1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,333 --> 00:00:31,833 Dedicado às minhas mães, que me ensinaram o que é importante na vida 4 00:01:09,708 --> 00:01:10,541 ‎AMOR 5 00:01:11,708 --> 00:01:12,541 ‎OM 6 00:02:00,875 --> 00:02:01,750 ‎Olá. 7 00:02:02,166 --> 00:02:03,000 ‎Confusão. 8 00:02:18,916 --> 00:02:20,166 Desculpe pelo meu amigo. 9 00:02:36,291 --> 00:02:40,416 Um de vocês pode ficar parado enquanto o outro se mexe. 10 00:02:58,500 --> 00:03:00,458 Sério? 11 00:03:00,916 --> 00:03:03,208 Enfim, não entendo por que você está rindo. 12 00:03:03,291 --> 00:03:05,916 Querida. O quê? Certo, espere. 13 00:03:06,041 --> 00:03:08,000 Você o achou fofo? Ele era fofo? 14 00:03:08,625 --> 00:03:09,916 Essa não é a questão. 15 00:03:10,000 --> 00:03:12,500 Você o achou fofo. 16 00:03:13,375 --> 00:03:16,333 Então, você gostou do oyibo? Você gostou do oyibo. 17 00:03:16,541 --> 00:03:18,875 -Que fofo! Você gostou dele. -Não! Quer dizer… 18 00:03:19,000 --> 00:03:22,500 Podemos não falar sobre mim por um segundo? E você? 19 00:03:22,583 --> 00:03:25,000 -O que quer dizer? -Quem é o seu novo cara? 20 00:03:25,166 --> 00:03:27,625 ‎Porque, da última vez que eu soube, ‎era o Tochukwu. 21 00:03:27,708 --> 00:03:29,583 Mas isso foi no último fim de semana. 22 00:03:29,666 --> 00:03:32,000 Está me fazendo parecer ruim. Não sou tão ruim assim. 23 00:03:32,083 --> 00:03:34,583 Sabemos como você gosta de variedade. 24 00:03:34,666 --> 00:03:36,375 Exatamente! Então você sabe… 25 00:03:36,458 --> 00:03:38,291 -Sua doida. -Só estou sendo picante. 26 00:03:38,416 --> 00:03:40,708 -Só uma pitada. -Só uma pitada. 27 00:03:44,416 --> 00:03:46,583 -Eu te amo, mas tenho que ir. -O quê? 28 00:03:46,666 --> 00:03:47,875 -Você paga, né? -Pago. 29 00:03:47,958 --> 00:03:49,500 ‎Aonde vai? Ah, vai ver… 30 00:03:49,791 --> 00:03:51,375 -o cara. -Vou para casa. Beleza? 31 00:03:51,458 --> 00:03:52,666 -Tem certeza? -Sim. 32 00:03:52,750 --> 00:03:53,916 -Certo. -Vou para casa. 33 00:03:54,000 --> 00:03:55,583 Me ligue quando chegar em casa. 34 00:04:04,750 --> 00:04:05,750 Caramba, cara. 35 00:04:06,375 --> 00:04:08,666 Eu não acredito que você nos fez andar 36 00:04:09,083 --> 00:04:15,000 uma hora a mais na praia, procurando aquela garota. 37 00:04:15,083 --> 00:04:16,375 Tenho que encontrá-la. 38 00:04:19,125 --> 00:04:21,416 Você sabe que isso é loucura, certo? 39 00:04:22,000 --> 00:04:26,583 Como você quer se casar com alguém que não conhece? 40 00:04:27,500 --> 00:04:30,458 Você nunca ouviu falar de amor à primeira vista? 41 00:04:31,875 --> 00:04:34,166 O quê? Não acredita em amor à primeira vista? 42 00:04:35,708 --> 00:04:38,791 Para quê? Você sabe se ela é uma sereia? 43 00:04:40,041 --> 00:04:41,083 Desculpe. 44 00:04:41,708 --> 00:04:43,833 Você sabe se ela é do mundo marinho? 45 00:04:44,250 --> 00:04:46,875 ‎Ou uma louca? Ou uma assassina de aluguel? 46 00:04:47,208 --> 00:04:50,416 Emma, você assiste a muitos filmes. 47 00:04:51,416 --> 00:04:53,791 Mas faria sentido como um filme de Nollywood. 48 00:04:54,083 --> 00:04:57,208 Certo. E se ela for casada? 49 00:04:58,250 --> 00:04:59,458 ‎Ah… 50 00:05:00,750 --> 00:05:02,458 Não vi uma aliança no dedo dela. 51 00:05:02,666 --> 00:05:06,208 E daí? Pessoas casadas nem sempre usam suas alianças. 52 00:05:06,833 --> 00:05:07,916 Olhe para você! 53 00:05:09,083 --> 00:05:10,125 Certo. 54 00:05:12,208 --> 00:05:13,083 ‎Certo. 55 00:05:13,458 --> 00:05:16,250 Não sei se ela é casada ou não. 56 00:05:16,916 --> 00:05:19,000 Mas é por isso que preciso vê-la de novo. 57 00:05:19,750 --> 00:05:22,166 E dizer a ela o quê? 58 00:05:22,958 --> 00:05:25,208 Ei. Desculpe te incomodar. 59 00:05:25,750 --> 00:05:29,041 Você é casada? Só estou perguntando porque quero me casar com você. 60 00:05:30,375 --> 00:05:35,166 É sério. Olha, não sei como vocês fazem isso na Índia, 61 00:05:35,791 --> 00:05:36,916 mas aqui é a Nigéria. 62 00:05:37,041 --> 00:05:40,333 Não pode ir até uma mulher e dizer: "Ei, você é minha esposa." 63 00:05:40,416 --> 00:05:41,583 ‎Não funciona assim. 64 00:05:41,666 --> 00:05:42,791 ‎Precisa cortejá-la. 65 00:05:43,541 --> 00:05:45,916 Sair com ela. Sair com as amigas dela. 66 00:05:46,583 --> 00:05:48,208 Certo. 67 00:05:48,291 --> 00:05:49,708 Valeu pelo conselho genial. 68 00:05:49,791 --> 00:05:50,625 ‎De nada. 69 00:05:50,708 --> 00:05:53,958 Mas, para fazer tudo isso, preciso encontrá-la primeiro. 70 00:05:56,583 --> 00:06:00,333 Porque, se tiver que ser, será. 71 00:06:14,875 --> 00:06:16,000 Bom dia, mãe. 72 00:06:16,625 --> 00:06:17,833 Bom dia, querida. 73 00:06:19,000 --> 00:06:20,083 ‎Como foi a corrida? 74 00:06:20,791 --> 00:06:23,541 Hoje foi… muito boa. 75 00:06:25,750 --> 00:06:26,708 O quê? 76 00:06:30,500 --> 00:06:32,916 -Bom dia, pai. -Bom dia. 77 00:06:33,583 --> 00:06:35,791 -Oi, Didi. -Oi, Somto. 78 00:06:38,541 --> 00:06:39,708 Você chegou cedo. 79 00:06:40,083 --> 00:06:44,250 Bem, vim trazer ótimas notícias e não podia esperar, então… 80 00:06:44,708 --> 00:06:50,375 O seu pai finalmente fechou o negócio Axle-Savannah. 81 00:06:53,875 --> 00:06:57,166 Viu? Eu te disse. O que tiver que ser, será. 82 00:06:59,583 --> 00:07:00,875 Parabéns, pai. 83 00:07:01,208 --> 00:07:03,375 -Obrigado. -Notícias incríveis. 84 00:07:03,958 --> 00:07:08,125 Bem, Somto aqui merece alguns elogios. 85 00:07:08,875 --> 00:07:11,958 Ele trabalhou muito para garantir que conseguíssemos a conta. 86 00:07:12,291 --> 00:07:14,375 Obrigado, senhor. Só fiz o meu trabalho. 87 00:07:14,458 --> 00:07:18,625 Não. Você faz mais do que só seu trabalho na empresa e sabe disso. 88 00:07:20,041 --> 00:07:25,333 Você devia ter feito parte do processo desde o início. 89 00:07:26,208 --> 00:07:29,041 Em vez disso, foi distraída por seu hobby. 90 00:07:30,458 --> 00:07:34,541 Você e Somto formariam uma dupla fantástica. 91 00:07:35,416 --> 00:07:37,000 Isso parece muito gostoso. 92 00:07:37,458 --> 00:07:40,541 Olha só para ela. Você sabe que é teimosa, certo? 93 00:07:41,541 --> 00:07:44,583 É, somos muito parecidos. 94 00:07:46,125 --> 00:07:49,000 Eu não sabia que nosso compromisso anual de RSC 95 00:07:49,250 --> 00:07:52,541 a levaria a trabalhar para uma ONG e aquele seu amigo indiano… 96 00:07:52,625 --> 00:07:53,958 Papai… 97 00:07:55,666 --> 00:07:58,541 Papai. Adoro trabalhar lá. 98 00:07:59,125 --> 00:08:02,250 Faz com que ser advogada pareça digno. 99 00:08:02,333 --> 00:08:03,208 Digno! 100 00:08:03,666 --> 00:08:06,166 Chidinma, isso não é um trabalho. 101 00:08:06,250 --> 00:08:07,416 É um hobby. 102 00:08:08,166 --> 00:08:11,250 Você deveria passar mais tempo no escritório 103 00:08:11,333 --> 00:08:13,125 e construir uma carreira de verdade. 104 00:08:14,708 --> 00:08:17,125 Senhor. Acho que ela entende 105 00:08:17,541 --> 00:08:19,750 ‎que é apenas um projeto de RSC 106 00:08:19,833 --> 00:08:23,375 que continua a manter a empresa sob uma perspectiva muito positiva. 107 00:08:23,875 --> 00:08:27,000 Certo. 108 00:08:28,125 --> 00:08:30,958 Ela pode ao menos me dar um genro? 109 00:08:32,250 --> 00:08:33,125 Ernest! 110 00:08:33,208 --> 00:08:37,041 Mas é verdade, Sola. Não somos mais jovens. 111 00:08:37,125 --> 00:08:41,791 E Somto aqui é um ótimo rapaz. 112 00:08:45,166 --> 00:08:48,208 Espere. Sinto muito. 113 00:08:48,500 --> 00:08:51,541 ‎Com os dois juntos, 114 00:08:52,166 --> 00:08:56,208 posso ficar tranquilo sabendo que minha empresa está em boas mãos. 115 00:08:56,541 --> 00:08:59,708 Podemos comer? Por favor. 116 00:08:59,916 --> 00:09:00,750 ‎É claro. 117 00:09:03,916 --> 00:09:04,958 Sola. 118 00:09:06,041 --> 00:09:08,416 Me passe as panquecas. 119 00:09:18,291 --> 00:09:20,583 -Senhor, talvez eu devesse… -Não. 120 00:09:20,916 --> 00:09:22,041 Somto, sente-se. 121 00:09:23,583 --> 00:09:25,333 E termine seu café da manhã. 122 00:09:25,666 --> 00:09:29,166 Vocês, jovens, deveriam interagir mais, sim? 123 00:09:31,875 --> 00:09:32,750 Você acabou de… 124 00:09:39,750 --> 00:09:41,125 Então, Didi. 125 00:09:44,791 --> 00:09:45,916 Como está a comida? 126 00:09:50,750 --> 00:09:52,000 Sabe, o que seu pai disse… 127 00:09:52,333 --> 00:09:56,958 Olha, Somto, acredite em mim, ignore meu pai. 128 00:09:57,333 --> 00:09:59,208 Não se sinta pressionado a fazer algo… 129 00:09:59,291 --> 00:10:01,666 Não. Não tem nenhuma pressão. 130 00:10:01,833 --> 00:10:05,166 ‎Só acho que talvez devêssemos mesmo… 131 00:10:08,000 --> 00:10:09,041 Certo. 132 00:10:14,166 --> 00:10:18,791 Ei, Angie. Calma. O que foi? 133 00:10:23,791 --> 00:10:24,958 Ele me deixou. 134 00:10:26,208 --> 00:10:27,958 -Ele me deixou. -Muito bem, Angie. 135 00:10:28,041 --> 00:10:31,708 -Não acredito que ele me deixou. -Angie, está tudo bem. Pare. 136 00:10:32,125 --> 00:10:35,583 Mas quem é o "ele" que te deixou? 137 00:10:35,875 --> 00:10:39,583 -Dave. Meu namorado. -Vocês estavam namorando? 138 00:10:39,833 --> 00:10:42,166 -Ah, Didi. -Pensei que fosse Ochukwo. 139 00:10:42,708 --> 00:10:45,875 Você também? Angie, a sua vida acabou. 140 00:10:46,125 --> 00:10:47,458 -A vida acabou… -Não acabou. 141 00:10:47,541 --> 00:10:48,791 -…de vez. -Não acabou. 142 00:10:48,875 --> 00:10:51,625 ‎-Pare de ser tão dramática. ‎-Por que não serei dramática? 143 00:10:51,791 --> 00:10:55,333 Por que não serei dramática? Sabe tudo o que fiz por aquele cara? 144 00:10:55,666 --> 00:10:59,041 Cozinhei para ele, Didi. Paguei algumas contas dele. 145 00:10:59,125 --> 00:11:01,666 -Pagou o quê? -Eu disse que paguei do meu bolso. 146 00:11:01,916 --> 00:11:03,583 -Cuidei da mãe dele. -Da mãe… 147 00:11:03,791 --> 00:11:05,083 ‎E as transas. 148 00:11:05,666 --> 00:11:08,541 Transamos muito. 149 00:11:08,625 --> 00:11:10,250 -Eram posições estranhas. -O que… 150 00:11:10,333 --> 00:11:11,791 -De cabeça pra baixo. -Cabeça… 151 00:11:11,875 --> 00:11:14,416 -Nos pesadelos. -Está tudo bem, desculpe. 152 00:11:14,625 --> 00:11:17,416 -Sinto muito. -E ele disse que era amizade colorida. 153 00:11:17,750 --> 00:11:18,833 -Colo… -Colorida! 154 00:11:18,916 --> 00:11:19,875 ‎Sinto muito. 155 00:11:20,000 --> 00:11:22,750 Mas você sabe que não me disse que estavam namorando. 156 00:11:22,833 --> 00:11:24,416 ‎Achei que fossem só amigos. 157 00:11:24,500 --> 00:11:25,875 Eu não sei… 158 00:11:26,041 --> 00:11:29,625 -Deveria ser minha melhor amiga. -Não. Sinto muito. 159 00:11:29,875 --> 00:11:33,708 É por isso que te digo para sempre definir seus relacionamentos, Angie. 160 00:11:34,541 --> 00:11:35,666 Cansei. 161 00:11:35,875 --> 00:11:38,875 Didi, cansei. Cansei de verdade. Cansei de homens. 162 00:11:39,000 --> 00:11:44,333 Cansei deles. Sou só horrível, desagradável, mesquinha… 163 00:11:44,416 --> 00:11:48,833 Quer saber? Em vez de ficar aqui chorando, 164 00:11:49,791 --> 00:11:52,000 que tal ir comigo na arrecadação de fundos? 165 00:11:52,083 --> 00:11:53,583 Não quero ir. 166 00:11:53,666 --> 00:11:54,958 É pra arrecadar dinheiro 167 00:11:55,208 --> 00:11:57,458 ‎-pra mulheres que foram abusadas. ‎-Não quero. 168 00:11:57,541 --> 00:11:59,208 Vai te ajudar a esquecer Dave. 169 00:11:59,291 --> 00:12:03,083 Não quero esquecer Dave. Quero chorar por ele, como se eu fosse… 170 00:12:03,166 --> 00:12:04,000 Não quero ir. 171 00:12:04,083 --> 00:12:05,125 -Tem certeza? -Tenho. 172 00:12:05,208 --> 00:12:06,083 -Certeza? -Sim. 173 00:12:06,541 --> 00:12:08,500 Que pena. 174 00:12:08,916 --> 00:12:13,958 Porque haverá muitos solteiros gostosos, 175 00:12:14,041 --> 00:12:16,333 mas entendo se quiser ficar aqui chorando. 176 00:12:17,416 --> 00:12:20,125 Didi. 177 00:12:20,750 --> 00:12:25,500 Didi. O que você disse? 178 00:12:27,333 --> 00:12:31,541 Didi… Eu quero… Nós não… Vamos juntas. Espere, olhe para mim primeiro. 179 00:12:31,625 --> 00:12:34,083 Você não disse que queria ficar e chorar por Dave? 180 00:12:34,166 --> 00:12:38,291 Que Dave? Sou esposa dele? Levante-se. Vamos. 181 00:12:38,375 --> 00:12:41,666 RADISSON BLU 182 00:12:48,458 --> 00:12:51,250 Esta é a garota de quem eu falava. O nome dela é Tosin. 183 00:12:51,666 --> 00:12:53,958 Não precisa ter medo. Vamos cuidar de você. 184 00:12:54,166 --> 00:12:57,166 Exatamente. Vamos garantir que receba toda a ajuda necessária. 185 00:12:57,708 --> 00:12:59,500 E manter você longe daquele monstro. 186 00:12:59,708 --> 00:13:01,500 Por que não a leva para comer algo? 187 00:13:02,125 --> 00:13:03,500 Falaremos sobre isso depois. 188 00:13:03,583 --> 00:13:04,583 Sim, senhora. 189 00:13:06,541 --> 00:13:07,583 Coitadinha. 190 00:13:07,666 --> 00:13:08,625 Tão triste. 191 00:13:10,708 --> 00:13:12,625 Didi. 192 00:13:13,208 --> 00:13:15,916 Muito obrigada por me convidar para esta festa. 