1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,758 --> 00:00:10,928 KOMEDIÁLNÍ SPECIÁL NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:51,427 --> 00:00:53,680 Už bych měla jít na tu svoji show. 5 00:00:55,348 --> 00:00:57,392 Dámy a pánové, 6 00:00:57,475 --> 00:00:59,602 Nicole Byerová! 7 00:01:28,465 --> 00:01:30,550 Ahoj. 8 00:01:32,927 --> 00:01:36,597 Moc vám děkuju, že jste přišli. 9 00:01:36,680 --> 00:01:39,183 Jaká radost, je to jako sen! 10 00:01:43,353 --> 00:01:46,023 Jsem strašně nadšená, že jsem tady, 11 00:01:46,107 --> 00:01:47,858 v New Yorku! 12 00:01:51,070 --> 00:01:54,323 Je to město, kde jsem s komediemi začínala. 13 00:01:54,407 --> 00:01:57,785 Je to město, ve kterým mi spadl kus pizzy 14 00:01:57,868 --> 00:01:59,828 sýrem dolů… 15 00:02:00,748 --> 00:02:02,165 a já ho pak snědla! 16 00:02:04,750 --> 00:02:08,003 Taky jsem si to tady rozdala s jedním taxikářem. 17 00:02:09,588 --> 00:02:11,590 a druhej mě vyprstil. 18 00:02:13,718 --> 00:02:14,718 Dobře. 19 00:02:14,802 --> 00:02:17,263 Já vím, nikdo se už nechce bavit 20 00:02:17,388 --> 00:02:19,723 o koroně a o pandemi, 21 00:02:19,807 --> 00:02:21,392 ale my ji properem, 22 00:02:21,475 --> 00:02:24,228 protože mi ta kurva vzala rok života! 23 00:02:28,482 --> 00:02:30,902 Podle mě byla pandemi dost náročná 24 00:02:30,985 --> 00:02:32,612 pro tatínky. 25 00:02:33,237 --> 00:02:35,948 Říkám „pandemi“, abych ji odlehčila a osvěžila. 26 00:02:38,033 --> 00:02:40,245 Ale tatínkové to měli v roce 2020 27 00:02:40,328 --> 00:02:41,872 dost náročný, 28 00:02:42,247 --> 00:02:45,542 protože je těžký být nepřítomný, když nikam nemůžete. 29 00:02:53,090 --> 00:02:55,677 Je tu jeden takovej, kterýho to zasáhlo. 30 00:02:58,805 --> 00:03:02,183 I s maskama na to šli špatně. 31 00:03:02,267 --> 00:03:06,187 Říkali nám: „Noste masky. Zachraňte ostatním životy.“ 32 00:03:06,270 --> 00:03:09,107 Ne, lidi jsou hrozně sobečtí. 33 00:03:09,648 --> 00:03:11,902 Měli říkat: „Jestli jste krásní, 34 00:03:12,027 --> 00:03:13,653 budete nosit masku. 35 00:03:15,655 --> 00:03:18,992 Jen ti nejkrásnější lidi nosí masky! 36 00:03:19,492 --> 00:03:20,910 Máte pěkný tvářičky, 37 00:03:20,993 --> 00:03:22,287 tak noste masečky!“ 38 00:03:25,498 --> 00:03:27,542 Protože jen ti nejškaredější ksichti 39 00:03:27,625 --> 00:03:29,335 masku nechtěli nosit. 40 00:03:31,963 --> 00:03:33,632 Ne. 41 00:03:33,715 --> 00:03:37,552 Říkali: „A co moje občanský svobody?“ 42 00:03:39,262 --> 00:03:42,723 „Fuj, tvůj obličej je občanská neposlušnost, jasný?“ 43 00:03:47,270 --> 00:03:50,398 To já jsem během té pandemi 44 00:03:50,482 --> 00:03:53,652 jela na průjezdní pohřeb pro kočku. 45 00:03:59,865 --> 00:04:01,617 To není vtip. 46 00:04:03,912 --> 00:04:06,872 Je to jen něco, co jsem podnikla. 47 00:04:08,040 --> 00:04:12,337 Černá kočka Bo mojí kamarádky Marcy tragicky zemřela. 48 00:04:12,420 --> 00:04:15,088 Tak naše kamarádka napsala naší skupině: 49 00:04:15,172 --> 00:04:17,925 „Pojedeme kolem jejího domu a budeme křičet.“ 50 00:04:20,970 --> 00:04:22,097 Tak jsme jely. 51 00:04:22,180 --> 00:04:24,973 Projížděly jsme rychlostí chůze a křičely: 52 00:04:25,057 --> 00:04:27,935 „Je mi to líto!“ 53 00:04:28,018 --> 00:04:29,728 A ona brečela a já se ptala: 54 00:04:29,812 --> 00:04:31,855 „Jsi smutná, nebo je ti trapně?“ 55 00:04:33,983 --> 00:04:36,735 Ale na to nesmíte nikoho ptát. 56 00:04:36,818 --> 00:04:39,072 Později jsme natáčely náš podcast. 57 00:04:39,155 --> 00:04:41,365 Je to o 90 dnech do svatby. 58 00:04:41,448 --> 00:04:42,950 Dobře, jasně. 59 00:04:43,033 --> 00:04:44,493 Šest lidí to zná. 60 00:04:44,952 --> 00:04:48,832 A vy všichni ostatní, do prdele podívejte se na to, jasný? 61 00:04:48,915 --> 00:04:52,668 Je to ta nejšílenější show v televizi. 62 00:04:52,752 --> 00:04:55,547 Natáčely jsme ten podcast 90 dní Bae. 63 00:04:55,630 --> 00:04:57,465 Na Patreonu za pět dolarů. 64 00:04:57,548 --> 00:04:58,717 Byly jsme na Zoomu. 65 00:04:58,800 --> 00:05:01,052 Ví všichni, co je to Zoom? 66 00:05:06,182 --> 00:05:08,558 Jsou všichni na Zoomu? 67 00:05:08,642 --> 00:05:10,143 Víme, co je Zoom? 68 00:05:10,227 --> 00:05:11,978 Co je to sakra Zoom? 69 00:05:12,063 --> 00:05:16,150 Definice slova zoom je rychlý pohyb, ale kam? Do obýváku? 70 00:05:16,233 --> 00:05:17,568 Takže… 71 00:05:17,652 --> 00:05:20,863 mluvíme na Zoomu o těch magorech a… 72 00:05:21,780 --> 00:05:24,742 najednou jí za zády vyskočí černá kočka. 73 00:05:24,825 --> 00:05:26,118 A já: 74 00:05:30,288 --> 00:05:33,625 „To ne. 75 00:05:33,710 --> 00:05:36,795 budu muset své kamarádce říct, 76 00:05:36,878 --> 00:05:38,882 že až se otočí, 77 00:05:38,965 --> 00:05:40,925 tak uvidí ducha své mrtvé kočky… 78 00:05:42,302 --> 00:05:45,638 jak si za jejími zády hraje. 79 00:05:46,763 --> 00:05:49,100 Budu jí muset říct, 80 00:05:49,183 --> 00:05:51,643 že v jejím domě straší.“ 81 00:05:52,853 --> 00:05:55,188 A začala jsem doopravdy brečet. 82 00:05:56,607 --> 00:06:00,277 A Marcy říká: „Co ti sakra je?“ 83 00:06:00,360 --> 00:06:02,530 Já jsem řekla: „Marcy, 84 00:06:02,613 --> 00:06:04,657 až se otočíš, 85 00:06:04,740 --> 00:06:08,535 uvidíš za sebou ducha svý kočky.“ 86 00:06:08,618 --> 00:06:11,163 A Marcy řekla: „Nicole, 87 00:06:11,247 --> 00:06:12,998 mám novou kočku.“ 88 00:06:16,960 --> 00:06:19,338 Takový věci mi musíš do prdele říct! 89 00:06:20,590 --> 00:06:23,258 Vyprávěla jsem to mojí terapeutce 90 00:06:23,342 --> 00:06:25,512 a ona se mi smála. 91 00:06:27,472 --> 00:06:31,183 A já ji řekla: „Za prvé, platím tady docela dost peněz. 92 00:06:32,268 --> 00:06:34,478 A zadruhé, byl rok 2020. 93 00:06:34,562 --> 00:06:37,607 Měli jsme tu i vražedný sršně. Proč ne duch kočky? 94 00:06:40,777 --> 00:06:42,778 Jsou tu nějací černoši? 95 00:06:43,653 --> 00:06:45,113 Jo! 96 00:06:45,197 --> 00:06:47,533 Tady mám jednu vepředu! 97 00:06:48,575 --> 00:06:51,328 Jo! Rosa seděla za nás za všechny! 98 00:06:52,580 --> 00:06:54,165 A nejenom v autobusech. 99 00:06:54,248 --> 00:06:55,248 Můžu… 100 00:06:59,920 --> 00:07:01,922 Můžu se vás na něco zeptat? 101 00:07:02,132 --> 00:07:03,132 Dobře. 102 00:07:03,215 --> 00:07:05,677 Uprostřed Black Lives Matter minulý léto, 103 00:07:05,760 --> 00:07:06,927 nevím, jak vy, 104 00:07:07,010 --> 00:07:08,972 ale mně každej běloch, 105 00:07:09,055 --> 00:07:13,475 na kterýho jsem kdy mrkla, mávla, usmála, nakopla, napsal. 106 00:07:14,768 --> 00:07:17,563 Spousta bílýho smíchu: „Jo, psala jsem.“ 107 00:07:17,647 --> 00:07:19,107 Ale… 108 00:07:19,190 --> 00:07:20,858 psali vám zprávy? 109 00:07:20,942 --> 00:07:22,985 Jo. Napsali vám zprávu: 110 00:07:23,068 --> 00:07:25,195 „Pokud pro tebe můžu něco udělat, 111 00:07:25,278 --> 00:07:26,613 dej mi vědět.“ 112 00:07:26,697 --> 00:07:29,450 Jo. Co to má do prdele být, běloši? 113 00:07:30,660 --> 00:07:32,162 Co sakra? 114 00:07:32,245 --> 00:07:35,455 Nepotřebuju vědět, že jsem vaše jediná černá kamarádka. 115 00:07:37,417 --> 00:07:39,960 Takový sračky si nechte pro sebe. 116 00:07:40,795 --> 00:07:43,338 A nic nepotřebuju, žiju. 117 00:07:43,965 --> 00:07:44,965 Ale… 118 00:07:50,597 --> 00:07:52,390 Ale musím říct, 119 00:07:52,473 --> 00:07:55,560 byla jsem opravdu hluboce raněná, 120 00:07:55,643 --> 00:07:57,937 že jediní běloši, 121 00:07:58,062 --> 00:07:59,480 kteří mi nic nenapsali, 122 00:07:59,563 --> 00:08:02,107 byli všichni běloši, se kterýma jsem spala. 123 00:08:03,775 --> 00:08:06,862 Říkala jsem si: „No pardón?“ 124 00:08:06,945 --> 00:08:09,907 Na černým životě ti záleží jen když jsi uvnitř? 125 00:08:11,075 --> 00:08:13,452 Ale no tak, běloši! 126 00:08:15,287 --> 00:08:16,622 No tak! 127 00:08:16,705 --> 00:08:20,167 Sbalte si svou bílou vinu a odneste ji na poštu! 128 00:08:21,085 --> 00:08:23,587 Pamatujete, jak jsme před volbami mysleli, 129 00:08:23,670 --> 00:08:25,505 že pošta bude zavřená? 130 00:08:28,800 --> 00:08:31,345 To byl blázinec! 131 00:08:31,428 --> 00:08:32,513 Říkali jsme: 132 00:08:32,597 --> 00:08:35,558 „Musíme koupit známky! A pro koho? Jsme na Zoomu!“ 133 00:08:48,653 --> 00:08:50,698 Ale sex s bělochama mám ráda. 134 00:08:52,992 --> 00:08:54,243 Děláme to tak tvrdě, 135 00:08:54,327 --> 00:08:55,828 až jejich předci pláčou. 136 00:09:00,415 --> 00:09:02,125 Mám další. 137 00:09:03,752 --> 00:09:06,755 Miluju sex s bělochama. 138 00:09:06,838 --> 00:09:08,132 Miluju ho. 139 00:09:08,215 --> 00:09:09,842 Ale musím být dost opatrná, 140 00:09:09,925 --> 00:09:11,260 mám ráda tvrdý sex, 141 00:09:11,343 --> 00:09:14,347 ale nejsou pouta jako pouta. 