1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,439 --> 00:00:26,152 Escucha cómo tintinean los cascabeles Del trineo, tintinean sin parar 4 00:00:26,193 --> 00:00:27,737 ROMANCE NAVIDEÑO A DOMICILIO 5 00:00:27,778 --> 00:00:31,323 Vamos, hace un tiempo precioso Para dar un paseo en trineo contigo 6 00:00:31,365 --> 00:00:35,911 Fuera, la nieve está cayendo Y los amigos te llaman 7 00:00:36,287 --> 00:00:39,957 Vamos, hace un tiempo precioso Para dar un paseo en trineo contigo 8 00:00:39,999 --> 00:00:44,086 LAS VACACIONES EMPIEZAN EL 15 DE DICIEMBRE NOS VEMOS EL AÑO QUE VIENE 9 00:00:44,128 --> 00:00:47,214 O sea que aunque mi padre ahora esté en Alemania, 10 00:00:47,256 --> 00:00:50,050 sé que Papá Noel siempre lo va a encontrar. 11 00:00:50,092 --> 00:00:54,180 Eso es, Reed. Papá Noel es un ser muy mágico. 12 00:00:54,221 --> 00:00:55,931 Unos dibujos preciosos. 13 00:00:55,973 --> 00:00:59,894 Estoy impaciente por ver si vuestras predicciones se cumplen. 14 00:00:59,935 --> 00:01:01,353 Tengo buenas noticias. 15 00:01:01,395 --> 00:01:03,647 Solo os voy a dar una hora de deberes al día 16 00:01:03,689 --> 00:01:05,816 para que los hagáis en vuestras vacaciones. 17 00:01:06,192 --> 00:01:08,235 ¡No! 18 00:01:08,277 --> 00:01:10,446 Escuchadme. Os diré los deberes. 19 00:01:10,488 --> 00:01:14,658 Los deberes son: ¡pasarlo lo mejor que podáis en Navidad! 20 00:01:14,700 --> 00:01:16,619 ¡Bien! 21 00:01:16,660 --> 00:01:19,205 Muy bien, niños. Feliz Hanukkah, feliz Navidad. 22 00:01:19,246 --> 00:01:23,751 No olvidéis leer quince minutos al día. Os lo digo a todos. 23 00:01:24,710 --> 00:01:25,836 Oye, Reed. 24 00:01:25,878 --> 00:01:28,839 ¿Vas a volver a ir al campamento de invierno en Navidad? 25 00:01:28,881 --> 00:01:31,759 Sí. Mi madre trabaja, así que iré con mi hermana. 26 00:01:31,801 --> 00:01:34,261 Volveré a ser voluntaria. Como en primavera. 27 00:01:34,303 --> 00:01:35,596 ¿Con Ellen? 28 00:01:35,638 --> 00:01:39,558 Ella va estar los primeros días y se irá a celebrar la Navidad con su padre, 29 00:01:39,600 --> 00:01:42,728 pero que quede entre tú y yo, 30 00:01:42,770 --> 00:01:46,941 la fiesta de Nochebuena de este año va a ser una pasada. 31 00:01:46,982 --> 00:01:49,276 El año pasado ya fue muy divertido. 32 00:01:49,318 --> 00:01:52,238 Pues este año será aún mejor, haced muchas fotos. 33 00:01:52,279 --> 00:01:54,448 Hola, Ellen. Lo haré. 34 00:01:54,490 --> 00:01:57,493 ¿Podéis salir ya de aquí? Quiero que empiecen las vacaciones. 35 00:01:57,535 --> 00:02:00,287 Sí, por favor, vamos a casa. 36 00:02:01,872 --> 00:02:03,499 Tú primero. 37 00:02:08,254 --> 00:02:10,506 Hay que lavarte ropa estos días 38 00:02:10,548 --> 00:02:13,050 para que tengas qué ponerte en casa de tu padre. 39 00:02:13,092 --> 00:02:14,468 Tienen lavadora y secadora. 40 00:02:14,510 --> 00:02:19,181 Tu padre y Grace han hecho muchos planes. Lo último que quieren hacer es la colada. 41 00:02:19,223 --> 00:02:23,561 - Pero tú vas a estar sola en Navidad. - Yo también tengo muchos planes. 42 00:02:23,602 --> 00:02:26,605 He pasado muchas navidades antes de que nacieras. 43 00:02:26,647 --> 00:02:29,149 Creo que voy a poder soportarlo. 44 00:02:29,692 --> 00:02:33,445 - Mira ese jersey. - Ya, sí, se ve a lo lejos. 45 00:02:35,531 --> 00:02:36,866 ¡Joey! ¿Estás bien? 46 00:02:36,907 --> 00:02:39,577 - ¡Joey! - Estoy bien. 47 00:02:40,202 --> 00:02:42,997 Hola, campeón. Menuda caída, ¿estás bien? 48 00:02:43,706 --> 00:02:45,165 Estoy en un buen lío. 49 00:02:45,207 --> 00:02:49,211 Tenía que vigilarlo en todos los aparatos. Era mi único trabajo. 50 00:02:49,253 --> 00:02:52,506 - ¿Me guardáis el secreto? - No diremos nada. 51 00:02:53,007 --> 00:02:55,843 - Le vigilo siempre. - Estas cosas pasan muy rápido. 52 00:02:55,885 --> 00:02:58,888 Vamos, campeón, arriba. Bien, a ver cómo estás. 53 00:02:58,929 --> 00:03:00,806 - Flexiona el brazo. - ¿Cómo? ¿Así? 54 00:03:00,848 --> 00:03:03,267 ¿Y el otro brazo? Mueve los dedos. 55 00:03:03,934 --> 00:03:07,187 - Aún se mueven. - Sube los brazos hacia el cielo. 56 00:03:07,229 --> 00:03:08,314 Simón no lo ha dicho. 57 00:03:09,565 --> 00:03:10,733 Está bien. 58 00:03:10,774 --> 00:03:15,029 No tiene arañazos ni rozaduras. Creo que tu secreto está a salvo. 59 00:03:15,070 --> 00:03:16,947 Ya, pero él me delatará. Siempre lo hace. 60 00:03:17,781 --> 00:03:21,243 Disfruta de la sinceridad. No dura para siempre. 61 00:03:21,911 --> 00:03:24,914 - Gracias... - Maggie. Maggie. 62 00:03:24,955 --> 00:03:29,126 Maggie. Es un placer. Será mejor que lo lleve a casa. 63 00:03:29,168 --> 00:03:30,419 Feliz Navidad. 64 00:03:31,587 --> 00:03:34,924 Ah, sí, ya, ¿esto? Es una tradición familiar, ¿verdad, Joey? 65 00:03:34,965 --> 00:03:35,925 Sí. 66 00:03:36,550 --> 00:03:37,468 - Adiós. - Adiós. 67 00:03:39,553 --> 00:03:42,348 Por favor, ¿podemos irnos a casa? Me muero de hambre. 68 00:03:42,389 --> 00:03:43,766 Ah, sí, vámonos. 69 00:03:47,811 --> 00:03:53,067 BASE MILITAR DE FORT PINE, COLORADO 70 00:03:54,068 --> 00:03:57,613 - Oh, vaya... ¡Esto es increíble! - ¡Buenos días! 71 00:03:57,655 --> 00:04:00,824 - Es genial, ¿a que sí? - Me alegro de veros. 72 00:04:00,866 --> 00:04:02,618 Nunca es demasiado pronto. 73 00:04:02,660 --> 00:04:06,455 Me faltan voluntarios y solo queda una semana para la fiesta. 74 00:04:06,497 --> 00:04:09,667 Bueno, Ellen solo estará un par de días, pero puedes contar conmigo. 75 00:04:10,334 --> 00:04:13,754 Ellen, como se te dan bien los pequeños, ¿por qué no ayudas con los adornos? 76 00:04:13,796 --> 00:04:15,297 Sí, vale. Diviértete. 77 00:04:15,965 --> 00:04:17,841 Y tú puedes sacar las decoraciones 78 00:04:17,883 --> 00:04:20,511 mientras busco a alguien que pueda traerme un buen árbol. 79 00:04:20,552 --> 00:04:24,264 - Me falta espíritu navideño. - Yo puedo traerte un buen árbol. 80 00:04:24,765 --> 00:04:27,267 No me puedes traer un árbol gigante tú sola. 81 00:04:27,309 --> 00:04:31,188 ¿Disculpa? Claro que puedo. ¿Tú has visto mis músculos? Fíjate. 82 00:04:32,314 --> 00:04:36,402 Déjame tu furgoneta. Haré que lo suben a la parte de atrás. 83 00:04:36,443 --> 00:04:42,116 - Vale, si eso quieres... ¿Ellen va contigo? - ¿Puede quedarse? 84 00:04:42,157 --> 00:04:45,786 Le encanta jugar con los niños y se va a ir en un par de días. 85 00:04:45,828 --> 00:04:50,040 - La voy a vigilar. - Gracias. Eres la mejor. 86 00:04:50,082 --> 00:04:52,960 ¿Cómo estás? Es tu primera Navidad sin ella. 87 00:04:53,002 --> 00:04:55,713 Bien. Sí, estoy muy bien, tranquila. 88 00:04:55,754 --> 00:04:59,675 Voy a emprender algunos proyectos, haré un estudio en la casa de invitados, 89 00:04:59,717 --> 00:05:01,468 tal vez incluso pinte. Va a ser genial. 90 00:05:02,094 --> 00:05:05,431 Y además también me ayudarás aquí. ¿Vas a donar al banco de comida? 91 00:05:05,973 --> 00:05:07,391 Necesitan toda la ayuda. 92 00:05:07,808 --> 00:05:11,437 Que ayudes a la gente es una de las cosas que me encantan de ti. 93 00:05:11,478 --> 00:05:14,606 Pero es Navidad, Maggs. Descansa un poco y diviértete. 94 00:05:14,648 --> 00:05:16,400 Esto será divertido. 95 00:05:16,442 --> 00:05:20,988 Hace meses que no pinto y creo que necesito un tiempo para mí misma. 96 00:05:22,031 --> 00:05:23,907 - Oye, no me mires así. - ¿Cómo? 97 00:05:23,949 --> 00:05:25,826 ¡Así! Venga, dame las llaves. 98 00:05:25,868 --> 00:05:29,329 Ellen. Me voy un momento, ahora mismo vuelvo. 99 00:05:29,371 --> 00:05:30,831 - Qué no me mires así. - ¿Cómo te miro? 100 00:05:30,873 --> 00:05:32,750 ¡Así! Lo sabes muy bien. 101 00:05:32,791 --> 00:05:34,585 - Adiós. - Adiós. 102 00:05:40,007 --> 00:05:43,260 Vale... Gracias, mi coche está aparcado justo ahí. 103 00:05:43,302 --> 00:05:46,597 Sí... Ahora los chicos están ayudando a otra gente 104 00:05:46,638 --> 00:05:51,393 y creo que esa pareja va delante de usted, así que tardarán. 105 00:05:51,435 --> 00:05:54,396 ¿Sabes qué? Ya lo llevo yo. No te preocupes. 106 00:05:54,438 --> 00:05:55,647 Vale, bien. 107 00:05:56,982 --> 00:05:58,025 Hola. 108 00:06:04,448 --> 00:06:05,991 ¡Oh, no! ¡Oh, no! 109 00:06:06,617 --> 00:06:09,286 He matado al padre del jersey de Navidad. 110 00:06:11,622 --> 00:06:13,082 ¿Padre? 111 00:06:13,123 --> 00:06:15,417 Muy bien. Voy a llamar a una ambulancia. 112 00:06:16,001 --> 00:06:17,127 Tú aguanta. 113 00:06:20,756 --> 00:06:24,593 Hola. ¿Pueden enviar una ambulancia al bosque de árboles de Navidad? 114 00:06:24,635 --> 00:06:27,679 Un corredor ha sido atropellado. No, por un coche no. 115 00:06:27,721 --> 00:06:30,349 Por... Lo ha atropellado un árbol. Ha sido un árbol. 116 00:06:30,390 --> 00:06:33,519 No, no le ha caído encima. Ha ido directo a él, es culpa mía. 117 00:06:33,560 --> 00:06:36,063 ¿Pueden enviar a alguien? Lo explicaré mejor en persona. 118 00:06:36,105 --> 00:06:40,359 Genial, gracias, adiós. Vale. Ya están de camino. 119 00:06:40,400 --> 00:06:43,529 Te vas a poner bien y estarás con tu hijo en un santiamén. 120 00:06:43,570 --> 00:06:44,655 Todo está bien. 121 00:06:44,696 --> 00:06:47,574 - Tú... - Sí. 122 00:06:52,996 --> 00:06:56,083 Muchísimas gracias por llevarla a casa, Alyssa. 123 00:06:56,959 --> 00:07:00,212 Sí, le han tenido que operar la muñeca. 124 00:07:02,005 --> 00:07:05,843 La enfermera me ha dicho que podía quedarme un rato más y esperar. 125 00:07:05,884 --> 00:07:12,015 Al parecer no localizan a su familia. Lo sé, a mí también me sabe muy mal. 126 00:07:12,975 --> 00:07:16,103 Muy bien, de acuerdo, sí, perfecto. Te aviso cuando salga. 127 00:07:16,478 --> 00:07:18,147 Vale, adiós. 128 00:07:23,861 --> 00:07:25,654 Lo siento mucho. 129 00:07:27,156 --> 00:07:31,076 Y me volveré a disculpar cuando despiertes de la anestesia. 130 00:07:34,121 --> 00:07:38,542 Te han reconstruido la muñeca. O sea que eres un poco biónico ahora. 131 00:07:43,172 --> 00:07:47,968 Si te sirve de consuelo, voy a pedir ayuda la próxima vez. 132 00:07:48,010 --> 00:07:49,970 No se me da muy bien. 133 00:07:50,971 --> 00:07:53,056 - ¿Sigue durmiendo? - Sí. 134 00:07:53,098 --> 00:07:55,058 - He contactado con su familia. - Genial. 135 00:07:55,100 --> 00:07:57,769 Quiero quedarme y disculparme también con ellos. 136 00:07:57,811 --> 00:08:01,315 - Que sepan que puedo pagarlo yo. - No hay ningún problema. 137 00:08:02,900 --> 00:08:08,071 - Oh, no. Pero ¿qué te has hecho, Lucas? - Se va a poner bien, es culpa mía. 138 00:08:08,113 --> 00:08:10,908 Pero tiene una conmoción cerebral leve. 139 00:08:10,949 --> 00:08:14,912 Pero oye, te prometo que no te he arruinado la Navidad, 140 00:08:14,953 --> 00:08:19,082 ni a tu padre ni a tu familia. Solo está durmiendo por los medicamentos. 141 00:08:19,124 --> 00:08:21,043 - Oh, no. Él no es... - ¡Hola, campeón! 142 00:08:21,084 --> 00:08:22,252 ¡Papá! 143 00:08:24,671 --> 00:08:25,714 Bueno... 144 00:08:26,131 --> 00:08:27,716 El doctor ha dicho que se pondrá bien, 145 00:08:27,758 --> 00:08:31,929 pero quiere que se quede otro día en observación. Me lo ha contado todo. 146 00:08:31,970 --> 00:08:37,184 Soy Chris. Su hermano. Mi esposa Leah. Y él es Joey. 147 00:08:37,226 --> 00:08:41,104 - ¿O sea que él no es el padre de Joey? - ¿Es que os conocéis? 148 00:08:41,146 --> 00:08:45,859 Nos vimos ayer en el parque. Soy profesora en el colegio de enfrente. 149 00:08:47,486 --> 00:08:50,239 Lucas ha venido para el bautismo de nuestro hijo pequeño, 150 00:08:50,280 --> 00:08:51,907 que está en casa con mi madre. 151 00:08:51,949 --> 00:08:57,204 Pero se suponía que mañana se iba de viaje a esquiar en Aspen. 152 00:08:57,829 --> 00:09:01,083 No... No, a esquiar no. 153 00:09:01,124 --> 00:09:04,127 ¿Por qué no podía irse a una playa tranquila a relajarse 154 00:09:04,169 --> 00:09:06,046 sin usar sus extremidades? 155 00:09:06,088 --> 00:09:09,216 Bueno, queríamos que pasara la Navidad con nosotros. 156 00:09:17,599 --> 00:09:20,269 ¿Le conociste en el parque? Eso no me lo habías dicho. 157 00:09:20,310 --> 00:09:23,897 No era relevante. ¿Esto quedaría bien sobre la chimenea? 158 00:09:23,939 --> 00:09:25,524 Me gusta ese cuadro y no porque lo pintaste 159 00:09:25,565 --> 00:09:28,860 en mi despedida de soltera. Me gustan los colores. 160 00:09:29,695 --> 00:09:32,281 He buscado a tu víctima del árbol en Google 161 00:09:32,322 --> 00:09:35,075 y, basándome en sus redes sociales, parece un chico decente. 162 00:09:35,117 --> 00:09:39,371 No preveo una demanda, pero si pasa, llamaré a mi cuñado. 163 00:09:39,413 --> 00:09:43,041 - Es muy bueno en este tipo de cosas. - Así que le has investigado. 164 00:09:43,083 --> 00:09:45,335 Hago lo que haría una buena amiga, 165 00:09:45,377 --> 00:09:47,754 porque tú estás ocupada cuidando de los demás. 