193 00:13:16,041 --> 00:13:18,041 ‎-Incrível, estou me divertindo. ‎-Falei. 194 00:13:18,291 --> 00:13:20,208 Estou me divertindo muito. Obrigada. 195 00:13:20,458 --> 00:13:23,708 Gostou da apresentação sobre as meninas e a ONG? 196 00:13:23,833 --> 00:13:27,458 Acho que ela está falando dos homens ricos pedindo o número dela. 197 00:13:27,625 --> 00:13:29,375 Querida, você sabe. 198 00:13:31,208 --> 00:13:32,958 Eu sou a ONG. 199 00:13:33,416 --> 00:13:37,375 E parabéns. Acabamos de fechar o negócio com o Banco Sterling. 200 00:13:38,833 --> 00:13:40,666 Tenho outra ligação. Só um momento. 201 00:13:42,583 --> 00:13:44,333 Vou ter que te ligar de volta. 202 00:13:46,375 --> 00:13:47,208 Oi, mãe. 203 00:13:48,875 --> 00:13:51,375 ‎Desculpe, mãe. Eu estava em uma ligação. 204 00:13:51,666 --> 00:13:52,916 ‎Ligação de trabalho, mãe. 205 00:13:53,750 --> 00:13:56,041 Eu sei. Vi as dez chamadas perdidas. 206 00:13:56,500 --> 00:13:58,000 Nos falamos há poucas horas. 207 00:13:58,083 --> 00:13:59,166 Ei, mamãe. 208 00:13:59,833 --> 00:14:01,000 Mãe, Emma mandou um oi. 209 00:14:01,416 --> 00:14:06,875 ‎Sim. Estamos na festa. ‎Ligo para você quando eu voltar, mãe. 210 00:14:07,166 --> 00:14:08,291 Eu também te amo, mãe. 211 00:14:09,458 --> 00:14:10,333 Isso é estranho. 212 00:14:10,458 --> 00:14:13,000 ‎Quando sua mãe vai parar ‎de te ligar tanto? 213 00:14:13,291 --> 00:14:15,833 É o que acontece quando você é filho único. 214 00:14:15,916 --> 00:14:19,583 É? Ao contrário de mim e meus irmãos sanguessugas. 215 00:14:19,666 --> 00:14:22,250 -Nossa. Isso foi cruel. -Por favor. 216 00:14:22,333 --> 00:14:24,458 ‎Cruel é me ligarem a cada cinco minutos. 217 00:14:24,583 --> 00:14:26,208 Emma, não paguei as mensalidades. 218 00:14:26,333 --> 00:14:28,416 ‎Emma, o senhorio ligou. Estou cansado! 219 00:14:28,708 --> 00:14:30,916 A cada minuto, um problema de dinheiro. 220 00:14:31,375 --> 00:14:34,291 Por isso tem que ser, como vocês dizem, "bem-sucedido". 221 00:14:34,625 --> 00:14:36,625 Preciso muito mesmo. 222 00:14:36,791 --> 00:14:38,750 ‎Por isso vim com você neste evento. 223 00:14:38,916 --> 00:14:41,833 Talvez alguém possa investir na minha carreira musical. 224 00:14:42,125 --> 00:14:45,125 Demo em uma mão. Plano de negócios na outra. 225 00:14:46,458 --> 00:14:47,500 Eu vou nessa. 226 00:14:48,666 --> 00:14:49,583 ‎Observe e aprenda. 227 00:14:52,208 --> 00:14:53,291 Boa sorte! 228 00:14:57,291 --> 00:15:00,083 Não esperava que tanta gente fosse vir, Leila. 229 00:15:00,416 --> 00:15:02,541 Ainda mais porque sabem que quero o dinheiro deles. 230 00:15:02,958 --> 00:15:04,833 -Ao menos é por uma boa causa. -É. 231 00:15:05,166 --> 00:15:07,541 -E vocês são muito boas nisso. -Obrigada. 232 00:15:11,666 --> 00:15:12,791 Leila. 233 00:15:13,125 --> 00:15:14,833 -Oi. -Grande evento. 234 00:15:14,916 --> 00:15:16,708 Obrigada. Bem-vindo. 235 00:15:16,833 --> 00:15:17,708 Encontrei… 236 00:15:19,125 --> 00:15:20,416 -Se conhecem? -Se conhecem? 237 00:15:20,750 --> 00:15:22,083 Sim. 238 00:15:24,583 --> 00:15:25,416 Você é o… 239 00:15:26,833 --> 00:15:28,291 ‎Você é o cara da praia. 240 00:15:29,916 --> 00:15:32,875 Sim. Sou o cara da praia. 241 00:15:34,208 --> 00:15:35,583 É bom te ver de novo. 242 00:15:40,166 --> 00:15:42,916 Se tiver que ser, será. 243 00:15:43,750 --> 00:15:44,666 Como é? 244 00:15:45,208 --> 00:15:48,125 Acho que é algo que disse ao meu amigo esta manhã, 245 00:15:48,875 --> 00:15:51,375 quando eu disse a ele que vou me casar com você. 246 00:15:52,375 --> 00:15:53,458 Como é que é? 247 00:15:53,583 --> 00:15:55,958 ‎Estou com sede. 248 00:15:56,666 --> 00:15:57,666 Na mosca. 249 00:16:00,541 --> 00:16:01,708 Certo. 250 00:16:02,500 --> 00:16:03,541 Você é ousado. 251 00:16:03,958 --> 00:16:05,041 E você é linda. 252 00:16:07,375 --> 00:16:09,958 -Calma. Me deixem apresentá-los primeiro. -Por favor. 253 00:16:10,250 --> 00:16:11,666 Este é Raj, meu primo. 254 00:16:11,958 --> 00:16:13,041 -Seu primo. -É. 255 00:16:13,125 --> 00:16:14,583 Um dos meus preferidos. 256 00:16:14,666 --> 00:16:15,958 ‎Ele é investidor. 257 00:16:16,041 --> 00:16:17,833 ‎E ajuda em muitos dos meus negócios. 258 00:16:18,041 --> 00:16:19,541 E é solteiro. 259 00:16:20,791 --> 00:16:22,958 E esta é a Didi. Ela é um amor. 260 00:16:23,375 --> 00:16:25,958 Ela é advogada e também me ajuda com minha ONG. 261 00:16:26,333 --> 00:16:30,583 E ela é muito, muito solteira. 262 00:16:33,125 --> 00:16:34,458 Prazer em conhecê-la. 263 00:16:40,333 --> 00:16:41,666 Ei. 264 00:17:02,458 --> 00:17:05,500 Quando você está comigo O momento é intoxicante 265 00:17:05,583 --> 00:17:08,416 O coração balança inebriado 266 00:17:09,875 --> 00:17:13,125 Você tem a vida 267 00:17:13,208 --> 00:17:15,958 Então por que está tão distante? 268 00:17:17,333 --> 00:17:20,458 Só nós dois estamos aqui 269 00:17:20,541 --> 00:17:24,333 Por que devemos nos sentir envergonhados? 270 00:17:24,833 --> 00:17:28,000 Eu não quero te ouvir 271 00:17:28,083 --> 00:17:31,750 Eu só quero me perder 272 00:17:31,833 --> 00:17:34,916 Então venha 273 00:17:35,250 --> 00:17:38,875 Me beije na boca 274 00:17:39,375 --> 00:17:42,375 Então venha 275 00:17:43,041 --> 00:17:44,916 É isso o que eu quero 276 00:17:45,041 --> 00:17:49,416 Não te quero deixar ir 277 00:17:52,666 --> 00:17:56,416 ‎Não te quero deixar ir 278 00:18:17,541 --> 00:18:20,291 As noites que passamos juntos 279 00:18:20,875 --> 00:18:23,625 Ficamos em êxtase 280 00:18:24,250 --> 00:18:28,375 Nos perdemos 281 00:18:28,750 --> 00:18:31,125 Um no outro 282 00:18:31,500 --> 00:18:35,250 A história dos meus sonhos 283 00:18:35,333 --> 00:18:39,458 Começou com seu olhar 284 00:18:39,541 --> 00:18:42,791 Vou respirar só se você disser sim 285 00:18:42,875 --> 00:18:46,875 Vou parar de respirar se você disser não 286 00:18:46,958 --> 00:18:49,958 Então venha 287 00:18:50,333 --> 00:18:53,833 Me beije na boca 288 00:18:54,291 --> 00:18:57,583 Então venha 289 00:18:58,166 --> 00:18:59,750 É isso o que eu quero 290 00:19:00,000 --> 00:19:03,916 ‎Não te quero deixar ir 291 00:19:07,541 --> 00:19:10,791 Não te quero deixar ir 292 00:19:13,416 --> 00:19:16,333 Não te quero deixar ir 293 00:19:28,333 --> 00:19:29,916 Quero conhecer seus pais. 294 00:19:32,166 --> 00:19:34,625 HARD ROCK CAFE LAGOS 295 00:19:35,875 --> 00:19:39,708 Didi, sabe que eu não gosto quando saímos e seu rosto fica assim. 296 00:19:40,000 --> 00:19:41,333 ‎O que houve? 297 00:19:42,000 --> 00:19:43,041 Qual é o problema? 298 00:19:43,708 --> 00:19:45,250 Acho que é muito cedo. 299 00:19:46,958 --> 00:19:49,375 Angie, sério, só se passaram três meses. 300 00:19:50,083 --> 00:19:52,041 Nossa! Olhe para você. 301 00:19:52,125 --> 00:19:54,541 ‎É como se não soubesse ‎o que o mercado diz. 302 00:19:54,625 --> 00:19:56,916 -Que mercado? -O mercado de namoro. 303 00:19:58,083 --> 00:19:59,458 Didi, escute. 304 00:19:59,625 --> 00:20:03,916 Acha que é fácil encontrar quem queira comprar o que você vende? 305 00:20:04,000 --> 00:20:06,375 É melhor você se preparar. Você é sortuda. 306 00:20:07,791 --> 00:20:09,416 Nem é essa a questão. 307 00:20:10,000 --> 00:20:12,541 Então qual é a questão? 308 00:20:15,000 --> 00:20:16,875 Meu pai quer que eu me case com Somto. 309 00:20:18,333 --> 00:20:20,208 Somto? 310 00:20:23,500 --> 00:20:26,208 Se ele descobrir sobre Raj, estou ferrada. 311 00:20:26,416 --> 00:20:28,708 É, vai se ferrar, mas ele não vai descobrir… 312 00:20:28,791 --> 00:20:30,750 Didi. 313 00:20:34,291 --> 00:20:37,291 Primo. O que está fazendo aqui? 314 00:20:37,791 --> 00:20:41,916 Só resolvendo alguns assuntos pendentes do negócio da Axle. 315 00:20:42,000 --> 00:20:45,166 Você saberia disso se fosse trabalhar. 316 00:20:47,666 --> 00:20:48,916 Quem é essa? 317 00:20:49,375 --> 00:20:50,708 Posso surtar. 318 00:20:50,791 --> 00:20:55,458 Onde está seu namorado indiano? Não o vejo por aí. 319 00:20:58,000 --> 00:21:00,541 É, eu vi vocês juntos em Shiro. 320 00:21:03,458 --> 00:21:07,000 Espere, seu pai não sabe disso? 321 00:21:07,250 --> 00:21:08,833 Eu juro, Primo, se você ousar… 322 00:21:08,916 --> 00:21:10,333 Ela não vai experimentar. 323 00:21:10,583 --> 00:21:12,333 Didi, como você está? 324 00:21:12,750 --> 00:21:15,708 Oi, Angie. Faz tempo. É bom te ver. Como vai? 325 00:21:15,791 --> 00:21:18,916 Oi, Somto. É bom te ver. 326 00:21:19,041 --> 00:21:20,833 Olá, Somto. Você também está aqui. 327 00:21:21,333 --> 00:21:23,625 É, acabamos de beber com alguns clientes. 328 00:21:24,166 --> 00:21:27,083 Por falar nisso, preciso pagar a conta. 329 00:21:27,166 --> 00:21:28,458 É, temos que… 330 00:21:28,833 --> 00:21:31,000 ‎nos preparar pra reunião de segunda. 331 00:21:31,250 --> 00:21:33,000 É. Claro. 332 00:21:33,666 --> 00:21:35,500 Tchau, Angie. É bom ver você de novo. 333 00:21:35,583 --> 00:21:36,750 Tchau, Somto. 334 00:21:37,041 --> 00:21:38,208 -Tchau, Didi. -Tchau. 335 00:21:38,416 --> 00:21:41,625 Tenho que ir. Tenho muito trabalho a fazer. 336 00:21:41,708 --> 00:21:44,083 Alguém tem que cuidar do negócio da sua família. 337 00:21:45,416 --> 00:21:46,541 Muito bem, então. 338 00:21:46,833 --> 00:21:48,750 -Prazer em vê-la. -Vai saindo. 339 00:21:48,833 --> 00:21:52,583 Caindo fora. Continue. É isso aí. Aquela é a porta. 340 00:21:53,791 --> 00:21:55,250 Desculpe. O que foi isso? 341 00:21:55,333 --> 00:21:57,750 O que vou fazer? Essa bruxa sabe. 342 00:21:58,541 --> 00:22:00,791 Didi, você ama Raj? 343 00:22:02,166 --> 00:22:05,083 Não. Tem que dizer isso com o coração. 344 00:22:05,166 --> 00:22:07,041 Com confiança. Você o ama? 345 00:22:07,125 --> 00:22:09,750 -Sim, eu o amo. -Ótimo. Precisa contar aos seus pais. 346 00:22:10,666 --> 00:22:14,416 Tem que falar com eles antes que ela fale. É o que tem que fazer. 347 00:22:24,541 --> 00:22:27,958 Didi? O que foi? 348 00:22:29,541 --> 00:22:31,083 Mamãe, eu… 349 00:22:34,708 --> 00:22:37,000 Meu namorado quer vir conhecer você e papai. 350 00:22:39,333 --> 00:22:40,375 Meu Deus. 351 00:22:40,833 --> 00:22:42,375 Meu Deus. 352 00:22:44,083 --> 00:22:45,083 Ei. 353 00:22:48,083 --> 00:22:50,875 Que notícia maravilhosa. Quem é ele? Nós o conhecemos? 354 00:22:50,958 --> 00:22:54,000 É o mesmo cara que você tem visto nos últimos meses? 355 00:22:54,083 --> 00:22:54,916 Mãe! 356 00:22:55,041 --> 00:22:57,958 Eu sabia que você estava namorando. Imaginei que fosse 357 00:22:58,041 --> 00:23:00,041 nos contar quando estivesse pronta. 358 00:23:00,625 --> 00:23:01,666 Mamãe. 359 00:23:05,375 --> 00:23:06,875 Estou empolgada, só isso. 360 00:23:06,958 --> 00:23:10,625 Sei que seu pai mal pode esperar para conhecê-lo. De onde ele é? 361 00:23:16,125 --> 00:23:18,416 Boa noite, tia. Sou o Raj. 362 00:23:23,458 --> 00:23:26,000 Boa noite. Obrigada. 363 00:23:27,750 --> 00:23:30,125 Didi deve ter contado tudo sobre mim. 364 00:23:38,791 --> 00:23:39,625 Ernest? 365 00:23:42,041 --> 00:23:43,083 Boa noite, tio. 366 00:23:44,208 --> 00:23:45,500 Sou o Raj. 367 00:23:50,375 --> 00:23:51,583 Chidinma. 368 00:23:52,125 --> 00:23:54,500 -É o melhor que você pode fazer? -Ernest! 369 00:23:54,583 --> 00:23:56,083 -Ele é um bom homem. -Não. 370 00:23:56,708 --> 00:24:00,083 Há muitos homens bons que são nigerianos. 371 00:24:03,458 --> 00:24:04,416 Quer dizer… 372 00:24:06,458 --> 00:24:08,375 ‎Você me traz um indiano? 373 00:24:08,458 --> 00:24:11,416 -Pai, por favor. -Certo, por que me trouxe um indiano? 374 00:24:12,166 --> 00:24:13,041 Ernest. 375 00:24:13,125 --> 00:24:14,583 ‎-Não, Adesola, não. ‎-Ernest. 376 00:24:15,250 --> 00:24:18,916 Eu deixei você continuar com essa coisa de pro bono 377 00:24:19,166 --> 00:24:20,375 ‎pelo tempo que quisesse. 378 00:24:20,958 --> 00:24:23,375 Mas isto… Isto aqui… 379 00:24:24,416 --> 00:24:26,666 O casamento é uma coisa séria! 380 00:24:27,541 --> 00:24:31,125 É a ele que vou entregar o meu legado, pelo amor de Deus. 381 00:24:34,833 --> 00:24:37,333 Estou cansado. Para mim, chega. 382 00:24:51,583 --> 00:24:52,666 Sinto muito. 383 00:25:04,708 --> 00:25:08,583 Não sei como você acha isso engraçado. Eu fiquei envergonhado. 384 00:25:10,708 --> 00:25:14,458 Eles nem sabiam que sou indiano. Ou acho que não queriam acreditar. 385 00:25:15,291 --> 00:25:18,916 Mas ela deveria ter ao menos os preparado antes de eu ir lá. 386 00:25:19,083 --> 00:25:21,750 Ela deveria tê-los preparado. Você me preparou? 387 00:25:21,958 --> 00:25:22,791 ‎Disse que ia lá? 388 00:25:24,333 --> 00:25:27,541 Devia ter me contado. 389 00:25:27,958 --> 00:25:29,375 Devia ter dito que ia lá. 390 00:25:29,583 --> 00:25:31,125 ‎Eu teria te preparado. 