1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,333 --> 00:00:56,208 TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 4 00:05:04,541 --> 00:05:05,875 Όλα καλά, γλυκιά μου; 5 00:05:06,583 --> 00:05:07,708 Νιώθεις ναυτία; 6 00:05:23,000 --> 00:05:23,833 Ελάτε. 7 00:05:26,375 --> 00:05:28,375 ΣΑΛΕΡ - ΚΟΛ ΝΤΕ ΝΕΡΟΝ ΧΩΡΟΣ ΥΠΟΔΟΧΗΣ 8 00:05:28,458 --> 00:05:30,708 ΟΛΕΣ ΟΙ ΑΝΕΣΕΙΣ ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΑ - ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΑ 9 00:05:51,125 --> 00:05:52,375 Το σακίδιό σου. 10 00:05:58,291 --> 00:06:00,041 Έλα να δεις το νέο σου σπίτι. 11 00:06:04,166 --> 00:06:05,208 Μετά από εσάς. 12 00:06:55,791 --> 00:06:57,041 Όλα καλά, γλυκιά μου; 13 00:07:07,541 --> 00:07:08,916 Βρήκα τα βιβλία σου. 14 00:07:13,125 --> 00:07:15,208 Να ένα που σ' αρέσει πολύ. 15 00:07:17,291 --> 00:07:18,375 Με δεινόσαυρους. 16 00:07:19,416 --> 00:07:20,958 Την είδες τη θέα; 17 00:07:21,791 --> 00:07:23,375 Έρχεται ο θείος Τιερί. 18 00:07:39,083 --> 00:07:41,166 Να τη η κούκλα μου. 19 00:07:42,750 --> 00:07:45,750 Ομορφιά μου. Κάτσε να δω τα ματάκια σου. 20 00:07:47,666 --> 00:07:49,125 Είναι εδώ ο γέρος σου; 21 00:07:50,166 --> 00:07:52,291 Σας έφερα σπεσιαλιτέ από τη Λυών. 22 00:07:53,291 --> 00:07:55,625 Δεν ξέρω αν έχετε δοκιμάσει ποτέ πίτσα. 23 00:07:57,375 --> 00:07:59,125 Είπες "Θα περάσω κάποτε". 24 00:07:59,208 --> 00:08:01,750 Πλάκα κάνεις; Ήθελα να δω το κάστρο σας. 25 00:08:01,833 --> 00:08:04,166 Τόσα έχω ακούσει. 26 00:08:04,250 --> 00:08:05,583 -Αυτό είναι. -Το βλέπω. 27 00:08:05,666 --> 00:08:09,500 Εδώ είναι που… Εδώ μεγάλωσες, δηλαδή. 28 00:08:09,583 --> 00:08:11,125 -Δεν μεγάλωσα εδώ. -Όχι; 29 00:08:11,208 --> 00:08:14,208 Για Σαββατοκύριακα ερχόμουν. Με τους γονείς μου. 30 00:08:14,291 --> 00:08:16,791 Αλλά έμεινε χρόνια παρατημένο. 31 00:08:16,875 --> 00:08:17,791 Δεν φαίνεται. 32 00:08:18,583 --> 00:08:20,875 Ορίστε. Μια χαρά θα είμαστε εδώ. 33 00:08:22,166 --> 00:08:24,083 -Όχι; -Λοιπόν… 34 00:08:24,166 --> 00:08:25,333 Προφανώς. 35 00:08:25,875 --> 00:08:27,666 Υπέροχο σπίτι. Ναι. 36 00:08:32,291 --> 00:08:33,541 Περίεργο αλλά ωραίο. 37 00:08:35,958 --> 00:08:38,625 Θα με ξεναγήσεις; Το δωμάτιό μου; 38 00:08:41,541 --> 00:08:42,458 Πάμε. 39 00:08:43,500 --> 00:08:44,458 Περίμενε! 40 00:08:53,041 --> 00:08:55,208 Κοιμάται ακόμη με τη μουσική της μαμάς της; 41 00:08:55,291 --> 00:08:57,833 Ναι. Κι ακόμη δεν μου μιλάει. 42 00:09:01,916 --> 00:09:04,250 Τα ίδια από τότε που πέθανε η Ματίλντ. 43 00:09:05,750 --> 00:09:06,583 Μπράβο μου. 44 00:09:06,666 --> 00:09:08,458 Σταμάτα, ξέρεις ότι δεν φταις. 45 00:09:09,250 --> 00:09:11,458 Αποφάσισες να πάρεις άδεια, 46 00:09:11,541 --> 00:09:14,208 κι αν είναι καλό για τη μικρή, είμαι μαζί σου. 47 00:09:14,750 --> 00:09:16,833 Άσε τις βλακείες τώρα. 48 00:09:23,875 --> 00:09:26,416 Πιστεύεις ότι ήταν καλή ιδέα να έρθουμε εδώ; 49 00:09:26,500 --> 00:09:29,333 Ειλικρινά, όχι. Ήταν η χειρότερη ιδέα. 50 00:09:29,416 --> 00:09:31,750 Έχει τέσσερις κατοίκους και μηδέν μαγαζιά. 51 00:09:31,833 --> 00:09:33,583 Θα με φάει και καμία αρκούδα. 52 00:09:33,666 --> 00:09:34,833 Πας καλά; 53 00:09:35,583 --> 00:09:37,250 Δεν υπάρχει χειρότερο μέρος. 54 00:09:37,750 --> 00:09:39,083 Κόπανε. 55 00:09:41,708 --> 00:09:44,208 Θα έρχεσαι. Τι είναι πέντε ώρες δρόμος; 56 00:09:44,791 --> 00:09:45,625 Φυσικά. 57 00:09:46,500 --> 00:09:49,000 Αλλιώς ποιος θα σας φέρνει πόσιμο νερό; 58 00:09:49,083 --> 00:09:50,291 Τι βλάκας! 59 00:09:53,166 --> 00:09:55,208 Άσε το αν ήταν σωστή απόφαση. 60 00:09:55,291 --> 00:09:57,875 Είστε εδώ, κάνε ό,τι καλύτερο μπορείς. 61 00:09:58,833 --> 00:10:01,833 Εγώ θα έρχομαι στο Καντάλ κάθε Σαββατοκύριακο. 62 00:10:01,916 --> 00:10:03,791 Δεν θα σε εγκαταλείψω. Έλα δω. 63 00:10:06,000 --> 00:10:07,333 Άντε. 64 00:10:25,250 --> 00:10:28,875 Θα πάμε για ψώνια μετά και θα το δοκιμάσουμε. 65 00:10:30,541 --> 00:10:34,375 Σκέψου τι θέλεις και κάνε μια λίστα. 66 00:10:34,458 --> 00:10:35,708 Ό,τι θες. 67 00:10:36,250 --> 00:10:38,250 Σοκολάτα, κομπόστες… 68 00:10:53,875 --> 00:10:56,041 Βικτόρια, θέλω να σου πω κάτι. 69 00:10:57,125 --> 00:10:59,375 Πάω μια βόλτα, θέλω λίγο αέρα. 70 00:11:00,833 --> 00:11:01,666 Αλλά… 71 00:11:02,166 --> 00:11:04,250 δεν χρειάζεται να έρθεις, αν θες… 72 00:11:05,125 --> 00:11:08,541 να μείνεις μόνη σου στο μεγάλο σπίτι. Κάνε ό,τι θέλεις. 73 00:11:09,041 --> 00:11:09,958 Εντάξει; 74 00:11:11,750 --> 00:11:15,291 Προτιμώ να έρθεις, αλλά, αν δεν θες, κάνε ό,τι θέλεις. 75 00:11:19,666 --> 00:11:20,500 Πάω. 76 00:11:21,333 --> 00:11:22,291 Για μια βόλτα. 77 00:13:08,916 --> 00:13:10,041 Σ' αρέσει εδώ; 78 00:13:13,458 --> 00:13:15,291 Ερχόμασταν συνέχεια με τη μαμά. 79 00:13:19,083 --> 00:13:20,958 Ερχόμασταν εδώ… 80 00:13:21,791 --> 00:13:23,625 Σκαρφαλώναμε μέχρι εδώ και… 81 00:13:24,625 --> 00:13:25,666 Κι εκείνη… 82 00:13:52,625 --> 00:13:54,166 Βρομάει εδώ, έτσι; 83 00:13:55,458 --> 00:13:56,833 Το μυρίζεις; 84 00:13:58,416 --> 00:14:00,208 Τι είναι αυτό; Αυτό βρομάει; 85 00:14:01,625 --> 00:14:03,958 Σκατά είναι. Είμαστε σε χωράφι με σκατά. 86 00:14:04,041 --> 00:14:05,500 Γεμάτο είναι. 87 00:14:10,000 --> 00:14:11,375 Έλα. Ας κατεβούμε. 88 00:14:16,041 --> 00:14:16,875 Έλα. 89 00:14:28,166 --> 00:14:30,208 Πού διάολο είμαστε; 90 00:14:31,083 --> 00:14:32,083 Περίμενε. 91 00:14:35,375 --> 00:14:37,583 Έλα πίσω. Έκανα λάθος πάλι. 92 00:14:42,541 --> 00:14:44,500 Περίμενε. 93 00:14:45,833 --> 00:14:49,083 Πέρνα. Πρόσεχε μη χτυπήσεις. 94 00:14:57,375 --> 00:14:58,500 Έλα, όλα καλά. 95 00:15:00,416 --> 00:15:01,541 Όλα καλά θα πάνε. 96 00:15:01,625 --> 00:15:03,250 Βλέπω κάποιον! 97 00:15:04,250 --> 00:15:05,541 Γεια σας, κύριε! 98 00:15:08,375 --> 00:15:09,333 Γεια. 99 00:15:09,416 --> 00:15:12,666 Συγγνώμη που ενοχλώ, αλλά έχουμε χαθεί τελείως. 100 00:15:24,875 --> 00:15:26,083 Είναι υπέροχα εδώ. 101 00:15:29,333 --> 00:15:30,875 -Ευχαριστώ. -Καλό, έτσι; 102 00:15:30,958 --> 00:15:32,291 -Ναι. -Σας αρέσει; 103 00:15:32,375 --> 00:15:33,583 Ναι, πολύ. 104 00:15:35,166 --> 00:15:37,791 Πιες, είναι πολύ ωραίο. Αγνό νερό του βουνού. 105 00:15:38,583 --> 00:15:40,541 Όχι. Μαζεύω το νερό της βροχής. 106 00:15:42,625 --> 00:15:43,666 Σωστά. 