1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,179 --> 00:00:15,849 NETFLIX PRZEDSTAWIA 4 00:00:36,369 --> 00:00:37,495 No tak. 5 00:00:38,371 --> 00:00:42,333 Wiedziałem, że pan Yang cię przyśle. 6 00:00:44,377 --> 00:00:48,214 Uwolnię ich ze względu na ciebie, Tae-gu. 7 00:00:48,965 --> 00:00:53,511 Gdybyś się tu nie zjawił, byliby już martwi. 8 00:00:53,595 --> 00:00:54,763 Rozumiesz? 9 00:00:56,681 --> 00:00:58,850 Byłoby zajebiście. 10 00:00:58,933 --> 00:01:01,227 - Dzień dobry, szefie. - Szefie. 11 00:01:01,311 --> 00:01:03,271 Gdzie ludzie Yanga? 12 00:01:03,354 --> 00:01:04,522 Tutaj. 13 00:01:11,571 --> 00:01:14,616 NIE DLA WYBURZANIA I NOWYCH APARTAMENTOWCÓW 14 00:01:14,699 --> 00:01:16,034 I co teraz? 15 00:01:20,580 --> 00:01:22,874 Mam to przekazać mojemu donowi? 16 00:01:25,668 --> 00:01:26,961 W dupie to mam. 17 00:01:27,045 --> 00:01:28,296 Powiedz, co chcesz. 18 00:01:57,951 --> 00:01:58,993 Chcę to usłyszeć. 19 00:02:00,662 --> 00:02:03,498 Niczego już nie cofniemy. 20 00:02:03,581 --> 00:02:05,416 Dlaczego to zrobiłeś? 21 00:02:06,292 --> 00:02:09,087 Dlaczego nagle obróciłeś się przeciwko nam? 22 00:02:10,380 --> 00:02:13,174 Po co o to pytasz? Doskonale znasz ten świat. 23 00:02:13,258 --> 00:02:15,552 Wiesz, jak tu się załatwia sprawy. 24 00:02:15,635 --> 00:02:16,469 Tae-gu. 25 00:02:17,220 --> 00:02:19,722 Słyszałeś o przypowieści znanej jako… 26 00:02:20,390 --> 00:02:22,100 dangranggeocheol? 27 00:02:22,851 --> 00:02:24,102 Dangranggeocheol. 28 00:02:24,185 --> 00:02:27,856 Wyszukane słówka nie pasują do ciebie. 29 00:02:29,774 --> 00:02:33,945 Drogą jechał wielki pojazd, 30 00:02:34,737 --> 00:02:39,117 a mała modliszka stanęła mu na drodze. 31 00:02:41,953 --> 00:02:43,121 Kurwa. 32 00:02:44,247 --> 00:02:46,374 Miała niezłe jaja. 33 00:02:46,457 --> 00:02:49,669 Ale jak skończyła? 34 00:02:51,462 --> 00:02:53,423 Posłuchaj uważnie, młodzieńcze. 35 00:02:54,883 --> 00:02:57,135 Co wy w ogóle wyprawiacie? 36 00:02:57,218 --> 00:03:00,972 Myślicie, że możecie podjąć walkę z klanem Bukseong? 37 00:03:01,055 --> 00:03:04,350 Rozumiem, że Yang chce podbić reputację, 38 00:03:04,434 --> 00:03:07,770 ale co ty na tym zyskasz? 39 00:03:08,438 --> 00:03:13,109 Podobno szef Doh z klanu Bukseong złożył ci ofertę, 40 00:03:13,192 --> 00:03:14,569 a ty go olałeś. 41 00:03:15,153 --> 00:03:16,195 Masz jaja. 42 00:03:16,696 --> 00:03:18,531 Życie ci niemiłe? 43 00:03:23,077 --> 00:03:24,704 Uważaj na siebie. 44 00:03:25,204 --> 00:03:29,375 Doh ci darował, bo docenia dobrych ludzi, 45 00:03:29,459 --> 00:03:31,210 ale ja bym cię zabił. 46 00:03:32,086 --> 00:03:36,633 Bez ciebie Yang byłby jak kaleka. 47 00:03:37,508 --> 00:03:39,344 Przekażę mu twoje słowa. 48 00:03:39,427 --> 00:03:42,055 Rób, co chcesz. 49 00:03:43,056 --> 00:03:44,140 Żegnam. 50 00:04:02,492 --> 00:04:06,996 Wchodzi 19. Jesteśmy na trzecim piętrze. 51 00:04:07,080 --> 00:04:09,332 SZPITAL MIEJSKI YONGSAN, SEUL 52 00:04:15,421 --> 00:04:16,256 Ale leje. 53 00:04:18,424 --> 00:04:20,051 Niezła punktualność! 54 00:04:20,134 --> 00:04:21,344 Nie masz zegarka? 55 00:04:21,427 --> 00:04:25,807 Właśnie, wujku! Nie masz? Czy nie znasz się na tym? 56 00:04:25,890 --> 00:04:27,517 Przepraszam, Ji-eun. 57 00:04:27,600 --> 00:04:29,352 Byłem zajęty. 58 00:04:29,435 --> 00:04:31,145 Wybacz. 59 00:04:31,896 --> 00:04:35,358 Jesteś głodna, Jae-kyung? W pobliżu serwują pyszne mulhoe. 60 00:04:35,942 --> 00:04:39,654 To ja jestem tu chora, ale dopasujemy się do ciebie? 61 00:04:39,737 --> 00:04:43,408 Mają fajną owsiankę ze słuchotek. To coś dla ciebie, co? 62 00:04:43,491 --> 00:04:46,035 Co jest z tobą? 63 00:04:46,119 --> 00:04:49,038 - To znaczy? - Wyglądasz na przemęczonego. 64 00:04:49,122 --> 00:04:51,916 - Skądże. - Nie służysz przecież ojczyźnie. 65 00:04:52,625 --> 00:04:56,921 Myślałam, że gangsterzy się obijają. Coś taki wymizerniały? 66 00:04:58,256 --> 00:05:02,343 - Niech mama ponarzeka przez mikrofon. - Nie zmieniaj tematu. 67 00:05:02,427 --> 00:05:04,262 Nie masz za grosz wstydu? 68 00:05:04,345 --> 00:05:08,558 Nie mów, że z tym skończysz, tylko to zrób. 69 00:05:08,641 --> 00:05:11,686 Jeśli umrę, będziesz jej najbliższym krewnym. 70 00:05:11,769 --> 00:05:15,940 - Co, jeśli cię gdzieś zadźgają? - Musisz o tym mówić przy niej? 71 00:05:16,024 --> 00:05:19,152 Dzieci wiedzą o takich sprawach. 72 00:05:23,573 --> 00:05:25,908 Nie słuchaj jej. 73 00:05:25,992 --> 00:05:26,868 Jae-kyung! 74 00:05:28,870 --> 00:05:29,954 Wskakujcie. 75 00:05:30,038 --> 00:05:33,041 Zrealizuję twoją receptę i podrzucę ci później leki. 76 00:05:33,124 --> 00:05:35,585 Wpadnę później, skarbie. 77 00:05:35,668 --> 00:05:38,296 Na razie zostań z mamą. 78 00:05:38,379 --> 00:05:41,841 Ale obiecujesz, że nas odwiedzisz? 79 00:05:41,924 --> 00:05:45,887 I nie daj się zadźgać. To bolesne. 80 00:05:51,017 --> 00:05:53,936 Jasne. Obiecuję, że wpadnę. 81 00:05:54,020 --> 00:05:55,813 - Na paluszek! - Oczywiście. 82 00:05:55,897 --> 00:05:58,816 - A co jest za parę dni? - Moje urodziny! 83 00:05:58,900 --> 00:06:02,111 Mam już dla ciebie prezent. Czeka w samochodzie. 84 00:06:02,195 --> 00:06:04,280 Prezent? Dla mnie? 85 00:06:04,363 --> 00:06:05,448 Proszę! 86 00:06:05,531 --> 00:06:07,116 Cieszysz się, co? 87 00:06:07,200 --> 00:06:09,077 Co jej w ogóle kupiłeś? 88 00:06:09,160 --> 00:06:12,038 - Otwórz, Ji-eun. - Podziękuj wujkowi. 89 00:06:12,121 --> 00:06:13,122 Podoba ci się? 90 00:06:13,206 --> 00:06:15,208 - Daj mi wsiąść. - Poczekaj. 91 00:06:15,291 --> 00:06:17,210 - Wpuść mnie. - Co tam jest? 92 00:06:17,293 --> 00:06:20,797 - I proszę! - Zero delikatności! 93 00:06:21,297 --> 00:06:23,883 Przygotuję kolację. Odbierz mi leki. 94 00:06:23,966 --> 00:06:25,885 To iPad! 95 00:06:25,968 --> 00:06:28,304 Możesz codziennie oglądać Mini Mini. 96 00:06:28,387 --> 00:06:30,515 - Dobra, starczy. - Podoba ci się? 97 00:06:30,598 --> 00:06:34,143 Przestań się do mnie kleić! 98 00:06:34,227 --> 00:06:35,520 Jedź ostrożnie. 99 00:06:36,729 --> 00:06:39,816 - Popatrz na wujka. - Pamiętaj, że to ode mnie! 100 00:06:41,567 --> 00:06:43,111 Do zobaczenia, skarbie! 101 00:06:54,080 --> 00:06:55,081 Ji-eun! 102 00:07:07,218 --> 00:07:08,344 Zamówię taksówkę. 103 00:07:09,053 --> 00:07:12,265 Nie, wracaj do biura. Mam tu coś do załatwienia. 104 00:07:12,348 --> 00:07:13,975 Mogę z panem zostać. 105 00:07:15,143 --> 00:07:19,105 Nie, ogarnę te leki i coś jeszcze. Wracaj sam. 106 00:07:26,571 --> 00:07:27,488 Zmykaj. 107 00:07:28,156 --> 00:07:29,449 Do zobaczenia! 108 00:07:33,244 --> 00:07:37,415 Na podstawie wyników badań można stwierdzić, 109 00:07:39,041 --> 00:07:41,085 że nie może pan zostać dawcą. 110 00:07:43,796 --> 00:07:45,798 Zupełny brak zgodności. 111 00:07:46,757 --> 00:07:50,136 Co jest nietypowe u członków rodziny. 112 00:07:51,095 --> 00:07:53,723 Tak, to moja… 113 00:07:54,348 --> 00:07:55,600 przyrodnia siostra. 114 00:07:57,143 --> 00:07:59,020 Rozumiem. 115 00:08:04,150 --> 00:08:05,359 Pani doktor. 116 00:08:06,944 --> 00:08:07,945 Ile… 117 00:08:08,905 --> 00:08:10,573 zostało jej czasu? 118 00:08:10,656 --> 00:08:14,202 APTEKA DLA PACJENTÓW LECZONYCH AMBULTORYJNIE 119 00:08:50,196 --> 00:08:51,781 Co tam? 120 00:08:55,660 --> 00:08:56,744 Nie. 121 00:08:58,162 --> 00:09:00,456 Spoko, przeżyję bez mulhoe. 122 00:09:00,540 --> 00:09:01,999 Przecież mówiłem. 123 00:09:03,000 --> 00:09:05,962 Co jest dziś z tobą? 124 00:09:08,923 --> 00:09:10,299 Halo? 125 00:09:12,343 --> 00:09:13,386 Jae-kyung? 126 00:09:18,307 --> 00:09:19,308 Słyszysz mnie? 127 00:09:22,562 --> 00:09:23,521 Jae-kyung? 128 00:09:24,689 --> 00:09:25,898 Jesteś tam? 129 00:10:35,051 --> 00:10:36,302 Don już tu jest. 130 00:11:19,512 --> 00:11:21,097 Udało ci się zasnąć? 131 00:11:22,640 --> 00:11:24,225 Jadłeś coś? 132 00:11:25,851 --> 00:11:26,727 Tak. 133 00:11:27,770 --> 00:11:28,813 Dziś miały być… 134 00:11:31,023 --> 00:11:32,733 urodziny Ji-eun, prawda? 135 00:11:35,486 --> 00:11:38,656 Doh tym razem przesadził. 136 00:11:38,739 --> 00:11:41,242 Musiał postradać rozum. 137 00:11:42,326 --> 00:11:45,121 Wiem, że było między nami źle, 138 00:11:46,122 --> 00:11:48,207 ale nic tego nie usprawiedliwia. 