1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,179 --> 00:00:15,849 ‏- NETFLIX מציגה - 4 00:00:36,369 --> 00:00:37,495 ‏כן. 5 00:00:38,371 --> 00:00:39,497 ‏ידעתי שמר יאנג 6 00:00:40,457 --> 00:00:42,333 ‏ישלח אותך. 7 00:00:44,377 --> 00:00:48,214 ‏אני מוסר אותם למענך, טאה־גו. 8 00:00:48,965 --> 00:00:50,258 ‏אילולא באת, 9 00:00:50,800 --> 00:00:53,511 ‏הם בטח כבר היו בבטון בעומק שני מטרים. 10 00:00:53,595 --> 00:00:54,763 ‏אתה שומע? 11 00:00:56,681 --> 00:00:58,850 ‏זה יהיה אדיר. 12 00:00:58,933 --> 00:00:59,976 ‏יום טוב, בוס. 13 00:01:00,060 --> 00:01:01,227 ‏אדוני. ‏-שלום, בוס. 14 00:01:01,311 --> 00:01:03,271 ‏איפה הבחורים של יאנג? 15 00:01:03,354 --> 00:01:04,522 ‏שם, אדוני. 16 00:01:11,571 --> 00:01:14,616 ‏- נגד הריסה ודירות חדשות - 17 00:01:14,699 --> 00:01:16,034 ‏אז מה? 18 00:01:20,580 --> 00:01:22,874 ‏שאעביר את המסר לדון שלי? 19 00:01:25,668 --> 00:01:26,961 ‏לא מעניין אותי. 20 00:01:27,045 --> 00:01:28,296 ‏תגיד לו מה שתרצה. 21 00:01:57,951 --> 00:01:58,993 ‏בוא נשמע. 22 00:02:00,662 --> 00:02:03,498 ‏מה שהיה היה, 23 00:02:03,581 --> 00:02:05,416 ‏למה עשית את זה? 24 00:02:06,292 --> 00:02:09,087 ‏למה בגדת בנו פתאום? 25 00:02:10,380 --> 00:02:13,174 ‏מה הטעם לשאול? אתה יודע איך זה. 26 00:02:13,258 --> 00:02:15,552 ‏ככה זה הולך כאן. 27 00:02:15,635 --> 00:02:16,469 ‏טאה־גו. 28 00:02:17,220 --> 00:02:19,722 ‏שמעת פעם את האמרה, 29 00:02:20,390 --> 00:02:22,100 ‏"דנגרנגוצ'אול"? 30 00:02:22,851 --> 00:02:24,102 ‏דנגרנגוצ'אול. 31 00:02:24,185 --> 00:02:27,856 ‏אל תשתמש במילים גבוהות, זה לא מתאים לך. 32 00:02:29,774 --> 00:02:33,945 ‏גלגל ענק מתגלגל למטה, 33 00:02:34,737 --> 00:02:39,117 ‏וגמל שלמה קטן מנסה לעצור אותו בדרך. 34 00:02:41,953 --> 00:02:43,121 ‏לעזאזל. 35 00:02:44,247 --> 00:02:46,374 ‏גמל השלמה הזה באמת אמיץ. 36 00:02:46,457 --> 00:02:49,669 ‏אבל מה התוצאה הבלתי נמנעת? 37 00:02:51,462 --> 00:02:53,423 ‏תקשיב לי טוב, בחור צעיר. 38 00:02:54,883 --> 00:02:57,135 ‏מה אתה עושה בכלל? 39 00:02:57,218 --> 00:02:59,429 ‏אתה באמת חושב שתוכל להילחם 40 00:02:59,512 --> 00:03:00,972 ‏נגד כנופיית בוקסונג? 41 00:03:01,055 --> 00:03:04,350 ‏אני מבין שיאנג מנסה לקדם את המוניטין שלו, 42 00:03:04,434 --> 00:03:07,770 ‏אבל מה יש לך להרוויח? 43 00:03:08,438 --> 00:03:09,439 ‏ממה ששמעתי, 44 00:03:09,522 --> 00:03:13,109 ‏היו"ר של בוקסונג, דו, הציע לך הצעה, 45 00:03:13,192 --> 00:03:14,569 ‏אבל אמרת לו להתחפף. 46 00:03:15,153 --> 00:03:16,195 ‏יש לך ביצים. 47 00:03:16,696 --> 00:03:18,531 ‏החיים משעממים מדי? 48 00:03:23,077 --> 00:03:24,704 ‏שמור על עצמך. 49 00:03:25,204 --> 00:03:29,375 ‏יושב הראש דו עבר על זה בשתיקה ‏כי הוא מעריך אנשים, 50 00:03:29,459 --> 00:03:31,210 ‏אבל אני הייתי הורג אותך קודם. 51 00:03:32,086 --> 00:03:34,505 ‏למען האמת, בלעדיך, 52 00:03:35,465 --> 00:03:36,633 ‏יאנג הוא נכה מזוין. 53 00:03:37,508 --> 00:03:39,344 ‏אני אמסור את דבריך. 54 00:03:39,427 --> 00:03:42,055 ‏כן, תעשה מה שאתה רוצה. 55 00:03:43,056 --> 00:03:44,140 ‏שמור על עצמך. 56 00:04:02,492 --> 00:04:06,996 ‏תשע עשרה מתקרב, אנחנו עכשיו ברמה שלוש. 57 00:04:07,080 --> 00:04:09,332 ‏- בית החולים יונגסאן בסיאול - 58 00:04:15,421 --> 00:04:16,256 ‏יורד גשם. 59 00:04:18,424 --> 00:04:20,051 ‏בהחלט הקדמת. 60 00:04:20,134 --> 00:04:21,344 ‏תראה מה השעה! 61 00:04:21,427 --> 00:04:24,055 ‏בהחלט הקדמת. תראה מה השעה! 62 00:04:24,138 --> 00:04:25,807 ‏דוד, אתה לא יודע לקרוא שעון? 63 00:04:25,890 --> 00:04:27,517 ‏ג'י־יון, אני מצטער. 64 00:04:27,600 --> 00:04:29,352 ‏הייתי עסוק מאוד ולא שמתי לב לזמן. 65 00:04:29,435 --> 00:04:31,145 ‏סליחה. ‏-אלוהים. 66 00:04:31,896 --> 00:04:35,358 ‏ג'אה־קיונג, את רעבה? ‏יש מקום טוב בקרבת מקום שמכין מולהו. 67 00:04:35,942 --> 00:04:39,654 ‏אני זאת שחולה, ‏אבל אתה רוצה את המנה האהובה עליך? 68 00:04:39,737 --> 00:04:43,408 ‏יש להם דייסת אוזני ים נהדרת. ‏זה מה שאת צריכה לאכול, נכון? 69 00:04:43,491 --> 00:04:46,035 ‏מה קרה לפנים שלך? 70 00:04:46,119 --> 00:04:47,787 ‏למה? ‏-תראה אותך. 71 00:04:47,870 --> 00:04:49,038 ‏אתה נראה עייף כל כך. 72 00:04:49,122 --> 00:04:50,748 ‏אני בכלל לא עייף. 73 00:04:50,832 --> 00:04:51,916 ‏זה לא שאתה עושה משהו חשוב. 74 00:04:52,625 --> 00:04:54,836 ‏גנגסטרים עושים שטויות ‏ומתבטלים כל היום, לא? 75 00:04:54,919 --> 00:04:56,921 ‏למה אתה נראה כחוש כל כך? 76 00:04:58,256 --> 00:04:59,090 ‏מותק, 77 00:04:59,173 --> 00:05:02,343 ‏תגידי לאימא לנג'ס ברמקולים. ‏-תפסיק לשנות את הנושא. 78 00:05:02,427 --> 00:05:04,262 ‏אתה לא מתבייש בכלל? 79 00:05:04,345 --> 00:05:08,558 ‏לפחות תפסיק להגיד שתעזוב את החיים האלה, ‏ופשוט תעשה את זה. 80 00:05:08,641 --> 00:05:09,892 ‏כשאמות, 81 00:05:09,976 --> 00:05:11,686 ‏אתה קרוב המשפחה היחיד שיהיה לה. 82 00:05:11,769 --> 00:05:14,272 ‏מה יקרה לה אם תידקר איפשהו? 83 00:05:14,355 --> 00:05:15,940 ‏למה את אומרת את זה מולה? 84 00:05:16,024 --> 00:05:17,775 ‏אתה חושב שילדים אינם מודעים? 85 00:05:17,859 --> 00:05:19,152 ‏הם יודעים. 86 00:05:19,652 --> 00:05:20,486 ‏בחיי. 87 00:05:23,573 --> 00:05:25,908 ‏מה את יודעת? אל תקשיבי לה. 88 00:05:25,992 --> 00:05:26,868 ‏ג'אה־קיונג! 89 00:05:28,870 --> 00:05:29,954 ‏היכנסי. 90 00:05:30,038 --> 00:05:33,041 ‏אני אקנה לך את התרופות ‏ואביא לך אותן אחר כך. 91 00:05:33,124 --> 00:05:35,585 ‏מתוקה, אני אבוא אחר כך, 92 00:05:35,668 --> 00:05:38,296 ‏אז תחזרי הביתה עם אימא, טוב? 93 00:05:38,379 --> 00:05:41,841 ‏דוד, תבטיח לי שתבוא מאוחר יותר, בסדר? 94 00:05:41,924 --> 00:05:45,887 ‏אל תידקר, דוד, זה ממש כואב. 95 00:05:51,017 --> 00:05:53,936 ‏בסדר, מותק. ‏אני אבוא מאוחר יותר, אני מבטיח. 96 00:05:54,020 --> 00:05:55,813 ‏תבטיח. תחתום. ‏-חותם! 97 00:05:55,897 --> 00:05:57,732 ‏מה יש בעוד כמה ימים? 98 00:05:57,815 --> 00:05:58,816 ‏יום ההולדת שלי! 99 00:05:58,900 --> 00:06:02,111 ‏כבר קניתי לך מתנה. היא במכונית. 100 00:06:02,195 --> 00:06:04,280 ‏מתנה? שלי? 101 00:06:04,363 --> 00:06:05,448 ‏שם! 102 00:06:05,531 --> 00:06:07,116 ‏את בטח שמחה כל כך! 103 00:06:07,200 --> 00:06:09,077 ‏מה זה? מה קנית לה? 104 00:06:09,160 --> 00:06:09,994 ‏ג'י־יון, תפתחי. 105 00:06:10,078 --> 00:06:12,038 ‏תודי לדודך, מותק. 106 00:06:12,121 --> 00:06:13,122 ‏ג'י־יון, את שמחה? 107 00:06:13,206 --> 00:06:15,208 ‏אתה יכול לזוז? תן לי להיכנס. ‏-מה? רגע. 108 00:06:15,291 --> 00:06:17,210 ‏תן לי להיכנס. ‏-מה יכול להיות בפנים? 109 00:06:17,293 --> 00:06:20,797 ‏טה־דה! ‏-למה אתה חזק כל כך? 110 00:06:21,547 --> 00:06:23,883 ‏אני אכין אוכל, אז תאסוף אותו אחר כך. 111 00:06:23,966 --> 00:06:25,885 ‏זה אייפד! 112 00:06:25,968 --> 00:06:28,304 ‏את אוהבת את זה? ‏את יכולה בו לצפות ב"מיני מיני"… 113 00:06:28,387 --> 00:06:30,515 ‏בסדר, זה מספיק. ‏-את אוהבת את זה? 114 00:06:30,598 --> 00:06:34,143 ‏אלוהים, אתה תלותי מדי! 115 00:06:34,227 --> 00:06:35,520 ‏סע בזהירות בגשם. 116 00:06:36,729 --> 00:06:38,773 ‏ג'י־יון, תסתכלי על דוד. ‏-ג'י־יון! 117 00:06:38,856 --> 00:06:39,816 ‏אני קניתי לך את זה! 118 00:06:41,567 --> 00:06:43,111 ‏נתראה אחר כך, מותק! 119 00:06:52,245 --> 00:06:53,079 ‏ביי! 120 00:06:54,080 --> 00:06:55,081 ‏ג'י־יון! 121 00:07:07,218 --> 00:07:08,344 ‏אזמין לנו מונית, אדוני. 122 00:07:09,053 --> 00:07:12,265 ‏לא, תחזור למשרד לפניי. ‏יש לי משהו לעשות פה. 123 00:07:12,348 --> 00:07:13,975 ‏אני יכול ללוות אותך. 124 00:07:15,143 --> 00:07:16,894 ‏אני צריך לקנות תרופות לאחותי, 125 00:07:16,978 --> 00:07:19,105 ‏וגם משהו אחר, אז תחזור. 126 00:07:26,571 --> 00:07:27,488 ‏קדימה. 127 00:07:28,156 --> 00:07:29,449 ‏נתראה, אדוני! 128 00:07:33,244 --> 00:07:37,415 ‏לאחר בדיקה מעמיקה, הסקנו… 129 00:07:39,041 --> 00:07:41,085 ‏שאתה לא מתאים כתורם לאחותך. 130 00:07:43,796 --> 00:07:45,798 ‏אתם מאוד לא מתאימים. 131 00:07:46,757 --> 00:07:50,136 ‏בדרך כלל אין אי־התאמה כזו בין בני משפחה. 132 00:07:51,095 --> 00:07:53,723 ‏נכון, היא… 133 00:07:54,348 --> 00:07:55,600 ‏אחותי למחצה. 134 00:07:57,143 --> 00:07:59,020 ‏אני מבינה. 135 00:08:04,150 --> 00:08:05,359 ‏דוקטור. 136 00:08:06,944 --> 00:08:07,945 ‏כמה זמן… 137 00:08:08,905 --> 00:08:10,573 ‏יש לה? 138 00:08:10,656 --> 00:08:14,202 ‏- בית מרקחת למטופלי חוץ - 139 00:08:50,196 --> 00:08:51,781 ‏היי, מה קורה? 140 00:08:55,660 --> 00:08:56,744 ‏לא. 141 00:08:58,162 --> 00:09:00,456 ‏זה בסדר, אני לא צריך מולהו. 142 00:09:00,540 --> 00:09:01,999 ‏סתם אמרתי את זה. 143 00:09:03,000 --> 00:09:05,962 ‏אני באמת בסדר, מה יש לך היום? 144 00:09:08,923 --> 00:09:10,299 ‏הלו? 145 00:09:12,343 --> 00:09:13,386 ‏ג'אה־קיונג? 146 00:09:18,307 --> 00:09:19,308 ‏הלו? 147 00:09:22,562 --> 00:09:23,521 ‏ג'אה־קיונג? 148 00:09:24,689 --> 00:09:25,898 ‏את שם? 149 00:10:35,051 --> 00:10:36,302 ‏הדון הגיע, אדוני. 150 00:11:19,512 --> 00:11:21,097 ‏ישנת קצת? 151 00:11:22,640 --> 00:11:24,225 ‏אכלת? 152 00:11:25,851 --> 00:11:26,727 ‏כן, אדוני. 153 00:11:27,770 --> 00:11:28,813 ‏היום היה אמור להיות 154 00:11:31,023 --> 00:11:32,733 ‏לג'י־יון יום הולדת, לא? 155 00:11:35,486 --> 00:11:38,656 ‏היו"ר דו באמת הגזים הפעם. 156 00:11:38,739 --> 00:11:41,242 ‏הוא בטח יצא מדעתו. 157 00:11:42,326 --> 00:11:45,121 ‏גם אם המצב בין הכנופיות שלנו רע, 158 00:11:46,122 --> 00:11:48,207 ‏הוא עבר את הגבול. 