107 00:15:51,000 --> 00:15:52,416 Πήγαινε να δεις αν θες. 108 00:15:52,500 --> 00:15:54,125 Δεν είναι επικίνδυνο; 109 00:15:54,208 --> 00:15:57,166 Όχι. Εδώ επικίνδυνος είναι ο άνθρωπος, όχι τα ζώα. 110 00:16:01,666 --> 00:16:04,375 Μπορώ να πλύνω τα χέρια μου κάπου; 111 00:16:06,416 --> 00:16:09,416 Ζείτε πολύ καιρό εδώ; 112 00:16:45,416 --> 00:16:46,791 Χαριτωμένος δεν είναι; 113 00:17:01,083 --> 00:17:02,250 Πώς τον λένε; 114 00:17:06,083 --> 00:17:07,041 Μυστήριο. 115 00:17:09,583 --> 00:17:12,291 Γεια σου, Μυστήριο. Είμαι η Βικτόρια. 116 00:17:25,833 --> 00:17:28,041 Είναι πολύ ξεχωριστό ζώο. 117 00:17:30,125 --> 00:17:32,000 Ένα δώρο από το δάσος. 118 00:18:14,375 --> 00:18:15,375 Ευχαριστούμε. 119 00:18:18,041 --> 00:18:19,541 Και πάλι, χωρίς εσάς, 120 00:18:20,250 --> 00:18:21,625 δεν θα το έβρισκα ποτέ. 121 00:18:22,833 --> 00:18:24,000 Καλό δρόμο. 122 00:18:44,708 --> 00:18:46,791 Δεν σ' αρέσει να είσαι στην τσάντα. 123 00:18:50,416 --> 00:18:51,375 Ορίστε. 124 00:18:53,791 --> 00:18:55,250 Περίμενε, μην κουνιέσαι. 125 00:19:01,208 --> 00:19:03,833 Ορίστε. Έτσι. 126 00:19:07,750 --> 00:19:08,750 Βικτόρια! 127 00:19:11,125 --> 00:19:12,208 Θα κατέβεις; 128 00:19:13,625 --> 00:19:14,791 Τι κάνεις; 129 00:19:15,541 --> 00:19:16,625 Βικτόρια; 130 00:19:19,916 --> 00:19:21,000 Τι κάνεις; 131 00:19:21,500 --> 00:19:23,083 Όλα καλά; Πεινάς; 132 00:19:27,291 --> 00:19:28,125 Έλα. 133 00:20:56,875 --> 00:20:57,833 Κάτσε εδώ. 134 00:20:59,250 --> 00:21:00,375 Θα γυρίσω το βράδυ. 135 00:21:04,875 --> 00:21:05,958 Μείνε εκεί. 136 00:21:08,041 --> 00:21:09,458 Μη σε δει ο μπαμπάς μου. 137 00:21:09,541 --> 00:21:10,500 Βικτόρια! 138 00:21:10,583 --> 00:21:11,708 Τα λέμε το βράδυ. 139 00:21:16,833 --> 00:21:18,833 Καλοί φαίνονται οι νέοι σου φίλοι. 140 00:21:26,375 --> 00:21:28,458 Αυτός θα 'χει φάει πολύ κόσμο. 141 00:21:28,541 --> 00:21:31,000 -Γιατί να τρώει κόσμο; -Ξέχνα το, δεν… 142 00:21:32,208 --> 00:21:34,708 -Τι είπες; -Γιατί να τρώει κόσμο; 143 00:21:38,541 --> 00:21:40,375 Είπες κάτι φοβερό. 144 00:21:40,458 --> 00:21:43,708 Μπορείς να το ξαναπείς; 145 00:21:43,791 --> 00:21:45,208 Γιατί να τρώει κόσμο; 146 00:21:46,041 --> 00:21:47,750 -Ξανά. -Γιατί να τρώει κόσμο; 147 00:21:48,541 --> 00:21:50,291 -Ξανά. -Γιατί να τρώει κόσμο; 148 00:21:50,875 --> 00:21:52,333 -Ξανά. -Γιατί να τρώει κόσμο; 149 00:21:52,416 --> 00:21:53,833 -Κύριε Ντουτέλ; -Ναι; 150 00:21:53,916 --> 00:21:56,375 Είμαι ο κύριος Νταρμέ, ο νέος διευθυντής. 151 00:21:56,458 --> 00:21:58,041 Στεφάν. Κι η Βικτόρια. 152 00:21:58,125 --> 00:22:01,166 Η νέα μαθήτρια. Γεια σου, μικρή. Όλα καλά; 153 00:22:02,041 --> 00:22:04,416 Καινούριοι κι οι δύο. Χαιρόμαστε πολύ. 154 00:22:04,500 --> 00:22:05,708 Ναι, φαντάζομαι. 155 00:22:08,208 --> 00:22:10,125 Ουλίς! Δεν… 156 00:22:10,208 --> 00:22:12,333 Δεν πετάμε πράγματα στον διευθυντή! 157 00:22:12,416 --> 00:22:13,500 Τα λέμε μετά. 158 00:22:13,583 --> 00:22:15,041 Θα έρθεις να με πάρεις; 159 00:22:15,125 --> 00:22:17,000 Φυσικά. 160 00:22:17,083 --> 00:22:19,041 Θα σου φέρω και σνακ αν θες. 161 00:22:19,125 --> 00:22:20,250 Τι θέλεις; 162 00:22:22,166 --> 00:22:23,666 Μπισκότα Pépitos, παρακαλώ. 163 00:22:24,208 --> 00:22:25,041 Τι; 164 00:22:25,625 --> 00:22:26,708 Pépitos. 165 00:22:30,250 --> 00:22:31,166 Εντάξει. 166 00:22:32,541 --> 00:22:33,458 Pépitos. 167 00:22:35,375 --> 00:22:37,708 Γιατί να τρώει κόσμο, λέει. Υπέροχο. 168 00:22:38,333 --> 00:22:41,625 Βιάσου, καλέ μου. Θα αργήσεις. 169 00:22:42,791 --> 00:22:44,958 Μη με κοιτάς σαν να είμαι κακή μητέρα. 170 00:22:45,041 --> 00:22:47,083 Όχι, δεν είχα τέτοια πρόθεση. 171 00:22:47,166 --> 00:22:49,708 Μόνο αυτό μου λείπει. Ο πρώην μου φταίει. 172 00:22:50,291 --> 00:22:51,500 Τα ίδια κάθε φορά. 173 00:22:51,583 --> 00:22:53,541 Υπόσχεται να έρθει, αλλά τίποτα. 174 00:22:53,625 --> 00:22:55,750 -Κατάλαβα. -Είναι μεγάλο δίλημμα. 175 00:22:55,833 --> 00:22:57,791 Να ξυπνήσει να τον φέρει σχολείο 176 00:22:57,875 --> 00:23:00,416 ή να μείνει με την 27χρονη χαζογκόμενα; 177 00:23:00,500 --> 00:23:01,833 Δύσκολη απόφαση. 178 00:23:01,916 --> 00:23:04,708 Αλλά έχουμε και παιδιά να φροντίσουμε, έτσι; 179 00:23:04,791 --> 00:23:06,333 -Δεν συμφωνείς; -Ναι. 180 00:23:06,416 --> 00:23:09,333 -Συγγνώμη για τον ενικό, είναι πιο άμεσος. -Ναι. 181 00:23:09,416 --> 00:23:10,916 Η γυναίκα σου δεν ήρθε; 182 00:23:11,625 --> 00:23:12,625 Όχι. 183 00:23:13,625 --> 00:23:15,541 -Δεν την πειράζει; -Ποιο πράγμα; 184 00:23:15,625 --> 00:23:17,666 Που χάνει την πρώτη μέρα. 185 00:23:19,958 --> 00:23:21,583 Όχι, γιατί βασικά, 186 00:23:22,500 --> 00:23:23,541 είναι νεκρή. 187 00:23:26,083 --> 00:23:28,791 Η τέλεια δικαιολογία για να κοιμηθεί παραπάνω. 188 00:23:28,875 --> 00:23:30,500 Ούτε ο δικός μου τέτοια. 189 00:23:32,625 --> 00:23:34,166 Όχι, φοβερή δικαιολογία. 190 00:23:35,458 --> 00:23:37,625 Είναι πράγματι νεκρή. 191 00:23:39,666 --> 00:23:41,166 Είμαι χήρος, αλήθεια. 192 00:23:43,416 --> 00:23:44,708 Χίλια συγγνώμη. 193 00:23:44,791 --> 00:23:47,916 Δεν περίμενα να γελάσω με κάτι τέτοιο. Ευχαριστώ. 194 00:23:48,833 --> 00:23:50,208 Καθόλου άσχημο, μπράβο. 195 00:23:51,416 --> 00:23:53,000 -Στεφάν. Χάρηκα. -Άννα. 196 00:23:54,458 --> 00:23:56,000 -Συγγνώμη. -Δεν πειράζει. 197 00:24:44,833 --> 00:24:45,833 Η τσάντα σου! 198 00:24:53,208 --> 00:24:55,458 -Τιερί; -Ναι, εγώ είμαι. 199 00:24:55,541 --> 00:24:57,083 -Η Βικτόρια. -Ναι; 200 00:24:57,166 --> 00:24:58,125 Μιλάει. 201 00:24:58,208 --> 00:24:59,333 Όχι… 202 00:25:00,875 --> 00:25:02,083 Μεγάλη πρόοδος. 203 00:25:02,166 --> 00:25:03,291 Πώς έγινε αυτό; 204 00:25:03,375 --> 00:25:05,166 Ξαφνικά, σήμερα το πρωί. 205 00:25:05,250 --> 00:25:07,958 -Δεν είπε πολλά, αλλά… -Φαντάζομαι. 206 00:25:08,041 --> 00:25:09,208 Υπέροχα νέα! 207 00:25:09,291 --> 00:25:11,291 -Κάνει μικρά βήματα. -Αρκεί αυτό. 208 00:25:13,125 --> 00:25:13,958 Χαίρομαι. 209 00:25:14,041 --> 00:25:15,166 Υπέροχα. 210 00:25:15,250 --> 00:25:17,000 -Χαίρομαι πολύ. -Ναι. 211 00:25:17,083 --> 00:25:18,750 Θα έρθεις για το σνακ σου; 212 00:25:21,916 --> 00:25:22,750 Βικτόρια; 213 00:25:23,416 --> 00:25:24,875 Έρχομαι, μπαμπά! 214 00:25:25,625 --> 00:25:27,291 Τι; Δεν σε άκουσα. 215 00:25:31,000 --> 00:25:32,833 Έρχομαι, μπαμπά! 216 00:25:33,750 --> 00:25:34,791 Εντάξει. 217 00:25:35,333 --> 00:25:36,583 "Έρχομαι, μπαμπά!" 218 00:25:37,125 --> 00:25:38,958 Τον ξέρεις τον Πίκατσου; 219 00:25:39,041 --> 00:25:41,583 Τα ξέρεις τα πόκεμον; Τα λατρεύω. 