1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:21,439 --> 00:00:26,152
Escucha cómo tintinean los cascabeles
Del trineo, tintinean sin parar
4
00:00:26,193 --> 00:00:27,737
ROMANCE NAVIDEÑO A DOMICILIO
5
00:00:27,778 --> 00:00:31,323
Vamos, hace un tiempo precioso
Para dar un paseo en trineo contigo
6
00:00:31,365 --> 00:00:35,911
Fuera, la nieve está cayendo
Y los amigos te llaman
7
00:00:36,287 --> 00:00:39,957
Vamos, hace un tiempo precioso
Para dar un paseo en trineo contigo
8
00:00:39,999 --> 00:00:44,086
LAS VACACIONES EMPIEZAN EL 15 DE
DICIEMBRE NOS VEMOS EL AÑO QUE
VIENE
9
00:00:44,128 --> 00:00:47,214
O sea que aunque mi padre ahora
esté en Alemania,
10
00:00:47,256 --> 00:00:50,050
sé que Papá Noel
siempre lo va a encontrar.
11
00:00:50,092 --> 00:00:54,180
Eso es, Reed.
Papá Noel es un ser muy mágico.
12
00:00:54,221 --> 00:00:55,931
Unos dibujos preciosos.
13
00:00:55,973 --> 00:00:59,894
Estoy impaciente por ver
si vuestras predicciones se cumplen.
14
00:00:59,935 --> 00:01:01,353
Tengo buenas noticias.
15
00:01:01,395 --> 00:01:03,647
Solo os voy a dar
una hora de deberes al día
16
00:01:03,689 --> 00:01:05,816
para que los hagáis
en vuestras vacaciones.
17
00:01:06,192 --> 00:01:08,235
¡No!
18
00:01:08,277 --> 00:01:10,446
Escuchadme. Os diré los deberes.
19
00:01:10,488 --> 00:01:14,658
Los deberes son:
¡pasarlo lo mejor que podáis en Navidad!
20
00:01:14,700 --> 00:01:16,619
¡Bien!
21
00:01:16,660 --> 00:01:19,205
Muy bien, niños.
Feliz Hanukkah, feliz Navidad.
22
00:01:19,246 --> 00:01:23,751
No olvidéis leer quince minutos al día.
Os lo digo a todos.
23
00:01:24,710 --> 00:01:25,836
Oye, Reed.
24
00:01:25,878 --> 00:01:28,839
¿Vas a volver a ir al campamento
de invierno en Navidad?
25
00:01:28,881 --> 00:01:31,759
Sí. Mi madre trabaja,
así que iré con mi hermana.
26
00:01:31,801 --> 00:01:34,261
Volveré a ser voluntaria.
Como en primavera.
27
00:01:34,303 --> 00:01:35,596
¿Con Ellen?
28
00:01:35,638 --> 00:01:39,558
Ella va estar los primeros días y se irá
a celebrar la Navidad con su padre,
29
00:01:39,600 --> 00:01:42,728
pero que quede entre tú y yo,
30
00:01:42,770 --> 00:01:46,941
la fiesta de Nochebuena de este año
va a ser una pasada.
31
00:01:46,982 --> 00:01:49,276
El año pasado ya fue muy divertido.
32
00:01:49,318 --> 00:01:52,238
Pues este año será aún mejor,
haced muchas fotos.
33
00:01:52,279 --> 00:01:54,448
Hola, Ellen. Lo haré.
34
00:01:54,490 --> 00:01:57,493
¿Podéis salir ya de aquí?
Quiero que empiecen las vacaciones.
35
00:01:57,535 --> 00:02:00,287
Sí, por favor, vamos a casa.
36
00:02:01,872 --> 00:02:03,499
Tú primero.
37
00:02:08,254 --> 00:02:10,506
Hay que lavarte ropa estos días
38
00:02:10,548 --> 00:02:13,050
para que tengas qué ponerte
en casa de tu padre.
39
00:02:13,092 --> 00:02:14,468
Tienen lavadora y secadora.
40
00:02:14,510 --> 00:02:19,181
Tu padre y Grace han hecho muchos planes.
Lo último que quieren hacer es la colada.
41
00:02:19,223 --> 00:02:23,561
- Pero tú vas a estar sola en Navidad.
- Yo también tengo muchos planes.
42
00:02:23,602 --> 00:02:26,605
He pasado muchas navidades
antes de que nacieras.
43
00:02:26,647 --> 00:02:29,149
Creo que voy a poder soportarlo.
44
00:02:29,692 --> 00:02:33,445
- Mira ese jersey.
- Ya, sí, se ve a lo lejos.
45
00:02:35,531 --> 00:02:36,866
¡Joey! ¿Estás bien?
46
00:02:36,907 --> 00:02:39,577
- ¡Joey!
- Estoy bien.
47
00:02:40,202 --> 00:02:42,997
Hola, campeón. Menuda caída, ¿estás bien?
48
00:02:43,706 --> 00:02:45,165
Estoy en un buen lío.
49
00:02:45,207 --> 00:02:49,211
Tenía que vigilarlo en todos los aparatos.
Era mi único trabajo.
50
00:02:49,253 --> 00:02:52,506
- ¿Me guardáis el secreto?
- No diremos nada.
51
00:02:53,007 --> 00:02:55,843
- Le vigilo siempre.
- Estas cosas pasan muy rápido.
52
00:02:55,885 --> 00:02:58,888
Vamos, campeón, arriba.
Bien, a ver cómo estás.
53
00:02:58,929 --> 00:03:00,806
- Flexiona el brazo.
- ¿Cómo? ¿Así?
54
00:03:00,848 --> 00:03:03,267
¿Y el otro brazo? Mueve los dedos.
55
00:03:03,934 --> 00:03:07,187
- Aún se mueven.
- Sube los brazos hacia el cielo.
56
00:03:07,229 --> 00:03:08,314
Simón no lo ha dicho.
57
00:03:09,565 --> 00:03:10,733
Está bien.
58
00:03:10,774 --> 00:03:15,029
No tiene arañazos ni rozaduras.
Creo que tu secreto está a salvo.
59
00:03:15,070 --> 00:03:16,947
Ya, pero él me delatará. Siempre lo hace.
60
00:03:17,781 --> 00:03:21,243
Disfruta de la sinceridad.
No dura para siempre.
61
00:03:21,911 --> 00:03:24,914
- Gracias...
- Maggie. Maggie.
62
00:03:24,955 --> 00:03:29,126
Maggie. Es un placer.
Será mejor que lo lleve a casa.
63
00:03:29,168 --> 00:03:30,419
Feliz Navidad.
64
00:03:31,587 --> 00:03:34,924
Ah, sí, ya, ¿esto?
Es una tradición familiar, ¿verdad, Joey?
65
00:03:34,965 --> 00:03:35,925
Sí.
66
00:03:36,550 --> 00:03:37,468
- Adiós.
- Adiós.
67
00:03:39,553 --> 00:03:42,348
Por favor, ¿podemos irnos a casa?
Me muero de hambre.
68
00:03:42,389 --> 00:03:43,766
Ah, sí, vámonos.
69
00:03:47,811 --> 00:03:53,067
BASE MILITAR DE FORT PINE, COLORADO
70
00:03:54,068 --> 00:03:57,613
- Oh, vaya... ¡Esto es increíble!
- ¡Buenos días!
71
00:03:57,655 --> 00:04:00,824
- Es genial, ¿a que sí?
- Me alegro de veros.
72
00:04:00,866 --> 00:04:02,618
Nunca es demasiado pronto.
73
00:04:02,660 --> 00:04:06,455
Me faltan voluntarios
y solo queda una semana para la fiesta.
74
00:04:06,497 --> 00:04:09,667
Bueno, Ellen solo estará un par de días,
pero puedes contar conmigo.
75
00:04:10,334 --> 00:04:13,754
Ellen, como se te dan bien los pequeños,
¿por qué no ayudas con los adornos?
76
00:04:13,796 --> 00:04:15,297
Sí, vale. Diviértete.
77
00:04:15,965 --> 00:04:17,841
Y tú puedes sacar las decoraciones
78
00:04:17,883 --> 00:04:20,511
mientras busco a alguien
que pueda traerme un buen árbol.
79
00:04:20,552 --> 00:04:24,264
- Me falta espíritu navideño.
- Yo puedo traerte un buen árbol.
80
00:04:24,765 --> 00:04:27,267
No me puedes traer
un árbol gigante tú sola.
81
00:04:27,309 --> 00:04:31,188
¿Disculpa? Claro que puedo.
¿Tú has visto mis músculos? Fíjate.
82
00:04:32,314 --> 00:04:36,402
Déjame tu furgoneta.
Haré que lo suben a la parte de atrás.
83
00:04:36,443 --> 00:04:42,116
- Vale, si eso quieres... ¿Ellen va contigo?
- ¿Puede quedarse?
84
00:04:42,157 --> 00:04:45,786
Le encanta jugar con los niños
y se va a ir en un par de días.
85
00:04:45,828 --> 00:04:50,040
- La voy a vigilar.
- Gracias. Eres la mejor.
86
00:04:50,082 --> 00:04:52,960
¿Cómo estás?
Es tu primera Navidad sin ella.
87
00:04:53,002 --> 00:04:55,713
Bien. Sí, estoy muy bien, tranquila.
88
00:04:55,754 --> 00:04:59,675
Voy a emprender algunos proyectos,
haré un estudio en la casa de invitados,
89
00:04:59,717 --> 00:05:01,468
tal vez incluso pinte. Va a ser genial.
90
00:05:02,094 --> 00:05:05,431
Y además también me ayudarás aquí.
¿Vas a donar al banco de comida?
91
00:05:05,973 --> 00:05:07,391
Necesitan toda la ayuda.
92
00:05:07,808 --> 00:05:11,437
Que ayudes a la gente es
una de las cosas que me encantan de ti.
93
00:05:11,478 --> 00:05:14,606
Pero es Navidad, Maggs.
Descansa un poco y diviértete.
94
00:05:14,648 --> 00:05:16,400
Esto será divertido.
95
00:05:16,442 --> 00:05:20,988
Hace meses que no pinto y creo
que necesito un tiempo para mí misma.
96
00:05:22,031 --> 00:05:23,907
- Oye, no me mires así.
- ¿Cómo?
97
00:05:23,949 --> 00:05:25,826
¡Así! Venga, dame las llaves.
98
00:05:25,868 --> 00:05:29,329
Ellen. Me voy un momento,
ahora mismo vuelvo.
99
00:05:29,371 --> 00:05:30,831
- Qué no me mires así.
- ¿Cómo te miro?
100
00:05:30,873 --> 00:05:32,750
¡Así! Lo sabes muy bien.
101
00:05:32,791 --> 00:05:34,585
- Adiós.
- Adiós.
102
00:05:40,007 --> 00:05:43,260
Vale... Gracias, mi coche
está aparcado justo ahí.
103
00:05:43,302 --> 00:05:46,597
Sí... Ahora los chicos
están ayudando a otra gente
104
00:05:46,638 --> 00:05:51,393
y creo que esa pareja va
delante de usted, así que tardarán.
105
00:05:51,435 --> 00:05:54,396
¿Sabes qué? Ya lo llevo yo.
No te preocupes.
106
00:05:54,438 --> 00:05:55,647
Vale, bien.
107
00:05:56,982 --> 00:05:58,025
Hola.
108
00:06:04,448 --> 00:06:05,991
¡Oh, no! ¡Oh, no!
109
00:06:06,617 --> 00:06:09,286
He matado al padre del jersey de Navidad.
110
00:06:11,622 --> 00:06:13,082
¿Padre?
111
00:06:13,123 --> 00:06:15,417
Muy bien. Voy a llamar a una ambulancia.
112
00:06:16,001 --> 00:06:17,127
Tú aguanta.
113
00:06:20,756 --> 00:06:24,593
Hola. ¿Pueden enviar una ambulancia
al bosque de árboles de Navidad?
114
00:06:24,635 --> 00:06:27,679
Un corredor ha sido atropellado.
No, por un coche no.
115
00:06:27,721 --> 00:06:30,349
Por... Lo ha atropellado un árbol.
Ha sido un árbol.
116
00:06:30,390 --> 00:06:33,519
No, no le ha caído encima.
Ha ido directo a él, es culpa mía.
117
00:06:33,560 --> 00:06:36,063
¿Pueden enviar a alguien?
Lo explicaré mejor en persona.
118
00:06:36,105 --> 00:06:40,359
Genial, gracias, adiós. Vale.
Ya están de camino.
119
00:06:40,400 --> 00:06:43,529
Te vas a poner bien
y estarás con tu hijo en un santiamén.
120
00:06:43,570 --> 00:06:44,655
Todo está bien.
121
00:06:44,696 --> 00:06:47,574
- Tú...
- Sí.
122
00:06:52,996 --> 00:06:56,083
Muchísimas gracias
por llevarla a casa, Alyssa.
123
00:06:56,959 --> 00:07:00,212
Sí, le han tenido que operar la muñeca.
124
00:07:02,005 --> 00:07:05,843
La enfermera me ha dicho
que podía quedarme un rato más y esperar.
125
00:07:05,884 --> 00:07:12,015
Al parecer no localizan a su familia.
Lo sé, a mí también me sabe muy mal.
126
00:07:12,975 --> 00:07:16,103
Muy bien, de acuerdo, sí, perfecto.
Te aviso cuando salga.
127
00:07:16,478 --> 00:07:18,147
Vale, adiós.
128
00:07:23,861 --> 00:07:25,654
Lo siento mucho.
129
00:07:27,156 --> 00:07:31,076
Y me volveré a disculpar
cuando despiertes de la anestesia.
130
00:07:34,121 --> 00:07:38,542
Te han reconstruido la muñeca.
O sea que eres un poco biónico ahora.
131
00:07:43,172 --> 00:07:47,968
Si te sirve de consuelo,
voy a pedir ayuda la próxima vez.
132
00:07:48,010 --> 00:07:49,970
No se me da muy bien.
133
00:07:50,971 --> 00:07:53,056
- ¿Sigue durmiendo?
- Sí.
134
00:07:53,098 --> 00:07:55,058
- He contactado con su familia.
- Genial.
135
00:07:55,100 --> 00:07:57,769
Quiero quedarme
y disculparme también con ellos.
136
00:07:57,811 --> 00:08:01,315
- Que sepan que puedo pagarlo yo.
- No hay ningún problema.
137
00:08:02,900 --> 00:08:08,071
- Oh, no. Pero ¿qué te has hecho, Lucas?
- Se va a poner bien, es culpa mía.
138
00:08:08,113 --> 00:08:10,908
Pero tiene una conmoción cerebral leve.
139
00:08:10,949 --> 00:08:14,912
Pero oye, te prometo
que no te he arruinado la Navidad,
140
00:08:14,953 --> 00:08:19,082
ni a tu padre ni a tu familia.
Solo está durmiendo por los medicamentos.
141
00:08:19,124 --> 00:08:21,043
- Oh, no. Él no es...
- ¡Hola, campeón!
142
00:08:21,084 --> 00:08:22,252
¡Papá!
143
00:08:24,671 --> 00:08:25,714
Bueno...
144
00:08:26,131 --> 00:08:27,716
El doctor ha dicho que se pondrá bien,
145
00:08:27,758 --> 00:08:31,929
pero quiere que se quede otro día
en observación. Me lo ha contado todo.
146
00:08:31,970 --> 00:08:37,184
Soy Chris. Su hermano.
Mi esposa Leah. Y él es Joey.
147
00:08:37,226 --> 00:08:41,104
- ¿O sea que él no es el padre de Joey?
- ¿Es que os conocéis?
148
00:08:41,146 --> 00:08:45,859
Nos vimos ayer en el parque.
Soy profesora en el colegio de enfrente.
149
00:08:47,486 --> 00:08:50,239
Lucas ha venido para el bautismo
de nuestro hijo pequeño,
150
00:08:50,280 --> 00:08:51,907
que está en casa con mi madre.
151
00:08:51,949 --> 00:08:57,204
Pero se suponía que mañana
se iba de viaje a esquiar en Aspen.
152
00:08:57,829 --> 00:09:01,083
No... No, a esquiar no.
153
00:09:01,124 --> 00:09:04,127
¿Por qué no podía irse
a una playa tranquila a relajarse
154
00:09:04,169 --> 00:09:06,046
sin usar sus extremidades?
155
00:09:06,088 --> 00:09:09,216
Bueno, queríamos que pasara
la Navidad con nosotros.
156
00:09:17,599 --> 00:09:20,269
¿Le conociste en el parque?
Eso no me lo habías dicho.
157
00:09:20,310 --> 00:09:23,897
No era relevante.
¿Esto quedaría bien sobre la chimenea?
158
00:09:23,939 --> 00:09:25,524
Me gusta ese cuadro
y no porque lo pintaste
159
00:09:25,565 --> 00:09:28,860
en mi despedida de soltera.
Me gustan los colores.
160
00:09:29,695 --> 00:09:32,281
He buscado a tu víctima del árbol
en Google
161
00:09:32,322 --> 00:09:35,075
y, basándome en sus redes sociales,
parece un chico decente.
162
00:09:35,117 --> 00:09:39,371
No preveo una demanda,
pero si pasa, llamaré a mi cuñado.
163
00:09:39,413 --> 00:09:43,041
- Es muy bueno en este tipo de cosas.
- Así que le has investigado.