139 00:11:49,834 --> 00:11:53,754 Wiem, że próbował przeciągnąć cię na swoją stronę. 140 00:12:05,015 --> 00:12:06,892 Co powinienem zrobić? 141 00:12:08,436 --> 00:12:12,398 I tak jesteśmy już na ich celowniku. 142 00:12:13,149 --> 00:12:14,567 Jako twój szef… 143 00:12:16,861 --> 00:12:18,612 nie mogę ci pomóc. 144 00:12:35,504 --> 00:12:37,631 Pojadę się z nim spotkać. 145 00:12:44,096 --> 00:12:45,639 I co chcesz zrobić? 146 00:12:46,307 --> 00:12:48,767 A co mam zrobić? 147 00:12:50,853 --> 00:12:53,439 Obaj tego chcemy, prawda? 148 00:12:55,566 --> 00:12:57,568 Nie ma już odwrotu. 149 00:13:03,407 --> 00:13:06,994 SPA NONHYEON 150 00:13:21,967 --> 00:13:25,304 Przykro mi z powodu twojej siostry i jej córki. 151 00:13:27,097 --> 00:13:28,974 Zszokowało mnie to. 152 00:13:29,892 --> 00:13:32,770 Daleko nam jest od bycia ideałami, 153 00:13:33,854 --> 00:13:37,525 ale tylko najgorsze ścierwa atakują członków rodziny. 154 00:13:37,608 --> 00:13:41,612 Tym razem wpierdolili się na minę. 155 00:13:46,075 --> 00:13:48,911 Dowiem się, kto za tym stał. 156 00:13:50,162 --> 00:13:52,957 I obiecuję, że przekażę ci sprawcę. 157 00:13:59,338 --> 00:14:01,298 To już przeszłość. 158 00:14:03,259 --> 00:14:05,135 Co miałoby to zmienić? 159 00:14:09,139 --> 00:14:12,309 Skoro nie zlecił pan tego, uznam to jako wypadek. 160 00:14:13,185 --> 00:14:15,437 W porządku. 161 00:14:17,481 --> 00:14:20,067 I za to cię uwielbiam. 162 00:14:20,150 --> 00:14:23,279 Straszne mi przykro i chciałbym móc cię pocieszyć. 163 00:14:24,613 --> 00:14:26,073 Jest coś, czego chcesz? 164 00:14:26,740 --> 00:14:28,158 Mogę jakoś ci pomóc? 165 00:14:29,493 --> 00:14:32,037 Po to tu przyjechałeś, prawda? 166 00:14:32,913 --> 00:14:34,707 Chodzi o coś konkretnego? 167 00:14:38,335 --> 00:14:40,880 Pójdę się najpierw ochłodzić. 168 00:14:42,590 --> 00:14:43,716 W porządku. 169 00:14:49,346 --> 00:14:50,431 Spokojnie. 170 00:15:00,858 --> 00:15:03,444 Nie bądź taki nerwowy. 171 00:15:04,361 --> 00:15:06,697 Przecież wszyscy jesteśmy nadzy. 172 00:15:06,780 --> 00:15:08,782 Przeginasz. 173 00:15:08,866 --> 00:15:10,159 Przepraszam, szefie. 174 00:15:10,242 --> 00:15:11,243 W porządku. 175 00:15:12,077 --> 00:15:13,454 Przekręć klepsydrę. 176 00:16:11,595 --> 00:16:12,596 Chodź tutaj. 177 00:16:22,189 --> 00:16:23,565 - Co się dzieje? - Cholera. 178 00:16:26,777 --> 00:16:28,779 Tae-gu, poczekaj. 179 00:16:28,862 --> 00:16:30,572 Błagam! Poczekaj! 180 00:18:12,257 --> 00:18:13,258 Podejdź. 181 00:18:19,348 --> 00:18:20,557 Dobra robota. 182 00:18:22,184 --> 00:18:23,560 Jesteś cały? 183 00:18:24,269 --> 00:18:25,479 Tak, szefie. 184 00:18:40,035 --> 00:18:42,037 Pozbyłeś się telefonu? 185 00:18:42,538 --> 00:18:48,001 Na razie korzystaj z tego. Przygotowałem ci kasę i nowe dokumenty. 186 00:18:49,211 --> 00:18:50,129 Na początek… 187 00:18:54,508 --> 00:18:57,427 polecisz na tydzień na Czedżu. 188 00:18:57,928 --> 00:19:01,515 Potem popłyniesz do Władywostoku. 189 00:19:02,266 --> 00:19:04,393 Będziesz tam bezpieczniejszy. 190 00:19:05,060 --> 00:19:08,188 Bukseong ma zbyt duże wpływy w Chinach. 191 00:19:08,272 --> 00:19:09,690 Nieważne, dokąd trafię. 192 00:19:10,774 --> 00:19:12,025 Tae-gu. 193 00:19:12,526 --> 00:19:13,402 Tak, szefie? 194 00:19:14,736 --> 00:19:16,530 Uratowałeś nas wszystkich. 195 00:19:21,743 --> 00:19:22,953 Idziemy? 196 00:19:26,957 --> 00:19:28,625 Góra tydzień. 197 00:19:29,960 --> 00:19:31,962 Naciesz się widokami i powietrzem. 198 00:19:32,713 --> 00:19:34,798 Uznajmy, że to zasłużony urlop. 199 00:19:36,133 --> 00:19:37,259 Tak jest. 200 00:19:42,681 --> 00:19:43,932 Trzymaj się. 201 00:19:52,649 --> 00:19:56,236 ODLOTY 202 00:20:01,533 --> 00:20:03,327 Rozmawiałeś z Kuto z Czedżu? 203 00:20:03,410 --> 00:20:05,078 Tak. Wszystko załatwione. 204 00:20:05,162 --> 00:20:07,206 - A nasi ludzie? - Powiadom ich. 205 00:21:24,658 --> 00:21:26,410 Pan Park Tae-gu? 206 00:21:29,538 --> 00:21:31,248 Tak. Z kim rozmawiam? 207 00:21:31,331 --> 00:21:34,584 Prawdopodobnie ze swoim szoferem. 208 00:21:35,294 --> 00:21:36,211 To ja. 209 00:21:38,380 --> 00:21:41,800 Mój wujek jest zajęty, więc wysłał mnie. 210 00:21:42,384 --> 00:21:43,677 Proszę ze mną. 211 00:21:49,599 --> 00:21:50,767 Zapraszam. 212 00:21:51,393 --> 00:21:52,352 Idzie pan? 213 00:21:52,936 --> 00:21:53,812 Tak. 214 00:22:20,714 --> 00:22:22,090 Masakra. 215 00:22:32,559 --> 00:22:34,352 Ale dziś wieje. 216 00:22:50,452 --> 00:22:52,662 Tokariew. Rosyjski, nie chiński. 217 00:22:54,456 --> 00:22:58,293 Plus pudełko amunicji. Mogę załatwić jej więcej. 218 00:22:58,376 --> 00:23:00,128 Zajebiście. 219 00:23:00,837 --> 00:23:02,672 I wszystko w takiej cenie? 220 00:23:02,756 --> 00:23:04,591 Lubisz taki dumping? 221 00:23:04,674 --> 00:23:08,053 Jeśli Bukseong albo Rosjanie to zwęszą, srogo się wkurzą. 222 00:23:08,136 --> 00:23:09,179 Bierzecie? 223 00:23:09,262 --> 00:23:10,931 Oczywiście. 224 00:23:11,014 --> 00:23:13,308 Japończycy chętnie z nich skorzystają. 225 00:23:13,892 --> 00:23:15,060 Kuto. 226 00:23:15,143 --> 00:23:18,313 Wiesz, jak ciężko było odkładać amerykańskie dolary 227 00:23:18,396 --> 00:23:21,650 podczas ogólnoświatowego kryzysu? 228 00:23:22,275 --> 00:23:24,236 Rozłóżcie je i zawińcie. 229 00:23:24,319 --> 00:23:28,323 I co, z powrotem do rybich flaków? Nie ma innego sposobu? 230 00:23:28,406 --> 00:23:32,452 Mogę je wysłać pocztą lotniczą. Odbierzecie sobie na lotnisku. 231 00:23:32,536 --> 00:23:35,205 Rozumiem, ale ten smród… 232 00:23:36,039 --> 00:23:39,209 Zamknij się i do roboty. Morzem jest najbezpieczniej. 233 00:23:40,710 --> 00:23:42,087 Daj mi fajkę. 234 00:23:44,631 --> 00:23:48,468 Dlaczego nagle potrzebujesz gotówki? 235 00:23:49,511 --> 00:23:53,306 Podobno handlujesz bezpośrednio, omijając nas i Rosjan. 236 00:23:56,226 --> 00:23:58,228 Zbierasz na emeryturę? 237 00:24:00,897 --> 00:24:04,234 Jeśli to koniec zakupów, to możecie już iść. 238 00:24:53,992 --> 00:24:55,243 Co tak się rozglądasz? 239 00:24:55,327 --> 00:24:56,494 Wcinaj. 240 00:24:57,120 --> 00:24:58,205 Jasne. 241 00:25:00,498 --> 00:25:05,420 Podobno przeniosłeś się tutaj, by założyć farmę. 242 00:25:07,005 --> 00:25:08,256 Długo tu będziesz? 243 00:25:10,884 --> 00:25:12,677 Jakiś tydzień. 244 00:25:14,429 --> 00:25:15,889 Dokładnie nie wiem. 245 00:25:17,098 --> 00:25:18,934 - A dokąd później? - Władywostok. 246 00:25:19,851 --> 00:25:21,311 Władywostok? 247 00:25:21,937 --> 00:25:23,063 Brzmi fajnie. 248 00:25:23,855 --> 00:25:25,857 Będzie pan walczył o wolność? 249 00:25:32,197 --> 00:25:33,740 Skończyliście? 250 00:25:33,823 --> 00:25:34,908 Poczekaj. 251 00:25:36,159 --> 00:25:39,704 Maksymalnie tydzień. Im krócej, tym lepiej. 252 00:25:41,748 --> 00:25:45,085 Nie lubimy się mieszać w wasze sprawy przez parę dolarów. 253 00:26:11,736 --> 00:26:14,406 Zostaw wiadomość po sygnale. 254 00:27:10,712 --> 00:27:11,921 Jak poszło? 255 00:27:13,381 --> 00:27:16,760 Ma zdołał uciec. 256 00:27:20,847 --> 00:27:22,932 Banda zjebów! 257 00:27:23,808 --> 00:27:26,478 To był najważniejszy cel! 258 00:27:28,855 --> 00:27:29,939 Przepraszam. 259 00:27:41,117 --> 00:27:42,911 To nie wszystko, szefie. 260 00:27:43,995 --> 00:27:45,747 Okazało się, że Doh… 261 00:27:47,665 --> 00:27:50,168 nadal żyje. 262 00:27:51,086 --> 00:27:52,504 Ma właśnie operację. 263 00:28:13,817 --> 00:28:15,235 Dzwoni Ma, szef Bukseong. 264 00:28:33,503 --> 00:28:34,462 Tak? 265 00:28:35,713 --> 00:28:36,881 Panie Yang. 266 00:28:37,966 --> 00:28:41,511 Tym razem narobił pan niezłego bałaganu. 267 00:28:43,430 --> 00:28:47,475 Kurwa, naprawdę dałem się zaskoczyć. 268 00:28:47,559 --> 00:28:50,145 I to bezmyślnemu zbirowi. 269 00:28:54,566 --> 00:28:56,443 Proszę posłuchać. 270 00:28:58,027 --> 00:28:59,529 Ty szmaciarzu. 271 00:29:00,905 --> 00:29:02,782 Nie wiem, co się stało, 272 00:29:02,866 --> 00:29:05,869 że nagle wyhodowałeś jaja. 273 00:29:07,078 --> 00:29:10,915 Ale już niedługo rozpruję cię, gdy będziesz jeszcze dychał 274 00:29:11,458 --> 00:29:14,711 i zajrzę sobie do środka. 275 00:29:16,755 --> 00:29:17,672 Słyszysz? 276 00:29:18,840 --> 00:29:21,384 Już niedługo. 