220 00:25:41,666 --> 00:25:43,166 Περίμενε, θα σου εξηγήσω. 221 00:25:44,000 --> 00:25:46,208 Αυτός είναι ο Τσάρμαντερ. 222 00:25:46,291 --> 00:25:49,125 Όταν εξελίσσεται, γίνεται Τσαρμίλιον 223 00:25:49,208 --> 00:25:52,541 και μετά γίνεται και Τσάριζαρντ. 224 00:25:53,125 --> 00:25:54,666 Για δες. 225 00:25:54,750 --> 00:25:57,583 Αν τα πόκεμον έχουν αφεντικό με αγνή καρδιά, 226 00:25:58,291 --> 00:26:01,083 δεν θα γίνουν κακά πόκεμον. Ορίστε. 227 00:26:01,166 --> 00:26:03,541 Εσύ θα είσαι το δικό μου πόκεμον. 228 00:26:03,625 --> 00:26:05,041 Μην ανησυχείς. 229 00:26:05,125 --> 00:26:07,750 Εκείνος ο κύριος είπε ότι έχω αγνή καρδιά. 230 00:26:07,833 --> 00:26:09,833 Βικτόρια, να πάρω τα άπλυτά σου; 231 00:26:09,916 --> 00:26:11,125 Βικτόρια; 232 00:26:15,000 --> 00:26:16,000 Μόνο αυτό; 233 00:26:20,000 --> 00:26:21,041 Εντάξει. 234 00:26:26,916 --> 00:26:28,708 Τι έπαθαν αυτές οι πιτζάμες; 235 00:26:28,791 --> 00:26:30,166 Τι έκανες; 236 00:26:33,291 --> 00:26:34,416 Τι είναι αυτό; 237 00:26:36,041 --> 00:26:38,333 Ένας σκύλος. Θα μου εξηγήσεις; 238 00:26:38,416 --> 00:26:39,916 Μου τον έδωσε ο κύριος. 239 00:26:40,666 --> 00:26:41,500 Ποιος κύριος; 240 00:26:41,583 --> 00:26:44,458 Ο άντρας από την καλύβα, όταν χαθήκαμε. 241 00:26:45,375 --> 00:26:46,375 Ο άντρας… 242 00:26:47,666 --> 00:26:48,500 Περίμενε… 243 00:26:48,583 --> 00:26:50,833 Κοίτα, είναι πολύ χαριτωμένος. 244 00:26:55,166 --> 00:26:57,000 Να τον κρατήσουμε; Σε παρακαλώ. 245 00:26:59,416 --> 00:27:00,833 Σε παρακαλώ, πες ναι. 246 00:27:02,625 --> 00:27:03,583 Μπαμπά; 247 00:27:11,166 --> 00:27:13,208 Τι ακριβώς είπε ο κύριος; 248 00:27:13,291 --> 00:27:15,416 Είπε ότι ήταν δώρο από το δάσος. 249 00:27:17,000 --> 00:27:18,833 Ναι; Καλός είναι. 250 00:27:19,625 --> 00:27:20,666 Και τι άλλο; 251 00:27:20,750 --> 00:27:24,166 Ότι χρειάζεται αφεντικό με αγνή καρδιά, όπως τα πόκεμον. 252 00:27:24,250 --> 00:27:25,250 Υπέροχα! 253 00:27:26,083 --> 00:27:27,083 Τέλεια. 254 00:27:31,583 --> 00:27:33,458 Χρειάζεται οικογένεια, μπαμπά. 255 00:27:42,416 --> 00:27:44,500 Καλώς ήρθες στην οικογένεια. 256 00:27:44,583 --> 00:27:46,083 Ναι! Ευχαριστώ, μπαμπά! 257 00:27:48,250 --> 00:27:49,833 Πρέπει να τον φροντίζεις. 258 00:27:51,166 --> 00:27:52,500 Είναι δική σου ευθύνη. 259 00:27:52,583 --> 00:27:53,541 Ευχαριστώ. 260 00:28:20,041 --> 00:28:22,125 ΜΥΣΤΗΡΙΟ 261 00:28:32,583 --> 00:28:35,625 Ο Μυστήριο έχει λίγο λοξά μάτια 262 00:28:35,708 --> 00:28:37,125 σε σχήμα αμυγδάλου. 263 00:28:37,791 --> 00:28:40,625 Είναι μαλακός και θέλει χάδια στην κοιλιά. 264 00:28:41,125 --> 00:28:43,333 Τον βρήκα στο σπίτι ενός κυρίου 265 00:28:43,416 --> 00:28:44,958 σε μια μεγάλη καλύβα. 266 00:28:45,041 --> 00:28:46,833 Άρχισε να μεγαλώνει, 267 00:28:46,916 --> 00:28:48,916 και γίναμε κολλητοί. 268 00:28:52,583 --> 00:28:53,458 Ναι! 269 00:28:54,000 --> 00:28:55,541 Ευχαριστώ, μπαμπά! 270 00:29:04,333 --> 00:29:05,500 Τι τρώει; 271 00:29:05,583 --> 00:29:08,958 Τρώει κρέας και του δίνω και μπισκότα μερικές φορές. 272 00:29:09,458 --> 00:29:11,250 Κάνει αταξίες; 273 00:29:11,333 --> 00:29:12,916 Έφαγε τις παντόφλες μου. 274 00:29:15,000 --> 00:29:17,000 Έχει μακριά αυτιά; 275 00:29:17,083 --> 00:29:18,791 Ναι, και είναι και μυτερά. 276 00:29:27,166 --> 00:29:28,208 Μ' ΑΡΕΣΟΥΝ ΤΑ ΚΑΚΑ! 277 00:29:28,291 --> 00:29:29,250 Αρκετά, εντάξει; 278 00:29:30,375 --> 00:29:31,791 Έλα, Μυστήριο. 279 00:29:34,416 --> 00:29:36,416 -Φέρ' τον εδώ. -Ναι. 280 00:29:36,500 --> 00:29:37,583 Είναι γλυκούλης. 281 00:29:37,666 --> 00:29:39,166 -Ευχαριστώ. -Η τσάντα σου. 282 00:29:39,250 --> 00:29:40,916 -Πώς τον λένε; -Μυστήριο. 283 00:29:41,666 --> 00:29:44,041 -Μυστήριο, πες γεια. -Όμορφος είναι. 284 00:29:44,125 --> 00:29:46,083 -Γεια σου! -Γεια, Μπατίστ. 285 00:29:46,166 --> 00:29:47,750 -Ορίστε. -Έλα, άργησα. 286 00:29:47,833 --> 00:29:49,500 -Γεια σου, Στεφάν. -Γεια. 287 00:29:49,583 --> 00:29:51,416 -Πήγαινε. -Ναι, έρχομαι. 288 00:29:51,500 --> 00:29:52,958 -Πες αντίο. -Φιλάκια. 289 00:29:54,041 --> 00:29:55,083 -Τα λέμε. -Πήγαινε. 290 00:29:55,166 --> 00:29:56,041 Καλό μάθημα. 291 00:29:56,125 --> 00:29:57,625 Κι ένα φιλάκι για μένα. 292 00:29:58,458 --> 00:29:59,916 Καλά, μου δίνεις μετά. 293 00:30:00,708 --> 00:30:01,916 Από πού είναι; 294 00:30:02,000 --> 00:30:03,500 Μεγάλη ιστορία. 295 00:30:03,583 --> 00:30:05,916 Χαθήκαμε στα βουνά και γνωρίσαμε έναν τύπο 296 00:30:06,000 --> 00:30:07,458 που τον έδωσε στη Βικτόρια. 297 00:30:07,541 --> 00:30:09,333 Είναι λίγο ντροπαλός. 298 00:30:09,416 --> 00:30:11,375 Ναι. Περίμενε. Ορίστε. 299 00:30:11,458 --> 00:30:13,041 Αναστατώνεται το πρωί. 300 00:30:13,125 --> 00:30:15,208 -Δεν ξέρω γιατί. -Σας είπε ράτσα; 301 00:30:15,291 --> 00:30:17,375 Όχι, αλλά είναι τσοπανόσκυλο. 302 00:30:17,458 --> 00:30:18,583 Δεν ξέρω ακριβώς. 303 00:30:18,666 --> 00:30:20,375 -Μεγάλες πατούσες έχει. -Ναι; 304 00:30:21,291 --> 00:30:22,708 Θα ξέρεις εσύ. 305 00:30:22,791 --> 00:30:24,875 -Ναι, σε κτηνιατρείο δουλεύω. -Ναι. 306 00:30:24,958 --> 00:30:26,250 Τον εμβολίασες; 307 00:30:26,333 --> 00:30:27,666 Όχι ακόμη. 308 00:30:27,750 --> 00:30:31,500 Βιάζομαι, αλλά φέρ' τον μου. Θα τον δω και θα βγάλουμε βιβλιάριο. 309 00:30:31,583 --> 00:30:33,125 -Εδώ. -Εντάξει. 310 00:30:33,208 --> 00:30:34,083 Γεια! 311 00:30:34,916 --> 00:30:38,083 Αν έχει μεγάλες πατούσες, είναι γερμανικός ποιμενικός; 312 00:30:38,833 --> 00:30:40,375 Θα το συζητήσουμε. 313 00:30:40,458 --> 00:30:42,541 -Τα λέμε. -Τα λέμε μετά. 314 00:30:43,416 --> 00:30:45,333 Ή οι λύκοι ή εμείς! 315 00:30:45,416 --> 00:30:46,500 ΚΙΝΔΥΝΟΣ 316 00:30:50,000 --> 00:30:53,666 ΚΑΤΑΖΗΤΟΥΜΕΝΟΙ ΛΥΚΟΙ ΝΕΚΡΟΙ Ή ΖΩΝΤΑΝΟΙ 317 00:30:53,750 --> 00:30:55,083 Είναι όπλο! 318 00:30:55,125 --> 00:30:55,958 ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ 319 00:30:57,791 --> 00:31:00,708 ΣΚΟΤΩΝΕΙ ΠΡΟΒΑΤΑ ΟΧΙ ΣΤΟΥΣ ΛΥΚΟΥΣ 320 00:31:03,250 --> 00:31:04,583 Σταματήστε τη σφαγή! 321 00:31:04,666 --> 00:31:06,041 ΚΑΤΑΖΗΤΟΥΜΕΝΟΙ ΛΥΚΟΙ 322 00:31:06,125 --> 00:31:09,208 Θάνατος στους λύκους! Σκοτώνουν πρόβατα! 323 00:31:16,375 --> 00:31:18,958 Κύριοι, η παράσταση αρχίζει! 324 00:31:23,208 --> 00:31:24,500 Αγνώριστη είναι. 325 00:31:26,291 --> 00:31:27,708 Δεν κλαίει πια τη νύχτα. 326 00:31:31,041 --> 00:31:33,666 Ο σκύλος ήταν η καλύτερη ιδέα στον κόσμο. 