164
00:09:43,083 --> 00:09:45,335
Hago lo que haría una buena amiga,
165
00:09:45,377 --> 00:09:47,754
porque tú estás ocupada
cuidando de los demás.
166
00:09:47,796 --> 00:09:51,800
Tal vez eso es lo que necesito.
Así nunca me van a decepcionar.
167
00:09:51,842 --> 00:09:54,803
Ya han pasado dos años.
Alex lo ha superado.
168
00:09:54,845 --> 00:09:58,056
- Puede que tengas que hacer lo mismo.
- ¿Puedes parar?
169
00:09:58,098 --> 00:10:00,642
Además, no me preocupan
los temas legales.
170
00:10:00,684 --> 00:10:02,894
Su familia parece muy agradable.
171
00:10:02,936 --> 00:10:06,064
Aunque yo voy a seguir disculpándome,
solo por si acaso.
172
00:10:06,106 --> 00:10:07,149
Bien pensado.
173
00:10:07,190 --> 00:10:09,901
Y te paso el número de mi cuñado,
solo por si acaso.
174
00:10:15,699 --> 00:10:17,784
No me gusta.
175
00:10:28,211 --> 00:10:30,756
Hola. Soy Maggie.
176
00:10:31,381 --> 00:10:32,716
¿Puedo pasar?
177
00:10:33,342 --> 00:10:35,635
Me acuerdo de ti.
¿Ah, sí?
178
00:10:36,303 --> 00:10:38,180
Sí, del otro día en el parque.
179
00:10:39,931 --> 00:10:43,268
¿No recuerdas la razón
por la qué estás aquí?
180
00:10:43,310 --> 00:10:47,022
- Ah, eres la chica del árbol.
- Culpable.
181
00:10:47,064 --> 00:10:52,778
Muy muy culpable
e intento compensártelo trayéndote flores.
182
00:10:53,695 --> 00:10:56,281
¿Trabajas ahí por las propinas
o estás contratada?
183
00:10:57,574 --> 00:11:01,536
Prometo que la próxima vez esperaré
a que los chicos me lleven el árbol.
184
00:11:01,578 --> 00:11:04,373
Debes mejorar tu habilidad de pedir ayuda.
185
00:11:05,582 --> 00:11:09,669
- Me estabas escuchando.
- Sí. Me acuerdo de cosas.
186
00:11:11,296 --> 00:11:13,507
Siento mucho lo de tu viaje.
187
00:11:13,548 --> 00:11:16,218
No, no, eso no se cancela.
Saldré más tarde.
188
00:11:16,259 --> 00:11:17,594
Siento interrumpir.
189
00:11:17,636 --> 00:11:21,723
De hecho, tienen que revisártelo
la semana que viene.
190
00:11:21,765 --> 00:11:23,725
La rotura ha sido importante.
191
00:11:23,767 --> 00:11:27,646
Te han puesto tornillos y deben asegurarse
de que está sanando bien.
192
00:11:28,230 --> 00:11:29,898
¿Y no es negociable?
193
00:11:30,732 --> 00:11:31,733
Lo siento.
194
00:11:37,280 --> 00:11:38,365
¿Qué puedo hacer?
195
00:11:39,449 --> 00:11:41,243
- ¿Puedes sacarme de aquí?
- Sí, claro.
196
00:11:41,284 --> 00:11:43,787
Ha dicho que te darán el alta
esta tarde, así que...
197
00:11:43,829 --> 00:11:46,665
No, ahora mismo. Necesito tomar el aire.
198
00:11:47,833 --> 00:11:50,585
Claro. Hay un jardín aquí fuera.
Muy cerca.
199
00:11:50,627 --> 00:11:53,713
Le preguntaré a la enfermera
si puedes saltarte las reglas.
200
00:11:53,755 --> 00:11:56,716
- ¿Me harías el favor?
- Sí, hablo con ella ahora mismo.
201
00:11:58,760 --> 00:12:01,012
- El jardín está ahí.
- Genial, muchas gracias.
202
00:12:01,054 --> 00:12:03,557
- De nada.
- ¿Quieres sentarte ahí? Vale.
203
00:12:07,227 --> 00:12:10,021
El jersey de Navidad del otro día
era digno de ver.
204
00:12:10,814 --> 00:12:14,109
Ya. Tú no lo viste,
pero debajo de la chaqueta,
205
00:12:14,151 --> 00:12:17,612
Joey llevaba uno igual
y creía que era muy guay.
206
00:12:17,654 --> 00:12:20,157
O sea que él tuvo suerte.
El suyo iba tapado.
207
00:12:21,700 --> 00:12:25,036
Leah y Chris dan
una fiesta de jerséis feo de Navidad
208
00:12:25,078 --> 00:12:27,414
y estaban haciendo lo imposible
para que me quedara.
209
00:12:27,456 --> 00:12:31,418
Me vistieron como Joey
para que él me suplicara que me quedase.
210
00:12:31,460 --> 00:12:32,961
No tienen vergüenza.
211
00:12:34,296 --> 00:12:37,299
Espera, no te han contratado
para matarme, ¿no?
212
00:12:37,340 --> 00:12:41,386
Oh, no, no... pero me habría animado.
Me vendría bien otra paga.
213
00:12:42,429 --> 00:12:45,056
¿Por qué no pasas
la Navidad con tu familia?
214
00:12:45,098 --> 00:12:47,392
La Navidad no me va mucho.
215
00:12:49,060 --> 00:12:50,520
¡Aquí está!
216
00:12:50,812 --> 00:12:53,773
La enfermera me ha dicho
que te habías escapado.
217
00:12:53,815 --> 00:12:57,903
He visto que ya tenías una de estos,
y ahora tienes más.
218
00:12:57,944 --> 00:12:59,863
Nunca has sido muy original, ¿verdad?
219
00:13:00,697 --> 00:13:03,283
Mis alumnos casi nunca
se duermen en mis clases.
220
00:13:03,325 --> 00:13:05,368
- No todos vivimos como tú.
- Vivía.
221
00:13:05,410 --> 00:13:07,787
- Ya no soy así.
- Tal vez no en este momento.
222
00:13:07,829 --> 00:13:11,500
- Cameron, ella es Maggie.
- Hola. Lo he hecho yo.
223
00:13:11,541 --> 00:13:14,586
- Sin querer, claro.
- Bueno, espero que sea así.
224
00:13:14,628 --> 00:13:18,340
Cameron y yo estudiamos arquitectura,
y él se quedó ahí.
225
00:13:18,381 --> 00:13:19,549
Nunca tuve su visión.
226
00:13:20,258 --> 00:13:23,678
Mi visión ahora está estancada.
Y no porque esté de vacaciones.
227
00:13:23,720 --> 00:13:26,264
Ya, tu hermano me ha dicho lo del viaje.
228
00:13:26,306 --> 00:13:28,266
No se ha cancelado. No me rindo.
229
00:13:29,976 --> 00:13:33,480
Bueno, según he oído, hoy te dan el alta.
¿Te quedas con tu hermano?
230
00:13:33,522 --> 00:13:37,984
Con la familia de Leah, yo no tengo sitio.
Da igual. Me iré a un hotel.
231
00:13:38,026 --> 00:13:42,364
- ¿Un hotel carísimo porque es Navidad?
- Ni hablar. Vienes con nosotros.
232
00:13:42,405 --> 00:13:47,118
Los gemelos casi duermen del tirón.
Mírame. Solo soy mitad zombie hoy.
233
00:13:47,160 --> 00:13:48,828
- ¿Casi duermen del tirón?
- Sí.
234
00:13:48,870 --> 00:13:53,500
Ya, por muy tentador que suene eso,
me gusta tener mi espacio, gracias.
235
00:13:53,542 --> 00:13:56,628
¿Y si alquilas algo unos días?
La semana te sale muy bien.
236
00:13:57,587 --> 00:14:01,841
Primero, no me quedaré una semana
y segundo, ya estará todo alquilado.
237
00:14:01,883 --> 00:14:05,345
Perdón por entrometerme,
yo alquilo mi casa de invitados,
238
00:14:05,387 --> 00:14:08,640
pero la estoy convirtiendo en un estudio,
así que ahora está disponible.
239
00:14:08,682 --> 00:14:12,269
- Eres bienvenido si quieres quedarte.
- No, nunca te pediría eso.
240
00:14:12,310 --> 00:14:13,979
No lo has hecho. He sido yo.
241
00:14:14,020 --> 00:14:16,064
Y te lo agradezco, pero no quiero abusar.
242
00:14:16,106 --> 00:14:17,399
No estás abusando.
243
00:14:17,440 --> 00:14:21,111
Y si sientes que te vamos a molestar,
mi hija va a visitar a su padre,
244
00:14:21,152 --> 00:14:25,615
así que vas a tener privacidad.
Creo que es un plan fantástico.
245
00:14:25,657 --> 00:14:27,576
Ya, pero... ¿Qué...?
246
00:14:29,536 --> 00:14:32,205
Ya, pero... No lo sé.
247
00:14:32,247 --> 00:14:37,544
- ¿Estás segura?
- Sí, estoy segura. Ten. Te doy mi número.
248
00:14:41,256 --> 00:14:42,632
Ay, perdona.
249
00:14:43,592 --> 00:14:46,386
Voy a ir a prepararte la casa. Encantada.
250
00:14:46,428 --> 00:14:47,762
- Igualmente.
- Adiós.
251
00:14:47,804 --> 00:14:48,763
Adiós.
252
00:14:49,806 --> 00:14:53,602
Pasar aquí la Navidad
es mejor que ir a esquiar.
253
00:14:54,769 --> 00:14:57,272
Ya... Mucho mejor.
254
00:14:59,065 --> 00:15:00,734
Es un avance interesante.
255
00:15:00,775 --> 00:15:03,111
¿El padre del jersey de Navidad
se muda aquí?
256
00:15:03,153 --> 00:15:06,823
Su nombre es Lucas.
No es padre y no se va a mudar aquí.
257
00:15:06,865 --> 00:15:10,785
- Solo se va a quedar unos días.
- Demasiado para remodelar el estudio.
258
00:15:10,827 --> 00:15:13,788
Ya, lo sé. Ya me pondré algún día.
259
00:15:14,414 --> 00:15:16,124
Bueno, ¿cómo es?
260
00:15:16,166 --> 00:15:17,792
Está bien.
261
00:15:17,834 --> 00:15:19,210
¿Bien?
262
00:15:19,252 --> 00:15:21,087
Sí. Bien.
263
00:15:21,880 --> 00:15:25,634
He mirado sus fotos en internet y sí.
"Bien" es la palabra que usaría.
264
00:15:25,675 --> 00:15:28,261
¿Puedes parar? No es nada de eso.
265
00:15:28,303 --> 00:15:31,264
Deberías haber visto
el jersey que llevaba en el parque.
266
00:15:31,306 --> 00:15:32,724
El mal gusto se puede corregir.
267
00:15:32,766 --> 00:15:35,644
Me voy a reservar mis críticas
para cuando le vea.
268
00:15:35,685 --> 00:15:39,856
¿No había un dicho que decía: "No beses
a un hombre con un jersey de Navidad"?
269
00:15:39,898 --> 00:15:42,776
- No, eso no existe.
- Pues yo creo que sí.
270
00:15:43,360 --> 00:15:46,571
Como también existen
los filtros de café por si quisiera uno.
271
00:15:46,613 --> 00:15:49,574
- Hola.
- ¿Esto va bien para el sofá cama?
272
00:15:49,616 --> 00:15:51,910
Sí, ponlo ahí. Muchas gracias, cielo.
273
00:15:52,786 --> 00:15:54,788
Queremos que se sienta como en casa
274
00:15:54,829 --> 00:15:57,207
porque tu madre
le ha arruinado la Navidad.
275
00:15:57,248 --> 00:15:59,709
Oh, gracias. Se me había olvidado.
276
00:16:03,296 --> 00:16:05,423
Es la verdad.
277
00:16:09,803 --> 00:16:12,305
Muy bien, aquí es. Adelante, pasad.
278
00:16:12,347 --> 00:16:14,265
Esto es increíble.
279
00:16:14,307 --> 00:16:17,727
Y acogedor.
Gracias, Maggie, por dejarle quedarse.
280
00:16:17,769 --> 00:16:20,605
No me gustaba que estuviera solo
en un hotel.
281
00:16:20,647 --> 00:16:24,275
Pues claro. Esta casa es de primera
y el sofá cama es de los buenos.
282
00:16:24,317 --> 00:16:26,111
- Lo prometo.
- Me lo creo.
283
00:16:26,152 --> 00:16:29,614
Oh, mira, hay un molinillo.
Tengo tu grano favorito.
284
00:16:29,656 --> 00:16:32,701
Si podemos hacer algo
para ayudarte, dínoslo.
285
00:16:32,742 --> 00:16:37,080
- Lucas, ¿has visto las luces de su casa?
- Claro que sí. Se ven mucho.
286
00:16:37,122 --> 00:16:38,289
Muy bien.
287
00:16:39,958 --> 00:16:43,670
Muy bien.
Nosotros nos vamos a descargar el coche.
288
00:16:43,712 --> 00:16:45,964
- Muy bien.
- Pero si te falta algo, avísanos.
289
00:16:46,005 --> 00:16:47,340
Te lo iré a buscar.
290
00:16:48,341 --> 00:16:50,552
- Adiós.
- ¡Adiós!
291
00:16:50,593 --> 00:16:52,387
- Adiós. Adiós, Joey.
- Adiós.
292
00:16:52,429 --> 00:16:53,471
Adiós.
293
00:16:55,640 --> 00:16:57,183
¿Te ayudo? Puedo ayudarte.
294
00:16:58,601 --> 00:17:00,770
No, gracias. Ya lo hago yo.
295
00:17:00,812 --> 00:17:03,356
Bueno, pues aquí están
todas las instrucciones.
296
00:17:03,398 --> 00:17:07,277
Están los electrodomésticos, la contraseña
del wifi, todo lo que necesitas.
297
00:17:07,318 --> 00:17:11,197
Si falta algo, avísanos
o grita por el jardín, te oiremos.
298
00:17:11,239 --> 00:17:12,282
Vale.
299
00:17:14,701 --> 00:17:16,119
¿Quieres venir a cenar?
300
00:17:16,161 --> 00:17:18,455
Haré el plato favorito de Ellen.
301
00:17:18,496 --> 00:17:20,206
- ¿Boloñesa?
- No.
302
00:17:20,248 --> 00:17:21,791
- ¿A la parmesana?
- No.
303
00:17:22,500 --> 00:17:25,044
- ¿Macarrones con queso?
- No, enchiladas.
304
00:17:25,086 --> 00:17:28,339
- Ah, también es mi favorito.
- Tienes muchos platos favoritos.
305
00:17:28,381 --> 00:17:30,967
Os lo agradezco,
pero estoy bajo de energía.
306
00:17:31,009 --> 00:17:33,595
- Me voy a quedar aquí descansando.
- Por supuesto.
307
00:17:33,636 --> 00:17:38,141
- Sí, claro, si necesitas algo...
- Puedo avisaros o gritar por el jardín.
308
00:17:38,183 --> 00:17:40,894
Eso iba a decir.
Ah, lo he dicho antes, ya.
309
00:17:41,603 --> 00:17:44,230
- Ya.
- Muy bien. Adiós.
310
00:17:44,272 --> 00:17:45,482
- Adiós.
- Adiós.
311
00:17:45,523 --> 00:17:48,485
- Gracias de nuevo.
- Gracias a ti. Gracias y...
312
00:18:02,207 --> 00:18:04,876
Hola. Está teniendo un día duro.
313
00:18:04,918 --> 00:18:09,464
Debería estar viajando justo ahora
y tenía muchas ganas de ir a esquiar.
314
00:18:09,506 --> 00:18:11,883
Pero no queremos que te sientas peor.
315
00:18:12,467 --> 00:18:15,428
Haremos lo que podamos para animarlo.
316
00:18:15,845 --> 00:18:21,726
Y no os sorprendáis si al principio no es
muy receptivo, ha tenido un año difícil,
317
00:18:21,768 --> 00:18:24,395
así que a veces puede ser quisquilloso.
318
00:18:24,437 --> 00:18:26,105
Vale, va bien saberlo.
319
00:18:26,147 --> 00:18:28,483
- Gracias.
- A ti.
320
00:18:51,005 --> 00:18:53,424
- Te traemos enchiladas.
- Yo he hecho la salsa.
321
00:18:53,967 --> 00:18:55,718
Qué consideradas. Gracias.
322
00:18:56,970 --> 00:18:58,221
Oh, y esto.
323
00:18:58,721 --> 00:19:01,641
- Sí, es buena.
- No la he leído.
324
00:19:02,809 --> 00:19:06,312
Y vamos a decorar el árbol luego,
si quieres puedes venir.
325
00:19:06,354 --> 00:19:09,065
Tienes que venir.
No es Navidad si no está el árbol.
326
00:19:09,107 --> 00:19:10,775
Tendría que pensarlo.
327
00:19:10,817 --> 00:19:13,444
Es que yo y los árboles...
328
00:19:14,112 --> 00:19:16,948
- Además, me duele un poco.
- Sí, por supuesto.
329
00:19:16,990 --> 00:19:18,700
Si cambias de opinión, ya sabes.
330
00:19:18,741 --> 00:19:19,868
- Gracias.
- Sí.
331
00:19:20,869 --> 00:19:22,787
Oh, ya te la cierro yo.