142 00:09:16,307 --> 00:09:18,892 Mám další! 143 00:09:20,518 --> 00:09:24,648 Bejby, miluju sex s bělochama. 144 00:09:24,732 --> 00:09:25,817 Miluju ho! 145 00:09:25,900 --> 00:09:28,485 Miluju, když v sobě cítím výsady. 146 00:09:34,992 --> 00:09:37,160 Dělám si srandu. 147 00:09:37,243 --> 00:09:39,372 Nešukám jen bělochy. 148 00:09:39,455 --> 00:09:42,667 Frndu jsem si vychovala, aby nerozlišovala barvy. 149 00:09:48,005 --> 00:09:49,548 Ale jsem nadržená. 150 00:09:50,717 --> 00:09:53,385 A minulý rok byl kritický. Bylo to špatný. 151 00:09:54,178 --> 00:09:55,178 Pohotovost. 152 00:09:55,262 --> 00:09:57,557 Přemýšlela jsem, jak šukat bezpečně. 153 00:09:57,640 --> 00:09:59,683 Říkala jsem si: „Vezmou si masku. 154 00:09:59,767 --> 00:10:01,685 Ne, to není vůbec sexy.“ 155 00:10:01,768 --> 00:10:03,812 Nebo: „Ošukám někoho, koho znám.“ 156 00:10:03,895 --> 00:10:07,273 Procházela jsem seznamem, sexnamem a… 157 00:10:11,237 --> 00:10:13,280 Potkala jsem týpka. 158 00:10:13,363 --> 00:10:15,783 Napsala jsem jednomu týpkovi z Bumble. 159 00:10:15,867 --> 00:10:18,035 Taky je to kamarád a napsala jsem mu: 160 00:10:18,118 --> 00:10:21,122 „Hej, nesejdeme se u glory hole?“ 161 00:10:24,292 --> 00:10:26,002 A on na to: „Ne.“ 162 00:10:28,670 --> 00:10:32,383 A pak pokračoval: „Vlastně s někým chodím. 163 00:10:32,467 --> 00:10:34,843 Nechceš dělat můj podcast?“ 164 00:10:38,597 --> 00:10:40,098 Ta druhá část 165 00:10:40,182 --> 00:10:42,100 bolela víc, než ta první. 166 00:10:43,852 --> 00:10:47,313 Počkat, víte všichni, co je to glory hole? 167 00:10:49,775 --> 00:10:52,027 Myslím, že je tu pár stydlivek. 168 00:10:52,110 --> 00:10:54,072 Poslouchejte. Já vám to povím. 169 00:10:55,488 --> 00:10:58,200 Dobře, takže tradiční glory hole, 170 00:10:58,283 --> 00:10:59,910 nebo chcete-li, klasická. 171 00:11:06,375 --> 00:11:09,087 Je zeď s vyříznutou dírou, 172 00:11:09,170 --> 00:11:12,590 do které dáte svý péro a stojíte jako člen senátu. 173 00:11:12,673 --> 00:11:13,798 A… 174 00:11:18,637 --> 00:11:20,723 na druhé straně je takový piškotek, 175 00:11:20,807 --> 00:11:22,182 trochu jako vy. 176 00:11:22,265 --> 00:11:23,350 A… 177 00:11:24,143 --> 00:11:26,520 tam klečí na kolenou a říká: 178 00:11:26,603 --> 00:11:28,355 „Mňam, mňam! 179 00:11:29,065 --> 00:11:31,858 Vláček! Mé bříško plné.“ 180 00:11:34,737 --> 00:11:36,072 Tak to je glory hole. 181 00:11:36,155 --> 00:11:37,238 A… 182 00:11:38,948 --> 00:11:41,868 googlovala jsem glory holes pro ženy. 183 00:11:41,952 --> 00:11:43,870 Protože to je dost chlapská věc. 184 00:11:43,953 --> 00:11:47,708 Říkala jsem si, kde jsou glory holes pro dámy? 185 00:11:47,792 --> 00:11:50,585 Jsou glory holes pro ženy v New Yorku? 186 00:11:50,668 --> 00:11:52,337 - Možná. - Možná? 187 00:11:52,422 --> 00:11:54,632 To není ano. 188 00:11:56,925 --> 00:11:58,760 Opravdu, googlovala jsem tolik, 189 00:11:58,843 --> 00:12:00,637 že agent FBI: „Je jí dobře?“ 190 00:12:00,720 --> 00:12:02,388 „Ne, to nejsem.“ 191 00:12:02,473 --> 00:12:05,392 Ne. Jsem kurva hodně nadržená. 192 00:12:05,475 --> 00:12:09,230 Dobrá reklama po desáté: „Slyšeli jste o glory holes? 193 00:12:09,313 --> 00:12:12,065 Představujeme glory holes pro dámy!“ 194 00:12:14,025 --> 00:12:18,072 Ale nemůžu žádný najít v naší staré dobré Americe. 195 00:12:18,155 --> 00:12:21,367 Ale našla jsem jich pár v Německu! 196 00:12:22,117 --> 00:12:24,787 Takže jedu na dovolenou! 197 00:12:27,080 --> 00:12:29,333 V Německu to dělají tak, 198 00:12:29,417 --> 00:12:30,918 že žena si lehne na stůl 199 00:12:31,002 --> 00:12:33,545 a ta zeď ji jakoby rozpůlí. 200 00:12:33,628 --> 00:12:36,090 A její frnda je připravená k odběru. 201 00:12:37,925 --> 00:12:39,802 A mně se honilo hlavou jediný: 202 00:12:40,635 --> 00:12:42,763 „Co když si mě nikdo nevybere? 203 00:12:45,348 --> 00:12:48,143 Co když nebude žádný hopy hop, šuky šuk? 204 00:12:55,275 --> 00:12:59,028 Co když moje vyholená frnda zůstane ležet ladem?“ 205 00:13:02,323 --> 00:13:06,703 Na takovej level odmítnutí fakt nejsem připravená, jasný? 206 00:13:07,747 --> 00:13:09,998 Taky jsem se během pandemi naučila, 207 00:13:10,082 --> 00:13:13,793 že si můžete objednat jen jednu láhev dresinku přímo domů. 208 00:13:15,462 --> 00:13:17,882 Ale bude vás to stát 20 dolarů. 209 00:13:19,132 --> 00:13:22,343 Já jsem vegan. Děkuji. 210 00:13:22,427 --> 00:13:25,222 Děkuji, je to hrdinka. Nesu si svůj kříž. 211 00:13:25,305 --> 00:13:26,390 Děkuji. 212 00:13:26,473 --> 00:13:28,225 Dělala jsem veganský ’kuřecí’ 213 00:13:28,308 --> 00:13:30,185 medailonky. ’Kuřecí’ medailonky, 214 00:13:30,268 --> 00:13:31,395 veganský ’kuřecí’. 215 00:13:31,603 --> 00:13:32,647 Jak… 216 00:13:34,398 --> 00:13:36,900 Jak to, že veganský jídla mají apostrofy, 217 00:13:36,983 --> 00:13:38,693 kde by nemají co dělat? 218 00:13:39,862 --> 00:13:41,072 ’Kuře’, ne kuře. 219 00:13:41,197 --> 00:13:42,197 Je to ’kuře’… 220 00:13:42,280 --> 00:13:43,198 Takže… 221 00:13:45,242 --> 00:13:47,202 Takže ’kuřecí’ medailonky 222 00:13:47,285 --> 00:13:49,162 a já jsem vegan. Jasný? 223 00:13:49,247 --> 00:13:51,207 Abyste si nemysleli… Jsem vegan. 224 00:13:51,290 --> 00:13:52,625 Kromě vajíček. 225 00:13:53,000 --> 00:13:54,042 Ehm… 226 00:13:54,335 --> 00:13:55,962 občas dresink Kraft, 227 00:13:56,045 --> 00:13:57,295 žebírko nebo dvě. 228 00:13:57,378 --> 00:13:59,507 Dobře, možná nejsem vegan, 229 00:13:59,590 --> 00:14:00,925 ale důležitý je, 230 00:14:01,008 --> 00:14:03,010 že se identifikuji jako vegan. 231 00:14:03,843 --> 00:14:04,845 Jasný? 232 00:14:04,928 --> 00:14:07,472 Já jsem Rachel Dolezalová veganismu. 233 00:14:07,557 --> 00:14:08,598 Jasný? 234 00:14:12,812 --> 00:14:15,063 K těm ’kuřecím’ medailonkům 235 00:14:15,147 --> 00:14:17,023 jsem chtěla dresink. 236 00:14:17,107 --> 00:14:19,860 Tak jsem mrkla online, objednala si dresink 237 00:14:19,943 --> 00:14:22,112 a čekala jsem, až dorazí. 238 00:14:22,195 --> 00:14:23,280 Cink cink. Dorazil. 239 00:14:23,363 --> 00:14:24,698 Otevřu dveře 240 00:14:24,782 --> 00:14:27,158 a tam stojí samotná láhev dresinku. 241 00:14:32,247 --> 00:14:34,375 Žádná taška, nic. 242 00:14:36,793 --> 00:14:41,132 Za 20 dolarů mi aspoň můžete dát tašku. 243 00:14:41,215 --> 00:14:43,133 Nebo mi pošimrat klitoris no ne? 244 00:14:44,635 --> 00:14:47,095 Kdyby tam byl knoflík: „Dýško a pošimrat.“ 245 00:14:50,182 --> 00:14:52,100 Musela jsem se na to podívat 246 00:14:52,183 --> 00:14:54,520 z perspektivy toho rozvozu jídla. 247 00:14:54,603 --> 00:14:56,563 Makají během pandemi a říkají si: 248 00:14:56,647 --> 00:14:58,898 „Doručuji všechny nezbytné věci. 249 00:14:58,982 --> 00:15:00,943 Konám dílo Páně. 250 00:15:02,443 --> 00:15:05,072 Jedna jediná láhev dresinku? 251 00:15:08,158 --> 00:15:10,077 Ona chce, abych riskoval život 252 00:15:10,160 --> 00:15:11,412 kvůli nějaké omáčce? 253 00:15:13,455 --> 00:15:15,623 Nedám jí tašku. Ani náhodou. 254 00:15:15,707 --> 00:15:16,958 Ne. 255 00:15:17,042 --> 00:15:20,378 Aby si sousedi mysleli, že kupuje nezbytnosti? 256 00:15:20,462 --> 00:15:22,255 Ne! 257 00:15:22,338 --> 00:15:23,548 Ať si nasere!“ 258 00:15:29,347 --> 00:15:31,265 Na konci roku 2020 259 00:15:31,348 --> 00:15:33,892 jsem si vykloubila kotník. 260 00:15:33,975 --> 00:15:36,978 Jo. Protože Bůh si řekl: „Mé dítě, seru na tebe.“ 261 00:15:41,233 --> 00:15:45,612 Vykloubila jsem si kotník, protože jsem spadla doma ze schodů, 262 00:15:46,572 --> 00:15:49,700 protože jsem byla natěšená, že můžu ven. 263 00:15:51,577 --> 00:15:54,788 Musela jsem do nemocnice Glendale Memorial. 264 00:15:54,872 --> 00:15:58,375 Pokud někdy budete v okolí Los Angeles, 265 00:15:58,458 --> 00:16:00,377 tak tam nechoďte. 266 00:16:01,712 --> 00:16:03,463 Ne, nebylo to hezký. 267 00:16:04,632 --> 00:16:06,342 Ne. Fakt, bylo to špatný. 268 00:16:06,425 --> 00:16:09,345 Sestřička mi chtěla ukrást kalhotky. 269 00:16:10,887 --> 00:16:12,638 K tomu se dostaneme. Nejdřív… 270 00:16:14,975 --> 00:16:18,520 sanitka mě stála podělaných 700 dolarů 271 00:16:18,603 --> 00:16:20,688 i s pojištěním! 272 00:16:20,772 --> 00:16:22,565 A ani mi nikdo nenabídl vodu. 273 00:16:22,648 --> 00:16:26,778 Nejhorší Uber, co jsem kdy zažila. 274 00:16:26,862 --> 00:16:29,698 Bože. A v nemocnici 275 00:16:29,782 --> 00:16:31,783 mi podepřeli nohu polštářem 276 00:16:31,867 --> 00:16:33,993 z mýho vlastního obýváku. 277 00:16:40,417 --> 00:16:42,920 Lidi chodili kolem a ptali se: „Z Tesca?“ 278 00:16:43,212 --> 00:16:44,505 A já: „To je z butiku. 279 00:16:44,630 --> 00:16:45,922 j Mně se daří.