159 00:11:49,834 --> 00:11:53,754 ‏בשלב מסוים הוא הזיל ריר ‏מהמחשבה לגייס אותך. 160 00:12:05,015 --> 00:12:06,892 ‏מה אני אמור לעשות? 161 00:12:08,436 --> 00:12:12,398 ‏הם ממילא מכוונים נגדנו בכל הזדמנות. 162 00:12:13,149 --> 00:12:14,567 ‏כבוס שלך, 163 00:12:16,861 --> 00:12:18,612 ‏אני לא יכול לעזור. 164 00:12:35,504 --> 00:12:37,631 ‏אני אלך לדבר עם היו"ר דו. 165 00:12:44,096 --> 00:12:45,639 ‏ומה תעשה? 166 00:12:46,307 --> 00:12:48,767 ‏מה אתה רוצה שאעשה? 167 00:12:50,853 --> 00:12:53,439 ‏זה לא מה שגם אתה רוצה? 168 00:12:55,566 --> 00:12:57,568 ‏אנחנו בנקודת אל־חזור. 169 00:13:03,407 --> 00:13:06,994 ‏- ספא נוניון - 170 00:13:21,967 --> 00:13:25,304 ‏תנחומיי על אחותך ואחייניתך. 171 00:13:27,097 --> 00:13:28,974 ‏הזדעזעתי לשמוע מה קרה. 172 00:13:29,892 --> 00:13:32,770 ‏גם אם אנחנו לא מנהלים חיים אידאליים, 173 00:13:33,854 --> 00:13:37,525 ‏רק השפלים ביותר תוקפים את משפחותינו. 174 00:13:37,608 --> 00:13:41,612 ‏הפרחחים האלה ממש דפקו את העניינים הפעם. 175 00:13:46,075 --> 00:13:48,911 ‏אני ארד לשורש העניין, 176 00:13:50,162 --> 00:13:51,830 ‏ואביא את הפושע אליך. 177 00:13:51,914 --> 00:13:52,957 ‏את זה אני מבטיח לך. 178 00:13:59,338 --> 00:14:01,298 ‏הכול שייך לעבר עכשיו. 179 00:14:03,259 --> 00:14:05,135 ‏מה הטעם בשלב הזה? 180 00:14:09,139 --> 00:14:12,309 ‏מכיוון שזו לא הייתה הוראה שלך, ‏אני אקבל את זה כתאונה. 181 00:14:12,393 --> 00:14:13,727 ‏בסדר. 182 00:14:14,687 --> 00:14:15,813 ‏יופי. 183 00:14:17,481 --> 00:14:20,067 ‏אני אוהב את זה שאתה מתחשב. 184 00:14:20,150 --> 00:14:23,279 ‏אני מרחם על המשפחה שלך, ‏אבל כמחווה של נחמה, 185 00:14:24,613 --> 00:14:26,073 ‏יש משהו שאתה רוצה? 186 00:14:26,740 --> 00:14:28,158 ‏איך אפשר לעזור לך? 187 00:14:29,493 --> 00:14:32,037 ‏זו הסיבה שרצית שניפגש, לא? 188 00:14:32,913 --> 00:14:34,707 ‏חשבת על משהו? 189 00:14:38,335 --> 00:14:40,880 ‏אני אלך לשפוך קצת מים קרים קודם. 190 00:14:42,590 --> 00:14:43,716 ‏בסדר גמור. 191 00:14:49,346 --> 00:14:50,431 ‏תירגע. 192 00:15:00,858 --> 00:15:03,444 ‏אל תהיה לחוץ כל כך. 193 00:15:04,361 --> 00:15:06,697 ‏כולנו עירומים כאן. מה יש לדאוג? 194 00:15:06,780 --> 00:15:08,782 ‏אתה קטנוני מדי. 195 00:15:08,866 --> 00:15:10,159 ‏אני מתנצל, אדוני היו"ר. 196 00:15:10,242 --> 00:15:11,243 ‏בסדר, שיהיה. 197 00:15:12,077 --> 00:15:13,454 ‏פשוט תהפוך את שעון החול. 198 00:16:11,595 --> 00:16:12,596 ‏בוא הנה. 199 00:16:22,189 --> 00:16:23,565 ‏מה לעזאזל? ‏-לעזאזל. 200 00:16:26,777 --> 00:16:28,779 ‏טאה־גו, חכה. 201 00:16:28,862 --> 00:16:30,572 ‏טאה־גו, בבקשה! חכה רגע! 202 00:18:12,257 --> 00:18:13,258 ‏לכאן. 203 00:18:19,348 --> 00:18:20,557 ‏עשית עבודה טובה. 204 00:18:22,184 --> 00:18:23,560 ‏נפצעת? 205 00:18:24,269 --> 00:18:25,479 ‏אני בסדר, בוס. 206 00:18:40,035 --> 00:18:42,037 ‏נפטרת מהטלפון שלך כהלכה? 207 00:18:43,038 --> 00:18:44,540 ‏תשתמש בזה לעת עתה. 208 00:18:45,374 --> 00:18:48,001 ‏סידרתי תעודת זהות חדשה וקצת כסף במהרה. 209 00:18:49,294 --> 00:18:50,170 ‏על הבוקר… 210 00:18:54,716 --> 00:18:55,634 ‏סע אל האי ג'ג'ו. 211 00:18:55,717 --> 00:18:57,427 ‏שבוע יספיק. 212 00:18:57,928 --> 00:18:59,972 ‏אז תעלה על ספינה לרוסיה 213 00:19:00,055 --> 00:19:01,515 ‏ותגיע לוולדיווסטוק. 214 00:19:02,266 --> 00:19:04,393 ‏רוסיה אמורה להיות בטוחה יותר מסין, 215 00:19:05,060 --> 00:19:08,188 ‏מכיוון שלכנופיית בוקסונג ‏יש קשרים קרובים לסינים. 216 00:19:08,272 --> 00:19:09,690 ‏לא אכפת לי לאן אלך, בוס. 217 00:19:10,774 --> 00:19:12,025 ‏טאה־גו. 218 00:19:12,526 --> 00:19:13,402 ‏כן, בוס. 219 00:19:14,736 --> 00:19:16,530 ‏הצלת את כולנו. 220 00:19:21,743 --> 00:19:22,953 ‏שנלך? 221 00:19:26,957 --> 00:19:28,625 ‏שבוע לכל היותר. 222 00:19:29,960 --> 00:19:31,962 ‏תיהנה מהנוף ומהאוויר הצח. 223 00:19:32,713 --> 00:19:34,798 ‏תחשוב על זה כעל חופשה. 224 00:19:36,133 --> 00:19:37,259 ‏כן, אדוני. 225 00:19:42,681 --> 00:19:43,932 ‏קדימה. 226 00:19:52,649 --> 00:19:56,236 ‏- המראות - 227 00:20:01,533 --> 00:20:03,327 ‏דיברת עם קוטו בג'ג'ו? 228 00:20:03,410 --> 00:20:05,078 ‏כן, בוס, העניין טופל. 229 00:20:05,162 --> 00:20:06,038 ‏והבחורים? 230 00:20:06,121 --> 00:20:07,206 ‏תתקשר אליהם. 231 00:21:24,658 --> 00:21:26,410 ‏האם זה מר פארק טאה־גו? 232 00:21:29,538 --> 00:21:31,248 ‏כן, מי זאת? 233 00:21:31,331 --> 00:21:34,584 ‏הנהגת שלך, ככל הנראה. 234 00:21:35,294 --> 00:21:36,211 ‏בינגו. 235 00:21:38,380 --> 00:21:41,800 ‏דוד שלי עסוק בעבודה, אז באתי במקומו. 236 00:21:42,384 --> 00:21:43,677 ‏בוא אחריי. 237 00:21:49,599 --> 00:21:50,767 ‏קדימה. 238 00:21:51,393 --> 00:21:52,352 ‏אתה לא בא? 239 00:21:52,936 --> 00:21:53,812 ‏אני בא. 240 00:22:20,714 --> 00:22:22,090 ‏נו, באמת… 241 00:22:32,559 --> 00:22:34,352 ‏יש רוח חזקה היום. 242 00:22:50,452 --> 00:22:52,662 ‏זה אקדח טוקרב, תוצרת רוסיה, לא סין. 243 00:22:54,456 --> 00:22:58,293 ‏וקופסת תחמושת. אספק לך עוד אם תצטרך. 244 00:22:58,376 --> 00:23:00,128 ‏מעולה. 245 00:23:00,837 --> 00:23:02,672 ‏כל זה במחיר הזה? 246 00:23:02,756 --> 00:23:04,591 ‏אין לך בעיה להציף את השוק? 247 00:23:04,674 --> 00:23:08,053 ‏אם בוקסונג או הרוסים יגלו, ‏הם לא יהיו מאושרים כל כך. 248 00:23:08,136 --> 00:23:09,179 ‏אתה קונה או לא? 249 00:23:09,262 --> 00:23:10,931 ‏ברור שאני קונה. 250 00:23:11,014 --> 00:23:13,308 ‏הבחורים היפנים נואשים לקנות אותם. 251 00:23:13,892 --> 00:23:15,060 ‏קוטו. 252 00:23:15,143 --> 00:23:18,313 ‏יש לך מושג כמה זה היה קשה 253 00:23:18,396 --> 00:23:21,650 ‏לגייס דולרים אמריקנים ‏בזמן המיתון העולמי הזה? 254 00:23:22,275 --> 00:23:24,236 ‏תפרקו ותעטפו אותם. 255 00:23:24,319 --> 00:23:27,072 ‏בחזרה למעיים של הדגים? 256 00:23:27,155 --> 00:23:28,323 ‏יש דרך אחרת? 257 00:23:28,406 --> 00:23:29,282 ‏אם אתה רוצה, 258 00:23:29,908 --> 00:23:32,452 ‏תוכל לקבל אותם בדואר אוויר. ‏לאסוף אותם בנמל התעופה. 259 00:23:32,536 --> 00:23:35,205 ‏זה לא העניין, אבל הצחנה… 260 00:23:36,039 --> 00:23:37,541 ‏סתום את הפה ותארוז אותם. 261 00:23:37,624 --> 00:23:39,209 ‏סירות דיג הן ההימור הכי בטוח. 262 00:23:40,710 --> 00:23:42,087 ‏תן לי סיגריה. 263 00:23:44,631 --> 00:23:45,924 ‏דרך אגב, 264 00:23:46,007 --> 00:23:48,510 ‏למה אתה כל כך צריך כסף מזומן? 265 00:23:49,511 --> 00:23:53,306 ‏שמעתי שאתה סוחר ישירות ‏במקום לעבור דרכנו או דרך הרוסים. 266 00:23:54,141 --> 00:23:54,975 ‏כן? 267 00:23:56,226 --> 00:23:58,228 ‏אתה מקים קרן פנסיה? 268 00:24:00,897 --> 00:24:02,566 ‏אם סיימת לקנות, אתה יכול ללכת. 269 00:24:03,108 --> 00:24:04,234 ‏זה הזמן לסגור. 270 00:24:53,992 --> 00:24:55,243 ‏למה אתה מסתכל סביב? 271 00:24:55,327 --> 00:24:56,494 ‏תאכל. 272 00:24:57,120 --> 00:24:58,205 ‏כמובן. 273 00:25:00,498 --> 00:25:01,917 ‏אמרו לי 274 00:25:02,000 --> 00:25:05,420 ‏שעברת לכאן כדי לעבוד בחווה. 275 00:25:07,005 --> 00:25:08,256 ‏כמה זמן תישאר? 276 00:25:10,884 --> 00:25:12,677 ‏בערך שבוע, 277 00:25:14,429 --> 00:25:15,889 ‏אבל אני לא בטוח. 278 00:25:17,098 --> 00:25:18,266 ‏מה התחנה הבאה שלך? 279 00:25:18,350 --> 00:25:19,768 ‏ולדיווסטוק. 280 00:25:19,851 --> 00:25:21,311 ‏ולדיווסטוק? 281 00:25:21,937 --> 00:25:23,063 ‏נשמע נהדר. 282 00:25:23,855 --> 00:25:25,857 ‏ותהפוך ללוחם חופש? 283 00:25:32,197 --> 00:25:33,740 ‏סיימת? 284 00:25:33,823 --> 00:25:34,908 ‏רגע… 285 00:25:36,159 --> 00:25:37,661 ‏שבוע לכל היותר. 286 00:25:38,411 --> 00:25:39,704 ‏כמה שיותר מוקדם, יותר טוב. 287 00:25:41,748 --> 00:25:45,085 ‏אנחנו לא אוהבים להסתבך איתכם ‏בגלל כמה דולרים. 288 00:26:11,736 --> 00:26:14,406 ‏נא להשאיר הודעה לאחר הישמע הצליל… 289 00:27:10,712 --> 00:27:11,921 ‏איך הלך? 290 00:27:13,381 --> 00:27:14,632 ‏המנהל מה… 291 00:27:15,467 --> 00:27:16,760 ‏חמק מבין אצבעותינו. 292 00:27:20,847 --> 00:27:22,932 ‏בני זונות! 293 00:27:23,808 --> 00:27:26,478 ‏הוא המטרה הכי חשובה! 294 00:27:28,021 --> 00:27:28,897 ‏בן ז… 295 00:27:28,980 --> 00:27:29,939 ‏אני מצטער, אדוני. 296 00:27:41,117 --> 00:27:42,911 ‏בנוסף לכך, בוס, 297 00:27:43,995 --> 00:27:45,747 ‏היו"ר של בוקסונג, דו… 298 00:27:47,665 --> 00:27:50,168 ‏עדיין נושם. 299 00:27:51,086 --> 00:27:52,504 ‏הוא בניתוח עכשיו. 300 00:28:13,817 --> 00:28:15,235 ‏זה המנהל מה מבוקסונג. 301 00:28:33,503 --> 00:28:34,462 ‏הלו? 302 00:28:35,713 --> 00:28:36,881 ‏מר יאנג. 303 00:28:37,966 --> 00:28:41,511 ‏הפעם עשית בלגן של ממש. 304 00:28:43,430 --> 00:28:47,475 ‏לעזאזל, זה באמת הפתיע אותי. 305 00:28:47,559 --> 00:28:50,145 ‏ועוד על ידי חוליגן לא־יוצלח. 306 00:28:54,566 --> 00:28:56,443 ‏תקשיב, מר יאנג, 307 00:28:58,027 --> 00:28:59,529 ‏חתיכת בן זונה. 308 00:29:00,905 --> 00:29:02,782 ‏אני לא יודע מה לקחת 309 00:29:02,866 --> 00:29:05,869 ‏כדי לגדל זוג ביצים נוסף פתאום, 310 00:29:07,078 --> 00:29:08,288 ‏אבל חכה ותראה. 311 00:29:09,122 --> 00:29:10,915 ‏אני אחתוך אותך בעודך חי 312 00:29:11,458 --> 00:29:14,711 ‏ואעיף מבט בפנים בעצמי. 313 00:29:16,755 --> 00:29:17,672 ‏אתה שומע? 314 00:29:18,840 --> 00:29:19,883 ‏חכה ותראה. 315 00:29:20,425 --> 00:29:21,384 ‏זה לא ייקח הרבה זמן. 316 00:29:25,054 --> 00:29:27,849 ‏איפה הממזרים האלה עכשיו? 