1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:29,666 --> 00:00:33,875
NETFLIX PRESENTA
4
00:00:35,041 --> 00:00:36,291
¡Sí!
5
00:00:37,625 --> 00:00:40,416
¡De prisa! Es hora de otra aventura.
6
00:00:40,500 --> 00:00:42,291
¿Una aventura? ¡Acepto!
7
00:00:43,166 --> 00:00:44,250
¡Vamos, ponis!
8
00:00:44,333 --> 00:00:46,416
¡Ponis terrestres, adelante!
9
00:00:46,500 --> 00:00:48,708
Pegasos, vuelen a mi lado.
10
00:00:48,791 --> 00:00:51,000
¡Unicornios, cuernos listos!
11
00:00:51,083 --> 00:00:53,791
¡Por Equestria!
12
00:00:53,875 --> 00:00:56,541
¿Qué enemigo fantástico
nos espera, princesa?
13
00:00:56,625 --> 00:00:58,916
¿Da miedo?
14
00:00:59,000 --> 00:01:00,708
¿O es algo increíble?
15
00:01:00,791 --> 00:01:03,833
Sea lo que sea, lo enfrentaremos juntos.
16
00:01:04,625 --> 00:01:07,583
Porque somos los Guardianes de la Amistad.
17
00:01:07,666 --> 00:01:11,375
Con el poder de nuestra amistad
y magia, vamos a…
18
00:01:11,458 --> 00:01:12,708
¡Esparcir amor!
19
00:01:12,791 --> 00:01:13,833
¡Dar abrazos!
20
00:01:13,916 --> 00:01:16,041
- ¡Freír cerebros!
- ¿Qué?
21
00:01:16,125 --> 00:01:19,625
Sí, soy un unicornio y somos malvados.
22
00:01:19,708 --> 00:01:23,250
Atacaré a los ponis con mis cuernos láser.
23
00:01:25,958 --> 00:01:27,625
¡No! Eso está mal.
24
00:01:27,708 --> 00:01:30,250
Los ponis se llevan bien, ¿recuerdas?
25
00:01:30,333 --> 00:01:31,833
Aburrido.
26
00:01:31,916 --> 00:01:33,333
Es como antes,
27
00:01:33,416 --> 00:01:36,166
cuando los tres tipos
de ponis eran amigos.
28
00:01:36,291 --> 00:01:37,375
Otra vez con eso.
29
00:01:37,458 --> 00:01:40,166
Nunca usaron su magia entre ellos.
30
00:01:40,250 --> 00:01:41,541
¡Te equivocas!
31
00:01:41,625 --> 00:01:42,541
¡No!
32
00:01:42,625 --> 00:01:45,875
Mamá dice que pegasos
y unicornios intentaron freír
33
00:01:45,958 --> 00:01:48,458
a los ponis terrestres con sus láseres.
34
00:01:48,541 --> 00:01:49,666
Imposible.
35
00:01:49,750 --> 00:01:52,250
Nosotros los vencimos
en una batalla épica.
36
00:01:52,333 --> 00:01:55,750
Si vuelven a Bahía Yeguamar,
caerán de nuevo.
37
00:01:55,833 --> 00:01:58,625
¡Eso es mentira! Hitch, dile.
38
00:01:58,708 --> 00:02:02,291
Eso dijo el profesor
en la clase de Historia,
39
00:02:02,375 --> 00:02:05,791
pero juguemos a tu manera,
Sunny, me da igual.
40
00:02:05,875 --> 00:02:06,750
A mí no.
41
00:02:06,833 --> 00:02:08,625
Es un juego aburrido.
42
00:02:08,708 --> 00:02:10,833
¡Juguemos a la barbacoa de pegasos!
43
00:02:10,916 --> 00:02:13,125
- ¡Basta!
- ¡Hamburguesas de ponis!
44
00:02:13,208 --> 00:02:14,625
¡Le diré a papá!
45
00:02:20,166 --> 00:02:23,750
MAPA DE EQUESTRIA
46
00:02:28,125 --> 00:02:30,916
- ¡Pelea de cuernos!
- ¡Los romperás!
47
00:02:31,458 --> 00:02:33,833
Papá, diles que no hacen eso.
48
00:02:34,666 --> 00:02:37,625
Hora de ir a casa. ¿No creen, potros?
49
00:02:37,708 --> 00:02:38,708
¡Bien!
50
00:02:40,250 --> 00:02:42,541
¡No! ¡Mi cerebro se derrite!
51
00:02:44,000 --> 00:02:45,541
- ¿Mamá?
- Hola, Sra. Cloverleaf.
52
00:02:45,625 --> 00:02:47,333
¿Cuántas veces te dije
53
00:02:47,416 --> 00:02:50,541
que no puedes salir sin mi permiso?
54
00:02:50,625 --> 00:02:52,500
Y menos venir aquí.
55
00:02:52,583 --> 00:02:54,625
¿Y por qué, Phyllis?
56
00:02:54,708 --> 00:02:58,833
Porque les lavas el cerebro
con todas tus tonterías.
57
00:02:58,916 --> 00:03:00,875
Es "investigación", Phyllis.
58
00:03:00,958 --> 00:03:05,041
Y, por cierto,
te dejo lo del lavado de cerebro a ti.
59
00:03:05,125 --> 00:03:08,333
- ¿Pastelito de unicornio?
- ¡Recién horneado!
60
00:03:08,916 --> 00:03:11,333
Eres un poni terrestre, Argyle.
61
00:03:11,416 --> 00:03:13,541
Empieza a actuar como tal.
62
00:03:13,625 --> 00:03:15,875
Al menos por el bien de ella.
63
00:03:18,416 --> 00:03:21,291
¿Quién es para hablarme así?
64
00:03:21,375 --> 00:03:23,541
- Es un problema.
- Descuida.
65
00:03:23,625 --> 00:03:26,916
Cuando sea el sheriff,
mantendré a todos a raya.
66
00:03:27,500 --> 00:03:28,833
Sheriff Sprout.
67
00:03:29,625 --> 00:03:31,333
Tiene cierto encanto.
68
00:03:36,583 --> 00:03:38,166
¿Qué pasa, Sunny?
69
00:03:38,250 --> 00:03:40,958
Hitch y Sprout aún no me creen.
70
00:03:41,041 --> 00:03:43,000
Quizá algún día te crean.
71
00:03:43,083 --> 00:03:46,916
Pero lo importante es
que defiendas lo que crees.
72
00:03:47,000 --> 00:03:51,541
Bueno, cuando crezca,
les mostraré que tenemos razón.
73
00:03:51,625 --> 00:03:52,958
- ¿Sí?
- Sí.
74
00:03:53,041 --> 00:03:57,875
Y, algún día, ambos encontraremos
unicornios o un pegaso
75
00:03:57,958 --> 00:04:00,125
y nos haremos amigos.
76
00:04:00,208 --> 00:04:02,208
Quizá hoy sea ese día.
77
00:04:02,916 --> 00:04:04,458
¡Mira, un unicornio!
78
00:04:04,541 --> 00:04:05,916
¿Dónde?
79
00:04:06,000 --> 00:04:06,958
Aquí.
80
00:04:12,500 --> 00:04:13,416
Agárrate.
81
00:04:13,916 --> 00:04:16,083
¡Estoy volando por el cielo!
82
00:04:16,541 --> 00:04:18,875
Espera, papá, ¡tengo una idea!
83
00:04:25,416 --> 00:04:29,750
"Queridos unicornios y pegasos,
tienen amigos en Bahía Yeguamar.
84
00:04:29,833 --> 00:04:31,958
- Visítennos".
- ¿La enviamos?
85
00:04:32,041 --> 00:04:33,750
Es nuestro deber.
86
00:04:53,875 --> 00:04:55,625
¿Me cuentas el cuento?
87
00:04:55,708 --> 00:04:57,583
- ¿Otra vez?
- ¿Por favor?
88
00:04:59,416 --> 00:05:03,416
Había una vez, hace muchas lunas,
en la antigua Equestria,
89
00:05:03,500 --> 00:05:04,916
un muy especial…
90
00:05:05,000 --> 00:05:06,333
¡Unicornio!
91
00:05:07,583 --> 00:05:10,000
El unicornio era muy brillante.
92
00:05:10,083 --> 00:05:12,083
Tan brillante como el sol.
93
00:05:12,166 --> 00:05:15,708
Un día, la princesa la llamó
para una tarea importante.
94
00:05:15,791 --> 00:05:17,875
¡Aprender sobre la amistad!
95
00:05:18,291 --> 00:05:20,375
Pronto hizo amigos nuevos.
96
00:05:20,458 --> 00:05:23,916
Ponis terrestres, pegasos y unicornios.
97
00:05:24,000 --> 00:05:28,958
Juntos mostraron la magia de la amistad
y cómo vivir en armonía.
98
00:05:29,666 --> 00:05:31,375
¡Vaya! La terminaste.
99
00:05:31,458 --> 00:05:32,500
Genial, ¿no?
100
00:05:33,500 --> 00:05:35,166
Los ponis terrestres vieron
101
00:05:35,250 --> 00:05:38,041
cómo los pegasos
pintaban arcoíris en el cielo.
102
00:05:38,125 --> 00:05:41,708
Cien cuernos de unicornio
iluminaron las noches.
103
00:05:42,208 --> 00:05:44,291
Es hermoso.
104
00:05:45,750 --> 00:05:48,833
Ojalá tuviera un amigo que pudiera volar
105
00:05:48,916 --> 00:05:50,916
o hacer flotar cosas.
106
00:05:52,500 --> 00:05:55,125
¿Por qué ya no podemos ser amigos?
107
00:05:56,291 --> 00:05:59,208
Esa, cariño, es una gran pregunta.
108
00:05:59,291 --> 00:06:02,833
Y quizá algún día, la respondamos juntos.
109
00:06:03,416 --> 00:06:06,333
- Lo intentaremos, casco al corazón.
- Casco al corazón.
110
00:06:08,958 --> 00:06:10,500
Buenas noches, papi.
111
00:06:11,125 --> 00:06:13,125
Buenas noches, mi pequeña poni.
112
00:06:16,625 --> 00:06:18,333
Buenas noches, amigos.
113
00:06:56,875 --> 00:06:57,958
Perfecto.
114
00:07:13,083 --> 00:07:16,625
Hoy es el día, papá.
Esta vez tengo un plan.
115
00:07:16,708 --> 00:07:18,000
¡Deséame suerte!
116
00:07:24,833 --> 00:07:28,166
Buen día, sol.
No hay tiempo, ya se terminó.
117
00:07:28,250 --> 00:07:30,250
A otro lugar debo ir.
118
00:07:31,041 --> 00:07:34,625
Mucho que hacer.
Siento emoción, nervios también.
119
00:07:34,708 --> 00:07:37,208
El cambio empieza en mí.
120
00:07:37,541 --> 00:07:38,666
¡ESPECTÁCULO ANUAL!
121
00:07:38,750 --> 00:07:41,041
No me preocupa ya el qué dirán.
122
00:07:41,125 --> 00:07:43,666
No veo más si pertenezco o no.
123
00:07:43,750 --> 00:07:46,916
Que empiece la acción.
El reto es hoy.
124
00:07:47,000 --> 00:07:50,291
El piso no voy a perder.
125
00:07:50,375 --> 00:07:53,416
En mí algo hay que orgullo me da.
126
00:07:53,500 --> 00:07:55,833
Con mi brillo el camino veré.
127
00:07:57,083 --> 00:07:58,708
Sé que hoy…
128
00:07:58,791 --> 00:08:00,250
Un gran día será.
129
00:08:00,333 --> 00:08:02,458
Sé que hoy…
130
00:08:03,458 --> 00:08:05,458
Sé que hoy…
131
00:08:05,541 --> 00:08:07,416
Un gran día será.
132
00:08:07,500 --> 00:08:09,166
Un gran día será.
133
00:08:10,208 --> 00:08:13,208
Hola, aquí estoy.
Amigo ven, oye mi voz.
134
00:08:13,291 --> 00:08:15,750
Seguirme es buena opción.
135
00:08:16,666 --> 00:08:20,125
No calles más,
afuera es donde hay que estar.
136
00:08:20,208 --> 00:08:22,458
Tu muro no servirá.
137
00:08:23,125 --> 00:08:26,500
Ven, únete a nosotros,
tienes que entender.
138
00:08:26,583 --> 00:08:28,833
Canta fuerte esta canción.
139
00:08:28,916 --> 00:08:32,041
Que empiece la acción.
El reto es hoy.
140
00:08:32,125 --> 00:08:35,583
El piso no voy a perder.
141
00:08:35,666 --> 00:08:38,916
En mí algo hay que orgullo me da.
142
00:08:39,000 --> 00:08:42,500
Con mi brillo el camino veré.
143
00:08:42,583 --> 00:08:44,416
Sé que hoy…
144
00:08:44,500 --> 00:08:45,666
Un gran día será.
145
00:08:45,750 --> 00:08:48,166
Sé que hoy…
146
00:08:48,833 --> 00:08:51,541
Hay mucho temor.
147
00:08:52,250 --> 00:08:55,125
Son susurros los que se oyen.
148
00:08:55,625 --> 00:09:01,416
Debe haber unión.
149
00:09:01,500 --> 00:09:03,291
Y así seguir…
150
00:09:06,291 --> 00:09:09,625
Alerta hay que estar.
El sol sale ya.
151
00:09:09,708 --> 00:09:12,916
Y pronto podremos decir…
152
00:09:13,000 --> 00:09:15,041
Sé que hoy…
153
00:09:15,125 --> 00:09:16,416
Un gran día será.
154
00:09:16,500 --> 00:09:18,208
Sé que hoy…
155
00:09:18,291 --> 00:09:19,666
Un gran día será.
156
00:09:19,750 --> 00:09:21,583
Sé que hoy…
157
00:09:21,666 --> 00:09:23,875
Un gran día será.
158
00:09:27,166 --> 00:09:28,833
{\an8}¡ESPECTÁCULO ANUAL DE CANTERLOGIC!
159
00:09:28,916 --> 00:09:30,291
Ahí estás, Sunny.
160
00:09:30,375 --> 00:09:32,041
El poni que esperaba.
161
00:09:32,125 --> 00:09:36,708
Buenos días, sheriff Hitch.
Veo que trajiste a todo el escuadrón.
162
00:09:36,791 --> 00:09:40,833
¿Qué me ven?
Soy como un imán. Chicos, vamos.
163
00:09:40,916 --> 00:09:42,666
Denle espacio a Hitch.
164
00:09:44,416 --> 00:09:45,250
¿Cómo va?
165
00:09:45,333 --> 00:09:47,000
Como si no lo supieras.
166
00:09:47,083 --> 00:09:49,541
Hoy es la presentación en Canterlogic.
167
00:09:49,625 --> 00:09:51,833
- Justo iba para allá.
- No.
168
00:09:51,916 --> 00:09:56,375
Sé que inventaste
un loco plan para sabotearla.
169
00:09:56,458 --> 00:09:59,625
- Si crees que te dejaré entrar…
- ¿Hitch?
170
00:09:59,708 --> 00:10:00,708
No.
171
00:10:00,791 --> 00:10:01,750
Vamos.