“ 280 00:16:51,928 --> 00:16:56,642 Z domu mě muselo vynést sedm chlapů. 281 00:16:56,725 --> 00:16:58,685 Říkala jsem si: „Můžu se zastydět, 282 00:16:58,768 --> 00:17:01,230 nebo si užít orgie!“ 283 00:17:02,857 --> 00:17:04,525 Ale nebylo to pěkný, 284 00:17:04,608 --> 00:17:06,985 k žádnýmu sexu nedošlo. 285 00:17:07,068 --> 00:17:09,112 A v nemocnici jsem říkala: 286 00:17:09,195 --> 00:17:11,573 „Prosím vás, dáte mi léky proti bolesti? 287 00:17:11,657 --> 00:17:13,658 Protože mi není nejlíp.“ 288 00:17:13,742 --> 00:17:15,368 Zdravotní bratr: „Dobře.” 289 00:17:15,452 --> 00:17:18,455 A dal mi infuzi a pumpičku nebo co. 290 00:17:18,538 --> 00:17:20,623 A já: „Mňam, mňam. Jo, já žiju! 291 00:17:20,707 --> 00:17:23,002 Vlastně ne. Pořád umírám. 292 00:17:23,085 --> 00:17:24,462 Co to sakra bylo?“ 293 00:17:24,545 --> 00:17:26,003 A on, že to bylo placebo. 294 00:17:26,088 --> 00:17:27,965 Že to byl solný roztok. 295 00:17:28,048 --> 00:17:30,967 A já: „Můj kotník vypadá jak obrat do protisměru. 296 00:17:31,050 --> 00:17:33,845 Takže mi dejte pořádnej matroš.“ 297 00:17:33,928 --> 00:17:35,472 Nevím, jestli tohle víte, 298 00:17:35,597 --> 00:17:38,017 ale lidem s tmavou pletí jsou opiody 299 00:17:38,100 --> 00:17:39,935 předepisovány míň než bělochům. 300 00:17:40,018 --> 00:17:42,897 Takže běloši mají vyšší míru závislosti na heroinu. 301 00:17:42,980 --> 00:17:45,273 A já si říkám: „Cože? 302 00:17:45,357 --> 00:17:47,902 Možná rasismus je k něčemu dobrej?“ 303 00:17:53,948 --> 00:17:58,870 Protože lidé tmavé pleti si opioidní krizi tak nějak obešli. 304 00:17:58,953 --> 00:18:02,457 Ale zpátky k té sestřičce, co mi chtěla ukrást kalhotky. 305 00:18:06,587 --> 00:18:08,880 Ležela jsem v nemocniční posteli a: 306 00:18:08,963 --> 00:18:10,632 „Promiňte, potřebuju čůrat.“ 307 00:18:10,715 --> 00:18:13,635 A on na to: „To ne, nemůžete chodit.“ 308 00:18:17,180 --> 00:18:21,100 A já: „V téhle nemocnici je plno kreténů, co nemůžou chodit, 309 00:18:21,185 --> 00:18:22,352 jak ti čůrají?“ 310 00:18:22,435 --> 00:18:24,730 A on na to: „Zavoláme Jenny.“ 311 00:18:24,813 --> 00:18:27,732 „No do prdele, kdo je Jenny?“ 312 00:18:27,817 --> 00:18:29,442 Kdo je to? Zaříkávač čůrání? 313 00:18:29,527 --> 00:18:30,818 Co to má jako být? 314 00:18:30,902 --> 00:18:34,030 Takže přišla Jenny a takhle opravdu mluvila: 315 00:18:34,113 --> 00:18:36,867 „Ale ne! 316 00:18:36,950 --> 00:18:39,035 Musíte jít čururu.“ 317 00:18:46,293 --> 00:18:48,045 Já: „Jo, Jenny, 318 00:18:48,128 --> 00:18:50,088 potřebuju čururu.“ 319 00:18:51,130 --> 00:18:53,342 A pak mi ukázala ten přístroj. 320 00:18:53,425 --> 00:18:55,468 Říkala: „Tady je ta nádoba 321 00:18:55,552 --> 00:18:56,803 a tady je hadička. 322 00:18:56,887 --> 00:18:58,888 Zapneme to a tuhle malou část 323 00:18:58,972 --> 00:19:00,682 si nasadíte na pipinku.“ 324 00:19:00,765 --> 00:19:02,392 A já na to: „Pipinku?“ 325 00:19:03,435 --> 00:19:04,645 Pipinku? 326 00:19:04,728 --> 00:19:06,563 A co lékařský termín: „Frnda.“ 327 00:19:09,357 --> 00:19:10,983 Jako co? Jsme dospělí, ne? 328 00:19:11,067 --> 00:19:12,068 Takže… 329 00:19:12,693 --> 00:19:14,655 jsem si to nasadila na pipinku. 330 00:19:14,738 --> 00:19:16,155 A Jenny říká: 331 00:19:16,240 --> 00:19:19,117 „A čůráme!“ 332 00:19:21,118 --> 00:19:23,038 Takže začnu čůrat 333 00:19:23,122 --> 00:19:26,250 a pode mnou se dělá louže. 334 00:19:27,417 --> 00:19:29,460 Říkám Jenny: 335 00:19:29,545 --> 00:19:31,170 „Asi to nefunguje.“ 336 00:19:33,007 --> 00:19:34,048 A Jenny na to: 337 00:19:34,132 --> 00:19:37,093 „Ale ne! 338 00:19:37,177 --> 00:19:39,428 Musíme vás umýt!“ 339 00:19:39,512 --> 00:19:43,517 A pak mě Jenny umyla, jako kdybych byla velký posraný mimino. 340 00:19:43,600 --> 00:19:46,060 A ona: „Myjeme se napravo 341 00:19:46,143 --> 00:19:47,353 a myjeme se nalevo, 342 00:19:47,478 --> 00:19:48,772 taky tuhle dírečku 343 00:19:48,855 --> 00:19:49,898 a na zadečku.“ 344 00:19:57,863 --> 00:19:59,783 Ona nezpívala. 345 00:19:59,867 --> 00:20:03,287 Broukala si, což je podle mě ještě horší. 346 00:20:03,370 --> 00:20:04,955 A pak říkala: 347 00:20:05,038 --> 00:20:07,498 „Musíme vám sundat kalhotky, jsou mokré.“ 348 00:20:08,083 --> 00:20:09,627 Já: „Jenny, nejsou mokrý. 349 00:20:09,710 --> 00:20:10,668 Byly dole.“ 350 00:20:10,752 --> 00:20:12,378 A ona: „Beru je.“ 351 00:20:12,462 --> 00:20:14,047 A já: „Prosím vás, ne.“ 352 00:20:14,130 --> 00:20:15,673 Ona: „Ano.“ Já: „Ne.“ 353 00:20:15,757 --> 00:20:18,177 Přetahovaly jsme se o moje kalhotky, 354 00:20:18,260 --> 00:20:20,803 než jsem řekla: „Kurva, nejsou mokrý!“ 355 00:20:20,887 --> 00:20:22,263 A Jenny na to… 356 00:20:23,182 --> 00:20:24,473 Takže pak… 357 00:20:36,737 --> 00:20:39,155 Takže pak jsem tam ležela 358 00:20:39,238 --> 00:20:41,325 v té podělané nemocniční posteli. 359 00:20:41,408 --> 00:20:42,742 Byla jsem tam dlouho. 360 00:20:42,825 --> 00:20:44,493 Celých osm hodin. 361 00:20:44,577 --> 00:20:46,788 Píchla jsem si příchod i odchod… 362 00:20:48,290 --> 00:20:50,375 Řekla jsem tomu bratrovi: 363 00:20:50,458 --> 00:20:51,793 „Prosím vás, 364 00:20:51,877 --> 00:20:54,212 musím zase čůrat.“ 365 00:20:54,295 --> 00:20:57,590 A on řekl: „Zavoláme Jenny.“ 366 00:20:57,673 --> 00:20:59,843 A já: „Zavolám Jenny.“ 367 00:21:04,973 --> 00:21:07,017 Jenny přišla a říká: 368 00:21:07,100 --> 00:21:09,102 „Znovu?“ 369 00:21:10,312 --> 00:21:12,982 A já: „Jasně, že znovu. Přitroublá Teletubby.“ 370 00:21:16,610 --> 00:21:17,818 Takže znovu to samý. 371 00:21:17,902 --> 00:21:19,112 Moje pipinka. 372 00:21:19,445 --> 00:21:20,613 Jedinej rozdíl je, 373 00:21:20,697 --> 00:21:23,075 že ten bratr neodešel. 374 00:21:23,158 --> 00:21:24,325 A Jenny říká: 375 00:21:24,408 --> 00:21:26,828 „A čůráme!“ 376 00:21:26,912 --> 00:21:29,038 A než jsem začala, bratr říká: 377 00:21:29,122 --> 00:21:31,417 „Počkat, Jenny, přístroj není zapnutý.“ 378 00:21:39,883 --> 00:21:42,177 Myslíte, že Jenny má 379 00:21:42,260 --> 00:21:45,263 tu nejzvláštnější úchylku všech dob? 380 00:21:52,520 --> 00:21:56,442 Vystudovala celou zdravotní školu, 381 00:21:56,525 --> 00:21:58,902 začala pracovat v nemocnici 382 00:21:58,985 --> 00:22:01,780 a říkala si: „Teď budu doufat, 383 00:22:01,863 --> 00:22:04,073 že budu moct umývat tlustý černochy 384 00:22:04,157 --> 00:22:06,535 a cpát si kapsy kalhotkama. 385 00:22:17,503 --> 00:22:18,713 Ten smích. 386 00:22:21,215 --> 00:22:24,762 Měla jsem spoustu času na zotavení 387 00:22:24,845 --> 00:22:26,972 a hodně jsem se dívala na televizi, 388 00:22:27,055 --> 00:22:29,057 všechno jsem sledovala. 389 00:22:29,140 --> 00:22:32,060 Dívala jsem se na dokument o KKK. 390 00:22:32,143 --> 00:22:34,687 Takové odlehčené úterý. 391 00:22:36,188 --> 00:22:38,900 A jak jsem to sledovala, chlápek ve filmu říkal: 392 00:22:38,983 --> 00:22:40,527 „Jsem Velký čaroděj.“ 393 00:22:40,610 --> 00:22:42,112 Já: „Co, do prdele?“ 394 00:22:43,197 --> 00:22:44,447 A jeho kámoš řekl: 395 00:22:44,530 --> 00:22:46,115 „A já jsem Velký drak.“ 396 00:22:46,198 --> 00:22:47,283 Říkala jsem si: 397 00:22:47,992 --> 00:22:50,078 „Hovadiny z Harryho Pottera.“ 398 00:22:51,287 --> 00:22:53,665 Takže jsem to začala vyšetřovat. 399 00:22:53,748 --> 00:22:55,000 Vyrazila jsem do ulic. 400 00:22:55,083 --> 00:22:57,585 Otevřela jsem si wikipedii a… 401 00:22:59,462 --> 00:23:01,715 Poslouchejte. 402 00:23:01,798 --> 00:23:03,883 Já si myslím, že Harry Potter 403 00:23:03,967 --> 00:23:06,928 je založen na KKK. 404 00:23:10,182 --> 00:23:12,767 Pojďme se na to podívat! 405 00:23:18,063 --> 00:23:20,900 V KKK mají Velkýho čaroděje. 406 00:23:20,983 --> 00:23:21,985 Co je Harry? 407 00:23:22,068 --> 00:23:23,903 Velký čaroděj. 408 00:23:23,987 --> 00:23:25,780 KKK nosili pláště s kapucí. 409 00:23:25,863 --> 00:23:27,365 Co nosí v Bradavicích? 410 00:23:27,448 --> 00:23:28,825 Pláště s kapucí. 411 00:23:28,908 --> 00:23:32,453 KKK měli cosi, čemu říkali noční jestřáb a Velký Turek 412 00:23:32,537 --> 00:23:36,332 To zní jako něco ze Zapovězeného lesa. 413 00:23:36,415 --> 00:23:38,793 Takže základ KKK je vlastně… Základ. 414 00:23:40,420 --> 00:23:41,588 Co? 415 00:23:42,922 --> 00:23:45,550 Ne, celá pointa KKK je… 416 00:23:50,680 --> 00:23:54,142 Je udržovat bělochy a černochy odděleně. 417 00:23:54,225 --> 00:23:56,435 Základ Harryho Pottera 418 00:23:56,520 --> 00:24:00,232 je udržovat kouzelné a nekouzelné lidi odděleně 419 00:24:00,315 --> 00:24:01,900 Takže… 420 00:24:01,983 --> 00:24:04,610 podle mojí logiky… 421 00:24:04,693 --> 00:24:06,320 Ještě ne, ale dojdeme tam. 422 00:24:06,403 --> 00:24:08,365 …nekouzelní lidé 423 00:24:08,448 --> 00:24:09,698 jsou černoši 424 00:24:09,782 --> 00:24:11,743 a říkají jim „mudlové.