317 00:30:02,133 --> 00:30:03,843 ‏תן לי את זה. 318 00:30:10,642 --> 00:30:13,311 ‏גברים רבים מדי נדפקים 319 00:30:15,063 --> 00:30:17,690 ‏בגלל חתיכת חרא אחד. 320 00:30:20,068 --> 00:30:21,528 ‏תנשך חזק. 321 00:30:22,237 --> 00:30:23,196 ‏זה יכאב. 322 00:32:01,127 --> 00:32:02,462 ‏היי! 323 00:32:03,546 --> 00:32:04,422 ‏חכי! 324 00:32:04,505 --> 00:32:05,465 ‏היי! 325 00:32:06,174 --> 00:32:07,258 ‏עצרי! 326 00:32:07,342 --> 00:32:09,510 ‏היי, חכי רגע! 327 00:32:10,678 --> 00:32:12,180 ‏היי… 328 00:32:12,263 --> 00:32:13,723 ‏חכי… 329 00:32:15,058 --> 00:32:16,267 ‏מה קורה? 330 00:32:17,518 --> 00:32:18,561 ‏מה את עושה? 331 00:32:19,687 --> 00:32:20,772 ‏תפסיקי לשחק משחקים. 332 00:32:20,855 --> 00:32:22,148 ‏אל תעשי את זה. 333 00:32:22,231 --> 00:32:24,317 ‏לאט. 334 00:32:26,194 --> 00:32:28,196 ‏תירגעי, בבקשה. 335 00:32:28,279 --> 00:32:29,113 ‏רק רגע. 336 00:32:29,197 --> 00:32:30,031 ‏לא, בבקשה. 337 00:32:30,114 --> 00:32:30,990 ‏בבקשה… 338 00:32:31,074 --> 00:32:32,241 ‏חכי… 339 00:32:32,325 --> 00:32:33,868 ‏תירגעי… 340 00:32:33,952 --> 00:32:35,328 ‏בבקשה, אני לא אתקרב. 341 00:32:35,411 --> 00:32:36,704 ‏אמרתי לא! 342 00:32:36,788 --> 00:32:37,664 ‏עצרי! 343 00:32:50,885 --> 00:32:52,303 ‏היא מטורפת? 344 00:33:36,889 --> 00:33:40,226 ‏לעזאזל, בדיוק אכלתי צוהריים. 345 00:33:40,893 --> 00:33:42,061 ‏תעיף את זה. 346 00:33:43,187 --> 00:33:44,897 ‏אלוהים… 347 00:33:52,196 --> 00:33:53,031 ‏מר יאנג. 348 00:33:53,114 --> 00:33:53,990 ‏כן? 349 00:33:54,657 --> 00:33:58,494 ‏מה לעזאזל אתם עושים? 350 00:33:59,203 --> 00:34:01,497 ‏אתם מצלמים סרט או משהו? 351 00:34:02,623 --> 00:34:03,541 ‏אני מתנצל. 352 00:34:04,584 --> 00:34:05,752 ‏אלוהים… 353 00:34:05,835 --> 00:34:07,962 ‏אני מצטער, קפטן פארק, באמת. 354 00:34:08,046 --> 00:34:10,631 ‏תעזור לי בבקשה, רק פעם אחת. 355 00:34:10,715 --> 00:34:13,092 ‏מה אני, האל המושיע שלך? 356 00:34:13,801 --> 00:34:17,597 ‏למה התחלת מלחמה שאתה לא יכול לסיים? 357 00:34:18,848 --> 00:34:20,224 ‏לעזאזל. 358 00:34:21,809 --> 00:34:24,145 ‏זה לא כמו בשנות ה־80. 359 00:34:24,771 --> 00:34:28,608 ‏אנחנו חיים במאה ה־21. למה אתה מיושן כל כך? 360 00:34:29,984 --> 00:34:30,943 ‏בחיי. 361 00:34:37,366 --> 00:34:39,535 ‏המנהל מה, זה אני. 362 00:34:40,161 --> 00:34:41,454 ‏עבר הרבה זמן. 363 00:34:41,537 --> 00:34:44,665 ‏בכל אופן, הגיע הזמן לדבר פנים אל פנים. 364 00:34:45,291 --> 00:34:47,752 ‏מה דעתך על ארוחת צוהריים? עדיף משהו טוב. 365 00:34:48,461 --> 00:34:50,546 ‏אלוהים. 366 00:34:50,630 --> 00:34:52,882 ‏אתה צריך בכלל לשאול מי מזמין? 367 00:36:32,690 --> 00:36:33,566 ‏מה לעזאזל? 368 00:36:37,820 --> 00:36:39,155 ‏גברתי? 369 00:36:40,323 --> 00:36:41,532 ‏מה קרה? 370 00:36:45,745 --> 00:36:47,371 ‏לעזאזל… 371 00:36:47,455 --> 00:36:48,414 ‏זוז! 372 00:36:50,082 --> 00:36:51,709 ‏אדוני, מה אתה עושה? ‏-קח את ההגה. 373 00:36:51,792 --> 00:36:53,878 ‏מה? ‏-תנהג, מטומטם! 374 00:36:55,379 --> 00:36:56,214 ‏אבל… 375 00:37:02,261 --> 00:37:03,387 ‏סע לבית החולים! 376 00:37:03,971 --> 00:37:04,972 ‏ג'אה־יון, מותק! 377 00:37:52,603 --> 00:37:54,897 ‏שתית מזה. 378 00:37:57,191 --> 00:37:58,901 ‏עוד לא נגעתי בזה. 379 00:38:14,000 --> 00:38:15,710 ‏מר יאנג כבר התקשר אליך? 380 00:38:16,794 --> 00:38:18,379 ‏מתי הוא אוסף אותך? 381 00:38:19,297 --> 00:38:21,549 ‏בתחילת השבוע הבא. 382 00:38:24,427 --> 00:38:25,970 ‏בסדר, זה טוב. 383 00:38:27,388 --> 00:38:29,432 ‏הוא חייב לי על שלקחתי אותך תחת חסותי. 384 00:38:40,651 --> 00:38:43,070 ‏גם אנחנו עוזבים בקרוב. 385 00:38:47,533 --> 00:38:48,576 ‏לאן תלכו? 386 00:38:49,243 --> 00:38:52,955 ‏אני לוקח אותה לארה"ב לניתוח. 387 00:38:56,625 --> 00:38:59,003 ‏הסיכוי להחלמה הוא פחות מעשרה אחוזים כאן, 388 00:39:00,046 --> 00:39:03,049 ‏אבל הוא קרוב ל־20 אחוזים שם. 389 00:39:09,305 --> 00:39:10,890 ‏בקצב הזה, 390 00:39:13,059 --> 00:39:15,269 ‏היא לא תחזיק מעמד אפילו חודש כאן. 391 00:39:40,669 --> 00:39:42,630 ‏התקלחת בכלל? 392 00:39:45,674 --> 00:39:47,301 ‏לא, לא הספקתי. 393 00:39:50,846 --> 00:39:51,847 ‏למה? 394 00:39:53,849 --> 00:39:55,559 ‏רואים עליי? 395 00:39:57,978 --> 00:40:00,356 ‏חזיר מגעיל. 396 00:40:13,536 --> 00:40:15,871 ‏בחייך, קפטן פארק, 397 00:40:16,664 --> 00:40:18,749 ‏עשינו את כל הדרך לכאן 398 00:40:18,833 --> 00:40:21,627 ‏רק כדי לאכול ג'אג'אנגמיון? 399 00:40:21,710 --> 00:40:23,045 ‏אתה יודע שאני מזמין. 400 00:40:23,671 --> 00:40:25,047 ‏אני צריך לדאוג למוניטין שלי. 401 00:40:25,131 --> 00:40:28,217 ‏עובד ציבור לא צריך לחיות ‏באופן בזבזני כל כך. 402 00:40:28,300 --> 00:40:30,052 ‏אפשר לפרש את זה לא נכון כשוחד. 403 00:40:30,719 --> 00:40:32,012 ‏תעביר לי את החומץ. 404 00:40:32,096 --> 00:40:32,972 ‏בטח. 405 00:40:43,357 --> 00:40:44,442 ‏אתה לא אוכל? 406 00:40:44,525 --> 00:40:46,110 ‏תניח לו. 407 00:40:46,193 --> 00:40:50,322 ‏אם הוא ימלא את הבטן שלו, ‏זה רק יגרום לבלגן כשיפתחו אותו. 408 00:40:50,406 --> 00:40:51,490 ‏ילד טוב. 409 00:40:51,574 --> 00:40:53,784 ‏לא אוכל אפילו ביס. 410 00:40:53,868 --> 00:40:56,620 ‏בהחלט יש לך לשון פראית. 411 00:40:56,704 --> 00:40:58,080 ‏בסדר, 412 00:40:58,164 --> 00:41:00,207 ‏מכיוון שאין לך תיאבון, 413 00:41:00,958 --> 00:41:02,334 ‏בואו ניגש לעניין. 414 00:41:02,418 --> 00:41:05,337 ‏שמעתי שהיו"ר דו התעורר. 415 00:41:05,921 --> 00:41:06,881 ‏מה הטעם? 416 00:41:06,964 --> 00:41:09,884 ‏הוא נכה מזוין עכשיו. 417 00:41:09,967 --> 00:41:12,386 ‏הצד החיובי הוא… 418 00:41:12,470 --> 00:41:16,307 ‏שהוא היה איש כנסייה מסור שתרם המון, 419 00:41:17,057 --> 00:41:19,602 ‏אז האל שמר עליו. 420 00:41:19,685 --> 00:41:21,812 ‏הללויה מזוינת! 421 00:41:21,896 --> 00:41:24,273 ‏לעזאזל עם זה, הרופאים הצילו אותו. 422 00:41:26,525 --> 00:41:27,610 ‏בכל מקרה, 423 00:41:28,360 --> 00:41:30,488 ‏הוא חזר מהמתים, 424 00:41:31,280 --> 00:41:34,408 ‏ושמעתי שהצלחת לשלוח כמה מאנשיו של מר יאנג 425 00:41:34,492 --> 00:41:36,494 ‏לשערי גן העדן. 426 00:41:36,577 --> 00:41:38,787 ‏הייתי אומר שבוקסונג עשו מספיק נזק, לא? 427 00:41:39,705 --> 00:41:41,123 ‏למה ששניכם לא… 428 00:41:42,583 --> 00:41:43,667 ‏תכריזו על הפסקת אש? 429 00:41:44,627 --> 00:41:49,340 ‏בחייך, זה לא בסדר. 430 00:41:50,674 --> 00:41:52,468 ‏החישוב שלך שגוי לגמרי. 431 00:41:53,135 --> 00:41:57,056 ‏אי אפשר לסגור את זה בחשבון פשוט. 432 00:41:58,682 --> 00:41:59,892 ‏למען האמת… 433 00:42:02,770 --> 00:42:04,647 ‏אתם התחלתם את התקרית הזאת. 434 00:42:04,730 --> 00:42:06,482 ‏מה? "אתם"? 435 00:42:07,608 --> 00:42:11,111 ‏יש לך פה בשל לקריעה, 436 00:42:11,195 --> 00:42:12,571 ‏חתיכת אפס מזוין. 437 00:42:12,655 --> 00:42:15,449 ‏המנהל מה, אל תהיה כזה. 438 00:42:15,533 --> 00:42:17,451 ‏בוא נהיה תרבותיים ונבהיר את זה 439 00:42:17,535 --> 00:42:19,411 ‏למעני, בסדר? 440 00:42:19,495 --> 00:42:22,122 ‏אם תמשיכו לעשות צרות, ‏אתם תעמידו אותי במצב לא נעים. 441 00:42:23,457 --> 00:42:26,752 ‏כיסחו לי את הצורה לפני שבאתי הנה, 442 00:42:27,378 --> 00:42:29,672 ‏כי הייתי רך מדי עם בריונים מזוינים. 443 00:42:30,881 --> 00:42:33,634 ‏גם ההערכה שלי מתקרבת, 444 00:42:35,177 --> 00:42:36,512 ‏ולכן… 445 00:42:37,638 --> 00:42:40,432 ‏כדאי שנוריד הילוך. בסדר? 446 00:42:46,730 --> 00:42:48,023 ‏תקשיב, מר פארק. 447 00:42:50,484 --> 00:42:54,196 ‏במקרה הזה, אי אפשר לכפות הפסקת אש. 448 00:42:54,280 --> 00:42:56,699 ‏הבוס שלי הותקף. 449 00:42:56,782 --> 00:42:59,076 ‏הדון של בוקסונג 450 00:42:59,159 --> 00:43:01,829 ‏כמעט נרצח על ידי בריונים סוג ג'. 451 00:43:01,912 --> 00:43:02,746 ‏אז, 452 00:43:03,664 --> 00:43:07,209 ‏האם זה נראה כאילו אנחנו ‏יכולים להתעלם מזה באקראיות? 453 00:43:08,419 --> 00:43:11,463 ‏אני מתבייש כל כך 454 00:43:11,547 --> 00:43:13,716 ‏שאני לא יכול להרים את הראש בפומבי! 455 00:43:13,799 --> 00:43:15,301 ‏לעזאזל… 456 00:43:16,594 --> 00:43:18,887 ‏לעזאזל… 457 00:43:22,725 --> 00:43:25,019 ‏בן זונה. 458 00:43:25,936 --> 00:43:28,230 ‏היי, מה סאנג־גיל. 459 00:43:29,857 --> 00:43:30,691 ‏אז מה? 460 00:43:32,610 --> 00:43:34,320 ‏עד כמה תרחיק לכת? 461 00:43:34,987 --> 00:43:37,364 ‏קפטן פארק… ‏-תסתום את הפה, חתיכת זין מסריח, 462 00:43:37,448 --> 00:43:39,074 ‏אני במרכז העניינים כאן! 463 00:43:44,079 --> 00:43:45,080 ‏ידידי… 464 00:43:47,249 --> 00:43:48,292 ‏אתה בטח חושב 465 00:43:49,543 --> 00:43:51,503 ‏שמאחר שאנחנו חולקים ארוחה, 466 00:43:51,587 --> 00:43:53,922 ‏אנחנו חברים או משהו. 467 00:43:54,006 --> 00:43:56,216 ‏החברים הכי טובים וכל זה, נכון? 468 00:43:56,300 --> 00:43:57,343 ‏תקשיבו. 469 00:43:57,426 --> 00:43:58,719 ‏למרות כל זה, 470 00:43:58,802 --> 00:44:00,763 ‏גם הסבלנות שלי יכולה לפקוע. 471 00:44:01,430 --> 00:44:04,933 ‏בדיוק אמרתי שההערכה שלי מתקרבת. 472 00:44:05,017 --> 00:44:09,229 ‏אם אני לא אקבל קידום, מי יספוג את האש? 473 00:44:09,313 --> 00:44:11,315 ‏רק בגלל שאני סובל את השטויות שלכם, 474 00:44:11,398 --> 00:44:13,442 ‏זה לא אומר שאתם יכולים לחרבן עליי. 475 00:44:13,525 --> 00:44:15,653 ‏אתם באמת רוצים לנסות? 476 00:44:15,736 --> 00:44:17,321 ‏זה העניין? 477 00:44:17,404 --> 00:44:18,989 ‏אתם מנסים להתחיל משהו? 478 00:44:19,073 --> 00:44:20,366 ‏זה מה שאתם רוצים? 479 00:44:20,449 --> 00:44:22,493 ‏לא, אדוני, אני מתנצל בכנות! 480 00:44:22,576 --> 00:44:24,620 ‏מה סאנג־גיל, בן זונה שכמוך! 481 00:44:44,723 --> 00:44:47,601 ‏הוצאת את כל העצבים? 482 00:44:47,685 --> 00:44:48,977 ‏לעזאזל. 