391 00:25:31,958 --> 00:25:34,791 Não pode aparecer assim na casa dos seus sogros. 392 00:25:34,875 --> 00:25:36,958 Há certas etapas que você deve seguir. 393 00:25:37,791 --> 00:25:38,750 Como? 394 00:25:39,333 --> 00:25:42,333 Tenho certeza de que você foi lá vestido no estilo ocidental. 395 00:25:43,250 --> 00:25:45,416 -É? -Está vendo? Não! 396 00:25:46,083 --> 00:25:47,291 Você entrou pra perder. 397 00:25:47,916 --> 00:25:51,875 Precisa usar trajes nativos, dizer a eles que é um de nós. Se misturar. 398 00:25:52,500 --> 00:25:54,875 -Com certeza você foi de mãos vazias. -Não. 399 00:25:55,083 --> 00:25:57,458 Levei uma garrafa de vinho vintage italiano. 400 00:25:57,583 --> 00:26:00,708 Vinho vintage. Você é um cara elegante. 401 00:26:01,041 --> 00:26:02,250 Continua errado! 402 00:26:03,125 --> 00:26:06,916 Kolanut, gim, vinho de palma. 403 00:26:07,291 --> 00:26:09,416 -Bode. -Bode. 404 00:26:09,666 --> 00:26:10,500 Bode. 405 00:26:11,625 --> 00:26:13,125 É como fazemos as coisas aqui. 406 00:26:14,125 --> 00:26:17,250 Cara! O que vou fazer agora, Emma? 407 00:26:17,500 --> 00:26:18,875 Você vai rezar. 408 00:26:21,833 --> 00:26:23,166 Foi horrível. 409 00:26:23,916 --> 00:26:25,541 Foi tão estranho. 410 00:26:29,291 --> 00:26:31,458 Não quero reviver essa experiência. 411 00:26:31,958 --> 00:26:33,791 Sinto muito, D. 412 00:26:34,291 --> 00:26:36,416 Sabe que, se eu pudesse, ficaria o dia todo, 413 00:26:36,583 --> 00:26:38,458 ‎mas meu almoço está quase acabando. 414 00:26:38,583 --> 00:26:39,416 Você está bem? 415 00:26:40,333 --> 00:26:42,583 Se você visse a cara do meu pai. 416 00:26:42,666 --> 00:26:45,666 Didi, eu já disse. Esqueça seu pai. 417 00:26:46,625 --> 00:26:49,125 Ele não sabe o que o mercado diz. 418 00:26:49,291 --> 00:26:50,166 Que mercado? 419 00:26:50,458 --> 00:26:52,541 -Só ignore… -Não me ignore. 420 00:26:52,625 --> 00:26:55,541 É o mercado de namoro, e faço compras lá todos os dias. 421 00:26:55,625 --> 00:26:56,916 E onde faz as compras? 422 00:26:57,000 --> 00:27:00,416 Certo. Há redes sociais, 423 00:27:00,541 --> 00:27:03,500 ‎sites de namoro, supermercados, 424 00:27:04,291 --> 00:27:06,416 igrejas… funerais também. 425 00:27:06,500 --> 00:27:09,958 -Angie. -O quê? Ficar sozinha é solitário. 426 00:27:10,375 --> 00:27:12,250 Precisa se cuidar. O mundo é perigoso. 427 00:27:12,333 --> 00:27:13,291 Diga a ela. 428 00:27:13,375 --> 00:27:16,000 Eu sei. Vou ficar bem. 429 00:27:16,083 --> 00:27:17,458 Entre. 430 00:27:19,083 --> 00:27:22,125 -Uau. Olhe aqui. -Acabaram de chegar para você, senhora. 431 00:27:22,416 --> 00:27:23,500 Obrigada. 432 00:27:23,583 --> 00:27:25,833 SEMPRE SEJA GRATA 433 00:27:25,916 --> 00:27:29,916 Não admira. Posso ver por que estão me dando sermão. 434 00:27:30,291 --> 00:27:34,125 Você tem um cara praticamente implorando para conhecer seus pais. 435 00:27:34,250 --> 00:27:37,250 E você tem um namorado que te manda flores 436 00:27:37,333 --> 00:27:39,791 -e chocolates no trabalho. -Não é meu namorado. 437 00:27:39,875 --> 00:27:41,333 Então, quem é ele? 438 00:27:41,875 --> 00:27:43,208 Admirador secreto. 439 00:27:43,583 --> 00:27:45,166 Você tem um admirador secreto? 440 00:27:47,125 --> 00:27:49,916 Que legal. Eu não sabia que eles ainda existiam. 441 00:27:51,041 --> 00:27:52,416 Tão romântico. 442 00:27:52,500 --> 00:27:55,625 Não entendo todo o mistério. Não sei por que ele não se revela. 443 00:27:55,708 --> 00:27:56,750 Ele vai. 444 00:27:56,833 --> 00:27:59,041 ‎Deve estar esperando o momento certo. 445 00:27:59,125 --> 00:28:02,833 Muito bem, meninas, tenho que ir. Meu almoço acabou. 446 00:28:03,250 --> 00:28:06,708 Só vou pegar isto aqui… 447 00:28:06,791 --> 00:28:08,208 -É seu? -É seu? 448 00:28:08,291 --> 00:28:10,625 Sabe que eu amo o amor. Isto está cheio de amor. 449 00:28:10,708 --> 00:28:13,916 Está se sentindo bem? Melhor? Tudo bem, eu te ligo mais tarde. 450 00:28:14,375 --> 00:28:15,541 Tchau, meninas. 451 00:28:16,125 --> 00:28:17,166 Tchau. 452 00:28:21,791 --> 00:28:23,250 Então, vai ligar para ele? 453 00:28:23,333 --> 00:28:25,333 ‎Falou com ele depois do último encontro? 454 00:28:27,083 --> 00:28:30,625 Sabe que não pode deixar assim, certo? Você vai ter que ligar para ele. 455 00:28:41,291 --> 00:28:42,500 Oi. 456 00:28:43,958 --> 00:28:44,875 Oi. 457 00:28:50,083 --> 00:28:51,208 Raj… 458 00:29:01,500 --> 00:29:02,916 Sobre o outro dia… 459 00:29:05,291 --> 00:29:07,625 Pensei que tivesse contado para eles. 460 00:29:08,333 --> 00:29:09,416 Eu tentei, mas… 461 00:29:13,208 --> 00:29:14,375 Não foi justo, Didi. 462 00:29:15,208 --> 00:29:17,500 Você me deixou entrar direto na cova do leão. 463 00:29:17,750 --> 00:29:19,625 Ao menos devia tê-los preparado. 464 00:29:21,000 --> 00:29:22,291 Não é tão fácil. 465 00:29:24,041 --> 00:29:27,875 Qual parte, exatamente? Dizer meu nome? Ou dizer de onde sou? 466 00:29:30,791 --> 00:29:31,833 O que você quer? 467 00:29:33,250 --> 00:29:38,750 Queria tocar minha música pra você, mas isso pode esperar. 468 00:29:43,625 --> 00:29:46,083 -Você não está sendo justo. -E você está? 469 00:29:46,458 --> 00:29:48,541 Você sabe o quão envergonhado eu fiquei? 470 00:29:48,791 --> 00:29:50,166 E eu disse que lamento. 471 00:29:50,250 --> 00:29:51,708 -Isso… -O que mais quer de mim? 472 00:29:51,791 --> 00:29:52,875 -Eu quero… -Gente… 473 00:29:52,958 --> 00:29:54,250 -Cai fora! -Cai fora! 474 00:29:56,458 --> 00:29:57,625 Seu pai… 475 00:30:02,083 --> 00:30:03,541 Mãe, o que foi? 476 00:30:06,166 --> 00:30:08,208 -O quê? -Está tudo bem? 477 00:30:14,666 --> 00:30:16,708 Sim, estou na Nigéria. Eu cheguei. 478 00:30:16,791 --> 00:30:18,833 -Qual colocamos primeiro? -Um minuto. 479 00:30:19,041 --> 00:30:21,041 Tentei falar com você, mas não atende. 480 00:30:21,125 --> 00:30:24,625 Qual coloco primeiro? Disse um minuto. Não podemos ficar aqui. 481 00:30:24,708 --> 00:30:27,625 Coloque as três no porta-malas. E cuidado com essa. 482 00:30:27,708 --> 00:30:28,791 É a mala de casamento. 483 00:30:28,875 --> 00:30:30,375 -Mala de casamento. -Cuidado. 484 00:30:30,583 --> 00:30:34,083 -Deveria ser uma mala de velório. -Raj, que tipo de gente é essa? 485 00:30:34,416 --> 00:30:36,500 Mãe, devia ter me enviado uma mensagem. 486 00:30:36,666 --> 00:30:38,458 Eu teria ido buscá-la no aeroporto. 487 00:30:38,541 --> 00:30:41,250 Não, não se preocupe. Estou chegando. Estou a caminho. 488 00:30:41,333 --> 00:30:43,250 Veio de férias? Pra que tantas malas? 489 00:30:43,375 --> 00:30:44,625 ‎Não planeja ir embora? 490 00:30:44,708 --> 00:30:46,833 Como vai guardá-las? Coloque uma na frente. 491 00:30:46,958 --> 00:30:48,083 ‎Perda de tempo. 492 00:30:49,958 --> 00:30:51,958 Que homem esquisito! 493 00:30:52,333 --> 00:30:53,166 ‎Pronto? 494 00:30:53,291 --> 00:30:54,625 -Terminei. -Agora vamos? 495 00:30:54,708 --> 00:30:55,583 Aonde vai? 496 00:30:55,666 --> 00:30:57,083 ‎Vamos à minha casa. 497 00:30:57,250 --> 00:30:58,625 Como vou saber onde mora? 498 00:30:58,708 --> 00:31:01,375 ‎Só vim te buscar. ‎Eu pareço com seu marido? 499 00:31:01,458 --> 00:31:03,125 Ou com seu vizinho? Eu perguntei… 500 00:31:03,208 --> 00:31:04,583 Vamos para a Ilha Victoria. 501 00:31:04,666 --> 00:31:06,666 ‎-Podemos ir? ‎-Onde em Ilha Victoria? 502 00:31:06,750 --> 00:31:08,625 ‎A Ilha Victoria é dividida em duas. 503 00:31:08,833 --> 00:31:12,083 Entende? É a área de Ajah? 504 00:31:12,166 --> 00:31:13,458 Ou a área de Lekki? 505 00:31:13,541 --> 00:31:15,333 Não sei. Vou à casa do meu filho. 506 00:31:15,416 --> 00:31:17,250 -A casa do seu filho. -Na Ilha Victoria. 507 00:31:17,333 --> 00:31:18,583 -Eu o conheço? -Siga o mapa. 508 00:31:18,666 --> 00:31:21,250 A casa tem número? Que loucura é essa? Deus me livre! 509 00:31:21,333 --> 00:31:23,666 -Não tem o endereço? -O que é isso? 510 00:31:23,750 --> 00:31:25,875 Você ficou doido? O que está fazendo? 511 00:31:25,958 --> 00:31:27,458 Eu não entendo o que você diz. 512 00:31:27,541 --> 00:31:28,750 Podemos entrar? 513 00:31:29,125 --> 00:31:29,958 Muito bem, entre. 514 00:31:30,041 --> 00:31:31,083 ‎-Quanto custa? ‎-Olha. 515 00:31:31,166 --> 00:31:32,958 -Quanto? -Nós vamos nos perder hoje. 516 00:31:33,041 --> 00:31:37,000 ‎Quando chegarmos perto, eu a deixarei. ‎Bicicletas comerciais foram proibidas. 517 00:31:37,083 --> 00:31:40,083 Terá que levar as malas pra casa aonde está indo. 518 00:31:41,000 --> 00:31:42,333 Vai custar 3.500. 519 00:31:42,416 --> 00:31:44,166 -Agora fala de dinheiro? -Sim. 520 00:31:44,458 --> 00:31:45,291 Vou te dar 2.500. 521 00:31:45,375 --> 00:31:46,916 ‎-Vai dar o quê? ‎-Vou dar 2.500. 522 00:31:47,083 --> 00:31:47,916 ‎Dois o quê? 523 00:31:48,416 --> 00:31:51,458 Darei 2.500. 524 00:31:52,875 --> 00:31:54,875 -Vai tirar minhas malas? -Me ajude aqui. 525 00:31:54,958 --> 00:31:56,625 Certo, vou te dar 3.000, vamos. 526 00:31:56,708 --> 00:31:57,875 -Darei 3.000. -Aceito 3.500. 527 00:31:57,958 --> 00:31:59,708 -Darei 3.000. -Como pode dar 3.000? 528 00:31:59,833 --> 00:32:01,125 Chega dessa loucura! 529 00:32:01,250 --> 00:32:04,708 ‎Foi você quem comprou o carro? ‎Pode levá-lo já que o comprou. 530 00:32:04,791 --> 00:32:05,833 Vou te dar 3.000. 531 00:32:05,916 --> 00:32:06,916 -É 3.500. -Dou 3.000. 532 00:32:07,000 --> 00:32:09,291 Só vou aceitar porque tenho pena de você. 533 00:32:09,375 --> 00:32:11,416 -Nós, humanos, somos como a água. -Você… 534 00:32:11,500 --> 00:32:13,125 ‎-Quando fluímos… ‎-Está com pena? 535 00:32:13,208 --> 00:32:15,875 -…nos encontramos lá na frente. -Se fosse no meu país… 536 00:32:15,958 --> 00:32:17,708 -Você não tem dinheiro. -Mas que atitude! 537 00:32:17,833 --> 00:32:18,958 Entre logo. 538 00:32:20,083 --> 00:32:21,166 Entre. 539 00:32:22,375 --> 00:32:25,875 Que pessoa esquisita ele é! Fica reclamando por dinheiro. 540 00:32:25,958 --> 00:32:28,375 Agora vai se sentar atrás! É a dona deste carro? 541 00:32:28,458 --> 00:32:30,458 -Vamos! -Está sentada na posição de dono. 542 00:32:30,541 --> 00:32:31,833 Venha se sentar na frente. 543 00:32:31,916 --> 00:32:32,875 Por quê? 544 00:32:32,958 --> 00:32:34,583 Não há cinto de segurança atrás. 545 00:32:34,750 --> 00:32:36,875 ‎Quer que eu me sente na frente? 546 00:32:37,166 --> 00:32:38,291 Isso vai te chocar. 547 00:32:38,416 --> 00:32:40,000 ‎Ela não vê para onde está indo. 548 00:32:41,083 --> 00:32:42,125 Que bobagem é essa? 549 00:32:42,750 --> 00:32:44,208 Você é um pé no saco. 550 00:32:44,291 --> 00:32:46,625 E agora? Estou na frente. 551 00:32:46,791 --> 00:32:48,541 Agora, me leve à Ilha Victoria. 552 00:32:49,833 --> 00:32:51,166 RUA ADEOLA ODEKU - ILHA VICTORIA 553 00:32:52,625 --> 00:32:55,833 Olá, meu amigo! Onde você está? 554 00:32:56,833 --> 00:32:59,583 Que mentira! Use o cinto de segurança. A LASTMA… 555 00:32:59,666 --> 00:33:02,666 A LASTMA está ali na frente. Não funciona, mas segure assim. 556 00:33:02,750 --> 00:33:04,833 Só segure. Não tem como prender. 557 00:33:05,333 --> 00:33:06,666 Onde você está? 558 00:33:09,875 --> 00:33:12,541 -Que mentira! -Me leve à casa do meu filho agora. Vá. 559 00:33:13,125 --> 00:33:14,583 Pegar um trabalho ruim… 560 00:33:14,666 --> 00:33:15,958 Desligue o telefone! 561 00:33:16,041 --> 00:33:18,708 Sem problemas. Eu te ligo. Estou falando com meu amigo! 562 00:33:18,791 --> 00:33:21,291 Não fale com ele. Temos que ir à Ilha Victoria. 563 00:33:21,708 --> 00:33:23,958 TORRE B 564 00:33:25,250 --> 00:33:27,375 -Vamos, mãe. -Estava te esperando. 565 00:33:28,541 --> 00:33:30,833 Faz tempo que não te vejo. 566 00:33:31,458 --> 00:33:34,291 Você está tão magro. Não come direito. 567 00:33:34,375 --> 00:33:38,333 -O que você trouxe, mãe? -Como assim? 568 00:33:38,416 --> 00:33:39,541 Você sabe como sou. 569 00:33:40,166 --> 00:33:42,583 Você está tão magro. Consigo ver seus ossos. 570 00:33:42,666 --> 00:33:44,291 Por que você ficou assim? 571 00:33:44,375 --> 00:33:47,041 ‎Farei um frango com manteiga. ‎Você ficará bem gordinho. 572 00:33:47,166 --> 00:33:49,083 -Estou bem, mãe. -"Estou bem, mãe." 573 00:33:49,166 --> 00:33:54,250 Venha, coma alguns doces. Abra a boca. 574 00:33:55,041 --> 00:33:58,000 -Ótimo. -Vai ter que comer muito disto. 575 00:33:58,541 --> 00:34:00,458 Vou fazer comida boa para você. 576 00:34:01,250 --> 00:34:04,375 -Senti tanta saudade. -Eu também senti, mãe. 577 00:34:05,458 --> 00:34:06,791 -Como está o papai? -Papai? 578 00:34:06,875 --> 00:34:08,833 Papai está bem. Do jeito que ele é. 579 00:34:11,208 --> 00:34:13,000 Você deve se casar. 580 00:34:13,416 --> 00:34:14,875 Você deveria se casar agora. 581 00:34:14,958 --> 00:34:17,333 Mãe, sobre isso… 582 00:34:18,666 --> 00:34:20,083 Quero que conheça alguém. 