172
00:10:01,833 --> 00:10:03,500
Buen día, sheriff Hitch.
173
00:10:03,583 --> 00:10:05,750
Buen día, Mayflower, Dahlia.
174
00:10:05,833 --> 00:10:07,541
Sunny, estoy de servicio.
175
00:10:10,041 --> 00:10:12,541
Arriba y abajo. Átalo a un poste.
176
00:10:12,625 --> 00:10:15,125
Voltéalo y sobre una tostada.
177
00:10:15,208 --> 00:10:16,125
Bien.
178
00:10:17,208 --> 00:10:19,541
Hice lo que me pediste, Hitch.
179
00:10:19,625 --> 00:10:21,291
No la perdí de vista.
180
00:10:21,375 --> 00:10:23,583
- Ni una vez.
- Hola, Sprout.
181
00:10:23,666 --> 00:10:25,625
¿Estás bien? Pareces agitado.
182
00:10:25,708 --> 00:10:28,041
Es "ayudante de sheriff Sprout".
183
00:10:28,125 --> 00:10:29,250
¡Oye, espera!
184
00:10:29,333 --> 00:10:31,708
{\an8}No he terminado. ¿Sunny?
185
00:10:31,791 --> 00:10:33,541
Ambos sabemos cómo es esto.
186
00:10:33,625 --> 00:10:36,958
Todos los años intentas colarte,
y yo te detengo.
187
00:10:37,041 --> 00:10:39,416
No tienes de qué preocuparte.
188
00:10:39,500 --> 00:10:42,875
Iré a la fábrica, entregaré mis batidos y…
189
00:10:42,958 --> 00:10:46,083
No pondrás un casco ahí.
Mi mamá te prohibió.
190
00:10:46,166 --> 00:10:47,166
Pero…
191
00:10:47,250 --> 00:10:50,166
Te lo pido como amigo, Sunny,
no como sheriff.
192
00:10:50,250 --> 00:10:52,666
Intenta no hacer locuras hoy.
193
00:10:52,750 --> 00:10:56,416
Bien, lo intentaré.
194
00:10:56,500 --> 00:11:00,833
Gracias. Ahora dale tu entrega
a Sprout y vete a casa.
195
00:11:01,625 --> 00:11:04,583
¡Oye! ¡Es una violación del Código 33!
196
00:11:06,750 --> 00:11:07,791
Adiosito.
197
00:11:18,458 --> 00:11:19,541
¡Oye, cuidado!
198
00:11:20,166 --> 00:11:23,958
Bienvenidos. ¿Alguna pregunta
sobre la fábrica Canterlogic?
199
00:11:24,041 --> 00:11:25,083
Las responderé.
200
00:11:25,166 --> 00:11:27,416
Sí. ¿Dónde están los batidos gratis?
201
00:11:27,500 --> 00:11:29,083
No puedo responder eso.
202
00:11:37,583 --> 00:11:40,916
Creo que, al fin,
hice entrar en razón a Sunny.
203
00:11:42,791 --> 00:11:44,750
Es el momento esperado.
204
00:11:44,833 --> 00:11:47,916
Como fundadora de Canterlogic,
nos mantuvo con estilo
205
00:11:48,000 --> 00:11:49,750
en las últimas 20 lunas.
206
00:11:49,833 --> 00:11:54,125
¡Por favor, reciban a la única,
Phyllis Cloverleaf!
207
00:11:54,208 --> 00:11:55,833
¡Gracias!
208
00:11:55,916 --> 00:11:57,291
¿Cómo estás?
209
00:11:57,375 --> 00:11:59,416
¡Muchas gracias!
210
00:11:59,500 --> 00:12:03,166
En Canterlogic estamos encantados
211
00:12:03,250 --> 00:12:08,333
de crear productos perfectos
que protegen a ponis como ustedes
212
00:12:08,416 --> 00:12:10,333
de ponis así.
213
00:12:11,583 --> 00:12:16,375
Y como siempre digo, tener miedo es…
214
00:12:16,458 --> 00:12:18,375
¡Estar preparado!
215
00:12:18,458 --> 00:12:21,208
¡Me encanta! ¡Así es!
216
00:12:21,791 --> 00:12:24,875
Entonces, ¡que comience el espectáculo!
217
00:12:25,958 --> 00:12:28,583
Primero tenemos a Sugar Moonlight,
218
00:12:28,666 --> 00:12:34,041
impactante con un Sombrero
Anti-Lectura de Mente de alta tecnología.
219
00:12:34,125 --> 00:12:38,625
Esos locos unicornios
no podrán con ustedes si usan esto.
220
00:12:39,375 --> 00:12:41,791
Ahora reciban a Sparkle Chaser
221
00:12:41,875 --> 00:12:44,375
con sus Gafas Periscopio,
222
00:12:44,458 --> 00:12:48,458
¡la forma fácil
de mantener tus ojos en el cielo!
223
00:12:50,083 --> 00:12:52,166
¡Es parte del espectáculo!
224
00:12:52,250 --> 00:12:56,833
Ahora, el Paquete de Escape
con Globos del Poni Terrestre.
225
00:13:03,500 --> 00:13:05,708
Caramba. Eso será mucho papeleo.
226
00:13:05,791 --> 00:13:08,041
En Canterlogic nos esforzamos
227
00:13:08,125 --> 00:13:11,625
para garantizar su seguridad,
clientes leales.
228
00:13:13,500 --> 00:13:15,083
Ahora, retrocedan.
229
00:13:16,125 --> 00:13:18,541
Esta demostración está automatizada.
230
00:13:24,625 --> 00:13:29,333
Ponis terrestres de Bahía Yeguamar,
el miedo no es su amigo.
231
00:13:29,416 --> 00:13:32,666
Pero los unicornios
y pegasos pueden serlo.
232
00:13:32,750 --> 00:13:35,625
Extendamos el casco de la amistad.
233
00:13:36,375 --> 00:13:38,041
No me refería a eso.
234
00:13:38,125 --> 00:13:40,458
Apágalo.
235
00:13:41,041 --> 00:13:44,333
Ahora pueden evitar un secuestro aéreo
236
00:13:44,416 --> 00:13:47,541
con un set de Botas Antielevación…
237
00:13:47,625 --> 00:13:49,250
¡Paz con los pegasos!
238
00:13:49,333 --> 00:13:51,583
¡Unidad con los unicornios!
239
00:13:52,041 --> 00:13:54,541
Basta. ¡Oye, devuélvemelo!
240
00:13:55,791 --> 00:13:56,791
¡Sunny!
241
00:13:56,875 --> 00:13:59,291
¡Paz con los pegasos!
242
00:13:59,375 --> 00:14:01,041
Y ahora todos vean
243
00:14:01,125 --> 00:14:04,916
nuestro Dispositivo
de Captura de Unicornios.
244
00:14:07,583 --> 00:14:10,750
- Desactívenla. Orden del sheriff.
- ¡Lo intentamos!
245
00:14:10,833 --> 00:14:13,458
Debe terminar todo el ciclo.
246
00:14:14,750 --> 00:14:15,625
¿Qué?
247
00:14:19,041 --> 00:14:20,791
No.
248
00:14:22,583 --> 00:14:23,875
¡Paz con los pegasos!
249
00:14:23,958 --> 00:14:25,708
¡Unidad con los unicornios!
250
00:14:25,791 --> 00:14:29,583
¡Y esta es la Babapulta!
251
00:14:31,250 --> 00:14:33,041
¡Alto el fuego!
252
00:14:34,416 --> 00:14:37,208
¡Aplaudan, todos los ponis! ¡Vamos!
253
00:14:50,166 --> 00:14:54,041
¿No están cansados
de tener miedo todo el tiempo?
254
00:14:54,666 --> 00:14:57,958
La verdad es que no estamos en peligro.
255
00:14:58,041 --> 00:14:59,833
Es todo mentira.
256
00:14:59,916 --> 00:15:03,083
No necesitamos
esta basura de Canterlogic.
257
00:15:03,166 --> 00:15:04,958
No, ¿cierto?
258
00:15:05,041 --> 00:15:07,666
¿Cómo sugieres que nos defendamos?
259
00:15:07,750 --> 00:15:09,833
¿Con abrazos y pastelitos?
260
00:15:12,458 --> 00:15:17,208
Imagínense si tuvieran un amigo
que pudiera volar.
261
00:15:17,291 --> 00:15:18,250
O un amigo que…
262
00:15:18,333 --> 00:15:20,500
¿Te friera el cerebro con su cuerno?
263
00:15:20,583 --> 00:15:23,875
O que baje en picada y te arrebate.
264
00:15:24,916 --> 00:15:26,291
Sheriff, haga lo suyo.
265
00:15:26,375 --> 00:15:29,041
- Muy bien, Sunny, vámonos.
- ¡No!
266
00:15:29,125 --> 00:15:31,333
Todos tienen que oír esto.
267
00:15:31,416 --> 00:15:35,958
Todo lo que creen
sobre los pegasos y unicornios está mal.
268
00:15:36,041 --> 00:15:39,875
Eran nuestros amigos
y pueden volver a serlo.
269
00:15:39,958 --> 00:15:42,083
¡No necesitamos eso!
270
00:15:42,166 --> 00:15:44,833
- ¡Vete!
- Vamos, se terminó.
271
00:15:44,916 --> 00:15:46,458
Haces el ridículo.
272
00:15:46,541 --> 00:15:48,708
Qué lamentable.
273
00:15:48,791 --> 00:15:50,208
¿En qué estábamos?
274
00:15:52,000 --> 00:15:55,583
¿Tienes idea
de cuántos estatutos violaste?
275
00:15:55,666 --> 00:15:57,416
Seguro me lo dirás.
276
00:15:57,500 --> 00:15:59,083
Esta vez no puedo.
277
00:15:59,166 --> 00:16:00,666
¡Porque son muchos!
278
00:16:01,000 --> 00:16:02,541
Traté de advertirte.
279
00:16:02,625 --> 00:16:07,416
No puedo tratar con un poni rebelde
que causa caos adonde va.
280
00:16:07,541 --> 00:16:08,666
¡Soy el sheriff!
281
00:16:08,750 --> 00:16:12,416
¡Exacto! Otros ponis te admiran.
¡Puedes ayudar!
282
00:16:13,750 --> 00:16:18,166
La ley es la ley, debo defenderla
y proteger a todos los ponis.
283
00:16:18,250 --> 00:16:20,583
Dijiste "todos los ponis".
284
00:16:20,666 --> 00:16:22,833
Eso incluye a pegasos y unicornios.
285
00:16:22,916 --> 00:16:25,416
Sunny, ¿qué creíste que pasaría?
286
00:16:25,500 --> 00:16:27,125
¿Dices un discurso y qué?
287
00:16:27,208 --> 00:16:31,291
¿Todos reciben mágicamente
a unicornios y pegasos en Bahía Yeguamar?
288
00:16:31,375 --> 00:16:34,083
Si no hay nada que temer, pruébalo.
289
00:16:36,916 --> 00:16:42,333
Eso de la unidad de los ponis
era solo un cuento que inventó tu papá.
290
00:16:42,833 --> 00:16:46,791
Nos guste o no, así es y siempre será.
291
00:16:49,166 --> 00:16:53,083
Soy el último amigo que te queda.
¿Quieres perderme también?
292
00:17:27,416 --> 00:17:29,625
Ojalá estuvieras aquí, papá.
293
00:17:47,125 --> 00:17:48,500
¿Qué rayos?
294
00:17:50,375 --> 00:17:52,291
¿Qué pasa? ¿Qué ocurre?
295
00:18:06,708 --> 00:18:09,250
Hola, nueva amiga. Me llamo Izzy.
296
00:18:11,708 --> 00:18:13,583
¡Un unicornio!
297
00:18:16,666 --> 00:18:17,875
CERRADO
298
00:18:19,583 --> 00:18:21,708
¿Juegan a las escondidas?
299
00:18:21,791 --> 00:18:22,750
¡Te veo!
300
00:18:24,125 --> 00:18:25,458
¡Es un unicornio!
301
00:18:27,416 --> 00:18:28,583
Oye, ¿qué pasa?
302
00:18:31,166 --> 00:18:33,458
¡Ataque de unicornio!
303
00:18:33,541 --> 00:18:35,375
¡No es un simulacro!
304
00:18:35,458 --> 00:18:38,125
Repito, ¡esto no es un simulacro!
305
00:18:40,958 --> 00:18:42,000
¡Poni vulnerable!
306
00:18:43,708 --> 00:18:44,625
¡Te tengo!
307
00:18:45,458 --> 00:18:47,333
Su hijo está a salvo, señora.
308
00:18:48,583 --> 00:18:49,750
¡No es mi hijo!
309
00:18:49,833 --> 00:18:50,833
¡De nada!
310
00:18:50,916 --> 00:18:54,083
¡Inicien la Babapulta!
¡Activen las trampas para unicornios!
311
00:18:54,166 --> 00:18:55,833
¡Recoge esa basura!
312
00:18:59,208 --> 00:19:00,125
¡Vaya!
313
00:19:00,208 --> 00:19:01,416
¿Eso es el mar?
314
00:19:01,500 --> 00:19:03,291
¡Nunca vi el mar!
315
00:19:05,958 --> 00:19:07,375
¡Te sacaré de aquí!
316
00:19:08,208 --> 00:19:10,541
A los ponis terrestres les gusta jugar.
317
00:19:10,625 --> 00:19:12,916
¡No juegan, tienen miedo!
318
00:19:13,000 --> 00:19:16,041
- ¿De qué?
- ¡De ti! Eres un unicornio.
319
00:19:16,125 --> 00:19:17,916
Ellos odian a los unicornios.
320
00:19:18,000 --> 00:19:19,625
¿Sí? Es un poco duro.
321
00:19:23,958 --> 00:19:25,083
¡Vamos!
322
00:19:47,041 --> 00:19:48,208
RELINCHO DE JUSTICIA
323
00:19:48,291 --> 00:19:49,708
Esa no la vi.
324
00:19:54,750 --> 00:19:56,791
Ciudadanos, tranquilos.
325
00:19:56,875 --> 00:20:00,125
Amenaza, neutralizada.
Capturamos al unicornio.
326
00:20:00,208 --> 00:20:01,125
Celebren.
327
00:20:04,458 --> 00:20:05,333
¡Sunny!
328
00:20:09,416 --> 00:20:10,583
¿Qué haces?
329
00:20:13,125 --> 00:20:14,458
Ni se te ocurra.
330
00:20:17,083 --> 00:20:18,250
No. No te atrevas.
331
00:20:18,333 --> 00:20:19,875
¡No! ¡Sunny!
332
00:20:20,541 --> 00:20:22,500
¿Así que te llamas Sunny?
333
00:20:27,708 --> 00:20:30,166
¡Adiós! Un gusto conocerlos.
334
00:20:30,250 --> 00:20:32,625
¡Ayudante, al faro!
335
00:20:35,625 --> 00:20:38,041
¡No! Parece que estoy atrapado.
336
00:20:38,125 --> 00:20:40,000
Tiene que ser una broma.
337
00:20:59,416 --> 00:21:03,958
¿A los ponis terrestres también les gustan
los concursos de miradas?
338
00:21:07,333 --> 00:21:08,916
Tú ganas, parpadeé.
