1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,280 --> 00:00:11,200 UN DOCUMENTAIRE ORIGINAL NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:36,040 --> 00:00:39,520 Pour beaucoup de gens, le poulpe est un extraterrestre. 5 00:00:41,760 --> 00:00:45,560 Mais chose étrange, plus on s'en approche, 6 00:00:45,640 --> 00:00:49,760 plus on se rend compte qu'il nous ressemble beaucoup. 7 00:00:54,160 --> 00:00:58,200 C'est un monde totalement différent. 8 00:01:06,160 --> 00:01:08,560 C'est une sensation incroyable. 9 00:01:10,360 --> 00:01:13,680 On sent qu'il va se passer quelque chose de fabuleux. 10 00:01:21,440 --> 00:01:24,800 Mais il y a une limite à ne pas franchir. 11 00:01:47,120 --> 00:01:50,720 Le jour où tout a commencé remonte à loin déjà. 12 00:02:07,160 --> 00:02:10,600 CAP-OCCIDENTAL, AFRIQUE DU SUD 13 00:02:25,040 --> 00:02:29,360 Cet endroit à la pointe de l'Afrique est surnommé le cap des tempêtes. 14 00:02:35,280 --> 00:02:38,040 Mes souvenirs d'enfance sont dominés 15 00:02:38,120 --> 00:02:41,240 par la côte rocheuse, l'estran et la forêt de kelp. 16 00:02:47,240 --> 00:02:49,240 On avait un bungalow en bois 17 00:02:50,080 --> 00:02:52,000 sous le niveau des hautes eaux. 18 00:02:52,560 --> 00:02:54,960 Lors de grandes tempêtes, 19 00:02:55,560 --> 00:02:59,600 l'océan fracassait les portes et noyait le bas de la maison. 20 00:03:05,200 --> 00:03:07,200 C'est grisant pour un enfant 21 00:03:07,280 --> 00:03:11,400 d'être confronté à la force de l'océan Atlantique. 22 00:03:20,200 --> 00:03:23,520 Je passais le plus clair de mon temps dans les mares, 23 00:03:23,600 --> 00:03:25,480 au milieu de la forêt de kelp. 24 00:03:30,560 --> 00:03:32,480 Mon passe-temps favori. 25 00:03:35,840 --> 00:03:37,960 Adulte, j'ai dû arrêter. 26 00:03:40,680 --> 00:03:42,720 Au début, je le vivais bien. 27 00:03:44,640 --> 00:03:48,880 Jusqu'à mon voyage au Kalahari central il y a 20 ans. 28 00:03:59,880 --> 00:04:03,240 Je tournais The Great Dance avec mon frère. 29 00:04:04,560 --> 00:04:05,960 J'ai côtoyé ces hommes 30 00:04:06,040 --> 00:04:09,400 qui comptent parmi les meilleurs pisteurs de la planète. 31 00:04:12,920 --> 00:04:14,520 Je les ai regardés 32 00:04:16,040 --> 00:04:19,960 glâner dans la nature des indices subtils, 33 00:04:20,040 --> 00:04:22,560 invisibles à mes yeux, 34 00:04:22,640 --> 00:04:25,520 puis je les ai suivis parfois des heures durant 35 00:04:25,600 --> 00:04:27,960 pour les voir trouver des animaux. 36 00:04:28,040 --> 00:04:30,400 C'était absolument fascinant. 37 00:04:33,240 --> 00:04:36,880 Ils faisaient partie du monde naturel. 38 00:04:39,920 --> 00:04:41,680 J'en étais un spectateur. 39 00:04:45,160 --> 00:04:48,400 Et j'avais le profond désir d'en faire partie. 40 00:04:58,920 --> 00:05:01,800 J'ai vécu un véritable enfer pendant deux ans. 41 00:05:05,760 --> 00:05:08,600 J'avais beaucoup travaillé pendant des années, 42 00:05:09,440 --> 00:05:10,720 jusqu'à l'épuisement. 43 00:05:12,600 --> 00:05:14,680 Je dormais mal depuis des mois. 44 00:05:16,520 --> 00:05:18,160 Ma famille en souffrait. 45 00:05:21,640 --> 00:05:24,200 J'en avais assez de toute cette pression. 46 00:05:28,320 --> 00:05:30,920 Mon esprit ne pouvait pas gérer tout ça. 47 00:05:33,440 --> 00:05:37,040 Je ne voulais plus voir de caméra ou de logiciel de montage. 48 00:05:37,120 --> 00:05:38,600 C'était déjà trop. 49 00:05:43,040 --> 00:05:45,400 Mon but dans la vie était... 50 00:05:46,640 --> 00:05:47,880 réduit en miettes. 51 00:05:52,920 --> 00:05:55,640 Et j'avais un enfant qui grandissait. 52 00:05:56,680 --> 00:05:57,520 Tom. 53 00:06:01,320 --> 00:06:04,520 Dans cet état, je ne pouvais pas être un bon père. 54 00:06:10,480 --> 00:06:12,640 Il fallait que ça change. 55 00:06:15,440 --> 00:06:17,600 Je me suis inspiré de mon enfance 56 00:06:17,680 --> 00:06:22,680 et de ces pisteurs de génie que j'avais côtoyés au Kalahari. 57 00:06:25,720 --> 00:06:27,960 Mon salut se trouvait 58 00:06:28,800 --> 00:06:29,640 dans l'océan. 59 00:06:36,000 --> 00:06:39,360 Au début, c'est dur de rentrer dans l'eau. 60 00:06:40,880 --> 00:06:45,200 C'est un des lieux les plus terrifiants où l'on puisse nager. 61 00:06:56,120 --> 00:06:59,680 L'eau peut descendre jusqu'à huit ou neuf degrés. 62 00:07:03,000 --> 00:07:04,840 Le froid vous coupe le souffle. 63 00:07:10,120 --> 00:07:12,000 Mais il suffit de se détendre. 64 00:07:15,760 --> 00:07:19,840 Et alors, on dispose de 10 à 15 minutes de plénitude. 65 00:07:21,440 --> 00:07:22,320 Soudain, 66 00:07:23,840 --> 00:07:25,160 tout va bien. 67 00:07:33,880 --> 00:07:36,960 Le froid stimule le cerveau. 68 00:07:37,400 --> 00:07:41,480 Une vague d'endorphines nous envahit quand on est dans l'eau froide. 69 00:07:45,400 --> 00:07:47,040 Tout le corps se réveille. 70 00:07:50,640 --> 00:07:54,320 Et plus le corps s'habitue, plus c'est facile. 71 00:08:02,440 --> 00:08:03,400 Et à terme... 72 00:08:05,920 --> 00:08:07,040 au bout d'an, 73 00:08:08,520 --> 00:08:10,280 on est accro au froid. 74 00:08:25,920 --> 00:08:28,640 Ce qui rend cette forêt incroyable, 75 00:08:28,720 --> 00:08:31,000 c'est son aspect tridimensionnel. 76 00:08:31,080 --> 00:08:34,000 On peut aller dans toutes les directions. 77 00:08:35,320 --> 00:08:36,640 On croirait voler. 78 00:08:41,640 --> 00:08:43,600 C'est une autre planète. 79 00:08:49,440 --> 00:08:53,640 On se décontracte naturellement dans l'eau. 80 00:08:56,160 --> 00:08:59,120 On retient sa respiration plus longtemps. 81 00:09:03,520 --> 00:09:09,160 Nager avec une bouteille me gênerait dans une forêt de kelp aussi dense. 82 00:09:14,440 --> 00:09:18,000 Je veux pouvoir me déplacer tel un amphibien. 83 00:09:26,400 --> 00:09:30,000 D'instinct, j'ai évité de porter une combinaison. 