332
00:19:26,583 --> 00:19:29,127
- Nunca me va a perdonar, ¿verdad?
- No.
333
00:19:33,047 --> 00:19:36,676
- En esta caja solo hay luces.
- Y en esta, adornos.
334
00:19:36,718 --> 00:19:39,387
Vale, la de guirnaldas
estará al fondo del armario.
335
00:19:39,429 --> 00:19:41,639
Tengo que etiquetarlas
antes de guardarlas.
336
00:19:41,681 --> 00:19:43,516
¿Puedes recordármelo luego?
337
00:19:43,558 --> 00:19:46,352
- Esto lo tenemos que hacer hoy.
- Eso si podemos.
338
00:19:46,394 --> 00:19:48,897
- Tu maleta no está hecha.
- Podemos.
339
00:19:48,938 --> 00:19:51,316
Si vas a estar sola en Navidad,
tendrás un árbol precioso.
340
00:19:51,357 --> 00:19:54,485
Oye, que no voy a estar sola
todo el día de Navidad.
341
00:19:54,527 --> 00:19:56,070
Esa noche voy a cenar contigo.
342
00:19:56,112 --> 00:19:59,324
Y soy yo la que se tiene que preocupar
por ti, no al revés.
343
00:20:00,658 --> 00:20:03,661
¿Sabes qué? Necesitamos
una escalera para llegar a lo alto.
344
00:20:03,703 --> 00:20:06,164
Voy a buscarla en el garaje. Ahora vuelvo.
345
00:20:13,546 --> 00:20:15,340
Hola. ¡Al final has venido!
346
00:20:15,381 --> 00:20:18,593
Vengo a preguntar si funciona internet.
Porque a mí no me funciona.
347
00:20:18,635 --> 00:20:20,595
- Ya...
- Ya, eso pasa mucho.
348
00:20:20,637 --> 00:20:23,890
Sobre todo cuando juego al Major Quest,
mi favorito, luego te lo enseño.
349
00:20:23,932 --> 00:20:25,016
Ah, sí, genial.
350
00:20:25,058 --> 00:20:28,186
Estaba viendo una película horrible
y quiero saber cómo acaba.
351
00:20:28,227 --> 00:20:31,356
Ya, voy a reiniciar el router
desde mi móvil.
352
00:20:31,397 --> 00:20:34,400
Muy bien.
Debería funcionar en unos cinco minutos.
353
00:20:34,442 --> 00:20:35,735
- Vale. Genial. Gracias.
- Claro.
354
00:20:35,777 --> 00:20:37,070
Espera.
355
00:20:38,613 --> 00:20:40,031
Eres alto.
356
00:20:41,741 --> 00:20:42,700
¿Gracias?
357
00:20:43,409 --> 00:20:46,746
Nosotras no llegamos a lo alto del árbol.
¿Nos ayudas?
358
00:20:47,830 --> 00:20:50,124
- Sí, claro.
- Genial, por aquí.
359
00:20:57,715 --> 00:20:59,842
- Mi némesis.
- Oh, no.
360
00:20:59,884 --> 00:21:04,055
Es un árbol diferente. Te prometo
que este no te va a hacer ningún daño.
361
00:21:04,097 --> 00:21:06,683
El árbol malo está en el centro juvenil.
362
00:21:06,724 --> 00:21:10,186
- Soy voluntaria.
- Ellen, mira. Es tu conejito.
363
00:21:10,228 --> 00:21:13,523
- A ti te encantan.
- Sí, cuando era un bebé.
364
00:21:13,564 --> 00:21:16,067
Tranquila, tu secreto
está a salvo conmigo.
365
00:21:17,652 --> 00:21:19,028
Vamos allá.
366
00:21:19,070 --> 00:21:20,780
¿Pones esto en lo alto?
367
00:21:20,822 --> 00:21:21,906
Muy bien.
368
00:21:21,948 --> 00:21:24,075
Recuerdo que se te da bien
guardar secretos.
369
00:21:24,117 --> 00:21:25,785
Oh, solo los benignos.
370
00:21:25,827 --> 00:21:28,287
¿Leah se enteró de que Joey se cayó?
371
00:21:28,329 --> 00:21:30,373
Se lo contó a los dos minutos.
372
00:21:30,415 --> 00:21:33,418
Pero solo me metió
un poco de bronca y ya está.
373
00:21:33,459 --> 00:21:35,461
Así que... ¿a esquiar en Aspen?
374
00:21:35,503 --> 00:21:40,174
Sí. Lo llevo posponiendo mucho
y necesito un cambio.
375
00:21:40,216 --> 00:21:43,553
Los cambios pueden ser buenos.
Ellen tiene uno mañana.
376
00:21:43,594 --> 00:21:45,304
Va a ir a casa de su padre.
377
00:21:45,346 --> 00:21:47,473
Se ve bien. Incluso es simétrico.
378
00:21:47,515 --> 00:21:50,268
Eh, muy buen uso de la palabra.
379
00:21:50,309 --> 00:21:52,103
Estaba en mi vocabulario.
380
00:21:52,145 --> 00:21:54,689
Me encanta que uses todas esas palabras.
381
00:21:56,107 --> 00:21:59,360
- ¿Puedes poner la ropa en la secadora?
- Vale.
382
00:21:59,402 --> 00:22:03,156
La madrastra de Ellen
tiene una fábrica de chocolate
383
00:22:03,197 --> 00:22:06,075
y le van a hacer
un tour privado exclusivo para ella.
384
00:22:06,117 --> 00:22:09,412
Oh, eso tiene buena pinta.
Me encanta el chocolate.
385
00:22:09,454 --> 00:22:11,456
- Te traeré un poco.
- Eso espero.
386
00:22:13,833 --> 00:22:14,917
Diviértete mucho.
387
00:22:17,795 --> 00:22:21,674
- Bueno, buenas noches.
- Oh, ¿no vas a seguir decorando?
388
00:22:21,716 --> 00:22:23,634
Tengo una peli mala que acabar.
389
00:22:23,676 --> 00:22:27,055
O sea, ya he perdido una hora
de mi vida, me quedan 23 minutos.
390
00:22:27,096 --> 00:22:29,015
Te vas a quedar sin chocolate.
391
00:22:30,016 --> 00:22:33,061
Ya... En otro momento.
392
00:22:45,323 --> 00:22:48,159
Oye. Sí, ya lo sé.
393
00:22:48,868 --> 00:22:51,996
Yo te he hecho esto y lo siento mucho,
¿qué puedo hacer?
394
00:22:52,038 --> 00:22:54,499
- Tranquila, Maggie.
- Oye.
395
00:22:54,916 --> 00:22:57,960
Lo sé, lo sé.
Tu Navidad no está siendo como esperabas.
396
00:22:58,002 --> 00:23:03,007
La mía tampoco, pero no podemos
quedarnos sentados mortificándonos.
397
00:23:03,049 --> 00:23:05,718
No me mortifico, me hago a la idea.
398
00:23:06,886 --> 00:23:10,431
¿Sabes qué es lo que ayuda
cuando todo te va mal?
399
00:23:10,640 --> 00:23:14,519
Dar algo a cambio. Ser voluntario.
Sobre todo en navidades.
400
00:23:15,019 --> 00:23:17,605
¿Te va eso del "buen samaritano"?
401
00:23:17,647 --> 00:23:22,193
Bueno, mañana se va mi compañera
de voluntariado, necesito un sustituto.
402
00:23:22,235 --> 00:23:25,613
Ya, ¿y puede que el sustituto sea
un arquitecto manco
403
00:23:25,655 --> 00:23:27,824
que ahora no se está mortificando?
404
00:23:27,865 --> 00:23:30,368
No lo sé, ¿conoces a alguien
que encaje en esa descripción?
405
00:23:30,409 --> 00:23:31,953
Yo ni me lo imagino.
406
00:23:34,872 --> 00:23:36,332
¿Por el mediodía?
407
00:23:37,708 --> 00:23:40,128
- Vale.
- Entra ya, hace frío.
408
00:23:44,674 --> 00:23:48,427
Vale, llevas tu móvil,
puedes llamarme cuando quieras.
409
00:23:48,469 --> 00:23:50,847
- ¿A las 4 de la mañana?
- Te lo voy a coger.
410
00:23:50,888 --> 00:23:53,933
Tendrás que esperar
a que me haga el café, pero te lo cogeré.
411
00:23:55,977 --> 00:24:00,314
- Hola, Mags. Feliz Navidad.
- Hola, feliz Navidad. Hola, Grace.
412
00:24:00,356 --> 00:24:04,026
- Cuidaremos bien de ella.
- Pues claro que sí.
413
00:24:04,068 --> 00:24:06,988
- Hola, hija. Feliz Navidad.
- Hola. Feliz Navidad, papá.
414
00:24:07,446 --> 00:24:11,284
Buenos días. Iba a la cafetería,
pero quería despedirme.
415
00:24:12,076 --> 00:24:14,245
- No te olvides de mi chocolate.
- No lo haré.
416
00:24:14,287 --> 00:24:16,080
Prueba los gofres de arándano,
están de muerte.
417
00:24:16,122 --> 00:24:17,748
- Muy bien.
- ¿Nuevo inquilino?
418
00:24:17,790 --> 00:24:20,543
Sí, es simpático. Feliz Navidad, Lucas.
419
00:24:20,585 --> 00:24:22,128
Feliz Navidad, Ellen.
420
00:24:23,004 --> 00:24:24,380
Adiós, te quiero.
421
00:24:25,131 --> 00:24:26,674
- Pórtate bien, ¿vale?
- Gracias.
422
00:24:26,716 --> 00:24:29,385
- Muchas gracias. Diviértete.
- Vale.
423
00:24:32,013 --> 00:24:33,389
Adiós.
424
00:24:43,149 --> 00:24:44,483
¿Estás bien?
425
00:24:44,525 --> 00:24:47,737
- Sí.
- ¿Quieres ir a desayunar?
426
00:24:48,821 --> 00:24:51,032
He oído que hacen unos gofres de muerte.
427
00:24:51,073 --> 00:24:54,118
No, tranquilo. Ya hemos comido.
428
00:24:54,160 --> 00:24:57,955
Voy a lavar los platos
antes de ir al voluntariado. Al mediodía.
429
00:24:57,997 --> 00:24:59,165
Sí.
430
00:25:10,801 --> 00:25:12,011
Oh, gracias.
431
00:25:13,679 --> 00:25:15,056
Tenía razón.
432
00:25:15,097 --> 00:25:17,016
Los mejores gofres que he comido.
433
00:25:17,058 --> 00:25:19,018
- ¿Tu nueva casera?
- No, su hija.
434
00:25:19,060 --> 00:25:20,228
Esa niña es genial.
435
00:25:20,269 --> 00:25:21,812
¿Cómo te va ahí?
436
00:25:22,438 --> 00:25:25,274
Tengo comida, la cama es cómoda,
437
00:25:25,316 --> 00:25:28,486
el wifi es irregular,
pero le doy cuatro estrellas.
438
00:25:28,527 --> 00:25:31,822
¿O sea que vas a encerrarte ahí
toda la semana?
439
00:25:31,864 --> 00:25:35,117
Que es Navidad.
Podrías divertirte un poco.
440
00:25:35,785 --> 00:25:38,079
Tenía un plan divertido
para las navidades,
441
00:25:38,120 --> 00:25:39,956
pero se ha echado a perder.
442
00:25:41,958 --> 00:25:43,251
Vamos, Lucas.
443
00:25:43,542 --> 00:25:44,877
¿Qué pasó en Nueva York?
444
00:25:44,919 --> 00:25:47,171
Ibas a dirigir esa empresa.
445
00:25:47,922 --> 00:25:51,342
Supongo que trabajar
setenta horas a la semana,
446
00:25:51,384 --> 00:25:56,681
aceptando proyectos que te desangran...
No sé, ya no se sentía especial.
447
00:25:56,722 --> 00:25:59,475
Mi pasión se convirtió en una tarea.
448
00:26:00,810 --> 00:26:04,230
Y cuando Shannon canceló el compromiso
fue la gota que colmó el vaso.
449
00:26:04,272 --> 00:26:05,189
Necesitaba un respiro.
450
00:26:05,231 --> 00:26:07,566
No dejarán
que todos tus años sean sabáticos.
451
00:26:07,608 --> 00:26:09,193
Tal vez es lo que quiero.
452
00:26:09,986 --> 00:26:12,238
- ¿Vas a dejar tu trabajo?
- No lo sé.
453
00:26:12,947 --> 00:26:17,076
Te matas a trabajar para llegar
a tener éxito y cuando lo consigues,
454
00:26:17,118 --> 00:26:19,870
crees que todo será precioso y perfecto,
¿pero sabes qué es?
455
00:26:19,912 --> 00:26:23,207
Son diez horas más
a tu agenda sobresaturada.
456
00:26:24,458 --> 00:26:27,586
Eso, amigo mío,
es el precio de tu talento.
457
00:26:27,628 --> 00:26:29,630
Pues igual no quiero pagarlo.
458
00:26:31,507 --> 00:26:33,467
Quiero sentir que vivo, Cam.
459
00:26:34,051 --> 00:26:36,887
Hacer aquello que dejé de lado
por mi carrera.
460
00:26:37,888 --> 00:26:39,640
Equilibrar la balanza.
461
00:26:39,682 --> 00:26:42,143
A ti nunca se te ha dado muy bien.
462
00:26:42,768 --> 00:26:43,894
Ya.
463
00:26:45,313 --> 00:26:47,898
- ¿Aún te gusta la arquitectura?
- Más que nada.
464
00:26:47,940 --> 00:26:52,695
Pero yo nunca tuve tu talento,
así que la aprecio desde la distancia.
465
00:26:52,737 --> 00:26:54,822
Los que no pueden, enseñan.
466
00:26:56,615 --> 00:26:59,827
¿Y qué pasa cuando los que pueden
ya no quieren hacerlo?
467
00:27:03,122 --> 00:27:05,166
Solo tú conoces la respuesta.
468
00:27:07,460 --> 00:27:09,045
Sabía que dirías eso.
469
00:27:11,047 --> 00:27:12,798
BASE MILITAR DE FORT PINE, COLORADO
470
00:27:13,883 --> 00:27:17,261
Es un campamento de vacaciones
para niños que se quedan solos.
471
00:27:17,303 --> 00:27:20,598
Hacen juegos, actividades
y hay una gran fiesta en Nochebuena.
472
00:27:20,639 --> 00:27:22,141
Mi amiga dirige el centro
473
00:27:22,183 --> 00:27:24,477
y somos voluntarias
desde que Ellen tenía seis años.
474
00:27:24,518 --> 00:27:27,146
Y esta vez, asiste uno de mis alumnos.
475
00:27:27,188 --> 00:27:29,273
- Eres profesora.
- Sí, de segundo.
476
00:27:29,315 --> 00:27:32,068
- ¿Por qué no lo sabía?
- No lo has preguntado.
477
00:27:32,109 --> 00:27:35,529
- Pues creo que te debo una disculpa.
- Oh, no qué va. ¿Por qué?
478
00:27:35,571 --> 00:27:36,822
Por no preguntar.
479
00:27:41,744 --> 00:27:43,579
- ¿Es este?
- No.
480
00:27:44,038 --> 00:27:45,206
- ¿Este?
- No.
481
00:27:49,001 --> 00:27:51,670
- Es ese.
- Sí. Es ese.
482
00:27:53,130 --> 00:27:54,507
Te estoy vigilando.
483
00:27:55,758 --> 00:27:58,552
- Hola, soy Alyssa.
- Él es Lucas.
484
00:27:58,594 --> 00:28:00,346
- Hola.
- Gracias por venir.
485
00:28:00,846 --> 00:28:03,099
Muy bien.
La temática de la fiesta de Nochebuena
486
00:28:03,140 --> 00:28:05,351
ha cambiado a las casitas de jengibre.
487
00:28:05,393 --> 00:28:08,312
Sé que solo quedan cinco días,
pero me gustan mucho los retos.
488
00:28:08,354 --> 00:28:09,772
¿Y lo del invierno encantado?
489
00:28:09,814 --> 00:28:13,943
Una pastelería ha donado casitas
de jengibre, así que a aprovecharlas.
490
00:28:13,984 --> 00:28:15,569
A darle al jengibre.
491
00:28:15,611 --> 00:28:16,529
Genial.
492
00:28:16,570 --> 00:28:19,907
Vamos a llenar la sala de casas,
los niños las están construyendo.
493
00:28:19,949 --> 00:28:22,660
Señora Alyssa,
¿puedo hacer una casa de dos pisos?
494
00:28:22,701 --> 00:28:26,038
Puedes hacerla de diez si quieres.
No hay reglas, Violette.
495
00:28:26,705 --> 00:28:30,042
Es que se cae todo el rato.
496
00:28:30,709 --> 00:28:33,838
Parece que hay problemas con los apoyos.
¿Me dejas?
497
00:28:34,130 --> 00:28:36,048
Vale, ¿ves esto?
498
00:28:36,757 --> 00:28:39,844
Usar una galleta es el equivalente
a usar un dos por cuatro,
499
00:28:39,885 --> 00:28:41,971
que no es lo suficiente fuerte
para aguantar el techo.
500
00:28:42,012 --> 00:28:48,936
Sin embargo, si usas una segunda
como esta de aquí es más grueso,
501
00:28:48,978 --> 00:28:51,730
y equivale a un dos por ocho.
¿Me pasas el techo?