327 00:31:33,750 --> 00:31:36,166 Δεν ξέρω, μεγάλες πατούσες έχει. 328 00:31:36,250 --> 00:31:38,083 Ελπίζω να μη γίνει τεράστιος. 329 00:31:38,166 --> 00:31:40,833 Σαν… Αγίου Βερνάρδου. 330 00:31:40,916 --> 00:31:43,916 Όχι. Εκείνα είναι πιο μεγαλόσωμα. 331 00:31:44,583 --> 00:31:45,875 -Αλήθεια; -Ναι. 332 00:31:45,958 --> 00:31:47,875 Τι ράτσα νομίζεις ότι είναι; 333 00:31:48,833 --> 00:31:50,208 Χάσκι είναι. 334 00:31:50,291 --> 00:31:51,541 Τι πράγμα; 335 00:31:51,625 --> 00:31:53,458 Χάσκι, λυκόσκυλο. 336 00:31:54,166 --> 00:31:55,375 Καλά λες! 337 00:31:56,958 --> 00:31:59,125 Φυσικά! Λυκόσκυλο! 338 00:31:59,208 --> 00:32:00,708 Ναι, χαριτωμένο. 339 00:32:03,458 --> 00:32:05,041 -Το καημένο. -Ορίστε. 340 00:32:05,125 --> 00:32:06,583 Βγάλ' του το αυτό. 341 00:32:06,666 --> 00:32:08,291 -Τέλειος είναι. -Του αρέσει. 342 00:32:08,375 --> 00:32:10,250 -Γεια σου, Μυστήριο! -Έλα δω. 343 00:32:10,333 --> 00:32:12,583 Κάνε μια αγκαλιά τον θείο Τιερί. 344 00:32:12,666 --> 00:32:14,791 Γιατί τέτοια μούτρα; 345 00:32:14,875 --> 00:32:16,208 -Κάηκε! -Πήγαινε. 346 00:32:16,291 --> 00:32:17,750 -Έτσι. -Έτσι τρώγεται. 347 00:32:17,833 --> 00:32:19,333 Η ψησταριά έπιασε φωτιά! 348 00:32:19,416 --> 00:32:20,958 Κάηκαν εντελώς! 349 00:32:22,041 --> 00:32:25,125 Είναι κόκκινα και έχουν μαύρα κομματάκια. 350 00:32:25,208 --> 00:32:27,833 -Θα κάνεις λίγη ησυχία; -Δεν θα κάνω. 351 00:32:27,916 --> 00:32:28,875 Απίστευτο. 352 00:32:43,875 --> 00:32:46,416 Σκέφτομαι ότι έπρεπε να την είχα εγχειρήσει εγώ. 353 00:32:46,500 --> 00:32:48,291 Και δικαιολογημένα. 354 00:32:49,125 --> 00:32:51,916 Είσαι ο καλύτερος, μόνο εσύ θα την έσωζες. 355 00:32:56,041 --> 00:32:57,291 Ήταν ανίατη ασθένεια. 356 00:33:01,500 --> 00:33:02,958 Όταν κοιτάω τη Βικτόρια, 357 00:33:03,041 --> 00:33:05,333 μπορώ είτε να βλέπω την αδερφή μου 358 00:33:05,416 --> 00:33:09,458 είτε ένα πολύ χαρούμενο κοριτσάκι, που έχει τον καλύτερο μπαμπά. 359 00:33:12,291 --> 00:33:13,458 Θα τα καταφέρεις. 360 00:33:15,041 --> 00:33:16,291 Μην τα παρατάς. 361 00:33:20,833 --> 00:33:21,875 Μου λείπει. 362 00:33:25,458 --> 00:33:26,333 Κι εμένα. 363 00:33:32,416 --> 00:33:34,625 Κι εσύ; Πού είναι η μαμά σου; 364 00:33:46,083 --> 00:33:50,333 ΠΑΝΤΟΠΩΛΕΙΟ 365 00:33:55,000 --> 00:33:56,375 Δεν ήρθες τελικά. 366 00:33:59,000 --> 00:34:00,041 Τι εννοείς; 367 00:34:00,125 --> 00:34:03,125 Σου είπα να περάσεις από το γραφείο για να… 368 00:34:03,208 --> 00:34:04,666 Να βοηθήσω ήθελα. 369 00:34:04,750 --> 00:34:06,791 Δεν θα παρεξηγηθώ αν πας αλλού. 370 00:34:07,416 --> 00:34:09,166 -Το ξέχασα. -Το ξέχασες. 371 00:34:10,458 --> 00:34:11,833 Μου θύμωσες. 372 00:34:11,916 --> 00:34:16,500 Όχι, απλώς βρήκα άλλο κτηνίατρο και δεν ήθελα να παρεξηγηθείς. 373 00:34:16,583 --> 00:34:18,291 Δεν παρεξηγούμαι, σ' το είπα. 374 00:34:23,583 --> 00:34:25,125 Όλα καλά, λοιπόν; 375 00:34:25,208 --> 00:34:26,041 Καλά τα πάει. 376 00:34:26,583 --> 00:34:28,166 Και τι ράτσα είναι; 377 00:34:28,250 --> 00:34:30,250 Χάσκι. Λυκόσκυλο. 378 00:34:30,333 --> 00:34:32,208 Κτηνίατρος σ' το είπε αυτό; 379 00:34:32,291 --> 00:34:34,958 Δεν είναι κτηνίατρος, είναι φίλος που ξέρει. 380 00:34:35,041 --> 00:34:36,250 -Μάλιστα. -Ναι. 381 00:34:36,333 --> 00:34:38,458 Γιατί αυτό δεν είναι χάσκι. 382 00:34:38,541 --> 00:34:41,291 Ναι; Και τι λες ότι είναι; 383 00:34:41,375 --> 00:34:43,375 Μην πω και καμία βλακεία, αλλά… 384 00:34:43,458 --> 00:34:45,791 Για έλα δω. 385 00:34:47,541 --> 00:34:49,125 Σίγουρα δεν είναι σκύλος. 386 00:34:50,791 --> 00:34:52,250 Κι αν δεν είναι σκύλος, 387 00:34:52,750 --> 00:34:54,083 πρέπει να είναι λύκος. 388 00:34:55,375 --> 00:34:56,291 Λύκος; 389 00:34:57,041 --> 00:34:58,250 Δεν μπορεί. 390 00:34:58,333 --> 00:35:01,166 -Θα κάνουμε εξετάσεις, αλλά φαίνεται. -Ζω μαζί του. 391 00:35:01,250 --> 00:35:03,958 Σε διαβεβαιώ. Θα το είχα προσέξει. 392 00:35:04,708 --> 00:35:05,958 Όχι απαραίτητα. 393 00:35:06,041 --> 00:35:09,000 Ξέρω, τα πράγματα είναι περίπλοκα με την κόρη σου. 394 00:35:09,083 --> 00:35:10,333 -Αλλά… -Όχι. 395 00:35:10,916 --> 00:35:11,875 Δεν ξέρεις. 396 00:35:20,375 --> 00:35:21,541 Περίμενε. 397 00:35:44,708 --> 00:35:46,541 Παράξενο, ένας λύκος μόνος του. 398 00:35:47,208 --> 00:35:48,416 Θα είναι μοναχικός. 399 00:35:49,583 --> 00:35:51,166 Γι' αυτό δεν επιτίθεται. 400 00:35:51,250 --> 00:35:52,458 Να είναι εδώ γύρω; 401 00:35:52,541 --> 00:35:53,625 Δεν ξέρω. 402 00:35:54,708 --> 00:35:56,333 Δεν θα αγγίξει τα ζώα μου. 403 00:35:56,416 --> 00:35:57,583 Όχι πάλι. 404 00:35:58,750 --> 00:35:59,958 Πρέπει να τα μαζέψω. 405 00:36:18,791 --> 00:36:20,291 Βικτόρια. 406 00:36:20,375 --> 00:36:21,375 Έλα δω. 407 00:36:25,708 --> 00:36:26,833 Έλα να δεις. 408 00:36:30,666 --> 00:36:32,916 -Τι ωραίο σπιτάκι, μπαμπά! -Σ' αρέσει; 409 00:36:33,416 --> 00:36:35,250 Έλα να τον βάλουμε μέσα. Άντε. 410 00:36:35,333 --> 00:36:36,166 Μπες. 411 00:36:47,625 --> 00:36:48,833 Ποιος είναι, μπαμπά; 412 00:37:01,541 --> 00:37:03,541 -Τι θέλει αυτός; -Τίποτα. 413 00:37:03,625 --> 00:37:06,000 Λάθος στροφή θα πήρε. Ώρα για μπάνιο. 414 00:37:11,375 --> 00:37:13,791 Φτάνει τόσο βούρτσισμα. Πήγαινε για ύπνο. 415 00:37:14,833 --> 00:37:17,333 Δεν χρειάζεσαι δύο ώρες για τα δόντια σου. 416 00:37:17,416 --> 00:37:20,208 -Σειρά σου, Μυστήριο. -Άσ' τα τα δόντια του. 417 00:37:20,291 --> 00:37:21,958 Θα έρθεις; Πάμε για ύπνο. 418 00:37:22,041 --> 00:37:24,416 Τα είπαμε αυτά. Μου υποσχέθηκες. 419 00:37:24,500 --> 00:37:26,666 Μα θα φοβάται χωρίς εμένα. 420 00:37:26,750 --> 00:37:28,541 Όχι, δεν θα φοβάται. 421 00:37:28,625 --> 00:37:31,416 Μείνε εδώ εσύ. Κοιμήσου. 422 00:37:31,500 --> 00:37:33,875 Καλό αγοράκι. Κοιμήσου εδώ. 423 00:37:43,833 --> 00:37:45,083 Καταλαβαίνεις ότι… 424 00:37:47,041 --> 00:37:49,708 Ότι είναι μεγάλος για να κοιμάται μαζί σου. 425 00:37:51,125 --> 00:37:52,458 Δεν το πιστεύω. 426 00:37:57,000 --> 00:37:59,000 Έλα, σε παρακαλώ, μπαμπά. 427 00:37:59,083 --> 00:38:01,875 Δεν μπορεί να κοιμηθεί χωρίς εμένα. 428 00:38:01,958 --> 00:38:03,000 Έτσι, Μυστήριο; 429 00:38:22,041 --> 00:38:23,250 Είσαι εντάξει, θείε; 430 00:38:24,708 --> 00:38:27,125 Ακολούθησέ με, Μυστήριο. Έλα! 431 00:38:35,291 --> 00:38:37,375 Φώναξέ τον. Πολύ μακριά δεν πήγε; 432 00:38:37,458 --> 00:38:38,583 Πού πάμε; 433 00:38:38,666 --> 00:38:40,166 -Πού θα πάμε; -Μυστήριο! 434 00:38:40,250 --> 00:38:42,041 Τι έχεις πάθει εσύ; 435 00:38:42,125 --> 00:38:44,625 Οι ηλίθιες οι μπότες είναι. Πονάω. 