84 00:09:33,840 --> 00:09:36,440 Pour être au plus près 85 00:09:37,040 --> 00:09:38,520 d'un tel milieu, 86 00:09:38,600 --> 00:09:42,960 il ne faut pas se mettre de barrière. 87 00:09:51,680 --> 00:09:56,200 J'ai subitement retrouvé l'énergie de filmer et photographier. 88 00:09:57,640 --> 00:09:59,440 J'ai ressorti ma caméra 89 00:09:59,520 --> 00:10:02,080 et je me suis remis à faire ce que j'aimais. 90 00:10:08,120 --> 00:10:10,840 La faune est très exotique et étrange. 91 00:10:27,160 --> 00:10:31,440 C'est bien plus extrême qu'aucune œuvre de science-fiction. 92 00:10:56,000 --> 00:10:59,000 Je me souviens du jour où tout a commencé. 93 00:11:02,160 --> 00:11:04,400 J'avais trouvé un endroit singulier 94 00:11:05,240 --> 00:11:08,240 protégé par une grande forêt de kelp, 95 00:11:08,840 --> 00:11:12,080 qui freine la houle. 96 00:11:21,640 --> 00:11:23,840 Dans la forêt environnante, 97 00:11:23,920 --> 00:11:26,080 on n'y voit absolument rien, 98 00:11:26,160 --> 00:11:30,120 mais sur une zone de 200 m, on peut plonger 99 00:11:30,200 --> 00:11:31,280 et observer. 100 00:11:31,360 --> 00:11:32,880 C'est un lieu incroyable. 101 00:11:41,880 --> 00:11:45,840 J'ai vu une forme étrange à ma gauche, 102 00:11:45,920 --> 00:11:47,240 j'ai plongé, 103 00:11:49,080 --> 00:11:52,480 et il y avait cette chose bizarre. 104 00:12:11,800 --> 00:12:14,040 Les poissons semblaient perplexes. 105 00:12:24,320 --> 00:12:25,400 Et tout à coup... 106 00:12:35,160 --> 00:12:37,040 Sur le moment, j'ignorais 107 00:12:37,120 --> 00:12:39,320 que c'était un moment rare. 108 00:12:41,760 --> 00:12:44,880 J'étais arrivé au dénouement de quelque chose. 109 00:12:50,040 --> 00:12:52,440 Que faisait donc cet animal ? 110 00:12:55,400 --> 00:12:57,680 Je crois qu'elle avait peur de moi, 111 00:12:57,760 --> 00:13:02,560 alors elle a attrapé une feuille d'algue extrêmement glissante, 112 00:13:02,640 --> 00:13:04,120 quasi insaisissable. 113 00:13:04,200 --> 00:13:07,560 Elle s'est enroulée dedans comme si c'était une cape 114 00:13:07,640 --> 00:13:10,080 avant de m'observer par un interstice. 115 00:13:19,080 --> 00:13:21,920 Et là, boum. Elle est partie. 116 00:13:44,840 --> 00:13:46,800 C'est difficile à expliquer, 117 00:13:46,880 --> 00:13:49,480 mais j'ai eu cette intuition. 118 00:13:49,960 --> 00:13:55,080 Je savais que cette créature sortait de l'ordinaire. 119 00:13:59,200 --> 00:14:00,880 Je peux apprendre d'elle. 120 00:14:04,800 --> 00:14:07,000 Elle est singulière. 121 00:14:17,600 --> 00:14:19,400 J'ai eu une idée folle : 122 00:14:19,480 --> 00:14:22,280 pourquoi ne pas y aller tous les jours ? 123 00:14:22,840 --> 00:14:25,720 Sans la moindre exception. 124 00:14:29,520 --> 00:14:34,960 JOUR 1 125 00:14:35,400 --> 00:14:39,440 Au début, ma présence la perturbait. 126 00:14:39,520 --> 00:14:41,480 J'ai donc posé ma caméra 127 00:14:41,560 --> 00:14:45,000 pour la filmer en train de vivre sa vie. 128 00:14:49,680 --> 00:14:52,400 Elle repère ce nouvel objet brillant. 129 00:14:58,520 --> 00:15:00,520 Elle s'approche avec un bouclier 130 00:15:01,280 --> 00:15:03,840 pour se protéger en cas d'attaque. 131 00:15:09,040 --> 00:15:11,640 C'est nouveau, c'est intrigant. 132 00:15:13,880 --> 00:15:16,600 Elle la touche, elle la goûte. 133 00:15:21,840 --> 00:15:25,440 Quand elle était d'humeur joueuse, ça ne durait pas longtemps. 134 00:15:25,840 --> 00:15:27,520 Elle la faisait tomber. 135 00:15:43,440 --> 00:15:48,680 En y allant tous les jours, j'ai vraiment compris son milieu. 136 00:15:51,840 --> 00:15:55,640 Au début, on voit la même chose partout. 137 00:15:57,480 --> 00:16:01,320 Puis on finit par distinguer différents types de forêt. 138 00:16:03,680 --> 00:16:05,200 Il y a la forêt vierge. 139 00:16:08,640 --> 00:16:12,160 Et celle où pousse toute une variété d'algues. 140 00:16:14,280 --> 00:16:15,760 Et la forêt brumeuse. 141 00:16:24,160 --> 00:16:27,880 En explorant la zone autour de sa tanière, 142 00:16:29,640 --> 00:16:32,960 j'ai été surpris de trouver de petites grottes 143 00:16:33,040 --> 00:16:34,840 regorgeant de requins-pyjamas. 144 00:16:37,120 --> 00:16:40,200 Et ce sont ses prédateurs les plus sérieux. 145 00:16:41,960 --> 00:16:45,080 C'est à leur peau rayée qu'ils doivent leur surnom. 146 00:16:48,560 --> 00:16:50,360 Ils ne chassent pas à vue, 147 00:16:51,880 --> 00:16:55,000 mais ils ont un odorat incroyable. 148 00:16:59,320 --> 00:17:01,280 Et ils sont très agressifs. 149 00:17:11,280 --> 00:17:14,600 Ils peuvent glisser leur museau dans de petites failles. 150 00:17:16,640 --> 00:17:20,000 Ce sont des prédateurs mortels pour les poulpes. 151 00:17:22,160 --> 00:17:26,320 Je me disais : "Combien de temps avant qu'ils n'entrent en scène ?" 152 00:17:42,560 --> 00:17:45,800 Après un certain nombre de visites, 153 00:17:45,880 --> 00:17:49,880 il est devenu clair 154 00:17:51,520 --> 00:17:54,280 qu'elle avait nettement moins peur. 155 00:17:59,240 --> 00:18:02,440 Elle voyait du mouvement, puis elle me reconnaissait. 156 00:18:04,240 --> 00:18:07,600 Elle venait me voir, très curieuse. 157 00:18:12,320 --> 00:18:16,600 Très intriguée et curieuse, mais pas téméraire pour autant. 158 00:18:17,840 --> 00:18:21,880 Elle restait agrippée à sa tanière 159 00:18:21,960 --> 00:18:23,280 avec ses ventouses. 160 00:18:35,680 --> 00:18:37,240 Là, je me lance. 161 00:18:38,000 --> 00:18:40,240 Je tends un peu la main. 162 00:19:13,280 --> 00:19:16,480 Il se passe quelque chose quand elle vous touche. 163 00:19:29,120 --> 00:19:31,960 Mais à un moment, il faut respirer. 164 00:19:34,640 --> 00:19:40,320 Il faut tout doucement se décrocher de ses ventouses 165 00:19:40,400 --> 00:19:42,400 sans la perturber 166 00:19:43,400 --> 00:19:46,040 pour remonter à la surface et respirer. 