1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:51,333 --> 00:00:56,208
TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
4
00:05:04,541 --> 00:05:05,875
Όλα καλά, γλυκιά μου;
5
00:05:06,583 --> 00:05:07,708
Νιώθεις ναυτία;
6
00:05:23,000 --> 00:05:23,833
Ελάτε.
7
00:05:26,375 --> 00:05:28,375
ΣΑΛΕΡ - ΚΟΛ ΝΤΕ ΝΕΡΟΝ
ΧΩΡΟΣ ΥΠΟΔΟΧΗΣ
8
00:05:28,458 --> 00:05:30,708
ΟΛΕΣ ΟΙ ΑΝΕΣΕΙΣ
ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΑ - ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΑ
9
00:05:51,125 --> 00:05:52,375
Το σακίδιό σου.
10
00:05:58,291 --> 00:06:00,041
Έλα να δεις το νέο σου σπίτι.
11
00:06:04,166 --> 00:06:05,208
Μετά από εσάς.
12
00:06:55,791 --> 00:06:57,041
Όλα καλά, γλυκιά μου;
13
00:07:07,541 --> 00:07:08,916
Βρήκα τα βιβλία σου.
14
00:07:13,125 --> 00:07:15,208
Να ένα που σ' αρέσει πολύ.
15
00:07:17,291 --> 00:07:18,375
Με δεινόσαυρους.
16
00:07:19,416 --> 00:07:20,958
Την είδες τη θέα;
17
00:07:21,791 --> 00:07:23,375
Έρχεται ο θείος Τιερί.
18
00:07:39,083 --> 00:07:41,166
Να τη η κούκλα μου.
19
00:07:42,750 --> 00:07:45,750
Ομορφιά μου. Κάτσε να δω τα ματάκια σου.
20
00:07:47,666 --> 00:07:49,125
Είναι εδώ ο γέρος σου;
21
00:07:50,166 --> 00:07:52,291
Σας έφερα σπεσιαλιτέ από τη Λυών.
22
00:07:53,291 --> 00:07:55,625
Δεν ξέρω αν έχετε δοκιμάσει ποτέ πίτσα.
23
00:07:57,375 --> 00:07:59,125
Είπες "Θα περάσω κάποτε".
24
00:07:59,208 --> 00:08:01,750
Πλάκα κάνεις; Ήθελα να δω το κάστρο σας.
25
00:08:01,833 --> 00:08:04,166
Τόσα έχω ακούσει.
26
00:08:04,250 --> 00:08:05,583
-Αυτό είναι.
-Το βλέπω.
27
00:08:05,666 --> 00:08:09,500
Εδώ είναι που… Εδώ μεγάλωσες, δηλαδή.
28
00:08:09,583 --> 00:08:11,125
-Δεν μεγάλωσα εδώ.
-Όχι;
29
00:08:11,208 --> 00:08:14,208
Για Σαββατοκύριακα ερχόμουν.
Με τους γονείς μου.
30
00:08:14,291 --> 00:08:16,791
Αλλά έμεινε χρόνια παρατημένο.
31
00:08:16,875 --> 00:08:17,791
Δεν φαίνεται.
32
00:08:18,583 --> 00:08:20,875
Ορίστε. Μια χαρά θα είμαστε εδώ.
33
00:08:22,166 --> 00:08:24,083
-Όχι;
-Λοιπόν…
34
00:08:24,166 --> 00:08:25,333
Προφανώς.
35
00:08:25,875 --> 00:08:27,666
Υπέροχο σπίτι. Ναι.
36
00:08:32,291 --> 00:08:33,541
Περίεργο αλλά ωραίο.
37
00:08:35,958 --> 00:08:38,625
Θα με ξεναγήσεις; Το δωμάτιό μου;
38
00:08:41,541 --> 00:08:42,458
Πάμε.
39
00:08:43,500 --> 00:08:44,458
Περίμενε!
40
00:08:53,041 --> 00:08:55,208
Κοιμάται ακόμη
με τη μουσική της μαμάς της;
41
00:08:55,291 --> 00:08:57,833
Ναι. Κι ακόμη δεν μου μιλάει.
42
00:09:01,916 --> 00:09:04,250
Τα ίδια από τότε που πέθανε η Ματίλντ.
43
00:09:05,750 --> 00:09:06,583
Μπράβο μου.
44
00:09:06,666 --> 00:09:08,458
Σταμάτα, ξέρεις ότι δεν φταις.
45
00:09:09,250 --> 00:09:11,458
Αποφάσισες να πάρεις άδεια,
46
00:09:11,541 --> 00:09:14,208
κι αν είναι καλό για τη μικρή,
είμαι μαζί σου.
47
00:09:14,750 --> 00:09:16,833
Άσε τις βλακείες τώρα.
48
00:09:23,875 --> 00:09:26,416
Πιστεύεις ότι ήταν καλή ιδέα
να έρθουμε εδώ;
49
00:09:26,500 --> 00:09:29,333
Ειλικρινά, όχι. Ήταν η χειρότερη ιδέα.
50
00:09:29,416 --> 00:09:31,750
Έχει τέσσερις κατοίκους και μηδέν μαγαζιά.
51
00:09:31,833 --> 00:09:33,583
Θα με φάει και καμία αρκούδα.
52
00:09:33,666 --> 00:09:34,833
Πας καλά;
53
00:09:35,583 --> 00:09:37,250
Δεν υπάρχει χειρότερο μέρος.
54
00:09:37,750 --> 00:09:39,083
Κόπανε.
55
00:09:41,708 --> 00:09:44,208
Θα έρχεσαι. Τι είναι πέντε ώρες δρόμος;
56
00:09:44,791 --> 00:09:45,625
Φυσικά.
57
00:09:46,500 --> 00:09:49,000
Αλλιώς ποιος θα σας φέρνει πόσιμο νερό;
58
00:09:49,083 --> 00:09:50,291
Τι βλάκας!
59
00:09:53,166 --> 00:09:55,208
Άσε το αν ήταν σωστή απόφαση.
60
00:09:55,291 --> 00:09:57,875
Είστε εδώ, κάνε ό,τι καλύτερο μπορείς.
61
00:09:58,833 --> 00:10:01,833
Εγώ θα έρχομαι στο Καντάλ
κάθε Σαββατοκύριακο.
62
00:10:01,916 --> 00:10:03,791
Δεν θα σε εγκαταλείψω. Έλα δω.
63
00:10:06,000 --> 00:10:07,333
Άντε.
64
00:10:25,250 --> 00:10:28,875
Θα πάμε για ψώνια μετά
και θα το δοκιμάσουμε.
65
00:10:30,541 --> 00:10:34,375
Σκέψου τι θέλεις και κάνε μια λίστα.
66
00:10:34,458 --> 00:10:35,708
Ό,τι θες.
67
00:10:36,250 --> 00:10:38,250
Σοκολάτα, κομπόστες…
68
00:10:53,875 --> 00:10:56,041
Βικτόρια, θέλω να σου πω κάτι.
69
00:10:57,125 --> 00:10:59,375
Πάω μια βόλτα, θέλω λίγο αέρα.
70
00:11:00,833 --> 00:11:01,666
Αλλά…
71
00:11:02,166 --> 00:11:04,250
δεν χρειάζεται να έρθεις, αν θες…
72
00:11:05,125 --> 00:11:08,541
να μείνεις μόνη σου στο μεγάλο σπίτι.
Κάνε ό,τι θέλεις.
73
00:11:09,041 --> 00:11:09,958
Εντάξει;
74
00:11:11,750 --> 00:11:15,291
Προτιμώ να έρθεις,
αλλά, αν δεν θες, κάνε ό,τι θέλεις.
75
00:11:19,666 --> 00:11:20,500
Πάω.
76
00:11:21,333 --> 00:11:22,291
Για μια βόλτα.
77
00:13:08,916 --> 00:13:10,041
Σ' αρέσει εδώ;
78
00:13:13,458 --> 00:13:15,291
Ερχόμασταν συνέχεια με τη μαμά.
79
00:13:19,083 --> 00:13:20,958
Ερχόμασταν εδώ…
80
00:13:21,791 --> 00:13:23,625
Σκαρφαλώναμε μέχρι εδώ και…
81
00:13:24,625 --> 00:13:25,666
Κι εκείνη…
82
00:13:52,625 --> 00:13:54,166
Βρομάει εδώ, έτσι;
83
00:13:55,458 --> 00:13:56,833
Το μυρίζεις;
84
00:13:58,416 --> 00:14:00,208
Τι είναι αυτό; Αυτό βρομάει;
85
00:14:01,625 --> 00:14:03,958
Σκατά είναι. Είμαστε σε χωράφι με σκατά.
86
00:14:04,041 --> 00:14:05,500
Γεμάτο είναι.
87
00:14:10,000 --> 00:14:11,375
Έλα. Ας κατεβούμε.
88
00:14:16,041 --> 00:14:16,875
Έλα.
89
00:14:28,166 --> 00:14:30,208
Πού διάολο είμαστε;
90
00:14:31,083 --> 00:14:32,083
Περίμενε.
91
00:14:35,375 --> 00:14:37,583
Έλα πίσω. Έκανα λάθος πάλι.
92
00:14:42,541 --> 00:14:44,500
Περίμενε.
93
00:14:45,833 --> 00:14:49,083
Πέρνα. Πρόσεχε μη χτυπήσεις.
94
00:14:57,375 --> 00:14:58,500
Έλα, όλα καλά.
95
00:15:00,416 --> 00:15:01,541
Όλα καλά θα πάνε.
96
00:15:01,625 --> 00:15:03,250
Βλέπω κάποιον!
97
00:15:04,250 --> 00:15:05,541
Γεια σας, κύριε!
98
00:15:08,375 --> 00:15:09,333
Γεια.
99
00:15:09,416 --> 00:15:12,666
Συγγνώμη που ενοχλώ,
αλλά έχουμε χαθεί τελείως.
100
00:15:24,875 --> 00:15:26,083
Είναι υπέροχα εδώ.
101
00:15:29,333 --> 00:15:30,875
-Ευχαριστώ.
-Καλό, έτσι;
102
00:15:30,958 --> 00:15:32,291
-Ναι.
-Σας αρέσει;
103
00:15:32,375 --> 00:15:33,583
Ναι, πολύ.
104
00:15:35,166 --> 00:15:37,791
Πιες, είναι πολύ ωραίο.
Αγνό νερό του βουνού.
105
00:15:38,583 --> 00:15:40,541
Όχι. Μαζεύω το νερό της βροχής.
106
00:15:42,625 --> 00:15:43,666
Σωστά.
107
00:15:51,000 --> 00:15:52,416
Πήγαινε να δεις αν θες.
108
00:15:52,500 --> 00:15:54,125
Δεν είναι επικίνδυνο;
109
00:15:54,208 --> 00:15:57,166
Όχι. Εδώ επικίνδυνος
είναι ο άνθρωπος, όχι τα ζώα.