436 00:38:44,708 --> 00:38:46,708 Εγώ σου είπα να βάλεις αθλητικά. 437 00:38:46,791 --> 00:38:48,708 Ενοχλητικό αυτό. "Εγώ σου είπα…" 438 00:38:49,583 --> 00:38:51,583 Τι έχεις; Τι συμβαίνει; 439 00:38:51,666 --> 00:38:53,083 Όχι, δεν έχω… 440 00:38:54,000 --> 00:38:55,416 Θα φύγω τα Χριστούγεννα. 441 00:38:55,958 --> 00:38:58,083 Ορίστε. Δεν θα είμαι εδώ. 442 00:38:58,166 --> 00:38:59,625 Δεν γίνεται. 443 00:38:59,708 --> 00:39:01,666 Μάλιστα. Τι σημαίνει αυτό; 444 00:39:01,750 --> 00:39:03,708 Βρήκα ένα μέρος με ήλιο. 445 00:39:04,541 --> 00:39:05,375 Εγώ… 446 00:39:05,916 --> 00:39:07,875 Νιώθω άσχημα, αλλά… 447 00:39:07,958 --> 00:39:08,791 Εγώ… 448 00:39:09,833 --> 00:39:10,791 Μην ανησυχείς. 449 00:39:11,916 --> 00:39:13,750 Να πας. Πού θα πας; 450 00:39:13,833 --> 00:39:15,041 Πούντα Κάνα. 451 00:39:17,125 --> 00:39:18,000 Ναι. 452 00:39:18,083 --> 00:39:19,583 Πεντάστερο ξενοδοχείο. 453 00:39:20,541 --> 00:39:21,583 Πήγαινε! 454 00:39:22,333 --> 00:39:24,291 -Μόνο μην παραπονιέσαι άλλο. -Και… 455 00:39:24,958 --> 00:39:27,916 Δεν ήθελα να πω τίποτα, αλλά απομακρυνθήκαμε πολύ… 456 00:39:28,000 --> 00:39:29,083 Πόσο ενοχλητικός! 457 00:39:29,166 --> 00:39:30,250 Μυστήριο! 458 00:39:30,333 --> 00:39:31,541 Σταμάτα λίγο. 459 00:39:32,125 --> 00:39:33,500 -Μυστήριο. -Πού πάμε; 460 00:39:33,583 --> 00:39:35,250 -Ακολούθα με. -Μυστήριο. 461 00:39:39,541 --> 00:39:40,583 Μυστήριο. 462 00:40:01,916 --> 00:40:03,041 Βικτόρια. 463 00:40:04,041 --> 00:40:07,041 Κάνε πίσω αργά. 464 00:40:11,875 --> 00:40:12,750 Έτσι, πίσω. 465 00:40:12,833 --> 00:40:13,958 Έλα σ' εμένα. 466 00:40:14,875 --> 00:40:16,041 Αργά. 467 00:40:20,083 --> 00:40:22,875 Σιγά σιγά. 468 00:40:26,041 --> 00:40:30,375 Όλα εντάξει. Έλα δω. 469 00:40:55,333 --> 00:40:58,833 Μυστήριο, έλα δω. 470 00:41:09,750 --> 00:41:10,708 Έλα. 471 00:41:11,916 --> 00:41:13,166 Μυστήριο, έλα. 472 00:41:16,458 --> 00:41:17,583 Έλα. 473 00:41:34,125 --> 00:41:36,541 -Χάσκι; -Εγώ αυτοκίνητα πουλάω. 474 00:41:36,625 --> 00:41:37,625 Χάσκι! 475 00:41:53,875 --> 00:41:56,208 ΚΤΗΝΙΑΤΡΕΙΟ 476 00:42:04,500 --> 00:42:06,083 Γκρίζος λύκος 100%. 477 00:42:06,166 --> 00:42:07,083 Να πάρει! 478 00:42:07,958 --> 00:42:08,875 Ευχαριστώ. 479 00:42:13,625 --> 00:42:16,000 Λοιπόν, έχω άσχημα νέα. 480 00:42:17,833 --> 00:42:19,000 Ναι; Δηλαδή; 481 00:42:19,083 --> 00:42:21,208 Είναι καθαρόαιμος γκρίζος λύκος. 482 00:42:25,625 --> 00:42:28,083 -Δεν γίνεται να τον κρατήσετε. -Περίμενε. 483 00:42:28,791 --> 00:42:31,541 Περίμενε. Όλα ήταν καλά μέχρι τώρα. 484 00:42:31,625 --> 00:42:33,541 -Δεν είναι… -Είναι θηρευτής. 485 00:42:33,625 --> 00:42:36,000 Μας τρώει σε τέσσερα δεύτερα. Σωστά; 486 00:42:36,083 --> 00:42:37,666 Δεν υπάρχει κίνδυνος. 487 00:42:37,750 --> 00:42:40,541 Οι αγρότες είναι το πρόβλημα. Είναι μεγάλο ζήτημα. 488 00:42:40,625 --> 00:42:43,166 Οι λύκοι αποτελούν απειλή. Κατάλαβες; 489 00:42:48,458 --> 00:42:50,958 Πρέπει να τον βάλεις σε καταφύγιο. 490 00:42:51,625 --> 00:42:53,250 Πού έχει καταφύγια; 491 00:42:53,333 --> 00:42:54,875 Έχει στην Ολλανδία ένα καλό. 492 00:42:54,958 --> 00:42:56,583 Θα είναι ευτυχισμένος εκεί. 493 00:42:57,083 --> 00:42:59,333 Θα θέλει να τον βλέπει κάθε μέρα. 494 00:43:00,500 --> 00:43:01,958 Στην Ιταλία. Πιο κοντά. 495 00:43:03,625 --> 00:43:04,708 Κάθε μέρα. 496 00:43:07,333 --> 00:43:09,291 Υπάρχει ένα πάρκο στα Βόσγια Όρη. 497 00:43:11,166 --> 00:43:12,875 Θα πάρω να δω αν έχουν χώρο. 498 00:43:16,333 --> 00:43:17,625 Κάθε μέρα, είπα. 499 00:43:19,708 --> 00:43:22,041 -Ίσως δεν κατάλαβες… -Κατάλαβα. 500 00:43:22,125 --> 00:43:24,250 Κατάλαβα πολύ καλά. Εσύ δεν ακούς. 501 00:43:24,333 --> 00:43:26,666 Πρέπει να μπορεί να τον βλέπει. 502 00:43:26,750 --> 00:43:29,000 Εσύ θες να τον αποχαιρετήσει σε πάρκινγκ. 503 00:43:33,583 --> 00:43:34,958 Μπαμπά, πάμε; 504 00:43:35,041 --> 00:43:36,833 Ναι, έρχομαι. 505 00:43:46,000 --> 00:43:47,083 Άκου. 506 00:43:47,875 --> 00:43:49,375 Πηγαίνετε σπίτι. 507 00:43:49,958 --> 00:43:52,125 Περάστε μια τελευταία νύχτα μαζί του. 508 00:43:52,916 --> 00:43:54,750 Αλλά αύριο, τον αποχαιρετά. 509 00:43:54,833 --> 00:43:56,458 Κάλεσε σε αυτόν τον αριθμό. 510 00:43:59,666 --> 00:44:00,541 Ευχαριστώ. 511 00:44:43,041 --> 00:44:44,583 Τι θα κάνουμε, μπαμπά; 512 00:44:45,916 --> 00:44:46,875 Δεν ξέρω. 513 00:44:58,416 --> 00:45:00,000 Τι κάνεις, μπαμπά; 514 00:45:00,708 --> 00:45:02,416 Ήθελες μεγαλύτερο σπιτάκι. 515 00:45:03,000 --> 00:45:04,000 Ορίστε. 516 00:45:04,583 --> 00:45:06,833 Εδώ μέσα, θα είναι ασφαλής. 517 00:45:12,791 --> 00:45:14,833 Θα σου δείξω πώς να το κλείνεις. 518 00:45:14,916 --> 00:45:16,333 Εμπρός. Έλα. 519 00:46:11,750 --> 00:46:13,875 Πρέπει να κάνεις ησυχία, Μυστήριο. 520 00:46:13,958 --> 00:46:15,875 Μη φοβάσαι. Μην κλαις. 521 00:46:15,958 --> 00:46:18,625 Ο μπαμπάς είπε "Δεν εγκαταλείπουμε την οικογένειά μας". 522 00:46:19,916 --> 00:46:22,375 Θα είμαστε πάντα μαζί. Θα είσαι ασφαλής. 523 00:46:22,958 --> 00:46:23,958 Μην ανησυχείς. 524 00:46:26,625 --> 00:46:28,583 Πού πας; Μπες εδώ. 525 00:46:28,666 --> 00:46:30,750 Όχι, πού πας; Έλα εδώ μέσα. Άντε. 526 00:46:30,833 --> 00:46:33,333 Έλα, γλυκιά μου. Θα αργήσουμε. 527 00:46:33,416 --> 00:46:35,166 Έλα. Κλείσε την πόρτα. 528 00:46:40,041 --> 00:46:40,916 Καλημέρα. 529 00:46:41,625 --> 00:46:43,166 Ψάχνετε κάτι; 530 00:46:46,833 --> 00:46:48,625 -Πάω σε όλες τις φάρμες. -Ναι; 531 00:46:51,208 --> 00:46:52,041 Γιατί; 532 00:46:52,541 --> 00:46:54,333 Κυκλοφορεί ένας λύκος. 533 00:46:54,416 --> 00:46:55,833 Σκότωσε δύο πρόβατά μου. 534 00:46:56,583 --> 00:46:58,916 Αν έχετε ζώα, κρατήστε τα μέσα. 535 00:46:59,000 --> 00:47:00,125 Δεν έχουμε ζώα. 536 00:47:00,750 --> 00:47:01,958 Δεν έχετε σκύλο; 537 00:47:02,041 --> 00:47:03,458 Όχι πια. 538 00:47:05,125 --> 00:47:08,125 Θέλετε κάτι άλλο; Πάμε στη σχολική παράσταση. 539 00:47:08,916 --> 00:47:10,250 Έρχεσαι; Θα αργήσουμε. 540 00:47:11,541 --> 00:47:12,541 Είναι Χάλογουιν. 541 00:47:14,500 --> 00:47:15,333 Αντίο. 542 00:47:16,541 --> 00:47:18,375 Πείτε μου αν δείτε κάτι. 543 00:47:18,458 --> 00:47:20,583 Ναι. Θα καλέσω την αστυνομία. 544 00:47:21,166 --> 00:47:25,416 Ορίστε. Έβαλα άλλο ένα πουλόβερ και το φαγητό σου. 545 00:47:37,458 --> 00:47:40,166 Δεν ήξερα ότι σ' αρέσουν τα χαζά καπέλα. 