339
00:21:09,000 --> 00:21:12,208
Hay un unicornio en mi casa.
340
00:21:12,291 --> 00:21:13,250
¡Es genial!
341
00:21:13,958 --> 00:21:16,875
No, es malo. Muy malo. ¿Qué hice?
342
00:21:16,958 --> 00:21:18,208
Vaya.
343
00:21:18,291 --> 00:21:20,416
Jamás vi un poni terrestre.
344
00:21:20,500 --> 00:21:22,500
Somos iguales.
345
00:21:22,583 --> 00:21:24,208
Excepto por esto, claro.
346
00:21:24,291 --> 00:21:26,666
Cuidado con dónde apuntas esa cosa.
347
00:21:26,750 --> 00:21:27,583
¿Por qué?
348
00:21:27,666 --> 00:21:31,833
No quiero que me disparen
con un rayo láser.
349
00:21:31,916 --> 00:21:33,583
Eso ya lo sabes.
350
00:21:33,666 --> 00:21:36,916
Quizá estuviste leyéndome la mente.
351
00:21:37,041 --> 00:21:38,791
¿No se supone que brilla?
352
00:21:38,875 --> 00:21:41,125
¿O solo pasa cuando levitas cosas?
353
00:21:41,208 --> 00:21:42,958
Bueno, en realidad…
354
00:21:43,041 --> 00:21:45,583
No respondas. Traeré mi libreta.
355
00:21:45,666 --> 00:21:48,000
Bueno, vaya. Bien.
356
00:21:48,083 --> 00:21:51,833
"142 preguntas para un unicornio.
Primera: ¿dónde vives?".
357
00:21:51,916 --> 00:21:55,541
- Bosque de la Herradura.
- ¡Lo sabía! ¿Viven en árboles?
358
00:21:55,625 --> 00:21:58,208
¿Comen pizza? ¿Qué sabores les gustan?
359
00:21:58,291 --> 00:21:59,333
Si no, ¿por qué?
360
00:21:59,416 --> 00:22:02,250
¿Fríes cerebros
con un solo golpe de cuerno?
361
00:22:02,333 --> 00:22:03,541
¿Haces flotar esto?
362
00:22:05,833 --> 00:22:08,291
No, pero puedo hacer esto.
363
00:22:15,666 --> 00:22:18,208
Espera, ¿no tienes magia?
364
00:22:18,291 --> 00:22:20,625
¿Sunny Starscout? Eso dolió.
365
00:22:21,833 --> 00:22:24,541
¡Sé que estás ahí con ese unicornio!
366
00:22:24,625 --> 00:22:27,166
Sal con tus cascos arriba y ríndete.
367
00:22:27,250 --> 00:22:30,166
¡Sí, están completamente rodeadas!
368
00:22:32,166 --> 00:22:33,625
Déjame hacer mi trabajo.
369
00:22:33,708 --> 00:22:34,916
Estás arrestada.
370
00:22:35,000 --> 00:22:37,291
Qué mal. ¿Eres escurridiza?
371
00:22:37,375 --> 00:22:38,625
¿Medio escurridiza?
372
00:22:38,708 --> 00:22:40,833
Suficiente. Yo los distraeré.
373
00:22:42,000 --> 00:22:43,875
Relájate. Hablaré con ellos.
374
00:22:43,958 --> 00:22:44,791
¿Qué? ¡No!
375
00:22:44,875 --> 00:22:48,833
Hola, chicos. Sé lo que están pensando.
376
00:22:48,916 --> 00:22:50,833
¡Nos leyó la mente!
377
00:22:50,916 --> 00:22:52,875
¡Rápido o nos freirá el cerebro!
378
00:22:52,958 --> 00:22:54,791
¿Qué haces? ¿Adónde vas?
379
00:22:54,875 --> 00:22:56,416
¡A buscar refuerzos!
380
00:22:56,500 --> 00:22:58,000
¿Tenemos refuerzos?
381
00:22:59,000 --> 00:23:00,166
¡Vamos!
382
00:23:00,833 --> 00:23:04,125
ESTÁ SALIENDO DE BAHÍA YEGUAMAR
383
00:23:05,166 --> 00:23:07,208
- ¿No tienes magia?
- No.
384
00:23:09,791 --> 00:23:11,250
¿Sin magia?
385
00:23:11,333 --> 00:23:14,166
Si te hace sentir mejor, teníamos.
386
00:23:14,250 --> 00:23:16,958
Pero eso fue hace muchas lunas.
387
00:23:17,041 --> 00:23:18,916
De pronto, desapareció.
388
00:23:19,000 --> 00:23:23,083
Todos piensan que los molestos pegasos
tuvieron algo que ver, pero…
389
00:23:23,166 --> 00:23:26,208
Te ves un poco mareada. ¿Estás bien?
390
00:23:27,041 --> 00:23:30,875
Estoy huyendo con un unicornio
que no tiene magia.
391
00:23:30,958 --> 00:23:32,458
¿Qué vamos a hacer?
392
00:23:35,583 --> 00:23:37,083
¿Qué haces?
393
00:23:37,166 --> 00:23:39,250
- No hueles mal.
- Gracias. ¿Qué?
394
00:23:39,333 --> 00:23:44,375
Me dijeron que ustedes
huelen a sardinas podridas, pero tú no.
395
00:23:45,083 --> 00:23:48,041
¿Qué más dicen los unicornios
sobre nosotros?
396
00:23:48,125 --> 00:23:51,791
Solo que son perezosos
y no muy brillantes.
397
00:23:51,875 --> 00:23:54,000
- Bonitos.
- No, lo que dije.
398
00:23:54,083 --> 00:23:55,333
¿Cuál es el plan?
399
00:23:56,625 --> 00:23:58,291
Espera, ¡ya sé!
400
00:23:58,375 --> 00:24:00,541
Izzy, haremos una expedición
401
00:24:01,083 --> 00:24:02,500
a Altos de Céfiro.
402
00:24:02,583 --> 00:24:04,250
¿La ciudad de Pegaso?
403
00:24:04,333 --> 00:24:08,375
Sí. Debemos averiguar
qué pasó con tu magia y recuperarla.
404
00:24:08,458 --> 00:24:10,666
Tienen magia. Quizá te ayuden.
405
00:24:10,750 --> 00:24:12,833
Los pegasos traen problemas.
406
00:24:12,916 --> 00:24:14,583
¿Y si te equivocas?
407
00:24:14,666 --> 00:24:17,250
A los ponis
les pasó con los unicornios.
408
00:24:17,333 --> 00:24:19,916
Podrían recibirnos con las alas abiertas.
409
00:24:20,000 --> 00:24:21,333
¿Y si no?
410
00:24:22,708 --> 00:24:24,708
Miro el cielo y muy gris está.
411
00:24:24,791 --> 00:24:26,916
No sé adónde nos llevará.
412
00:24:27,000 --> 00:24:31,250
Temo ser solo una poni
que acechada está por pegasos.
413
00:24:31,333 --> 00:24:35,250
Sola no estás,
pues en tu equipo hay alguien más.
414
00:24:35,333 --> 00:24:37,458
¿En serio? ¿Quién?
415
00:24:37,541 --> 00:24:39,416
Yo cuidaré de ti.
416
00:24:40,166 --> 00:24:41,375
Si bien no estás,
417
00:24:42,208 --> 00:24:43,833
iré detrás.
418
00:24:44,583 --> 00:24:47,500
Puedes confiar en mí.
Yo cuidaré de ti.
419
00:24:47,583 --> 00:24:52,000
Tantas veces en casa escuché
que otros ponis existen, lo sé.
420
00:24:52,083 --> 00:24:54,333
Siempre un cambio busqué.
421
00:24:54,416 --> 00:24:56,375
No es fácil luchar contra el mundo.
422
00:24:56,458 --> 00:24:59,708
Pero una amiga tienes y está aquí.
423
00:24:59,791 --> 00:25:02,375
Yo sé que sí.
424
00:25:02,458 --> 00:25:04,666
Yo cuidaré de ti.
425
00:25:04,750 --> 00:25:06,500
- Yo cuidaré de ti.
- Si bien no estás…
426
00:25:06,583 --> 00:25:08,541
- Si bien no estás…
- …iré detrás.
427
00:25:08,625 --> 00:25:09,458
…iré detrás.
428
00:25:09,541 --> 00:25:11,291
Puedes confiar en mí.
429
00:25:11,375 --> 00:25:13,375
Yo cuidaré de ti.
430
00:25:13,458 --> 00:25:15,166
- Yo cuidaré de ti.
- Hasta el final.
431
00:25:15,250 --> 00:25:17,333
- Hasta el final.
- Voy a luchar.
432
00:25:17,416 --> 00:25:18,416
Voy a luchar.
433
00:25:18,500 --> 00:25:20,125
Juntas hay que seguir.
434
00:25:20,208 --> 00:25:22,208
Que seguir.
435
00:25:22,791 --> 00:25:23,833
Yo cuidaré…
436
00:25:23,916 --> 00:25:25,958
Yo cuidaré de ti.
437
00:25:26,041 --> 00:25:28,125
Contigo iré hasta el fin.
438
00:25:28,208 --> 00:25:30,000
Eso me hará feliz.
439
00:25:30,083 --> 00:25:31,541
Yo cuidaré…
440
00:25:31,625 --> 00:25:32,666
¡De ti!
441
00:25:39,333 --> 00:25:40,750
Se lo dije.
442
00:25:40,833 --> 00:25:42,916
No más favores ni rescates.
443
00:25:43,000 --> 00:25:45,416
No me dio opción. ¡Ninguna!
444
00:25:45,500 --> 00:25:49,291
Debemos arrestarla
y que se enfrente a la ley.
445
00:25:50,166 --> 00:25:52,916
Al decir "debemos", ¿te refieres a…?
446
00:25:53,000 --> 00:25:54,333
Tú y yo.
447
00:25:56,291 --> 00:25:57,625
Me encantaría,
448
00:25:57,708 --> 00:26:01,125
pero tengo que limpiar mi escritorio
449
00:26:01,208 --> 00:26:03,625
y poner mis papeles en orden y…
450
00:26:04,250 --> 00:26:06,083
Creo que tienes razón.
451
00:26:06,166 --> 00:26:08,916
Este es un trabajo solo para Hitch.
452
00:26:09,000 --> 00:26:12,625
Tú quédate aquí
mientras yo enfrento el peligro.
453
00:26:12,708 --> 00:26:15,375
Que los ponis estén tranquilos,
mantén la paz,
454
00:26:15,458 --> 00:26:16,750
sé su apoyo.
455
00:26:16,833 --> 00:26:20,458
¿A quién engaño?
No empieces una guerra mientras no estoy.
456
00:26:21,541 --> 00:26:25,750
Todos los ponis adoran a Hitch.
¿Qué tiene de especial?
457
00:26:25,833 --> 00:26:30,041
Tiene una crin perfecta,
abdominales marcados, hipoteca paga.
458
00:26:30,125 --> 00:26:34,458
¿Y qué? Yo tengo lo mío.
Puedo hacer cosas.
459
00:26:34,541 --> 00:26:36,708
¡Como eso! ¡Y eso!
460
00:26:36,791 --> 00:26:37,958
¡Y eso!
461
00:26:38,750 --> 00:26:42,541
¿Dónde está Hitch?
Los ponis están aterrados.
462
00:26:42,625 --> 00:26:43,958
Quieren respuestas.
463
00:26:44,041 --> 00:26:47,583
Fue tras Sunny,
otra misión solo para Hitch.
464
00:26:48,375 --> 00:26:51,083
Terroncito, ¿por qué haces pucheros?
465
00:26:51,166 --> 00:26:53,125
Son excelentes noticias.
466
00:26:53,208 --> 00:26:54,875
- ¿Sí?
- Sí.
467
00:26:54,958 --> 00:26:58,666
Significa que eres el sheriff.
468
00:26:58,750 --> 00:27:00,250
Al menos por ahora.
469
00:27:00,333 --> 00:27:03,000
Lo soy.
470
00:27:03,083 --> 00:27:05,625
Hola. Me llamo Sprout, sheriff Sprout.
471
00:27:05,708 --> 00:27:08,833
¿Cuál es el problema?
El sheriff Sprout está aquí.
472
00:27:08,916 --> 00:27:11,916
¡Recoge esa basura! ¡Orden del sheriff!
473
00:27:15,000 --> 00:27:16,708
No te asustes ni nada,
474
00:27:16,791 --> 00:27:20,041
pero ¿sabes que los pegasos
pueden robar tu luminiscencia?
475
00:27:20,125 --> 00:27:22,166
- ¿Mi qué?
- Luminiscencia.
476
00:27:22,250 --> 00:27:23,875
Tu brillo, ¿sabes?
477
00:27:23,958 --> 00:27:26,750
La tuya es lavanda.
478
00:27:27,458 --> 00:27:31,083
Y cuanto más feliz seas,
más fuerte brillará.
479
00:27:43,166 --> 00:27:44,083
¡Rápido!
480
00:27:54,916 --> 00:27:55,875
¡Sunny!
481
00:28:14,041 --> 00:28:15,583
Un verdadero Pegaso.
482
00:28:15,666 --> 00:28:20,500
¡Oye! ¿Un unicornio
y un poni terrestre? ¿Juntos?
483
00:28:20,583 --> 00:28:23,125
Ahora mi día es más interesante.
484
00:28:25,541 --> 00:28:27,625
No les digan que me vieron.
485
00:28:27,750 --> 00:28:31,500
¡No podríamos!
¡Ni siquiera sabemos tu nombre!
486
00:28:32,041 --> 00:28:33,416
Parece agradable.
487
00:28:35,041 --> 00:28:36,708
¡Thunder, compórtate!
488
00:28:36,791 --> 00:28:39,500
- ¡Es un poni terrestre!
- Son inofensivos.
489
00:28:39,583 --> 00:28:43,041
- Tienen cerebros diminutos.
- ¿Qué sabes de eso?
490
00:28:43,125 --> 00:28:44,583
- ¿Y el escudo?
- ¿Cuál?
491
00:28:44,666 --> 00:28:46,541
- ¿Leíste la guía?
- ¡Sí!
492
00:28:46,625 --> 00:28:47,666
Bueno, no.
493
00:28:47,750 --> 00:28:50,125
Bien. Yo me encargo.
494
00:28:52,458 --> 00:28:53,458
Qué creativo.
495
00:28:53,541 --> 00:28:56,416
¿Cómo es volar?
¿Tus alas miden como tu altura?
496
00:28:56,500 --> 00:28:58,291
- Yo…
- ¿Necesitas licencia?
497
00:28:58,375 --> 00:29:00,583
- ¿Vuelas alto?
- ¿Hasta la Luna?
498
00:29:00,666 --> 00:29:03,208
¿Usan herraduras o les pesan?
499
00:29:03,291 --> 00:29:04,625
Colecciono zapatillas.
500
00:29:04,708 --> 00:29:07,250
¡Oye! No respondas nada.
501
00:29:07,333 --> 00:29:08,916
Podrían ser espías.
502
00:29:15,666 --> 00:29:19,625
Buenos días, Altos de Céfiro.
Otro hermoso día en la gran ciudad.