“ 425 00:24:11,827 --> 00:24:13,662 A nadávka je „mudlovský šmejd,“ 426 00:24:13,745 --> 00:24:16,413 což je N slovo kouzelnického světa. 427 00:24:16,498 --> 00:24:18,708 A v Bradavicích mají studium mudlů. 428 00:24:18,792 --> 00:24:20,460 A já: „Cože? 429 00:24:20,543 --> 00:24:22,712 To je jako Měsíc černošské historie.“ 430 00:24:24,505 --> 00:24:27,300 Myslím, že JKKKK Rowlingová… 431 00:24:35,683 --> 00:24:37,727 seděla v té kavárně, 432 00:24:37,810 --> 00:24:40,563 dávala si pauzu od nesnášení transsexuálů 433 00:24:40,647 --> 00:24:42,523 a… 434 00:24:43,942 --> 00:24:45,360 Práce na plný úvazek. 435 00:24:45,443 --> 00:24:47,237 A… 436 00:24:47,320 --> 00:24:49,113 studovala internet 437 00:24:49,197 --> 00:24:50,323 a říkala si: 438 00:24:50,407 --> 00:24:54,327 „Ó, ten KKK. 439 00:24:54,410 --> 00:24:58,748 To je opravdu hrozné, ale taky rozmarné!” 440 00:24:59,958 --> 00:25:02,918 Protože Harry je vlastně půl mudla, půl čaroděj. 441 00:25:03,002 --> 00:25:04,670 Míšenec. Hermiona je mudla. 442 00:25:04,753 --> 00:25:06,840 Je černá. Ron je čaroděj. Je bílej. 443 00:25:06,923 --> 00:25:08,550 Když se nad tím zamyslíte, 444 00:25:08,633 --> 00:25:10,635 Harry Potter je příběh míšence, 445 00:25:10,718 --> 00:25:12,553 černé kámošky a bílýho kámoše, 446 00:25:12,637 --> 00:25:16,265 co chtějí svrhnout rasový patriarchát kouzelnického světa! 447 00:25:20,770 --> 00:25:22,938 Já potřebuju sex, jasný? 448 00:25:30,947 --> 00:25:32,448 Cestuju mnohem častěji 449 00:25:32,532 --> 00:25:35,077 teď, když předstíráme, že je po pandemii. 450 00:25:36,953 --> 00:25:38,037 Není. 451 00:25:39,288 --> 00:25:41,082 Musela jsem jet do Pensylvánie. 452 00:25:41,165 --> 00:25:43,208 Fuj. Blé, fuj! 453 00:25:44,210 --> 00:25:45,003 Fuj! 454 00:25:45,087 --> 00:25:47,880 Je to obdélník odpadu, fakt. 455 00:25:50,300 --> 00:25:52,385 Od Filadelfie až po Prd-burg, 456 00:25:52,468 --> 00:25:54,137 vyhodit. 457 00:25:55,888 --> 00:25:58,850 Je tu někdo z Pensylvánie? 458 00:25:58,933 --> 00:26:00,477 Tak ať, stojím si za tím. 459 00:26:02,270 --> 00:26:06,107 Utekli jste. Existuje důvod, proč tam nejste. 460 00:26:06,190 --> 00:26:10,987 Projížděla jsem tím podělaným obdélníkem 461 00:26:11,070 --> 00:26:13,323 a došel mi benzín v místě Bílé nebe. 462 00:26:13,407 --> 00:26:15,283 Jsem to ale štístko. 463 00:26:21,080 --> 00:26:23,500 Smějete se mýmu neštěstí. 464 00:26:25,960 --> 00:26:28,045 Zastavila jsem u jakési benzínky, 465 00:26:28,128 --> 00:26:29,505 vystoupím z auta, 466 00:26:29,588 --> 00:26:32,925 a zkouším tam narvat kartu. Nebere to. 467 00:26:33,008 --> 00:26:34,218 A: „No do prdele?“ 468 00:26:34,302 --> 00:26:36,428 Tak jsem musela dovnitř a říkám: 469 00:26:36,512 --> 00:26:38,557 „Jeden benzín, prosím.“ 470 00:26:41,225 --> 00:26:44,062 Nevím, jak objednat benzín. 471 00:26:44,145 --> 00:26:48,190 Jsem z New Jersey, tam je nelegální tankovat sama. 472 00:26:48,858 --> 00:26:51,653 Jasný? To je pičovina z venkova, jasný? 473 00:26:53,405 --> 00:26:56,407 V New Jersey jsme králové a královny našich vozidel. 474 00:26:57,575 --> 00:26:59,202 My stáhneme okýnko a: 475 00:26:59,285 --> 00:27:01,412 „Nazdar, plnou toho nejlevnějšího.“ 476 00:27:04,623 --> 00:27:06,710 Takže: „Jeden benzín, prosím.“ 477 00:27:07,877 --> 00:27:11,965 Uvnitř byli dva tlustí běloši, dohromady měli šest zubů. 478 00:27:13,592 --> 00:27:16,343 A z nějakýho důvodu měli jižanský přízvuk. 479 00:27:18,680 --> 00:27:20,765 Tak jsem řekla: „Ó, božínku, 480 00:27:21,557 --> 00:27:23,518 radši si to koupím s sebou.“ 481 00:27:30,692 --> 00:27:32,027 Takže to bylo s sebou. 482 00:27:32,110 --> 00:27:34,903 A jdu zpátky do auta 483 00:27:34,987 --> 00:27:36,613 a jsem tak nemotorná. 484 00:27:36,698 --> 00:27:39,325 Špatně jsem šlápla a zvrtla si kotník. 485 00:27:39,408 --> 00:27:41,160 A myslela jsem jen na jedno: 486 00:27:41,243 --> 00:27:43,830 „Takhle černoši umírají.“ 487 00:27:43,913 --> 00:27:46,040 Tak jsem kulhala k autu, 488 00:27:46,123 --> 00:27:48,877 podívala se za sebe, kulhala k autu, 489 00:27:48,960 --> 00:27:50,920 podívala se za sebe. 490 00:27:51,003 --> 00:27:53,798 Ale oni by mě nedohonili. Byli moc tlustí. 491 00:27:53,882 --> 00:27:54,923 Taky… 492 00:27:56,675 --> 00:28:00,263 Co si myslíte, že si mysleli, když se podívali z okna? 493 00:28:00,347 --> 00:28:01,765 Myslíte, že říkali: 494 00:28:01,848 --> 00:28:05,185 „Hele, ta milá černoška tancuje Thriller.“ 495 00:28:16,153 --> 00:28:19,323 Taky jsem byla v Appletonu ve Wisconsinu. 496 00:28:19,407 --> 00:28:22,743 Panečku, takový pěkný jméno pro město. 497 00:28:22,827 --> 00:28:24,912 Appleton ve Wisconsinu. 498 00:28:25,080 --> 00:28:26,497 A pak tam jste a oni: 499 00:28:26,580 --> 00:28:28,082 „To byl trik! Jsme odpad.“ 500 00:28:32,795 --> 00:28:35,757 Neříkám, že všichni na mojí show byli špatní, 501 00:28:35,840 --> 00:28:39,260 ale hodně lidí se vůbec neumělo chovat. 502 00:28:39,343 --> 00:28:42,888 Jako kdyby se přejedli sýrem a zapomněli na dobrý mravy. 503 00:28:44,140 --> 00:28:47,768 Na mojí show byla běloška, která slavila narozeniny. 504 00:28:50,105 --> 00:28:51,773 Jo. Vy to víte. 505 00:28:54,942 --> 00:28:58,153 Na této planetě neexistuje téměř nic, 506 00:28:58,237 --> 00:29:01,740 co by bylo hlasitější a silnější, 507 00:29:01,825 --> 00:29:05,287 než běloška, která slaví narozeniny. 508 00:29:05,370 --> 00:29:07,413 Běloška může ukrást dítě a říct: 509 00:29:07,497 --> 00:29:09,790 „Mám narozeniny!“ 510 00:29:17,590 --> 00:29:19,758 A ze zákona je to její dítě. 511 00:29:26,140 --> 00:29:29,310 Ta běloška s narozeninami, kterou jsem já potkala… 512 00:29:29,393 --> 00:29:30,853 Budeme jí říkat… 513 00:29:30,937 --> 00:29:33,063 Nevím, třeba Krista, 514 00:29:33,147 --> 00:29:34,648 protože tak se jmenuje. 515 00:29:37,193 --> 00:29:38,402 Jak vím její jméno? 516 00:29:38,487 --> 00:29:41,113 Na mojí show řekla: „Jsem Krista, 517 00:29:41,197 --> 00:29:43,867 mám narozeniny!“ 518 00:29:47,787 --> 00:29:50,373 Tak jsem jí trošičku popichovala 519 00:29:51,540 --> 00:29:53,042 a něco vám řeknu. 520 00:29:53,125 --> 00:29:56,337 Ta Krista. Panečku, vůbec se jí to nelíbilo. 521 00:29:57,505 --> 00:30:02,343 Ne, protože Krista se vyvinula do své konečné podoby, 522 00:30:03,427 --> 00:30:06,305 což je plačící běloška s narozeninami. 523 00:30:08,390 --> 00:30:12,437 Plačící běloška s narozeninami je Mewtwo světa Pokémonů. 524 00:30:16,815 --> 00:30:18,818 Taková plačící běloška je 525 00:30:18,902 --> 00:30:20,110 Thanosova rukavice. 526 00:30:21,403 --> 00:30:23,197 Chápete, co tím myslím? 527 00:30:23,280 --> 00:30:27,202 Plačící běloška s narozeninami je kryptonit zdravého rozumu, 528 00:30:27,285 --> 00:30:28,452 jasný? 529 00:30:28,662 --> 00:30:30,413 Byla jsem na záchodcích v baru 530 00:30:30,497 --> 00:30:32,665 a tam jedna mrcha brečela a ty další: 531 00:30:33,082 --> 00:30:35,042 „Pomozte nám, ona má narozeniny!“ 532 00:30:50,182 --> 00:30:52,893 Můžu vám něco říct? 533 00:30:52,977 --> 00:30:56,147 Líbilo se mi sledovat Kristu, jak brečí. 534 00:31:01,818 --> 00:31:06,073 Říkala jsem si: „Mám snad narozeniny?“ 535 00:31:06,157 --> 00:31:10,202 Protože já umím běloškám vysát sílu a energii. 536 00:31:10,287 --> 00:31:12,205 Dívala jsem se, jak brečí… 537 00:31:19,545 --> 00:31:22,382 Bette Midlerová ve filmu Hokus Pokus, jasný? 538 00:31:27,303 --> 00:31:30,848 Sála jsem, abych se mohla vyvinout do své konečné podoby, 539 00:31:30,932 --> 00:31:34,393 což je černoška, který je u prdele, že brečíš, 540 00:31:34,477 --> 00:31:36,062 nebo že máš narozeniny. 541 00:31:39,273 --> 00:31:42,360 Je mi to líto, je mi to jedno! 542 00:31:43,027 --> 00:31:46,488 Protože když budu brečet pokaždý, když se mi něco nepovede, 543 00:31:46,572 --> 00:31:48,532 budu chodící koupaliště. 544 00:31:48,617 --> 00:31:50,868 Tu paruku nesmím namočit, byla drahá. 545 00:31:51,995 --> 00:31:52,995 Byla zadarmo. 546 00:31:53,078 --> 00:31:54,122 Já… 547 00:31:57,292 --> 00:31:59,252 Sledovala jsem spoustu 548 00:31:59,335 --> 00:32:01,795 videí s tou šílenou Karen. 549 00:32:02,505 --> 00:32:04,173 Viděli jste je? 550 00:32:05,425 --> 00:32:08,427 Panebože. Ty jsou fakt totálně ujetý, úplně mimo. 551 00:32:08,510 --> 00:32:10,095 Miluju je. 552 00:32:10,178 --> 00:32:12,848 Jak je tak sleduju, říkám si: 553 00:32:12,932 --> 00:32:15,893 „Kdo na tebe do prdele doma čeká?