277 00:29:25,054 --> 00:29:27,849 Gdzie te pizdy? 278 00:30:02,133 --> 00:30:03,843 Daj mi to. 279 00:30:10,642 --> 00:30:13,311 Tylu ludzi do odjebania… 280 00:30:15,063 --> 00:30:17,690 przez jednego tchórza. 281 00:30:20,068 --> 00:30:21,528 Zagryź dobrze. 282 00:30:22,237 --> 00:30:23,196 Będzie bolało. 283 00:32:01,127 --> 00:32:02,462 Poczekaj! 284 00:32:06,174 --> 00:32:07,258 Nie rób tego! 285 00:32:07,342 --> 00:32:09,510 Poczekaj! 286 00:32:15,058 --> 00:32:16,267 Co jest? 287 00:32:17,518 --> 00:32:18,561 Co ty wyprawiasz? 288 00:32:19,687 --> 00:32:20,772 Nie żartuj. 289 00:32:20,855 --> 00:32:22,148 Nie rób tego. 290 00:32:22,231 --> 00:32:24,317 Spokojnie. 291 00:32:26,194 --> 00:32:28,196 Uspokój się. 292 00:32:28,279 --> 00:32:30,031 Nie rób tego. 293 00:32:30,114 --> 00:32:32,241 Proszę. 294 00:32:32,325 --> 00:32:33,868 Spokojnie. 295 00:32:33,952 --> 00:32:35,328 Nie zbliżam się! 296 00:32:35,411 --> 00:32:36,704 Nie rób tego! 297 00:32:50,885 --> 00:32:52,303 Porąbało ją? 298 00:33:36,889 --> 00:33:40,226 Dopiero co jadłem lunch. 299 00:33:40,893 --> 00:33:42,061 Zabierz go. 300 00:33:43,187 --> 00:33:44,897 Rety… 301 00:33:52,196 --> 00:33:53,906 - Panie Yang. - Tak? 302 00:33:54,657 --> 00:33:58,494 Co wy wszyscy wyprawiacie? 303 00:33:59,203 --> 00:34:01,497 Kręcicie jakiś film gore? 304 00:34:02,623 --> 00:34:03,541 Przepraszam. 305 00:34:05,835 --> 00:34:07,962 Przepraszam, kapitanie Park. 306 00:34:08,046 --> 00:34:10,631 Proszę choć raz mi pomóc. 307 00:34:10,715 --> 00:34:13,092 A co ja jestem, Pan i Zbawiciel? 308 00:34:13,801 --> 00:34:17,597 Po co zaczynacie wojnę, której nie możecie wygrać? 309 00:34:18,848 --> 00:34:20,224 Kurwa. 310 00:34:21,809 --> 00:34:24,145 Lata 80. już się skończyły. 311 00:34:24,771 --> 00:34:28,608 Mamy XXI wiek. Czemu jest pan taki staroświecki? 312 00:34:29,984 --> 00:34:30,943 Nie wierzę. 313 00:34:37,366 --> 00:34:39,535 Ma, to ja. 314 00:34:40,161 --> 00:34:41,454 Wiem, kopę lat. 315 00:34:41,537 --> 00:34:44,665 Musimy się spotkać. 316 00:34:45,291 --> 00:34:47,752 Może lunch w dobrej knajpce? 317 00:34:48,461 --> 00:34:50,546 O rany. 318 00:34:50,630 --> 00:34:52,882 Oczywiście, że ja stawiam. 319 00:36:32,690 --> 00:36:33,566 Co jest? 320 00:36:37,820 --> 00:36:39,155 Panienko! 321 00:36:40,323 --> 00:36:41,532 Co się stało? 322 00:36:45,745 --> 00:36:47,371 Cholera jasna. 323 00:36:47,455 --> 00:36:48,414 Suń się! 324 00:36:50,082 --> 00:36:53,878 - Co pan robi? - Wskakuj za kółko, łajzo! 325 00:37:02,261 --> 00:37:03,387 Jedź do szpitala! 326 00:37:03,971 --> 00:37:04,972 Jae-yeon! 327 00:37:52,603 --> 00:37:54,897 Piłeś już z tego. 328 00:37:57,191 --> 00:37:58,901 Nie. 329 00:38:14,000 --> 00:38:15,710 Pan Yang już dzwonił? 330 00:38:16,794 --> 00:38:18,379 Kiedy ściąga cię z powrotem? 331 00:38:19,297 --> 00:38:21,549 Na początku przyszłego tygodnia. 332 00:38:24,427 --> 00:38:25,970 W porządku. 333 00:38:27,388 --> 00:38:29,432 Teraz wisi mi przysługę. 334 00:38:40,651 --> 00:38:43,070 Też niedługo wylatujemy. 335 00:38:47,533 --> 00:38:48,576 Dokąd? 336 00:38:49,243 --> 00:38:52,955 Zabieram ją do Stanów na operację. 337 00:38:56,625 --> 00:38:59,003 Tutaj oceniono jej szanse na 10%. 338 00:39:00,046 --> 00:39:03,049 Tam wzrosną do 20%. 339 00:39:09,305 --> 00:39:10,890 W takim tempie 340 00:39:13,059 --> 00:39:15,269 nie przeżyje tu miesiąca. 341 00:39:40,669 --> 00:39:42,630 Zdążyłeś się wykąpać? 342 00:39:45,674 --> 00:39:47,301 Nie. 343 00:39:50,846 --> 00:39:51,847 A co? 344 00:39:53,849 --> 00:39:55,559 Widać po mnie? 345 00:39:57,978 --> 00:40:00,356 Co za oblech. 346 00:40:13,536 --> 00:40:15,871 Kapitanie Park. 347 00:40:16,664 --> 00:40:21,627 Z pewnością nie przyjechaliśmy tu tylko na jajangmyeon. 348 00:40:21,710 --> 00:40:23,045 Ja stawiam. 349 00:40:23,671 --> 00:40:25,047 Muszę dbać o reputację. 350 00:40:25,131 --> 00:40:30,052 Urzędnik państwowy musi być skromny. Jeszcze ktoś mnie o łapówkę posądzi. 351 00:40:30,719 --> 00:40:32,805 - Poproszę ocet. - Już podaję. 352 00:40:43,357 --> 00:40:44,442 Chce pan? 353 00:40:44,525 --> 00:40:46,110 Proszę go zostawić. 354 00:40:46,193 --> 00:40:50,322 Pełny żołądek źle się prezentuje, gdy ktoś go rozpruje. 355 00:40:50,406 --> 00:40:51,490 Tak trzymać. 356 00:40:51,574 --> 00:40:53,784 Proszę nic nie jeść. 357 00:40:53,868 --> 00:40:56,620 Ładnie ujęte. 358 00:40:56,704 --> 00:40:58,080 No dobrze. 359 00:40:58,164 --> 00:41:02,334 Skoro apetyt nie dopisuje, przejdźmy do interesów. 360 00:41:02,418 --> 00:41:05,337 Ponoć Doh odzyskał przytomność. 361 00:41:05,421 --> 00:41:06,881 I co z tego? 362 00:41:06,964 --> 00:41:09,884 Stał się pieprzonym kaleką. 363 00:41:09,967 --> 00:41:12,386 Był bardzo religijny 364 00:41:12,470 --> 00:41:16,307 i sporo łożył na Kościół, 365 00:41:17,057 --> 00:41:19,602 więc Bóg nam nim czuwał. 366 00:41:19,685 --> 00:41:21,812 Alleluja, kurwa. 367 00:41:21,896 --> 00:41:24,273 To lekarze go uratowali. 368 00:41:26,525 --> 00:41:27,610 Tak czy siak, 369 00:41:28,360 --> 00:41:30,488 powrócił do świata żywych. 370 00:41:31,280 --> 00:41:34,408 A podobno ty wysłałeś kilku ludzi pana Yanga 371 00:41:34,492 --> 00:41:36,494 prosto do nieba. 372 00:41:36,577 --> 00:41:38,787 Bukseong powinien się uspokoić. 373 00:41:39,705 --> 00:41:43,667 Zawrzyjcie rozejm. 374 00:41:44,627 --> 00:41:49,340 Nie, to nie w porządku. 375 00:41:50,674 --> 00:41:52,468 Źle pan to kalkuluje. 376 00:41:53,135 --> 00:41:57,056 To nie jest kwestia zwykłych wyliczeń. 377 00:41:58,682 --> 00:41:59,892 No i… 378 00:42:02,770 --> 00:42:04,647 to wy zaczęliście. 379 00:42:04,730 --> 00:42:06,482 Co takiego? 380 00:42:07,608 --> 00:42:11,111 Chętnie pociąłbym ci tego ryja. 381 00:42:11,195 --> 00:42:12,571 Pierdolone zero. 382 00:42:12,655 --> 00:42:15,449 Spokojnie. 383 00:42:15,533 --> 00:42:19,411 Posprzątajmy ten bałagan ze względu na mnie. 384 00:42:19,495 --> 00:42:22,122 Dalsze wybryki zwrócą na mnie uwagę. 385 00:42:23,457 --> 00:42:26,752 Już wcześniej dostałem cięgi 386 00:42:27,378 --> 00:42:29,672 za pobłażanie jebanym kryminalistom. 387 00:42:30,881 --> 00:42:33,634 Szefostwo będzie mnie niedługo oceniać. 388 00:42:35,177 --> 00:42:36,512 Dlatego proszę, 389 00:42:37,638 --> 00:42:40,432 abyście obaj nieco wyluzowali. 390 00:42:46,730 --> 00:42:48,023 Panie Park. 391 00:42:50,484 --> 00:42:54,196 W tym przypadku nie może być mowy o rozejmie. 392 00:42:54,280 --> 00:42:56,699 Mój szef został zaatakowany. 393 00:42:56,782 --> 00:42:59,076 Mało brakowało, by don klanu Bukseong 394 00:42:59,159 --> 00:43:01,829 zginął z rąk jakichś płotek. 395 00:43:01,912 --> 00:43:07,209 Naprawdę uważa pan, że da się to załagodzić? 396 00:43:08,460 --> 00:43:11,463 Wstyd mi na myśl, 397 00:43:11,547 --> 00:43:13,716 że muszę się z czymś ukrywać. 398 00:43:13,799 --> 00:43:15,301 Jebać to. 399 00:43:16,594 --> 00:43:18,887 Pierdolę takie zasady. 400 00:43:22,725 --> 00:43:25,019 Ty sukinsynu. 401 00:43:25,936 --> 00:43:28,230 Ma Sang-gil. 402 00:43:29,857 --> 00:43:30,691 To co? 403 00:43:32,610 --> 00:43:34,320 Jak daleko chcesz w to brnąć? 404 00:43:34,987 --> 00:43:37,364 - Kapitanie… - Morda, szmaciarzu. 405 00:43:37,448 --> 00:43:39,074 Trwają obrady sądu. 406 00:43:44,079 --> 00:43:45,080 Posłuchaj no. 407 00:43:47,249 --> 00:43:51,503 Chyba wydaje ci się, że skoro jemy razem posiłek, 408 00:43:51,587 --> 00:43:53,922 to jesteśmy kumplami. 409 00:43:54,006 --> 00:43:56,216 Masz nas za przyjaciół? 410 00:43:56,300 --> 00:44:00,763 Wiem, że wyglądam na cierpliwego, ale są pewne granice. 411 00:44:01,430 --> 00:44:04,933 Mówię, że moja praca ma być analizowana. 412 00:44:05,017 --> 00:44:09,229 Kto będzie was krył, jeśli nie dostanę awansu? 413 00:44:09,313 --> 00:44:13,442 To, że znoszę wasze wybryki, nie oznacza, że możecie srać mi na dywan. 414 00:44:13,525 --> 00:44:15,653 Naprawdę chcesz to zrobić? 415 00:44:15,736 --> 00:44:18,989 Sprawdzamy, kto ma większe jaja? 416 00:44:19,073 --> 00:44:22,493 - Tego chcecie?! - Ja nie. Przepraszam. 417 00:44:22,576 --> 00:44:24,620 Ma Sang-gil, ty łajzo! 418 00:44:44,723 --> 00:44:47,601 Wyżył się pan? 419 00:44:47,685 --> 00:44:48,977 Ja pierdolę. 