583 00:34:23,791 --> 00:34:25,166 Boa tarde, mãe. 584 00:34:34,375 --> 00:34:35,291 Quem é ela? 585 00:34:38,000 --> 00:34:39,458 Ela é minha… namorada. 586 00:34:40,958 --> 00:34:44,916 Quer dizer uma amiga ou alguém com quem você trabalha? 587 00:34:45,375 --> 00:34:48,875 Mãe, qual é. Sabe o que quero dizer. 588 00:34:50,083 --> 00:34:52,625 Ela é a garota com quem quero me casar. 589 00:34:53,291 --> 00:34:54,500 Está falando sério? 590 00:34:56,625 --> 00:34:59,291 Ela não pode cuidar de você do jeito que cuido. 591 00:34:59,625 --> 00:35:02,000 Ela pode fazer chola bhaturas como eu faço? 592 00:35:02,208 --> 00:35:04,625 -Vamos conversar. -Não seja bobo, isso é loucura. 593 00:35:05,875 --> 00:35:07,791 -Mãe… -Não, esqueça. Não é não. 594 00:35:07,875 --> 00:35:09,791 Estarei na cozinha cozinhando pra você. 595 00:35:10,208 --> 00:35:11,916 -Mãe. -Isso não pode acontecer. 596 00:35:13,083 --> 00:35:17,125 -Vou falar… -Eu não preparei meus pais, né? 597 00:35:28,500 --> 00:35:31,541 E pensei que só as mães nigerianas fossem dramáticas. 598 00:35:33,416 --> 00:35:36,000 Acredite. A mãe do Raj… 599 00:35:37,375 --> 00:35:38,541 ‎ganha de todas. 600 00:35:38,875 --> 00:35:43,041 Didi, ele não disse nada mesmo para a mãe dele? 601 00:35:43,125 --> 00:35:45,791 Nada. Ele ficou quieto. 602 00:35:47,750 --> 00:35:50,875 Tenha cuidado. Ele é o filhinho da mamãe. 603 00:35:50,958 --> 00:35:53,958 -Um filhinho de mamãe. -Para ser justa… 604 00:35:54,125 --> 00:35:56,958 eu não o defendi com o meu pai, então… 605 00:35:58,583 --> 00:35:59,666 Didi. 606 00:36:01,125 --> 00:36:02,666 Então justo é justo. 607 00:36:03,500 --> 00:36:04,750 Só estou dizendo. 608 00:36:06,083 --> 00:36:10,583 Você disse que ele e Leila são primos, não é? Vá falar com ela. 609 00:36:10,666 --> 00:36:12,041 Talvez ela possa ajudá-los. 610 00:36:13,708 --> 00:36:16,666 -Tente. -Não sei se ela pode ajudar, mas… 611 00:36:17,458 --> 00:36:19,791 -acho que posso tentar. -É isso aí. 612 00:36:19,875 --> 00:36:22,583 Este homem fez comida para mim, você sabe que não gosto… 613 00:36:26,833 --> 00:36:29,916 Como vai? O quê? 614 00:36:31,375 --> 00:36:33,958 Meu Deus. Onde ela está? Onde ela está agora? 615 00:36:49,250 --> 00:36:50,416 Como ela está? 616 00:36:57,208 --> 00:37:00,000 O quê? Leila? Quem fez isso? 617 00:37:01,000 --> 00:37:02,333 É um novo cliente dela. 618 00:37:02,583 --> 00:37:04,458 -Ele a levou para um hotel. -Ele… 619 00:37:05,333 --> 00:37:10,208 Ele tentou me tocar, 620 00:37:10,625 --> 00:37:13,250 -mas… -Jane, não precisa. 621 00:37:16,083 --> 00:37:19,833 Mas eu não deixei. 622 00:37:20,791 --> 00:37:24,291 Isso o deixou muito irritado. 623 00:37:25,791 --> 00:37:29,416 Então, ele começou a me bater. 624 00:37:32,541 --> 00:37:38,041 Me chutar. Bateu no meu rosto todo. 625 00:37:41,500 --> 00:37:42,916 Quebrou meu nariz. 626 00:37:47,125 --> 00:37:49,791 Me chamou de todos os tipos de nomes. 627 00:37:52,125 --> 00:37:54,541 Então, ele me empurrou no chão. 628 00:37:56,458 --> 00:37:58,291 E tentou ficar em cima de mim. 629 00:37:59,500 --> 00:38:00,583 Ele… 630 00:38:07,750 --> 00:38:08,833 Não. 631 00:38:12,416 --> 00:38:17,916 Acho que ele… gostou mais de me bater. 632 00:38:18,916 --> 00:38:20,958 Ele não vai se safar disso. 633 00:38:23,625 --> 00:38:25,166 Eu te prometo. 634 00:38:25,583 --> 00:38:27,125 Está bem? 635 00:38:45,958 --> 00:38:48,083 -Ei, Angie. -Até que enfim, Didi. 636 00:38:48,791 --> 00:38:49,833 O que aconteceu? 637 00:38:49,958 --> 00:38:52,708 ‎Tentei falar com você, ‎mas você não atendeu o telefone. 638 00:38:52,833 --> 00:38:54,416 Fiquei preocupada. 639 00:38:55,000 --> 00:38:58,333 Te mandei uma mensagem que eu ainda estava no hospital. 640 00:38:58,666 --> 00:39:02,333 Didi. Sabe que Raj está mesmo preocupado com você, certo? 641 00:39:02,416 --> 00:39:05,250 Ele tentou te ligar, ligou para mim… 642 00:39:05,333 --> 00:39:07,375 Pode ligar para ele, por favor? 643 00:39:08,541 --> 00:39:09,791 E dizer a ele o quê? 644 00:39:09,958 --> 00:39:14,041 Diga a ele alguma coisa. Diga que você quer fugir. 645 00:39:14,416 --> 00:39:16,541 Diga que quer vê-lo. 646 00:39:16,625 --> 00:39:18,875 ‎Só ligue para ele e diga algo, por favor. 647 00:39:19,375 --> 00:39:20,208 ‎Tudo bem? 648 00:39:21,541 --> 00:39:22,875 Você é louca. 649 00:39:30,333 --> 00:39:33,000 Eu nunca quis que ele viesse trabalhar em outro país. 650 00:39:33,250 --> 00:39:35,416 Vamos mesmo passar por isso de novo? 651 00:39:36,541 --> 00:39:38,583 Deixe-o em paz. Ele é adulto. 652 00:39:38,666 --> 00:39:39,958 Sobre o meu cadáver. 653 00:39:40,291 --> 00:39:42,708 Ela é uma garota nigeriana. Qual o problema? 654 00:39:42,916 --> 00:39:43,916 Obrigado, pai. 655 00:39:49,500 --> 00:39:51,041 Você disse "qual o problema"? 656 00:39:51,291 --> 00:39:54,291 Você disse "qual o problema"? Enlouqueceu de vez? 657 00:39:56,625 --> 00:39:59,750 Olha, ela está ligando. Veja o sorriso no rosto dele. 658 00:40:00,041 --> 00:40:01,791 Ela está levando meu filho! 659 00:40:02,166 --> 00:40:04,416 Mira, por que está sendo tão dramática? 660 00:40:04,791 --> 00:40:06,916 Vamos, Mira. Deixe-o em paz. 661 00:40:07,000 --> 00:40:08,583 Não me venha com "Vamos, Mira". 662 00:40:09,000 --> 00:40:11,500 Você nunca ajuda. Nem sei por que te liguei. 663 00:40:11,625 --> 00:40:12,708 ‎Que perda de tempo. 664 00:40:13,166 --> 00:40:14,375 Você não ajuda em nada. 665 00:40:26,708 --> 00:40:28,375 Ao menos isto é sempre igual. 666 00:40:28,958 --> 00:40:32,500 Desculpe não ter atendido suas ligações. 667 00:40:33,208 --> 00:40:34,208 Está tudo bem. 668 00:40:34,833 --> 00:40:36,916 Desde que não esteja terminando comigo. 669 00:40:37,250 --> 00:40:38,208 É claro que não. 670 00:40:39,833 --> 00:40:40,916 Que alívio. 671 00:40:42,750 --> 00:40:45,541 Achei que estivesse me ignorando por causa da minha mãe. 672 00:40:46,208 --> 00:40:47,125 Sinto muito. 673 00:40:47,416 --> 00:40:49,916 Eu devia ter te defendido, mas… 674 00:40:50,291 --> 00:40:52,083 fui pego desprevenido. 675 00:40:53,166 --> 00:40:56,583 Bem… meu pai não te tratou melhor. 676 00:40:59,041 --> 00:41:02,625 Eu sei, mas me dê um tempo. Vou ganhar o coração dele. 677 00:41:03,791 --> 00:41:05,291 Como ganhei o seu. 678 00:41:07,291 --> 00:41:11,375 Como? Você vai cantar para ele, como cantou para mim? 679 00:41:13,000 --> 00:41:16,250 Eu poderia tentar, mas não estamos em um filme de Bollywood. 680 00:41:34,458 --> 00:41:35,500 Bom dia, pai. 681 00:41:37,458 --> 00:41:39,083 O que há de bom nesta manhã? 682 00:41:40,000 --> 00:41:42,291 Chidinma, o que é isto? 683 00:41:44,375 --> 00:41:45,541 É um processo. 684 00:41:46,875 --> 00:41:48,458 Contra Raymond Uche Nwachukwu. 685 00:41:48,875 --> 00:41:52,041 E você é a advogada de acusação. Minha própria filha. 686 00:41:52,125 --> 00:41:55,875 Eu sei. É sobre isso que vim falar com você. 687 00:41:57,041 --> 00:41:58,208 Papai… 688 00:41:58,958 --> 00:42:00,916 ‎ele agrediu minha cliente. 689 00:42:01,000 --> 00:42:03,875 Você sabe de quem ele é filho? 690 00:42:05,041 --> 00:42:09,666 Bem, ele é um pirralho mimado e cretino… 691 00:42:09,750 --> 00:42:15,125 Filho do chefe Jason Nwachukwu, diretor geral da Deville Enterprises. 692 00:42:15,708 --> 00:42:17,583 Um dos nossos maiores clientes. 693 00:42:17,958 --> 00:42:21,375 Saia deste caso imediatamente. Aqui. 694 00:42:23,708 --> 00:42:24,750 Não posso fazer isso. 695 00:42:24,833 --> 00:42:26,583 Claro que pode. É minha filha. 696 00:42:26,750 --> 00:42:30,666 Sim. E você não me ensinou a deixar de fazer a coisa certa. 697 00:42:36,458 --> 00:42:40,958 Sabe que lidarei com este caso pessoalmente, certo? 698 00:42:43,250 --> 00:42:46,625 Então acho que terá que me enfrentar. 699 00:42:47,500 --> 00:42:51,625 Será um grande conflito de interesses. 700 00:42:51,708 --> 00:42:55,250 E, como seu chefe, estou pedindo que desista do caso imediatamente. 701 00:42:55,333 --> 00:42:56,250 ‎Pegue isto. 702 00:42:56,416 --> 00:42:58,208 Bem, pai, nesse caso, eu me demito. 703 00:43:00,083 --> 00:43:01,458 Não vou desistir do caso. 704 00:43:01,958 --> 00:43:05,291 Não até que eu veja aquele monstro sendo punido pelo que fez. 705 00:43:26,791 --> 00:43:30,791 Dormiu bem, querido? Vou te dar café da manhã, venha. 706 00:43:31,291 --> 00:43:32,750 Coma direito. 707 00:43:34,166 --> 00:43:36,375 Quem cuida de você quando eu não estou aqui? 708 00:43:37,708 --> 00:43:38,875 Quem cozinha para você? 709 00:43:38,958 --> 00:43:40,333 -Eu cozinho, mãe. -Sério? 710 00:43:40,625 --> 00:43:43,166 -Sim. -Por que acho tão difícil acreditar nisso? 711 00:43:44,166 --> 00:43:47,250 Ei, mãe. 712 00:43:47,333 --> 00:43:49,375 Emma, como está meu bebê? 713 00:43:49,458 --> 00:43:50,541 Ótimo. 714 00:43:51,000 --> 00:43:52,541 -Como vai? -Ótimo. Bom te ver! 715 00:43:52,625 --> 00:43:53,625 Fiz café da manhã. 716 00:43:54,666 --> 00:43:57,500 Ele sabe, mãe. Ele sentiu o cheiro no corredor. 717 00:43:57,583 --> 00:44:00,041 Não, eu só estava passando 718 00:44:00,583 --> 00:44:04,333 e pensei: "Vou cumprimentar a mamãe." 719 00:44:04,541 --> 00:44:06,500 -Vamos. Coma bem. -Já que você insiste. 720 00:44:06,708 --> 00:44:09,166 É? Claro que insisto. Você é meu filho. 721 00:44:09,708 --> 00:44:11,208 Vai parar de implicar com ele? 722 00:44:16,458 --> 00:44:20,708 -Esta comida indiana é deliciosa. -Muito obrigada. Gostou? 723 00:44:21,166 --> 00:44:22,125 Você está gostando. 724 00:44:23,000 --> 00:44:24,875 É tão bom ver vocês comendo. 725 00:44:28,958 --> 00:44:33,000 Mãe. Precisamos falar sobre Didi. 726 00:44:34,166 --> 00:44:36,458 Um amigo meu tem uma filha, Sunita. 727 00:44:36,791 --> 00:44:39,083 -Ela ficou tão bonita! -Mãe. 728 00:44:39,166 --> 00:44:40,000 Tão encantadora… 729 00:44:40,125 --> 00:44:43,916 -Mãe, não quero falar sobre Sunita. -Certo, falaremos sobre outras opções. 730 00:44:44,041 --> 00:44:45,333 -Sem problemas. -Mãe. 731 00:44:45,541 --> 00:44:48,375 Não me diga que você tem uma agenda de mulheres solteiras. 732 00:44:48,875 --> 00:44:51,333 Bem, é 2020. Tenho um aplicativo. 733 00:44:51,666 --> 00:44:53,833 -Quer ver? -Mãe. Por favor, pare, mãe. 734 00:44:56,500 --> 00:45:00,875 -Ontem, seja lá o que… -Não quero falar de ninguém! 735 00:45:02,958 --> 00:45:04,500 -Mãe. -Não fale comigo. 736 00:45:04,583 --> 00:45:06,166 Mamãe, não chore. 737 00:45:06,333 --> 00:45:07,666 Cara, qual o seu problema? 738 00:45:07,875 --> 00:45:09,250 Eu não queria chateá-la. 739 00:45:09,333 --> 00:45:11,583 -Ela está chateada. -Preciso falar sobre Didi. 740 00:45:13,000 --> 00:45:14,958 -Mãe. -O quê? 741 00:45:15,125 --> 00:45:16,458 -Mamãe. -Que filho! 742 00:45:17,166 --> 00:45:19,541 Não chore. Qual é o seu problema? 743 00:45:20,291 --> 00:45:21,833 Ele não vai me escutar. 744 00:45:21,916 --> 00:45:23,458 Não escuta. Por que não escuta? 745 00:45:35,250 --> 00:45:38,541 Por que estão agindo assim? Alguém morreu? 746 00:45:41,583 --> 00:45:44,333 Seus pais não querem que fiquem juntos. É o fim do mundo? 747 00:45:44,666 --> 00:45:45,750 Deveriam superar isso. 748 00:45:46,708 --> 00:45:48,041 Nossa! 749 00:45:48,458 --> 00:45:51,291 Pensei que fosse dizer algo inteligente, mas… 750 00:45:51,375 --> 00:45:52,666 Isso foi inteligente. 751 00:45:53,708 --> 00:45:57,083 Certo. Pessoal, sério. 752 00:45:57,333 --> 00:46:00,333 Podemos ir a algum lugar? O que é isso? 753 00:46:00,416 --> 00:46:03,583 Agem como se alguém tivesse morrido. Levantem-se, vamos sair. 754 00:46:03,666 --> 00:46:04,875 Aonde? 755 00:46:04,958 --> 00:46:07,250 Algum lugar mais divertido do que aqui. 756 00:46:07,333 --> 00:46:09,750 Seu cérebro finalmente está funcionando. 757 00:46:09,833 --> 00:46:10,958 ‎Ele funciona. 758 00:46:12,333 --> 00:46:15,916 -Vamos sair e nos divertir um pouco. -Vamos dançar. 759 00:46:16,250 --> 00:46:18,458 -Trabalhar o corpo. -Ei. 760 00:46:18,583 --> 00:46:21,833 -Devagar. Você, não. Eles. -Ei. 761 00:46:22,000 --> 00:46:23,500 Certo? Muito bem. 762 00:46:23,583 --> 00:46:25,375 -Pessoal, de pé. -Vamos lá. 763 00:46:25,458 --> 00:46:26,541 De pé. 764 00:46:26,708 --> 00:46:28,416 -Vou te puxar. -Vamos! 765 00:46:28,500 --> 00:46:29,791 Vou te puxar. De pé. 766 00:48:23,958 --> 00:48:26,291 Me desculpem pelo atraso. 767 00:48:27,125 --> 00:48:30,750 Eu só… tive uma manhã difícil. 768 00:48:30,916 --> 00:48:34,208 Você não me disse que seu pai está representando Raymond. 769 00:48:34,833 --> 00:48:36,333 -Não importa. -Tem certeza? 770 00:48:36,416 --> 00:48:37,416 Sim. Vamos lá. 771 00:48:38,541 --> 00:48:39,500 Você está bem? 772 00:48:44,000 --> 00:48:45,041 Está nervosa? 