“ 554 00:32:16,560 --> 00:32:19,772 Jako: „Sakra, kdo tě může mít rád? 555 00:32:19,855 --> 00:32:20,898 Jako fakt. 556 00:32:20,982 --> 00:32:23,233 Jako, tvoje dítě sedí na gauči, 557 00:32:23,317 --> 00:32:25,277 prohlíží si Instagram a říká: 558 00:32:25,362 --> 00:32:26,903 ,Mami?‘ 559 00:32:28,155 --> 00:32:30,575 Máš na sobě stejný tričko a tvoje dítě: 560 00:32:30,658 --> 00:32:33,327 ,Přišlas přímo ze zločinu z nenávisti?‘“ 561 00:32:41,002 --> 00:32:44,755 Jak se bavíte se svým partnerem, když se chová takhle? 562 00:32:44,838 --> 00:32:47,800 Čekáte, až bude noc, až jí budete lízat? 563 00:32:47,883 --> 00:32:48,968 Ne, žertuju. 564 00:32:49,843 --> 00:32:51,470 Takový ženský nikdo nelíže. 565 00:32:51,553 --> 00:32:54,057 Ne! 566 00:32:54,140 --> 00:32:57,893 Jinak by nekřičely na veřejnosti. 567 00:32:57,977 --> 00:33:02,148 Jo, je to ironie, že já na vás tady křičím. 568 00:33:02,232 --> 00:33:04,275 Potřebuju vylízat. 569 00:33:05,735 --> 00:33:07,570 Ale jak jsem je sledovala, 570 00:33:07,653 --> 00:33:11,198 došlo mi, že jsou jen tři úrovně Karen. 571 00:33:11,282 --> 00:33:14,493 První je pobouřená Karen. Ta říká: „Ano, 572 00:33:14,577 --> 00:33:18,330 řekla jsem té hnědé ženě, aby šla zpět do své hnědé země. 573 00:33:18,413 --> 00:33:19,332 No a co?“ 574 00:33:25,547 --> 00:33:27,048 Druhá je rozzlobená: 575 00:33:27,132 --> 00:33:28,173 Říká: „Ano, 576 00:33:28,257 --> 00:33:31,385 řekla jsem té hnědé ženě, aby šla do své hnědé země. 577 00:33:31,760 --> 00:33:34,388 Taky tu asi krade, měla v očích jiskru. 578 00:33:34,930 --> 00:33:36,598 Ne, nepracuju tady. 579 00:33:36,682 --> 00:33:38,558 Ne, nikdy jsem tu nenakupovala. 580 00:33:38,642 --> 00:33:40,143 A jsou tyhle ve slevě? 581 00:33:45,190 --> 00:33:48,027 Třetí úrovni říkám „Maximální Karen“. 582 00:33:48,737 --> 00:33:50,613 Našla obchod s potravinami. 583 00:33:52,282 --> 00:33:54,658 Vyhazuje všechno z vozíku. 584 00:33:54,742 --> 00:33:57,578 A říká: „Ano, řekla jsem té hnědé ženě, 585 00:33:57,662 --> 00:33:59,497 aby šla zpět do své hnědé země. 586 00:33:59,580 --> 00:34:01,998 Hrozinky nejím. Jsou jak staří černoši. 587 00:34:06,628 --> 00:34:09,632 Datle nejím. Vypadají jak staří tlustí černoši. 588 00:34:10,382 --> 00:34:11,800 Preclíky nemůžu. 589 00:34:11,883 --> 00:34:13,928 Ohební černoši. 590 00:34:14,012 --> 00:34:16,180 Nejím panáky z perníku. 591 00:34:16,555 --> 00:34:19,308 Vypadají jak nazí nóbl černoši. 592 00:34:20,017 --> 00:34:21,143 Když jsou tak nóbl, 593 00:34:21,227 --> 00:34:23,228 tak proč jsou nazí? 594 00:34:24,022 --> 00:34:25,105 Jo, bylo to N slovo 595 00:34:25,188 --> 00:34:26,940 a vyslovila jsem R i G. 596 00:34:27,023 --> 00:34:29,735 Ale vy nevíte, že později napíšu omluvný dopis, 597 00:34:29,818 --> 00:34:31,653 protože mi umřel pes. 598 00:34:31,737 --> 00:34:33,447 Já jsem tady oběť. Já! 599 00:34:33,990 --> 00:34:36,033 Běloška. Je to temný život 600 00:34:36,117 --> 00:34:38,243 bez čtyřnohého přítele, mého hafana. 601 00:34:38,327 --> 00:34:39,912 Pronásledují mě, 602 00:34:39,995 --> 00:34:42,332 protože jsem běloška! 603 00:34:53,968 --> 00:34:56,387 Sedí tu běloška, co si říká: „Jé. 604 00:34:59,765 --> 00:35:01,767 Hele, ona mluví o mně!“ 605 00:35:02,727 --> 00:35:04,728 Ale poslechni Kelly Clarksonovou. 606 00:35:04,812 --> 00:35:07,148 Něco si přej, využij šance a uteč. 607 00:35:24,415 --> 00:35:25,917 Jsem unavená. 608 00:35:26,958 --> 00:35:28,418 Jsem tak unavená. 609 00:35:28,502 --> 00:35:30,963 Nedávno jsem si ve sprše holila frndu 610 00:35:31,797 --> 00:35:33,883 a uprostřed holení jsem se unavila. 611 00:35:35,258 --> 00:35:37,178 Tak jsem toho nechala. 612 00:35:38,595 --> 00:35:40,388 A abych si to ulehčila, 613 00:35:40,472 --> 00:35:43,142 říkám: „Nicole, to si vyžaduje dvě sprchy. 614 00:35:47,438 --> 00:35:49,440 Pořád to nemám hotový. 615 00:35:51,442 --> 00:35:52,943 Jsem unavená. 616 00:35:53,027 --> 00:35:55,572 Říkala jsem to v Tacomě a někdo křičel: 617 00:35:55,655 --> 00:35:57,823 „Tři sprchy!“ 618 00:36:01,910 --> 00:36:05,205 A teď pořád myslím na to, jak má asi velkou frndu. 619 00:36:07,833 --> 00:36:09,918 Protože já mám jenom dva pysky. 620 00:36:10,002 --> 00:36:11,212 Já… 621 00:36:16,592 --> 00:36:19,387 Jednou jsem po show měla sex s někým z publika. 622 00:36:19,470 --> 00:36:20,847 Díky. 623 00:36:23,098 --> 00:36:26,310 Byl to Ir z Irska. 624 00:36:26,810 --> 00:36:28,812 Takže měl takový… přízvuk. 625 00:36:28,897 --> 00:36:30,690 Když se udělal: 626 00:36:30,773 --> 00:36:32,317 „Vím, kdo vzal Čtyřlístek.“ 627 00:36:36,445 --> 00:36:37,613 Dělám si srandu. 628 00:36:37,697 --> 00:36:40,365 Doopravdy řekl: 629 00:36:40,617 --> 00:36:43,618 „Nelhala jsi o tom, že jsi vyholená jen napůl, co? 630 00:36:51,043 --> 00:36:53,922 V Irsku bych ti říkal Pička O'Vyholenová.“ 631 00:36:56,173 --> 00:36:57,300 A já přemýšlela, 632 00:36:57,383 --> 00:37:00,427 jak se vypařit po irsku z vlastního pokoje? 633 00:37:03,472 --> 00:37:04,890 Jsem unavená. 634 00:37:06,892 --> 00:37:09,437 Jsem tak unavená. Unavují mě remaky filmů. 635 00:37:09,520 --> 00:37:10,980 Super přechod, co? 636 00:37:11,063 --> 00:37:12,732 Jako fakt, 637 00:37:12,815 --> 00:37:15,567 proč všechno předělávají? Už jsem to viděla. 638 00:37:16,068 --> 00:37:18,570 Pro koho byl ten novej Lví král? 639 00:37:21,907 --> 00:37:25,327 Který dítě, co vidělo toho původního si řeklo: 640 00:37:25,410 --> 00:37:29,123 „Jo, vím, že to jsou lvi, ale tý jo, 641 00:37:29,207 --> 00:37:31,917 nejsou dost realističtí!“ 642 00:37:35,838 --> 00:37:36,838 Pro koho? 643 00:37:36,922 --> 00:37:38,507 A Beyoncé jako Nala. 644 00:37:38,590 --> 00:37:39,883 Kdo tohle schválil? 645 00:37:41,677 --> 00:37:43,762 Podle koho je to dobrej nápad? 646 00:37:44,388 --> 00:37:47,015 „Simbo, pojďme k napajedlu.“ 647 00:37:55,232 --> 00:37:57,902 Čí to byl nápad? 648 00:37:57,985 --> 00:38:01,113 A jestli nevíte, jak zní hlas Beyoncé. 649 00:38:02,030 --> 00:38:04,367 Až dnes přijdete domů, usaďte se. 650 00:38:04,450 --> 00:38:06,368 Otevřete si na YouTube video a: 651 00:38:06,452 --> 00:38:08,870 „Hej to byla dost dobrá imitace.“ 652 00:38:14,043 --> 00:38:16,795 Ale pointa je, že Beyoncé je příliš silná 653 00:38:16,878 --> 00:38:19,298 na to, aby byla vedlejší charakter. 654 00:38:19,382 --> 00:38:21,967 Když chcete Lvího krále s Beyoncé, 655 00:38:22,050 --> 00:38:24,262 tak Beyoncé musí být Lví král! 656 00:38:28,390 --> 00:38:30,308 Ale je to vtipný, Simbo. 657 00:38:30,727 --> 00:38:32,268 Taky… 658 00:38:36,690 --> 00:38:39,360 předělali film Po čem ženy touží. 659 00:38:39,443 --> 00:38:40,987 Pamatujete si ten film? 660 00:38:41,862 --> 00:38:43,488 Jestli si ho nepamatujete, 661 00:38:43,572 --> 00:38:45,867 je to film s Melem Gibsonem. 662 00:38:45,950 --> 00:38:47,410 On slyšel myšlen… Dobře. 663 00:38:47,493 --> 00:38:49,162 On slyšel… 664 00:38:55,292 --> 00:38:57,335 Jů pro Mela Gibsona? 665 00:38:59,088 --> 00:39:01,090 Byli jste v karanténě celej život? 666 00:39:08,013 --> 00:39:12,267 Dobře. Takže Po čem ženy touží je film s Melem Gibsonem. 667 00:39:12,727 --> 00:39:14,687 Slyšel, co si ženy myslí 668 00:39:14,770 --> 00:39:17,022 a použil to, aby s nimi lépe zacházel. 669 00:39:17,105 --> 00:39:18,398 A pak Mel Gibson řekl: 670 00:39:18,482 --> 00:39:20,025 „To zůstane ve filmu.“ 671 00:39:23,528 --> 00:39:24,405 Mám ho. 672 00:39:24,488 --> 00:39:26,573 Takže… 673 00:39:26,657 --> 00:39:29,202 ten film předělali s Taraji P Hensonovou 674 00:39:29,285 --> 00:39:31,453 a jmenuje se Po čem muži touží. 675 00:39:31,537 --> 00:39:33,372 A já říkám: „Co?“ 676 00:39:33,455 --> 00:39:35,332 My už víme… 677 00:39:36,958 --> 00:39:38,377 po čem muži touží. 678 00:39:39,253 --> 00:39:40,963 Co je to za film? Co je to? 679 00:39:41,297 --> 00:39:43,632 Taraji se tam prochází a má se dobře. 680 00:39:43,798 --> 00:39:45,717 Vidí muže. Zamává, 681 00:39:45,802 --> 00:39:47,762 on zamává. Pak slyší, co si myslí 682 00:39:47,845 --> 00:39:48,803 a to je: 683 00:39:48,887 --> 00:39:50,597 „Budeš polykat moje semeno.“ 684 00:39:55,770 --> 00:39:57,563 Co to má být za film? 685 00:39:59,273 --> 00:40:01,692 Je to jen hodina a půl jejího strachu? 686 00:40:01,775 --> 00:40:03,277 Co to má být? 687 00:40:08,782 --> 00:40:11,160 Možná to vypadá, že nesnáším muže. 688 00:40:11,243 --> 00:40:13,162 Hej. Jo, nesnáším. 689 00:40:14,037 --> 00:40:15,705 Nesnáším je. 690 00:40:18,875 --> 00:40:22,797 Spousta z vás, pánové jste fakt prohnilej odpad. 691 00:40:23,713 --> 00:40:25,842 Ale taky bych moc chtěla kluka. 