502
00:28:53,065 --> 00:28:57,611
Y... voilà.
503
00:28:58,404 --> 00:29:00,364
¿Crees que podríamos hacer un rascacielos?
504
00:29:01,031 --> 00:29:04,618
Podríamos construir algo tan alto
como el techo si se hace bien.
505
00:29:05,286 --> 00:29:07,997
Pero busca antes el equilibrio.
506
00:29:08,038 --> 00:29:10,624
Hay que colocar una buena base
antes de construir.
507
00:29:10,666 --> 00:29:14,170
Y luego lo estrechas al final.
508
00:29:14,211 --> 00:29:16,964
- Guay.
- Guay.
509
00:29:17,965 --> 00:29:21,343
Dijiste que nadie debería besar
a un hombre con un jersey de Navidad, ¿no?
510
00:29:21,385 --> 00:29:22,553
Sí.
511
00:29:22,595 --> 00:29:26,307
Uno podría ser la excepción,
sobre todo si es ese hombre.
512
00:29:28,350 --> 00:29:31,645
Muy bien, ¿quién quiere apuntarse
a un reto de invierno?
513
00:29:31,687 --> 00:29:34,148
Siempre me apunto a los retos.
514
00:29:34,190 --> 00:29:37,610
Pero debería avisaros,
soy muy competitivo.
515
00:29:37,651 --> 00:29:40,654
¿Ah, sí? Pues yo te saco ventaja.
516
00:29:40,696 --> 00:29:42,740
- ¿Con qué?
- Dos manos.
517
00:29:45,910 --> 00:29:47,286
¡Muy bien, atención!
518
00:29:47,328 --> 00:29:48,787
¡Guerra de bolas de nieve!
519
00:29:48,829 --> 00:29:52,458
Las reglas son...
¿Qué reglas hay en este juego?
520
00:29:52,500 --> 00:29:54,793
Lanzáis bolas sin parar y ya está.
521
00:29:54,835 --> 00:29:55,961
Exactamente eso.
522
00:29:56,003 --> 00:29:57,671
¿Cómo sabemos quién ha ganado?
523
00:29:57,713 --> 00:29:59,173
¿Quién esté más seco?
524
00:29:59,215 --> 00:30:02,009
Vale, el equipo que esté más seco
al final gana.
525
00:30:02,051 --> 00:30:05,012
Suerte que mi chaqueta es impermeable,
porque no quiero perder.
526
00:30:05,054 --> 00:30:06,305
No vamos a perder.
527
00:30:06,347 --> 00:30:08,724
Yo juego con mi padre
cuando está en casa.
528
00:30:08,766 --> 00:30:09,934
Él gana siempre.
529
00:30:09,975 --> 00:30:11,227
Es un superhéroe.
530
00:30:11,268 --> 00:30:14,855
Papá no es un superhéroe,
Reed, solo es un soldado.
531
00:30:14,897 --> 00:30:16,899
Como la madre de Everett
y el padre de Sara.
532
00:30:16,941 --> 00:30:20,402
No llevará capa,
pero mi padre es un superhéroe.
533
00:30:20,444 --> 00:30:22,071
Pues claro que lo es.
534
00:30:22,112 --> 00:30:25,407
Está ahí fuera, lejos de su familia,
luchando para protegernos.
535
00:30:27,326 --> 00:30:29,995
Si eso no es un superhéroe,
no sé lo que es.
536
00:30:31,914 --> 00:30:33,749
- Supongo...
- ¿Qué?
537
00:30:35,042 --> 00:30:38,170
- ¿No eras quisquilloso?
- ¿Quién lo ha dicho?
538
00:30:38,212 --> 00:30:39,421
Ellos.
539
00:30:40,172 --> 00:30:43,759
Mi hermano y Leah.
Voy a hablar con ellos cuando les vea hoy.
540
00:30:43,801 --> 00:30:47,429
Ah, ¿te guardo tus secretos
y me vas a dejar vendida?
541
00:30:51,267 --> 00:30:53,394
Tendrías que atacar al otro equipo.
542
00:31:14,707 --> 00:31:17,001
¿Quieres que volvamos mañana a ayudarte?
543
00:31:17,042 --> 00:31:21,130
Te necesito a todas las horas del día,
pero sí, volved mañana, por favor.
544
00:31:21,171 --> 00:31:24,967
- Y gracias, Lucas. Has ayudado mucho.
- Ha sido todo un placer.
545
00:31:25,009 --> 00:31:25,968
Una cosa, señor.
546
00:31:26,010 --> 00:31:30,514
Mi padre y yo hicimos hecho una casa
en nuestro patio y se puede entrar.
547
00:31:30,556 --> 00:31:32,641
¿Puedes hacer una casa de jengibre así?
548
00:31:32,683 --> 00:31:35,394
Creo que no hay
suficientes galletas para eso.
549
00:31:37,730 --> 00:31:41,400
Pero si la hicieras de madera
y la pintaras como si fuera de jengibre,
550
00:31:41,442 --> 00:31:44,737
- entonces sí.
- ¿Eso es que la vas a hacer?
551
00:31:47,740 --> 00:31:48,782
¿Cómo?
552
00:31:49,783 --> 00:31:52,745
- ¿Que haré qué?
- Ayudarnos a hacer la casa gigante.
553
00:31:52,786 --> 00:31:54,705
Creo que es una gran idea.
554
00:31:54,747 --> 00:31:59,168
Podemos ponerla en el medio de la sala
y además conozco a un arquitecto
555
00:31:59,209 --> 00:32:01,128
que nos podría ayudar a hacerla.
556
00:32:01,170 --> 00:32:05,424
Después de la fiesta, podría ser
una estructura permanente del patio.
557
00:32:05,466 --> 00:32:09,261
Yo... No lo sé. No sé ni cuánto me quedaré.
558
00:32:09,303 --> 00:32:10,929
- ¿Te vas mañana?
- No.
559
00:32:10,971 --> 00:32:12,723
- ¿Y pasado mañana?
- No.
560
00:32:12,765 --> 00:32:15,559
- ¿Y el viernes?
- Tengo revisión el 26.
561
00:32:15,601 --> 00:32:18,896
Oh, después de la fiesta.
Interesante, interesante...
562
00:32:19,980 --> 00:32:23,067
- Pero no estoy en buena forma.
- Nosotros lo haremos todo.
563
00:32:24,151 --> 00:32:26,779
Yo tengo experiencia.
Ya lo he hecho antes.
564
00:32:29,031 --> 00:32:32,826
¿Ah, sí? Muy bien, de acuerdo. Hagámoslo.
565
00:32:32,868 --> 00:32:35,245
Esto va a ser muy divertido.
566
00:32:37,331 --> 00:32:38,290
Cuento contigo.
567
00:32:45,881 --> 00:32:48,550
Necesitamos tablones de cedro
y pintura marrón
568
00:32:48,592 --> 00:32:52,971
para que la casa parezca de jengibre.
Y papel para planos. Ponlo en la lista.
569
00:32:53,013 --> 00:32:55,724
Tengo los pinceles que necesitamos
en la casa de invitados,
570
00:32:55,766 --> 00:32:57,226
pero faltan rodillos.
571
00:32:57,267 --> 00:33:00,562
Sí, tienes un buen almacén artístico
ahí detrás. ¿Es de Ellen?
572
00:33:00,604 --> 00:33:03,273
Oh, no, Ellen solo pinta
en una pantalla táctil.
573
00:33:04,358 --> 00:33:06,276
Yo tampoco he pintado mucho este año,
574
00:33:06,318 --> 00:33:09,321
pero quiero convertir la casa de invitados
en un estudio.
575
00:33:09,363 --> 00:33:12,783
Y volver a pintar.
Pero esta semana no, tranquilo.
576
00:33:13,909 --> 00:33:15,994
Nos hemos cargado el plan de otro, ¿no?
577
00:33:17,037 --> 00:33:19,915
Bueno, el mío no es
tan importante como el tuyo.
578
00:33:20,791 --> 00:33:25,379
Me gusta pintar, pero es solo una afición.
Lo encuentro relajante.
579
00:33:25,921 --> 00:33:26,964
Es meditativo.
580
00:33:27,965 --> 00:33:30,509
¿Así que los cuadros del salón son tuyos?
581
00:33:31,093 --> 00:33:32,010
Sí.
582
00:33:32,594 --> 00:33:35,389
Eres buena. ¿Por qué paraste?
583
00:33:36,056 --> 00:33:39,309
No sé si he parado de pintar,
pero así es la vida.
584
00:33:39,351 --> 00:33:40,894
Tengo una hija.
585
00:33:40,936 --> 00:33:44,982
Y eso está tan desordenado
que pienso que ya me pondré luego.
586
00:33:45,274 --> 00:33:47,776
Es importante dedicarle tiempo
a lo que quieres hacer.
587
00:33:50,154 --> 00:33:52,573
Como esquiar en Aspen.
588
00:33:54,783 --> 00:33:56,702
Como esquiar en Aspen.
589
00:33:56,744 --> 00:34:00,205
Pero esa es solo una de las cosas
de mi lista de pendientes.
590
00:34:00,247 --> 00:34:04,209
- Aquí estás.
- Estábamos llamando al timbre.
591
00:34:04,251 --> 00:34:07,463
Oh, lo siento mucho.
Me olvidé de que ibais a venir esta noche.
592
00:34:07,504 --> 00:34:09,548
Ya veo cómo va la jerarquía.
593
00:34:09,590 --> 00:34:12,885
No, por favor, venid y sentaos.
Adelante, venid aquí.
594
00:34:12,926 --> 00:34:14,803
Le he convencido para que ayude.
595
00:34:14,845 --> 00:34:18,432
Ha ido de voluntario
al centro juvenil de la base militar.
596
00:34:19,183 --> 00:34:23,312
Oh, no te sorprendas tanto.
Resulta que tengo un buen corazón.
597
00:34:23,353 --> 00:34:25,522
Pero prefiero esconderlo de ti.
598
00:34:26,815 --> 00:34:29,902
Y nosotros preocupados porque estabas solo
mientras trabajábamos.
599
00:34:29,943 --> 00:34:32,112
Me gusta que te involucres en algo.
600
00:34:32,154 --> 00:34:35,616
¿Tal vez ahora quieras
venir a nuestra fiesta?
601
00:34:37,201 --> 00:34:41,205
Es una fiesta de jerséis feos de Navidad
y él ya tiene el suyo preparado.
602
00:34:41,246 --> 00:34:43,248
Nos encantaría que vinieras.
603
00:34:43,707 --> 00:34:45,209
Parece muy divertido.
604
00:34:45,250 --> 00:34:47,044
Me encantaría ir.
605
00:34:47,085 --> 00:34:48,420
No.
606
00:34:53,091 --> 00:34:55,219
Vale, de acuerdo. Iré.
607
00:34:56,303 --> 00:35:00,599
Y nos damos regalos, trae el más ridículo
y que no cueste más de diez dólares.
608
00:35:00,641 --> 00:35:03,435
- De acuerdo.
- Me alegro de que no te mortifiques.
609
00:35:03,477 --> 00:35:07,564
- Oye, yo no me mortifico.
- No se mortificaba, se hacía a la idea.
610
00:35:07,606 --> 00:35:09,525
Pero lo hemos sabido parar rápido.
611
00:35:11,151 --> 00:35:13,362
¿Queréis chocolate caliente?
612
00:35:13,403 --> 00:35:14,863
- Eh, sí, por favor.
- Claro, voy.
613
00:35:14,905 --> 00:35:16,698
- Gracias.
- Ahora mismo vuelvo.
614
00:35:29,670 --> 00:35:31,255
¿Esto va al lavavajillas?
615
00:35:36,009 --> 00:35:37,678
- ¿Maggie?
- ¿Qué?
616
00:35:45,227 --> 00:35:46,520
- ¿Estás bien?
- Sí.
617
00:35:47,479 --> 00:35:50,774
Sí, estoy bien.
Pensaba en lo que has dicho antes.
618
00:35:51,900 --> 00:35:53,151
¿Qué he dicho?
619
00:35:53,193 --> 00:35:57,614
Lo de que es importante
hacer lo que queremos hacer.
620
00:35:58,907 --> 00:35:59,825
Vale.
621
00:36:00,701 --> 00:36:02,911
¿Y qué es lo que quieres hacer?
622
00:36:03,495 --> 00:36:07,332
Para empezar, quiero cambiar este árbol.
623
00:36:07,708 --> 00:36:09,960
Llevo años decorándolo así.
624
00:36:10,002 --> 00:36:15,132
Siempre me ha gustado un árbol simple
y clásico con luces blancas
625
00:36:15,173 --> 00:36:16,633
y tonos rojos y plateados,
626
00:36:16,675 --> 00:36:20,137
pero a mi ex le parecía aburrido,
así que llevo años recolectando
627
00:36:20,178 --> 00:36:24,016
- todos estos adornos.
- ¿Y a Ellen qué le gusta?
628
00:36:25,017 --> 00:36:26,310
Tiene once años.
629
00:36:26,351 --> 00:36:29,479
Le da igual lo que haya en él,
pero no lo que hay debajo.
630
00:36:31,189 --> 00:36:35,777
Vale, entonces ¿por qué no quitamos
los adornos y cambiamos el árbol?
631
00:36:36,945 --> 00:36:39,197
- ¿En serio?
- En serio.
632
00:36:44,745 --> 00:36:46,204
Oh, ¿te ayudo?
633
00:36:46,246 --> 00:36:47,998
No, ya puedo, gracias.
634
00:36:48,040 --> 00:36:51,335
¿De dónde viene esta necesidad
de anteponer a los demás?
635
00:36:51,376 --> 00:36:54,713
Es probable que sea
un daño colateral de mi matrimonio.
636
00:36:54,755 --> 00:36:56,798
O sea, yo lo llevaba todo.
637
00:36:56,840 --> 00:37:00,761
La casa, las compras, la escuela,
las facturas, nuestra hija.
638
00:37:00,802 --> 00:37:02,971
Y además, mis alumnos.
639
00:37:03,847 --> 00:37:05,807
La multitarea personificada.
640
00:37:05,849 --> 00:37:09,895
No me importaba, ¿sabes?
Creábamos un futuro juntos.
641
00:37:09,937 --> 00:37:12,606
Mi ex hacía crecer su compañía de seguros
642
00:37:12,648 --> 00:37:15,484
para que Ellen fuera a la universidad
y yo fuera a París.
643
00:37:16,610 --> 00:37:21,073
En las películas la gente se sienta
y pinta los monumentos de París.
644
00:37:21,114 --> 00:37:24,159
- Siempre he querido hacerlo.
- ¿Y qué pintaste?
645
00:37:24,201 --> 00:37:29,289
¿El arco de triunfo? ¿El Louvre?
No veo nada parisino en las paredes.
646
00:37:29,331 --> 00:37:31,792
Ya, probablemente porque nunca fui.
647
00:37:31,833 --> 00:37:36,004
El negocio era su mundo
y luego estábamos Ellen y yo y...
648
00:37:36,046 --> 00:37:40,384
Estar en segundo lugar no está nada mal
en las Olimpiadas, pero a mí no me sirvió.
649
00:37:40,425 --> 00:37:42,886
Y créeme, lo intenté.
650
00:37:42,928 --> 00:37:46,932
Ya está, ahora somos amigos
y me alegra que sea feliz.
651
00:37:46,974 --> 00:37:48,433
¿Y tú qué?
652
00:37:49,977 --> 00:37:51,144
¿Y yo qué?
653
00:37:51,812 --> 00:37:56,984
Bueno... ¿Por qué no coges
unos pinceles y te vas a París?
654
00:37:57,985 --> 00:37:59,194
Oh, podría.
655
00:37:59,236 --> 00:38:01,822
Sí, tal vez cuando Ellen
se gradúe del instituto.
656
00:38:02,698 --> 00:38:04,199
Para eso falta mucho.
657
00:38:04,241 --> 00:38:07,369
Oye, yo... era como tu ex, ¿vale?
658
00:38:07,411 --> 00:38:10,914
Lo vas posponiendo
hasta que alcanzas tu objetivo.
659
00:38:10,956 --> 00:38:15,335
- ¿Y conseguiste lo que querías?
- Ah, sí. Sí, lo conseguí.
660
00:38:15,377 --> 00:38:19,715
Resulta que la tierra prometida,
no sabe mantener sus promesas.
661
00:38:21,466 --> 00:38:24,511
La arquitectura ya no me dice nada.
662
00:38:24,553 --> 00:38:27,264
¿Cómo te llegó a interesar
la arquitectura?
663
00:38:27,305 --> 00:38:30,434
- Por James Smith Maxwell.
- ¿Quién?
664
00:38:30,475 --> 00:38:33,061
Un arquitecto con el que trabajó mi padre.
665
00:38:33,103 --> 00:38:35,522
Diseñó las casas
más exquisitas que he visto.
666
00:38:35,564 --> 00:38:37,941
Nunca alcanzó
la notoriedad de Frank Lloyd Wright,
667
00:38:37,983 --> 00:38:41,403
pero teníamos un libro sobre él
y pensé que era genial
668
00:38:41,445 --> 00:38:44,114
cómo algo que mi padre ayudó a construir
estaba en un libro.
669
00:38:44,156 --> 00:38:47,659
Me gustaría tenerlo, pero no lo hacen.
670
00:38:47,701 --> 00:38:49,536
¿Querías construir casas?