110
00:16:01,666 --> 00:16:04,375
Μπορώ να πλύνω τα χέρια μου κάπου;
111
00:16:06,416 --> 00:16:09,416
Ζείτε πολύ καιρό εδώ;
112
00:16:45,416 --> 00:16:46,791
Χαριτωμένος δεν είναι;
113
00:17:01,083 --> 00:17:02,250
Πώς τον λένε;
114
00:17:06,083 --> 00:17:07,041
Μυστήριο.
115
00:17:09,583 --> 00:17:12,291
Γεια σου, Μυστήριο. Είμαι η Βικτόρια.
116
00:17:25,833 --> 00:17:28,041
Είναι πολύ ξεχωριστό ζώο.
117
00:17:30,125 --> 00:17:32,000
Ένα δώρο από το δάσος.
118
00:18:14,375 --> 00:18:15,375
Ευχαριστούμε.
119
00:18:18,041 --> 00:18:19,541
Και πάλι, χωρίς εσάς,
120
00:18:20,250 --> 00:18:21,625
δεν θα το έβρισκα ποτέ.
121
00:18:22,833 --> 00:18:24,000
Καλό δρόμο.
122
00:18:44,708 --> 00:18:46,791
Δεν σ' αρέσει να είσαι στην τσάντα.
123
00:18:50,416 --> 00:18:51,375
Ορίστε.
124
00:18:53,791 --> 00:18:55,250
Περίμενε, μην κουνιέσαι.
125
00:19:01,208 --> 00:19:03,833
Ορίστε. Έτσι.
126
00:19:07,750 --> 00:19:08,750
Βικτόρια!
127
00:19:11,125 --> 00:19:12,208
Θα κατέβεις;
128
00:19:13,625 --> 00:19:14,791
Τι κάνεις;
129
00:19:15,541 --> 00:19:16,625
Βικτόρια;
130
00:19:19,916 --> 00:19:21,000
Τι κάνεις;
131
00:19:21,500 --> 00:19:23,083
Όλα καλά; Πεινάς;
132
00:19:27,291 --> 00:19:28,125
Έλα.
133
00:20:56,875 --> 00:20:57,833
Κάτσε εδώ.
134
00:20:59,250 --> 00:21:00,375
Θα γυρίσω το βράδυ.
135
00:21:04,875 --> 00:21:05,958
Μείνε εκεί.
136
00:21:08,041 --> 00:21:09,458
Μη σε δει ο μπαμπάς μου.
137
00:21:09,541 --> 00:21:10,500
Βικτόρια!
138
00:21:10,583 --> 00:21:11,708
Τα λέμε το βράδυ.
139
00:21:16,833 --> 00:21:18,833
Καλοί φαίνονται οι νέοι σου φίλοι.
140
00:21:26,375 --> 00:21:28,458
Αυτός θα 'χει φάει πολύ κόσμο.
141
00:21:28,541 --> 00:21:31,000
-Γιατί να τρώει κόσμο;
-Ξέχνα το, δεν…
142
00:21:32,208 --> 00:21:34,708
-Τι είπες;
-Γιατί να τρώει κόσμο;
143
00:21:38,541 --> 00:21:40,375
Είπες κάτι φοβερό.
144
00:21:40,458 --> 00:21:43,708
Μπορείς να το ξαναπείς;
145
00:21:43,791 --> 00:21:45,208
Γιατί να τρώει κόσμο;
146
00:21:46,041 --> 00:21:47,750
-Ξανά.
-Γιατί να τρώει κόσμο;
147
00:21:48,541 --> 00:21:50,291
-Ξανά.
-Γιατί να τρώει κόσμο;
148
00:21:50,875 --> 00:21:52,333
-Ξανά.
-Γιατί να τρώει κόσμο;
149
00:21:52,416 --> 00:21:53,833
-Κύριε Ντουτέλ;
-Ναι;
150
00:21:53,916 --> 00:21:56,375
Είμαι ο κύριος Νταρμέ, ο νέος διευθυντής.
151
00:21:56,458 --> 00:21:58,041
Στεφάν. Κι η Βικτόρια.
152
00:21:58,125 --> 00:22:01,166
Η νέα μαθήτρια. Γεια σου, μικρή. Όλα καλά;
153
00:22:02,041 --> 00:22:04,416
Καινούριοι κι οι δύο. Χαιρόμαστε πολύ.
154
00:22:04,500 --> 00:22:05,708
Ναι, φαντάζομαι.
155
00:22:08,208 --> 00:22:10,125
Ουλίς! Δεν…
156
00:22:10,208 --> 00:22:12,333
Δεν πετάμε πράγματα στον διευθυντή!
157
00:22:12,416 --> 00:22:13,500
Τα λέμε μετά.
158
00:22:13,583 --> 00:22:15,041
Θα έρθεις να με πάρεις;
159
00:22:15,125 --> 00:22:17,000
Φυσικά.
160
00:22:17,083 --> 00:22:19,041
Θα σου φέρω και σνακ αν θες.
161
00:22:19,125 --> 00:22:20,250
Τι θέλεις;
162
00:22:22,166 --> 00:22:23,666
Μπισκότα Pépitos, παρακαλώ.
163
00:22:24,208 --> 00:22:25,041
Τι;
164
00:22:25,625 --> 00:22:26,708
Pépitos.
165
00:22:30,250 --> 00:22:31,166
Εντάξει.
166
00:22:32,541 --> 00:22:33,458
Pépitos.
167
00:22:35,375 --> 00:22:37,708
Γιατί να τρώει κόσμο, λέει. Υπέροχο.
168
00:22:38,333 --> 00:22:41,625
Βιάσου, καλέ μου. Θα αργήσεις.
169
00:22:42,791 --> 00:22:44,958
Μη με κοιτάς σαν να είμαι κακή μητέρα.
170
00:22:45,041 --> 00:22:47,083
Όχι, δεν είχα τέτοια πρόθεση.
171
00:22:47,166 --> 00:22:49,708
Μόνο αυτό μου λείπει. Ο πρώην μου φταίει.
172
00:22:50,291 --> 00:22:51,500
Τα ίδια κάθε φορά.
173
00:22:51,583 --> 00:22:53,541
Υπόσχεται να έρθει, αλλά τίποτα.
174
00:22:53,625 --> 00:22:55,750
-Κατάλαβα.
-Είναι μεγάλο δίλημμα.
175
00:22:55,833 --> 00:22:57,791
Να ξυπνήσει να τον φέρει σχολείο
176
00:22:57,875 --> 00:23:00,416
ή να μείνει με την 27χρονη χαζογκόμενα;
177
00:23:00,500 --> 00:23:01,833
Δύσκολη απόφαση.
178
00:23:01,916 --> 00:23:04,708
Αλλά έχουμε και παιδιά
να φροντίσουμε, έτσι;
179
00:23:04,791 --> 00:23:06,333
-Δεν συμφωνείς;
-Ναι.
180
00:23:06,416 --> 00:23:09,333
-Συγγνώμη για τον ενικό, είναι πιο άμεσος.
-Ναι.
181
00:23:09,416 --> 00:23:10,916
Η γυναίκα σου δεν ήρθε;
182
00:23:11,625 --> 00:23:12,625
Όχι.
183
00:23:13,625 --> 00:23:15,541
-Δεν την πειράζει;
-Ποιο πράγμα;
184
00:23:15,625 --> 00:23:17,666
Που χάνει την πρώτη μέρα.
185
00:23:19,958 --> 00:23:21,583
Όχι, γιατί βασικά,
186
00:23:22,500 --> 00:23:23,541
είναι νεκρή.
187
00:23:26,083 --> 00:23:28,791
Η τέλεια δικαιολογία
για να κοιμηθεί παραπάνω.
188
00:23:28,875 --> 00:23:30,500
Ούτε ο δικός μου τέτοια.
189
00:23:32,625 --> 00:23:34,166
Όχι, φοβερή δικαιολογία.
190
00:23:35,458 --> 00:23:37,625
Είναι πράγματι νεκρή.
191
00:23:39,666 --> 00:23:41,166
Είμαι χήρος, αλήθεια.
192
00:23:43,416 --> 00:23:44,708
Χίλια συγγνώμη.
193
00:23:44,791 --> 00:23:47,916
Δεν περίμενα να γελάσω
με κάτι τέτοιο. Ευχαριστώ.
194
00:23:48,833 --> 00:23:50,208
Καθόλου άσχημο, μπράβο.
195
00:23:51,416 --> 00:23:53,000
-Στεφάν. Χάρηκα.
-Άννα.
196
00:23:54,458 --> 00:23:56,000
-Συγγνώμη.
-Δεν πειράζει.
197
00:24:44,833 --> 00:24:45,833
Η τσάντα σου!
198
00:24:53,208 --> 00:24:55,458
-Τιερί;
-Ναι, εγώ είμαι.
199
00:24:55,541 --> 00:24:57,083
-Η Βικτόρια.
-Ναι;
200
00:24:57,166 --> 00:24:58,125
Μιλάει.
201
00:24:58,208 --> 00:24:59,333
Όχι…
202
00:25:00,875 --> 00:25:02,083
Μεγάλη πρόοδος.
203
00:25:02,166 --> 00:25:03,291
Πώς έγινε αυτό;
204
00:25:03,375 --> 00:25:05,166
Ξαφνικά, σήμερα το πρωί.
205
00:25:05,250 --> 00:25:07,958
-Δεν είπε πολλά, αλλά…
-Φαντάζομαι.
206
00:25:08,041 --> 00:25:09,208
Υπέροχα νέα!
207
00:25:09,291 --> 00:25:11,291
-Κάνει μικρά βήματα.
-Αρκεί αυτό.
208
00:25:13,125 --> 00:25:13,958
Χαίρομαι.
209
00:25:14,041 --> 00:25:15,166
Υπέροχα.
210
00:25:15,250 --> 00:25:17,000
-Χαίρομαι πολύ.
-Ναι.
211
00:25:17,083 --> 00:25:18,750
Θα έρθεις για το σνακ σου;
212
00:25:21,916 --> 00:25:22,750
Βικτόρια;
213
00:25:23,416 --> 00:25:24,875
Έρχομαι, μπαμπά!
214
00:25:25,625 --> 00:25:27,291
Τι; Δεν σε άκουσα.
215
00:25:31,000 --> 00:25:32,833
Έρχομαι, μπαμπά!
216
00:25:33,750 --> 00:25:34,791
Εντάξει.
217
00:25:35,333 --> 00:25:36,583
"Έρχομαι, μπαμπά!"
218
00:25:37,125 --> 00:25:38,958
Τον ξέρεις τον Πίκατσου;
219
00:25:39,041 --> 00:25:41,583
Τα ξέρεις τα πόκεμον; Τα λατρεύω.
220
00:25:41,666 --> 00:25:43,166
Περίμενε, θα σου εξηγήσω.
221
00:25:44,000 --> 00:25:46,208
Αυτός είναι ο Τσάρμαντερ.