692 00:40:27,635 --> 00:40:30,428 Prostě chci skočit do odpadků a kouřit péro, 693 00:40:30,512 --> 00:40:31,930 chápete mě? 694 00:40:32,013 --> 00:40:33,265 Prostě tam skočit a… 695 00:40:35,350 --> 00:40:37,435 Představte si, že tak kouřím. 696 00:40:40,522 --> 00:40:42,692 Jako kdybych hrála na saxofon. 697 00:40:45,945 --> 00:40:47,403 On: „Můžeš kleknout?“ 698 00:40:47,488 --> 00:40:49,072 Já: „Chyť si mě.“ 699 00:40:51,450 --> 00:40:52,952 Jak v Děsivým dědictví. 700 00:41:05,672 --> 00:41:07,382 Tento rok jsem se rozhodla 701 00:41:07,465 --> 00:41:09,635 vystoupit se ze své komfortní zóny 702 00:41:09,718 --> 00:41:11,428 a zkusit něco novýho, jako 703 00:41:11,512 --> 00:41:13,013 anál. Ne, žertuju. 704 00:41:13,888 --> 00:41:15,933 Ne, miluju anál. Ať to maže. 705 00:41:16,017 --> 00:41:17,142 Ale, 706 00:41:19,018 --> 00:41:22,272 nakonec jsem se rozhodla, že se naučím twerk. 707 00:41:22,773 --> 00:41:25,692 A když jsem dorazila, byla jsem tam já a 11 bělošek. 708 00:41:27,820 --> 00:41:29,363 Přišla jsem tam první 709 00:41:29,447 --> 00:41:31,948 a na mým tlustým zadku viselo 22 očí 710 00:41:32,032 --> 00:41:33,492 a ony: „Je tady. 711 00:41:39,998 --> 00:41:42,458 Povstala, aby nás naučila twerkovati.“ 712 00:41:43,752 --> 00:41:45,922 Jak jsem říkala, běloškám saju sílu 713 00:41:46,005 --> 00:41:47,255 a energii. Takže… 714 00:41:49,132 --> 00:41:52,720 Opera. Vy barbecue Beckies, knihovny v Lawrence. 715 00:41:52,803 --> 00:41:55,347 Já vás to kurva naučím. Hej! 716 00:41:56,307 --> 00:41:58,850 A pak přišla instruktorka a já: „Jo. Tady.“ 717 00:42:01,062 --> 00:42:03,855 A pak začala hudba. Lidi, já nemám rytmus. 718 00:42:05,107 --> 00:42:08,235 Jak zničující fakt, který jsem osobně zjistila. 719 00:42:09,320 --> 00:42:11,447 Můj zadek byl jak cihla, nehnul se. 720 00:42:11,530 --> 00:42:13,782 Úplně se odmítl hýbat. Fakt. 721 00:42:15,158 --> 00:42:17,202 Byl k ničemu. Byl jak Zvon svobody. 722 00:42:17,285 --> 00:42:19,203 Velkej, lidi na něj stojí fronty. 723 00:42:19,330 --> 00:42:21,165 Na prd. Nesnáším Pennsylvánii. 724 00:42:28,547 --> 00:42:31,217 U toho zvonu je detektor kovů. 725 00:42:31,300 --> 00:42:33,510 Kdo by chtěl přijít ke zvonu a: 726 00:42:33,593 --> 00:42:35,095 „Bim, bam, pif paf!“ 727 00:42:44,647 --> 00:42:46,690 A po té hodině jsem byla smutná. 728 00:42:46,773 --> 00:42:49,192 Šla jsem k autu a říkala si: „A sakra. 729 00:42:49,693 --> 00:42:51,070 A do prdele… 730 00:42:55,198 --> 00:42:56,575 Jsem děsná černoška.“ 731 00:42:56,658 --> 00:42:58,077 Dobře. 732 00:42:58,160 --> 00:43:00,578 Tohle není fráze pro bělochy, jasný? 733 00:43:01,830 --> 00:43:03,957 Já můžu říct, že jsem děsná černoška. 734 00:43:04,040 --> 00:43:07,043 Přemýšlela v čem dalším jsem děsná černoška. 735 00:43:07,127 --> 00:43:09,087 Vypadám, že umím zpívat. 736 00:43:15,677 --> 00:43:17,220 Říkáte si: „Soul.“ 737 00:43:17,303 --> 00:43:18,555 Ne. Žádnej sluch. 738 00:43:18,638 --> 00:43:20,057 Ale… 739 00:43:21,017 --> 00:43:22,727 Vždycky, když jdu na karaoke, 740 00:43:22,810 --> 00:43:25,062 všichni jsou natěšení. 741 00:43:25,145 --> 00:43:26,647 Přijdu a všichni: 742 00:43:28,565 --> 00:43:31,443 „Máme tady Arethu. 743 00:43:33,487 --> 00:43:36,240 To je Jennifer Hudsonová před dietou.“ 744 00:43:37,742 --> 00:43:39,743 Naserte si. To je geniální vtip. 745 00:43:46,917 --> 00:43:48,418 Vím, že neumím zpívat. 746 00:43:48,502 --> 00:43:51,172 Tak je provokuju. Možná zazpívám a možná ne. 747 00:43:51,255 --> 00:43:52,882 Možná zazpívám. Ne, nemůžu. 748 00:43:52,965 --> 00:43:54,717 Možná jo. Ne, to ne. 749 00:43:54,800 --> 00:43:56,885 Pak se opiju a: „Promiňte, 750 00:44:00,763 --> 00:44:02,223 jdu na to.“ 751 00:44:02,307 --> 00:44:03,933 Takže… 752 00:44:04,017 --> 00:44:07,187 Vylezu na pódium. Začnu se houpat mimo rytmus. 753 00:44:11,567 --> 00:44:13,027 Oni: „Ona to dá.“ 754 00:44:13,110 --> 00:44:14,403 Nedám. 755 00:44:16,363 --> 00:44:19,073 A pak začnu zpívat a tohle se fakt snažím: 756 00:44:23,287 --> 00:44:24,830 Je to děsný. 757 00:44:24,913 --> 00:44:26,582 Ne. Cher by mě odstřelila. 758 00:44:26,665 --> 00:44:27,958 Ale, 759 00:44:28,792 --> 00:44:32,378 když jsem naposledy zpívala karaoke, 760 00:44:32,462 --> 00:44:35,007 někdo ve chvíli ticha zařval: „To bolí!“ 761 00:44:44,600 --> 00:44:46,393 Dobrá. Víc o mně. 762 00:44:46,477 --> 00:44:48,437 Už jsem říkala stokrát, 763 00:44:48,520 --> 00:44:49,938 že jsem svobodná. 764 00:44:50,022 --> 00:44:52,273 A říkala jsem si: 765 00:44:52,357 --> 00:44:53,733 „Nicole, 766 00:44:53,817 --> 00:44:56,903 jak s tebou někdo vydržel dýl než tři dny? 767 00:44:56,987 --> 00:44:59,030 Jak?“ 768 00:44:59,155 --> 00:45:00,198 A odpověděla jsem: 769 00:45:00,282 --> 00:45:01,992 „Já je obelstila.“ 770 00:45:03,827 --> 00:45:06,163 Muži mají asi rádi holky do pohody. 771 00:45:07,497 --> 00:45:08,582 Pohodový holky. 772 00:45:08,998 --> 00:45:10,125 Holky do pohody. 773 00:45:10,208 --> 00:45:12,293 To já nejsem, já jsem magor, jasný? 774 00:45:14,463 --> 00:45:17,382 Říkám chlapovi nahlas normální věci 775 00:45:17,465 --> 00:45:20,718 a myslím na naprosto šílený věci. 776 00:45:20,802 --> 00:45:22,262 Nahlas říkám: 777 00:45:22,345 --> 00:45:24,263 „Jo, jsi moc vtipnej. 778 00:45:24,347 --> 00:45:26,142 Dáme si drink. Kdo já? 779 00:45:26,225 --> 00:45:27,517 Miluju taco.“ 780 00:45:27,725 --> 00:45:29,102 A pak… 781 00:45:31,980 --> 00:45:34,148 Pak si myslím šílený věci, jako: 782 00:45:34,232 --> 00:45:37,027 „Proč ti trvá dýl než 30 vteřin mi odepsat? 783 00:45:39,905 --> 00:45:42,323 Budeš mě milovat víc než svýho psa? 784 00:45:44,702 --> 00:45:46,662 Vím, že to je teprve tři měsíce, 785 00:45:46,745 --> 00:45:49,707 ale pokud zemřeš, můžu jít na tvůj pohřeb? 786 00:45:49,790 --> 00:45:51,583 A tam můžu poznat tvoji matku?“ 787 00:45:58,257 --> 00:45:59,550 To poslední není vtip. 788 00:45:59,633 --> 00:46:00,842 Já… 789 00:46:01,885 --> 00:46:04,472 jsem to řekla nahlas kamarádce. 790 00:46:05,138 --> 00:46:07,515 Ona: „Holka, hoď se do klidu.“ 791 00:46:09,017 --> 00:46:11,102 Ale já ty páry sleduju v akci. 792 00:46:11,187 --> 00:46:12,813 A už jsem na to přišla. 793 00:46:13,647 --> 00:46:15,773 Nejdřív děláte, že jste v pohodě. 794 00:46:16,525 --> 00:46:18,610 A po pár měsících chození 795 00:46:18,693 --> 00:46:20,737 už můžete být magor. 796 00:46:21,780 --> 00:46:25,992 Fakt, ty hádky, který máte venku na veřejnosti jsou naprosto mimo. 797 00:46:27,118 --> 00:46:29,453 A já je chci kurva taky, jasný? 798 00:46:31,165 --> 00:46:33,083 Chci být ve výtahu s přítelem 799 00:46:33,167 --> 00:46:34,375 a šesti oběťmi. 800 00:46:34,458 --> 00:46:35,627 A… 801 00:46:38,963 --> 00:46:41,217 Podívám se nahoru, protože je vyšší a: 802 00:46:41,300 --> 00:46:43,927 „Pojďme si udělat miminko.“ 803 00:46:46,180 --> 00:46:48,515 A on: „Nicole, teď není vhodná doba.“ 804 00:46:48,598 --> 00:46:51,352 A já: „Nikdy není vhodná doba.“ 805 00:46:52,435 --> 00:46:54,730 Nechci mimino. Chci, aby ty lidi věděli, 806 00:46:54,813 --> 00:46:56,357 že pak si o tom promluvíme. 807 00:46:59,442 --> 00:47:02,237 Byla jsem nedávno v supermarketu, v sekci ovoce. 808 00:47:02,528 --> 00:47:03,655 Díky. 809 00:47:03,780 --> 00:47:05,032 A… 810 00:47:06,157 --> 00:47:10,328 byl tam jeden pár nakupovat jablka a on jí hladil krk a ona: 811 00:47:16,710 --> 00:47:19,838 Takže ty jsi sladké červené, které jsem já? 812 00:47:20,380 --> 00:47:23,008 A on: „Hm, nevím, Granny Smith.“ 813 00:47:26,553 --> 00:47:29,013 Reakce té ženské. 814 00:47:29,598 --> 00:47:31,225 Kopla do vozíku a: 815 00:47:31,308 --> 00:47:33,310 „Granny Smith!“ 816 00:47:35,853 --> 00:47:37,438 A pak měli udobřovací sex. 817 00:47:37,730 --> 00:47:39,608 Já chci taky, jasný? 818 00:47:41,235 --> 00:47:42,945 Nedávno v restauraci 819 00:47:43,070 --> 00:47:44,988 jsem odposlouchávala jeden pár. 820 00:47:45,072 --> 00:47:46,907 Přišel číšník a řekl: 821 00:47:47,032 --> 00:47:48,450 „Jaká je večeře?“ 822 00:47:48,533 --> 00:47:50,035 A ona: „Že se ptáte. 823 00:47:50,868 --> 00:47:54,372 Když jídlo dorazilo, vyměnila jsem si s ním talíř.“ 824 00:47:54,455 --> 00:47:57,500 A já: „Ta svině mu ukradla jídlo.“ 825 00:47:59,085 --> 00:48:00,545 Existují pravidla. 826 00:48:00,628 --> 00:48:02,130 Šel s ní do restaurace. 827 00:48:02,213 --> 00:48:04,090 Sedl si, otevřel menu. 828 00:48:04,173 --> 00:48:06,092 Řekl: „Mám chuť na tohle.“ 829 00:48:06,175 --> 00:48:08,387 Ona řekla: „Nene.“ Chápete to? 830 00:48:08,678 --> 00:48:10,930 A on si jí pak doma pěkně naložil. 831 00:48:11,013 --> 00:48:12,307 Já chci taky. 832 00:48:15,685 --> 00:48:18,688 Venku chovám hrozně a on za zavřenými dveřmi: 833 00:48:18,772 --> 00:48:21,483 „Toleruju tě.