503
00:29:19,708 --> 00:29:23,791
¡Habrá brisa cálida y cielo despejado
para la celebración real!
504
00:29:23,875 --> 00:29:25,375
¿Celebración real?
505
00:29:25,916 --> 00:29:27,291
Llegamos a tiempo.
506
00:29:27,375 --> 00:29:31,083
El festejo real
para Regina Haven será increíble.
507
00:29:31,166 --> 00:29:34,791
Pero la joya será
la actuación de la princesa Pipp.
508
00:29:34,875 --> 00:29:36,708
¿No es así, Skye?
509
00:29:36,791 --> 00:29:38,375
Ay, sí, Dazzle.
510
00:29:38,458 --> 00:29:41,291
Y esta es una exclusiva de Pipp,
511
00:29:41,375 --> 00:29:43,916
para todos los fanáticos leales de AC.
512
00:29:44,000 --> 00:29:45,833
¿Cómo va, ponis?
513
00:29:45,916 --> 00:29:48,625
Agradezco a mis fanes, los Pippsqueaks.
514
00:29:50,083 --> 00:29:51,666
Esta es la noche.
515
00:29:51,750 --> 00:29:53,791
Quiero estrenar mi nueva canción.
516
00:29:53,875 --> 00:29:56,625
Tiene un lugar especial en mi corazón.
517
00:29:56,708 --> 00:29:59,416
Pero no tanto como ustedes.
518
00:29:59,500 --> 00:30:01,083
¡Te amamos, Pipp!
519
00:30:01,166 --> 00:30:04,166
Los adoro. Me voy. ¡Pipp, Pipp, hurra!
520
00:30:04,250 --> 00:30:07,083
¡Pipp, Pipp, hurra!
521
00:30:09,833 --> 00:30:11,791
- ¡Andando!
- ¡Ya lo creo!
522
00:30:14,166 --> 00:30:16,458
¿Ves algún poni volando aquí?
523
00:30:17,125 --> 00:30:18,750
¡Tienen un castillo!
524
00:30:25,708 --> 00:30:27,833
¡Inclínense ante nuestra reina!
525
00:30:40,958 --> 00:30:43,083
Su majestad.
526
00:31:05,500 --> 00:31:06,625
¡Hola, nueva amiga!
527
00:31:12,125 --> 00:31:16,708
Guardias, expliquen lo ocurrido.
Rápido. No hay tiempo.
528
00:31:16,791 --> 00:31:19,625
Antes de la fiesta,
Cloudpuff necesita su pedicura,
529
00:31:19,708 --> 00:31:22,666
Pipp debe ensayar, y yo practicar mi risa.
530
00:31:24,916 --> 00:31:25,958
No me sale.
531
00:31:26,041 --> 00:31:29,041
Su alteza, hallamos estas intrusas.
532
00:31:32,125 --> 00:31:37,041
¡Un poni terrestre
y un unicornio en Altos de Céfiro!
533
00:31:37,125 --> 00:31:41,333
- Todo controlado, su alteza.
- Desplegamos el escudo.
534
00:31:41,416 --> 00:31:44,458
¿Un ataque la noche
de nuestra celebración?
535
00:31:44,541 --> 00:31:48,250
¿Quién las envió?
Ningún poni debe saber que están aquí.
536
00:31:48,333 --> 00:31:50,625
Miren esto, Pippsqueaks.
537
00:31:50,708 --> 00:31:52,083
En vivo desde el castillo.
538
00:31:52,166 --> 00:31:54,666
¡Un unicornio y un poni terrestre!
539
00:31:54,750 --> 00:31:55,875
Lo sé, ¿no?
540
00:31:55,958 --> 00:31:57,666
Esto no es un filtro.
541
00:31:57,750 --> 00:32:01,166
- ¡Pipp!
- No hay nada que temer.
542
00:32:01,250 --> 00:32:05,000
Esos ponis asquerosos fueron capturados.
543
00:32:05,083 --> 00:32:07,958
Su reina los protegerá.
544
00:32:08,041 --> 00:32:09,000
Apágalo.
545
00:32:11,666 --> 00:32:13,250
Disculpe, majestad.
546
00:32:13,833 --> 00:32:17,416
Queremos hacerle
unas preguntas sobre magia…
547
00:32:17,500 --> 00:32:23,083
Guardias, ¡escóltenlas al calabozo
hasta que pueda interrogarlas!
548
00:32:23,375 --> 00:32:25,500
¡Y confisquen el libro!
549
00:32:25,583 --> 00:32:27,250
¿Qué? ¡No!
550
00:32:27,791 --> 00:32:32,458
Pero su majestad,
solo quería hacerle unas preguntas.
551
00:32:32,541 --> 00:32:33,458
Por favor.
552
00:32:34,791 --> 00:32:36,500
¿Dijo "calabozo"?
553
00:32:36,583 --> 00:32:38,250
¿Qué más saldrá mal hoy?
554
00:32:46,666 --> 00:32:47,666
¿Mamá?
555
00:32:48,875 --> 00:32:52,666
Vaya, ¿no eres el sheriff guapo? Mírate.
556
00:32:52,750 --> 00:32:55,125
Sí. Sí, lo soy, mami.
557
00:32:55,791 --> 00:32:58,250
Bueno, es hora.
558
00:32:58,333 --> 00:33:01,041
Es tu momento de brillar, querido.
559
00:33:01,125 --> 00:33:03,916
Todos los ponis quieren saber de ti.
560
00:33:04,000 --> 00:33:04,875
¿Sí?
561
00:33:04,958 --> 00:33:06,000
Por supuesto.
562
00:33:06,083 --> 00:33:08,833
Ahora estás a cargo.
563
00:33:08,916 --> 00:33:10,708
Es tu destino.
564
00:33:14,625 --> 00:33:15,875
¡Ciudadanos…!
565
00:33:20,291 --> 00:33:22,833
¡Soy yo, el sheriff Sprout!
566
00:33:22,916 --> 00:33:24,416
¿Dónde está Hitch?
567
00:33:24,500 --> 00:33:26,875
- ¡Queremos un sheriff real!
- ¿Qué pasa?
568
00:33:26,958 --> 00:33:29,333
- ¡Él sabría qué hacer!
- ¡Vamos!
569
00:33:29,416 --> 00:33:32,458
Escuchemos lo que dice
el nuevo sheriff.
570
00:33:33,458 --> 00:33:34,666
Ese eres tú.
571
00:33:34,750 --> 00:33:36,666
- ¡Todo salió mal!
- Sí, soy yo.
572
00:33:36,750 --> 00:33:39,833
Vecinos, cálmense.
No hay nada que temer.
573
00:33:39,916 --> 00:33:42,125
Tenemos miedo, queremos prepararnos.
574
00:33:42,208 --> 00:33:44,416
¡Vienen los unicornios!
575
00:33:44,500 --> 00:33:46,916
- ¿Qué hacemos?
- ¿Y Hitch?
576
00:33:47,000 --> 00:33:49,916
- ¿Qué planea?
- ¿Y si el unicornio vuelve?
577
00:33:50,000 --> 00:33:52,166
¿Y si tienen razón?
578
00:33:52,625 --> 00:33:54,500
Podrían regresar.
579
00:33:54,583 --> 00:33:58,916
¡Hasta podrían traer a los pegasos!
¡Estamos en peligro!
580
00:34:00,000 --> 00:34:03,500
¡No podemos permitirnos
el lujo de confiarnos!
581
00:34:03,791 --> 00:34:05,666
¡Deberíamos hacer algo!
582
00:34:05,750 --> 00:34:07,791
Siento que algo cerca está.
583
00:34:07,875 --> 00:34:09,708
Algo se siente extraño.
584
00:34:09,791 --> 00:34:11,791
Traerá discordia, miedo también.
585
00:34:11,875 --> 00:34:14,125
Solo susurra: "Habrá peligro".
586
00:34:14,208 --> 00:34:18,041
Si extraños llegan con sigilo,
con alas y cuernos con brillo,
587
00:34:18,125 --> 00:34:21,125
piensen lo que harán al status quo.
588
00:34:21,208 --> 00:34:22,166
¡Oh, no!
589
00:34:22,250 --> 00:34:24,458
Saquearán todo el pueblo.
590
00:34:24,541 --> 00:34:26,375
Se adueñaran de él sin remedio.
591
00:34:26,458 --> 00:34:28,791
No solo se sienten a esperar.
592
00:34:28,875 --> 00:34:31,916
Hay que provocar algo irracional.
593
00:34:33,041 --> 00:34:35,083
Hoy muy alerta debes estar.
594
00:34:35,166 --> 00:34:37,083
Que no te vean parpadear.
595
00:34:37,166 --> 00:34:39,166
No busquen razones, deben actuar.
596
00:34:39,250 --> 00:34:41,166
No te pongas a analizar.
597
00:34:41,250 --> 00:34:43,250
- Todos están más…
- Más.
598
00:34:43,333 --> 00:34:44,333
- Más.
- Más.
599
00:34:44,416 --> 00:34:45,458
¡Iracundos!
600
00:34:45,541 --> 00:34:47,541
- Todos están más…
- Más…
601
00:34:47,625 --> 00:34:49,541
¡Más iracundos!
602
00:34:49,625 --> 00:34:52,541
Ven, debes luchar.
603
00:34:52,625 --> 00:34:54,791
En tu derecho estás.
604
00:34:54,875 --> 00:34:57,458
Mueve ya tu crin con fuerza.
605
00:34:58,041 --> 00:35:01,000
Ven, cada vez hay más.
606
00:35:01,083 --> 00:35:03,083
Sé que mal no están,
607
00:35:03,166 --> 00:35:06,166
más si gritan todos juntos.
608
00:35:06,250 --> 00:35:10,333
No encontrarás
un fardo de heno cerca.
609
00:35:10,416 --> 00:35:12,125
Como rienda es tu tristeza.
610
00:35:12,208 --> 00:35:14,083
El mañana te atormenta.
611
00:35:14,166 --> 00:35:18,250
Todo se va a resolver de lo mejor
612
00:35:18,333 --> 00:35:20,916
si mis órdenes sigues
613
00:35:21,000 --> 00:35:22,875
sin temor.
614
00:35:22,958 --> 00:35:25,166
- ¿Qué hay?
- Ira y algo más.
615
00:35:25,250 --> 00:35:27,166
- ¿Qué hay?
- Ira y algo más.
616
00:35:27,250 --> 00:35:29,041
- Este maíz.
- Hay más de dos.
617
00:35:29,125 --> 00:35:31,166
- ¿Él qué hace ahí?
- Me llamo Rob.
618
00:35:31,250 --> 00:35:33,500
Todos están más…
619
00:35:33,583 --> 00:35:35,625
¡Más iracundos!
620
00:35:35,708 --> 00:35:37,625
Todos están más…
621
00:35:37,708 --> 00:35:39,666
¡Más iracundos!
622
00:35:39,750 --> 00:35:41,791
Todos están más…
623
00:35:41,875 --> 00:35:43,875
¡Más iracundos!
624
00:35:43,958 --> 00:35:46,916
Todos están más…
625
00:35:47,000 --> 00:35:49,041
¡Solo ira hay!
626
00:35:55,041 --> 00:35:57,083
Esta princesa huele bien.
627
00:35:58,041 --> 00:35:59,458
Tú también puedes.
628
00:36:02,125 --> 00:36:03,583
{\an8}Perfum La Pipp.
629
00:36:10,291 --> 00:36:12,125
Hay algo que no cierra.
630
00:36:12,208 --> 00:36:15,041
No vimos un solo poni volando,
631
00:36:15,125 --> 00:36:17,000
excepto la familia real.
632
00:36:17,083 --> 00:36:18,375
Izzy, ¿me escuchas?
633
00:36:19,666 --> 00:36:21,750
Esto no parece un calabozo.
634
00:36:23,541 --> 00:36:24,416
Hola.
635
00:36:24,833 --> 00:36:28,125
Lamento todo esto, pero debo hablarles.
636
00:36:28,208 --> 00:36:31,291
- ¿Princesa?
- Su majestuosidad, su realeza…
637
00:36:31,375 --> 00:36:33,375
Zipp, solo dime Zipp.
638
00:36:33,458 --> 00:36:34,583
Bien, Zipp.
639
00:36:34,666 --> 00:36:37,041
Soy Sunny, y ella es mi amiga.
640
00:36:37,125 --> 00:36:39,041
Izzy Moonbow.
641
00:36:39,125 --> 00:36:43,000
Sunny, Izzy,
necesito preguntarles algo importante.
642
00:36:43,750 --> 00:36:45,041
Sobre magia.
643
00:36:45,125 --> 00:36:48,125
Justamente vinimos a conocer la tuya.
644
00:36:48,208 --> 00:36:51,125
Izzy no sabe
cómo los unicornios la perdieron y…
645
00:36:51,208 --> 00:36:54,458
Oye, espera. ¿Perdieron la suya?
646
00:36:54,541 --> 00:36:56,416
Entonces, ¿no hay magia?
647
00:36:56,791 --> 00:36:59,125
Bueno, eso cambia las cosas.
648
00:36:59,208 --> 00:37:01,833
Sé algo que podría ayudar,
649
00:37:01,916 --> 00:37:04,666
pero cuéntenme sobre esto.
650
00:37:04,750 --> 00:37:07,000
¡Mi diario! Gracias, Zipp.
651
00:37:07,083 --> 00:37:08,958
Creí que no lo recuperaría.
652
00:37:09,041 --> 00:37:11,791
Soy muy escurridiza cuando quiero.
653
00:37:11,875 --> 00:37:15,083
Qué bien. Yo solo soy medio escurridiza.
654
00:37:15,166 --> 00:37:16,666
¿De dónde salió?
655
00:37:16,750 --> 00:37:18,916
Era de mi padre.
656
00:37:19,000 --> 00:37:20,166
¿Por qué?
657
00:37:20,250 --> 00:37:21,458
Esa estrella…
658
00:37:29,000 --> 00:37:32,541
Zipp, ¿qué haces? Mamá nos prohibió venir.
659
00:37:32,625 --> 00:37:34,833
Bien. ¿Y qué haces tú aquí?
660
00:37:34,916 --> 00:37:36,333
Por el contenido.
661
00:37:36,416 --> 00:37:39,541
Princesa, ¿por qué no vuela ningún poni?
662
00:37:40,875 --> 00:37:43,833
Todos saben que solo la realeza vuela.
663
00:37:43,916 --> 00:37:45,500
- ¿Qué?
- ¿Qué?
664
00:37:45,583 --> 00:37:49,083
Lo sé, no es justo,
pero así son las cosas.
665
00:37:49,166 --> 00:37:53,375
Si pudiéramos enseñarles a volar a todos,
lo haríamos de un aleteo.
666
00:37:53,458 --> 00:37:54,583
¿Verdad, Zipp?
667
00:37:54,666 --> 00:37:56,625
Sí, de un aleteo.
668
00:37:59,791 --> 00:38:01,583
Tengo ensayo. Me voy.
669
00:38:01,666 --> 00:38:02,875
Y tú también.
670
00:38:04,875 --> 00:38:07,833
Pluma roja, pluma amarilla.
671
00:38:10,375 --> 00:38:11,791
Les mostraré algo.
