1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,179 --> 00:00:15,849 ‎NETFLIX 出品 4 00:00:36,369 --> 00:00:37,495 ‎是啊 5 00:00:38,371 --> 00:00:39,497 ‎我就知道 6 00:00:40,457 --> 00:00:42,333 ‎楊社長一定會派你過來,泰久 7 00:00:44,377 --> 00:00:48,214 ‎我也是看在你的面子上才放人的 8 00:00:48,965 --> 00:00:50,258 ‎要不是你親自過來 9 00:00:50,800 --> 00:00:53,511 ‎那些混蛋早就變成消波塊了 10 00:00:53,595 --> 00:00:54,763 ‎你懂吧? 11 00:00:56,681 --> 00:00:58,850 ‎真是搞笑啊 12 00:00:58,933 --> 00:00:59,976 ‎大哥好 13 00:01:00,060 --> 00:01:01,227 ‎-大哥好 ‎-大哥,你來了 14 00:01:01,311 --> 00:01:03,271 ‎楊社長的小弟們在哪裡? 15 00:01:03,354 --> 00:01:04,522 ‎在那邊,大哥 16 00:01:11,571 --> 00:01:14,616 ‎(未與施工單位正式簽約 ‎不可預售房屋) 17 00:01:14,699 --> 00:01:16,034 ‎所以你想怎麼樣? 18 00:01:20,580 --> 00:01:22,874 ‎需要我轉告我們社長嗎? 19 00:01:25,668 --> 00:01:26,961 ‎隨便你 20 00:01:27,045 --> 00:01:28,296 ‎你自己看著辦吧 21 00:01:57,951 --> 00:01:58,993 ‎我說黃太哥 22 00:02:00,662 --> 00:02:03,498 ‎既然你在我們背後捅了一刀 23 00:02:03,581 --> 00:02:05,416 ‎至少告訴我理由吧 24 00:02:06,292 --> 00:02:09,087 ‎你為什麼突然背叛我們呢? 25 00:02:10,380 --> 00:02:13,174 ‎何必明知故問呢?彼此聽了都尷尬 26 00:02:13,258 --> 00:02:15,552 ‎這圈子的生態就是這樣 27 00:02:15,635 --> 00:02:16,469 ‎泰久 28 00:02:17,220 --> 00:02:19,722 ‎你有聽過一句話嗎? 29 00:02:20,390 --> 00:02:22,100 ‎“螳臂當車” 30 00:02:22,851 --> 00:02:24,102 ‎螳臂當車 31 00:02:24,185 --> 00:02:27,856 ‎突然這樣文謅謅的,真不適合你 32 00:02:29,774 --> 00:02:33,945 ‎意思是巨大的車輪迎面滾來 33 00:02:34,737 --> 00:02:39,117 ‎小螳螂卻擋在馬路中央 ‎妄想阻止車子前進 34 00:02:41,953 --> 00:02:43,121 ‎媽的 35 00:02:44,247 --> 00:02:46,374 ‎那隻小螳螂真是熱血 36 00:02:46,457 --> 00:02:49,669 ‎可是最後發生了什麼事呢? 37 00:02:51,462 --> 00:02:53,423 ‎聽清楚了,臭小子 38 00:02:54,883 --> 00:02:57,135 ‎說句難聽的,你們有什麼能耐? 39 00:02:57,218 --> 00:02:59,429 ‎你們真以為自己能對抗北城幫 40 00:02:59,512 --> 00:03:00,972 ‎所以才賭上性命嗎? 41 00:03:01,055 --> 00:03:04,350 ‎我明白楊社長是為了追求名利 42 00:03:04,434 --> 00:03:07,770 ‎但你屈就在他手下能得到什麼? 43 00:03:08,438 --> 00:03:09,439 ‎據我所知 44 00:03:09,522 --> 00:03:13,109 ‎北城幫都會長指名要收編你 45 00:03:13,192 --> 00:03:14,569 ‎但你拒絕了 46 00:03:15,153 --> 00:03:16,195 ‎你哪來的膽子? 47 00:03:16,696 --> 00:03:18,531 ‎你嫌命太長活膩了嗎? 