1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:51,333 --> 00:00:56,208
NETFLIX APRESENTA
4
00:05:04,625 --> 00:05:05,708
Tudo bem, querida?
5
00:05:06,541 --> 00:05:07,708
Não está se sentindo mal?
6
00:05:23,000 --> 00:05:23,833
Vamos!
7
00:05:25,000 --> 00:05:26,000
Ei!
8
00:05:26,375 --> 00:05:28,375
CONSTRUÇÃO
9
00:05:28,458 --> 00:05:30,458
TODAS AS AMENIDADES
HOTÉIS - RESTAURANTES
10
00:05:51,125 --> 00:05:52,375
Aqui, sua mochila.
11
00:05:58,250 --> 00:06:00,125
Venha ver sua nova casa.
12
00:06:04,000 --> 00:06:05,208
Depois da senhorita.
13
00:06:55,791 --> 00:06:56,875
Tudo bem, querida?
14
00:07:07,541 --> 00:07:09,083
Achei sua caixa de livros.
15
00:07:13,125 --> 00:07:15,208
Toma. É o que você adora.
16
00:07:17,291 --> 00:07:18,291
Com dinossauros.
17
00:07:19,416 --> 00:07:20,375
Já viu a vista?
18
00:07:21,750 --> 00:07:23,375
Seu tio Thierry está vindo.
19
00:07:39,083 --> 00:07:41,166
É ela! Minha lindeza, meu amor.
20
00:07:42,750 --> 00:07:45,750
Minha lindeza, meu amor.
Cadê seus lindos olhos?
21
00:07:47,625 --> 00:07:49,000
O velho está aqui?
22
00:07:50,166 --> 00:07:52,291
Trouxe comidas típicas de Lyon.
23
00:07:53,250 --> 00:07:55,625
Não sei se você conhece… pizza!
24
00:07:57,375 --> 00:07:59,125
Disse que viria algum dia.
25
00:07:59,208 --> 00:08:01,791
Está brincando?
Eu queria conhecer o castelo.
26
00:08:01,875 --> 00:08:04,208
Você me fala dele há tanto tempo…
27
00:08:04,291 --> 00:08:05,458
- É esse.
- Pois é.
28
00:08:05,541 --> 00:08:07,833
Então foi aqui… É…
29
00:08:07,916 --> 00:08:09,500
Foi aqui que cresceu.
30
00:08:09,583 --> 00:08:10,875
- Cresci? Não.
- Não?
31
00:08:10,958 --> 00:08:12,625
Eu vinha nos fins de semana.
32
00:08:12,708 --> 00:08:14,333
Com meus pais, mas…
33
00:08:14,416 --> 00:08:16,458
passou muitos anos abandonado.
34
00:08:16,541 --> 00:08:17,791
Nem dá pra perceber.
35
00:08:18,583 --> 00:08:21,041
Bom, vamos ficar bem aqui.
36
00:08:22,166 --> 00:08:24,166
- Não vamos?
- Bom…
37
00:08:24,250 --> 00:08:25,333
Imagina!
38
00:08:25,875 --> 00:08:27,791
É muito bonito. É…
39
00:08:32,291 --> 00:08:33,541
Peculiar, mas bonito.
40
00:08:35,958 --> 00:08:38,750
Não vai me mostrar a casa?
Onde fica seu quarto?
41
00:08:41,541 --> 00:08:42,458
Vamos lá.
42
00:08:43,500 --> 00:08:44,458
Me espera!
43
00:08:53,083 --> 00:08:55,208
Ainda dorme ouvindo
a lista de reprodução da mãe?
44
00:08:55,291 --> 00:08:57,833
Sim. Ela ainda não voltou a conversar.
45
00:09:01,875 --> 00:09:04,291
Nada mudou desde a morte da Mathilde.
46
00:09:05,750 --> 00:09:08,458
- Sou bom nisso, né?
- Para. Não é culpa sua.
47
00:09:09,250 --> 00:09:11,458
Você quis tirar um período sabático.
48
00:09:11,541 --> 00:09:14,000
Se é bom para a pequena, estou com você.
49
00:09:14,750 --> 00:09:16,833
Agora para de falar bobagem.
50
00:09:23,833 --> 00:09:26,416
Acha que foi uma boa ideia
me mudar pra cá?
51
00:09:26,500 --> 00:09:29,333
Sinceramente, não.
Foi a pior ideia do mundo.
52
00:09:29,416 --> 00:09:31,750
Tem quatro pessoas, não tem comércio.
53
00:09:31,833 --> 00:09:34,833
Um urso pode me atacar na saída.
Ficou doido?
54
00:09:35,583 --> 00:09:37,166
É o pior lugar do mundo.
55
00:09:37,708 --> 00:09:39,208
Você é muito babaca.
56
00:09:41,708 --> 00:09:44,208
Pode visitar.
Cinco horas de carro não são nada.
57
00:09:44,291 --> 00:09:45,291
É óbvio.
58
00:09:46,500 --> 00:09:49,000
Se eu não vier, quem trará água potável?
59
00:09:49,083 --> 00:09:50,291
Ridículo.
60
00:09:53,208 --> 00:09:55,166
Dane-se a decisão certa.
61
00:09:55,250 --> 00:09:57,166
Já está aqui, agora aproveite.
62
00:09:58,833 --> 00:10:01,833
E eu virei pra Cantal todo fim de semana.
63
00:10:01,916 --> 00:10:03,958
Não vou te abandonar. Vem cá.
64
00:10:06,000 --> 00:10:06,875
Vai lá.
65
00:10:24,750 --> 00:10:28,958
Vamos fazer compras mais tarde.
Aí a gente pode testar.
66
00:10:30,541 --> 00:10:32,416
Pensa no que quer e…
67
00:10:33,041 --> 00:10:34,375
faz uma lista pra mim.
68
00:10:34,458 --> 00:10:35,708
Com o que quiser.
69
00:10:36,250 --> 00:10:38,500
Chocolate, geleia…
70
00:10:53,875 --> 00:10:56,041
Victoria, olha aqui.
Preciso te dizer uma coisa.
71
00:10:57,125 --> 00:10:59,500
Vou fazer uma caminhada, preciso de ar.
72
00:11:00,833 --> 00:11:01,666
Mas…
73
00:11:02,166 --> 00:11:04,250
não precisa vir, se quiser…
74
00:11:05,208 --> 00:11:07,208
ficar sozinha nesta casona.
75
00:11:07,291 --> 00:11:08,541
Você que sabe.
76
00:11:09,041 --> 00:11:09,958
Tá?
77
00:11:11,750 --> 00:11:13,083
Prefiro que venha,
78
00:11:13,166 --> 00:11:15,291
mas, se não quiser, você que sabe.
79
00:11:19,708 --> 00:11:20,625
Vou indo…
80
00:11:21,333 --> 00:11:22,208
pra caminhada.
81
00:13:08,916 --> 00:13:10,041
Gostou?
82
00:13:13,500 --> 00:13:15,416
Eu adorava vir com sua mãe.
83
00:13:19,083 --> 00:13:21,208
A gente vinha pra cá e…
84
00:13:21,791 --> 00:13:23,625
subia até aqui e…
85
00:13:24,625 --> 00:13:25,583
Aí, ela…
86
00:13:52,625 --> 00:13:54,166
Está fedendo, né?
87
00:13:55,458 --> 00:13:57,083
Não está sentindo o cheiro?
88
00:13:58,416 --> 00:14:00,500
O que é isso? É o que está fedendo?
89
00:14:01,625 --> 00:14:03,958
É bosta! Estamos num campo de bosta.
90
00:14:04,041 --> 00:14:05,500
Tem bosta pra todo lado.
91
00:14:10,000 --> 00:14:11,375
Vem, vamos descer.
92
00:14:16,041 --> 00:14:16,875
Vem.
93
00:14:28,125 --> 00:14:30,208
Onde a gente veio parar?
94
00:14:31,083 --> 00:14:32,083
Espera.
95
00:14:35,375 --> 00:14:37,583
Volta. Eu errei de novo.
96
00:14:42,541 --> 00:14:44,541
Espera.
97
00:14:45,833 --> 00:14:49,083
Tá, pode vir. Cuidado pra não se machucar.
98
00:14:57,375 --> 00:14:58,583
Vem, está tudo bem.
99
00:15:00,333 --> 00:15:01,541
Vai dar certo.
100
00:15:01,625 --> 00:15:03,250
Estou vendo uma pessoa!
101
00:15:04,250 --> 00:15:05,541
Olá, senhor!
102
00:15:08,375 --> 00:15:09,333
Olá!
103
00:15:09,416 --> 00:15:12,666
Desculpe incomodar,
mas estamos completamente perdidos.
104
00:15:24,833 --> 00:15:26,041
Que lugar lindo!
105
00:15:29,333 --> 00:15:30,875
- Obrigado.
- É bom, né?
106
00:15:30,958 --> 00:15:32,166
- Sim.
- Gostou?
107
00:15:32,250 --> 00:15:33,791
Sim, muito.
108
00:15:35,166 --> 00:15:37,791
Bebe. Está boa. É água pura da montanha.
109
00:15:38,500 --> 00:15:40,541
Não. Eu uso água da chuva.
110
00:15:42,625 --> 00:15:43,666
Ah, sim…
111
00:15:50,916 --> 00:15:52,250
Pode ver se quiser.
112
00:15:52,333 --> 00:15:53,916
Não tem perigo? Certeza?
