1 00:01:19,376 --> 00:01:22,543 Live long and happy lives! 2 00:01:22,543 --> 00:01:25,168 My blessings are with you! 3 00:02:16,501 --> 00:02:19,376 Greetings. - Greetings. 4 00:02:19,793 --> 00:02:21,793 Four plates of special Biryani. 5 00:02:21,793 --> 00:02:22,835 Yes. 6 00:02:26,501 --> 00:02:27,918 Here you are. 7 00:02:41,585 --> 00:02:44,001 I've seen 'Anand' seven times. - Really? 8 00:02:44,001 --> 00:02:45,210 That too at the theatres. 9 00:02:45,210 --> 00:02:46,460 I remember every dialogue from that film. 10 00:02:46,460 --> 00:02:49,960 Wow... bless you my 'Mureed'. - Who is 'Mureed.' My name is Neerja. 11 00:02:49,960 --> 00:02:52,210 Oho! Mureed means fan. Fan. 12 00:02:52,710 --> 00:02:54,835 Just like I am a fan of Dilip Kumar. 13 00:02:55,043 --> 00:02:56,668 And I am Rajesh Khanna's. 14 00:02:56,668 --> 00:02:58,876 May God bless you with a long life. 15 00:02:58,876 --> 00:03:02,585 Life should be big, not long. 16 00:03:02,835 --> 00:03:07,210 Well said! Goodbye. 17 00:03:09,668 --> 00:03:11,001 Hi! 18 00:03:11,210 --> 00:03:12,251 Yes. - Will you have some? 19 00:03:12,251 --> 00:03:14,126 Sister's here! 20 00:03:14,126 --> 00:03:16,126 Sister's here! - Go get ready. 21 00:03:16,126 --> 00:03:17,793 Hi Laado (Darling)! - Hi brother. 22 00:03:17,793 --> 00:03:20,210 Thank God you are here. It's a very boring party. 23 00:03:20,460 --> 00:03:22,668 Hi My 3D. - So sorry I'm late. 24 00:03:23,376 --> 00:03:26,126 Daddy's darling daughter! 25 00:03:26,126 --> 00:03:27,251 Hi daddy! 26 00:03:31,793 --> 00:03:32,626 Why are you so late? 27 00:03:32,626 --> 00:03:35,168 Everyone has been asking "Where is Neerja?" 28 00:03:36,501 --> 00:03:38,668 Why are you eating samosas? Are you hungry? 29 00:03:39,293 --> 00:03:40,918 Did you eat the fruit I packed for you? 30 00:03:41,126 --> 00:03:43,751 Yes. - I had packed flat bread for you. 31 00:03:44,710 --> 00:03:46,251 She must have eaten nothing! 32 00:03:51,210 --> 00:03:52,543 See! She didn't eat? 33 00:03:54,960 --> 00:03:55,668 Look at her. 34 00:03:56,543 --> 00:03:57,668 Look. 35 00:03:57,668 --> 00:03:59,585 Good evening everybody! 36 00:03:59,960 --> 00:04:03,835 Today, the boys and girls of Navjeevan society... 37 00:04:04,085 --> 00:04:06,126 ...are going to dance... 38 00:04:06,126 --> 00:04:10,085 ...to our favourite superstar Rajesh Khanna's song! 39 00:04:10,085 --> 00:04:13,668 Everyone's favorite superstar or YOUR favorite superstar! 40 00:04:13,668 --> 00:04:15,126 Mine too. - Mama not fair! 41 00:04:15,376 --> 00:04:17,376 My favorite! Everyone's favorite! 42 00:04:17,376 --> 00:04:19,376 Rajesh Khanna the super star's song! 43 00:04:21,251 --> 00:04:22,335 Look at your son! 44 00:04:24,501 --> 00:04:25,376 Sweet! 45 00:04:30,043 --> 00:04:31,335 "Bye-bye!" 46 00:04:32,626 --> 00:04:33,960 "Bye-bye!" 47 00:04:35,126 --> 00:04:40,043 "Bye-bye miss, goodnight. We'll meet again tomorrow." 48 00:04:40,293 --> 00:04:44,710 "Bye-bye miss, goodnight. We'll meet again tomorrow." 49 00:04:45,168 --> 00:04:50,043 "The day was colourful, the dazzling night has arrived." 50 00:04:50,335 --> 00:04:55,501 "The day was colourful, the dazzling night has arrived." 51 00:04:55,501 --> 00:05:00,001 "Bye-bye miss, goodnight. We'll meet again tomorrow." 52 00:05:00,460 --> 00:05:05,126 "Bye-bye miss, goodnight. We'll meet again tomorrow." 53 00:05:05,626 --> 00:05:06,835 Those were the kids! 54 00:05:06,835 --> 00:05:08,210 For Navjeevan society! 55 00:05:08,210 --> 00:05:10,126 That was amazing! 56 00:05:10,126 --> 00:05:14,043 And now a special performance by my parents! 57 00:05:14,460 --> 00:05:15,626 They are going to sing! 58 00:05:18,001 --> 00:05:19,376 They want you to sing, not me! 59 00:05:19,710 --> 00:05:21,918 You haven't clicked a single good snap of me! 60 00:05:24,543 --> 00:05:26,043 Click their snap! 61 00:05:27,918 --> 00:05:32,251 "My heart has been crazy since childhood." 62 00:05:35,293 --> 00:05:39,793 "Love is the reason for life." 63 00:05:40,168 --> 00:05:44,626 "The flowers didn't impress me, I never enjoyed a nap in a hammock." 64 00:05:45,251 --> 00:05:49,960 "The flowers didn't impress me, I never enjoyed a nap in a hammock." 65 00:05:49,960 --> 00:05:54,918 "I found solace in the softness of your tresses." 66 00:05:55,251 --> 00:05:58,126 "Bye-bye miss, goodnight." - Ok, dad. That's it! Enough flirting! 67 00:05:58,876 --> 00:06:00,710 And now... 68 00:06:00,960 --> 00:06:02,668 ...a special act! 69 00:06:02,876 --> 00:06:05,293 Our society's Robot-boy! 70 00:06:45,460 --> 00:06:49,543 "Bye-bye miss, goodnight. We'll meet again tomorrow." 71 00:06:50,085 --> 00:06:55,001 "Bye-bye!" - "Bye-bye!" 72 00:07:04,418 --> 00:07:05,918 He is here. 73 00:07:08,043 --> 00:07:09,585 - He is here. 74 00:07:10,626 --> 00:07:11,793 Go down. 75 00:07:32,793 --> 00:07:35,335 Hello! - Hello! 76 00:07:47,293 --> 00:07:48,376 Quickly! 77 00:07:51,626 --> 00:07:53,793 Put it on the table. 78 00:07:55,418 --> 00:07:59,251 Good evening. 79 00:08:06,835 --> 00:08:08,168 She loves posing for snaps! 80 00:08:11,210 --> 00:08:12,460 Don't bother. 81 00:08:19,710 --> 00:08:23,376 Everyone kept waiting for you to liven up the party. 82 00:09:02,376 --> 00:09:07,126 Hold it carefully. 83 00:09:12,793 --> 00:09:14,085 Careful. 84 00:09:19,293 --> 00:09:20,835 Did you see Mama dancing today? 85 00:09:21,501 --> 00:09:23,585 She was having great fun! - You mimic! 86 00:09:23,876 --> 00:09:25,710 I had to compete with you, right? 87 00:09:27,293 --> 00:09:29,001 She's perfected the dance step. 88 00:09:29,251 --> 00:09:30,376 Go to bed now. 89 00:09:30,376 --> 00:09:33,376 Please wake me up in a while. - Go get some sleep. Don't you get tired? 90 00:09:35,376 --> 00:09:36,293 Oh, Nikki! 91 00:09:36,293 --> 00:09:38,793 Why don't you take sick leave? 92 00:09:39,293 --> 00:09:40,835 I can't... 93 00:09:40,835 --> 00:09:42,085 Shanti is also on sick leave... 94 00:09:42,085 --> 00:09:44,210 ...and this is my first flight as Head Purser. 95 00:09:44,460 --> 00:09:45,168 Wow! 96 00:09:46,335 --> 00:09:47,126 I'm not giving you this. 97 00:09:47,126 --> 00:09:48,210 I'll read it on the flight. 98 00:09:48,501 --> 00:09:49,876 Read it when you come back. 99 00:09:49,876 --> 00:09:51,418 You won't die if you don't read it. 100 00:09:51,418 --> 00:09:53,418 You're so mean. 101 00:09:53,418 --> 00:09:55,668 Papa, I never got back the last magazine I gave her. 102 00:09:56,126 --> 00:09:58,293 Look Laado, they're showing your commercial. 103 00:09:58,585 --> 00:09:59,918 Which one? 104 00:09:59,918 --> 00:10:01,376 You look like an aunty! 105 00:10:05,210 --> 00:10:13,210 These are 4 AK47s, 8 grenades and bullets. 106 00:10:13,418 --> 00:10:15,960 Safarini will wear the explosives belt. 107 00:10:15,960 --> 00:10:19,168 Fahad and Mansoor, be careful with the grenades. 108 00:10:19,168 --> 00:10:21,626 And these clothes are for you. 109 00:10:26,460 --> 00:10:27,543 Rama! 110 00:10:28,585 --> 00:10:29,543 It's 1 o'clock. 111 00:10:31,751 --> 00:10:35,085 If you let her sleep some more then she'll get late. 112 00:10:35,668 --> 00:10:39,668 I have to complete this article. You wake her up. 113 00:11:09,918 --> 00:11:11,335 Laado! 114 00:11:13,710 --> 00:11:16,460 It's 1 o'clock. - Let me sleep. 115 00:11:19,335 --> 00:11:21,751 Okay sleep, dear. 116 00:11:22,335 --> 00:11:23,710 You still have some time. 117 00:11:31,126 --> 00:11:33,126 Your modeling career is going so well... 118 00:11:33,918 --> 00:11:36,543 ...do you have to work so hard? 119 00:11:36,876 --> 00:11:40,335 Why don't you quit your job as an airhostess? 120 00:11:40,710 --> 00:11:42,251 I like my job. 121 00:11:43,335 --> 00:11:44,710 That's the problem. 122 00:11:48,460 --> 00:11:49,418 You know... 123 00:11:50,585 --> 00:11:52,585 ...when your plane takes off... 124 00:11:52,585 --> 00:11:54,668 ...so does my blood pressure. 125 00:11:55,251 --> 00:11:58,418 My blood pressure comes down only when your plane lands. 126 00:12:01,710 --> 00:12:03,751 You ate three samosas yesterday... 127 00:12:03,751 --> 00:12:05,710 ...that's why your blood pressure's high. 128 00:12:06,626 --> 00:12:08,710 Don't blame my plane. 129 00:12:13,543 --> 00:12:14,835 Oh my baby! 130 00:12:16,126 --> 00:12:17,835 By the way... - Huh? 131 00:12:17,835 --> 00:12:20,418 Did you tell Karim bhai to pick you for the airport? 132 00:12:20,835 --> 00:12:22,126 Jaideep's coming. 133 00:12:23,585 --> 00:12:24,668 Okay. 134 00:12:25,418 --> 00:12:27,501 I've switched on the water heater, dear. 135 00:12:27,960 --> 00:12:29,251 Come on. 136 00:12:37,626 --> 00:12:39,168 Come on. 137 00:12:57,876 --> 00:12:59,793 Pack the guns. 138 00:13:10,043 --> 00:13:11,918 We will work hard. 139 00:13:11,918 --> 00:13:13,626 We are prepared. 140 00:13:14,085 --> 00:13:19,126 We will do anything to succeed in our mission. 141 00:13:19,126 --> 00:13:22,960 We will definitely emerge victorious. 142 00:13:34,668 --> 00:13:35,876 One more... - Mom. 143 00:13:35,876 --> 00:13:37,168 Just a little more... - Ma, please. 144 00:13:38,210 --> 00:13:39,335 Only a little. 145 00:13:40,001 --> 00:13:42,043 Where's your ring? - Don't know. Can't find it. 146 00:13:42,585 --> 00:13:43,876 What do you mean you can't find it? 147 00:13:43,876 --> 00:13:45,376 Mom, I looked everywhere. 148 00:13:45,376 --> 00:13:47,835 I told you never to take that ring off. 149 00:13:48,126 --> 00:13:49,251 Did you look under the pillow? 150 00:13:49,251 --> 00:13:51,335 I promise I searched the entire room. 151 00:13:51,335 --> 00:13:52,501 It's not there. 152 00:13:54,251 --> 00:13:58,210 Check the bathroom. - Mom...I've checked everywhere. 153 00:14:00,168 --> 00:14:01,626 It's not here either. 154 00:14:02,293 --> 00:14:04,543 You keep flitting around like a busy bee. 155 00:14:06,460 --> 00:14:08,251 You get so many things done in a day... 156 00:14:08,251 --> 00:14:10,043 ...but you can't take care of a single ring. 157 00:14:10,418 --> 00:14:13,168 I got it specially made for your safety. 158 00:14:13,376 --> 00:14:15,210 My sweet mom. 159 00:14:15,210 --> 00:14:17,251 If this happened then that wouldn't happen. 160 00:14:17,251 --> 00:14:19,418 If that happened then this wouldn't. 161 00:14:19,418 --> 00:14:23,001 Eventually what has to happen will happen. Understood? 162 00:14:23,001 --> 00:14:25,043 Wow! 163 00:14:25,585 --> 00:14:27,876 What film is this dialogue from? 164 00:14:28,960 --> 00:14:31,918 My child! It's an original dialogue. 165 00:14:33,460 --> 00:14:34,918 Stop spoiling her. 166 00:14:35,626 --> 00:14:37,335 Wait, Laado. 167 00:14:39,751 --> 00:14:41,001 I've made rolls! 168 00:14:42,835 --> 00:14:45,001 Don't give all of it away. Keep some for yourself too. 169 00:14:45,001 --> 00:14:45,960 Okay. 170 00:14:47,793 --> 00:14:48,501 Bye, mom! 171 00:14:49,043 --> 00:14:49,960 Oh...my vanity case. 172 00:14:51,001 --> 00:14:52,168 Okay, bye. 173 00:14:54,085 --> 00:14:58,126 Laado...your birthday's on the 7th. You won't be here! 174 00:14:58,126 --> 00:14:59,626 I'll celebrate in Frankfurt! 175 00:14:59,626 --> 00:15:01,626 But don't forget to get my birthday present. 176 00:15:02,293 --> 00:15:03,835 Tell me what you want! 177 00:15:03,835 --> 00:15:06,168 You remember to yell at me but you forgot this? 178 00:15:06,168 --> 00:15:08,918 I want that yellow dress. - Yes, of course. 179 00:15:09,710 --> 00:15:10,585 I remember now. 180 00:15:10,585 --> 00:15:12,668 I'll definitely get that dress, dear. 181 00:15:13,001 --> 00:15:14,585 Bye! - Bye! 182 00:15:17,085 --> 00:15:18,460 Aunty, you take good care of uncle. 183 00:15:33,293 --> 00:15:34,501 I made a big mistake. 184 00:15:34,876 --> 00:15:36,960 Jaideep is the right boy for Laado. 185 00:15:38,293 --> 00:15:40,626 I wonder why I got her married to Naresh. 186 00:15:49,793 --> 00:15:52,418 Will Mansoor and Fahad be able to do their jobs? 187 00:15:52,876 --> 00:15:57,126 - Yes, they have been properly trained. They're both good. 188 00:15:57,501 --> 00:16:00,376 We will hijack the plane and meet in Cyprus. 