773 00:48:45,916 --> 00:48:47,083 Não. 774 00:48:53,291 --> 00:48:55,208 Estão nos fazendo esperar de propósito. 775 00:48:56,125 --> 00:48:58,750 É uma tática para nos deixar nervosas. 776 00:49:00,083 --> 00:49:01,708 Eles fazem isso o tempo todo. 777 00:49:08,833 --> 00:49:09,833 Olá, Didi. 778 00:49:10,875 --> 00:49:13,791 Você quis dizer: "Bom dia, Srta. Onigwe." 779 00:49:14,250 --> 00:49:16,000 Não é uma reunião de família. 780 00:49:18,291 --> 00:49:21,000 Olá, advogada Onigwe. 781 00:49:21,750 --> 00:49:24,750 Não a reconheci sem seu namorado tikka masala. 782 00:49:25,083 --> 00:49:26,291 Bom dia, Srta. Daniels. 783 00:49:27,708 --> 00:49:30,500 Minha cliente e eu não gostamos de ficar esperando. 784 00:49:30,958 --> 00:49:32,291 Não foi sem motivo. 785 00:49:32,375 --> 00:49:35,166 Com ou sem motivo, é ética profissional 786 00:49:35,250 --> 00:49:38,375 e cortesia nos informar e pedir desculpas. 787 00:49:39,416 --> 00:49:42,041 É melhor se preocupar com o caso da sua cliente. 788 00:49:43,750 --> 00:49:47,208 E não com um pedido de desculpas. 789 00:49:47,708 --> 00:49:50,041 Você não era boa advogada quando esteve aqui. 790 00:49:50,833 --> 00:49:55,625 Duvido que seja uma boa advogada do outro lado da mesa. 791 00:50:00,250 --> 00:50:01,333 Devemos prosseguir? 792 00:50:09,333 --> 00:50:13,375 Depois de um pedido de desculpas por nos faz esperar, 793 00:50:13,666 --> 00:50:16,291 talvez possamos prosseguir. 794 00:50:24,125 --> 00:50:27,041 Pedimos desculpas, Srta. Onigwe. 795 00:50:29,708 --> 00:50:33,833 Obrigada. Podemos prosseguir. 796 00:50:38,708 --> 00:50:42,666 Estamos aqui hoje porque seu cliente, Sr. Raymond Uche Nwachukwu, 797 00:50:43,375 --> 00:50:45,833 agrediu minha cliente, Jane Udoh, 798 00:50:46,875 --> 00:50:50,166 em 26 de abril, no hotel Sky Towers. 799 00:50:50,708 --> 00:50:55,625 Estamos processando por agressão e assédio no valor de 50 milhões de nairas. 800 00:51:14,791 --> 00:51:17,500 Sua cliente agrediu… 801 00:51:19,000 --> 00:51:24,208 Não, sua cliente tentou matar o nosso cliente. 802 00:51:24,458 --> 00:51:28,416 Ele não vê problemas em ignorar a loucura dela 803 00:51:28,583 --> 00:51:32,000 e não processar, se você desistir do caso. 804 00:51:33,708 --> 00:51:35,000 Caso contrário, 805 00:51:35,541 --> 00:51:37,541 ela poderá ser presa… 806 00:51:40,583 --> 00:51:41,916 por tentativa de homicídio. 807 00:51:47,958 --> 00:51:49,708 Como eu disse, 808 00:51:50,541 --> 00:51:53,708 não é boa advogada, em nenhum lugar. 809 00:52:05,125 --> 00:52:06,625 Você devia ter me contado. 810 00:52:07,625 --> 00:52:08,958 Não achei que importasse. 811 00:52:09,166 --> 00:52:11,458 Como pode não importar? Você o esfaqueou. 812 00:52:11,916 --> 00:52:14,416 Eu mal arranhei a mão dele. Foi em legítima defesa. 813 00:52:14,625 --> 00:52:15,833 E, então, ele te bateu. 814 00:52:16,541 --> 00:52:19,708 Como? Me diga, como ele te bateu com um ferimento de faca? 815 00:52:20,500 --> 00:52:23,125 -Acha que estou mentindo. -Mentiu da primeira vez. 816 00:52:23,500 --> 00:52:25,500 Como vou saber o que pensar? 817 00:52:25,791 --> 00:52:28,833 Eu não menti para você. Só não disse que o feri. 818 00:52:28,916 --> 00:52:29,833 Por quê? 819 00:52:30,541 --> 00:52:33,333 Por isso. Não queria que duvidasse da minha inocência. 820 00:52:33,416 --> 00:52:35,791 Não queria que pensasse que eu mereci isso. 821 00:52:36,500 --> 00:52:38,291 Jane, você devia ter nos contado. 822 00:52:39,291 --> 00:52:43,166 Não queria te decepcionar dizendo que eu ainda tinha o canivete. 823 00:52:43,250 --> 00:52:45,708 Além disso, é ilegal ter um canivete. 824 00:52:46,166 --> 00:52:49,708 Mas eu precisava dele para situações como essa. 825 00:52:55,125 --> 00:52:58,000 Calma, vamos pensar em algo. Não se preocupe com isso. 826 00:53:00,250 --> 00:53:03,375 -Ei, querido. -Como foi o caso? 827 00:53:06,500 --> 00:53:09,291 -Não tão bem. -Eita. 828 00:53:09,583 --> 00:53:11,083 Lamento ouvir isso. 829 00:53:11,458 --> 00:53:12,333 Está tudo bem. 830 00:53:12,416 --> 00:53:14,291 ‎Que tal eu ajudar a te distrair? 831 00:53:14,375 --> 00:53:15,833 Passe o fim de semana comigo. 832 00:53:16,500 --> 00:53:17,750 Está louco? 833 00:53:18,166 --> 00:53:19,375 E a sua mãe? 834 00:53:19,625 --> 00:53:22,791 Ela vai passar o fim de semana com Leila, a irmã e sua família. 835 00:53:24,875 --> 00:53:29,250 Raj, eu não sei. Já te ligo, está bem? 836 00:53:29,333 --> 00:53:31,125 Certo, meu amor. Vou esperar. 837 00:53:34,833 --> 00:53:37,875 Sinto muito por Jane. Você sabe pelo que essas garotas passam. 838 00:53:37,958 --> 00:53:40,041 Ela achou que não fôssemos acreditar nela. 839 00:53:40,791 --> 00:53:41,916 O que vamos fazer? 840 00:53:43,500 --> 00:53:44,791 Raymond tem um caso. 841 00:53:46,458 --> 00:53:47,291 Mas… 842 00:53:47,958 --> 00:53:51,458 se pudermos provar que Jane fez isso em legítima defesa, então… 843 00:53:52,208 --> 00:53:54,166 Não há testemunhas. Como fará isso? 844 00:54:01,458 --> 00:54:03,708 Um hotel desses deve ter câmeras de segurança. 845 00:54:04,583 --> 00:54:05,458 É verdade. 846 00:54:10,208 --> 00:54:11,166 Certo, senhor. 847 00:54:13,291 --> 00:54:14,250 Muito bem, senhor. 848 00:54:17,208 --> 00:54:20,083 Sinto muito, senhora. Ele está indisponível no momento. 849 00:54:20,166 --> 00:54:23,375 Como assim indisponível, você falou com ele pelo interfone. 850 00:54:23,666 --> 00:54:25,750 -Sim, senhora, mas ele está… -Tudo bem. 851 00:54:26,000 --> 00:54:28,125 Se ele não está disponível, posso… 852 00:54:28,500 --> 00:54:30,250 -falar com o gerente? -Não, senhora. 853 00:54:30,333 --> 00:54:32,500 -Ele também está… -Indisponível. 854 00:54:33,458 --> 00:54:34,375 Sim, senhora. 855 00:54:36,041 --> 00:54:39,833 Está me dizendo que ninguém monitora as câmeras deste lugar. 856 00:54:40,250 --> 00:54:42,750 Não há câmeras nos quartos, senhora. 857 00:54:42,833 --> 00:54:44,208 Sim, mas tem nos corredores. 858 00:54:44,291 --> 00:54:47,250 Sim, mas a que você quer está com defeito e também… 859 00:54:47,333 --> 00:54:48,333 Indisponível. 860 00:55:06,416 --> 00:55:07,833 Olhe para a garota da foto. 861 00:55:10,333 --> 00:55:12,625 Alguém fez isso com ela. Aqui. 862 00:55:14,458 --> 00:55:15,541 Neste hotel. 863 00:55:17,541 --> 00:55:19,708 Estou tentando fazer justiça para ela. 864 00:55:20,416 --> 00:55:22,083 Se fosse a sua irmã… 865 00:55:24,333 --> 00:55:26,291 a filmagem ainda estaria indisponível? 866 00:55:28,416 --> 00:55:29,625 Como mulher, 867 00:55:30,166 --> 00:55:31,333 por favor, me ajude. 868 00:55:35,291 --> 00:55:38,416 Teve uma mulher metida, 869 00:55:40,166 --> 00:55:42,291 sempre estalando os dedos. 870 00:55:43,541 --> 00:55:46,041 -Ela veio buscar. -Primo. 871 00:55:47,500 --> 00:55:49,250 Sério? Pai? 872 00:55:50,416 --> 00:55:52,916 Sei que faria qualquer coisa para vencer, mas isso? 873 00:55:53,250 --> 00:55:55,041 ‎Isso é baixo até para você. 874 00:55:56,041 --> 00:55:59,000 Chidinma, do que estou sendo acusado? 875 00:55:59,083 --> 00:56:01,208 Destruiu a filmagem do corredor do hotel. 876 00:56:03,041 --> 00:56:05,083 Você ao menos tem provas 877 00:56:05,166 --> 00:56:06,750 para continuar com as acusações? 878 00:56:06,833 --> 00:56:09,875 Seria conveniente que, de repente, a filmagem sumisse. 879 00:56:11,041 --> 00:56:13,041 E sei que foi alguém deste escritório. 880 00:56:14,375 --> 00:56:17,083 Que faculdade de Direito você frequentou? 881 00:56:17,166 --> 00:56:18,083 -Primo. -Enfim… 882 00:56:18,708 --> 00:56:22,833 Lamento, senhor, mas isso é conjectura. Ela precisa de fatos reais para apoiá-la. 883 00:56:22,916 --> 00:56:24,625 Não preciso de fatos reais. 884 00:56:25,166 --> 00:56:26,375 Certo? 885 00:56:27,041 --> 00:56:29,000 -Eu sei como você joga. -Para vencer. 886 00:56:31,875 --> 00:56:32,875 Viu? 887 00:56:34,791 --> 00:56:36,041 É só disso que se trata. 888 00:56:36,916 --> 00:56:39,583 É disso que se trata toda esta empresa. 889 00:56:40,583 --> 00:56:43,041 Também pode adicionar "ganhar dinheiro" à lista. 890 00:56:43,125 --> 00:56:44,166 Primo. 891 00:56:44,625 --> 00:56:46,375 -Desculpe, senhor. -Deixem-nos. 892 00:57:06,500 --> 00:57:07,583 Ela está certa. 893 00:57:10,250 --> 00:57:12,750 Sabe por que eu saí, pai? 894 00:57:14,250 --> 00:57:16,708 Aqui, é tudo sobre dinheiro. 895 00:57:18,375 --> 00:57:21,500 Ganhar e dinheiro. 896 00:57:21,583 --> 00:57:23,750 -Sem respeito pelo certo e o errado. -Chega! 897 00:57:25,708 --> 00:57:26,916 Já chega. Está bem? 898 00:57:27,416 --> 00:57:30,416 Não me diga o que é certo ou errado. 899 00:57:31,916 --> 00:57:35,541 Ninguém ganha um caso só por estar certo. 900 00:57:36,000 --> 00:57:38,916 É sempre sobre o que você pode provar no tribunal. 901 00:57:39,333 --> 00:57:41,750 É a primeira coisa que te ensinam como advogado. 902 00:57:43,333 --> 00:57:47,291 E quanto ao dinheiro, isto não é uma instituição de caridade. 903 00:57:48,041 --> 00:57:52,083 Há pessoas que vivem do dinheiro que ganhamos aqui. 904 00:57:53,333 --> 00:57:55,291 O dinheiro que pagou os seus estudos 905 00:57:56,708 --> 00:57:59,833 veio dos casos que ganhamos aqui 906 00:57:59,916 --> 00:58:03,750 e do dinheiro dessas vitórias. Então não fique aí, 907 00:58:04,208 --> 00:58:07,083 me dizendo o que é certo ou errado. 908 00:58:09,625 --> 00:58:12,000 Sabe, podemos ser parecidos… 909 00:58:13,250 --> 00:58:14,500 mas não somos iguais. 910 00:58:16,833 --> 00:58:17,958 Chidinma. 911 00:58:18,791 --> 00:58:19,833 Chi… 912 00:58:26,000 --> 00:58:28,375 Chidinma, você está indo longe demais. 913 00:58:28,458 --> 00:58:30,625 Não, mamãe, não estou. Largue isto. 914 00:58:30,708 --> 00:58:32,375 Não estou. É melhor assim. 915 00:58:32,708 --> 00:58:33,583 Como? 916 00:58:33,708 --> 00:58:35,625 Não tenho intenção de desistir do caso. 917 00:58:36,375 --> 00:58:38,208 E sei que ele também não vai. 918 00:58:38,458 --> 00:58:40,958 Não posso ficar aqui. Mãe, me deixe ir. 919 00:58:41,041 --> 00:58:43,458 -Vem aqui. -Ah, mãe! 920 00:58:57,416 --> 00:58:58,833 Aonde você vai? 921 00:58:59,666 --> 00:59:02,250 Não sei. Pra casa da Angie? 922 00:59:02,541 --> 00:59:05,791 Um hotel? Qualquer lugar, menos aqui. Não posso. 923 00:59:05,875 --> 00:59:06,875 Mamãe, por favor. 924 00:59:07,041 --> 00:59:09,375 Por favor. Não posso. 925 00:59:29,541 --> 00:59:32,458 Sim, recebi seus e-mails. Vou responder imediatamente. 926 00:59:32,750 --> 00:59:33,875 Sim, mas… 927 00:59:34,500 --> 00:59:36,583 Eu ligo de volta. O que houve, meu amor? 928 00:59:39,000 --> 00:59:41,916 -Ele… -Ei. 929 00:59:48,125 --> 00:59:51,750 É lindo, eu adorei! 930 00:59:51,833 --> 00:59:54,000 Tem certeza? Deixe-me colocar para você. 931 00:59:54,250 --> 00:59:55,333 Não. 932 01:00:34,458 --> 01:00:35,916 Mãe. 933 01:00:36,541 --> 01:00:37,375 ‎Mãe. 934 01:00:40,416 --> 01:00:41,708 -Mãe. -Boa tarde, mãe. 935 01:00:41,791 --> 01:00:43,875 ‎Você não deveria voltar na segunda-feira? 936 01:00:44,083 --> 01:00:47,208 Não podia ficar longe mais um dia. O que ela está fazendo aqui? 937 01:00:48,458 --> 01:00:49,625 E com a sua camisa! 938 01:00:54,125 --> 01:00:55,083 Mãe. 939 01:00:55,166 --> 01:00:57,041 É o que você faz nas minhas costas. 940 01:00:58,291 --> 01:00:59,458 Mãe, posso explicar. 941 01:01:02,833 --> 01:01:06,625 Didi, o que está fazendo? Didi. 942 01:01:07,875 --> 01:01:11,291 -Didi, não precisa ir embora. -Viu o jeito que ela olhou para mim? 943 01:01:12,041 --> 01:01:14,625 Didi, ela é minha mãe. Eu amo as duas. 944 01:01:15,125 --> 01:01:17,041 Quanto mais cedo se entenderem, melhor. 945 01:01:17,125 --> 01:01:18,500 Bem, ela não está tentando. 946 01:01:18,708 --> 01:01:20,791 Didi, ela precisa. Ela vai. 947 01:01:21,708 --> 01:01:24,833 Não quero que você vá. Por favor. 948 01:01:25,541 --> 01:01:28,666 Vou falar com ela. Já volto. Por favor, fique. 949 01:01:29,416 --> 01:01:30,416 Didi. 950 01:01:47,583 --> 01:01:49,625 -Oi, Leila. -Oi, Didi. 951 01:01:49,958 --> 01:01:51,833 Que barulho é esse? 952 01:01:51,916 --> 01:01:54,625 Estou na casa do meu sobrinho. Vou te ligar de volta. 953 01:01:55,291 --> 01:01:56,500 Não posso… 954 01:02:00,375 --> 01:02:02,333 Mãe, há duas coisas que podemos fazer. 955 01:02:03,375 --> 01:02:04,750 Ou ela fica aqui, 956 01:02:05,166 --> 01:02:08,583 ou vamos para um hotel juntos. O que você quer? 957 01:02:08,958 --> 01:02:12,083 Ótimo. Concordo com uma condição. 958 01:02:12,750 --> 01:02:13,791 Qual? 959 01:03:19,125 --> 01:03:20,333 Mãe, estou indo. 960 01:03:20,416 --> 01:03:23,958 Seja abençoado, filho. Pegue isto. 961 01:03:24,833 --> 01:03:25,666 Você vai sair? 962 01:03:25,750 --> 01:03:28,166 ‎Sim, preciso pegar documentos ‎no escritório. 