1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,160 --> 00:00:12,240 ‎ขอเบียร์หน่อยได้ไหม 4 00:00:12,320 --> 00:00:13,480 ‎- แน่นอน ‎- ขอบคุณครับ 5 00:00:13,560 --> 00:00:14,560 ‎เดี๋ยวผมเอาให้ 6 00:00:23,640 --> 00:00:25,400 ‎ทำไมถึงยอมมาเจอผมครับ 7 00:00:33,640 --> 00:00:35,920 ‎มันเป็นเรื่องที่น่าสนใจ และผมก็… 8 00:00:38,920 --> 00:00:40,880 ‎ผมมีมุมมองที่ต่างออกไป 9 00:00:42,760 --> 00:00:47,240 ‎ซีกไฮล์! ซีกไฮล์! 10 00:00:47,320 --> 00:00:49,960 ‎ผมใช้เวลาสิบปีแฝงตัวอยู่ในกลุ่มขวาจัด 11 00:00:50,760 --> 00:00:52,920 ‎มันแย่กว่าที่ผมคิดไว้เยอะเลย 12 00:00:53,000 --> 00:00:53,840 ‎จริงๆ นะ 13 00:00:53,920 --> 00:00:55,800 ‎มันเถื่อนมาก 14 00:00:57,120 --> 00:00:59,800 ‎โดยเฉพาะช่วงปีแรกๆ 15 00:00:59,880 --> 00:01:02,120 ‎เหมือนพวกเขาอยากจะ… 16 00:01:02,200 --> 00:01:05,640 ‎แข่งกันโหดให้มากที่สุด 17 00:01:07,640 --> 00:01:09,960 ‎แล้วก็มีการพูดถึงการเริ่มต้นสงครามเผ่าพันธุ์ 18 00:01:11,240 --> 00:01:12,600 ‎ใช่ครับ สงครามเผ่าพันธุ์ 19 00:01:12,680 --> 00:01:16,000 ‎บางครั้งเราก็ต้องฆ่าคน 20 00:01:18,480 --> 00:01:20,840 ‎และเรามีรายชื่อที่หมายหัวไว้ 21 00:01:20,920 --> 00:01:22,520 ‎แล้วก็จะมี… 22 00:01:22,600 --> 00:01:24,480 ‎คนทำระเบิดด้วย 23 00:01:29,120 --> 00:01:32,040 ‎ในช่วงยุค 1990 มีปัญหาตามท้องถนนมากมาย 24 00:01:33,240 --> 00:01:34,240 ‎ทุกอย่างตึงเครียดมาก 25 00:01:35,800 --> 00:01:38,280 ‎คุณแค่ต้องจุดชนวนมันเท่านั้น 26 00:01:39,920 --> 00:01:43,360 ‎แต่เราไม่คิดว่าจะมีคนทำมันจริงๆ 27 00:01:45,840 --> 00:01:47,320 ‎แต่แล้วก็มีคนหนึ่งทำ 28 00:01:50,720 --> 00:01:52,680 ‎(ผลงานภาพยนตร์สารคดีจาก NETFLIX) 29 00:01:53,240 --> 00:01:55,040 ‎(ทุกเมืองตื่นตัวเต็มพิกัด) 30 00:01:58,040 --> 00:02:00,120 ‎(เด็กน้อยมีตะปูสี่นิ้วฝังอยู่ในกะโหลก) 31 00:02:03,720 --> 00:02:05,200 ‎(คุณคือรายต่อไป) 32 00:02:42,800 --> 00:02:46,360 ‎(ลอนดอน) 33 00:02:59,120 --> 00:03:01,320 ‎การสอบปากคำนี้จะถูกบันทึกเทปไว้ 34 00:03:01,960 --> 00:03:04,200 ‎ผมจ่าสายสืบเทอร์เรนซ์ โบแลนด์ 35 00:03:04,280 --> 00:03:07,120 ‎ประจำหน่วยต่อต้านการก่อการร้าย ‎ที่นิวสกอตแลนด์ยาร์ด 36 00:03:07,200 --> 00:03:08,760 ‎เจ้าหน้าที่ตำรวจอีกท่านคือ 37 00:03:08,840 --> 00:03:10,640 ‎สายสืบฟิลิป จอห์นสโตน 38 00:03:10,720 --> 00:03:13,520 ‎จากหน่วยต่อต้านการก่อการร้าย ‎ที่นิวสกอตแลนด์ยาร์ด 39 00:03:13,600 --> 00:03:15,720 ‎วันนี้คือวันที่ 1 พฤษภาคมปี 1999 40 00:03:15,800 --> 00:03:19,400 ‎และตอนนี้เป็นเวลา 18 นาฬิกา 13 นาที ‎อิงตามนาฬิกาของผม 41 00:03:20,480 --> 00:03:22,760 ‎(การสอบปากคำผู้ต้องสงสัย ‎วันที่ 1 พฤษภาคม 1999) 42 00:03:22,840 --> 00:03:27,120 ‎(เสียงจากสำเนาต้นฉบับ) 43 00:03:28,040 --> 00:03:30,400 ‎คือว่าการที่พวกเรามารวมตัวกันในตอนนี้ 44 00:03:30,480 --> 00:03:31,840 ‎คือการทำความเข้าใจความจริง 45 00:03:32,640 --> 00:03:34,640 ‎ผมแค่เป็นคนจุดประกายเท่านั้นเอง 46 00:03:35,240 --> 00:03:37,640 ‎ประกายไฟที่จะจุดไฟเผาประเทศนี้ 47 00:03:40,280 --> 00:03:43,320 ‎ความคิดมันรุนแรงขึ้นเรื่อยๆ 48 00:03:43,800 --> 00:03:45,440 ‎ผมเลิกคิดไม่ได้เลย 49 00:03:45,920 --> 00:03:47,280 ‎มันเป็นโชคชะตาของผมน่ะ 50 00:03:49,680 --> 00:03:53,000 ‎ในที่สุดเช้าวันหนึ่ง ‎ผมก็ตื่นขึ้นมาและไม่ได้คิดถึงมันอีกต่อไป 51 00:03:54,680 --> 00:03:55,760 ‎ผมจะลงมือทำ 52 00:03:57,680 --> 00:03:59,960 ‎คุณตั้งใจจะวางระเบิดเมื่อไหร่ 53 00:04:01,000 --> 00:04:01,840 ‎วันเสาร์ 54 00:04:03,480 --> 00:04:04,400 ‎ห้าโมงครึ่ง 55 00:04:21,040 --> 00:04:23,800 ‎(บริกซ์ตัน) 56 00:04:25,760 --> 00:04:28,520 ‎(วันเสาร์) 57 00:04:29,360 --> 00:04:30,760 ‎(แยกอิเล็กทริก) 58 00:04:30,840 --> 00:04:32,840 ‎เป็นเช้าที่สวยงาม 59 00:04:32,920 --> 00:04:34,680 ‎ผู้คนจอแจ 60 00:04:34,760 --> 00:04:37,360 ‎แดดดี บริกซ์ตันกำลังคึกคัก 61 00:04:37,440 --> 00:04:39,640 ‎และผู้คนก็ทำอะไรไปตามเรื่อง 62 00:04:40,320 --> 00:04:43,600 ‎พีช พลัม ลูกไหน! ‎มีสตรอว์เบอร์รีด้วยนะ เชิญเข้ามา! 63 00:04:44,280 --> 00:04:46,920 ‎เรามีผลไม้คุณภาพแฮร์รอดในราคาวูลเวิร์ธ! 64 00:04:48,560 --> 00:04:50,480 ‎บริกซ์ตันเป็นที่ที่น่าทึ่งมาก 65 00:04:50,560 --> 00:04:52,880 ‎มันเป็นสถานที่ทางประวัติศาสตร์ 66 00:04:52,960 --> 00:04:55,080 ‎เป็นที่ที่คนผิวดำ 67 00:04:55,160 --> 00:04:57,320 ‎จะมาเป็นที่แรกในลอนดอน 68 00:04:59,240 --> 00:05:01,360 ‎ผู้คนทำงานด้วยกัน ผู้คนอาศัยอยู่ด้วยกัน 69 00:05:01,440 --> 00:05:03,760 ‎เรารู้จักคนจากทั่วโลก 70 00:05:04,960 --> 00:05:07,800 ‎มีของขายทุกอย่าง อยู่ทุกที่ 71 00:05:07,880 --> 00:05:10,240 ‎หาเงินเลี้ยงปากท้องกันทุกวิถีทาง 72 00:05:10,920 --> 00:05:12,320 ‎ไม่ ใช่แล้ว อันนั้นสองปอนด์จ้ะ ที่รัก 73 00:05:12,400 --> 00:05:15,200 ‎- เรามีซีดีทุกเพลงที่ติดชาร์ต ‎- ซีดีทั้งหมดเลย 74 00:05:15,280 --> 00:05:16,240 ‎สนูปด็อกก์ 75 00:05:16,320 --> 00:05:18,000 ‎ไมเคิล แจ็กสัน มาดอนน่า 76 00:05:18,880 --> 00:05:21,280 ‎ผมมีหนังโป๊ของสนูปด็อกก์ด้วยนะ 77 00:05:21,360 --> 00:05:22,200 ‎ใช่ 78 00:05:22,280 --> 00:05:24,880 ‎- ปั๊มขาย แต่ไม่เคยดู ‎- เราไม่เคยขายมันนะ 79 00:05:24,960 --> 00:05:27,000 ‎- ขายเหอะ ‎- ไม่น่าใช่อะ ก็ได้ 80 00:05:27,560 --> 00:05:30,040 ‎เหมือนกับโรบินฮู้ดน่ะ ‎ในสายตาพวกเขา เราเป็นโรบินฮู้ด 81 00:05:30,120 --> 00:05:33,360 ‎แต่ไม่ใช่ในสายตาของอาวร์ ไพรซ์ ‎เคยมีร้านอาวร์ ไพรซ์ตั้งใกล้ๆ กัน 82 00:05:33,440 --> 00:05:36,840 ‎และเราก็พูดว่า "นี่มันราคาเรา ‎ไม่ใช่ราคาอาวร์ ไพรซ์" 83 00:05:36,920 --> 00:05:38,000 ‎เรามีประโยคเด็ดเยอะนะ 84 00:05:38,080 --> 00:05:40,680 ‎"ไม่ได้หล่นมาจากรถนะ ‎ต้องกระโดดไปเอามาเองเลย" 85 00:05:40,760 --> 00:05:43,560 ‎"ไม่สนว่านายจะขายซีดีเถื่อนหรือเปล่า 86 00:05:43,640 --> 00:05:45,120 ‎แต่นี่เราขายถูกกว่าในร้านตั้งครึ่ง" 87 00:05:45,200 --> 00:05:46,920 ‎ชอบมากเลย ไฮไฟฟ์หน่อย 88 00:05:47,400 --> 00:05:48,920 ‎เร็วสิ อย่าให้เก้อ 89 00:05:49,640 --> 00:05:50,960 ‎(17.09 น.) 90 00:05:51,040 --> 00:05:52,360 ‎(17.10 น.) 91 00:05:53,240 --> 00:05:54,080 ‎มะพร้าว! 92 00:05:54,160 --> 00:05:56,920 ‎มะพร้าวนี่สดมากนะจ๊ะ 93 00:05:57,000 --> 00:06:00,320 ‎เราทุกคนอยู่ที่นั่น มันเป็นวันที่ดีมีความสุข 94 00:06:01,760 --> 00:06:04,120 ‎จู่ๆ เพื่อนแผงข้างๆ ก็พูดว่า 95 00:06:04,200 --> 00:06:06,840 ‎"ว้าว ทาเลนต์ มีกระเป๋าอยู่ตรงนี้ 96 00:06:06,920 --> 00:06:08,480 ‎แถมมันยังมีเสียงด้วยนะ" 97 00:06:09,080 --> 00:06:11,760 ‎ฉันถามว่า "เสียงอะไร" เขาก็บอกว่า "มาดูสิ" 98 00:06:11,840 --> 00:06:13,680 ‎ฉันเลยออกจากแผงตัวเองมา 99 00:06:13,760 --> 00:06:14,920 ‎แล้วมันก็ดัง 100 00:06:17,720 --> 00:06:20,280 ‎นั่นคือเสียงที่ดังจากกระเป๋าดำนั่นเลย 101 00:06:23,160 --> 00:06:26,480 ‎อาจเป็นทองคำแท่ง ‎หรือยาเสพติดเป็นกระบุงก็ได้ 102 00:06:26,560 --> 00:06:28,920 ‎อาจจะเป็นเงินก้อนโตก็ได้ ‎แต่มันไม่ใช่กระเป๋าเรา 103 00:06:29,560 --> 00:06:31,600 ‎ผมเปิดมันออก ยื่นหน้าไปดูเลย 104 00:06:31,680 --> 00:06:33,920 ‎แล้วพวกเราก็แบบ "มันคือระเบิด" 105 00:06:35,560 --> 00:06:38,280 ‎แล้วก็ "ระเบิดงั้นเหรอ" ‎คือผมไม่ใช่ผู้เชี่ยวชาญหรอกนะ 106 00:06:38,360 --> 00:06:40,160 ‎แต่ถ้าเห็นระเบิดก็ดูออกแหละ 107 00:06:40,240 --> 00:06:41,840 ‎ผมไม่เคยเห็นระเบิดมาก่อน 108 00:06:41,920 --> 00:06:43,800 ‎มันเหมือนระเบิดในการ์ตูนเลย 109 00:06:43,880 --> 00:06:46,080 ‎- ใช่ ‎- มีนาฬิกาอะไรเทือกนั้น 110 00:06:46,160 --> 00:06:49,000 ‎- เห็นก็รู้เลยน่ะ ‎- นาฬิกา มีกระดิ่งเก่าๆ 111 00:06:49,080 --> 00:06:50,000 ‎ห้อยกระดิ่งไว้ 112 00:06:50,080 --> 00:06:52,800 ‎- เป็นนาฬิกาหน้าปัดกลมในกล่องทัปเปอร์แวร์ ‎- เป็นแบบนั้น 113 00:06:52,880 --> 00:06:56,200 ‎และด้านนอก ‎ก็มีเส้นระโยงระยางออกมาจากกล่อง 114 00:06:56,680 --> 00:06:57,640 ‎เชื่อมเข้าไปในกล่องสีน้ำตาล 115 00:06:57,720 --> 00:06:59,440 ‎- ในกล่องที่เต็มไปด้วยตะปู ‎- กล่อง 116 00:06:59,920 --> 00:07:02,000 ‎ฉันบอกว่า "โทรหาตำรวจสิ" 117 00:07:02,080 --> 00:07:05,760 ‎เพราะเราไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น ‎หรือใครวางกระเป๋าไว้ที่นั่น 118 00:07:05,840 --> 00:07:07,320 ‎เพราะไม่มีใครอยู่ที่นั่นเลย 119 00:07:07,400 --> 00:07:10,120 ‎ฉันก็เดินกลับไปในแผงตัวเอง 120 00:07:10,200 --> 00:07:11,600 ‎ไปขายของให้ลูกค้า 121 00:07:12,200 --> 00:07:15,000 ‎ผมจำได้ว่าเดินออกไป ‎ประมาณว่า "ไม่เอาด้วยหรอกนะ" 122 00:07:15,080 --> 00:07:16,120 ‎แล้วก็กลับมา 123 00:07:16,200 --> 00:07:17,400 ‎ผมจำคนคนนี้ได้ 124 00:07:17,480 --> 00:07:19,880 ‎แบบคนกำลัง "อย่าโง่ไปหน่อยเลย 125 00:07:19,960 --> 00:07:22,480 ‎เอาไปทิ้งลงถังขยะซะ ‎ให้เหมือนไม่เคยเกิดขึ้นมาก่อน" 126 00:07:22,560 --> 00:07:26,760 ‎มันบ้ามาก ไม่มีใครรู้ว่าต้องทำยังไง 127 00:07:26,840 --> 00:07:28,160 ‎(17.28 น.) 128 00:07:28,240 --> 00:07:29,560 ‎(17.29 น.) 129 00:07:29,640 --> 00:07:32,880 ‎ต้องไม่มีใครเชื่อเรื่องนี้แน่ ‎ผมเล่าเรื่องนี้หลายครั้งแล้ว 130 00:07:32,960 --> 00:07:35,160 ‎มีคนบ้าเอาระเบิดออก ‎แล้วขโมยกระเป๋าไป 131 00:07:35,240 --> 00:07:36,960 ‎"ไม่อะ ล้อเล่นแล้ว 132 00:07:37,040 --> 00:07:38,200 ‎ไม่มีทางแน่นอน" 133 00:07:38,280 --> 00:07:40,200 ‎"สาบานได้เลย มันเกิดขึ้นแล้วจริงๆ " 134 00:07:40,280 --> 00:07:43,640 ‎- แม้แต่ตอนนี้… ‎- ไอ้บ้านั่นเดินมาจากมุมนี้ 135 00:07:43,720 --> 00:07:45,320 ‎เหมือนเขาเดินมาจาก… 136 00:07:45,400 --> 00:07:47,680 ‎มาจากร้านขายของ หยิบมันขึ้นมา 137 00:07:47,760 --> 00:07:51,160 ‎และเราก็บอกว่า ‎"วางกระเป๋าลงนะ ไอ้บ้าเอ๊ย มันเป็นระเบิด" 138 00:07:51,240 --> 00:07:54,400 ‎เขาแตะระเบิด แล้วทุกคนก็ "จะทำบ้าอะไร" 139 00:07:54,480 --> 00:07:56,880 ‎ตอนนี้ทุกคนเห็นระเบิดแล้ว ‎เพราะเขาหยิบมันออกมา 140 00:07:56,960 --> 00:07:59,200 ‎มันอยู่ตรงนั้นเลย แล้วเขาก็… 141 00:07:59,280 --> 00:08:02,640 ‎เขาก็เดินไปเลย… เอากระเป๋าไปด้วย ‎แล้วก็เดินไปตามถนน 142 00:08:03,200 --> 00:08:05,680 ‎เขาอยากได้กระเป๋า เอากระเป๋าไป ‎คือมันแบบ… 143 00:08:05,760 --> 00:08:07,520 ‎รปภ. โทรหาตำรวจ 144 00:08:07,600 --> 00:08:08,800 ‎ตำรวจก็มาที่ตลาด 145 00:08:09,320 --> 00:08:12,520 ‎พอตำรวจเดินมา ผมก็บอกว่า "นั่นคือระเบิด" 146 00:08:27,320 --> 00:08:29,280 ‎ทุกคนช่วยถอยไปก่อนครับ 147 00:08:29,840 --> 00:08:30,760 ‎ขอบคุณ 148 00:08:55,200 --> 00:08:57,440 ‎ผมจำไม่ได้ว่ามันยังไงนะ 149 00:08:57,520 --> 00:08:59,800 ‎- จำได้แค่ตอนนอนอยู่กับพื้น ‎- ใช่เลย 150 00:08:59,880 --> 00:09:01,240 ‎ผมลุกขึ้นมา 151 00:09:01,320 --> 00:09:02,680 ‎- ได้ยินเสียงนายตะโกน ‎- ใช่ 152 00:09:02,760 --> 00:09:05,440 ‎- เขาตะโกนเรียกชื่อผม ‎- นั่นมันหลังจากนั้น 153 00:09:08,000 --> 00:09:11,160 ‎ผมเจอเขาอยู่บนเปลหามตรงป้ายรถเมล์ 154 00:09:11,760 --> 00:09:12,840 ‎"ฉันอยู่นี่ ลี" 155 00:09:18,280 --> 00:09:21,040 ‎ฉันต้องไปหลบใต้รถเข็น 156 00:09:21,800 --> 00:09:23,760 ‎ฉันไม่คิดว่าจะมีคนรอด 157 00:09:23,840 --> 00:09:27,440 ‎เพราะมันเหมือนตึกถล่มลงมาทับทุกคน 158 00:09:36,920 --> 00:09:38,360 ‎มีตะปูปักในขาผม 159 00:09:38,440 --> 00:09:41,320 ‎ไม่อยากเชื่อเลยว่าเขาจะไม่โดน ‎เพราะเขาอยู่ข้างหน้าเลยนะ บ้าสุดๆ 160 00:09:41,400 --> 00:09:45,000 ‎แล้วก็มีคนที่แขนขาหลุด ‎ตะปูปักเข้าหัว ผมคิดว่า 161 00:09:45,080 --> 00:09:48,960 ‎"แค่โดนตะปูเอง ‎ผมไม่ต้องเปลืองเปลหามไปโรงพยาบาลหรอก 162 00:09:49,040 --> 00:09:51,400 ‎- พวกเขาเลยตัดกางเกงยีนส์เขาออก ‎- มันปักที่ขาผม 163 00:09:54,040 --> 00:09:56,240 ‎แม่ผมเพิ่งซื้อมาให้ตอนวันเกิด 164 00:09:56,320 --> 00:10:00,240 ‎"อย่าตัดยีนส์นะ แม่ผมซื้อมาให้วันเกิด" ‎ผมจะไม่มีวันลืมเรื่องนั้นแน่ 165 00:10:01,560 --> 00:10:04,360 ‎มีเศษกระจกเต็มไปหมด 166 00:10:05,760 --> 00:10:07,400 ‎ฉันไม่ได้รับบาดเจ็บเลย 167 00:10:08,840 --> 00:10:10,400 ‎รู้สึกซาบซึ้งจริงๆ 168 00:10:11,000 --> 00:10:12,960 ‎คนส่วนใหญ่แถวนั้น… 169 00:10:13,040 --> 00:10:15,000 ‎มีคนตายเยอะมากค่ะ 170 00:10:15,080 --> 00:10:17,320 ‎ผู้คนวิ่งพล่านไปทั่ว 171 00:10:17,400 --> 00:10:20,240 ‎เพื่อจะดูว่าคนที่พวกเขารักปลอดภัยไหม 172 00:10:20,720 --> 00:10:22,520 ‎มันเป็นวันที่น่ากลัวมากจริงๆ 173 00:10:38,520 --> 00:10:40,520 ‎คุณได้คิดถึงผลที่ตามมาไหม 174 00:10:41,560 --> 00:10:42,400 ‎ไม่ครับ 175 00:10:42,880 --> 00:10:46,120 ‎ตอนนั่งรถไฟไป ผมได้แต่คิดภาพมันระเบิด 176 00:10:49,800 --> 00:10:50,720 ‎ผมต้องทำ 177 00:10:51,200 --> 00:10:52,360 ‎ผมเป็นเหมือนหุ่นยนต์ 178 00:10:53,920 --> 00:10:55,240 ‎คุณได้คิดถึง… 179 00:10:57,240 --> 00:10:58,120 ‎คนอื่นไหม 180 00:10:58,640 --> 00:10:59,480 ‎ไม่ 181 00:10:59,960 --> 00:11:00,800 ‎ไม่เลย 182 00:11:08,840 --> 00:11:11,640 ‎มีคนบาดเจ็บ 39 คน 183 00:11:11,720 --> 00:11:15,000 ‎รวมทั้งเด็กที่มีตะปูยาวสี่นิ้ว 184 00:11:15,080 --> 00:11:16,720 ‎ฝังอยู่ในกะโหลก 185 00:11:20,920 --> 00:11:24,560 ‎เมื่อมีทั้งแผลไหม้ แผลจากแรงระเบิด 186 00:11:24,640 --> 00:11:28,800 ‎และแผลจากสะเก็ดระเบิดนั้น ‎นับว่ารับมือได้ยากมากครับ 187 00:11:29,560 --> 00:11:31,680 ‎ระเบิดนี้ถูกออกแบบมา 188 00:11:31,760 --> 00:11:34,080 ‎เพื่อสังหารคนให้มากที่สุด 189 00:11:34,840 --> 00:11:36,360 ‎และมันมหัศจรรย์มาก 190 00:11:36,440 --> 00:11:39,400 ‎ที่ในวันนั้นไม่มีใครเสียชีวิตเลย 191 00:11:43,800 --> 00:11:46,320 ‎ระเบิดตะปูนั้นออกแบบมา 192 00:11:46,400 --> 00:11:50,240 ‎เพื่อสร้างความเสียหายให้ได้มากที่สุด 193 00:11:50,320 --> 00:11:54,120 ‎ทำร้ายคนจำนวนมากที่สุด ‎ฆ่าคนให้มากที่สุดเท่าที่จะมากได้ 194 00:11:56,000 --> 00:11:59,560 ‎การใส่เศษเหล็กเข้าไปในระเบิด 195 00:11:59,640 --> 00:12:01,640 ‎แล้วทำให้มันระเบิด 196 00:12:01,720 --> 00:12:05,080 ‎มันจะเป่าวัตถุโลหะนี้ไป 197 00:12:05,160 --> 00:12:07,040 ‎ด้วยความเร็ว 300 ไมลส์ต่อชั่วโมง 198 00:12:08,680 --> 00:12:12,520 ‎ตะปูจะฝังเข้ากับทุกสิ่งทุกอย่าง 199 00:12:12,600 --> 00:12:16,440 ‎ที่ระเบิดพัดพาไป 200 00:12:18,160 --> 00:12:22,640 ‎และพอมันทะลุผ่านคนหลายคน 201 00:12:22,720 --> 00:12:25,480 ‎มันจะนำชิ้นส่วนของคนคนหนึ่ง 202 00:12:26,000 --> 00:12:27,240 ‎ไปฝังไว้ในอีกคน 203 00:12:27,840 --> 00:12:32,000 ‎ผลลัพธ์ที่ได้จึงเป็นบาดแผลที่ซับซ้อน 204 00:12:32,080 --> 00:12:33,960 ‎ซึ่งอาจจะมีชิ้นส่วนขาของคนหนึ่ง 205 00:12:34,040 --> 00:12:37,520 ‎ไปฝังอยู่ในหน้าอก 206 00:12:38,040 --> 00:12:41,120 ‎หรืออาจจะไปฝังในหน้าอกของคนอื่นเลยก็ได้ 207 00:12:42,560 --> 00:12:46,360 ‎เราไม่เคยเห็นอะไรแบบนี้มาก่อน 208 00:12:57,200 --> 00:12:59,280 ‎ตอนนี้ดิฉันอยู่ในใจกลางบริกซ์ตัน 209 00:12:59,360 --> 00:13:01,320 ‎ซึ่งกำลังคุกรุ่นไปด้วยความโกรธแค้น 210 00:13:01,400 --> 00:13:04,040 ‎ต่อผู้ที่อยู่เบื้องหลังระเบิดตะปูนี้ค่ะ 211 00:13:04,120 --> 00:13:06,120 ‎บริกซ์ตันเป็นพื้นที่ตึงเครียด 212 00:13:06,200 --> 00:13:08,800 ‎เราแค่จะเช็กดูว่าเกิดอะไรขึ้นในวันเสาร์ 213 00:13:08,880 --> 00:13:10,080 ‎แล้วค่อยสืบต่อจากตรงนั้น 214 00:13:12,480 --> 00:13:14,280 ‎ตอนนี้ฉันอยู่กับไมค์ แฟรงคลิน 215 00:13:14,360 --> 00:13:16,920 ‎เขามาจากกลุ่มที่ปรึกษาตำรวจประจำชุมชน 216 00:13:17,000 --> 00:13:20,920 ‎ไมค์คะ ฉันพอจะเห็นว่า ‎วันนี้ทุกอย่างดูตึงเครียดมาก 217 00:13:21,000 --> 00:13:22,960 ‎ครับ ผู้คนกำลังโกรธ 218 00:13:23,040 --> 00:13:27,160 ‎นี่เป็นการโจมตีอันขี้ขลาดและอำมหิต ‎ต่อคนบริสุทธิ์ 219 00:13:27,240 --> 00:13:30,480 ‎ที่มาทำมาหากินตามกฎหมายกัน ‎ที่บริกซ์ตันในวันเสาร์ 220 00:13:31,080 --> 00:13:32,800 ‎แขนขาถูกตัดขาด 221 00:13:33,360 --> 00:13:36,040 ‎บาดแผลฉีกขาดจากตะปู 222 00:13:36,120 --> 00:13:39,400 ‎ผู้คนต้องหูหนวก ตาบอด 223 00:13:39,480 --> 00:13:42,000 ‎มันไม่ใช่ระเบิดเสียงดังๆ บนถนน 224 00:13:42,080 --> 00:13:45,360 ‎นี่มันทำลายชีวิตคน 225 00:13:46,880 --> 00:13:49,520 ‎ตำรวจระวังตัวมากที่จะไม่ด่วนสรุป 226 00:13:50,480 --> 00:13:53,520 ‎พวกเขาอยากบอกว่า "เราต้องเปิดใจ 227 00:13:53,600 --> 00:13:55,720 ‎หาแรงจูงใจของเรื่องนี้" 228 00:14:02,200 --> 00:14:03,840 ‎ผมคิดว่ามันเป็นการโจมตีเหยียดเชื้อชาติ 229 00:14:04,480 --> 00:14:05,320 ‎สัญชาตญาณบอก 230 00:14:06,360 --> 00:14:10,200 ‎คุณอาศัยอยู่ที่นี่และมันเกิดเรื่องแบบนี้ ‎คุณก็จะคิดแบบนั้นเอง 231 00:14:11,480 --> 00:14:13,960 ‎แล้วพวกเจ้าหน้าที่ตำรวจก็พูดทำนองว่า 232 00:14:14,440 --> 00:14:16,480 ‎"เราก็อยากจับมือวางระเบิดมากพอๆ กับคุณ" 233 00:14:16,560 --> 00:14:17,920 ‎แล้วคุณก็จะตอบไปว่า "ไม่หรอก 234 00:14:18,000 --> 00:14:20,280 ‎เพราะบ้านพวกคุณอยู่ไหนล่ะ 235 00:14:20,360 --> 00:14:23,120 ‎คุณไม่ได้อยู่ในพื้นที่ ‎ที่เป็นเป้าหมายของเรื่องนี้ไง" 236 00:14:24,080 --> 00:14:26,840 ‎ความจริงที่ว่าไม่มีคนเสียชีวิต ‎จากการวางระเบิดลูกแรก 237 00:14:26,920 --> 00:14:29,000 ‎มันจึงเป็นไปได้สูงว่าเขาจะลงมืออีก 238 00:14:33,720 --> 00:14:36,160 ‎ลอนดอนเคยมีเหตุวางระเบิดมาก่อน 239 00:14:37,400 --> 00:14:41,360 ‎ขบวนการไออาร์เอไง ‎ไม่ได้นานมากมายอะไรเลย 240 00:14:43,160 --> 00:14:45,960 ‎เช้าวันนี้หลักฐานที่ค้นพบในซากตึก 241 00:14:46,040 --> 00:14:48,760 ‎กำลังถูกวิเคราะห์โดยทีมกู้ระเบิดอย่างละเอียด 242 00:14:48,840 --> 00:14:51,120 ‎ทฤษฎีหนึ่งบอกว่า การโจมตีนี้ 243 00:14:51,200 --> 00:14:54,200 ‎เป็นการกระทำที่ต้องการท้าทาย ‎โดยฝีมือของกลุ่มไออาร์เอ 244 00:14:54,280 --> 00:14:56,000 ‎หลังจากการค้นพบในเซาท์แธมป์ตัน… 245 00:14:56,080 --> 00:14:58,200 ‎แต่สิ่งที่เราไม่เคยพบมาก่อน 246 00:14:58,280 --> 00:15:00,800 ‎คือการวางระเบิดประเภทนั้น 247 00:15:00,880 --> 00:15:04,680 ‎กลางถนนที่มีผู้คนจับจ่ายใช้สอยกันขวักไขว่ 248 00:15:06,320 --> 00:15:08,920 ‎(ตำรวจนครบาล) 249 00:15:09,000 --> 00:15:10,680 ‎สวัสดีครับ แอนเน็ตต์ ผมไซม่อน ฟอยนะ 250 00:15:11,160 --> 00:15:12,400 ‎ผมเป็นผู้บัญชาการที่ยังหนุ่ม 251 00:15:12,480 --> 00:15:14,680 ‎หน้าใหม่ไร้ประสบการณ์ 252 00:15:14,760 --> 00:15:15,840 ‎ค่อนข้างทะเยอทะยาน 253 00:15:15,920 --> 00:15:17,600 ‎อาจจะไร้เดียงสาเล็กน้อย 254 00:15:17,680 --> 00:15:20,880 ‎และมีศักยภาพประจำบริกซ์ตันครับ 255 00:15:21,800 --> 00:15:25,920 ‎มันเป็นที่ทำงานที่ท้าทายที่สุด 256 00:15:31,440 --> 00:15:33,360 ‎บรรยากาศค่อนข้างตึงเครียด 257 00:15:35,120 --> 00:15:37,680 ‎มีการคาดเดาต่างต่างนานา 258 00:15:37,760 --> 00:15:41,200 ‎ว่ามันเกิดอะไรขึ้น และใครเป็นผู้อยู่เบื้องหลัง 259 00:15:42,040 --> 00:15:44,920 ‎มีเหตุผลมากมายในใจผม 260 00:15:45,440 --> 00:15:48,240 ‎เรารู้ว่ามันมีเหตุรุนแรงระหว่างแก๊ง 261 00:15:48,320 --> 00:15:50,680 ‎และเพิ่งมีเหตุยิงกันไปไม่นาน 262 00:15:51,240 --> 00:15:52,120 ‎ใช่เรื่องนั้นไหม 263 00:15:52,640 --> 00:15:54,680 ‎แล้วคนก็พูดว่า "ไม่เอาน่า" 264 00:15:54,760 --> 00:15:56,960 ‎แล้ว "คุณจะทำยังไงกับมันล่ะ" 265 00:15:57,440 --> 00:15:59,800 ‎คุณไม่คิดหรือครับว่ามันถึงเวลาแล้ว 266 00:16:00,760 --> 00:16:04,760 ‎ที่จะยอมรับเสียทีว่า ‎คุณมีเจ้าหน้าที่ตำรวจไม่เพียงพอ 267 00:16:04,840 --> 00:16:08,200 ‎ที่จะปฏิบัติหน้าที่อันจำเป็นในชุมชนนี้ 268 00:16:09,600 --> 00:16:12,160 ‎ผู้คนรู้สึกว่าไม่ได้รับการปกป้อง ‎และขาดแคลนตำรวจ 269 00:16:12,840 --> 00:16:14,960 ‎เราทุกคนผ่านการจลาจลบริกซ์ตัน ‎ปี 1981 มาแล้ว 270 00:16:15,880 --> 00:16:18,120 ‎เสียชีวิตระหว่างควบคุมตัว เราผ่านมาหมดแล้ว 271 00:16:18,200 --> 00:16:20,560 ‎ดังนั้นพวกเราหลายคนในชุมชน 272 00:16:20,640 --> 00:16:22,600 ‎ไม่ได้มีความสุขหรือสบายใจ 273 00:16:22,680 --> 00:16:25,000 ‎ที่จะร่วมมือกับตำรวจ ‎เพราะเราไม่ไว้ใจพวกเขา 274 00:16:25,800 --> 00:16:29,560 ‎ตำรวจคุกคามสมาชิกในชุมชนของเรา ‎ผ่านการสกัดตรวจค้น 275 00:16:29,640 --> 00:16:32,480 ‎ตำรวจประกาศว่าพวกเขาจะมาบุกค้นย่านเรา 276 00:16:32,560 --> 00:16:34,120 ‎เนื่องจากเหตุระเบิด 277 00:16:35,320 --> 00:16:38,400 ‎การสกัดตรวจค้นของตำรวจ ‎เป็นปัญหามาตั้งแต่ผมยังเด็ก 278 00:16:38,480 --> 00:16:40,880 ‎ไปบริกซ์ตันบ่ายวันเสาร์กับเพื่อนๆ 279 00:16:40,960 --> 00:16:42,800 ‎ไปร้านขายแผ่นเสียงอะไรแบบนั้น 280 00:16:42,880 --> 00:16:45,280 ‎สิ่งหนึ่งที่เกิดขึ้นแทบทุกวันเสาร์ 281 00:16:45,360 --> 00:16:47,160 ‎คือคุณจะต้องโดนสกัดตรวจค้น 282 00:16:48,200 --> 00:16:50,640 ‎ตำรวจอาวุโสที่ดูแลพื้นที่นี้บอกฉันว่า 283 00:16:50,720 --> 00:16:52,920 ‎ที่เขาอยากจะแนะนำพวกเธอก็คือ 284 00:16:53,000 --> 00:16:55,920 ‎พวกเธอควรจะเข้ามาเป็นตำรวจ 285 00:16:56,000 --> 00:16:57,120 ‎เขาไม่มี… 286 00:16:58,640 --> 00:17:00,680 ‎เพื่อนผมจะถูกพาตัวไปสถานี 287 00:17:00,760 --> 00:17:01,920 ‎แล้วออกมาพร้อมแผลฟกช้ำ 288 00:17:02,000 --> 00:17:04,920 ‎พวกเขาจะบอกว่าโดนตำรวจชกหน้ามา 289 00:17:05,000 --> 00:17:07,760 ‎แล้วนั่นมันก็… มันเป็นเรื่องปกติ 290 00:17:09,160 --> 00:17:11,800 ‎นั่นคือสิ่งที่บ่มเพาะเมล็ดพันธุ์แห่งความเกลียดชัง 291 00:17:11,880 --> 00:17:14,120 ‎ระหว่างชุมชนเรากับตำรวจ 292 00:17:20,000 --> 00:17:22,120 ‎ต่อไปเป็นข่าวอื่นของวันนี้ 293 00:17:22,200 --> 00:17:25,000 ‎เจ้าหน้าที่สายสืบ ‎กำลังดำเนินการสืบสวนเหตุระเบิด 294 00:17:25,080 --> 00:17:26,440 ‎ที่บริกซ์ตันในลอนดอนใต้เมื่อวานนี้ 295 00:17:26,520 --> 00:17:29,840 ‎พวกเขายังไม่ปักใจว่าใครคือผู้วางระเบิด 296 00:17:29,920 --> 00:17:32,680 ‎การโจมตีครั้งนี้ ‎ไม่ได้เชื่อมโยงกับกลุ่มก่อการร้ายใด 297 00:17:33,080 --> 00:17:34,560 ‎เสาร์ที่แล้วได้มาที่นี่ไหมคะ 298 00:17:35,120 --> 00:17:37,280 ‎เรามีคนเข้ามาแจ้งเบาะแสมากมาย 299 00:17:37,920 --> 00:17:39,800 ‎แต่ในตอนนี้ยังไม่มีใคร 300 00:17:39,880 --> 00:17:43,080 ‎สามารถบอกอะไร ‎เกี่ยวกับมือวางระเบิดได้เลยครับ 301 00:17:44,040 --> 00:17:46,320 ‎ไม่มีใครรู้อะไรเลย 302 00:17:46,760 --> 00:17:49,680 ‎เป็นกลุ่มคนเหรอ มีคนเดียวเหรอ 303 00:17:49,760 --> 00:17:51,040 ‎มันสร้างความหวาดกลัวอย่างแท้จริง 304 00:17:51,120 --> 00:17:52,080 ‎(คุณช่วยได้หรือไม่) 305 00:17:52,800 --> 00:17:55,640 ‎ตอนนั้นตำรวจไม่ได้จับตาดูกลุ่มขวาจัด 306 00:17:55,720 --> 00:17:59,160 ‎พวกเขาบอกว่าดูนะ ‎และมีคนถูกเรียกไปสอบปากคำนานๆ ที 307 00:17:59,240 --> 00:18:02,880 ‎แต่มันมีทัศนคติในกลุ่มตำรวจขั้นสูง 308 00:18:02,960 --> 00:18:04,760 ‎บอกว่าพวกขวาจัดไม่มีอันตราย 309 00:18:04,840 --> 00:18:08,080 ‎พวกเขาแค่เขียนแผนการแต่ไม่ลงมือทำ 310 00:18:08,920 --> 00:18:12,520 ‎ก็แค่พวกอันธพาล ทำไมเราต้องไปสนใจด้วย 311 00:18:15,920 --> 00:18:19,720 ‎เสิร์ชไลต์เป็นหน่วยข่าวกรองเอกชน 312 00:18:20,240 --> 00:18:24,040 ‎เราแทรกซึมและตรวจสอบพวกกลุ่มฟาสซิสต์ 313 00:18:24,120 --> 00:18:27,640 ‎ให้สิทธิ์คนขาว! ให้สิทธิ์คนขาว! 314 00:18:27,720 --> 00:18:30,240 ‎เราเตือนเรื่องนี้มาหลายปีแล้ว 315 00:18:30,320 --> 00:18:33,440 ‎การเคลื่อนไหวก่อการร้าย ‎เพื่อปกป้องปราการสุดท้าย 316 00:18:33,520 --> 00:18:34,920 ‎ต่อสู้กับระบอบสังคม 317 00:18:36,080 --> 00:18:38,120 ‎เหมือนพวกกองโจรใต้ดิน 318 00:18:38,200 --> 00:18:41,320 ‎และพวกนั้นก็มีแต่เรื่องก่อการร้าย ฆ่าคน 319 00:18:41,400 --> 00:18:43,840 ‎ซีกไฮล์! ซีกไฮล์! 320 00:18:49,040 --> 00:18:52,800 ‎นี่เป็นช่วงเวลาที่อันตราย ‎และเราอยากจะหยุดคนพวกนี้ 321 00:18:54,840 --> 00:18:59,360 ‎ยิ่งเรารู้ว่าพวกเขากำลังทำอะไรอยู่ ‎เราก็มีโอกาสหยุดพวกเขาได้มากขึ้น 322 00:19:00,000 --> 00:19:01,960 ‎ดึงความสนใจมาสู่สิ่งที่พวกเขาจะทำได้ 323 00:19:03,480 --> 00:19:06,840 ‎แล้วเราก็ได้รับการติดต่อมา 324 00:19:06,920 --> 00:19:08,640 ‎จากอาสาสมัครที่อยากเข้าร่วมด้วย 325 00:19:09,120 --> 00:19:10,240 ‎สวัสดีครับ เสิร์ชไลต์ครับ 326 00:19:11,000 --> 00:19:14,560 ‎เขาบอกว่าเขาเป็นเด็กหนุ่มอายุยี่สิบต้นๆ 327 00:19:14,640 --> 00:19:16,200 ‎และต่อต้านการเหยียดเชื้อชาติมาก 328 00:19:17,800 --> 00:19:20,760 ‎และจากมุมมองของผม ‎เห็นได้ชัดว่าสิ่งที่ดีที่สุดที่เขาจะทำได้ 329 00:19:20,840 --> 00:19:22,560 ‎คือการเข้าร่วมกลุ่มขวาจัด 330 00:19:23,400 --> 00:19:25,280 ‎และเขาก็ทำแบบนั้น 331 00:19:37,840 --> 00:19:40,760 ‎มันยังจำเป็นที่จะต้องปิดบังตัวตนของคุณ ‎ไว้เป็นความลับเหรอ 332 00:19:40,840 --> 00:19:41,680 ‎ครับ 333 00:19:42,240 --> 00:19:45,080 ‎เพราะคนพวกนี้อันตรายจริงๆ 334 00:19:46,800 --> 00:19:49,440 ‎และพวกเขายังเชื่อว่าคุณเป็นนาซี 335 00:19:50,200 --> 00:19:51,040 ‎ใช่ 336 00:19:53,600 --> 00:19:54,720 ‎คุณทำแบบนั้นทำไม 337 00:19:55,480 --> 00:19:57,640 ‎ผมชอบเป็นสายลับ มัน… 338 00:20:04,040 --> 00:20:05,040 ‎มันตื่นเต้นดี 339 00:20:07,400 --> 00:20:09,640 ‎คุณเริ่มเล่าตั้งแต่แรกได้ไหม อาเธอร์ 340 00:20:10,240 --> 00:20:13,640 ‎ในปี 1999 ผมเป็นสายลับในพรรคชาติอังกฤษ 341 00:20:14,840 --> 00:20:16,240 ‎เพื่อศตวรรษใหม่ เราต้องการอุดมคติใหม่ 342 00:20:16,400 --> 00:20:18,000 ‎(พรรคชาติอังกฤษ) 343 00:20:18,560 --> 00:20:20,160 ‎การเมืองแบบใหม่ 344 00:20:20,240 --> 00:20:23,120 ‎พรรคชาติอังกฤษ ‎เป็นพรรคที่เข้มงวดด้านกฎหมายและระเบียบ 345 00:20:24,040 --> 00:20:24,920 ‎เราต้องหยุดการเข้าเมือง 346 00:20:25,160 --> 00:20:28,880 ‎และต้องช่วยให้คนต่างด้าวกลับประเทศ 347 00:20:29,440 --> 00:20:31,920 ‎เราคิดว่าตัวเองเป็นพลเมืองที่ดี 348 00:20:32,000 --> 00:20:35,800 ‎มีเกียรติ และปฏิบัติตามกฎหมาย 349 00:20:37,320 --> 00:20:39,000 ‎เราเป็นคนดี 350 00:20:39,080 --> 00:20:39,920 ‎(อนาคต) 351 00:20:40,000 --> 00:20:40,920 ‎เพื่อสร้างการเคลื่อนไหว 352 00:20:41,320 --> 00:20:43,000 ‎ซึ่งในศตวรรษต่อๆ ไป 353 00:20:43,480 --> 00:20:46,360 ‎จะทำให้อังกฤษกลับมา "ยิ่งใหญ่" อีกครั้ง 354 00:20:46,440 --> 00:20:48,240 ‎แต่เบื้องหลังนั้น 355 00:20:48,320 --> 00:20:50,920 ‎เราจะไปประชุมพรรคชาติอังกฤษ 356 00:20:51,000 --> 00:20:54,200 ‎ที่โบสถ์หรือห้องด้านหลังของผับ 357 00:20:55,040 --> 00:20:55,880 ‎ไปให้พ้น 358 00:20:56,600 --> 00:21:00,400 ‎และคนก็จะแจกจ่ายรายชื่อที่หมายหัวไว้ 359 00:21:00,480 --> 00:21:03,200 ‎โฆษณาเรื่องนาซีกันอย่างโจ่งแจ้ง 360 00:21:03,280 --> 00:21:04,920 ‎คู่มือทำระเบิด 361 00:21:06,320 --> 00:21:09,480 ‎พวกเขาฝันว่าจะมีใครสักคน ‎ออกไปวางระเบิด 362 00:21:09,960 --> 00:21:12,240 ‎ใส่คนที่หมายหัวไว้ 363 00:21:12,760 --> 00:21:14,240 ‎มันก็สุดโต่งเหมือนกัน 364 00:21:18,040 --> 00:21:20,160 ‎ข้อสันนิษฐานของผมคือ 365 00:21:20,240 --> 00:21:22,680 ‎พวกเขาจะไม่พูดเรื่องนาซี 366 00:21:22,760 --> 00:21:25,120 ‎ตอนที่คัดเลือกเด็กใหม่เข้ามา 367 00:21:25,200 --> 00:21:28,400 ‎แต่หลังจากนั้นพวกเขาจะพูดว่า ‎การฆ่ายิวเป็นเรื่องดี 368 00:21:29,320 --> 00:21:30,400 ‎ตั้งแต่วันแรกเหรอ 369 00:21:30,480 --> 00:21:31,640 ‎วันแรกเลย ใช่ครับ 370 00:21:31,720 --> 00:21:33,000 ‎แล้วคุณคิดว่ายังไง 371 00:21:33,480 --> 00:21:37,120 ‎คือว่าผมตกใจมาก ‎ผมกลัว แต่ก็ตื่นเต้นเหมือนกัน 372 00:21:37,600 --> 00:21:39,960 ‎และการที่พวกเขา 373 00:21:40,040 --> 00:21:41,480 ‎เปิดเผยเรื่องการเป็นนาซีมาก 374 00:21:41,560 --> 00:21:45,680 ‎ยิ่งทำให้เราอยากทำต่อไปไม่ใช่เหรอ 375 00:21:47,320 --> 00:21:50,800 ‎คุณรู้สึกว่ามีคนมาตรวจสอบคุณไหม ‎พวกเขาพยายามลองพิสูจน์คุณหรือเปล่า 376 00:21:50,880 --> 00:21:52,320 ‎ก็ไม่เชิงนะ ไม่มี 377 00:21:52,400 --> 00:21:54,520 ‎ผมว่าพวกเขาคงคิดว่า 378 00:21:54,600 --> 00:21:57,360 ‎ทำไมคนขาวจะไม่อยากร่วมองค์กรนี้ล่ะ 379 00:22:03,600 --> 00:22:06,840 ‎แน่นอนว่าพวกต่อต้านฟาสซิสต์ ‎ไม่รู้ว่าผมอยู่ฝั่งเดียวกับพวกเขา 380 00:22:06,920 --> 00:22:09,440 ‎ผมเคยโดนทำร้ายสองสามครั้ง 381 00:22:10,400 --> 00:22:13,120 ‎ครั้งที่โหดที่สุดคือตอนที่มีผู้หญิง 382 00:22:13,200 --> 00:22:17,200 ‎เอาอะไรตีหัวผม น่าจะค้อนนะ 383 00:22:20,240 --> 00:22:21,680 ‎นี่คือความจริงของผมครับ 384 00:22:47,160 --> 00:22:48,840 ‎คุณเชื่อในอะไรเหรอ 385 00:22:50,280 --> 00:22:53,320 ‎เรามีคนขาวยากจนมากมายในประเทศนี้ 386 00:22:53,400 --> 00:22:54,800 ‎แล้วก็มีเรื่องไร้สาระอย่าง 387 00:22:54,880 --> 00:22:57,160 ‎ทุกอย่างต้องเท่าเทียมกัน ทุกอย่าง… 388 00:22:57,800 --> 00:22:59,000 ‎มันทำให้คนขาว… 389 00:22:59,640 --> 00:23:01,800 ‎มันทำให้คนขาวในประเทศเราด้อยค่า 390 00:23:02,280 --> 00:23:03,320 ‎คนอย่างผม 391 00:23:05,160 --> 00:23:07,480 ‎คุณเลยอยากวางระเบิดเหรอ 392 00:23:07,560 --> 00:23:10,280 ‎ใช่ ให้มากที่สุดเท่าที่จะทำได้ 393 00:23:11,920 --> 00:23:12,800 ‎สัปดาห์ละครั้ง 394 00:23:15,920 --> 00:23:17,760 ‎ทำไมถึงเอาตะปูมาใส่ล่ะ 395 00:23:21,280 --> 00:23:23,080 ‎มันจะทำให้หน้าต่างแตก 396 00:23:23,560 --> 00:23:25,640 ‎เจาะเข้าไปในตัวคน ทำให้คนพิการ 397 00:23:28,680 --> 00:23:29,720 ‎ทำให้คนตาย 398 00:23:48,520 --> 00:23:53,080 ‎(เจ็ดวันหลังจากนั้น) 399 00:23:57,760 --> 00:24:02,120 ‎(บริกเลน) 400 00:24:02,200 --> 00:24:03,520 ‎(17.28 น.) 401 00:24:03,600 --> 00:24:04,920 ‎(17.29 น.) 402 00:24:05,000 --> 00:24:07,760 ‎(วันเสาร์) 403 00:24:11,640 --> 00:24:13,920 ‎(สวีทแอนด์สไปซี่) 404 00:25:06,840 --> 00:25:08,760 ‎ในช่วงสุดสัปดาห์ที่สองในลอนดอน 405 00:25:08,840 --> 00:25:12,240 ‎ดูเหมือนว่าชุมชนชาติพันธุ์ต่างๆ ‎จะตกเป็นเป้าหมายของการโจมตีอีกครั้ง 406 00:25:12,320 --> 00:25:14,440 ‎โดยไม่มีการแจ้งเตือนล่วงหน้า 407 00:25:14,520 --> 00:25:17,840 ‎คืนนี้บริกเลนจะปิดตายต่อไป ‎ถึงแม้พวกเขาจะยังตกตะลึง 408 00:25:17,920 --> 00:25:20,600 ‎แต่ก็โล่งใจที่ไม่มีใครเสียชีวิต 409 00:25:20,680 --> 00:25:23,520 ‎เกิดเหตุระเบิดที่ใจกลางชุมชนชาวเบงกอล 410 00:25:23,600 --> 00:25:26,600 ‎เรามีปัญหาซึ่งเทียบเท่า ‎กับการก่อการร้ายทางเชื้อชาติ 411 00:25:28,640 --> 00:25:30,880 ‎เรื่องพวกนี้เป็นเรื่องอุกอาจที่ไม่อาจยอมรับได้ 412 00:25:30,960 --> 00:25:32,680 ‎(โทนี่ แบลร์ ‎นายกรัฐมนตรีอังกฤษ) 413 00:25:32,760 --> 00:25:36,480 ‎และเราจะพยายามทุกวิถีทาง ‎เพื่อหาว่าใครคือผู้อยู่เบื้องหลัง 414 00:25:36,560 --> 00:25:39,480 ‎พวกเขาจะถูกดำเนินคดีแน่นอน ‎ไม่ต้องสงสัยเลยครับ 415 00:25:40,040 --> 00:25:40,880 ‎(ตำรวจนครบาล) 416 00:25:40,960 --> 00:25:43,720 ‎และนี่คือซิดดี้ ชิฟดาซานี ‎บรรณาธิการหนังสือพิมพ์อีสเทิร์นอาย 417 00:25:44,360 --> 00:25:47,560 ‎แม้กระทั่งวันนี้ ‎เราก็ได้รับคำขู่ฆ่าเข้ามาในออฟฟิศ 418 00:25:47,640 --> 00:25:48,600 ‎(อีสเทิร์นอาย เพื่อมุมมองของคนเอเชีย) 419 00:25:48,720 --> 00:25:50,000 ‎เราเตือนผู้อ่านเมื่อสัปดาห์ที่แล้ว 420 00:25:50,080 --> 