189 00:16:01,293 --> 00:16:03,418 In exchange for the passengers... 190 00:16:03,418 --> 00:16:05,876 ...we will get our brothers out of jail. 191 00:16:07,585 --> 00:16:08,626 May God protect you. 192 00:16:15,960 --> 00:16:18,168 Good bye! - Good bye! 193 00:16:18,168 --> 00:16:19,543 May God protect you! 194 00:16:19,793 --> 00:16:21,210 See you in Cyprus! 195 00:16:28,126 --> 00:16:31,710 "Oh my dream girl, when will you come?" 196 00:16:31,710 --> 00:16:34,751 "The weather is so fine, when will you come?" 197 00:16:35,210 --> 00:16:36,835 I'm being really honest... 198 00:16:37,085 --> 00:16:38,376 ...when you're not here... 199 00:16:39,460 --> 00:16:41,335 ...I miss your voice the most. 200 00:16:41,335 --> 00:16:42,876 But you don't like my voice, do you? 201 00:16:43,376 --> 00:16:45,668 I listen to your voice with my heart, not my ears! 202 00:16:46,043 --> 00:16:47,043 Oh really! 203 00:16:47,043 --> 00:16:48,293 I really miss you. 204 00:16:48,293 --> 00:16:49,835 "Gently.. gently.." 205 00:16:49,835 --> 00:16:51,751 You can also say, "Jaideep, I also miss you". 206 00:16:53,293 --> 00:16:54,710 "..the gentle breeze.." 207 00:16:54,710 --> 00:16:57,085 "I miss you...mademoiselle." 208 00:16:58,293 --> 00:17:07,001 "..my persona began to soar." 209 00:17:07,460 --> 00:17:12,626 "Oh fragrant.. mesmerising love.." 210 00:17:12,835 --> 00:17:17,918 "Deep, immersive love." 211 00:17:23,585 --> 00:17:28,668 "I'll wrap myself in these thoughts." 212 00:17:28,668 --> 00:17:33,126 "I'll connect to those memories." 213 00:17:33,126 --> 00:17:38,126 "Oh fragrant.. mesmerising love.." 214 00:17:38,126 --> 00:17:40,210 "Deep, immersive love." 215 00:17:40,210 --> 00:17:41,876 Now slow down... stop here! 216 00:17:41,876 --> 00:17:45,335 Hey I'm a good boy. I don't like where this is going. 217 00:17:45,335 --> 00:17:46,918 Please don't waste time, just look at that. 218 00:17:46,918 --> 00:17:48,043 What do you think? 219 00:17:49,835 --> 00:17:51,085 Who's that? 220 00:17:51,085 --> 00:17:52,501 Can't you see? 221 00:17:52,876 --> 00:17:53,918 That's you? 222 00:17:55,085 --> 00:17:56,501 No it's someone else. 223 00:17:58,085 --> 00:17:59,293 That can't be you. 224 00:17:59,543 --> 00:18:00,418 Very funny. 225 00:18:00,710 --> 00:18:03,210 The photographer must have worked some magic. 226 00:18:03,210 --> 00:18:05,585 I thought... since I am not here on my birthday... 227 00:18:05,585 --> 00:18:08,126 ... if you missed me... you could come here. 228 00:18:08,335 --> 00:18:10,210 But you look really nice with makeup. 229 00:18:10,210 --> 00:18:12,918 Thanks. Fine, let's go. Forget it. 230 00:18:12,918 --> 00:18:14,043 Take me to the airport. - Listen... 231 00:18:14,043 --> 00:18:15,293 I have to report at 2.30... - Listen! 232 00:18:15,293 --> 00:18:16,335 What? 233 00:18:18,335 --> 00:18:20,126 You look beautiful as a bride, mademoiselle. 234 00:18:20,418 --> 00:18:24,543 "Gently.. gently.." 235 00:18:25,501 --> 00:18:28,376 "..the gentle breeze.." 236 00:18:30,501 --> 00:18:33,126 You look beautiful as a bride, mademoiselle. 237 00:18:33,335 --> 00:18:35,793 It's 2:27am... 3 more minutes to go. 238 00:18:36,001 --> 00:18:37,460 What do you need 3 minutes for? 239 00:18:38,251 --> 00:18:39,960 These 3 minutes are very important for me. 240 00:18:40,376 --> 00:18:41,210 Okay. 241 00:18:41,460 --> 00:18:43,543 Your idol Rajesh Khanna is going to do me a huge favor. 242 00:18:43,793 --> 00:18:45,085 In three minutes? 243 00:18:45,835 --> 00:18:46,710 Okay. 244 00:18:51,335 --> 00:18:53,210 What's this? - Your birthday present. 245 00:18:59,293 --> 00:19:00,043 I'm opening it. 246 00:19:00,043 --> 00:19:01,668 Not yet... - Why? 247 00:19:01,668 --> 00:19:03,793 Open it on your birthday. - No, I'll open it now. 248 00:19:03,793 --> 00:19:05,460 No! For my sake! 249 00:19:05,835 --> 00:19:07,751 And.. - Hi, Jaideep. 250 00:19:08,335 --> 00:19:09,251 Hello... - HI. 251 00:19:09,251 --> 00:19:10,376 Tina, unfortunately.. 252 00:19:10,376 --> 00:19:12,585 ..only we have to deal with grouchy company drivers. 253 00:19:12,585 --> 00:19:13,543 You're right. 254 00:19:13,543 --> 00:19:15,418 I wish our pickup was as cute. 255 00:19:15,418 --> 00:19:17,751 Okay, guys, come on let's go. - And he's blushing by the way. 256 00:19:18,168 --> 00:19:19,126 Let's go. 257 00:19:19,126 --> 00:19:20,626 Sorry, bye. - Bye. 258 00:19:20,918 --> 00:19:22,085 Bye, Jaideep! 259 00:19:22,585 --> 00:19:24,126 Bye, Jaideep! See you! 260 00:19:25,376 --> 00:19:27,960 Jaideep is so cute! I think you should marry him. 261 00:19:27,960 --> 00:19:29,793 Marry him, or else she'll steal him from you. 262 00:19:30,043 --> 00:19:31,668 She has the hugest crush on Jaideep. 263 00:19:31,835 --> 00:19:33,210 Excuse me, sir. 264 00:19:33,210 --> 00:19:34,376 Excuse me, sir. Sorry. 265 00:19:35,460 --> 00:19:36,918 Let go of the past. 266 00:19:37,168 --> 00:19:38,210 That was an arranged marriage. 267 00:19:39,168 --> 00:19:40,376 He loves you. 268 00:19:43,793 --> 00:19:46,085 You should consider giving life another chance. 269 00:19:57,210 --> 00:19:58,251 Jaideep! 270 00:20:03,043 --> 00:20:04,210 I'll miss you. 271 00:20:06,001 --> 00:20:07,251 I'll miss you too. 272 00:20:10,043 --> 00:20:10,876 Bye. 273 00:20:10,876 --> 00:20:12,085 I'll open this on my birthday. 274 00:20:21,460 --> 00:20:23,626 If they stop us, do as you've been told. 275 00:20:36,335 --> 00:20:37,460 ID, Sir? 276 00:20:37,918 --> 00:20:40,793 He's a diplomat from Libya. 277 00:20:41,043 --> 00:20:42,918 We are here to see him off. 278 00:20:45,835 --> 00:20:46,710 Sorry sir. 279 00:20:53,168 --> 00:20:54,168 Come on... 280 00:20:54,918 --> 00:20:55,918 Okay Sir. 281 00:20:57,210 --> 00:20:58,126 Let them through! 282 00:21:04,585 --> 00:21:06,376 Are all systems checked and serviceable? 283 00:21:06,376 --> 00:21:07,751 Checked and serviceable. 284 00:21:19,793 --> 00:21:22,501 Hi, Zone 4. All equipments checked and serviceable. 285 00:21:22,501 --> 00:21:23,668 Thank you so much. 286 00:21:26,835 --> 00:21:29,293 Debina, I'm going up to the pilots to let them know. 287 00:21:29,293 --> 00:21:30,543 Debrief? - Yes. 288 00:21:31,293 --> 00:21:34,585 Hi, Samarth. All okay? - Yes Neerja, everything is fine. 289 00:21:38,793 --> 00:21:39,293 Hello. 290 00:21:39,293 --> 00:21:41,085 Good morning, Captains. I'm Neerja Bhanot. 291 00:21:41,085 --> 00:21:42,501 I'm your Head Purser today. 292 00:21:42,751 --> 00:21:44,543 Good morning. - Hey Neerja. How are you? 293 00:21:44,835 --> 00:21:46,626 Very well, Captain. I haven't learnt my French yet. 294 00:21:47,543 --> 00:21:49,210 We flew last weekend to Paris together. 295 00:21:49,501 --> 00:21:51,335 Okay, you know each other. 296 00:21:51,335 --> 00:21:52,460 I'm Capt. Snipes. 297 00:21:52,918 --> 00:21:54,001 Very nice to meet you, Captain. 298 00:21:54,001 --> 00:21:55,793 This is my first flight as Head Purser. 299 00:21:56,001 --> 00:21:57,876 Wow! Congratulations. - Thank you. 300 00:21:57,876 --> 00:21:59,293 Let us know if you need anything. 301 00:21:59,293 --> 00:22:00,668 Captain, this is for you. 302 00:22:02,085 --> 00:22:03,460 Great. That's your staff list. 303 00:22:04,001 --> 00:22:05,751 And we'd just love it if you could... 304 00:22:05,751 --> 00:22:07,543 ...get some tea up here once we're in the air. 305 00:22:07,543 --> 00:22:08,376 Sure. 306 00:22:08,376 --> 00:22:09,626 Indian habits, huh! 307 00:22:09,626 --> 00:22:10,626 See you. - Bye. 308 00:22:15,460 --> 00:22:16,501 We're ready to board. 309 00:22:16,501 --> 00:22:17,710 Hi, we're ready to board. 310 00:22:30,126 --> 00:22:31,418 Hi, Neerja. - Yes. 311 00:22:32,126 --> 00:22:33,626 These are the Unaccompanied Minors travelling to Frankfurt. 312 00:22:33,626 --> 00:22:34,293 Hello. 313 00:22:34,293 --> 00:22:35,376 Hi. - Hi, how are you doing? 314 00:22:35,376 --> 00:22:36,335 Careful, careful. 315 00:22:39,043 --> 00:22:40,376 He's scared of flying. 316 00:22:40,376 --> 00:22:41,335 Really? Why? 317 00:22:41,960 --> 00:22:44,460 Because I've seen on television... 318 00:22:44,835 --> 00:22:48,126 ...that sometimes planes crash. 319 00:22:49,418 --> 00:22:52,168 I thought I'll introduce you to the pilot... 320 00:22:52,168 --> 00:22:54,668 ...but, since you're scared... - No...I'll meet the pilot. 321 00:22:54,668 --> 00:22:55,751 I won't be scared. 322 00:22:56,168 --> 00:22:56,793 Fine. 323 00:22:57,210 --> 00:23:00,001 Mom, I will sit with my dad. 324 00:23:02,293 --> 00:23:04,043 Emergency Exit Lights. 325 00:23:04,043 --> 00:23:05,376 Auto - Auto. 326 00:23:06,293 --> 00:23:07,668 Oxygen masks. 327 00:23:09,001 --> 00:23:09,835 Normal. 328 00:23:09,835 --> 00:23:11,918 What's your name, dear? - Tina! 329 00:23:11,918 --> 00:23:12,710 Debina. 330 00:23:12,710 --> 00:23:15,293 Both of you look really beautiful. - Thank you. 331 00:23:15,293 --> 00:23:17,085 This is my grandson Rahul. - Yes. 332 00:23:17,335 --> 00:23:18,585 Hello. - Are you married? 333 00:23:18,585 --> 00:23:20,418 No, not yet. - Grandma, please. 334 00:23:21,043 --> 00:23:22,376 I'll talk to you later. 335 00:23:22,585 --> 00:23:25,335 17D and 17E. Here. Right here. 336 00:23:25,335 --> 00:23:25,710 Thank you. 337 00:23:25,710 --> 00:23:27,168 May I see your boarding passes, please. 338 00:23:28,210 --> 00:23:29,626 Come on. - Let me speak. 339 00:23:33,085 --> 00:23:36,043 I want a blanket. - We're not sitting in a bus, dear. 340 00:23:36,043 --> 00:23:37,335 I want a blanket. 341 00:23:37,335 --> 00:23:38,543 Maintain some discipline, dear. 342 00:23:38,543 --> 00:23:39,210 May I help you sir? 343 00:23:39,210 --> 00:23:40,876 30...30... 344 00:23:40,876 --> 00:23:43,501 31. Your seat. - Yeah okay, thank you. 345 00:23:43,501 --> 00:23:44,918 May I help you sir? - Thank you. 346 00:23:44,918 --> 00:23:45,751 Please let me know. 347 00:23:47,960 --> 00:23:49,251 Put on your seatbelts. 348 00:23:49,585 --> 00:23:50,043 Hello. 349 00:23:50,043 --> 00:23:51,501 Hello. - Mr. Malone. 13J 350 00:23:52,168 --> 00:23:53,793 I'll lead you to your seat. - Oh, that's so... 351 00:23:53,793 --> 00:23:54,668 Mr. Malone. 352 00:23:59,626 --> 00:24:01,251 Oh look honey, I think it's her. 353 00:24:04,668 --> 00:24:06,126 Hello, Mr. and Mrs. Goldstein. 354 00:24:06,126 --> 00:24:08,085 I'm Neerja Bhanot. I'm the Head Purser today. 355 00:24:08,085 --> 00:24:10,126 If you need anything, please let me know. 356 00:24:10,335 --> 00:24:12,126 May I ask you something? - Sir? 357 00:24:12,126 --> 00:24:15,501 Is this you? - Yes, sir. 358 00:24:15,751 --> 00:24:17,668 That's a beautiful picture. - You are very beautiful. 359 00:24:17,668 --> 00:24:18,668 Thank you. 360 00:24:20,168 --> 00:24:21,335 Sir your blanket. 361 00:24:21,710 --> 00:24:22,751 Thanks. 362 00:24:27,126 --> 00:24:29,126 You are flying with us till Frankfurt, is it? 363 00:24:29,376 --> 00:24:31,126 Yes, we are going to see you in Frankfurt. 364 00:24:31,126 --> 00:24:33,210 Perhaps. Great enjoy your flight. 365 00:24:37,335 --> 00:24:40,918 I don't have patience like your mother. Hold this. 366 00:24:43,126 --> 00:24:46,460 Since you are seated at the emergency exit, it's important to brief you. 367 00:24:47,043 --> 00:24:49,751 Please do not open the door till the orders are given. 368 00:24:49,751 --> 00:24:51,668 Is everyone aboard? - All passengers on board. 369 00:24:51,668 --> 00:24:53,293 Have a safe flight Neerja. - Thank you. 370 00:24:53,293 --> 00:24:54,501 Thank you so much. 371 00:24:58,751 --> 00:25:04,126 Welcome aboard Pan Am 73 to New York, via Karachi and Frankfurt. 372 00:25:04,918 --> 00:25:06,710 But you know I always love being back here in India... 373 00:25:06,710 --> 00:25:07,626 Sir, please keep your seat upright. 374 00:25:07,626 --> 00:25:12,085 ...in fact, I'm in the middle of an intensive course in Hindi lessons. 