48 00:03:23,077 --> 00:03:24,704 ‎你今後可要好好保重 49 00:03:25,204 --> 00:03:29,375 ‎都會長那老頭愛惜人才 ‎所以不跟你追究 50 00:03:29,459 --> 00:03:31,210 ‎換作是我就先宰了你 51 00:03:32,086 --> 00:03:34,505 ‎說白了,楊社長沒有你的話 52 00:03:35,465 --> 00:03:36,633 ‎只是個廢物啊 53 00:03:37,508 --> 00:03:39,344 ‎這句話我也一定會代為轉達 54 00:03:39,427 --> 00:03:42,055 ‎好,隨便你吧 55 00:03:43,056 --> 00:03:44,140 ‎告辭 56 00:04:02,492 --> 00:04:06,996 ‎19號也追上來了,進入第三級 57 00:04:07,080 --> 00:04:09,332 ‎(首爾龍山醫院) 58 00:04:15,421 --> 00:04:16,256 ‎下雨了 59 00:04:18,424 --> 00:04:20,051 ‎喂,你來得真早 60 00:04:20,134 --> 00:04:21,344 ‎現在都幾點了? 61 00:04:21,427 --> 00:04:24,055 ‎你來得真早,現在都幾點了? 62 00:04:24,138 --> 00:04:25,807 ‎舅舅,你不會看時間嗎? 63 00:04:25,890 --> 00:04:27,517 ‎知恩,舅舅的工作 64 00:04:27,600 --> 00:04:29,352 ‎實在太忙了,抱歉 65 00:04:29,435 --> 00:04:31,145 ‎-我來晚了 ‎-真是的 66 00:04:31,896 --> 00:04:35,358 ‎姐,妳不餓嗎?我們吃點東西吧 ‎附近的水拌生魚片很讚 67 00:04:35,942 --> 00:04:39,654 ‎臭小子,姐姐生病了 ‎你卻只想到自己愛吃的 68 00:04:39,737 --> 00:04:43,408 ‎不是,那裡的鮑魚粥也很棒 ‎妳得吃點好東西才行 69 00:04:43,491 --> 00:04:46,035 ‎你的臉色怎麼這麼糟? 70 00:04:46,119 --> 00:04:47,787 ‎-怎樣? ‎-嗯? 71 00:04:47,870 --> 00:04:49,038 ‎為什麼一臉疲倦的樣子? 72 00:04:49,122 --> 00:04:50,748 ‎我一點都不累 73 00:04:50,832 --> 00:04:51,916 ‎你在為國效力嗎? 74 00:04:52,625 --> 00:04:54,836 ‎混黑道的不是都遊手好閒嗎? 75 00:04:54,919 --> 00:04:56,921 ‎你怎麼變得這麼憔悴? 76 00:04:58,256 --> 00:04:59,090 ‎知恩 77 00:04:59,173 --> 00:05:02,343 ‎-妳叫媽媽乾脆拿著麥克風廣播吧 ‎-又在轉移話題了 78 00:05:02,427 --> 00:05:04,262 ‎看來你也覺得丟臉啊 79 00:05:04,345 --> 00:05:08,558 ‎那就別只是說說,趕緊金盆洗手 80 00:05:08,641 --> 00:05:09,892 ‎等我死後 81 00:05:09,976 --> 00:05:11,686 ‎知恩就只剩你一個親人了 82 00:05:11,769 --> 00:05:14,272 ‎萬一你在外面被人砍 ‎知恩該怎麼辦呢? 83 00:05:14,355 --> 00:05:15,940 ‎姐,孩子都聽到了,妳在胡說什麼? 84 00:05:16,024 --> 00:05:17,775 ‎你以為小孩子不懂嗎? 85 00:05:17,859 --> 00:05:19,152 ‎他們什麼都知道 86 00:05:19,652 --> 00:05:20,486 ‎真是的 87 00:05:23,573 --> 00:05:25,908 ‎妳知道什麼?不行,知恩,不要聽 88 00:05:25,992 --> 00:05:26,868 ‎姐 89 00:05:28,870 --> 00:05:29,954 ‎姐,上車 90 00:05:30,038 --> 00:05:33,041 ‎我去幫妳領藥,晚上拿給妳 91 00:05:33,124 --> 00:05:35,585 ‎知恩,舅舅晚點回去 92 00:05:35,668 --> 00:05:38,296 ‎妳跟媽媽先回家,知道嗎? 93 00:05:38,379 --> 00:05:41,841 ‎舅舅,那你晚點一定要回來 ‎知道嗎? 94 00:05:41,924 --> 00:05:45,887 ‎小心別被人砍,舅舅 ‎被砍傷真的很痛喔 95 00:05:51,476 --> 00:05:53,936 ‎知道了,知恩 ‎我晚點一定會回去,打勾勾 96 00:05:54,020 --> 00:05:55,813 ‎-打勾勾 ‎-蓋手印 97 00:05:55,897 --> 00:05:57,732 ‎還有過幾天是什麼日子呢? 98 00:05:57,815 --> 00:05:58,816 ‎我生日 99 00:05:58,900 --> 00:06:02,111 ‎舅舅已經把妳的生日禮物放在車上了 100 00:06:02,195 --> 00:06:04,280 ‎禮物?