167 00:20:02,880 --> 00:20:04,600 Le plus grisant, 168 00:20:05,640 --> 00:20:07,280 c'est quand elle sort. 169 00:20:08,040 --> 00:20:10,760 C'est la preuve de sa totale confiance. 170 00:20:10,840 --> 00:20:14,760 Elle ne garde pas ses bras en arrière pour pouvoir s'échapper. 171 00:20:14,840 --> 00:20:17,800 Elle dit : "Je fais confiance à cet humain, 172 00:20:18,520 --> 00:20:20,160 je sors de ma tanière 173 00:20:21,240 --> 00:20:23,080 et je vais vivre ma vie." 174 00:20:35,400 --> 00:20:38,440 J'ai vu des choses extraordinaires. 175 00:20:40,560 --> 00:20:43,320 Ils peuvent paraître épineux ou lisses. 176 00:20:46,720 --> 00:20:48,760 Faire apparaître des cornes. 177 00:20:53,400 --> 00:20:56,640 Leur peau peut changer de couleur, de texture, de motif. 178 00:20:57,000 --> 00:20:58,000 C'est magnifique. 179 00:21:12,960 --> 00:21:16,160 En général, elle se propulse, elle rampe ou elle nage. 180 00:21:19,280 --> 00:21:22,360 Mais parfois, elle se met sur deux jambes. 181 00:21:26,440 --> 00:21:27,520 Elle marche. 182 00:21:30,360 --> 00:21:32,520 Et la voilà qu'elle se balade 183 00:21:33,120 --> 00:21:34,800 comme un bipède. 184 00:21:38,880 --> 00:21:42,680 Elle se recroqueville sur elle-même, on dirait une pierre. 185 00:21:46,920 --> 00:21:51,840 Deux de ses bras se mettent en mouvement, 186 00:21:51,920 --> 00:21:54,960 et la pierre s'éloigne lentement. 187 00:21:59,920 --> 00:22:01,480 Elle se transforme 188 00:22:01,560 --> 00:22:05,520 en une vieille dame chancelante vêtue d'une robe. 189 00:22:08,960 --> 00:22:11,240 Elle cherche peut-être à imiter 190 00:22:11,800 --> 00:22:14,120 le kelp ou les algues dans la houle. 191 00:22:15,720 --> 00:22:18,120 Tout en s'éloignant lentement. 192 00:22:20,800 --> 00:22:22,600 C'est son truc. 193 00:22:22,680 --> 00:22:26,080 Elle sait être très créative pour faire illusion. 194 00:22:29,560 --> 00:22:34,720 Un poulpe est un escargot qui a perdu sa coquille. 195 00:22:34,800 --> 00:22:37,120 Un animal mou, liquide et fragile 196 00:22:37,200 --> 00:22:39,680 qui survit grâce à sa grande intelligence. 197 00:22:42,600 --> 00:22:46,200 Elle n'a pas de parents pour la guider. Elle est seule. 198 00:22:47,200 --> 00:22:50,880 Elle est chassée par tout un tas de prédateurs. 199 00:22:54,440 --> 00:22:57,040 Pendant des millions d'années, elle a dû... 200 00:22:57,720 --> 00:23:01,480 mettre au point des techniques incroyables pour les duper. 201 00:23:06,960 --> 00:23:12,040 Elle doit apprendre vite, car elle ne vit qu'un an. 202 00:23:18,080 --> 00:23:21,520 JOUR 52 203 00:23:25,760 --> 00:23:30,120 Comme je plonge seul, je dois être parfaitement équipé. 204 00:23:33,760 --> 00:23:36,240 Je dois pouvoir parer à toute éventualité. 205 00:23:36,320 --> 00:23:39,160 Sans réfléchir. Ça doit être instinctif. 206 00:23:45,120 --> 00:23:49,560 À cette époque, je faisais un tas d'erreurs. 207 00:23:53,120 --> 00:23:55,120 Un jour, elle m'a suivi. 208 00:23:55,200 --> 00:23:58,800 C'est incroyable d'être suivi par un poulpe. 209 00:23:58,880 --> 00:24:02,040 J'avançais à reculons, 210 00:24:02,120 --> 00:24:04,560 et cet animal incroyable venait vers moi. 211 00:24:04,640 --> 00:24:07,040 Elle n'avait pas vraiment peur. 212 00:24:07,120 --> 00:24:10,800 Elle était curieuse et en confiance. C'était magnifique. 213 00:24:21,080 --> 00:24:22,280 Et là, bam ! 214 00:24:23,160 --> 00:24:24,880 Je fais tomber un objectif, 215 00:24:25,360 --> 00:24:28,200 et c'est suffisant pour l'effrayer. 216 00:24:29,040 --> 00:24:32,240 Elle repart dans l'autre sens, sous le coup de la peur. 217 00:24:39,640 --> 00:24:43,720 Je m'en voulais tellement, parce que... 218 00:24:44,400 --> 00:24:48,480 Ça aurait pu signer la fin de cette relation de confiance 219 00:24:48,560 --> 00:24:49,880 et tout gâcher. 220 00:24:49,960 --> 00:24:52,640 Est-ce fichu pour toujours ? 221 00:24:53,640 --> 00:24:58,120 Me refera-t-elle confiance ? A-t-elle eu trop peur ? 222 00:25:01,920 --> 00:25:04,120 Ensuite, je l'ai approchée trop vite. 223 00:25:04,760 --> 00:25:08,520 Et elle a quitté sa tanière, sous le coup de la peur. 224 00:25:11,440 --> 00:25:13,160 Elle n'y est pas revenue. 225 00:25:16,560 --> 00:25:20,400 Je pensais que c'était fini et qu'elle était partie. 226 00:25:35,120 --> 00:25:39,960 J'avais côtoyé ces pisteurs de génie du peuple San. 227 00:25:40,840 --> 00:25:42,480 Je me suis demandé 228 00:25:42,560 --> 00:25:44,960 si on pouvait pister sous l'eau. 229 00:25:50,920 --> 00:25:56,640 Cet animal a passé des millions d'années à maîtriser l'art du camouflage. 230 00:26:06,000 --> 00:26:08,840 J'ai appris à reconnaître les traces du poulpe. 231 00:26:11,200 --> 00:26:12,920 Très frustrant, au début. 232 00:26:13,000 --> 00:26:15,400 Tellement dures à repérer. 233 00:26:15,480 --> 00:26:17,800 Comment distinguer celles d'un poulpe, 234 00:26:17,880 --> 00:26:19,440 celles d'un oursin, 235 00:26:19,920 --> 00:26:21,200 celles d'un poisson 236 00:26:22,720 --> 00:26:24,200 et celles d'un ver ? 237 00:26:26,240 --> 00:26:27,720 Les marques des prédateurs. 238 00:26:30,120 --> 00:26:31,800 Les capsules d'œufs. 239 00:26:34,560 --> 00:26:36,080 J'ai dû tout apprendre. 240 00:26:49,240 --> 00:26:51,200 Ensuite, il faut penser 241 00:26:51,760 --> 00:26:52,880 comme un poulpe. 242 00:27:00,240 --> 00:27:01,760 J'étais un détective. 243 00:27:02,600 --> 00:27:05,200 Je rassemblais un tas d'indices. 244 00:27:36,720 --> 00:27:37,920 Et j'ai fait 245 00:27:38,920 --> 00:27:40,120 des avancées. 246 00:27:46,120 --> 00:27:48,280 "Voilà une proie typique." 247 00:27:57,000 --> 00:28:01,120 Je trouve des proies, des traces dans le sable, 248 00:28:01,200 --> 00:28:04,520 des altérations dans les algues, là où elle est passée. 249 00:28:05,160 --> 00:28:08,920 Je sais qu'elle est tout près. 250 00:28:09,000 --> 00:28:11,800 À un ou deux mètres. 