113
00:15:54,000 --> 00:15:57,333
Não. A coisa mais perigosa daqui
é o homem, não o animal.
114
00:16:01,625 --> 00:16:04,666
Tem algum lugar pra eu lavar minhas mãos?
115
00:16:06,416 --> 00:16:09,416
Faz muito tempo que o senhor mora aqui?
116
00:16:45,416 --> 00:16:46,791
Ele é fofo, não é?
117
00:17:01,083 --> 00:17:02,250
Como ele se chama?
118
00:17:06,083 --> 00:17:06,916
Mistério.
119
00:17:09,583 --> 00:17:12,291
Oi, Mistério. Eu me chamo Victoria.
120
00:17:25,833 --> 00:17:28,041
Ele é um animal muito especial, sabe?
121
00:17:30,083 --> 00:17:32,000
Toma. É um presente da floresta.
122
00:18:14,375 --> 00:18:15,291
Obrigado.
123
00:18:18,041 --> 00:18:19,541
Olha, sem o senhor,
124
00:18:20,125 --> 00:18:21,583
eu não teria encontrado.
125
00:18:22,750 --> 00:18:24,000
Boa viagem.
126
00:18:44,708 --> 00:18:46,791
Você não gosta de ficar na mochila.
127
00:18:50,416 --> 00:18:51,375
Prontinho.
128
00:18:53,791 --> 00:18:55,250
Espera, não se mexe.
129
00:19:01,208 --> 00:19:03,833
Prontinho. Isso.
130
00:19:07,750 --> 00:19:08,750
Victoria!
131
00:19:11,125 --> 00:19:12,208
Você vai descer?
132
00:19:13,625 --> 00:19:14,916
O que está fazendo?
133
00:19:15,541 --> 00:19:16,625
Victoria?
134
00:19:19,916 --> 00:19:21,416
O que está fazendo?
135
00:19:21,500 --> 00:19:23,250
Você está bem? Quer comer?
136
00:19:27,291 --> 00:19:28,125
Vem.
137
00:20:56,875 --> 00:20:57,833
Pronto.
138
00:20:59,250 --> 00:21:00,375
Volto hoje à noite.
139
00:21:04,875 --> 00:21:05,958
Fica aí.
140
00:21:07,916 --> 00:21:09,458
Meu pai não pode te ver.
141
00:21:09,541 --> 00:21:10,500
Victoria!
142
00:21:10,583 --> 00:21:11,583
Até à noite.
143
00:21:16,625 --> 00:21:18,833
Seus novos amigos parecem ser legais.
144
00:21:26,291 --> 00:21:28,416
Ele é claramente um serial killer.
145
00:21:28,500 --> 00:21:31,250
- O que é "cereal killer"?
- Esquece, é…
146
00:21:32,208 --> 00:21:34,916
- O que você disse?
- "Cereal killer".
147
00:21:38,541 --> 00:21:40,375
Adorei o que você disse.
148
00:21:40,458 --> 00:21:43,708
Será que você pode repetir?
149
00:21:43,791 --> 00:21:45,208
"Cereal killer".
150
00:21:46,041 --> 00:21:47,750
- De novo?
- "Cereal killer".
151
00:21:48,541 --> 00:21:50,291
- De novo?
- "Cereal killer".
152
00:21:50,875 --> 00:21:52,625
- De novo?
- "Cereal killer".
153
00:21:52,708 --> 00:21:53,833
- Sr. Dutel?
- Sim?
154
00:21:53,916 --> 00:21:56,375
Olá, sou o Sr. Darmet, o novo diretor.
155
00:21:56,458 --> 00:21:58,041
Prazer. Stéphane. Victoria.
156
00:21:58,125 --> 00:22:01,166
A novata. Oi, mocinha, tudo bem? Sim?
157
00:22:02,041 --> 00:22:04,416
Ele também é novato.
Desculpa, estamos felizes.
158
00:22:04,500 --> 00:22:05,708
Sim, imagino.
159
00:22:08,208 --> 00:22:10,125
Ulysse! Não…
160
00:22:10,208 --> 00:22:12,416
Não pode jogar coisas no diretor!
161
00:22:12,500 --> 00:22:13,500
Já vou. Até mais.
162
00:22:13,583 --> 00:22:15,041
Você vem me buscar?
163
00:22:15,125 --> 00:22:17,000
Claro que venho te buscar.
164
00:22:17,083 --> 00:22:19,041
Se quiser, trago um lanche.
165
00:22:19,125 --> 00:22:20,500
O que você quer?
166
00:22:22,250 --> 00:22:23,625
Biscoito Pépito, por favor.
167
00:22:24,208 --> 00:22:25,041
O quê?
168
00:22:25,625 --> 00:22:26,708
Biscoito Pépito
169
00:22:30,250 --> 00:22:31,166
Beleza.
170
00:22:32,458 --> 00:22:33,416
Biscoito Pépito…
171
00:22:35,375 --> 00:22:37,708
"Cereal killer". Muito boa.
172
00:22:38,333 --> 00:22:41,625
Vai logo, querido. Vai se atrasar.
173
00:22:42,833 --> 00:22:47,083
- Não olhe como se eu fosse uma mãe ruim.
- Imagina! Não foi a intenção.
174
00:22:47,166 --> 00:22:49,791
Fiz tudo certo.
Meu marido que fez besteira.
175
00:22:50,291 --> 00:22:51,500
É sempre assim.
176
00:22:51,583 --> 00:22:53,541
Ele promete que vem, aí some.
177
00:22:53,625 --> 00:22:55,833
- Entendi.
- Mas é um dilema mesmo.
178
00:22:55,916 --> 00:23:00,416
Acordar e levar o filho pra escola
ou ficar na cama com a ninfeta de 27 anos?
179
00:23:00,500 --> 00:23:01,833
É uma decisão difícil.
180
00:23:01,916 --> 00:23:04,708
A gente arruma filho pra criar, não é?
181
00:23:04,791 --> 00:23:06,333
- Não concorda?
- Sim.
182
00:23:06,416 --> 00:23:09,333
- Falo informalmente. É menos irritante.
- É.
183
00:23:09,416 --> 00:23:10,916
Sua esposa não veio?
184
00:23:11,625 --> 00:23:12,791
Não.
185
00:23:13,625 --> 00:23:15,500
- Ela não liga?
- Pro quê?
186
00:23:15,583 --> 00:23:17,666
De perder o primeiro dia de aula.
187
00:23:19,958 --> 00:23:21,583
Não, porque, na verdade…
188
00:23:22,500 --> 00:23:23,541
ela morreu.
189
00:23:26,083 --> 00:23:28,791
Que desculpa boa
pra não levantar cedo da cama!
190
00:23:28,875 --> 00:23:30,500
Essa o babaca não tentou.
191
00:23:32,541 --> 00:23:34,125
Não, mas essa foi boa.
192
00:23:35,458 --> 00:23:37,625
É. Ela morreu mesmo.
193
00:23:39,166 --> 00:23:41,083
Sou viúvo, de verdade.
194
00:23:43,416 --> 00:23:44,708
Putz, sinto muito!
195
00:23:44,791 --> 00:23:47,833
Nunca pensei que riria disso. Obrigado.
196
00:23:48,750 --> 00:23:49,875
Nada mal.
197
00:23:51,375 --> 00:23:53,000
- Stéphane. Prazer.
- Anna.
198
00:23:54,416 --> 00:23:56,166
- Sinto muito.
- Tudo bem.
199
00:24:42,666 --> 00:24:43,625
Ei!
200
00:24:44,833 --> 00:24:45,750
Sua mochila!
201
00:24:53,208 --> 00:24:55,458
- Thierry?
- Sim, sou eu.
202
00:24:55,541 --> 00:24:57,083
- A Victoria.
- Sim?
203
00:24:57,166 --> 00:24:58,125
Voltou a falar.
204
00:24:58,208 --> 00:24:59,583
Não!
205
00:25:00,875 --> 00:25:02,083
Isso é incrível!
206
00:25:02,166 --> 00:25:03,291
Como aconteceu?
207
00:25:03,375 --> 00:25:05,166
Hoje cedo na escola. Do nada.
208
00:25:05,250 --> 00:25:07,958
- Não falou muito, mas…
- É, imagino.
209
00:25:08,041 --> 00:25:09,208
Mas que ótimo!
210
00:25:09,291 --> 00:25:11,500
- Está indo devagar, mas…
- Claro.
211
00:25:13,125 --> 00:25:13,958
Estou feliz.
212
00:25:14,041 --> 00:25:15,166
Que maravilha!
213
00:25:15,250 --> 00:25:17,000
- Estou muito feliz.
- Sim!
214
00:25:17,083 --> 00:25:18,958
Vai descer pra comer?
215
00:25:21,916 --> 00:25:22,750
Victoria?
216
00:25:23,416 --> 00:25:24,875
Estou indo, pai!
217
00:25:25,625 --> 00:25:27,291
Quê? Não te ouvi.
218
00:25:31,000 --> 00:25:32,833
Estou indo, pai!
219
00:25:33,750 --> 00:25:34,791
Tá bom.
220
00:25:35,333 --> 00:25:36,583
"Estou indo, pai!"
221
00:25:37,125 --> 00:25:38,875
Aqui. Conhece o Pikachu?
222
00:25:38,958 --> 00:25:41,583
Conhece os Pokémons? Eu adoro.
223
00:25:41,666 --> 00:25:43,333
Espera, eu explico.
224
00:25:44,000 --> 00:25:46,208
Este aqui é o Charmander.