00:25:50,920 ‎(คุณคือรายต่อไป) 421 00:25:51,000 --> 00:25:53,000 ‎ว่าหากคุณอยู่ในพื้นที่คนดำหรือคนเอเชีย 422 00:25:53,120 --> 00:25:54,040 ‎ขณะที่นักการเมืองและตำรวจ 423 00:25:54,120 --> 00:25:54,960 ‎(ต่อไปเหรอ) 424 00:25:55,040 --> 00:25:57,320 ‎กำลังลังเลว่า ‎นี่เป็นอาชญากรรมทางเชื้อชาติหรือไม่ 425 00:25:57,400 --> 00:25:59,840 ‎แต่ในระหว่างนั้น ‎ผู้ร้ายก็กำลังวางแผนการโจมตีครั้งต่อไปอยู่ 426 00:26:02,560 --> 00:26:04,960 ‎ผมแค่พยายามส่งสารออกไป 427 00:26:05,040 --> 00:26:07,120 ‎ส่งความคับข้องใจเรื่องตำรวจออกไป 428 00:26:07,840 --> 00:26:09,800 ‎คือแค่พยายามทำสิ่งที่ถูกต้อง 429 00:26:10,280 --> 00:26:13,240 ‎นั่นคือสิ่งที่ผมพยายามจะทำ ‎พยายามทำสิ่งที่ถูกต้อง 430 00:26:14,920 --> 00:26:17,680 ‎ตอนนั้นผมเป็นบรรณาธิการ ‎หนังสือพิมพ์บริติชเอเชีย 431 00:26:19,680 --> 00:26:21,880 ‎เราเจอกับการเหยียดเชื้อชาติ 432 00:26:21,960 --> 00:26:23,560 ‎(ไอ้ห่า) 433 00:26:24,320 --> 00:26:26,240 ‎พอผ่านไปพักหนึ่ง คุณก็จะชินกับมัน 434 00:26:26,320 --> 00:26:30,320 ‎มันก็ไม่ค่อยมีเหตุผลเท่าไร 435 00:26:31,880 --> 00:26:33,760 ‎แต่แล้วเราก็ได้รับจดหมายฉบับนี้ 436 00:26:33,840 --> 00:26:36,400 ‎(เมื่อนาฬิการ้องเตือน) 437 00:26:36,480 --> 00:26:40,000 ‎มันมาจากกลุ่มที่ชื่อหมาป่าขาว 438 00:26:42,640 --> 00:26:47,040 ‎ผมรู้ว่าเป้าหมายต่อไปคือย่านคนเอเชีย ‎ผมรู้สึกได้ 439 00:26:47,560 --> 00:26:49,400 ‎แต่ตำรวจไม่ให้คำแนะนำเราเลย 440 00:26:49,480 --> 00:26:51,360 ‎ว่าต้องคอยมองอะไรที่น่าสงสัย 441 00:26:51,440 --> 00:26:52,520 ‎หรือต้องเฝ้าระวัง 442 00:26:52,600 --> 00:26:53,560 ‎ไม่มีอะไรเลย 443 00:26:54,320 --> 00:26:56,640 ‎เรารู้สึกเหมือนพวกเขาไม่สนใจ 444 00:26:57,520 --> 00:26:59,600 ‎(ระวังภัยอังกฤษ) 445 00:26:59,680 --> 00:27:02,840 ‎ระเบิดทำมือที่ระเบิด ‎ในบริเวณลอนดอนใต้เมื่อวันเสาร์ 446 00:27:02,920 --> 00:27:05,040 ‎ดูเหมือนจะเป็นฝีมือของคนวิกลจริต 447 00:27:05,120 --> 00:27:07,920 ‎คืนนี้คุณก็จะมีส่วนช่วยได้ แบบนี้ครับ 448 00:27:08,000 --> 00:27:11,720 ‎นี่คือจำนวนตะปูที่อยู่รอบๆ เหตุระเบิด 449 00:27:11,800 --> 00:27:13,080 ‎ใครจะซื้อตะปูเยอะขนาดนี้กัน 450 00:27:13,160 --> 00:27:15,320 ‎ไม่ใช่ลูกค้าประจำ ไม่ใช่ช่างก่อสร้างประจำ 451 00:27:15,400 --> 00:27:17,800 ‎ใครที่เข้ามาซื้อตะปูจำนวนมากขนาดนี้ 452 00:27:18,360 --> 00:27:21,120 ‎นี่คืออลัน ฟราย ‎หัวหน้าฝ่ายต่อต้านการก่อการร้าย 453 00:27:21,200 --> 00:27:24,320 ‎มันช่วยให้คุณสืบต่อได้ไหมครับ ‎ตอนนี้คุณสืบไปถึงไหนบ้าง 454 00:27:24,400 --> 00:27:25,600 ‎ผมมั่นใจว่ามันจะช่วยแน่ครับ 455 00:27:25,680 --> 00:27:30,760 ‎ถึงจะยังเร็วไปที่จะด่วนสรุป 456 00:27:30,840 --> 00:27:33,800 ‎ที่จะถามอะไรแบบนี้ 457 00:27:33,880 --> 00:27:38,480 ‎ถ้ามีวิธีไหน ที่คุณคิดว่าตัวเองพอจะช่วยได้ ‎ได้โปรช่วยทีเถอะครับ 458 00:27:38,560 --> 00:27:41,000 ‎มีเงินรางวัล 10,000 ปอนด์ให้คุณ ‎และอาจเพิ่มขึ้นอีก 459 00:27:48,000 --> 00:27:51,600 ‎ในประเทศนี้มีฆาตกรต่อเนื่องไม่มาก 460 00:27:51,680 --> 00:27:54,720 ‎และไม่เคยมีมือวางระเบิดต่อเนื่องมาก่อนแน่นอน 461 00:27:55,640 --> 00:27:57,800 ‎ทุกคนต่างหวาดกลัว 462 00:27:58,760 --> 00:27:59,920 ‎ผู้คนหวาดกลัว 463 00:28:05,160 --> 00:28:07,720 ‎ฉันเป็นเจ้าหน้าที่สืบสวนอาวุโส 464 00:28:08,520 --> 00:28:10,800 ‎มีความรับผิดชอบใหญ่หลวง 465 00:28:11,280 --> 00:28:15,360 ‎ฉันไม่มีประสบการณ์ในการ ‎สืบสวนเหตุการณ์ก่อการร้ายมาก่อน 466 00:28:15,440 --> 00:28:19,120 ‎มันทำให้เกิดความกดดันที่… ‎เป็นความกดดันคนละระดับกันเลยค่ะ 467 00:28:20,000 --> 00:28:20,840 ‎(จุดควบคุมของตำรวจ) 468 00:28:20,920 --> 00:28:24,520 ‎ตอนนี้ตำรวจกำลังดู ‎เทปจากกล้องวงจรปิดยาวหลายชั่วโมง 469 00:28:24,600 --> 00:28:26,880 ‎ด้วยความหวังว่าจะเห็นภาพมือวางระเบิด 470 00:28:26,960 --> 00:28:30,360 ‎ปรากฏบนวิดีโอ และอาจจะมีใครจำเขาได้ 471 00:28:30,840 --> 00:28:34,320 ‎คุณภาพของกล้องวงจรปิดในปี 1999 472 00:28:34,400 --> 00:28:36,400 ‎ไม่ดีเลย 473 00:28:36,480 --> 00:28:40,320 ‎แต่เราเริ่มพบภาพ 474 00:28:40,400 --> 00:28:42,520 ‎ที่อาจจะใช่มือวางระเบิด 475 00:28:43,000 --> 00:28:46,160 ‎มีคนสวมหมวกเบสบอลสีขาว 476 00:28:46,240 --> 00:28:48,560 ‎ที่สะพายกระเป๋าไว้ที่ไหล่ 477 00:28:49,200 --> 00:28:52,880 ‎ซึ่งดูเหมือนจะเป็นกระเป๋ากีฬา 478 00:28:54,000 --> 00:28:55,840 ‎ปัญหาเดียวก็คือ 479 00:28:55,920 --> 00:28:57,800 ‎ภาพมันดูไม่ออกเลย 480 00:28:58,560 --> 00:29:00,520 ‎เราไปที่หน่วยงานต่างๆ 481 00:29:00,600 --> 00:29:04,160 ‎เราไปหาพวกอเมริกันและกองทัพด้วย 482 00:29:04,240 --> 00:29:06,320 ‎เราส่งภาพนั้นออกไป 483 00:29:06,800 --> 00:29:09,240 ‎หวังว่าจะมีใครขยายภาพให้ชัดได้ 484 00:29:11,080 --> 00:29:12,240 ‎แต่ไม่มีใครทำได้ 485 00:29:12,320 --> 00:29:14,680 ‎เราต้องตามหาต่อไป 486 00:29:17,440 --> 00:29:19,760 ‎ผมเริ่มร่วมมือกับตำรวจ 487 00:29:20,520 --> 00:29:22,520 ‎คือผมไปแถลงข่าวร่วมกับพวกเขา 488 00:29:23,080 --> 00:29:25,480 ‎ตอนที่พวกเขาเผยภาพคนนี้ 489 00:29:26,120 --> 00:29:27,440 ‎ซึ่งอาจจะเป็นมือวางระเบิดได้ออกมา 490 00:29:27,520 --> 00:29:30,920 ‎เราถกเถียงกันว่ามันควรจะถูกเผยแพร่หรือไม่ 491 00:29:31,000 --> 00:29:32,880 ‎เพราะภาพมันแตกมาก 492 00:29:34,240 --> 00:29:36,240 ‎มันเป็นภาพที่ยังสรุปไม่ได้ 493 00:29:36,920 --> 00:29:40,840 ‎ผมคิดว่า "ไม่นะ ถ้านั่นเป็นคนในครอบครัวใคร ‎พวกเขาต้องดูออกแน่ 494 00:29:40,920 --> 00:29:43,280 ‎ปล่อยไปเลย ปล่อยภายในวันนี้" 495 00:29:43,960 --> 00:29:45,280 ‎"เราทำแบบนั้นไม่ได้" 496 00:29:46,400 --> 00:29:49,080 ‎ผมบอกว่า "ระหว่างที่คุณมัวโลเลอยู่แบบนี้ 497 00:29:49,160 --> 00:29:51,480 ‎มือระเบิดมันกำลังเตรียมระเบิดลูกต่อไปแล้ว 498 00:29:52,000 --> 00:29:54,160 ‎นี่มันเรื่องด่วนนะ ปล่อยภาพซะ 499 00:29:54,680 --> 00:29:56,080 ‎อย่าเสียเวลาเลย 500 00:29:56,560 --> 00:30:00,440 ‎คุณจะทำยังไงถ้ามีระเบิดขึ้นมาอีกลูก ‎ระหว่างที่เรามัวถกเรื่องนี้กัน 501 00:30:00,920 --> 00:30:03,240 ‎และผมจะบอกคนอื่นว่าคุณน่าจะหยุดมันได้แท้ๆ 502 00:30:03,720 --> 00:30:05,320 ‎ปล่อยรูปออกไป" 503 00:30:06,280 --> 00:30:07,560 ‎แต่ไม่มีใครทำ 504 00:30:17,520 --> 00:30:19,840 ‎ตำรวจมาหาเรา ‎"ว่าเราได้ยินข่าวอะไรบ้างไหม 505 00:30:19,920 --> 00:30:21,280 ‎เราคิดเห็นยังไง" 506 00:30:21,360 --> 00:30:24,080 ‎เราก็ถามคนอื่นด้วยคำถามเดียวกัน 507 00:30:25,560 --> 00:30:28,160 ‎ใครจะเป็นเป้าหมายต่อไป จะมีคนเสียชีวิตไหม 508 00:30:28,720 --> 00:30:31,960 ‎มีคนมาอ้างตัวว่าเป็นคนทำเต็มไปหมด ‎ทั้งพวกหมาป่าขาว 509 00:30:32,040 --> 00:30:34,560 ‎จดหมายถูกส่งออกไปนอกอีสต์มิดแลนด์ 510 00:30:35,520 --> 00:30:37,760 ‎เราทุ่มสุดกำลังเลย ผมจำได้ว่า 511 00:30:38,360 --> 00:30:41,120 ‎เราทำงานกันตลอด 24 ชั่วโมง ‎เพื่อหาว่าเขาเป็นใคร 512 00:30:41,200 --> 00:30:45,240 ‎ไล่รายชื่อกันว่าใครจะทำอะไรแบบนี้ได้ 513 00:30:46,560 --> 00:30:48,400 ‎ไม่มีใครได้ข่าวอะไรเลย 514 00:30:56,320 --> 00:30:58,560 ‎คุณทำอะไรบ้างเพื่อหามือวางระเบิด 515 00:30:59,040 --> 00:31:00,480 ‎ผมแค่ตามหาคน 516 00:31:00,560 --> 00:31:02,360 ‎ก่อนอื่นก็ต้องเสแสร้งก่อน 517 00:31:02,440 --> 00:31:04,080 ‎ว่าผมชอบใจ 518 00:31:04,160 --> 00:31:06,680 ‎แล้วพูดประมาณว่า "รู้ไหมว่าใครทำ" 519 00:31:06,760 --> 00:31:07,760 ‎อะไรแบบนั้น 520 00:31:08,320 --> 00:31:09,880 ‎แต่ไม่มีใครรู้เลย 521 00:31:11,400 --> 00:31:12,480 ‎ไม่มีใครรู้เลย 522 00:31:14,800 --> 00:31:16,680 ‎การที่จะต้องอยู่ในสถานการณ์ 523 00:31:16,760 --> 00:31:18,680 ‎ที่คุณต้องคอยสอดแนมคนอื่นนี่ มันยากนะ 524 00:31:19,240 --> 00:31:23,120 ‎และคุณพยายามจะ 525 00:31:23,200 --> 00:31:25,400 ‎ปิดเสียงในหัวคุณ 526 00:31:26,120 --> 00:31:27,800 ‎แต่มันไม่ง่ายเลย 527 00:31:30,200 --> 00:31:31,040 ‎ผม… 528 00:31:31,680 --> 00:31:34,680 ‎ผมเริ่มมีภูมิคุ้มกันต่อการเหยียดเชื้อชาติ 529 00:31:34,760 --> 00:31:36,240 ‎และลัทธิฟาสซิสต์ 530 00:31:37,520 --> 00:31:41,600 ‎เราจะชื่นชมฮีโร่ 531 00:31:41,680 --> 00:31:44,880 ‎ในการเคลื่อนไหวของเรา ‎อย่างวัฟเฟิน-เอสเอส 532 00:31:44,960 --> 00:31:46,680 ‎ฮิตเลอร์แน่นอนอยู่แล้ว 533 00:31:48,600 --> 00:31:52,400 ‎สำหรับคนเหยียดเชื้อชาติ ‎นั่นเป็นสภาพแวดล้อมที่สร้างแรงบันดาลใจ 534 00:31:53,880 --> 00:31:56,200 ‎คุณรู้สึกว่าตัวเองถูกล้างสมองไหม 535 00:31:56,680 --> 00:31:58,880 ‎ผมก็อยากบอกว่ามันเป็นเรื่องเหลวไหลนะ 536 00:31:59,920 --> 00:32:00,760 ‎แต่… 537 00:32:01,760 --> 00:32:02,800 ‎ใช่เลยล่ะ 538 00:32:02,880 --> 00:32:04,880 ‎ใช่ พวกเขาปลูกฝังผม 539 00:32:04,960 --> 00:32:06,400 ‎มันเหมือนกับว่าคุณ… 540 00:32:08,600 --> 00:32:10,680 ‎ใช่ ผมสงสัยว่าการฆ่าล้างเผ่าพันธุ์มีจริงไหม 541 00:32:12,360 --> 00:32:14,440 ‎แล้วผมยังคิดด้วยว่า 542 00:32:14,520 --> 00:32:17,520 ‎บางทีผมอาจจะแค่ไร้เดียงสา 543 00:32:18,000 --> 00:32:21,640 ‎ถึงได้ไหลตามกระแสหลักไป 544 00:32:23,080 --> 00:32:24,280 ‎และคิดว่ามันเกิดขึ้นจริง 545 00:32:26,360 --> 00:32:31,360 ‎ถ้าพวกเขาเข้ามาในหัวผมได้ ‎ลองนึกดูสิว่ามันทำอะไรกับคนอื่นได้บ้าง 546 00:32:33,240 --> 00:32:34,400 ‎เร็วเข้า! 547 00:32:34,960 --> 00:32:36,600 ‎เมื่อคุณพร้อม! 548 00:32:40,760 --> 00:32:44,360 ‎สิทธิ์ของคนขาว! สิทธิ์ของคนขาว! 549 00:32:45,000 --> 00:32:47,440 ‎ตอนที่คุณอยู่ในฟองสบู่ 550 00:32:48,760 --> 00:32:50,480 ‎คุณอยู่กับคนที่คิดอะไรเหมือนกัน 551 00:32:50,560 --> 00:32:52,480 ‎พวกเขามีความคับข้องใจแบบเดียวกัน 552 00:32:52,560 --> 00:32:55,520 ‎พวกเขามีภูมิหลังเดียวกับคุณ หลายคนเลยล่ะ 553 00:32:56,480 --> 00:32:58,800 ‎คุณจะเหมือนถูกปิดกั้นจากความเป็นจริง 554 00:32:59,880 --> 00:33:01,480 ‎ตอนนั้นผมก็เป็นส่วนหนึ่งของมันด้วย 555 00:33:03,000 --> 00:33:05,160 ‎นี่คือประเทศของเรา! 556 00:33:05,240 --> 00:33:06,760 ‎คนที่ทรยศเผ่าพันธุ์ของเราเอง 557 00:33:06,840 --> 00:33:07,680 ‎(จอห์น ทินดอลล์ หัวหน้าพรรคชาติอังกฤษ) 558 00:33:07,760 --> 00:33:10,240 ‎ผู้ที่พยายามทำลายประเทศนี้ 559 00:33:10,320 --> 00:33:12,120 ‎พวกมันคือศัตรู! 