672
00:38:15,250 --> 00:38:16,375
¿Vienen o qué?
673
00:38:37,333 --> 00:38:38,875
Basura.
674
00:38:39,000 --> 00:38:40,458
Digo, una pista.
675
00:38:42,708 --> 00:38:44,125
{\an8}Pelo de unicornio.
676
00:38:46,875 --> 00:38:47,958
Pegasos.
677
00:38:50,166 --> 00:38:52,125
Los rastros se enfriaron.
678
00:38:52,833 --> 00:38:54,833
Sunny.
679
00:38:54,916 --> 00:38:56,583
¿Crees que escapaste?
680
00:38:56,666 --> 00:38:58,791
Bueno, reflexiona.
681
00:38:58,875 --> 00:39:01,916
No comeré, no dormiré.
682
00:39:02,000 --> 00:39:05,291
Tal vez una siesta rápida y un bocadillo.
683
00:39:05,375 --> 00:39:09,291
Pero, después de eso, nada me detendrá.
684
00:39:12,041 --> 00:39:14,041
Gracias.
685
00:39:14,125 --> 00:39:15,375
Son muy amables.
686
00:39:15,458 --> 00:39:19,666
Además, te seguiré adonde vayas.
687
00:39:19,750 --> 00:39:23,208
Por hostiles desiertos
o las tundras heladas.
688
00:39:23,291 --> 00:39:26,875
No hay pasos peligrosos
ni pistas pequeñas.
689
00:39:27,458 --> 00:39:30,791
El pasado no importa si la justicia…
690
00:39:30,875 --> 00:39:31,750
¿Qué?
691
00:39:33,583 --> 00:39:37,041
ÚLTIMA NOTICIA
692
00:39:38,083 --> 00:39:39,083
Te tengo.
693
00:39:43,375 --> 00:39:44,375
Cuidado.
694
00:39:52,125 --> 00:39:53,958
¿Dónde estamos?
695
00:39:54,041 --> 00:39:55,333
Una locura, ¿no?
696
00:39:55,416 --> 00:40:00,208
Era como una estación
cuando ponis y unicornios nos visitaban.
697
00:40:00,291 --> 00:40:01,375
BAHÍA YEGUAMAR
698
00:40:01,458 --> 00:40:04,416
Es como si todos lo hubieran olvidado.
699
00:40:07,666 --> 00:40:09,000
¡Esa es la prueba!
700
00:40:09,083 --> 00:40:12,041
¡Todos los tipos de ponis eran amigos!
701
00:40:12,500 --> 00:40:14,041
Mi papá tenía razón.
702
00:40:21,166 --> 00:40:25,208
Es raro ser los únicos pegasos
que vuelan, ¿no?
703
00:40:26,416 --> 00:40:29,416
La verdad es que tampoco podemos volar.
704
00:40:29,500 --> 00:40:30,625
Lo fingimos.
705
00:40:31,208 --> 00:40:32,416
¿Lo fingen?
706
00:40:33,083 --> 00:40:34,291
Pero ¿cómo?
707
00:40:34,375 --> 00:40:37,541
Con unos cables y muy buena iluminación.
708
00:40:37,625 --> 00:40:41,625
Pero estoy cansada
de vivir esa mentira ridícula.
709
00:40:41,708 --> 00:40:45,125
Por eso vine aquí,
para alejarme de todo eso.
710
00:40:45,208 --> 00:40:47,916
Y, bueno, para hacer esto.
711
00:40:54,750 --> 00:40:56,250
- Vaya.
- Cielos.
712
00:40:59,541 --> 00:41:02,750
¡Su brillo es tan brillante ahora!
713
00:41:05,416 --> 00:41:07,916
Pero no las traje aquí para eso.
714
00:41:08,000 --> 00:41:10,583
Esto es lo que quería mostrarles.
715
00:41:12,333 --> 00:41:14,875
Santas estrellas.
716
00:41:14,958 --> 00:41:17,333
Eso es de hace mucho tiempo,
717
00:41:17,416 --> 00:41:19,000
cuando teníamos magia.
718
00:41:19,083 --> 00:41:20,583
Es hermoso.
719
00:41:22,708 --> 00:41:23,666
¿Qué es eso?
720
00:41:23,750 --> 00:41:27,041
El Cristal de Pegaso,
parte de la corona de mi mamá.
721
00:41:31,166 --> 00:41:33,250
¿Y el Cristal de Unicornio?
722
00:41:48,875 --> 00:41:49,750
Miren.
723
00:41:50,416 --> 00:41:51,625
¿Encajan?
724
00:41:51,708 --> 00:41:54,458
Estos cristales deben estar juntos.
725
00:41:54,541 --> 00:41:55,625
Unidos.
726
00:41:56,125 --> 00:41:58,208
¿Qué dices?
727
00:41:58,291 --> 00:42:02,333
Quizá perdieron su magia
porque los cristales estaban separados.
728
00:42:02,416 --> 00:42:06,083
Entonces, si los juntamos…
729
00:42:06,166 --> 00:42:07,750
¿La magia regresará?
730
00:42:07,833 --> 00:42:10,791
Y los tres tipos de ponis
se reconciliarán.
731
00:42:10,875 --> 00:42:11,791
¡Genial!
732
00:42:12,375 --> 00:42:14,333
¿Y el Cristal de Unicornio?
733
00:42:14,416 --> 00:42:18,541
Hay millones de cristales
en el Bosque de la Herradura.
734
00:42:18,625 --> 00:42:20,250
Entonces, allá vamos,
735
00:42:20,333 --> 00:42:23,208
tras conseguir
el Cristal de Pegaso de tu mamá.
736
00:42:24,375 --> 00:42:28,125
Eso será complicado.
Nunca se quita la corona.
737
00:42:29,791 --> 00:42:31,750
El aseo de la reina…
738
00:42:34,458 --> 00:42:36,458
- ¿Y qué hacemos?
- ¡Ya sé!
739
00:42:36,541 --> 00:42:39,083
Pipp actuará esta noche.
740
00:42:39,166 --> 00:42:42,666
Todos estarán atentos a ella,
en especial mi mamá.
741
00:42:42,750 --> 00:42:44,166
Estará distraída.
742
00:42:44,250 --> 00:42:48,250
Así que debemos cambiar
la corona real por una falsa.
743
00:42:48,333 --> 00:42:49,958
¡Haré un señuelo!
744
00:42:50,041 --> 00:42:52,708
Necesitaré macarrones, pegamento,
745
00:42:52,791 --> 00:42:55,250
catorce conejitos pegajosos
y tres gomitas.
746
00:42:55,333 --> 00:42:58,000
Y brillo, mucho brillo.
747
00:43:00,250 --> 00:43:04,666
Conseguiré todo,
se lo daré a Sunny y ella te lo dará.
748
00:43:06,166 --> 00:43:09,500
Cuando termines el señuelo, ve al palacio.
749
00:43:09,583 --> 00:43:11,791
Todos los ponis estarán ahí,
750
00:43:11,875 --> 00:43:14,125
y la seguridad será estricta.
751
00:43:14,208 --> 00:43:16,000
¡Princesa Zipp!
752
00:43:17,083 --> 00:43:18,416
Yo los distraeré
753
00:43:19,500 --> 00:43:21,291
para que puedan entrar.
754
00:43:21,375 --> 00:43:23,458
Escurridiza al máximo.
755
00:43:23,541 --> 00:43:25,083
Sean sigilosas.
756
00:43:25,166 --> 00:43:29,166
Vayan al Gran Salón,
pero cuidado con los guardias.
757
00:43:35,541 --> 00:43:38,625
Abriré la puerta trasera
de la Sala del Trono.
758
00:43:41,166 --> 00:43:43,916
Cuando Pipp cante, mamá estará absorta.
759
00:43:44,000 --> 00:43:46,708
Cambiar las coronas será pan comido.
760
00:43:47,250 --> 00:43:48,625
"Pan comido".
761
00:43:49,208 --> 00:43:50,125
Seguro.
762
00:43:53,208 --> 00:43:55,041
Fuiste a ver a las huéspedes.
763
00:43:55,125 --> 00:43:58,333
- ¿Pipp te dijo?
- Sabes que me dice todo.
764
00:43:58,416 --> 00:44:00,416
Ojalá tú me contaras más.
765
00:44:00,500 --> 00:44:02,250
Un día serás reina.
766
00:44:02,333 --> 00:44:03,875
Usarás esta corona.
767
00:44:03,958 --> 00:44:07,125
Y créeme, es más pesada de lo que parece.
768
00:44:07,208 --> 00:44:10,208
De hecho, hay algo que quería decirte.
769
00:44:10,833 --> 00:44:14,500
Los unicornios no tienen magia.
Debe ser porque…
770
00:44:14,583 --> 00:44:15,666
¡Cefrina!
771
00:44:16,166 --> 00:44:19,291
No sé qué te hizo creer ese unicornio,
772
00:44:19,375 --> 00:44:21,708
pero debemos proteger a los nuestros.
773
00:44:21,791 --> 00:44:24,958
Son felices porque la realeza vuela.
774
00:44:25,041 --> 00:44:28,041
- ¿Para qué cambiar?
- Es mentira.
775
00:44:28,125 --> 00:44:30,041
Los hace sentir seguros.
776
00:44:30,125 --> 00:44:32,000
Un día lo entenderás.
777
00:44:32,083 --> 00:44:33,666
Tu hermana entiende.
778
00:44:33,750 --> 00:44:35,375
¡Y aquí está!
779
00:44:36,416 --> 00:44:38,583
¡Hora del espectáculo!
780
00:44:39,333 --> 00:44:41,416
Listos para el lanzamiento.
781
00:44:44,958 --> 00:44:47,416
Recuerda sonreír.
782
00:44:48,958 --> 00:44:51,291
CELEBRACIÓN EN VIVO DESDE EL PALACIO
783
00:44:56,041 --> 00:44:58,000
Brillamos más.
784
00:44:58,083 --> 00:45:01,833
Mostramos la fuerza
que juntas tenemos.
785
00:45:01,916 --> 00:45:04,458
Si la quieres, dentro de ti está.
786
00:45:04,541 --> 00:45:06,291
Brillamos más.
787
00:45:06,375 --> 00:45:10,250
Ya no esperaremos
y lo lograremos.
788
00:45:10,333 --> 00:45:13,041
Si la quieres, solo búscala.
789
00:45:13,583 --> 00:45:15,791
Antes me importaban
790
00:45:15,875 --> 00:45:18,208
sus frías palabras,
791
00:45:18,291 --> 00:45:20,625
pero dije "basta".
792
00:45:22,875 --> 00:45:25,000
No, cuelga tú. No.
793
00:45:26,458 --> 00:45:28,875
Debo pasar de alguna manera.
794
00:45:28,958 --> 00:45:31,208
Igual no volamos.
795
00:45:31,333 --> 00:45:33,083
Mil cosas pasamos.
796
00:45:33,166 --> 00:45:35,708
Y lo hemos logrado.
797
00:45:36,625 --> 00:45:38,666
Sunny Starscout, estás arres…
798
00:45:39,708 --> 00:45:42,041
Siento el fuego.
799
00:45:42,875 --> 00:45:43,791
¡No!
800
00:45:47,333 --> 00:45:51,500
A brillar siempre más.
Sin temor destacar.
801
00:45:51,583 --> 00:45:55,625
A brillar siempre más.
Sin temor destacar.
802
00:45:55,708 --> 00:45:59,833
A brillar siempre más.
Sin temor destacar.
803
00:45:59,916 --> 00:46:02,083
La gente me busca.
804
00:46:02,166 --> 00:46:04,333
Soy distinta, dicen.
805
00:46:04,416 --> 00:46:06,250
Soy así y me gusta.
806
00:46:07,625 --> 00:46:09,916
¡Dámelo!
807
00:46:10,500 --> 00:46:12,458
Déjalo y cambia,
808
00:46:12,541 --> 00:46:14,791
y siempre habrá esperanza.
809
00:46:14,875 --> 00:46:17,458
Igual no volamos.
810
00:46:17,541 --> 00:46:19,375
Mil cosas pasamos.
811
00:46:19,458 --> 00:46:21,250
Y lo hemos logrado.
812
00:46:24,375 --> 00:46:25,708
¡Las prisioneras!
813
00:46:26,875 --> 00:46:27,708
¡Cállate!
814
00:46:27,791 --> 00:46:30,291
Y brillo sin pena.
815
00:46:32,291 --> 00:46:33,958
Brillamos más.
816
00:46:34,041 --> 00:46:35,916
Mostramos la fuerza
817
00:46:36,000 --> 00:46:37,541
que juntas tenemos.
818
00:46:37,625 --> 00:46:40,583
- No temas.
- No te freiremos el cerebro.
819
00:46:42,541 --> 00:46:43,416
¿Qué rayos?
820
00:46:48,916 --> 00:46:51,083
Qué calor, es mejor.
821
00:46:51,166 --> 00:46:52,250
A volar…
822
00:46:53,375 --> 00:46:55,416
Donde estoy, esto es hoy.
823
00:46:55,500 --> 00:46:57,416
Soy "por qué", tú eres "qué".
824
00:46:57,500 --> 00:46:59,041
¿Qué está pasando?
825
00:46:59,125 --> 00:47:01,375
Seco está, a comer.
826
00:47:01,458 --> 00:47:02,416
A brillar,
827
00:47:02,500 --> 00:47:03,666
eso y más.
828
00:47:11,250 --> 00:47:12,750
- ¡Lo tengo!
- ¡Sí!
829
00:47:12,833 --> 00:47:14,000
¡Vamos!
830
00:47:14,750 --> 00:47:15,833
¡Alto!
831
00:47:16,625 --> 00:47:18,250
¡Son las prisioneras!
832
00:47:19,208 --> 00:47:21,041
¡Otro poni terrestre!
833
00:47:27,708 --> 00:47:29,416
¡Es un fraude!
834
00:47:29,500 --> 00:47:30,625
¡Fraude!
835
00:47:30,708 --> 00:47:32,625
¿La realeza tampoco vuela?
836
00:47:33,333 --> 00:47:34,166
¡Fraudes!
837
00:47:34,250 --> 00:47:35,416
¿Zipp?
838
00:47:36,250 --> 00:47:37,583
¡Zipp, apúrate!
839
00:47:37,666 --> 00:47:38,833
¿No vuelan?
840
00:47:38,916 --> 00:47:41,375
- ¡Fraude!
- ¡Fingen!
841
00:47:42,041 --> 00:47:43,708
¡Es un fraude!
842
00:47:45,958 --> 00:47:47,000
¡Por aquí!
843
00:47:51,666 --> 00:47:53,833
Bien, creo que los perdimos.
844
00:47:54,208 --> 00:47:56,000
Hitch, ¿a qué viniste?
845
00:47:56,083 --> 00:47:57,291
¡A arrestarte!
846
00:47:57,375 --> 00:48:00,541
Y a salvarte. Así que, un poco de ambos.
847
00:48:00,625 --> 00:48:01,750
¡De nada!
848
00:48:01,833 --> 00:48:04,625
Gracias, no necesitamos salvadores.
849
00:48:04,708 --> 00:48:07,583
- ¿Y tú eres…?
- ¡Su mamá es la reina!