225
00:25:46,291 --> 00:25:49,125
Quando ele evolui, ele vira o Charmeleon,
226
00:25:49,208 --> 00:25:52,541
e depois do Charmeleon,
ele evolui e vira o Charizard.
227
00:25:53,125 --> 00:25:54,666
Olha aqui.
228
00:25:54,750 --> 00:25:57,583
Se o Pokémon tiver um mestre
com o coração puro,
229
00:25:58,291 --> 00:26:01,083
não tem motivo pra ele ser mau. Aqui.
230
00:26:01,166 --> 00:26:03,541
Vamos dizer que você é meu Pokémon.
231
00:26:03,625 --> 00:26:05,041
Mas não se preocupe.
232
00:26:05,125 --> 00:26:07,750
O homem me disse
que tenho um coração puro.
233
00:26:07,833 --> 00:26:09,833
Victoria, me dá sua roupa suja?
234
00:26:09,916 --> 00:26:11,125
Victoria?
235
00:26:15,041 --> 00:26:15,875
Só isso?
236
00:26:20,000 --> 00:26:21,041
Tá.
237
00:26:26,750 --> 00:26:28,708
O que aconteceu com esse pijama?
238
00:26:28,791 --> 00:26:29,833
O que você fez?
239
00:26:33,291 --> 00:26:34,416
O que é isso?
240
00:26:35,916 --> 00:26:37,875
Tem um cachorro no quarto. Me explica?
241
00:26:37,958 --> 00:26:39,916
O homem deu pra mim.
242
00:26:40,666 --> 00:26:41,500
Que homem?
243
00:26:41,583 --> 00:26:44,458
O homem da cabine, de quando nos perdemos.
244
00:26:45,375 --> 00:26:46,375
O homem…
245
00:26:47,666 --> 00:26:48,500
Espera.
246
00:26:48,583 --> 00:26:50,833
Olha, pai, ele é fofinho demais!
247
00:26:55,166 --> 00:26:56,916
Podemos ficar com ele?
248
00:26:59,416 --> 00:27:00,833
Por favor, diz que sim.
249
00:27:02,625 --> 00:27:03,583
Pai?
250
00:27:11,166 --> 00:27:13,000
O que exatamente o homem disse?
251
00:27:13,083 --> 00:27:15,583
Ele disse que era um presente da floresta.
252
00:27:17,000 --> 00:27:18,916
É? Que gentileza…
253
00:27:19,625 --> 00:27:20,666
O que mais?
254
00:27:20,750 --> 00:27:23,166
Que ele precisa
de um mestre com o coração puro,
255
00:27:23,250 --> 00:27:24,166
como os Pokémons.
256
00:27:24,250 --> 00:27:25,250
Que beleza!
257
00:27:26,083 --> 00:27:27,250
Muito bom…
258
00:27:31,458 --> 00:27:33,458
Ele precisa de uma família, pai.
259
00:27:42,375 --> 00:27:44,500
Bem-vindo à família Dutel.
260
00:27:44,583 --> 00:27:46,083
Oba! Obrigada, pai.
261
00:27:48,250 --> 00:27:49,833
Mas precisa cuidar dele.
262
00:27:51,125 --> 00:27:52,500
É sua responsabilidade.
263
00:27:52,583 --> 00:27:53,541
Obrigada.
264
00:28:20,041 --> 00:28:22,125
MISTÉRIO
265
00:28:32,583 --> 00:28:35,625
O Mistério tem olhos levemente inclinados,
266
00:28:35,708 --> 00:28:37,125
em formato de amêndoa.
267
00:28:37,791 --> 00:28:40,625
Ele é fofinho e adora carinho na barriga.
268
00:28:41,125 --> 00:28:43,333
Eu o encontrei na casa de um senhor,
269
00:28:43,416 --> 00:28:44,958
numa cabana grande.
270
00:28:45,041 --> 00:28:48,916
Ele começou a crescer,
e aí nos tornamos melhores amigos.
271
00:28:52,583 --> 00:28:53,458
Oba!
272
00:28:54,000 --> 00:28:55,541
Obrigada, pai!
273
00:29:04,333 --> 00:29:05,500
O que ele come?
274
00:29:05,583 --> 00:29:09,166
Ele come carne,
e às vezes eu dou biscoito pra ele.
275
00:29:09,250 --> 00:29:10,958
Ele faz travessuras?
276
00:29:11,041 --> 00:29:12,916
Ele já comeu meus chinelos.
277
00:29:15,000 --> 00:29:17,000
Ele tem orelhas compridas?
278
00:29:17,083 --> 00:29:18,750
Sim, e são pontudas também.
279
00:29:27,291 --> 00:29:28,125
ADORO COCÔ
280
00:29:28,208 --> 00:29:29,250
Já chega, né?
281
00:29:30,375 --> 00:29:31,958
Vem, Mistério.
282
00:29:32,041 --> 00:29:34,333
Já falei que tenho que ir pra aula.
283
00:29:34,416 --> 00:29:36,416
- Vem, traga-o aqui.
- Sim.
284
00:29:36,500 --> 00:29:37,583
Ele é fofo.
285
00:29:37,666 --> 00:29:38,875
- Obrigada.
- A mochila.
286
00:29:38,958 --> 00:29:40,875
- Qual é o nome dele?
- Mistério.
287
00:29:41,458 --> 00:29:43,541
- Mistério, fala oi.
- Ele é bonito.
288
00:29:44,333 --> 00:29:46,083
- Oi!
- Oi, Baptiste.
289
00:29:46,166 --> 00:29:47,750
- Aqui.
- Vem, estou atrasada.
290
00:29:47,833 --> 00:29:49,500
- Oi, Stéphane.
- Oi.
291
00:29:50,291 --> 00:29:51,416
- Vai.
- Estou indo.
292
00:29:51,500 --> 00:29:52,958
- Dá tchau.
- Beijo.
293
00:29:54,041 --> 00:29:55,083
- Até mais.
- Vai.
294
00:29:55,166 --> 00:29:56,041
Estuda bastante.
295
00:29:56,125 --> 00:29:57,625
E cadê meu beijo?
296
00:29:58,416 --> 00:30:00,166
Tudo bem, pode dar depois.
297
00:30:00,791 --> 00:30:02,000
De onde ele é?
298
00:30:02,083 --> 00:30:03,333
É uma longa história.
299
00:30:03,416 --> 00:30:05,916
Nos perdemos nas montanhas
e conhecemos um cara
300
00:30:06,000 --> 00:30:07,375
que deu pra Victoria.
301
00:30:07,458 --> 00:30:09,125
E ele é tímido, né?
302
00:30:09,208 --> 00:30:11,375
É. Espera. Pronto.
303
00:30:11,458 --> 00:30:12,916
Fica agitado de manhã.
304
00:30:13,000 --> 00:30:15,083
- Não sei por quê.
- Ele contou a raça?
305
00:30:15,166 --> 00:30:17,375
Não, mas acho que é um cão pastor.
306
00:30:17,458 --> 00:30:18,541
Não tenho certeza.
307
00:30:18,625 --> 00:30:20,458
- As patas são grandes.
- Mesmo?
308
00:30:21,250 --> 00:30:22,708
Você sabe dessas coisas.
309
00:30:22,791 --> 00:30:24,791
- Trabalho com conservação.
- É?
310
00:30:24,875 --> 00:30:26,083
Já o vacinou?
311
00:30:26,166 --> 00:30:27,500
Ainda não.
312
00:30:27,583 --> 00:30:29,291
Tenho que ir, mas passa lá.
313
00:30:29,375 --> 00:30:31,375
Dou uma olhada nele, faço um cartão.
314
00:30:31,458 --> 00:30:33,125
- Aqui está.
- Tudo bem.
315
00:30:33,208 --> 00:30:34,083
Tchau!
316
00:30:34,916 --> 00:30:38,166
Quando diz que as patas são grandes,
são tipo de Pastor-Alemão?
317
00:30:38,875 --> 00:30:40,375
Passa lá, e a gente conversa.
318
00:30:40,458 --> 00:30:42,666
- Até mais.
- Até mais.
319
00:30:43,416 --> 00:30:45,333
Lobos ou nós. Temos que decidir!
320
00:30:45,416 --> 00:30:46,500
PERIGO
321
00:30:50,000 --> 00:30:53,666
PROCURAM-SE LOBOS
MORTOS OU VIVOS
322
00:30:53,750 --> 00:30:55,083
O que é isso? Uma arma!
323
00:30:55,125 --> 00:30:55,958
PARE
324
00:30:57,791 --> 00:31:00,708
QUEM SALVA PASTORES MATA OVELHAS
NÃO AOS LOBOS
325
00:31:03,250 --> 00:31:04,583
Chega de massacre!
326
00:31:04,666 --> 00:31:06,041
PROCURAM-SE LOBOS
MORTOS OU VIVOS
327
00:31:06,125 --> 00:31:09,208
Morte aos lobos!
Ovelhas mortas! Chega de massacre!
328
00:31:16,375 --> 00:31:18,958
Senhores, o espetáculo vai começar!
329
00:31:23,083 --> 00:31:24,500
Ela está irreconhecível.
330
00:31:26,291 --> 00:31:27,666
Não chora mais à noite.
331
00:31:30,916 --> 00:31:33,750
Aquele cachorro
foi a melhor ideia do mundo.
332
00:31:33,833 --> 00:31:35,958
Sei lá, as patas dele são grandes.