483 00:44:49,061 --> 00:44:50,479 ‏יש לך עוד? 484 00:44:53,232 --> 00:44:58,362 ‏למה אתה מתרגז פתאום? 485 00:44:59,238 --> 00:45:01,073 ‏אתה היית זה 486 00:45:01,615 --> 00:45:04,576 ‏שקידם במרץ כבוד הדדי, לא? 487 00:45:05,744 --> 00:45:07,454 ‏תחשוב על זה היטב. 488 00:45:08,914 --> 00:45:12,167 ‏אתה יודע שיאנג משלם לבוס שלי. 489 00:45:14,670 --> 00:45:16,964 ‏תתקוף אותו וראשים ייערפו, 490 00:45:18,215 --> 00:45:19,842 ‏אני מבטיח לך. 491 00:45:19,925 --> 00:45:21,635 ‏אז זאת לא אפשרות. 492 00:45:23,095 --> 00:45:25,973 ‏המנהל מה, עשה לי את הטובה הזו, 493 00:45:26,056 --> 00:45:27,516 ‏אנחנו הרי לא זרים. 494 00:45:27,599 --> 00:45:31,019 ‏אנחנו רוצים רק את מה שהכי טוב לכולנו, לא? 495 00:45:45,576 --> 00:45:47,411 ‏אז מה? 496 00:45:48,537 --> 00:45:49,621 ‏מה אתה מציע? 497 00:46:16,440 --> 00:46:17,274 ‏את ערה? 498 00:46:17,357 --> 00:46:19,026 ‏למה אתה כאן? 499 00:46:19,109 --> 00:46:22,112 ‏דודך נקרא למקום אחר 500 00:46:22,196 --> 00:46:23,989 ‏על ידי אורחים… רק רגע. 501 00:46:24,072 --> 00:46:25,741 ‏היי. היום… 502 00:46:25,824 --> 00:46:27,576 ‏אלוהים אדירים. 503 00:46:33,332 --> 00:46:35,334 ‏אתה יכול להסתכל, אני לא גובה כסף. 504 00:46:42,591 --> 00:46:45,552 ‏לא היה שם הרבה מה לראות. 505 00:46:58,649 --> 00:47:00,400 ‏יש לך משהו להגיד לי? 506 00:47:02,903 --> 00:47:03,737 ‏מה? 507 00:47:04,821 --> 00:47:07,366 ‏לא, כלום. 508 00:47:09,493 --> 00:47:11,495 ‏אז למה אתה נועץ בי מבטים? 509 00:47:12,204 --> 00:47:17,000 ‏אני נראית עלובה ‏עכשיו כשאתה יודע שאני חולה סופנית? 510 00:47:29,763 --> 00:47:30,639 ‏מה יש לך? 511 00:47:34,268 --> 00:47:35,352 ‏רוצה ללכת לאכול משהו? 512 00:47:40,440 --> 00:47:41,650 ‏אתה לא רעב? 513 00:47:45,320 --> 00:47:46,154 ‏לא? 514 00:47:47,406 --> 00:47:48,824 ‏אני לא רעב כל כך. 515 00:47:54,121 --> 00:47:55,622 ‏אתה יודע לאכול מולהו? 516 00:47:57,082 --> 00:47:58,792 ‏מדהים כאן. 517 00:47:59,626 --> 00:48:03,005 ‏תיירי פנים עדיין לא מכירים את המקום הזה, 518 00:48:04,464 --> 00:48:06,133 ‏והשלמתי עם המוות, 519 00:48:07,426 --> 00:48:09,803 ‏אבל אני ממש אתגעגע למולהו כאן. 520 00:48:14,141 --> 00:48:14,975 ‏תודה. 521 00:48:15,058 --> 00:48:16,893 ‏בתיאבון. 522 00:48:16,977 --> 00:48:18,645 ‏אלוהים. 523 00:48:19,938 --> 00:48:21,106 ‏זה הדבר האמיתי. 524 00:48:34,119 --> 00:48:35,829 ‏אתה לא אוהב את המנות האלה? 525 00:48:38,582 --> 00:48:40,042 ‏הן אקזוטיות מדי לטעמך? 526 00:48:42,544 --> 00:48:43,837 ‏או שזו צחנת הדגים? 527 00:48:44,671 --> 00:48:45,839 ‏שיהיה. 528 00:48:48,050 --> 00:48:49,301 ‏הפסד שלך. 529 00:49:00,604 --> 00:49:01,813 ‏זה לא יספיק. 530 00:49:01,897 --> 00:49:04,191 ‏גברתי, אפשר לקבל בקבוק "הלסן"? 531 00:49:15,327 --> 00:49:17,954 ‏בחיי, איזו פרימדונה. 532 00:49:18,038 --> 00:49:19,748 ‏שיהיה. 533 00:49:35,931 --> 00:49:37,557 ‏את יודעת להשתמש באקדח. 534 00:49:41,353 --> 00:49:42,646 ‏זה שום דבר. 535 00:49:46,316 --> 00:49:47,150 ‏אתה יודע, 536 00:49:48,110 --> 00:49:50,070 ‏התחלתי להתאמן במחשבה על מטרה, 537 00:49:51,780 --> 00:49:52,989 ‏ו… 538 00:49:54,950 --> 00:49:56,743 ‏אני נלחצת בלעדיה. 539 00:50:00,330 --> 00:50:02,040 ‏אפילו לא לגימה? 540 00:50:02,666 --> 00:50:05,001 ‏נהוג לשתות בג'ג'ו. 541 00:50:06,253 --> 00:50:07,504 ‏קח לגימה. 542 00:50:16,680 --> 00:50:17,723 ‏טעים, 543 00:50:18,390 --> 00:50:19,558 ‏נכון? 544 00:50:20,642 --> 00:50:22,728 ‏הינה, לחיים. 545 00:50:22,811 --> 00:50:24,271 ‏לא, אני בסדר. 546 00:50:24,354 --> 00:50:25,355 ‏אני צריך לנהוג. 547 00:50:25,439 --> 00:50:26,815 ‏לכן… 548 00:50:27,733 --> 00:50:29,901 ‏כדאי שתשתה רק כוסית אחת. 549 00:50:30,485 --> 00:50:31,361 ‏בסדר? 550 00:50:33,196 --> 00:50:35,657 ‏ומחסומי נהיגה בשכרות הם דבר שלא נשמע כאן. 551 00:50:35,741 --> 00:50:39,035 ‏לא ראיתי אחד כזה ‏אפילו פעם אחת בזמן שגרתי כאן. 552 00:50:39,619 --> 00:50:41,037 ‏הם אף פעם לא בודקים. 553 00:50:41,663 --> 00:50:43,623 ‏אל תדאג, שתה כוסית אחת. 554 00:50:50,714 --> 00:50:53,175 ‏בדיקת תעודת זהות, קים היונג־ג'ין. 555 00:50:53,884 --> 00:50:57,596 ‏קים היונג־ג'ין, 871129… 556 00:50:57,679 --> 00:51:01,433 ‏125626. ‏-תנשוף כאילו שאתה מנפח בלון. 557 00:51:01,516 --> 00:51:03,935 ‏זה 5626. ‏-עוד פעם, בבקשה. 558 00:51:04,019 --> 00:51:07,522 ‏עוד… 559 00:51:07,606 --> 00:51:08,732 ‏טוב, תודה. 560 00:51:16,990 --> 00:51:18,241 ‏נו? 561 00:51:18,325 --> 00:51:19,534 ‏הוא נקי, בוס. 562 00:51:19,618 --> 00:51:21,286 ‏אז באמת לגמת רק לגימה. 563 00:51:22,287 --> 00:51:24,080 ‏תודה על שיתוף הפעולה. 564 00:51:24,164 --> 00:51:26,792 ‏בכל זאת, תנהג בזהירות. 565 00:51:26,875 --> 00:51:27,751 ‏אעשה זאת. 566 00:51:28,794 --> 00:51:31,254 ‏דרך אגב… 567 00:51:32,255 --> 00:51:33,298 ‏את יכולה לקום? 568 00:51:34,049 --> 00:51:37,427 ‏היא נראית מחוקה. 569 00:51:37,511 --> 00:51:39,054 ‏בבקשה! ‏-אתה יכול לעשות משהו? 570 00:51:39,137 --> 00:51:40,972 ‏תעשה לנו טובה, בבקשה! ‏-הצילו! 571 00:51:41,056 --> 00:51:41,932 ‏אני צריך עזרה! 572 00:51:42,015 --> 00:51:45,852 ‏היא שתתה חבית? ‏-הכול באשמתי. 573 00:51:48,897 --> 00:51:50,065 ‏היי. 574 00:51:50,148 --> 00:51:51,441 ‏תעזור לה לקום! 575 00:51:51,983 --> 00:51:53,318 ‏מה את עושה? 576 00:51:54,110 --> 00:51:54,986 ‏בחיי. 577 00:51:55,070 --> 00:51:56,571 ‏שנזעיק אמבולנס? 578 00:52:23,223 --> 00:52:25,225 ‏אני יוצא אליך מחר. 579 00:52:25,308 --> 00:52:26,810 ‏תארוז ותמתין. 580 00:52:27,435 --> 00:52:30,730 ‏אל תשאיר שום זכר, אתה יודע את זה, נכון? 581 00:52:30,814 --> 00:52:32,148 ‏מובן, בוס. 582 00:52:33,942 --> 00:52:37,821 ‏לא הצלחתי ליצור קשר עם החבר'ה שלי, ‏כולל ג'ין־סונג. 583 00:52:39,406 --> 00:52:40,532 ‏כן… 584 00:52:40,615 --> 00:52:41,700 ‏לעזאזל. 585 00:52:42,409 --> 00:52:44,828 ‏אולי כבר הרגשת את זה. 586 00:52:44,911 --> 00:52:46,872 ‏בוקסונג כיסחו אותנו. 587 00:52:46,955 --> 00:52:49,791 ‏ג'ין־סונג והאחרים מסתתרים, 588 00:52:50,375 --> 00:52:52,794 ‏ואני אסע איתך לוולדיווסטוק. 589 00:52:53,336 --> 00:52:55,130 ‏אני אעדכן אותך מחר, 590 00:52:55,797 --> 00:52:56,965 ‏אז תהיה מוכן. 591 00:52:57,549 --> 00:52:58,758 ‏כן, בוס. 592 00:53:20,822 --> 00:53:22,699 ‏זה פארק טאה־גו. 593 00:53:22,782 --> 00:53:25,619 ‏האדם שדקר את היו"ר דו. 594 00:53:26,202 --> 00:53:29,372 ‏בתור התנצלות, מר יאנג… 595 00:53:32,751 --> 00:53:35,128 ‏ימסור אותו… 596 00:53:36,546 --> 00:53:38,006 ‏לבוקסונג. 597 00:53:38,089 --> 00:53:41,676 ‏טפלו בו כראות עיניכם. 598 00:53:42,344 --> 00:53:45,430 ‏כל האירוע הזה היה פעולה סוררת של פארק. 599 00:53:45,513 --> 00:53:48,850 ‏פעולת נקמה אישית. 600 00:53:49,601 --> 00:53:50,810 ‏זה הסוף. 601 00:53:51,770 --> 00:53:52,896 ‏יש לנו הסכם? 602 00:53:56,858 --> 00:53:58,360 ‏בנוסף, 603 00:53:58,443 --> 00:54:01,529 ‏ברגע שהממזר הזה, שהייתה לו החוצפה 604 00:54:01,613 --> 00:54:04,115 ‏לדקור את הדון של בוקסונג, 605 00:54:04,199 --> 00:54:05,825 ‏יטופל על ידי המנהל מה… 606 00:54:10,789 --> 00:54:12,332 ‏הניקיון 607 00:54:13,166 --> 00:54:15,543 ‏יבוצע על ידי מר יאנג. 608 00:54:15,627 --> 00:54:19,422 ‏עדיף שהוא לא ישאיר עקבות. 609 00:54:19,506 --> 00:54:21,174 ‏אבל אם הוא יופיע בכל דרך שהיא, 610 00:54:21,758 --> 00:54:23,927 ‏מר יאנג יישא באשמה במלואה. 611 00:54:24,803 --> 00:54:25,637 ‏בסדר? 612 00:54:28,890 --> 00:54:29,766 ‏כן, אדוני. 613 00:54:29,849 --> 00:54:32,727 ‏המנהל מה, אתה מרוצה מהתנאים? 614 00:54:33,895 --> 00:54:36,231 ‏זה לא לגמרי משביע רצון, 615 00:54:37,691 --> 00:54:39,109 ‏אבל אני אשתף פעולה. 616 00:54:39,943 --> 00:54:41,027 ‏תוודאו באופן מוחלט 617 00:54:42,487 --> 00:54:44,698 ‏שלא יהיו קצוות פתוחים. 618 00:54:45,907 --> 00:54:47,075 ‏אתם מבינים 619 00:54:48,410 --> 00:54:49,744 ‏מה אני אומר? 620 00:54:52,372 --> 00:54:53,957 ‏בסדר. 621 00:55:07,679 --> 00:55:08,763 ‏דרך אגב, 622 00:55:10,724 --> 00:55:14,019 ‏כמה גדולה הייתה הפשלה שגרמת לה? 623 00:55:19,149 --> 00:55:21,943 ‏באת הנה מסיאול כדי להסתתר, 624 00:55:22,944 --> 00:55:23,862 ‏נכון? 625 00:55:25,196 --> 00:55:26,322 ‏תפסיקי. 626 00:55:28,033 --> 00:55:29,617 ‏אתה בדרך לוולדיווסטוק, נכון? 627 00:55:29,701 --> 00:55:33,288 ‏בטח ממש דפקת הכול. 628 00:55:34,497 --> 00:55:35,957 ‏אתה יכול לספר לי. 629 00:55:36,708 --> 00:55:37,792 ‏אמרתי שתפסיקי. 630 00:55:40,128 --> 00:55:41,296 ‏אני מבינה. 631 00:55:42,756 --> 00:55:44,966 ‏אז קיבלת עונש מוות. 632 00:55:45,050 --> 00:55:46,301 ‏זה העניין. 633 00:55:52,682 --> 00:55:53,558 ‏מספיק. 634 00:55:54,225 --> 00:55:57,103 ‏אמרתי לך להפסיק, את חירשת? 635 00:55:59,606 --> 00:56:00,440 ‏אני צודקת. 636 00:56:01,608 --> 00:56:02,901 ‏איש מת מהלך. 637 00:56:03,651 --> 00:56:05,236 ‏אז זהו זה. 638 00:56:05,320 --> 00:56:08,448 ‏ברחת לבד כדי להציל את עצמך. 639 00:56:08,531 --> 00:56:10,116 ‏תגידי את זה שוב. 640 00:56:10,658 --> 00:56:13,203 ‏נמאס לי מזה! 641 00:56:17,665 --> 00:56:19,375 ‏קדימה, תכה אותי. 642 00:56:20,460 --> 00:56:21,544 ‏זה בסדר. 643 00:56:24,881 --> 00:56:26,174 ‏אני אעמוד בזה. 644 00:56:27,258 --> 00:56:28,301 ‏תכה אותי. 645 00:56:28,384 --> 00:56:30,470 ‏למה את עושה לי את זה? 646 00:56:30,553 --> 00:56:31,971 ‏עשיתי לך משהו? 647 00:56:34,307 --> 00:56:36,935 ‏שכח מזה, תסיע אותי הביתה. 648 00:56:38,436 --> 00:56:39,646 ‏דוד שלי בטח מחכה. 649 00:56:59,499 --> 00:57:01,543 ‏למה טון הדיבור הזה? 650 00:57:03,253 --> 00:57:04,254 ‏אנחנו לא חברים. 