375 00:25:12,960 --> 00:25:14,210 So...here goes. 376 00:25:15,626 --> 00:25:18,501 Hello, Ladies and Gentlemen. 377 00:25:18,960 --> 00:25:20,293 My name's Capt. Jack Snipes. 378 00:25:21,918 --> 00:25:23,960 It's now 4 a.m. 379 00:25:23,960 --> 00:25:27,876 And we should be arriving in Karachi in about an hour and 20 minutes. 380 00:25:28,168 --> 00:25:30,043 One small favor. 381 00:25:30,043 --> 00:25:32,960 By the time we reach Frankfurt, if you could let me know... 382 00:25:32,960 --> 00:25:35,043 ...how my Hindi is. 383 00:25:36,626 --> 00:25:38,918 He likes to talk a lot in Hindi. 384 00:25:39,918 --> 00:25:41,085 Have a good flight. 385 00:25:57,210 --> 00:25:57,960 What's this? 386 00:25:58,668 --> 00:25:59,543 What's this? 387 00:26:01,335 --> 00:26:02,418 Love letter? 388 00:26:03,418 --> 00:26:04,501 Did Jaideep give you this? 389 00:26:04,751 --> 00:26:06,585 Jaideep has asked me to open it on my birthday. 390 00:26:06,918 --> 00:26:08,001 Open it. 391 00:26:09,001 --> 00:26:11,043 How will he know that you opened it on your birthday or not? 392 00:26:12,460 --> 00:26:13,918 No! - Show na! 393 00:26:14,210 --> 00:26:16,668 It's a matter of principle. I don't want to open it. 394 00:26:17,126 --> 00:26:19,626 Why is everything a matter of principle for you? 395 00:26:19,960 --> 00:26:21,918 How many principles can one have? - Stop it. 396 00:26:21,918 --> 00:26:23,168 He's looking at us. 397 00:26:35,043 --> 00:26:35,710 Give it back. 398 00:26:38,001 --> 00:26:39,543 No chance, I don't have a magazine. 399 00:26:40,668 --> 00:26:42,001 I need some reading material. 400 00:26:43,585 --> 00:26:44,501 Please. 401 00:26:46,210 --> 00:26:47,251 Fine, I'll open it. 402 00:26:48,293 --> 00:26:49,876 I'll be the first one to read it. 403 00:26:50,626 --> 00:26:52,335 Don't be mean, please give it back. 404 00:26:55,001 --> 00:26:56,126 Okay...one condition. 405 00:27:01,460 --> 00:27:03,293 Promise me you'll marry Jaideep. 406 00:27:06,001 --> 00:27:07,793 Thank God you left Naresh. 407 00:27:14,543 --> 00:27:15,751 Is your mother like this too? 408 00:27:16,460 --> 00:27:18,376 Does she make your father order take-outs all the time? 409 00:27:18,960 --> 00:27:20,585 No, my mother's a good cook. 410 00:27:20,585 --> 00:27:21,876 I see...she's a good cook! 411 00:27:23,418 --> 00:27:24,626 You could've learnt something from her before marriage. 412 00:27:26,126 --> 00:27:28,168 Or maybe in trying to make you independent... 413 00:27:28,168 --> 00:27:29,418 ...she didn't teach you anything. 414 00:27:31,501 --> 00:27:33,210 I'll learn everything soon, don't worry. 415 00:27:33,210 --> 00:27:34,335 No, I'm not worried. 416 00:27:37,460 --> 00:27:38,918 You know what the problem is Neerja? 417 00:27:40,293 --> 00:27:43,460 We don't get paid to look pretty. 418 00:27:44,585 --> 00:27:45,918 We have to work hard. 419 00:27:46,710 --> 00:27:48,168 Do you know what "hard work" is? 420 00:27:51,543 --> 00:27:55,210 And...look! How my hard-earned money... 421 00:27:55,835 --> 00:27:56,876 ...is being wasted! 422 00:28:07,751 --> 00:28:09,001 But don't worry. 423 00:28:12,168 --> 00:28:13,210 Give me your hand. 424 00:28:15,251 --> 00:28:16,001 What's the amount on the bill? 425 00:28:17,585 --> 00:28:18,751 45 Riyal. 426 00:28:18,751 --> 00:28:21,126 45 Riyal. Hold this. Eat it. 427 00:28:22,376 --> 00:28:23,085 Eat it. 428 00:28:24,543 --> 00:28:29,335 I'll recover this 45 Riyal from your darling Daddy. 429 00:28:34,335 --> 00:28:35,710 Oh yes, you're vegetarian. Throw it. 430 00:28:36,710 --> 00:28:37,626 Throw it. 431 00:28:43,918 --> 00:28:44,960 Where are you going? 432 00:28:48,376 --> 00:28:50,126 To serve your friends. 433 00:28:52,918 --> 00:28:53,918 You stay here. 434 00:28:55,460 --> 00:28:56,793 Don't come out, understand? 435 00:28:57,626 --> 00:28:59,085 Who is going to clean all this? 436 00:28:59,085 --> 00:28:59,876 Me? 437 00:29:01,126 --> 00:29:02,168 Should I call someone else? 438 00:29:03,835 --> 00:29:04,668 Then do it. 439 00:29:08,585 --> 00:29:10,376 Good for nothing... 440 00:29:14,001 --> 00:29:16,876 Dad, I don't think I can make it. 441 00:29:16,876 --> 00:29:21,460 It's taking me some time to adjust here. 442 00:29:21,460 --> 00:29:25,418 So I think if I stay and spend some time here... 443 00:29:25,418 --> 00:29:28,210 ...without coming back, then I might adjust better. 444 00:29:28,418 --> 00:29:30,543 Did anyone at home say something to you? 445 00:29:31,918 --> 00:29:34,751 Should I have a word with Naresh? 446 00:29:34,751 --> 00:29:37,043 No! Please don't talk to Naresh. 447 00:29:37,751 --> 00:29:40,876 He knows. He suggested that... 448 00:29:41,585 --> 00:29:43,626 ...actually, we both took a joint decision... 449 00:29:43,626 --> 00:29:46,335 ...that I should stop modeling. 450 00:29:47,918 --> 00:29:49,376 Look, dear... 451 00:29:49,585 --> 00:29:52,793 ...remember what I've been teaching you since you were a kid. 452 00:29:53,543 --> 00:29:54,543 Listen to me. 453 00:29:55,085 --> 00:29:57,751 First of all, stay strong. 454 00:29:58,585 --> 00:30:01,210 Stay strong...it solves every problem. 455 00:30:01,418 --> 00:30:02,418 Yes. 456 00:30:03,126 --> 00:30:04,376 And second... 457 00:30:04,668 --> 00:30:07,251 ...don't ever do or tolerate anything wrong. 458 00:30:08,376 --> 00:30:09,460 And third... 459 00:30:11,668 --> 00:30:13,960 Yes...remember the first two statements. 460 00:30:14,710 --> 00:30:16,043 You have to be a brave girl. 461 00:30:16,751 --> 00:30:18,043 Now come on tell me... 462 00:30:18,418 --> 00:30:19,751 Who is my brave girl? 463 00:30:23,668 --> 00:30:25,085 Who is my brave girl? 464 00:30:27,293 --> 00:30:28,626 Who is my brave girl? 465 00:31:24,418 --> 00:31:25,626 Once more. 466 00:31:27,668 --> 00:31:29,335 Do it properly. 467 00:31:29,335 --> 00:31:30,335 Khalil! 468 00:31:30,335 --> 00:31:32,876 Why are your hands shaking? Coward! 469 00:31:40,043 --> 00:31:42,001 - Don't be scared. 470 00:31:42,376 --> 00:31:44,626 You just need to follow the plan. That's all. 471 00:31:44,918 --> 00:31:46,460 Come on, try again. 472 00:31:54,501 --> 00:31:56,085 Be brave. 473 00:31:56,085 --> 00:31:57,960 You have trained hard for this day. 474 00:31:58,251 --> 00:31:59,460 Be brave. 475 00:32:01,585 --> 00:32:03,168 Good morning, Ladies and Gentlemen. 476 00:32:03,168 --> 00:32:06,043 We will be landing at Karachi International Airport shortly. 477 00:32:06,251 --> 00:32:09,043 Please make sure your tray tables and seats are in the upright position. 478 00:32:09,251 --> 00:32:11,293 Also make sure your seat belts are correctly fastened. 479 00:32:11,293 --> 00:32:13,293 Sir...please put your seat belt on. - Thank you. 480 00:32:20,460 --> 00:32:21,543 Quick! 481 00:32:22,460 --> 00:32:23,793 The plane is landing. 482 00:32:40,501 --> 00:32:42,376 Are you ready? - Ready. 483 00:32:43,835 --> 00:32:45,210 Ready. 484 00:32:47,960 --> 00:32:51,085 Fahad, Mansoor, both of you will enter from the rear gate. 485 00:32:51,376 --> 00:32:54,085 Khalil, you've to control the cockpit. It's time. 486 00:32:54,668 --> 00:32:55,793 I know. 487 00:32:55,793 --> 00:32:58,751 Good morning, we have arrived at Karachi International Airport. 488 00:32:59,210 --> 00:33:03,751 Passengers flying en- route to Frankfurt and New York, please remain seated. 489 00:33:03,751 --> 00:33:07,043 All those deboarding in Karachi, thank you for flying Pan Am. 490 00:33:14,376 --> 00:33:15,876 This is for you. - Thanks. 491 00:33:16,293 --> 00:33:17,668 How are you Mr. Imran? 492 00:33:17,668 --> 00:33:18,460 Sign on this. 493 00:33:18,710 --> 00:33:19,460 All fine? 494 00:33:19,460 --> 00:33:22,960 All good. And I have a special gift for you. 495 00:33:22,960 --> 00:33:23,626 As always. 496 00:33:24,126 --> 00:33:26,293 Thank you. I'll go see the pilots. 497 00:33:26,293 --> 00:33:27,335 How are you? 498 00:33:30,668 --> 00:33:31,293 May I come in, sir! 499 00:33:31,543 --> 00:33:34,043 Who's there? - Sir, Imran Ali. Radio Engineer. 500 00:33:34,918 --> 00:33:36,168 Good morning, Pilot. - Good morning. 501 00:33:36,418 --> 00:33:40,251 Sir, any interference in the radio? - No. everything is good. 502 00:33:40,835 --> 00:33:42,585 Okay, sir. Have a nice journey, sir. 503 00:33:42,585 --> 00:33:43,335 Thanks. 504 00:33:46,168 --> 00:33:49,585 Fahad. - Shoot! Now! Come on! 505 00:34:04,335 --> 00:34:06,168 What's wrong? - Rajesh Khanna again? 506 00:34:12,251 --> 00:34:13,626 I like Amitabh Bachchan more. 507 00:34:13,626 --> 00:34:14,376 How many times... 508 00:34:18,460 --> 00:34:19,585 Shoot! 509 00:34:19,876 --> 00:34:21,168 Fast, fast, fast! 510 00:34:23,793 --> 00:34:25,710 Come on, fast! 511 00:34:26,793 --> 00:34:29,876 Close the door! 512 00:34:30,793 --> 00:34:32,001 Close the door, Debina! 513 00:34:43,126 --> 00:34:43,876 Hold on, Grandma. 514 00:34:48,418 --> 00:34:49,335 Hey move back! 515 00:34:50,543 --> 00:34:51,876 Move! Move! 516 00:34:51,876 --> 00:34:53,460 Come on! Move! 517 00:34:53,460 --> 00:34:55,876 Down! Down! - Move it! Move it! 518 00:34:58,960 --> 00:34:59,751 Shut up! 519 00:35:01,085 --> 00:35:02,751 Sit down! Sit down! 520 00:35:02,751 --> 00:35:03,918 Down! Down! 521 00:35:03,918 --> 00:35:04,793 No one moving! 522 00:35:13,960 --> 00:35:14,668 No one! 523 00:35:15,668 --> 00:35:17,376 - Everyone keep quiet! 524 00:35:22,543 --> 00:35:23,835 Hello. - Hijack. 525 00:35:24,585 --> 00:35:25,460 What? 526 00:35:26,710 --> 00:35:27,418 Hijack. 527 00:35:30,376 --> 00:35:31,293 Phone down. 528 00:35:31,293 --> 00:35:32,126 She said hijack? 529 00:35:33,085 --> 00:35:35,501 There is no cockpit in the front! 530 00:35:35,793 --> 00:35:36,710 What? 531 00:35:36,918 --> 00:35:37,793 Cockpit? 532 00:35:37,793 --> 00:35:39,876 Cockpit? - Upstairs. Upstairs. 533 00:35:40,585 --> 00:35:42,335 Let me go and check. - No, no, wait. 534 00:35:42,335 --> 00:35:43,585 We will follow protocol. 535 00:36:01,126 --> 00:36:01,876 Open the door. 536 00:36:01,876 --> 00:36:03,918 What about the passengers? - We don't have time. 537 00:36:03,918 --> 00:36:05,210 We cannot leave them. 538 00:36:06,210 --> 00:36:07,126 Captain! 539 00:36:08,710 --> 00:36:09,668 Open the door. 540 00:36:10,251 --> 00:36:11,751 Open the door! 541 00:36:15,668 --> 00:36:16,376 Move it. 542 00:36:17,376 --> 00:36:18,293 Open it! 543 00:36:18,293 --> 00:36:19,501 It can only be opened from the inside. 544 00:36:21,960 --> 00:36:24,626 It is the right thing to do, because it's protocol. 545 00:36:24,626 --> 00:36:26,085 But the passengers... - That is an order. 546 00:36:26,710 --> 00:36:27,793 Open the door! 547 00:37:13,126 --> 00:37:15,751 How did they escape? Huh? 548 00:37:16,210 --> 00:37:18,960 I don't know. - Did you signal them? Huh! 549 00:37:21,168 --> 00:37:25,001 They are all going to die because of you. 550 00:37:25,793 --> 00:37:26,710 Get up! 551 00:37:29,543 --> 00:37:31,085 Get up! Everyone, go down. 552 00:37:33,626 --> 00:37:34,668 Go down! 553 00:37:39,918 --> 00:37:41,293 Hurry up. 554 00:37:44,293 --> 00:37:45,335 Move! 555 00:38:39,960 --> 00:38:40,835 Move! Move! 556 00:38:43,793 --> 00:38:44,585 Move! 557 00:38:48,501 --> 00:38:50,293 The pilots escaped. 558 00:38:50,710 --> 00:38:51,835 How did they escape? 559 00:38:52,626 --> 00:38:53,960 They escaped from the cockpit. 560 00:38:53,960 --> 00:38:56,418 Where? How? We were standing down here! 561 00:38:56,418 --> 00:38:58,876 Even you didn't know that the cockpit was upstairs. 562 00:38:59,043 --> 00:39:00,418 So don't blame me for this. 563 00:39:00,418 --> 00:39:01,668 What were you doing? 564 00:39:03,418 --> 00:39:05,126 This is hijack! This is hijack! 565 00:39:05,376 --> 00:39:06,335 - Get up. 566 00:39:06,335 --> 00:39:07,460 No one moving. 567 00:39:08,043 --> 00:39:09,126 This is a hijack! 