671
00:38:51,621 --> 00:38:52,706
Lo siento, cógela.
672
00:38:55,500 --> 00:39:00,005
Sí. Sí, pero me reclutaron.
Me reclutó una gran empresa de Nueva York.
673
00:39:00,047 --> 00:39:02,966
¿Por qué construir casas
cuando puedes tocar el cielo?
674
00:39:03,759 --> 00:39:05,802
- ¿Te gusta enseñar?
- Sí.
675
00:39:07,095 --> 00:39:08,555
Sí, pues claro.
676
00:39:08,597 --> 00:39:11,475
Me emociona ir al trabajo cada día.
677
00:39:11,516 --> 00:39:13,852
Comparto mi amor y mis cuadros con ellos.
678
00:39:13,894 --> 00:39:17,814
Bueno, dicen que deberías vivir la vida
haciendo lo que te hace feliz.
679
00:39:21,651 --> 00:39:23,278
¿Y a ti qué te hace feliz?
680
00:39:24,321 --> 00:39:31,369
Solía ser edificar,
pero ahora la verdad es que no lo sé.
681
00:39:33,371 --> 00:39:36,416
Igual el trabajo te ha quemado, Lucas.
682
00:39:37,209 --> 00:39:40,295
Elegí esta profesión
porque hay muchas vacaciones.
683
00:39:41,421 --> 00:39:43,423
Todos necesitamos un respiro.
684
00:39:44,341 --> 00:39:45,842
Sí, igual tienes razón.
685
00:40:07,531 --> 00:40:10,992
Y luego redecoramos el árbol
justo como a mí me gusta.
686
00:40:11,034 --> 00:40:12,953
- ¿Quiénes?
- Lucas me ayudó.
687
00:40:12,994 --> 00:40:15,872
- Somos amigos, es un buen chico.
- Sí, lo es.
688
00:40:15,914 --> 00:40:19,417
Pero también es uno
de esos hombres con carreras potentes.
689
00:40:19,459 --> 00:40:23,088
- Ya sabemos cómo acaba la cosa.
- ¿No has dicho que se había alejado?
690
00:40:23,130 --> 00:40:24,256
Sí, temporalmente,
691
00:40:24,297 --> 00:40:27,884
pero la gente vuelve a sus patrones
porque se sienten más cómodos.
692
00:40:27,926 --> 00:40:29,761
Mira a Alex, por ejemplo.
693
00:40:29,803 --> 00:40:32,722
Cuando vio que no estaba dispuesta
a vivir la vida como él quería,
694
00:40:32,764 --> 00:40:34,975
se fue y encontró a alguien que sí.
695
00:40:35,016 --> 00:40:39,312
Además, cuando el médico de Lucas
le dé el visto bueno, se va a ir de aquí.
696
00:40:39,354 --> 00:40:43,733
Vale, igual Lucas no es tu hombre,
pero no deberías cerrarte puertas.
697
00:40:43,775 --> 00:40:46,945
Algún día Ellen se irá a la universidad,
¿y entonces qué?
698
00:40:46,987 --> 00:40:51,491
- Pues no lo sé. Todavía queda mucho.
- Tú no te cierres a nada, solo digo eso.
699
00:40:51,533 --> 00:40:54,077
Siempre pasa cuando no estás mirando.
700
00:40:54,119 --> 00:40:55,871
Juré que no saldría con nadie
después de Darren
701
00:40:55,912 --> 00:40:59,374
y la única vez que mi cafetería
tuvo un apagón, mira qué pasó.
702
00:40:59,416 --> 00:41:02,002
Conocí a mi marido.
¿Coincidencia? Creo que no.
703
00:41:02,043 --> 00:41:04,671
- Tal vez fue suerte.
- Aquí no hay accidentes, Maggie.
704
00:41:04,713 --> 00:41:07,340
Claro que hay accidentes.
Ocurren todos los días.
705
00:41:07,382 --> 00:41:09,885
- Mira las noticias.
- No me gusta mirarlas, me deprimen.
706
00:41:09,926 --> 00:41:13,263
Y puedes burlarte, ¿pero sabes
qué se inventó por accidente?
707
00:41:13,305 --> 00:41:16,808
La penicilina. Los polos.
Y la galleta de chocolate.
708
00:41:16,850 --> 00:41:21,021
El accidente de uno es el destino de otro.
Mantén los ojos abiertos.
709
00:41:21,062 --> 00:41:23,231
- Tengo que entrar aquí.
- No cambies de tema.
710
00:41:23,273 --> 00:41:24,608
¡No cambio de tema!
711
00:41:24,649 --> 00:41:27,360
Tengo que comprar
el regalo de Navidad de Lucas.
712
00:41:27,402 --> 00:41:29,738
¿Le das regalos a todos tus nuevos amigos?
713
00:41:29,779 --> 00:41:34,868
- ¿No paras nunca? Yo sigo disculpándome.
- Bueno, esfuérzate también con mi regalo.
714
00:41:34,910 --> 00:41:38,163
Tal vez tengan algo para ti aquí dentro.
715
00:41:41,374 --> 00:41:44,419
Muy bien, chicos. Venid hacia aquí.
716
00:41:44,461 --> 00:41:50,342
Porque en estos papeles está
nuestra casa de jengibre a tamaño real.
717
00:41:50,383 --> 00:41:56,139
- Toda aventura empieza con un buen plan.
- Está en blanco.
718
00:41:56,765 --> 00:42:00,936
Lo sé. Eso es lo mejor.
Hay que crearla. Juntos.
719
00:42:05,523 --> 00:42:10,528
Escucha cómo tintinean los cascabeles
Del trineo, tintinean sin parar
720
00:42:10,570 --> 00:42:14,741
Vamos, hace un tiempo precioso
Para dar un paseo en trineo contigo
721
00:42:16,493 --> 00:42:19,037
Cantamos las canciones
Que nos encanta cantar
722
00:42:19,079 --> 00:42:20,997
Sin parar ni un instante
723
00:42:21,831 --> 00:42:26,127
Estas cosas maravillosas
Son las que importan
724
00:42:26,711 --> 00:42:30,590
Las que recordaremos toda nuestra vida
725
00:42:31,383 --> 00:42:35,553
Escucha cómo tintinean los cascabeles
Del trineo, tintinean sin parar
726
00:42:35,595 --> 00:42:38,932
Vamos, hace un tiempo precioso
Para dar un paseo en trineo contigo
727
00:42:38,974 --> 00:42:41,810
- Es un poco ambicioso.
- Confía en mí. Soy un profesional.
728
00:42:42,811 --> 00:42:46,147
Hala. ¿De verdad
la casa va a ser como esa?
729
00:42:46,189 --> 00:42:47,816
Si lo he hecho bien, sí.
730
00:42:47,857 --> 00:42:51,987
Ojalá papá estuviera aquí
para ver la casa cuando la acabemos.
731
00:42:54,614 --> 00:42:57,409
No se lo digas,
pero esta es mejor que la nuestra.
732
00:42:58,034 --> 00:42:59,619
No pasa nada.
733
00:42:59,661 --> 00:43:02,998
Porque seguro que él es mucho mejor
haciendo su trabajo.
734
00:43:03,039 --> 00:43:05,667
- Es un superhéroe, ¿recuerdas?
- Tranquilo.
735
00:43:05,709 --> 00:43:08,586
Mamá puede enviarle
muchísimas fotos, Reed.
736
00:43:10,463 --> 00:43:13,216
Muy bien, niños.
Por favor, venid a limpiar la mesa
737
00:43:13,258 --> 00:43:15,677
antes de empezar a construir
nuestra obra maestra.
738
00:43:15,719 --> 00:43:19,514
- Has estado increíble.
- Ya... Me siento muy mal por ellos.
739
00:43:19,556 --> 00:43:22,142
No pueden celebrar la Navidad
con sus padres
740
00:43:22,183 --> 00:43:26,771
y yo me quejo por no poder irme a esquiar.
Soy peor que ese árbol.
741
00:43:26,813 --> 00:43:28,356
No, no lo eres.
742
00:43:28,398 --> 00:43:32,110
Este tipo de cosas nos dan
una perspectiva que necesitamos.
743
00:43:32,152 --> 00:43:35,030
Este año iba a saltarme
la Navidad por completo.
744
00:43:35,071 --> 00:43:40,118
Viendo cómo llevan la situación,
me gustaría poder hacer algo más.
745
00:43:40,160 --> 00:43:43,538
Bueno, aparte de traer a sus padres,
no sé si podríamos hacer algo.
746
00:43:44,914 --> 00:43:47,917
Bueno, tendremos
que pensar en algo. ¿Vale?
747
00:43:48,918 --> 00:43:49,878
Vale.
748
00:44:04,768 --> 00:44:07,937
Antes los padres les enviaban cartas.
Era muy bonito.
749
00:44:07,979 --> 00:44:09,522
Podríamos hacerlo.
750
00:44:10,273 --> 00:44:14,486
¿Y si cada padre hace una casa de jengibre
representando el lugar en el que están?
751
00:44:15,236 --> 00:44:18,823
Sí. Y en la fiesta podríamos colgar
fotos gigantes de cada soldado
752
00:44:18,865 --> 00:44:20,200
junto a su creación.
753
00:44:20,241 --> 00:44:23,078
Es buena idea, pero ¿y si están
en un sitio como Greenland?
754
00:44:23,119 --> 00:44:25,789
¿Cómo conseguirán los materiales a tiempo?
755
00:44:25,830 --> 00:44:29,209
Los militares pueden enviar
cosas rápido y tenemos muchos kits.
756
00:44:30,543 --> 00:44:34,214
Vale, pero tienen trabajos
y responsabilidades que atender.
757
00:44:34,255 --> 00:44:38,218
- Hablemos con la coronel Morrison.
- Muy bien, vale. Igual nos ayuda.
758
00:44:38,259 --> 00:44:43,473
Claro. No hay nada que perder.
Y resulta que me llevo muy bien con ella.
759
00:44:43,515 --> 00:44:46,142
A ver si nos dedica unos minutos.
760
00:44:47,602 --> 00:44:50,105
- Esto va a ser genial.
- ¡Genial!
761
00:45:02,325 --> 00:45:04,702
Coronel Morrison.
Ellos son Maggie y Lucas.
762
00:45:04,744 --> 00:45:07,997
Son voluntarios en el centro juvenil.
Gracias por hacernos un huevo.
763
00:45:08,039 --> 00:45:09,707
Acompañadme a mi reunión.
764
00:45:13,253 --> 00:45:17,799
Y necesitamos su ayuda,
porque queremos que sea una sorpresa.
765
00:45:17,841 --> 00:45:21,177
Para los niños del programa
y para los padres que estén en la base.
766
00:45:21,219 --> 00:45:25,014
En esta base todos somos familia
y hago lo que puedo por ellos.
767
00:45:25,056 --> 00:45:27,350
Pero hay muchos efectivos involucrados.
768
00:45:27,392 --> 00:45:31,146
Son soldados de campo, podrían estar
en medio de un entrenamiento.
769
00:45:31,187 --> 00:45:33,523
Ya, ¿pero no podría intentarlo?
770
00:45:33,565 --> 00:45:35,191
Es Navidad.
771
00:45:35,233 --> 00:45:39,195
Y si podemos darle a uno de esos niños
una sorpresa, sería un gran regalo
772
00:45:39,237 --> 00:45:40,238
- para todos.
- Sí.
773
00:45:40,280 --> 00:45:43,700
Tendría que tener el visto bueno
de todos los comandantes.
774
00:45:43,741 --> 00:45:44,659
No hay garantías.
775
00:45:44,701 --> 00:45:47,537
- Por supuesto.
- ¿A cuántos niños tenéis?
776
00:45:47,579 --> 00:45:51,082
Hay nueve niños y algunos son hermanos.
Igual son cinco familias.
777
00:45:51,124 --> 00:45:53,334
Bien. Dadme una lista y llamaré.
778
00:45:54,294 --> 00:45:57,589
Quiero que su Navidad sea especial,
pero es complicado.
779
00:45:57,630 --> 00:45:59,090
Haré todo lo posible.
780
00:45:59,132 --> 00:46:00,425
- Gracias.
- Gracias.
781
00:46:09,726 --> 00:46:12,479
No digamos nada a nadie
por si no lo conseguimos.
782
00:46:12,520 --> 00:46:15,773
- Mis labios están sellados.
- Muy bien, a ver cómo va la pintura.
783
00:46:15,815 --> 00:46:18,693
Hay mucho que construir todavía.
Quedan cuatro días.
784
00:46:18,735 --> 00:46:20,487
¿Crees que podremos terminarlo?
785
00:46:20,528 --> 00:46:23,323
Los niños están muy emocionados
y no quiero decepcionarles.
786
00:46:23,364 --> 00:46:26,659
He tenido entregas más justas
y nunca he fallado.
787
00:46:29,537 --> 00:46:30,622
Gracias.
788
00:46:30,663 --> 00:46:34,125
Oh, ¿sabéis qué? Podéis empezar sin mí.
Voy a hacer unos recados.
789
00:46:34,167 --> 00:46:35,543
¿Qué vas a hacer?
790
00:46:35,585 --> 00:46:39,005
Bueno, tengo que ir a por más caramelos
y decoraciones para los niños.
791
00:46:39,047 --> 00:46:40,089
Si nos lo aprueban.
792
00:46:40,131 --> 00:46:42,759
Tenemos que estar preparados
por si nos dicen de enviarlo mañana.
793
00:46:42,800 --> 00:46:44,677
Y luego necesito más arcilla.
794
00:46:44,719 --> 00:46:47,430
Vamos a una fiesta
de jerséis feos de Navidad
795
00:46:47,472 --> 00:46:49,140
y lo único que tengo son jerséis bonitos.
796
00:46:49,182 --> 00:46:51,893
Me había olvidado
de la fiesta de Leah y Chris.
797
00:46:51,935 --> 00:46:54,354
- También hay que buscar regalos.
- Ya está en mi lista.
798
00:46:54,395 --> 00:46:57,649
- Iré a la tienda de manualidades.
- Que sea horrible.
799
00:46:57,690 --> 00:46:59,442
¿Te parezco una aficionada?
800
00:47:00,401 --> 00:47:01,819
Vuelvo en un rato.
801
00:47:03,321 --> 00:47:04,447
Ahora mismo voy.
802
00:47:04,489 --> 00:47:08,034
Iré a por los ventiladores
para que se seque más rápido. Sí.
803
00:47:08,701 --> 00:47:11,871
- Aaron.
- Lucas, te echamos de menos.
804
00:47:11,913 --> 00:47:15,166
¿Has descansado? ¿Ya vuelves?
Tengo grandes noticias.
805
00:47:15,208 --> 00:47:17,585
Ganamos la licitación
para la sede de la aseguradora Bookman
806
00:47:17,627 --> 00:47:21,297
- y adivina a quién piden.
- ¿A Frank Lloyd Wright?
807
00:47:22,173 --> 00:47:23,883
No.
808
00:47:23,925 --> 00:47:26,094
Y no es porque esté muerto.
809
00:47:26,135 --> 00:47:29,472
Te quieren a ti
porque eres el mejor que hay ahora.
810
00:47:29,514 --> 00:47:32,308
Vaya. Bueno, felicidades, Aaron.
Es algo grande.
811
00:47:32,350 --> 00:47:33,393
Pues sí.
812
00:47:33,434 --> 00:47:36,437
Y no hay nadie mejor que tú,
así qué ¿qué me dices?
813
00:47:36,479 --> 00:47:39,857
Ya has tenido un tiempo para ti, ¿no?
Te necesitamos.
814
00:47:39,899 --> 00:47:43,111
Aún no estoy listo.
Y Aaron, casi es Navidad.
815
00:47:43,152 --> 00:47:47,865
No digo que vuelvas ya.
Oye, canta canciones, bebe chocolate.
816
00:47:47,907 --> 00:47:50,159
Come... no sé el qué. Caramelo.
817
00:47:50,910 --> 00:47:53,246
Vuelve renovado cuando sea año nuevo.
818
00:47:53,288 --> 00:47:56,791
- ¿Sabes qué? Me lo pensaré.
- Tienes que hacer más que pensar.
819
00:47:56,833 --> 00:47:58,668
Te necesitamos, Lucas.
820
00:47:58,710 --> 00:48:02,755
Tienes que estar aquí, este es tu sitio.
Así que hazme un favor.
821
00:48:02,797 --> 00:48:05,008
Que pases una feliz Navidad.
822
00:48:05,049 --> 00:48:07,427
Gracias, Aaron. Tú también.
823
00:48:09,804 --> 00:48:14,058
Hala. Eso ya empieza a parecer
una casa de jengibre.
824
00:48:14,100 --> 00:48:18,146
- No, qué va.
- Primera norma de edificar.
825
00:48:18,187 --> 00:48:23,026
Tenemos que imaginarlo aquí
antes de que exista ahí.
826
00:48:24,819 --> 00:48:27,655
Vale. Lo veo.
827
00:48:28,656 --> 00:48:30,491
- Yo también.
- Muy bien.
828
00:48:35,496 --> 00:48:36,706
Hola.
829
00:48:41,169 --> 00:48:44,255
He mirado todas las subastas
de internet y no hay nada.
830
00:48:44,297 --> 00:48:46,549
Habrá alguna copa en algún sitio.
831
00:48:47,425 --> 00:48:49,886
¿Hay alguien más a quien podamos llamar?