560 00:33:15,680 --> 00:33:18,120 ‎คนที่ชื่อจอห์น ทินดอลล์เป็นผู้นำของเรา 561 00:33:18,200 --> 00:33:19,800 ‎ตอนนั้นเขาเป็นนักการเมือง 562 00:33:19,880 --> 00:33:21,880 ‎ฝ่ายขวาที่มีชื่อเสียงมาก 563 00:33:23,080 --> 00:33:25,320 ‎ทินดอลล์เป็นแม่เหล็กดึงดูดพวกแกะดำ 564 00:33:25,400 --> 00:33:27,280 ‎คนบ้าและพวกขี้แพ้ 565 00:33:27,920 --> 00:33:29,240 ‎และนั่นคือสิ่งที่เขาต้องการ 566 00:33:29,320 --> 00:33:31,200 ‎เพราะเขาควบคุมคนพวกนั้นได้ 567 00:33:33,400 --> 00:33:35,960 ‎เขาไม่เคยพูดว่า ‎"ออกไปวางระเบิดใส่คนอื่นซะ" 568 00:33:36,040 --> 00:33:39,400 ‎หรือ "ทำร้ายคนอื่นซะ" แต่เขามีวาทศิลป์ 569 00:33:43,440 --> 00:33:45,640 ‎สุนทรพจน์ของเขามันปลุกเร้ามาก 570 00:33:45,720 --> 00:33:50,840 ‎เราจะสู้ต่อ เดินหน้า และดิ้นรน 571 00:33:50,920 --> 00:33:54,200 ‎เพื่อสร้างประเทศที่พวกเขาจะต้องตาย 572 00:33:54,280 --> 00:33:57,360 ‎และคืนอังกฤษกลับมาให้คนอังกฤษ! 573 00:34:02,400 --> 00:34:04,280 ‎เราเคยไปประชุมหลายๆ ครั้ง 574 00:34:04,360 --> 00:34:06,080 ‎และมันจะจัดขึ้นในผับเสมอ 575 00:34:06,160 --> 00:34:09,040 ‎มีกลุ่มชายหนุ่มหัวรุนแรง 576 00:34:09,520 --> 00:34:10,760 ‎มัวเมา 577 00:34:11,440 --> 00:34:15,560 ‎แล้วก็มีคนบอกว่า ‎พวกเขากำลังถูกคุกคามโดยกลุ่มผู้อพยพพวกนี้ 578 00:34:15,640 --> 00:34:20,840 ‎พวกนั้นมันจะฆ่าคุณคาเตียง ‎ข่มขืนเมีย และกินลูกๆ คุณ 579 00:34:26,880 --> 00:34:29,880 ‎หลังจบการประชุม ‎จะมีการใช้ความรุนแรงเสมอเลย 580 00:34:31,520 --> 00:34:33,240 ‎ก็มาสิวะ ไอ้พวกขี้ครอก! 581 00:34:35,320 --> 00:34:37,440 ‎เป็นอะไรหรือเปล่า ขอเช็กสัญญาณชีพนะ 582 00:34:37,880 --> 00:34:40,160 ‎คุณมีความโกรธแค้นอยู่ในตัวตลอดเวลา 583 00:34:40,240 --> 00:34:43,560 ‎ความโกรธและความหงุดหงิด 584 00:34:44,480 --> 00:34:45,560 ‎แล้วมันก็… 585 00:34:45,640 --> 00:34:48,320 ‎คุณระบายออกมาได้หมดเลย เข้าใจใช่ไหม 586 00:34:48,760 --> 00:34:50,400 ‎คุณไประบายกับคนอื่น 587 00:34:54,400 --> 00:34:56,960 ‎ผมจำได้ว่าหลังการประชุมครั้งหนึ่ง 588 00:34:57,520 --> 00:34:58,720 ‎ผมขึ้นรถตู้ไป 589 00:34:59,760 --> 00:35:01,320 ‎มันขับตระเวนไปรอบๆ 590 00:35:01,800 --> 00:35:04,160 ‎แล้วลากตัวคนดำมาจากถนน 591 00:35:05,680 --> 00:35:07,600 ‎ก็คือการลักพาตัวนั่นแหละ 592 00:35:07,680 --> 00:35:11,640 ‎แล้วก็เอาไปทรมานอย่างรุนแรง 593 00:35:15,080 --> 00:35:17,440 ‎ถ้าพรรคชาติอังกฤษไม่ได้จัดประชุมในผับ 594 00:35:19,160 --> 00:35:21,280 ‎และบอกทุกคนว่าพวกเขากำลังถูกคุกคาม 595 00:35:21,360 --> 00:35:22,480 ‎และกำลังตกอยู่ในอันตราย 596 00:35:22,560 --> 00:35:24,720 ‎พวกเขาคงไม่ออกไปทำร้ายคนอื่นแบบนี้ 597 00:35:25,200 --> 00:35:27,600 ‎พวกนั้นยุยงให้พวกเขาทำ 598 00:35:27,680 --> 00:35:29,600 ‎แล้วก็เช็ดปากซะสะอาด 599 00:35:29,680 --> 00:35:34,360 ‎กลับบ้านไปหากองเงินล้านปอนด์ ‎ในเซอร์เรย์หรืออะไรทำนองนั้น 600 00:35:34,440 --> 00:35:37,680 ‎ส่วนพวกเราก็กลับรูหนูในสต็อคเวลล์ ‎คุณเข้าใจไหม 601 00:35:37,760 --> 00:35:39,320 ‎แล้วก็จบงาน 602 00:35:39,880 --> 00:35:41,200 ‎นั่นคือสิ่งที่เกิดขึ้น 603 00:35:41,280 --> 00:35:43,840 ‎นั่นคือวิธีที่พวกเขาบงการผู้คน ใช้ผู้คน 604 00:35:45,600 --> 00:35:48,960 ‎ใช่ ผมเคยทำอะไรที่มันเลวร้าย 605 00:35:50,040 --> 00:35:51,200 ‎เลวร้ายเหลือเกิน 606 00:36:06,880 --> 00:36:09,760 ‎คุณเริ่มคิดว่าคุณอยากทำแบบนี้ตั้งแต่เมื่อไหร่ 607 00:36:09,840 --> 00:36:12,280 ‎ไม่รู้สิ สองสามปีก่อน 608 00:36:12,800 --> 00:36:14,800 ‎เพราะตอนนี้คุณอายุแค่ 22 ใช่ไหม 609 00:36:15,200 --> 00:36:17,040 ‎ใช่ ตอนนั้นผมอายุประมาณ 20 610 00:36:17,480 --> 00:36:19,640 ‎คุณคงเห็นในหนังสือพิมพ์มาแล้วล่ะนะ 611 00:36:19,720 --> 00:36:23,080 ‎มันตีพิมพ์เรื่ององค์กรหมาป่าขาวอะไรนี่ออกมา 612 00:36:24,240 --> 00:36:27,080 ‎ผมไม่รู้ว่าพวกเขาเป็นใคร 613 00:36:27,160 --> 00:36:28,560 ‎ไม่สนด้วยว่าพวกเขาเป็นใคร 614 00:36:28,640 --> 00:36:31,280 ‎งั้นพวกเขาก็ไม่รู้เลยสิว่าคุณเป็นใคร 615 00:36:31,360 --> 00:36:33,240 ‎ไม่ ไม่รู้เลย 616 00:36:33,320 --> 00:36:35,800 ‎งั้นคำกล่าวอ้างของพวกเขา ‎ก็เป็นแค่เรื่องแต่งล่ะสิ 617 00:36:35,880 --> 00:36:36,720 ‎สร้างเรื่องน่ะ 618 00:36:37,280 --> 00:36:39,760 ‎แค่พยายามจะแย่งผลงานของผมไป 619 00:36:44,440 --> 00:36:46,040 ‎เป้าหมายของผมคือการเมือง 620 00:36:46,120 --> 00:36:48,120 ‎เพื่อก่อสงครามเชื้อชาติในประเทศนี้ 621 00:36:50,720 --> 00:36:51,920 ‎หมายความว่ายังไง 622 00:36:53,480 --> 00:36:55,200 ‎มันจะมีการลุกฮืออะไรพวกนั้น 623 00:36:55,280 --> 00:36:58,120 ‎มีความรุนแรงทางเชื้อชาติ ‎ตามท้องถนนอะไรทำนองนั้น 624 00:36:58,600 --> 00:37:01,240 ‎โอเค แล้วตอนนั้นคุณตั้งใจจะทำอะไร 625 00:37:01,320 --> 00:37:03,600 ‎ผมกำลังคิดหาเป้าหมายที่ผมจะวางระเบิด 626 00:37:04,080 --> 00:37:07,160 ‎ตอนนั้นตัดสินใจได้หรือยัง ‎ว่าจะวางระเบิดไว้ที่ไหน 627 00:37:07,640 --> 00:37:08,480 ‎ใช่ 628 00:37:08,960 --> 00:37:09,800 ‎โซโห 629 00:37:15,520 --> 00:37:16,960 ‎เหตุวางระเบิดสองครั้งในลอนดอน 630 00:37:17,040 --> 00:37:20,840 ‎ทำให้เกิดความกลัวในเมืองหลวง ‎ว่าจะมีอะไรตามมาอีก 631 00:37:20,920 --> 00:37:23,400 ‎มีคนบอกว่าพวกเหยียดเชื้อชาติ ‎อาจอยู่เบื้องหลังเหตุระเบิดนี้ 632 00:37:23,480 --> 00:37:25,840 ‎และพวกเขาอาจจะโจมตีอีกครั้ง 633 00:37:45,600 --> 00:37:49,360 ‎ไม่มีใครรู้ว่าชุมชนไหนจะตกเป็นเป้าหมายต่อไป 634 00:37:49,440 --> 00:37:51,800 ‎จะเป็นชุมชนคนจีนหรือเปล่า 635 00:37:51,880 --> 00:37:53,840 ‎หรือจะเป็นชุมชนชาวยิว 636 00:37:54,920 --> 00:37:56,440 ‎มีการถกเถียงกันมากมาย 637 00:37:56,920 --> 00:37:59,080 ‎แต่บทสนทนาส่วนมาก 638 00:37:59,160 --> 00:38:01,600 ‎เป็นเรื่องของเชื้อชาติ มีแต่เรื่องชาติพันธุ์ 639 00:38:01,680 --> 00:38:04,520 ‎ไม่มีใครคิดถึงความจริงที่ว่า 640 00:38:04,600 --> 00:38:06,640 ‎เรื่องนี้อาจจะขยายวงกว้างมายังชุมชนเกย์ได้ 641 00:38:14,440 --> 00:38:17,880 ‎ชุมชนเกย์ที่เห็นได้ชัดคือที่โซโห 642 00:38:18,480 --> 00:38:20,400 ‎และก็อาจจะที่ถนนโอลด์คอมป์ตัน 643 00:38:21,480 --> 00:38:23,440 ‎คุณจะตระเวนเที่ยวบาร์ 644 00:38:23,520 --> 00:38:26,560 ‎จากบาร์เกย์ที่หนึ่ง ไปต่ออีกที่หนึ่ง ‎และอีกที่หนึ่งได้ 645 00:38:27,440 --> 00:38:29,800 ‎พวกเขากำลังรุ่งเรือง คึกคัก 646 00:38:29,880 --> 00:38:31,480 ‎มีชีวิตชีวา 647 00:38:33,400 --> 00:38:34,480 ‎มันรู้สึกเป็นอิสระมาก 648 00:38:35,440 --> 00:38:38,560 ‎รู้สึกเหมือนคุณเป็นตัวของตัวเองได้เวลาอยู่ที่นั่น 649 00:38:45,800 --> 00:38:49,520 ‎พอเกิดเหตุระเบิดลูกที่สองขึ้นมา ‎ทุกอย่างก็ชัดเจนขึ้นอย่างรวดเร็ว 650 00:38:50,920 --> 00:38:53,360 ‎นี่คือคนที่เกลียดความแตกต่าง 651 00:38:53,880 --> 00:38:56,240 ‎พวกเขาเกลียดคนที่ไม่เหมือนเขา 652 00:38:56,320 --> 00:39:00,400 ‎คนที่ไม่ตรงตามทัศนะที่เขามีต่อสังคม 653 00:39:02,480 --> 00:39:06,080 ‎เราเริ่มพูดคุยกับตำรวจระดับอาวุโส 654 00:39:06,560 --> 00:39:09,640 ‎มีคนบอกเราว่ามันเป็นปัญหาด้านเชื้อชาติ 655 00:39:10,120 --> 00:39:14,840 ‎และเราได้แจ้งความกังวลนี้ไป ‎แล้วมันก็มีความกังขา 656 00:39:14,920 --> 00:39:17,120 ‎และความไม่ยอมรับในสกอตแลนด์ยาร์ด 657 00:39:18,000 --> 00:39:20,600 ‎มันเลยเป็นหน้าที่ของเรา 658 00:39:20,680 --> 00:39:24,800 ‎ที่ต้องโทรหาผู้จัดการตามสถานที่สำคัญๆ 659 00:39:24,880 --> 00:39:28,680 ‎อย่างผับ คลับ ร้านกาแฟ ‎ร้านอาหาร เพื่อจะบอกว่า… 660 00:39:30,280 --> 00:39:34,320 ‎"มันอาจจะเกิดเรื่องพวกนี้ได้ ‎โปรดระวังตัวด้วย ให้ระแวดระวังไว้" 661 00:39:38,360 --> 00:39:42,440 ‎เราจะหาตัวผู้ก่อเหตุระเบิดนี้ให้ได้ 662 00:39:42,520 --> 00:39:43,560 ‎เราจะจับพวกมัน 663 00:39:44,280 --> 00:39:48,320 ‎เราไม่มีข้อมูลเฉพาะเจาะจง ‎ไปยังกลุ่มใดกลุ่มหนึ่ง 664 00:39:49,440 --> 00:39:52,200 ‎ว่าเป็นผู้อยู่เบื้องหลังเหตุการณ์รุนแรงนี้ 665 00:39:52,280 --> 00:39:55,560 ‎แต่เห็นได้ชัดว่า มันน่าจะเป็น… 666 00:39:56,440 --> 00:40:00,320 ‎กลุ่มขวาจัดสุดโต่ง ‎ที่มุ่งเป้าไปที่ชนกลุ่มน้อย 667 00:40:01,200 --> 00:40:04,480 ‎เราเหมือนคนตาบอด ‎เพราะไม่มีใครรู้ว่ามันจะมาจากตรงไหน 668 00:40:04,560 --> 00:40:06,680 ‎แต่ทุกคนก็คิดว่ามันจะต้องเกิดขึ้นอีกแน่ 669 00:40:09,600 --> 00:40:12,520 ‎ผมจะไปเจออาเธอร์ในที่ที่เราคิดว่า 670 00:40:12,600 --> 00:40:15,520 ‎จะไม่มีคนอื่นที่รู้จักเราไปที่นั่น 671 00:40:15,600 --> 00:40:17,640 ‎โรงแรมสำหรับนักท่องเที่ยวในลอนดอน 672 00:40:17,720 --> 00:40:19,440 ‎ไปเจอกันนอกลอนดอน 673 00:40:19,520 --> 00:40:21,640 ‎เขาเข้าใจดีว่าภารกิจของเขาคืออะไร 674 00:40:21,720 --> 00:40:24,640 ‎และเข้าใจว่าเขาต้องหยุดพวกนั้นไว้ 675 00:40:25,520 --> 00:40:27,520 ‎ผมจะไปเจอผู้ติดต่อของผม 676 00:40:27,600 --> 00:40:31,520 ‎แล้วก็ไล่ดูรายชื่อของคนที่ผมรู้จัก 677 00:40:33,440 --> 00:40:35,560 ‎และพูดถึงผู้ชายคนนี้ 678 00:40:35,640 --> 00:40:38,280 ‎คนที่ผมเรียกว่า "เดฟจากบาร์กกิ้ง" 679 00:40:38,360 --> 00:40:42,080 ‎เพราะเขาเคยบอกว่าเขาอยู่ที่นั่น 680 00:40:43,760 --> 00:40:45,800 ‎เราอายุพอๆ กัน 681 00:40:46,520 --> 00:40:47,800 ‎เลยสนิทกันนิดหน่อย 682 00:40:48,680 --> 00:40:51,560 ‎คุยกันเรื่องดนตรี 683 00:40:51,640 --> 00:40:56,920 ‎และความจริงที่ว่า ‎เขาไม่ค่อยชอบคนผิวน้ำตาลเท่าไร 684 00:40:59,040 --> 00:41:01,680 ‎ผมเจอเขาครั้งสุดท้ายที่งานชุมนุมประจำปี 685 00:41:01,760 --> 00:41:04,720 ‎ตอนที่เขาเป็นหน่วยบริการ 686 00:41:04,800 --> 00:41:08,640 ‎เขาจะใส่ปลอกแขนหน่วยบริการไว้ที่แขน ‎แล้วก็ยืนข้างจอห์น ทินดอลล์ 687 00:41:10,920 --> 00:41:14,840 ‎ผมคิดว่าทินดอลล์โดน ‎พวกต่อต้านฟาสซิสต์ทำร้ายหนักมาก 688 00:41:19,200 --> 00:41:21,960 ‎หลังจากนั้นเดฟก็หายตัวไปเลย 689 00:41:22,040 --> 00:41:24,240 ‎และผมก็ไม่ได้คิดอะไร 690 00:41:36,200 --> 00:41:38,880 ‎หลังจากวันเสาร์ที่บริกเลน 691 00:41:38,960 --> 00:41:41,440 ‎ผมนั่งแท็กซี่ไปโซโหเพื่อลองลาดตระเวน 692 00:41:43,160 --> 00:41:46,680 ‎- ประมาณกี่โมง ‎- น่าจะประมาณหนึ่งทุ่ม 693 00:41:46,760 --> 00:41:49,360 ‎โอเค แล้วตอนนั้นคุณตั้งใจจะทำอะไร 694 00:41:49,880 --> 00:41:52,080 ‎ผมกำลังคิดว่าจะวางระเบิดที่ผับไหนดี 