568 00:39:09,376 --> 00:39:10,376 You...hands up! 569 00:39:10,668 --> 00:39:11,918 You...hands up! 570 00:39:11,918 --> 00:39:12,585 Hands up. 571 00:39:12,835 --> 00:39:13,918 Everyone hands up! 572 00:39:14,168 --> 00:39:15,418 What happened? 573 00:39:15,418 --> 00:39:17,793 Pilots have escaped from the plane! 574 00:39:18,126 --> 00:39:19,960 What should we do now? 575 00:39:20,793 --> 00:39:23,793 - The pilots will come back! 576 00:39:28,085 --> 00:39:29,501 Bring everyone to the middle section! 577 00:39:30,418 --> 00:39:33,793 Come on! Do it now! 578 00:39:35,376 --> 00:39:36,585 Move! Move! 579 00:39:38,626 --> 00:39:41,710 - Hurry up! Move! 580 00:39:43,460 --> 00:39:45,418 Come on! Move! 581 00:39:45,793 --> 00:39:47,793 Move ahead! 582 00:39:48,043 --> 00:39:49,085 Move! Move! 583 00:39:49,085 --> 00:39:51,168 - Move it! 584 00:39:51,543 --> 00:39:52,751 - Move up! 585 00:39:55,710 --> 00:39:58,126 Come here! 586 00:39:59,210 --> 00:40:00,210 Back! Back! 587 00:40:00,960 --> 00:40:02,335 Go back! 588 00:40:04,126 --> 00:40:05,793 Get up! 589 00:40:06,793 --> 00:40:07,710 Get up! 590 00:40:15,043 --> 00:40:17,501 Move! Move! Move! 591 00:40:17,751 --> 00:40:19,418 Move! Move! Move! 592 00:40:19,668 --> 00:40:20,835 Move! Move! 593 00:40:20,835 --> 00:40:21,501 Sit. 594 00:40:23,251 --> 00:40:24,501 Okay. - Down! 595 00:40:29,793 --> 00:40:30,876 Move! Move! 596 00:40:36,001 --> 00:40:36,626 - Sit! 597 00:40:36,626 --> 00:40:37,751 You. Sit. 598 00:40:37,751 --> 00:40:39,585 Sit! Sit! Sit! 599 00:40:41,960 --> 00:40:44,418 - Move! Move inside! 600 00:40:47,960 --> 00:40:49,085 Come on! 601 00:40:56,960 --> 00:40:58,001 Shut up! 602 00:40:59,335 --> 00:41:00,918 Hands up! 603 00:41:01,876 --> 00:41:02,918 Hands up! 604 00:41:04,585 --> 00:41:05,668 Hands up! 605 00:41:06,001 --> 00:41:06,960 Hands up! 606 00:41:09,168 --> 00:41:10,751 I'll get back to you with the details. 607 00:41:10,751 --> 00:41:12,710 Yes, Captain. - Hijack. My plane's been hijacked. 608 00:41:12,918 --> 00:41:14,876 Hijacked? Saad, clear this crowd. 609 00:41:15,293 --> 00:41:17,085 Please sit down. 610 00:41:17,085 --> 00:41:18,960 Please come into my cabin, let's talk there. 611 00:41:19,168 --> 00:41:20,418 Please, this way. 612 00:41:20,418 --> 00:41:22,001 This side. Please come. 613 00:41:22,918 --> 00:41:25,543 Rehman, re-route all planes via Lahore. 614 00:41:25,543 --> 00:41:26,376 Yes sir. - This side. 615 00:41:27,043 --> 00:41:29,418 Excuse me sir, please don't hurt her. - Sit down! 616 00:41:29,418 --> 00:41:30,376 Rahul, sit down. 617 00:41:30,626 --> 00:41:31,876 Sit down! - One second! 618 00:41:33,001 --> 00:41:33,835 Sit down. 619 00:41:33,835 --> 00:41:34,793 Sir please sir. 620 00:41:35,710 --> 00:41:37,710 Who do you think I am? 621 00:41:38,126 --> 00:41:39,960 Who do you think I am? 622 00:41:39,960 --> 00:41:41,085 Sorry! Sorry! - Who do you think I am? 623 00:41:41,085 --> 00:41:42,751 Look at me! - I said sorry! 624 00:41:42,751 --> 00:41:44,585 Look at me! 625 00:41:44,918 --> 00:41:47,668 I am an American! I'll show you my passport! 626 00:41:49,251 --> 00:41:50,585 Stay there! 627 00:41:54,501 --> 00:41:56,043 How will we reach Cyprus? 628 00:41:57,001 --> 00:42:00,626 - If the plane doesn't take off they are no good to us. 629 00:42:01,835 --> 00:42:03,418 Brother! - Shut up! 630 00:42:03,418 --> 00:42:05,793 - Let's kill all of them here if we can't reach Cyprus. 631 00:42:06,043 --> 00:42:11,335 - Their dead bodies will get our brothers released from jail. 632 00:42:11,793 --> 00:42:13,751 Kill them all! 633 00:42:15,043 --> 00:42:18,501 We have to keep these passengers alive. 634 00:42:19,668 --> 00:42:22,543 That's the only way to get the pilots. 635 00:42:26,168 --> 00:42:27,126 Sit. 636 00:42:28,168 --> 00:42:29,085 Sit here. 637 00:42:29,376 --> 00:42:31,085 So did you leave the engine running? - Yes. 638 00:42:31,085 --> 00:42:33,043 Yes, we followed protocol, so we left the engine running. 639 00:42:33,043 --> 00:42:34,543 Great! - We evacuated the cockpit. 640 00:42:34,918 --> 00:42:36,876 My passengers are on board. 641 00:42:36,876 --> 00:42:38,668 There's over 300 passengers. 642 00:42:38,668 --> 00:42:39,918 What do we do now? 643 00:42:40,543 --> 00:42:41,376 You, get up. 644 00:42:41,835 --> 00:42:42,626 Announcement! 645 00:42:44,126 --> 00:42:46,543 Announcement! - I... I...I'll make the announcement. 646 00:42:46,543 --> 00:42:47,960 I'll make the announcement. 647 00:42:48,376 --> 00:42:50,501 I... - Sit here! 648 00:42:52,626 --> 00:42:53,751 Announce! 649 00:42:57,668 --> 00:43:00,793 Everyone...silent. 650 00:43:01,335 --> 00:43:03,710 Silent...otherwise kill everyone. 651 00:43:06,710 --> 00:43:08,168 I am Neerja Bhanot. 652 00:43:09,251 --> 00:43:11,543 I'm the Head Purser on this flight. 653 00:43:12,043 --> 00:43:15,293 Our pilots are not in the cockpit right now. 654 00:43:15,293 --> 00:43:16,876 We do not have any pilots. 655 00:43:18,876 --> 00:43:22,793 Everyone please stay calm and cooperate with them... 656 00:43:22,793 --> 00:43:24,335 ...and I promise nothing will happen to you. 657 00:43:27,793 --> 00:43:30,501 They have no enmity with any of you. 658 00:43:34,876 --> 00:43:39,418 Please...lower your hands. - No! 659 00:43:39,668 --> 00:43:42,043 No hands down! 660 00:43:42,501 --> 00:43:44,418 Hands up! - Up. All up! 661 00:43:44,835 --> 00:43:46,460 I am trying to help you. 662 00:43:46,460 --> 00:43:48,918 If they stay calm and cooperate... 663 00:43:50,168 --> 00:43:53,793 ...and if they are reassured, then it'll make things easier for you. 664 00:43:54,001 --> 00:43:55,460 Please understand. 665 00:43:56,418 --> 00:43:57,668 Please. 666 00:43:59,251 --> 00:44:01,501 Let the passengers lower their hands. 667 00:44:01,710 --> 00:44:04,668 Please...please put your hands down. 668 00:44:06,251 --> 00:44:08,751 Hands down! Hands down, everyone. 669 00:44:10,626 --> 00:44:12,710 Sir, there are approximately 44 Pakistanis... 670 00:44:12,710 --> 00:44:15,335 Did I ask you how many Pakistanis are on board? 671 00:44:15,751 --> 00:44:17,001 What do you want me to do? 672 00:44:17,251 --> 00:44:20,126 Go up there, check their passports. 673 00:44:20,626 --> 00:44:22,251 Save the Pakistanis... 674 00:44:22,626 --> 00:44:24,043 ...and offer my regrets to the rest? 675 00:44:24,376 --> 00:44:25,543 Sorry, sir. 676 00:44:26,751 --> 00:44:28,126 Give me that! 677 00:44:32,085 --> 00:44:34,001 Arrange for a van to go to the tarmac. 678 00:44:34,001 --> 00:44:34,876 Okay, sir. 679 00:44:35,251 --> 00:44:37,251 And... - Yes, sir. 680 00:44:37,251 --> 00:44:38,543 I want a camera on the roof. 681 00:44:38,835 --> 00:44:40,626 I want photographs of the hijackers. 682 00:44:42,293 --> 00:44:43,418 Sit up. 683 00:44:53,376 --> 00:44:55,043 My name is Inzamam. 684 00:44:56,460 --> 00:44:58,585 I'm coming to help you out. 685 00:45:04,168 --> 00:45:05,793 Are you hearing me? 686 00:45:06,585 --> 00:45:08,918 I'm coming to help you out. 687 00:45:09,626 --> 00:45:13,710 We should ask for pilots... 688 00:45:14,001 --> 00:45:16,876 Otherwise we'll shoot the passengers. 689 00:45:16,876 --> 00:45:18,085 Whatever your demand.. 690 00:45:18,085 --> 00:45:21,460 I will try to fulfil your demand. 691 00:45:24,960 --> 00:45:27,001 Shutter down! Shutter down! 692 00:45:27,376 --> 00:45:28,543 You shutter down! 693 00:45:28,793 --> 00:45:31,085 Shutter down! Shutter down! 694 00:45:31,626 --> 00:45:34,585 Shutter down! Shutter down! 695 00:45:36,876 --> 00:45:42,960 Shutter down! Down! 696 00:45:43,835 --> 00:45:44,918 Quickly! 697 00:45:45,168 --> 00:45:46,085 Come on! 698 00:45:48,043 --> 00:45:50,001 Let the ladies and children go. 699 00:45:52,418 --> 00:45:56,710 - Brother! How will we talk to them? - We shouldn't open the door. 700 00:45:56,918 --> 00:46:00,918 - We need a radio operator to talk to people at the ATC. 701 00:46:01,418 --> 00:46:03,085 Go...announcement! 702 00:46:03,960 --> 00:46:05,585 Radio operator...plane. 703 00:46:06,335 --> 00:46:07,376 Radio operator. 704 00:46:10,543 --> 00:46:11,543 Announce! 705 00:46:11,543 --> 00:46:14,001 Is there a radio engineer on our flight? 706 00:46:15,293 --> 00:46:16,168 Radio engineer. 707 00:46:16,168 --> 00:46:16,876 Fast! 708 00:46:16,876 --> 00:46:19,210 Is there a radio engineer on our flight? 709 00:46:20,376 --> 00:46:21,460 Radio engineer! 710 00:46:21,876 --> 00:46:24,210 I'm coming to help you out. 711 00:46:27,085 --> 00:46:28,418 Radio engineer! 712 00:46:29,251 --> 00:46:31,501 Is there a radio engineer on our flight? 713 00:46:31,501 --> 00:46:33,626 Radio engineer? 714 00:46:33,626 --> 00:46:35,376 Do we have a radio engineer on our flight? 715 00:46:35,376 --> 00:46:36,460 Radio engineer? 716 00:46:39,085 --> 00:46:40,751 There is no radio engineer on our flight. 717 00:46:45,626 --> 00:46:49,126 Until you talk to me.. 718 00:46:49,126 --> 00:46:50,793 ..how will I know what your demands are? 719 00:46:53,876 --> 00:46:55,835 Name... - Sir...I... 720 00:46:55,835 --> 00:46:58,251 I'm an American. I'm not an Indian. 721 00:46:58,668 --> 00:47:00,293 I'll show you my passport. One second. 722 00:47:01,085 --> 00:47:02,168 American! 723 00:47:02,168 --> 00:47:03,293 Yeah, one second. I'll show you. 724 00:47:03,793 --> 00:47:05,001 Sir, sir, sir... 725 00:47:05,001 --> 00:47:06,043 Don't hit him! 726 00:47:11,501 --> 00:47:13,460 Sir, sir, sir... wait. 727 00:47:13,460 --> 00:47:16,085 Don't hit her. Don't hit her, sir. 728 00:47:16,376 --> 00:47:17,918 Don't hit her. Don't hit her, sir. 729 00:47:22,168 --> 00:47:23,126 - Brother! 730 00:47:23,835 --> 00:47:24,835 Take me instead. 731 00:47:25,668 --> 00:47:27,001 Sit there! Sit there! 732 00:47:30,418 --> 00:47:32,418 - Otherwise I will kill you. 733 00:47:32,418 --> 00:47:33,293 Sit straight. 734 00:47:33,293 --> 00:47:34,085 Kill me. 735 00:47:34,293 --> 00:47:35,251 American. 736 00:47:35,251 --> 00:47:36,043 Kill me. 737 00:47:36,043 --> 00:47:37,460 Shut up. - Kill me. Kill me. 738 00:47:39,501 --> 00:47:40,460 Kill me. 739 00:47:40,710 --> 00:47:41,835 Let him go. 740 00:47:47,751 --> 00:47:48,876 Pilot...! 741 00:47:49,126 --> 00:47:50,085 Pilot...! 742 00:47:50,501 --> 00:47:52,751 We are unarmed! 743 00:47:53,918 --> 00:47:54,876 No arms! - Pilot...! 744 00:47:55,126 --> 00:47:56,251 Kill! 745 00:47:58,251 --> 00:47:59,210 Send the pilot. 746 00:47:59,418 --> 00:48:02,335 I will convey your demands to my authorities. 747 00:48:02,335 --> 00:48:03,210 Pilot...! 748 00:48:04,043 --> 00:48:08,293 - The pilots will come. - No! We have to talk to him. 749 00:48:09,251 --> 00:48:10,335 - Be patient. 750 00:48:11,251 --> 00:48:12,710 Please stay calm! 751 00:48:13,543 --> 00:48:14,543 30 minutes! 752 00:48:14,835 --> 00:48:16,126 Pilot no... 753 00:48:16,126 --> 00:48:18,418 Kill! - 30 minutes are less, brother! 754 00:48:20,001 --> 00:48:21,918 I'll speak to the authorities on your behalf. 755 00:48:21,918 --> 00:48:24,751 I'm sure they'll agree to your demands. 756 00:48:26,918 --> 00:48:28,043 30 minutes! 757 00:48:28,626 --> 00:48:29,876 Just a little more time. - 30. 758 00:48:30,210 --> 00:48:31,585 Give us a little longer, brother. 759 00:48:31,585 --> 00:48:33,085 One passenger...kill! 760 00:48:33,335 --> 00:48:36,751 I'm here to help you. - 30! 761 00:48:37,168 --> 00:48:38,918 No pilot... kill! 762 00:48:38,918 --> 00:48:40,293 Kill everyone! - They are innocent. 763 00:48:40,876 --> 00:48:42,168 They are not at fault. 764 00:48:42,168 --> 00:48:45,876 I kill! Everyone! 30 minutes! - I am getting your demands processed. 765 00:48:46,793 --> 00:48:50,001 Give me a little time. Please be patient. 766 00:48:50,001 --> 00:48:52,168 Stair... Van... Move... 767 00:48:52,168 --> 00:48:55,001 I'll get it moved. I'll get it moved. 768 00:48:57,043 --> 00:48:58,460 There's... 769 00:48:59,668 --> 00:49:03,876 ...some news that... 770 00:49:07,460 --> 00:49:09,918 ...some flight has been hijacked. 771 00:49:11,335 --> 00:49:12,460 Hijack? 