420 00:44:49,061 --> 00:44:50,479 Czy nie? 421 00:44:53,232 --> 00:44:58,362 Nie rozumiem, skąd te nerwy. 422 00:44:59,238 --> 00:45:04,576 Przecież to pan tyle mówił o wzajemnym szacunku. 423 00:45:05,744 --> 00:45:07,454 Przemyśl to dobrze. 424 00:45:08,914 --> 00:45:12,167 Wiesz, że Yang opłaca mojego szefa. 425 00:45:14,670 --> 00:45:16,964 Jeśli go tkniesz, posypią się głowy. 426 00:45:18,215 --> 00:45:19,842 Tyle mogę ci obiecać. 427 00:45:19,925 --> 00:45:21,635 Dlatego zapomnij o tym. 428 00:45:23,095 --> 00:45:25,973 Wyświadcz mi przysługę. 429 00:45:26,056 --> 00:45:27,516 Przecież się znamy. 430 00:45:27,599 --> 00:45:31,019 Każdy chce dla siebie coś ugrać, prawda? 431 00:45:45,576 --> 00:45:47,411 No to co dalej? 432 00:45:48,537 --> 00:45:49,621 Co pan proponuje? 433 00:46:16,440 --> 00:46:17,274 Wstałaś. 434 00:46:17,357 --> 00:46:19,026 Co tu robisz? 435 00:46:19,109 --> 00:46:22,112 Ktoś przyjechał do twojego wujka. 436 00:46:22,196 --> 00:46:23,989 Poczekaj. 437 00:46:24,072 --> 00:46:25,741 Dzisiaj… 438 00:46:25,824 --> 00:46:27,576 Cholera. 439 00:46:33,332 --> 00:46:35,334 Spoko, możesz sobie patrzyć. 440 00:46:42,591 --> 00:46:45,552 I tak nie było na to. 441 00:46:58,649 --> 00:47:00,400 Chcesz mi coś powiedzieć? 442 00:47:02,903 --> 00:47:03,737 Co? 443 00:47:04,821 --> 00:47:07,366 Nie. 444 00:47:09,493 --> 00:47:11,495 To co się gapisz? 445 00:47:12,204 --> 00:47:17,000 Wyglądam żałośnie, bo jestem nieuleczalnie chora? 446 00:47:29,763 --> 00:47:30,639 Co z tobą? 447 00:47:34,268 --> 00:47:35,352 Zjemy coś? 448 00:47:40,440 --> 00:47:41,650 Nie jesteś głodny? 449 00:47:45,320 --> 00:47:46,154 Odezwij się. 450 00:47:47,406 --> 00:47:48,824 Nie, nie jestem. 451 00:47:54,121 --> 00:47:55,622 Wiesz, jak się je mulhoe? 452 00:47:57,082 --> 00:47:58,792 Tutaj jest przepyszne. 453 00:47:59,626 --> 00:48:03,005 Turyści jeszcze nie znają tej knajpy. 454 00:48:04,464 --> 00:48:09,803 Pogodziłam się ze śmiercią, ale będę tęsknić za tutejszym mulhoe. 455 00:48:14,057 --> 00:48:14,975 Dziękuję. 456 00:48:15,058 --> 00:48:16,893 Smacznego. 457 00:48:16,977 --> 00:48:18,645 O rany. 458 00:48:19,938 --> 00:48:21,106 Istna ambrozja. 459 00:48:34,119 --> 00:48:35,829 Nie lubisz takich potraw? 460 00:48:38,582 --> 00:48:40,042 Zbyt wyszukane? 461 00:48:42,544 --> 00:48:43,837 Chodzi o zapach ryb? 462 00:48:44,671 --> 00:48:45,839 Jak tam chcesz. 463 00:48:48,050 --> 00:48:49,301 Twoja strata. 464 00:49:00,604 --> 00:49:01,813 To za mało. 465 00:49:01,897 --> 00:49:04,191 Mogę poprosić butelkę Hallasanu? 466 00:49:15,327 --> 00:49:17,954 Rany, ale z ciebie sztywniak. 467 00:49:18,038 --> 00:49:19,748 Jak tam chcesz. 468 00:49:35,931 --> 00:49:37,557 Znasz się na broni. 469 00:49:41,353 --> 00:49:42,646 Gdzie tam. 470 00:49:46,316 --> 00:49:50,070 Zaczęłam ćwiczyć, mając w głowie pewien cel. 471 00:49:51,780 --> 00:49:52,989 A teraz… 472 00:49:54,950 --> 00:49:56,743 stresuję się bez niej. 473 00:50:00,330 --> 00:50:02,040 Weź chociaż łyka. 474 00:50:02,666 --> 00:50:05,001 Tak nakazuje tutejszy zwyczaj. 475 00:50:06,253 --> 00:50:07,504 No dalej. 476 00:50:16,680 --> 00:50:19,266 Smakuje, co nie? 477 00:50:20,642 --> 00:50:22,728 No to zdrówko. 478 00:50:22,811 --> 00:50:24,271 Już mi wystarczy. 479 00:50:24,354 --> 00:50:25,355 Jestem kierowcą. 480 00:50:25,439 --> 00:50:29,317 Dlatego jeszcze jeden łyk ci nie zaszkodzi. 481 00:50:33,196 --> 00:50:35,657 I tak nikt tu nie słyszał o alkomatach. 482 00:50:35,741 --> 00:50:39,035 Nigdy mnie nie zatrzymano. 483 00:50:39,619 --> 00:50:41,037 Olewają to. 484 00:50:41,663 --> 00:50:43,623 No, śmiało. Nie bój żaby. 485 00:50:50,714 --> 00:50:53,175 Imię i nazwisko: Kim Hyung-jin. 486 00:50:53,884 --> 00:50:57,596 Kim Hyung-jin, 871129. 487 00:50:57,679 --> 00:51:01,433 - I 125626. - Tak, jakby nadmuchiwał pan balon. 488 00:51:01,516 --> 00:51:03,935 - I potem 5626. - Jeszcze raz. 489 00:51:04,019 --> 00:51:07,522 Proszę nie przestawać. 490 00:51:07,606 --> 00:51:08,732 Dziękuję. 491 00:51:16,990 --> 00:51:19,534 - I jak? - Trzeźwy. 492 00:51:19,618 --> 00:51:21,286 Czyli to był jeden łyk. 493 00:51:22,287 --> 00:51:24,080 Dziękujemy za współpracę. 494 00:51:24,164 --> 00:51:26,792 Proszę jechać ostrożnie. 495 00:51:26,875 --> 00:51:27,751 Oczywiście. 496 00:51:28,794 --> 00:51:31,254 A właśnie. 497 00:51:32,255 --> 00:51:33,298 Może pan podejść? 498 00:51:34,049 --> 00:51:37,427 Chyba jest mocno pijana. 499 00:51:37,511 --> 00:51:39,054 Zabierze ją pan? 500 00:51:39,137 --> 00:51:41,932 - Odpuśćcie nam! - Pomocy! 501 00:51:42,015 --> 00:51:45,852 - Co ona, wypiła cały keg? - To moja wina. 502 00:51:50,148 --> 00:51:51,441 Proszę jej pomóc. 503 00:51:51,983 --> 00:51:53,318 Co pani wyprawia? 504 00:51:54,069 --> 00:51:54,986 O rany. 505 00:51:55,070 --> 00:51:56,571 Wezwać karetkę? 506 00:52:23,223 --> 00:52:25,225 Jutro tam będę. 507 00:52:25,308 --> 00:52:26,810 Spakuj się i bądź gotowy. 508 00:52:27,435 --> 00:52:30,730 Żadnych śladów, jasne? 509 00:52:30,814 --> 00:52:32,148 Jasne, szefie. 510 00:52:33,942 --> 00:52:37,821 Nie mogłem się z nikim skontaktować. Nawet z Jin-sungiem. 511 00:52:39,406 --> 00:52:41,700 Wiem. Sprawy się spierdoliły. 512 00:52:42,409 --> 00:52:44,828 Pewnie się domyśliłeś. 513 00:52:44,911 --> 00:52:46,872 Bukseong ostro w nas uderzył. 514 00:52:46,955 --> 00:52:49,791 Jin-sung i reszta ukryli się. 515 00:52:50,375 --> 00:52:52,794 Popłynę z tobą do Władywostoku. 516 00:52:53,336 --> 00:52:55,130 Jutro o wszystkim ci opowiem. 517 00:52:55,797 --> 00:52:56,965 Bądź gotowy. 518 00:52:57,549 --> 00:52:58,758 Tak jest. 519 00:53:20,822 --> 00:53:22,699 Oto Park Tae-gu. 520 00:53:22,782 --> 00:53:25,619 To on zaatakował szefa Doh. 521 00:53:26,202 --> 00:53:29,372 A pan, panie Yang, w ramach przeprosin… 522 00:53:32,751 --> 00:53:35,128 wyda go… 523 00:53:36,546 --> 00:53:38,006 w ręce klanu Bukseong. 524 00:53:38,089 --> 00:53:41,676 Zrobicie z nim, co chcecie. 525 00:53:42,344 --> 00:53:45,430 To Park doprowadził do tej niewygodnej sytuacji. 526 00:53:45,513 --> 00:53:48,850 Chciał się zemścić. 527 00:53:49,601 --> 00:53:50,810 Na tym sprawa się kończy. 528 00:53:51,686 --> 00:53:52,896 Wszyscy się zgadzają? 529 00:53:56,858 --> 00:53:58,360 Następnie, 530 00:53:58,443 --> 00:54:01,529 gdy już ten drań, który miał czelność 531 00:54:01,613 --> 00:54:05,825 porwać się z nożem na dona z Bukseong, zostanie załatwiony… 532 00:54:10,789 --> 00:54:15,543 Pan Yang weźmie na siebie obowiązek posprzątania bałaganu. 533 00:54:15,627 --> 00:54:19,422 Proszę nie zostawić żadnych śladów. 534 00:54:19,506 --> 00:54:21,174 A jeśli ktoś znajdzie ciało, 535 00:54:21,758 --> 00:54:23,927 wina spadnie na pana Yanga. 536 00:54:28,890 --> 00:54:29,766 Dobrze. 537 00:54:29,849 --> 00:54:32,727 Zadowolony z warunków? 538 00:54:33,895 --> 00:54:36,231 Nie jest to szczyt marzeń. 539 00:54:37,691 --> 00:54:39,109 Ale dostosuję się. 540 00:54:39,943 --> 00:54:41,027 Dopilnujcie, 541 00:54:42,487 --> 00:54:44,698 by nie było żadnych świadków. 542 00:54:45,907 --> 00:54:49,661 Rozumiecie, do czego zmierzam? 543 00:55:07,679 --> 00:55:08,763 A właśnie. 544 00:55:10,724 --> 00:55:14,019 Jak duży bałagan narobiłeś? 545 00:55:19,149 --> 00:55:23,862 Przyleciałeś z Seulu, by się ukryć, prawda? 546 00:55:25,196 --> 00:55:26,322 Dość pytań. 547 00:55:28,033 --> 00:55:29,617 I płyniesz do Władywostoku? 548 00:55:29,701 --> 00:55:33,288 Musiałeś nieźle namieszać. 549 00:55:34,497 --> 00:55:35,957 No powiedz. 550 00:55:36,708 --> 00:55:37,792 Dość pytań. 551 00:55:40,128 --> 00:55:41,296 Rozumiem. 552 00:55:42,756 --> 00:55:44,966 Czyli wydano na ciebie wyrok. 553 00:55:45,050 --> 00:55:46,301 Tak to wygląda. 554 00:55:52,682 --> 00:55:53,558 Przestań. 555 00:55:54,225 --> 00:55:57,103 Powiedziałem ci coś. Ogłuchłaś? 556 00:55:59,606 --> 00:56:02,901 Czyli faktycznie jesteś już trupem. 557 00:56:03,651 --> 00:56:08,448 Masz pozamiatane i zwiałeś, by ratować swój tyłek. 558 00:56:08,531 --> 00:56:10,116 Spróbuj to powtórzyć. 559 00:56:10,658 --> 00:56:13,203 Wkurwiłaś mnie nie na żarty! 560 00:56:17,665 --> 00:56:19,375 No, przywal mi. 561 00:56:20,460 --> 00:56:21,544 Śmiało. 