251 00:28:11,880 --> 00:28:14,760 Je scrute cette petite zone. 252 00:28:20,640 --> 00:28:21,800 Et là, bang ! 253 00:28:22,920 --> 00:28:23,960 La voilà. 254 00:28:30,280 --> 00:28:34,880 Après une semaine de recherches, jour après jour, 255 00:28:35,880 --> 00:28:36,960 je la trouvais. 256 00:28:42,840 --> 00:28:43,720 C'est comme... 257 00:28:44,440 --> 00:28:48,600 un ami qui vous dit bonjour, tout heureux de vous retrouver. 258 00:28:53,720 --> 00:28:57,160 J'ai vite compris ce qu'elle me disait. 259 00:28:57,240 --> 00:29:00,440 "Je te fais confiance, humain. 260 00:29:01,320 --> 00:29:04,040 Bienvenue dans mon monde." 261 00:29:13,920 --> 00:29:15,480 Elle avance vers moi. 262 00:29:16,320 --> 00:29:18,280 Et instinctivement, 263 00:29:19,560 --> 00:29:21,120 je recule doucement. 264 00:29:25,120 --> 00:29:28,720 J'ai voulu m'arrêter, alors je me suis tenu à un rocher. 265 00:29:34,440 --> 00:29:35,800 Elle avançait toujours. 266 00:29:37,120 --> 00:29:38,960 Et elle s'est mise sur ma main. 267 00:29:39,600 --> 00:29:41,760 J'étais sous l'eau depuis un moment, 268 00:29:42,240 --> 00:29:46,960 alors j'ai commencé à remonter, pensant qu'elle me lâcherait. 269 00:29:49,360 --> 00:29:53,320 Mais non. Elle est restée jusqu'à la surface. 270 00:30:10,480 --> 00:30:14,960 Je regardais cette créature fascinante droit dans les yeux. 271 00:30:40,880 --> 00:30:42,720 J'avais du mal à imaginer 272 00:30:42,800 --> 00:30:45,680 qu'elle puisse tirer profit de cette relation. 273 00:30:45,760 --> 00:30:48,320 Comment cet animal sauvage qui vit sa vie 274 00:30:48,640 --> 00:30:52,560 pourrait tirer quelque chose de cet étrange visiteur humain ? 275 00:30:56,960 --> 00:30:59,120 C'est là que ça devient intéressant. 276 00:31:04,280 --> 00:31:08,160 Et plutôt stimulant pour une si grande intelligence. 277 00:31:15,560 --> 00:31:19,000 Elle se rend compte que je ne suis pas une menace 278 00:31:19,560 --> 00:31:22,680 et elle décide d'interagir avec moi. 279 00:31:26,040 --> 00:31:30,200 Elle éprouve peut-être même une joie quelconque. 280 00:32:01,280 --> 00:32:03,840 Quand on a un tel rapport avec un animal 281 00:32:03,920 --> 00:32:08,160 et qu'on vit ces choses-là, c'est époustouflant. 282 00:32:13,920 --> 00:32:16,120 Il n'y a rien de plus beau. 283 00:32:24,560 --> 00:32:28,400 Les frontières entre nos deux êtres s'évanouissent. 284 00:32:30,880 --> 00:32:33,200 Je la vois dans toute sa splendeur. 285 00:33:05,320 --> 00:33:08,120 Je n'arrêtais pas de penser à elle. 286 00:33:09,720 --> 00:33:11,320 Dans l'eau et sur terre. 287 00:33:14,640 --> 00:33:17,640 C'était devenu une obsession. 288 00:33:17,720 --> 00:33:20,880 Je voulais lui rendre visite tous les jours. 289 00:33:20,960 --> 00:33:22,680 J'avais hâte d'y retourner. 290 00:33:40,040 --> 00:33:42,400 À quoi pense-t-elle donc ? 291 00:33:44,120 --> 00:33:47,360 Rêve-t-elle ? Si oui, de quoi ? 292 00:33:59,840 --> 00:34:05,080 Elle a attisé ma curiosité comme jamais auparavant. 293 00:34:15,120 --> 00:34:17,600 Chez soi, il est très utile 294 00:34:17,680 --> 00:34:21,040 de lire autant d'articles scientifiques que possible. 295 00:34:23,640 --> 00:34:25,320 C'est un poulpe commun. 296 00:34:25,400 --> 00:34:28,400 Octopus vulgaris, c'est son nom scientifique. 297 00:34:30,440 --> 00:34:32,640 Deux tiers de son système cognitif 298 00:34:33,600 --> 00:34:36,440 ne sont pas dans son cerveau, mais dans ses bras. 299 00:34:38,240 --> 00:34:42,440 Son être tout entier pense, ressent et explore. 300 00:34:44,320 --> 00:34:48,560 Elle utilise ses 2 000 ventouses de manière indépendante. 301 00:34:49,680 --> 00:34:50,640 C'est dingue. 302 00:34:50,720 --> 00:34:52,480 Imaginez avoir 2 000 doigts. 303 00:34:55,520 --> 00:34:58,760 Son intelligence est comparable à celle d'un chien 304 00:34:58,840 --> 00:35:01,680 ou d'un petit primate. 305 00:35:02,640 --> 00:35:05,920 Un mollusque ne devrait pas être aussi intelligent. 306 00:35:08,280 --> 00:35:12,200 J'ai consulté tant de fois des articles scientifiques 307 00:35:12,280 --> 00:35:14,800 après avoir observé un truc étrange. 308 00:35:15,400 --> 00:35:18,320 Je ne trouvais absolument rien. 309 00:35:21,400 --> 00:35:23,760 C'est un milieu peu étudié, 310 00:35:23,840 --> 00:35:29,320 et presque chaque semaine, on pouvait découvrir quelque chose. 311 00:35:35,160 --> 00:35:39,800 JOUR 104 312 00:35:46,280 --> 00:35:50,280 Les poulpes étaient considérés comme des animaux nocturnes. 313 00:36:00,920 --> 00:36:02,840 Était-elle plus active la nuit ? 314 00:36:13,720 --> 00:36:15,640 L'obscurité m'effrayait un peu. 315 00:36:19,240 --> 00:36:23,760 J'entendais sous l'eau le son des baleines à bosse. 316 00:36:29,800 --> 00:36:31,560 J'étais en alerte. 317 00:36:49,240 --> 00:36:51,680 Elle n'était pas dans sa tanière. 318 00:36:53,920 --> 00:36:56,720 Résigné, je me dirigeais vers le rivage. 319 00:37:01,880 --> 00:37:05,480 J'ai été attiré par quelque chose sur ma gauche. 320 00:37:10,240 --> 00:37:11,320 Elle était là. 321 00:37:12,720 --> 00:37:14,960 Dans une eau très peu profonde. 322 00:37:17,840 --> 00:37:19,440 Je ne voyais pas bien. 323 00:37:27,800 --> 00:37:30,080 Elle lançait des attaques-éclair. 324 00:37:35,120 --> 00:37:37,600 Usant de son bras comme d'une arme étrange. 325 00:37:40,320 --> 00:37:43,960 Elle le déploie en une fraction de seconde. 326 00:37:50,520 --> 00:37:53,240 Je l'ai vue attraper trois poissons. 327 00:37:54,000 --> 00:37:56,480 De jour, ça n'était jamais arrivé. 328 00:38:00,080 --> 00:38:03,880 Au plus profond de la forêt, le danger est grand la nuit. 329 00:38:04,520 --> 00:38:07,520 Elle privilégie donc les eaux peu profondes, 330 00:38:07,600 --> 00:38:09,960 difficiles d'accès pour les requins, 331 00:38:10,040 --> 00:38:13,560 et profite de l'excellente nourriture qui s'y trouve. 