我的禮物嗎? 101 00:06:04,363 --> 00:06:05,448 ‎就在那裡! 102 00:06:05,531 --> 00:06:07,116 ‎知恩一定很開心 103 00:06:07,200 --> 00:06:08,826 ‎真好奇,是什麼禮物呢? 104 00:06:08,910 --> 00:06:09,994 ‎-幹嘛買? ‎-知恩,打開看看 105 00:06:10,078 --> 00:06:12,038 ‎妳要先跟舅舅道謝啊 106 00:06:12,121 --> 00:06:13,122 ‎-快道謝 ‎-知恩很開心吧? 107 00:06:13,206 --> 00:06:15,208 ‎-你讓開,讓我上車 ‎-什麼?等一下 108 00:06:15,291 --> 00:06:17,210 ‎-先讓我上車 ‎-裡面是什麼呢? 109 00:06:17,293 --> 00:06:20,797 ‎-妳看! ‎-天啊,你這臭小子力氣真大 110 00:06:21,547 --> 00:06:23,883 ‎我幫你做幾道小菜,你晚上回來拿 111 00:06:23,966 --> 00:06:25,885 ‎是平板電腦耶 112 00:06:25,968 --> 00:06:28,304 ‎知恩喜歡嗎?妳每天都能看卡通了 113 00:06:28,387 --> 00:06:30,515 ‎-知道了,別再說了,喂 ‎-知恩喜歡嗎? 114 00:06:30,598 --> 00:06:34,143 ‎走開啦,真是煩死人了 115 00:06:34,227 --> 00:06:35,520 ‎下雨天開車小心 116 00:06:36,729 --> 00:06:38,773 ‎-知恩,妳看舅舅 ‎-知恩 117 00:06:38,856 --> 00:06:39,816 ‎那是舅舅買給妳的 118 00:06:41,567 --> 00:06:43,111 ‎知恩,晚上見 119 00:06:52,245 --> 00:06:53,079 ‎知恩 120 00:06:54,080 --> 00:06:55,081 ‎知恩 121 00:07:07,218 --> 00:07:08,344 ‎我去攔計程車,大哥 122 00:07:09,053 --> 00:07:12,265 ‎不用,你先回辦公室,我還有事要忙 123 00:07:12,348 --> 00:07:13,975 ‎那我留下來陪你 124 00:07:15,143 --> 00:07:16,894 ‎不用,我要幫我姐領藥 125 00:07:16,978 --> 00:07:19,105 ‎還有其他事要處理,你先回去 126 00:07:26,571 --> 00:07:27,488 ‎回去吧 127 00:07:28,156 --> 00:07:29,449 ‎那我先回去了,大哥 128 00:07:33,244 --> 00:07:37,415 ‎所有項目都檢查過了,結果看來 129 00:07:38,958 --> 00:07:41,002 ‎你姐姐不適合接受你的移植 130 00:07:43,796 --> 00:07:45,798 ‎你們有很多不相容的地方 131 00:07:46,757 --> 00:07:50,136 ‎一般家人之間極少出現這種情況 132 00:07:51,095 --> 00:07:53,723 ‎是,因為我姐跟我 133 00:07:54,348 --> 00:07:55,600 ‎是同母異父的姐弟 134 00:07:57,143 --> 00:07:59,020 ‎原來如此 135 00:08:04,150 --> 00:08:05,359 ‎醫生 136 00:08:06,944 --> 00:08:07,945 ‎那麼我姐 137 00:08:08,905 --> 00:08:10,573 ‎還剩下多少時間? 138 00:08:10,656 --> 00:08:14,202 ‎(門診藥局) 139 00:08:45,566 --> 00:08:49,028 ‎(姐) 140 00:08:50,196 --> 00:08:51,781 ‎姐,怎麼了? 141 00:08:55,660 --> 00:08:56,744 ‎不是 142 00:08:58,162 --> 00:09:00,456 ‎沒關係,我不用吃水拌生魚片 143 00:09:00,540 --> 00:09:01,999 ‎只是隨口說說而已 144 00:09:03,000 --> 00:09:05,962 ‎真的沒關係,妳這大嬸 ‎怎麼突然這麼囉唆? 