695 00:41:56,000 --> 00:41:57,800 ‎ผมไปที่ถนนโอลด์คอมป์ตัน 696 00:41:58,320 --> 00:42:01,640 ‎ผมอยากให้แน่ใจว่ามันเป็นผับที่ใช่ ‎เพราะผมหมายตาผับเควียร์อยู่ 697 00:42:02,720 --> 00:42:04,720 ‎ผับเกย์หรืออะไรก็ตามที่คุณอยากเรียกนั่นแหละ 698 00:42:08,000 --> 00:42:10,000 ‎คุณมีปัญหากับพวกเกย์เหรอ 699 00:42:10,080 --> 00:42:11,080 ‎ใช่แล้ว 700 00:42:11,160 --> 00:42:12,000 ‎ทำไมล่ะ 701 00:42:13,640 --> 00:42:15,160 ‎ผมแค่เกลียดพวกรักร่วมเพศ 702 00:42:16,000 --> 00:42:18,480 ‎มันแบบ… นั่นแหละ ผมเกลียดพวกเขา 703 00:42:18,560 --> 00:42:21,480 ‎- ทำไมล่ะ ‎- ไม่รู้สิ แค่เกลียดน่ะ เข้าใจไหม 704 00:42:21,560 --> 00:42:25,120 ‎- มันต้องมีเหตุผลสิ ‎- ผมมีปัญหากับพวกรักร่วมเพศ 705 00:42:26,320 --> 00:42:29,120 ‎ผมแค่ไม่ชอบพูดถึงมันน่ะ เข้าใจไหม 706 00:42:31,080 --> 00:42:33,560 ‎ผมเลือกพวกเกย์เพราะผมเกลียดพวกเขา 707 00:42:35,400 --> 00:42:37,640 ‎เข้าใจไหม มันเป็นประเด็นส่วนตัวน่ะ 708 00:42:41,760 --> 00:42:46,040 ‎เทปมันไม่ได้บันทึกภาพน่ะนะ ‎แต่เวลาที่เราพูดถึงพวกเกย์ 709 00:42:46,120 --> 00:42:50,440 ‎คุณจะต้องหลับตาทุกครั้ง ‎และก็ดูเครียดมากเลยนะ เดวิด 710 00:42:50,520 --> 00:42:52,240 ‎ใช่ ผมแค่ไม่ชอบพวกเขา 711 00:42:54,240 --> 00:42:56,040 ‎แค่ไม่ชอบน่ะ เข้าใจไหม 712 00:42:57,920 --> 00:43:00,080 ‎ผมชายแท้ร้อยเปอร์เซ็นต์อยู่แล้ว 713 00:43:01,680 --> 00:43:05,240 ‎ไม่ มันไม่ใช่ปัญหา แต่มันทำให้คุณไม่พอใจสินะ 714 00:43:06,040 --> 00:43:08,680 ‎คือว่าผมไม่รู้ว่าทำไมคุณถึงไม่พอใจน่ะ 715 00:43:09,960 --> 00:43:12,320 ‎มันทำให้คุณไม่พอใจถึงขนาดที่ ‎จะต้องไปวางระเบิด 716 00:43:13,960 --> 00:43:15,200 ‎แต่ผมไม่รู้ว่าทำไม 717 00:43:28,880 --> 00:43:31,600 ‎หลังจากเกิดเหตุระเบิดในบ่ายวันเสาร์ ‎ถึงสองครั้งในลอนดอน 718 00:43:31,680 --> 00:43:34,040 ‎ตำรวจทั่วประเทศต่างเตือนผู้คน 719 00:43:34,120 --> 00:43:35,960 ‎ที่อาจเป็นเป้าหมายต่อไปให้ระวังตัว 720 00:43:36,080 --> 00:43:37,120 ‎(ระวังตัว! ระแวดระวัง!) 721 00:43:37,600 --> 00:43:40,280 ‎ทีมสายสืบกลัวว่า ‎เหตุระเบิดที่บริกเลนและบริกซ์ตัน 722 00:43:40,360 --> 00:43:43,320 ‎อาจเป็นจุดเริ่มต้นของการก่อการร้ายทั่วประเทศ 723 00:43:44,160 --> 00:43:45,680 ‎ตำรวจบอกว่าไม่อยากให้ตื่นตระหนก 724 00:43:45,760 --> 00:43:46,680 ‎(ระเบิด ปกป้องคนและทรัพย์สิน) 725 00:43:46,760 --> 00:43:48,840 ‎แต่อยากให้ทุกคนระวังไว้ว่าอาจจะมี 726 00:43:48,920 --> 00:43:51,320 ‎เหตุระเบิดอีกครั้งในสุดสัปดาห์นี้ 727 00:43:55,200 --> 00:43:59,120 ‎(วันพฤหัสบดี) 728 00:44:14,080 --> 00:44:18,200 ‎มีสองอย่างที่ดึงดูดความสนใจ ‎ไปที่ผู้ต้องสงสัย 729 00:44:19,160 --> 00:44:21,360 ‎แทนที่จะมองหาจากคนเป็นพันๆ 730 00:44:22,320 --> 00:44:26,160 ‎หน้าที่ของคุณคือต้องมองหา ‎ว่าในบรรดาพวกนั้น มีใครที่ถือกระเป๋าอยู่ 731 00:44:29,320 --> 00:44:32,920 ‎แล้วพอเจอกระเป๋าใบนั้นแล้ว 732 00:44:33,000 --> 00:44:34,840 ‎ก็มีหมวกที่เขาใส่ 733 00:44:36,880 --> 00:44:40,280 ‎แต่นั่นมันคือภาพจากกล้องนับร้อยๆ ชั่วโมง 734 00:44:48,960 --> 00:44:52,080 ‎ตอนแรกภาพมันแย่มากจนบอกไม่ได้ว่าเป็นใคร 735 00:44:55,040 --> 00:44:59,640 ‎แต่แล้วเราก็เริ่มหาภาพอื่นที่ชัดเจนกว่า 736 00:45:01,120 --> 00:45:04,680 ‎พวกเขาตรงมาที่ออฟฟิศฉันเลย ‎"เจ้านาย คุณต้องมาดูนี่" 737 00:45:07,600 --> 00:45:09,960 ‎ผมยังจำช่วงเวลานั้นได้ชัดเจน 738 00:45:10,040 --> 00:45:12,560 ‎ภาพนี้แหละ นี่คือมือวางระเบิด 739 00:45:19,480 --> 00:45:21,840 ‎ก่อนชั่วโมงเร่งด่วน ‎มีการติดโปสเตอร์ตามสถานีต่างๆ 740 00:45:21,920 --> 00:45:24,160 ‎และสถานที่สำคัญอื่นๆ ทั่วเมืองหลวง 741 00:45:24,240 --> 00:45:26,440 ‎ภาพถูกโพสต์ลงอินเทอร์เน็ต 742 00:45:26,520 --> 00:45:29,400 ‎และถูกส่งไปให้ตำรวจทุกหน่วยในประเทศ 743 00:45:30,400 --> 00:45:33,440 ‎ถึงแม้ตำรวจจะสงสัยว่า ‎เขาอาจอยู่เบื้องหลังเหตุระเบิด 744 00:45:33,520 --> 00:45:35,120 ‎แต่ถ้าเขาดูการถ่ายทอดสดนี้ 745 00:45:35,200 --> 00:45:38,120 ‎และคิดว่าตัวเองบริสุทธิ์ ‎เขาก็ควรจะมามอบตัวเอง 746 00:45:39,880 --> 00:45:42,160 ‎ผมได้ยินจากทางวิทยุว่าคุณมีรูปผม 747 00:45:42,840 --> 00:45:45,080 ‎และตอนแรกผมก็คิดว่า ‎"จบแล้ว ฉันถูกจับแล้ว" 748 00:45:45,160 --> 00:45:49,960 ‎ผมเลยกลับบ้านทันที ‎และผมก็รู้ว่าผมยังไม่ถูกจับตัว 749 00:45:51,640 --> 00:45:54,920 ‎ผมทำอุปกรณ์ตั้งเวลา เก็บของทั้งหมด 750 00:45:57,040 --> 00:46:00,760 ‎รอจนถึงสี่โมงครึ่ง แล้วก็ขึ้นแท็กซี่ไปโซโห 751 00:46:02,000 --> 00:46:04,960 ‎คุณตั้งเวลาระเบิดที่โซโหไว้ตอนกี่โมง 752 00:46:06,120 --> 00:46:07,080 ‎หกโมงครึ่ง 753 00:46:13,960 --> 00:46:16,640 ‎(โซโห) 754 00:46:16,720 --> 00:46:19,600 ‎(วันศุกร์) 755 00:46:19,680 --> 00:46:20,600 ‎(16.45 น.) 756 00:46:20,680 --> 00:46:22,120 ‎(16.46 น.) 757 00:46:30,640 --> 00:46:31,760 ‎มันเป็นวันหยุดของผม 758 00:46:33,120 --> 00:46:36,360 ‎ผมคิดว่าผมไปแกลเลอรีและกำลังกลับบ้าน 759 00:46:37,680 --> 00:46:39,240 ‎และมันเป็นวันศุกร์ 760 00:46:39,320 --> 00:46:42,640 ‎จุดเริ่มต้นวันหยุดสุดสัปดาห์ ‎อากาศก็เลิศมาก 761 00:46:43,680 --> 00:46:45,840 ‎ผมว่าน่าจะเป็นช่วงบ่ายแก่ๆ 762 00:46:48,440 --> 00:46:52,760 ‎ผู้คนเพิ่งเลิกงาน ‎มันมีบรรยากาศของความรื่นเริง 763 00:46:52,840 --> 00:46:54,840 ‎แล้วก็นั่นแหละ มันเหมือนวันหยุดไง 764 00:46:54,920 --> 00:46:56,160 ‎บรรยากาศดี 765 00:46:56,680 --> 00:47:00,040 ‎และผมก็น่าจะเคยไป ‎ที่แอดไมรัล ดันแคนมาก่อนครั้งหนึ่ง 766 00:47:01,360 --> 00:47:04,920 ‎ผมจำไม่ค่อยได้เท่าไร ผมเดินผ่านไปแล้วก็คิดว่า 767 00:47:05,400 --> 00:47:06,600 ‎"จิบเบียร์สักหน่อยก็น่าจะดี" 768 00:47:09,480 --> 00:47:11,680 ‎มันเป็นผับเล็กๆ แคบมาก 769 00:47:12,440 --> 00:47:15,640 ‎และมันเริ่มจะดังแล้ว 770 00:47:15,720 --> 00:47:17,920 ‎คือแบบ มีคนมาที่ร้านไม่ขาดสาย 771 00:47:23,120 --> 00:47:24,720 ‎มันเป็นบ่ายวันศุกร์ 772 00:47:25,720 --> 00:47:32,400 ‎และผมได้ยินมาว่าตำรวจ ‎ระบุภาพตัวคนร้ายจากที่บริกซ์ตันได้ 773 00:47:32,840 --> 00:47:34,880 ‎ผมเห็นหนังสือพิมพ์ของอีฟนิ่ง สแตนดาร์ด 774 00:47:36,000 --> 00:47:40,040 ‎แล้วก็ค่อนข้างมั่นใจเลยว่า ‎นั่นน่าจะเป็นเดฟจากบาร์กกิ้ง 775 00:47:41,560 --> 00:47:45,120 ‎แล้วผมก็ติดต่อคนจากเสิร์ชไลต์ 776 00:47:46,000 --> 00:47:48,560 ‎แล้วบอกว่า 777 00:47:48,640 --> 00:47:50,800 ‎"น่าจะเป็นเดวิด โคปแลนด์" 778 00:47:51,680 --> 00:47:52,520 ‎(ชื่ออะไร) 779 00:47:52,920 --> 00:47:54,880 ‎เราเริ่มค้นข้อมูลที่เราบันทึกไว้ 780 00:47:54,960 --> 00:47:57,600 ‎ทุกอย่างที่อาเธอร์บอกเรามาตลอดหลายปี 781 00:47:57,680 --> 00:48:00,600 ‎แล้วเราก็เจอชื่อโคปแลนด์ 782 00:48:00,680 --> 00:48:03,560 ‎ในการประชุมหลายๆ ครั้ง ‎และในหลายๆ เหตุการณ์ 783 00:48:03,640 --> 00:48:06,640 ‎เพื่อนร่วมงานผมเลยติดต่อตำรวจไป 784 00:48:07,160 --> 00:48:08,480 ‎(17.29 น.) 785 00:48:08,560 --> 00:48:10,000 ‎(17.30 น.) 786 00:48:15,760 --> 00:48:20,160 ‎ผมดูนาฬิกาแล้วก็เห็นว่ายังมี ‎เวลาเหลืออีกราวหนึ่งชั่วโมงก่อนจะจุดระเบิด 787 00:48:21,640 --> 00:48:25,560 ‎ผมนั่งรออยู่ข้างตู้โทรศัพท์ ‎ให้ดูเหมือนกำลังรอโทรศัพท์ 788 00:48:27,760 --> 00:48:29,840 ‎ผมเข้าไปในนั้นสักตอนประมาณ… 789 00:48:29,920 --> 00:48:30,800 ‎สิบนาทีก่อนหกโมง 790 00:48:33,120 --> 00:48:34,080 ‎สั่งเครื่องดื่มมา 791 00:48:34,960 --> 00:48:38,200 ‎พอผมเข้าไป ผมก็เห็นคน ‎ที่ผมจะทำให้ตายและพิการ 792 00:48:39,840 --> 00:48:41,600 ‎ผมไม่ได้รู้สึกดีใจ 793 00:48:41,680 --> 00:48:42,960 ‎ไม่ได้รู้สึกเศร้า 794 00:48:44,360 --> 00:48:45,920 ‎ไม่รู้สึกอะไรเลย 795 00:48:51,600 --> 00:48:54,560 ‎แล้วคุณอยู่ในบาร์นั่นนานแค่ไหนนะ 796 00:48:55,200 --> 00:48:57,120 ‎สักประมาณ 15 ถึง 20 นาที 797 00:48:57,760 --> 00:49:00,480 ‎งั้นเหรอ คุณดื่มโค้กหรืออะไรสักอย่างใช่ไหม 798 00:49:00,560 --> 00:49:01,520 ‎โค้กหนึ่งแก้ว 799 00:49:02,320 --> 00:49:06,680 ‎ผมวางระเบิดทิ้งไว้ ‎และถามคนในนั้นว่ามีธนาคารแถวนั้นไหม 800 00:49:06,760 --> 00:49:09,000 ‎แล้วคุณก็ออกไปเลยใช่ไหม 801 00:49:09,400 --> 00:49:10,240 ‎- ใช่ ‎- ใช่ 802 00:49:12,240 --> 00:49:15,160 ‎ตอนที่คุณวางกระเป๋าเอาไว้ 803 00:49:16,960 --> 00:49:19,960 ‎มีคนอยู่ในนั้นกี่คน พอจะจำได้ไหม 804 00:49:20,840 --> 00:49:23,920 ‎ประมาณ 15 ถึง 20 คน 805 00:49:26,440 --> 00:49:28,480 ‎ลำบากมากเลยกว่าจะออกมาจากร้านนั้นได้ 806 00:49:29,080 --> 00:49:31,840 ‎ผมต้องอ้อมไปมา ต้องขอทางคนอื่น 807 00:49:34,120 --> 00:49:37,320 ‎ผมรู้ว่าคนพวกนี้จะต้องตาย แต่ก็ต้องทำ 808 00:49:37,920 --> 00:49:39,880 ‎(18.28 น.) 809 00:49:39,960 --> 00:49:41,400 ‎(18.29 น.) 810 00:49:44,720 --> 00:49:46,600 ‎เสียงดังขึ้นเรื่อยๆ 811 00:49:47,960 --> 00:49:49,080 ‎ผมสั่งเบียร์มา 812 00:49:50,280 --> 00:49:52,120 ‎ผมไม่รู้ด้วยซ้ำว่าได้จิบมันไหม 813 00:49:58,000 --> 00:49:58,960 ‎จากนั้นก็… 814 00:50:11,200 --> 00:50:12,680 ‎ผมไม่ได้ยินอะไรเลย 815 00:50:13,800 --> 00:50:15,840 ‎มันเป็นอะไรที่แปลกมาก 816 00:50:15,920 --> 00:50:17,240 ‎มันรู้สึกแปลกมากๆ 817 00:50:18,200 --> 00:50:19,640 ‎ทุกอย่างดับลง 818 00:50:21,880 --> 00:50:23,000 ‎ผมรู้สึกไม่ดีเลย 819 00:50:24,160 --> 00:50:29,400 ‎และผมคิดว่าตัวเองยังยืนพิงบาร์อยู่ 820 00:50:31,880 --> 00:50:35,920 ‎ผมมองไปฝั่งตรงข้ามแล้วมันก็… 821 00:50:36,000 --> 00:50:39,240 ‎ตรงที่ที่ควรจะมีขวดวางก็ว่างเปล่า 822 00:50:39,880 --> 00:50:42,760 ‎มีแค่ความมืด หมอกควัน 823 00:50:43,280 --> 00:50:44,120 ‎ไม่มีใครเลย 824 00:50:44,200 --> 00:50:47,200 ‎ผมไม่เห็นใครเลย ไม่ได้ยินอะไรเลย 825 00:50:48,080 --> 00:50:51,200 ‎ผมจำได้ว่าหันไป 826 00:50:51,280 --> 00:50:53,880 ‎เพื่อจะดูว่าเกิดอะไรขึ้น 827 00:50:54,880 --> 00:50:57,640 ‎แล้วเท่าที่จำได้ก็คือ 828 00:50:58,360 --> 00:51:01,280 ‎ผมเงยหน้าไปเห็นหญิงสาวคนหนึ่ง 829 00:51:02,080 --> 00:51:05,640 ‎เห็นว่าเธออ้าปาก แล้วก็หุบปาก ‎เธอคงจะกรี๊ดล่ะมั้ง 830 00:51:36,120 --> 00:51:39,560 ‎ผมมารู้ทีหลังว่า ถ้าคุณอยู่ในบริเวณ ‎ที่เกิดเหตุระเบิด แก้วหูคุณจะระเบิด 831 00:51:43,240 --> 00:51:46,040 ‎แล้วผมก็ถูกลากออกมาข้างนอก