772 00:49:13,001 --> 00:49:14,251 Pan Am flight. 773 00:49:17,460 --> 00:49:19,210 Which flight was she on? 774 00:49:22,668 --> 00:49:24,918 Pan Am 73, but... 775 00:49:25,543 --> 00:49:26,710 You know what... 776 00:49:26,710 --> 00:49:28,085 Are you sure... 777 00:49:28,418 --> 00:49:32,043 I'll call our guy Ismail, and confirm this... 778 00:49:32,043 --> 00:49:33,293 ...and check what's going on. 779 00:49:33,668 --> 00:49:34,793 I mean... 780 00:49:36,251 --> 00:49:37,418 ...let's not speculate. 781 00:49:37,418 --> 00:49:39,335 Give me five minutes, okay. 782 00:49:39,585 --> 00:49:41,543 And I'll get back to you. Just five minutes, you relax. 783 00:49:42,126 --> 00:49:43,251 Sit down. 784 00:49:45,210 --> 00:49:46,418 I'll be back in five minutes. 785 00:49:57,376 --> 00:49:59,126 How can you not send me the pilots? 786 00:49:59,668 --> 00:50:02,043 Sir, Karachi Airport is your responsibility. 787 00:50:02,043 --> 00:50:03,251 See what is the best you can do, but... 788 00:50:03,251 --> 00:50:05,418 ...Pan Am can't risk any of it's crew, sir. 789 00:50:06,001 --> 00:50:07,168 And what about the airhostesses? 790 00:50:07,168 --> 00:50:08,460 They are also a part of Pan Am. 791 00:50:09,126 --> 00:50:10,126 What about them? 792 00:50:10,960 --> 00:50:12,085 What can I say! 793 00:50:12,418 --> 00:50:13,626 That's our policy. 794 00:50:15,293 --> 00:50:17,543 Sorry. Excuse me. 795 00:50:50,210 --> 00:50:52,085 Hello. - Hello, Harish. 796 00:50:52,918 --> 00:50:54,626 I'm glad you called. 797 00:50:55,543 --> 00:50:57,335 I've been getting this strange sinking feeling. 798 00:50:58,085 --> 00:51:00,501 Well...actually... 799 00:51:00,918 --> 00:51:04,251 ...Laado's plane which had gone to Karachi... 800 00:51:04,918 --> 00:51:08,710 ...has been hijacked. 801 00:51:11,210 --> 00:51:12,918 And...Neerja? 802 00:51:14,126 --> 00:51:16,543 Neerja's...on board the flight. 803 00:51:16,543 --> 00:51:18,376 We...we... 804 00:51:19,335 --> 00:51:20,835 Mushtaq just informed me. 805 00:51:22,293 --> 00:51:25,376 Rama, don't worry. I... I... 806 00:51:26,335 --> 00:51:27,543 I mean... 807 00:51:29,835 --> 00:51:30,751 I'm still at the office. 808 00:51:31,210 --> 00:51:35,793 Just look after yourself, I... - Everything will be okay. 809 00:51:36,168 --> 00:51:38,293 Nothing will happen to our Laado. 810 00:51:39,376 --> 00:51:42,335 Don't worry. - I...I'll call you... 811 00:52:09,085 --> 00:52:11,835 What if the pilots don't come? - Wait. 812 00:52:13,710 --> 00:52:14,418 Open. 813 00:52:14,418 --> 00:52:15,085 Open! 814 00:52:16,710 --> 00:52:18,710 Shut up! Shut up! 815 00:52:24,085 --> 00:52:25,501 Please... - Shut up, sit down! 816 00:52:25,793 --> 00:52:27,418 Sit down! Sit down! 817 00:52:27,710 --> 00:52:29,751 Sit down! Sit down! 818 00:52:30,543 --> 00:52:33,210 Sit down! Sit down! 819 00:52:33,543 --> 00:52:35,501 Pilots! Pilots! 820 00:52:35,793 --> 00:52:38,001 My team is trying to get you pilots. 821 00:52:39,626 --> 00:52:42,668 Sit down! Sit down! - Please be patient. 822 00:52:42,668 --> 00:52:43,918 30 minutes... 823 00:52:44,376 --> 00:52:45,876 30 minutes... over! 824 00:52:45,876 --> 00:52:48,001 Brother, they're almost here. 825 00:52:48,001 --> 00:52:49,126 30 minutes! 826 00:52:49,460 --> 00:52:52,501 No pilots! 30 minutes! 827 00:52:52,501 --> 00:52:54,501 Violence won't serve any purpose. 828 00:52:54,501 --> 00:52:57,876 We'll solve the problem together. Please be patient. 829 00:52:58,085 --> 00:52:59,043 Pilots! 830 00:52:59,501 --> 00:53:01,376 I'm here to help you. 831 00:53:04,043 --> 00:53:05,710 Shoot! 832 00:53:13,168 --> 00:53:15,960 The longer you take, more people will die! 833 00:53:18,585 --> 00:53:19,251 Move it! 834 00:53:21,585 --> 00:53:22,460 Sit down! 835 00:53:23,335 --> 00:53:25,126 Down! - Down! 836 00:53:58,835 --> 00:54:00,210 Open door! 837 00:54:07,668 --> 00:54:10,668 Neerja...come on baby. 838 00:54:16,210 --> 00:54:17,376 Neerja... 839 00:54:21,085 --> 00:54:22,293 Neerja! 840 00:54:24,251 --> 00:54:25,043 Neerja! 841 00:54:28,626 --> 00:54:30,210 Will you call your father again? 842 00:54:31,876 --> 00:54:34,085 Once again Naresh is the bad guy, huh! 843 00:54:37,085 --> 00:54:38,751 Who do you think you are? 844 00:54:39,418 --> 00:54:41,293 I've been keeping count. 845 00:54:42,168 --> 00:54:43,835 Been writing down every detail. 846 00:54:44,835 --> 00:54:48,876 Every phone call... every food delivery, I'll make your father pay for everything. 847 00:54:49,126 --> 00:54:50,085 Get it? 848 00:54:51,376 --> 00:54:52,418 You just come out. 849 00:54:54,376 --> 00:54:55,751 Come out Neerja! 850 00:55:01,335 --> 00:55:02,460 Come out! 851 00:55:03,960 --> 00:55:05,168 Open the door. 852 00:55:07,876 --> 00:55:10,460 Stay strong...it solves every problem. 853 00:55:12,043 --> 00:55:13,668 And secondly... 854 00:55:14,001 --> 00:55:16,376 Don't ever do or tolerate something that's wrong. 855 00:55:19,710 --> 00:55:21,293 Who's my brave girl? 856 00:55:22,835 --> 00:55:24,543 Who's my brave girl? 857 00:55:27,043 --> 00:55:28,001 Me. 858 00:55:29,626 --> 00:55:31,085 Open the door. 859 00:55:31,376 --> 00:55:33,043 Or I shoot! 860 00:55:41,668 --> 00:55:42,835 Why move? 861 00:55:43,668 --> 00:55:44,460 Why move? 862 00:55:44,918 --> 00:55:46,085 I tell you to move? 863 00:55:54,085 --> 00:55:56,751 We shot the wrong man. Should've shot her. 864 00:56:25,043 --> 00:56:26,585 Tina! Debina! 865 00:56:31,210 --> 00:56:31,876 What? 866 00:56:32,126 --> 00:56:32,751 What? 867 00:56:33,085 --> 00:56:33,501 Water. 868 00:56:33,501 --> 00:56:35,918 Go back. No water. No water. 869 00:56:37,001 --> 00:56:37,876 Sir, please. 870 00:56:38,168 --> 00:56:39,501 No water! 871 00:56:41,001 --> 00:56:42,585 Sir, I am only doing my job. 872 00:56:42,876 --> 00:56:45,126 I'm performing my duty, just like you are. 873 00:56:54,418 --> 00:56:55,251 Do it fast. 874 00:56:55,251 --> 00:56:56,501 Brother... 875 00:57:09,376 --> 00:57:10,793 Tough times, Inzamam. 876 00:57:11,335 --> 00:57:12,335 Yes. 877 00:57:12,960 --> 00:57:14,376 Have you sealed the airport? 878 00:57:14,376 --> 00:57:16,001 Yes, the airport has been sealed. 879 00:57:17,001 --> 00:57:18,668 Sir...the terrorists are from ANO. 880 00:57:19,001 --> 00:57:20,918 Abu Nidal Organization? - Yes. 881 00:57:22,376 --> 00:57:24,751 Sir, they will keep the passengers hostage... 882 00:57:25,085 --> 00:57:28,168 ...until their jailed comrades in Cyprus are freed. 883 00:57:28,585 --> 00:57:30,876 You'll have to stall them for 2-3 hours till I get there. 884 00:57:31,293 --> 00:57:32,626 I'm trying my best. 885 00:57:33,001 --> 00:57:36,001 But they sound very restless and nervous. 886 00:57:37,251 --> 00:57:40,251 Thankfully the pilots managed to escape. 887 00:57:40,501 --> 00:57:42,293 All thanks to that Purser... 888 00:57:42,293 --> 00:57:44,251 Neerja Bhanot... 889 00:57:44,543 --> 00:57:46,293 ...who gave them the Hijack code at the right time. 890 00:57:54,835 --> 00:57:55,918 - Brother. 891 00:57:59,335 --> 00:58:01,001 They are taking too long. 892 00:58:01,251 --> 00:58:02,460 Let's kill another hostage. 893 00:58:03,543 --> 00:58:06,043 Let's kill her. She is trouble. 894 00:58:06,376 --> 00:58:09,585 No! She is not an American, plus she is the only one who is able to function. 895 00:58:09,585 --> 00:58:13,168 Get all the passports from the passengers. 896 00:58:14,376 --> 00:58:17,376 First American passports, then others. 897 00:58:17,876 --> 00:58:18,876 - Okay? 898 00:58:21,918 --> 00:58:23,626 Hey...come here. 899 00:58:36,918 --> 00:58:38,668 Make... Uhhh... 900 00:58:40,418 --> 00:58:42,210 Brother! 901 00:58:44,668 --> 00:58:46,293 What's the word for 'Elaan'? 902 00:58:46,585 --> 00:58:48,501 Announcement. - Announcement. 903 00:58:48,751 --> 00:58:50,001 Make announcement. 904 00:58:50,251 --> 00:58:53,126 Passports...of...all the passengers.. 905 00:58:53,626 --> 00:58:54,460 Collect. 906 00:58:55,543 --> 00:58:56,543 Quickly. 907 00:59:00,460 --> 00:59:02,668 We need your passports. 908 00:59:02,918 --> 00:59:04,543 We want your passports. 909 00:59:04,876 --> 00:59:08,710 Please keep your passports ready with you. 910 00:59:09,001 --> 00:59:11,251 Keep your passports with you. - Passports! 911 00:59:11,460 --> 00:59:13,626 Shut up! Shut up! - We will come and collect them. 912 00:59:14,543 --> 00:59:17,918 Only the cabin crew will come and collect them. 913 00:59:17,918 --> 00:59:20,501 Only the cabin crew will take your passports. 914 00:59:21,126 --> 00:59:23,460 Shut up! - Please calm down. 915 00:59:23,460 --> 00:59:26,126 You'll be safe if you cooperate with us. 916 00:59:26,585 --> 00:59:30,418 Please keep calm and cooperate with us. Nothing will happen to you. 917 00:59:31,126 --> 00:59:32,043 Please listen to me. 918 00:59:32,751 --> 00:59:33,876 Please leave us! 919 00:59:41,918 --> 00:59:43,960 No clever. - For passports. 920 00:59:47,751 --> 00:59:49,376 No American passports. 921 00:59:50,210 --> 00:59:51,918 No American passports. 922 00:59:53,043 --> 00:59:54,543 No American passports. 923 01:00:02,001 --> 01:00:03,668 No taking American passports. 924 01:00:07,835 --> 01:00:09,501 No American passports? 925 01:00:09,751 --> 01:00:11,335 All passports! 926 01:00:11,751 --> 01:00:12,543 Passports! 927 01:00:13,293 --> 01:00:14,335 Sir passports! 928 01:00:17,293 --> 01:00:18,335 Sir. 929 01:00:29,960 --> 01:00:31,335 Ma'am, passport. 930 01:00:31,668 --> 01:00:32,918 Thank you. 931 01:00:40,835 --> 01:00:41,960 Will you return it? 932 01:00:49,085 --> 01:00:50,626 Move! 933 01:00:51,835 --> 01:00:53,335 Shut up! - Do as they say. 934 01:00:54,210 --> 01:00:55,418 Your passport. 935 01:01:00,043 --> 01:01:01,085 Fast! 936 01:01:01,376 --> 01:01:02,418 Fast! 937 01:01:03,668 --> 01:01:04,668 Passports? 938 01:01:06,376 --> 01:01:07,751 Passports! 939 01:01:08,251 --> 01:01:09,543 Where passport? 940 01:01:17,668 --> 01:01:18,751 Passports? 941 01:01:24,668 --> 01:01:25,585 I'll get it. 942 01:01:27,376 --> 01:01:28,126 Move! 943 01:01:30,460 --> 01:01:31,751 Move! 944 01:01:33,085 --> 01:01:34,043 - Brother! 945 01:01:57,376 --> 01:01:58,085 Yes. 946 01:01:58,085 --> 01:01:59,126 Hello, Rama. 947 01:01:59,918 --> 01:02:03,085 The government is negotiating with the terrorists. 948 01:02:03,918 --> 01:02:06,876 You know, when she returned from her hijack training... 949 01:02:07,543 --> 01:02:09,043 ...I made it very clear. 950 01:02:09,251 --> 01:02:11,043 Forget your training and all that... 951 01:02:11,043 --> 01:02:15,585 ... if you're in danger, just run for your life. 952 01:02:16,376 --> 01:02:18,210 But she never listens to me. 953 01:02:18,418 --> 01:02:21,251 Rama, I hope Laado... - I hope! 954 01:02:22,210 --> 01:02:23,793 What do you mean I hope? 955 01:02:24,585 --> 01:02:26,085 Laado's going to be fine. 956 01:02:26,793 --> 01:02:29,126 She's absolutely fine. 957 01:02:29,376 --> 01:02:31,501 Absolutely... Absolutely... She's absolutely fine. 958 01:02:32,418 --> 01:02:35,668 Harish...we had two sons... 959 01:02:36,418 --> 01:02:38,585 ...yet I kept praying for a daughter. 960 01:02:38,585 --> 01:02:40,543 Isn't it? - Yes. 961 01:02:42,001 --> 01:02:43,668 At the time of her birth... 962 01:02:43,876 --> 01:02:46,876 ...there was a threat to her life, and mine too. 963 01:02:46,876 --> 01:02:50,501 But...she didn't give up and neither did I. 964 01:02:50,876 --> 01:02:54,543 So...God finally had to answer our prayers. 965 01:02:54,543 --> 01:02:58,293 Yeah.. - So...who can snatch her from us now? 966 01:02:58,668 --> 01:03:00,126 Don't worry. 967 01:03:00,126 --> 01:03:02,376 Absolutely... - 100 percent... 968 01:03:03,251 --> 01:03:06,293 Okay. - She'll come back... 969 01:03:07,043 --> 01:03:08,085 Just watch. 970 01:03:10,001 --> 01:03:12,126 She wants that yellow dress on her birthday. 