166 00:09:47,796 --> 00:09:51,800 Tal vez eso es lo que necesito. Así nunca me van a decepcionar. 167 00:09:51,842 --> 00:09:54,803 Ya han pasado dos años. Alex lo ha superado. 168 00:09:54,845 --> 00:09:58,056 - Puede que tengas que hacer lo mismo. - ¿Puedes parar? 169 00:09:58,098 --> 00:10:00,642 Además, no me preocupan los temas legales. 170 00:10:00,684 --> 00:10:02,894 Su familia parece muy agradable. 171 00:10:02,936 --> 00:10:06,064 Aunque yo voy a seguir disculpándome, solo por si acaso. 172 00:10:06,106 --> 00:10:07,149 Bien pensado. 173 00:10:07,190 --> 00:10:09,901 Y te paso el número de mi cuñado, solo por si acaso. 174 00:10:15,699 --> 00:10:17,784 No me gusta. 175 00:10:28,211 --> 00:10:30,756 Hola. Soy Maggie. 176 00:10:31,381 --> 00:10:32,716 ¿Puedo pasar? 177 00:10:33,342 --> 00:10:35,635 Me acuerdo de ti. ¿Ah, sí? 178 00:10:36,303 --> 00:10:38,180 Sí, del otro día en el parque. 179 00:10:39,931 --> 00:10:43,268 ¿No recuerdas la razón por la qué estás aquí? 180 00:10:43,310 --> 00:10:47,022 - Ah, eres la chica del árbol. - Culpable. 181 00:10:47,064 --> 00:10:52,778 Muy muy culpable e intento compensártelo trayéndote flores. 182 00:10:53,695 --> 00:10:56,281 ¿Trabajas ahí por las propinas o estás contratada? 183 00:10:57,574 --> 00:11:01,536 Prometo que la próxima vez esperaré a que los chicos me lleven el árbol. 184 00:11:01,578 --> 00:11:04,373 Debes mejorar tu habilidad de pedir ayuda. 185 00:11:05,582 --> 00:11:09,669 - Me estabas escuchando. - Sí. Me acuerdo de cosas. 186 00:11:11,296 --> 00:11:13,507 Siento mucho lo de tu viaje. 187 00:11:13,548 --> 00:11:16,218 No, no, eso no se cancela. Saldré más tarde. 188 00:11:16,259 --> 00:11:17,594 Siento interrumpir. 189 00:11:17,636 --> 00:11:21,723 De hecho, tienen que revisártelo la semana que viene. 190 00:11:21,765 --> 00:11:23,725 La rotura ha sido importante. 191 00:11:23,767 --> 00:11:27,646 Te han puesto tornillos y deben asegurarse de que está sanando bien. 192 00:11:28,230 --> 00:11:29,898 ¿Y no es negociable? 193 00:11:30,732 --> 00:11:31,733 Lo siento. 194 00:11:37,280 --> 00:11:38,365 ¿Qué puedo hacer? 195 00:11:39,449 --> 00:11:41,243 - ¿Puedes sacarme de aquí? - Sí, claro. 196 00:11:41,284 --> 00:11:43,787 Ha dicho que te darán el alta esta tarde, así que... 197 00:11:43,829 --> 00:11:46,665 No, ahora mismo. Necesito tomar el aire. 198 00:11:47,833 --> 00:11:50,585 Claro. Hay un jardín aquí fuera. Muy cerca. 199 00:11:50,627 --> 00:11:53,713 Le preguntaré a la enfermera si puedes saltarte las reglas. 200 00:11:53,755 --> 00:11:56,716 - ¿Me harías el favor? - Sí, hablo con ella ahora mismo. 201 00:11:58,760 --> 00:12:01,012 - El jardín está ahí. - Genial, muchas gracias. 202 00:12:01,054 --> 00:12:03,557 - De nada. - ¿Quieres sentarte ahí? Vale. 203 00:12:07,227 --> 00:12:10,021 El jersey de Navidad del otro día era digno de ver. 204 00:12:10,814 --> 00:12:14,109 Ya. Tú no lo viste, pero debajo de la chaqueta, 205 00:12:14,151 --> 00:12:17,612 Joey llevaba uno igual y creía que era muy guay. 206 00:12:17,654 --> 00:12:20,157 O sea que él tuvo suerte. El suyo iba tapado. 207 00:12:21,700 --> 00:12:25,036 Leah y Chris dan una fiesta de jerséis feo de Navidad 208 00:12:25,078 --> 00:12:27,414 y estaban haciendo lo imposible para que me quedara. 209 00:12:27,456 --> 00:12:31,418 Me vistieron como Joey para que él me suplicara que me quedase. 210 00:12:31,460 --> 00:12:32,961 No tienen vergüenza. 211 00:12:34,296 --> 00:12:37,299 Espera, no te han contratado para matarme, ¿no? 212 00:12:37,340 --> 00:12:41,386 Oh, no, no... pero me habría animado. Me vendría bien otra paga. 213 00:12:42,429 --> 00:12:45,056 ¿Por qué no pasas la Navidad con tu familia? 214 00:12:45,098 --> 00:12:47,392 La Navidad no me va mucho. 215 00:12:49,060 --> 00:12:50,520 ¡Aquí está! 216 00:12:50,812 --> 00:12:53,773 La enfermera me ha dicho que te habías escapado. 217 00:12:53,815 --> 00:12:57,903 He visto que ya tenías una de estos, y ahora tienes más. 218 00:12:57,944 --> 00:12:59,863 Nunca has sido muy original, ¿verdad? 219 00:13:00,697 --> 00:13:03,283 Mis alumnos casi nunca se duermen en mis clases. 220 00:13:03,325 --> 00:13:05,368 - No todos vivimos como tú. - Vivía. 221 00:13:05,410 --> 00:13:07,787 - Ya no soy así. - Tal vez no en este momento. 222 00:13:07,829 --> 00:13:11,500 - Cameron, ella es Maggie. - Hola. Lo he hecho yo. 223 00:13:11,541 --> 00:13:14,586 - Sin querer, claro. - Bueno, espero que sea así. 224 00:13:14,628 --> 00:13:18,340 Cameron y yo estudiamos arquitectura, y él se quedó ahí. 225 00:13:18,381 --> 00:13:19,549 Nunca tuve su visión. 226 00:13:20,258 --> 00:13:23,678 Mi visión ahora está estancada. Y no porque esté de vacaciones. 227 00:13:23,720 --> 00:13:26,264 Ya, tu hermano me ha dicho lo del viaje. 228 00:13:26,306 --> 00:13:28,266 No se ha cancelado. No me rindo. 229 00:13:29,976 --> 00:13:33,480 Bueno, según he oído, hoy te dan el alta. ¿Te quedas con tu hermano? 230 00:13:33,522 --> 00:13:37,984 Con la familia de Leah, yo no tengo sitio. Da igual. Me iré a un hotel. 231 00:13:38,026 --> 00:13:42,364 - ¿Un hotel carísimo porque es Navidad? - Ni hablar. Vienes con nosotros. 232 00:13:42,405 --> 00:13:47,118 Los gemelos casi duermen del tirón. Mírame. Solo soy mitad zombie hoy. 233 00:13:47,160 --> 00:13:48,828 - ¿Casi duermen del tirón? - Sí. 234 00:13:48,870 --> 00:13:53,500 Ya, por muy tentador que suene eso, me gusta tener mi espacio, gracias. 235 00:13:53,542 --> 00:13:56,628 ¿Y si alquilas algo unos días? La semana te sale muy bien. 236 00:13:57,587 --> 00:14:01,841 Primero, no me quedaré una semana y segundo, ya estará todo alquilado. 237 00:14:01,883 --> 00:14:05,345 Perdón por entrometerme, yo alquilo mi casa de invitados, 238 00:14:05,387 --> 00:14:08,640 pero la estoy convirtiendo en un estudio, así que ahora está disponible. 239 00:14:08,682 --> 00:14:12,269 - Eres bienvenido si quieres quedarte. - No, nunca te pediría eso. 240 00:14:12,310 --> 00:14:13,979 No lo has hecho. He sido yo. 241 00:14:14,020 --> 00:14:16,064 Y te lo agradezco, pero no quiero abusar. 242 00:14:16,106 --> 00:14:17,399 No estás abusando. 243 00:14:17,440 --> 00:14:21,111 Y si sientes que te vamos a molestar, mi hija va a visitar a su padre, 244 00:14:21,152 --> 00:14:25,615 así que vas a tener privacidad. Creo que es un plan fantástico. 245 00:14:25,657 --> 00:14:27,576 Ya, pero... ¿Qué...? 246 00:14:29,536 --> 00:14:32,205 Ya, pero... No lo sé. 247 00:14:32,247 --> 00:14:37,544 - ¿Estás segura? - Sí, estoy segura. Ten. Te doy mi número. 248 00:14:41,256 --> 00:14:42,632 Ay, perdona. 249 00:14:43,592 --> 00:14:46,386 Voy a ir a prepararte la casa. Encantada. 250 00:14:46,428 --> 00:14:47,762 - Igualmente. - Adiós. 251 00:14:47,804 --> 00:14:48,763 Adiós. 252 00:14:49,806 --> 00:14:53,602 Pasar aquí la Navidad es mejor que ir a esquiar. 253 00:14:54,769 --> 00:14:57,272 Ya... Mucho mejor. 254 00:14:59,065 --> 00:15:00,734 Es un avance interesante. 255 00:15:00,775 --> 00:15:03,111 ¿El padre del jersey de Navidad se muda aquí? 256 00:15:03,153 --> 00:15:06,823 Su nombre es Lucas. No es padre y no se va a mudar aquí. 257 00:15:06,865 --> 00:15:10,785 - Solo se va a quedar unos días. - Demasiado para remodelar el estudio. 258 00:15:10,827 --> 00:15:13,788 Ya, lo sé. Ya me pondré algún día. 259 00:15:14,414 --> 00:15:16,124 Bueno, ¿cómo es? 260 00:15:16,166 --> 00:15:17,792 Está bien. 261 00:15:17,834 --> 00:15:19,210 ¿Bien? 262 00:15:19,252 --> 00:15:21,087 Sí. Bien. 263 00:15:21,880 --> 00:15:25,634 He mirado sus fotos en internet y sí. "Bien" es la palabra que usaría. 264 00:15:25,675 --> 00:15:28,261 ¿Puedes parar? No es nada de eso. 265 00:15:28,303 --> 00:15:31,264 Deberías haber visto el jersey que llevaba en el parque. 266 00:15:31,306 --> 00:15:32,724 El mal gusto se puede corregir. 267 00:15:32,766 --> 00:15:35,644 Me voy a reservar mis críticas para cuando le vea. 268 00:15:35,685 --> 00:15:39,856 ¿No había un dicho que decía: "No beses a un hombre con un jersey de Navidad"? 269 00:15:39,898 --> 00:15:42,776 - No, eso no existe. - Pues yo creo que sí. 270 00:15:43,360 --> 00:15:46,571 Como también existen los filtros de café por si quisiera uno. 271 00:15:46,613 --> 00:15:49,574 - Hola. - ¿Esto va bien para el sofá cama? 272 00:15:49,616 --> 00:15:51,910 Sí, ponlo ahí. Muchas gracias, cielo. 273 00:15:52,786 --> 00:15:54,788 Queremos que se sienta como en casa 274 00:15:54,829 --> 00:15:57,207 porque tu madre le ha arruinado la Navidad. 275 00:15:57,248 --> 00:15:59,709 Oh, gracias. Se me había olvidado. 276 00:16:03,296 --> 00:16:05,423 Es la verdad. 277 00:16:09,803 --> 00:16:12,305 Muy bien, aquí es. Adelante, pasad. 278 00:16:12,347 --> 00:16:14,265 Esto es increíble. 279 00:16:14,307 --> 00:16:17,727 Y acogedor. Gracias, Maggie, por dejarle quedarse. 280 00:16:17,769 --> 00:16:20,605 No me gustaba que estuviera solo en un hotel. 281 00:16:20,647 --> 00:16:24,275 Pues claro. Esta casa es de primera y el sofá cama es de los buenos. 282 00:16:24,317 --> 00:16:26,111 - Lo prometo. - Me lo creo. 283 00:16:26,152 --> 00:16:29,614 Oh, mira, hay un molinillo. Tengo tu grano favorito. 284 00:16:29,656 --> 00:16:32,701 Si podemos hacer algo para ayudarte, dínoslo. 285 00:16:32,742 --> 00:16:37,080 - Lucas, ¿has visto las luces de su casa? - Claro que sí. Se ven mucho. 286 00:16:37,122 --> 00:16:38,289 Muy bien. 287 00:16:39,958 --> 00:16:43,670 Muy bien. Nosotros nos vamos a descargar el coche. 288 00:16:43,712 --> 00:16:45,964 - Muy bien. - Pero si te falta algo, avísanos. 289 00:16:46,005 --> 00:16:47,340 Te lo iré a buscar. 290 00:16:48,341 --> 00:16:50,552 - Adiós. - ¡Adiós! 291 00:16:50,593 --> 00:16:52,387 - Adiós. Adiós, Joey. - Adiós. 292 00:16:52,429 --> 00:16:53,471 Adiós. 293 00:16:55,640 --> 00:16:57,183 ¿Te ayudo? Puedo ayudarte. 294 00:16:58,601 --> 00:17:00,770 No, gracias. Ya lo hago yo. 295 00:17:00,812 --> 00:17:03,356 Bueno, pues aquí están todas las instrucciones. 296 00:17:03,398 --> 00:17:07,277 Están los electrodomésticos, la contraseña del wifi, todo lo que necesitas. 297 00:17:07,318 --> 00:17:11,197 Si falta algo, avísanos o grita por el jardín, te oiremos. 298 00:17:11,239 --> 00:17:12,282 Vale. 299 00:17:14,701 --> 00:17:16,119 ¿Quieres venir a cenar? 300 00:17:16,161 --> 00:17:18,455 Haré el plato favorito de Ellen. 301 00:17:18,496 --> 00:17:20,206 - ¿Boloñesa? - No. 302 00:17:20,248 --> 00:17:21,791 - ¿A la parmesana? - No. 303 00:17:22,500 --> 00:17:25,044 - ¿Macarrones con queso? - No, enchiladas. 304 00:17:25,086 --> 00:17:28,339 - Ah, también es mi favorito. - Tienes muchos platos favoritos. 305 00:17:28,381 --> 00:17:30,967 Os lo agradezco, pero estoy bajo de energía. 306 00:17:31,009 --> 00:17:33,595 - Me voy a quedar aquí descansando. - Por supuesto. 307 00:17:33,636 --> 00:17:38,141 - Sí, claro, si necesitas algo... - Puedo avisaros o gritar por el jardín. 308 00:17:38,183 --> 00:17:40,894 Eso iba a decir. Ah, lo he dicho antes, ya. 309 00:17:41,603 --> 00:17:44,230 - Ya. - Muy bien. Adiós. 310 00:17:44,272 --> 00:17:45,482 - Adiós. - Adiós. 311 00:17:45,523 --> 00:17:48,485 - Gracias de nuevo. - Gracias a ti. Gracias y... 312 00:18:02,207 --> 00:18:04,876 Hola. Está teniendo un día duro. 313 00:18:04,918 --> 00:18:09,464 Debería estar viajando justo ahora y tenía muchas ganas de ir a esquiar. 314 00:18:09,506 --> 00:18:11,883 Pero no queremos que te sientas peor. 315 00:18:12,467 --> 00:18:15,428 Haremos lo que podamos para animarlo. 316 00:18:15,845 --> 00:18:21,726 Y no os sorprendáis si al principio no es muy receptivo, ha tenido un año difícil, 317 00:18:21,768 --> 00:18:24,395 así que a veces puede ser quisquilloso. 318 00:18:24,437 --> 00:18:26,105 Vale, va bien saberlo. 319 00:18:26,147 --> 00:18:28,483 - Gracias. - A ti. 320 00:18:51,005 --> 00:18:53,424 - Te traemos enchiladas. - Yo he hecho la salsa. 321 00:18:53,967 --> 00:18:55,718 Qué consideradas. Gracias. 322 00:18:56,970 --> 00:18:58,221 Oh, y esto. 323 00:18:58,721 --> 00:19:01,641 - Sí, es buena. - No la he leído. 324 00:19:02,809 --> 00:19:06,312 Y vamos a decorar el árbol luego, si quieres puedes venir. 325 00:19:06,354 --> 00:19:09,065 Tienes que venir. No es Navidad si no está el árbol. 326 00:19:09,107 --> 00:19:10,775 Tendría que pensarlo. 327 00:19:10,817 --> 00:19:13,444 Es que yo y los árboles... 328 00:19:14,112 --> 00:19:16,948 - Además, me duele un poco. - Sí, por supuesto. 329 00:19:16,990 --> 00:19:18,700 Si cambias de opinión, ya sabes. 330 00:19:18,741 --> 00:19:19,868 - Gracias. - Sí. 331 00:19:20,869 --> 00:19:22,787 Oh, ya te la cierro yo. 332 00:19:26,583 --> 00:19:29,127 - Nunca me va a perdonar, ¿verdad? - No. 333 00:19:33,047 --> 00:19:36,676 - En esta caja solo hay luces. - Y en esta, adornos. 