562 00:56:24,881 --> 00:56:26,174 Nic mi nie będzie. 563 00:56:27,258 --> 00:56:28,301 Uderz mnie. 564 00:56:28,384 --> 00:56:30,470 Dlaczego mi to robisz? 565 00:56:30,553 --> 00:56:31,971 Co ci takiego zrobiłem? 566 00:56:34,307 --> 00:56:36,935 Nieważne. Odwieź mnie do domu. 567 00:56:38,436 --> 00:56:39,646 Wujek na mnie czeka. 568 00:56:59,499 --> 00:57:01,501 Co to w ogóle za ton? 569 00:57:03,002 --> 00:57:04,254 Nie jesteśmy przyjaciółmi. 570 00:57:04,337 --> 00:57:05,588 Jesteś dzieciakiem. 571 00:57:06,381 --> 00:57:07,632 To wyszło od ciebie. 572 00:57:09,467 --> 00:57:11,761 Ile w ogóle masz lat? 573 00:57:11,845 --> 00:57:14,514 Ale z ciebie dziad. 574 00:57:14,597 --> 00:57:17,183 Na lepsze argumenty cię nie stać? 575 00:57:18,143 --> 00:57:20,854 Bycie starszym niekoniecznie jest dobre. 576 00:57:20,937 --> 00:57:25,066 Może i urodziłeś się wcześniej, ale ja umrę przed tobą. 577 00:57:26,067 --> 00:57:27,735 To pewne. 578 00:57:27,819 --> 00:57:29,988 Chyba że mnie wyprzedzisz. 579 00:57:53,470 --> 00:57:56,931 Nie trzeba przeliczać. 580 00:57:57,724 --> 00:57:59,684 Jeśli skończyliśmy, to żegnam. 581 00:58:00,560 --> 00:58:02,187 Muszę coś załatwić. 582 00:58:02,270 --> 00:58:06,357 To wszystko, co masz? 583 00:58:06,441 --> 00:58:10,153 - Tak. Dlaczego znowu o to pytasz? - Na pewno? 584 00:58:12,363 --> 00:58:13,907 Tak, kurwa. 585 00:58:13,990 --> 00:58:16,951 Nie denerwuj się. Tylko pytałem. 586 00:58:19,287 --> 00:58:24,209 Prędzej czy później i tak to potwierdzę. 587 00:58:30,173 --> 00:58:32,759 Pieprzony staruch! 588 00:58:38,139 --> 00:58:41,434 Kurde, Kuto. Nie zmiękłeś do końca. 589 00:58:41,518 --> 00:58:44,938 Pewnie masz niezłego kontrahenta w Rosji. 590 00:58:45,021 --> 00:58:47,315 O co wam chodzi? 591 00:58:47,398 --> 00:58:51,903 Mówiłem ci, że dumping sprowadzi kłopoty ze strony Bukseong lub Rosjan. 592 00:58:51,986 --> 00:58:56,032 Bukseong zaoferował mi ciebie w zamian za kontakty z Rosjanami. 593 00:58:56,115 --> 00:59:00,161 No dalej, przygotujcie go do drogi. 594 00:59:33,820 --> 00:59:34,696 Wyłaź! 595 00:59:34,779 --> 00:59:35,822 Kuto! 596 00:59:35,905 --> 00:59:37,448 Spokojnie. 597 00:59:37,532 --> 00:59:39,075 Porozmawiajmy. 598 00:59:45,081 --> 00:59:46,249 Uważaj! 599 00:59:50,378 --> 00:59:51,713 Ty chuju! 600 00:59:58,720 --> 01:00:00,263 Podaj mi moją kasę. 601 01:00:20,408 --> 01:00:22,869 Miłej podróży. 602 01:00:49,228 --> 01:00:51,397 Szefie, jesteś cały? 603 01:00:51,481 --> 01:00:54,776 Bierz kasę i broń! 604 01:00:54,859 --> 01:00:55,860 Mój wujek! 605 01:00:55,943 --> 01:00:57,654 Poczekaj! 606 01:00:58,237 --> 01:00:59,447 Zwariowałaś? 607 01:01:01,783 --> 01:01:03,951 To tylko zadrapanie, szefie. 608 01:01:04,035 --> 01:01:05,745 Serio? Mam cię zadrapać? 609 01:01:08,373 --> 01:01:09,415 Wujku! 610 01:01:13,544 --> 01:01:14,712 Wujku! 611 01:01:16,631 --> 01:01:19,092 Wujku! 612 01:01:20,009 --> 01:01:21,719 Spójrz na mnie! 613 01:01:23,262 --> 01:01:24,847 Co się stało? 614 01:01:30,103 --> 01:01:31,270 Załatw ją. 615 01:01:34,357 --> 01:01:35,733 Nie… 616 01:01:38,236 --> 01:01:41,030 Kurwa, kto to jest? 617 01:01:41,114 --> 01:01:42,865 Zapierdolę go. 618 01:01:42,949 --> 01:01:46,327 Czuję ten nóż zna szyi! Rzućcie broń! 619 01:01:47,120 --> 01:01:49,539 Dobra, spokojnie. 620 01:01:51,958 --> 01:01:53,209 Nie! 621 01:01:56,254 --> 01:01:57,296 Prz… 622 01:02:00,007 --> 01:02:04,178 Przepraszam… 623 01:02:05,054 --> 01:02:06,681 Nic nie mów! 624 01:02:07,265 --> 01:02:09,642 Oszczędzaj siły. 625 01:02:10,309 --> 01:02:11,310 Dziękuj… 626 01:02:14,188 --> 01:02:16,441 że mnie nie znienawidziłaś. 627 01:02:17,191 --> 01:02:18,359 Dziękuję… 628 01:02:21,154 --> 01:02:22,405 Wujku! 629 01:02:42,508 --> 01:02:43,593 Wujku? 630 01:02:45,678 --> 01:02:47,138 Co się dzieje? 631 01:02:48,556 --> 01:02:49,515 Wujku! 632 01:02:49,599 --> 01:02:51,184 Wujku! 633 01:02:53,227 --> 01:02:54,437 Nie! 634 01:02:58,566 --> 01:03:00,026 Błagam cię! 635 01:03:06,032 --> 01:03:08,367 Park Tae-gu? 636 01:03:12,663 --> 01:03:13,790 Ty skurwielu! 637 01:03:49,867 --> 01:03:51,035 Starczy. 638 01:04:10,721 --> 01:04:13,683 Idziemy. Wkrótce tu wrócą. 639 01:04:16,227 --> 01:04:17,812 Ogarnij się! Spadamy. 640 01:04:23,526 --> 01:04:25,611 Słyszysz? Musimy uciekać! 641 01:04:29,490 --> 01:04:30,533 A co z nim? 642 01:04:34,620 --> 01:04:35,872 Z Kuto? 643 01:04:37,540 --> 01:04:39,083 Nie żyje. 644 01:04:41,794 --> 01:04:43,713 Kto nie żyje? 645 01:04:44,839 --> 01:04:46,465 Powtórz to! 646 01:04:46,549 --> 01:04:48,050 Kto nie żyje? 647 01:04:48,134 --> 01:04:49,594 No kto? 648 01:04:49,677 --> 01:04:51,554 Pojebało cię! 649 01:04:51,637 --> 01:04:53,264 Weź się w garść! 650 01:04:53,347 --> 01:04:56,684 Co powiedziałeś, skurwielu? 651 01:04:57,435 --> 01:04:59,228 Puszczaj mnie! 652 01:05:07,445 --> 01:05:10,615 Zatrzymaj się, chujku! Dokąd mnie zabierasz? 653 01:05:11,532 --> 01:05:13,409 Zatrzymaj się! 654 01:05:13,492 --> 01:05:16,829 - Przestaniesz się miotać? - Nie! 655 01:05:16,913 --> 01:05:18,456 Zatrzymaj się! 656 01:05:31,135 --> 01:05:33,554 Spójrz! 657 01:05:35,181 --> 01:05:36,974 To ten? 658 01:06:12,259 --> 01:06:16,138 WODA Z FONTANNY 659 01:07:07,523 --> 01:07:08,983 Tutaj w lewo? 660 01:07:10,234 --> 01:07:11,152 Tak. 661 01:07:31,881 --> 01:07:33,257 O rety! 662 01:07:33,340 --> 01:07:35,217 Jae-yong! Kopę lat! 663 01:07:35,301 --> 01:07:36,886 Wszystko gra? 664 01:07:36,969 --> 01:07:38,971 - Tak. A u was? - Pewnie. 665 01:07:39,055 --> 01:07:41,682 Źle się czujesz? 666 01:07:41,766 --> 01:07:44,143 Nic się nie stało? 667 01:07:45,019 --> 01:07:46,604 Jestem zmęczona. 668 01:07:46,687 --> 01:07:48,439 - Chodźmy do środka. - Dobrze. 669 01:07:48,522 --> 01:07:51,150 Przygotowałem nasz najlepszy pokój. 670 01:07:52,568 --> 01:07:55,362 I skąd pomysł wujka na remont? 671 01:07:55,446 --> 01:07:57,782 Trochę nagła decyzja. 672 01:07:57,865 --> 01:08:01,535 Ostatnio prosił mnie, żebym poszukał mu kupca na dom. 673 01:08:01,619 --> 01:08:03,162 Znowu pękła rura? 674 01:08:03,996 --> 01:08:05,581 Nie. 675 01:08:06,165 --> 01:08:07,792 Wiecie, jaki bywa kapryśny. 676 01:08:09,001 --> 01:08:10,002 No tak. 677 01:08:12,213 --> 01:08:13,297 Kto to? 678 01:08:14,882 --> 01:08:16,175 Twój chłopak? 679 01:08:16,759 --> 01:08:17,885 Co? 680 01:08:20,346 --> 01:08:23,432 Nie, to gość wujka. 681 01:08:24,183 --> 01:08:25,184 Na pewno? 682 01:08:25,851 --> 01:08:29,855 Nie umawiaj się z przypadkowymi facetami. 683 01:08:30,856 --> 01:08:33,150 Daj już jej spokój. 684 01:08:33,234 --> 01:08:36,695 - To ważne. - Co w ciebie wstąpiło, kobieto? 685 01:09:11,689 --> 01:09:13,357 Nagle pijesz? 686 01:09:19,530 --> 01:09:20,406 Trzymasz się? 687 01:09:22,074 --> 01:09:23,325 Spadaj. 688 01:09:25,244 --> 01:09:26,495 A jak myślisz? 689 01:09:29,039 --> 01:09:30,082 Pewnie nie. 690 01:09:37,173 --> 01:09:39,925 Nie lubię takich debilnych pytań, 691 01:09:41,510 --> 01:09:44,054 kiedy odpowiedź jest oczywista. 692 01:09:46,223 --> 01:09:49,018 Lepiej milczeć, niż gadać pierdoły. 693 01:09:59,028 --> 01:09:59,987 Jesteś cały? 694 01:10:09,246 --> 01:10:10,497 A jak myślisz? 695 01:10:13,918 --> 01:10:14,960 Pewnie nie. 696 01:10:17,588 --> 01:10:18,589 Nie lubię… 697 01:10:20,841 --> 01:10:24,762 takich debilnych pytań, 698 01:10:26,222 --> 01:10:28,599 kiedy odpowiedź jest… 699 01:10:32,353 --> 01:10:33,771 Co mam teraz zrobić? 700 01:10:38,525 --> 01:10:39,985 Nie mam już… 701 01:10:41,904 --> 01:10:43,405 zupełnie nikogo. 702 01:10:48,702 --> 01:10:50,454 Przez działalność wujka… 703 01:10:52,498 --> 01:10:55,626 Rosjanie zamordowali mi rodzinę. 704 01:10:56,794 --> 01:11:01,632 Potem on w ramach zemsty pozabijał ich wszystkich, 705 01:11:03,801 --> 01:11:07,388 Podobno dzięki temu stał się legendą. 706 01:11:24,488 --> 01:11:26,490 Nie cierpiałam go. 707 01:11:28,284 --> 01:11:29,868 To on powinien zginąć. 708 01:11:31,954 --> 01:11:34,164 Dlaczego zginęli moi rodzice? 709 01:11:37,334 --> 01:11:38,752 I mój brat? 710 01:11:41,547 --> 01:11:46,385 To mój wujek powinien zginąć na samym początku. 711 01:11:49,179 --> 01:11:51,181 Codziennie go przeklinałam. 