332 00:38:29,160 --> 00:38:33,600 JOUR 125 333 00:38:43,400 --> 00:38:47,280 D'instinct, on veut éloigner les requins. 334 00:38:48,920 --> 00:38:51,040 Mais on se rend compte 335 00:38:51,120 --> 00:38:55,320 que ça reviendrait à interférer avec le fonctionnement de la forêt. 336 00:39:04,120 --> 00:39:08,880 Elle était hors de sa tanière près de l'orée de la forêt. 337 00:39:16,480 --> 00:39:17,600 J'ai vu 338 00:39:18,240 --> 00:39:19,120 le requin. 339 00:39:26,480 --> 00:39:30,520 Le corps penché en avant pour flairer son odeur. 340 00:39:32,600 --> 00:39:33,680 Ce n'est pas bon. 341 00:39:55,400 --> 00:39:58,280 Je me dis : "Elle est à l'abri sous ce rocher." 342 00:40:03,040 --> 00:40:05,840 Les requins viennent pile sur cette faille. 343 00:40:12,480 --> 00:40:17,080 Et peu après, un requin attrape un de ses bras 344 00:40:17,160 --> 00:40:19,120 et tournoie de façon terrifiante. 345 00:40:31,520 --> 00:40:35,560 Je vois clairement son bras coupé dans sa gueule. 346 00:40:43,040 --> 00:40:45,320 J'avais la boule au ventre. 347 00:41:04,720 --> 00:41:07,840 Elle avait pu se réfugier au fond de la faille. 348 00:41:27,320 --> 00:41:32,440 Elle se déplaçait tant bien que mal. Lentement et fébrilement. 349 00:41:40,760 --> 00:41:43,880 Elle saigne. Son odeur se répand. 350 00:41:49,920 --> 00:41:52,200 La tanière est assez loin. 351 00:41:59,640 --> 00:42:01,560 Les requins vont-ils revenir ? 352 00:42:15,920 --> 00:42:19,440 J'ai pensé à la prendre pour la ramener à la tanière. 353 00:42:28,600 --> 00:42:30,160 Ça n'a pas été nécessaire. 354 00:42:49,680 --> 00:42:50,800 Je ne savais pas 355 00:42:52,080 --> 00:42:53,400 ce qui lui arriverait, 356 00:42:53,480 --> 00:42:55,960 si ça la rendrait faible et vulnérable, 357 00:42:56,040 --> 00:42:58,760 et s'ils l'achèveraient cette nuit-là. 358 00:43:05,720 --> 00:43:07,280 Je me demandais 359 00:43:07,920 --> 00:43:10,120 si j'étais responsable. 360 00:43:12,000 --> 00:43:13,920 Sans moi, aurait-elle été là ? 361 00:43:15,680 --> 00:43:17,360 Je me suis senti vulnérable. 362 00:43:17,600 --> 00:43:22,760 Comme si j'avais vécu moi-même ce qu'elle venait de vivre. 363 00:43:29,920 --> 00:43:35,000 Sur un plan psychologique, j'avais le sentiment 364 00:43:35,720 --> 00:43:37,720 d'être démembré. 365 00:43:38,240 --> 00:43:42,200 On pense à sa mortalité et à sa vulnérabilité. 366 00:43:42,280 --> 00:43:44,760 On s'inquiète pour sa famille, son enfant. 367 00:43:47,000 --> 00:43:52,000 Je n'étais pas du genre à trop m'attacher aux animaux. 368 00:43:52,720 --> 00:43:54,240 Mais je changeais. 369 00:43:56,920 --> 00:44:00,600 Elle m'apprenait à m'attacher à l'autre. 370 00:44:02,520 --> 00:44:04,600 Surtout aux créatures sauvages. 371 00:44:28,960 --> 00:44:32,840 J'éprouvais de la peur en allant plonger le lendemain. 372 00:44:47,160 --> 00:44:50,600 J'étais soulagé de voir qu'elle était en vie. 373 00:44:54,440 --> 00:44:58,520 Elle n'arbore plus les couleurs d'un poulpe en bonne santé. 374 00:44:58,600 --> 00:45:00,240 Elle est terne et blanche. 375 00:45:10,720 --> 00:45:13,680 Comment va-t-elle se nourrir ? 376 00:45:20,520 --> 00:45:24,160 On franchit une limite en s'immiscant dans la vie des animaux. 377 00:45:24,800 --> 00:45:30,520 Mais elle comptait trop pour moi. 378 00:45:38,160 --> 00:45:39,720 Ça n'a pas vraiment aidé. 379 00:45:42,280 --> 00:45:47,960 Elle est à nouveau au fond de la tanière et bouge à peine. 380 00:45:51,240 --> 00:45:54,400 J'allais voir tous les jours comment elle allait. 381 00:45:55,000 --> 00:45:57,880 Est-ce la dernière fois ? Aura-t-elle disparu ? 382 00:46:14,120 --> 00:46:17,520 J'ai connu un vrai soulagement une semaine plus tard. 383 00:46:18,560 --> 00:46:22,120 Sa blessure avait rapidement guéri. 384 00:46:27,160 --> 00:46:31,480 Et le plus incroyable, ça a été de voir 385 00:46:32,120 --> 00:46:35,920 ce bras miniature parfait 386 00:46:36,720 --> 00:46:37,840 qui repoussait. 387 00:46:46,720 --> 00:46:49,360 Ça m'a redonné confiance, bizarrement. 388 00:46:49,840 --> 00:46:54,120 Elle avait pu surmonter cette terrible épreuve. 389 00:46:54,920 --> 00:46:59,080 Et j'avais le sentiment d'avoir surmonté les miennes. 390 00:47:01,840 --> 00:47:05,320 D'une façon étrange, nos vies se faisaient écho. 391 00:47:13,280 --> 00:47:16,800 Mon rapport aux gens changeait. 392 00:47:21,120 --> 00:47:25,560 Mon fils s'intéressait beaucoup au monde sous-marin. 393 00:47:44,720 --> 00:47:47,200 Tous les jours, je lui racontais tout. 394 00:47:55,040 --> 00:47:56,760 Il l'avait vue et rencontrée. 395 00:47:56,840 --> 00:47:58,680 Il était venu tant de fois. 396 00:48:04,120 --> 00:48:07,840 Le bras est fonctionnel, même s'il n'a repoussé qu'à moitié. 397 00:48:18,880 --> 00:48:22,680 JOUR 250 398 00:48:25,080 --> 00:48:28,520 À mesure que son bras repoussait, elle reprenait confiance. 399 00:48:33,240 --> 00:48:37,160 Quelque cent jours plus tard, il avait totalement repoussé. 400 00:48:46,000 --> 00:48:49,640 C'est dingue de penser que cet animal peut faire ça. 401 00:48:49,720 --> 00:48:53,040 Survivre à une telle attaque et s'en remettre totalement. 402 00:49:16,520 --> 00:49:17,880 JOUR 271 403 00:49:17,960 --> 00:49:22,480 Au bout d'un moment, elle a repris une existence normale. 404 00:49:22,560 --> 00:49:26,680 Je suis entré dans une nouvelle phase 405 00:49:27,160 --> 00:49:30,320 durant laquelle j'ai pu davantage explorer son monde. 406 00:49:37,000 --> 00:49:39,880 C'était une belle et calme journée. 407 00:49:41,440 --> 00:49:44,800 Elle arrive et repère un crabe. 408 00:49:49,200 --> 00:49:50,720 Le crabe a ce problème 409 00:49:51,560 --> 00:49:54,080 d'être la proie d'un animal liquide. 410 00:49:56,040 --> 00:49:59,360 Elle peut se faufiler dans la moindre faille. 