334 00:19:36,718 --> 00:19:39,387 Vale, la de guirnaldas estará al fondo del armario. 335 00:19:39,429 --> 00:19:41,639 Tengo que etiquetarlas antes de guardarlas. 336 00:19:41,681 --> 00:19:43,516 ¿Puedes recordármelo luego? 337 00:19:43,558 --> 00:19:46,352 - Esto lo tenemos que hacer hoy. - Eso si podemos. 338 00:19:46,394 --> 00:19:48,897 - Tu maleta no está hecha. - Podemos. 339 00:19:48,938 --> 00:19:51,316 Si vas a estar sola en Navidad, tendrás un árbol precioso. 340 00:19:51,357 --> 00:19:54,485 Oye, que no voy a estar sola todo el día de Navidad. 341 00:19:54,527 --> 00:19:56,070 Esa noche voy a cenar contigo. 342 00:19:56,112 --> 00:19:59,324 Y soy yo la que se tiene que preocupar por ti, no al revés. 343 00:20:00,658 --> 00:20:03,661 ¿Sabes qué? Necesitamos una escalera para llegar a lo alto. 344 00:20:03,703 --> 00:20:06,164 Voy a buscarla en el garaje. Ahora vuelvo. 345 00:20:13,546 --> 00:20:15,340 Hola. ¡Al final has venido! 346 00:20:15,381 --> 00:20:18,593 Vengo a preguntar si funciona internet. Porque a mí no me funciona. 347 00:20:18,635 --> 00:20:20,595 - Ya... - Ya, eso pasa mucho. 348 00:20:20,637 --> 00:20:23,890 Sobre todo cuando juego al Major Quest, mi favorito, luego te lo enseño. 349 00:20:23,932 --> 00:20:25,016 Ah, sí, genial. 350 00:20:25,058 --> 00:20:28,186 Estaba viendo una película horrible y quiero saber cómo acaba. 351 00:20:28,227 --> 00:20:31,356 Ya, voy a reiniciar el router desde mi móvil. 352 00:20:31,397 --> 00:20:34,400 Muy bien. Debería funcionar en unos cinco minutos. 353 00:20:34,442 --> 00:20:35,735 - Vale. Genial. Gracias. - Claro. 354 00:20:35,777 --> 00:20:37,070 Espera. 355 00:20:38,613 --> 00:20:40,031 Eres alto. 356 00:20:41,741 --> 00:20:42,700 ¿Gracias? 357 00:20:43,409 --> 00:20:46,746 Nosotras no llegamos a lo alto del árbol. ¿Nos ayudas? 358 00:20:47,830 --> 00:20:50,124 - Sí, claro. - Genial, por aquí. 359 00:20:57,715 --> 00:20:59,842 - Mi némesis. - Oh, no. 360 00:20:59,884 --> 00:21:04,055 Es un árbol diferente. Te prometo que este no te va a hacer ningún daño. 361 00:21:04,097 --> 00:21:06,683 El árbol malo está en el centro juvenil. 362 00:21:06,724 --> 00:21:10,186 - Soy voluntaria. - Ellen, mira. Es tu conejito. 363 00:21:10,228 --> 00:21:13,523 - A ti te encantan. - Sí, cuando era un bebé. 364 00:21:13,564 --> 00:21:16,067 Tranquila, tu secreto está a salvo conmigo. 365 00:21:17,652 --> 00:21:19,028 Vamos allá. 366 00:21:19,070 --> 00:21:20,780 ¿Pones esto en lo alto? 367 00:21:20,822 --> 00:21:21,906 Muy bien. 368 00:21:21,948 --> 00:21:24,075 Recuerdo que se te da bien guardar secretos. 369 00:21:24,117 --> 00:21:25,785 Oh, solo los benignos. 370 00:21:25,827 --> 00:21:28,287 ¿Leah se enteró de que Joey se cayó? 371 00:21:28,329 --> 00:21:30,373 Se lo contó a los dos minutos. 372 00:21:30,415 --> 00:21:33,418 Pero solo me metió un poco de bronca y ya está. 373 00:21:33,459 --> 00:21:35,461 Así que... ¿a esquiar en Aspen? 374 00:21:35,503 --> 00:21:40,174 Sí. Lo llevo posponiendo mucho y necesito un cambio. 375 00:21:40,216 --> 00:21:43,553 Los cambios pueden ser buenos. Ellen tiene uno mañana. 376 00:21:43,594 --> 00:21:45,304 Va a ir a casa de su padre. 377 00:21:45,346 --> 00:21:47,473 Se ve bien. Incluso es simétrico. 378 00:21:47,515 --> 00:21:50,268 Eh, muy buen uso de la palabra. 379 00:21:50,309 --> 00:21:52,103 Estaba en mi vocabulario. 380 00:21:52,145 --> 00:21:54,689 Me encanta que uses todas esas palabras. 381 00:21:56,107 --> 00:21:59,360 - ¿Puedes poner la ropa en la secadora? - Vale. 382 00:21:59,402 --> 00:22:03,156 La madrastra de Ellen tiene una fábrica de chocolate 383 00:22:03,197 --> 00:22:06,075 y le van a hacer un tour privado exclusivo para ella. 384 00:22:06,117 --> 00:22:09,412 Oh, eso tiene buena pinta. Me encanta el chocolate. 385 00:22:09,454 --> 00:22:11,456 - Te traeré un poco. - Eso espero. 386 00:22:13,833 --> 00:22:14,917 Diviértete mucho. 387 00:22:17,795 --> 00:22:21,674 - Bueno, buenas noches. - Oh, ¿no vas a seguir decorando? 388 00:22:21,716 --> 00:22:23,634 Tengo una peli mala que acabar. 389 00:22:23,676 --> 00:22:27,055 O sea, ya he perdido una hora de mi vida, me quedan 23 minutos. 390 00:22:27,096 --> 00:22:29,015 Te vas a quedar sin chocolate. 391 00:22:30,016 --> 00:22:33,061 Ya... En otro momento. 392 00:22:45,323 --> 00:22:48,159 Oye. Sí, ya lo sé. 393 00:22:48,868 --> 00:22:51,996 Yo te he hecho esto y lo siento mucho, ¿qué puedo hacer? 394 00:22:52,038 --> 00:22:54,499 - Tranquila, Maggie. - Oye. 395 00:22:54,916 --> 00:22:57,960 Lo sé, lo sé. Tu Navidad no está siendo como esperabas. 396 00:22:58,002 --> 00:23:03,007 La mía tampoco, pero no podemos quedarnos sentados mortificándonos. 397 00:23:03,049 --> 00:23:05,718 No me mortifico, me hago a la idea. 398 00:23:06,886 --> 00:23:10,431 ¿Sabes qué es lo que ayuda cuando todo te va mal? 399 00:23:10,640 --> 00:23:14,519 Dar algo a cambio. Ser voluntario. Sobre todo en navidades. 400 00:23:15,019 --> 00:23:17,605 ¿Te va eso del "buen samaritano"? 401 00:23:17,647 --> 00:23:22,193 Bueno, mañana se va mi compañera de voluntariado, necesito un sustituto. 402 00:23:22,235 --> 00:23:25,613 Ya, ¿y puede que el sustituto sea un arquitecto manco 403 00:23:25,655 --> 00:23:27,824 que ahora no se está mortificando? 404 00:23:27,865 --> 00:23:30,368 No lo sé, ¿conoces a alguien que encaje en esa descripción? 405 00:23:30,409 --> 00:23:31,953 Yo ni me lo imagino. 406 00:23:34,872 --> 00:23:36,332 ¿Por el mediodía? 407 00:23:37,708 --> 00:23:40,128 - Vale. - Entra ya, hace frío. 408 00:23:44,674 --> 00:23:48,427 Vale, llevas tu móvil, puedes llamarme cuando quieras. 409 00:23:48,469 --> 00:23:50,847 - ¿A las 4 de la mañana? - Te lo voy a coger. 410 00:23:50,888 --> 00:23:53,933 Tendrás que esperar a que me haga el café, pero te lo cogeré. 411 00:23:55,977 --> 00:24:00,314 - Hola, Mags. Feliz Navidad. - Hola, feliz Navidad. Hola, Grace. 412 00:24:00,356 --> 00:24:04,026 - Cuidaremos bien de ella. - Pues claro que sí. 413 00:24:04,068 --> 00:24:06,988 - Hola, hija. Feliz Navidad. - Hola. Feliz Navidad, papá. 414 00:24:07,446 --> 00:24:11,284 Buenos días. Iba a la cafetería, pero quería despedirme. 415 00:24:12,076 --> 00:24:14,245 - No te olvides de mi chocolate. - No lo haré. 416 00:24:14,287 --> 00:24:16,080 Prueba los gofres de arándano, están de muerte. 417 00:24:16,122 --> 00:24:17,748 - Muy bien. - ¿Nuevo inquilino? 418 00:24:17,790 --> 00:24:20,543 Sí, es simpático. Feliz Navidad, Lucas. 419 00:24:20,585 --> 00:24:22,128 Feliz Navidad, Ellen. 420 00:24:23,004 --> 00:24:24,380 Adiós, te quiero. 421 00:24:25,131 --> 00:24:26,674 - Pórtate bien, ¿vale? - Gracias. 422 00:24:26,716 --> 00:24:29,385 - Muchas gracias. Diviértete. - Vale. 423 00:24:32,013 --> 00:24:33,389 Adiós. 424 00:24:43,149 --> 00:24:44,483 ¿Estás bien? 425 00:24:44,525 --> 00:24:47,737 - Sí. - ¿Quieres ir a desayunar? 426 00:24:48,821 --> 00:24:51,032 He oído que hacen unos gofres de muerte. 427 00:24:51,073 --> 00:24:54,118 No, tranquilo. Ya hemos comido. 428 00:24:54,160 --> 00:24:57,955 Voy a lavar los platos antes de ir al voluntariado. Al mediodía. 429 00:24:57,997 --> 00:24:59,165 Sí. 430 00:25:10,801 --> 00:25:12,011 Oh, gracias. 431 00:25:13,679 --> 00:25:15,056 Tenía razón. 432 00:25:15,097 --> 00:25:17,016 Los mejores gofres que he comido. 433 00:25:17,058 --> 00:25:19,018 - ¿Tu nueva casera? - No, su hija. 434 00:25:19,060 --> 00:25:20,228 Esa niña es genial. 435 00:25:20,269 --> 00:25:21,812 ¿Cómo te va ahí? 436 00:25:22,438 --> 00:25:25,274 Tengo comida, la cama es cómoda, 437 00:25:25,316 --> 00:25:28,486 el wifi es irregular, pero le doy cuatro estrellas. 438 00:25:28,527 --> 00:25:31,822 ¿O sea que vas a encerrarte ahí toda la semana? 439 00:25:31,864 --> 00:25:35,117 Que es Navidad. Podrías divertirte un poco. 440 00:25:35,785 --> 00:25:38,079 Tenía un plan divertido para las navidades, 441 00:25:38,120 --> 00:25:39,956 pero se ha echado a perder. 442 00:25:41,958 --> 00:25:43,251 Vamos, Lucas. 443 00:25:43,542 --> 00:25:44,877 ¿Qué pasó en Nueva York? 444 00:25:44,919 --> 00:25:47,171 Ibas a dirigir esa empresa. 445 00:25:47,922 --> 00:25:51,342 Supongo que trabajar setenta horas a la semana, 446 00:25:51,384 --> 00:25:56,681 aceptando proyectos que te desangran... No sé, ya no se sentía especial. 447 00:25:56,722 --> 00:25:59,475 Mi pasión se convirtió en una tarea. 448 00:26:00,810 --> 00:26:04,230 Y cuando Shannon canceló el compromiso fue la gota que colmó el vaso. 449 00:26:04,272 --> 00:26:05,189 Necesitaba un respiro. 450 00:26:05,231 --> 00:26:07,566 No dejarán que todos tus años sean sabáticos. 451 00:26:07,608 --> 00:26:09,193 Tal vez es lo que quiero. 452 00:26:09,986 --> 00:26:12,238 - ¿Vas a dejar tu trabajo? - No lo sé. 453 00:26:12,947 --> 00:26:17,076 Te matas a trabajar para llegar a tener éxito y cuando lo consigues, 454 00:26:17,118 --> 00:26:19,870 crees que todo será precioso y perfecto, ¿pero sabes qué es? 455 00:26:19,912 --> 00:26:23,207 Son diez horas más a tu agenda sobresaturada. 456 00:26:24,458 --> 00:26:27,586 Eso, amigo mío, es el precio de tu talento. 457 00:26:27,628 --> 00:26:29,630 Pues igual no quiero pagarlo. 458 00:26:31,507 --> 00:26:33,467 Quiero sentir que vivo, Cam. 459 00:26:34,051 --> 00:26:36,887 Hacer aquello que dejé de lado por mi carrera. 460 00:26:37,888 --> 00:26:39,640 Equilibrar la balanza. 461 00:26:39,682 --> 00:26:42,143 A ti nunca se te ha dado muy bien. 462 00:26:42,768 --> 00:26:43,894 Ya. 463 00:26:45,313 --> 00:26:47,898 - ¿Aún te gusta la arquitectura? - Más que nada. 464 00:26:47,940 --> 00:26:52,695 Pero yo nunca tuve tu talento, así que la aprecio desde la distancia. 465 00:26:52,737 --> 00:26:54,822 Los que no pueden, enseñan. 466 00:26:56,615 --> 00:26:59,827 ¿Y qué pasa cuando los que pueden ya no quieren hacerlo? 467 00:27:03,122 --> 00:27:05,166 Solo tú conoces la respuesta. 468 00:27:07,460 --> 00:27:09,045 Sabía que dirías eso. 469 00:27:11,047 --> 00:27:12,798 BASE MILITAR DE FORT PINE, COLORADO 470 00:27:13,883 --> 00:27:17,261 Es un campamento de vacaciones para niños que se quedan solos. 471 00:27:17,303 --> 00:27:20,598 Hacen juegos, actividades y hay una gran fiesta en Nochebuena. 472 00:27:20,639 --> 00:27:22,141 Mi amiga dirige el centro 473 00:27:22,183 --> 00:27:24,477 y somos voluntarias desde que Ellen tenía seis años. 474 00:27:24,518 --> 00:27:27,146 Y esta vez, asiste uno de mis alumnos. 475 00:27:27,188 --> 00:27:29,273 - Eres profesora. - Sí, de segundo. 476 00:27:29,315 --> 00:27:32,068 - ¿Por qué no lo sabía? - No lo has preguntado. 477 00:27:32,109 --> 00:27:35,529 - Pues creo que te debo una disculpa. - Oh, no qué va. ¿Por qué? 478 00:27:35,571 --> 00:27:36,822 Por no preguntar. 479 00:27:41,744 --> 00:27:43,579 - ¿Es este? - No. 480 00:27:44,038 --> 00:27:45,206 - ¿Este? - No. 481 00:27:49,001 --> 00:27:51,670 - Es ese. - Sí. Es ese. 482 00:27:53,130 --> 00:27:54,507 Te estoy vigilando. 483 00:27:55,758 --> 00:27:58,552 - Hola, soy Alyssa. - Él es Lucas. 484 00:27:58,594 --> 00:28:00,346 - Hola. - Gracias por venir. 485 00:28:00,846 --> 00:28:03,099 Muy bien. La temática de la fiesta de Nochebuena 486 00:28:03,140 --> 00:28:05,351 ha cambiado a las casitas de jengibre. 487 00:28:05,393 --> 00:28:08,312 Sé que solo quedan cinco días, pero me gustan mucho los retos. 488 00:28:08,354 --> 00:28:09,772 ¿Y lo del invierno encantado? 489 00:28:09,814 --> 00:28:13,943 Una pastelería ha donado casitas de jengibre, así que a aprovecharlas. 490 00:28:13,984 --> 00:28:15,569 A darle al jengibre. 491 00:28:15,611 --> 00:28:16,529 Genial. 492 00:28:16,570 --> 00:28:19,907 Vamos a llenar la sala de casas, los niños las están construyendo. 493 00:28:19,949 --> 00:28:22,660 Señora Alyssa, ¿puedo hacer una casa de dos pisos? 494 00:28:22,701 --> 00:28:26,038 Puedes hacerla de diez si quieres. No hay reglas, Violette. 495 00:28:26,705 --> 00:28:30,042 Es que se cae todo el rato. 496 00:28:30,709 --> 00:28:33,838 Parece que hay problemas con los apoyos. ¿Me dejas? 497 00:28:34,130 --> 00:28:36,048 Vale, ¿ves esto? 498 00:28:36,757 --> 00:28:39,844 Usar una galleta es el equivalente a usar un dos por cuatro, 499 00:28:39,885 --> 00:28:41,971 que no es lo suficiente fuerte para aguantar el techo. 500 00:28:42,012 --> 00:28:48,936 Sin embargo, si usas una segunda como esta de aquí es más grueso, 501 00:28:48,978 --> 00:28:51,730 y equivale a un dos por ocho. ¿Me pasas el techo? 502 00:28:53,065 --> 00:28:57,611 Y... voilà. 503 00:28:58,404 --> 00:29:00,364 ¿Crees que podríamos hacer un rascacielos? 