850
00:48:07,666 --> 00:48:10,541
Un momento. ¿Eres una princesa?
851
00:48:10,625 --> 00:48:13,125
Mira, el sheriff es detective.
852
00:48:13,208 --> 00:48:14,041
¿Qué?
853
00:48:14,625 --> 00:48:15,750
Primicia.
854
00:48:15,833 --> 00:48:20,500
{\an8}Altos de Céfiro está en crisis
tras revelarse que la realeza no vuela.
855
00:48:20,583 --> 00:48:22,083
{\an8}¡Pipp era mi favorita!
856
00:48:22,166 --> 00:48:24,916
Si no podemos confiar
en ellos, ¿en quién?
857
00:48:25,000 --> 00:48:26,958
Son los unicornios y ponis terrestres.
858
00:48:27,041 --> 00:48:28,500
Arruinan todo.
859
00:48:28,583 --> 00:48:32,333
{\an8}Urgente: Regina arrestada
por engañar a todos.
860
00:48:32,916 --> 00:48:34,916
{\an8}Sin comentarios ni fotos.
861
00:48:35,000 --> 00:48:36,541
{\an8}Bien, una foto.
862
00:48:36,625 --> 00:48:38,541
¿Alguien me explica?
863
00:48:38,625 --> 00:48:41,041
Necesitábamos el cristal. Mira.
864
00:48:41,125 --> 00:48:43,083
¡No!
865
00:48:43,166 --> 00:48:45,000
- No está.
- ¿En serio?
866
00:48:45,083 --> 00:48:47,958
Al menos nos divertimos perdiéndolo.
867
00:48:48,041 --> 00:48:50,708
- Volvamos.
- Puede estar en cualquier parte.
868
00:48:55,083 --> 00:49:00,666
Expliquen por qué esto era tan importante
como para arruinar mi show.
869
00:49:00,750 --> 00:49:01,875
Lo era.
870
00:49:01,958 --> 00:49:03,875
Me dejaste ahí colgada.
871
00:49:03,958 --> 00:49:05,583
¡En medio de todos!
872
00:49:05,666 --> 00:49:08,250
Ahora todos saben que no volamos.
873
00:49:09,458 --> 00:49:12,375
{\an8}Pidieron el arresto de las princesas.
874
00:49:12,458 --> 00:49:14,333
{\an8}¡Pipp, Zipp, sálvense!
875
00:49:14,958 --> 00:49:16,958
¿Qué? No puede ser.
876
00:49:17,041 --> 00:49:18,375
¡No puede ser!
877
00:49:18,458 --> 00:49:20,291
Pipp, olvídate de eso.
878
00:49:20,375 --> 00:49:24,208
Quizá recuperemos la magia,
pero necesitamos el cristal.
879
00:49:24,291 --> 00:49:25,708
¿Te volviste loca?
880
00:49:25,791 --> 00:49:28,541
Podría ser la única oportunidad.
881
00:49:30,166 --> 00:49:32,750
¡Bien! Conozco una salida. Vamos.
882
00:49:33,916 --> 00:49:35,875
¿Qué? Esperen, no pueden…
883
00:49:35,958 --> 00:49:37,583
¡Pero soy un sheriff!
884
00:49:53,083 --> 00:49:53,958
¡Oye!
885
00:50:14,125 --> 00:50:15,958
¿Por qué no terminaron?
886
00:50:16,041 --> 00:50:19,208
Hacemos lo posible, pero faltan remaches.
887
00:50:19,291 --> 00:50:20,916
Increíble.
888
00:50:24,250 --> 00:50:25,875
Soluciónalo, ¿sí?
889
00:50:26,416 --> 00:50:31,291
Terroncito, sé que tu proyecto secreto
es importante,
890
00:50:31,375 --> 00:50:36,625
pero ¿cuándo volverán mis obreros
a hacer productos de Canterlogic?
891
00:50:38,500 --> 00:50:40,333
¡A trabajar, Glitter Cupcake!
892
00:50:40,416 --> 00:50:42,916
Después de todo, es mi fábrica.
893
00:50:43,000 --> 00:50:44,916
Es mi pueblo, mami.
894
00:50:45,041 --> 00:50:48,083
Tu hijo es emperador de Bahía Yeguamar.
895
00:50:48,166 --> 00:50:49,041
¿Emperador?
896
00:50:49,541 --> 00:50:51,958
Pero ayer solo eras el sheriff.
897
00:50:52,041 --> 00:50:54,333
¿Ves lo rápido que progreso?
898
00:50:54,916 --> 00:50:58,583
Esta fábrica de defensa
está a la ofensiva.
899
00:50:59,291 --> 00:51:03,250
Y es todo gracias a tu amor y aliento.
900
00:51:03,333 --> 00:51:05,500
¡Trabaja, Bubblegum McGinty!
901
00:51:05,583 --> 00:51:09,000
Cielos. Este poni está desbocado.
902
00:51:12,291 --> 00:51:14,500
Es el árbol del mapa.
903
00:51:14,583 --> 00:51:16,958
Eso significa que es por aquí.
904
00:51:18,500 --> 00:51:21,500
¿Qué hago atravesando floridos campos
905
00:51:21,583 --> 00:51:24,166
buscando un cristal mágico inexistente?
906
00:51:24,250 --> 00:51:26,208
Iba a ser mi mejor show.
907
00:51:26,291 --> 00:51:29,291
Ahora se acabó. Soy una criminal.
908
00:51:29,375 --> 00:51:30,916
Y es todo culpa de…
909
00:51:31,000 --> 00:51:32,000
- Ellas.
- …ellas.
910
00:51:32,083 --> 00:51:33,666
Y eso no está bien.
911
00:51:33,750 --> 00:51:35,250
No, para nada.
912
00:51:35,708 --> 00:51:37,208
¿Coincidí con un Pegaso?
913
00:51:37,291 --> 00:51:41,708
¿Estás segura de que sabe
dónde está el otro cristal?
914
00:51:41,791 --> 00:51:43,041
¿No confías en mí?
915
00:51:43,125 --> 00:51:46,458
No sé. Tú metiste a mamá en la cárcel.
916
00:51:46,541 --> 00:51:48,708
Cuando recuperemos la magia,
917
00:51:48,791 --> 00:51:52,833
todos se emocionarán
y no recordarán lo que pasó.
918
00:51:52,916 --> 00:51:54,333
Serás una heroína.
919
00:51:55,916 --> 00:51:57,333
Aclaremos algo…
920
00:51:57,416 --> 00:51:58,916
Estamos casi en el río.
921
00:51:59,000 --> 00:52:03,250
Cuando termine esto,
volverás a Bahía Yeguamar conmigo.
922
00:52:03,333 --> 00:52:04,375
¿Está claro?
923
00:52:04,458 --> 00:52:05,875
- Clarísimo.
- Genial.
924
00:52:05,958 --> 00:52:08,500
Porque esto significa que soy el…
925
00:52:09,208 --> 00:52:11,833
¡No! ¿Dónde está mi placa?
926
00:52:11,916 --> 00:52:13,291
¡Oye, tú!
927
00:52:13,375 --> 00:52:15,750
A ustedes les gusta lo brillante.
928
00:52:15,833 --> 00:52:19,375
Vi algo brillante en el suelo hace horas.
929
00:52:19,458 --> 00:52:20,875
¿Qué? ¿Horas?
930
00:52:20,958 --> 00:52:22,458
Quizá sea lo mejor.
931
00:52:22,541 --> 00:52:24,000
Entre tú y yo,
932
00:52:24,083 --> 00:52:27,750
esa placa creaba una vibra poco saludable.
933
00:52:38,625 --> 00:52:40,250
¿Qué vamos a hacer?
934
00:52:40,333 --> 00:52:41,708
¿Alguna idea, Zipp?
935
00:52:41,791 --> 00:52:45,625
¿Sabes qué sería genial?
Algo como poder volar.
936
00:52:45,708 --> 00:52:47,541
¿Sabes qué sería mejor?
937
00:52:47,625 --> 00:52:51,750
- ¡No estar perdidas en nuestro reino!
- Vamos a casa.
938
00:52:51,833 --> 00:52:55,000
Ojalá hubiera sido un gusto conocerlas.
Vamos, Sunny.
939
00:52:55,083 --> 00:52:57,416
- ¡No lo creo!
- ¡Todos paren!
940
00:52:58,250 --> 00:53:03,083
Cruzaremos, encontraremos el cristal
y recuperaremos la magia.
941
00:53:03,166 --> 00:53:05,458
Cuando eso pase, tú volarás,
942
00:53:05,541 --> 00:53:08,375
tú recuperarás a tus fanes
y tú me arrestarás.
943
00:53:08,458 --> 00:53:10,166
¿Todos felices ahora?
944
00:53:15,208 --> 00:53:16,208
Muy bien.
945
00:53:16,291 --> 00:53:17,166
Genial.
946
00:53:17,250 --> 00:53:18,750
Vamos, todos los ponis.
947
00:53:23,125 --> 00:53:24,500
¡Ayuda!
948
00:53:27,250 --> 00:53:28,458
¡Sí!
949
00:53:28,541 --> 00:53:29,708
¡Lo hice!
950
00:53:29,791 --> 00:53:31,541
¡Vamos, estúpido palo!
951
00:53:31,708 --> 00:53:33,333
¿Necesitas refuerzos?
952
00:53:33,416 --> 00:53:36,125
No, gracias. Yo puedo.
953
00:53:36,208 --> 00:53:38,208
Si tuviera una cerilla…
954
00:53:39,833 --> 00:53:41,041
Qué triste.
955
00:53:41,125 --> 00:53:43,500
No te hagas el héroe, ven.
956
00:53:44,708 --> 00:53:48,125
¿Estás segura de esto?
Si volvemos a Bahía Yeguamar…
957
00:53:48,208 --> 00:53:51,791
- ¿Qué perdemos?
- ¿Al darles magia al enemigo?
958
00:53:51,875 --> 00:53:54,416
Déjame pensar. Ya sé, ¡mucho!
959
00:53:54,500 --> 00:53:57,583
Vamos. ¿Te parecen enemigos?
960
00:53:57,666 --> 00:54:01,250
¿Mi brillo es aguamarina?
¡Es mi sexto color favorito!
961
00:54:01,333 --> 00:54:05,958
No sé. Debería volver
a Bahía Yeguamar, donde me necesitan.
962
00:54:06,041 --> 00:54:07,666
Si es lo que quieres.
963
00:54:07,750 --> 00:54:12,041
Pero deberías saber
que me alegra que estés aquí, Hitch.
964
00:54:12,125 --> 00:54:13,625
A todas nos alegra.
965
00:54:23,625 --> 00:54:26,291
Deberíamos salir a primera hora.
966
00:54:26,375 --> 00:54:28,583
Última parada, Bosque de la Herradura.
967
00:54:30,958 --> 00:54:32,458
¿Qué pasa, Izzy?
968
00:54:33,041 --> 00:54:35,541
Es que estar con ustedes, ponis,
969
00:54:35,625 --> 00:54:38,250
es lo mejor que me ha pasado.
970
00:54:38,791 --> 00:54:42,708
Supongo que no quiero
que nuestra aventura termine.
971
00:54:42,791 --> 00:54:45,541
Pero Izzy, tendrás tu magia.
972
00:54:47,500 --> 00:54:49,625
¿Puedo preguntarte algo?
973
00:54:49,708 --> 00:54:52,375
¿Por qué viniste a Bahía Yeguamar?
974
00:54:52,458 --> 00:54:54,333
Siempre quise visitarla.
975
00:54:54,416 --> 00:54:56,875
De potrilla, halle una bonita linterna.
976
00:54:56,958 --> 00:54:58,375
Tenía un mensaje.
977
00:54:58,458 --> 00:55:01,666
Decía que tenía amigos en Bahía Yeguamar.
978
00:55:01,750 --> 00:55:02,750
VENGAN A VISITARNOS
979
00:55:07,125 --> 00:55:09,000
{\an8}Fuiste tú.
980
00:55:10,375 --> 00:55:12,291
La hice con mi papá.
981
00:55:13,750 --> 00:55:16,625
Nos prometimos que, algún día,
982
00:55:16,708 --> 00:55:20,666
demostraríamos que todos los ponis
deben ser amigos.
983
00:55:21,375 --> 00:55:24,458
Haremos nuestra parte, casco al corazón.
984
00:55:33,083 --> 00:55:34,208
Oye…
985
00:55:36,166 --> 00:55:37,875
Quiero hacer mi parte.
986
00:55:41,166 --> 00:55:43,083
Qué podemos perder, ¿no?
987
00:55:43,166 --> 00:55:44,208
¡Muy bien!
988
00:55:45,375 --> 00:55:49,916
Oye, debo admitir que un bosque
de unicornios suena mágico.
989
00:55:53,375 --> 00:55:54,416
O no.
990
00:55:56,416 --> 00:55:59,375
¡Vamos! Mi casa no está lejos de aquí.
991
00:56:11,958 --> 00:56:13,875
Bueno, llegamos, chicos.
992
00:56:14,458 --> 00:56:16,041
La Villa Izzy.
993
00:56:16,791 --> 00:56:18,208
- ¡Cielos!
- ¡Vaya!
994
00:56:26,416 --> 00:56:27,750
¿Tú hiciste esto?
995
00:56:27,833 --> 00:56:31,125
Sí. Unimóvil. ¿No tiene onda?
996
00:56:31,208 --> 00:56:33,458
Es hermoso.
997
00:56:33,541 --> 00:56:36,041
- Y hago pulseras de la amistad.
- Genial.
998
00:56:36,125 --> 00:56:38,125
¡Miren esto! ¡Paren todo!
999
00:56:38,625 --> 00:56:41,041
¡Nunca lo usé con amigos!
1000
00:56:44,833 --> 00:56:47,375
Ojalá lo hubiera transmitido.
1001
00:56:47,458 --> 00:56:48,958
No hay tiempo.
1002
00:56:49,041 --> 00:56:52,416
Para averiguar
sobre el Cristal de Unicornio,
1003
00:56:52,500 --> 00:56:54,375
no debemos llamar la atención.
1004
00:56:54,458 --> 00:56:56,583
Debemos parecer unicornios.
1005
00:56:56,666 --> 00:56:59,750
¡Sí, cambios de imagen! Me encantan.
1006
00:56:59,833 --> 00:57:02,666
No. Esto no es lo que acordamos.
1007
00:57:02,750 --> 00:57:04,500
Izzy, ¿puedes hacerlo?
1008
00:57:04,583 --> 00:57:06,041
¿Un cambio de look?
1009
00:57:06,875 --> 00:57:09,833
Cariño, viniste a la cabaña correcta.
1010
00:57:15,875 --> 00:57:18,583
Ponis terrestres
fue lo último que existió.
1011
00:57:18,666 --> 00:57:21,375
Y los pegasos jamás estarán mejor.
1012
00:57:21,458 --> 00:57:23,958
Hueles raro, a sus crías comió.
1013
00:57:24,041 --> 00:57:26,625
El conocerlos hace que quiera correr.
1014
00:57:27,500 --> 00:57:30,416
Sé que todos diferentes somos, sí.
1015
00:57:30,500 --> 00:57:33,208
Sin tener alas o cuernos,
miedo puedo sentir.