222
00:25:46,291 --> 00:25:49,125
Όταν εξελίσσεται, γίνεται Τσαρμίλιον
223
00:25:49,208 --> 00:25:52,541
και μετά γίνεται και Τσάριζαρντ.
224
00:25:53,125 --> 00:25:54,666
Για δες.
225
00:25:54,750 --> 00:25:57,583
Αν τα πόκεμον έχουν αφεντικό
με αγνή καρδιά,
226
00:25:58,291 --> 00:26:01,083
δεν θα γίνουν κακά πόκεμον. Ορίστε.
227
00:26:01,166 --> 00:26:03,541
Εσύ θα είσαι το δικό μου πόκεμον.
228
00:26:03,625 --> 00:26:05,041
Μην ανησυχείς.
229
00:26:05,125 --> 00:26:07,750
Εκείνος ο κύριος είπε ότι έχω αγνή καρδιά.
230
00:26:07,833 --> 00:26:09,833
Βικτόρια, να πάρω τα άπλυτά σου;
231
00:26:09,916 --> 00:26:11,125
Βικτόρια;
232
00:26:15,000 --> 00:26:16,000
Μόνο αυτό;
233
00:26:20,000 --> 00:26:21,041
Εντάξει.
234
00:26:26,916 --> 00:26:28,708
Τι έπαθαν αυτές οι πιτζάμες;
235
00:26:28,791 --> 00:26:30,166
Τι έκανες;
236
00:26:33,291 --> 00:26:34,416
Τι είναι αυτό;
237
00:26:36,041 --> 00:26:38,333
Ένας σκύλος. Θα μου εξηγήσεις;
238
00:26:38,416 --> 00:26:39,916
Μου τον έδωσε ο κύριος.
239
00:26:40,666 --> 00:26:41,500
Ποιος κύριος;
240
00:26:41,583 --> 00:26:44,458
Ο άντρας από την καλύβα, όταν χαθήκαμε.
241
00:26:45,375 --> 00:26:46,375
Ο άντρας…
242
00:26:47,666 --> 00:26:48,500
Περίμενε…
243
00:26:48,583 --> 00:26:50,833
Κοίτα, είναι πολύ χαριτωμένος.
244
00:26:55,166 --> 00:26:57,000
Να τον κρατήσουμε; Σε παρακαλώ.
245
00:26:59,416 --> 00:27:00,833
Σε παρακαλώ, πες ναι.
246
00:27:02,625 --> 00:27:03,583
Μπαμπά;
247
00:27:11,166 --> 00:27:13,208
Τι ακριβώς είπε ο κύριος;
248
00:27:13,291 --> 00:27:15,416
Είπε ότι ήταν δώρο από το δάσος.
249
00:27:17,000 --> 00:27:18,833
Ναι; Καλός είναι.
250
00:27:19,625 --> 00:27:20,666
Και τι άλλο;
251
00:27:20,750 --> 00:27:24,166
Ότι χρειάζεται αφεντικό με αγνή καρδιά,
όπως τα πόκεμον.
252
00:27:24,250 --> 00:27:25,250
Υπέροχα!
253
00:27:26,083 --> 00:27:27,083
Τέλεια.
254
00:27:31,583 --> 00:27:33,458
Χρειάζεται οικογένεια, μπαμπά.
255
00:27:42,416 --> 00:27:44,500
Καλώς ήρθες στην οικογένεια.
256
00:27:44,583 --> 00:27:46,083
Ναι! Ευχαριστώ, μπαμπά!
257
00:27:48,250 --> 00:27:49,833
Πρέπει να τον φροντίζεις.
258
00:27:51,166 --> 00:27:52,500
Είναι δική σου ευθύνη.
259
00:27:52,583 --> 00:27:53,541
Ευχαριστώ.
260
00:28:20,041 --> 00:28:22,125
ΜΥΣΤΗΡΙΟ
261
00:28:32,583 --> 00:28:35,625
Ο Μυστήριο έχει λίγο λοξά μάτια
262
00:28:35,708 --> 00:28:37,125
σε σχήμα αμυγδάλου.
263
00:28:37,791 --> 00:28:40,625
Είναι μαλακός και θέλει χάδια στην κοιλιά.
264
00:28:41,125 --> 00:28:43,333
Τον βρήκα στο σπίτι ενός κυρίου
265
00:28:43,416 --> 00:28:44,958
σε μια μεγάλη καλύβα.
266
00:28:45,041 --> 00:28:46,833
Άρχισε να μεγαλώνει,
267
00:28:46,916 --> 00:28:48,916
και γίναμε κολλητοί.
268
00:28:52,583 --> 00:28:53,458
Ναι!
269
00:28:54,000 --> 00:28:55,541
Ευχαριστώ, μπαμπά!
270
00:29:04,333 --> 00:29:05,500
Τι τρώει;
271
00:29:05,583 --> 00:29:08,958
Τρώει κρέας
και του δίνω και μπισκότα μερικές φορές.
272
00:29:09,458 --> 00:29:11,250
Κάνει αταξίες;
273
00:29:11,333 --> 00:29:12,916
Έφαγε τις παντόφλες μου.
274
00:29:15,000 --> 00:29:17,000
Έχει μακριά αυτιά;
275
00:29:17,083 --> 00:29:18,791
Ναι, και είναι και μυτερά.
276
00:29:27,166 --> 00:29:28,208
Μ' ΑΡΕΣΟΥΝ ΤΑ ΚΑΚΑ!
277
00:29:28,291 --> 00:29:29,250
Αρκετά, εντάξει;
278
00:29:30,375 --> 00:29:31,791
Έλα, Μυστήριο.
279
00:29:34,416 --> 00:29:36,416
-Φέρ' τον εδώ.
-Ναι.
280
00:29:36,500 --> 00:29:37,583
Είναι γλυκούλης.
281
00:29:37,666 --> 00:29:39,166
-Ευχαριστώ.
-Η τσάντα σου.
282
00:29:39,250 --> 00:29:40,916
-Πώς τον λένε;
-Μυστήριο.
283
00:29:41,666 --> 00:29:44,041
-Μυστήριο, πες γεια.
-Όμορφος είναι.
284
00:29:44,125 --> 00:29:46,083
-Γεια σου!
-Γεια, Μπατίστ.
285
00:29:46,166 --> 00:29:47,750
-Ορίστε.
-Έλα, άργησα.
286
00:29:47,833 --> 00:29:49,500
-Γεια σου, Στεφάν.
-Γεια.
287
00:29:49,583 --> 00:29:51,416
-Πήγαινε.
-Ναι, έρχομαι.
288
00:29:51,500 --> 00:29:52,958
-Πες αντίο.
-Φιλάκια.
289
00:29:54,041 --> 00:29:55,083
-Τα λέμε.
-Πήγαινε.
290
00:29:55,166 --> 00:29:56,041
Καλό μάθημα.
291
00:29:56,125 --> 00:29:57,625
Κι ένα φιλάκι για μένα.
292
00:29:58,458 --> 00:29:59,916
Καλά, μου δίνεις μετά.
293
00:30:00,708 --> 00:30:01,916
Από πού είναι;
294
00:30:02,000 --> 00:30:03,500
Μεγάλη ιστορία.
295
00:30:03,583 --> 00:30:05,916
Χαθήκαμε στα βουνά και γνωρίσαμε έναν τύπο
296
00:30:06,000 --> 00:30:07,458
που τον έδωσε στη Βικτόρια.
297
00:30:07,541 --> 00:30:09,333
Είναι λίγο ντροπαλός.
298
00:30:09,416 --> 00:30:11,375
Ναι. Περίμενε. Ορίστε.
299
00:30:11,458 --> 00:30:13,041
Αναστατώνεται το πρωί.
300
00:30:13,125 --> 00:30:15,208
-Δεν ξέρω γιατί.
-Σας είπε ράτσα;
301
00:30:15,291 --> 00:30:17,375
Όχι, αλλά είναι τσοπανόσκυλο.
302
00:30:17,458 --> 00:30:18,583
Δεν ξέρω ακριβώς.
303
00:30:18,666 --> 00:30:20,375
-Μεγάλες πατούσες έχει.
-Ναι;
304
00:30:21,291 --> 00:30:22,708
Θα ξέρεις εσύ.
305
00:30:22,791 --> 00:30:24,875
-Ναι, σε κτηνιατρείο δουλεύω.
-Ναι.
306
00:30:24,958 --> 00:30:26,250
Τον εμβολίασες;
307
00:30:26,333 --> 00:30:27,666
Όχι ακόμη.
308
00:30:27,750 --> 00:30:31,500
Βιάζομαι, αλλά φέρ' τον μου.
Θα τον δω και θα βγάλουμε βιβλιάριο.
309
00:30:31,583 --> 00:30:33,125
-Εδώ.
-Εντάξει.
310
00:30:33,208 --> 00:30:34,083
Γεια!
311
00:30:34,916 --> 00:30:38,083
Αν έχει μεγάλες πατούσες,
είναι γερμανικός ποιμενικός;
312
00:30:38,833 --> 00:30:40,375
Θα το συζητήσουμε.
313
00:30:40,458 --> 00:30:42,541
-Τα λέμε.
-Τα λέμε μετά.
314
00:30:43,416 --> 00:30:45,333
Ή οι λύκοι ή εμείς!
315
00:30:45,416 --> 00:30:46,500
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
316
00:30:50,000 --> 00:30:53,666
ΚΑΤΑΖΗΤΟΥΜΕΝΟΙ ΛΥΚΟΙ
ΝΕΚΡΟΙ Ή ΖΩΝΤΑΝΟΙ
317
00:30:53,750 --> 00:30:55,083
Είναι όπλο!
318
00:30:55,125 --> 00:30:55,958
ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ
319
00:30:57,791 --> 00:31:00,708
ΣΚΟΤΩΝΕΙ ΠΡΟΒΑΤΑ
ΟΧΙ ΣΤΟΥΣ ΛΥΚΟΥΣ
320
00:31:03,250 --> 00:31:04,583
Σταματήστε τη σφαγή!
321
00:31:04,666 --> 00:31:06,041
ΚΑΤΑΖΗΤΟΥΜΕΝΟΙ ΛΥΚΟΙ
322
00:31:06,125 --> 00:31:09,208
Θάνατος στους λύκους! Σκοτώνουν πρόβατα!
323
00:31:16,375 --> 00:31:18,958
Κύριοι, η παράσταση αρχίζει!
324
00:31:23,208 --> 00:31:24,500
Αγνώριστη είναι.
325
00:31:26,291 --> 00:31:27,708
Δεν κλαίει πια τη νύχτα.
326
00:31:31,041 --> 00:31:33,666
Ο σκύλος ήταν η καλύτερη ιδέα στον κόσμο.
327
00:31:33,750 --> 00:31:36,166
Δεν ξέρω, μεγάλες πατούσες έχει.