504 00:29:01,031 --> 00:29:04,618 Podríamos construir algo tan alto como el techo si se hace bien. 505 00:29:05,286 --> 00:29:07,997 Pero busca antes el equilibrio. 506 00:29:08,038 --> 00:29:10,624 Hay que colocar una buena base antes de construir. 507 00:29:10,666 --> 00:29:14,170 Y luego lo estrechas al final. 508 00:29:14,211 --> 00:29:16,964 - Guay. - Guay. 509 00:29:17,965 --> 00:29:21,343 Dijiste que nadie debería besar a un hombre con un jersey de Navidad, ¿no? 510 00:29:21,385 --> 00:29:22,553 Sí. 511 00:29:22,595 --> 00:29:26,307 Uno podría ser la excepción, sobre todo si es ese hombre. 512 00:29:28,350 --> 00:29:31,645 Muy bien, ¿quién quiere apuntarse a un reto de invierno? 513 00:29:31,687 --> 00:29:34,148 Siempre me apunto a los retos. 514 00:29:34,190 --> 00:29:37,610 Pero debería avisaros, soy muy competitivo. 515 00:29:37,651 --> 00:29:40,654 ¿Ah, sí? Pues yo te saco ventaja. 516 00:29:40,696 --> 00:29:42,740 - ¿Con qué? - Dos manos. 517 00:29:45,910 --> 00:29:47,286 ¡Muy bien, atención! 518 00:29:47,328 --> 00:29:48,787 ¡Guerra de bolas de nieve! 519 00:29:48,829 --> 00:29:52,458 Las reglas son... ¿Qué reglas hay en este juego? 520 00:29:52,500 --> 00:29:54,793 Lanzáis bolas sin parar y ya está. 521 00:29:54,835 --> 00:29:55,961 Exactamente eso. 522 00:29:56,003 --> 00:29:57,671 ¿Cómo sabemos quién ha ganado? 523 00:29:57,713 --> 00:29:59,173 ¿Quién esté más seco? 524 00:29:59,215 --> 00:30:02,009 Vale, el equipo que esté más seco al final gana. 525 00:30:02,051 --> 00:30:05,012 Suerte que mi chaqueta es impermeable, porque no quiero perder. 526 00:30:05,054 --> 00:30:06,305 No vamos a perder. 527 00:30:06,347 --> 00:30:08,724 Yo juego con mi padre cuando está en casa. 528 00:30:08,766 --> 00:30:09,934 Él gana siempre. 529 00:30:09,975 --> 00:30:11,227 Es un superhéroe. 530 00:30:11,268 --> 00:30:14,855 Papá no es un superhéroe, Reed, solo es un soldado. 531 00:30:14,897 --> 00:30:16,899 Como la madre de Everett y el padre de Sara. 532 00:30:16,941 --> 00:30:20,402 No llevará capa, pero mi padre es un superhéroe. 533 00:30:20,444 --> 00:30:22,071 Pues claro que lo es. 534 00:30:22,112 --> 00:30:25,407 Está ahí fuera, lejos de su familia, luchando para protegernos. 535 00:30:27,326 --> 00:30:29,995 Si eso no es un superhéroe, no sé lo que es. 536 00:30:31,914 --> 00:30:33,749 - Supongo... - ¿Qué? 537 00:30:35,042 --> 00:30:38,170 - ¿No eras quisquilloso? - ¿Quién lo ha dicho? 538 00:30:38,212 --> 00:30:39,421 Ellos. 539 00:30:40,172 --> 00:30:43,759 Mi hermano y Leah. Voy a hablar con ellos cuando les vea hoy. 540 00:30:43,801 --> 00:30:47,429 Ah, ¿te guardo tus secretos y me vas a dejar vendida? 541 00:30:51,267 --> 00:30:53,394 Tendrías que atacar al otro equipo. 542 00:31:14,707 --> 00:31:17,001 ¿Quieres que volvamos mañana a ayudarte? 543 00:31:17,042 --> 00:31:21,130 Te necesito a todas las horas del día, pero sí, volved mañana, por favor. 544 00:31:21,171 --> 00:31:24,967 - Y gracias, Lucas. Has ayudado mucho. - Ha sido todo un placer. 545 00:31:25,009 --> 00:31:25,968 Una cosa, señor. 546 00:31:26,010 --> 00:31:30,514 Mi padre y yo hicimos hecho una casa en nuestro patio y se puede entrar. 547 00:31:30,556 --> 00:31:32,641 ¿Puedes hacer una casa de jengibre así? 548 00:31:32,683 --> 00:31:35,394 Creo que no hay suficientes galletas para eso. 549 00:31:37,730 --> 00:31:41,400 Pero si la hicieras de madera y la pintaras como si fuera de jengibre, 550 00:31:41,442 --> 00:31:44,737 - entonces sí. - ¿Eso es que la vas a hacer? 551 00:31:47,740 --> 00:31:48,782 ¿Cómo? 552 00:31:49,783 --> 00:31:52,745 - ¿Que haré qué? - Ayudarnos a hacer la casa gigante. 553 00:31:52,786 --> 00:31:54,705 Creo que es una gran idea. 554 00:31:54,747 --> 00:31:59,168 Podemos ponerla en el medio de la sala y además conozco a un arquitecto 555 00:31:59,209 --> 00:32:01,128 que nos podría ayudar a hacerla. 556 00:32:01,170 --> 00:32:05,424 Después de la fiesta, podría ser una estructura permanente del patio. 557 00:32:05,466 --> 00:32:09,261 Yo... No lo sé. No sé ni cuánto me quedaré. 558 00:32:09,303 --> 00:32:10,929 - ¿Te vas mañana? - No. 559 00:32:10,971 --> 00:32:12,723 - ¿Y pasado mañana? - No. 560 00:32:12,765 --> 00:32:15,559 - ¿Y el viernes? - Tengo revisión el 26. 561 00:32:15,601 --> 00:32:18,896 Oh, después de la fiesta. Interesante, interesante... 562 00:32:19,980 --> 00:32:23,067 - Pero no estoy en buena forma. - Nosotros lo haremos todo. 563 00:32:24,151 --> 00:32:26,779 Yo tengo experiencia. Ya lo he hecho antes. 564 00:32:29,031 --> 00:32:32,826 ¿Ah, sí? Muy bien, de acuerdo. Hagámoslo. 565 00:32:32,868 --> 00:32:35,245 Esto va a ser muy divertido. 566 00:32:37,331 --> 00:32:38,290 Cuento contigo. 567 00:32:45,881 --> 00:32:48,550 Necesitamos tablones de cedro y pintura marrón 568 00:32:48,592 --> 00:32:52,971 para que la casa parezca de jengibre. Y papel para planos. Ponlo en la lista. 569 00:32:53,013 --> 00:32:55,724 Tengo los pinceles que necesitamos en la casa de invitados, 570 00:32:55,766 --> 00:32:57,226 pero faltan rodillos. 571 00:32:57,267 --> 00:33:00,562 Sí, tienes un buen almacén artístico ahí detrás. ¿Es de Ellen? 572 00:33:00,604 --> 00:33:03,273 Oh, no, Ellen solo pinta en una pantalla táctil. 573 00:33:04,358 --> 00:33:06,276 Yo tampoco he pintado mucho este año, 574 00:33:06,318 --> 00:33:09,321 pero quiero convertir la casa de invitados en un estudio. 575 00:33:09,363 --> 00:33:12,783 Y volver a pintar. Pero esta semana no, tranquilo. 576 00:33:13,909 --> 00:33:15,994 Nos hemos cargado el plan de otro, ¿no? 577 00:33:17,037 --> 00:33:19,915 Bueno, el mío no es tan importante como el tuyo. 578 00:33:20,791 --> 00:33:25,379 Me gusta pintar, pero es solo una afición. Lo encuentro relajante. 579 00:33:25,921 --> 00:33:26,964 Es meditativo. 580 00:33:27,965 --> 00:33:30,509 ¿Así que los cuadros del salón son tuyos? 581 00:33:31,093 --> 00:33:32,010 Sí. 582 00:33:32,594 --> 00:33:35,389 Eres buena. ¿Por qué paraste? 583 00:33:36,056 --> 00:33:39,309 No sé si he parado de pintar, pero así es la vida. 584 00:33:39,351 --> 00:33:40,894 Tengo una hija. 585 00:33:40,936 --> 00:33:44,982 Y eso está tan desordenado que pienso que ya me pondré luego. 586 00:33:45,274 --> 00:33:47,776 Es importante dedicarle tiempo a lo que quieres hacer. 587 00:33:50,154 --> 00:33:52,573 Como esquiar en Aspen. 588 00:33:54,783 --> 00:33:56,702 Como esquiar en Aspen. 589 00:33:56,744 --> 00:34:00,205 Pero esa es solo una de las cosas de mi lista de pendientes. 590 00:34:00,247 --> 00:34:04,209 - Aquí estás. - Estábamos llamando al timbre. 591 00:34:04,251 --> 00:34:07,463 Oh, lo siento mucho. Me olvidé de que ibais a venir esta noche. 592 00:34:07,504 --> 00:34:09,548 Ya veo cómo va la jerarquía. 593 00:34:09,590 --> 00:34:12,885 No, por favor, venid y sentaos. Adelante, venid aquí. 594 00:34:12,926 --> 00:34:14,803 Le he convencido para que ayude. 595 00:34:14,845 --> 00:34:18,432 Ha ido de voluntario al centro juvenil de la base militar. 596 00:34:19,183 --> 00:34:23,312 Oh, no te sorprendas tanto. Resulta que tengo un buen corazón. 597 00:34:23,353 --> 00:34:25,522 Pero prefiero esconderlo de ti. 598 00:34:26,815 --> 00:34:29,902 Y nosotros preocupados porque estabas solo mientras trabajábamos. 599 00:34:29,943 --> 00:34:32,112 Me gusta que te involucres en algo. 600 00:34:32,154 --> 00:34:35,616 ¿Tal vez ahora quieras venir a nuestra fiesta? 601 00:34:37,201 --> 00:34:41,205 Es una fiesta de jerséis feos de Navidad y él ya tiene el suyo preparado. 602 00:34:41,246 --> 00:34:43,248 Nos encantaría que vinieras. 603 00:34:43,707 --> 00:34:45,209 Parece muy divertido. 604 00:34:45,250 --> 00:34:47,044 Me encantaría ir. 605 00:34:47,085 --> 00:34:48,420 No. 606 00:34:53,091 --> 00:34:55,219 Vale, de acuerdo. Iré. 607 00:34:56,303 --> 00:35:00,599 Y nos damos regalos, trae el más ridículo y que no cueste más de diez dólares. 608 00:35:00,641 --> 00:35:03,435 - De acuerdo. - Me alegro de que no te mortifiques. 609 00:35:03,477 --> 00:35:07,564 - Oye, yo no me mortifico. - No se mortificaba, se hacía a la idea. 610 00:35:07,606 --> 00:35:09,525 Pero lo hemos sabido parar rápido. 611 00:35:11,151 --> 00:35:13,362 ¿Queréis chocolate caliente? 612 00:35:13,403 --> 00:35:14,863 - Eh, sí, por favor. - Claro, voy. 613 00:35:14,905 --> 00:35:16,698 - Gracias. - Ahora mismo vuelvo. 614 00:35:29,670 --> 00:35:31,255 ¿Esto va al lavavajillas? 615 00:35:36,009 --> 00:35:37,678 - ¿Maggie? - ¿Qué? 616 00:35:45,227 --> 00:35:46,520 - ¿Estás bien? - Sí. 617 00:35:47,479 --> 00:35:50,774 Sí, estoy bien. Pensaba en lo que has dicho antes. 618 00:35:51,900 --> 00:35:53,151 ¿Qué he dicho? 619 00:35:53,193 --> 00:35:57,614 Lo de que es importante hacer lo que queremos hacer. 620 00:35:58,907 --> 00:35:59,825 Vale. 621 00:36:00,701 --> 00:36:02,911 ¿Y qué es lo que quieres hacer? 622 00:36:03,495 --> 00:36:07,332 Para empezar, quiero cambiar este árbol. 623 00:36:07,708 --> 00:36:09,960 Llevo años decorándolo así. 624 00:36:10,002 --> 00:36:15,132 Siempre me ha gustado un árbol simple y clásico con luces blancas 625 00:36:15,173 --> 00:36:16,633 y tonos rojos y plateados, 626 00:36:16,675 --> 00:36:20,137 pero a mi ex le parecía aburrido, así que llevo años recolectando 627 00:36:20,178 --> 00:36:24,016 - todos estos adornos. - ¿Y a Ellen qué le gusta? 628 00:36:25,017 --> 00:36:26,310 Tiene once años. 629 00:36:26,351 --> 00:36:29,479 Le da igual lo que haya en él, pero no lo que hay debajo. 630 00:36:31,189 --> 00:36:35,777 Vale, entonces ¿por qué no quitamos los adornos y cambiamos el árbol? 631 00:36:36,945 --> 00:36:39,197 - ¿En serio? - En serio. 632 00:36:44,745 --> 00:36:46,204 Oh, ¿te ayudo? 633 00:36:46,246 --> 00:36:47,998 No, ya puedo, gracias. 634 00:36:48,040 --> 00:36:51,335 ¿De dónde viene esta necesidad de anteponer a los demás? 635 00:36:51,376 --> 00:36:54,713 Es probable que sea un daño colateral de mi matrimonio. 636 00:36:54,755 --> 00:36:56,798 O sea, yo lo llevaba todo. 637 00:36:56,840 --> 00:37:00,761 La casa, las compras, la escuela, las facturas, nuestra hija. 638 00:37:00,802 --> 00:37:02,971 Y además, mis alumnos. 639 00:37:03,847 --> 00:37:05,807 La multitarea personificada. 640 00:37:05,849 --> 00:37:09,895 No me importaba, ¿sabes? Creábamos un futuro juntos. 641 00:37:09,937 --> 00:37:12,606 Mi ex hacía crecer su compañía de seguros 642 00:37:12,648 --> 00:37:15,484 para que Ellen fuera a la universidad y yo fuera a París. 643 00:37:16,610 --> 00:37:21,073 En las películas la gente se sienta y pinta los monumentos de París. 644 00:37:21,114 --> 00:37:24,159 - Siempre he querido hacerlo. - ¿Y qué pintaste? 645 00:37:24,201 --> 00:37:29,289 ¿El arco de triunfo? ¿El Louvre? No veo nada parisino en las paredes. 646 00:37:29,331 --> 00:37:31,792 Ya, probablemente porque nunca fui. 647 00:37:31,833 --> 00:37:36,004 El negocio era su mundo y luego estábamos Ellen y yo y... 648 00:37:36,046 --> 00:37:40,384 Estar en segundo lugar no está nada mal en las Olimpiadas, pero a mí no me sirvió. 649 00:37:40,425 --> 00:37:42,886 Y créeme, lo intenté. 650 00:37:42,928 --> 00:37:46,932 Ya está, ahora somos amigos y me alegra que sea feliz. 651 00:37:46,974 --> 00:37:48,433 ¿Y tú qué? 652 00:37:49,977 --> 00:37:51,144 ¿Y yo qué? 653 00:37:51,812 --> 00:37:56,984 Bueno... ¿Por qué no coges unos pinceles y te vas a París? 654 00:37:57,985 --> 00:37:59,194 Oh, podría. 655 00:37:59,236 --> 00:38:01,822 Sí, tal vez cuando Ellen se gradúe del instituto. 656 00:38:02,698 --> 00:38:04,199 Para eso falta mucho. 657 00:38:04,241 --> 00:38:07,369 Oye, yo... era como tu ex, ¿vale? 658 00:38:07,411 --> 00:38:10,914 Lo vas posponiendo hasta que alcanzas tu objetivo. 659 00:38:10,956 --> 00:38:15,335 - ¿Y conseguiste lo que querías? - Ah, sí. Sí, lo conseguí. 660 00:38:15,377 --> 00:38:19,715 Resulta que la tierra prometida, no sabe mantener sus promesas. 661 00:38:21,466 --> 00:38:24,511 La arquitectura ya no me dice nada. 662 00:38:24,553 --> 00:38:27,264 ¿Cómo te llegó a interesar la arquitectura? 663 00:38:27,305 --> 00:38:30,434 - Por James Smith Maxwell. - ¿Quién? 664 00:38:30,475 --> 00:38:33,061 Un arquitecto con el que trabajó mi padre. 665 00:38:33,103 --> 00:38:35,522 Diseñó las casas más exquisitas que he visto. 666 00:38:35,564 --> 00:38:37,941 Nunca alcanzó la notoriedad de Frank Lloyd Wright, 667 00:38:37,983 --> 00:38:41,403 pero teníamos un libro sobre él y pensé que era genial 668 00:38:41,445 --> 00:38:44,114 cómo algo que mi padre ayudó a construir estaba en un libro. 669 00:38:44,156 --> 00:38:47,659 Me gustaría tenerlo, pero no lo hacen. 670 00:38:47,701 --> 00:38:49,536 ¿Querías construir casas? 671 00:38:51,621 --> 00:38:52,706 Lo siento, cógela. 