963 01:03:28,375 --> 01:03:30,750 -Eu já volto. -Vou com você, querido. 964 01:03:32,041 --> 01:03:34,750 Alô? Sim, estou a caminho. 965 01:03:34,833 --> 01:03:35,958 Não. Já estou indo. 966 01:03:36,083 --> 01:03:37,416 ‎-Não. Espere. Só… ‎-Tchau. 967 01:03:37,500 --> 01:03:39,291 É. Tchau! 968 01:03:47,250 --> 01:03:50,125 -Bom dia, mãe. -O que há de bom nesta manhã? 969 01:03:54,291 --> 01:03:57,625 Quer que eu faça o café da manhã para você? 970 01:03:57,791 --> 01:04:02,458 Como o quê? Chá masala? Parathas de batata? Ovos bhurji? 971 01:04:02,750 --> 01:04:03,583 ‎Eu… 972 01:04:04,375 --> 01:04:06,708 "Eu…" Foi o que pensei. 973 01:04:07,000 --> 01:04:10,041 Conheço a casa do meu filho. Posso cuidar de mim mesma. 974 01:04:10,958 --> 01:04:12,208 Não precisa se preocupar. 975 01:05:15,416 --> 01:05:17,541 É isso que pretende cozinhar para meu filho? 976 01:05:18,458 --> 01:05:20,000 Raj adora macarrão. 977 01:05:21,875 --> 01:05:25,000 Ele mora aqui há muito tempo, se esqueceu do que gosta de comer. 978 01:07:12,666 --> 01:07:15,125 Sim, mãe, estou bem. 979 01:07:15,791 --> 01:07:18,083 -Tem certeza? -Sim. 980 01:07:19,083 --> 01:07:21,666 Você está bem? 981 01:07:21,916 --> 01:07:22,958 Não. 982 01:07:25,041 --> 01:07:26,291 Estou com saudade. 983 01:07:27,583 --> 01:07:28,666 Mãe. 984 01:07:30,166 --> 01:07:34,583 Didi, você está sendo teimosa, e ele também. 985 01:07:34,791 --> 01:07:36,500 E, supostamente, eu devo ceder. 986 01:07:36,750 --> 01:07:38,375 Bem, alguém precisa. 987 01:07:45,750 --> 01:07:48,458 Didi, venha para casa. 988 01:07:48,750 --> 01:07:51,291 Eu te amo mãe, mas tenho que ir. 989 01:07:51,708 --> 01:07:53,083 Chidinma. 990 01:07:53,916 --> 01:07:55,291 Mãe, tenho que ir. 991 01:08:01,375 --> 01:08:03,625 Sim. Vá até os arquivos. 992 01:08:04,958 --> 01:08:05,958 Muito bem. 993 01:08:17,791 --> 01:08:18,833 Qual é o problema? 994 01:08:22,458 --> 01:08:23,666 Qual é o problema? 995 01:08:25,208 --> 01:08:26,666 Quero minha filha em casa. 996 01:08:30,916 --> 01:08:34,166 Em primeiro lugar, eu não a expulsei de casa. 997 01:08:34,750 --> 01:08:38,041 Ernest. Por favor. 998 01:08:38,125 --> 01:08:40,916 Espere. Tenha paciência. 999 01:08:41,666 --> 01:08:43,333 Se você vai me pedir 1000 01:08:44,750 --> 01:08:48,583 para satisfazer o ego da sua filha, a resposta é não. 1001 01:08:50,416 --> 01:08:54,500 E, francamente, acho isso um pouco insultuoso. 1002 01:09:09,500 --> 01:09:11,166 Eu já volto, tigrão. 1003 01:09:13,083 --> 01:09:16,875 Olá, mãe. Bom dia. Boa tarde. Boa noite. 1004 01:09:18,958 --> 01:09:23,625 Pode dizer a Chidinma que estou aqui para levá-la para casa? 1005 01:09:24,666 --> 01:09:28,791 -Ela não está aqui. -Onde ela dormiu? 1006 01:09:29,125 --> 01:09:32,375 -Então… -Vem, querida. 1007 01:09:32,708 --> 01:09:35,416 Não posso ficar amarrado aqui pra sempre. 1008 01:09:37,083 --> 01:09:39,833 Nós… Ela… Sinto muito, mãe. 1009 01:09:40,166 --> 01:09:43,041 Ela não dormiu aqui, mas… 1010 01:09:44,791 --> 01:09:48,708 Ei, por que está demorando tanto? Volte para o papai. 1011 01:09:49,000 --> 01:09:51,583 Cala a boca! Estou indo. 1012 01:09:57,875 --> 01:10:01,916 Sabe, em algum momento, terá que parar com toda essa brincadeira. 1013 01:10:02,583 --> 01:10:04,166 "Ninguém compra a vaca 1014 01:10:04,708 --> 01:10:07,166 se pode ganhar o leite de graça." 1015 01:10:07,416 --> 01:10:08,583 Sim, mãe. 1016 01:10:09,166 --> 01:10:10,291 Onde está minha filha? 1017 01:10:11,458 --> 01:10:12,583 Onde ela está… 1018 01:10:17,375 --> 01:10:18,666 Sente-se. 1019 01:10:21,500 --> 01:10:22,416 Sim? 1020 01:10:23,750 --> 01:10:24,666 Boa noite. 1021 01:10:26,875 --> 01:10:28,333 -Vim ver minha filha. -Mãe! 1022 01:10:29,083 --> 01:10:31,583 Querida. Angie está te ligando. 1023 01:10:33,500 --> 01:10:34,583 Mãe… 1024 01:10:34,958 --> 01:10:36,875 Olá, tia. Boa noite. 1025 01:10:37,833 --> 01:10:39,208 Mãe, eu… 1026 01:10:42,375 --> 01:10:43,583 O que está fazendo aqui? 1027 01:10:45,250 --> 01:10:47,500 Angie me deu o endereço dele. 1028 01:10:48,625 --> 01:10:51,041 A pergunta é: o que você está fazendo aqui? 1029 01:10:51,541 --> 01:10:54,375 Você saiu de casa para ficar aqui com ele? 1030 01:10:55,500 --> 01:10:59,000 -Mãe, você sabe que não é assim. -E como é? 1031 01:11:00,208 --> 01:11:03,875 Seu pai vai ficar muito triste em saber que você está aqui. 1032 01:11:04,083 --> 01:11:06,208 -Ele não o aprova. -Por quê? 1033 01:11:07,000 --> 01:11:08,541 Só porque ele não é nigeriano. 1034 01:11:09,666 --> 01:11:12,375 Não é esse o motivo. 1035 01:11:12,666 --> 01:11:17,333 Você não vai conseguir conquistar seu pai assim. 1036 01:11:17,583 --> 01:11:20,333 Então vá lá, pegue suas coisas e vamos embora. 1037 01:11:20,416 --> 01:11:23,958 Essa é sua mãe? Não sabia que você tinha mãe. 1038 01:11:24,250 --> 01:11:26,208 -Mãe. -O que é? 1039 01:11:26,708 --> 01:11:27,791 É verdade. 1040 01:11:27,875 --> 01:11:30,500 Nenhuma mãe honrada deixaria a filha brigar com o pai 1041 01:11:30,583 --> 01:11:32,041 ‎e dormir na casa de um homem. 1042 01:11:32,125 --> 01:11:33,500 -Mãe, por favor. -Certo? 1043 01:11:33,708 --> 01:11:34,541 -Como é? -O quê? 1044 01:11:34,666 --> 01:11:35,750 Você fica quieto. 1045 01:11:36,000 --> 01:11:36,833 ‎Como é que é? 1046 01:11:36,958 --> 01:11:38,458 -Mãe, pare. -Por quê? 1047 01:11:40,791 --> 01:11:41,625 Por ela? 1048 01:11:41,750 --> 01:11:44,708 ‎E você quer entrar para esta família? 1049 01:11:44,791 --> 01:11:47,583 -Para fazer o que quiser? -Esta família? 1050 01:11:48,083 --> 01:11:50,291 -Esta mulher? -Como assim "esta mulher"? 1051 01:11:50,666 --> 01:11:53,708 Venho de uma família muito respeitável da Índia. 1052 01:11:54,041 --> 01:11:59,541 E eu venho de uma família muito respeitável aqui na Nigéria. 1053 01:11:59,875 --> 01:12:04,125 E por falar em respeitabilidade, seu filho não tem boas maneiras. 1054 01:12:04,375 --> 01:12:07,500 Quero dizer, que homem respeitável 1055 01:12:07,833 --> 01:12:11,291 abriga a filha de outra pessoa no apartamento dele 1056 01:12:11,375 --> 01:12:13,125 sem fazer o que é certo? 1057 01:12:13,375 --> 01:12:16,750 -Ouviu? -Tia, eu pretendo fazer o certo por ela. 1058 01:12:17,000 --> 01:12:19,750 É mesmo? 1059 01:12:20,083 --> 01:12:22,666 Ao ser egoísta e se aproveitar… 1060 01:12:22,750 --> 01:12:23,791 -Mãe. -Com licença, 1061 01:12:23,875 --> 01:12:25,416 ‎meu filho não se aproveita de mulheres. 1062 01:12:26,541 --> 01:12:28,083 Ele é um homem muito honrado. 1063 01:12:28,416 --> 01:12:31,250 Sua filha está se atirando no meu filho. 1064 01:12:31,333 --> 01:12:33,375 -Não estou. -Mãe. 1065 01:12:33,458 --> 01:12:35,625 -Mãe, ele me pediu para vir aqui. -Sério? 1066 01:12:35,708 --> 01:12:37,083 Então você briga com seu pai 1067 01:12:37,166 --> 01:12:39,791 ‎e vem ficar na casa de um homem ‎com quem não é casada? 1068 01:12:39,875 --> 01:12:41,125 -Mãe! -Não foi isso. 1069 01:12:41,208 --> 01:12:42,166 ‎-Chidinma! ‎-Não. 1070 01:12:42,291 --> 01:12:44,000 -Já chega! -O que foi? 1071 01:12:44,083 --> 01:12:49,333 Vá pegar as suas coisas. É óbvio que você não é bem-vinda aqui. 1072 01:12:49,458 --> 01:12:51,541 -Mãe. -Didi. 1073 01:12:52,666 --> 01:12:54,250 Mãe, como você pode falar assim? 1074 01:12:54,333 --> 01:12:56,541 -É isso? E elas têm a liberdade? -Por favor. 1075 01:12:56,958 --> 01:12:58,416 -Tia, sinto muito. -Você? 1076 01:13:11,041 --> 01:13:12,833 -Didi. -Não me venha com "Didi". 1077 01:13:14,125 --> 01:13:15,166 ‎Você ficou parado. 1078 01:13:15,958 --> 01:13:19,625 Não disse nada, enquanto sua mãe me acusava de ser uma vadia. 1079 01:13:20,000 --> 01:13:22,125 -Minha mãe não te chamou de vadia. -Chamou! 1080 01:13:22,208 --> 01:13:23,666 Isso é exagero. 1081 01:13:23,958 --> 01:13:25,500 Primeiro, seu pai me insultou. 1082 01:13:25,875 --> 01:13:30,625 Depois, sua mãe. Os dois me insultaram, me chamando de desrespeitoso e desonrado. 1083 01:13:30,708 --> 01:13:32,000 E você não falou nada. 1084 01:13:32,083 --> 01:13:33,208 -Falei. -Não falou. 1085 01:13:33,291 --> 01:13:35,000 Falei! Ao menos, tentei. 1086 01:13:35,625 --> 01:13:38,458 Não tentou. Nenhuma palavra em minha defesa. 1087 01:13:38,583 --> 01:13:39,791 ‎Você me pediu para vir. 1088 01:13:39,875 --> 01:13:42,750 Você disse que não vinha e apareceu aqui, chorando. 1089 01:13:43,125 --> 01:13:45,041 O que eu deveria fazer? Te expulsar? 1090 01:13:45,458 --> 01:13:47,791 Didi, pare de se fazer de vítima. 1091 01:13:58,875 --> 01:14:00,000 Você está certo. 1092 01:14:02,333 --> 01:14:04,208 Não vou me fazer de vítima. 1093 01:14:05,583 --> 01:14:10,041 Me recuso a ser vítima do desdém e dos insultos da sua mãe. 1094 01:16:13,041 --> 01:16:15,375 SKY TOWER - SR. TARUN AHUJA 1095 01:16:27,375 --> 01:16:29,833 PALESTRANTE: SR. TARUN AHUJA - CEO 1096 01:16:32,791 --> 01:16:33,833 Sr. Tarun! 1097 01:16:34,541 --> 01:16:36,041 ‎Sr. Tarun, olá. 1098 01:16:36,125 --> 01:16:37,583 -Oi. -Meu nome é Didi. 1099 01:16:37,791 --> 01:16:40,291 -Olá, Didi. -Esperava que você pudesse me ajudar. 1100 01:16:40,375 --> 01:16:41,791 Claro, o que você precisa? 1101 01:16:41,875 --> 01:16:45,458 Estou tentando conseguir vídeos deste hotel pra uma investigação. 1102 01:16:45,875 --> 01:16:48,958 Sinto muito. Terá que resolver com minha equipe de segurança. 1103 01:16:49,083 --> 01:16:50,333 ‎Não lido com isso. 1104 01:16:50,416 --> 01:16:52,583 Mas eles vão te ajudar com o que você quiser. 1105 01:16:52,666 --> 01:16:55,458 -Não. Você não entende. -Com licença, por favor. 1106 01:16:56,208 --> 01:16:58,416 -Sim, foi muito bom. -É, eu gostei. 1107 01:16:58,750 --> 01:17:02,750 Mas, Leila, preciso encontrar alguém. Te vejo daqui a pouco? 1108 01:17:02,833 --> 01:17:04,250 -Vou pegar uma mesa. -Sim. 1109 01:17:12,416 --> 01:17:13,375 Raj. 1110 01:17:15,291 --> 01:17:16,291 ‎Oi. 1111 01:17:17,458 --> 01:17:20,458 -Raj. Ei, como vai? -Oi. 1112 01:17:20,583 --> 01:17:21,625 ‎Que bom te ver. 1113 01:17:21,708 --> 01:17:22,958 Vocês se conhecem? 1114 01:17:24,000 --> 01:17:27,000 Ela é a mulher com quem eu quero me casar. 1115 01:17:28,375 --> 01:17:30,625 Isso é ótimo. Parabéns, cara. 1116 01:17:33,541 --> 01:17:36,000 Senhor, por favor. Realmente preciso da sua ajuda. 1117 01:17:36,375 --> 01:17:38,708 Estou investigando um caso de agressão. 1118 01:17:38,791 --> 01:17:42,250 Essa filmagem vai ajudar muito no caso. 1119 01:17:42,583 --> 01:17:45,541 O senhor pode ajudá-la? 1120 01:17:45,625 --> 01:17:46,875 Por mim, como um favor. 1121 01:17:46,958 --> 01:17:50,416 Raj, por você, qualquer coisa. E, claro, se aconteceu neste hotel, 1122 01:17:50,708 --> 01:17:52,833 Didi, você terá toda a ajuda de que precisa. 1123 01:17:53,125 --> 01:17:56,166 Raj me impediu de fazer um investimento terrível há muitos anos 1124 01:17:56,375 --> 01:17:57,708 ‎e salvou toda a empresa. 1125 01:17:57,791 --> 01:17:59,291 Eu só fiz o meu trabalho. 1126 01:17:59,541 --> 01:18:01,916 E você me salvou de muitos problemas, meu amigo. 1127 01:18:02,375 --> 01:18:05,375 Mas, sim. Vou colocá-la em contato com os responsáveis, 1128 01:18:05,458 --> 01:18:07,083 ‎e você terá tudo o que precisa. 1129 01:18:07,291 --> 01:18:11,458 Muito obrigada. Obrigada. 1130 01:18:11,750 --> 01:18:13,708 Tenho que ir, então… 1131 01:18:13,791 --> 01:18:15,750 Na verdade, Leila está comigo. 1132 01:18:15,833 --> 01:18:17,083 ‎Ela está no restaurante. 1133 01:18:17,250 --> 01:18:19,250 -Quer encontrá-la? -Bem, claro. 1134 01:18:19,916 --> 01:18:23,458 -Com licença, gente. Leila da ONG? -Sim. 1135 01:18:23,916 --> 01:18:26,916 Se importam se eu me juntar a vocês para uma bebida? 1136 01:18:28,958 --> 01:18:32,791 Claro que pode se juntar a nós. É o seu hotel, senhor. Seria uma honra. 1137 01:18:47,541 --> 01:18:49,833 Então, senhor, Leila. 1138 01:18:51,166 --> 01:18:52,250 Precisamos conversar. 1139 01:18:53,500 --> 01:18:56,125 -Espero que não se importe, senhor. -Sim, claro. 1140 01:18:56,208 --> 01:18:57,666 -Obrigado. -Vocês estão bem? 1141 01:18:58,625 --> 01:18:59,541 Sim, estamos. 1142 01:19:04,333 --> 01:19:06,791 -Leila. -Adorei sua palestra. 1143 01:19:07,125 --> 01:19:09,166 Fico feliz que tenha gostado. 1144 01:19:09,250 --> 01:19:11,708 Estou feliz por estarmos bebendo juntos. 1145 01:19:12,166 --> 01:19:13,541 Há quanto tempo está aqui? 1146 01:19:13,708 --> 01:19:15,666 Na verdade, estou aqui minha vida toda. 1147 01:19:17,541 --> 01:19:19,625 Eu só queria compartilhar algo com você. 1148 01:19:23,416 --> 01:19:24,583 Tenho algo para você. 1149 01:19:25,750 --> 01:19:27,750 Obrigada. Qual é a ocasião? 