“ Chápete to? 834 00:48:21,817 --> 00:48:24,778 Chci vyčerpanýho chlapa. Jo. 835 00:48:25,403 --> 00:48:26,738 Chci unavenýho chlapa. 836 00:48:26,863 --> 00:48:29,490 Vezmu ho na párty a řeknu: „To je můj přítel.“ 837 00:48:29,573 --> 00:48:30,825 A on… 838 00:48:36,707 --> 00:48:38,167 „Já ji miluju.“ 839 00:48:40,460 --> 00:48:41,712 Chci unavenýho chlapa. 840 00:48:41,795 --> 00:48:43,797 Protože unavenej chlap neuteče. 841 00:48:44,505 --> 00:48:46,508 Říkala jsem si: 842 00:48:46,592 --> 00:48:48,802 „Jak seženu vyčerpanýho chlapa? 843 00:48:48,885 --> 00:48:50,345 Jak?“ 844 00:48:53,348 --> 00:48:54,473 Tak jsem si řekla: 845 00:48:54,557 --> 00:48:56,560 „Seznámím se s někým postaru, 846 00:48:56,643 --> 00:48:59,062 vypnu aplikace a vyrazím do baru.“ 847 00:48:59,478 --> 00:49:01,440 Takže sedím v baru 848 00:49:01,523 --> 00:49:02,898 a bavím se s jedním. 849 00:49:02,983 --> 00:49:05,318 On: „Ahoj, jsem Dave. 850 00:49:05,402 --> 00:49:07,403 Momentálně mě fakt baví knížky.“ 851 00:49:13,077 --> 00:49:15,787 Tak jsem řekla: „Dobře Dave, 852 00:49:16,120 --> 00:49:17,747 a jaký knížky tě baví?“ 853 00:49:18,082 --> 00:49:20,125 A on: „Ty, co popisují věci 854 00:49:20,208 --> 00:49:21,668 a vykreslí ti obrázek.“ 855 00:49:24,212 --> 00:49:25,797 „Takže knížka?“ 856 00:49:27,715 --> 00:49:29,802 Nemůžu mít sex s blbem. 857 00:49:29,885 --> 00:49:33,680 Tak jsem začala flirtovat s barmanem a on: 858 00:49:33,763 --> 00:49:36,015 „Jmenuju se Bennie. 859 00:49:36,098 --> 00:49:37,642 Jako Bennie and the Jets.“ 860 00:49:39,602 --> 00:49:41,605 Já: „Jméno Bennie znám. 861 00:49:43,565 --> 00:49:46,025 Nepotřebuju nápovědu. Víš, co je knížka?“ 862 00:49:46,108 --> 00:49:47,110 A on: „Vím.“ 863 00:49:47,193 --> 00:49:48,278 Já: „Budeš stačit.“ 864 00:49:48,362 --> 00:49:50,155 Takže… 865 00:49:50,822 --> 00:49:52,907 Spala jsem v hotelu nad tím barem. 866 00:49:52,990 --> 00:49:54,868 Protože pohodlí je co? Klíč. 867 00:49:54,952 --> 00:49:56,620 Takže, 868 00:49:57,078 --> 00:49:58,913 když mu skončila šichta, přišel 869 00:49:58,997 --> 00:50:00,707 a zaklepal na dveře. 870 00:50:00,832 --> 00:50:02,583 Otevřela jsem dveře a on 871 00:50:02,667 --> 00:50:04,418 drží kyblík s kuřetem. 872 00:50:05,670 --> 00:50:07,338 Nebylo to smažený kuře. 873 00:50:07,422 --> 00:50:10,383 To by bylo na celou konverzaci, chápete? 874 00:50:11,510 --> 00:50:14,888 „Bennie, neznám tě tak dobře, abych se tomu zasmála.“ 875 00:50:24,230 --> 00:50:26,357 Byl to kyblík s grilovaným kuřetem. 876 00:50:26,900 --> 00:50:28,610 Tak jsem řekla: „Bennie, 877 00:50:29,027 --> 00:50:31,697 proč máš kyblík s grilovaným kuřetem?“ 878 00:50:31,780 --> 00:50:33,073 A on: „Protein.“ 879 00:50:35,367 --> 00:50:37,410 Což teda je odpověď. 880 00:50:38,703 --> 00:50:41,582 Ale nebyla to odpověď, kterou jsem hledala. 881 00:50:41,665 --> 00:50:43,958 Tak jsem řekla: „Bennie, dej to na stůl. 882 00:50:44,042 --> 00:50:46,920 Nemůže být na nočním stolku, to ne.“ 883 00:50:47,003 --> 00:50:49,422 Ojížděla bych ho a: „Protein.“ 884 00:50:51,925 --> 00:50:53,008 A není to protein, 885 00:50:53,093 --> 00:50:54,635 kterej jsem hledala. 886 00:50:57,680 --> 00:50:59,057 Tak blbneme. 887 00:50:59,140 --> 00:51:00,683 Hraju si s tou pákou. 888 00:51:00,767 --> 00:51:02,852 Kouřím mu ptáka… 889 00:51:03,853 --> 00:51:06,482 Když je polotvrdej, říkám: „Rychle, do mě.“ 890 00:51:07,273 --> 00:51:09,860 Protože tak s ním můžete dělat kegelovy cviky 891 00:51:09,985 --> 00:51:11,318 a dát ho do pozoru. 892 00:51:11,528 --> 00:51:14,072 Taky si připadáte jak automat na plyšáky. 893 00:51:25,000 --> 00:51:27,877 To je stupidní vtip. 894 00:51:28,962 --> 00:51:31,047 Takže Bennie je nahoře a já: 895 00:51:31,130 --> 00:51:32,757 „Hej, trochu mě škrť.“ 896 00:51:33,175 --> 00:51:34,968 Jsem dospělá, a chci se udělat. 897 00:51:35,052 --> 00:51:36,052 Takže… 898 00:51:38,095 --> 00:51:39,848 Bennie říká: „Okej.“ 899 00:51:40,140 --> 00:51:41,725 A začne mě škrtit. 900 00:51:41,808 --> 00:51:44,768 A já jsem si uvědomila, že není ve mně. 901 00:51:45,562 --> 00:51:49,023 Jen tím svým napůl ochablým pérem přiráží do mýho stehna. 902 00:51:50,150 --> 00:51:51,777 Tak mu říkám: 903 00:51:53,612 --> 00:51:55,113 „Ale ty mě jen vraždíš.“ 904 00:52:09,002 --> 00:52:12,463 A jestli jste nikdy neviděli výraz chlapa, který vás vraždí, 905 00:52:12,547 --> 00:52:14,842 aniž by měl v úmyslu vás vraždit, 906 00:52:14,925 --> 00:52:16,383 je dost legrační. 907 00:52:17,927 --> 00:52:19,553 A Bennie řekl: „Otoč se.“ 908 00:52:19,637 --> 00:52:20,847 A já: „Aha, chápu. 909 00:52:20,930 --> 00:52:22,723 Taky bych se nedívala.“ 910 00:52:25,727 --> 00:52:29,147 Pak Bennie zezadu řekne větu, kterou nikdy nezapomenu: 911 00:52:30,065 --> 00:52:31,650 „Jéžiš. 912 00:52:31,733 --> 00:52:33,360 Je to tu jako mokrá nudle.“ 913 00:52:44,370 --> 00:52:47,332 Věta, kterou chce slyšet každá žena. 914 00:52:49,125 --> 00:52:50,460 Tak mu říkám: „Víš co? 915 00:52:50,543 --> 00:52:53,338 Nudle se ti hodí ke kuřeti. Bennie, už musíš jít. 916 00:52:53,547 --> 00:52:54,505 Takže… 917 00:53:01,220 --> 00:53:03,265 Zpátky k aplikacím. 918 00:53:03,348 --> 00:53:05,183 Musím říct, 919 00:53:05,267 --> 00:53:07,935 že se pánové neumíte chovat. 920 00:53:08,978 --> 00:53:11,313 Nechápu, proč posíláte fotky ptáků. 921 00:53:11,397 --> 00:53:12,982 Myslela jsem, že to víte. 922 00:53:13,065 --> 00:53:14,775 My je kurva nechceme vidět. 923 00:53:14,858 --> 00:53:16,653 Pořád je tady někdo posílá? 924 00:53:29,165 --> 00:53:30,833 Můžu se vás na něco zeptat? 925 00:53:31,250 --> 00:53:32,793 Jste homosexuál? 926 00:53:32,877 --> 00:53:34,128 Co mě prozradilo? 927 00:53:36,255 --> 00:53:39,675 Posíláte je lidem, kteří je chtějí, je to tak? 928 00:53:39,758 --> 00:53:41,177 Se souhlasem. 929 00:53:41,260 --> 00:53:42,428 Vážně? Říkáte: 930 00:53:42,512 --> 00:53:43,888 „Souhlas? Fotka péra?“ 931 00:53:43,972 --> 00:53:45,682 Je to jako… 932 00:53:45,765 --> 00:53:46,892 Mají to v profilu. 933 00:53:46,975 --> 00:53:48,058 Fakt? 934 00:53:48,142 --> 00:53:50,770 Jestli takový fotky akceptují, nebo ne. 935 00:53:51,062 --> 00:53:52,563 Gayové to mají promyšlený. 936 00:53:54,232 --> 00:53:55,275 No, do prdele. 937 00:53:55,358 --> 00:53:57,610 To potřebujeme. 938 00:53:57,693 --> 00:53:59,487 Mě se nikdy nikdo neptal. 939 00:53:59,570 --> 00:54:01,238 Jen: „Hele, můj pták. 940 00:54:02,532 --> 00:54:04,200 Tady je mop k porovnání.“ 941 00:54:04,283 --> 00:54:05,952 Co to má kurva… 942 00:54:18,005 --> 00:54:19,882 Ale vážně, nechci fotky ptáků. 943 00:54:19,967 --> 00:54:21,885 Jsou mi k ničemu. 944 00:54:21,968 --> 00:54:25,555 Úplně na nic. Je to jak posílat někomu instrukce z IKEI. 945 00:54:27,223 --> 00:54:29,517 Stačí vidět čtyři, jiný nejsou. 946 00:54:30,602 --> 00:54:32,187 Velký, malý, křivý a rovný. 947 00:54:32,270 --> 00:54:33,522 Toť vše. Čtyři. 948 00:54:34,938 --> 00:54:37,400 Byla jsem v Buffalo a jedna holka volala: 949 00:54:37,483 --> 00:54:39,318 „A co tenkej?“ 950 00:54:39,402 --> 00:54:41,738 A já: „Holka, to je tvůj boj, jasný?“ 951 00:54:46,117 --> 00:54:48,662 Já jsem nikdy tenkýho ptáka neviděla. 952 00:54:49,078 --> 00:54:50,413 Ty šukáš pastelky? 953 00:54:50,497 --> 00:54:52,665 Nehrabe ti? 954 00:54:52,748 --> 00:54:54,625 Je tvůj přítel Ticonderoga? 955 00:54:54,708 --> 00:54:56,460 Nikdy jsem neviděla… 956 00:54:58,547 --> 00:55:00,048 tenkýho ptáka. 957 00:55:00,632 --> 00:55:02,133 Jestli jste to nepobrali, 958 00:55:02,217 --> 00:55:04,052 to je mikrotužka. 959 00:55:07,888 --> 00:55:10,725 Ale jsou čtyři: velkej, malej, křivej a rovnej. 960 00:55:10,808 --> 00:55:13,310 A existují různý variace tohoto algoritmu. 961 00:55:16,857 --> 00:55:19,942 Máme velkej a rovnej, velkej a křivej, velkej a malej. 962 00:55:20,027 --> 00:55:21,527 To je ale překvápko. 963 00:55:22,487 --> 00:55:24,238 Sundá si kalhoty a vy: 964 00:55:24,322 --> 00:55:26,365 „Bejby. Ten mě roztrhne vejpůl.“ 965 00:55:26,448 --> 00:55:28,910 A pak vás šuká a vy si říkáte: 966 00:55:28,993 --> 00:55:30,578 „Hm, můžu si udělat daně.“ 967 00:55:33,832 --> 00:55:36,710 A pak tu máme malej a rovnej, malej a velkej. 968 00:55:36,793 --> 00:55:38,712 To je ale překvápko. 969 00:55:39,253 --> 00:55:41,505 Sundá si kalhoty. A vy: „No co už?“ 970 00:55:42,090 --> 00:55:43,967 A pak musíte zavolat kamarádce: 971 00:55:44,050 --> 00:55:45,843 „Bolí mě i děložní hrdlo.“ 972 00:55:47,970 --> 00:55:50,223 Vy nevíte, co je děložní hrdlo, co? 973 00:55:53,893 --> 00:55:56,103 Nejhorší je malej a křivej. 