672 00:38:55,500 --> 00:39:00,005 Sí. Sí, pero me reclutaron. Me reclutó una gran empresa de Nueva York. 673 00:39:00,047 --> 00:39:02,966 ¿Por qué construir casas cuando puedes tocar el cielo? 674 00:39:03,759 --> 00:39:05,802 - ¿Te gusta enseñar? - Sí. 675 00:39:07,095 --> 00:39:08,555 Sí, pues claro. 676 00:39:08,597 --> 00:39:11,475 Me emociona ir al trabajo cada día. 677 00:39:11,516 --> 00:39:13,852 Comparto mi amor y mis cuadros con ellos. 678 00:39:13,894 --> 00:39:17,814 Bueno, dicen que deberías vivir la vida haciendo lo que te hace feliz. 679 00:39:21,651 --> 00:39:23,278 ¿Y a ti qué te hace feliz? 680 00:39:24,321 --> 00:39:31,369 Solía ser edificar, pero ahora la verdad es que no lo sé. 681 00:39:33,371 --> 00:39:36,416 Igual el trabajo te ha quemado, Lucas. 682 00:39:37,209 --> 00:39:40,295 Elegí esta profesión porque hay muchas vacaciones. 683 00:39:41,421 --> 00:39:43,423 Todos necesitamos un respiro. 684 00:39:44,341 --> 00:39:45,842 Sí, igual tienes razón. 685 00:40:07,531 --> 00:40:10,992 Y luego redecoramos el árbol justo como a mí me gusta. 686 00:40:11,034 --> 00:40:12,953 - ¿Quiénes? - Lucas me ayudó. 687 00:40:12,994 --> 00:40:15,872 - Somos amigos, es un buen chico. - Sí, lo es. 688 00:40:15,914 --> 00:40:19,417 Pero también es uno de esos hombres con carreras potentes. 689 00:40:19,459 --> 00:40:23,088 - Ya sabemos cómo acaba la cosa. - ¿No has dicho que se había alejado? 690 00:40:23,130 --> 00:40:24,256 Sí, temporalmente, 691 00:40:24,297 --> 00:40:27,884 pero la gente vuelve a sus patrones porque se sienten más cómodos. 692 00:40:27,926 --> 00:40:29,761 Mira a Alex, por ejemplo. 693 00:40:29,803 --> 00:40:32,722 Cuando vio que no estaba dispuesta a vivir la vida como él quería, 694 00:40:32,764 --> 00:40:34,975 se fue y encontró a alguien que sí. 695 00:40:35,016 --> 00:40:39,312 Además, cuando el médico de Lucas le dé el visto bueno, se va a ir de aquí. 696 00:40:39,354 --> 00:40:43,733 Vale, igual Lucas no es tu hombre, pero no deberías cerrarte puertas. 697 00:40:43,775 --> 00:40:46,945 Algún día Ellen se irá a la universidad, ¿y entonces qué? 698 00:40:46,987 --> 00:40:51,491 - Pues no lo sé. Todavía queda mucho. - Tú no te cierres a nada, solo digo eso. 699 00:40:51,533 --> 00:40:54,077 Siempre pasa cuando no estás mirando. 700 00:40:54,119 --> 00:40:55,871 Juré que no saldría con nadie después de Darren 701 00:40:55,912 --> 00:40:59,374 y la única vez que mi cafetería tuvo un apagón, mira qué pasó. 702 00:40:59,416 --> 00:41:02,002 Conocí a mi marido. ¿Coincidencia? Creo que no. 703 00:41:02,043 --> 00:41:04,671 - Tal vez fue suerte. - Aquí no hay accidentes, Maggie. 704 00:41:04,713 --> 00:41:07,340 Claro que hay accidentes. Ocurren todos los días. 705 00:41:07,382 --> 00:41:09,885 - Mira las noticias. - No me gusta mirarlas, me deprimen. 706 00:41:09,926 --> 00:41:13,263 Y puedes burlarte, ¿pero sabes qué se inventó por accidente? 707 00:41:13,305 --> 00:41:16,808 La penicilina. Los polos. Y la galleta de chocolate. 708 00:41:16,850 --> 00:41:21,021 El accidente de uno es el destino de otro. Mantén los ojos abiertos. 709 00:41:21,062 --> 00:41:23,231 - Tengo que entrar aquí. - No cambies de tema. 710 00:41:23,273 --> 00:41:24,608 ¡No cambio de tema! 711 00:41:24,649 --> 00:41:27,360 Tengo que comprar el regalo de Navidad de Lucas. 712 00:41:27,402 --> 00:41:29,738 ¿Le das regalos a todos tus nuevos amigos? 713 00:41:29,779 --> 00:41:34,868 - ¿No paras nunca? Yo sigo disculpándome. - Bueno, esfuérzate también con mi regalo. 714 00:41:34,910 --> 00:41:38,163 Tal vez tengan algo para ti aquí dentro. 715 00:41:41,374 --> 00:41:44,419 Muy bien, chicos. Venid hacia aquí. 716 00:41:44,461 --> 00:41:50,342 Porque en estos papeles está nuestra casa de jengibre a tamaño real. 717 00:41:50,383 --> 00:41:56,139 - Toda aventura empieza con un buen plan. - Está en blanco. 718 00:41:56,765 --> 00:42:00,936 Lo sé. Eso es lo mejor. Hay que crearla. Juntos. 719 00:42:05,523 --> 00:42:10,528 Escucha cómo tintinean los cascabeles Del trineo, tintinean sin parar 720 00:42:10,570 --> 00:42:14,741 Vamos, hace un tiempo precioso Para dar un paseo en trineo contigo 721 00:42:16,493 --> 00:42:19,037 Cantamos las canciones Que nos encanta cantar 722 00:42:19,079 --> 00:42:20,997 Sin parar ni un instante 723 00:42:21,831 --> 00:42:26,127 Estas cosas maravillosas Son las que importan 724 00:42:26,711 --> 00:42:30,590 Las que recordaremos toda nuestra vida 725 00:42:31,383 --> 00:42:35,553 Escucha cómo tintinean los cascabeles Del trineo, tintinean sin parar 726 00:42:35,595 --> 00:42:38,932 Vamos, hace un tiempo precioso Para dar un paseo en trineo contigo 727 00:42:38,974 --> 00:42:41,810 - Es un poco ambicioso. - Confía en mí. Soy un profesional. 728 00:42:42,811 --> 00:42:46,147 Hala. ¿De verdad la casa va a ser como esa? 729 00:42:46,189 --> 00:42:47,816 Si lo he hecho bien, sí. 730 00:42:47,857 --> 00:42:51,987 Ojalá papá estuviera aquí para ver la casa cuando la acabemos. 731 00:42:54,614 --> 00:42:57,409 No se lo digas, pero esta es mejor que la nuestra. 732 00:42:58,034 --> 00:42:59,619 No pasa nada. 733 00:42:59,661 --> 00:43:02,998 Porque seguro que él es mucho mejor haciendo su trabajo. 734 00:43:03,039 --> 00:43:05,667 - Es un superhéroe, ¿recuerdas? - Tranquilo. 735 00:43:05,709 --> 00:43:08,586 Mamá puede enviarle muchísimas fotos, Reed. 736 00:43:10,463 --> 00:43:13,216 Muy bien, niños. Por favor, venid a limpiar la mesa 737 00:43:13,258 --> 00:43:15,677 antes de empezar a construir nuestra obra maestra. 738 00:43:15,719 --> 00:43:19,514 - Has estado increíble. - Ya... Me siento muy mal por ellos. 739 00:43:19,556 --> 00:43:22,142 No pueden celebrar la Navidad con sus padres 740 00:43:22,183 --> 00:43:26,771 y yo me quejo por no poder irme a esquiar. Soy peor que ese árbol. 741 00:43:26,813 --> 00:43:28,356 No, no lo eres. 742 00:43:28,398 --> 00:43:32,110 Este tipo de cosas nos dan una perspectiva que necesitamos. 743 00:43:32,152 --> 00:43:35,030 Este año iba a saltarme la Navidad por completo. 744 00:43:35,071 --> 00:43:40,118 Viendo cómo llevan la situación, me gustaría poder hacer algo más. 745 00:43:40,160 --> 00:43:43,538 Bueno, aparte de traer a sus padres, no sé si podríamos hacer algo. 746 00:43:44,914 --> 00:43:47,917 Bueno, tendremos que pensar en algo. ¿Vale? 747 00:43:48,918 --> 00:43:49,878 Vale. 748 00:44:04,768 --> 00:44:07,937 Antes los padres les enviaban cartas. Era muy bonito. 749 00:44:07,979 --> 00:44:09,522 Podríamos hacerlo. 750 00:44:10,273 --> 00:44:14,486 ¿Y si cada padre hace una casa de jengibre representando el lugar en el que están? 751 00:44:15,236 --> 00:44:18,823 Sí. Y en la fiesta podríamos colgar fotos gigantes de cada soldado 752 00:44:18,865 --> 00:44:20,200 junto a su creación. 753 00:44:20,241 --> 00:44:23,078 Es buena idea, pero ¿y si están en un sitio como Greenland? 754 00:44:23,119 --> 00:44:25,789 ¿Cómo conseguirán los materiales a tiempo? 755 00:44:25,830 --> 00:44:29,209 Los militares pueden enviar cosas rápido y tenemos muchos kits. 756 00:44:30,543 --> 00:44:34,214 Vale, pero tienen trabajos y responsabilidades que atender. 757 00:44:34,255 --> 00:44:38,218 - Hablemos con la coronel Morrison. - Muy bien, vale. Igual nos ayuda. 758 00:44:38,259 --> 00:44:43,473 Claro. No hay nada que perder. Y resulta que me llevo muy bien con ella. 759 00:44:43,515 --> 00:44:46,142 A ver si nos dedica unos minutos. 760 00:44:47,602 --> 00:44:50,105 - Esto va a ser genial. - ¡Genial! 761 00:45:02,325 --> 00:45:04,702 Coronel Morrison. Ellos son Maggie y Lucas. 762 00:45:04,744 --> 00:45:07,997 Son voluntarios en el centro juvenil. Gracias por hacernos un huevo. 763 00:45:08,039 --> 00:45:09,707 Acompañadme a mi reunión. 764 00:45:13,253 --> 00:45:17,799 Y necesitamos su ayuda, porque queremos que sea una sorpresa. 765 00:45:17,841 --> 00:45:21,177 Para los niños del programa y para los padres que estén en la base. 766 00:45:21,219 --> 00:45:25,014 En esta base todos somos familia y hago lo que puedo por ellos. 767 00:45:25,056 --> 00:45:27,350 Pero hay muchos efectivos involucrados. 768 00:45:27,392 --> 00:45:31,146 Son soldados de campo, podrían estar en medio de un entrenamiento. 769 00:45:31,187 --> 00:45:33,523 Ya, ¿pero no podría intentarlo? 770 00:45:33,565 --> 00:45:35,191 Es Navidad. 771 00:45:35,233 --> 00:45:39,195 Y si podemos darle a uno de esos niños una sorpresa, sería un gran regalo 772 00:45:39,237 --> 00:45:40,238 - para todos. - Sí. 773 00:45:40,280 --> 00:45:43,700 Tendría que tener el visto bueno de todos los comandantes. 774 00:45:43,741 --> 00:45:44,659 No hay garantías. 775 00:45:44,701 --> 00:45:47,537 - Por supuesto. - ¿A cuántos niños tenéis? 776 00:45:47,579 --> 00:45:51,082 Hay nueve niños y algunos son hermanos. Igual son cinco familias. 777 00:45:51,124 --> 00:45:53,334 Bien. Dadme una lista y llamaré. 778 00:45:54,294 --> 00:45:57,589 Quiero que su Navidad sea especial, pero es complicado. 779 00:45:57,630 --> 00:45:59,090 Haré todo lo posible. 780 00:45:59,132 --> 00:46:00,425 - Gracias. - Gracias. 781 00:46:09,726 --> 00:46:12,479 No digamos nada a nadie por si no lo conseguimos. 782 00:46:12,520 --> 00:46:15,773 - Mis labios están sellados. - Muy bien, a ver cómo va la pintura. 783 00:46:15,815 --> 00:46:18,693 Hay mucho que construir todavía. Quedan cuatro días. 784 00:46:18,735 --> 00:46:20,487 ¿Crees que podremos terminarlo? 785 00:46:20,528 --> 00:46:23,323 Los niños están muy emocionados y no quiero decepcionarles. 786 00:46:23,364 --> 00:46:26,659 He tenido entregas más justas y nunca he fallado. 787 00:46:29,537 --> 00:46:30,622 Gracias. 788 00:46:30,663 --> 00:46:34,125 Oh, ¿sabéis qué? Podéis empezar sin mí. Voy a hacer unos recados. 789 00:46:34,167 --> 00:46:35,543 ¿Qué vas a hacer? 790 00:46:35,585 --> 00:46:39,005 Bueno, tengo que ir a por más caramelos y decoraciones para los niños. 791 00:46:39,047 --> 00:46:40,089 Si nos lo aprueban. 792 00:46:40,131 --> 00:46:42,759 Tenemos que estar preparados por si nos dicen de enviarlo mañana. 793 00:46:42,800 --> 00:46:44,677 Y luego necesito más arcilla. 794 00:46:44,719 --> 00:46:47,430 Vamos a una fiesta de jerséis feos de Navidad 795 00:46:47,472 --> 00:46:49,140 y lo único que tengo son jerséis bonitos. 796 00:46:49,182 --> 00:46:51,893 Me había olvidado de la fiesta de Leah y Chris. 797 00:46:51,935 --> 00:46:54,354 - También hay que buscar regalos. - Ya está en mi lista. 798 00:46:54,395 --> 00:46:57,649 - Iré a la tienda de manualidades. - Que sea horrible. 799 00:46:57,690 --> 00:46:59,442 ¿Te parezco una aficionada? 800 00:47:00,401 --> 00:47:01,819 Vuelvo en un rato. 801 00:47:03,321 --> 00:47:04,447 Ahora mismo voy. 802 00:47:04,489 --> 00:47:08,034 Iré a por los ventiladores para que se seque más rápido. Sí. 803 00:47:08,701 --> 00:47:11,871 - Aaron. - Lucas, te echamos de menos. 804 00:47:11,913 --> 00:47:15,166 ¿Has descansado? ¿Ya vuelves? Tengo grandes noticias. 805 00:47:15,208 --> 00:47:17,585 Ganamos la licitación para la sede de la aseguradora Bookman 806 00:47:17,627 --> 00:47:21,297 - y adivina a quién piden. - ¿A Frank Lloyd Wright? 807 00:47:22,173 --> 00:47:23,883 No. 808 00:47:23,925 --> 00:47:26,094 Y no es porque esté muerto. 809 00:47:26,135 --> 00:47:29,472 Te quieren a ti porque eres el mejor que hay ahora. 810 00:47:29,514 --> 00:47:32,308 Vaya. Bueno, felicidades, Aaron. Es algo grande. 811 00:47:32,350 --> 00:47:33,393 Pues sí. 812 00:47:33,434 --> 00:47:36,437 Y no hay nadie mejor que tú, así qué ¿qué me dices? 813 00:47:36,479 --> 00:47:39,857 Ya has tenido un tiempo para ti, ¿no? Te necesitamos. 814 00:47:39,899 --> 00:47:43,111 Aún no estoy listo. Y Aaron, casi es Navidad. 815 00:47:43,152 --> 00:47:47,865 No digo que vuelvas ya. Oye, canta canciones, bebe chocolate. 816 00:47:47,907 --> 00:47:50,159 Come... no sé el qué. Caramelo. 817 00:47:50,910 --> 00:47:53,246 Vuelve renovado cuando sea año nuevo. 818 00:47:53,288 --> 00:47:56,791 - ¿Sabes qué? Me lo pensaré. - Tienes que hacer más que pensar. 819 00:47:56,833 --> 00:47:58,668 Te necesitamos, Lucas. 820 00:47:58,710 --> 00:48:02,755 Tienes que estar aquí, este es tu sitio. Así que hazme un favor. 821 00:48:02,797 --> 00:48:05,008 Que pases una feliz Navidad. 822 00:48:05,049 --> 00:48:07,427 Gracias, Aaron. Tú también. 823 00:48:09,804 --> 00:48:14,058 Hala. Eso ya empieza a parecer una casa de jengibre. 824 00:48:14,100 --> 00:48:18,146 - No, qué va. - Primera norma de edificar. 825 00:48:18,187 --> 00:48:23,026 Tenemos que imaginarlo aquí antes de que exista ahí. 826 00:48:24,819 --> 00:48:27,655 Vale. Lo veo. 827 00:48:28,656 --> 00:48:30,491 - Yo también. - Muy bien. 828 00:48:35,496 --> 00:48:36,706 Hola. 829 00:48:41,169 --> 00:48:44,255 He mirado todas las subastas de internet y no hay nada. 830 00:48:44,297 --> 00:48:46,549 Habrá alguna copa en algún sitio. 