มีผู้ชายคนหนึ่ง… 832 00:51:46,120 --> 00:51:50,160 ‎เขามาอยู่กับผมแล้วก็คุยกับผม 833 00:51:50,240 --> 00:51:52,320 ‎ผมบอกได้ว่าบ้านอยู่ที่ไหน 834 00:51:54,000 --> 00:51:57,080 ‎แต่จำอะไรไม่ได้เลย ไม่เลย ไม่มีเลย 835 00:52:06,720 --> 00:52:08,160 ‎ผมถูกพาตัวไปโรงพยาบาล 836 00:52:10,440 --> 00:52:12,400 ‎พวกเขาไม่รู้ว่าผมจะรอดไหม 837 00:52:18,720 --> 00:52:20,640 ‎สั่งจ่ายยาแรงมากให้ผม 838 00:52:22,200 --> 00:52:24,800 ‎และผมจำได้ว่าผมฝัน… 839 00:52:24,880 --> 00:52:29,480 ‎ระหว่างที่พวกเขากำลังปรับระดับยาแก้ปวด 840 00:52:30,320 --> 00:52:34,840 ‎ผมฝันว่ากำลังอยู่ในไนต์คลับและทุกคนก็เป็นหนู 841 00:52:35,560 --> 00:52:38,720 ‎พวกหนูที่แต่งตัวเป็นมนุษย์ 842 00:52:42,360 --> 00:52:45,120 ‎มีหนูอยู่ในกำแพงด้วย ได้ยินเสียงเลย 843 00:52:45,600 --> 00:52:46,840 ‎มีเครื่องบินปีกสองชั้น 844 00:52:46,920 --> 00:52:49,240 ‎แบบที่ร่อนลงน้ำน่ะ 845 00:52:49,720 --> 00:52:52,800 ‎เข้ามาที่ไนต์คลับ 846 00:52:54,000 --> 00:52:55,600 ‎หนู หนู แล้วก็มีหนูอีก 847 00:53:15,320 --> 00:53:19,280 ‎ผมมารู้ทีหลังว่าโคปแลนด์ปล่อยให้หนู 848 00:53:19,360 --> 00:53:20,480 ‎เขาเลี้ยงหนูไว้น่ะ 849 00:53:21,600 --> 00:53:26,080 ‎แล้วก็ปล่อยให้พวกมันวิ่งพล่านไปมา ‎บนวัสดุที่เขาใช้ทำระเบิดตะปู 850 00:53:27,000 --> 00:53:32,960 ‎แล้วเท่าที่ผมรู้มานะ ‎คนที่อยู่โรงพยาบาลเดียวกันกับผม 851 00:53:33,040 --> 00:53:34,800 ‎เราต่างติดเชื้อแปลกประหลาด 852 00:53:34,880 --> 00:53:37,080 ‎พวกเขาไม่รู้ว่าพวกเราเป็นอะไร 853 00:53:37,160 --> 00:53:39,760 ‎และนั่นก็เพราะเขาปล่อยหนูพวกนี้ 854 00:53:40,640 --> 00:53:43,160 ‎ให้ฉี่ ให้แพร่เชื้อ 855 00:53:43,240 --> 00:53:45,760 ‎ไปทั่วของที่เขาใช้ทำระเบิด 856 00:54:00,520 --> 00:54:02,880 ‎พอผู้บาดเจ็บเริ่มทยอยกันเข้ามา 857 00:54:04,080 --> 00:54:10,080 ‎เราก็เริ่มรู้ว่าเหตุการณ์มันร้ายแรงแค่ไหน 858 00:54:10,560 --> 00:54:13,560 ‎พวกเขาบาดเจ็บสาหัส 859 00:54:14,360 --> 00:54:16,760 ‎นี่มันเหมือนฉากในสงคราม 860 00:54:17,840 --> 00:54:20,880 ‎ผู้บาดเจ็บที่มีแผลไหม้รุนแรง 861 00:54:21,920 --> 00:54:23,280 ‎ไม่ได้สติ 862 00:54:24,640 --> 00:54:26,400 ‎หลั่งไหลมาคนแล้วคนเล่า 863 00:54:33,440 --> 00:54:38,520 ‎และสิ่งที่ยากที่สุดเท่าที่ผมเคยเจอมาตลอดอาชีพนี้ 864 00:54:38,600 --> 00:54:43,160 ‎ก็คือการรับมือกับคนไข้ที่มาแบบหมดสติ 865 00:54:44,000 --> 00:54:46,680 ‎เขาหมดสติอยู่สองสามวัน 866 00:54:48,440 --> 00:54:51,880 ‎แล้วก็ค่อยๆ เริ่มได้สติ 867 00:54:52,400 --> 00:54:55,360 ‎เรารู้ดีว่าเราต้องคุยกับเขา 868 00:54:55,440 --> 00:54:59,040 ‎เพื่อบอกข่าวร้ายที่สุด 869 00:55:01,160 --> 00:55:03,880 ‎เพื่อนของเขาสองคนเสียชีวิต 870 00:55:05,520 --> 00:55:10,560 ‎และน่าเศร้ามากที่ภรรยาเขากับลูกในท้อง 871 00:55:11,120 --> 00:55:13,040 ‎ก็เสียชีวิตเช่นกัน 872 00:55:35,160 --> 00:55:38,440 ‎มีการเปิดเผยว่าสาวตั้งครรภ์ ‎และเพื่อนเจ้าบ่าวของเธอ 873 00:55:38,520 --> 00:55:40,840 ‎เป็นหนึ่งในสามผู้เสียชีวิตในเหตุระเบิดครั้งนี้ 874 00:55:42,240 --> 00:55:44,200 ‎แอนเดรีย ไดค์สเสียชีวิตทันทีในที่เกิดเหตุ 875 00:55:44,280 --> 00:55:45,120 ‎(เราจะคิดถึงคุณ) 876 00:55:45,200 --> 00:55:47,760 ‎สามีของเธอจูเลี่ยน ‎มีอาการสาหัสอยู่ในโรงพยาบาล 877 00:55:50,960 --> 00:55:54,240 ‎(ในฐานะชายผิวดำและเกย์ ‎ผมขอท้าทายพวกฟาสซิสต์) 878 00:56:05,000 --> 00:56:06,920 ‎ผมอยู่บ้านตอนที่ได้ยินข่าว 879 00:56:08,280 --> 00:56:11,080 ‎แล้วผมก็ช็อกสุดๆ 880 00:56:13,400 --> 00:56:14,960 ‎ทำอะไรไม่ได้ 881 00:56:20,040 --> 00:56:21,160 ‎คือว่าเรา… 882 00:56:23,040 --> 00:56:25,040 ‎เราเกือบจะทำได้แล้ว 883 00:56:25,600 --> 00:56:27,120 ‎ในแง่ของ… 884 00:56:27,200 --> 00:56:31,280 ‎ใช่ เรารู้สึกว่าเกือบจะจับคนร้ายได้แล้ว 885 00:56:33,520 --> 00:56:37,600 ‎เราไปยังสถานที่ที่น่าจะเป็นบ้านของเขา 886 00:56:53,360 --> 00:56:54,920 ‎บอกตามตรงนะ ผมอยากโดนจับ 887 00:56:55,440 --> 00:56:56,280 ‎ทำไมล่ะ 888 00:56:58,440 --> 00:57:00,440 ‎ผมก็จะได้ดังไง 889 00:57:01,240 --> 00:57:02,720 ‎ชื่อเสียงมีความหมายกับคุณยังไง 890 00:57:04,680 --> 00:57:05,960 ‎มันคือการมีตัวตน 891 00:57:07,480 --> 00:57:09,680 ‎หมายความว่ายังไง ผมไม่เข้าใจ 892 00:57:10,520 --> 00:57:13,520 ‎ถ้าไม่มีใครจำได้ว่าคุณเป็นใคร ‎ก็เท่ากับคุณไม่มีตัวตน 893 00:57:14,840 --> 00:57:15,680 ‎โอเค 894 00:57:19,320 --> 00:57:24,080 ‎ถ้าเราไม่ถามว่าคุณทำไปทำไม ‎ก็คงถือว่าเลินเล่อมาก 895 00:57:26,160 --> 00:57:29,920 ‎เพื่อแพร่ความกลัว ความแค้น ‎และความเกลียดชัง 896 00:57:34,480 --> 00:57:35,560 ‎ผมเป็นนาซี 897 00:57:36,280 --> 00:57:37,200 ‎ผมยอมรับ 898 00:57:38,480 --> 00:57:39,320 ‎ใช่ 899 00:57:43,280 --> 00:57:46,320 ‎เดวิด นั่นเป็นสัญญาณบอกว่า ‎เทปกำลังจะหมดแล้ว 900 00:57:46,400 --> 00:57:48,560 ‎เราจะจบการสอบสวนตรงนี้ 901 00:57:52,120 --> 00:57:54,920 ‎(นิวสกอตแลนด์ยาร์ด) 902 00:57:55,000 --> 00:57:57,440 ‎ครับ ท่านสุภาพบุรุษและสุภาพสตรี ‎เมื่อตอนเช้าตรู่ 903 00:57:57,520 --> 00:57:59,320 ‎ของวันเสาร์ที่ 1 พฤษภาคม 904 00:57:59,840 --> 00:58:03,320 ‎เจ้าหน้าที่ไร้อาวุธ ‎จากทีมบุกจับหน่วยปฏิบัติการอาชญากรรม 905 00:58:04,040 --> 00:58:07,400 ‎ได้จับกุมชายอายุ 22 ปี ในโคฟ แฮมเชียร์ 906 00:58:16,120 --> 00:58:18,400 ‎ชายคนนี้ไม่ใช่สมาชิก 907 00:58:18,480 --> 00:58:22,080 ‎ของกลุ่มใดใดที่เคยอ้างว่าเป็นผู้อยู่เบื้องหลัง 908 00:58:22,160 --> 00:58:23,240 ‎เหตุระเบิดที่เกิดขึ้น 909 00:58:23,320 --> 00:58:26,720 ‎เป็นที่เข้าใจกันว่าเขาทำงานคนเดียว 910 00:58:26,800 --> 00:58:28,480 ‎เพื่อจุดประสงค์ของตัวเอง 911 00:58:43,960 --> 00:58:49,760 ‎(13 เดือนต่อมา) 912 00:58:53,880 --> 00:58:56,360 ‎การเริ่มต้นพิจารณาคดีฆาตกรรม ‎ของเดวิด โคปแลนด์ 913 00:58:56,440 --> 00:58:59,080 ‎มีผู้ร่วมฟังพิจารณาคดีกว่าสามสิบคน ‎ซึ่งรวมไปถึงตัวเหยื่อเอง 914 00:58:59,160 --> 00:59:01,280 ‎และญาติของผู้เสียชีวิต 915 00:59:01,960 --> 00:59:04,760 ‎จำเลยอายุ 24 ปี ‎ปฏิเสธข้อหาฆาตกรรมสามกระทง 916 00:59:04,840 --> 00:59:06,800 ‎เนื่องจากควรได้ลดโทษ ‎เพราะมีความผิดปกติทางจิต 917 00:59:09,960 --> 00:59:12,000 ‎โคปแลนด์ไม่ใช่คนแรก 918 00:59:12,480 --> 00:59:16,200 ‎ที่คิดว่าตัวเองจะรอดข้อหาฆาตกรรมไปได้ ‎ด้วยการอ้างว่าเป็นบ้า 919 00:59:20,440 --> 00:59:23,240 ‎ผมมีปัญหาร้ายแรงกับคนที่ 920 00:59:23,840 --> 00:59:25,800 ‎ทำร้ายผู้หญิงหรือเด็ก 921 00:59:26,840 --> 00:59:28,640 ‎และตอนที่เกิดเรื่องโคปแลนด์ขึ้น 922 00:59:28,720 --> 00:59:29,600 ‎ที่เขา… 923 00:59:29,680 --> 00:59:33,800 ‎เขาฆ่าผู้หญิงคนนั้น ‎และเขาฆ่าเด็กที่อยู่ในท้องเธอด้วย 924 00:59:34,600 --> 00:59:37,240 ‎ผมจะไม่มีวันปล่อยให้เขาลอยนวลแน่ 925 00:59:40,920 --> 00:59:42,640 ‎ทางเลือกเดียวของเขา 926 00:59:42,720 --> 00:59:45,520 ‎คือการอ้างว่าตัวเองมีอาการบกพร่องทางจิต 927 00:59:46,040 --> 00:59:48,240 ‎ผมเลยจะต้องให้เขาสารภาพ 928 00:59:48,320 --> 00:59:49,960 ‎ว่าเขามีสติดี 929 00:59:53,880 --> 00:59:56,600 ‎แต่ทุกวันนี้คุณจะเจอพวกนักล่าพวกใครเด็ก 930 00:59:56,680 --> 00:59:57,800 ‎ตามอินเทอร์เน็ต 931 00:59:57,880 --> 01:00:00,840 ‎และพวกเขาจะปลอมตัวเป็นชายหรือหญิง 932 01:00:00,920 --> 01:00:03,360 ‎ให้พวกใคร่เด็กติดต่อไป 933 01:00:03,440 --> 01:00:06,480 ‎พวกเขาจะไปนัดเจอ ‎แล้วก็เก็บหลักฐานมาให้ตำรวจ 934 01:00:06,560 --> 01:00:09,000 ‎แต่ถ้าเป็นสมัยก่อนที่จะมีอินเทอร์เน็ต 935 01:00:10,120 --> 01:00:12,880 ‎ผมทำในอีกรูปแบบหนึ่ง 936 01:00:13,680 --> 01:00:16,520 ‎ถึงเดวิดที่รัก คุณไม่รู้จักฉัน 937 01:00:16,600 --> 01:00:18,720 ‎แต่ฉันได้ยินเรื่องของคุณในข่าว 938 01:00:19,200 --> 01:00:23,200 ‎พวกเขาจะกล่าวหาว่าคนอื่นเป็นปีศาจและชั่วร้าย ‎ได้ยังไง หากยังไม่รู้จักตัวตนที่แท้จริง 939 01:00:24,000 --> 01:00:27,080 ‎ฉันเชื่อว่าทุกคนบริสุทธิ์ ‎จนกว่าจะพิสูจน์ได้ว่าผิดจริง 940 01:00:27,960 --> 01:00:30,960 ‎ยังไงก็เถอะฉันหวังว่า ‎คุณจะไม่ถือที่ฉันเขียนจดหมายมาหา 941 01:00:31,480 --> 01:00:32,360 ‎จาก แพทซี่ 942 01:00:33,720 --> 01:00:36,360 ‎ถึงแพทซี่ที่รัก ขอบคุณสำหรับจดหมาย 943 01:00:37,480 --> 01:00:41,360 ‎ผมสูง 172 เซนต์ อายุ 23 ผมสีน้ำตาล 944 01:00:41,840 --> 01:00:44,760 ‎แม่บอกว่าผมหล่อ แต่ผมก็ไม่รู้หรอก 945 01:00:45,240 --> 01:00:48,920 ‎ผมนึกภาพคุณไม่ออกเลย ‎ส่งรูปมาให้ผมทีสิ 946 01:00:50,520 --> 01:00:51,720 ‎กับโคปแลนด์นี่ 947 01:00:51,800 --> 01:00:53,640 ‎เขาอยากจะเป็นผู้ควบคุม 948 01:00:54,400 --> 01:00:56,800 ‎ผมเลยสร้างผู้หญิงที่ชื่อแพทซี่ สแกนลอนขึ้นมา 949 01:00:58,080 --> 01:01:02,280 ‎แพทซี่เป็นเหมือนผู้หญิงที่คุณจะเห็น 950 01:01:02,360 --> 01:01:06,120 ‎ในหนังโฆษณายุค 1940 951 01:01:06,200 --> 01:01:09,880 ‎แบบว่าอรชร ผมทอง สะสวย 952 01:01:10,440 --> 01:01:13,480 ‎คนที่จะทำตามคำสั่งโดยไม่ตั้งคำถามอะไร 953 01:01:13,960 --> 01:01:15,520 ‎คนที่อ่อนแอ 954 01:01:15,600 --> 01:01:18,040 ‎พวกสมองกลวงน่ะ เข้าใจที่ผมสื่อใช่ไหม 955 01:01:23,120 --> 01:01:25,160 ‎ผมรู้ว่าเขาต้องตกหลุมพรางล้านเปอร์เซ็นต์ 956 01:01:25,240 --> 01:01:26,280 ‎ผมมั่นใจ 957 01:01:29,080 --> 01:01:33,160 ‎สำหรับผู้ที่รอดชีวิตจากเหตุโจมตีของโคปแลนด์ ‎นี่คือวันที่เปิดเผยหลักฐานอันรุนแรง 958 01:01:33,240 --> 01:01:36,280 ‎เมื่อมีการอธิบาย ‎ภาพอาการบาดเจ็บจากเหตุระเบิด 959 01:01:36,360 --> 01:01:38,920 ‎บางคนก็แสดงความสะเทือนใจ ‎ออกมาอย่างชัดเจน 960 01:01:40,640 --> 01:01:43,560 ‎การพิจารณาคดีมันแค่จะต้องตัดสินว่า ‎เขาบ้าหรือชั่วกันแน่ 961 01:01:44,040 --> 01:01:46,760 ‎และเขาก็มีทนายเป็นโขยง 962 01:01:46,840 --> 01:01:50,360 ‎เขามีคนอยู่ฝั่งเขามากกว่า 963 01:01:50,440 --> 01:01:52,960 ‎มากกว่าอีกฝั่งหนึ่ง มากกว่าราชวงศ์ 964 01:01:54,960 --> 01:01:57,600 ‎เดวิด โคปแลนด์อ้างว่า ‎ตนไม่มีความผิดฐานฆาตกรรม 965 01:01:57,680 --> 01:01:59,880 ‎แต่บอกว่าตัวเองฆ่าคนตายโดยไม่เจตนา 966 01:01:59,960 --> 01:02:01,800 ‎เพราะมีอาการบกพร่องทางจิต 967 01:02:01,880 --> 01:02:04,800 ‎ทีนี้คณะลูกขุนต้องตัดสินสภาพจิตใจของเขา 968 01:02:05,760 --> 01:02:08,040 ‎หลักๆ แล้วผมต้องการหลักฐานมัดตัว 969 01:02:08,120 --> 01:02:11,040 ‎ผมอยากให้เขาพูดบางอย่าง 970 01:02:11,120 --> 01:02:13,640 ‎ที่แสดงให้เห็นว่าเขากำลังเล่นเกมปั่นหัวพวกหมอ 971 01:02:13,720 --> 01:02:16,200 ‎แต่ผมไม่มีเวลามากพอจะจัดการเขา 972 01:02:16,800 --> 01:02:17,640 ‎ถึงเดวิด 973 01:02:18,280 --> 01:02:20,600 ‎หวังว่าคุณจะไม่กังวล ‎เรื่องการพิจารณาคดีมากเกินไป 974 01:02:21,080 --> 01:02:23,040 ‎ตอนนี้คุณคงเครียดมากทีเดียว 975 01:02:23,840 --> 01:02:24,920 ‎ถึงแพทซี่ 976 01:02:25,000 --> 01:02:27,920 ‎คุณเป็นผู้หญิงที่มีเสน่ห์มาก 977 01:02:30,200 --> 01:02:31,640 ‎รู้ไหม 978 01:02:32,720 --> 01:02:35,440 ‎แผนของผมคือการประจบโคปแลนด์ 979 01:02:35,520 --> 01:02:37,640 ‎การทำแบบนั้นจะทำให้เขาเปิดใจ 980 01:02:37,720 --> 01:02:40,640 ‎ฉันหวังว่าคุณจะมั่นใจและคิดในแง่บวก 981 01:02:40,720 --> 01:02:42,200 ‎การมีชื่อเสียงมันรู้สึกแปลก 982 01:02:42,680 --> 01:02:43,760 ‎ถึงเดวิด 983 01:02:43,840 --> 01:02:46,280 ‎ฉันเห็นรูปคุณในหนังสือพิมพ์เมื่อวันก่อน 984 01:02:46,360 --> 01:02:48,640 ‎แม่คุณพูดถูก คุณหล่อเหลาเอาการทีเดียว 985 01:02:48,720 --> 01:02:49,960 ‎ถึงแพทซี่ 986 01:02:50,040 --> 01:02:51,600 ‎ผมหยุดคิดถึงคุณไม่ได้เลย 987 01:02:51,680 --> 01:02:54,600 ‎ผมเอาแต่ฝันถึงคุณ ‎และนึกถึงตอนที่เราจะได้เจอกันสักที 988 01:02:55,440 --> 01:03:00,960 ‎และเขาลงท้ายว่า "ด้วยรัก เดฟ" ‎นั่นเปลี่ยนทุกอย่างไปอีกขั้นเลย 989 01:03:02,320 --> 01:03:05,120 ‎อารมณ์ทั้งหมดในจดหมายของโคปแลนด์เปลี่ยนไป 990 01:03:05,680 --> 01:03:06,560 ‎ถึงแพทซี่ 991 01:03:06,640 --> 01:03:09,280 ‎ถึงตอนนั้น ผมก็มีจดหมายเยอะมาก 992 01:03:09,880 --> 01:03:13,120 ‎จดหมายของคุณเป็นสิ่งเดียว ‎ที่ทำให้ผมยังอยู่ที่นี่ไหว 993 01:03:13,600 --> 01:03:15,640 ‎ผมล้มตัวนอนตอนกลางคืน พลางคิดถึงคุณไปด้วย 994 01:03:15,720 --> 01:03:19,400 ‎สัญญากับผมนะ แพทซี่ ว่าจะไม่มีวันลืมผม ‎หวังว่าจะได้ข่าวจากคุณเร็วๆ นี้ 995 01:03:19,480 --> 01:03:21,440 ‎ในที่สุดเขาก็ตกหลุมพรางผม 996 01:03:21,960 --> 01:03:24,280 ‎ถึงแพทซี่ ที่นี่มันปัญญาอ่อน 997 01:03:24,360 --> 01:03:25,560 ‎พวกหมอก็เหมือนกัน 998 01:03:25,640 --> 01:03:26,920 ‎พวกนั้นมันคิดว่าตัวเองฉลาด 999 01:03:27,000 --> 01:03:28,960 ‎แต่พวกมันก็โง่พอๆ กับพวกโง่ที่เหลือ 1000 01:03:29,760 --> 01:03:31,840 ‎การพิจารณาคดีของผมดูท่าจะไปได้สวยนะ 1001 01:03:32,320 --> 01:03:34,680 ‎ไม่อยากเชื่อเลยว่าผมจะหลอกหมอทุกคนได้ 1002 01:03:36,240 --> 01:03:38,840 ‎"ไม่อยากเชื่อเลยว่าผมจะหลอกหมอทุกคนได้" 1003 01:03:43,200 --> 01:03:47,240 ‎คณะลูกขุนดูจดหมายทั้งหมด 1004 01:03:48,800 --> 01:03:51,880 ‎เห็นเหมือนที่ผมเห็น ‎เห็นเหมือนที่จิตแพทย์เห็น 1005 01:03:52,560 --> 01:03:54,680 ‎เขาปกติดีที่สุด 1006 01:03:59,200 --> 01:04:02,560 ‎โคปแลนด์เห็นภาพถ่าย ‎อาการบาดเจ็บน่าสยดสยอง 1007 01:04:02,640 --> 01:04:05,840 ‎ความทุกข์ระทม และความเจ็บปวดที่เขาก่อ 1008 01:04:05,920 --> 01:04:08,400 ‎และเขาไม่แสดงอารมณ์ใดใดเลยแม้แต่น้อย 1009 01:04:10,160 --> 01:04:12,840 ‎แต่พออัยการอ่าน 1010 01:04:12,920 --> 01:04:15,920 ‎ว่าผู้หญิงที่เขาอยากแต่งงานด้วย 1011 01:04:16,640 --> 01:04:20,680 ‎ที่จริงแล้วเป็นนักเลงขนดก ‎จากเอสเซกซ์ที่ชื่อเบอร์นี 1012 01:04:21,160 --> 01:04:24,200 ‎เขาก็เอาหน้าซุกฝ่ามือ ‎แล้วก็ทรุดลงไปกับคอกพยาน 1013 01:04:24,280 --> 01:04:26,120 ‎โลกของเขาพังทลาย 1014 01:04:29,680 --> 01:04:31,840 ‎สวัสดีครับ เดวิด โคปแลนด์หนุ่มคลั่ง 1015 01:04:31,920 --> 01:04:35,320 ‎ที่บูชาอดอล์ฟ ฮิตเลอร์ ‎และวางระเบิดทั่วเมืองลอนดอน 1016 01:04:35,400 --> 01:04:38,800 ‎ถูกคุมขังในโรงพยาบาลบรอดมัวร์ ‎เพื่อรับโทษจำคุกตลอดชีวิตหกกระทงในคืนนี้ 1017 01:04:39,520 --> 01:04:43,800 ‎เขาถูกตัดสินว่ามีความผิดฐานฆาตกรรมคนสามคน 1018 01:04:43,880 --> 01:04:46,880 ‎และทำร้ายร่างกายคนอื่นๆ อีกเกือบ 150 คน 1019 01:04:47,360 --> 01:04:48,960 ‎คณะลูกขุนปฏิเสธคำให้การ 1020 01:04:49,040 --> 01:04:51,400 ‎ปฏิเสธข้อกล่าวหาของเขา 1021 01:05:04,400 --> 01:05:05,800 ‎สำหรับผู้รอดชีวิตสองคน 1022 01:05:05,880 --> 01:05:08,720 ‎มันเป็นช่วงเวลาที่โหดร้ายนอกศาลโอลด์เบลีย์ 1023 01:05:09,560 --> 01:05:13,080 ‎เดวิด โคปแลนด์ ‎ยังไม่บรรลุเป้าหมายเรื่องชื่อเสียงและอำนาจ 1024 01:05:13,560 --> 01:05:18,200 ‎คำตัดสินวันนี้พิสูจน์ว่า ‎เขาเป็นแค่บุคคลอันตราย น่าสมเพช ไร้ตัวตน 1025 01:05:18,280 --> 01:05:19,800 ‎ซึ่งอยู่ในที่ที่สมควรอยู่แล้ว 1026 01:05:25,160 --> 01:05:26,640 ‎- ขอบคุณนะพวก ‎- ขอบคุณ 1027 01:05:34,640 --> 01:05:38,320 ‎ทุกคนพูดว่า "มาสิ เราจะไปดื่มกัน" ‎แล้วก็ "ได้สิ ไปเลย" 1028 01:05:39,200 --> 01:05:43,600 ‎และผมจำได้ว่าผมคิดว่า ‎"ไม่มีอะไรน่าฉลองเลย" 1029 01:05:44,120 --> 01:05:45,400 ‎สวยจังเลย 1030 01:05:47,560 --> 01:05:48,680 ‎แด่การเริ่มต้นใหม่ 1031 01:05:51,920 --> 01:05:55,000 ‎ผมมีความรู้สึกอันเอ่อท้นเสมอว่า 1032 01:05:55,080 --> 01:05:56,320 ‎มันช่างสูญเปล่าสิ้นดี 1033 01:05:57,120 --> 01:05:59,760 ‎สูญเสียชีวิตมนุษย์ไปเปล่าๆ 1034 01:06:00,800 --> 01:06:01,680 ‎รวมทั้งชีวิตเขาเองด้วย 1035 01:06:02,200 --> 01:06:05,320 ‎เพราะเขาจะไม่มีวันได้ออกมา ‎และเขาจะไม่สร้างประโยชน์กับใครทั้งนั้น 1036 01:06:06,240 --> 01:06:09,200 ‎และสิ่งที่เขาทำกับคนพวกนี้ 1037 01:06:09,280 --> 01:06:11,080 ‎คนเป็นร้อยๆ คน 1038 01:06:20,760 --> 01:06:21,600 ‎ผมหวังว่า… 1039 01:06:22,640 --> 01:06:24,680 ‎หวังว่าเราจะหยุดมันได้ 1040 01:06:27,440 --> 01:06:30,800 ‎แค่หยุดยั้งไม่ให้คนพวกนั้นถูกฆ่าและบาดเจ็บ 1041 01:06:32,600 --> 01:06:35,680 ‎มันมีความรู้สึกผิดอยู่ใช่ไหม 1042 01:06:36,120 --> 01:06:40,640 ‎ใช่ แน่นอน แน่นอนเลย 1043 01:06:41,880 --> 01:06:43,240 ‎ผมนึกถึงมันบ่อยมาก 1044 01:06:46,160 --> 01:06:49,560 ‎ผมนึกว่าผมทำใจได้แล้ว ‎แล้วมันก็กลับมาใหม่ 1045 01:06:54,200 --> 01:06:55,560 ‎คือมันแบบ 1046 01:06:56,320 --> 01:07:00,160 ‎การเข้าร่วมพรรคชาติอังกฤษ ‎ผมแค่อยากได้ความตื่นเต้นของการเป็นสายลับ 1047 01:07:00,240 --> 01:07:05,280 ‎แล้วก็แบบ… ได้พูดคุยกับคนร้ายๆ 1048 01:07:06,160 --> 01:07:08,480 ‎แต่เมื่อเกิดเรื่องใหญ่แบบนั้นขึ้นมา 1049 01:07:08,560 --> 01:07:13,360 ‎ผมหวัง… หวังว่าผมน่าจะหยุดมันได้เร็วกว่านี้ 1050 01:07:20,720 --> 01:07:21,560 ‎ครับ 1051 01:07:23,440 --> 01:07:28,000 ‎อาเธอร์เป็นคนที่มีแรงจูงใจในการทำสิ่งดีๆ 1052 01:07:29,240 --> 01:07:33,560 ‎ตอนนั้นมีรางวัล มีรางวัลนำจับจากตำรวจ 1053 01:07:33,640 --> 01:07:36,080 ‎เจ็ดหมื่นปอนด์เป็นรางวัล ‎สำหรับการระบุตัวคนร้าย 1054 01:07:36,560 --> 01:07:38,360 ‎อาเธอร์ไม่เคยสนใจเงินนั่นสักแดงเดียว 1055 01:07:40,400 --> 01:07:43,400 ‎และแม้แต่ตอนนี้ ‎เพิ่งมีบางคนในครอบครัวของเขา 1056 01:07:43,480 --> 01:07:46,960 ‎เพิ่งรู้เมื่อวันครบรอบ 20 ปี ‎ของเหตุระเบิดปูในลอนดอนนี่เอง 1057 01:07:47,920 --> 01:07:50,920 ‎คนในครอบครัวเพิ่งรู้ว่าเขาทำอะไรไปบ้าง 1058 01:07:53,160 --> 01:07:55,080 ‎ว่าที่ผ่านมาเขาไม่ใช่นาซี 1059 01:07:58,760 --> 01:08:01,640 ‎อาเธอร์อยู่ในนั้นมาสิบปี 1060 01:08:01,720 --> 01:08:05,880 ‎แบบว่าไปประชุมพรรคชาติอังกฤษ ‎สัปดาห์ต่อสัปดาห์ 1061 01:08:05,960 --> 01:08:08,120 ‎ถูกพวกต่อต้านฟาสซิสต์ไล่ตาม 1062 01:08:08,200 --> 01:08:10,160 ‎ถูกโจมตีโดยพวกต่อต้านฟาสซิสต์ 1063 01:08:10,640 --> 01:08:12,920 ‎ไปดูคอนเสิร์ตกับพวกนาซี 1064 01:08:13,000 --> 01:08:15,880 ‎และเขาทำทั้งหมดนี้และ… 1065 01:08:16,400 --> 01:08:19,560 ‎และแน่นอนว่าเขาทำมากกว่า ‎แค่ระบุตัวโคปแลนด์นะ 1066 01:08:19,640 --> 01:08:22,200 ‎เขามีบทบาทสำคัญ 1067 01:08:22,280 --> 01:08:26,760 ‎ที่ทำให้พรรคชาติอังกฤษ ‎ไม่ชนะในลอนดอนตะวันออก 1068 01:08:27,840 --> 01:08:32,200 ‎ทินดอลล์ยึดครองประเทศไม่สำเร็จ ‎เพราะอาเธอร์ 1069 01:08:33,520 --> 01:08:38,040 ‎ตำรวจบอกว่าการมีอยู่ของพรรคชาติอังกฤษ ‎เป็นการสุมไฟให้กับการเหยียดเชื้อชาติ 1070 01:08:38,120 --> 01:08:41,560 ‎"โอ๊ย ตำรวจบอกว่า ตำรวจบอกว่า" 1071 01:08:42,040 --> 01:08:44,600 ‎- คุณไม่เชื่อพวกเขา ‎- ไม่ เราไม่ยอมรับมันเด็ดขาด 1072 01:08:44,680 --> 01:08:48,040 ‎และคุณไม่ยอมรับผลการตัดสินของศาล ‎ที่ตัดสินให้สมาชิกพรรคคุณมีความผิด 1073 01:08:48,120 --> 01:08:49,280 ‎ผมบอกคุณไปแล้ว 1074 01:08:49,360 --> 01:08:51,600 ‎จำนวนสมาชิกพรรคเราที่กระทำผิด 1075 01:08:51,680 --> 01:08:54,320 ‎ไม่ได้มากไปกว่าพรรคอื่นๆ เลยครับ 1076 01:08:54,800 --> 01:08:56,200 ‎โอเค ขอบคุณมากค่ะ 1077 01:08:56,280 --> 01:08:59,960 ‎ใช่ เอาของออกไปจากที่นี่โดยด่วนที่สุดเลยนะ 1078 01:09:02,240 --> 01:09:04,200 ‎พวกคุณนี่เหลือเกินจริงๆ 1079 01:09:05,520 --> 01:09:09,680 ‎คุณคือคนประเภทที่พวกเราคาดไว้แล้ว และ… 1080 01:09:24,320 --> 01:09:26,000 ‎พวกเขาพยายามทำให้พวกเราแตกแยก 1081 01:09:26,080 --> 01:09:28,440 ‎และข้อความที่เราจะส่งให้พวกเขาในวันนี้คือ 1082 01:09:28,520 --> 01:09:30,480 ‎ผลของมันกลับตาลปัตร 1083 01:09:30,560 --> 01:09:32,400 ‎เรากลับยิ่งเป็นหนึ่งเดียว! 1084 01:09:32,480 --> 01:09:33,440 ‎(โจมตีเหยียดเชื้อชาติ - เราสู้กลับ!) 1085 01:09:33,520 --> 01:09:35,120 ‎ในแบบที่ผมไม่เคยเห็นมาก่อน! 1086 01:09:35,200 --> 01:09:38,120 ‎มาเดินขบวนเพื่อเติมเต็มวันนี้กัน! 1087 01:09:48,680 --> 01:09:51,680 ‎ผมว่าคนอย่างโคปแลนด์ 1088 01:09:52,280 --> 01:09:56,040 ‎คนที่พยายามทำสิ่งที่โคปแลนด์ทำ ‎จะไม่มีวันประสบความสำเร็จ 1089 01:09:59,080 --> 01:10:00,200 ‎สิ่งที่ทำให้ผมยังมีหวัง 1090 01:10:00,680 --> 01:10:04,080 ‎คือมันยังมีคนดีมากกว่าคนเลว 1091 01:10:05,160 --> 01:10:07,160 ‎และพวกที่เกลียดชังไม่มีวันชนะ 1092 01:10:08,200 --> 01:10:11,720 ‎ในระยะยาว พวกที่เกลียดชังไม่มีทางชนะหรอก 1093 01:10:11,800 --> 01:10:16,200 ‎และมันคงจะแย่มาก ‎ที่ถูกกลืนกินด้วยความเกลียดชัง 1094 01:10:16,280 --> 01:10:17,240 ‎รู้ไหม 1095 01:10:18,120 --> 01:10:22,640 ‎คิดถึงทุกสิ่งที่คุณไม่สามารถดื่มด่ำได้ ‎เพราะคุณเต็มไปด้วยความเกลียดชังสิ 1096 01:10:23,520 --> 01:10:26,360 ‎ไม่ วันนี้วันศุกร์เหรอ ‎ผมจะกลับบ้านไปจิบเบียร์สักหน่อย 1097 01:11:48,520 --> 01:11:53,520 ‎คำบรรยายโดย นันทพร อนุชิตดัสกร