971 01:03:12,126 --> 01:03:13,751 I'll go get that. 972 01:03:14,043 --> 01:03:15,085 Okay? 973 01:03:15,835 --> 01:03:17,210 She will definitely come back. 974 01:03:17,210 --> 01:03:18,251 Don't you worry. 975 01:03:20,001 --> 01:03:21,668 What did papa say? - Wait. 976 01:03:21,668 --> 01:03:23,335 Where are you going? - They have no news yet. 977 01:03:24,126 --> 01:03:25,710 Actually... I... 978 01:03:27,335 --> 01:03:30,501 I just need to go to the market. 979 01:03:31,501 --> 01:03:33,543 Why do you need to go to the market now, mom? 980 01:03:33,960 --> 01:03:36,085 I have to buy that yellow dress for Laado. 981 01:03:36,085 --> 01:03:37,876 She wants to wear that. - I am coming too. 982 01:03:37,876 --> 01:03:39,001 Aneesh, stay close to the phone. 983 01:03:39,001 --> 01:03:41,501 If papa calls tell him we'll be back in half an hour. 984 01:03:52,626 --> 01:03:54,710 - There are no American passports! 985 01:04:09,793 --> 01:04:12,293 - No American passports? - No American. 986 01:04:22,376 --> 01:04:24,335 Hey...come here. 987 01:04:27,043 --> 01:04:29,835 Quickly...quickly...quickly. 988 01:04:31,585 --> 01:04:33,418 No Americans? - Sir, I don't know sir. 989 01:04:33,418 --> 01:04:34,960 Huh? - I don't know, sir. 990 01:04:34,960 --> 01:04:38,001 No Americans? - I don't know. 991 01:05:10,710 --> 01:05:13,376 Brother! What are you doing? 992 01:05:13,668 --> 01:05:17,210 I was checking whether she's hiding the American passports. 993 01:05:19,543 --> 01:05:23,293 Get all UK passports. 994 01:05:37,293 --> 01:05:38,501 - Fast! 995 01:05:42,835 --> 01:05:44,210 Ronnie Heston! 996 01:05:45,793 --> 01:05:47,876 Ronnie Heston! - Ronnie Heston! 997 01:05:48,751 --> 01:05:50,001 Ronnie Heston! 998 01:05:50,543 --> 01:05:52,418 Ronnie Heston? - No! 999 01:05:55,043 --> 01:05:56,751 Kill all English passengers. 1000 01:05:57,001 --> 01:05:57,835 - Ronnie? 1001 01:05:58,626 --> 01:06:00,626 - Ronnie Heston! 1002 01:06:00,626 --> 01:06:01,876 Who's Heston Ronnie? 1003 01:06:02,501 --> 01:06:03,710 Ronnie Heston! 1004 01:06:04,251 --> 01:06:05,335 Ronnie Heston! 1005 01:06:06,835 --> 01:06:08,793 I am Ronnie Heston! - Get up! 1006 01:06:10,376 --> 01:06:11,876 Please... - Get up! 1007 01:06:15,168 --> 01:06:16,043 Move! 1008 01:06:18,210 --> 01:06:19,793 Shoot you! 1009 01:06:20,168 --> 01:06:22,626 Shoot you! Shoot all of you! 1010 01:06:28,418 --> 01:06:30,001 Move! 1011 01:06:39,835 --> 01:06:41,335 Shut up! 1012 01:06:41,668 --> 01:06:42,668 Shut up! 1013 01:06:42,668 --> 01:06:44,001 Wonderful! 1014 01:06:44,001 --> 01:06:47,126 English, huh! Wonderful! 1015 01:06:57,835 --> 01:07:02,501 - Let's kill him, so that they send us the pilots sooner. 1016 01:07:03,876 --> 01:07:07,168 We have to keep the passengers alive. 1017 01:07:07,543 --> 01:07:15,460 It's been more than 8 hours. The negotiator is stalling us. 1018 01:07:16,418 --> 01:07:19,168 Let's kill this Englishman. 1019 01:07:19,668 --> 01:07:21,335 Be patient. 1020 01:07:21,793 --> 01:07:24,668 No time for patience...we must open the door right now... 1021 01:07:24,668 --> 01:07:26,960 ...and kill this Englishman. - Brother! Stop! 1022 01:07:27,418 --> 01:07:31,960 I say kill the Englishman. 1023 01:07:33,918 --> 01:07:35,668 Look he's back. 1024 01:07:38,251 --> 01:07:39,918 Are you hearing me? 1025 01:07:40,835 --> 01:07:44,251 Because we had sealed the airport it's taking time for the pilots to reach. 1026 01:07:44,251 --> 01:07:45,835 Keep your mouth shut! 1027 01:07:46,126 --> 01:07:48,501 Where are the pilots? 1028 01:07:49,210 --> 01:07:50,751 Pilot! - How much time? 1029 01:07:51,585 --> 01:07:55,335 There's a radio engineer present on the plane. 1030 01:07:55,335 --> 01:07:56,376 Radio! 1031 01:07:56,376 --> 01:07:58,543 Now you can communicate with us through him on the radio. 1032 01:07:58,793 --> 01:08:01,376 Name? - His name is Imran Ali! 1033 01:08:01,876 --> 01:08:03,543 Imran... - Imran Ali. 1034 01:08:03,543 --> 01:08:04,126 Imran Ali. 1035 01:08:04,126 --> 01:08:06,335 Now you can communicate with us through him on the radio. 1036 01:08:06,710 --> 01:08:09,335 Imran Ali! - Imran Ali! 1037 01:08:09,335 --> 01:08:11,210 Who Imran Ali? - Imran Ali! 1038 01:08:11,876 --> 01:08:13,210 Imran Ali! - Imran Ali! 1039 01:08:13,210 --> 01:08:14,376 Imran Ali! 1040 01:08:14,626 --> 01:08:15,835 Imran Ali! 1041 01:08:17,835 --> 01:08:19,418 Imran Ali! - Imran Ali! 1042 01:08:19,668 --> 01:08:20,793 Imran Ali! 1043 01:08:21,043 --> 01:08:22,043 Imran Ali! 1044 01:08:22,335 --> 01:08:23,918 You won't tell me? 1045 01:08:24,251 --> 01:08:25,501 I'll shoot him! 1046 01:08:26,585 --> 01:08:27,835 I'll shoot him! 1047 01:08:27,835 --> 01:08:29,543 I...I am Imran Ali. 1048 01:08:30,835 --> 01:08:33,876 Why did you keep quiet earlier! 1049 01:08:35,668 --> 01:08:36,876 Imran! 1050 01:08:42,585 --> 01:08:43,376 Sir... 1051 01:08:43,793 --> 01:08:44,918 Sir...he... 1052 01:08:45,210 --> 01:08:46,668 Shut up! 1053 01:08:49,293 --> 01:08:50,793 Sir, please... 1054 01:08:50,793 --> 01:08:51,793 - Shut up! 1055 01:08:52,376 --> 01:08:54,335 He can help you. Please don't hit him! 1056 01:08:54,335 --> 01:08:55,710 How will he help us? 1057 01:08:56,251 --> 01:08:56,960 Help? 1058 01:08:59,251 --> 01:09:01,460 Sir, he was very scared, sir. 1059 01:09:01,793 --> 01:09:02,585 Come on. 1060 01:09:02,585 --> 01:09:03,168 Come... 1061 01:09:03,668 --> 01:09:05,335 Sir he can help you sir! 1062 01:09:06,960 --> 01:09:08,085 I announced! 1063 01:09:08,335 --> 01:09:10,585 Announcement! - Sir, he can help you. 1064 01:09:10,585 --> 01:09:12,043 Announcement! - Sir, he can help you! 1065 01:09:12,043 --> 01:09:13,043 No American! 1066 01:09:13,043 --> 01:09:14,585 Announcement...radio engineer! 1067 01:09:15,001 --> 01:09:16,210 You wait... 1068 01:09:16,501 --> 01:09:20,876 - Mansoor...I'm taking him upstairs. You keep an eye on the Englishman! 1069 01:09:20,876 --> 01:09:21,835 Sir please... 1070 01:09:24,793 --> 01:09:25,751 Sit! Sit! 1071 01:09:25,751 --> 01:09:26,918 Shut up! 1072 01:09:27,168 --> 01:09:28,835 Sit. Sit. 1073 01:09:29,043 --> 01:09:30,460 I am going. 1074 01:09:31,835 --> 01:09:33,751 Come. Go on. 1075 01:09:34,335 --> 01:09:36,793 Khalil, control the passengers! 1076 01:09:40,751 --> 01:09:41,543 Come on. 1077 01:09:43,251 --> 01:09:44,835 Windows...shut them. 1078 01:09:49,293 --> 01:09:49,918 Let me talk to them. 1079 01:09:51,793 --> 01:09:53,251 Yes, speak. 1080 01:09:53,960 --> 01:09:55,835 Fast... time! 1081 01:09:56,043 --> 01:09:58,918 The French crew pilots will be here soon. 1082 01:09:59,376 --> 01:10:00,210 How much longer? 1083 01:10:00,210 --> 01:10:02,293 They're asking how much longer will it take. 1084 01:10:02,585 --> 01:10:05,585 Like I said, Imran, they will be here soon. 1085 01:10:05,835 --> 01:10:07,376 I have only one request. 1086 01:10:07,876 --> 01:10:10,543 Please let the women and children go. 1087 01:10:11,210 --> 01:10:14,501 No women...no children! Pilot! Pilot! 1088 01:10:14,501 --> 01:10:18,001 The pilots are on their way, please be patient. 1089 01:10:18,293 --> 01:10:23,918 Tell him! Pilot! Pilot! Pilot! 1090 01:10:23,918 --> 01:10:25,793 At least give me enough time... 1091 01:10:25,793 --> 01:10:27,543 ...to get information from Imran. 1092 01:10:27,543 --> 01:10:29,085 Please hurry up. 1093 01:10:29,376 --> 01:10:30,710 Five minutes. 1094 01:10:30,710 --> 01:10:32,668 Five minutes. - Okay, brother. 1095 01:10:32,668 --> 01:10:34,168 I'll let you know in a while. 1096 01:10:34,543 --> 01:10:35,626 - Be patient. 1097 01:10:53,460 --> 01:10:55,543 Why you not tell? Imran Ali? 1098 01:10:55,543 --> 01:10:56,168 Huh! 1099 01:10:56,418 --> 01:10:57,418 Why? 1100 01:10:57,835 --> 01:10:59,918 Come here. Come. 1101 01:11:05,335 --> 01:11:06,751 Hero, huh! 1102 01:11:09,501 --> 01:11:10,668 Sing. 1103 01:11:11,418 --> 01:11:13,418 Last song... sing. 1104 01:11:13,418 --> 01:11:14,626 Sing for them. 1105 01:11:17,210 --> 01:11:18,543 Sing. 1106 01:11:19,585 --> 01:11:21,043 Sing loud! 1107 01:11:27,001 --> 01:11:28,793 Sing the song. 1108 01:11:30,168 --> 01:11:31,876 I don't want to sing. 1109 01:11:31,876 --> 01:11:34,376 You don't want to sing? - No, I don't want to sing. 1110 01:11:38,376 --> 01:11:39,710 Sing! 1111 01:11:40,418 --> 01:11:41,751 Please... 1112 01:11:42,918 --> 01:11:44,251 Down! 1113 01:11:44,626 --> 01:11:45,918 Sing! 1114 01:11:47,460 --> 01:11:48,876 Sing! 1115 01:11:50,668 --> 01:11:53,668 Okay, don't sing. - Okay, okay, I'll sing. 1116 01:11:53,668 --> 01:11:54,626 Sing! 1117 01:11:55,251 --> 01:11:56,251 Sing! - I'll sing! 1118 01:11:56,251 --> 01:11:57,460 Sing then! 1119 01:11:59,460 --> 01:12:03,210 "When will you come, Oh the woman of my dreams!" 1120 01:12:04,251 --> 01:12:08,668 "It's a fine day, when will you come?" 1121 01:12:13,501 --> 01:12:17,251 Louder... - "Come, Oh dear.." 1122 01:12:17,501 --> 01:12:18,918 Loud, loud... 1123 01:12:19,335 --> 01:12:20,585 "Oh the woman of my dreams!" 1124 01:12:20,585 --> 01:12:21,960 For everyone. 1125 01:12:22,376 --> 01:12:24,043 "When will you come.." 1126 01:12:24,876 --> 01:12:28,501 "It's a fine day, when will you come?" 1127 01:12:29,293 --> 01:12:32,376 "Come, Oh dear.." 1128 01:12:35,043 --> 01:12:37,960 Sing louder, or I'll shoot this one. 1129 01:12:38,376 --> 01:12:39,543 I want my mom. 1130 01:12:39,543 --> 01:12:42,876 "When will you come, Oh the woman of my dreams!" 1131 01:12:43,876 --> 01:12:45,376 "It's a fine day.." 1132 01:12:47,043 --> 01:12:49,626 Go sit. Hero. 1133 01:12:50,418 --> 01:12:51,626 Go! 1134 01:12:58,835 --> 01:13:01,918 Go, go, go. 1135 01:13:22,126 --> 01:13:23,751 'Laado!' 1136 01:13:59,293 --> 01:14:06,918 "Teach me to walk again, lift me in your arms, mom!" 1137 01:14:08,043 --> 01:14:15,918 "Wipe my face with your shawl, wherever you spot some dirt." 1138 01:14:24,835 --> 01:14:29,043 "When life stares down at me." 1139 01:14:29,043 --> 01:14:33,418 "I remember your words.." 1140 01:14:33,418 --> 01:14:37,876 "You're the one who scolded me for my mistakes!" 1141 01:14:37,876 --> 01:14:42,543 "Why isn't the whole world like you, mom?" 1142 01:15:17,751 --> 01:15:26,543 "I want to complain about everybody, they trouble me, mom." 1143 01:15:26,543 --> 01:15:35,001 "Give me shelter, call me to you, my heart is with you." 1144 01:15:45,501 --> 01:15:46,668 'Laado!' 1145 01:15:58,126 --> 01:16:01,251 He needs to use the washroom urgently. 1146 01:16:02,960 --> 01:16:06,501 Your plane...country... 1147 01:16:07,168 --> 01:16:10,001 Hey! What are you saying? 1148 01:16:13,501 --> 01:16:14,626 - Stand up! 1149 01:16:16,335 --> 01:16:19,001 Hey! Go back. 1150 01:16:19,335 --> 01:16:21,876 He needs to use the washroom. - Go back. 1151 01:16:22,418 --> 01:16:24,793 He's just a kid, let him go. - Go back! 1152 01:16:25,460 --> 01:16:27,960 He needs to go to the bathroom. - Go back. 1153 01:16:29,251 --> 01:16:31,001 Let them go. 1154 01:16:32,293 --> 01:16:33,751 I'll keep a watch. 1155 01:16:34,418 --> 01:16:35,835 What do you mean let them go? 1156 01:16:35,835 --> 01:16:38,043 - He's just a kid... - Is he your kid? 1157 01:16:38,501 --> 01:16:41,418 Brother, he's just a small kid. 1158 01:16:42,335 --> 01:16:46,460 That's the least we can do. Please control your anger. 1159 01:16:47,251 --> 01:16:48,543 Control my anger? 1160 01:16:48,793 --> 01:16:50,960 Are you trying to teach me? 1161 01:16:51,460 --> 01:16:52,126 Yes. 1162 01:16:52,126 --> 01:16:54,876 Yes? You are trying to teach me? 1163 01:16:54,876 --> 01:16:58,210 Khalil! What are you doing? 1164 01:17:05,001 --> 01:17:06,793 - What's going on here? 1165 01:17:08,918 --> 01:17:14,918 What's going on here? Why? 1166 01:17:15,126 --> 01:17:17,043 - Why? - He... 1167 01:17:17,043 --> 01:17:19,418 If we fight with each other the passengers will overpower us! 1168 01:17:19,418 --> 01:17:20,543 - Where's your head? 1169 01:17:20,543 --> 01:17:21,835 I'm sorry, aunty. 