328
00:31:36,250 --> 00:31:38,083
Ελπίζω να μη γίνει τεράστιος.
329
00:31:38,166 --> 00:31:40,833
Σαν… Αγίου Βερνάρδου.
330
00:31:40,916 --> 00:31:43,916
Όχι. Εκείνα είναι πιο μεγαλόσωμα.
331
00:31:44,583 --> 00:31:45,875
-Αλήθεια;
-Ναι.
332
00:31:45,958 --> 00:31:47,875
Τι ράτσα νομίζεις ότι είναι;
333
00:31:48,833 --> 00:31:50,208
Χάσκι είναι.
334
00:31:50,291 --> 00:31:51,541
Τι πράγμα;
335
00:31:51,625 --> 00:31:53,458
Χάσκι, λυκόσκυλο.
336
00:31:54,166 --> 00:31:55,375
Καλά λες!
337
00:31:56,958 --> 00:31:59,125
Φυσικά! Λυκόσκυλο!
338
00:31:59,208 --> 00:32:00,708
Ναι, χαριτωμένο.
339
00:32:03,458 --> 00:32:05,041
-Το καημένο.
-Ορίστε.
340
00:32:05,125 --> 00:32:06,583
Βγάλ' του το αυτό.
341
00:32:06,666 --> 00:32:08,291
-Τέλειος είναι.
-Του αρέσει.
342
00:32:08,375 --> 00:32:10,250
-Γεια σου, Μυστήριο!
-Έλα δω.
343
00:32:10,333 --> 00:32:12,583
Κάνε μια αγκαλιά τον θείο Τιερί.
344
00:32:12,666 --> 00:32:14,791
Γιατί τέτοια μούτρα;
345
00:32:14,875 --> 00:32:16,208
-Κάηκε!
-Πήγαινε.
346
00:32:16,291 --> 00:32:17,750
-Έτσι.
-Έτσι τρώγεται.
347
00:32:17,833 --> 00:32:19,333
Η ψησταριά έπιασε φωτιά!
348
00:32:19,416 --> 00:32:20,958
Κάηκαν εντελώς!
349
00:32:22,041 --> 00:32:25,125
Είναι κόκκινα και έχουν μαύρα κομματάκια.
350
00:32:25,208 --> 00:32:27,833
-Θα κάνεις λίγη ησυχία;
-Δεν θα κάνω.
351
00:32:27,916 --> 00:32:28,875
Απίστευτο.
352
00:32:43,875 --> 00:32:46,416
Σκέφτομαι ότι έπρεπε
να την είχα εγχειρήσει εγώ.
353
00:32:46,500 --> 00:32:48,291
Και δικαιολογημένα.
354
00:32:49,125 --> 00:32:51,916
Είσαι ο καλύτερος, μόνο εσύ θα την έσωζες.
355
00:32:56,041 --> 00:32:57,291
Ήταν ανίατη ασθένεια.
356
00:33:01,500 --> 00:33:02,958
Όταν κοιτάω τη Βικτόρια,
357
00:33:03,041 --> 00:33:05,333
μπορώ είτε να βλέπω την αδερφή μου
358
00:33:05,416 --> 00:33:09,458
είτε ένα πολύ χαρούμενο κοριτσάκι,
που έχει τον καλύτερο μπαμπά.
359
00:33:12,291 --> 00:33:13,458
Θα τα καταφέρεις.
360
00:33:15,041 --> 00:33:16,291
Μην τα παρατάς.
361
00:33:20,833 --> 00:33:21,875
Μου λείπει.
362
00:33:25,458 --> 00:33:26,333
Κι εμένα.
363
00:33:32,416 --> 00:33:34,625
Κι εσύ; Πού είναι η μαμά σου;
364
00:33:46,083 --> 00:33:50,333
ΠΑΝΤΟΠΩΛΕΙΟ
365
00:33:55,000 --> 00:33:56,375
Δεν ήρθες τελικά.
366
00:33:59,000 --> 00:34:00,041
Τι εννοείς;
367
00:34:00,125 --> 00:34:03,125
Σου είπα να περάσεις
από το γραφείο για να…
368
00:34:03,208 --> 00:34:04,666
Να βοηθήσω ήθελα.
369
00:34:04,750 --> 00:34:06,791
Δεν θα παρεξηγηθώ αν πας αλλού.
370
00:34:07,416 --> 00:34:09,166
-Το ξέχασα.
-Το ξέχασες.
371
00:34:10,458 --> 00:34:11,833
Μου θύμωσες.
372
00:34:11,916 --> 00:34:16,500
Όχι, απλώς βρήκα άλλο κτηνίατρο
και δεν ήθελα να παρεξηγηθείς.
373
00:34:16,583 --> 00:34:18,291
Δεν παρεξηγούμαι, σ' το είπα.
374
00:34:23,583 --> 00:34:25,125
Όλα καλά, λοιπόν;
375
00:34:25,208 --> 00:34:26,041
Καλά τα πάει.
376
00:34:26,583 --> 00:34:28,166
Και τι ράτσα είναι;
377
00:34:28,250 --> 00:34:30,250
Χάσκι. Λυκόσκυλο.
378
00:34:30,333 --> 00:34:32,208
Κτηνίατρος σ' το είπε αυτό;
379
00:34:32,291 --> 00:34:34,958
Δεν είναι κτηνίατρος,
είναι φίλος που ξέρει.
380
00:34:35,041 --> 00:34:36,250
-Μάλιστα.
-Ναι.
381
00:34:36,333 --> 00:34:38,458
Γιατί αυτό δεν είναι χάσκι.
382
00:34:38,541 --> 00:34:41,291
Ναι; Και τι λες ότι είναι;
383
00:34:41,375 --> 00:34:43,375
Μην πω και καμία βλακεία, αλλά…
384
00:34:43,458 --> 00:34:45,791
Για έλα δω.
385
00:34:47,541 --> 00:34:49,125
Σίγουρα δεν είναι σκύλος.
386
00:34:50,791 --> 00:34:52,250
Κι αν δεν είναι σκύλος,
387
00:34:52,750 --> 00:34:54,083
πρέπει να είναι λύκος.
388
00:34:55,375 --> 00:34:56,291
Λύκος;
389
00:34:57,041 --> 00:34:58,250
Δεν μπορεί.
390
00:34:58,333 --> 00:35:01,166
-Θα κάνουμε εξετάσεις, αλλά φαίνεται.
-Ζω μαζί του.
391
00:35:01,250 --> 00:35:03,958
Σε διαβεβαιώ. Θα το είχα προσέξει.
392
00:35:04,708 --> 00:35:05,958
Όχι απαραίτητα.
393
00:35:06,041 --> 00:35:09,000
Ξέρω, τα πράγματα
είναι περίπλοκα με την κόρη σου.
394
00:35:09,083 --> 00:35:10,333
-Αλλά…
-Όχι.
395
00:35:10,916 --> 00:35:11,875
Δεν ξέρεις.
396
00:35:20,375 --> 00:35:21,541
Περίμενε.
397
00:35:44,708 --> 00:35:46,541
Παράξενο, ένας λύκος μόνος του.
398
00:35:47,208 --> 00:35:48,416
Θα είναι μοναχικός.
399
00:35:49,583 --> 00:35:51,166
Γι' αυτό δεν επιτίθεται.
400
00:35:51,250 --> 00:35:52,458
Να είναι εδώ γύρω;
401
00:35:52,541 --> 00:35:53,625
Δεν ξέρω.
402
00:35:54,708 --> 00:35:56,333
Δεν θα αγγίξει τα ζώα μου.
403
00:35:56,416 --> 00:35:57,583
Όχι πάλι.
404
00:35:58,750 --> 00:35:59,958
Πρέπει να τα μαζέψω.
405
00:36:18,791 --> 00:36:20,291
Βικτόρια.
406
00:36:20,375 --> 00:36:21,375
Έλα δω.
407
00:36:25,708 --> 00:36:26,833
Έλα να δεις.
408
00:36:30,666 --> 00:36:32,916
-Τι ωραίο σπιτάκι, μπαμπά!
-Σ' αρέσει;
409
00:36:33,416 --> 00:36:35,250
Έλα να τον βάλουμε μέσα. Άντε.
410
00:36:35,333 --> 00:36:36,166
Μπες.
411
00:36:47,625 --> 00:36:48,833
Ποιος είναι, μπαμπά;
412
00:37:01,541 --> 00:37:03,541
-Τι θέλει αυτός;
-Τίποτα.
413
00:37:03,625 --> 00:37:06,000
Λάθος στροφή θα πήρε. Ώρα για μπάνιο.
414
00:37:11,375 --> 00:37:13,791
Φτάνει τόσο βούρτσισμα. Πήγαινε για ύπνο.
415
00:37:14,833 --> 00:37:17,333
Δεν χρειάζεσαι δύο ώρες για τα δόντια σου.
416
00:37:17,416 --> 00:37:20,208
-Σειρά σου, Μυστήριο.
-Άσ' τα τα δόντια του.
417
00:37:20,291 --> 00:37:21,958
Θα έρθεις; Πάμε για ύπνο.
418
00:37:22,041 --> 00:37:24,416
Τα είπαμε αυτά. Μου υποσχέθηκες.
419
00:37:24,500 --> 00:37:26,666
Μα θα φοβάται χωρίς εμένα.
420
00:37:26,750 --> 00:37:28,541
Όχι, δεν θα φοβάται.
421
00:37:28,625 --> 00:37:31,416
Μείνε εδώ εσύ. Κοιμήσου.
422
00:37:31,500 --> 00:37:33,875
Καλό αγοράκι. Κοιμήσου εδώ.
423
00:37:43,833 --> 00:37:45,083
Καταλαβαίνεις ότι…
424
00:37:47,041 --> 00:37:49,708
Ότι είναι μεγάλος
για να κοιμάται μαζί σου.
425
00:37:51,125 --> 00:37:52,458
Δεν το πιστεύω.
426
00:37:57,000 --> 00:37:59,000
Έλα, σε παρακαλώ, μπαμπά.
427
00:37:59,083 --> 00:38:01,875
Δεν μπορεί να κοιμηθεί χωρίς εμένα.
428
00:38:01,958 --> 00:38:03,000
Έτσι, Μυστήριο;
429
00:38:22,041 --> 00:38:23,250
Είσαι εντάξει, θείε;
430
00:38:24,708 --> 00:38:27,125
Ακολούθησέ με, Μυστήριο. Έλα!
431
00:38:35,291 --> 00:38:37,375
Φώναξέ τον. Πολύ μακριά δεν πήγε;
432
00:38:37,458 --> 00:38:38,583
Πού πάμε;
433
00:38:38,666 --> 00:38:40,166
-Πού θα πάμε;
-Μυστήριο!
434
00:38:40,250 --> 00:38:42,041
Τι έχεις πάθει εσύ;
435
00:38:42,125 --> 00:38:44,625
Οι ηλίθιες οι μπότες είναι. Πονάω.