831 00:48:47,425 --> 00:48:49,886 ¿Hay alguien más a quien podamos llamar? 832 00:48:51,012 --> 00:48:53,181 Oh, eso sería genial. ¿Podrías? 833 00:48:53,222 --> 00:48:56,267 Vale, genial. Llámalos y llámame enseguida. Vale, adiós. 834 00:49:01,606 --> 00:49:02,857 Hola, pasa. 835 00:49:04,901 --> 00:49:08,363 Oh, aquí está. El jersey de emergencia. 836 00:49:08,404 --> 00:49:09,447 Vamos. 837 00:49:09,489 --> 00:49:12,325 Tienes que admitir que me sienta de maravilla. 838 00:49:12,367 --> 00:49:15,870 Bueno. Causas una gran impresión, eso seguro. 839 00:49:16,788 --> 00:49:18,539 Me lo tomaré como un sí. 840 00:49:18,581 --> 00:49:21,959 Es un gran cambio, considerando que no querías ir a la fiesta. 841 00:49:23,002 --> 00:49:25,838 ¿Qué puedo decir? Tu entusiasmo es contagioso. 842 00:49:27,965 --> 00:49:30,134 ¿Por qué no te preparas ya? 843 00:49:30,968 --> 00:49:33,012 Estaba pidiendo bolsas para la fiesta. 844 00:49:33,054 --> 00:49:35,515 El trabajo nunca termina. 845 00:49:35,890 --> 00:49:38,142 Iba a ayudarte mañana por la mañana. 846 00:49:38,184 --> 00:49:40,478 No estás sola, Maggie. 847 00:49:40,520 --> 00:49:42,105 Déjame ayudarte. 848 00:49:43,773 --> 00:49:45,358 Dame cinco minutos. 849 00:49:46,442 --> 00:49:47,860 Vas a alucinar. 850 00:49:56,953 --> 00:50:00,081 - ¿Estás listo? - Siempre lo estoy. 851 00:50:00,123 --> 00:50:04,502 - Esto es superespantoso. - Vamos, no será para tanto. 852 00:50:08,005 --> 00:50:10,341 Vaya, es súper espantoso. 853 00:50:10,967 --> 00:50:13,553 Lo sé. ¿A que es perfecto? 854 00:50:15,471 --> 00:50:17,557 Espero que haya un concurso para esto, 855 00:50:17,598 --> 00:50:20,560 porque nosotros nos vamos a llevar el premio. 856 00:50:21,269 --> 00:50:25,940 También creo que esta noche, vestidos así, la gente pensará 857 00:50:25,982 --> 00:50:28,484 que somos una pareja en una cita. 858 00:50:28,526 --> 00:50:29,777 Ay, Dios. 859 00:50:29,819 --> 00:50:34,949 Me aseguraré de decir a las mujeres solteras de la fiesta que no somos pareja. 860 00:50:34,991 --> 00:50:39,245 Ya, bueno, gracias por querer ser mi compinche, pero no será necesario. 861 00:50:39,287 --> 00:50:42,957 Y como no vivo aquí, no estoy en el mercado ahora mismo. 862 00:50:42,999 --> 00:50:47,837 Sí, claro, yo tampoco. Somos dos amigos divirtiéndose. 863 00:50:47,879 --> 00:50:49,172 Exacto. 864 00:50:50,757 --> 00:50:52,175 - ¿Nos vamos? - Vamos. 865 00:50:54,051 --> 00:50:56,053 Mira qué hace mi collar. 866 00:50:56,429 --> 00:50:59,682 - ¿También suena? - Lo sé, es sutil, pero es curioso, ¿no? 867 00:50:59,724 --> 00:51:01,809 Es... sí, sutil. Esa es la palabra. 868 00:51:04,145 --> 00:51:07,315 Deslizándose por la nieve En un trineo tirado por un caballo 869 00:51:07,899 --> 00:51:11,736 Vamos sobre campos, riendo todo el rato 870 00:51:14,322 --> 00:51:15,239 Hola, chicos. 871 00:51:16,699 --> 00:51:19,869 ¿Cómo va tu último proyecto? ¿Vas bien de tiempo? 872 00:51:19,911 --> 00:51:21,704 Este no puede guardar secretos. 873 00:51:21,746 --> 00:51:26,209 Vamos progresando adecuadamente, pero, bueno, algo de ayuda nos vendría bien. 874 00:51:26,250 --> 00:51:27,668 Claro, dime dónde y cuándo. 875 00:51:27,710 --> 00:51:29,253 Esperaba que dijeras eso. 876 00:51:29,295 --> 00:51:33,007 Nos alegra que estés aquí. Casi no te hemos visto esta semana. 877 00:51:33,049 --> 00:51:34,967 También tienes una familia de buen corazón. 878 00:51:35,009 --> 00:51:37,512 - Aunque su gusto deja que desear. - Ya. 879 00:51:37,553 --> 00:51:39,680 Como el de todos los demás. 880 00:51:39,722 --> 00:51:41,724 Nos alegra que hayas venido. 881 00:51:41,766 --> 00:51:43,392 Gracias por traerle. 882 00:51:43,434 --> 00:51:45,561 Oh, no, no lo he traído yo. Ha venido él solito. 883 00:51:46,854 --> 00:51:49,774 ¿Qué le estás haciendo? Ya casi no le puedo reconocer. 884 00:51:49,816 --> 00:51:52,902 Solo soy un chico disfrutando y viviendo el presente. 885 00:51:52,944 --> 00:51:55,863 Y ahora, en mi presente solo existe ponche de huevo, 886 00:51:55,905 --> 00:51:59,158 - así que decidme dónde está. - Por ahí. 887 00:51:59,200 --> 00:52:01,077 - Perdonadnos. - Vale. 888 00:52:05,915 --> 00:52:10,002 Creo que me gusta este Lucas feliz que disfruta de las vacaciones. 889 00:52:10,044 --> 00:52:13,464 - No te acostumbres. - ¿Por qué? ¿Vuelves al trabajo? 890 00:52:13,506 --> 00:52:15,258 No lo sé, pero empiezan a presionar. 891 00:52:15,299 --> 00:52:19,428 Sabes que hay otras empresas en el mundo. En las que encuentres el equilibrio 892 00:52:19,470 --> 00:52:22,932 entre tener un trabajo y también vida social. 893 00:52:24,642 --> 00:52:26,102 Es genial. 894 00:52:26,143 --> 00:52:30,106 Mi vida está en Nueva York, Cam. Maggie y yo solo somos amigos. 895 00:52:30,147 --> 00:52:31,607 Si tú lo dices... 896 00:52:32,984 --> 00:52:34,318 - Yo lo digo. - ¿Ah, sí? 897 00:52:34,360 --> 00:52:35,361 Sí. 898 00:52:35,403 --> 00:52:40,324 - En serio. Eres maga. - Oh, no, no, no. Es por los niños. 899 00:52:40,366 --> 00:52:43,953 Son maravillosos. Le han contagiado el espíritu navideño. 900 00:52:43,995 --> 00:52:45,079 Igual sí. 901 00:52:45,121 --> 00:52:47,540 Pero tú le has convencido para involucrarse. 902 00:52:48,040 --> 00:52:50,710 Créeme, lo intentamos. Es porque eres tú. 903 00:53:02,054 --> 00:53:04,265 Guau, una taza perezosa. 904 00:53:04,307 --> 00:53:05,600 Me encanta. 905 00:53:07,226 --> 00:53:11,063 Parece que todos tienen lo que quieren, excepto yo. 906 00:53:11,731 --> 00:53:13,983 Yo quería una roca mascota. 907 00:53:14,567 --> 00:53:17,570 Nuestros padres nunca nos dejaron tener mascotas. 908 00:53:17,612 --> 00:53:21,198 - Oh, pobrecillo. - Ten. Vigílala bien, ¿vale? 909 00:53:22,825 --> 00:53:24,452 Gracias, Chris. 910 00:53:24,493 --> 00:53:28,122 Muy bien, la siguiente es mi amiga Hannah. 911 00:53:28,915 --> 00:53:30,499 - Saluda, Hannah. - Hola. 912 00:53:30,541 --> 00:53:32,835 Su niñera no ha aparecido, 913 00:53:32,877 --> 00:53:36,505 así que su marido ha traído los regalos y se unen mediante videollamada. 914 00:53:36,547 --> 00:53:38,674 Nunca me perdería esa parte. 915 00:53:39,842 --> 00:53:42,887 Mueve la cajita roja y plateada, por favor. 916 00:53:42,929 --> 00:53:43,971 ¿Esta? 917 00:53:45,348 --> 00:53:47,558 Creo que es esa. Puedes abrirla. 918 00:53:49,226 --> 00:53:51,395 Es un... 919 00:53:52,146 --> 00:53:53,105 elefante blanco. 920 00:53:54,982 --> 00:53:57,610 Ya me olía, le voy a dar un buen uso. 921 00:53:57,652 --> 00:54:02,365 - Lucas, he tenido la mejor idea. - ¿La mejor? Cuidado, no te pases. 922 00:54:02,406 --> 00:54:05,785 Los niños necesitan a sus padres en la fiesta. 923 00:54:06,160 --> 00:54:07,578 A todos ellos. 924 00:54:08,496 --> 00:54:10,665 ¿Quieres decirle esa frase a la coronel Morrison? 925 00:54:10,706 --> 00:54:11,791 Porque yo no te acompaño. 926 00:54:11,832 --> 00:54:16,128 Lucas, no tienen que estar físicamente en la fiesta para poder participar. 927 00:54:16,170 --> 00:54:18,422 - Una videollamada. - Una videollamada. 928 00:54:18,464 --> 00:54:21,968 Y les enseñan sus casas de jengibre a sus hijos en ese momento. 929 00:54:22,927 --> 00:54:24,136 Vale. 930 00:54:24,553 --> 00:54:26,889 Tenemos que volver a hablar con la coronel. 931 00:54:26,931 --> 00:54:29,433 - Me da miedo. - A mí también. 932 00:54:41,821 --> 00:54:45,408 Ha sido muy divertido. Necesitaba reírme un poco. 933 00:54:45,449 --> 00:54:46,951 Y yo tengo mi taza perezosa, 934 00:54:46,993 --> 00:54:50,287 que Ellen me va a robar seguro en cuanto llegue a casa. 935 00:54:50,329 --> 00:54:53,207 Es cuestión de tiempo que empiece a robarme la ropa. 936 00:54:53,249 --> 00:54:55,668 - ¿La echas de menos? - Muchísimo. 937 00:54:55,710 --> 00:54:58,004 Está pasando un momento importante con su padre, 938 00:54:58,045 --> 00:55:00,256 pero sé que quiere volver y no quiero que sepa 939 00:55:00,297 --> 00:55:02,550 que la echo de menos y... en fin. 940 00:55:02,591 --> 00:55:06,762 Gracias por hacer que sea menos duro, Lucas. 941 00:55:06,804 --> 00:55:09,348 Yo no he hecho nada aparte de invadir tu tiempo. 942 00:55:09,390 --> 00:55:10,850 O sea, tenías una lista. 943 00:55:10,891 --> 00:55:15,104 Ibas a relajarte y pintar y no sé... ¿ordenar calcetines? 944 00:55:15,146 --> 00:55:19,275 Eso estaba en la lista, de hecho. Pero está bien priorizar. 945 00:55:19,316 --> 00:55:22,403 Lo que hacemos por esos niños es muy importante. 946 00:55:22,445 --> 00:55:24,947 Siempre que nos dejen hacerlo, claro. 947 00:55:24,989 --> 00:55:29,118 Sé que te gusta dar a los demás, pero como ya he dicho, 948 00:55:29,160 --> 00:55:32,621 hay que hacer cosas que nos hagan felices. A nosotros. 949 00:55:32,663 --> 00:55:35,916 Yo no lo hacía y por eso intento hacerlo ahora. 950 00:55:36,375 --> 00:55:40,129 Sé que harás todo lo de tu lista. Cuando te cures. 951 00:55:40,629 --> 00:55:41,714 Ya. 952 00:55:42,381 --> 00:55:47,762 Pero tengo que decirlo, trabajar contigo y los niños, y construir algo de verdad... 953 00:55:47,803 --> 00:55:50,264 Creo que vuelvo a ser yo. 954 00:55:51,932 --> 00:55:55,102 Y esto no habría pasado, si ese árbol no hubiera existido. 955 00:55:55,853 --> 00:55:58,355 Tal vez no existan los accidentes. 956 00:56:00,232 --> 00:56:01,525 Puede que no. 957 00:56:05,362 --> 00:56:06,530 Buenas noches, Lucas. 958 00:56:07,156 --> 00:56:08,407 Descansa. 959 00:56:19,668 --> 00:56:21,420 Me hacéis mucha presión. 960 00:56:21,462 --> 00:56:24,465 Cuando coordinamos el tiempo para que hagan las casas, 961 00:56:24,507 --> 00:56:26,926 - ¿queréis una videollamada? - Ya y lo sentimos mucho. 962 00:56:26,967 --> 00:56:30,387 Sabemos que es difícil de coordinar por las zonas horarias y porque se ha de... 963 00:56:30,429 --> 00:56:32,098 Dadme hasta mañana para hacerlo. 964 00:56:32,139 --> 00:56:33,182 - Vale. - Gracias. 965 00:56:33,224 --> 00:56:36,268 ¿Eso es todo o tenéis alguna otra idea? 966 00:56:36,310 --> 00:56:38,521 - Yo... yo no tengo. ¿Tú tienes algo? - No. 967 00:56:38,562 --> 00:56:40,314 - No tengo ninguna otra idea. - Bien. 968 00:56:46,821 --> 00:56:48,197 Eh. 969 00:56:49,573 --> 00:56:52,118 Gracias por cuidar tan bien de mi familia. 970 00:57:03,504 --> 00:57:05,214 - ¿Se han enviado? - Todos los kits. 971 00:57:05,256 --> 00:57:07,508 - Gracias por cuidar del fuerte. - No, no. 972 00:57:07,550 --> 00:57:10,678 Yo no puedo construir nada. Suerte que has traído refuerzos. 973 00:57:10,719 --> 00:57:13,389 Y estos tablones forman la base. 974 00:57:13,973 --> 00:57:15,808 No. Léelo bien. 975 00:57:18,644 --> 00:57:20,396 ¿Habéis dejado que el abogado lea los planes? 976 00:57:20,437 --> 00:57:22,606 No os puedo dejar solos. 977 00:57:23,232 --> 00:57:28,279 Cam. Coge a este grupo experimentado de constructores y haz las paredes. 978 00:57:28,320 --> 00:57:29,321 Eh, niños. 979 00:57:29,989 --> 00:57:34,160 - Vigiladlo bien, ¿vale? Id con cuidado. - Oye, ese yeso tiene que pintarse 980 00:57:34,201 --> 00:57:36,328 para que parezca que sea un caramelo gigante. 981 00:57:36,370 --> 00:57:38,414 He nacido para esto. 982 00:57:38,455 --> 00:57:40,040 Vale, pero no te lo comas. 983 00:57:46,714 --> 00:57:49,800 ¿Por qué no estás ayudando? Estabas muy emocionado. 984 00:57:51,218 --> 00:57:55,181 Estoy triste porque mi padre no nos ayuda a construirlo. 985 00:57:55,222 --> 00:57:58,058 Ya... Era algo especial entre vosotros. 986 00:57:58,100 --> 00:58:00,352 Y seguro que ayudaría mucho. 987 00:58:00,394 --> 00:58:02,688 Pero me vendría bien alguien con tu experiencia 988 00:58:02,730 --> 00:58:04,315 para que fuera mi ayudante. 989 00:58:04,940 --> 00:58:08,569 Estoy un poco incapacitado si te digo la verdad y me harías un favor. 990 00:58:09,820 --> 00:58:14,783 Oye, sé que no es lo mismo que construir con tu padre, pero será divertido. 991 00:58:15,451 --> 00:58:17,745 Vale. Te voy a ayudar. 992 00:58:17,786 --> 00:58:19,038 - ¿De verdad? - Sí. 993 00:58:19,079 --> 00:58:20,831 Qué bien. Gracias. 994 00:58:26,629 --> 00:58:30,591 - Gracias. - Sí. Ah, pesa mucho. 995 00:58:30,633 --> 00:58:32,885 - No, es perfecto. - Ya. 996 00:58:35,721 --> 00:58:39,808 Oh, es Ellen. Hola, cielo. Estoy trabajando en el centro. 997 00:58:39,850 --> 00:58:41,143 Te echo de menos. 998 00:58:41,977 --> 00:58:44,146 Lo sé, yo también te echo de menos. 999 00:58:44,188 --> 00:58:47,483 Pero según tu padre te estás divirtiendo mucho estos días. 1000 00:58:47,524 --> 00:58:51,445 No está mal, pero quiero volver contigo. Siento que me estoy perdiendo mucho. 1001 00:58:51,487 --> 00:58:52,655 Quiero ir a la fiesta. 