411 00:50:08,320 --> 00:50:10,440 Le crabe sent sa présence 412 00:50:10,920 --> 00:50:16,680 et se cache sous une grande anémone vénéneuse. 413 00:50:20,320 --> 00:50:22,680 Elle y patiente. 414 00:50:46,960 --> 00:50:50,200 Le crabe se dit : "La voie est libre", 415 00:50:50,680 --> 00:50:54,040 et fait l'erreur de quitter son refuge. 416 00:52:35,640 --> 00:52:36,960 Elle mange salement. 417 00:52:37,040 --> 00:52:39,440 Elle en met partout, l'odeur se répand. 418 00:52:40,960 --> 00:52:42,400 Et tout autour, 419 00:52:42,480 --> 00:52:47,200 des étoiles de mer se pressent 420 00:52:47,280 --> 00:52:49,280 pour aller vers elle. 421 00:52:55,800 --> 00:52:58,880 Une flopée d'entre elles la prennent d'assaut, 422 00:52:58,960 --> 00:53:02,200 et elle ne semble pas savoir quoi faire. 423 00:53:04,240 --> 00:53:06,360 Je me suis dit : "C'est un problème. 424 00:53:07,200 --> 00:53:11,480 Ces étoiles vont constamment chercher à lui voler sa nourriture." 425 00:53:16,480 --> 00:53:19,160 Peu de temps après, 426 00:53:19,240 --> 00:53:23,080 elle se dit : "Ces étoiles me volent mon repas", 427 00:53:23,160 --> 00:53:26,760 et elle se met à les attraper avec ses ventouses 428 00:53:26,840 --> 00:53:29,080 pour les expulser de la tanière. 429 00:53:32,440 --> 00:53:34,160 C'est elle qui commande. 430 00:53:43,960 --> 00:53:48,560 Elle a employé la même méthode pour chasser le homard. 431 00:53:52,320 --> 00:53:53,680 On voit tout à coup 432 00:53:54,640 --> 00:53:56,800 des homards qui sortent du récif. 433 00:54:16,520 --> 00:54:19,560 Je me dis : "Elle va l'attraper, celui-là." 434 00:54:30,680 --> 00:54:32,640 Ils lui échappent tous. 435 00:54:40,560 --> 00:54:42,840 Quelques semaines plus tard, 436 00:54:43,360 --> 00:54:46,400 je la vois arriver par le côté, 437 00:54:47,600 --> 00:54:53,360 elle me contourne pour se mettre entre le homard et moi. 438 00:54:53,440 --> 00:54:56,680 Elle se sert de moi pour chasser. 439 00:55:00,720 --> 00:55:02,520 Et au lieu de se jeter en avant, 440 00:55:04,800 --> 00:55:07,160 elle s'est posée sur sa proie. 441 00:55:10,320 --> 00:55:12,240 Qui est prise au piège. 442 00:55:20,600 --> 00:55:23,000 Cet animal élabore des stratégies 443 00:55:23,520 --> 00:55:29,440 et détermine très rapidement comment attraper une proie retorse. 444 00:55:37,000 --> 00:55:39,480 Elle doit en grande partie son intelligence 445 00:55:39,960 --> 00:55:42,920 au nombre de proies qu'elle doit attraper. 446 00:55:43,640 --> 00:55:45,120 Toutes sortes d'animaux. 447 00:55:46,520 --> 00:55:50,280 Les mollusques sont faciles à attraper, 448 00:55:50,880 --> 00:55:53,280 mais ils ont des coquilles très dures. 449 00:55:57,560 --> 00:56:02,200 Comment fait-elle pour les tuer et les manger ? 450 00:56:06,200 --> 00:56:07,960 Situé à la base de ses bras, 451 00:56:08,040 --> 00:56:10,720 son bec peut percer une coquille... 452 00:56:13,440 --> 00:56:17,000 avant d'administrer un poison, à la manière d'un serpent. 453 00:56:17,440 --> 00:56:20,040 Elle attend ensuite la réaction du mollusque. 454 00:56:23,560 --> 00:56:26,720 Certains de ces mollusques ne se détendent 455 00:56:26,800 --> 00:56:30,520 que si leur coquille est percée à son sommet, 456 00:56:31,400 --> 00:56:32,840 sur le muscle abducteur. 457 00:56:36,160 --> 00:56:38,200 Elle doit faire de la géométrie 458 00:56:38,280 --> 00:56:43,320 pour déterminer l'endroit précis où elle doit percer 459 00:56:43,400 --> 00:56:44,680 pour pouvoir manger. 460 00:56:48,760 --> 00:56:52,120 C'est un niveau d'intelligence élevé pour un inverterbré. 461 00:56:53,080 --> 00:56:58,120 Elle est capable d'apprendre et de retenir des détails. 462 00:57:01,360 --> 00:57:05,080 Elle m'apprenait tellement de choses. 463 00:57:11,240 --> 00:57:15,440 J'avais hâte de me lever le matin, car il y avait tant à faire 464 00:57:15,960 --> 00:57:21,240 pour comprendre les marques, les comportements que j'observais, 465 00:57:21,320 --> 00:57:24,880 et les espèces, leur fonctionnement et leurs interactions. 466 00:57:33,400 --> 00:57:36,560 Certains s'étonnaient que je ne plonge qu'ici. 467 00:57:37,240 --> 00:57:40,240 C'est la seule façon de voir les petits détails. 468 00:57:40,960 --> 00:57:43,040 Et de comprendre la nature. 469 00:57:46,360 --> 00:57:49,920 Le poulpe était connecté par des milliers de fils invisibles 470 00:57:50,000 --> 00:57:52,520 aux autres animaux, prédateurs et proies. 471 00:57:52,600 --> 00:57:54,680 Et cette incroyable forêt 472 00:57:55,920 --> 00:57:57,200 nourrissait l'ensemble. 473 00:58:01,840 --> 00:58:05,360 Je sais désormais comment tel mollusque est lié à l'oursin, 474 00:58:05,440 --> 00:58:08,040 et comment le poulpe est lié à ce mollusque. 475 00:58:08,120 --> 00:58:10,760 En reliant ces points, 476 00:58:10,840 --> 00:58:13,440 je mets au jour des histoires. 477 00:58:28,600 --> 00:58:30,360 C'est une conscience. 478 00:58:32,080 --> 00:58:36,000 Je sentais la présence de cette grande entité. 479 00:58:37,000 --> 00:58:40,680 Bien plus intelligente et éveillée que moi. 480 00:58:42,920 --> 00:58:47,800 C'est un cerveau sous-marin qui œuvre depuis des millions d'années. 481 00:58:51,040 --> 00:58:53,160 Et préserve l'harmonie. 482 00:59:04,800 --> 00:59:07,560 À ce moment-là, tout semblait... 483 00:59:07,640 --> 00:59:08,480 JOUR 304 484 00:59:08,560 --> 00:59:10,360 ...parfait dans la forêt. 485 00:59:16,160 --> 00:59:18,120 Et bien entendu, 486 00:59:19,240 --> 00:59:20,360 on oublie 487 00:59:21,280 --> 00:59:23,520 que les prédateurs rôdent. 488 01:00:06,120 --> 01:00:07,160 J'ai cette image 489 01:00:08,800 --> 01:00:13,240 gravée dans ma mémoire d'un requin qui s'approche d'elle. 490 01:00:21,440 --> 01:00:24,000 Elle est restée immobile pour se dissimuler. 491 01:00:29,840 --> 01:00:34,320 Le requin nageait non loin et flairait son odeur. 