1016
00:57:33,291 --> 00:57:37,125
Si no existen diferencias,
todo bien irá al fin.
1017
00:57:38,750 --> 00:57:41,500
Deshazte de la historia
que algún día se vivió.
1018
00:57:41,583 --> 00:57:44,041
Estaremos encubiertos,
pero villana no soy.
1019
00:57:44,125 --> 00:57:49,000
Cuando al ver tu nuevo look
descubras quién eres en sí…
1020
00:57:49,083 --> 00:57:50,625
Iremos hasta el fin.
1021
00:57:50,708 --> 00:57:51,875
Esto es nuevo.
1022
00:57:51,958 --> 00:57:53,333
Iremos hasta el fin.
1023
00:57:53,416 --> 00:57:54,666
No funcionará.
1024
00:57:56,000 --> 00:57:58,791
Los unicornios son perversos,
llenos de maldad.
1025
00:57:58,875 --> 00:58:01,625
Cuernos enormes, creí que era verdad.
1026
00:58:01,708 --> 00:58:04,416
Un bocadillo con tus cascos harán.
1027
00:58:04,500 --> 00:58:07,666
El fin era decir que ellos mal te harán.
1028
00:58:07,791 --> 00:58:10,833
Un gran reto tenemos,
siempre seguiremos.
1029
00:58:10,916 --> 00:58:13,500
Somos valientes e inteligentes.
1030
00:58:13,583 --> 00:58:18,208
No hay otro camino,
ya queremos empezar.
1031
00:58:18,291 --> 00:58:19,583
Iremos hasta el fin.
1032
00:58:19,666 --> 00:58:22,208
- Si tú lo dices.
- Iremos hasta el fin.
1033
00:58:22,291 --> 00:58:24,791
Sé que sí. Aprende bien.
1034
00:58:24,875 --> 00:58:27,666
Así un unicornio andará. Andar.
1035
00:58:27,750 --> 00:58:30,541
Así un unicornio hablará. Hablar.
1036
00:58:30,625 --> 00:58:33,250
Así un unicornio tirará. Tirar.
1037
00:58:33,333 --> 00:58:35,250
Así un unicornio lo hará.
1038
00:58:35,333 --> 00:58:36,166
¡Basta ya!
1039
00:58:36,250 --> 00:58:38,416
Así un unicornio paseará.
1040
00:58:38,500 --> 00:58:40,875
Míranos moviendo lo de atrás.
1041
00:58:41,375 --> 00:58:43,583
Ahora un unicornio serás.
1042
00:58:43,666 --> 00:58:44,541
Vaya.
1043
00:58:44,625 --> 00:58:46,500
Pronto un unicornio muy pro.
1044
00:58:46,583 --> 00:58:49,541
Un cuerno de unicornio
te hace más pasos dar.
1045
00:58:49,625 --> 00:58:52,500
Pues hay algo en tu frente
que orgullo te da.
1046
00:58:52,583 --> 00:58:55,208
Cada unicornio lleva
algo especial para mí.
1047
00:58:55,291 --> 00:58:57,750
Verlo me hace feliz,
te verás magnifique.
1048
00:58:57,833 --> 00:59:00,333
Con ese bagaje ya algo vendrá.
1049
00:59:00,416 --> 00:59:03,416
Amigos habrá y se quedarán.
¡La magia vendrá!
1050
00:59:03,500 --> 00:59:06,083
Toda Equestria el corazón perdió,
1051
00:59:06,166 --> 00:59:08,875
pero lo hallaremos y será con amor.
1052
00:59:08,958 --> 00:59:10,750
Si fallamos, nos arrestan.
1053
00:59:10,833 --> 00:59:13,583
Y si no, hay que sonreír.
1054
00:59:13,666 --> 00:59:16,041
Empiezo, sí.
1055
00:59:16,125 --> 00:59:17,791
Iremos hasta el fin.
1056
00:59:17,875 --> 00:59:19,875
Así un unicornio andará.
1057
00:59:20,541 --> 00:59:22,708
Así un unicornio hablará.
1058
00:59:23,208 --> 00:59:25,916
Así un unicornio va a cantar.
1059
00:59:26,000 --> 00:59:28,458
Así un unicornio termina esta canción.
1060
00:59:37,500 --> 00:59:41,666
¡Cristales!
1061
00:59:41,750 --> 00:59:44,833
Sabe que solo buscamos el indicado, ¿no?
1062
00:59:45,291 --> 00:59:47,166
¡Cristales!
1063
00:59:47,833 --> 00:59:49,458
Cristales.
1064
01:00:04,500 --> 01:00:06,041
- Hola.
- Hola.
1065
01:00:10,458 --> 01:00:11,875
Cuánta alegría.
1066
01:00:11,958 --> 01:00:15,291
Estos unicornios son muy diferentes a ti.
1067
01:00:15,375 --> 01:00:17,041
Me lo dicen mucho.
1068
01:00:17,125 --> 01:00:20,875
Mi brillo es demasiado
para el Bosque de la Herradura.
1069
01:00:20,958 --> 01:00:22,916
¿Cómo sabemos cuáles son mágicos?
1070
01:00:24,333 --> 01:00:26,333
¡Dijiste una mala palabra!
1071
01:00:26,416 --> 01:00:28,916
¡Rápido o nos dará mala suerte!
1072
01:00:37,208 --> 01:00:38,958
De acuerdo.
1073
01:00:39,041 --> 01:00:40,458
Necesito contexto.
1074
01:00:40,541 --> 01:00:42,875
Los unicornios son supersticiosos.
1075
01:00:42,958 --> 01:00:48,041
Si se dice una palabra prohibida,
hay un ritual para alejar la mala fortuna.
1076
01:00:48,125 --> 01:00:49,125
¿Mala fortuna?
1077
01:00:49,208 --> 01:00:51,375
- Mala suerte.
- ¿Palabras prohibidas?
1078
01:00:51,458 --> 01:00:54,166
Magia, ala, pluma…
1079
01:00:54,250 --> 01:00:55,250
Y mayonesa.
1080
01:00:55,333 --> 01:00:56,875
¿Qué tiene la mayo…?
1081
01:01:02,791 --> 01:01:04,791
Vamos, les mostraré algo.
1082
01:01:06,791 --> 01:01:08,708
SALÓN DE TÉ CRISTAL
1083
01:01:08,791 --> 01:01:10,125
¿Salón de té Cristal?
1084
01:01:10,208 --> 01:01:13,125
Hay un poni
que colecciona cristales.
1085
01:01:13,208 --> 01:01:14,333
Quizá nos ayude.
1086
01:01:14,416 --> 01:01:17,250
Eso es genial, Izzy. Y Hitch…
1087
01:01:17,333 --> 01:01:19,916
Lo sé, sin palabras prohibidas.
1088
01:01:24,166 --> 01:01:28,083
Maldición de poni terrestre,
algo huele a peste.
1089
01:01:28,166 --> 01:01:29,833
Relincho de Pegaso…
1090
01:01:29,916 --> 01:01:33,083
Ese es el poni del que hablaba.
1091
01:01:34,125 --> 01:01:37,500
En el bosque dicen
que coleccionas cristales.
1092
01:01:38,750 --> 01:01:40,250
Sí, eso hago.
1093
01:01:40,333 --> 01:01:41,708
Es decir, lo hacía.
1094
01:01:42,208 --> 01:01:46,291
¡Los perdí en un concurso de limbo
con Alphabittle!
1095
01:01:46,375 --> 01:01:47,333
No.
1096
01:01:47,416 --> 01:01:48,666
¿Alphabittle?
1097
01:01:50,041 --> 01:01:52,583
¡Tiempo! Pásalo, Jasper.
1098
01:01:58,500 --> 01:02:01,750
Supongo que gané de nuevo. Paga.
1099
01:02:03,083 --> 01:02:04,291
Está bien.
1100
01:02:05,750 --> 01:02:07,625
Intenta recuperarlo.
1101
01:02:09,708 --> 01:02:11,541
Muy bien. Como quieras.
1102
01:02:15,458 --> 01:02:17,791
¡Ahí está! Tengo una idea.
1103
01:02:17,875 --> 01:02:20,541
Quizá lo derrote con sus propias armas.
1104
01:02:20,625 --> 01:02:23,041
Espera, puede oler el miedo.
1105
01:02:23,125 --> 01:02:24,833
Entendido. Bien.
1106
01:02:25,750 --> 01:02:26,875
Con calma.
1107
01:02:31,875 --> 01:02:32,708
Té.
1108
01:02:38,583 --> 01:02:39,833
Sin leche.
1109
01:02:40,541 --> 01:02:42,750
Veo que es buen jugador.
1110
01:02:42,833 --> 01:02:44,041
Me entretiene.
1111
01:02:44,125 --> 01:02:46,458
¿Por qué? ¿Juegas?
1112
01:02:46,541 --> 01:02:48,916
No juego, gano.
1113
01:02:49,000 --> 01:02:50,416
Ah, ¿sí?
1114
01:02:50,500 --> 01:02:51,958
Sí.
1115
01:02:52,041 --> 01:02:54,500
¡Y te desafío por eso!
1116
01:02:56,125 --> 01:02:59,583
- ¿Crees poder ganarme?
- Solo hay una forma de saberlo.
1117
01:02:59,666 --> 01:03:01,708
Gran ego para un pequeño poni.
1118
01:03:01,791 --> 01:03:05,166
Creo que verás
que tengo estatura promedio.
1119
01:03:05,875 --> 01:03:07,833
Tic, tac. ¿Qué dices?
1120
01:03:07,916 --> 01:03:10,958
Que lo que apuestes sea especial.
1121
01:03:13,000 --> 01:03:14,166
¿Esto te basta?
1122
01:03:19,875 --> 01:03:20,833
¿Qué haces?
1123
01:03:20,916 --> 01:03:23,916
Tranquila, resuelvo ese cubo dormida.
1124
01:03:24,000 --> 01:03:27,833
- Si gana, perdemos los cristales.
- Ganaré, confíen.
1125
01:03:27,916 --> 01:03:30,958
Izzy, si tu amiga se decidió,
¿trato hecho?
1126
01:03:31,041 --> 01:03:33,708
Trato hecho. Ahora dame ese cubo.
1127
01:03:33,791 --> 01:03:35,125
¡No!
1128
01:03:35,666 --> 01:03:40,166
Un premio especial
requiere una competencia especial.
1129
01:03:40,250 --> 01:03:44,125
¡Que comience el mayor desafío!
1130
01:03:44,208 --> 01:03:45,541
¿El mayor qué?
1131
01:03:47,833 --> 01:03:50,500
A BAILAR, PONI
1132
01:03:50,583 --> 01:03:52,458
¿Un juego de baile? ¿En serio?
1133
01:03:52,541 --> 01:03:56,041
Ambos ponis aceptan. Al mejor de tres.
1134
01:03:56,958 --> 01:03:59,375
Hagamos que sea más interesante.
1135
01:03:59,458 --> 01:04:02,458
Solo necesitas ganar uno de tres.
1136
01:04:18,916 --> 01:04:21,250
¡Sí! Así se hace.
1137
01:04:21,333 --> 01:04:22,583
Sí.
1138
01:04:23,333 --> 01:04:25,541
Está bien. Estás calentando.
1139
01:04:25,625 --> 01:04:28,333
¿Qué puedes hacer? Segunda ronda.
1140
01:04:28,416 --> 01:04:29,750
Lo haré rápido.
1141
01:04:29,833 --> 01:04:30,791
Concéntrate.
1142
01:04:40,041 --> 01:04:44,041
¡Sí! Bichos, preparen
mi pulidor de cristales, ¿sí?
1143
01:04:44,125 --> 01:04:47,458
Tercera ronda. ¿Quién será?
1144
01:04:49,000 --> 01:04:50,250
Ahora o nunca.
1145
01:04:50,333 --> 01:04:52,708
Oye, ¿escuchaste eso, Sunny?
1146
01:04:52,791 --> 01:04:56,458
Siente el ritmo en tu cuerpo. ¿Lo sientes?
1147
01:04:56,541 --> 01:04:59,166
Lo siento. ¡Sí que lo siento!
1148
01:04:59,250 --> 01:05:00,416
¡Eso es, Sunny!
1149
01:05:00,500 --> 01:05:02,208
Sí, lo sientes, Sunny.
1150
01:05:09,166 --> 01:05:11,083
¡Sí! ¡Lo está haciendo!
1151
01:05:28,416 --> 01:05:30,666
¡Ganamos!
1152
01:05:30,750 --> 01:05:32,000
¡Ganamos de verdad!
1153
01:05:32,083 --> 01:05:33,083
¡Sí!
1154
01:05:39,583 --> 01:05:41,291
Un poni terrestre.
1155
01:05:41,375 --> 01:05:42,750
Y pegasos.
1156
01:05:42,833 --> 01:05:44,625
¡Y un unicornio!
1157
01:05:44,708 --> 01:05:47,125
¡Algo que ya sabías!
1158
01:05:47,208 --> 01:05:50,083
No lo parece, pero vinimos a ayudar.
1159
01:05:50,166 --> 01:05:52,333
¿Ayuda? No la necesitamos.
1160
01:05:52,416 --> 01:05:54,500
¡Menos de ponis como tú!
1161
01:05:55,125 --> 01:05:56,083
Dame el cristal.
1162
01:05:56,166 --> 01:05:57,541
Pero gané.
1163
01:05:57,625 --> 01:05:58,791
Me engañaste.
1164
01:05:59,375 --> 01:06:00,708
El cristal.
1165
01:06:02,833 --> 01:06:03,875
¡Ahora!
1166
01:06:05,375 --> 01:06:08,000
Magia. Ala. Pluma. ¡Mayonesa!
1167
01:06:12,958 --> 01:06:14,125
¡Vamos!
1168
01:06:17,458 --> 01:06:18,791
¡Me las pagarás!
1169
01:06:19,375 --> 01:06:22,333
¡Lo siento! Gracias por el té.
1170
01:06:31,375 --> 01:06:32,791
- ¿Mamá?
- ¿Mamá?
1171
01:06:32,875 --> 01:06:35,291
¡Mis queridas! ¡Santos cascos!
1172
01:06:35,375 --> 01:06:38,000
- ¡Huiste!
- ¿Cómo nos encontraste?
1173
01:06:41,250 --> 01:06:42,333
¡Mi placa!
1174
01:06:42,416 --> 01:06:43,625
¡Sí!
1175
01:06:43,708 --> 01:06:46,791
Me alegra haber hallado a mis potrancas.
1176
01:06:46,875 --> 01:06:49,458
Ahora, sé que si vuelven conmigo,
1177
01:06:49,541 --> 01:06:51,375
podemos explicar todo.
1178
01:06:51,458 --> 01:06:55,416
Acomodamos la historia
y nos amarán de nuevo, ¿no?
1179
01:06:58,083 --> 01:06:59,625
- Te explicaré.
- Ahí está.
1180
01:06:59,708 --> 01:07:03,041
Su alteza criminal, vendrá con nosotros.
1181
01:07:03,125 --> 01:07:04,500
¡Unicornios!
1182
01:07:07,333 --> 01:07:09,875
¡Denme mis cristales y váyanse!