651 00:57:04,337 --> 00:57:05,588 ‏את רק ילדה. 652 00:57:06,464 --> 00:57:07,632 ‏אתה עשית את זה ראשון. 653 00:57:09,467 --> 00:57:11,761 ‏בת כמה את? 654 00:57:11,845 --> 00:57:14,514 ‏איזה זקן. 655 00:57:14,597 --> 00:57:17,183 ‏אתה תמיד משתמש בקלף של הגיל ‏כשאין לך משהו טוב יותר. 656 00:57:18,143 --> 00:57:20,854 ‏להזדקן זה לא סמל של כבוד. 657 00:57:20,937 --> 00:57:22,772 ‏אולי נולדת מוקדם יותר, 658 00:57:22,856 --> 00:57:25,066 ‏אבל אני בהחלט אמות קודם. 659 00:57:26,067 --> 00:57:27,735 ‏זה היתרון שלי. 660 00:57:27,819 --> 00:57:29,988 ‏אם יש לך בעיה, אתה יכול לנסות למות קודם. 661 00:57:53,470 --> 00:57:56,014 ‏אתה לא צריך לספור. 662 00:57:56,097 --> 00:57:57,098 ‏הכול שם. 663 00:57:57,724 --> 00:57:59,684 ‏אם סיימת עם הקניות, אתה יכול ללכת. 664 00:58:00,560 --> 00:58:02,187 ‏אני צריך להיות באיזה מקום. 665 00:58:02,270 --> 00:58:04,230 ‏רק מתוך סקרנות, 666 00:58:04,314 --> 00:58:06,357 ‏זה כל מה שיש לך? 667 00:58:06,441 --> 00:58:08,318 ‏כן, למה אתה שואל כל הזמן? 668 00:58:08,985 --> 00:58:10,153 ‏אתה בטוח? 669 00:58:12,363 --> 00:58:13,907 ‏אני בטוח לגמרי. 670 00:58:13,990 --> 00:58:16,951 ‏אל תכעס, רק שאלתי. 671 00:58:19,287 --> 00:58:22,207 ‏אני אגלה בסופו של דבר 672 00:58:22,290 --> 00:58:24,209 ‏אם יש לך עוד מלאי או לא. 673 00:58:30,173 --> 00:58:32,759 ‏בן זונה זקן! 674 00:58:38,139 --> 00:58:41,434 ‏לעזאזל, קוטו, עדיין יש לך את זה. 675 00:58:41,518 --> 00:58:44,938 ‏איש חשוב ברוסיה זה בהחלט משהו שונה. 676 00:58:45,021 --> 00:58:47,315 ‏מה אתה זומם? 677 00:58:47,398 --> 00:58:49,776 ‏אמרתי לך כבר, הצפת השוק עלולה לגרום לבעיות 678 00:58:49,859 --> 00:58:51,903 ‏עם בוקסונג והחבר'ה הרוסים. 679 00:58:51,986 --> 00:58:56,032 ‏בוקסונג הציעו לי הצעה. ‏אתה תמורת הקשר הרוסי. 680 00:58:56,115 --> 00:59:00,161 ‏קדימה, תחסל אותו. הוא אדם עסוק. 681 00:59:33,820 --> 00:59:34,696 ‏צא החוצה! 682 00:59:34,779 --> 00:59:35,822 ‏קוטו, אחי! 683 00:59:35,905 --> 00:59:37,448 ‏חכה רגע, גבר. 684 00:59:37,532 --> 00:59:39,075 ‏בוא נדבר על זה, בסדר? 685 00:59:45,081 --> 00:59:46,249 ‏זהירות! 686 00:59:50,378 --> 00:59:51,713 ‏בן זונה! 687 00:59:58,720 --> 01:00:00,263 ‏תזרוק את הכסף שלי. 688 01:00:20,408 --> 01:00:21,784 ‏אחי… 689 01:00:21,868 --> 01:00:22,869 ‏נסיעה טובה. 690 01:00:49,228 --> 01:00:51,397 ‏בוס, אתה בסדר? 691 01:00:51,481 --> 01:00:54,776 ‏קדימה, תביאו את הכסף ואת האקדחים! 692 01:00:54,859 --> 01:00:55,860 ‏דוד! 693 01:00:55,943 --> 01:00:57,654 ‏היי! תעצרי! 694 01:00:58,237 --> 01:00:59,447 ‏השתגעת? 695 01:01:01,783 --> 01:01:03,951 ‏אתה בסדר, זו רק שריטה. 696 01:01:04,035 --> 01:01:05,745 ‏מה אתה אומר! גם אתה רוצה שריטה? 697 01:01:08,373 --> 01:01:09,415 ‏דוד! 698 01:01:13,544 --> 01:01:14,712 ‏דוד! 699 01:01:15,338 --> 01:01:16,547 ‏לא, דוד. בבקשה! 700 01:01:16,631 --> 01:01:19,092 ‏דוד! 701 01:01:20,009 --> 01:01:21,719 ‏תפקח את העיניים! 702 01:01:23,262 --> 01:01:24,847 ‏מה לעזאזל קרה? 703 01:01:25,473 --> 01:01:27,058 ‏איך…? 704 01:01:30,103 --> 01:01:31,270 ‏תיפטר ממנה. 705 01:01:34,357 --> 01:01:35,733 ‏לא. 706 01:01:38,236 --> 01:01:41,030 ‏מה זה, לעזאזל? 707 01:01:41,114 --> 01:01:42,865 ‏אני אהרוג את המזדיין הזה. 708 01:01:42,949 --> 01:01:46,327 ‏הוא מצמיד סכין לצוואר שלי, תעזבו הכול! 709 01:01:47,120 --> 01:01:49,539 ‏בסדר, תירגע! 710 01:01:51,958 --> 01:01:53,209 ‏לא! 711 01:01:56,254 --> 01:01:57,296 ‏אני… 712 01:02:00,007 --> 01:02:04,178 ‏אני מצטער כל כך… 713 01:02:05,054 --> 01:02:06,681 ‏אל תדבר, בסדר? 714 01:02:07,265 --> 01:02:09,642 ‏אל תתאמץ. אל תגיד כלום. 715 01:02:10,309 --> 01:02:11,310 ‏אני אסיר תודה כל כך… 716 01:02:14,188 --> 01:02:16,441 ‏שאת לא שונאת אותי… 717 01:02:17,191 --> 01:02:18,359 ‏תודה… 718 01:02:21,154 --> 01:02:22,405 ‏דוד! 719 01:02:42,508 --> 01:02:43,593 ‏דוד? 720 01:02:45,678 --> 01:02:47,138 ‏מה אתה עושה? 721 01:02:48,556 --> 01:02:49,515 ‏דוד! 722 01:02:49,599 --> 01:02:51,184 ‏דוד! 723 01:02:53,227 --> 01:02:54,437 ‏לא! 724 01:02:58,566 --> 01:03:00,026 ‏בבקשה! 725 01:03:06,032 --> 01:03:08,367 ‏אתה פארק טאה־גו? 726 01:03:12,663 --> 01:03:13,790 ‏בן זונה! 727 01:03:14,624 --> 01:03:15,625 ‏מה לעזאזל? 728 01:03:49,867 --> 01:03:51,035 ‏זה מספיק. 729 01:04:10,721 --> 01:04:13,683 ‏אנחנו חייבים ללכת, הם יחזרו בקרוב. 730 01:04:16,227 --> 01:04:17,812 ‏תתאפסי, אנחנו חייבים ללכת! 731 01:04:23,526 --> 01:04:25,611 ‏לא שמעת אותי? אנחנו חייבים ללכת! 732 01:04:29,490 --> 01:04:30,533 ‏מה עם הדוד שלי? 733 01:04:34,620 --> 01:04:35,872 ‏קוטו… 734 01:04:37,540 --> 01:04:39,083 ‏הוא מת. 735 01:04:41,794 --> 01:04:43,713 ‏מי מת? 736 01:04:44,839 --> 01:04:46,465 ‏תגיד את זה שוב! 737 01:04:46,549 --> 01:04:48,050 ‏מי מת? 738 01:04:48,134 --> 01:04:49,594 ‏מי? 739 01:04:49,677 --> 01:04:51,554 ‏אתה משוגע לגמרי! 740 01:04:51,637 --> 01:04:53,264 ‏צאי מזה! 741 01:04:53,347 --> 01:04:54,682 ‏מה אמרת? 742 01:04:54,765 --> 01:04:56,183 ‏בן זונה! 743 01:04:56,267 --> 01:04:57,351 ‏לעזאזל. 744 01:04:57,435 --> 01:04:59,854 ‏עזוב אותי! 745 01:05:00,897 --> 01:05:01,981 ‏תפסיק! 746 01:05:07,445 --> 01:05:09,697 ‏עצור את המכונית! בן זונה! ‏לאן אתה לוקח אותי? 747 01:05:09,780 --> 01:05:10,615 ‏עצור את המכונית! 748 01:05:11,532 --> 01:05:13,409 ‏עצור, בבקשה… 749 01:05:13,492 --> 01:05:16,829 ‏את מוכנה להישאר במקום? ‏-לא! בבקשה! 750 01:05:16,913 --> 01:05:18,456 ‏עצור את המכונית! 751 01:05:22,251 --> 01:05:23,169 ‏היי. 752 01:05:23,878 --> 01:05:25,880 ‏היי! 753 01:05:31,135 --> 01:05:33,554 ‏היי, תראי! 754 01:05:35,181 --> 01:05:36,974 ‏היי! זה? 755 01:06:12,259 --> 01:06:16,138 ‏- מי מזרקה - 756 01:07:07,523 --> 01:07:08,983 ‏לפנות שמאלה כאן? 757 01:07:10,234 --> 01:07:11,152 ‏כן. 758 01:07:31,881 --> 01:07:33,257 ‏בחיי! 759 01:07:33,340 --> 01:07:35,217 ‏ג'אה־יון, עבר כל כך הרבה זמן! 760 01:07:35,301 --> 01:07:36,886 ‏מה שלומך? 761 01:07:36,969 --> 01:07:38,971 ‏טוב, מה שלומכם? ‏-טוב. 762 01:07:39,055 --> 01:07:41,682 ‏את מרגישה לא טוב? 763 01:07:41,766 --> 01:07:44,143 ‏הכול בסדר? 764 01:07:45,019 --> 01:07:46,604 ‏אני רק עייפה, זה הכול. 765 01:07:46,687 --> 01:07:48,439 ‏טוב, בואו ניכנס. ‏-בטח. 766 01:07:48,522 --> 01:07:51,150 ‏הכנתי את החדר הכי טוב אחרי שהתקשרת אליי. 767 01:07:52,568 --> 01:07:55,362 ‏למה הדוד שלך משפץ את הבית עכשיו? 768 01:07:55,446 --> 01:07:57,782 ‏זה פתאומי מאוד. 769 01:07:57,865 --> 01:08:01,535 ‏הוא ביקש ממני למצוא לו קונה ‏כדי שיוכל למכור אותו בזול. 770 01:08:01,619 --> 01:08:03,162 ‏הצינור שוב התפוצץ? 771 01:08:03,996 --> 01:08:05,581 ‏לא. 772 01:08:06,165 --> 01:08:07,792 ‏אתה יודע כמה הפכפך הוא יכול להיות. 773 01:08:09,001 --> 01:08:10,002 ‏אני מניחה שכן. 774 01:08:10,836 --> 01:08:11,670 ‏נכון. 775 01:08:12,213 --> 01:08:13,297 ‏מי זה? 776 01:08:14,882 --> 01:08:16,175 ‏החבר שלך? 777 01:08:16,759 --> 01:08:17,885 ‏מה? 778 01:08:20,346 --> 01:08:23,432 ‏לא, הוא אחד האורחים של הדוד. 779 01:08:24,183 --> 01:08:25,184 ‏כן? 780 01:08:25,851 --> 01:08:29,855 ‏את לא יכולה לצאת עם כל אחד. 781 01:08:30,856 --> 01:08:33,150 ‏אולי תפסיקי לנדנד לה? 782 01:08:33,234 --> 01:08:34,485 ‏זה חשוב. 783 01:08:34,568 --> 01:08:36,695 ‏מה נכנס בך, אישה? 784 01:09:11,689 --> 01:09:13,357 ‏חשבתי שאתה לא אוהב לשתות. 785 01:09:19,530 --> 01:09:20,406 ‏את בסדר? 786 01:09:22,074 --> 01:09:23,325 ‏לך תזדיין. 787 01:09:25,244 --> 01:09:26,495 ‏אני נראית בסדר? 788 01:09:29,039 --> 01:09:30,082 ‏לא. 789 01:09:37,173 --> 01:09:39,925 ‏אני שונאת כשחארות שואלים אותי את זה 790 01:09:41,510 --> 01:09:44,054 ‏כשהם כבר יודעים שאני לא בסדר. 791 01:09:46,223 --> 01:09:49,018 ‏אם אתה לא יודע מה להגיד, סתום את הפה. 792 01:09:59,028 --> 01:09:59,987 ‏אתה בסדר? 793 01:10:09,246 --> 01:10:10,497 ‏אני נראה בסדר? 794 01:10:13,918 --> 01:10:14,960 ‏לא. 795 01:10:17,588 --> 01:10:18,589 ‏אני שונא… 796 01:10:20,841 --> 01:10:21,717 ‏כשכלבות… 797 01:10:22,509 --> 01:10:25,012 ‏שואלות אותי את זה… 798 01:10:26,222 --> 01:10:28,599 ‏כשהן כבר יודעות שאני לא… 799 01:10:32,353 --> 01:10:33,771 ‏מה אעשה עכשיו? 800 01:10:38,525 --> 01:10:39,985 ‏אין לי אף אחד… 801 01:10:41,904 --> 01:10:43,405 ‏בעולם עכשיו. 802 01:10:48,702 --> 01:10:50,454 ‏בגלל דוד שלי, 803 01:10:52,498 --> 01:10:55,626 ‏המאפיה הרוסית הרגה את המשפחה שלי, 804 01:10:56,794 --> 01:10:58,796 ‏והוא הרג את כולם… 805 01:10:59,713 --> 01:11:01,757 ‏כנקמה. 806 01:11:03,801 --> 01:11:07,388 ‏שמעתי שזה הפך אותו לאגדה בתחום שלו. 807 01:11:24,488 --> 01:11:26,490 ‏תיעבתי אותו. 808 01:11:28,284 --> 01:11:29,868 ‏הוא זה שהיה אמור למות, 809 01:11:31,954 --> 01:11:34,164 ‏למה ההורים שלי מתו במקום? 810 01:11:37,334 --> 01:11:38,752 ‏למה אחי? 811 01:11:41,547 --> 01:11:46,385 ‏דוד שלי היה צריך למות מלכתחילה. 812 01:11:49,179 --> 01:11:51,181 ‏קיללתי אותו בכל יום. 813 01:11:53,183 --> 01:11:55,894 ‏"מניאק חלאה מזדיין, 814 01:11:55,978 --> 01:11:57,271 ‏פשוט תמות כבר." 815 01:12:04,695 --> 01:12:07,906 ‏ואז הוא גרם לעצמו להיהרג. 