1002 00:58:52,696 --> 00:58:57,826 Oh, cielo, lo sé, pero... es tu momento especial con tu padre, ¿no? 1003 00:58:57,868 --> 00:58:59,954 Y no quiero desvelar nada, 1004 00:58:59,995 --> 00:59:03,582 pero que sepas que te he preparado un plan increíble para cuando vuelvas. 1005 00:59:03,624 --> 00:59:05,334 Muy bien. 1006 00:59:05,376 --> 00:59:07,628 Te quiero muchísimo, Ellen. 1007 00:59:16,679 --> 00:59:18,555 - ¿Estás bien? - Sí. No. 1008 00:59:20,099 --> 00:59:21,558 No lo sé. 1009 00:59:21,600 --> 00:59:24,561 Hago todo lo que puedo para no subirme al coche e ir a buscarla. 1010 00:59:24,603 --> 00:59:27,022 Está con su padre, está perfectamente, pero... 1011 00:59:27,064 --> 00:59:30,150 - Quieres arreglarle la vida. - Quiero arreglarle la vida. 1012 00:59:30,192 --> 00:59:32,945 Lo hago siempre, y no debería, pero lo hago igual. 1013 00:59:34,238 --> 00:59:35,364 ¿Sabes qué? 1014 00:59:36,615 --> 00:59:39,743 - Cámbiame el sitio. - ¿Qué? Tu muñeca. 1015 00:59:39,785 --> 00:59:42,413 Si puedo construir con una mano, también puedo conducir. 1016 00:59:42,454 --> 00:59:44,999 - Vamos. Sal. - ¿Qué? 1017 00:59:45,040 --> 00:59:46,834 - Sal. - ¿De verdad? 1018 00:59:53,966 --> 00:59:57,511 No voy a dejar que te quedes ahí deprimida en casa. 1019 00:59:57,553 --> 01:00:00,180 Perdona, no estoy deprimida. Estoy procesando. 1020 01:00:01,056 --> 01:00:03,350 Pues tampoco dejaré que lo hagas. 1021 01:00:04,727 --> 01:00:07,521 - ¿Adónde vamos? - Ya lo verás. 1022 01:00:11,692 --> 01:00:14,653 PASEOS EN CARRUAJE 1023 01:00:18,615 --> 01:00:24,413 - Te daré a Papá Noel y su trineo. - ¿Va a volar? 1024 01:00:24,455 --> 01:00:28,709 Lo siento, pero no. No podemos volar por el tiempo. 1025 01:00:28,751 --> 01:00:31,920 Así que le he dado fiesta al reno. 1026 01:00:31,962 --> 01:00:33,756 Oh, qué listo. 1027 01:00:33,797 --> 01:00:37,301 No puede quedarse aquí por culpa de una tormenta tan cerca de Navidad. 1028 01:00:37,343 --> 01:00:38,552 No. 1029 01:00:39,178 --> 01:00:43,557 ¡Subid! Daremos un agradable paseo por tierra. 1030 01:00:44,516 --> 01:00:46,352 Me parece genial. 1031 01:00:47,353 --> 01:00:52,816 Tengo que admitir que cuando vi los paseos en trineo me pareció que era un poco raro. 1032 01:00:52,858 --> 01:00:57,404 - ¿Y qué ha pasado? - Bueno, me has contagiado la Navidad. 1033 01:00:57,654 --> 01:00:59,865 - Y ahora te gusta. - Bueno... 1034 01:00:59,907 --> 01:01:03,660 ¿Cómo has pasado las navidades? Los últimos años. 1035 01:01:03,702 --> 01:01:09,458 Las pasaba con mi exprometida y ya está, cenábamos, abríamos algunos regalos 1036 01:01:09,500 --> 01:01:12,002 y después volvía a la oficina. 1037 01:01:12,044 --> 01:01:15,756 Que es una de las razones por las que ahora es mi exprometida. 1038 01:01:15,798 --> 01:01:17,424 Ya... Lo he vivido. 1039 01:01:17,466 --> 01:01:20,803 Sí, a la gente como yo no le cuesta mantener el trabajo, 1040 01:01:20,844 --> 01:01:23,055 pero las relaciones son complicadas. 1041 01:01:23,972 --> 01:01:26,350 ¿Y has salido con alguien desde entonces? 1042 01:01:27,226 --> 01:01:32,439 Sí, he tenido citas organizadas por amigos que decían: "Tienes que conocer a Cathy. 1043 01:01:32,481 --> 01:01:34,733 - Es perfecta para ti". - Guau. 1044 01:01:34,775 --> 01:01:36,819 Cathy, ¿eh? Es un nombre adorable. 1045 01:01:36,860 --> 01:01:40,531 Sí, pero luego conoces a Cathy y no tienes nada en común. 1046 01:01:40,572 --> 01:01:42,991 Y te juras que no vas a volver a hacer eso. 1047 01:01:43,826 --> 01:01:44,952 Sí. 1048 01:01:44,993 --> 01:01:46,954 La gente me estaba organizando citas a ciegas 1049 01:01:46,995 --> 01:01:50,040 antes de que la tinta del divorcio se sacara. 1050 01:01:50,082 --> 01:01:53,585 Sí que salí con un chico, pero decía "supuestablente". 1051 01:01:53,627 --> 01:01:57,214 Es adorable cuando lo dice un alumno de segundo curso, pero... 1052 01:01:57,256 --> 01:02:00,759 Creo que hay que dejar que estas cosas pasen a su tiempo. 1053 01:02:01,427 --> 01:02:02,553 "Supuestablente". 1054 01:02:03,387 --> 01:02:07,015 Exacto. ¿Por qué no pasa orgánicamente? 1055 01:02:07,057 --> 01:02:10,227 Como cuando conoces a alguien en una fiesta o en el trabajo o... 1056 01:02:10,269 --> 01:02:12,855 ¿O te derriba con un árbol de Navidad? 1057 01:02:14,189 --> 01:02:15,232 Sí. 1058 01:02:15,774 --> 01:02:18,193 Reconoce que fue algo único. 1059 01:02:18,944 --> 01:02:21,655 Vale. Lo reconozco porque es verdad. 1060 01:02:23,240 --> 01:02:27,744 ¿Sabes? Sé que iba a estar bien pasando la Navidad yo sola, 1061 01:02:27,786 --> 01:02:32,624 pero pasarlas contigo es mucho mejor. 1062 01:02:33,709 --> 01:02:35,419 Mejor que ir a esquiar. 1063 01:02:37,004 --> 01:02:38,505 Accidentes felices. 1064 01:02:39,840 --> 01:02:41,383 Accidentes felices. 1065 01:02:46,930 --> 01:02:48,682 ¡Ho, ho, ho! 1066 01:03:01,069 --> 01:03:05,782 Y me llevó a dar un paseo en carruaje por la plaza y pasó sin más. 1067 01:03:05,824 --> 01:03:07,659 Esto no pasa sin más. 1068 01:03:07,701 --> 01:03:10,537 Lo habéis alimentado una semana y "boom", explota todo. 1069 01:03:10,579 --> 01:03:13,290 No fue tan dramático. Pasó en un momento. 1070 01:03:13,916 --> 01:03:16,960 - Bueno, ¿y ahora qué? - No lo sé. 1071 01:03:17,002 --> 01:03:19,838 No ha dicho que se vaya a ir, pero vive en Nueva York. 1072 01:03:20,923 --> 01:03:22,090 ¿Y te parece bien? 1073 01:03:23,592 --> 01:03:24,801 Es que me gusta. 1074 01:03:25,469 --> 01:03:26,970 Y a Ellen también le gustó, 1075 01:03:27,012 --> 01:03:29,765 así que tenemos muchas cosas de las que hablar. 1076 01:03:30,474 --> 01:03:33,185 Te lo mereces mucho, Megs. Te toca a ti. 1077 01:03:41,902 --> 01:03:44,530 Muy bien, chicos, hemos avanzado mucho estos días, 1078 01:03:44,571 --> 01:03:46,782 pero tenemos que acabarlo para la fiesta de mañana. 1079 01:03:46,823 --> 01:03:48,200 ¡Así que a trabajar! 1080 01:03:55,290 --> 01:03:58,377 - Va cogiendo forma. - Están muy felices. 1081 01:03:58,877 --> 01:04:00,671 Es mi primera casa de jengibre. 1082 01:04:01,463 --> 01:04:03,048 Espero que no sea la última. 1083 01:04:03,840 --> 01:04:07,928 No me hagas caso, pero pareces un arquitecto otra vez. 1084 01:04:18,605 --> 01:04:19,898 Hola, pasa. 1085 01:04:19,940 --> 01:04:24,778 Estoy juntando latas para la cena de Nochebuena del banco de alimentos. 1086 01:04:24,820 --> 01:04:25,779 ¿Sabes qué? 1087 01:04:25,821 --> 01:04:28,323 La ayudante de la coronel Morrison me ha escrito. 1088 01:04:28,365 --> 01:04:30,576 Todo está listo para las videollamadas. 1089 01:04:30,617 --> 01:04:32,286 Eso es fantástico. 1090 01:04:32,744 --> 01:04:35,706 Vale. Ven conmigo. Quiero enseñarte algo. 1091 01:04:35,747 --> 01:04:36,790 ¿En serio? 1092 01:04:39,042 --> 01:04:40,168 ¿Y qué es? 1093 01:04:40,794 --> 01:04:42,254 Es una sorpresa. 1094 01:04:42,296 --> 01:04:45,424 Pero no es tu regalo de Navidad, ya tengo otra cosa. 1095 01:04:45,465 --> 01:04:48,176 - No tenías que regalarme nada. - Quería hacerlo. 1096 01:04:48,218 --> 01:04:50,846 Tendrás que esperar hasta Navidad para saber qué es. 1097 01:04:50,887 --> 01:04:51,930 Yo no hago las reglas. 1098 01:04:51,972 --> 01:04:54,099 O sea que esto no es mi regalo de Navidad, ¿verdad? 1099 01:04:54,141 --> 01:04:55,142 Eso es. 1100 01:04:55,684 --> 01:04:58,228 - ¿Sabes qué? Tápate los ojos. - ¿En serio? 1101 01:04:58,270 --> 01:04:59,646 - En serio. - Ay, Dios mío. 1102 01:04:59,688 --> 01:05:03,066 - Te tengo. ¡Oh, cuidado! - Gracias por avisar. 1103 01:05:03,108 --> 01:05:04,276 No, era broma. 1104 01:05:06,278 --> 01:05:08,572 - Sube, sube, sube, sube. - Pero ¿qué es esto? 1105 01:05:08,614 --> 01:05:09,698 Muy bien. 1106 01:05:11,283 --> 01:05:12,618 Abre los ojos. 1107 01:05:15,287 --> 01:05:16,955 Te lo he organizado todo. 1108 01:05:17,914 --> 01:05:19,541 Esto es fantástico. 1109 01:05:21,293 --> 01:05:23,295 Qué considerado. 1110 01:05:25,714 --> 01:05:28,800 - Muchísimas gracias. - No, gracias a ti. 1111 01:05:28,842 --> 01:05:30,594 ¿Por qué? 1112 01:05:30,636 --> 01:05:33,096 Por ayudarme a reencontrar mi pasión. 1113 01:05:33,138 --> 01:05:35,641 Yo creía que me faltaba vivir experiencias, 1114 01:05:35,682 --> 01:05:38,185 pero en realidad necesitaba volver a lo básico. 1115 01:05:39,019 --> 01:05:43,523 - Y los niños te han ayudado. - No estoy hablando solo de arquitectura. 1116 01:06:00,082 --> 01:06:01,541 Hola. 1117 01:06:02,542 --> 01:06:04,795 ¿Qué haces aquí sentado tú solo? 1118 01:06:05,379 --> 01:06:09,049 Contemplo la vida. La libertad, y la felicidad. 1119 01:06:09,091 --> 01:06:11,301 - Veo que nada muy profundo. - No. 1120 01:06:12,969 --> 01:06:15,764 - Es el gran día. - Lo es. 1121 01:06:15,806 --> 01:06:18,558 He salido a correr antes de que Alyssa venga a buscarme. 1122 01:06:18,600 --> 01:06:21,812 Se ha ofrecido a ayudarme a entregar la comida. 1123 01:06:22,979 --> 01:06:26,233 - Aquí se está tranquilo. En paz. - Sí. 1124 01:06:26,274 --> 01:06:30,737 Aquí no hay sirenas sonando ni bocinazos que no te dejan dormir. 1125 01:06:30,779 --> 01:06:33,156 Vamos, en Nueva York eso es música. 1126 01:06:36,493 --> 01:06:38,245 Voy a volver en unos días. 1127 01:06:40,372 --> 01:06:44,501 Vale. Después de las vacaciones vuelves a la vida real. 1128 01:06:44,543 --> 01:06:45,502 Ya. 1129 01:06:46,002 --> 01:06:47,295 La vida real. 1130 01:06:48,755 --> 01:06:52,092 Mi jefe me está presionando para que vuelva ya. 1131 01:06:52,134 --> 01:06:55,345 Al parecer no le gusta pagarme sin estar trabajando. 1132 01:06:56,513 --> 01:06:59,182 He acumulado días de vacaciones. 1133 01:06:59,808 --> 01:07:01,601 Qué valor tienen algunos. 1134 01:07:03,770 --> 01:07:05,397 No sé qué decirle. 1135 01:07:07,065 --> 01:07:09,359 Siento que estoy mirando a lo desconocido. 1136 01:07:10,819 --> 01:07:16,074 Cuando se habla de lo desconocido, parece que sea muy aterrador, 1137 01:07:17,576 --> 01:07:20,203 pero también se encuentran cosas buenas. 1138 01:07:21,204 --> 01:07:22,205 ¿Cómo qué? 1139 01:07:24,624 --> 01:07:26,460 Posibilidades. 1140 01:07:30,547 --> 01:07:32,632 Vale, me voy a casa a ducharme. 1141 01:07:32,674 --> 01:07:34,551 - Es un gran día. - Lo es. 1142 01:07:37,471 --> 01:07:39,139 Ojo con los árboles. 1143 01:07:41,016 --> 01:07:42,559 Salen de donde sea. 1144 01:07:47,105 --> 01:07:49,357 La tienda tiene vestidos bonitos. 1145 01:07:49,399 --> 01:07:51,401 Deberíamos ir a mirarlos después. 1146 01:07:51,443 --> 01:07:54,112 - Necesito una nuevo. - Ya, yo también lo necesito. 1147 01:07:54,154 --> 01:07:55,822 Gracias por ayudarme con esto. 1148 01:07:55,864 --> 01:07:59,326 Es lo menos que puedo hacer después de lo que has hecho por los niños. 1149 01:08:00,035 --> 01:08:01,870 Oye, ¿ya has hablado con Lucas? 1150 01:08:01,912 --> 01:08:04,623 ¿Sobre lo que hay entre vosotros dos? 1151 01:08:04,664 --> 01:08:08,001 Es como si los dos esperásemos que la otra persona diga algo definitivo, 1152 01:08:08,043 --> 01:08:12,047 pero no pasa. Creo que va a volver a su antigua vida en Nueva York. 1153 01:08:12,088 --> 01:08:15,634 - Tú no lo sabes. - La gente no cambia tan rápido. 1154 01:08:15,675 --> 01:08:20,597 Dice que vuelve a sentirse como antes y que su jefe le presiona para volver. 1155 01:08:20,639 --> 01:08:23,099 Tienes que aclarar las cosas, Mags. 1156 01:08:23,141 --> 01:08:26,228 Dile cómo te sientes, puede influir en su decisión. 1157 01:08:26,895 --> 01:08:29,856 Es verdad. Vale, hablaré con él después de la fiesta. 1158 01:08:29,898 --> 01:08:30,816 Bien. 1159 01:08:30,857 --> 01:08:34,903 Dejemos la comida y busquemos un vestido que lo deje boquiabierto. 1160 01:08:37,113 --> 01:08:41,034 Oh, eso es genial. Oh, muchísimas gracias. 1161 01:08:41,660 --> 01:08:45,288 Sí, por correo sería perfecto, así pueden dejarlo en el porche 1162 01:08:45,330 --> 01:08:47,332 y lo recogeré cuando llegue a casa. 1163 01:08:47,666 --> 01:08:48,667 Gracias. 1164 01:08:54,881 --> 01:08:56,424 ¿Esta cosa vieja? 1165 01:08:57,551 --> 01:09:01,221 Eso no es ni viejo ni una cosa. Estás increíble. 1166 01:09:01,263 --> 01:09:03,223 - Tú también. - Gracias. 1167 01:09:05,100 --> 01:09:06,059 Vale. 1168 01:09:08,687 --> 01:09:11,273 Hagamos que esos niños nunca olviden esta noche. 1169 01:09:11,314 --> 01:09:12,858 Vamos allá. 1170 01:09:25,203 --> 01:09:32,043 Qué verdes son, qué verdes son Las hojas del abeto 1171 01:09:32,961 --> 01:09:40,010 Qué verdes son, qué verdes son Las hojas del abeto 1172 01:09:40,385 --> 01:09:47,767 En Navidad que hermoso está Con su brillar de luces mil 1173 01:09:47,809 --> 01:09:51,396 Qué verdes son, qué verdes son 1174 01:09:51,438 --> 01:09:52,689 Increíble. 