436
00:38:44,708 --> 00:38:46,708
Εγώ σου είπα να βάλεις αθλητικά.
437
00:38:46,791 --> 00:38:48,708
Ενοχλητικό αυτό. "Εγώ σου είπα…"
438
00:38:49,583 --> 00:38:51,583
Τι έχεις; Τι συμβαίνει;
439
00:38:51,666 --> 00:38:53,083
Όχι, δεν έχω…
440
00:38:54,000 --> 00:38:55,416
Θα φύγω τα Χριστούγεννα.
441
00:38:55,958 --> 00:38:58,083
Ορίστε. Δεν θα είμαι εδώ.
442
00:38:58,166 --> 00:38:59,625
Δεν γίνεται.
443
00:38:59,708 --> 00:39:01,666
Μάλιστα. Τι σημαίνει αυτό;
444
00:39:01,750 --> 00:39:03,708
Βρήκα ένα μέρος με ήλιο.
445
00:39:04,541 --> 00:39:05,375
Εγώ…
446
00:39:05,916 --> 00:39:07,875
Νιώθω άσχημα, αλλά…
447
00:39:07,958 --> 00:39:08,791
Εγώ…
448
00:39:09,833 --> 00:39:10,791
Μην ανησυχείς.
449
00:39:11,916 --> 00:39:13,750
Να πας. Πού θα πας;
450
00:39:13,833 --> 00:39:15,041
Πούντα Κάνα.
451
00:39:17,125 --> 00:39:18,000
Ναι.
452
00:39:18,083 --> 00:39:19,583
Πεντάστερο ξενοδοχείο.
453
00:39:20,541 --> 00:39:21,583
Πήγαινε!
454
00:39:22,333 --> 00:39:24,291
-Μόνο μην παραπονιέσαι άλλο.
-Και…
455
00:39:24,958 --> 00:39:27,916
Δεν ήθελα να πω τίποτα,
αλλά απομακρυνθήκαμε πολύ…
456
00:39:28,000 --> 00:39:29,083
Πόσο ενοχλητικός!
457
00:39:29,166 --> 00:39:30,250
Μυστήριο!
458
00:39:30,333 --> 00:39:31,541
Σταμάτα λίγο.
459
00:39:32,125 --> 00:39:33,500
-Μυστήριο.
-Πού πάμε;
460
00:39:33,583 --> 00:39:35,250
-Ακολούθα με.
-Μυστήριο.
461
00:39:39,541 --> 00:39:40,583
Μυστήριο.
462
00:40:01,916 --> 00:40:03,041
Βικτόρια.
463
00:40:04,041 --> 00:40:07,041
Κάνε πίσω αργά.
464
00:40:11,875 --> 00:40:12,750
Έτσι, πίσω.
465
00:40:12,833 --> 00:40:13,958
Έλα σ' εμένα.
466
00:40:14,875 --> 00:40:16,041
Αργά.
467
00:40:20,083 --> 00:40:22,875
Σιγά σιγά.
468
00:40:26,041 --> 00:40:30,375
Όλα εντάξει. Έλα δω.
469
00:40:55,333 --> 00:40:58,833
Μυστήριο, έλα δω.
470
00:41:09,750 --> 00:41:10,708
Έλα.
471
00:41:11,916 --> 00:41:13,166
Μυστήριο, έλα.
472
00:41:16,458 --> 00:41:17,583
Έλα.
473
00:41:34,125 --> 00:41:36,541
-Χάσκι;
-Εγώ αυτοκίνητα πουλάω.
474
00:41:36,625 --> 00:41:37,625
Χάσκι!
475
00:41:53,875 --> 00:41:56,208
ΚΤΗΝΙΑΤΡΕΙΟ
476
00:42:04,500 --> 00:42:06,083
Γκρίζος λύκος 100%.
477
00:42:06,166 --> 00:42:07,083
Να πάρει!
478
00:42:07,958 --> 00:42:08,875
Ευχαριστώ.
479
00:42:13,625 --> 00:42:16,000
Λοιπόν, έχω άσχημα νέα.
480
00:42:17,833 --> 00:42:19,000
Ναι; Δηλαδή;
481
00:42:19,083 --> 00:42:21,208
Είναι καθαρόαιμος γκρίζος λύκος.
482
00:42:25,625 --> 00:42:28,083
-Δεν γίνεται να τον κρατήσετε.
-Περίμενε.
483
00:42:28,791 --> 00:42:31,541
Περίμενε. Όλα ήταν καλά μέχρι τώρα.
484
00:42:31,625 --> 00:42:33,541
-Δεν είναι…
-Είναι θηρευτής.
485
00:42:33,625 --> 00:42:36,000
Μας τρώει σε τέσσερα δεύτερα. Σωστά;
486
00:42:36,083 --> 00:42:37,666
Δεν υπάρχει κίνδυνος.
487
00:42:37,750 --> 00:42:40,541
Οι αγρότες είναι το πρόβλημα.
Είναι μεγάλο ζήτημα.
488
00:42:40,625 --> 00:42:43,166
Οι λύκοι αποτελούν απειλή. Κατάλαβες;
489
00:42:48,458 --> 00:42:50,958
Πρέπει να τον βάλεις σε καταφύγιο.
490
00:42:51,625 --> 00:42:53,250
Πού έχει καταφύγια;
491
00:42:53,333 --> 00:42:54,875
Έχει στην Ολλανδία ένα καλό.
492
00:42:54,958 --> 00:42:56,583
Θα είναι ευτυχισμένος εκεί.
493
00:42:57,083 --> 00:42:59,333
Θα θέλει να τον βλέπει κάθε μέρα.
494
00:43:00,500 --> 00:43:01,958
Στην Ιταλία. Πιο κοντά.
495
00:43:03,625 --> 00:43:04,708
Κάθε μέρα.
496
00:43:07,333 --> 00:43:09,291
Υπάρχει ένα πάρκο στα Βόσγια Όρη.
497
00:43:11,166 --> 00:43:12,875
Θα πάρω να δω αν έχουν χώρο.
498
00:43:16,333 --> 00:43:17,625
Κάθε μέρα, είπα.
499
00:43:19,708 --> 00:43:22,041
-Ίσως δεν κατάλαβες…
-Κατάλαβα.
500
00:43:22,125 --> 00:43:24,250
Κατάλαβα πολύ καλά. Εσύ δεν ακούς.
501
00:43:24,333 --> 00:43:26,666
Πρέπει να μπορεί να τον βλέπει.
502
00:43:26,750 --> 00:43:29,000
Εσύ θες να τον αποχαιρετήσει σε πάρκινγκ.
503
00:43:33,583 --> 00:43:34,958
Μπαμπά, πάμε;
504
00:43:35,041 --> 00:43:36,833
Ναι, έρχομαι.
505
00:43:46,000 --> 00:43:47,083
Άκου.
506
00:43:47,875 --> 00:43:49,375
Πηγαίνετε σπίτι.
507
00:43:49,958 --> 00:43:52,125
Περάστε μια τελευταία νύχτα μαζί του.
508
00:43:52,916 --> 00:43:54,750
Αλλά αύριο, τον αποχαιρετά.
509
00:43:54,833 --> 00:43:56,458
Κάλεσε σε αυτόν τον αριθμό.
510
00:43:59,666 --> 00:44:00,541
Ευχαριστώ.
511
00:44:43,041 --> 00:44:44,583
Τι θα κάνουμε, μπαμπά;
512
00:44:45,916 --> 00:44:46,875
Δεν ξέρω.
513
00:44:58,416 --> 00:45:00,000
Τι κάνεις, μπαμπά;
514
00:45:00,708 --> 00:45:02,416
Ήθελες μεγαλύτερο σπιτάκι.
515
00:45:03,000 --> 00:45:04,000
Ορίστε.
516
00:45:04,583 --> 00:45:06,833
Εδώ μέσα, θα είναι ασφαλής.
517
00:45:12,791 --> 00:45:14,833
Θα σου δείξω πώς να το κλείνεις.
518
00:45:14,916 --> 00:45:16,333
Εμπρός. Έλα.
519
00:46:11,750 --> 00:46:13,875
Πρέπει να κάνεις ησυχία, Μυστήριο.
520
00:46:13,958 --> 00:46:15,875
Μη φοβάσαι. Μην κλαις.
521
00:46:15,958 --> 00:46:18,625
Ο μπαμπάς είπε
"Δεν εγκαταλείπουμε την οικογένειά μας".
522
00:46:19,916 --> 00:46:22,375
Θα είμαστε πάντα μαζί. Θα είσαι ασφαλής.
523
00:46:22,958 --> 00:46:23,958
Μην ανησυχείς.
524
00:46:26,625 --> 00:46:28,583
Πού πας; Μπες εδώ.
525
00:46:28,666 --> 00:46:30,750
Όχι, πού πας; Έλα εδώ μέσα. Άντε.
526
00:46:30,833 --> 00:46:33,333
Έλα, γλυκιά μου. Θα αργήσουμε.
527
00:46:33,416 --> 00:46:35,166
Έλα. Κλείσε την πόρτα.
528
00:46:40,041 --> 00:46:40,916
Καλημέρα.
529
00:46:41,625 --> 00:46:43,166
Ψάχνετε κάτι;
530
00:46:46,833 --> 00:46:48,625
-Πάω σε όλες τις φάρμες.
-Ναι;
531
00:46:51,208 --> 00:46:52,041
Γιατί;
532
00:46:52,541 --> 00:46:54,333
Κυκλοφορεί ένας λύκος.
533
00:46:54,416 --> 00:46:55,833
Σκότωσε δύο πρόβατά μου.
534
00:46:56,583 --> 00:46:58,916
Αν έχετε ζώα, κρατήστε τα μέσα.
535
00:46:59,000 --> 00:47:00,125
Δεν έχουμε ζώα.
536
00:47:00,750 --> 00:47:01,958
Δεν έχετε σκύλο;
537
00:47:02,041 --> 00:47:03,458
Όχι πια.
538
00:47:05,125 --> 00:47:08,125
Θέλετε κάτι άλλο;
Πάμε στη σχολική παράσταση.
539
00:47:08,916 --> 00:47:10,250
Έρχεσαι; Θα αργήσουμε.
540
00:47:11,541 --> 00:47:12,541
Είναι Χάλογουιν.
541
00:47:14,500 --> 00:47:15,333
Αντίο.
542
00:47:16,541 --> 00:47:18,375
Πείτε μου αν δείτε κάτι.
543
00:47:18,458 --> 00:47:20,583
Ναι. Θα καλέσω την αστυνομία.
544
00:47:21,166 --> 00:47:25,416
Ορίστε. Έβαλα άλλο ένα πουλόβερ
και το φαγητό σου.
545
00:47:37,458 --> 00:47:40,166
Δεν ήξερα ότι σ' αρέσουν τα χαζά καπέλα.
546
00:47:40,250 --> 00:47:41,083
Σου πάει.