816 01:12:09,533 --> 01:12:11,452 ‏אבל למה אני מרגישה ככה? 817 01:12:14,830 --> 01:12:16,248 ‏כאן… 818 01:12:18,834 --> 01:12:20,044 ‏זה ממש כואב. 819 01:12:24,923 --> 01:12:26,342 ‏כואב לי הלב. 820 01:12:30,304 --> 01:12:32,639 ‏ייחלתי שהוא ימות… 821 01:12:34,558 --> 01:12:36,226 ‏אין ספור פעמים. 822 01:12:39,897 --> 01:12:41,315 ‏זה כל מה שרציתי. 823 01:12:47,154 --> 01:12:49,156 ‏למה זה קורה לי? 824 01:12:51,658 --> 01:12:53,911 ‏למה כולם עוזבים אותי? 825 01:13:20,604 --> 01:13:21,980 ‏אתה רוצה לשכב איתי? 826 01:13:26,026 --> 01:13:27,069 ‏בוא. 827 01:13:27,945 --> 01:13:29,154 ‏אתה לא רוצה? 828 01:13:30,948 --> 01:13:32,074 ‏מה? 829 01:13:34,535 --> 01:13:36,620 ‏בוא הנה. 830 01:13:43,085 --> 01:13:45,754 ‏זה בסדר, לא אכפת לי. 831 01:13:46,797 --> 01:13:49,633 ‏אני אמות בקרוב בכל מקרה. 832 01:13:51,176 --> 01:13:53,804 ‏אני באמת בסדר, בוא הנה. 833 01:13:55,013 --> 01:13:56,181 ‏זה לא העניין. 834 01:14:00,727 --> 01:14:02,020 ‏זה לא מתאים לי. 835 01:14:03,730 --> 01:14:04,940 ‏מה? 836 01:14:05,023 --> 01:14:06,567 ‏אני מצטער. 837 01:14:06,650 --> 01:14:11,655 ‏את לא בדיוק הטיפוס שלי. 838 01:14:14,158 --> 01:14:16,618 ‏זה לא שאני שוכב עם כל מי 839 01:14:16,702 --> 01:14:19,496 ‏שרוצה ומוכנה. 840 01:14:21,457 --> 01:14:22,833 ‏את כל כך מלאה בעצמך. 841 01:14:52,404 --> 01:14:55,365 ‏איזה לוזר, שכח מזה. 842 01:14:55,449 --> 01:14:57,868 ‏גם אתה לא הטיפוס שלי. 843 01:14:58,452 --> 01:14:59,286 ‏שיהיה. 844 01:16:36,717 --> 01:16:38,343 ‏אני אגיע לשם בזמן. 845 01:16:44,224 --> 01:16:46,059 ‏אני מבין. 846 01:16:47,269 --> 01:16:48,562 ‏כן, בוס. 847 01:17:01,867 --> 01:17:03,285 ‏בואי נאכל ארוחת בוקר. 848 01:17:05,329 --> 01:17:07,623 ‏לא בא לי. 849 01:17:10,542 --> 01:17:13,128 ‏בואי, אני אזמין אותך. 850 01:17:32,522 --> 01:17:33,899 ‏אתה מתכוון לאכול? 851 01:17:33,982 --> 01:17:35,150 ‏כן. 852 01:17:36,026 --> 01:17:37,819 ‏אני רוצה לאכול את זה לפני שאמות. 853 01:17:38,737 --> 01:17:41,114 ‏אמרת שלא תשכחי את זה גם אחרי מותך. 854 01:17:57,422 --> 01:17:58,465 ‏לא ייאמן. 855 01:18:01,218 --> 01:18:02,969 ‏חשבתי שאתה לא מסוגל לאכול את זה. 856 01:18:03,053 --> 01:18:05,097 ‏אני מת על זה. 857 01:18:07,808 --> 01:18:10,602 ‏אני הכי אוהב מולהו. 858 01:18:12,938 --> 01:18:13,897 ‏גדלתי… 859 01:18:15,524 --> 01:18:17,317 ‏ליד הים, 860 01:18:20,404 --> 01:18:22,155 ‏וכל פעם שהאוכל נגמר, 861 01:18:23,156 --> 01:18:25,242 ‏אימא שלי הלכה לשוק הסיטונאי, 862 01:18:25,992 --> 01:18:29,454 ‏אספה שאריות דגים והכינה את זה בשבילנו 863 01:18:29,538 --> 01:18:31,540 ‏עם הרבה צ'וג'נג מתוק. 864 01:18:33,333 --> 01:18:34,960 ‏אחותי אמרה שנמאס לה, 865 01:18:35,669 --> 01:18:38,422 ‏היא שנאה אפילו את הריח של זה. 866 01:18:43,552 --> 01:18:45,971 ‏אבל מסיבה כלשהי, אני אוהב את זה. 867 01:18:46,638 --> 01:18:49,224 ‏אפילו עכשיו, כשאני רואה את זה, 868 01:18:49,933 --> 01:18:52,227 ‏הזיכרונות מאימא שלי מציפים אותי, 869 01:18:53,770 --> 01:18:55,397 ‏וזה כאילו שאני יכול להריח גם אותה. 870 01:18:56,398 --> 01:18:57,774 ‏זה נחמד. 871 01:19:06,366 --> 01:19:07,701 ‏למה את לא אוכלת? 872 01:19:12,748 --> 01:19:14,249 ‏לאכול גם את שלך? 873 01:19:14,332 --> 01:19:15,208 ‏שלא תעז. 874 01:19:15,709 --> 01:19:16,877 ‏אל תיגע בשלי. 875 01:19:19,463 --> 01:19:21,047 ‏לא אמרתי שאני לא אוכלת. 876 01:21:07,696 --> 01:21:10,031 ‏הבחורים שם נמצאים בכוננות? 877 01:21:10,115 --> 01:21:12,492 ‏כן, הם בכוננות עם הבחורים של בוסאן. 878 01:21:38,768 --> 01:21:40,395 ‏אני נוסע לשדה התעופה לזמן מה. 879 01:21:48,445 --> 01:21:49,654 ‏אל תלך. 880 01:21:51,948 --> 01:21:53,325 ‏אתה לא חושב שזה מוזר? 881 01:21:54,534 --> 01:21:56,745 ‏אמרת שאתה לא מצליח להשיג את האנשים שלך. 882 01:22:01,082 --> 01:22:03,126 ‏זה המצב… ‏-איזה מצב? 883 01:22:10,967 --> 01:22:11,968 ‏לא. 884 01:22:15,597 --> 01:22:17,223 ‏פשוט אל תלך. 885 01:22:18,600 --> 01:22:19,726 ‏יש לי תחושה רעה. 886 01:22:21,853 --> 01:22:23,480 ‏ואני לא רוצה להיות לבד. 887 01:22:30,070 --> 01:22:32,197 ‏זה יום נחמד ובהיר! 888 01:22:32,280 --> 01:22:34,449 ‏זה יתייבש תוך זמן קצר! 889 01:22:34,950 --> 01:22:36,868 ‏מה את עושה? הם ישמעו אותך! 890 01:22:36,952 --> 01:22:39,746 ‏שתוק, נאד זקן, אני רוצה שהם ישמעו אותי! 891 01:22:39,829 --> 01:22:41,289 ‏אלוהים… 892 01:22:45,794 --> 01:22:47,504 ‏אני אחזור בקרוב. 893 01:23:25,875 --> 01:23:26,960 ‏- נמל התעופה ג'ג'ו - 894 01:24:15,133 --> 01:24:17,802 ‏חמור, מה קרה, לעזאזל? ‏למה אתה אף פעם לא עונה? 895 01:24:17,886 --> 01:24:18,720 ‏אדוני! 896 01:24:18,803 --> 01:24:20,430 ‏מה קורה? 897 01:24:20,513 --> 01:24:22,599 ‏יאנג הבן זונה הזה בגד בנו. 898 01:24:23,183 --> 01:24:24,017 ‏מה? 899 01:24:24,100 --> 01:24:26,227 ‏יאנג בגד בך! 900 01:24:27,437 --> 01:24:32,442 ‏לא רק בך, הוא בגד בכולנו! 901 01:24:33,485 --> 01:24:34,986 ‏המניאק המלשן… 902 01:24:35,695 --> 01:24:36,654 ‏הוא… 903 01:24:38,406 --> 01:24:39,532 ‏בן זונה! 904 01:24:40,784 --> 01:24:43,036 ‏ג'ין־סונג, היי! 905 01:25:05,058 --> 01:25:06,893 ‏חכו! 906 01:25:11,397 --> 01:25:12,607 ‏טאה־גו! 907 01:25:16,111 --> 01:25:18,029 ‏היי, לאן אתה הולך? 908 01:25:22,784 --> 01:25:23,827 ‏זוזו! 909 01:25:28,498 --> 01:25:31,084 ‏עצור מייד! ‏-מהר! 910 01:25:32,293 --> 01:25:33,378 ‏לעזאזל! 911 01:25:37,423 --> 01:25:39,717 ‏קומה שנייה! עצרו אותו! 912 01:25:43,888 --> 01:25:44,889 ‏לעזאזל! 913 01:25:46,015 --> 01:25:47,100 ‏היי! 914 01:26:08,705 --> 01:26:10,206 ‏תפסו אותו! ‏-עצור! 915 01:26:21,301 --> 01:26:22,177 ‏שם! 916 01:26:22,260 --> 01:26:24,095 ‏תיכנסו! 917 01:28:35,560 --> 01:28:37,020 ‏תוציאו את המזדיין הזה החוצה! 918 01:28:39,856 --> 01:28:41,149 ‏קדימה! 919 01:28:41,858 --> 01:28:43,318 ‏תפתח! ‏-בן זונה! 920 01:28:45,153 --> 01:28:46,696 ‏פארק טאה־גו, בן זונה! 921 01:28:51,034 --> 01:28:52,577 ‏אתה מת! 922 01:28:53,202 --> 01:28:54,829 ‏תעזוב אותי! 923 01:28:56,372 --> 01:28:57,999 ‏תמשכו אותו החוצה! 924 01:29:08,092 --> 01:29:09,218 ‏צא מהמכונית! 925 01:29:35,453 --> 01:29:37,955 ‏תתקפו אותי, בני זונות! 926 01:29:48,382 --> 01:29:49,634 ‏תפסו אותו! 927 01:29:49,717 --> 01:29:51,469 ‏חתיכת חרא! 928 01:29:52,970 --> 01:29:53,805 ‏עצור! 929 01:29:58,392 --> 01:29:59,644 ‏התפזרו! 930 01:30:12,615 --> 01:30:13,825 ‏אני חושב שהם איבדו אותו. 931 01:30:20,498 --> 01:30:22,125 ‏מה תעשה עכשיו? 932 01:30:24,418 --> 01:30:26,212 ‏שאלתי אותך שאלה, פרצוף תחת. 933 01:30:26,295 --> 01:30:27,505 ‏תן לי משהו. 934 01:30:27,588 --> 01:30:29,507 ‏אני יכול להשיג אותו, באמת. 935 01:30:30,341 --> 01:30:31,884 ‏לא את זה, אידיוט. 936 01:30:32,593 --> 01:30:36,180 ‏המנהל מה, אל תעשה את זה. תקשיב לי. 937 01:30:38,099 --> 01:30:40,643 ‏אז איך תתפוס אותו, כלבה? ‏-רק רגע. 938 01:30:40,726 --> 01:30:42,562 ‏יש לנו את ג'ין־סונג. 939 01:30:43,146 --> 01:30:45,273 ‏הוא יד ימינו של טאה־גו. 940 01:30:48,192 --> 01:30:49,819 ‏נוכל להשתמש במנוול הזה. 941 01:30:57,368 --> 01:30:58,828 ‏תראה את הבן זונה הזה. 942 01:31:00,872 --> 01:31:03,958 ‏אתה חלאה אמיתית. 943 01:31:04,792 --> 01:31:06,919 ‏אלוהים אדירים. 944 01:31:07,837 --> 01:31:10,047 ‏רק להיות לידך גורם לי להרגיש מלוכלך. 945 01:31:10,131 --> 01:31:12,425 ‏זוז הצידה, ריחוק חברתי והכול. 946 01:31:13,134 --> 01:31:14,302 ‏זוז. 947 01:31:15,636 --> 01:31:17,388 ‏תפתח את החלון, לעזאזל. 948 01:31:17,471 --> 01:31:18,848 ‏כן, אדוני. 949 01:31:27,982 --> 01:31:29,108 ‏היי! 950 01:31:31,485 --> 01:31:32,778 ‏לאן היא הלכה? 951 01:31:35,323 --> 01:31:38,075 ‏לאן ג'אה־יון הלכה? 952 01:31:38,159 --> 01:31:39,410 ‏היא חזרה לחווה. 953 01:31:39,493 --> 01:31:41,412 ‏היא אמרה שהיא רוצה לומר משהו לדוד שלה, 954 01:31:41,495 --> 01:31:42,455 ‏ולהביא דברים. 955 01:31:42,538 --> 01:31:44,707 ‏היא ביקשה לשאול את הטנדר שלי. 956 01:31:44,790 --> 01:31:45,708 ‏חכה… 957 01:31:45,791 --> 01:31:48,294 ‏היא תכף תחזור. היא רצתה שתחכה! 958 01:31:55,051 --> 01:31:56,886 ‏איפה את, לעזאזל? 959 01:31:56,969 --> 01:31:58,846 ‏תקוע לך משהו בתחת? 960 01:31:58,930 --> 01:32:00,765 ‏אמרתי לך להישאר במקום, תחזרי הנה מייד! 961 01:32:00,848 --> 01:32:02,391 ‏אמרתי לך לא ללכת, ובכל זאת הלכת. 962 01:32:02,475 --> 01:32:05,019 ‏בסדר, אני מצטער. את יכולה לחזור? 963 01:32:05,102 --> 01:32:07,730 ‏אני כבר באה. ‏אני לא יכולה להשאיר את דוד שלי ככה. 964 01:32:07,813 --> 01:32:10,233 ‏לעזאזל! תקשיבי, ‏הגופה שלו איננה מזמן, מטומטמת! 965 01:32:10,316 --> 01:32:12,401 ‏הם בטח העבירו אותו. ‏למה שהם ישאירו אותו שם? 966 01:32:14,070 --> 01:32:17,198 ‏את מקשיבה? צאי משם! 967 01:32:17,281 --> 01:32:19,909 ‏אני שומעת אותך טוב! 968 01:32:21,035 --> 01:32:23,496 ‏אחזור בקרוב. נדבר אחר כך. ‏-היי! חכי! 969 01:32:23,579 --> 01:32:24,747 ‏הלו? 970 01:32:26,791 --> 01:32:28,501 ‏לעזאזל! 971 01:33:27,977 --> 01:33:29,228 ‏עכשיו אתה עונה? 972 01:33:29,312 --> 01:33:31,147 ‏טאה־גו, איפה אתה? 973 01:33:34,233 --> 01:33:35,234 ‏טאה־גו? 974 01:33:36,027 --> 01:33:37,320 ‏בגדת בי? 975 01:33:40,031 --> 01:33:42,658 ‏טאה־גו, העניין הוא… 976 01:33:43,367 --> 01:33:45,286 ‏ובגדת גם באנשים שלי. 977 01:33:49,623 --> 01:33:51,625 ‏זה לא העניין. 978 01:33:51,709 --> 01:33:53,419 ‏תענה לי, בן זונה! 979 01:33:54,295 --> 01:33:56,672 ‏שלא תעז לנבוח עליי, מטומטם! 980 01:33:58,466 --> 01:34:00,009 ‏בסדר, אני מצטער. 981 01:34:00,760 --> 01:34:02,511 ‏באמת, טאה־גו, אבל… 982 01:34:02,595 --> 01:34:04,263 ‏אתה צוחק עליי? 983 01:34:04,347 --> 01:34:06,974 ‏הכול התחיל בגללך. 