492 01:00:41,960 --> 01:00:44,760 Je me suis dit : "Bon sang, 493 01:00:46,360 --> 01:00:47,840 le cauchemar recommence." 494 01:01:46,000 --> 01:01:47,960 Elle se propulse vers la canopée 495 01:01:48,040 --> 01:01:53,320 et elle s'enroule dans des feuilles de kelp. 496 01:01:54,520 --> 01:01:55,960 Tout en observant. 497 01:02:21,520 --> 01:02:23,320 Son odeur est sur le kelp, 498 01:02:23,400 --> 01:02:26,200 donc le requin se met à mordre les feuilles. 499 01:02:44,720 --> 01:02:46,160 Elle sort par derrière. 500 01:03:00,720 --> 01:03:04,200 Elle grimpe à un rocher, sort de l'eau, et j'étais... 501 01:03:09,080 --> 01:03:10,560 J'étais... 502 01:03:11,320 --> 01:03:12,680 Je n'en revenais pas. 503 01:03:17,120 --> 01:03:20,320 Le problème, c'est qu'elle doit y retourner. 504 01:03:29,240 --> 01:03:32,200 De l'autre côté, le requin flaire son odeur. 505 01:03:33,320 --> 01:03:35,280 La poursuite s'engage. 506 01:04:07,840 --> 01:04:09,840 Là, je la vois, 507 01:04:10,880 --> 01:04:13,040 avec une grande rapidité, 508 01:04:14,280 --> 01:04:18,120 ramasser une centaine de coquillages et de pierres. 509 01:04:20,920 --> 01:04:25,120 Elle replie ses bras sur sa tête vulnérable. 510 01:04:26,800 --> 01:04:27,960 À cet instant, 511 01:04:28,600 --> 01:04:33,320 je me suis dit : "Voilà ce que j'ai vu il y a longtemps." 512 01:04:59,840 --> 01:05:01,960 Le requin l'attrape. 513 01:05:24,520 --> 01:05:25,840 Je devais respirer. 514 01:05:26,880 --> 01:05:28,920 Je suis remonté à toute vitesse. 515 01:05:31,760 --> 01:05:33,200 Pour redescendre illico. 516 01:05:38,840 --> 01:05:41,600 Ce que je vois est dingue. 517 01:05:42,480 --> 01:05:47,720 Elle avait réussi à se mettre dans la position la moins dangereuse, 518 01:05:47,800 --> 01:05:49,560 sur le dos du requin. 519 01:06:01,240 --> 01:06:04,200 Il essaie de s'en débarrasser tout en s'éloignant. 520 01:06:06,840 --> 01:06:08,600 Il me faut quelques secondes 521 01:06:09,120 --> 01:06:10,760 pour analyser la situation. 522 01:06:10,840 --> 01:06:12,560 Mais il est très clair 523 01:06:13,120 --> 01:06:14,840 qu'elle a pris le dessus. 524 01:06:27,920 --> 01:06:30,760 Le requin s'approche de la forêt dense, 525 01:06:33,120 --> 01:06:34,680 et elle s'en détache... 526 01:06:46,400 --> 01:06:48,200 abandonne ses coquillages 527 01:06:49,200 --> 01:06:50,400 et s'en va. 528 01:06:56,600 --> 01:06:59,600 Le requin vient de se faire avoir. 529 01:07:32,800 --> 01:07:35,760 Le requin revient, fait un passage, 530 01:07:35,840 --> 01:07:38,760 mais elle est à l'abri, et il ne peut rien faire. 531 01:07:39,440 --> 01:07:40,400 Et il s'en va. 532 01:07:45,720 --> 01:07:51,000 Comment peut-elle réfléchir aussi vite alors que sa vie est en danger ? 533 01:07:52,240 --> 01:07:55,080 C'est absolument incroyable. 534 01:08:18,360 --> 01:08:22,680 Je l'ai côtoyée durant 80 % de sa vie. 535 01:08:24,440 --> 01:08:27,440 Je chérissais chaque moment de sa courte existence. 536 01:08:31,280 --> 01:08:33,120 Il y a eu un jour incroyable. 537 01:08:34,080 --> 01:08:35,960 Un grand banc de poissons. 538 01:08:37,720 --> 01:08:39,160 Une eau peu profonde. 539 01:08:41,560 --> 01:08:43,040 Et tout à coup, 540 01:08:43,840 --> 01:08:46,080 je la vois s'étendre vers la surface. 541 01:08:51,920 --> 01:08:53,160 Au début, j'ai cru 542 01:08:54,120 --> 01:08:55,400 qu'elle chassait. 543 01:09:02,240 --> 01:09:04,040 Puis je me suis dit : "Minute. 544 01:09:04,360 --> 01:09:09,040 Quand elle chasse, c'est une stratège, et elle est concentrée. 545 01:09:14,920 --> 01:09:17,680 Ça ne ressemble pas à de la prédation." 546 01:09:21,640 --> 01:09:24,520 Il m'a fallu du temps pour comprendre. 547 01:09:26,520 --> 01:09:29,800 J'étais persuadé qu'elle jouait avec les poissons. 548 01:09:45,080 --> 01:09:48,040 Les animaux sociaux s'adonnent souvent au jeu. 549 01:09:48,120 --> 01:09:53,000 Mais voilà un animal foncièrement asocial qui joue avec des poissons. 550 01:09:56,440 --> 01:09:58,880 Ça le place dans une autre catégorie. 551 01:10:10,360 --> 01:10:12,960 Elle a perdu tout intérêt pour les poissons 552 01:10:13,960 --> 01:10:15,120 et s'est précipitée 553 01:10:18,000 --> 01:10:19,320 pour se coller à moi. 554 01:10:30,920 --> 01:10:34,400 Ce fut notre dernier contact physique. 555 01:10:55,560 --> 01:11:01,760 JOUR 324 556 01:11:05,000 --> 01:11:06,360 Dans mes souvenirs, 557 01:11:07,440 --> 01:11:10,520 la mer était très agitée ce jour-là. 558 01:11:17,720 --> 01:11:19,080 Des sédiments partout. 559 01:11:22,440 --> 01:11:23,360 Je plonge et... 560 01:11:24,560 --> 01:11:27,080 Il y a un autre poulpe à côté d'elle. 561 01:11:34,520 --> 01:11:38,000 Il est très rare de voir deux poulpes ensemble. 562 01:11:40,560 --> 01:11:42,280 "Que se passe-t-il ?" 563 01:11:48,360 --> 01:11:51,800 Les deux animaux sont relativement détendus, 564 01:11:51,880 --> 01:11:55,120 et je comprends qu'ils s'accouplent. 565 01:12:07,080 --> 01:12:12,280 J'étais au fait des phases de la vie d'un poulpe. 566 01:12:12,840 --> 01:12:16,800 J'étais très heureux qu'ils s'accouplent, 567 01:12:17,480 --> 01:12:22,200 mais j'avais aussi cette angoisse qui me serrait le ventre. 568 01:12:31,440 --> 01:12:33,160 Elle ne sortait plus. 569 01:12:33,600 --> 01:12:37,480 Elle n'avalait plus rien, elle ne chassait plus. 570 01:12:39,120 --> 01:12:43,280 Elle sacrifie une grande partie de son corps pour ses œufs. 571 01:12:43,360 --> 01:12:48,160 Elle perd du poids et s'affaiblit considérablement. 572 01:12:53,040 --> 01:12:55,720 Elle pond ses œufs tout au fond, dans le noir. 573 01:12:56,280 --> 01:12:57,760 On ne les voit pas. 574 01:13:04,560 --> 01:13:06,920 J'y vais tous les jours. 575 01:13:09,120 --> 01:13:13,200 Elle fournit de l'oxygène aux œufs avec son siphon et s'en occupe. 