712 01:11:53,183 --> 01:11:57,271 „Mógłbyś już zdechnąć, pieprzony padalcu”. 713 01:12:04,695 --> 01:12:07,906 No i w końcu zginął. 714 01:12:09,533 --> 01:12:11,452 Ale dlaczego dziwnie się czuję? 715 01:12:14,830 --> 01:12:16,248 W głębi serca… 716 01:12:18,834 --> 01:12:20,044 czuję smutek. 717 01:12:24,923 --> 01:12:26,342 Ból. 718 01:12:30,304 --> 01:12:32,639 Życzyłam mu śmierci… 719 01:12:34,558 --> 01:12:36,226 mnóstwo razy. 720 01:12:39,897 --> 01:12:41,315 Pragnęłam tego. 721 01:12:47,154 --> 01:12:49,156 Dlaczego mnie to spotyka? 722 01:12:51,658 --> 01:12:53,911 Dlaczego wszyscy mnie opuszczają? 723 01:13:20,604 --> 01:13:21,980 Prześpimy się? 724 01:13:26,026 --> 01:13:27,069 Wskakuj. 725 01:13:27,945 --> 01:13:29,154 Nie chcesz? 726 01:13:30,948 --> 01:13:32,074 Co? 727 01:13:34,535 --> 01:13:36,620 Chodź do mnie. 728 01:13:43,085 --> 01:13:45,754 Mam to gdzieś. 729 01:13:46,797 --> 01:13:49,633 I tak wkrótce będę martwa. 730 01:13:51,176 --> 01:13:53,804 Nie mam nic przeciwko. No chodź. 731 01:13:55,013 --> 01:13:56,181 Nie o to chodzi. 732 01:14:00,727 --> 01:14:02,020 Nie pasuje mi to. 733 01:14:03,730 --> 01:14:04,940 Co? 734 01:14:05,023 --> 01:14:06,567 Przykro mi. 735 01:14:06,650 --> 01:14:11,655 Raczej nie jesteś w moim typie. 736 01:14:14,158 --> 01:14:19,246 Nie chodzę do łóżka z każdą, która jest na to chętna. 737 01:14:21,457 --> 01:14:22,833 Jesteś zbyt pewna siebie. 738 01:14:52,404 --> 01:14:55,365 No to wal się, frajerze. 739 01:14:55,449 --> 01:14:57,868 Też nie jesteś w moim typie. 740 01:14:58,452 --> 01:14:59,286 Zapomnij. 741 01:16:36,717 --> 01:16:38,343 Będę punktualnie. 742 01:16:44,224 --> 01:16:46,059 Rozumiem. 743 01:16:47,269 --> 01:16:48,562 Dobrze, szefie. 744 01:17:01,867 --> 01:17:03,285 Zjedzmy śniadanie. 745 01:17:05,329 --> 01:17:07,623 Nie chcę. 746 01:17:10,542 --> 01:17:13,128 Chodź. Ja stawiam. 747 01:17:32,522 --> 01:17:33,899 Będziesz to jadł? 748 01:17:36,026 --> 01:17:37,819 Spróbuję tego przed śmiercią. 749 01:17:38,737 --> 01:17:41,114 Mówiłaś, że czuć ten smak nawet po niej. 750 01:17:57,422 --> 01:17:58,465 O w mordę. 751 01:18:01,218 --> 01:18:02,969 Myślałam, że ci nie smakuje. 752 01:18:03,053 --> 01:18:05,097 Niebo w gębie. 753 01:18:07,808 --> 01:18:10,602 Mulhoe to moje ulubione danie. 754 01:18:12,938 --> 01:18:16,858 Dorastałem nad morzem. 755 01:18:20,404 --> 01:18:22,155 Gdy kończyło się jedzenie, 756 01:18:23,156 --> 01:18:25,242 mama szła na rynek hurtowy, 757 01:18:25,992 --> 01:18:29,454 kupowała wyrzucane ryby i szykowała nam coś takiego, 758 01:18:29,538 --> 01:18:31,540 dodając sporo sosu chojang. 759 01:18:33,333 --> 01:18:34,960 Siostra tego nienawidziła. 760 01:18:35,669 --> 01:18:38,422 Nie znosiła tego zapachu. 761 01:18:43,552 --> 01:18:45,971 Ale ja to pokochałem. 762 01:18:46,638 --> 01:18:49,224 Gdy widzę tę potrawę, 763 01:18:49,933 --> 01:18:52,227 wspominam mamę. 764 01:18:53,687 --> 01:18:55,397 To tak, jakbym czuł jej zapach. 765 01:18:56,398 --> 01:18:57,774 Fajna sprawa. 766 01:19:06,366 --> 01:19:07,701 Dlaczego nie jesz? 767 01:19:12,748 --> 01:19:14,249 Mogę? 768 01:19:14,332 --> 01:19:16,710 Ani się waż. 769 01:19:19,463 --> 01:19:20,380 Jem. 770 01:21:07,696 --> 01:21:10,031 Chłopcy gotowi? 771 01:21:10,115 --> 01:21:12,492 Tak, są z ekipą z Pusan. 772 01:21:38,768 --> 01:21:40,395 Mam sprawę na lotnisku. 773 01:21:48,445 --> 01:21:49,654 Nie jedź. 774 01:21:51,948 --> 01:21:53,408 Nie sądzisz, że to dziwne? 775 01:21:54,534 --> 01:21:56,745 Twoi ludzie się nie odzywali. 776 01:22:01,082 --> 01:22:03,126 - Ta sytuacja… - Jaka? 777 01:22:10,967 --> 01:22:11,968 Proszę… 778 01:22:15,597 --> 01:22:17,223 Po prostu nie jedź. 779 01:22:18,600 --> 01:22:19,726 Mam złe przeczucia. 780 01:22:21,853 --> 01:22:23,480 I nie chcę być sama. 781 01:22:30,070 --> 01:22:32,197 Ale piękny dzionek! 782 01:22:32,280 --> 01:22:34,449 Wyschnie w trymiga! 783 01:22:34,950 --> 01:22:36,868 Co robisz? Usłyszą cię. 784 01:22:36,952 --> 01:22:39,746 Cicho bądź, stary zgredzie. Chcę, by usłyszeli! 785 01:22:39,829 --> 01:22:41,289 Rany. 786 01:22:45,794 --> 01:22:47,504 Niedługo wrócę. 787 01:23:25,875 --> 01:23:26,960 LOTNISKO CZEDŻU 788 01:24:15,133 --> 01:24:17,802 Dlaczego nie odbierałeś, łajzo? 789 01:24:17,886 --> 01:24:18,720 Proszę pana! 790 01:24:18,803 --> 01:24:20,430 Co się dzieje? 791 01:24:20,513 --> 01:24:22,599 Ten zasrany Yang wystawił nas. 792 01:24:23,183 --> 01:24:24,017 Co? 793 01:24:24,100 --> 01:24:26,227 Sprzedał pana! 794 01:24:27,437 --> 01:24:32,442 Zresztą nie tylko pana. Wystawił nas wszystkich! 795 01:24:33,485 --> 01:24:36,654 Pieprzony śmieć. 796 01:24:40,784 --> 01:24:43,036 Jin-sung! 797 01:25:05,058 --> 01:25:06,893 Czekajcie! 798 01:25:11,397 --> 01:25:12,607 Tae-gu! 799 01:25:16,111 --> 01:25:18,029 Dokąd biegniesz? 800 01:25:22,784 --> 01:25:23,827 Z drogi! 801 01:25:28,498 --> 01:25:30,875 - Zatrzymaj się! - Szybko! 802 01:25:37,423 --> 01:25:39,717 Drugie piętro! Bierzcie go! 803 01:26:08,705 --> 01:26:10,206 - Brać go! - Stój! 804 01:26:21,301 --> 01:26:24,095 Do samochodów! 805 01:28:35,560 --> 01:28:37,020 Brać skurwiela! 806 01:28:41,858 --> 01:28:43,318 - Otwieraj. - Dupek. 807 01:28:45,153 --> 01:28:46,696 Park Tae-gu, skurwielu! 808 01:28:51,034 --> 01:28:52,577 Już po tobie! 809 01:28:53,202 --> 01:28:54,829 Puszczaj! 810 01:28:56,372 --> 01:28:57,999 Wyciągnijcie go! 811 01:29:08,092 --> 01:29:09,218 Wyłaź! 812 01:29:35,453 --> 01:29:37,955 No chodźcie! 813 01:29:48,382 --> 01:29:49,634 Brać go! 814 01:29:49,717 --> 01:29:51,469 Chodź tu, chujku! 815 01:29:58,392 --> 01:29:59,644 Spadamy! 816 01:30:12,615 --> 01:30:13,825 Uciekł im. 817 01:30:20,498 --> 01:30:22,125 I co teraz? 818 01:30:24,418 --> 01:30:26,212 Zadałem ci pytanie, pizdo. 819 01:30:26,295 --> 01:30:27,505 Daj mi coś. 820 01:30:27,588 --> 01:30:29,507 Spokojnie, znajdę go. 821 01:30:30,341 --> 01:30:31,884 Nie to. 822 01:30:32,593 --> 01:30:36,180 Nie, błagam. 823 01:30:38,099 --> 01:30:40,643 - No to jak go złapiesz? - Chwileczkę. 824 01:30:40,726 --> 01:30:42,562 Mamy Jin-sunga. 825 01:30:43,146 --> 01:30:45,273 To prawa ręka Tae-gu. 826 01:30:48,192 --> 01:30:49,819 Możemy go wykorzystać. 827 01:30:57,368 --> 01:30:58,828 A to chujek. 828 01:31:00,872 --> 01:31:03,958 Niezła z ciebie kreatura. 829 01:31:04,792 --> 01:31:06,919 Ja pierdolę. 830 01:31:07,837 --> 01:31:10,047 Sama twoja obecność mnie plugawi. 831 01:31:10,131 --> 01:31:14,302 Suń się. Trzeba utrzymywać dystans społeczny. 832 01:31:15,636 --> 01:31:17,346 Otwórz okno. 833 01:31:17,430 --> 01:31:18,264 Tak jest. 834 01:31:31,485 --> 01:31:32,778 Gdzie ona jest? 835 01:31:35,323 --> 01:31:38,075 Gdzie jest Jae-yeon? 836 01:31:38,159 --> 01:31:39,410 Wróciła na farmę. 837 01:31:39,493 --> 01:31:42,455 Chciała porozmawiać z wujkiem i przywieźć swoje rzeczy. 838 01:31:42,538 --> 01:31:44,707 Pożyczyła moją furgonetkę. 839 01:31:45,791 --> 01:31:48,294 Mówiła, żebyś tu na nią zaczekał! 840 01:31:55,051 --> 01:31:56,886 Kurwa, gdzie jesteś?! 841 01:31:56,969 --> 01:31:58,846 A tobie co? 842 01:31:58,930 --> 01:32:02,391 - Natychmiast tu wracaj! - Mówiłam, żebyś tam nie jechał. 843 01:32:02,475 --> 01:32:05,019 Tak, miałaś rację. Możesz tu wrócić? 844 01:32:05,102 --> 01:32:07,730 Tak, niedługo będę. Muszę zająć się wujkiem. 845 01:32:07,813 --> 01:32:12,401 Jego ciała już dawno tam nie ma, idiotko! Nie zostawiliby go tam! 846 01:32:14,070 --> 01:32:17,198 Słyszysz mnie? Uciekaj stamtąd! 847 01:32:17,281 --> 01:32:19,909 Tak, słyszę! 848 01:32:21,035 --> 01:32:23,496 - Niedługo wrócę i pogadamy. - Poczekaj! 849 01:32:23,579 --> 01:32:24,747 Jesteś tam? 850 01:32:26,791 --> 01:32:28,501 Kurwa! 851 01:33:27,977 --> 01:33:29,228 W końcu odebrałeś. 852 01:33:29,312 --> 01:33:31,147 Gdzie jesteś? 853 01:33:34,233 --> 01:33:35,234 Tae-gu? 854 01:33:36,027 --> 01:33:37,320 Wystawiłeś mnie? 855 01:33:40,031 --> 01:33:42,658 Tae-gu, posłuchaj mnie. 856 01:33:43,367 --> 01:33:45,286 Mnie i moich ludzi. 857 01:33:49,623 --> 01:33:51,625 To nie tak. 858 01:33:51,709 --> 01:33:53,419 Odpowiadaj, gnido! 859 01:33:54,295 --> 01:33:56,672 Nie takim tonem, zasrańcu. 860 01:33:58,466 --> 01:34:00,009 Przepraszam. 