832
00:48:51,012 --> 00:48:53,181
Oh, eso sería genial. ¿Podrías?
833
00:48:53,222 --> 00:48:56,267
Vale, genial.
Llámalos y llámame enseguida. Vale, adiós.
834
00:49:01,606 --> 00:49:02,857
Hola, pasa.
835
00:49:04,901 --> 00:49:08,363
Oh, aquí está. El jersey de emergencia.
836
00:49:08,404 --> 00:49:09,447
Vamos.
837
00:49:09,489 --> 00:49:12,325
Tienes que admitir
que me sienta de maravilla.
838
00:49:12,367 --> 00:49:15,870
Bueno. Causas una gran impresión,
eso seguro.
839
00:49:16,788 --> 00:49:18,539
Me lo tomaré como un sí.
840
00:49:18,581 --> 00:49:21,959
Es un gran cambio, considerando
que no querías ir a la fiesta.
841
00:49:23,002 --> 00:49:25,838
¿Qué puedo decir?
Tu entusiasmo es contagioso.
842
00:49:27,965 --> 00:49:30,134
¿Por qué no te preparas ya?
843
00:49:30,968 --> 00:49:33,012
Estaba pidiendo bolsas para la fiesta.
844
00:49:33,054 --> 00:49:35,515
El trabajo nunca termina.
845
00:49:35,890 --> 00:49:38,142
Iba a ayudarte mañana por la mañana.
846
00:49:38,184 --> 00:49:40,478
No estás sola, Maggie.
847
00:49:40,520 --> 00:49:42,105
Déjame ayudarte.
848
00:49:43,773 --> 00:49:45,358
Dame cinco minutos.
849
00:49:46,442 --> 00:49:47,860
Vas a alucinar.
850
00:49:56,953 --> 00:50:00,081
- ¿Estás listo?
- Siempre lo estoy.
851
00:50:00,123 --> 00:50:04,502
- Esto es superespantoso.
- Vamos, no será para tanto.
852
00:50:08,005 --> 00:50:10,341
Vaya, es súper espantoso.
853
00:50:10,967 --> 00:50:13,553
Lo sé. ¿A que es perfecto?
854
00:50:15,471 --> 00:50:17,557
Espero que haya un concurso para esto,
855
00:50:17,598 --> 00:50:20,560
porque nosotros
nos vamos a llevar el premio.
856
00:50:21,269 --> 00:50:25,940
También creo que esta noche,
vestidos así, la gente pensará
857
00:50:25,982 --> 00:50:28,484
que somos una pareja en una cita.
858
00:50:28,526 --> 00:50:29,777
Ay, Dios.
859
00:50:29,819 --> 00:50:34,949
Me aseguraré de decir a las mujeres
solteras de la fiesta que no somos pareja.
860
00:50:34,991 --> 00:50:39,245
Ya, bueno, gracias por querer ser
mi compinche, pero no será necesario.
861
00:50:39,287 --> 00:50:42,957
Y como no vivo aquí,
no estoy en el mercado ahora mismo.
862
00:50:42,999 --> 00:50:47,837
Sí, claro, yo tampoco.
Somos dos amigos divirtiéndose.
863
00:50:47,879 --> 00:50:49,172
Exacto.
864
00:50:50,757 --> 00:50:52,175
- ¿Nos vamos?
- Vamos.
865
00:50:54,051 --> 00:50:56,053
Mira qué hace mi collar.
866
00:50:56,429 --> 00:50:59,682
- ¿También suena?
- Lo sé, es sutil, pero es curioso, ¿no?
867
00:50:59,724 --> 00:51:01,809
Es... sí, sutil. Esa es la palabra.
868
00:51:04,145 --> 00:51:07,315
Deslizándose por la nieve
En un trineo tirado por un caballo
869
00:51:07,899 --> 00:51:11,736
Vamos sobre campos, riendo todo el rato
870
00:51:14,322 --> 00:51:15,239
Hola, chicos.
871
00:51:16,699 --> 00:51:19,869
¿Cómo va tu último proyecto?
¿Vas bien de tiempo?
872
00:51:19,911 --> 00:51:21,704
Este no puede guardar secretos.
873
00:51:21,746 --> 00:51:26,209
Vamos progresando adecuadamente, pero,
bueno, algo de ayuda nos vendría bien.
874
00:51:26,250 --> 00:51:27,668
Claro, dime dónde y cuándo.
875
00:51:27,710 --> 00:51:29,253
Esperaba que dijeras eso.
876
00:51:29,295 --> 00:51:33,007
Nos alegra que estés aquí.
Casi no te hemos visto esta semana.
877
00:51:33,049 --> 00:51:34,967
También tienes
una familia de buen corazón.
878
00:51:35,009 --> 00:51:37,512
- Aunque su gusto deja que desear.
- Ya.
879
00:51:37,553 --> 00:51:39,680
Como el de todos los demás.
880
00:51:39,722 --> 00:51:41,724
Nos alegra que hayas venido.
881
00:51:41,766 --> 00:51:43,392
Gracias por traerle.
882
00:51:43,434 --> 00:51:45,561
Oh, no, no lo he traído yo.
Ha venido él solito.
883
00:51:46,854 --> 00:51:49,774
¿Qué le estás haciendo?
Ya casi no le puedo reconocer.
884
00:51:49,816 --> 00:51:52,902
Solo soy un chico disfrutando
y viviendo el presente.
885
00:51:52,944 --> 00:51:55,863
Y ahora, en mi presente
solo existe ponche de huevo,
886
00:51:55,905 --> 00:51:59,158
- así que decidme dónde está.
- Por ahí.
887
00:51:59,200 --> 00:52:01,077
- Perdonadnos.
- Vale.
888
00:52:05,915 --> 00:52:10,002
Creo que me gusta este Lucas feliz
que disfruta de las vacaciones.
889
00:52:10,044 --> 00:52:13,464
- No te acostumbres.
- ¿Por qué? ¿Vuelves al trabajo?
890
00:52:13,506 --> 00:52:15,258
No lo sé, pero empiezan a presionar.
891
00:52:15,299 --> 00:52:19,428
Sabes que hay otras empresas en el mundo.
En las que encuentres el equilibrio
892
00:52:19,470 --> 00:52:22,932
entre tener un trabajo
y también vida social.
893
00:52:24,642 --> 00:52:26,102
Es genial.
894
00:52:26,143 --> 00:52:30,106
Mi vida está en Nueva York, Cam.
Maggie y yo solo somos amigos.
895
00:52:30,147 --> 00:52:31,607
Si tú lo dices...
896
00:52:32,984 --> 00:52:34,318
- Yo lo digo.
- ¿Ah, sí?
897
00:52:34,360 --> 00:52:35,361
Sí.
898
00:52:35,403 --> 00:52:40,324
- En serio. Eres maga.
- Oh, no, no, no. Es por los niños.
899
00:52:40,366 --> 00:52:43,953
Son maravillosos.
Le han contagiado el espíritu navideño.
900
00:52:43,995 --> 00:52:45,079
Igual sí.
901
00:52:45,121 --> 00:52:47,540
Pero tú le has convencido
para involucrarse.
902
00:52:48,040 --> 00:52:50,710
Créeme, lo intentamos. Es porque eres tú.
903
00:53:02,054 --> 00:53:04,265
Guau, una taza perezosa.
904
00:53:04,307 --> 00:53:05,600
Me encanta.
905
00:53:07,226 --> 00:53:11,063
Parece que todos tienen
lo que quieren, excepto yo.
906
00:53:11,731 --> 00:53:13,983
Yo quería una roca mascota.
907
00:53:14,567 --> 00:53:17,570
Nuestros padres nunca
nos dejaron tener mascotas.
908
00:53:17,612 --> 00:53:21,198
- Oh, pobrecillo.
- Ten. Vigílala bien, ¿vale?
909
00:53:22,825 --> 00:53:24,452
Gracias, Chris.
910
00:53:24,493 --> 00:53:28,122
Muy bien, la siguiente
es mi amiga Hannah.
911
00:53:28,915 --> 00:53:30,499
- Saluda, Hannah.
- Hola.
912
00:53:30,541 --> 00:53:32,835
Su niñera no ha aparecido,
913
00:53:32,877 --> 00:53:36,505
así que su marido ha traído los regalos
y se unen mediante videollamada.
914
00:53:36,547 --> 00:53:38,674
Nunca me perdería esa parte.
915
00:53:39,842 --> 00:53:42,887
Mueve la cajita roja y plateada,
por favor.
916
00:53:42,929 --> 00:53:43,971
¿Esta?
917
00:53:45,348 --> 00:53:47,558
Creo que es esa. Puedes abrirla.
918
00:53:49,226 --> 00:53:51,395
Es un...
919
00:53:52,146 --> 00:53:53,105
elefante blanco.
920
00:53:54,982 --> 00:53:57,610
Ya me olía, le voy a dar un buen uso.
921
00:53:57,652 --> 00:54:02,365
- Lucas, he tenido la mejor idea.
- ¿La mejor? Cuidado, no te pases.
922
00:54:02,406 --> 00:54:05,785
Los niños necesitan
a sus padres en la fiesta.
923
00:54:06,160 --> 00:54:07,578
A todos ellos.
924
00:54:08,496 --> 00:54:10,665
¿Quieres decirle esa frase
a la coronel Morrison?
925
00:54:10,706 --> 00:54:11,791
Porque yo no te acompaño.
926
00:54:11,832 --> 00:54:16,128
Lucas, no tienen que estar físicamente
en la fiesta para poder participar.
927
00:54:16,170 --> 00:54:18,422
- Una videollamada.
- Una videollamada.
928
00:54:18,464 --> 00:54:21,968
Y les enseñan sus casas de jengibre
a sus hijos en ese momento.
929
00:54:22,927 --> 00:54:24,136
Vale.
930
00:54:24,553 --> 00:54:26,889
Tenemos que volver a hablar
con la coronel.
931
00:54:26,931 --> 00:54:29,433
- Me da miedo.
- A mí también.
932
00:54:41,821 --> 00:54:45,408
Ha sido muy divertido.
Necesitaba reírme un poco.
933
00:54:45,449 --> 00:54:46,951
Y yo tengo mi taza perezosa,
934
00:54:46,993 --> 00:54:50,287
que Ellen me va a robar seguro
en cuanto llegue a casa.
935
00:54:50,329 --> 00:54:53,207
Es cuestión de tiempo
que empiece a robarme la ropa.
936
00:54:53,249 --> 00:54:55,668
- ¿La echas de menos?
- Muchísimo.
937
00:54:55,710 --> 00:54:58,004
Está pasando
un momento importante con su padre,
938
00:54:58,045 --> 00:55:00,256
pero sé que quiere volver
y no quiero que sepa
939
00:55:00,297 --> 00:55:02,550
que la echo de menos y... en fin.
940
00:55:02,591 --> 00:55:06,762
Gracias por hacer
que sea menos duro, Lucas.
941
00:55:06,804 --> 00:55:09,348
Yo no he hecho nada
aparte de invadir tu tiempo.
942
00:55:09,390 --> 00:55:10,850
O sea, tenías una lista.
943
00:55:10,891 --> 00:55:15,104
Ibas a relajarte y pintar y no sé...
¿ordenar calcetines?
944
00:55:15,146 --> 00:55:19,275
Eso estaba en la lista, de hecho.
Pero está bien priorizar.
945
00:55:19,316 --> 00:55:22,403
Lo que hacemos por esos niños
es muy importante.
946
00:55:22,445 --> 00:55:24,947
Siempre que nos dejen hacerlo, claro.
947
00:55:24,989 --> 00:55:29,118
Sé que te gusta dar a los demás,
pero como ya he dicho,
948
00:55:29,160 --> 00:55:32,621
hay que hacer cosas que nos hagan felices.
A nosotros.
949
00:55:32,663 --> 00:55:35,916
Yo no lo hacía
y por eso intento hacerlo ahora.
950
00:55:36,375 --> 00:55:40,129
Sé que harás todo lo de tu lista.
Cuando te cures.
951
00:55:40,629 --> 00:55:41,714
Ya.
952
00:55:42,381 --> 00:55:47,762
Pero tengo que decirlo, trabajar contigo
y los niños, y construir algo de verdad...
953
00:55:47,803 --> 00:55:50,264
Creo que vuelvo a ser yo.
954
00:55:51,932 --> 00:55:55,102
Y esto no habría pasado,
si ese árbol no hubiera existido.
955
00:55:55,853 --> 00:55:58,355
Tal vez no existan los accidentes.
956
00:56:00,232 --> 00:56:01,525
Puede que no.
957
00:56:05,362 --> 00:56:06,530
Buenas noches, Lucas.
958
00:56:07,156 --> 00:56:08,407
Descansa.
959
00:56:19,668 --> 00:56:21,420
Me hacéis mucha presión.
960
00:56:21,462 --> 00:56:24,465
Cuando coordinamos el tiempo
para que hagan las casas,
961
00:56:24,507 --> 00:56:26,926
- ¿queréis una videollamada?
- Ya y lo sentimos mucho.
962
00:56:26,967 --> 00:56:30,387
Sabemos que es difícil de coordinar
por las zonas horarias y porque se ha de...
963
00:56:30,429 --> 00:56:32,098
Dadme hasta mañana para hacerlo.
964
00:56:32,139 --> 00:56:33,182
- Vale.
- Gracias.
965
00:56:33,224 --> 00:56:36,268
¿Eso es todo o tenéis alguna otra idea?
966
00:56:36,310 --> 00:56:38,521
- Yo... yo no tengo. ¿Tú tienes algo?
- No.
967
00:56:38,562 --> 00:56:40,314
- No tengo ninguna otra idea.
- Bien.
968
00:56:46,821 --> 00:56:48,197
Eh.
969
00:56:49,573 --> 00:56:52,118
Gracias por cuidar tan bien de mi familia.
970
00:57:03,504 --> 00:57:05,214
- ¿Se han enviado?
- Todos los kits.
971
00:57:05,256 --> 00:57:07,508
- Gracias por cuidar del fuerte.
- No, no.
972
00:57:07,550 --> 00:57:10,678
Yo no puedo construir nada.
Suerte que has traído refuerzos.
973
00:57:10,719 --> 00:57:13,389
Y estos tablones forman la base.
974
00:57:13,973 --> 00:57:15,808
No. Léelo bien.
975
00:57:18,644 --> 00:57:20,396
¿Habéis dejado
que el abogado lea los planes?
976
00:57:20,437 --> 00:57:22,606
No os puedo dejar solos.
977
00:57:23,232 --> 00:57:28,279
Cam. Coge a este grupo experimentado
de constructores y haz las paredes.
978
00:57:28,320 --> 00:57:29,321
Eh, niños.
979
00:57:29,989 --> 00:57:34,160
- Vigiladlo bien, ¿vale? Id con cuidado.
- Oye, ese yeso tiene que pintarse
980
00:57:34,201 --> 00:57:36,328
para que parezca
que sea un caramelo gigante.
981
00:57:36,370 --> 00:57:38,414
He nacido para esto.
982
00:57:38,455 --> 00:57:40,040
Vale, pero no te lo comas.
983
00:57:46,714 --> 00:57:49,800
¿Por qué no estás ayudando?
Estabas muy emocionado.
984
00:57:51,218 --> 00:57:55,181
Estoy triste porque mi padre
no nos ayuda a construirlo.
985
00:57:55,222 --> 00:57:58,058
Ya... Era algo especial entre vosotros.
986
00:57:58,100 --> 00:58:00,352
Y seguro que ayudaría mucho.
987
00:58:00,394 --> 00:58:02,688
Pero me vendría bien
alguien con tu experiencia
988
00:58:02,730 --> 00:58:04,315
para que fuera mi ayudante.
989
00:58:04,940 --> 00:58:08,569
Estoy un poco incapacitado
si te digo la verdad y me harías un favor.
990
00:58:09,820 --> 00:58:14,783
Oye, sé que no es lo mismo que construir
con tu padre, pero será divertido.
991
00:58:15,451 --> 00:58:17,745
Vale. Te voy a ayudar.
992
00:58:17,786 --> 00:58:19,038
- ¿De verdad?
- Sí.
993
00:58:19,079 --> 00:58:20,831
Qué bien. Gracias.
994
00:58:26,629 --> 00:58:30,591
- Gracias.
- Sí. Ah, pesa mucho.
995
00:58:30,633 --> 00:58:32,885
- No, es perfecto.
- Ya.
996
00:58:35,721 --> 00:58:39,808
Oh, es Ellen. Hola, cielo.
Estoy trabajando en el centro.
997
00:58:39,850 --> 00:58:41,143
Te echo de menos.
998
00:58:41,977 --> 00:58:44,146
Lo sé, yo también te echo de menos.
999
00:58:44,188 --> 00:58:47,483
Pero según tu padre
te estás divirtiendo mucho estos días.
1000
00:58:47,524 --> 00:58:51,445
No está mal, pero quiero volver contigo.
Siento que me estoy perdiendo mucho.
1001
00:58:51,487 --> 00:58:52,655
Quiero ir a la fiesta.
1002
00:58:52,696 --> 00:58:57,826
Oh, cielo, lo sé, pero...
es tu momento especial con tu padre, ¿no?
1003
00:58:57,868 --> 00:58:59,954
Y no quiero desvelar nada,
1004
00:58:59,995 --> 00:59:03,582
pero que sepas que te he preparado
un plan increíble para cuando vuelvas.
1005
00:59:03,624 --> 00:59:05,334
Muy bien.