546 00:47:40,250 --> 00:47:41,083 Σου πάει. 547 00:47:41,958 --> 00:47:43,166 Ωραία ουλή! 548 00:47:47,750 --> 00:47:52,625 Στην κάμαρά μου, εμφανίζεται ένας όμορφος σκελετός κάθε βράδυ. 549 00:47:52,708 --> 00:47:55,958 Τα πάμε πολύ καλά. Κοιμάται και στο κρεβάτι μου. 550 00:48:15,666 --> 00:48:19,666 Στην κάμαρά μου, είναι ένας λύκος με μάτια που λάμπουν. 551 00:48:20,250 --> 00:48:23,875 Κοιμάται δίπλα μου, είναι μέρος της οικογένειάς μου. 552 00:48:24,541 --> 00:48:26,625 Και δεν θα φύγει ποτέ. 553 00:48:44,333 --> 00:48:45,833 -Γαμώτο! -Ένας λύκος! 554 00:48:45,916 --> 00:48:47,333 Είναι λύκος, κοίτα! 555 00:48:47,958 --> 00:48:52,583 Στην κάμαρά μου, υπάρχει ένα άσχημο τερατάκι 556 00:48:53,208 --> 00:48:54,875 που κρύβεται στους τοίχους. 557 00:48:57,166 --> 00:48:58,041 Με συγχωρείς. 558 00:48:58,125 --> 00:49:00,791 -Ζει κάτω από το έδαφος. -Παρακαλώ. 559 00:49:00,875 --> 00:49:02,750 Κυρία Ρεϊνό; Ναι. 560 00:49:02,833 --> 00:49:05,083 Είμαι στο Σαλάν, στο σπίτι των Ντουτέλ. 561 00:49:06,708 --> 00:49:07,791 Θα σε πάρω εγώ. 562 00:49:27,083 --> 00:49:27,958 Μυστήριο. 563 00:49:45,500 --> 00:49:46,500 Στεφάν; 564 00:49:49,750 --> 00:49:52,333 Έλα. Πρέπει να τον αφήσουμε να φύγει. 565 00:50:04,666 --> 00:50:05,500 Έτσι. 566 00:50:08,250 --> 00:50:09,541 Όχι. 567 00:50:09,625 --> 00:50:11,041 -Περίμενε. -Έλα δω. 568 00:50:11,125 --> 00:50:13,458 -Μείνε εδώ, Βικτόρια. -Άφησέ με! 569 00:50:13,541 --> 00:50:15,125 Σε παρακαλώ. 570 00:50:15,208 --> 00:50:17,875 Δεν είναι κακός. Είναι φίλος μου. Άφησέ με! 571 00:50:22,083 --> 00:50:23,250 Μυστήριο. 572 00:50:29,333 --> 00:50:30,666 Μυστήριο. 573 00:50:32,583 --> 00:50:33,666 Δεν είναι κακός. 574 00:50:34,208 --> 00:50:35,208 Είναι φίλος μου. 575 00:50:40,625 --> 00:50:43,875 Μυστήριο, δεν τελείωσε. 576 00:50:53,541 --> 00:50:55,791 Όχι, άφησέ με! Σε μισώ! 577 00:51:07,000 --> 00:51:08,166 Μυστήριο. 578 00:51:26,916 --> 00:51:28,458 Μη μ' αφήνεις, μαμά! 579 00:51:29,291 --> 00:51:31,875 Μαμά. 580 00:51:35,416 --> 00:51:36,916 Μη μ' αφήνεις, μαμά! 581 00:51:38,791 --> 00:51:39,916 Εφιάλτη είδες. 582 00:51:40,000 --> 00:51:43,041 -Μη φοβάσαι, εφιάλτης ήταν. -Όχι. 583 00:51:44,083 --> 00:51:46,583 Όλα εντάξει. 584 00:52:45,416 --> 00:52:46,875 Είναι κανείς εδώ; 585 00:52:47,708 --> 00:52:49,708 Πού διάολο είναι; 586 00:52:49,791 --> 00:52:51,708 -Πιο ήσυχα. -Εδώ είσαι. 587 00:52:52,708 --> 00:52:54,208 -Θα ανοίξεις; -Έρχομαι. 588 00:52:58,583 --> 00:52:59,875 Τι μαύρισμα! 589 00:52:59,958 --> 00:53:02,291 Πούντα Κάνα πήγα. Έφερα δώρα! 590 00:53:02,375 --> 00:53:04,500 -Έλα, έχει κρύο. -Πάρε αυτό. 591 00:53:10,250 --> 00:53:11,541 Ωραίο το τυρί. 592 00:53:20,083 --> 00:53:20,916 Ξέχασα. 593 00:53:24,375 --> 00:53:25,458 -Κι άλλο; -Ναι. 594 00:53:25,541 --> 00:53:27,208 Ρούμι από το Πουέρτο Πλάτα. 595 00:53:27,958 --> 00:53:30,500 Κοντά στο Σαντιάγο δε λος Καμπαγιέρος. 596 00:53:31,166 --> 00:53:32,083 Καμπαγιέρος. 597 00:53:33,875 --> 00:53:36,458 Το αγαπημένο ρούμι του Χριστόφορου Κολόμβου. 598 00:53:36,541 --> 00:53:39,541 Εκεί το λένε "ρον". 599 00:53:40,208 --> 00:53:41,375 Ορίστε. 600 00:53:45,708 --> 00:53:46,625 Ευχαριστώ. 601 00:53:51,916 --> 00:53:54,541 Κάθισε πάλι. Γύρνα πίσω και κάθισε, παρακαλώ. 602 00:53:58,250 --> 00:53:59,666 Δεν αντέχω άλλο. 603 00:54:00,541 --> 00:54:02,250 Θα μείνω λίγες μέρες. 604 00:54:05,625 --> 00:54:06,833 Έφερα πιτζάμες. 605 00:54:26,916 --> 00:54:28,416 Μου λείπεις, Μυστήριο. 606 00:54:46,083 --> 00:54:48,875 Είναι ρίσκο να πυροβολούμε λύκους. 607 00:54:50,250 --> 00:54:52,250 Το κυρίαρχο αρσενικό κυνηγάει. 608 00:54:52,333 --> 00:54:56,458 Αν σκοτωθεί, η αγέλη θα αναστατωθεί κι οι επιθέσεις θα αυξηθούν. 609 00:54:56,541 --> 00:54:59,041 Και η λύση; Τους βλέπουμε να τρώνε πρόβατα; 610 00:54:59,666 --> 00:55:01,500 Ρώτα τον Πασκάλ αν συμφωνεί. 611 00:55:01,583 --> 00:55:02,416 Γεια σας. 612 00:55:03,000 --> 00:55:04,208 Γεια. 613 00:55:04,291 --> 00:55:07,541 Έφερα την κόρη μου, για να καταλάβει τι συμβαίνει. 614 00:55:07,625 --> 00:55:08,791 Άργησες λίγο. 615 00:55:08,875 --> 00:55:12,291 Δεν ξέρω. Δυσκολεύεστε να συμφωνήσετε. 616 00:55:12,375 --> 00:55:13,625 Ποτέ δεν είναι αργά. 617 00:55:13,708 --> 00:55:17,166 Πιστεύει ότι οι λύκοι δεν αποτελούν κίνδυνο. 618 00:55:17,250 --> 00:55:18,750 Μας έχουν ήδη επιτεθεί. 619 00:55:18,833 --> 00:55:20,833 Ήταν μεμονωμένα περιστατικά. 620 00:55:20,916 --> 00:55:23,458 Οι λύκοι δεν αποτελούν κίνδυνο για τον άνθρωπο. 621 00:55:23,958 --> 00:55:26,625 Πρέπει να προστατέψουμε τα κοπάδια, σίγουρα. 622 00:55:26,708 --> 00:55:29,541 Είναι εδώ, όμως, θα μάθουμε να ζούμε έτσι. 623 00:55:29,625 --> 00:55:30,708 Δεν τους θέλουμε. 624 00:55:31,333 --> 00:55:32,166 Κατανοητό; 625 00:55:33,208 --> 00:55:35,666 -Είχα δέκα επιθέσεις πέρσι. -Το ξέρω. 626 00:55:35,750 --> 00:55:37,750 Κι αν ξανασυμβεί, τι θα κάνω; 627 00:55:37,833 --> 00:55:39,541 Αν επιτεθούν, θα αποζημιωθείς. 628 00:55:39,625 --> 00:55:42,166 Στον διάολο η αποζημίωση. 629 00:55:42,250 --> 00:55:44,375 Όλη τη χρονιά δουλεύω σαν σκυλί. 630 00:55:44,458 --> 00:55:48,416 Όχι για να μου καταστρέφουν τη δουλειά! Τα ζώα μου τα αγαπώ. Εντάξει; 631 00:55:49,500 --> 00:55:52,291 Δίνουμε ζωή στην περιοχή, με κανένα αντάλλαγμα. 632 00:55:52,375 --> 00:55:55,375 Αυτό που θέλουν είναι να τα παρατήσουμε 633 00:55:55,458 --> 00:55:57,166 και να γυρίσουμε στην πόλη. 634 00:55:57,250 --> 00:56:01,333 Η κυβέρνηση ήθελε πίσω τους λύκους. Δική σας ευθύνη είναι. Κάντε κάτι. 635 00:56:01,416 --> 00:56:02,958 Αλλιώς θα πάρουμε τα όπλα. 636 00:56:03,041 --> 00:56:05,333 Καταλάβατε; Είναι τρελό! 637 00:56:05,416 --> 00:56:06,875 Μας θεωρείτε ηλίθιους. 638 00:56:06,958 --> 00:56:09,125 Λέω από την αρχή να πάρουμε τα όπλα. 639 00:56:09,208 --> 00:56:10,416 Πρέπει να φύγουμε. 640 00:56:10,500 --> 00:56:11,916 -Είσαι καλά; -Το ξέρω! 641 00:56:12,416 --> 00:56:13,333 Σίγουρα; 642 00:56:17,291 --> 00:56:18,791 Μην τους θυμώνεις. 643 00:56:18,875 --> 00:56:21,458 Έχασε τα μισά πρόβατά του την άλλη φορά. 644 00:56:21,541 --> 00:56:24,375 Έγινε κοντά στο τελεφερίκ στο Λιοράν. 645 00:56:24,458 --> 00:56:26,375 Στο Λιοράν; Πώς γίνεται αυτό; 646 00:56:26,458 --> 00:56:28,541 Οι λύκοι προσαρμόζονται. 647 00:56:28,625 --> 00:56:31,083 Πλησιάζουν χωριά, ο κόσμος απειλείται. 648 00:56:31,166 --> 00:56:33,791 Κι όταν νιώθουμε απειλή, περνάμε στην άμυνα. 649 00:56:33,875 --> 00:56:36,083 Είμαστε πάντα πιο δυνατοί. 