333
00:31:36,041 --> 00:31:38,041
Espero que ele não fique enorme.
334
00:31:38,125 --> 00:31:39,208
Como um…
335
00:31:39,875 --> 00:31:40,791
São-Bernardo.
336
00:31:40,875 --> 00:31:43,916
O São-Bernardo é bem mais corpulento.
337
00:31:44,583 --> 00:31:45,791
- É?
- É.
338
00:31:45,875 --> 00:31:48,000
Será qual é a raça dele?
339
00:31:48,833 --> 00:31:50,208
É um Husky.
340
00:31:50,291 --> 00:31:51,541
Um o quê?
341
00:31:51,625 --> 00:31:53,708
Um Husky, daqueles cães de trenó.
342
00:31:54,250 --> 00:31:55,375
Isso mesmo!
343
00:31:56,833 --> 00:31:59,125
É isso, cara! Um cão de trenó.
344
00:31:59,208 --> 00:32:00,708
Eles são bonitos.
345
00:32:03,500 --> 00:32:05,041
- Coitadinho…
- Bem…
346
00:32:05,125 --> 00:32:06,583
Tira isso.
347
00:32:06,666 --> 00:32:08,291
- Está lindo.
- Ele gosta.
348
00:32:08,375 --> 00:32:10,250
- Oi, Mistério.
- Vem cá, Mistério.
349
00:32:10,333 --> 00:32:12,583
Mistério, dá um abraço no tio Thierry.
350
00:32:12,666 --> 00:32:14,791
Pra que essa cara?
351
00:32:14,875 --> 00:32:16,208
- Queimou!
- Vai.
352
00:32:16,291 --> 00:32:17,750
- Assim.
- A gente come assim.
353
00:32:17,833 --> 00:32:19,333
Fogo na churrasqueira!
354
00:32:19,416 --> 00:32:21,041
Queimou demais!
355
00:32:22,041 --> 00:32:25,125
Olha, está tudo vermelho
com os negocinhos pretos.
356
00:32:25,208 --> 00:32:26,291
Fica quieta!
357
00:32:26,375 --> 00:32:27,833
Não vou ficar quieta.
358
00:32:27,916 --> 00:32:28,875
Inacreditável…
359
00:32:43,916 --> 00:32:46,416
Às vezes, penso que eu devia ter operado.
360
00:32:46,500 --> 00:32:48,291
E não é sem motivo.
361
00:32:49,041 --> 00:32:51,916
Você é o melhor cirurgião.
Só você a salvaria.
362
00:32:56,041 --> 00:32:57,375
A doença era terminal.
363
00:33:01,500 --> 00:33:04,958
E quando olho pra Victoria,
decido se vejo minha irmã
364
00:33:05,041 --> 00:33:07,375
ou uma garotinha que será muito feliz
365
00:33:07,916 --> 00:33:09,458
porque tem um ótimo pai.
366
00:33:12,291 --> 00:33:13,666
Está chegando lá.
367
00:33:15,041 --> 00:33:16,291
Não desista.
368
00:33:20,750 --> 00:33:21,875
Sinto saudade dela.
369
00:33:25,458 --> 00:33:26,333
Eu também.
370
00:33:32,416 --> 00:33:33,333
E você?
371
00:33:33,416 --> 00:33:34,791
Cadê sua mãe?
372
00:33:46,083 --> 00:33:51,500
MERCEARIA
373
00:33:55,000 --> 00:33:56,625
Você acabou não indo.
374
00:33:59,000 --> 00:34:00,041
Como assim?
375
00:34:00,125 --> 00:34:03,125
Quando sugeri
que passasse no escritório pra…
376
00:34:03,208 --> 00:34:04,666
Era pra te ajudar.
377
00:34:04,750 --> 00:34:06,916
Não acho ruim
se levar o cachorro a outro lugar.
378
00:34:07,416 --> 00:34:09,291
- Ah, aquilo.
- É, aquilo.
379
00:34:10,416 --> 00:34:11,833
Agora ficou bravo.
380
00:34:11,916 --> 00:34:14,958
Não, é que achei
um veterinário ótimo em outro lugar
381
00:34:15,041 --> 00:34:16,541
e não quis te chatear.
382
00:34:16,625 --> 00:34:18,041
Falei que não tem problema.
383
00:34:23,500 --> 00:34:25,000
Está tudo bem com ele?
384
00:34:25,083 --> 00:34:26,041
Ele está ótimo.
385
00:34:26,583 --> 00:34:28,166
Qual é a raça dele?
386
00:34:28,250 --> 00:34:30,250
Husky. É um cão de trenó.
387
00:34:30,333 --> 00:34:32,208
O veterinário te disse isso?
388
00:34:32,291 --> 00:34:34,958
Não é veterinário.
É um amigo que sabe dessas coisas.
389
00:34:35,041 --> 00:34:36,250
- Entendi.
- É.
390
00:34:36,333 --> 00:34:37,916
Porque não é Husky.
391
00:34:38,625 --> 00:34:41,291
É? E o que você acha que é?
392
00:34:41,375 --> 00:34:43,375
Não quero falar besteira, mas…
393
00:34:43,458 --> 00:34:44,333
Vem cá.
394
00:34:45,375 --> 00:34:46,208
Vem.
395
00:34:47,458 --> 00:34:49,125
Com certeza não é cachorro.
396
00:34:50,833 --> 00:34:52,125
E se não é cachorro,
397
00:34:52,833 --> 00:34:54,041
deve ser um lobo.
398
00:34:55,375 --> 00:34:56,291
Um lobo?
399
00:34:57,041 --> 00:34:58,250
Isso é impossível.
400
00:34:58,333 --> 00:35:01,166
- Precisamos fazer exames, mas é óbvio.
- Eu moro com ele.
401
00:35:01,250 --> 00:35:03,958
Eu te garanto que eu teria notado.
402
00:35:04,708 --> 00:35:05,958
Não necessariamente.
403
00:35:06,041 --> 00:35:09,000
Olha, sei que é complicado
por causa da sua filha…
404
00:35:09,083 --> 00:35:10,333
- Mas…
- Não.
405
00:35:10,916 --> 00:35:11,875
Você não sabe.
406
00:35:20,375 --> 00:35:21,541
Espera.
407
00:35:37,208 --> 00:35:38,041
Ei.
408
00:35:44,583 --> 00:35:46,541
Estranho. Um lobo solitário.
409
00:35:47,208 --> 00:35:48,375
Deve ser.
410
00:35:49,500 --> 00:35:51,166
Por isso ele não ataca.
411
00:35:51,250 --> 00:35:52,458
Será que está por aqui?
412
00:35:52,541 --> 00:35:53,625
Não sei.
413
00:35:54,583 --> 00:35:56,333
Mas não vai encostar no meu rebanho.
414
00:35:56,416 --> 00:35:57,583
De novo, não.
415
00:35:58,750 --> 00:35:59,958
Preciso levá-los.
416
00:36:18,791 --> 00:36:20,291
Victoria!
417
00:36:20,375 --> 00:36:21,375
Vem.
418
00:36:25,625 --> 00:36:26,791
Vem ver.
419
00:36:30,583 --> 00:36:32,875
- Que casinha linda, pai!
- Gostou?
420
00:36:33,375 --> 00:36:35,250
Vamos colocá-lo aí dentro. Vai.
421
00:36:35,333 --> 00:36:36,166
Vai!
422
00:36:47,708 --> 00:36:48,833
Pai, quem é?
423
00:37:01,541 --> 00:37:03,541
- O que o homem quer?
- Nada.
424
00:37:03,625 --> 00:37:06,000
Ele errou o caminho. Vem, hora do banho.
425
00:37:11,375 --> 00:37:13,791
Vai, chega de escovar. Vai deitar.
426
00:37:14,708 --> 00:37:17,416
Não vamos demorar duas horas
pra escovar os dentes.
427
00:37:17,500 --> 00:37:20,208
- Sua vez, Mistério.
- Os dentes dele, não.
428
00:37:20,291 --> 00:37:21,958
Você vem? Vamos dormir.
429
00:37:22,041 --> 00:37:24,416
Já falamos sobre isso. Você me prometeu.
430
00:37:24,500 --> 00:37:26,666
Mas ele vai ficar com medo sem mim.
431
00:37:26,750 --> 00:37:28,541
Não vai ficar com medo.
432
00:37:28,625 --> 00:37:31,416
Não, você fica aqui. Isso, dorme.
433
00:37:31,500 --> 00:37:33,875
Bom garoto. Dorme. Vai dormir aí.
434
00:37:43,833 --> 00:37:45,166
Você entende que…
435
00:37:46,958 --> 00:37:49,750
ele é grande demais pra dormir com você.
436
00:37:51,125 --> 00:37:52,541
Não acredito nisso.
437
00:37:57,000 --> 00:37:59,000
Vai. Por favor, pai.
438
00:37:59,083 --> 00:38:01,416
Já viu que ele não dorme sem mim.
439
00:38:02,000 --> 00:38:02,916
Né, Mistério?
440
00:38:21,958 --> 00:38:23,125
Tudo bem, tio?
441
00:38:24,583 --> 00:38:27,125
Vem comigo, Mistério. Vem!
442
00:38:35,291 --> 00:38:37,375
Chama o cachorro. Ele foi longe, não?
443
00:38:37,458 --> 00:38:38,625
Aonde vamos?
444
00:38:38,708 --> 00:38:40,166
- Até onde?
- Mistério!
445
00:38:40,250 --> 00:38:41,875
O que deu em você?