576 01:13:14,440 --> 01:13:16,320 Elle dépérit lentement 577 01:13:16,400 --> 01:13:21,000 dans le but de mourir exactement lorsque les œufs écloront. 578 01:13:27,040 --> 01:13:29,680 Ça m'a profondément touché. 579 01:13:32,000 --> 01:13:35,920 Cet invertébré, un mollusque en somme, 580 01:13:36,000 --> 01:13:38,080 sacrifie sa vie 581 01:13:38,720 --> 01:13:39,920 pour sa progéniture. 582 01:13:52,400 --> 01:13:54,720 Tous les œufs ont éclos. 583 01:13:55,240 --> 01:13:59,120 Ils sont minuscules et vont dans la colonne d'eau. 584 01:13:59,760 --> 01:14:01,360 Par centaines de milliers. 585 01:14:07,720 --> 01:14:12,600 Dans la foulée, elle sort de la tanière, à peine en vie. 586 01:14:19,040 --> 01:14:21,240 Les poissons viennent la manger. 587 01:14:21,320 --> 01:14:23,840 Les charognards aussi. 588 01:14:27,080 --> 01:14:28,640 C'était bouleversant. 589 01:14:35,520 --> 01:14:38,520 J'ai eu envie de la prendre et de les faire fuir. 590 01:14:40,200 --> 01:14:41,560 Je ne l'ai pas fait. 591 01:14:55,320 --> 01:14:56,360 Le lendemain, 592 01:14:58,200 --> 01:14:59,400 un requin est venu. 593 01:15:12,040 --> 01:15:16,960 Il l'a emmenée dans la forêt brumeuse. 594 01:15:30,600 --> 01:15:34,160 Je vais souvent voir sa tanière principale. 595 01:15:39,600 --> 01:15:42,320 Je flotte au-dessus et je sens sa présence. 596 01:15:44,640 --> 01:15:45,800 Elle me manque. 597 01:15:58,960 --> 01:15:59,920 Mais... 598 01:16:05,040 --> 01:16:07,560 bizarrement, ça a été un soulagement. 599 01:16:10,840 --> 01:16:16,040 Parce que j'allais la trouver tous les jours 600 01:16:18,200 --> 01:16:20,640 pour la filmer, et c'était... 601 01:16:22,360 --> 01:16:23,480 C'était difficile. 602 01:16:23,560 --> 01:16:25,640 Toutes les nuits, je rêvais 603 01:16:27,560 --> 01:16:28,520 de cet animal. 604 01:16:28,600 --> 01:16:30,440 J'étais... 605 01:16:32,840 --> 01:16:35,080 Je pensais comme un poulpe. 606 01:16:35,160 --> 01:16:38,320 C'était usant, d'une certaine façon. 607 01:16:51,720 --> 01:16:53,200 Mais au-delà de ça, 608 01:16:53,760 --> 01:16:56,560 j'éprouvais une grande fierté pour cet animal 609 01:16:56,640 --> 01:17:01,120 qui avait surmonté une telle adversité pour en arriver là. 610 01:17:03,920 --> 01:17:06,000 C'est inconcevable comme vie. 611 01:17:31,120 --> 01:17:36,160 Un de mes plus grands bonheurs, c'est d'emmener mon fils 612 01:17:37,160 --> 01:17:38,960 le long de la côte 613 01:17:39,040 --> 01:17:42,200 pour lui montrer les merveilles de la nature, 614 01:17:42,280 --> 01:17:45,120 dans tous ses détails et ses subtilités. 615 01:17:50,560 --> 01:17:54,120 La nature me donnait tant, et j'avais tant à donner. 616 01:17:56,880 --> 01:17:59,120 Tant d'énergie à partager. 617 01:18:06,320 --> 01:18:10,560 C'est un petit biologiste marin. Il connaît tant de choses. 618 01:18:16,160 --> 01:18:18,040 Un nageur très puissant. 619 01:18:21,640 --> 01:18:25,280 Plus le temps passe, plus ça le passionne. 620 01:18:35,520 --> 01:18:36,880 Je l'ai vu développer 621 01:18:37,600 --> 01:18:42,520 une conscience aiguë de lui-même, 622 01:18:45,920 --> 01:18:47,720 une grande confiance en lui, 623 01:18:49,280 --> 01:18:51,040 mais plus important encore, 624 01:18:51,600 --> 01:18:52,800 de la bienveillance. 625 01:18:53,920 --> 01:18:59,240 Voilà ce qu'un enfant gagne à passer du temps dans la nature. 626 01:19:08,040 --> 01:19:10,320 Quelques mois après sa mort, 627 01:19:10,400 --> 01:19:15,080 il a trouvé un tout petit poulpe. 628 01:19:20,520 --> 01:19:23,160 C'est rare d'en trouver un si petit. 629 01:19:27,640 --> 01:19:31,880 Un poulpe a 500 000 petits, dont seule une poignée survit. 630 01:19:32,560 --> 01:19:36,800 Ils n'ont pas la vie facile. 631 01:19:36,880 --> 01:19:39,440 Ils vivent à fond et meurent tôt. 632 01:19:45,480 --> 01:19:48,880 On s'est dit que c'était un de ses petits. 633 01:19:50,120 --> 01:19:52,440 La taille et la période coïncidaient. 634 01:19:56,920 --> 01:20:00,120 On était contents. On s'est dit : "Tiens, la voilà." 635 01:20:25,240 --> 01:20:27,040 Elle m'avait fait comprendre 636 01:20:27,880 --> 01:20:30,480 la valeur des endroits sauvages. 637 01:20:40,320 --> 01:20:42,000 Plonger dans ces eaux... 638 01:20:44,520 --> 01:20:46,760 c'est très libérateur. 639 01:20:46,840 --> 01:20:47,800 Tous nos... 640 01:20:48,320 --> 01:20:52,360 soucis et nos contrariétés s'évanouissent. 641 01:21:02,680 --> 01:21:06,120 Avec le temps, on s'attache à tous les animaux. 642 01:21:06,200 --> 01:21:08,440 Même les plus minuscules. 643 01:21:13,400 --> 01:21:17,040 Tout le monde est très important. 644 01:21:21,800 --> 01:21:25,280 On comprend à quel point ces animaux sont vulnérables. 645 01:21:26,840 --> 01:21:30,240 Et à dire vrai, tous les êtres de cette planète. 646 01:21:36,640 --> 01:21:42,080 Mon rapport à la forêt sous-marine et sa faune s'est renforcé 647 01:21:44,880 --> 01:21:47,560 au cours des semaines, des mois et des années. 648 01:21:52,400 --> 01:21:55,840 On est en contact avec le sauvage, qui nous répond. 649 01:21:57,600 --> 01:21:59,040 Son langage est visible. 650 01:22:14,040 --> 01:22:16,360 Je suis tombé amoureux d'elle, 651 01:22:16,440 --> 01:22:20,720 mais aussi de cette vie sauvage qu'elle représentait 652 01:22:20,800 --> 01:22:22,880 et qui m'a changé. 653 01:22:37,840 --> 01:22:40,680 Elle m'a appris à me considérer 654 01:22:41,320 --> 01:22:44,520 comme partie intégrante, et non pas comme visiteur. 655 01:22:45,320 --> 01:22:46,880 C'est très différent. 656 01:23:01,200 --> 01:23:04,920 CRAIG PLONGE ENCORE TOUS LES JOURS, MAIS JAMAIS SEUL. 657 01:23:05,000 --> 01:23:07,480 IL A COFONDÉ LE SEA CHANGE PROJECT, 658 01:23:07,560 --> 01:23:09,920 UN COLLECTIF GRANDISSANT DE PLONGEURS 659 01:23:10,000 --> 01:23:12,560 VISANT À PRÉSERVER LA FORÊT DE KELP. 660 01:24:48,920 --> 01:24:52,080 Sous-titres : Maxime Cheminel