650 00:56:36,166 --> 00:56:37,875 Δεν είναι σωστό, μα έτσι είναι. 651 00:56:38,916 --> 00:56:39,916 Σ' ευχαριστώ. 652 00:56:41,333 --> 00:56:43,125 -Τα λέμε. -Άντε γεια. 653 00:56:48,583 --> 00:56:51,916 Αν δεν σ' αρέσουν οι λύκοι, γιατί δέχτηκες τον Μυστήριο; 654 00:56:52,000 --> 00:56:54,041 Δεν με ενοχλούν οι λύκοι. 655 00:56:55,125 --> 00:56:58,000 Αλλά νομίζαμε ότι ήταν σκύλος, έτσι δεν είναι; 656 00:56:58,083 --> 00:56:58,958 Αλήθεια; 657 00:56:59,833 --> 00:57:01,708 Εγώ όχι. Το ήξερα. 658 00:57:03,750 --> 00:57:04,625 Λοιπόν, 659 00:57:05,666 --> 00:57:07,166 εγώ δεν το ήξερα. 660 00:57:08,708 --> 00:57:09,875 Αν το ήξερα, 661 00:57:10,875 --> 00:57:12,625 δεν θα τον είχαμε κρατήσει. 662 00:57:14,875 --> 00:57:17,250 Δεν είναι κατοικίδια, είναι επικίνδυνοι. 663 00:57:17,333 --> 00:57:19,166 Δεν είναι επικίνδυνοι. 664 00:57:20,375 --> 00:57:23,458 Τι απέγινε το κυνήγι; Δεν βλέπουμε πια άγρια πρόβατα. 665 00:57:26,041 --> 00:57:29,500 Είναι υπέροχη ζωγραφιά, Βικτόρια. 666 00:57:32,000 --> 00:57:33,458 Τι θέλει να μας πει; 667 00:57:36,458 --> 00:57:37,291 Άκου, 668 00:57:37,791 --> 00:57:40,125 ξέρω ότι δεν το καταλαβαίνεις τώρα. 669 00:57:41,666 --> 00:57:43,750 Αλλά το κοριτσάκι που ζωγράφισες 670 00:57:43,833 --> 00:57:45,375 έχει σίγουρα κάτι να πει. 671 00:57:46,208 --> 00:57:47,750 Νιώθει πράγματα… 672 00:57:47,833 --> 00:57:49,833 -Μπορώ να πάω τουαλέτα; -Ναι. 673 00:57:50,875 --> 00:57:52,166 Φυσικά. 674 00:58:08,458 --> 00:58:09,875 Μυστήριο, εσύ είσαι. 675 00:58:14,041 --> 00:58:15,333 Μυστήριο, ήρθες! 676 00:58:20,666 --> 00:58:23,250 Έλα. Είναι επικίνδυνο να μας δουν μαζί. 677 00:58:24,333 --> 00:58:25,916 Έλα. Πρέπει να κρυφτούμε. 678 00:58:28,041 --> 00:58:29,166 Έλα. 679 00:58:33,625 --> 00:58:35,000 Μυστήριο, έρχεσαι; 680 00:58:41,166 --> 00:58:42,166 Εντάξει. 681 00:58:46,875 --> 00:58:48,250 Είσαι κούκλος. 682 00:58:48,333 --> 00:58:49,583 Κούκλος. 683 00:58:50,416 --> 00:58:52,000 Μου έλειψες. 684 00:58:52,083 --> 00:58:53,750 Ναι. Εδώ είμαι. 685 00:58:57,208 --> 00:58:58,500 Περίμενέ με. 686 00:59:43,041 --> 00:59:43,916 Ευχαριστώ. 687 00:59:44,458 --> 00:59:45,666 Να πάμε. 688 00:59:45,750 --> 00:59:47,291 -Πού; -Στην εκδήλωση. 689 00:59:47,375 --> 00:59:48,583 Πότε είναι; 690 00:59:49,750 --> 00:59:51,041 Την Παρασκευή. Αύριο. 691 00:59:51,125 --> 00:59:53,500 Στεφάν! Δεν είδες τα μηνύματά μου; 692 00:59:54,250 --> 00:59:56,208 Όχι. Γιατί; 693 00:59:56,291 --> 00:59:58,250 -Ο Μυστήριο δραπέτευσε. -Τι; 694 00:59:58,333 --> 00:59:59,166 Πότε; 695 00:59:59,250 --> 01:00:00,833 Έχει μία βδομάδα. 696 01:00:00,916 --> 01:00:02,375 Δεν είναι σε κλουβί; 697 01:00:02,458 --> 01:00:04,916 Όχι, αυτό είναι το νόημα. Η Βικτόρια; 698 01:00:05,000 --> 01:00:07,500 Στο σχολείο. Είναι τιμωρία. Γιατί; 699 01:00:07,583 --> 01:00:10,166 Θα προσπαθήσει να τη βρει. Θα γυρίσει. 700 01:00:10,250 --> 01:00:11,458 Από τα Βόσγια Όρη; 701 01:00:12,416 --> 01:00:14,666 Οι λύκοι ταξιδεύουν εκατοντάδες χλμ., 702 01:00:14,750 --> 01:00:16,958 για να βρουν την αγέλη τους. 703 01:00:17,041 --> 01:00:18,083 Ο Νταρμέ. 704 01:00:18,166 --> 01:00:19,916 Περιμένετε. Παρακαλώ; 705 01:00:20,583 --> 01:00:22,583 Παρακαλώ; Δεν ακούω. 706 01:00:22,666 --> 01:00:24,250 Παρακαλώ; 707 01:00:26,041 --> 01:00:28,208 Θες καφέ; Κάτι να πιεις; 708 01:00:28,291 --> 01:00:29,416 -Θέλω. -Ναι; 709 01:00:29,500 --> 01:00:30,416 -Όλα καλά; -Ναι. 710 01:00:30,500 --> 01:00:33,416 Δύο εσπρέσο, παρακαλώ. Είμαι πολύ εκδηλωτικός; 711 01:00:33,500 --> 01:00:34,916 Όχι, δεν πειράζει. 712 01:00:35,666 --> 01:00:37,500 Σκεφτόμουν κάτι. 713 01:00:37,583 --> 01:00:38,833 Φροντίζεις ζώα εσύ. 714 01:00:39,416 --> 01:00:41,583 Μόλις γύρισα από την Πούντα Κάνα, 715 01:00:41,666 --> 01:00:44,041 έμεινα σε πεντάστερο ξενοδοχείο. 716 01:00:44,125 --> 01:00:45,916 Πήγαμε εκδρομή στη φύση. 717 01:00:46,000 --> 01:00:48,625 Είδα πάρα πολλές μικρές χελώνες. 718 01:00:48,708 --> 01:00:51,875 Πολύ ξεχωριστό θέαμα. Υπέροχο. 719 01:00:52,625 --> 01:00:55,291 Μου είπαν ότι είναι ελληνικές χελώνες. 720 01:00:55,375 --> 01:00:56,708 Τις ξέρεις; 721 01:00:56,791 --> 01:00:58,000 Ερίκ, έτσι; 722 01:00:58,083 --> 01:00:59,208 -Όχι, Τιερί. -Τιερί. 723 01:00:59,291 --> 01:01:01,125 Συγγνώμη. Σταμάτα. 724 01:01:02,708 --> 01:01:03,666 Σταμάτα. 725 01:01:06,708 --> 01:01:07,583 Ευχαριστώ. 726 01:01:09,125 --> 01:01:10,416 Τι έγινε; 727 01:01:10,500 --> 01:01:11,833 Δεν είναι στο σχολείο. 728 01:01:12,458 --> 01:01:15,583 Πάω στο Πιου Μαρί, την είδαν με έναν μεγάλο σκύλο. 729 01:01:15,666 --> 01:01:17,750 Θα ειδοποιήσω την αστυνομία. 730 01:01:49,708 --> 01:01:50,833 Βικτόρια. 731 01:01:54,333 --> 01:01:55,458 Βικτόρια! 732 01:01:57,958 --> 01:01:59,583 Μυστήριο, περίμενέ με! 733 01:02:08,625 --> 01:02:10,333 Βικτόρια. 734 01:02:17,458 --> 01:02:18,541 Μυστήριο. 735 01:02:23,500 --> 01:02:24,500 Μυστήριο. 736 01:02:32,958 --> 01:02:34,666 Μείνε μαζί μου, Μυστήριο. 737 01:03:14,416 --> 01:03:15,333 Μυστήριο; 738 01:03:25,375 --> 01:03:26,375 Περίμενε. 739 01:03:55,250 --> 01:03:56,541 Βικτόρια. 740 01:03:59,916 --> 01:04:00,958 Βικτόρια. 741 01:04:02,166 --> 01:04:04,833 Βικτόρια, απάντησέ μου. 742 01:04:06,333 --> 01:04:07,958 Ήμουν με τον Μυστήριο. 743 01:04:08,041 --> 01:04:10,541 -Το ξέρω. -Ήταν με την οικογένειά του. 744 01:04:10,625 --> 01:04:13,750 Έλα μαζί μου. Έλα δω. 745 01:04:13,833 --> 01:04:16,291 Άσε με να την πάρω. Περίμενε. 746 01:05:21,000 --> 01:05:22,083 Καλά είσαι; 747 01:05:30,916 --> 01:05:32,625 Σου ετοίμασα το πίσω δωμάτιο. 748 01:05:33,583 --> 01:05:36,916 Είναι γεμάτο πράγματα, αλλά είναι άνετο. 749 01:05:40,333 --> 01:05:41,708 -Κοιμάται; -Ναι. 750 01:05:41,791 --> 01:05:43,000 Μόλις αποκοιμήθηκε. 751 01:05:45,166 --> 01:05:46,083 Ευχαριστώ. 752 01:05:47,500 --> 01:05:49,375 Ευχαριστώ για τη φιλοξενία. 753 01:06:17,166 --> 01:06:18,166 Θέλεις λίγο; 754 01:06:20,916 --> 01:06:21,916 Ευχαριστώ. 755 01:06:24,458 --> 01:06:25,833 Προσοχή, είναι ζεστό. 756 01:06:26,833 --> 01:06:28,333 Ήσουν πολύ γενναία. 757 01:06:28,416 --> 01:06:30,750 Περπατούσες στο βουνό με τέτοιο κρύο. 758 01:06:31,875 --> 01:06:33,833 Εγώ με το αμάξι κι έπαθα κράμπες. 759 01:06:35,875 --> 01:06:37,041 Τι βλάκας. 760 01:06:40,541 --> 01:06:42,375 Γιατί πήγες μόνη σου; 761 01:06:42,458 --> 01:06:44,333 Ήθελα να σώσω τον Μυστήριο. 