446
00:38:41,958 --> 00:38:44,625
São as porcarias das botas.
Machucam demais.
447
00:38:44,708 --> 00:38:46,708
Falei pra usar sapato confortável.
448
00:38:46,791 --> 00:38:48,583
"Falei…" Irritante.
449
00:38:49,583 --> 00:38:51,583
O que você tem? O que foi?
450
00:38:51,666 --> 00:38:53,291
Não, é que…
451
00:38:54,041 --> 00:38:55,416
Não estarei aqui no Natal.
452
00:38:55,958 --> 00:38:59,625
Pronto. Não estarei aqui.
Porque não poderei vir.
453
00:38:59,708 --> 00:39:01,666
Tá. Mas como assim?
454
00:39:01,750 --> 00:39:04,000
Bom, achei meu lugarzinho ao sol.
455
00:39:04,541 --> 00:39:05,375
Eu…
456
00:39:05,916 --> 00:39:07,875
Sinto muito, mas…
457
00:39:07,958 --> 00:39:08,791
eu…
458
00:39:09,833 --> 00:39:10,666
Relaxa.
459
00:39:11,833 --> 00:39:13,750
Vai. Aliás, pra onde vai?
460
00:39:13,833 --> 00:39:15,041
Punta Cana.
461
00:39:17,125 --> 00:39:18,000
Sim…
462
00:39:18,083 --> 00:39:19,750
É um hotel cinco estrelas.
463
00:39:20,541 --> 00:39:21,583
Vai!
464
00:39:22,416 --> 00:39:24,291
- Mas para de reclamar.
- Bom…
465
00:39:24,958 --> 00:39:27,291
Eu não queria falar, mas estamos longe.
466
00:39:28,000 --> 00:39:29,083
Vai ser chato!
467
00:39:29,166 --> 00:39:30,250
Mistério!
468
00:39:30,333 --> 00:39:31,541
Para um pouco.
469
00:39:32,125 --> 00:39:33,500
- Mistério.
- Aonde vamos?
470
00:39:33,583 --> 00:39:35,375
- Me segue.
- Mistério!
471
00:39:39,541 --> 00:39:40,583
Mistério!
472
00:40:01,916 --> 00:40:03,041
Victoria.
473
00:40:04,041 --> 00:40:07,041
Se afaste lentamente.
474
00:40:12,041 --> 00:40:13,500
Isso, pra trás.
475
00:40:14,875 --> 00:40:16,208
Devagar.
476
00:40:20,083 --> 00:40:22,875
Devagar.
477
00:40:26,000 --> 00:40:27,250
Está tudo bem. Vem.
478
00:40:27,333 --> 00:40:28,208
Vem.
479
00:40:29,083 --> 00:40:30,458
Vem.
480
00:40:55,291 --> 00:40:57,166
Mistério, vem cá.
481
00:40:57,875 --> 00:40:58,875
Vem.
482
00:41:09,750 --> 00:41:10,708
Vamos.
483
00:41:11,916 --> 00:41:13,166
Mistério, vem.
484
00:41:16,458 --> 00:41:17,583
Vem.
485
00:41:34,125 --> 00:41:36,541
- Husky?
- Sou vendedor de carro.
486
00:41:36,625 --> 00:41:37,625
Husky!
487
00:42:04,500 --> 00:42:06,083
Canis lupus, 100%.
488
00:42:06,166 --> 00:42:07,083
Merda.
489
00:42:07,875 --> 00:42:08,708
Obrigada.
490
00:42:13,625 --> 00:42:16,000
Bom, tenho más notícias.
491
00:42:17,833 --> 00:42:19,000
É? O que foi?
492
00:42:19,083 --> 00:42:21,208
É um lobo, raça pura. Sem dúvidas.
493
00:42:25,708 --> 00:42:28,208
- Não pode ficar com ele, Stéphane.
- Espera.
494
00:42:28,791 --> 00:42:31,000
Espera. Até agora deu tudo certo.
495
00:42:31,083 --> 00:42:33,541
- Sim, mas não é…
- É um predador.
496
00:42:33,625 --> 00:42:36,000
Ele pode nos devorar em quatro segundos.
497
00:42:36,083 --> 00:42:37,666
Não tem risco nenhum.
498
00:42:37,750 --> 00:42:40,541
O problema são os fazendeiros.
É complicado.
499
00:42:40,625 --> 00:42:42,583
Os lobos são uma ameaça. Entende?
500
00:42:48,458 --> 00:42:50,958
Não tem escolha.
Tem que levá-lo a uma reserva.
501
00:42:51,625 --> 00:42:52,625
Onde tem reserva?
502
00:42:53,333 --> 00:42:54,875
Tem uma boa na Holanda.
503
00:42:54,958 --> 00:42:57,000
Eu conheço. Ele vai ser feliz lá.
504
00:42:57,083 --> 00:42:59,333
Mas ela precisa vê-lo todo dia.
505
00:42:59,416 --> 00:43:01,958
Bom… Itália, então. Fica mais perto.
506
00:43:03,625 --> 00:43:04,708
Todo dia.
507
00:43:07,458 --> 00:43:09,291
Bom, tem um parque nos Vosgos.
508
00:43:11,166 --> 00:43:12,875
Vou ligar e ver se tem vaga.
509
00:43:16,333 --> 00:43:17,625
Eu disse todo dia.
510
00:43:19,666 --> 00:43:22,041
- Acho que não entendeu…
- Sim, entendi.
511
00:43:22,125 --> 00:43:24,250
E muito bem. Você que não me entendeu.
512
00:43:24,333 --> 00:43:26,666
Ela tem que poder vê-lo todo dia.
513
00:43:26,750 --> 00:43:29,000
Quer que ela se despeça dele
num estacionamento?
514
00:43:33,541 --> 00:43:34,958
Pai, vamos?
515
00:43:35,041 --> 00:43:36,875
Sim, estou indo.
516
00:43:46,000 --> 00:43:47,083
Bom, escute…
517
00:43:47,750 --> 00:43:49,375
Vá pra casa com o Mistério.
518
00:43:49,958 --> 00:43:52,125
Passem uma última noite com ele.
519
00:43:52,916 --> 00:43:54,750
Mas amanhã ela se despede.
520
00:43:54,833 --> 00:43:56,291
E você liga pra eles.
521
00:43:59,625 --> 00:44:00,500
Obrigado.
522
00:44:43,041 --> 00:44:44,916
O que a gente vai fazer, pai?
523
00:44:45,916 --> 00:44:46,875
Não sei.
524
00:44:58,416 --> 00:45:00,000
O que está fazendo, pai?
525
00:45:00,708 --> 00:45:02,500
Você queria uma casinha maior.
526
00:45:03,000 --> 00:45:04,000
Aqui está.
527
00:45:04,583 --> 00:45:06,833
Ele vai ficar seguro aqui dentro.
528
00:45:12,791 --> 00:45:14,833
Vou te mostrar como se fecha.
529
00:45:14,916 --> 00:45:16,333
Vai, entra. Isso aí.
530
00:46:11,750 --> 00:46:13,375
Não faz barulho, Mistério.
531
00:46:13,958 --> 00:46:15,875
Não se preocupe. Não chore.
532
00:46:15,958 --> 00:46:18,666
O papai disse
que a gente não abandona família.
533
00:46:19,833 --> 00:46:22,375
Vamos ficar sempre juntos.
Está seguro aqui.
534
00:46:22,958 --> 00:46:23,958
Não se preocupe.
535
00:46:26,625 --> 00:46:28,583
Ei, aonde vai? Vem cá.
536
00:46:28,666 --> 00:46:30,750
Não, aonde vai? Vem cá. Entra.
537
00:46:30,833 --> 00:46:33,333
Querida, temos que ir, estamos atrasados.
538
00:46:33,416 --> 00:46:35,166
Vem, fecha a porta.
539
00:46:40,041 --> 00:46:40,875
Olá.
540
00:46:41,625 --> 00:46:43,333
Está procurando alguma coisa?
541
00:46:46,625 --> 00:46:48,625
- Estou visitando as fazendas.
- É?
542
00:46:51,208 --> 00:46:52,041
Por quê?
543
00:46:52,541 --> 00:46:54,333
Tem um lobo solitário por aí.
544
00:46:54,416 --> 00:46:55,833
Matou duas ovelhas minhas.
545
00:46:56,500 --> 00:46:58,916
Se tiverem animais, não os deixem de fora.
546
00:46:59,000 --> 00:47:00,125
Não temos animais.
547
00:47:00,750 --> 00:47:01,958
Não tinham um cachorro?
548
00:47:02,041 --> 00:47:03,458
Sim, mas não temos mais.
549
00:47:05,125 --> 00:47:08,291
O que deseja? Estamos com pressa,
tem espetáculo na escola.
550
00:47:08,833 --> 00:47:10,458
Você vem? Vamos nos atrasar
551
00:47:11,541 --> 00:47:12,458
É Halloween.
552
00:47:14,500 --> 00:47:15,333
Tchau.
553
00:47:16,541 --> 00:47:18,375
Me avise se vir algo.
554
00:47:18,458 --> 00:47:20,666
Sim. Chamarei a polícia.
555
00:47:21,166 --> 00:47:25,416
Toma. Coloquei outra blusa de frio
e sua merenda.
556
00:47:37,458 --> 00:47:40,166
Não sabia que gostava de chapéu pontudo.
557
00:47:40,250 --> 00:47:41,083
Ficou bom.