547
00:47:41,958 --> 00:47:43,166
Ωραία ουλή!
548
00:47:47,750 --> 00:47:52,625
Στην κάμαρά μου, εμφανίζεται
ένας όμορφος σκελετός κάθε βράδυ.
549
00:47:52,708 --> 00:47:55,958
Τα πάμε πολύ καλά.
Κοιμάται και στο κρεβάτι μου.
550
00:48:15,666 --> 00:48:19,666
Στην κάμαρά μου,
είναι ένας λύκος με μάτια που λάμπουν.
551
00:48:20,250 --> 00:48:23,875
Κοιμάται δίπλα μου,
είναι μέρος της οικογένειάς μου.
552
00:48:24,541 --> 00:48:26,625
Και δεν θα φύγει ποτέ.
553
00:48:44,333 --> 00:48:45,833
-Γαμώτο!
-Ένας λύκος!
554
00:48:45,916 --> 00:48:47,333
Είναι λύκος, κοίτα!
555
00:48:47,958 --> 00:48:52,583
Στην κάμαρά μου,
υπάρχει ένα άσχημο τερατάκι
556
00:48:53,208 --> 00:48:54,875
που κρύβεται στους τοίχους.
557
00:48:57,166 --> 00:48:58,041
Με συγχωρείς.
558
00:48:58,125 --> 00:49:00,791
-Ζει κάτω από το έδαφος.
-Παρακαλώ.
559
00:49:00,875 --> 00:49:02,750
Κυρία Ρεϊνό; Ναι.
560
00:49:02,833 --> 00:49:05,083
Είμαι στο Σαλάν, στο σπίτι των Ντουτέλ.
561
00:49:06,708 --> 00:49:07,791
Θα σε πάρω εγώ.
562
00:49:27,083 --> 00:49:27,958
Μυστήριο.
563
00:49:45,500 --> 00:49:46,500
Στεφάν;
564
00:49:49,750 --> 00:49:52,333
Έλα. Πρέπει να τον αφήσουμε να φύγει.
565
00:50:04,666 --> 00:50:05,500
Έτσι.
566
00:50:08,250 --> 00:50:09,541
Όχι.
567
00:50:09,625 --> 00:50:11,041
-Περίμενε.
-Έλα δω.
568
00:50:11,125 --> 00:50:13,458
-Μείνε εδώ, Βικτόρια.
-Άφησέ με!
569
00:50:13,541 --> 00:50:15,125
Σε παρακαλώ.
570
00:50:15,208 --> 00:50:17,875
Δεν είναι κακός.
Είναι φίλος μου. Άφησέ με!
571
00:50:22,083 --> 00:50:23,250
Μυστήριο.
572
00:50:29,333 --> 00:50:30,666
Μυστήριο.
573
00:50:32,583 --> 00:50:33,666
Δεν είναι κακός.
574
00:50:34,208 --> 00:50:35,208
Είναι φίλος μου.
575
00:50:40,625 --> 00:50:43,875
Μυστήριο, δεν τελείωσε.
576
00:50:53,541 --> 00:50:55,791
Όχι, άφησέ με! Σε μισώ!
577
00:51:07,000 --> 00:51:08,166
Μυστήριο.
578
00:51:26,916 --> 00:51:28,458
Μη μ' αφήνεις, μαμά!
579
00:51:29,291 --> 00:51:31,875
Μαμά.
580
00:51:35,416 --> 00:51:36,916
Μη μ' αφήνεις, μαμά!
581
00:51:38,791 --> 00:51:39,916
Εφιάλτη είδες.
582
00:51:40,000 --> 00:51:43,041
-Μη φοβάσαι, εφιάλτης ήταν.
-Όχι.
583
00:51:44,083 --> 00:51:46,583
Όλα εντάξει.
584
00:52:45,416 --> 00:52:46,875
Είναι κανείς εδώ;
585
00:52:47,708 --> 00:52:49,708
Πού διάολο είναι;
586
00:52:49,791 --> 00:52:51,708
-Πιο ήσυχα.
-Εδώ είσαι.
587
00:52:52,708 --> 00:52:54,208
-Θα ανοίξεις;
-Έρχομαι.
588
00:52:58,583 --> 00:52:59,875
Τι μαύρισμα!
589
00:52:59,958 --> 00:53:02,291
Πούντα Κάνα πήγα. Έφερα δώρα!
590
00:53:02,375 --> 00:53:04,500
-Έλα, έχει κρύο.
-Πάρε αυτό.
591
00:53:10,250 --> 00:53:11,541
Ωραίο το τυρί.
592
00:53:20,083 --> 00:53:20,916
Ξέχασα.
593
00:53:24,375 --> 00:53:25,458
-Κι άλλο;
-Ναι.
594
00:53:25,541 --> 00:53:27,208
Ρούμι από το Πουέρτο Πλάτα.
595
00:53:27,958 --> 00:53:30,500
Κοντά στο Σαντιάγο δε λος Καμπαγιέρος.
596
00:53:31,166 --> 00:53:32,083
Καμπαγιέρος.
597
00:53:33,875 --> 00:53:36,458
Το αγαπημένο ρούμι
του Χριστόφορου Κολόμβου.
598
00:53:36,541 --> 00:53:39,541
Εκεί το λένε "ρον".
599
00:53:40,208 --> 00:53:41,375
Ορίστε.
600
00:53:45,708 --> 00:53:46,625
Ευχαριστώ.
601
00:53:51,916 --> 00:53:54,541
Κάθισε πάλι. Γύρνα πίσω
και κάθισε, παρακαλώ.
602
00:53:58,250 --> 00:53:59,666
Δεν αντέχω άλλο.
603
00:54:00,541 --> 00:54:02,250
Θα μείνω λίγες μέρες.
604
00:54:05,625 --> 00:54:06,833
Έφερα πιτζάμες.
605
00:54:26,916 --> 00:54:28,416
Μου λείπεις, Μυστήριο.
606
00:54:46,083 --> 00:54:48,875
Είναι ρίσκο να πυροβολούμε λύκους.
607
00:54:50,250 --> 00:54:52,250
Το κυρίαρχο αρσενικό κυνηγάει.
608
00:54:52,333 --> 00:54:56,458
Αν σκοτωθεί, η αγέλη θα αναστατωθεί
κι οι επιθέσεις θα αυξηθούν.
609
00:54:56,541 --> 00:54:59,041
Και η λύση;
Τους βλέπουμε να τρώνε πρόβατα;
610
00:54:59,666 --> 00:55:01,500
Ρώτα τον Πασκάλ αν συμφωνεί.
611
00:55:01,583 --> 00:55:02,416
Γεια σας.
612
00:55:03,000 --> 00:55:04,208
Γεια.
613
00:55:04,291 --> 00:55:07,541
Έφερα την κόρη μου,
για να καταλάβει τι συμβαίνει.
614
00:55:07,625 --> 00:55:08,791
Άργησες λίγο.
615
00:55:08,875 --> 00:55:12,291
Δεν ξέρω. Δυσκολεύεστε να συμφωνήσετε.
616
00:55:12,375 --> 00:55:13,625
Ποτέ δεν είναι αργά.
617
00:55:13,708 --> 00:55:17,166
Πιστεύει ότι οι λύκοι
δεν αποτελούν κίνδυνο.
618
00:55:17,250 --> 00:55:18,750
Μας έχουν ήδη επιτεθεί.
619
00:55:18,833 --> 00:55:20,833
Ήταν μεμονωμένα περιστατικά.
620
00:55:20,916 --> 00:55:23,458
Οι λύκοι δεν αποτελούν κίνδυνο
για τον άνθρωπο.
621
00:55:23,958 --> 00:55:26,625
Πρέπει να προστατέψουμε
τα κοπάδια, σίγουρα.
622
00:55:26,708 --> 00:55:29,541
Είναι εδώ, όμως, θα μάθουμε να ζούμε έτσι.
623
00:55:29,625 --> 00:55:30,708
Δεν τους θέλουμε.
624
00:55:31,333 --> 00:55:32,166
Κατανοητό;
625
00:55:33,208 --> 00:55:35,666
-Είχα δέκα επιθέσεις πέρσι.
-Το ξέρω.
626
00:55:35,750 --> 00:55:37,750
Κι αν ξανασυμβεί, τι θα κάνω;
627
00:55:37,833 --> 00:55:39,541
Αν επιτεθούν, θα αποζημιωθείς.
628
00:55:39,625 --> 00:55:42,166
Στον διάολο η αποζημίωση.
629
00:55:42,250 --> 00:55:44,375
Όλη τη χρονιά δουλεύω σαν σκυλί.
630
00:55:44,458 --> 00:55:48,416
Όχι για να μου καταστρέφουν τη δουλειά!
Τα ζώα μου τα αγαπώ. Εντάξει;
631
00:55:49,500 --> 00:55:52,291
Δίνουμε ζωή στην περιοχή,
με κανένα αντάλλαγμα.
632
00:55:52,375 --> 00:55:55,375
Αυτό που θέλουν είναι να τα παρατήσουμε
633
00:55:55,458 --> 00:55:57,166
και να γυρίσουμε στην πόλη.
634
00:55:57,250 --> 00:56:01,333
Η κυβέρνηση ήθελε πίσω τους λύκους.
Δική σας ευθύνη είναι. Κάντε κάτι.
635
00:56:01,416 --> 00:56:02,958
Αλλιώς θα πάρουμε τα όπλα.
636
00:56:03,041 --> 00:56:05,333
Καταλάβατε; Είναι τρελό!
637
00:56:05,416 --> 00:56:06,875
Μας θεωρείτε ηλίθιους.
638
00:56:06,958 --> 00:56:09,125
Λέω από την αρχή να πάρουμε τα όπλα.
639
00:56:09,208 --> 00:56:10,416
Πρέπει να φύγουμε.
640
00:56:10,500 --> 00:56:11,916
-Είσαι καλά;
-Το ξέρω!
641
00:56:12,416 --> 00:56:13,333
Σίγουρα;
642
00:56:17,291 --> 00:56:18,791
Μην τους θυμώνεις.
643
00:56:18,875 --> 00:56:21,458
Έχασε τα μισά πρόβατά του την άλλη φορά.
644
00:56:21,541 --> 00:56:24,375
Έγινε κοντά στο τελεφερίκ στο Λιοράν.
645
00:56:24,458 --> 00:56:26,375
Στο Λιοράν; Πώς γίνεται αυτό;
646
00:56:26,458 --> 00:56:28,541
Οι λύκοι προσαρμόζονται.
647
00:56:28,625 --> 00:56:31,083
Πλησιάζουν χωριά, ο κόσμος απειλείται.
648
00:56:31,166 --> 00:56:33,791
Κι όταν νιώθουμε απειλή,
περνάμε στην άμυνα.
649
00:56:33,875 --> 00:56:36,083
Είμαστε πάντα πιο δυνατοί.
650
00:56:36,166 --> 00:56:37,875
Δεν είναι σωστό, μα έτσι είναι.