984 01:34:07,725 --> 01:34:10,186 ‏אתה צריך לקחת אחריות על המעשים שלך. 985 01:34:10,269 --> 01:34:14,315 ‏אם תמשיך כך, הבחורים שלך ימותו לחינם. 986 01:34:14,398 --> 01:34:15,232 ‏אם אתה… 987 01:34:23,824 --> 01:34:26,243 ‏פארק טאה־גו, מדבר המנהל מה מבוקסונג. 988 01:34:26,952 --> 01:34:29,538 ‏דרכינו הצטלבו מספר פעמים. 989 01:34:30,498 --> 01:34:31,832 ‏אני אהיה כן, 990 01:34:33,084 --> 01:34:36,045 ‏יש לנו חשבון לסגור. 991 01:34:36,879 --> 01:34:38,672 ‏תהיה כאן תוך שעה. 992 01:34:39,632 --> 01:34:43,844 ‏אם תברח מהעיר, תשלם מחיר כבד. 993 01:34:44,804 --> 01:34:48,099 ‏ג'ין־סונג או מה שלא יהיה שמו, ימות, 994 01:34:49,725 --> 01:34:50,768 ‏וגם היא. 995 01:34:55,439 --> 01:34:56,440 ‏תקשיב, 996 01:34:56,524 --> 01:34:59,276 ‏זה החיים שלך או שלהם. 997 01:34:59,360 --> 01:35:02,905 ‏הם צעירים מכדי למות, למה הם צריכים לסבול? 998 01:35:02,988 --> 01:35:04,198 ‏בכל מקרה 999 01:35:05,324 --> 01:35:06,909 ‏אתה תמות, 1000 01:35:06,992 --> 01:35:09,870 ‏בין אם תגיע לכאן ובין אם לאו. 1001 01:35:11,455 --> 01:35:13,749 ‏אל תטרח לנסות לברוח. 1002 01:35:16,210 --> 01:35:17,211 ‏אתה מקשיב? 1003 01:35:17,920 --> 01:35:19,380 ‏בסדר, אני אבוא. 1004 01:35:20,881 --> 01:35:21,841 ‏אני אהיה שם. 1005 01:35:21,924 --> 01:35:23,843 ‏טוב מאוד. 1006 01:35:23,926 --> 01:35:25,594 ‏זה פארק טאה־גו שאני מכיר. 1007 01:35:25,678 --> 01:35:27,471 ‏אתה באמת בחור משכמו ומעלה. 1008 01:35:27,555 --> 01:35:28,806 ‏אבל תבטיח לי. 1009 01:35:29,682 --> 01:35:33,436 ‏שחרר את הבחורה ואת ג'ין־סונג. 1010 01:35:33,519 --> 01:35:34,687 ‏בסדר. 1011 01:35:35,896 --> 01:35:38,065 ‏אל תדאג, אני מבטיח. 1012 01:35:39,150 --> 01:35:40,359 ‏אתה מכיר אותי. 1013 01:35:41,735 --> 01:35:44,071 ‏אני לא חוזר בי ממילתי כמו מישהו אחר כאן. 1014 01:35:45,448 --> 01:35:46,782 ‏מה? 1015 01:35:51,287 --> 01:35:52,329 ‏בטח. 1016 01:35:53,289 --> 01:35:54,498 ‏כן, למה לא. 1017 01:35:54,582 --> 01:35:56,459 ‏רוצה שאחבר אותה בשיחת וידאו? 1018 01:35:57,543 --> 01:35:59,712 ‏לעזאזל, פשוט בוא הנה ותראה בעצמך. 1019 01:36:09,472 --> 01:36:10,598 ‏הוא רוצה לדבר איתך. 1020 01:36:14,310 --> 01:36:16,562 ‏אל תבוא. השתגעת? 1021 01:36:17,605 --> 01:36:20,232 ‏אתה טיפש או מה? למה לבוא לכאן? 1022 01:36:20,316 --> 01:36:21,984 ‏אתה יודע שאמות בקרוב. 1023 01:36:23,194 --> 01:36:25,446 ‏גם אני. שמעת את האיש, 1024 01:36:25,529 --> 01:36:26,906 ‏אני אמות בכל מקרה. 1025 01:36:33,579 --> 01:36:35,456 ‏ואמרת שאת לא רוצה להיות לבד. 1026 01:36:36,499 --> 01:36:38,709 ‏תחזיקי מעמד, אגיע לשם בקרוב. 1027 01:36:48,511 --> 01:36:51,013 ‏מהר, יש לך שעה. 1028 01:36:52,014 --> 01:36:55,434 ‏אני שונא מניאקים שלא מדייקים. 1029 01:36:56,310 --> 01:36:59,355 ‏אבל אם תגיע לפה בזמן, בתור פרס, 1030 01:37:00,314 --> 01:37:02,566 ‏אתן לך מתנת פרידה. 1031 01:37:03,442 --> 01:37:04,652 ‏חכה ותראה. 1032 01:37:06,529 --> 01:37:07,738 ‏אתה תאהב אותה. 1033 01:37:32,972 --> 01:37:37,101 ‏היית בחטיבת ביניים, והיית בערך בגובה הזה 1034 01:37:38,060 --> 01:37:39,562 ‏כשראיתי אותך בפעם האחרונה. 1035 01:37:44,400 --> 01:37:45,442 ‏את זוכרת אותי? 1036 01:37:46,360 --> 01:37:47,820 ‏אתה צוחק עליי? 1037 01:37:49,238 --> 01:37:51,782 ‏הייתי גבוהה מזה בבית הספר היסודי. 1038 01:37:56,704 --> 01:37:59,248 ‏תקשיבו לכלבה הזאת שמקשקשת. 1039 01:38:00,332 --> 01:38:04,253 ‏שמרי על הפה שלך ‏כשאת מדברת עם מבוגרים, ילדה. 1040 01:38:04,336 --> 01:38:06,505 ‏אתה התנהגת כמו חרא קודם. 1041 01:38:06,589 --> 01:38:08,757 ‏אנחנו לא חברים. 1042 01:38:11,010 --> 01:38:12,428 ‏יש לך משאלת מוות? 1043 01:38:12,511 --> 01:38:13,470 ‏קדימה. 1044 01:38:14,513 --> 01:38:16,724 ‏אני אמות 1045 01:38:16,807 --> 01:38:18,142 ‏בעוד כמה ימים בכל מקרה. 1046 01:38:20,686 --> 01:38:23,188 ‏החיים שלך לא חשובים לך? 1047 01:38:24,231 --> 01:38:26,358 ‏איך הגעת למצב הזה? 1048 01:38:27,693 --> 01:38:31,822 ‏קוטו ממש דפק אותך. 1049 01:39:59,910 --> 01:40:01,245 ‏מניאק בן זונה! 1050 01:40:01,829 --> 01:40:02,705 ‏אפס חלשלוש! 1051 01:40:03,497 --> 01:40:05,582 ‏בן זונה! 1052 01:40:05,666 --> 01:40:06,834 ‏זוזו! 1053 01:40:06,917 --> 01:40:08,335 ‏לעזאזל! ‏-מזדיין מושתן! 1054 01:40:08,419 --> 01:40:09,837 ‏לעזאזל! 1055 01:40:11,505 --> 01:40:13,257 ‏בן זונה. 1056 01:40:18,262 --> 01:40:19,471 ‏ברוך הבא. 1057 01:40:19,555 --> 01:40:21,807 ‏פארק טאה־גו, חתיכת מניאק. 1058 01:40:44,997 --> 01:40:45,873 ‏הגעת. 1059 01:40:48,751 --> 01:40:49,960 ‏היי. 1060 01:40:59,720 --> 01:41:01,054 ‏את בסדר? 1061 01:41:04,808 --> 01:41:05,851 ‏אני בסדר. 1062 01:41:08,061 --> 01:41:09,188 ‏ואתה? 1063 01:41:10,439 --> 01:41:12,691 ‏אני נראה בסדר? 1064 01:41:18,906 --> 01:41:19,740 ‏לא. 1065 01:41:21,700 --> 01:41:22,951 ‏אני שונא… 1066 01:41:24,703 --> 01:41:27,331 ‏כשכלבות שואלות אותי את זה… 1067 01:41:29,583 --> 01:41:32,085 ‏כשהן כבר יודעות שאני לא בסדר. 1068 01:41:43,472 --> 01:41:44,723 ‏אבל תודה… 1069 01:41:45,974 --> 01:41:47,601 ‏ששאלת. 1070 01:41:49,311 --> 01:41:52,731 ‏מה קורה כאן, לעזאזל? 1071 01:41:54,024 --> 01:41:56,276 ‏אתם מנסים לפלרטט? 1072 01:41:58,695 --> 01:42:00,197 ‏אתם יוצאים? 1073 01:42:00,781 --> 01:42:01,698 ‏ואם כן? 1074 01:42:02,574 --> 01:42:03,909 ‏מה זה עניינך? 1075 01:42:04,535 --> 01:42:06,203 ‏עוד פעם הפה הזה. 1076 01:42:06,870 --> 01:42:08,038 ‏בחיי. 1077 01:42:09,665 --> 01:42:12,084 ‏תבצע את השיחה המזוינת. 1078 01:42:12,167 --> 01:42:15,629 ‏שחרר את ג'ין־סונג כמו שהבטחת. 1079 01:42:19,591 --> 01:42:22,845 ‏גם לו יש בעיית פה גדול. 1080 01:42:23,595 --> 01:42:25,389 ‏מה קורה עם שניכם? 1081 01:42:26,139 --> 01:42:29,059 ‏בכל זאת, אני הרבה יותר מבוגר מכם. 1082 01:42:31,103 --> 01:42:32,771 ‏שיהיה, תשכחו מזה. 1083 01:42:33,438 --> 01:42:35,524 ‏אתה תמות בכל מקרה. 1084 01:42:35,607 --> 01:42:38,902 ‏חבר, תתקשר לבית החולים. 1085 01:42:38,986 --> 01:42:40,112 ‏מייד, אדוני. 1086 01:42:41,738 --> 01:42:44,116 ‏מילניאלים חצופים. 1087 01:42:49,746 --> 01:42:51,456 ‏אל תזוז. 1088 01:42:52,624 --> 01:42:54,835 ‏לעזאזל! 1089 01:43:05,429 --> 01:43:06,555 ‏מה? 1090 01:43:07,306 --> 01:43:09,141 ‏מה זאת אומרת? 1091 01:43:09,975 --> 01:43:11,226 ‏מי? 1092 01:43:13,645 --> 01:43:14,730 ‏היי, מר יאנג. 1093 01:43:16,648 --> 01:43:18,150 ‏זה היית אתה? 1094 01:43:19,443 --> 01:43:21,278 ‏הזמנת חיסול לאיש של טאה־גו? 1095 01:43:23,989 --> 01:43:25,824 ‏הוא היה צריך למות בכל מקרה. 1096 01:43:25,908 --> 01:43:28,827 ‏הוא היה עלול להוות בעיה ‏לו השאירו אותו בחיים. 1097 01:43:28,911 --> 01:43:30,078 ‏אתה צוחק עליי? 1098 01:43:30,162 --> 01:43:31,246 ‏המנהל מה! רק רגע! 1099 01:43:31,747 --> 01:43:32,623 ‏לעזאזל! 1100 01:43:33,749 --> 01:43:34,708 ‏רגע, המנהל מה! 1101 01:43:34,791 --> 01:43:37,127 ‏אני אוציא לך את הקרביים ‏ואתלה אותך כמו חזיר! 1102 01:43:37,210 --> 01:43:38,962 ‏המנהל מה, בבקשה! אל תהרוג אותי! 1103 01:43:39,046 --> 01:43:39,922 ‏בן זונה! ‏-רגע! 1104 01:43:40,005 --> 01:43:42,674 ‏בבקשה, אל תהרוג אותי. אני מתחנן בפניך. 1105 01:43:42,758 --> 01:43:44,635 ‏אני מצטער, אבל אל תשכח את קפטן פארק! 1106 01:43:44,718 --> 01:43:46,762 ‏אל תהרוג אותי למענו. שמעת מה הוא אמר. 1107 01:43:46,845 --> 01:43:50,390 ‏אם תהרוג אותי, יהיו עוד בעיות! 1108 01:43:50,474 --> 01:43:52,142 ‏הפרחח הזה, ג'ין־סונג, 1109 01:43:52,225 --> 01:43:53,685 ‏היה משרתו הנאמן של טאה־גו. 1110 01:43:53,769 --> 01:43:55,187 ‏לו נשאר בחיים, 1111 01:43:55,270 --> 01:43:57,064 ‏אי אפשר לדעת מה הוא היה עושה! 1112 01:43:57,147 --> 01:43:59,983 ‏זה לטובתנו. אני רק מנסה לעזור, בסדר? 1113 01:44:00,067 --> 01:44:01,193 ‏זה היה בשביל כולנו. 1114 01:44:01,276 --> 01:44:03,570 ‏יאנג, חתיכת בן זונה! 1115 01:44:03,654 --> 01:44:05,364 ‏לעזאזל איתך! 1116 01:44:07,407 --> 01:44:09,534 ‏איך יכולת לעשות לי את זה? 1117 01:44:09,618 --> 01:44:10,619 ‏לעזאזל… 1118 01:44:10,702 --> 01:44:12,120 ‏בוא הנה, יא בן זונה! 1119 01:44:12,204 --> 01:44:14,164 ‏מה לעזאזל? 1120 01:44:14,957 --> 01:44:16,750 ‏מה אמרת? 1121 01:44:16,833 --> 01:44:18,293 ‏כלבה מזדיינת! 1122 01:44:19,127 --> 01:44:21,046 ‏נישקת את אימא שלך עם הפה הזה? 1123 01:44:21,129 --> 01:44:22,422 ‏חתיכת כלבה! 1124 01:44:22,506 --> 01:44:24,508 ‏כולנו בבלגן הזה בגללך. 1125 01:44:25,217 --> 01:44:26,843 ‏לולא דקרת את היו"ר דו, 1126 01:44:27,552 --> 01:44:31,306 ‏ניתן היה למנוע את הטבח הזה! 1127 01:44:31,390 --> 01:44:33,308 ‏יאנג דו־סו המזדיין… 1128 01:44:33,392 --> 01:44:35,519 ‏יאנג, אני אהרוג אותך! 1129 01:44:35,602 --> 01:44:37,729 ‏כלבה מזדיינת! 1130 01:44:37,813 --> 01:44:40,482 ‏עוד לא חטפת כמו שצריך. 1131 01:44:41,108 --> 01:44:42,693 ‏בן זונה! ‏-תפסיק! 1132 01:44:42,776 --> 01:44:44,820 ‏אל תכה אותו! 1133 01:44:45,862 --> 01:44:49,074 ‏עצור! אל תכה אותו! ‏-נתתי לך פקודה? כן? 1134 01:44:49,157 --> 01:44:51,159 ‏מזדיין, אני הוריתי על החיסול? ‏-פשוט תפסיק! 1135 01:44:51,243 --> 01:44:53,078 ‏היי! ‏-בן זונה! 1136 01:44:53,161 --> 01:44:55,414 ‏נמאס לי ממך! ‏-אל תכה אותו! 1137 01:44:55,497 --> 01:44:57,749 ‏בסדר, זה מספיק. 1138 01:44:58,834 --> 01:44:59,710 ‏תפסיק. 