558
00:47:41,958 --> 00:47:43,166
E essa cicatriz!
559
00:47:47,375 --> 00:47:52,625
No meu quarto, há um esqueleto bonito
que aparece à noite.
560
00:47:52,708 --> 00:47:55,958
Ele é muito legal,
até dorme na minha cama.
561
00:48:15,666 --> 00:48:19,666
No meu quarto,
há um lobo com olhos que brilham.
562
00:48:20,250 --> 00:48:23,875
Ele dorme pertinho de mim,
ele faz parte da minha família.
563
00:48:24,541 --> 00:48:26,666
E ele nunca irá embora.
564
00:48:44,375 --> 00:48:45,833
- Merda!
- É um deles!
565
00:48:45,916 --> 00:48:47,333
É um lobo, olha!
566
00:48:47,958 --> 00:48:52,583
No meu quarto, há um monstrinho feio
567
00:48:53,208 --> 00:48:54,791
escondido nas paredes.
568
00:48:57,166 --> 00:48:58,041
Com licença.
569
00:48:58,125 --> 00:49:00,791
- Ele desaparece abaixo da terra…
- Alô?
570
00:49:00,875 --> 00:49:02,750
Sra. Reynault? Sim.
571
00:49:02,833 --> 00:49:05,083
Estou em Salins, na casa do Dutel.
572
00:49:06,708 --> 00:49:07,791
Já te ligo.
573
00:49:27,125 --> 00:49:27,958
Mistério.
574
00:49:45,500 --> 00:49:46,500
Stéphane.
575
00:49:49,750 --> 00:49:52,541
Ei, vamos. Ele precisa ir agora.
576
00:50:04,666 --> 00:50:05,500
Pronto.
577
00:50:08,250 --> 00:50:09,541
Não.
578
00:50:09,625 --> 00:50:11,041
- Não, espera!
- Vem cá!
579
00:50:11,125 --> 00:50:13,458
- Não, fica aqui. Victoria.
- Me solta!
580
00:50:13,541 --> 00:50:15,125
Por favor.
581
00:50:15,208 --> 00:50:18,041
Ele não é mau! Ele é meu amigo! Me solta!
582
00:50:22,083 --> 00:50:23,250
Mistério.
583
00:50:29,333 --> 00:50:30,666
Mistério.
584
00:50:32,541 --> 00:50:33,625
Ele não é mau.
585
00:50:34,166 --> 00:50:35,208
Ele é meu amigo.
586
00:50:40,625 --> 00:50:43,875
Mistério, isso não vai ficar assim.
587
00:50:53,541 --> 00:50:56,416
Não, me deixa! Eu te odeio!
588
00:51:07,000 --> 00:51:08,166
Mistério…
589
00:51:26,916 --> 00:51:28,583
Não me abandona, mãe!
590
00:51:29,291 --> 00:51:31,875
Mãe!
591
00:51:35,375 --> 00:51:36,916
Não me abandona, mãe!
592
00:51:38,791 --> 00:51:39,916
Foi um pesadelo.
593
00:51:40,000 --> 00:51:43,125
- Está tudo bem. Foi um pesadelo.
- Não!
594
00:51:44,083 --> 00:51:46,583
Está tudo bem.
595
00:52:45,416 --> 00:52:46,875
Ei! Tem alguém em casa?
596
00:52:47,708 --> 00:52:49,708
Cadê ele, caramba?
597
00:52:49,791 --> 00:52:51,916
- Fica quieto.
- Você está aqui.
598
00:52:52,708 --> 00:52:54,083
- Pode abrir?
- Já vai.
599
00:52:58,541 --> 00:52:59,875
Nossa, que bronze!
600
00:52:59,958 --> 00:53:02,291
Ah, sim! Punta Cana. Presentes!
601
00:53:02,375 --> 00:53:04,500
- Entra. Está frio.
- Pega aqui.
602
00:53:10,250 --> 00:53:11,541
O queijo daqui é bom.
603
00:53:20,083 --> 00:53:20,916
Ah, é…
604
00:53:24,375 --> 00:53:25,458
- De novo?
- Sim.
605
00:53:25,541 --> 00:53:27,208
Um rum de Puerto Plata.
606
00:53:27,958 --> 00:53:30,500
Perto de Santiago de Los Caballeros.
607
00:53:31,166 --> 00:53:32,083
Caballeros.
608
00:53:33,666 --> 00:53:36,458
Enfim, é o rum preferido
de Cristóvão Colombo.
609
00:53:36,541 --> 00:53:39,541
Bom, "ron", porque é assim que eles falam.
610
00:53:40,208 --> 00:53:41,375
Toma.
611
00:53:45,666 --> 00:53:46,500
Obrigado.
612
00:53:51,916 --> 00:53:54,541
Senta. Volta e senta, por favor.
613
00:53:58,250 --> 00:53:59,666
Não aguento mais.
614
00:54:00,541 --> 00:54:02,250
Vou passar uns dias aqui.
615
00:54:05,625 --> 00:54:06,833
Eu trouxe pijama.
616
00:54:26,916 --> 00:54:28,500
Saudade de você, Mistério.
617
00:54:46,083 --> 00:54:49,291
Atirar em lobos é um risco real.
618
00:54:50,250 --> 00:54:52,250
O macho dominante é o que caça.
619
00:54:52,333 --> 00:54:56,458
A morte dele atrapalha a alcateia,
e acaba tendo mais ataques.
620
00:54:56,541 --> 00:54:57,666
Qual é sua solução?
621
00:54:57,750 --> 00:54:59,041
Deixar que devorem tudo?
622
00:54:59,666 --> 00:55:01,500
Pergunte ao Pascal se ele concorda.
623
00:55:01,583 --> 00:55:02,416
Olá.
624
00:55:03,000 --> 00:55:04,208
Olá.
625
00:55:04,291 --> 00:55:07,541
Trouxe minha filha
pra que ela entenda a situação.
626
00:55:07,625 --> 00:55:08,791
É tarde pra isso.
627
00:55:09,375 --> 00:55:12,291
Sei lá… Não estavam entrando em consenso.
628
00:55:12,375 --> 00:55:13,625
Nunca é tarde.
629
00:55:13,708 --> 00:55:17,166
Vejam, ela acha que os lobos
não ameaçam os humanos.
630
00:55:17,250 --> 00:55:18,750
Lobos já atacaram humanos.
631
00:55:18,833 --> 00:55:20,833
Mas foram casos bem isolados.
632
00:55:20,916 --> 00:55:23,416
O lobo não é uma ameaça direta ao homem.
633
00:55:23,916 --> 00:55:26,625
Não. Temos que proteger
os rebanhos, claro.
634
00:55:26,708 --> 00:55:29,541
Mas há lobos aqui,
temos que aprender a conviver.
635
00:55:29,625 --> 00:55:30,708
Não queremos lobos.
636
00:55:31,333 --> 00:55:32,166
Ficou claro?
637
00:55:33,166 --> 00:55:35,583
- Sofri dez ataques ano passado.
- Eu sei.
638
00:55:35,666 --> 00:55:37,750
O que faço se acontecer de novo?
639
00:55:37,833 --> 00:55:39,541
Aí será indenizado.
640
00:55:39,625 --> 00:55:42,166
Estou cagando pra indenização! Que merda!
641
00:55:42,250 --> 00:55:44,375
Trabalho como um cão o ano todo!
642
00:55:44,458 --> 00:55:46,416
Não quero meu trabalho destruído!
643
00:55:46,500 --> 00:55:48,416
Amo meus animais. Entenderam?
644
00:55:49,291 --> 00:55:52,291
Ficamos na nossa, damos vida ao local.
E em troca? Nada!
645
00:55:52,375 --> 00:55:55,375
Eles querem que a gente desista
646
00:55:55,458 --> 00:55:57,166
e volte pra cidade.
647
00:55:57,250 --> 00:56:01,375
O governo quis os lobos de volta.
Agora é com vocês, deem um jeito.
648
00:56:01,458 --> 00:56:02,958
Ou usaremos nossas armas.
649
00:56:03,041 --> 00:56:05,333
Ficou claro? Que palhaçada!
650
00:56:05,416 --> 00:56:06,875
Acham que somos idiotas.
651
00:56:06,958 --> 00:56:09,125
Eu já falei pra gente se armar.
652
00:56:09,208 --> 00:56:10,416
Temos que ir.
653
00:56:10,500 --> 00:56:11,916
- Tudo bem?
- Eu sei!
654
00:56:12,416 --> 00:56:13,333
Tem certeza?
655
00:56:17,291 --> 00:56:18,791
Não dá para culpá-lo.
656
00:56:18,875 --> 00:56:21,458
Ele perdeu
metade das ovelhas da última vez.
657
00:56:21,541 --> 00:56:24,375
E aconteceu perto do teleférico de Lioran.
658
00:56:24,458 --> 00:56:26,375
Lioran? Como isso é possível?
659
00:56:26,458 --> 00:56:28,541
Bom, os lobos se adaptam.
660
00:56:28,625 --> 00:56:31,083
Chegam perto da cidade,
as pessoas têm medo.
661
00:56:31,166 --> 00:56:33,791
Quando o homem tem medo, ele se defende.
662
00:56:33,875 --> 00:56:35,541
E ele é sempre mais forte.
663
00:56:36,083 --> 00:56:37,958
Não é justo, mas é assim.
664
00:56:38,875 --> 00:56:39,916
Bem, obrigado.