1150 01:19:28,166 --> 01:19:31,375 Não preciso mais mandar para o escritório agora que está aqui. 1151 01:19:33,458 --> 01:19:35,750 -Então você é o Sr. T. -Sou. 1152 01:19:36,625 --> 01:19:37,791 Por que o mistério? 1153 01:19:37,958 --> 01:19:40,791 Um pouco de romance à moda antiga nunca fez mal a ninguém. 1154 01:19:41,458 --> 01:19:42,666 Que fofo. 1155 01:19:43,208 --> 01:19:46,458 Queria que soubesse que a achava especial antes de conhecê-la. 1156 01:19:46,791 --> 01:19:48,250 Obrigada. É muita gentileza. 1157 01:19:49,000 --> 01:19:51,416 Leila, espero te conhecer um pouco melhor. 1158 01:19:53,708 --> 01:19:55,791 Posso te levar para jantar algum dia? 1159 01:19:56,541 --> 01:19:59,416 Claro. Isso parece ótimo. 1160 01:20:01,708 --> 01:20:03,666 Então, vocês vão voltar? 1161 01:20:06,166 --> 01:20:07,875 -Acho que não. -Por que não? 1162 01:20:09,125 --> 01:20:11,125 É drama demais. 1163 01:20:11,666 --> 01:20:12,750 Você o ama? 1164 01:20:15,291 --> 01:20:17,083 Acho que não podemos superar tudo. 1165 01:20:21,583 --> 01:20:25,458 -Veja quem recebeu outro presente. -Obrigada. 1166 01:20:25,541 --> 01:20:26,750 O Sr. T está de volta. 1167 01:20:26,833 --> 01:20:28,708 -Descobrimos quem é? -Sim, descobri. 1168 01:20:30,083 --> 01:20:32,458 -Certo, aproveitem o dia. -Obrigada, Cindy. 1169 01:20:32,541 --> 01:20:33,458 ‎Tchau. 1170 01:20:35,958 --> 01:20:38,750 O Sr. Tarun está com tudo. 1171 01:20:38,833 --> 01:20:40,541 É amor que sinto no ar? 1172 01:20:41,083 --> 01:20:43,291 Na verdade, parece que é para você. 1173 01:20:53,708 --> 01:20:56,041 "Espero que consiga a justiça que procura." 1174 01:20:56,666 --> 01:20:58,583 É a filmagem das câmeras de segurança. 1175 01:21:03,083 --> 01:21:04,791 Vamos assistir. 1176 01:21:04,875 --> 01:21:07,916 CÂMERA 4 - CORREDOR 1177 01:21:30,208 --> 01:21:34,708 Já chega! Já vimos o suficiente. 1178 01:21:38,666 --> 01:21:40,041 Quanto você quer? 1179 01:21:44,458 --> 01:21:48,125 Minha cliente exige 75 milhões de nairas por danos, 1180 01:21:48,833 --> 01:21:51,833 e seu cliente vai para aulas de controle de raiva 1181 01:21:52,125 --> 01:21:53,875 em um centro de nossa escolha. 1182 01:21:54,666 --> 01:21:56,916 Se ele se atrasar ou faltar às aulas, 1183 01:21:57,625 --> 01:21:59,375 ‎a indenização será dobrada. 1184 01:21:59,458 --> 01:22:02,500 Que absurdo, 75 milhões de nairas? 1185 01:22:02,750 --> 01:22:04,833 -Está brincando? Você… -Cale-se, Primo! 1186 01:22:08,166 --> 01:22:10,791 Em primeiro lugar, estamos nisso por sua causa. 1187 01:22:18,250 --> 01:22:20,666 -Aceitamos sua oferta. -O quê? 1188 01:22:24,208 --> 01:22:26,166 É melhor você cuidar disso, 1189 01:22:26,958 --> 01:22:31,625 ou terá que dar adeus ao acordo da Axle, 1190 01:22:31,750 --> 01:22:34,083 seu velho idiota incompetente. 1191 01:22:36,208 --> 01:22:37,916 Não. Isso não vai acontecer. 1192 01:22:38,000 --> 01:22:40,041 -Isso não vai acontecer. -Vá embora. 1193 01:22:41,125 --> 01:22:43,875 -Terá notícias do meu pai em breve. -Estarei esperando. 1194 01:22:55,125 --> 01:22:56,166 Primo. 1195 01:22:58,375 --> 01:22:59,375 Você está demitida. 1196 01:23:00,666 --> 01:23:01,583 O quê? 1197 01:23:02,583 --> 01:23:06,416 Depois de todo o dinheiro que ganhei para esta empresa? 1198 01:23:08,541 --> 01:23:11,583 Eu deveria administrar esta empresa, não ela. 1199 01:23:11,791 --> 01:23:12,875 Fique quieta! 1200 01:23:13,541 --> 01:23:17,250 Você prejudicou esta empresa que tanto deseja administrar 1201 01:23:17,333 --> 01:23:20,375 ao adulterar as evidências de um caso em andamento. 1202 01:23:22,083 --> 01:23:25,333 Eu me perdi nisso tudo. 1203 01:23:27,166 --> 01:23:31,125 Esqueci os princípios sobre os quais esta empresa foi fundada. 1204 01:23:33,250 --> 01:23:34,333 Então saia! 1205 01:23:39,291 --> 01:23:40,291 Não. 1206 01:23:45,208 --> 01:23:46,958 Você nem é uma advogada de verdade. 1207 01:24:02,416 --> 01:24:05,750 Não poderia ter ficado mais orgulhoso de como você se portou. 1208 01:24:07,666 --> 01:24:08,958 Parabéns. 1209 01:24:16,375 --> 01:24:17,833 Você foi ótima, Didi. 1210 01:24:19,625 --> 01:24:21,750 Acho que seu pai acabou de te elogiar. 1211 01:24:47,166 --> 01:24:48,791 Onde conseguiu esse dinheiro? 1212 01:24:49,125 --> 01:24:51,458 Estou assinado com a Chocolate City, querido. 1213 01:24:51,708 --> 01:24:53,708 -Eu consegui. -Incrível! 1214 01:24:53,791 --> 01:24:54,833 Incrível! 1215 01:25:05,250 --> 01:25:06,916 Você venceu o caso. 1216 01:25:08,416 --> 01:25:10,375 Seu pai me contou. 1217 01:25:11,583 --> 01:25:12,750 É. 1218 01:25:14,083 --> 01:25:17,000 -Parabéns. -Obrigada. 1219 01:25:18,000 --> 01:25:22,416 -Mas eu tive ajuda. -De quem? 1220 01:25:25,166 --> 01:25:26,333 Rajesh. 1221 01:25:30,000 --> 01:25:31,666 Pensei que isso tivesse acabado. 1222 01:25:32,041 --> 01:25:33,041 Tinha. 1223 01:25:33,208 --> 01:25:36,250 É… Eu… 1224 01:25:38,875 --> 01:25:40,166 Eu sinto falta dele. 1225 01:25:45,875 --> 01:25:48,250 Eu o amo, mãe. 1226 01:25:50,791 --> 01:25:54,791 Chidinma: "Pode-se lidar com um péssimo marido, 1227 01:25:56,458 --> 01:25:59,750 mas com uma péssima sogra…" 1228 01:26:02,208 --> 01:26:05,208 Chidinma, você tem que se valorizar. 1229 01:26:07,083 --> 01:26:12,541 Você não se casaria só com Raj, mas também com a família dele. 1230 01:26:12,750 --> 01:26:15,333 E a mãe dele não gosta de você. 1231 01:26:15,666 --> 01:26:17,166 Mas e você? 1232 01:26:18,250 --> 01:26:19,625 Você gosta dele? 1233 01:26:24,833 --> 01:26:25,916 Mãe. 1234 01:26:27,625 --> 01:26:31,875 Se alguém sabe exatamente o que estou passando, 1235 01:26:32,125 --> 01:26:33,583 esse alguém é você. 1236 01:26:35,166 --> 01:26:38,875 Você é uma mulher ioruba que se casou com um homem igbo. 1237 01:26:40,375 --> 01:26:43,125 De todas as pessoas, como você pode não aceitar isso? 1238 01:26:47,208 --> 01:26:48,750 -É diferente. -Como? 1239 01:26:49,708 --> 01:26:51,041 Mãe, como? 1240 01:26:52,416 --> 01:26:54,458 Você lutou pelo amor que tem hoje. 1241 01:26:55,583 --> 01:26:58,250 O papai lutou por você. 1242 01:26:59,875 --> 01:27:04,458 Então, como pode olhar para mim e… Não entendo. 1243 01:27:05,500 --> 01:27:08,083 Chidinma, estou tentando te proteger. 1244 01:27:11,041 --> 01:27:15,916 Não quero que passe por toda essa luta. 1245 01:27:17,333 --> 01:27:20,125 As brigas que tive com meus pais. 1246 01:27:22,000 --> 01:27:23,750 -E ele é indiano. -Mas… 1247 01:27:26,500 --> 01:27:28,041 Mas você está com o papai hoje. 1248 01:27:30,583 --> 01:27:32,375 Não valeu a pena? 1249 01:27:48,500 --> 01:27:50,291 Não sei o que há de errado com ele. 1250 01:27:50,458 --> 01:27:52,708 ‎Ele não vem pra casa na hora, ‎não fala comigo, 1251 01:27:52,791 --> 01:27:53,916 ‎não me diz nada. 1252 01:27:54,000 --> 01:27:56,041 Não sei o que diabos está acontecendo. 1253 01:27:56,166 --> 01:27:57,958 Mira, você sabe o que está errado. 1254 01:27:58,250 --> 01:27:59,833 O pobre rapaz está infeliz. 1255 01:27:59,916 --> 01:28:02,416 É, ele deveria voltar comigo e se casar com Sunita. 1256 01:28:02,666 --> 01:28:06,166 Mira! O garoto não quer se casar com Sunita. 1257 01:28:06,375 --> 01:28:09,416 Se não pode deixá-lo se casar com a mulher que ele quer, 1258 01:28:09,541 --> 01:28:11,875 ao menos dê-lhe tempo para esquecê-la. 1259 01:28:12,166 --> 01:28:14,166 Acho melhor eu ir à Nigéria. 1260 01:28:14,250 --> 01:28:16,125 Vou assistir ao críquete agora. 1261 01:28:19,333 --> 01:28:22,625 Você nunca ajuda em nada. Não sei por que falei com você. 1262 01:28:25,666 --> 01:28:27,458 -Oi! -Oi. Como você está? 1263 01:28:27,541 --> 01:28:28,500 Como está, querida? 1264 01:28:29,875 --> 01:28:32,000 -Adoro seu chá, tia. -Adora meu chá, eu sei. 1265 01:28:32,208 --> 01:28:33,291 -Sim. -Como você está? 1266 01:28:33,375 --> 01:28:34,958 ‎-Bem. E você? ‎-Estou bem. 1267 01:28:35,166 --> 01:28:37,000 ‎Tia, vim falar com você sobre Didi. 1268 01:28:38,000 --> 01:28:40,875 É, você ouviu que Raj e Didi estão em um relacionamento. 1269 01:28:40,958 --> 01:28:43,708 Estavam em um. Soube que você teve um problema com isso. 1270 01:28:44,791 --> 01:28:47,458 Tenho um problema com isso porque ela não é indiana. 1271 01:28:47,708 --> 01:28:49,166 Tia, qual é a diferença? 1272 01:28:49,416 --> 01:28:53,291 Acha mesmo que ser nigeriana ou indiana afetará a felicidade do seu filho? 1273 01:28:54,750 --> 01:28:57,708 Não afeta, mas ele é meu filho e sou possessiva com ele. 1274 01:28:58,083 --> 01:29:01,250 São duas culturas diferentes, dois mundos diferentes se unindo. 1275 01:29:01,333 --> 01:29:05,125 Não sei se ela vai se unir a nossos costumes, nossa comida, nossos… 1276 01:29:06,208 --> 01:29:08,125 rituais. Eu não sei. 1277 01:29:08,208 --> 01:29:10,541 Acha que as mulheres são tão diferentes aqui? 1278 01:29:11,791 --> 01:29:13,166 -Não. -Então… 1279 01:29:13,250 --> 01:29:15,166 Tenho dúvidas. Eu não sei. 1280 01:29:15,291 --> 01:29:17,375 Sou a mãe dele, pelo amor de Deus. Vamos. 1281 01:29:17,583 --> 01:29:20,458 Então, tia, você é como minha mãe. Me deixe falar. 1282 01:29:20,666 --> 01:29:22,333 ‎Vivi aqui a vida toda. 1283 01:29:22,500 --> 01:29:24,750 Às vezes, sou mais nigeriana do que indiana, 1284 01:29:24,833 --> 01:29:26,333 ‎mas as mulheres são iguais. 1285 01:29:26,458 --> 01:29:30,041 Sério. Na verdade, o que posso te dizer das mulheres que conheci, 1286 01:29:30,416 --> 01:29:32,875 é que estão no topo. Elas são profissionais, 1287 01:29:33,291 --> 01:29:35,666 são médicas, advogadas. 1288 01:29:35,750 --> 01:29:37,083 São empresárias. 1289 01:29:37,166 --> 01:29:39,208 ‎Mas, no fim, não perderam a feminilidade. 1290 01:29:39,458 --> 01:29:43,083 Não esqueceram que podem incutir valores nos filhos. 1291 01:29:43,166 --> 01:29:46,083 Não esqueceram que podem fazer lares para seus maridos. 1292 01:29:46,166 --> 01:29:47,875 E respeitam muito os mais velhos. 1293 01:29:48,125 --> 01:29:51,541 Você tem muita sorte de ter alguém como Didi na sua vida. 1294 01:29:52,666 --> 01:29:55,375 -E Raj teria sorte em tê-la. -É. 1295 01:29:55,708 --> 01:29:57,250 E ela faz macarrão. 1296 01:29:57,541 --> 01:30:00,708 Sim, tia. É o preferido dele. Ao menos ela cozinhou. 1297 01:30:01,000 --> 01:30:03,416 -Ela é capaz de fazer tudo. -É, acho que sim. 1298 01:30:04,583 --> 01:30:05,666 Acho que sim. 1299 01:30:05,958 --> 01:30:08,750 Sei que é tudo igual. Somos todos um. Somos todos iguais. 1300 01:30:09,875 --> 01:30:11,375 É verdade. Nós somos um. 1301 01:30:11,541 --> 01:30:13,625 Posso te mostrar como ela é incrível? 1302 01:30:14,708 --> 01:30:17,291 -Você vem comigo? -Certo, vou confiar em você. 1303 01:31:32,083 --> 01:31:36,375 Soube que Didi e seu marido são advogados. 1304 01:31:36,666 --> 01:31:38,041 ‎Você também é advogada? 1305 01:31:40,625 --> 01:31:44,583 Não. Estudei administração e trabalhei com transações bancárias. 1306 01:31:45,125 --> 01:31:48,000 Então, parei quando… 1307 01:31:49,625 --> 01:31:52,291 Os sacrifícios que fazemos como mães. 1308 01:31:53,750 --> 01:31:55,833 Agora sei de onde ela tira os valores. 1309 01:31:59,291 --> 01:32:00,416 De você. 1310 01:32:01,750 --> 01:32:03,083 Obrigada. 1311 01:32:05,041 --> 01:32:08,458 Sinto muito pelas coisas que eu disse naquele dia. 1312 01:32:10,541 --> 01:32:11,708 Eu só estava… 1313 01:32:14,083 --> 01:32:15,416 sendo mãe. 1314 01:32:17,500 --> 01:32:18,541 Eu entendo. 1315 01:32:20,333 --> 01:32:21,583 Também sinto muito. 1316 01:32:23,666 --> 01:32:26,958 E você criou uma jovem excelente e respeitável. 1317 01:32:27,541 --> 01:32:30,750 -Obrigada. -E ela faz um trabalho muito nobre. 1318 01:32:33,916 --> 01:32:35,666 E, por nobre, quer dizer o quê? 1319 01:32:36,333 --> 01:32:39,208 Ela está trabalhando na ONG da Leila. 1320 01:32:39,291 --> 01:32:41,666 Ela está fazendo um trabalho louvável. 1321 01:32:42,958 --> 01:32:46,625 Seria louvável se minha filha garantisse 1322 01:32:46,708 --> 01:32:48,875 ‎que meu legado vivesse 1323 01:32:49,875 --> 01:32:51,750 e me desse um genro adequado. 1324 01:32:53,916 --> 01:32:54,958 Senhor. 1325 01:32:55,500 --> 01:32:56,958 O que ele quer dizer… 1326 01:32:57,208 --> 01:33:01,166 é que ele teria preferido um genro advogado. 1327 01:33:01,791 --> 01:33:04,958 Mas, no que me diz respeito, a profissão de Raj é excelente. 1328 01:33:06,083 --> 01:33:07,583 É claro que é. 1329 01:33:11,125 --> 01:33:13,166 Por que quer um genro advogado 1330 01:33:13,250 --> 01:33:16,833 ‎quando tem uma filha brilhante ‎que é advogada? 1331 01:33:20,958 --> 01:33:24,416 Ouvi que colocou muitos obstáculos no caminho dela, e ela te venceu. 1332 01:33:27,208 --> 01:33:30,416 Sabe, apesar de administrar um escritório de advocacia tão grande, 1333 01:33:30,583 --> 01:33:32,166 você não é um muito inteligente. 