974 00:55:56,187 --> 00:55:58,565 Fuj. Ble. 975 00:55:59,440 --> 00:56:02,277 Malej a křivej. Fuj. 976 00:56:02,818 --> 00:56:05,155 To je jak drátěnej věšák. To až později. 977 00:56:17,000 --> 00:56:19,835 Jo. To byl vtip o potratu. 978 00:56:23,213 --> 00:56:25,967 Který jsem ukryla ve vtipu o péru! 979 00:56:26,843 --> 00:56:28,928 A vím, že některým se to nelíbilo. 980 00:56:30,930 --> 00:56:34,183 Přispějte na kliniku plánovaného rodičovství nebo ACLU. 981 00:56:42,067 --> 00:56:43,985 Neukončím to vtipem o potratech, 982 00:56:44,068 --> 00:56:45,695 já jsem vychovaná (s)právně. 983 00:56:49,698 --> 00:56:51,910 Dost času jsem strávila na letištích 984 00:56:51,993 --> 00:56:53,118 a v letadlech. 985 00:56:53,202 --> 00:56:55,330 Nechci generalizovat a zjednodušovat. 986 00:56:55,413 --> 00:56:56,832 V tom se nevidím. 987 00:56:56,915 --> 00:56:58,165 To nejsem já. Ale… 988 00:56:59,792 --> 00:57:02,003 všichni mužští stevardi jsou gayové. 989 00:57:02,087 --> 00:57:03,588 Všichni, 990 00:57:03,880 --> 00:57:06,173 Naprosto všichni. 991 00:57:06,590 --> 00:57:08,217 „Můžu dostat polštář?“ 992 00:57:08,300 --> 00:57:09,427 A oni… 993 00:57:25,443 --> 00:57:28,195 A vy: „Prosím vás, 994 00:57:28,278 --> 00:57:30,365 to jste mi jako vynadal?“ 995 00:57:32,117 --> 00:57:35,077 Jako kdyby jim někdo řekl, když byli malí kluci: 996 00:57:35,203 --> 00:57:36,578 „Pro nás jsi moc dobrý. 997 00:57:36,662 --> 00:57:37,913 Musíš jít do oblak.“ 998 00:57:51,760 --> 00:57:54,305 Jednou jsem letěla s náhrdelníkem se jménem. 999 00:57:54,388 --> 00:57:57,017 S mým jménem Nicole. Jenom šest písmen, 1000 00:57:57,100 --> 00:57:58,935 ale mám ho přes celou hruď. 1001 00:58:00,228 --> 00:58:02,022 Kamarádka mi ho nechala dělat. 1002 00:58:02,105 --> 00:58:03,188 Klenotník se ptal: 1003 00:58:03,272 --> 00:58:04,857 „Určitě tak velké?“ 1004 00:58:04,940 --> 00:58:06,358 Ona: „Ano, 1005 00:58:06,442 --> 00:58:08,068 ona nemá žádnej vkus.“ 1006 00:58:12,657 --> 00:58:14,575 Takže to jsem měla v letadle 1007 00:58:14,658 --> 00:58:16,077 a stevard mi říká: 1008 00:58:16,160 --> 00:58:17,912 „Vy musíte být Nicole.“ 1009 00:58:17,995 --> 00:58:19,955 Já: „Jo, mám to napsaný na krku.“ 1010 00:58:20,038 --> 00:58:22,458 A on: „Jo. Ale taky vás znám z Girl Code. 1011 00:58:22,542 --> 00:58:24,168 Jste strašně vtipná.“ 1012 00:58:24,252 --> 00:58:26,253 Vždycky je moc hezký, 1013 00:58:26,337 --> 00:58:28,088 když vám někdo řekne, 1014 00:58:28,172 --> 00:58:30,173 že jste vtipná. Někdy si říkám: 1015 00:58:30,258 --> 00:58:33,260 „Nevím, jestli se někomu líbím, nebo jsem vtipná.“ 1016 00:58:33,343 --> 00:58:35,347 A podle Redditu nikomu. 1017 00:58:38,182 --> 00:58:40,477 Tak ten stevard říká: „Chcete drink?“ 1018 00:58:40,560 --> 00:58:41,518 A já: „Prosím. 1019 00:58:41,602 --> 00:58:43,020 Můžu vodku se sodou?“ 1020 00:58:43,103 --> 00:58:44,897 A on: „Zařídím. 1021 00:58:44,980 --> 00:58:47,025 Zařídím.“ 1022 00:58:47,192 --> 00:58:49,277 A já: „Tak zařizuj.“ 1023 00:58:54,698 --> 00:58:56,450 Jako co tady děláme? 1024 00:58:57,118 --> 00:59:00,580 Tak mi přinesl tři malý lahvičky vodky 1025 00:59:00,663 --> 00:59:01,872 a trochu sody. 1026 00:59:01,957 --> 00:59:03,415 A já: „Rozjedem to.“ 1027 00:59:04,667 --> 00:59:06,460 Když to vypiju, přinese znovu: 1028 00:59:06,543 --> 00:59:07,795 „Chcete další?“ 1029 00:59:07,878 --> 00:59:08,963 Já: „Ano, prosím.“ 1030 00:59:11,257 --> 00:59:13,677 Přinesl další tři bez sody a já: „Do toho.“ 1031 00:59:17,347 --> 00:59:19,890 Vypiju je, on přijde znovu a: „Chcete další?“ 1032 00:59:19,973 --> 00:59:22,685 A já: „Nevím, jak říct ne.“ 1033 00:59:26,897 --> 00:59:28,692 Tak mi přinese další tři. 1034 00:59:29,608 --> 00:59:31,860 Jestli počítáte se mnou, drazí, 1035 00:59:32,320 --> 00:59:35,782 to je devět lahviček vodky z letadla 1036 00:59:35,865 --> 00:59:38,158 na nočním čtyř a půlhodinovým letu. 1037 00:59:43,413 --> 00:59:44,915 Všichni spí. 1038 00:59:44,998 --> 00:59:46,960 Já jsem nebyla nikdy takhle opilá. 1039 00:59:51,297 --> 00:59:52,965 Seděla jsem a říkala si: 1040 00:59:53,048 --> 00:59:55,133 „Co takhle se kutálet v uličce?“ 1041 00:59:59,763 --> 01:00:03,600 Představte si, že bych vstala a začala se v té uličce kutálet. 1042 01:00:04,977 --> 01:00:07,022 Co by asi hlásili letové kontrole? 1043 01:00:07,105 --> 01:00:09,732 „Musíme přistát, takhle mrcha neposedí.“ 1044 01:00:11,275 --> 01:00:12,610 Ale pak jsem si řekla: 1045 01:00:12,777 --> 01:00:14,112 „Vím, co udělám. 1046 01:00:14,195 --> 01:00:16,280 Nebudu se kutálet v uličce. 1047 01:00:16,613 --> 01:00:18,825 Kouknu se na Návrat do budoucnosti.“ 1048 01:00:22,328 --> 01:00:24,413 Tak jsem se na ten film dívala, 1049 01:00:24,497 --> 01:00:26,582 jako kdybych ho nikdy neviděla. 1050 01:00:27,500 --> 01:00:30,210 Mlátila jsem rukama a hlasitě se smála. 1051 01:00:31,878 --> 01:00:33,923 Byla jsem tak sedm cm od obrazovky. 1052 01:00:39,928 --> 01:00:41,097 Říkala jsem: 1053 01:00:41,180 --> 01:00:43,808 „Věkový rozdíl Martyho a doktora je moc. 1054 01:00:46,227 --> 01:00:48,270 A je Lorraine někdy v pořádku? 1055 01:00:48,603 --> 01:00:50,230 A… 1056 01:00:50,313 --> 01:00:53,860 Pak jsme přistáli na JFK v sedm ráno 1057 01:00:53,943 --> 01:00:55,820 a Shake Shack byl otevřenej. 1058 01:00:57,613 --> 01:01:00,450 Tak jsem řekla nahlas sama pro sebe: 1059 01:01:00,783 --> 01:01:02,952 „Ježíš miluje svoje děťátko.“ 1060 01:01:11,835 --> 01:01:13,253 Byl to můj dar od Boha. 1061 01:01:13,337 --> 01:01:14,630 A… 1062 01:01:15,172 --> 01:01:19,052 Doklopýtám se k pultu, objednám si 1063 01:01:19,135 --> 01:01:20,637 a chlap za pultem mi říká: 1064 01:01:20,720 --> 01:01:22,263 „Vy musíte být Nicole.“ 1065 01:01:22,347 --> 01:01:25,433 A já na to: „Ty víš, kdo jsem, protože jsem slavná.“ 1066 01:01:35,192 --> 01:01:37,237 Slavní lidé to nemusí říkat. 1067 01:01:38,947 --> 01:01:41,323 Viděl můj náhrdelník. 1068 01:01:42,242 --> 01:01:45,077 Dal mi jídlo s sebou. Jeho volba, ne moje. 1069 01:01:48,247 --> 01:01:51,250 Vrávorám se po JFK s pytlem jídla a říkám si: 1070 01:01:51,333 --> 01:01:53,920 „Bože, musím na záchod, chce se mi čůrat.“ 1071 01:01:54,295 --> 01:01:59,925 Vezmu si to jídlo s sebou a začnu čůrat. 1072 01:02:00,008 --> 01:02:01,802 No, na rovinu, začnu srát. 1073 01:02:03,888 --> 01:02:05,515 A jak tak seru, tak si říkám: 1074 01:02:05,598 --> 01:02:07,642 „Ten hamburger tak voní.“ 1075 01:02:12,480 --> 01:02:14,107 Tak ho začnu jíst. 1076 01:02:16,150 --> 01:02:18,068 Jsem k mání! 1077 01:02:20,613 --> 01:02:22,782 A pak si uvědomím, co dělám, 1078 01:02:22,865 --> 01:02:24,700 tak začnu brečet. 1079 01:02:26,952 --> 01:02:30,247 Takže brečím, jím hamburger a u toho seru. 1080 01:02:31,873 --> 01:02:33,125 A říkám si: 1081 01:02:33,208 --> 01:02:36,587 „Vím, co udělám, aby mi bylo líp. Zazpívám si.“ 1082 01:02:43,427 --> 01:02:47,473 Tak začnu nahlas zpívat písničku Tam někde nad duhou 1083 01:02:49,017 --> 01:02:51,935 a u toho brečím, jím hamburger a seru. 1084 01:02:53,687 --> 01:02:56,732 A pak dole vidím něčí nohy. 1085 01:03:00,318 --> 01:03:03,155 A místo toho, abych držela hubu, 1086 01:03:03,738 --> 01:03:05,700 zaklepala jsem na tu stěnu. 1087 01:03:07,952 --> 01:03:11,497 Řekla jsem: „Prosím vás, 1088 01:03:11,580 --> 01:03:13,790 normálně taková nejsem.“ 1089 01:03:20,923 --> 01:03:24,510 A ta žena, protože byla normální a dospělej člověk, neřekla nic. 1090 01:03:31,475 --> 01:03:35,062 A pak mi došlo, že ten záchod je plnej ženských. 1091 01:03:37,105 --> 01:03:39,775 Všechny chodily hrozně pomalu. 1092 01:03:40,568 --> 01:03:44,363 Říkaly: „Nevím, co za těma dveřma je. 1093 01:03:45,782 --> 01:03:48,952 Ne, nevím jaký monstrum tam je. 1094 01:03:49,535 --> 01:03:53,205 Glorie, nechám si to uletět jen, abych viděla, co to sakra je. 1095 01:03:59,170 --> 01:04:01,547 Tak jsem na ni a na kamarádky zařvala: 1096 01:04:01,630 --> 01:04:03,925 „Hej, jsem v pořádku.“ 1097 01:04:07,220 --> 01:04:10,430 A upřímně, poslední rok byl dost na hovno, 1098 01:04:10,513 --> 01:04:12,558 ale všichni budeme v pořádku. 1099 01:04:12,642 --> 01:04:15,227 Mockrát vám děkuju, že jste se tu ukázali. 1100 01:04:16,312 --> 01:04:17,397 Opravdu. 1101 01:04:17,480 --> 01:04:19,648 Děkuju moc. Dobrou noc. 1102 01:04:32,370 --> 01:04:33,662 {\an8}Potřebuju sex. 1103 01:04:41,712 --> 01:04:43,672 Nic nepotřebuju, žiju! 1104 01:05:11,617 --> 01:05:13,660 {\an8}Máte pěkný tvářičky… 1105 01:05:16,747 --> 01:05:18,540 {\an8}Miluju ho! 1106 01:05:18,623 --> 01:05:20,250 {\an8}Překlad titulků: Zuzana Maklakowska