651
00:56:38,916 --> 00:56:39,916
Σ' ευχαριστώ.
652
00:56:41,333 --> 00:56:43,125
-Τα λέμε.
-Άντε γεια.
653
00:56:48,583 --> 00:56:51,916
Αν δεν σ' αρέσουν οι λύκοι,
γιατί δέχτηκες τον Μυστήριο;
654
00:56:52,000 --> 00:56:54,041
Δεν με ενοχλούν οι λύκοι.
655
00:56:55,125 --> 00:56:58,000
Αλλά νομίζαμε ότι ήταν σκύλος,
έτσι δεν είναι;
656
00:56:58,083 --> 00:56:58,958
Αλήθεια;
657
00:56:59,833 --> 00:57:01,708
Εγώ όχι. Το ήξερα.
658
00:57:03,750 --> 00:57:04,625
Λοιπόν,
659
00:57:05,666 --> 00:57:07,166
εγώ δεν το ήξερα.
660
00:57:08,708 --> 00:57:09,875
Αν το ήξερα,
661
00:57:10,875 --> 00:57:12,625
δεν θα τον είχαμε κρατήσει.
662
00:57:14,875 --> 00:57:17,250
Δεν είναι κατοικίδια, είναι επικίνδυνοι.
663
00:57:17,333 --> 00:57:19,166
Δεν είναι επικίνδυνοι.
664
00:57:20,375 --> 00:57:23,458
Τι απέγινε το κυνήγι;
Δεν βλέπουμε πια άγρια πρόβατα.
665
00:57:26,041 --> 00:57:29,500
Είναι υπέροχη ζωγραφιά, Βικτόρια.
666
00:57:32,000 --> 00:57:33,458
Τι θέλει να μας πει;
667
00:57:36,458 --> 00:57:37,291
Άκου,
668
00:57:37,791 --> 00:57:40,125
ξέρω ότι δεν το καταλαβαίνεις τώρα.
669
00:57:41,666 --> 00:57:43,750
Αλλά το κοριτσάκι που ζωγράφισες
670
00:57:43,833 --> 00:57:45,375
έχει σίγουρα κάτι να πει.
671
00:57:46,208 --> 00:57:47,750
Νιώθει πράγματα…
672
00:57:47,833 --> 00:57:49,833
-Μπορώ να πάω τουαλέτα;
-Ναι.
673
00:57:50,875 --> 00:57:52,166
Φυσικά.
674
00:58:08,458 --> 00:58:09,875
Μυστήριο, εσύ είσαι.
675
00:58:14,041 --> 00:58:15,333
Μυστήριο, ήρθες!
676
00:58:20,666 --> 00:58:23,250
Έλα. Είναι επικίνδυνο να μας δουν μαζί.
677
00:58:24,333 --> 00:58:25,916
Έλα. Πρέπει να κρυφτούμε.
678
00:58:28,041 --> 00:58:29,166
Έλα.
679
00:58:33,625 --> 00:58:35,000
Μυστήριο, έρχεσαι;
680
00:58:41,166 --> 00:58:42,166
Εντάξει.
681
00:58:46,875 --> 00:58:48,250
Είσαι κούκλος.
682
00:58:48,333 --> 00:58:49,583
Κούκλος.
683
00:58:50,416 --> 00:58:52,000
Μου έλειψες.
684
00:58:52,083 --> 00:58:53,750
Ναι. Εδώ είμαι.
685
00:58:57,208 --> 00:58:58,500
Περίμενέ με.
686
00:59:43,041 --> 00:59:43,916
Ευχαριστώ.
687
00:59:44,458 --> 00:59:45,666
Να πάμε.
688
00:59:45,750 --> 00:59:47,291
-Πού;
-Στην εκδήλωση.
689
00:59:47,375 --> 00:59:48,583
Πότε είναι;
690
00:59:49,750 --> 00:59:51,041
Την Παρασκευή. Αύριο.
691
00:59:51,125 --> 00:59:53,500
Στεφάν! Δεν είδες τα μηνύματά μου;
692
00:59:54,250 --> 00:59:56,208
Όχι. Γιατί;
693
00:59:56,291 --> 00:59:58,250
-Ο Μυστήριο δραπέτευσε.
-Τι;
694
00:59:58,333 --> 00:59:59,166
Πότε;
695
00:59:59,250 --> 01:00:00,833
Έχει μία βδομάδα.
696
01:00:00,916 --> 01:00:02,375
Δεν είναι σε κλουβί;
697
01:00:02,458 --> 01:00:04,916
Όχι, αυτό είναι το νόημα. Η Βικτόρια;
698
01:00:05,000 --> 01:00:07,500
Στο σχολείο. Είναι τιμωρία. Γιατί;
699
01:00:07,583 --> 01:00:10,166
Θα προσπαθήσει να τη βρει. Θα γυρίσει.
700
01:00:10,250 --> 01:00:11,458
Από τα Βόσγια Όρη;
701
01:00:12,416 --> 01:00:14,666
Οι λύκοι ταξιδεύουν εκατοντάδες χλμ.,
702
01:00:14,750 --> 01:00:16,958
για να βρουν την αγέλη τους.
703
01:00:17,041 --> 01:00:18,083
Ο Νταρμέ.
704
01:00:18,166 --> 01:00:19,916
Περιμένετε. Παρακαλώ;
705
01:00:20,583 --> 01:00:22,583
Παρακαλώ; Δεν ακούω.
706
01:00:22,666 --> 01:00:24,250
Παρακαλώ;
707
01:00:26,041 --> 01:00:28,208
Θες καφέ; Κάτι να πιεις;
708
01:00:28,291 --> 01:00:29,416
-Θέλω.
-Ναι;
709
01:00:29,500 --> 01:00:30,416
-Όλα καλά;
-Ναι.
710
01:00:30,500 --> 01:00:33,416
Δύο εσπρέσο, παρακαλώ.
Είμαι πολύ εκδηλωτικός;
711
01:00:33,500 --> 01:00:34,916
Όχι, δεν πειράζει.
712
01:00:35,666 --> 01:00:37,500
Σκεφτόμουν κάτι.
713
01:00:37,583 --> 01:00:38,833
Φροντίζεις ζώα εσύ.
714
01:00:39,416 --> 01:00:41,583
Μόλις γύρισα από την Πούντα Κάνα,
715
01:00:41,666 --> 01:00:44,041
έμεινα σε πεντάστερο ξενοδοχείο.
716
01:00:44,125 --> 01:00:45,916
Πήγαμε εκδρομή στη φύση.
717
01:00:46,000 --> 01:00:48,625
Είδα πάρα πολλές μικρές χελώνες.
718
01:00:48,708 --> 01:00:51,875
Πολύ ξεχωριστό θέαμα. Υπέροχο.
719
01:00:52,625 --> 01:00:55,291
Μου είπαν ότι είναι ελληνικές χελώνες.
720
01:00:55,375 --> 01:00:56,708
Τις ξέρεις;
721
01:00:56,791 --> 01:00:58,000
Ερίκ, έτσι;
722
01:00:58,083 --> 01:00:59,208
-Όχι, Τιερί.
-Τιερί.
723
01:00:59,291 --> 01:01:01,125
Συγγνώμη. Σταμάτα.
724
01:01:02,708 --> 01:01:03,666
Σταμάτα.
725
01:01:06,708 --> 01:01:07,583
Ευχαριστώ.
726
01:01:09,125 --> 01:01:10,416
Τι έγινε;
727
01:01:10,500 --> 01:01:11,833
Δεν είναι στο σχολείο.
728
01:01:12,458 --> 01:01:15,583
Πάω στο Πιου Μαρί,
την είδαν με έναν μεγάλο σκύλο.
729
01:01:15,666 --> 01:01:17,750
Θα ειδοποιήσω την αστυνομία.
730
01:01:49,708 --> 01:01:50,833
Βικτόρια.
731
01:01:54,333 --> 01:01:55,458
Βικτόρια!
732
01:01:57,958 --> 01:01:59,583
Μυστήριο, περίμενέ με!
733
01:02:08,625 --> 01:02:10,333
Βικτόρια.
734
01:02:17,458 --> 01:02:18,541
Μυστήριο.
735
01:02:23,500 --> 01:02:24,500
Μυστήριο.
736
01:02:32,958 --> 01:02:34,666
Μείνε μαζί μου, Μυστήριο.
737
01:03:14,416 --> 01:03:15,333
Μυστήριο;
738
01:03:25,375 --> 01:03:26,375
Περίμενε.
739
01:03:55,250 --> 01:03:56,541
Βικτόρια.
740
01:03:59,916 --> 01:04:00,958
Βικτόρια.
741
01:04:02,166 --> 01:04:04,833
Βικτόρια, απάντησέ μου.
742
01:04:06,333 --> 01:04:07,958
Ήμουν με τον Μυστήριο.
743
01:04:08,041 --> 01:04:10,541
-Το ξέρω.
-Ήταν με την οικογένειά του.
744
01:04:10,625 --> 01:04:13,750
Έλα μαζί μου. Έλα δω.
745
01:04:13,833 --> 01:04:16,291
Άσε με να την πάρω. Περίμενε.
746
01:05:21,000 --> 01:05:22,083
Καλά είσαι;
747
01:05:30,916 --> 01:05:32,625
Σου ετοίμασα το πίσω δωμάτιο.
748
01:05:33,583 --> 01:05:36,916
Είναι γεμάτο πράγματα, αλλά είναι άνετο.
749
01:05:40,333 --> 01:05:41,708
-Κοιμάται;
-Ναι.
750
01:05:41,791 --> 01:05:43,000
Μόλις αποκοιμήθηκε.
751
01:05:45,166 --> 01:05:46,083
Ευχαριστώ.
752
01:05:47,500 --> 01:05:49,375
Ευχαριστώ για τη φιλοξενία.
753
01:06:17,166 --> 01:06:18,166
Θέλεις λίγο;
754
01:06:20,916 --> 01:06:21,916
Ευχαριστώ.
755
01:06:24,458 --> 01:06:25,833
Προσοχή, είναι ζεστό.
756
01:06:26,833 --> 01:06:28,333
Ήσουν πολύ γενναία.
757
01:06:28,416 --> 01:06:30,750
Περπατούσες στο βουνό με τέτοιο κρύο.
758
01:06:31,875 --> 01:06:33,833
Εγώ με το αμάξι κι έπαθα κράμπες.
759
01:06:35,875 --> 01:06:37,041
Τι βλάκας.
760
01:06:40,541 --> 01:06:42,375
Γιατί πήγες μόνη σου;
761
01:06:42,458 --> 01:06:44,333
Ήθελα να σώσω τον Μυστήριο.
762
01:06:44,416 --> 01:06:46,708
Ήθελα να τον κρατήσω ασφαλή.
763
01:06:46,791 --> 01:06:48,416
Σίγουρα ήταν εκείνος;
764
01:06:48,500 --> 01:06:50,166
Ναι. Τον είδα, εκείνος ήταν.