665
00:56:41,333 --> 00:56:43,125
- Até mais.
- Até mais.
666
00:56:48,583 --> 00:56:51,958
Se não gosta de lobos,
por que aceitou o Mistério?
667
00:56:52,041 --> 00:56:54,041
Eu não tenho nada contra lobos.
668
00:56:55,125 --> 00:56:58,000
Mas no início
nós achamos que era um cachorro.
669
00:56:58,083 --> 00:56:58,958
É mesmo?
670
00:56:59,833 --> 00:57:01,791
Eu não. Eu sabia.
671
00:57:03,708 --> 00:57:04,583
Bom…
672
00:57:05,583 --> 00:57:07,083
Bom, eu não sabia.
673
00:57:08,708 --> 00:57:09,958
Se soubesse…
674
00:57:10,875 --> 00:57:12,541
não teria ficado com ele.
675
00:57:14,833 --> 00:57:17,250
Lobos não são animais de estimação.
São perigosos.
676
00:57:17,333 --> 00:57:19,166
Não é verdade, eles não são perigosos.
677
00:57:20,458 --> 00:57:23,458
O que aconteceu?
Não vemos mais ovelhas selvagens.
678
00:57:26,041 --> 00:57:29,666
Esse desenho ficou lindo, Victoria.
679
00:57:31,958 --> 00:57:33,625
O que ele nos diz?
680
00:57:36,416 --> 00:57:37,583
Escuta,
681
00:57:37,666 --> 00:57:39,750
sei que agora não é óbvio…
682
00:57:41,666 --> 00:57:45,250
mas essa garotinha que você desenhou
tem coisas a dizer.
683
00:57:46,166 --> 00:57:47,750
Ela tem sentimentos…
684
00:57:47,833 --> 00:57:49,916
- Posso ir ao banheiro?
- Sim.
685
00:57:50,875 --> 00:57:52,083
Sim, claro.
686
00:58:08,375 --> 00:58:09,958
Mistério, é você!
687
00:58:13,833 --> 00:58:15,333
Mistério, você está aqui!
688
00:58:20,625 --> 00:58:23,250
Vem. Será perigoso se nos virem.
689
00:58:23,833 --> 00:58:25,916
Vem comigo. Temos que nos esconder.
690
00:58:28,000 --> 00:58:29,166
Vem!
691
00:58:33,625 --> 00:58:35,083
Mistério, você vem?
692
00:58:41,166 --> 00:58:42,166
Tá.
693
00:58:46,875 --> 00:58:48,250
Você é lindo, Mistério.
694
00:58:48,333 --> 00:58:49,583
Sim, você é lindo.
695
00:58:50,416 --> 00:58:52,000
Senti saudade de você.
696
00:58:52,083 --> 00:58:53,875
Sim, estou aqui.
697
00:58:57,208 --> 00:58:58,500
Espere por mim, Mistério!
698
00:59:43,041 --> 00:59:43,875
Obrigado.
699
00:59:44,458 --> 00:59:45,666
Podemos passar lá.
700
00:59:45,750 --> 00:59:47,291
- Onde?
- Na recepção do prefeito.
701
00:59:47,375 --> 00:59:48,750
Quando é isso?
702
00:59:49,750 --> 00:59:51,041
Sexta. Amanhã.
703
00:59:51,125 --> 00:59:53,583
Stéphane! Não recebeu minhas mensagens?
704
00:59:54,250 --> 00:59:56,208
Não. Por quê?
705
00:59:56,291 --> 00:59:58,250
- O Mistério fugiu da reserva.
- Quê?
706
00:59:58,333 --> 00:59:59,166
Quando?
707
00:59:59,250 --> 01:00:00,833
Eles o perderam de vista há uma semana.
708
01:00:00,916 --> 01:00:02,375
Como? Não é fechada?
709
01:00:02,458 --> 01:00:04,916
Não, esse é o objetivo. Cadê a Victoria?
710
01:00:05,000 --> 01:00:07,500
Na escola, na detenção. Por quê?
711
01:00:07,583 --> 01:00:10,166
Ele tentará encontrá-la. Deve voltar.
712
01:00:10,250 --> 01:00:11,458
Dos Vosgos?
713
01:00:12,416 --> 01:00:14,666
Um lobo adulto pode viajar pra longe
714
01:00:14,750 --> 01:00:16,958
pra encontrar a alcateia.
Ela é a alcateia dele.
715
01:00:17,041 --> 01:00:18,083
É o Darmet.
716
01:00:18,166 --> 01:00:19,916
Espera, é o Darmet. Alô?
717
01:00:20,583 --> 01:00:22,583
Alô? Espera, não ouvi.
718
01:00:22,666 --> 01:00:24,458
Alô?
719
01:00:26,041 --> 01:00:28,208
Quer um café? Algo para beber?
720
01:00:28,291 --> 01:00:29,416
- Quero.
- É?
721
01:00:29,500 --> 01:00:30,375
- Tudo bem?
- Sim.
722
01:00:30,458 --> 01:00:32,208
Dois expressos, por favor.
723
01:00:32,291 --> 01:00:33,416
Estou sendo ousado?
724
01:00:33,500 --> 01:00:34,916
Não, tudo bem.
725
01:00:35,666 --> 01:00:37,416
Olha, eu estava pensando…
726
01:00:37,500 --> 01:00:38,833
Você cuida de animais.
727
01:00:39,416 --> 01:00:41,583
Acabei de voltar de Punta Cana,
728
01:00:41,666 --> 01:00:43,875
fiquei num hotel cinco estrelas lá.
729
01:00:43,958 --> 01:00:45,916
Fizemos um passeio pela natureza.
730
01:00:46,000 --> 01:00:48,625
Então eu vi um monte de tartaruguinhas.
731
01:00:48,708 --> 01:00:51,875
Foi muito especial, foi magnífico.
732
01:00:52,500 --> 01:00:55,291
Me disseram que eram tartarugas-gregas.
733
01:00:55,375 --> 01:00:56,708
Sabe algo delas?
734
01:00:56,791 --> 01:00:58,000
É Éric, não é?
735
01:00:58,083 --> 01:01:00,166
- Não, Thierry.
- Thierry, desculpa.
736
01:01:00,250 --> 01:01:01,125
Para.
737
01:01:02,708 --> 01:01:03,541
Para.
738
01:01:06,708 --> 01:01:07,541
Tá, obrigado.
739
01:01:09,041 --> 01:01:10,291
E então, o que houve?
740
01:01:10,375 --> 01:01:12,375
Ela não está mais na escola.
741
01:01:12,458 --> 01:01:15,583
Vou ao Puy Mary.
Alguém a viu com um cachorro grande.
742
01:01:15,666 --> 01:01:17,750
Certo. Vou avisar a polícia.
743
01:01:49,708 --> 01:01:51,041
Victoria!
744
01:01:54,333 --> 01:01:55,458
Victoria!
745
01:01:57,958 --> 01:01:59,583
Mistério, espere por mim!
746
01:02:08,625 --> 01:02:10,333
Victoria!
747
01:02:17,458 --> 01:02:18,541
Mistério…
748
01:02:23,500 --> 01:02:24,458
Mistério!
749
01:02:32,958 --> 01:02:34,666
Fica comigo, Mistério.
750
01:03:14,416 --> 01:03:15,333
Mistério?
751
01:03:17,166 --> 01:03:18,125
Ei!
752
01:03:25,375 --> 01:03:26,458
Espera.
753
01:03:55,250 --> 01:03:56,541
Victoria!
754
01:03:59,916 --> 01:04:00,958
Victoria.
755
01:04:02,166 --> 01:04:04,833
Victoria, me responde.
756
01:04:06,333 --> 01:04:07,958
Eu estava com o Mistério.
757
01:04:08,041 --> 01:04:10,541
- Sim, eu sei.
- Ele estava com a família.
758
01:04:10,625 --> 01:04:13,750
Vem comigo. Vem cá.
759
01:04:13,833 --> 01:04:16,291
Me deixe levá-la. Espere.
760
01:05:21,000 --> 01:05:22,083
Tudo bem?
761
01:05:30,916 --> 01:05:32,750
Arrumei o quarto dos fundos pra vocês.
762
01:05:33,583 --> 01:05:34,875
É apertado, mas…
763
01:05:35,958 --> 01:05:37,000
é confortável.
764
01:05:40,250 --> 01:05:41,708
- Ela dormiu?
- Sim.
765
01:05:41,791 --> 01:05:43,000
Agorinha.
766
01:05:45,166 --> 01:05:46,083
Obrigado.
767
01:05:47,416 --> 01:05:49,375
Obrigado por nos acolher hoje.
768
01:06:17,166 --> 01:06:18,583
Você aceita?
769
01:06:20,916 --> 01:06:21,916
Obrigado.
770
01:06:24,416 --> 01:06:26,041
Cuidado, está quente.
771
01:06:26,833 --> 01:06:28,333
Você é corajosa, hein?
772
01:06:28,416 --> 01:06:31,000
Caminhar pela montanha nesse frio…
773
01:06:31,916 --> 01:06:33,833
Tenho cãibra só de dirigir.
774
01:06:35,875 --> 01:06:36,958
Você é ridículo.
775
01:06:40,541 --> 01:06:42,166
Por que saiu sozinha?
776
01:06:42,250 --> 01:06:43,916
Eu queria salvar o Mistério.
777
01:06:44,416 --> 01:06:46,708
Queria manter o Mistério em segurança.
778
01:06:46,791 --> 01:06:50,166
- Certeza que era o Mistério?