1183
01:07:09,958 --> 01:07:13,875
- ¿Tus cristales? Ese cristal es mío.
- Ya no.
1184
01:07:13,958 --> 01:07:15,958
Lo gané de forma justa.
1185
01:07:16,541 --> 01:07:17,666
Lo dudo.
1186
01:07:17,750 --> 01:07:19,416
¡Ustedes son tramposos!
1187
01:07:19,500 --> 01:07:22,583
¡Los pegasos se creen mejores!
1188
01:07:22,666 --> 01:07:24,333
¡Respete a nuestra reina!
1189
01:07:24,416 --> 01:07:26,541
- ¡Aquí no lo es!
- ¿Tú quién eres?
1190
01:07:26,625 --> 01:07:28,458
- ¡Ya verás!
- ¡Es nuestra tierra!
1191
01:07:28,541 --> 01:07:29,375
¡Váyanse!
1192
01:07:29,458 --> 01:07:32,250
¡Dame el cristal o usaré mis poderes!
1193
01:07:32,333 --> 01:07:33,958
¡Intentalo!
1194
01:07:34,041 --> 01:07:36,250
¡Ningún poni tiene magia!
1195
01:07:39,041 --> 01:07:41,458
Pero vinimos a recuperarla.
1196
01:07:41,541 --> 01:07:42,625
¿Es posible?
1197
01:07:42,708 --> 01:07:44,833
- ¿Dijo "magia"?
- Es un truco.
1198
01:07:44,916 --> 01:07:47,500
Sé que suena increíble,
1199
01:07:47,583 --> 01:07:50,958
pero, por favor, intentémoslo.
1200
01:07:51,041 --> 01:07:53,125
Mamá, confía en nosotras.
1201
01:07:53,208 --> 01:07:54,583
Ustedes dos…
1202
01:07:55,416 --> 01:07:57,583
- Bien.
- Pierdes el tiempo.
1203
01:08:00,291 --> 01:08:01,375
¿Lista, Izzy?
1204
01:08:02,041 --> 01:08:03,000
Lista.
1205
01:08:25,541 --> 01:08:27,291
Pero…
1206
01:08:27,375 --> 01:08:29,416
¿Por qué no funciona, papi?
1207
01:08:29,500 --> 01:08:31,375
Porque era una fantasía.
1208
01:08:31,458 --> 01:08:32,541
Probemos de nuevo.
1209
01:08:32,625 --> 01:08:35,833
Tal vez hicimos algo mal.
1210
01:08:37,041 --> 01:08:38,666
Esperen, no se vayan.
1211
01:08:39,083 --> 01:08:41,041
¡Vamos, funciona!
1212
01:08:41,625 --> 01:08:43,291
¡Funciona, por favor!
1213
01:08:43,375 --> 01:08:44,250
Vamos.
1214
01:08:44,333 --> 01:08:48,000
Sunny, está bien.
Hiciste todo lo que pudiste.
1215
01:08:48,958 --> 01:08:52,208
Creí que funcionaría.
1216
01:08:52,291 --> 01:08:54,750
Estaba tan segura de eso.
1217
01:09:01,666 --> 01:09:03,666
¿Qué hacemos ahora, Sunny?
1218
01:09:10,666 --> 01:09:13,333
Lamento haberle causado problemas.
1219
01:09:15,708 --> 01:09:17,916
Sunny, no podemos rendirnos.
1220
01:09:18,791 --> 01:09:21,583
Pensé que podía lograr un cambio.
1221
01:09:26,791 --> 01:09:30,208
Dondequiera que vaya,
solo empeoro las cosas.
1222
01:09:30,291 --> 01:09:31,916
No es cierto.
1223
01:09:32,000 --> 01:09:34,416
Estamos juntos en esto, ¿no?
1224
01:09:34,500 --> 01:09:36,041
- Sí.
- Por supuesto.
1225
01:09:37,166 --> 01:09:40,333
Lamento tanto haberlos decepcionado.
1226
01:09:53,833 --> 01:09:56,625
Supongo que es la despedida, amigas.
1227
01:09:57,208 --> 01:09:59,291
Mejor apúrate, sheriff.
1228
01:10:11,083 --> 01:10:15,083
BAHÍA YEGUAMAR
1229
01:10:23,166 --> 01:10:25,500
Estoy aquí si necesitas hablar.
1230
01:12:42,458 --> 01:12:43,500
¡Sunny!
1231
01:12:43,583 --> 01:12:45,416
¡Hitch, lo resolví!
1232
01:12:46,000 --> 01:12:47,500
Hay un tercer…
1233
01:13:00,041 --> 01:13:01,541
Oye, ¿qué sucede?
1234
01:13:01,625 --> 01:13:04,375
No puedo decirte.
Firmamos la Ley Oficial de Sprout.
1235
01:13:04,458 --> 01:13:05,666
¿Ley Oficial qué?
1236
01:13:11,958 --> 01:13:14,375
El semental en jefe.
1237
01:13:28,083 --> 01:13:29,166
¿Sprout?
1238
01:13:33,500 --> 01:13:34,833
¡Peldaño!
1239
01:13:34,916 --> 01:13:35,958
Ah, sí.
1240
01:13:39,916 --> 01:13:41,708
Ciudadanos de Bahía…
1241
01:13:48,166 --> 01:13:49,375
Repitámoslo.
1242
01:13:49,458 --> 01:13:50,916
Sprout, ¿qué haces?
1243
01:13:53,583 --> 01:13:57,083
El pequeño sheriff Hitchy
regresó al trote.
1244
01:13:58,083 --> 01:14:01,500
A tiempo para verme hacer
lo que tú no pudiste,
1245
01:14:01,583 --> 01:14:03,875
¡atacar a nuestros enemigos!
1246
01:14:04,958 --> 01:14:07,375
Espera, no, Sprout, ¡escúchame!
1247
01:14:07,458 --> 01:14:09,958
Los pegasos y unicornios
pueden ser nuestros amigos.
1248
01:14:10,041 --> 01:14:13,375
No teman. Además, no tienen magia.
1249
01:14:13,458 --> 01:14:15,375
- ¿Qué?
- ¿Sin magia?
1250
01:14:16,166 --> 01:14:17,583
¡Eso es aún mejor!
1251
01:14:17,666 --> 01:14:21,791
Pero podemos recuperar la magia,
recuperar la amistad.
1252
01:14:21,875 --> 01:14:24,875
¿No tenemos que pelear? Qué alivio.
1253
01:14:24,958 --> 01:14:26,583
Esperen.
1254
01:14:27,125 --> 01:14:28,041
¡Oigan!
1255
01:14:28,125 --> 01:14:30,791
¡No escuchen! ¡Les lavaron el cerebro!
1256
01:14:30,875 --> 01:14:33,458
¡Serán los próximos
si no acabamos con esto!
1257
01:14:41,416 --> 01:14:44,791
Saluden a Sprouticus Maximus.
1258
01:14:44,875 --> 01:14:46,000
{\an8}SPROUT POR SIEMPRE
1259
01:14:49,208 --> 01:14:52,125
¡Quizá esto sea demasiado, cariño!
1260
01:14:54,833 --> 01:14:57,041
¡Tropas, al Bosque de la Herradura!
1261
01:14:59,875 --> 01:15:01,500
¡Debemos advertirles!
1262
01:15:14,125 --> 01:15:15,041
¡Sunny!
1263
01:15:16,708 --> 01:15:18,291
¿Qué hacen aquí?
1264
01:15:18,375 --> 01:15:20,125
No importa lo que digan.
1265
01:15:20,208 --> 01:15:21,875
Queremos seguir siendo amigos.
1266
01:15:21,958 --> 01:15:23,125
¿Pipp? ¿Zipp?
1267
01:15:24,208 --> 01:15:28,791
Sé que están molestas, mis adoradas,
Es hora de ir a casa.
1268
01:15:28,875 --> 01:15:32,083
Izzy, ¡traerás mala suerte!
Vuelve al Bosque.
1269
01:15:32,166 --> 01:15:34,625
Perdón. ¿Ves que mi boca se mueve?
1270
01:15:34,708 --> 01:15:36,541
Todavía estoy hablando.
1271
01:15:36,625 --> 01:15:37,708
¡Corren peligro!
1272
01:15:37,791 --> 01:15:38,958
Disculpa, ¿qué?
1273
01:15:50,250 --> 01:15:51,958
Mira eso.
1274
01:15:52,041 --> 01:15:55,083
¡Nuestros enemigos se entregaron!
1275
01:15:55,166 --> 01:15:59,291
No, no vinimos a pelear,
señor gran poni robot.
1276
01:15:59,375 --> 01:16:01,500
No acepto su rendición.
1277
01:16:01,583 --> 01:16:03,250
¡Carguen las Babapultas!
1278
01:16:06,333 --> 01:16:08,291
¿Tengo que hacer todo yo?
1279
01:16:10,541 --> 01:16:11,916
¡Detengamos eso!
1280
01:16:12,000 --> 01:16:13,000
Pero ¿cómo?
1281
01:16:13,541 --> 01:16:14,625
Con magia.
1282
01:16:15,208 --> 01:16:16,958
Rápido, sus cristales.
1283
01:16:19,708 --> 01:16:22,583
¡Hay un tercer cristal! ¡Síganme!
1284
01:16:22,666 --> 01:16:23,583
¿Qué?
1285
01:16:24,083 --> 01:16:25,250
¡No!
1286
01:16:27,166 --> 01:16:29,916
- Debo dominar eso.
- Te cubro, Hitch.
1287
01:16:46,541 --> 01:16:48,000
¡Sprout, detente!
1288
01:16:51,416 --> 01:16:53,208
¿Y los otros cristales?
1289
01:16:53,833 --> 01:16:55,541
¡Esto termina ahora!
1290
01:16:55,625 --> 01:16:58,291
¿Y dejarlos tener magia? ¡Nunca!
1291
01:17:04,833 --> 01:17:05,791
¡Oye!
1292
01:17:17,791 --> 01:17:19,083
¡Sunny!
1293
01:17:19,166 --> 01:17:20,375
Lo tengo.
1294
01:17:20,458 --> 01:17:23,375
- ¿El Cristal de Unicornio?
- ¡Estoy buscando!
1295
01:17:26,291 --> 01:17:27,208
¡Hitch!
1296
01:17:29,416 --> 01:17:30,458
¡Lo encontré!
1297
01:17:32,500 --> 01:17:33,708
¡No!
1298
01:17:39,458 --> 01:17:40,625
Estoy bien.
1299
01:17:43,708 --> 01:17:44,625
¡Izzy!
1300
01:17:48,958 --> 01:17:50,791
¡Debemos desactivarlas!
1301
01:17:53,333 --> 01:17:55,041
Alphabittle, ¡cuidado!
1302
01:18:08,333 --> 01:18:10,250
¡Fue una mala idea!
1303
01:18:10,833 --> 01:18:14,083
¡Sprout, guardemos el juguete!
1304
01:18:14,166 --> 01:18:16,666
Mami, por favor, estoy ocupado.
1305
01:18:16,750 --> 01:18:18,958
¡Baja de ahí ahora mismo!
1306
01:18:19,041 --> 01:18:20,833
Casi lo tengo.
1307
01:18:25,291 --> 01:18:29,041
Pero, mami, yo estoy a cargo.
1308
01:18:29,125 --> 01:18:31,041
¡Dije que pares!
1309
01:18:37,916 --> 01:18:39,166
¡No!
1310
01:18:50,666 --> 01:18:52,791
No funcionó.
1311
01:18:59,916 --> 01:19:00,791
¡No!
1312
01:19:44,416 --> 01:19:46,000
Sunny.
1313
01:19:47,083 --> 01:19:48,916
Ahora entiendo.
1314
01:19:50,750 --> 01:19:53,916
No son los cristales lo que hay que unir.
1315
01:19:54,583 --> 01:19:55,791
Somos nosotros.
1316
01:19:56,416 --> 01:19:59,583
Podemos recuperar todo lo que se perdió.
1317
01:19:59,666 --> 01:20:01,625
Pero depende de nosotros.
1318
01:20:02,166 --> 01:20:06,458
Podemos seguir separados
por el miedo y la desconfianza,
1319
01:20:06,541 --> 01:20:08,750
o podemos elegir la amistad.
1320
01:20:11,000 --> 01:20:12,833
Podemos elegir el amor.
1321
01:20:14,458 --> 01:20:16,500
Esa es la verdadera magia.
1322
01:21:01,041 --> 01:21:02,041
¿Qué?
1323
01:21:27,958 --> 01:21:29,708
¡Vaya!
1324
01:21:31,583 --> 01:21:32,625
¡Cielos!
1325
01:21:33,375 --> 01:21:35,500
¡Estamos volando de verdad!
1326
01:21:43,708 --> 01:21:46,625
¡Sunny! ¡Mírate!
1327
01:21:48,791 --> 01:21:50,416
- ¿Qué?
- No lo creo.
1328
01:21:50,500 --> 01:21:53,833
¡Eso es lo que yo llamo
un cambio de look!
1329
01:21:53,916 --> 01:21:54,791
¡Miren!
1330
01:22:06,000 --> 01:22:09,291
¡Papi! ¡La magia es real!
1331
01:22:18,666 --> 01:22:19,708
¡Sí!
1332
01:22:33,250 --> 01:22:35,333
Te hiciste un nuevo amigo.
1333
01:22:35,875 --> 01:22:37,083
Hola, amiguito.
1334
01:22:39,333 --> 01:22:40,166
Vaya.
1335
01:22:44,125 --> 01:22:45,125
¡Sí!
1336
01:22:45,916 --> 01:22:48,208
CUERNOS
HARRY TROTTER
1337
01:22:48,791 --> 01:22:50,166
Deslumbrante.
1338
01:22:50,250 --> 01:22:52,333
Mami, ¿fui un buen sheriff?
1339
01:22:53,375 --> 01:22:55,375
¡Mira, un perro volador!
1340
01:23:02,041 --> 01:23:03,458
Lo hiciste, Sunny.
1341
01:23:03,541 --> 01:23:06,791
No, lo hicimos. Juntos.
1342
01:23:06,875 --> 01:23:09,458
¡Ahora no tenemos que separarnos!
1343
01:23:10,125 --> 01:23:11,875
¡Cascos al corazón!
1344
01:23:15,333 --> 01:23:17,083
Hola, ¿me perdí algo?
1345
01:25:20,958 --> 01:25:23,000
- A brillar.
- Siempre más.
1346
01:25:23,083 --> 01:25:24,000
Sin temor…
1347
01:25:24,083 --> 01:25:25,541
- Destacar
- Destacar.
1348
01:25:26,041 --> 01:25:27,541
¡Carrera al puente!
1349
01:25:27,625 --> 01:25:29,166
¡Ahora!
1350
01:25:29,833 --> 01:25:32,000
¡Sin usar magia esta vez!
1351
01:25:32,958 --> 01:25:36,208
¡El último es sardina podrida!
1352
01:25:36,291 --> 01:25:37,708
¡Voy a ganar!
1353
01:25:37,791 --> 01:25:39,125
¡Yo primero!
1354
01:30:04,875 --> 01:30:09,875
Subtítulos: Bárbara Florencia Fernández