765
01:06:50,250 --> 01:06:52,250
Δεν μπόρεσα να τον σώσω.
766
01:06:56,583 --> 01:06:59,000
Θανατώνουν λύκους αυτές τις μέρες.
767
01:07:00,541 --> 01:07:04,291
Οι βοσκοί δεν θα λύσουν
τα προβλήματά τους με όπλα.
768
01:07:04,375 --> 01:07:05,625
Το ξέρεις πολύ καλά.
769
01:07:05,708 --> 01:07:07,791
-Δεν βγάζω εγώ τους κανόνες.
-Ναι.
770
01:07:07,875 --> 01:07:09,750
Έχουμε επίσημη εντολή.
771
01:07:10,250 --> 01:07:11,375
Δεν καταλαβαίνουν.
772
01:07:31,708 --> 01:07:32,791
Είδες τίποτα;
773
01:07:33,916 --> 01:07:34,833
Δεν ξέρω.
774
01:07:34,916 --> 01:07:36,541
Νομίζω ότι βρήκα ίχνη.
775
01:07:37,500 --> 01:07:39,458
-Προχώρα, θα σε προλάβω.
-Εντάξει.
776
01:08:03,666 --> 01:08:05,500
Ξέρω ότι θα γυρίσει να με δει.
777
01:08:06,000 --> 01:08:07,000
Είμαι σίγουρη.
778
01:08:09,958 --> 01:08:12,583
Ίσως να είναι με την οικογένειά του.
779
01:08:13,125 --> 01:08:14,000
Δεν συμφωνείς;
780
01:08:14,791 --> 01:08:16,125
Με την αγέλη του.
781
01:08:16,625 --> 01:08:18,000
Φυσιολογικό είναι αυτό.
782
01:08:22,958 --> 01:08:25,875
Αν πάθει κάτι, εγώ θα φταίω.
783
01:08:37,333 --> 01:08:39,208
-Μυστήριο, εσύ είσαι.
-Περίμενε.
784
01:08:39,291 --> 01:08:41,500
-Βικτόρια, περίμενε.
-Μυστήριο!
785
01:08:41,583 --> 01:08:42,500
Γύρνα πίσω.
786
01:08:50,125 --> 01:08:51,291
-Όχι!
-Γύρνα πίσω!
787
01:08:51,375 --> 01:08:53,583
-Όχι, Μυστήριο!
-Όχι!
788
01:08:54,541 --> 01:08:56,333
-Όχι! Γύρνα πίσω!
-Όχι!
789
01:08:56,416 --> 01:08:57,541
Να πάρει!
790
01:09:01,250 --> 01:09:02,708
Μην πεθάνεις, Μυστήριο.
791
01:09:02,791 --> 01:09:03,708
Όχι εσύ.
792
01:09:08,166 --> 01:09:10,125
Συγγνώμη. Αλήθεια.
793
01:09:10,208 --> 01:09:12,041
Συγγνώμη. Δεν την είδα.
794
01:09:13,208 --> 01:09:14,916
-Βικτόρια.
-Δεν θα σε αφήσω.
795
01:09:15,000 --> 01:09:16,958
-Μείνε μαζί μου.
-Μην ανησυχείς.
796
01:09:17,583 --> 01:09:19,125
Ήταν κι η κόρη μου εκεί!
797
01:09:24,458 --> 01:09:26,375
Άσ' τον να αναπνεύσει.
798
01:09:27,291 --> 01:09:29,291
-Όχι, Μυστήριο.
-Άφησέ τον.
799
01:09:29,875 --> 01:09:31,208
Δεν θέλω να φύγω.
800
01:09:31,291 --> 01:09:33,166
Πρέπει να τον πάμε κάπου.
801
01:09:33,250 --> 01:09:35,000
-Πάμε στο Οριγιάκ.
-Είναι μακριά.
802
01:09:35,083 --> 01:09:36,000
Το γραφείο σου;
803
01:09:36,083 --> 01:09:38,333
Δεν έχω εξοπλισμό, έχει ο Μπρουνό.
804
01:09:38,916 --> 01:09:40,708
Μπορούμε εκεί. Πάμε;
805
01:09:40,791 --> 01:09:41,708
Εντάξει.
806
01:09:42,833 --> 01:09:43,833
Πιάσ' τον.
807
01:09:44,333 --> 01:09:45,875
Με το τρία.
808
01:09:45,958 --> 01:09:47,958
-Ένα, δύο, τρία.
-Όχι, Μυστήριο.
809
01:09:49,375 --> 01:09:50,375
-Εντάξει;
-Ναι.
810
01:09:55,625 --> 01:09:57,583
-Θα πεθάνει;
-Όχι, μην ανησυχείς.
811
01:09:57,666 --> 01:09:58,875
Δεν θα πεθάνει.
812
01:10:00,625 --> 01:10:02,208
Ο μπαμπάς μου θα σε σώσει.
813
01:10:24,041 --> 01:10:25,083
Μη φοβάσαι.
814
01:10:25,666 --> 01:10:27,125
Πιάνεις το απολυμαντικό;
815
01:10:38,041 --> 01:10:39,083
Ναι.
816
01:10:39,166 --> 01:10:41,875
Έλα μαζί μου, γλυκιά μου. Έλα.
817
01:10:41,958 --> 01:10:43,208
Ας τον αφήσουμε.
818
01:10:56,291 --> 01:10:57,291
Κρυώνεις;
819
01:11:02,125 --> 01:11:03,791
Μην ανησυχείς, θα τον σώσει.
820
01:11:24,458 --> 01:11:25,416
Τον έσωσες;
821
01:11:26,291 --> 01:11:27,291
Αλήθεια; Ναι!
822
01:11:27,375 --> 01:11:30,125
Είσαι ο καλύτερος χειρούργος στον κόσμο!
823
01:11:32,625 --> 01:11:34,041
Μπράβο, μπαμπά!
824
01:11:34,791 --> 01:11:35,625
Μπράβο.
825
01:11:35,708 --> 01:11:37,333
Άντε, πήγαινε να τον δεις.
826
01:11:38,750 --> 01:11:39,791
Μυστήριο!
827
01:12:05,041 --> 01:12:05,916
Στεφάν!
828
01:12:06,416 --> 01:12:07,291
Το πήρα!
829
01:12:10,750 --> 01:12:11,625
Όλα καλά.
830
01:12:12,708 --> 01:12:14,416
Άδεια από τη νομαρχία.
831
01:12:14,916 --> 01:12:17,583
Μπορούμε να τον πάμε
στην κοιλάδα Ιμπραμάου.
832
01:12:17,666 --> 01:12:19,666
Οι αγρότες θα τον αφήσουν ήσυχο;
833
01:12:19,750 --> 01:12:22,416
Είναι προς όφελος του κοπαδιού τους.
834
01:12:23,291 --> 01:12:24,875
Τι κάνει ο Μυστήριο;
835
01:12:25,916 --> 01:12:27,375
-Καλά είναι.
-Ναι;
836
01:12:27,458 --> 01:12:29,375
-Και η μικρή;
-Καλά κι εκείνη.
837
01:12:30,250 --> 01:12:31,416
Τον φροντίζει.
838
01:12:34,041 --> 01:12:36,833
Η ουλή του είναι πολύ καλή και καθαρή.
839
01:12:36,916 --> 01:12:38,000
Τα φάρμακά του;
840
01:12:38,083 --> 01:12:41,291
Του δίνω τις κάψουλες με το κρέας του.
841
01:12:41,375 --> 01:12:43,708
-Το τρώει όλο.
-Τέλεια.
842
01:12:43,791 --> 01:12:46,208
Οι ασκήσεις του; Πονάει;
843
01:12:46,291 --> 01:12:49,166
Περπατάει και άρχισε να τρέχει όπως πριν.
844
01:12:49,916 --> 01:12:52,000
Θα γίνεις σπουδαία κτηνίατρος.
845
01:12:53,333 --> 01:12:55,208
Είναι μια χαρά. Όλα καλά.
846
01:12:55,291 --> 01:12:56,125
Ναι.
847
01:12:56,625 --> 01:12:58,333
-Είναι έτοιμος, λες;
-Ναι.
848
01:12:58,875 --> 01:12:59,958
Εσύ είσαι;
849
01:13:00,750 --> 01:13:01,583
Ναι.
850
01:13:02,458 --> 01:13:03,416
Σίγουρα;
851
01:13:03,916 --> 01:13:05,375
Ξέρω ότι έτσι πρέπει.
852
01:13:34,416 --> 01:13:35,458
Έλα, Μυστήριο.
853
01:13:51,041 --> 01:13:53,291
Δεν μπορείς να ζεις με τους ανθρώπους.
854
01:13:53,875 --> 01:13:57,708
Είναι πολύ επικίνδυνο.
Κι εγώ δεν μπορώ να ζω με τους λύκους.
855
01:13:58,750 --> 01:13:59,708
Κατάλαβες;
856
01:14:02,000 --> 01:14:03,833
Δεν μπορεί να μας χωρίσει κανείς.
857
01:14:04,958 --> 01:14:07,791
Μην ανησυχείς, δεν θα σε ξεχάσω ποτέ.
858
01:14:34,416 --> 01:14:35,583
Τώρα, Μυστήριο.
859
01:14:36,166 --> 01:14:37,500
Ώρα να φύγεις.
860
01:14:47,416 --> 01:14:48,625
Πρέπει να φύγεις.
861
01:15:05,250 --> 01:15:06,750
Πήγαινε, Μυστήριο.
862
01:15:14,041 --> 01:15:15,083
Βικτόρια.
863
01:15:16,500 --> 01:15:17,708
Κοίτα, έρχονται.
864
01:15:24,458 --> 01:15:26,958
Πήγαινε, Μυστήριο! Στην οικογένειά σου!
865
01:15:28,416 --> 01:15:29,750
Φύγε από δω!
866
01:16:22,416 --> 01:16:23,416
Είσαι εντάξει;
867
01:16:24,250 --> 01:16:25,250
Ναι.
868
01:16:28,541 --> 01:16:29,708
Πάμε σπίτι;
869
01:17:11,791 --> 01:17:16,250
{\an8}ΓΙΑ ΤΟΝ ΠΑΤΕΡΑ ΜΟΥ
870
01:17:20,291 --> 01:17:24,041
Η ΒΙΚΤΟΡΙΑ ΓΝΩΡΙΣΕ ΤΟΝ ΜΥΣΤΗΡΙΟ
ΟΤΑΝ ΗΤΑΝ ΤΡΙΩΝ ΕΤΩΝ.
871
01:17:25,333 --> 01:17:28,791
Η ΒΙΚΤΟΡΙΑ ΚΙ Ο ΜΥΣΤΗΡΙΟ ΣΗΜΕΡΑ
872
01:23:06,375 --> 01:23:11,375
Υποτιτλισμός: Νίκος Σταματουλάκης