1006
00:59:05,376 --> 00:59:07,628
Te quiero muchísimo, Ellen.
1007
00:59:16,679 --> 00:59:18,555
- ¿Estás bien?
- Sí. No.
1008
00:59:20,099 --> 00:59:21,558
No lo sé.
1009
00:59:21,600 --> 00:59:24,561
Hago todo lo que puedo
para no subirme al coche e ir a buscarla.
1010
00:59:24,603 --> 00:59:27,022
Está con su padre, está perfectamente,
pero...
1011
00:59:27,064 --> 00:59:30,150
- Quieres arreglarle la vida.
- Quiero arreglarle la vida.
1012
00:59:30,192 --> 00:59:32,945
Lo hago siempre, y no debería,
pero lo hago igual.
1013
00:59:34,238 --> 00:59:35,364
¿Sabes qué?
1014
00:59:36,615 --> 00:59:39,743
- Cámbiame el sitio.
- ¿Qué? Tu muñeca.
1015
00:59:39,785 --> 00:59:42,413
Si puedo construir con una mano,
también puedo conducir.
1016
00:59:42,454 --> 00:59:44,999
- Vamos. Sal.
- ¿Qué?
1017
00:59:45,040 --> 00:59:46,834
- Sal.
- ¿De verdad?
1018
00:59:53,966 --> 00:59:57,511
No voy a dejar que te quedes ahí
deprimida en casa.
1019
00:59:57,553 --> 01:00:00,180
Perdona, no estoy deprimida.
Estoy procesando.
1020
01:00:01,056 --> 01:00:03,350
Pues tampoco dejaré que lo hagas.
1021
01:00:04,727 --> 01:00:07,521
- ¿Adónde vamos?
- Ya lo verás.
1022
01:00:11,692 --> 01:00:14,653
PASEOS EN CARRUAJE
1023
01:00:18,615 --> 01:00:24,413
- Te daré a Papá Noel y su trineo.
- ¿Va a volar?
1024
01:00:24,455 --> 01:00:28,709
Lo siento, pero no.
No podemos volar por el tiempo.
1025
01:00:28,751 --> 01:00:31,920
Así que le he dado fiesta al reno.
1026
01:00:31,962 --> 01:00:33,756
Oh, qué listo.
1027
01:00:33,797 --> 01:00:37,301
No puede quedarse aquí por culpa
de una tormenta tan cerca de Navidad.
1028
01:00:37,343 --> 01:00:38,552
No.
1029
01:00:39,178 --> 01:00:43,557
¡Subid!
Daremos un agradable paseo por tierra.
1030
01:00:44,516 --> 01:00:46,352
Me parece genial.
1031
01:00:47,353 --> 01:00:52,816
Tengo que admitir que cuando vi los paseos
en trineo me pareció que era un poco raro.
1032
01:00:52,858 --> 01:00:57,404
- ¿Y qué ha pasado?
- Bueno, me has contagiado la Navidad.
1033
01:00:57,654 --> 01:00:59,865
- Y ahora te gusta.
- Bueno...
1034
01:00:59,907 --> 01:01:03,660
¿Cómo has pasado las navidades?
Los últimos años.
1035
01:01:03,702 --> 01:01:09,458
Las pasaba con mi exprometida y ya está,
cenábamos, abríamos algunos regalos
1036
01:01:09,500 --> 01:01:12,002
y después volvía a la oficina.
1037
01:01:12,044 --> 01:01:15,756
Que es una de las razones
por las que ahora es mi exprometida.
1038
01:01:15,798 --> 01:01:17,424
Ya... Lo he vivido.
1039
01:01:17,466 --> 01:01:20,803
Sí, a la gente como yo
no le cuesta mantener el trabajo,
1040
01:01:20,844 --> 01:01:23,055
pero las relaciones son complicadas.
1041
01:01:23,972 --> 01:01:26,350
¿Y has salido con alguien desde entonces?
1042
01:01:27,226 --> 01:01:32,439
Sí, he tenido citas organizadas por amigos
que decían: "Tienes que conocer a Cathy.
1043
01:01:32,481 --> 01:01:34,733
- Es perfecta para ti".
- Guau.
1044
01:01:34,775 --> 01:01:36,819
Cathy, ¿eh? Es un nombre adorable.
1045
01:01:36,860 --> 01:01:40,531
Sí, pero luego conoces a Cathy
y no tienes nada en común.
1046
01:01:40,572 --> 01:01:42,991
Y te juras
que no vas a volver a hacer eso.
1047
01:01:43,826 --> 01:01:44,952
Sí.
1048
01:01:44,993 --> 01:01:46,954
La gente me estaba organizando
citas a ciegas
1049
01:01:46,995 --> 01:01:50,040
antes de que la tinta del divorcio
se sacara.
1050
01:01:50,082 --> 01:01:53,585
Sí que salí con un chico,
pero decía "supuestablente".
1051
01:01:53,627 --> 01:01:57,214
Es adorable cuando lo dice un alumno
de segundo curso, pero...
1052
01:01:57,256 --> 01:02:00,759
Creo que hay que dejar
que estas cosas pasen a su tiempo.
1053
01:02:01,427 --> 01:02:02,553
"Supuestablente".
1054
01:02:03,387 --> 01:02:07,015
Exacto. ¿Por qué no pasa orgánicamente?
1055
01:02:07,057 --> 01:02:10,227
Como cuando conoces a alguien
en una fiesta o en el trabajo o...
1056
01:02:10,269 --> 01:02:12,855
¿O te derriba con un árbol de Navidad?
1057
01:02:14,189 --> 01:02:15,232
Sí.
1058
01:02:15,774 --> 01:02:18,193
Reconoce que fue algo único.
1059
01:02:18,944 --> 01:02:21,655
Vale. Lo reconozco porque es verdad.
1060
01:02:23,240 --> 01:02:27,744
¿Sabes? Sé que iba a estar bien
pasando la Navidad yo sola,
1061
01:02:27,786 --> 01:02:32,624
pero pasarlas contigo es mucho mejor.
1062
01:02:33,709 --> 01:02:35,419
Mejor que ir a esquiar.
1063
01:02:37,004 --> 01:02:38,505
Accidentes felices.
1064
01:02:39,840 --> 01:02:41,383
Accidentes felices.
1065
01:02:46,930 --> 01:02:48,682
¡Ho, ho, ho!
1066
01:03:01,069 --> 01:03:05,782
Y me llevó a dar un paseo en carruaje
por la plaza y pasó sin más.
1067
01:03:05,824 --> 01:03:07,659
Esto no pasa sin más.
1068
01:03:07,701 --> 01:03:10,537
Lo habéis alimentado una semana
y "boom", explota todo.
1069
01:03:10,579 --> 01:03:13,290
No fue tan dramático. Pasó en un momento.
1070
01:03:13,916 --> 01:03:16,960
- Bueno, ¿y ahora qué?
- No lo sé.
1071
01:03:17,002 --> 01:03:19,838
No ha dicho que se vaya a ir,
pero vive en Nueva York.
1072
01:03:20,923 --> 01:03:22,090
¿Y te parece bien?
1073
01:03:23,592 --> 01:03:24,801
Es que me gusta.
1074
01:03:25,469 --> 01:03:26,970
Y a Ellen también le gustó,
1075
01:03:27,012 --> 01:03:29,765
así que tenemos
muchas cosas de las que hablar.
1076
01:03:30,474 --> 01:03:33,185
Te lo mereces mucho, Megs. Te toca a ti.
1077
01:03:41,902 --> 01:03:44,530
Muy bien, chicos,
hemos avanzado mucho estos días,
1078
01:03:44,571 --> 01:03:46,782
pero tenemos que acabarlo
para la fiesta de mañana.
1079
01:03:46,823 --> 01:03:48,200
¡Así que a trabajar!
1080
01:03:55,290 --> 01:03:58,377
- Va cogiendo forma.
- Están muy felices.
1081
01:03:58,877 --> 01:04:00,671
Es mi primera casa de jengibre.
1082
01:04:01,463 --> 01:04:03,048
Espero que no sea la última.
1083
01:04:03,840 --> 01:04:07,928
No me hagas caso,
pero pareces un arquitecto otra vez.
1084
01:04:18,605 --> 01:04:19,898
Hola, pasa.
1085
01:04:19,940 --> 01:04:24,778
Estoy juntando latas para la cena
de Nochebuena del banco de alimentos.
1086
01:04:24,820 --> 01:04:25,779
¿Sabes qué?
1087
01:04:25,821 --> 01:04:28,323
La ayudante de la coronel Morrison
me ha escrito.
1088
01:04:28,365 --> 01:04:30,576
Todo está listo para las videollamadas.
1089
01:04:30,617 --> 01:04:32,286
Eso es fantástico.
1090
01:04:32,744 --> 01:04:35,706
Vale. Ven conmigo. Quiero enseñarte algo.
1091
01:04:35,747 --> 01:04:36,790
¿En serio?
1092
01:04:39,042 --> 01:04:40,168
¿Y qué es?
1093
01:04:40,794 --> 01:04:42,254
Es una sorpresa.
1094
01:04:42,296 --> 01:04:45,424
Pero no es tu regalo de Navidad,
ya tengo otra cosa.
1095
01:04:45,465 --> 01:04:48,176
- No tenías que regalarme nada.
- Quería hacerlo.
1096
01:04:48,218 --> 01:04:50,846
Tendrás que esperar hasta Navidad
para saber qué es.
1097
01:04:50,887 --> 01:04:51,930
Yo no hago las reglas.
1098
01:04:51,972 --> 01:04:54,099
O sea que esto no es
mi regalo de Navidad, ¿verdad?
1099
01:04:54,141 --> 01:04:55,142
Eso es.
1100
01:04:55,684 --> 01:04:58,228
- ¿Sabes qué? Tápate los ojos.
- ¿En serio?
1101
01:04:58,270 --> 01:04:59,646
- En serio.
- Ay, Dios mío.
1102
01:04:59,688 --> 01:05:03,066
- Te tengo. ¡Oh, cuidado!
- Gracias por avisar.
1103
01:05:03,108 --> 01:05:04,276
No, era broma.
1104
01:05:06,278 --> 01:05:08,572
- Sube, sube, sube, sube.
- Pero ¿qué es esto?
1105
01:05:08,614 --> 01:05:09,698
Muy bien.
1106
01:05:11,283 --> 01:05:12,618
Abre los ojos.
1107
01:05:15,287 --> 01:05:16,955
Te lo he organizado todo.
1108
01:05:17,914 --> 01:05:19,541
Esto es fantástico.
1109
01:05:21,293 --> 01:05:23,295
Qué considerado.
1110
01:05:25,714 --> 01:05:28,800
- Muchísimas gracias.
- No, gracias a ti.
1111
01:05:28,842 --> 01:05:30,594
¿Por qué?
1112
01:05:30,636 --> 01:05:33,096
Por ayudarme a reencontrar mi pasión.
1113
01:05:33,138 --> 01:05:35,641
Yo creía que me faltaba
vivir experiencias,
1114
01:05:35,682 --> 01:05:38,185
pero en realidad necesitaba
volver a lo básico.
1115
01:05:39,019 --> 01:05:43,523
- Y los niños te han ayudado.
- No estoy hablando solo de arquitectura.
1116
01:06:00,082 --> 01:06:01,541
Hola.
1117
01:06:02,542 --> 01:06:04,795
¿Qué haces aquí sentado tú solo?
1118
01:06:05,379 --> 01:06:09,049
Contemplo la vida.
La libertad, y la felicidad.
1119
01:06:09,091 --> 01:06:11,301
- Veo que nada muy profundo.
- No.
1120
01:06:12,969 --> 01:06:15,764
- Es el gran día.
- Lo es.
1121
01:06:15,806 --> 01:06:18,558
He salido a correr
antes de que Alyssa venga a buscarme.
1122
01:06:18,600 --> 01:06:21,812
Se ha ofrecido a ayudarme
a entregar la comida.
1123
01:06:22,979 --> 01:06:26,233
- Aquí se está tranquilo. En paz.
- Sí.
1124
01:06:26,274 --> 01:06:30,737
Aquí no hay sirenas sonando
ni bocinazos que no te dejan dormir.
1125
01:06:30,779 --> 01:06:33,156
Vamos, en Nueva York eso es música.
1126
01:06:36,493 --> 01:06:38,245
Voy a volver en unos días.
1127
01:06:40,372 --> 01:06:44,501
Vale. Después de las vacaciones
vuelves a la vida real.
1128
01:06:44,543 --> 01:06:45,502
Ya.
1129
01:06:46,002 --> 01:06:47,295
La vida real.
1130
01:06:48,755 --> 01:06:52,092
Mi jefe me está presionando
para que vuelva ya.
1131
01:06:52,134 --> 01:06:55,345
Al parecer no le gusta
pagarme sin estar trabajando.
1132
01:06:56,513 --> 01:06:59,182
He acumulado días de vacaciones.
1133
01:06:59,808 --> 01:07:01,601
Qué valor tienen algunos.
1134
01:07:03,770 --> 01:07:05,397
No sé qué decirle.
1135
01:07:07,065 --> 01:07:09,359
Siento que estoy mirando a lo desconocido.
1136
01:07:10,819 --> 01:07:16,074
Cuando se habla de lo desconocido,
parece que sea muy aterrador,
1137
01:07:17,576 --> 01:07:20,203
pero también se encuentran cosas buenas.
1138
01:07:21,204 --> 01:07:22,205
¿Cómo qué?
1139
01:07:24,624 --> 01:07:26,460
Posibilidades.
1140
01:07:30,547 --> 01:07:32,632
Vale, me voy a casa a ducharme.
1141
01:07:32,674 --> 01:07:34,551
- Es un gran día.
- Lo es.
1142
01:07:37,471 --> 01:07:39,139
Ojo con los árboles.
1143
01:07:41,016 --> 01:07:42,559
Salen de donde sea.
1144
01:07:47,105 --> 01:07:49,357
La tienda tiene vestidos bonitos.
1145
01:07:49,399 --> 01:07:51,401
Deberíamos ir a mirarlos después.
1146
01:07:51,443 --> 01:07:54,112
- Necesito una nuevo.
- Ya, yo también lo necesito.
1147
01:07:54,154 --> 01:07:55,822
Gracias por ayudarme con esto.
1148
01:07:55,864 --> 01:07:59,326
Es lo menos que puedo hacer
después de lo que has hecho por los niños.
1149
01:08:00,035 --> 01:08:01,870
Oye, ¿ya has hablado con Lucas?
1150
01:08:01,912 --> 01:08:04,623
¿Sobre lo que hay entre vosotros dos?
1151
01:08:04,664 --> 01:08:08,001
Es como si los dos esperásemos
que la otra persona diga algo definitivo,
1152
01:08:08,043 --> 01:08:12,047
pero no pasa. Creo que va a volver
a su antigua vida en Nueva York.
1153
01:08:12,088 --> 01:08:15,634
- Tú no lo sabes.
- La gente no cambia tan rápido.
1154
01:08:15,675 --> 01:08:20,597
Dice que vuelve a sentirse como antes
y que su jefe le presiona para volver.
1155
01:08:20,639 --> 01:08:23,099
Tienes que aclarar las cosas, Mags.
1156
01:08:23,141 --> 01:08:26,228
Dile cómo te sientes,
puede influir en su decisión.
1157
01:08:26,895 --> 01:08:29,856
Es verdad. Vale, hablaré
con él después de la fiesta.
1158
01:08:29,898 --> 01:08:30,816
Bien.
1159
01:08:30,857 --> 01:08:34,903
Dejemos la comida y busquemos
un vestido que lo deje boquiabierto.
1160
01:08:37,113 --> 01:08:41,034
Oh, eso es genial.
Oh, muchísimas gracias.
1161
01:08:41,660 --> 01:08:45,288
Sí, por correo sería perfecto,
así pueden dejarlo en el porche
1162
01:08:45,330 --> 01:08:47,332
y lo recogeré cuando llegue a casa.
1163
01:08:47,666 --> 01:08:48,667
Gracias.
1164
01:08:54,881 --> 01:08:56,424
¿Esta cosa vieja?
1165
01:08:57,551 --> 01:09:01,221
Eso no es ni viejo ni una cosa.
Estás increíble.
1166
01:09:01,263 --> 01:09:03,223
- Tú también.
- Gracias.
1167
01:09:05,100 --> 01:09:06,059
Vale.
1168
01:09:08,687 --> 01:09:11,273
Hagamos que esos niños
nunca olviden esta noche.
1169
01:09:11,314 --> 01:09:12,858
Vamos allá.
1170
01:09:25,203 --> 01:09:32,043
Qué verdes son, qué verdes son
Las hojas del abeto
1171
01:09:32,961 --> 01:09:40,010
Qué verdes son, qué verdes son
Las hojas del abeto
1172
01:09:40,385 --> 01:09:47,767
En Navidad que hermoso está
Con su brillar de luces mil
1173
01:09:47,809 --> 01:09:51,396
Qué verdes son, qué verdes son
1174
01:09:51,438 --> 01:09:52,689
Increíble.
1175
01:09:58,904 --> 01:10:00,322
¡Hola, mamá!
1176
01:10:00,363 --> 01:10:04,492
¡Ellen! ¿Qué estás haciendo tú aquí?
¡Es Nochebuena!
1177
01:10:04,534 --> 01:10:08,997
Quería venir y sé que es importante
para ti, así que aquí estamos.