- Sim, eu o vi. Era ele.
779
01:06:50,250 --> 01:06:52,250
Mas não consegui salvá-lo.
780
01:06:56,583 --> 01:06:59,416
Estão no meio de um abate agora.
781
01:07:00,541 --> 01:07:03,916
Criadores de ovelhas
não podem resolver as coisas na bala.
782
01:07:04,500 --> 01:07:05,625
Sabe bem disso.
783
01:07:05,708 --> 01:07:07,750
- Sim, mas não faço as regras.
- É.
784
01:07:07,833 --> 01:07:10,083
Não podemos
ir contra ordens da prefeitura.
785
01:07:10,166 --> 01:07:11,250
Eles não sabem de nada.
786
01:07:30,833 --> 01:07:32,791
Ei! Viu alguma coisa?
787
01:07:33,916 --> 01:07:34,833
Não sei.
788
01:07:34,916 --> 01:07:36,875
Acho que encontrei rastros.
789
01:07:37,500 --> 01:07:39,166
- Vai indo, te alcanço.
- Tá.
790
01:08:03,666 --> 01:08:05,708
Sei que ele vai voltar pra me ver.
791
01:08:05,791 --> 01:08:06,875
Tenho certeza.
792
01:08:09,958 --> 01:08:12,583
Talvez ele esteja com a família
na montanha.
793
01:08:13,125 --> 01:08:13,958
Não acha?
794
01:08:14,750 --> 01:08:16,041
Está com a alcateia.
795
01:08:16,541 --> 01:08:17,833
É bom, é normal.
796
01:08:22,916 --> 01:08:25,875
Se acontecer algo a ele,
a culpa vai ser minha.
797
01:08:37,250 --> 01:08:39,208
- Mistério, é você!
- Não, espera.
798
01:08:39,291 --> 01:08:41,500
- Victoria, espera. Volta!
- Mistério!
799
01:08:41,583 --> 01:08:42,500
Volta aqui!
800
01:08:50,125 --> 01:08:51,291
- Não!
- Volta aqui!
801
01:08:51,375 --> 01:08:53,666
- Não, Mistério!
- Não!
802
01:08:54,541 --> 01:08:56,333
- Não! Volta aqui! Não!
- Não!
803
01:08:56,416 --> 01:08:57,541
Merda.
804
01:09:01,250 --> 01:09:02,708
Não morra, Mistério.
805
01:09:02,791 --> 01:09:03,625
Você, não.
806
01:09:08,166 --> 01:09:10,125
Sinto muito. De verdade.
807
01:09:10,208 --> 01:09:12,000
Sinto muito, eu não a vi.
808
01:09:13,208 --> 01:09:14,916
- Victoria!
- Não vou abandonar você.
809
01:09:15,000 --> 01:09:16,958
- Por favor, fica aqui.
- Está tudo bem.
810
01:09:17,583 --> 01:09:19,083
Minha filha estava ali!
811
01:09:24,458 --> 01:09:26,458
Deixe-o respirar.
812
01:09:27,291 --> 01:09:29,291
- Não, Mistério.
- Deixe-o.
813
01:09:29,875 --> 01:09:31,208
Não quero ir.
814
01:09:31,291 --> 01:09:33,166
Droga, temos que levá-lo.
815
01:09:33,250 --> 01:09:35,000
- A Aurillac.
- Ele não aguenta.
816
01:09:35,083 --> 01:09:35,916
E o laboratório?
817
01:09:36,000 --> 01:09:38,333
Não tenho os instrumentos,
mas o Bruno tem.
818
01:09:38,916 --> 01:09:41,708
- Podemos fazer isso aqui. Vamos?
- Tá.
819
01:09:42,833 --> 01:09:43,833
Segure-o.
820
01:09:44,333 --> 01:09:45,875
Certo, no três.
821
01:09:45,958 --> 01:09:47,958
- Um, dois, três.
- Não, Mistério.
822
01:09:49,291 --> 01:09:50,375
- Tudo bem?
- Sim.
823
01:09:55,500 --> 01:09:57,583
- Ele vai morrer?
- Não se preocupe.
824
01:09:57,666 --> 01:09:58,875
Ele não vai morrer.
825
01:10:00,541 --> 01:10:02,208
Meu pai vai te salvar.
826
01:10:24,000 --> 01:10:25,166
Não se preocupe.
827
01:10:25,750 --> 01:10:27,125
Passa o desinfetante?
828
01:10:38,041 --> 01:10:39,083
Tá.
829
01:10:39,166 --> 01:10:41,875
Vem comigo, querida. Vamos.
830
01:10:41,958 --> 01:10:43,208
Seu pai está ocupado.
831
01:10:56,291 --> 01:10:57,291
Está com frio?
832
01:11:02,083 --> 01:11:03,541
Calma, ele vai salvá-lo.
833
01:11:24,333 --> 01:11:25,541
Você o salvou?
834
01:11:26,291 --> 01:11:27,291
Sério? Oba!
835
01:11:27,375 --> 01:11:30,416
Você é o melhor cirurgião do mundo, pai!
836
01:11:32,625 --> 01:11:34,041
Parabéns, pai!
837
01:11:34,791 --> 01:11:35,625
Parabéns!
838
01:11:35,708 --> 01:11:37,333
Sim, pode ir vê-lo. Vai.
839
01:11:38,750 --> 01:11:39,791
Mistério!
840
01:12:05,041 --> 01:12:06,333
Stéphane!
841
01:12:06,416 --> 01:12:07,291
Consegui!
842
01:12:10,750 --> 01:12:11,625
Deu certo.
843
01:12:12,291 --> 01:12:13,833
Autorização da prefeitura.
844
01:12:14,666 --> 01:12:17,583
Olha, podemos levá-lo
ao outro lado do Vale Impramau.
845
01:12:17,666 --> 01:12:19,708
Os fazendeiros o deixarão em paz?
846
01:12:19,791 --> 01:12:22,416
Eles sabem
que é pro bem dos animais deles.
847
01:12:23,000 --> 01:12:24,291
Como o Mistério está?
848
01:12:25,916 --> 01:12:27,375
- Bem.
- É?
849
01:12:27,458 --> 01:12:29,375
- E a pequena?
- Está bem.
850
01:12:30,250 --> 01:12:31,500
Cuidando dele.
851
01:12:34,041 --> 01:12:36,833
A cicatriz está ótima.
Tudo bem, tudo limpo.
852
01:12:36,916 --> 01:12:38,000
E o tratamento?
853
01:12:38,083 --> 01:12:41,291
Sim, eu dou os comprimidos.
Parto e coloco na comida.
854
01:12:41,375 --> 01:12:43,708
- É ótimo, ele come tudo.
- Ótimo.
855
01:12:43,791 --> 01:12:46,208
E os exercícios? A dor diminuiu?
856
01:12:46,291 --> 01:12:49,166
Ele consegue andar e voltou a correr.
857
01:12:49,916 --> 01:12:52,000
Você vai ser uma ótima veterinária.
858
01:12:53,333 --> 01:12:55,125
Ele está ótimo. Nos trinques.
859
01:12:55,208 --> 01:12:56,125
Sim.
860
01:12:56,625 --> 01:12:58,333
- Acha que ele está pronto?
- Sim.
861
01:12:58,875 --> 01:12:59,958
Você está pronta?
862
01:13:00,750 --> 01:13:01,583
Sim.
863
01:13:02,416 --> 01:13:03,291
Tem certeza?
864
01:13:03,833 --> 01:13:05,208
Sei que é melhor assim.
865
01:13:34,333 --> 01:13:35,541
Vem, Mistério.
866
01:13:51,041 --> 01:13:53,291
Sabe, você não pode morar com humanos.
867
01:13:53,875 --> 01:13:55,500
É perigoso demais.
868
01:13:55,583 --> 01:13:57,708
E eu não posso viver com lobos.
869
01:13:58,750 --> 01:13:59,708
Entende?
870
01:14:02,083 --> 01:14:03,833
Ninguém pode nos separar.
871
01:14:04,958 --> 01:14:07,791
Não se preocupe, nunca vou te esquecer.
872
01:14:34,416 --> 01:14:35,583
Agora, Mistério…
873
01:14:36,208 --> 01:14:37,500
Hora de ir.
874
01:14:47,291 --> 01:14:49,208
Você tem que ir agora.
875
01:15:05,250 --> 01:15:06,750
Vai, Mistério.
876
01:15:14,041 --> 01:15:15,083
Victoria.
877
01:15:16,500 --> 01:15:17,750
Olha, estão vindo.
878
01:15:24,375 --> 01:15:26,958
Vai, Mistério! Volta pra sua família!
879
01:15:28,416 --> 01:15:29,750
Anda, menino!
880
01:16:22,416 --> 01:16:23,375
Tudo bem?
881
01:16:24,250 --> 01:16:25,291
Sim.
882
01:16:28,541 --> 01:16:29,875
Podemos ir pra casa?
883
01:16:56,708 --> 01:17:01,333
UM FILME DE DENIS IMBERT
884
01:17:11,791 --> 01:17:16,250
{\an8}PARA O MEU PAI
885
01:17:20,250 --> 01:17:24,125
A VICTORIA CONHECEU O MISTÉRIO
QUANDO TINHA TRÊS ANOS
886
01:17:25,333 --> 01:17:28,791
VICTORIA E MISTÉRIO HOJE
887
01:23:06,291 --> 01:23:09,375
Legendas: Raissa Duboc