861 01:34:00,760 --> 01:34:02,511 Naprawdę mi przykro, ale… 862 01:34:02,595 --> 01:34:04,263 To jakiś żart? 863 01:34:04,347 --> 01:34:06,974 To ty do tego doprowadziłeś. 864 01:34:07,725 --> 01:34:10,186 Każdy odpowiada za swoje czyny. 865 01:34:10,269 --> 01:34:14,315 Rób tak dalej, a twoi ludzie niepotrzebnie zginą. 866 01:34:23,824 --> 01:34:26,243 Cześć. Mówi Ma z klanu Bukseong. 867 01:34:26,952 --> 01:34:29,538 Spotkaliśmy się parę razy. 868 01:34:30,414 --> 01:34:31,832 Nie będę się bawił w słówka. 869 01:34:33,084 --> 01:34:36,045 Mamy rachunki do wyrównania. 870 01:34:36,879 --> 01:34:38,672 Bądź tu za godzinę. 871 01:34:39,632 --> 01:34:43,844 Jeśli uciekniesz z miasta, słono za to zapłacisz. 872 01:34:44,804 --> 01:34:48,099 Śmierć poniesie Jin-sung… 873 01:34:49,725 --> 01:34:50,768 i dziewczyna. 874 01:34:55,439 --> 01:34:59,276 Albo ty, albo oni. 875 01:34:59,360 --> 01:35:02,905 Są zbyt młodzi, by ginąć. Nie powinni cierpieć. 876 01:35:02,988 --> 01:35:06,909 Ty tak czy siak umrzesz. 877 01:35:06,992 --> 01:35:09,870 Nawet jeśli nie przyjedziesz. 878 01:35:11,455 --> 01:35:13,749 Nie próbuj uciekać. 879 01:35:16,210 --> 01:35:17,294 Słyszysz mnie? 880 01:35:17,920 --> 01:35:19,380 Dobra. 881 01:35:20,881 --> 01:35:23,342 - Przyjadę. - Świetnie. 882 01:35:23,843 --> 01:35:27,388 Jednak nie zgubiłeś nigdzie jaj. 883 01:35:27,471 --> 01:35:28,806 Ale obiecaj mi, 884 01:35:29,682 --> 01:35:33,436 że uwolnisz dziewczynę i Jin-sunga. 885 01:35:33,519 --> 01:35:34,687 Pewnie. 886 01:35:35,896 --> 01:35:38,065 Obiecuję. 887 01:35:39,150 --> 01:35:40,359 Znasz mnie. 888 01:35:41,735 --> 01:35:44,071 Zawsze dotrzymuję słowa. Nie to co niektórzy. 889 01:35:45,448 --> 01:35:46,782 Co? 890 01:35:51,287 --> 01:35:52,329 Jasne. 891 01:35:53,289 --> 01:35:54,498 Pewnie. 892 01:35:54,582 --> 01:35:56,459 Mam was połączyć? 893 01:35:57,543 --> 01:35:59,712 Przyjedź, to sam zobaczysz. 894 01:36:09,472 --> 01:36:10,598 Do ciebie. 895 01:36:14,310 --> 01:36:16,562 Nie przyjeżdżaj tu. Zwariowałeś? 896 01:36:17,605 --> 01:36:20,232 Pogięło cię? Po co miałbyś to robić? 897 01:36:20,316 --> 01:36:21,984 Przecież wiesz, że umieram. 898 01:36:23,194 --> 01:36:26,822 Słyszałaś, co powiedział. I tak jestem już martwy. 899 01:36:33,537 --> 01:36:35,456 Mówiłaś, że nie chcesz być sama. 900 01:36:36,499 --> 01:36:38,709 Trzymaj się. Niedługo będę. 901 01:36:48,511 --> 01:36:51,013 Pośpiesz się. Masz godzinę. 902 01:36:52,014 --> 01:36:55,434 Nienawidzę niepunktualnych dupków. 903 01:36:56,310 --> 01:36:59,355 Jeśli będziesz na czas, 904 01:37:00,314 --> 01:37:02,566 dam ci pożegnalny prezent. 905 01:37:03,442 --> 01:37:04,652 Uwierz… 906 01:37:06,529 --> 01:37:07,738 spodoba ci się. 907 01:37:32,972 --> 01:37:39,311 Kiedy ostatnio cię widziałem, byłaś tego wzrostu i chodziłaś do liceum. 908 01:37:44,316 --> 01:37:45,442 Pamiętasz mnie? 909 01:37:46,360 --> 01:37:47,820 Co ty pieprzysz? 910 01:37:49,238 --> 01:37:51,782 Byłam wyższa już w podstawówce. 911 01:37:56,704 --> 01:37:59,248 Suka ma niewyparzoną gębę. 912 01:38:00,332 --> 01:38:04,253 Uważaj, jak zwracasz się do starszych. 913 01:38:04,336 --> 01:38:06,505 To ty zachowałeś się jak dupek. 914 01:38:06,589 --> 01:38:08,757 Nie jesteśmy przyjaciółmi. 915 01:38:11,010 --> 01:38:12,428 Chcesz umrzeć? 916 01:38:12,511 --> 01:38:13,470 A zabij mnie. 917 01:38:14,513 --> 01:38:18,058 I tak za prę dni byłabym martwa. 918 01:38:20,686 --> 01:38:23,188 Nie cenisz własnego życia? 919 01:38:24,231 --> 01:38:26,358 Jak do tego doszło? 920 01:38:27,693 --> 01:38:31,822 Kuto ładnie cię wychował. 921 01:39:59,910 --> 01:40:01,245 Dupek! 922 01:40:01,829 --> 01:40:02,705 Pizda! 923 01:40:03,497 --> 01:40:05,582 Masz, skurwielu! 924 01:40:05,666 --> 01:40:06,834 Przestańcie. 925 01:40:18,262 --> 01:40:21,807 Witamy, chuju niemyty. 926 01:40:44,997 --> 01:40:45,873 No i jesteś. 927 01:40:59,720 --> 01:41:01,054 Jesteś cała? 928 01:41:04,808 --> 01:41:05,851 Tak. 929 01:41:08,061 --> 01:41:09,188 A ty? 930 01:41:10,439 --> 01:41:12,691 A jak myślisz? 931 01:41:18,906 --> 01:41:19,740 Pewnie nie. 932 01:41:21,700 --> 01:41:27,164 Nie lubię takich debilnych pytań… 933 01:41:29,583 --> 01:41:32,085 kiedy odpowiedź jest oczywista. 934 01:41:43,472 --> 01:41:44,723 Ale dzięki… 935 01:41:45,974 --> 01:41:47,601 że pytasz. 936 01:41:49,311 --> 01:41:52,731 Co to ma być? 937 01:41:54,024 --> 01:41:56,276 Uznałeś, że to dobry moment na podryw? 938 01:41:58,695 --> 01:42:00,197 Jesteście ze sobą? 939 01:42:00,781 --> 01:42:01,698 A jeśli tak? 940 01:42:02,574 --> 01:42:03,909 Co ci do tego? 941 01:42:04,535 --> 01:42:06,203 Znowu ta niewyparzona gęba. 942 01:42:06,870 --> 01:42:08,038 O rany. 943 01:42:09,665 --> 01:42:12,084 Dzwoń, kurwa. 944 01:42:12,167 --> 01:42:15,629 Wypuść Jin-sunga zgodnie z obietnicą. 945 01:42:19,591 --> 01:42:22,845 On też nie jest zbyt uprzejmy. 946 01:42:23,595 --> 01:42:25,389 Co jest z wami? 947 01:42:26,139 --> 01:42:29,059 Jestem od was o wiele starszy! 948 01:42:31,103 --> 01:42:32,771 No ale nieważne. 949 01:42:33,438 --> 01:42:35,524 I tak już po tobie. 950 01:42:35,607 --> 01:42:38,902 Dzwoń do szpitala. 951 01:42:38,986 --> 01:42:40,112 Tak jest. 952 01:42:41,738 --> 01:42:44,116 Niewychowani milenialsi. 953 01:42:49,746 --> 01:42:51,456 Nie ruszaj się. 954 01:42:52,624 --> 01:42:54,835 Cholera! 955 01:43:05,429 --> 01:43:06,555 Co? 956 01:43:07,306 --> 01:43:09,141 Jak to? 957 01:43:09,975 --> 01:43:11,226 Kto? 958 01:43:13,645 --> 01:43:14,730 Panie Yang? 959 01:43:16,648 --> 01:43:18,150 To twoja sprawka? 960 01:43:19,443 --> 01:43:21,278 Kazałeś zabić jego człowieka? 961 01:43:23,989 --> 01:43:25,824 I tak trzeba było go skasować. 962 01:43:25,908 --> 01:43:28,827 Stwarzałby zbyt duże ryzyko. 963 01:43:28,911 --> 01:43:30,078 Co kurwa? 964 01:43:30,162 --> 01:43:31,246 Chwileczkę! 965 01:43:31,747 --> 01:43:32,623 Nie wierzę! 966 01:43:33,749 --> 01:43:34,708 Nie! 967 01:43:34,791 --> 01:43:37,127 Wypatroszę cię i powiesz jak świnię! 968 01:43:37,210 --> 01:43:38,712 Błagam, nie! 969 01:43:38,795 --> 01:43:39,922 - Ty sukinsynu! - Czekaj! 970 01:43:40,005 --> 01:43:42,674 Błagam, nie… 971 01:43:42,758 --> 01:43:44,635 Pamiętajmy o kapitanie Parku! 972 01:43:44,718 --> 01:43:46,762 Słyszałeś, co mówił. 973 01:43:46,845 --> 01:43:50,390 To stworzy kolejne problemy! 974 01:43:50,474 --> 01:43:53,685 Ten zasrany Jin-sung jest lojalny Tae-gu. 975 01:43:53,769 --> 01:43:57,064 Nie wiemy, co zrobi, jeśli darujemy mu życie! 976 01:43:57,147 --> 01:43:59,983 Robię to dla nas obu! Chciałem tylko pomóc! 977 01:44:00,067 --> 01:44:03,570 - Robię to dla nas. - Yang, ty skurwielu! 978 01:44:03,654 --> 01:44:05,364 Smaż się w piekle! 979 01:44:07,407 --> 01:44:09,534 Jak mogłeś mi to zrobić? 980 01:44:09,618 --> 01:44:12,079 Ja pierdolę! Podejdź tu tylko! 981 01:44:12,162 --> 01:44:14,164 Kurwa… 982 01:44:14,957 --> 01:44:16,750 Co powiedziałeś? 983 01:44:16,833 --> 01:44:18,293 Ty skurwielu! 984 01:44:19,127 --> 01:44:22,422 Do matki też tak się zwracałeś, gnojku? 985 01:44:22,506 --> 01:44:24,508 To wszystko przez ciebie. 986 01:44:25,217 --> 01:44:26,843 Gdybyś nie zaatakował Doh, 987 01:44:27,552 --> 01:44:31,306 nie doszłoby do tej masakry! 988 01:44:31,390 --> 01:44:33,308 Ty jebany draniu… 989 01:44:33,392 --> 01:44:35,519 Zabiję cię, Yang! 990 01:44:35,602 --> 01:44:37,729 Ty skurwielu! 991 01:44:37,813 --> 01:44:40,482 Chyba wciąż ci mało. 992 01:44:41,108 --> 01:44:42,693 - Masz, chuju! - Przestań! 993 01:44:42,776 --> 01:44:44,820 Zostawcie go! 994 01:44:45,862 --> 01:44:49,074 - Zostaw go! - Kazałem ci to robić? 995 01:44:49,157 --> 01:44:51,159 - Zleciłem ci to? - Przestań! 996 01:44:51,243 --> 01:44:53,078 Skurwiel! 997 01:44:53,161 --> 01:44:55,414 - Mam cię dość. - Zostaw go! 998 01:44:55,497 --> 01:44:57,749 Dobra, starczy. 999 01:44:58,834 --> 01:44:59,710 Przestań. 1000 01:44:59,793 --> 01:45:01,253 Ty sukinsynu! 1001 01:45:01,336 --> 01:45:03,630 On go zabije! 1002 01:45:04,214 --> 01:45:07,843 Zostaw go! 1003 01:45:09,928 --> 01:45:12,347 Puszczaj! 1004 01:45:16,309 --> 01:45:18,311 Ja pierdolę! 