1178
01:10:09,039 --> 01:10:11,958
Y así hoy no tengo que cocinar,
todos ganamos.
1179
01:10:12,584 --> 01:10:15,378
Grace, Alex, significa mucho para ti.
1180
01:10:16,630 --> 01:10:18,548
Me alegra que estés aquí, Ellen.
1181
01:10:18,590 --> 01:10:20,216
¡Qué ganas tengo!
1182
01:10:21,384 --> 01:10:24,054
¿Estamos listos? Dime que va a salir bien.
1183
01:10:24,095 --> 01:10:28,683
Bueno, los técnicos ya lo han preparado
todo y lo he comprobado con los padres.
1184
01:10:28,725 --> 01:10:30,727
Están en sus puestos
y listos para la acción.
1185
01:10:31,561 --> 01:10:32,979
Muy bien. Cinco minutos.
1186
01:10:34,272 --> 01:10:38,193
Vale, voy a hablar con Lucas.
Tú quédate aquí y disfruta.
1187
01:10:38,234 --> 01:10:39,152
Vale.
1188
01:10:40,445 --> 01:10:43,949
¿Quién iba a saber que hacer
una casa de jengibre tendría tal impacto?
1189
01:10:43,990 --> 01:10:46,034
Veo que vuelves a ser un arquitecto.
1190
01:10:46,910 --> 01:10:48,995
Ahora sé cómo hacerlo bien.
1191
01:10:49,037 --> 01:10:50,997
No haré los mismos errores.
1192
01:10:51,039 --> 01:10:53,249
Al fin has encontrado lo que buscas.
1193
01:10:53,875 --> 01:10:56,294
- ¿Estás seguro de esto?
- Lo estoy.
1194
01:10:56,336 --> 01:11:00,715
- Ya he comprado el billete de avión.
- ¿Ya tienes el billete?
1195
01:11:02,717 --> 01:11:06,054
Bueno, ¿quieres que te acompañe
a Nueva York?
1196
01:11:06,680 --> 01:11:08,431
Sería divertido, pero no hace falta.
1197
01:11:08,473 --> 01:11:10,016
Contrataré a gente para la mudanza.
1198
01:11:10,058 --> 01:11:13,645
Mano de obra barata
porque he renunciado esta mañana.
1199
01:11:13,687 --> 01:11:14,854
Oh, mírate.
1200
01:11:14,896 --> 01:11:18,066
De repente te activas
y puedes hacerlo todo tú solo.
1201
01:11:18,108 --> 01:11:20,986
- Y con una mano.
- Ya, mira y aprende, amigo.
1202
01:11:21,027 --> 01:11:22,737
Mira y aprende.
1203
01:11:28,159 --> 01:11:31,830
Muchísimas gracias
por estar con nosotros esta noche.
1204
01:11:31,871 --> 01:11:35,583
Este año ha sido
un campamento muy especial para nosotros.
1205
01:11:35,625 --> 01:11:39,129
Durante estas navidades especiales,
hemos podido apreciar lo importante...
1206
01:11:39,170 --> 01:11:40,422
Aquí estás.
1207
01:11:43,842 --> 01:11:45,093
¿Estás bien?
1208
01:11:46,219 --> 01:11:50,015
Oye, Lucas, Ellen está aquí esta noche
y no quiero confundir más las cosas
1209
01:11:50,056 --> 01:11:54,686
para ella y que pase por esto otra vez.
1210
01:11:55,895 --> 01:11:59,065
¿Qué dices?
Maggie, ¿de qué me estás hablando?
1211
01:11:59,107 --> 01:12:00,191
No soy solo yo.
1212
01:12:00,233 --> 01:12:04,320
Creo que es mejor que digamos
que somos amigos y lo dejemos así.
1213
01:12:05,822 --> 01:12:06,781
Muy bien.
1214
01:12:06,823 --> 01:12:10,201
- Si eso es lo que quieres de verdad...
- Es como debe ser.
1215
01:12:11,995 --> 01:12:13,913
- Hora del espectáculo.
- Genial.
1216
01:12:22,047 --> 01:12:25,759
Hola a todos. Muchas gracias por venir.
1217
01:12:25,800 --> 01:12:30,722
Mi nombre es Maggie O ́Donnell
y él es Lucas Cavelli.
1218
01:12:30,764 --> 01:12:34,768
Es un arquitecto muy reconocido
de Nueva York.
1219
01:12:34,809 --> 01:12:37,854
Ha sido voluntario aquí conmigo
en el centro también
1220
01:12:37,896 --> 01:12:44,194
y él es el cerebro detrás de esta preciosa
y gigantesca casa de jengibre.
1221
01:12:48,281 --> 01:12:52,410
Aunque el diseño real y el trabajo duro
lo han hecho todos ellos.
1222
01:12:52,452 --> 01:12:53,453
Es verdad.
1223
01:12:53,495 --> 01:12:56,581
Hemos tenido el enorme placer de pasar
una semana con vuestros hijos
1224
01:12:56,623 --> 01:13:02,504
y nos han inspirado
con su espíritu y su optimismo.
1225
01:13:02,545 --> 01:13:05,006
Sobre todo por el hecho
de que muchos de ellos
1226
01:13:05,048 --> 01:13:09,260
están lejos de uno
o ambos de sus padres en Navidad.
1227
01:13:09,803 --> 01:13:14,849
Y por eso, con la ayuda de la coronel,
hemos conseguido reunir en secreto
1228
01:13:15,558 --> 01:13:22,440
a todos vuestros padres, desde dondequiera
que estén, y tenemos una pequeña sorpresa.
1229
01:13:24,818 --> 01:13:29,072
Konnichiwa, Elliot. Mamá está aquí.
Feliz Navidad desde Japón.
1230
01:13:29,114 --> 01:13:30,532
Esta es mi casa de jengibre.
1231
01:13:31,449 --> 01:13:33,118
Es para ti, amor, te quiero.
1232
01:13:33,159 --> 01:13:34,786
Te quiero, mamá.
1233
01:13:35,954 --> 01:13:37,455
Hola, Reed y Violette.
1234
01:13:42,836 --> 01:13:45,004
Me ha gustado mucho
la casa que habéis hecho,
1235
01:13:45,046 --> 01:13:47,423
pero creo que puedo hacerlo mejor.
1236
01:13:47,465 --> 01:13:51,136
Aquí en Alemania,
esto se llama Lebkuchenhaus.
1237
01:13:51,177 --> 01:13:54,013
Y voy a encontrar la manera de enviárosla.
1238
01:13:54,639 --> 01:13:56,099
Ojalá estuviera ahí.
1239
01:13:56,808 --> 01:13:59,269
Pero pienso en vosotros en todo momento.
1240
01:13:59,769 --> 01:14:01,729
Feliz Navidad. Y os quiero.
1241
01:14:03,481 --> 01:14:04,816
Yo también te quiero, papá.
1242
01:14:08,862 --> 01:14:10,238
Es para ti, cielo.
1243
01:14:10,280 --> 01:14:14,159
Te quiero y te echo de menos.
Feliz Navidad.
1244
01:14:16,619 --> 01:14:19,956
- Buenas noches.
- ¡Feliz Navidad!
1245
01:14:21,374 --> 01:14:23,001
Gracias, señora O'Donnel.
1246
01:14:23,042 --> 01:14:24,335
- Bien hecho.
- De nada, Reed.
1247
01:14:24,377 --> 01:14:26,838
Feliz Navidad, hasta la semana que viene.
1248
01:14:26,880 --> 01:14:28,506
- Adiós, chicos.
- Adiós.
1249
01:14:30,466 --> 01:14:32,135
Aquí tienes, gracias.
1250
01:14:32,177 --> 01:14:34,095
Este año será difícil de superar.
1251
01:14:34,137 --> 01:14:36,222
Será mejor que lo vayamos pensando.
1252
01:14:36,264 --> 01:14:39,893
Papá y Grace quieren ayudar.
Oh, genial, cuantos más mejor.
1253
01:14:39,934 --> 01:14:43,771
- Pásatelo bien. Nos vemos mañana.
- Estará en casa a las cinco.
1254
01:14:46,107 --> 01:14:48,651
- Felices fiestas, gracias por venir.
- Gracias.
1255
01:14:50,153 --> 01:14:53,823
Me duele la muñeca,
así que mi hermano me va a llevar.
1256
01:14:53,865 --> 01:14:56,367
Vale, tranquilo, casi hemos acabado.
1257
01:15:00,663 --> 01:15:01,789
Para Joey.
1258
01:15:02,874 --> 01:15:03,917
Adiós.
1259
01:15:05,585 --> 01:15:10,673
- Buenas noches. Ha sido genial.
- Gracias. Adiós.
1260
01:15:12,383 --> 01:15:17,013
- ¿Qué ha pasado?
- Que se va. Eso pasa.
1261
01:15:32,237 --> 01:15:37,033
La nieve está cayendo suavemente fuera
1262
01:15:38,034 --> 01:15:43,289
Cada copo se ilumina
De luces que parpadean
1263
01:15:51,339 --> 01:15:56,344
Cuenta todas tus estrellas en Navidad
1264
01:15:56,761 --> 01:16:02,225
Es algo divertido, lo llamamos vida
1265
01:16:02,267 --> 01:16:07,522
El tiempo pasa, pero piensa en ello
1266
01:16:08,189 --> 01:16:15,738
Y mantente cerca de los tuyos en Navidad
1267
01:16:31,421 --> 01:16:33,965
Me encantan mis regalos.
Muchísimas gracias, mamá.
1268
01:16:34,007 --> 01:16:36,676
Qué bien que estés aquí.
Voy a ver cómo va el pavo.
1269
01:16:48,271 --> 01:16:50,106
Nunca entras por aquí.
1270
01:16:50,815 --> 01:16:55,445
Ya... Vengo a despedirme.
1271
01:16:55,486 --> 01:16:57,405
Cam me espera en el coche.
1272
01:16:57,447 --> 01:17:02,493
He llamado al doctor y me ha dicho
que puedo irme porque estoy bien.
1273
01:17:04,454 --> 01:17:07,248
- Así que te vas a ir.
- Sí.
1274
01:17:08,374 --> 01:17:11,961
Ellen. Estás aquí.
Tengo un regalito para ti también.
1275
01:17:12,003 --> 01:17:13,838
Yo también tengo algo.
1276
01:17:23,306 --> 01:17:25,725
¿Eso es mi chocolate, tal vez?
1277
01:17:25,767 --> 01:17:29,979
- Hay cuatro distintos.
- Excelente. Gracias por acordarte. Toma.
1278
01:17:31,481 --> 01:17:33,024
Venga. Ábrelo.
1279
01:17:34,567 --> 01:17:37,862
Es para tu juego del Major Quest.
Dicen que es muy bueno.
1280
01:17:37,904 --> 01:17:41,616
¡Sí! Muchísimas gracias.
Sé exactamente para qué lo usaré.
1281
01:17:41,657 --> 01:17:42,909
- Gracias.
- De nada.
1282
01:17:44,285 --> 01:17:47,538
Yo tengo esto para ti también.
Ya lo abrirás.
1283
01:17:49,707 --> 01:17:50,750
Toma.
1284
01:17:51,584 --> 01:17:52,794
Oh, gracias.
1285
01:17:54,379 --> 01:17:56,672
Buena suerte, Maggie.
1286
01:17:58,508 --> 01:18:01,427
Solo quería decirte que...
1287
01:18:06,933 --> 01:18:09,143
Gracias, por todo.
1288
01:18:10,269 --> 01:18:12,688
- Feliz Navidad, Lucas.
- Feliz Navidad.
1289
01:18:13,356 --> 01:18:14,357
Adiós.
1290
01:18:31,499 --> 01:18:33,292
Las clases sirven de algo.
1291
01:18:35,086 --> 01:18:36,963
Voy a ver cómo está el pavo.
1292
01:18:49,225 --> 01:18:51,936
La comida estará lista en treinta minutos.
1293
01:18:51,978 --> 01:18:54,522
Bien, me muero de hambre.
Abre el regalo de Lucas.
1294
01:18:54,564 --> 01:18:55,690
Yo ya he usado el mío.
1295
01:19:03,030 --> 01:19:05,825
¿Te ha regalado eso en Navidad?
1296
01:19:15,042 --> 01:19:17,086
AQUÍ TIENES ALGO PARA QUE PINTES
1297
01:19:18,629 --> 01:19:21,382
- Billetes para París.
- Guau.
1298
01:19:22,383 --> 01:19:25,011
Ojalá no se fuera, me gustaba mucho.
1299
01:19:25,052 --> 01:19:28,264
Ya... Y a mí.
1300
01:19:29,223 --> 01:19:32,101
Espera, ¿te gusta de verdad?
1301
01:19:32,727 --> 01:19:34,312
¿Eso estaría bien?
1302
01:19:36,689 --> 01:19:39,025
Voy a hacer una llamada rápida.
1303
01:19:49,118 --> 01:19:52,747
Ah, Lucas. Cuando oigas mi mensaje,
¿puedes llamarme, por favor?
1304
01:19:52,788 --> 01:19:54,749
Es muy importante que lo hagas
antes de irte.
1305
01:19:59,337 --> 01:20:00,671
¿Un viaje a París?
1306
01:20:00,713 --> 01:20:04,842
Llevo dos décadas siendo tu amigo
y me has regalado un reloj. ¡Una vez!
1307
01:20:04,884 --> 01:20:08,679
Me ha ayudado mucho.
Solo quería devolverle el favor.
1308
01:20:09,639 --> 01:20:14,101
¿Por qué no le dices lo que sientes?
Estabas a punto de cambiar toda tu vida.
1309
01:20:15,102 --> 01:20:17,688
Ella lo terminó antes de que empezara.
1310
01:20:18,231 --> 01:20:22,527
No sería mi destino.
Como se dice, "no hay accidentes".
1311
01:20:22,568 --> 01:20:24,737
¿Y tu trabajo qué? Lo has dejado.
1312
01:20:24,987 --> 01:20:27,573
Ya, tal vez me deje retroceder.
1313
01:20:34,914 --> 01:20:37,166
¿No quieres saber qué te ha regalado?
1314
01:20:53,599 --> 01:20:57,520
No me lo puedo creer.
Llevo buscando este libro muchísimos años.
1315
01:20:57,562 --> 01:21:00,731
James Smith Maxwell. ¿El de las casas?
1316
01:21:06,445 --> 01:21:07,822
Guau.
1317
01:21:10,032 --> 01:21:11,409
Volver a lo básico.
1318
01:21:12,451 --> 01:21:13,369
¿Qué?
1319
01:21:14,787 --> 01:21:16,163
Para el coche.
1320
01:21:17,039 --> 01:21:20,459
- ¿Perdona?
- Para el coche. Para el coche.
1321
01:21:21,836 --> 01:21:24,005
- ¿Vamos a volver?
- Sí.
1322
01:21:25,881 --> 01:21:29,594
- Sí. Vamos volver.
- Pues en marcha.
1323
01:21:32,138 --> 01:21:33,097
¿Listo?
1324
01:21:42,315 --> 01:21:43,774
¿Has oído el mensaje?
1325
01:21:43,816 --> 01:21:47,069
No... No. ¿Qué mensaje? Yo he visto esto.
1326
01:21:48,362 --> 01:21:51,490
Ya, el de la librería llamó
a todos sus contactos.
1327
01:21:51,532 --> 01:21:53,284
Fui un incordio, pero fue efectivo.
1328
01:21:54,035 --> 01:21:57,121
Cuando he abierto este libro,
después de tantos años,
1329
01:21:57,163 --> 01:22:00,041
he visto por qué esta semana
ha sido tan estimulante.
1330
01:22:01,083 --> 01:22:03,836
Y el construir la casa con los niños...
Yo no quiero hacer rascacielos.
1331
01:22:03,878 --> 01:22:06,422
- Nunca he querido.
- Pero ¿y tu trabajo?
1332
01:22:06,464 --> 01:22:08,215
Ayer renuncié al trabajo.
1333
01:22:10,217 --> 01:22:13,721
Pero compraste un billete.
Se lo dijiste a Cam.
1334
01:22:14,513 --> 01:22:17,266
Lo malentendiste, Maggie.
1335
01:22:17,308 --> 01:22:20,728
Quiero construir casas
y había decidido hacerlo cerca de ti.
1336
01:22:22,188 --> 01:22:24,273
Pues eso me encantaría.
1337
01:22:25,775 --> 01:22:29,362
- Y sobre lo de Ellen, yo...
- Nunca fue por Ellen, Lucas.
1338
01:22:30,529 --> 01:22:32,281
Entonces... ¿Arreglado?
1339
01:22:36,577 --> 01:22:39,830
- ¡Oh, la muñeca! Tranquila.
- Oh, lo siento, lo siento. Perdón.
1340
01:22:39,872 --> 01:22:42,416
Y por cierto,
¿quién te ha enseñado a vestirte?
1341
01:22:42,458 --> 01:22:45,461
- Menudo jersey.
- Pero ¿qué estás diciendo?
1342
01:22:45,503 --> 01:22:47,380
Me encanta este jersey.
1343
01:22:50,966 --> 01:22:53,052
¿Has visto la Torre Eiffel?
1344
01:22:53,094 --> 01:22:55,888
- ¿Vienes con nosotras?
- Me encantaría.
1345
01:22:56,806 --> 01:23:01,310
Eh, Ellen. Pon otro plato en la mesa.
Tenemos compañía.