1170 01:17:22,918 --> 01:17:24,043 It's okay. It's okay. 1171 01:17:24,043 --> 01:17:24,960 Stop it! 1172 01:17:25,168 --> 01:17:28,376 Shhh. Come, come, come. 1173 01:17:30,876 --> 01:17:31,793 Move! 1174 01:17:32,460 --> 01:17:33,626 Go! 1175 01:17:35,210 --> 01:17:37,168 It's okay. 1176 01:17:57,001 --> 01:17:58,460 Open! 1177 01:18:39,335 --> 01:18:40,876 Little time? 1178 01:18:40,876 --> 01:18:41,876 Little time! 1179 01:18:42,335 --> 01:18:45,960 You need more time. - This is not a Pakistani airline. 1180 01:18:45,960 --> 01:18:48,210 So the pilots are taking longer to get here. 1181 01:18:48,501 --> 01:18:50,710 Tell him! 1182 01:19:02,460 --> 01:19:06,793 How much longer? More time? 5 minutes. 1183 01:19:07,126 --> 01:19:08,126 10 minutes. 1184 01:19:08,460 --> 01:19:09,835 20... 30... 1185 01:19:10,085 --> 01:19:12,210 You're letting them fool you. 1186 01:19:12,543 --> 01:19:14,085 What are you doing here? 1187 01:19:14,376 --> 01:19:15,876 What are you doing here? 1188 01:19:15,876 --> 01:19:18,876 Go down now. - Are you hearing me? 1189 01:19:22,251 --> 01:19:23,585 Khalil. 1190 01:19:24,293 --> 01:19:25,793 Khalil! 1191 01:19:28,710 --> 01:19:30,751 The devil is playing with us. 1192 01:19:31,918 --> 01:19:33,210 Go down now. 1193 01:19:33,585 --> 01:19:34,626 Now! 1194 01:19:34,626 --> 01:19:36,168 I know what to do. 1195 01:19:50,335 --> 01:19:51,626 Brother. 1196 01:19:53,335 --> 01:19:54,501 Brother? 1197 01:19:58,543 --> 01:19:59,960 Brother? 1198 01:20:04,668 --> 01:20:07,835 Yes. - Imran's no more. 1199 01:20:10,668 --> 01:20:12,501 If the pilots don't get here... 1200 01:20:14,793 --> 01:20:17,126 ...then each and every one... 1201 01:20:25,376 --> 01:20:27,251 - Keep talking to them. 1202 01:20:38,376 --> 01:20:40,085 Sit. Sit! - You killed? 1203 01:20:40,793 --> 01:20:43,668 Yeah, I killed him. You next? You next? 1204 01:20:44,293 --> 01:20:45,460 Sit down! 1205 01:21:03,126 --> 01:21:04,585 Where's the radio engineer? 1206 01:21:05,376 --> 01:21:06,585 Where? 1207 01:21:07,293 --> 01:21:09,835 Oh...dead. 1208 01:21:10,543 --> 01:21:11,918 He's dead! 1209 01:21:26,293 --> 01:21:32,793 I want my mother. - Me too. 1210 01:21:34,710 --> 01:21:36,626 We'll all go home soon, okay. 1211 01:21:38,793 --> 01:21:40,043 Eat something. 1212 01:21:41,251 --> 01:21:42,085 Here. 1213 01:21:42,085 --> 01:21:43,543 Mom, I am not hungry. 1214 01:21:43,543 --> 01:21:46,168 I made this specially for you, you must eat one. 1215 01:21:46,168 --> 01:21:48,335 I've a sore throat, so it hurts. 1216 01:21:48,335 --> 01:21:50,793 What do you feel like eating? 1217 01:21:51,085 --> 01:21:53,126 I don't want anything. Seriously, I don't want anything. 1218 01:21:53,126 --> 01:21:54,293 It'll get wasted. 1219 01:21:54,293 --> 01:21:56,001 How about we ask Sharma aunty... 1220 01:21:56,585 --> 01:21:58,293 ...to teach us how to make chow mein. 1221 01:21:58,626 --> 01:22:00,376 If you learn to cook a few things... 1222 01:22:00,751 --> 01:22:02,918 ...you'll have fewer problems when you go back. 1223 01:22:03,793 --> 01:22:08,168 I feel if Laado can mould herself... 1224 01:22:08,751 --> 01:22:10,543 ...then things will be better. 1225 01:22:11,793 --> 01:22:14,001 I don't mean that she isn't trying... 1226 01:22:14,001 --> 01:22:15,585 Who said she is going back? 1227 01:22:15,835 --> 01:22:18,293 Instead of making her understand, you are encouraging her. 1228 01:22:19,876 --> 01:22:23,626 Girls always have to be the ones to adjust. 1229 01:22:24,126 --> 01:22:26,376 Can we discuss it some other time? 1230 01:22:26,376 --> 01:22:27,960 Let's talk about this later. 1231 01:22:28,543 --> 01:22:30,751 Will things get better by brushing this under the carpet? 1232 01:22:32,335 --> 01:22:34,335 There are differences in every marriage. 1233 01:22:35,251 --> 01:22:38,085 You can't give up on your marriage, dear. 1234 01:22:39,043 --> 01:22:42,376 You don't know everything... - Then tell me. 1235 01:22:42,793 --> 01:22:44,043 What happened? 1236 01:22:44,626 --> 01:22:47,335 Let's first finish.. Laado! Laado! 1237 01:22:52,918 --> 01:22:54,043 What's that? 1238 01:22:57,043 --> 01:22:59,626 Naresh wrote letters to papa. 1239 01:23:03,376 --> 01:23:07,335 "Dear sir, I don't like that... 1240 01:23:07,710 --> 01:23:10,918 ...you keep calling up your daughter so often." 1241 01:23:11,460 --> 01:23:15,835 "No respectable father will ever let his daughter model..." 1242 01:23:17,751 --> 01:23:20,585 "If you call Neerja to Mumbai again..." 1243 01:23:21,126 --> 01:23:24,293 "...then don't bother sending her back." 1244 01:23:25,085 --> 01:23:29,085 "Even a poor man sends his daughter with gifts when she gets married." 1245 01:23:30,168 --> 01:23:33,001 "You sent Neerja empty-handed." 1246 01:23:37,376 --> 01:23:44,251 "Harish...your daughter doesn't know basic chores...even cleaning." 1247 01:23:45,501 --> 01:23:47,835 "She is of no use to me" 1248 01:23:48,960 --> 01:23:53,210 Mummy, I swear, I tried to do everything. 1249 01:23:53,668 --> 01:23:55,918 I swept and mopped the floors... 1250 01:23:56,168 --> 01:23:58,251 ...washed clothes, cleaned the utensils. 1251 01:24:00,793 --> 01:24:03,710 When I came back home, the wound on my head... 1252 01:24:05,543 --> 01:24:07,876 ...wasn't because I slipped and fell. 1253 01:24:15,001 --> 01:24:16,876 I am sorry, papa. 1254 01:24:20,085 --> 01:24:20,751 No, dear. 1255 01:24:20,751 --> 01:24:22,918 I couldn't be your brave girl. 1256 01:24:27,876 --> 01:24:29,585 I ran away. 1257 01:24:34,960 --> 01:24:36,335 No, dear. 1258 01:24:44,460 --> 01:24:46,210 No, dear. 1259 01:24:48,210 --> 01:24:51,126 I don't want to die before I am actually dead, mom. 1260 01:25:00,043 --> 01:25:02,251 I won't send my Laado anywhere. 1261 01:25:06,751 --> 01:25:08,210 I'll be right back. 1262 01:25:15,126 --> 01:25:16,335 What? 1263 01:25:16,835 --> 01:25:19,085 I'll give everyone something to eat. 1264 01:25:20,210 --> 01:25:22,376 Aren't you hungry? - Go! 1265 01:25:30,585 --> 01:25:32,876 I need help to distribute refreshments. 1266 01:25:41,043 --> 01:25:43,418 Let's just give food to everybody, okay. 1267 01:25:45,626 --> 01:25:48,251 Neerja, do something...please... 1268 01:26:28,668 --> 01:26:29,668 Some more. 1269 01:26:36,585 --> 01:26:38,085 - Hey... move back! 1270 01:26:38,751 --> 01:26:39,626 Back! 1271 01:26:39,876 --> 01:26:41,126 - Give! 1272 01:26:44,793 --> 01:26:46,126 Please read this. 1273 01:26:47,001 --> 01:26:49,210 On my signal, you have to open the emergency exit. 1274 01:26:51,626 --> 01:26:53,585 Get water. Go! 1275 01:27:04,960 --> 01:27:06,043 Move! 1276 01:27:06,376 --> 01:27:07,543 Back! 1277 01:27:10,293 --> 01:27:11,626 Back! 1278 01:27:18,460 --> 01:27:20,001 Hello! 1279 01:27:20,876 --> 01:27:22,001 Hello! 1280 01:27:22,668 --> 01:27:24,793 Hello! 1281 01:27:34,960 --> 01:27:36,210 Come on. 1282 01:27:40,918 --> 01:27:42,085 Sir. - Yes. 1283 01:27:42,710 --> 01:27:44,710 379 people are trapped on that plane. 1284 01:27:44,710 --> 01:27:47,418 Don't you think this can be quite humiliating for Pakistan? 1285 01:27:47,418 --> 01:27:50,001 Why should it be humiliating for Pakistan? 1286 01:27:50,543 --> 01:27:52,460 The terrorists are not from Pakistan. 1287 01:27:53,710 --> 01:27:59,460 The passengers' safety is our priority. We're doing the best we can. 1288 01:27:59,460 --> 01:28:00,335 Sir... - Yeah. 1289 01:28:00,335 --> 01:28:01,960 What are the demands of these people? 1290 01:28:01,960 --> 01:28:03,251 We're trying to talk to them. 1291 01:28:03,501 --> 01:28:05,376 As soon as we come to know, we'll let you know. 1292 01:28:05,376 --> 01:28:07,876 Sir...if we can't fulfill their demands... 1293 01:28:07,876 --> 01:28:09,460 ...then what will the government's stance be? 1294 01:28:09,460 --> 01:28:13,251 Do you think that the Pakistani government is sitting idle? 1295 01:28:17,418 --> 01:28:21,543 You two will cover this section. 1296 01:28:21,543 --> 01:28:22,543 Yes sir! 1297 01:28:53,126 --> 01:28:54,168 Water. 1298 01:29:55,293 --> 01:29:56,710 "Neerja..." 1299 01:29:57,501 --> 01:30:00,626 "I have been eagerly waiting for your birthday." 1300 01:30:02,835 --> 01:30:05,210 "I've re-written this letter 15 times." 1301 01:30:06,835 --> 01:30:09,001 "But I finally found the courage to give it to you today." 1302 01:30:10,710 --> 01:30:12,918 "Neerja I know that you're afraid." 1303 01:30:13,876 --> 01:30:15,543 "Your fear is completely justified." 1304 01:30:16,626 --> 01:30:18,460 "Fear eventually gives us courage." 1305 01:30:19,168 --> 01:30:22,585 "Your past will try to stop you from moving on in life." 1306 01:30:26,335 --> 01:30:33,001 "But even with that fear, move one step forward for my sake." 1307 01:30:34,876 --> 01:30:36,335 "Marry me, mademoiselle." 1308 01:30:38,876 --> 01:30:42,793 "You are the one who believes that life should be big, not long." 1309 01:30:44,001 --> 01:30:46,210 "Let's live a big and grand life." 1310 01:30:46,543 --> 01:30:47,960 "Please say yes." 1311 01:30:47,960 --> 01:30:50,793 "By the way which film is that dialogue from? Safar right?" 1312 01:30:52,751 --> 01:30:54,376 Anand you idiot. 1313 01:31:54,001 --> 01:31:54,960 Good evening. 1314 01:31:54,960 --> 01:31:56,501 This is All India Radio. 1315 01:31:56,501 --> 01:31:59,251 You're listening to the news with Vandana Mehta. 1316 01:31:59,251 --> 01:32:00,335 In the headlines. 1317 01:32:00,626 --> 01:32:04,126 Due to the hijacking of Pan Am flight 73 in Karachi... 1318 01:32:04,126 --> 01:32:07,126 ...the situation continues to be tense. 1319 01:32:07,501 --> 01:32:11,085 Even after 15 hours of negotiations... 1320 01:32:11,085 --> 01:32:15,043 ...things are at an impasse. 1321 01:32:15,835 --> 01:32:18,960 It's being said that these terrorists... 1322 01:32:18,960 --> 01:32:20,960 ..belong to Palestine's Abu Nidal Group. 1323 01:32:21,460 --> 01:32:27,668 There are more than 100 Indian passengers and flight crew on the plane. 1324 01:32:53,710 --> 01:32:57,210 Three men are in airport security uniforms. - Yes. 1325 01:32:57,210 --> 01:32:58,543 This guy is wearing a pathani suit. 1326 01:32:58,918 --> 01:33:01,210 Look at him carefully. He is their leader. 1327 01:33:01,626 --> 01:33:03,168 We have 4 entry points. 1328 01:33:03,668 --> 01:33:04,876 These two in the front. 1329 01:33:05,543 --> 01:33:07,710 The five of you will go in first... - Yes sir. 1330 01:33:07,918 --> 01:33:09,168 ...from this entry point. 1331 01:33:09,168 --> 01:33:09,793 Yes, sir! 1332 01:33:27,126 --> 01:33:34,876 Please protect my daughter! 1333 01:33:37,918 --> 01:33:40,501 Please protect my daughter! 1334 01:33:49,126 --> 01:33:51,418 Sir. The target has opened the 2A window shutter. 1335 01:33:51,418 --> 01:33:52,793 What's the order, sir? 1336 01:33:52,793 --> 01:33:54,960 Don't shoot until you see all four targets. 1337 01:34:00,293 --> 01:34:01,543 Sir, the plane lights are off! 1338 01:34:02,251 --> 01:34:04,585 The auxiliary power's run out. - Let's go. 1339 01:34:05,751 --> 01:34:10,293 - Military has cut the power for the plane! They are going to enter the plane! 1340 01:34:11,168 --> 01:34:12,960 The military won't enter! 1341 01:34:13,210 --> 01:34:14,751 Only the light has gone off sir! 1342 01:34:15,376 --> 01:34:17,668 The military won't come inside. - Sir... the battery is down sir! 1343 01:34:18,501 --> 01:34:20,085 That will put the passengers in danger. 1344 01:34:20,293 --> 01:34:22,918 The time has come! 1345 01:34:23,293 --> 01:34:25,751 Everything will be over now! 1346 01:34:25,751 --> 01:34:28,876 Fahad! Mansoor! Fahad! 1347 01:34:28,876 --> 01:34:30,293 Kill them! 1348 01:34:32,626 --> 01:34:33,668 It's time. 1349 01:34:35,460 --> 01:34:36,335 It's just the emergency lights! 1350 01:34:36,335 --> 01:34:37,251 Shut up! 1351 01:34:38,418 --> 01:34:40,668 Sir the auxiliary power has run out. 1352 01:34:40,668 --> 01:34:41,543 Sit down! 1353 01:34:41,960 --> 01:34:42,835 Shut up! 1354 01:35:15,876 --> 01:35:18,251 Come on, come on! Let's go out! 1355 01:35:18,501 --> 01:35:20,918 Come on, get out! 1356 01:35:22,168 --> 01:35:23,543 Come on, slide down! 1357 01:35:24,835 --> 01:35:26,626 Out! Out! 1358 01:35:33,335 --> 01:35:34,918 Sanjana, come quickly. 