1175 01:09:58,904 --> 01:10:00,322 ¡Hola, mamá! 1176 01:10:00,363 --> 01:10:04,492 ¡Ellen! ¿Qué estás haciendo tú aquí? ¡Es Nochebuena! 1177 01:10:04,534 --> 01:10:08,997 Quería venir y sé que es importante para ti, así que aquí estamos. 1178 01:10:09,039 --> 01:10:11,958 Y así hoy no tengo que cocinar, todos ganamos. 1179 01:10:12,584 --> 01:10:15,378 Grace, Alex, significa mucho para ti. 1180 01:10:16,630 --> 01:10:18,548 Me alegra que estés aquí, Ellen. 1181 01:10:18,590 --> 01:10:20,216 ¡Qué ganas tengo! 1182 01:10:21,384 --> 01:10:24,054 ¿Estamos listos? Dime que va a salir bien. 1183 01:10:24,095 --> 01:10:28,683 Bueno, los técnicos ya lo han preparado todo y lo he comprobado con los padres. 1184 01:10:28,725 --> 01:10:30,727 Están en sus puestos y listos para la acción. 1185 01:10:31,561 --> 01:10:32,979 Muy bien. Cinco minutos. 1186 01:10:34,272 --> 01:10:38,193 Vale, voy a hablar con Lucas. Tú quédate aquí y disfruta. 1187 01:10:38,234 --> 01:10:39,152 Vale. 1188 01:10:40,445 --> 01:10:43,949 ¿Quién iba a saber que hacer una casa de jengibre tendría tal impacto? 1189 01:10:43,990 --> 01:10:46,034 Veo que vuelves a ser un arquitecto. 1190 01:10:46,910 --> 01:10:48,995 Ahora sé cómo hacerlo bien. 1191 01:10:49,037 --> 01:10:50,997 No haré los mismos errores. 1192 01:10:51,039 --> 01:10:53,249 Al fin has encontrado lo que buscas. 1193 01:10:53,875 --> 01:10:56,294 - ¿Estás seguro de esto? - Lo estoy. 1194 01:10:56,336 --> 01:11:00,715 - Ya he comprado el billete de avión. - ¿Ya tienes el billete? 1195 01:11:02,717 --> 01:11:06,054 Bueno, ¿quieres que te acompañe a Nueva York? 1196 01:11:06,680 --> 01:11:08,431 Sería divertido, pero no hace falta. 1197 01:11:08,473 --> 01:11:10,016 Contrataré a gente para la mudanza. 1198 01:11:10,058 --> 01:11:13,645 Mano de obra barata porque he renunciado esta mañana. 1199 01:11:13,687 --> 01:11:14,854 Oh, mírate. 1200 01:11:14,896 --> 01:11:18,066 De repente te activas y puedes hacerlo todo tú solo. 1201 01:11:18,108 --> 01:11:20,986 - Y con una mano. - Ya, mira y aprende, amigo. 1202 01:11:21,027 --> 01:11:22,737 Mira y aprende. 1203 01:11:28,159 --> 01:11:31,830 Muchísimas gracias por estar con nosotros esta noche. 1204 01:11:31,871 --> 01:11:35,583 Este año ha sido un campamento muy especial para nosotros. 1205 01:11:35,625 --> 01:11:39,129 Durante estas navidades especiales, hemos podido apreciar lo importante... 1206 01:11:39,170 --> 01:11:40,422 Aquí estás. 1207 01:11:43,842 --> 01:11:45,093 ¿Estás bien? 1208 01:11:46,219 --> 01:11:50,015 Oye, Lucas, Ellen está aquí esta noche y no quiero confundir más las cosas 1209 01:11:50,056 --> 01:11:54,686 para ella y que pase por esto otra vez. 1210 01:11:55,895 --> 01:11:59,065 ¿Qué dices? Maggie, ¿de qué me estás hablando? 1211 01:11:59,107 --> 01:12:00,191 No soy solo yo. 1212 01:12:00,233 --> 01:12:04,320 Creo que es mejor que digamos que somos amigos y lo dejemos así. 1213 01:12:05,822 --> 01:12:06,781 Muy bien. 1214 01:12:06,823 --> 01:12:10,201 - Si eso es lo que quieres de verdad... - Es como debe ser. 1215 01:12:11,995 --> 01:12:13,913 - Hora del espectáculo. - Genial. 1216 01:12:22,047 --> 01:12:25,759 Hola a todos. Muchas gracias por venir. 1217 01:12:25,800 --> 01:12:30,722 Mi nombre es Maggie O ́Donnell y él es Lucas Cavelli. 1218 01:12:30,764 --> 01:12:34,768 Es un arquitecto muy reconocido de Nueva York. 1219 01:12:34,809 --> 01:12:37,854 Ha sido voluntario aquí conmigo en el centro también 1220 01:12:37,896 --> 01:12:44,194 y él es el cerebro detrás de esta preciosa y gigantesca casa de jengibre. 1221 01:12:48,281 --> 01:12:52,410 Aunque el diseño real y el trabajo duro lo han hecho todos ellos. 1222 01:12:52,452 --> 01:12:53,453 Es verdad. 1223 01:12:53,495 --> 01:12:56,581 Hemos tenido el enorme placer de pasar una semana con vuestros hijos 1224 01:12:56,623 --> 01:13:02,504 y nos han inspirado con su espíritu y su optimismo. 1225 01:13:02,545 --> 01:13:05,006 Sobre todo por el hecho de que muchos de ellos 1226 01:13:05,048 --> 01:13:09,260 están lejos de uno o ambos de sus padres en Navidad. 1227 01:13:09,803 --> 01:13:14,849 Y por eso, con la ayuda de la coronel, hemos conseguido reunir en secreto 1228 01:13:15,558 --> 01:13:22,440 a todos vuestros padres, desde dondequiera que estén, y tenemos una pequeña sorpresa. 1229 01:13:24,818 --> 01:13:29,072 Konnichiwa, Elliot. Mamá está aquí. Feliz Navidad desde Japón. 1230 01:13:29,114 --> 01:13:30,532 Esta es mi casa de jengibre. 1231 01:13:31,449 --> 01:13:33,118 Es para ti, amor, te quiero. 1232 01:13:33,159 --> 01:13:34,786 Te quiero, mamá. 1233 01:13:35,954 --> 01:13:37,455 Hola, Reed y Violette. 1234 01:13:42,836 --> 01:13:45,004 Me ha gustado mucho la casa que habéis hecho, 1235 01:13:45,046 --> 01:13:47,423 pero creo que puedo hacerlo mejor. 1236 01:13:47,465 --> 01:13:51,136 Aquí en Alemania, esto se llama Lebkuchenhaus. 1237 01:13:51,177 --> 01:13:54,013 Y voy a encontrar la manera de enviárosla. 1238 01:13:54,639 --> 01:13:56,099 Ojalá estuviera ahí. 1239 01:13:56,808 --> 01:13:59,269 Pero pienso en vosotros en todo momento. 1240 01:13:59,769 --> 01:14:01,729 Feliz Navidad. Y os quiero. 1241 01:14:03,481 --> 01:14:04,816 Yo también te quiero, papá. 1242 01:14:08,862 --> 01:14:10,238 Es para ti, cielo. 1243 01:14:10,280 --> 01:14:14,159 Te quiero y te echo de menos. Feliz Navidad. 1244 01:14:16,619 --> 01:14:19,956 - Buenas noches. - ¡Feliz Navidad! 1245 01:14:21,374 --> 01:14:23,001 Gracias, señora O'Donnel. 1246 01:14:23,042 --> 01:14:24,335 - Bien hecho. - De nada, Reed. 1247 01:14:24,377 --> 01:14:26,838 Feliz Navidad, hasta la semana que viene. 1248 01:14:26,880 --> 01:14:28,506 - Adiós, chicos. - Adiós. 1249 01:14:30,466 --> 01:14:32,135 Aquí tienes, gracias. 1250 01:14:32,177 --> 01:14:34,095 Este año será difícil de superar. 1251 01:14:34,137 --> 01:14:36,222 Será mejor que lo vayamos pensando. 1252 01:14:36,264 --> 01:14:39,893 Papá y Grace quieren ayudar. Oh, genial, cuantos más mejor. 1253 01:14:39,934 --> 01:14:43,771 - Pásatelo bien. Nos vemos mañana. - Estará en casa a las cinco. 1254 01:14:46,107 --> 01:14:48,651 - Felices fiestas, gracias por venir. - Gracias. 1255 01:14:50,153 --> 01:14:53,823 Me duele la muñeca, así que mi hermano me va a llevar. 1256 01:14:53,865 --> 01:14:56,367 Vale, tranquilo, casi hemos acabado. 1257 01:15:00,663 --> 01:15:01,789 Para Joey. 1258 01:15:02,874 --> 01:15:03,917 Adiós. 1259 01:15:05,585 --> 01:15:10,673 - Buenas noches. Ha sido genial. - Gracias. Adiós. 1260 01:15:12,383 --> 01:15:17,013 - ¿Qué ha pasado? - Que se va. Eso pasa. 1261 01:15:32,237 --> 01:15:37,033 La nieve está cayendo suavemente fuera 1262 01:15:38,034 --> 01:15:43,289 Cada copo se ilumina De luces que parpadean 1263 01:15:51,339 --> 01:15:56,344 Cuenta todas tus estrellas en Navidad 1264 01:15:56,761 --> 01:16:02,225 Es algo divertido, lo llamamos vida 1265 01:16:02,267 --> 01:16:07,522 El tiempo pasa, pero piensa en ello 1266 01:16:08,189 --> 01:16:15,738 Y mantente cerca de los tuyos en Navidad 1267 01:16:31,421 --> 01:16:33,965 Me encantan mis regalos. Muchísimas gracias, mamá. 1268 01:16:34,007 --> 01:16:36,676 Qué bien que estés aquí. Voy a ver cómo va el pavo. 1269 01:16:48,271 --> 01:16:50,106 Nunca entras por aquí. 1270 01:16:50,815 --> 01:16:55,445 Ya... Vengo a despedirme. 1271 01:16:55,486 --> 01:16:57,405 Cam me espera en el coche. 1272 01:16:57,447 --> 01:17:02,493 He llamado al doctor y me ha dicho que puedo irme porque estoy bien. 1273 01:17:04,454 --> 01:17:07,248 - Así que te vas a ir. - Sí. 1274 01:17:08,374 --> 01:17:11,961 Ellen. Estás aquí. Tengo un regalito para ti también. 1275 01:17:12,003 --> 01:17:13,838 Yo también tengo algo. 1276 01:17:23,306 --> 01:17:25,725 ¿Eso es mi chocolate, tal vez? 1277 01:17:25,767 --> 01:17:29,979 - Hay cuatro distintos. - Excelente. Gracias por acordarte. Toma. 1278 01:17:31,481 --> 01:17:33,024 Venga. Ábrelo. 1279 01:17:34,567 --> 01:17:37,862 Es para tu juego del Major Quest. Dicen que es muy bueno. 1280 01:17:37,904 --> 01:17:41,616 ¡Sí! Muchísimas gracias. Sé exactamente para qué lo usaré. 1281 01:17:41,657 --> 01:17:42,909 - Gracias. - De nada. 1282 01:17:44,285 --> 01:17:47,538 Yo tengo esto para ti también. Ya lo abrirás. 1283 01:17:49,707 --> 01:17:50,750 Toma. 1284 01:17:51,584 --> 01:17:52,794 Oh, gracias. 1285 01:17:54,379 --> 01:17:56,672 Buena suerte, Maggie. 1286 01:17:58,508 --> 01:18:01,427 Solo quería decirte que... 1287 01:18:06,933 --> 01:18:09,143 Gracias, por todo. 1288 01:18:10,269 --> 01:18:12,688 - Feliz Navidad, Lucas. - Feliz Navidad. 1289 01:18:13,356 --> 01:18:14,357 Adiós. 1290 01:18:31,499 --> 01:18:33,292 Las clases sirven de algo. 1291 01:18:35,086 --> 01:18:36,963 Voy a ver cómo está el pavo. 1292 01:18:49,225 --> 01:18:51,936 La comida estará lista en treinta minutos. 1293 01:18:51,978 --> 01:18:54,522 Bien, me muero de hambre. Abre el regalo de Lucas. 1294 01:18:54,564 --> 01:18:55,690 Yo ya he usado el mío. 1295 01:19:03,030 --> 01:19:05,825 ¿Te ha regalado eso en Navidad? 1296 01:19:15,042 --> 01:19:17,086 AQUÍ TIENES ALGO PARA QUE PINTES 1297 01:19:18,629 --> 01:19:21,382 - Billetes para París. - Guau. 1298 01:19:22,383 --> 01:19:25,011 Ojalá no se fuera, me gustaba mucho. 1299 01:19:25,052 --> 01:19:28,264 Ya... Y a mí. 1300 01:19:29,223 --> 01:19:32,101 Espera, ¿te gusta de verdad? 1301 01:19:32,727 --> 01:19:34,312 ¿Eso estaría bien? 1302 01:19:36,689 --> 01:19:39,025 Voy a hacer una llamada rápida. 1303 01:19:49,118 --> 01:19:52,747 Ah, Lucas. Cuando oigas mi mensaje, ¿puedes llamarme, por favor? 1304 01:19:52,788 --> 01:19:54,749 Es muy importante que lo hagas antes de irte. 1305 01:19:59,337 --> 01:20:00,671 ¿Un viaje a París? 1306 01:20:00,713 --> 01:20:04,842 Llevo dos décadas siendo tu amigo y me has regalado un reloj. ¡Una vez! 1307 01:20:04,884 --> 01:20:08,679 Me ha ayudado mucho. Solo quería devolverle el favor. 1308 01:20:09,639 --> 01:20:14,101 ¿Por qué no le dices lo que sientes? Estabas a punto de cambiar toda tu vida. 1309 01:20:15,102 --> 01:20:17,688 Ella lo terminó antes de que empezara. 1310 01:20:18,231 --> 01:20:22,527 No sería mi destino. Como se dice, "no hay accidentes". 1311 01:20:22,568 --> 01:20:24,737 ¿Y tu trabajo qué? Lo has dejado. 1312 01:20:24,987 --> 01:20:27,573 Ya, tal vez me deje retroceder. 1313 01:20:34,914 --> 01:20:37,166 ¿No quieres saber qué te ha regalado? 1314 01:20:53,599 --> 01:20:57,520 No me lo puedo creer. Llevo buscando este libro muchísimos años. 1315 01:20:57,562 --> 01:21:00,731 James Smith Maxwell. ¿El de las casas? 1316 01:21:06,445 --> 01:21:07,822 Guau. 1317 01:21:10,032 --> 01:21:11,409 Volver a lo básico. 1318 01:21:12,451 --> 01:21:13,369 ¿Qué? 1319 01:21:14,787 --> 01:21:16,163 Para el coche. 1320 01:21:17,039 --> 01:21:20,459 - ¿Perdona? - Para el coche. Para el coche. 1321 01:21:21,836 --> 01:21:24,005 - ¿Vamos a volver? - Sí. 1322 01:21:25,881 --> 01:21:29,594 - Sí. Vamos volver. - Pues en marcha. 1323 01:21:32,138 --> 01:21:33,097 ¿Listo? 1324 01:21:42,315 --> 01:21:43,774 ¿Has oído el mensaje? 1325 01:21:43,816 --> 01:21:47,069 No... No. ¿Qué mensaje? Yo he visto esto. 1326 01:21:48,362 --> 01:21:51,490 Ya, el de la librería llamó a todos sus contactos. 1327 01:21:51,532 --> 01:21:53,284 Fui un incordio, pero fue efectivo. 1328 01:21:54,035 --> 01:21:57,121 Cuando he abierto este libro, después de tantos años, 1329 01:21:57,163 --> 01:22:00,041 he visto por qué esta semana ha sido tan estimulante. 1330 01:22:01,083 --> 01:22:03,836 Y el construir la casa con los niños... Yo no quiero hacer rascacielos. 1331 01:22:03,878 --> 01:22:06,422 - Nunca he querido. - Pero ¿y tu trabajo? 1332 01:22:06,464 --> 01:22:08,215 Ayer renuncié al trabajo. 1333 01:22:10,217 --> 01:22:13,721 Pero compraste un billete. Se lo dijiste a Cam. 1334 01:22:14,513 --> 01:22:17,266 Lo malentendiste, Maggie. 1335 01:22:17,308 --> 01:22:20,728 Quiero construir casas y había decidido hacerlo cerca de ti. 1336 01:22:22,188 --> 01:22:24,273 Pues eso me encantaría. 1337 01:22:25,775 --> 01:22:29,362 - Y sobre lo de Ellen, yo... - Nunca fue por Ellen, Lucas. 1338 01:22:30,529 --> 01:22:32,281 Entonces... ¿Arreglado? 1339 01:22:36,577 --> 01:22:39,830 - ¡Oh, la muñeca! Tranquila. - Oh, lo siento, lo siento. Perdón. 1340 01:22:39,872 --> 01:22:42,416 Y por cierto, ¿quién te ha enseñado a vestirte? 1341 01:22:42,458 --> 01:22:45,461 - Menudo jersey. - Pero ¿qué estás diciendo? 1342 01:22:45,503 --> 01:22:47,380 Me encanta este jersey. 1343 01:22:50,966 --> 01:22:53,052 ¿Has visto la Torre Eiffel? 1344 01:22:53,094 --> 01:22:55,888 - ¿Vienes con nosotras? - Me encantaría. 1345 01:22:56,806 --> 01:23:01,310 Eh, Ellen. Pon otro plato en la mesa. Tenemos compañía.