1139 01:44:59,793 --> 01:45:01,253 ‏בן זונה! 1140 01:45:01,336 --> 01:45:03,630 ‏הוא יהרוג אותו. 1141 01:45:04,214 --> 01:45:06,425 ‏תפסיק להרביץ לו! 1142 01:45:06,508 --> 01:45:08,719 ‏עצור! 1143 01:45:08,802 --> 01:45:10,178 ‏חתיכת… 1144 01:45:10,262 --> 01:45:12,347 ‏עזוב אותי! 1145 01:45:16,309 --> 01:45:18,311 ‏אלוהים, לעזאזל! 1146 01:45:21,982 --> 01:45:23,108 ‏קום. 1147 01:45:26,611 --> 01:45:28,280 ‏הרשמת אותי. 1148 01:45:29,156 --> 01:45:31,116 ‏אתה באמת משהו מיוחד. 1149 01:45:32,034 --> 01:45:34,453 ‏אתה לא בן אדם. 1150 01:45:35,162 --> 01:45:38,081 ‏אתה מטרד. מלשן דפוק. 1151 01:45:46,548 --> 01:45:48,216 ‏לעזאזל. 1152 01:45:49,051 --> 01:45:51,970 ‏אמרתי לך להפסיק, אידיוט. 1153 01:45:56,975 --> 01:45:57,851 ‏טאה־גו. 1154 01:45:58,602 --> 01:45:59,603 ‏חבר. 1155 01:46:00,937 --> 01:46:02,064 ‏אמרתי לך 1156 01:46:03,065 --> 01:46:04,733 ‏שיש לי מתנה. 1157 01:46:05,442 --> 01:46:07,611 ‏הינה הקטע הכי טוב. 1158 01:46:12,282 --> 01:46:14,493 ‏זה בקשר לתאונה של אחותך. 1159 01:46:17,788 --> 01:46:19,664 ‏בפקודת היו"ר דו, 1160 01:46:19,748 --> 01:46:24,211 ‏לחצתי על הבחורים שלי ‏כדי לגלות מי היה אחראי. 1161 01:46:24,294 --> 01:46:25,295 ‏מסתבר… 1162 01:46:26,254 --> 01:46:27,589 ‏שאלה לא היינו אנחנו. 1163 01:46:28,965 --> 01:46:29,925 ‏באמת. 1164 01:46:31,301 --> 01:46:33,678 ‏תחשוב על זה. 1165 01:46:33,762 --> 01:46:35,931 ‏לו רצינו במותך, 1166 01:46:36,014 --> 01:46:37,974 ‏האם היינו משתמשים בשיטה מלוכלכת כל כך? 1167 01:46:40,352 --> 01:46:42,062 ‏היינו פשוט הורגים אותך. 1168 01:46:43,271 --> 01:46:44,356 ‏לא? 1169 01:46:46,525 --> 01:46:47,651 ‏אז… 1170 01:46:49,986 --> 01:46:51,196 ‏היי, יאנג. 1171 01:46:52,114 --> 01:46:54,574 ‏אתה רוצה להצטרף, חמור? 1172 01:46:54,658 --> 01:46:56,159 ‏למה אני מקשקש? 1173 01:47:02,624 --> 01:47:03,667 ‏למה… 1174 01:47:05,001 --> 01:47:06,378 ‏למה שהוא…? 1175 01:47:06,461 --> 01:47:08,797 ‏זה ברור. 1176 01:47:08,880 --> 01:47:13,051 ‏הוא נלחץ כשהיו"ר דו ניסה לגייס אותך. 1177 01:47:13,135 --> 01:47:17,055 ‏לו הלכת, הבחורים שלך היו הולכים אחריך, 1178 01:47:17,848 --> 01:47:20,725 ‏והוא היה הופך לקליפה ריקה. 1179 01:47:23,061 --> 01:47:25,730 ‏אז? צדקתי? 1180 01:47:35,240 --> 01:47:36,658 ‏בן זונה! 1181 01:47:36,741 --> 01:47:38,660 ‏אני אהרוג אותך! 1182 01:47:38,743 --> 01:47:40,287 ‏בן זונה! 1183 01:47:40,370 --> 01:47:41,496 ‏אני אהרוג אותך! 1184 01:47:43,290 --> 01:47:44,416 ‏בן זונה בוגדני. 1185 01:47:46,626 --> 01:47:47,836 ‏תמות כבר! 1186 01:47:53,175 --> 01:47:55,510 ‏תמות, יא בן זונה! 1187 01:47:56,595 --> 01:47:58,388 ‏מזדיין! 1188 01:48:00,849 --> 01:48:03,560 ‏בן זונה! 1189 01:48:09,649 --> 01:48:11,151 ‏תמות, מניאק! ‏-היי. 1190 01:48:16,531 --> 01:48:18,158 ‏מה אתה עושה? 1191 01:48:20,160 --> 01:48:21,411 ‏תפסיק! 1192 01:48:24,873 --> 01:48:27,584 ‏מה לעזאזל אתה עושה? 1193 01:48:29,085 --> 01:48:30,754 ‏לא! 1194 01:48:30,837 --> 01:48:32,255 ‏לא! 1195 01:48:39,346 --> 01:48:41,806 ‏בן זונה! 1196 01:48:42,599 --> 01:48:44,643 ‏קום כבר! קדימה! 1197 01:48:48,271 --> 01:48:52,234 ‏לא! 1198 01:48:52,317 --> 01:48:54,277 ‏עזוב אותי! 1199 01:48:54,861 --> 01:48:56,363 ‏כלבה מזדיינת! 1200 01:48:57,030 --> 01:48:59,658 ‏אתה מת! 1201 01:49:26,268 --> 01:49:27,394 ‏טאה־גו… 1202 01:49:28,353 --> 01:49:31,189 ‏אל תגיד את השם שלי, מניאק… 1203 01:49:34,067 --> 01:49:36,319 ‏אני לוקח אותך איתי. 1204 01:49:38,029 --> 01:49:40,240 ‏אנחנו הולכים לגיהינום ביחד. 1205 01:49:51,334 --> 01:49:53,795 ‏לא! בבקשה! 1206 01:50:14,399 --> 01:50:15,608 ‏ממזר… 1207 01:50:29,748 --> 01:50:31,499 ‏בן זונה! 1208 01:50:32,250 --> 01:50:35,253 ‏נהניתם מספיק. 1209 01:50:36,171 --> 01:50:37,964 ‏לו זה היה תלוי בי, 1210 01:50:39,090 --> 01:50:40,884 ‏הייתי נותן לך לקחת אותו 1211 01:50:40,967 --> 01:50:43,887 ‏כמחווה של רצון טוב מצידנו. 1212 01:50:45,638 --> 01:50:48,767 ‏אבל אם הבן זונה הזה ימות, ‏יהיו לנו עוד בעיות. 1213 01:50:55,982 --> 01:50:57,192 ‏טאה־גו. 1214 01:50:59,944 --> 01:51:01,613 ‏בוא נסגור פה את החשבון. 1215 01:51:41,236 --> 01:51:42,654 ‏לא! 1216 01:51:42,737 --> 01:51:46,157 ‏בבקשה, לא! 1217 01:51:49,619 --> 01:51:50,912 ‏אל תעשה את זה! 1218 01:51:53,915 --> 01:51:55,166 ‏לא… 1219 01:52:13,309 --> 01:52:14,769 ‏למה את בוכה? 1220 01:52:16,729 --> 01:52:18,022 ‏אל תבזבזי… 1221 01:52:21,151 --> 01:52:22,485 ‏את הדמעות שלך. 1222 01:52:26,489 --> 01:52:28,074 ‏אני לא בוכה. 1223 01:52:28,158 --> 01:52:29,492 ‏למה לי? 1224 01:52:31,870 --> 01:52:32,954 ‏אתה לא הטיפוס שלי. 1225 01:52:33,997 --> 01:52:35,665 ‏למה שמישהו יבכה בגללך? 1226 01:52:38,126 --> 01:52:39,043 ‏היי. 1227 01:52:40,712 --> 01:52:42,088 ‏אל תבלבלי לי את המוח. 1228 01:52:45,550 --> 01:52:46,634 ‏נראה… 1229 01:52:48,928 --> 01:52:50,388 ‏שאני אמות… 1230 01:52:51,890 --> 01:52:53,016 ‏לפנייך. 1231 01:52:54,434 --> 01:52:55,393 ‏פרחחית קטנה. 1232 01:52:57,562 --> 01:52:58,605 ‏איזה מנוול קטנוני. 1233 01:52:59,606 --> 01:53:01,649 ‏על זה חשבת? 1234 01:53:03,318 --> 01:53:07,322 ‏אין צורך להתרברב, ‏אני אצטרף אליך בעוד כמה ימים. 1235 01:53:10,533 --> 01:53:13,495 ‏ידעתי… 1236 01:53:15,455 --> 01:53:17,749 ‏שתגידי משהו כזה. 1237 01:53:34,599 --> 01:53:37,977 ‏לך מפה בבקשה, הוא כמעט מת! 1238 01:53:38,061 --> 01:53:41,606 ‏לך מפה! בבקשה! ‏-כן, הוא מת בכל מקרה! 1239 01:53:42,398 --> 01:53:43,441 ‏עוף מכאן! 1240 01:53:43,942 --> 01:53:45,652 ‏איך את מעיזה לנשוך אותי? 1241 01:53:47,779 --> 01:53:49,531 ‏איזו כלבה פסיכית. 1242 01:53:51,950 --> 01:53:54,786 ‏לעזאזל, זה כואב. 1243 01:54:09,300 --> 01:54:10,426 ‏טאה־גו. 1244 01:54:12,512 --> 01:54:13,888 ‏זה כואב מאוד, נכון? 1245 01:54:16,641 --> 01:54:18,309 ‏אני אעלים את הכאב. 1246 01:55:20,622 --> 01:55:22,290 ‏בסדר, תקפלו פה. 1247 01:55:22,999 --> 01:55:24,292 ‏מה עם הבחורה, אדוני? 1248 01:55:26,544 --> 01:55:28,212 ‏זה לא ברור, אידיוט שכמוך? 1249 01:55:28,296 --> 01:55:30,882 ‏המנהל מה, אני אעשה את זה. 1250 01:55:30,965 --> 01:55:32,091 ‏תן לי סכין. 1251 01:55:33,635 --> 01:55:36,512 ‏כבר הקזתי דם. אני אטפל בה. 1252 01:55:36,596 --> 01:55:39,098 ‏תניח לה. 1253 01:55:39,807 --> 01:55:41,267 ‏הבטחתי לו. 1254 01:55:41,976 --> 01:55:44,979 ‏היא אמרה שהיא ממילא לא תחיה זמן רב. 1255 01:55:45,063 --> 01:55:46,272 ‏איזה מנוול חסר לב. 1256 01:55:46,856 --> 01:55:48,900 ‏בגלל זה היא צריכה למות. כי היא לא… 1257 01:55:48,983 --> 01:55:51,694 ‏אמרתי שזה מספיק, בן זונה! 1258 01:55:52,654 --> 01:55:54,614 ‏נמאס לי ממך! 1259 01:55:54,697 --> 01:55:55,823 ‏בסדר. 1260 01:55:55,907 --> 01:55:57,450 ‏תסתכל על עצמך! 1261 01:55:57,533 --> 01:56:00,536 ‏אתה זה שאמור להיות מת על הקרקע! 1262 01:56:00,620 --> 01:56:02,956 ‏תעיפו את המטרד הזה מהעיניים שלי. 1263 01:56:03,039 --> 01:56:05,208 ‏תיפטרו ממנו! 1264 01:56:05,291 --> 01:56:08,336 ‏המעיל שלי, אתה יכול להביא את המעיל שלי? 1265 01:56:13,091 --> 01:56:14,676 ‏לעזאזל… 1266 01:56:16,427 --> 01:56:18,137 ‏לעזאזל! 1267 01:56:26,479 --> 01:56:28,606 ‏איפה נישן הלילה? 1268 01:56:28,690 --> 01:56:30,149 ‏אני צריך לשכב. 1269 01:58:18,674 --> 01:58:20,259 ‏הם הלכו לאכול ארוחת בוקר? 1270 01:58:21,302 --> 01:58:22,386 ‏מסעדת מאכלי ים? 1271 01:58:23,763 --> 01:58:25,848 ‏על איזו המלצת? 1272 01:58:27,141 --> 01:58:30,686 ‏תודה, אדוני. 1273 02:00:00,401 --> 02:00:01,360 ‏איזה אפס מחורבן. 1274 02:00:06,782 --> 02:00:08,743 ‏עוד אלכוהול זה הכי טוב להנגאובר. 1275 02:00:22,798 --> 02:00:25,551 ‏תראו מי זאת. 1276 02:00:26,302 --> 02:00:27,803 ‏באת לארוחת בוקר? 1277 02:00:28,638 --> 02:00:30,681 ‏חבל, המקום מלא. 1278 02:00:32,266 --> 02:00:34,227 ‏היא יכולה לשבת בחיקי! 1279 02:00:34,310 --> 02:00:36,604 ‏באת לקחת את הגופה של דוד שלך? 1280 02:00:36,687 --> 02:00:37,772 ‏למה שלא… 1281 02:00:38,522 --> 02:00:40,107 ‏תצטרפי אלינו לשולחן? 1282 02:00:41,567 --> 02:00:44,946 ‏אנחנו לא זרים, ‏אנחנו יכולים לשתות משהו ביחד. 1283 02:00:46,113 --> 02:00:49,158 ‏בואי, הצטרפי אלינו. זה בסדר. 1284 02:00:50,034 --> 02:00:53,579 ‏אנחנו לא מפחידים כמו שאנחנו נראים! 1285 02:00:53,663 --> 02:00:56,082 ‏לכאן. ‏-אני אזמין אותך לארוחת בוקר. 1286 02:00:56,165 --> 02:00:57,124 ‏אל תהיי עצובה כל כך! 1287 02:00:57,208 --> 02:00:58,459 ‏בואי הנה! 1288 02:00:58,542 --> 02:01:00,211 ‏לעזאזל. 1289 02:01:15,101 --> 02:01:16,352 ‏איבדתי את התיאבון. 1290 02:01:17,228 --> 02:01:18,562 ‏לך תזדיין, חרא. 1291 02:01:28,239 --> 02:01:29,240 ‏לעזאזל! 1292 02:01:47,174 --> 02:01:48,384 ‏לעזאזל! 1293 02:02:06,944 --> 02:02:07,945 ‏תסגור את זה! 1294 02:02:08,696 --> 02:02:10,781 ‏פחדנים מזדיינים. 1295 02:02:11,532 --> 02:02:14,910 ‏מטומטמים, הדלת לא חסינת כדורים. 1296 02:02:16,078 --> 02:02:18,789 ‏היא לא יורה כדוריות. 1297 02:02:33,304 --> 02:02:34,430 ‏בסדר. 1298 02:02:36,640 --> 02:02:38,309 ‏כשחושבים על זה, 1299 02:02:39,727 --> 02:02:41,103 ‏לך ולי… 1300 02:02:43,814 --> 02:02:45,524 ‏יש חשבון לסגור. 1301 02:02:52,823 --> 02:02:54,200 ‏היא משוגעת לגמרי? 1302 02:03:30,444 --> 02:03:31,779 ‏לעזאזל… 1303 02:03:33,239 --> 02:03:34,740 ‏לעזאזל… 1304 02:03:46,961 --> 02:03:49,296 ‏חכי… 1305 02:03:50,923 --> 02:03:52,800 ‏חכי, בבקשה… 1306 02:03:52,883 --> 02:03:55,511 ‏בואי נדבר… 1307 02:03:55,594 --> 02:03:56,595 ‏בבקשה… 1308 02:03:56,679 --> 02:03:57,805 ‏נדבר… 1309 02:11:16,827 --> 02:11:21,832 ‏תרגום כתוביות: ג'ניה ליטבאק