1334 01:33:40,125 --> 01:33:40,958 O quê? 1335 01:33:41,541 --> 01:33:42,750 É verdade. 1336 01:33:45,583 --> 01:33:49,541 Por que quer outra pessoa da área jurídica quando você tem 1337 01:33:49,833 --> 01:33:52,791 alguém assim bem aqui? Ela é brilhante. 1338 01:33:53,208 --> 01:33:55,958 Ela é generosa, é inteligente, é esperta. 1339 01:33:56,958 --> 01:33:59,375 E, acima de tudo, ela é sua filha. 1340 01:34:02,375 --> 01:34:03,500 O que mais você quer? 1341 01:34:07,541 --> 01:34:10,875 Com licença. Está vibrando. 1342 01:34:17,541 --> 01:34:19,291 -Por que disse tudo isso? -Por quê? 1343 01:34:19,875 --> 01:34:22,541 Sabe que falo o que penso. Eu não disse nada errado. 1344 01:34:22,916 --> 01:34:25,500 Se todos nós temos que ser parentes, 1345 01:34:25,583 --> 01:34:27,625 ‎ele deve saber no que está se metendo. 1346 01:34:28,750 --> 01:34:29,833 Mãe. 1347 01:34:30,666 --> 01:34:31,708 Certo? 1348 01:34:35,500 --> 01:34:38,375 Didi, pode me levar ao banheiro? 1349 01:34:38,666 --> 01:34:39,666 É claro. 1350 01:34:40,208 --> 01:34:41,708 Com licença. 1351 01:34:42,416 --> 01:34:43,500 É por aqui. 1352 01:34:50,625 --> 01:34:54,791 Tia. Sinto muito pela minha mãe. Ela… 1353 01:34:55,791 --> 01:34:56,875 Estou… 1354 01:35:02,416 --> 01:35:04,333 Ela foi brilhante. 1355 01:35:09,083 --> 01:35:10,125 Emeka, cala a boca. 1356 01:35:11,875 --> 01:35:12,750 Escute. 1357 01:35:12,916 --> 01:35:14,291 ‎Você me escuta. 1358 01:35:14,583 --> 01:35:18,666 ‎Não me importo quem diabos você pensa ‎que é ou quanto dinheiro tem. 1359 01:35:19,000 --> 01:35:21,333 Mas me escute e escute bem. 1360 01:35:21,541 --> 01:35:24,916 Se ameaçar machucar minha filha de novo, 1361 01:35:25,291 --> 01:35:27,041 eu vou te caçar 1362 01:35:27,125 --> 01:35:30,750 como um leão caça sua presa e te rasgar em pedacinhos. 1363 01:35:31,291 --> 01:35:32,500 Você me ouviu? 1364 01:35:33,041 --> 01:35:38,041 E me faça mais um favor. Eduque o idiota que você chama de filho. 1365 01:35:38,916 --> 01:35:42,916 Caso não tenha entendido, o acordo da Axle está cancelado. 1366 01:35:44,291 --> 01:35:48,833 Terei notícias dos seus advogados? Certamente espero que sim, 1367 01:35:49,166 --> 01:35:51,000 porque não representamos mais você. 1368 01:35:55,458 --> 01:35:56,583 Chi. 1369 01:36:07,000 --> 01:36:08,833 -Chidinma. -Papai. 1370 01:36:10,083 --> 01:36:11,416 Eu achava… 1371 01:36:13,375 --> 01:36:16,958 ‎Eu queria que fosse o Somto. 1372 01:36:18,208 --> 01:36:19,250 Eu sei. 1373 01:36:21,250 --> 01:36:23,833 Ele é um homem bom. É um advogado bom. 1374 01:36:25,416 --> 01:36:26,458 Sem dúvidas. 1375 01:36:27,791 --> 01:36:28,791 Mas… 1376 01:36:29,416 --> 01:36:31,291 você é uma advogada ainda melhor. 1377 01:36:34,791 --> 01:36:39,000 Eu não sei por que precisei da sua sogra para me fazer perceber. 1378 01:36:39,250 --> 01:36:43,250 Mas, por favor, vamos continuar dizendo a sua mãe que foi 1379 01:36:43,750 --> 01:36:46,083 a influência dela o tempo todo, está bem? 1380 01:36:47,958 --> 01:36:50,291 Chi, eu concordo. 1381 01:36:51,125 --> 01:36:55,000 Nós dois somos muito parecidos. 1382 01:36:55,875 --> 01:36:58,291 É por isso que eu sempre brilho tanto 1383 01:36:59,625 --> 01:37:00,916 e me destaco. 1384 01:37:02,250 --> 01:37:07,291 Ela está certa. Sua sogra, ela está certa. 1385 01:37:07,541 --> 01:37:11,750 Chidinma… você é o meu legado. 1386 01:37:15,875 --> 01:37:17,166 E eu te amo. 1387 01:37:18,958 --> 01:37:20,625 Eu também te amo, papai. 1388 01:37:30,750 --> 01:37:31,750 Não chore. 1389 01:37:33,291 --> 01:37:35,666 Certo. E agora? 1390 01:37:38,416 --> 01:37:40,500 CHIDINMA E RAJESH 1391 01:38:04,666 --> 01:38:05,916 SALADA DE KACHUMBER NIGERIANA 1392 01:38:06,000 --> 01:38:07,375 SOPA DE LENTILHA 1393 01:38:11,958 --> 01:38:13,708 ARROZ JOLLOF 1394 01:38:23,208 --> 01:38:24,916 BOLINHO DE BATATA 1395 01:38:42,166 --> 01:38:46,375 Quando você me vê passar, eu digo olá 1396 01:38:46,625 --> 01:38:50,833 Se você vai me trazer problemas, vá embora 1397 01:38:50,916 --> 01:38:55,250 Não gosto de problemas Eu não quero nenhum drama 1398 01:38:55,333 --> 01:38:57,208 Oh, não 1399 01:38:57,291 --> 01:38:59,375 Namaste wahala 1400 01:38:59,458 --> 01:39:03,791 Quando você me vê passar, eu digo olá 1401 01:39:04,208 --> 01:39:07,708 Se você vai me trazer problemas, vá embora 1402 01:39:08,291 --> 01:39:12,166 Não gosto de problemas Eu não quero nenhum drama 1403 01:39:12,833 --> 01:39:14,500 Oh, não 1404 01:39:14,750 --> 01:39:16,416 Namaste wahala 1405 01:39:34,458 --> 01:39:36,583 Luzes brilhantes em todos os lugares 1406 01:39:36,666 --> 01:39:38,958 Vamos aparecer Como se não nos importássemos 1407 01:39:39,041 --> 01:39:40,625 Bons momentos agora 1408 01:39:41,083 --> 01:39:43,291 Mãos ao alto, não vamos a lugar nenhum 1409 01:39:43,375 --> 01:39:45,208 Vá devagar, suba bem alto 1410 01:39:45,375 --> 01:39:47,250 DJ, me dê um pouco mais 1411 01:39:47,416 --> 01:39:51,500 Não quero problemas, wahala Mas ele disse: olá, kasala 1412 01:39:51,916 --> 01:39:55,958 Meu amor, você e eu juntos Unidos, vamos enfrentar o que for 1413 01:39:56,333 --> 01:39:58,291 Meu amor, deixe-nos mostrar a eles 1414 01:39:58,541 --> 01:40:00,166 Vamos para a pista de dança 1415 01:40:00,458 --> 01:40:04,833 Faça o shaku-shaku para mim Eu farei o bangra para você 1416 01:40:04,916 --> 01:40:09,083 Não quero problemas Leve seus problemas para longe 1417 01:40:09,541 --> 01:40:13,500 Quando você me vê passar, eu digo olá 1418 01:40:13,708 --> 01:40:17,666 Se você vai me trazer problemas, vá embora 1419 01:40:18,083 --> 01:40:22,166 Eu não gosto de problemas Não quero nenhum drama 1420 01:40:22,500 --> 01:40:24,333 Oh, não 1421 01:40:24,583 --> 01:40:26,666 Namaste wahala 1422 01:40:34,333 --> 01:40:36,125 Wahala 1423 01:40:43,208 --> 01:40:44,541 Wahala 1424 01:40:51,875 --> 01:40:53,208 Wahala 1425 01:40:59,458 --> 01:41:01,000 Namaste wahala 1426 01:41:06,375 --> 01:41:10,666 Agora que resolvemos o noivado, vamos falar do dahej. 1427 01:41:11,333 --> 01:41:13,458 Dahe… O quê? 1428 01:41:14,166 --> 01:41:18,666 Bem, é um… É um valor que você paga para nós 1429 01:41:18,750 --> 01:41:20,208 por levar nosso filho. 1430 01:41:22,166 --> 01:41:23,333 Está brincando? 1431 01:41:25,500 --> 01:41:30,333 Tenho que pagar para o seu filho se casar com minha filha? 1432 01:41:31,291 --> 01:41:33,166 Eu estava prestes a te perguntar 1433 01:41:33,500 --> 01:41:37,416 ‎quando vocês vão nos pagar ‎o preço da noiva. 1434 01:41:38,208 --> 01:41:39,375 -O quê? -É. 1435 01:41:39,458 --> 01:41:42,291 Isso é o que… Vocês têm que pagar a nós 1436 01:41:42,708 --> 01:41:46,125 para o seu filho levar a nossa filha. 1437 01:41:46,208 --> 01:41:48,250 Namaste wahala 1438 01:42:01,750 --> 01:42:06,833 O que é felicidade para você? É um lugar? Um destino? 1439 01:42:06,916 --> 01:42:11,041 O que é felicidade para você? É o tempo gasto em meditação abençoada? 1440 01:42:11,333 --> 01:42:14,208 Veja, vinculamos nossa felicidade aos grandes momentos. 1441 01:42:14,750 --> 01:42:15,958 ‎Às realizações. 1442 01:42:16,500 --> 01:42:18,041 À próxima grande compra. 1443 01:42:18,833 --> 01:42:20,666 A coisas fora do nosso alcance. 1444 01:42:20,916 --> 01:42:22,750 ‎Então é como uma jornada sem fim. 1445 01:42:23,250 --> 01:42:25,458 Mas o que acontece quando a adrenalina passa? 1446 01:42:25,541 --> 01:42:28,250 O que acontece quando tudo foi dito e feito? 1447 01:42:29,000 --> 01:42:30,750 É hora de fazer uma nova procura? 1448 01:42:31,333 --> 01:42:33,500 É hora de voltar a provar essa adrenalina? 1449 01:42:33,666 --> 01:42:36,000 A busca logo se torna um vício, sabe? 1450 01:42:36,416 --> 01:42:38,125 Em busca da adrenalina das emoções 1451 01:42:38,208 --> 01:42:41,083 e, todo esse tempo, a felicidade estava bem ali, 1452 01:42:41,166 --> 01:42:43,166 ‎se ao menos tivéssemos prestado atenção. 1453 01:42:43,541 --> 01:42:46,666 Don L 37 1454 01:42:46,875 --> 01:42:49,458 Tenho pensado em ser grato 1455 01:42:49,541 --> 01:42:51,666 Gratidão enquanto encontrava meu caminho 1456 01:42:51,750 --> 01:42:54,541 ‎Porque às vezes os problemas ‎Tentam te destruir 1457 01:42:55,458 --> 01:42:57,666 Raiva e amargura tomam conta de você 1458 01:42:58,333 --> 01:43:01,291 Veja, todos buscam uma vida boa 1459 01:43:01,375 --> 01:43:04,083 Só recentemente é que eu entendi a vida 1460 01:43:04,166 --> 01:43:06,875 A mídia tenta dizer Do que você deve gostar 1461 01:43:06,958 --> 01:43:09,625 Eu escolho ser grato, sim, sim 1462 01:43:10,250 --> 01:43:15,250 Por todas as coisas especiais que tenho Minha vida, meus amigos e minha família 1463 01:43:15,875 --> 01:43:20,875 Mesmo quando está difícil e ruim Eles estão bem aqui ao meu lado 1464 01:43:21,375 --> 01:43:26,375 Não posso ficar sem eles, não, não Sou grato por estarem comigo 1465 01:43:27,166 --> 01:43:31,833 Ser grato é como ver o Sol Mesmo quando o céu está nublado 1466 01:43:31,916 --> 01:43:34,416 O que você busca está dentro de si 1467 01:43:34,500 --> 01:43:37,333 Não é um lugar, mas um sentimento 1468 01:43:37,416 --> 01:43:42,750 Procure no seu coração e você encontrará Sei que é difícil, liberte sua mente 1469 01:43:42,833 --> 01:43:45,750 Não procure mais, olhe para dentro de você 1470 01:43:45,833 --> 01:43:48,000 Sei que você vai perceber 1471 01:43:48,333 --> 01:43:51,083 Faça essa jornada, mas não vá longe 1472 01:43:51,166 --> 01:43:53,958 Faça-a interiormente, está dentro de você 1473 01:43:58,041 --> 01:43:59,416 A verdadeira felicidade 1474 01:44:03,583 --> 01:44:05,125 A verdadeira felicidade 1475 01:44:09,250 --> 01:44:10,541 A verdadeira felicidade 1476 01:44:14,666 --> 01:44:15,625 A verdadeira felicidade 1477 01:44:15,750 --> 01:44:18,000 Felicidade é o amor contra a probabilidade 1478 01:44:18,166 --> 01:44:20,833 Dizer "shukria" ao fracasso Porque suaviza algo difícil 1479 01:44:21,000 --> 01:44:23,625 É cair por tal fraqueza E sentir a mão de Deus 1480 01:44:23,833 --> 01:44:26,625 Ver água no deserto E descobrir que não é miragem 1481 01:44:26,708 --> 01:44:29,416 A tristeza ameaça abalá-lo Mas o que não pode expulsar 1482 01:44:29,500 --> 01:44:33,083 É perceber a inquietação Na floresta ruidosa que chamamos de vida 1483 01:44:33,166 --> 01:44:34,875 Espero que haja felicidade na sua 1484 01:44:34,958 --> 01:44:37,625 ‎Se sua energia estiver acabando ‎Você precisa recarregar 1485 01:44:38,333 --> 01:44:41,125 Espero que se lembre De sentir o vento em sua pele 1486 01:44:41,250 --> 01:44:43,291 ‎Respirar e ser grato pelo oxigênio 1487 01:44:43,916 --> 01:44:46,708 E não esqueça Enquanto a vida estiver lá dentro 1488 01:44:46,875 --> 01:44:49,250 ‎Não é tarde para tentar ‎Você sempre pode começar 1489 01:44:49,583 --> 01:44:51,791 Espero que seja grato Pelas segundas chances 1490 01:44:52,083 --> 01:44:54,833 ‎O importante são as perguntas ‎E não as respostas 1491 01:44:55,250 --> 01:44:58,000 Às vezes não podemos mudar a situação Ao nosso redor 1492 01:44:58,166 --> 01:45:01,166 Mas podemos Ver com outros olhos e ser gratos 1493 01:45:01,291 --> 01:45:03,666 O que você busca está dentro de si 1494 01:45:03,750 --> 01:45:05,875 Não é um lugar, mas um sentimento 1495 01:45:06,666 --> 01:45:09,375 Procure no seu coração e você encontrará 1496 01:45:09,458 --> 01:45:12,041 Sei que é difícil, liberte sua mente 1497 01:45:12,125 --> 01:45:14,958 Não procure mais, olhe para dentro de você 1498 01:45:15,041 --> 01:45:17,208 Sei que você vai perceber 1499 01:45:17,666 --> 01:45:20,458 Faça essa jornada, mas não vá longe 1500 01:45:20,541 --> 01:45:23,208 Faça-a interiormente, está dentro de você 1501 01:45:27,250 --> 01:45:28,541 A verdadeira felicidade 1502 01:45:32,750 --> 01:45:34,333 A verdadeira felicidade 1503 01:45:38,250 --> 01:45:39,833 A verdadeira felicidade 1504 01:45:43,750 --> 01:45:45,208 A verdadeira felicidade 1505 01:45:49,625 --> 01:45:51,000 A verdadeira felicidade 1506 01:45:55,125 --> 01:45:56,500 A verdadeira felicidade 1507 01:46:00,750 --> 01:46:02,041 A verdadeira felicidade 1508 01:46:06,125 --> 01:46:07,500 A verdadeira felicidade 1509 01:46:07,625 --> 01:46:10,166 Felicidade é nunca perder A criança interior 1510 01:46:10,666 --> 01:46:12,833 É ser forte e ousado 1511 01:46:13,416 --> 01:46:15,083 Felicidade é gratidão 1512 01:46:15,416 --> 01:46:17,666 ‎Praticar isso é uma atitude importante 1513 01:46:18,375 --> 01:46:20,833 É dar e não esperar nada de volta 1514 01:46:20,916 --> 01:46:23,250 Felicidade é um trabalho interno 1515 01:46:23,916 --> 01:46:26,625 Por que continuamos procurando O que já está conosco? 1516 01:46:26,750 --> 01:46:29,208 Acabou, pessoal! 1517 01:46:30,458 --> 01:46:32,500 Legendas: Danielle Negredo