762 01:06:44,416 --> 01:06:46,708 Ήθελα να τον κρατήσω ασφαλή. 763 01:06:46,791 --> 01:06:48,416 Σίγουρα ήταν εκείνος; 764 01:06:48,500 --> 01:06:50,166 Ναι. Τον είδα, εκείνος ήταν. 765 01:06:50,250 --> 01:06:52,250 Δεν μπόρεσα να τον σώσω. 766 01:06:56,583 --> 01:06:59,000 Θανατώνουν λύκους αυτές τις μέρες. 767 01:07:00,541 --> 01:07:04,291 Οι βοσκοί δεν θα λύσουν τα προβλήματά τους με όπλα. 768 01:07:04,375 --> 01:07:05,625 Το ξέρεις πολύ καλά. 769 01:07:05,708 --> 01:07:07,791 -Δεν βγάζω εγώ τους κανόνες. -Ναι. 770 01:07:07,875 --> 01:07:09,750 Έχουμε επίσημη εντολή. 771 01:07:10,250 --> 01:07:11,375 Δεν καταλαβαίνουν. 772 01:07:31,708 --> 01:07:32,791 Είδες τίποτα; 773 01:07:33,916 --> 01:07:34,833 Δεν ξέρω. 774 01:07:34,916 --> 01:07:36,541 Νομίζω ότι βρήκα ίχνη. 775 01:07:37,500 --> 01:07:39,458 -Προχώρα, θα σε προλάβω. -Εντάξει. 776 01:08:03,666 --> 01:08:05,500 Ξέρω ότι θα γυρίσει να με δει. 777 01:08:06,000 --> 01:08:07,000 Είμαι σίγουρη. 778 01:08:09,958 --> 01:08:12,583 Ίσως να είναι με την οικογένειά του. 779 01:08:13,125 --> 01:08:14,000 Δεν συμφωνείς; 780 01:08:14,791 --> 01:08:16,125 Με την αγέλη του. 781 01:08:16,625 --> 01:08:18,000 Φυσιολογικό είναι αυτό. 782 01:08:22,958 --> 01:08:25,875 Αν πάθει κάτι, εγώ θα φταίω. 783 01:08:37,333 --> 01:08:39,208 -Μυστήριο, εσύ είσαι. -Περίμενε. 784 01:08:39,291 --> 01:08:41,500 -Βικτόρια, περίμενε. -Μυστήριο! 785 01:08:41,583 --> 01:08:42,500 Γύρνα πίσω. 786 01:08:50,125 --> 01:08:51,291 -Όχι! -Γύρνα πίσω! 787 01:08:51,375 --> 01:08:53,583 -Όχι, Μυστήριο! -Όχι! 788 01:08:54,541 --> 01:08:56,333 -Όχι! Γύρνα πίσω! -Όχι! 789 01:08:56,416 --> 01:08:57,541 Να πάρει! 790 01:09:01,250 --> 01:09:02,708 Μην πεθάνεις, Μυστήριο. 791 01:09:02,791 --> 01:09:03,708 Όχι εσύ. 792 01:09:08,166 --> 01:09:10,125 Συγγνώμη. Αλήθεια. 793 01:09:10,208 --> 01:09:12,041 Συγγνώμη. Δεν την είδα. 794 01:09:13,208 --> 01:09:14,916 -Βικτόρια. -Δεν θα σε αφήσω. 795 01:09:15,000 --> 01:09:16,958 -Μείνε μαζί μου. -Μην ανησυχείς. 796 01:09:17,583 --> 01:09:19,125 Ήταν κι η κόρη μου εκεί! 797 01:09:24,458 --> 01:09:26,375 Άσ' τον να αναπνεύσει. 798 01:09:27,291 --> 01:09:29,291 -Όχι, Μυστήριο. -Άφησέ τον. 799 01:09:29,875 --> 01:09:31,208 Δεν θέλω να φύγω. 800 01:09:31,291 --> 01:09:33,166 Πρέπει να τον πάμε κάπου. 801 01:09:33,250 --> 01:09:35,000 -Πάμε στο Οριγιάκ. -Είναι μακριά. 802 01:09:35,083 --> 01:09:36,000 Το γραφείο σου; 803 01:09:36,083 --> 01:09:38,333 Δεν έχω εξοπλισμό, έχει ο Μπρουνό. 804 01:09:38,916 --> 01:09:40,708 Μπορούμε εκεί. Πάμε; 805 01:09:40,791 --> 01:09:41,708 Εντάξει. 806 01:09:42,833 --> 01:09:43,833 Πιάσ' τον. 807 01:09:44,333 --> 01:09:45,875 Με το τρία. 808 01:09:45,958 --> 01:09:47,958 -Ένα, δύο, τρία. -Όχι, Μυστήριο. 809 01:09:49,375 --> 01:09:50,375 -Εντάξει; -Ναι. 810 01:09:55,625 --> 01:09:57,583 -Θα πεθάνει; -Όχι, μην ανησυχείς. 811 01:09:57,666 --> 01:09:58,875 Δεν θα πεθάνει. 812 01:10:00,625 --> 01:10:02,208 Ο μπαμπάς μου θα σε σώσει. 813 01:10:24,041 --> 01:10:25,083 Μη φοβάσαι. 814 01:10:25,666 --> 01:10:27,125 Πιάνεις το απολυμαντικό; 815 01:10:38,041 --> 01:10:39,083 Ναι. 816 01:10:39,166 --> 01:10:41,875 Έλα μαζί μου, γλυκιά μου. Έλα. 817 01:10:41,958 --> 01:10:43,208 Ας τον αφήσουμε. 818 01:10:56,291 --> 01:10:57,291 Κρυώνεις; 819 01:11:02,125 --> 01:11:03,791 Μην ανησυχείς, θα τον σώσει. 820 01:11:24,458 --> 01:11:25,416 Τον έσωσες; 821 01:11:26,291 --> 01:11:27,291 Αλήθεια; Ναι! 822 01:11:27,375 --> 01:11:30,125 Είσαι ο καλύτερος χειρούργος στον κόσμο! 823 01:11:32,625 --> 01:11:34,041 Μπράβο, μπαμπά! 824 01:11:34,791 --> 01:11:35,625 Μπράβο. 825 01:11:35,708 --> 01:11:37,333 Άντε, πήγαινε να τον δεις. 826 01:11:38,750 --> 01:11:39,791 Μυστήριο! 827 01:12:05,041 --> 01:12:05,916 Στεφάν! 828 01:12:06,416 --> 01:12:07,291 Το πήρα! 829 01:12:10,750 --> 01:12:11,625 Όλα καλά. 830 01:12:12,708 --> 01:12:14,416 Άδεια από τη νομαρχία. 831 01:12:14,916 --> 01:12:17,583 Μπορούμε να τον πάμε στην κοιλάδα Ιμπραμάου. 832 01:12:17,666 --> 01:12:19,666 Οι αγρότες θα τον αφήσουν ήσυχο; 833 01:12:19,750 --> 01:12:22,416 Είναι προς όφελος του κοπαδιού τους. 834 01:12:23,291 --> 01:12:24,875 Τι κάνει ο Μυστήριο; 835 01:12:25,916 --> 01:12:27,375 -Καλά είναι. -Ναι; 836 01:12:27,458 --> 01:12:29,375 -Και η μικρή; -Καλά κι εκείνη. 837 01:12:30,250 --> 01:12:31,416 Τον φροντίζει. 838 01:12:34,041 --> 01:12:36,833 Η ουλή του είναι πολύ καλή και καθαρή. 839 01:12:36,916 --> 01:12:38,000 Τα φάρμακά του; 840 01:12:38,083 --> 01:12:41,291 Του δίνω τις κάψουλες με το κρέας του. 841 01:12:41,375 --> 01:12:43,708 -Το τρώει όλο. -Τέλεια. 842 01:12:43,791 --> 01:12:46,208 Οι ασκήσεις του; Πονάει; 843 01:12:46,291 --> 01:12:49,166 Περπατάει και άρχισε να τρέχει όπως πριν. 844 01:12:49,916 --> 01:12:52,000 Θα γίνεις σπουδαία κτηνίατρος. 845 01:12:53,333 --> 01:12:55,208 Είναι μια χαρά. Όλα καλά. 846 01:12:55,291 --> 01:12:56,125 Ναι. 847 01:12:56,625 --> 01:12:58,333 -Είναι έτοιμος, λες; -Ναι. 848 01:12:58,875 --> 01:12:59,958 Εσύ είσαι; 849 01:13:00,750 --> 01:13:01,583 Ναι. 850 01:13:02,458 --> 01:13:03,416 Σίγουρα; 851 01:13:03,916 --> 01:13:05,375 Ξέρω ότι έτσι πρέπει. 852 01:13:34,416 --> 01:13:35,458 Έλα, Μυστήριο. 853 01:13:51,041 --> 01:13:53,291 Δεν μπορείς να ζεις με τους ανθρώπους. 854 01:13:53,875 --> 01:13:57,708 Είναι πολύ επικίνδυνο. Κι εγώ δεν μπορώ να ζω με τους λύκους. 855 01:13:58,750 --> 01:13:59,708 Κατάλαβες; 856 01:14:02,000 --> 01:14:03,833 Δεν μπορεί να μας χωρίσει κανείς. 857 01:14:04,958 --> 01:14:07,791 Μην ανησυχείς, δεν θα σε ξεχάσω ποτέ. 858 01:14:34,416 --> 01:14:35,583 Τώρα, Μυστήριο. 859 01:14:36,166 --> 01:14:37,500 Ώρα να φύγεις. 860 01:14:47,416 --> 01:14:48,625 Πρέπει να φύγεις. 861 01:15:05,250 --> 01:15:06,750 Πήγαινε, Μυστήριο. 862 01:15:14,041 --> 01:15:15,083 Βικτόρια. 863 01:15:16,500 --> 01:15:17,708 Κοίτα, έρχονται. 864 01:15:24,458 --> 01:15:26,958 Πήγαινε, Μυστήριο! Στην οικογένειά σου! 865 01:15:28,416 --> 01:15:29,750 Φύγε από δω! 866 01:16:22,416 --> 01:16:23,416 Είσαι εντάξει; 867 01:16:24,250 --> 01:16:25,250 Ναι. 868 01:16:28,541 --> 01:16:29,708 Πάμε σπίτι; 869 01:17:11,791 --> 01:17:16,250 {\an8}ΓΙΑ ΤΟΝ ΠΑΤΕΡΑ ΜΟΥ 870 01:17:20,291 --> 01:17:24,041 Η ΒΙΚΤΟΡΙΑ ΓΝΩΡΙΣΕ ΤΟΝ ΜΥΣΤΗΡΙΟ ΟΤΑΝ ΗΤΑΝ ΤΡΙΩΝ ΕΤΩΝ. 871 01:17:25,333 --> 01:17:28,791 Η ΒΙΚΤΟΡΙΑ ΚΙ Ο ΜΥΣΤΗΡΙΟ ΣΗΜΕΡΑ 872 01:23:06,375 --> 01:23:11,375 Υποτιτλισμός: Νίκος Σταματουλάκης