1359 01:35:34,918 --> 01:35:37,085 Let's go. Come. 1360 01:35:37,085 --> 01:35:38,376 Come on, move! 1361 01:35:40,043 --> 01:35:42,751 Come on, move quickly! 1362 01:35:42,751 --> 01:35:43,876 Slide down! 1363 01:35:43,876 --> 01:35:45,710 Please open the door, sir. 1364 01:36:05,793 --> 01:36:06,960 I'll help you. 1365 01:36:07,168 --> 01:36:08,085 Come on. 1366 01:36:11,168 --> 01:36:12,668 Let's go! 1367 01:36:26,543 --> 01:36:30,001 Out! Come out! Come out! Sir, come out! 1368 01:36:32,001 --> 01:36:33,460 Mansoor! 1369 01:36:34,585 --> 01:36:37,835 No, Fahad. If you throw the grenade we'll all die! 1370 01:36:38,335 --> 01:36:39,793 We're already dead, Mansoor! 1371 01:36:45,460 --> 01:36:47,543 We can survive Fahad! 1372 01:36:52,335 --> 01:36:54,043 Let's go son. 1373 01:36:56,085 --> 01:36:58,418 Leave her, come with us. 1374 01:37:03,168 --> 01:37:05,501 We can still escape, Fahad! 1375 01:37:15,168 --> 01:37:19,918 Neerja, come on. - You go, I'm just coming. 1376 01:37:21,210 --> 01:37:22,460 Ma'am come! 1377 01:37:33,918 --> 01:37:34,960 Leave us. 1378 01:37:46,918 --> 01:37:49,585 Mama come. Come, come. 1379 01:37:52,210 --> 01:37:54,501 Samar, carefully! - Jump, jump! 1380 01:37:55,710 --> 01:37:57,001 Neerja, get down! 1381 01:38:00,168 --> 01:38:01,960 Neerja, let's go! 1382 01:38:06,585 --> 01:38:08,376 Sir, come on, sir. 1383 01:38:12,668 --> 01:38:14,876 Mama! I want my mama! 1384 01:38:14,876 --> 01:38:16,793 Neerja aunty, save us! 1385 01:38:17,043 --> 01:38:20,210 We want our mama. Please save us! Please! 1386 01:38:21,960 --> 01:38:24,168 Help me please! 1387 01:38:28,335 --> 01:38:30,043 Come, come on. 1388 01:38:54,001 --> 01:38:55,335 We have to go down this slide. 1389 01:38:57,668 --> 01:38:59,376 Come on. Come with me. 1390 01:39:15,501 --> 01:39:17,835 Jatin... get down. 1391 01:39:17,835 --> 01:39:19,418 Go down. 1392 01:41:10,168 --> 01:41:13,335 No, no, no...do you have any idea what we're going through. 1393 01:41:14,793 --> 01:41:18,043 I want to know the status of purser Neerja Bhanot. 1394 01:41:20,126 --> 01:41:22,543 No, I will not hold the line anymore. 1395 01:41:22,835 --> 01:41:25,085 I'm tired of holding the line! 1396 01:41:25,793 --> 01:41:27,293 Hello. 1397 01:41:27,668 --> 01:41:29,210 Hello. 1398 01:41:29,668 --> 01:41:30,793 Hello. 1399 01:41:35,626 --> 01:41:36,876 Why are you crying, son? 1400 01:41:36,876 --> 01:41:39,085 Why are you crying? Your sister will be fine. 1401 01:41:39,501 --> 01:41:42,001 Be quiet. Come here. She will be fine. 1402 01:41:42,501 --> 01:41:43,918 Why is he crying? 1403 01:41:45,085 --> 01:41:48,626 This is bad, you shouldn't cry like this. 1404 01:41:48,626 --> 01:41:50,710 Don't cry. It brings bad luck. 1405 01:41:55,960 --> 01:41:57,543 Mr. Harish... 1406 01:41:57,543 --> 01:41:59,543 ...but there's a lot of confusion here. 1407 01:41:59,543 --> 01:42:02,168 It's difficult to get any information. 1408 01:42:02,585 --> 01:42:04,668 Give me some time... 1409 01:42:05,126 --> 01:42:08,001 I'll call you as soon as I find out anything. 1410 01:42:08,251 --> 01:42:11,043 Can you hear me? Hello. 1411 01:42:11,043 --> 01:42:14,085 Yes...thank you. - Bye. 1412 01:42:44,876 --> 01:42:45,918 Rama. 1413 01:42:50,126 --> 01:42:52,085 Let's go. Come on. 1414 01:43:46,376 --> 01:43:48,168 Shall we go? 1415 01:43:59,751 --> 01:44:01,585 Come, son. Let's go. 1416 01:44:55,210 --> 01:44:57,585 Hello. Welcome home! 1417 01:46:48,960 --> 01:46:52,335 Look... 1418 01:46:52,751 --> 01:46:56,793 ...on your birthday. 1419 01:46:58,168 --> 01:47:00,168 Mama remembers, darling. 1420 01:47:34,543 --> 01:47:40,251 Neerja's mom. She sent a message for you. 1421 01:47:41,210 --> 01:47:45,085 What? - 'Pushpa, I hate tears.' 1422 01:48:14,626 --> 01:48:18,085 Neerja is no more. 1423 01:48:19,793 --> 01:48:22,043 It's been over a year... 1424 01:48:22,376 --> 01:48:23,793 It's hard to believe. 1425 01:48:24,626 --> 01:48:33,668 So cheerful...so full of life... 1426 01:48:35,001 --> 01:48:37,460 ...so...happy-go-lucky. 1427 01:48:37,793 --> 01:48:38,751 And she... 1428 01:48:40,918 --> 01:48:43,335 ...passed away on her 23rd birthday. 1429 01:48:45,335 --> 01:48:47,085 At first, it really hurt that... 1430 01:48:48,460 --> 01:48:50,876 ... she sacrificed her life for her passengers. 1431 01:48:51,960 --> 01:48:54,626 She didn't even think about her mama once? 1432 01:48:57,460 --> 01:48:59,168 Everyone asks me... 1433 01:49:00,085 --> 01:49:02,585 ...what kind of upbringing did you give your daughter... 1434 01:49:02,585 --> 01:49:06,876 ...that she grew up to be as brave as a soldier... 1435 01:49:07,293 --> 01:49:08,710 ...that the guns didn't scare her. 1436 01:49:10,585 --> 01:49:12,793 I didn't even know that... 1437 01:49:13,460 --> 01:49:18,210 ...my daughter was so brave... 1438 01:49:19,418 --> 01:49:21,293 ...and such a good hearted child. 1439 01:49:21,960 --> 01:49:25,293 In fact, I would keep nagging her. 1440 01:49:27,376 --> 01:49:29,293 "Don't work so hard." 1441 01:49:29,293 --> 01:49:31,168 "Lower your eyes while walking." 1442 01:49:31,418 --> 01:49:33,001 "Mind your own business." 1443 01:49:33,793 --> 01:49:38,543 "Think about your own honor and life, when in danger." 1444 01:49:39,876 --> 01:49:43,668 Isn't that what we teach our daughters? 1445 01:49:45,293 --> 01:49:49,460 We consider our brothers to be the brave ones. 1446 01:49:50,918 --> 01:49:53,543 Sisters expect their brothers to protect them. 1447 01:49:54,293 --> 01:49:57,793 No one ever asks a sister for protection. 1448 01:49:59,543 --> 01:50:03,918 That's how I raised Neerja as well. 1449 01:50:03,918 --> 01:50:06,085 You could share a laugh with her... 1450 01:50:06,085 --> 01:50:08,168 ...make her recite any of Rajesh Khanna's dialogues. 1451 01:50:09,210 --> 01:50:11,335 But I wonder how this child... 1452 01:50:12,835 --> 01:50:15,793 ...turned out to be so completely different. 1453 01:50:17,585 --> 01:50:19,210 Her horoscope said... 1454 01:50:19,960 --> 01:50:21,710 ...that she was destined to be a shining light. 1455 01:50:23,293 --> 01:50:29,626 But when you lose your 23 year old daughter like this... 1456 01:50:31,751 --> 01:50:35,001 ...that pain is impossible to describe. 1457 01:50:37,251 --> 01:50:43,626 There can be no bigger pain in the world than losing one's child. 1458 01:50:44,585 --> 01:50:48,001 At times, I felt like dying too. 1459 01:50:55,460 --> 01:51:00,835 People tell me that Neerja isn't dead, she has become immortal. 1460 01:51:03,085 --> 01:51:05,126 I console myself... 1461 01:51:06,251 --> 01:51:08,626 ...that my Laado's become immortal. 1462 01:51:09,835 --> 01:51:13,668 But what about the haunting thought... 1463 01:51:15,543 --> 01:51:19,793 ... that I'll never see my daughter again. 1464 01:51:25,835 --> 01:51:29,918 The night she was leaving for her last flight... 1465 01:51:30,460 --> 01:51:32,085 ...I kept nagging her repeatedly. 1466 01:51:32,085 --> 01:51:35,585 "Do this...don't forget this...do that..." And she left. 1467 01:51:39,293 --> 01:51:43,918 I wish I had taken her in my arms just once... 1468 01:51:44,293 --> 01:51:46,335 ...and hugged her tight. 1469 01:51:47,626 --> 01:51:49,585 Just once. 1470 01:52:13,918 --> 01:52:19,793 When Neerja received the highest honor for bravery, the Ashok Chakra... 1471 01:52:21,335 --> 01:52:25,293 ...President Gyani Zail Singh consoled me. 1472 01:52:26,460 --> 01:52:28,626 He said... 1473 01:52:29,251 --> 01:52:32,460 ...that there is no other mother in the country like you. 1474 01:52:32,460 --> 01:52:35,126 You should hold your head high with pride. 1475 01:52:35,418 --> 01:52:37,543 You should be proud. 1476 01:52:38,585 --> 01:52:42,585 "By sacrificing her life while trying to save the passengers..." 1477 01:52:42,876 --> 01:52:49,460 "...Ms. Neerja, displayed exceptional bravery under unusual circumstances." 1478 01:52:51,751 --> 01:52:55,835 Harish and I must have good karma... 1479 01:52:57,876 --> 01:53:00,376 ...that Neerja was our daughter. 1480 01:53:01,501 --> 01:53:03,835 Even as she was breathing her last... 1481 01:53:05,460 --> 01:53:07,543 ...she taught me how to live. 1482 01:53:07,960 --> 01:53:12,126 There was a small child on the plane, she told him... 1483 01:53:13,210 --> 01:53:15,335 "Tell my mama..." 1484 01:53:16,085 --> 01:53:17,751 Neerja's mom. 1485 01:53:18,085 --> 01:53:22,293 She sent a message for you. 1486 01:53:22,626 --> 01:53:24,251 That... 1487 01:53:26,918 --> 01:53:28,751 "Pushpa..." 1488 01:53:30,126 --> 01:53:32,585 "I hate tears!" 1489 01:55:16,376 --> 01:55:26,251 "This fleeting moment coaxes you to think beyond yourself.." 1490 01:55:26,543 --> 01:55:31,585 "Go on living.. go on living.." 1491 01:55:32,001 --> 01:55:37,168 "Forget the sorrow of strangers.." 1492 01:55:37,168 --> 01:55:41,876 "Let the sun shine through your window." 1493 01:55:41,876 --> 01:55:46,793 "Go on living.. go on living.." 1494 01:56:08,543 --> 01:56:12,876 "Beneath the feet is cold.." 1495 01:56:12,876 --> 01:56:18,168 "..the earth which beckons us to sprint." 1496 01:56:18,918 --> 01:56:28,668 "A lively fragrance in the chest of time, it leaves everything behind." 1497 01:56:29,835 --> 01:56:35,043 "Let the sands of the past slip through your fingers." 1498 01:56:35,043 --> 01:56:39,918 "Allow yourself to be in the here and the now." 1499 01:56:39,918 --> 01:56:48,668 "This fleeting moment coaxes you to think beyond yourself.." 1500 01:56:49,585 --> 01:56:55,168 "Go on living.. go on living.." 1501 01:56:55,543 --> 01:57:00,710 "A slice of laughter for taste.." 1502 01:57:00,710 --> 01:57:05,293 "A twig of life for keeps.." 1503 01:57:05,293 --> 01:57:10,335 "Go on living.. go on living.." 1504 01:57:21,626 --> 01:57:26,710 "Overcome the hiccups and hesitations.." 1505 01:57:26,710 --> 01:57:31,918 "This is the plea of time." 1506 01:57:31,918 --> 01:57:34,710 "Why die when you can live?" 1507 01:57:34,710 --> 01:57:42,293 "Drink the drops, it's the rain of your dreams.." 1508 01:57:42,793 --> 01:57:48,001 "Let the streams pave the paths." 1509 01:57:48,001 --> 01:57:52,543 "Let yourself go beyond the light." 1510 01:57:52,793 --> 01:58:02,293 "This fleeting moment coaxes you to think beyond yourself.." 1511 01:58:02,668 --> 01:58:07,960 "Go on living.. go on living.." 1512 01:58:29,376 --> 01:58:38,668 "This fleeting moment coaxes you to think beyond yourself.." 1513 01:58:39,251 --> 01:58:47,251 "Go on living.. go on living.." 1514 01:59:31,626 --> 01:59:35,918 "We'll look fear in the eyes." 1515 01:59:37,210 --> 01:59:43,293 "We'll pass through the path of danger." 1516 01:59:43,293 --> 01:59:48,793 "We've set out with passion.." 1517 01:59:49,251 --> 02:00:00,626 "We'll look fear in the eyes." 1518 02:00:11,918 --> 02:00:14,835 "When it rains from people's eyes.." 1519 02:00:14,835 --> 02:00:18,001 "..it marks the arrival of a new season." 1520 02:00:18,001 --> 02:00:23,376 "My dreams taught me to live." 1521 02:00:23,960 --> 02:00:29,210 "The night of life has passed.." 1522 02:00:29,543 --> 02:00:35,668 "Bright and shiny is the morning!" 1523 02:00:36,085 --> 02:00:40,918 "To hell with you, fear.." 1524 02:00:41,876 --> 02:00:44,751 "Your time's up, fear.." 1525 02:00:44,751 --> 02:00:47,585 "Let's get straight buddy, fear is nobody." 1526 02:00:50,626 --> 02:00:55,585 "Open your eyes, no shut. Tell fear to get lost!" 1527 02:00:56,335 --> 02:00:59,085 "Tell fear to get lost!" 1528 02:00:59,376 --> 02:01:05,085 "We'll look fear in the eyes." 1529 02:01:05,085 --> 02:01:10,835 "We'll pass through the path of danger." 1530 02:01:10,835 --> 02:01:16,960 "We've set out with passion.." 1531 02:01:16,960 --> 02:01:34,293 "We'll look fear in the eyes."