1005 01:45:21,982 --> 01:45:23,108 Podnieście go. 1006 01:45:26,611 --> 01:45:28,280 Jestem pod wrażeniem. 1007 01:45:29,156 --> 01:45:31,116 Niezły z ciebie gagatek. 1008 01:45:32,034 --> 01:45:34,453 Nie zaliczyłbym cię w poczet ludzi. 1009 01:45:35,162 --> 01:45:38,081 Jesteś pieprzonym szczurem. 1010 01:45:46,548 --> 01:45:48,216 O kurwa. 1011 01:45:49,051 --> 01:45:51,970 Kazałem ci przestać, dupku. 1012 01:45:56,850 --> 01:45:57,851 Tae-gu. 1013 01:45:58,602 --> 01:45:59,603 Tae-gu. 1014 01:46:00,937 --> 01:46:04,733 Mówiłem ci, że mam dla ciebie prezent. 1015 01:46:05,442 --> 01:46:07,611 Słuchaj uważnie. 1016 01:46:12,282 --> 01:46:14,493 Chodzi o wypadek twojej siostry. 1017 01:46:17,788 --> 01:46:19,664 Na polecenie Doh 1018 01:46:19,748 --> 01:46:24,211 moi chłopcy dowiedzieli się, kto za to odpowiada. 1019 01:46:24,294 --> 01:46:25,295 Okazało się… 1020 01:46:26,254 --> 01:46:27,589 że to nikt od nas. 1021 01:46:28,965 --> 01:46:29,925 Naprawdę. 1022 01:46:31,301 --> 01:46:33,678 Zresztą pomyśl. 1023 01:46:33,762 --> 01:46:37,974 Zrobilibyśmy coś tak nieludzkiego, by cię dopaść? 1024 01:46:40,352 --> 01:46:42,062 Po prostu byśmy cię skasowali. 1025 01:46:43,105 --> 01:46:44,356 Nie sądzisz? 1026 01:46:46,525 --> 01:46:47,651 Kto w takim razie… 1027 01:46:49,986 --> 01:46:51,196 Yang. 1028 01:46:52,114 --> 01:46:54,574 Może włączysz się do dyskusji? 1029 01:46:54,658 --> 01:46:56,159 Co się będę produkował. 1030 01:47:02,624 --> 01:47:03,667 Dlaczego… 1031 01:47:05,001 --> 01:47:06,378 Dlaczego miałby… 1032 01:47:06,461 --> 01:47:08,797 To dość oczywiste. 1033 01:47:08,880 --> 01:47:13,051 Nie spodobało mu się, że Doh chciał się zrekrutować. 1034 01:47:13,135 --> 01:47:17,055 Twoi ludzie przeszliby do nas razem z tobą, 1035 01:47:17,848 --> 01:47:20,725 a on zostałby z niczym. 1036 01:47:23,061 --> 01:47:25,730 Zgadza się? 1037 01:47:35,240 --> 01:47:36,658 Ty skurwielu! 1038 01:47:36,741 --> 01:47:38,660 Zabiję cię! 1039 01:47:38,743 --> 01:47:40,287 Słyszysz? 1040 01:47:40,370 --> 01:47:41,496 Zapierdolę! 1041 01:47:43,290 --> 01:47:44,416 Podstępna gnido! 1042 01:47:46,626 --> 01:47:47,836 Zdychaj! 1043 01:47:53,175 --> 01:47:55,510 Giń, szmato! 1044 01:47:56,595 --> 01:47:58,388 Ty skurwielu! 1045 01:48:00,849 --> 01:48:03,560 Ty skurwielu! 1046 01:48:16,531 --> 01:48:18,158 Co robisz? 1047 01:48:20,160 --> 01:48:21,411 Przestań! 1048 01:48:24,873 --> 01:48:27,584 Co ty robisz?! 1049 01:48:29,085 --> 01:48:30,754 Nie! 1050 01:48:30,837 --> 01:48:32,255 Nie! 1051 01:48:39,346 --> 01:48:41,806 Ty zasrańcu. 1052 01:48:42,599 --> 01:48:44,643 Wstawaj! 1053 01:48:48,271 --> 01:48:52,234 Nie! 1054 01:48:52,317 --> 01:48:54,277 Puszczaj! 1055 01:48:54,861 --> 01:48:56,363 Ty chuju! 1056 01:48:57,030 --> 01:48:59,658 Już po tobie! 1057 01:49:26,268 --> 01:49:27,394 Tae-gu… 1058 01:49:28,353 --> 01:49:31,189 Nie wymawiaj mojego imienia. 1059 01:49:34,067 --> 01:49:36,319 Zabieram cię ze sobą. 1060 01:49:38,029 --> 01:49:40,240 Wybierzemy się razem do piekła. 1061 01:49:51,334 --> 01:49:53,795 Nie! Błagam! 1062 01:50:14,399 --> 01:50:15,608 Ty draniu. 1063 01:50:29,748 --> 01:50:31,499 Ty sukinsynu! 1064 01:50:32,250 --> 01:50:35,253 No dobrze, zabawiłeś się. 1065 01:50:36,171 --> 01:50:37,964 Gdyby to ode mnie zależało, 1066 01:50:39,090 --> 01:50:43,887 dałbym ci go zabić, by potwierdzić nasze szczere intencje. 1067 01:50:45,638 --> 01:50:48,767 Ale jeśli ten chujek zginie, znów będę miał problemy. 1068 01:50:55,982 --> 01:50:57,192 Tae-gu. 1069 01:50:59,944 --> 01:51:01,613 Kończmy to. 1070 01:51:41,236 --> 01:51:42,654 Nie! 1071 01:51:42,737 --> 01:51:46,157 Błagam was! 1072 01:51:49,619 --> 01:51:50,912 Nie róbcie tego. 1073 01:51:53,915 --> 01:51:55,166 Nie… 1074 01:52:13,309 --> 01:52:14,769 Dlaczego płaczesz? 1075 01:52:16,729 --> 01:52:18,022 Nie marnuj… 1076 01:52:21,151 --> 01:52:22,485 łez. 1077 01:52:26,489 --> 01:52:28,074 Nie płaczę. 1078 01:52:28,158 --> 01:52:29,492 Dlaczego miałabym? 1079 01:52:31,786 --> 01:52:32,954 Nie jesteś w moim typie. 1080 01:52:33,997 --> 01:52:35,665 Kto by po tobie płakał? 1081 01:52:40,712 --> 01:52:42,088 Nie bądź niemiła. 1082 01:52:45,467 --> 01:52:46,634 Wygląda na to… 1083 01:52:48,928 --> 01:52:53,016 że jednak umrę przed tobą. 1084 01:52:54,434 --> 01:52:55,393 Gówniaro. 1085 01:52:57,562 --> 01:52:58,605 Ty dupku. 1086 01:52:59,606 --> 01:53:01,649 O tym teraz myślisz? 1087 01:53:03,318 --> 01:53:07,322 Bez obaw, dołączę do ciebie za parę dni. 1088 01:53:10,533 --> 01:53:13,495 Wiedziałem… 1089 01:53:15,455 --> 01:53:17,749 że powiesz coś takiego. 1090 01:53:34,599 --> 01:53:37,977 Odejdź! I tak już po nim! 1091 01:53:38,061 --> 01:53:41,606 - Idź sobie! - Owszem, już po nim. 1092 01:53:42,398 --> 01:53:43,441 Zostaw go! 1093 01:53:43,942 --> 01:53:45,652 Jak śmiesz mnie gryźć?! 1094 01:53:47,779 --> 01:53:49,531 Jebnięta dziwka. 1095 01:53:51,950 --> 01:53:54,786 Kurwa, wszystko mnie boli. 1096 01:54:09,300 --> 01:54:10,426 Tae-gu. 1097 01:54:12,512 --> 01:54:13,888 Pewnie boli, co? 1098 01:54:16,599 --> 01:54:17,684 Ulżę ci. 1099 01:55:20,622 --> 01:55:22,290 Zacznijcie sprzątać. 1100 01:55:22,999 --> 01:55:24,292 A co z dziewczyną? 1101 01:55:26,544 --> 01:55:28,212 A jak myślisz, kretynie? 1102 01:55:28,296 --> 01:55:30,882 Ja to zrobię. 1103 01:55:30,965 --> 01:55:32,091 Poproszę nóż. 1104 01:55:33,635 --> 01:55:36,512 Mi to już bez różnicy. Załatwię ją. 1105 01:55:36,596 --> 01:55:39,098 Zostaw ją. 1106 01:55:39,807 --> 01:55:41,267 Dałem mu słowo. 1107 01:55:41,976 --> 01:55:46,272 Mówiła, że i tak niedługo umrze, bezduszny draniu. 1108 01:55:46,856 --> 01:55:48,900 Powinniśmy ją zabić, żeby… 1109 01:55:48,983 --> 01:55:51,694 Powiedziałem coś, pizdo! 1110 01:55:52,654 --> 01:55:54,614 Mam cię już dość. 1111 01:55:55,907 --> 01:55:57,450 Spójrz na siebie! 1112 01:55:57,533 --> 01:56:00,536 To ty powinieneś leżeć tu martwy! 1113 01:56:00,620 --> 01:56:02,956 Zabierzcie tego śmiecia. 1114 01:56:03,039 --> 01:56:05,208 Wypad z nim. 1115 01:56:05,291 --> 01:56:08,336 Mogę tylko zabrać swoją marynarkę? 1116 01:56:13,091 --> 01:56:14,676 Kurwa. 1117 01:56:16,427 --> 01:56:18,137 Ja pierdolę! 1118 01:56:26,479 --> 01:56:28,606 Gdzie dziś nocujemy? 1119 01:56:28,690 --> 01:56:30,149 Muszę się położyć. 1120 01:58:18,674 --> 01:58:22,386 Poszli zjeść śniadanie? Do restauracji z owocami morza? 1121 01:58:23,763 --> 01:58:25,848 Którą im pan polecił? 1122 01:58:27,141 --> 01:58:30,686 Dziękuję. 1123 02:00:00,401 --> 02:00:01,360 Frajer i tyle. 1124 02:00:06,782 --> 02:00:08,743 Na kaca najlepszy jest klin. 1125 02:00:22,798 --> 02:00:25,551 Proszę, proszę. 1126 02:00:26,302 --> 02:00:27,803 Wpadłaś na śniadanie? 1127 02:00:28,638 --> 02:00:30,681 Niestety nie ma już miejsc. 1128 02:00:32,266 --> 02:00:34,227 Usiądź mi na kolanie! 1129 02:00:34,310 --> 02:00:36,604 Wpadłaś po ciało wujka? 1130 02:00:36,687 --> 02:00:37,772 Ale… 1131 02:00:38,522 --> 02:00:40,107 może dołączysz do nas? 1132 02:00:41,567 --> 02:00:44,946 Trochę się już znamy, więc możemy się razem napić. 1133 02:00:46,113 --> 02:00:49,158 Chodź. 1134 02:00:50,034 --> 02:00:53,579 Nie jesteśmy aż tak straszni. 1135 02:00:53,663 --> 02:00:56,082 - Tutaj! - Postawię ci śniadanie! 1136 02:00:56,165 --> 02:00:57,124 Nie smuć się! 1137 02:00:57,208 --> 02:00:59,585 - No chodź. - Ja pierdolę. 1138 02:01:15,101 --> 02:01:16,352 Straciłam apetyt. 1139 02:01:17,228 --> 02:01:18,562 A ty jeb się na ryj. 1140 02:02:06,944 --> 02:02:07,945 Zamykaj! 1141 02:02:08,696 --> 02:02:10,781 Pieprzone tchórze! 1142 02:02:11,532 --> 02:02:14,910 Co za debile. Przecież drzwi nie są kuloodporne. 1143 02:02:16,078 --> 02:02:18,789 A ona nie ma spluwy na kulki. 1144 02:02:36,640 --> 02:02:38,309 Można powiedzieć… 1145 02:02:39,727 --> 02:02:41,103 że mamy… 1146 02:02:43,814 --> 02:02:45,524 rachunki do wyrównania. 1147 02:02:52,823 --> 02:02:54,200 Pojebało ją do reszty? 1148 02:03:30,444 --> 02:03:31,779 Kurwa… 1149 02:03:33,239 --> 02:03:34,740 Ja pierdolę… 1150 02:03:46,961 --> 02:03:49,296 Poczekaj… 1151 02:03:50,923 --> 02:03:52,800 Proszę… 1152 02:03:52,883 --> 02:03:57,805 Porozmawiajmy. 1153 02:11:16,827 --> 02:11:21,832 Napisy: Krzysiek Igielski