145 00:09:08,965 --> 00:09:10,174 ‎喂? 146 00:09:12,385 --> 00:09:13,386 ‎姐 147 00:09:18,307 --> 00:09:19,308 ‎喂? 148 00:09:22,562 --> 00:09:23,521 ‎姐 149 00:09:24,689 --> 00:09:25,898 ‎姐,妳在聽嗎? 150 00:10:34,967 --> 00:10:36,218 ‎大哥來了 151 00:11:19,512 --> 00:11:21,097 ‎你有稍微睡一下嗎? 152 00:11:22,640 --> 00:11:24,225 ‎有吃點東西嗎? 153 00:11:25,851 --> 00:11:26,727 ‎有 154 00:11:27,770 --> 00:11:28,813 ‎聽說今天 155 00:11:31,023 --> 00:11:32,733 ‎是知恩的生日啊? 156 00:11:35,486 --> 00:11:38,656 ‎總之都會長那個瘋老頭 157 00:11:38,739 --> 00:11:41,242 ‎真是老年癡呆腦子壞了 158 00:11:42,326 --> 00:11:45,121 ‎就算我們雙方水火不容 159 00:11:46,122 --> 00:11:48,207 ‎他也不能那麼胡來 160 00:11:49,834 --> 00:11:53,754 ‎他前陣子才口水直流說要挖角你 161 00:12:05,015 --> 00:12:06,892 ‎這種時候我該做些什麼呢? 162 00:12:08,436 --> 00:12:12,398 ‎我們已經被那些混蛋 ‎掐住咽喉逼上絕路了 163 00:12:13,149 --> 00:12:14,567 ‎身為你大哥 164 00:12:16,861 --> 00:12:18,612 ‎我卻無法為你做任何事 165 00:12:35,504 --> 00:12:37,631 ‎我會去見都會長的 166 00:12:44,096 --> 00:12:45,639 ‎你想做什麼? 167 00:12:46,307 --> 00:12:48,767 ‎你希望我怎麼做呢? 168 00:12:50,853 --> 00:12:53,439 ‎老實說這也是你想要的吧? 169 00:12:55,566 --> 00:12:57,568 ‎反正事情已經無法收拾了 170 00:13:03,407 --> 00:13:06,994 ‎(論峴三溫暖) 171 00:13:21,967 --> 00:13:25,304 ‎你姐跟姪女的事真令人遺憾 172 00:13:27,097 --> 00:13:28,974 ‎我聽到消息時也很驚訝 173 00:13:29,892 --> 00:13:32,770 ‎雖然我們過著刀口上舔血的生活 174 00:13:33,854 --> 00:13:37,525 ‎但對家人下手簡直是敗類行徑 175 00:13:37,608 --> 00:13:41,612 ‎那些廢物居然闖下那種禍 176 00:13:46,075 --> 00:13:48,911 ‎我一定會查出是誰幹的好事 177 00:13:50,162 --> 00:13:51,830 ‎帶到你面前任你發落 178 00:13:51,914 --> 00:13:52,957 ‎我保證 179 00:13:59,338 --> 00:14:01,298 ‎反正事情都過去了 180 00:14:03,259 --> 00:14:05,135 ‎現在也無法挽回什麼 181 00:14:09,139 --> 00:14:12,309 ‎既然不是你指使的 ‎我就當作那是一場意外吧 182 00:14:12,393 --> 00:14:13,727 ‎是啊 183 00:14:14,687 --> 00:14:15,813 ‎很好 184 00:14:17,481 --> 00:14:20,067 ‎我欣賞你的深思熟慮 185 00:14:20,150 --> 00:14:23,279 ‎雖然這樣對你死去的家人很抱歉 186 00:14:24,613 --> 00:14:26,073 ‎那你想要什麼? 187 00:14:26,740 --> 00:14:27,950 ‎我能為你做什麼? 188 00:14:29,493 --> 00:14:32,037 ‎我想你主動開口約我見面 189 00:14:32,913 --> 00:14:34,707 ‎應該是另有目的吧? 190 00:14:38,335 --> 00:14:40,880 ‎我去沖一下冷水再回來 191 00:14:42,590 --> 00:14:43,716 ‎好啊 192 00:14:49,305 --> 00:14:50,389 ‎喂 193 00:15:00,858 --> 00:15:03,444 ‎不用那麼緊張兮兮的 194 00:15:04,361 --> 00:15:06,697 ‎大家都裸裎相見,你還擔心什麼? 195 00:15:06,780 --> 00:15:08,782 ‎你一定要那麼丟臉嗎? 196 00:15:08,866 --> 00:15:10,159 ‎對不起,會長 197 00:15:10,242 --> 00:15:11,243 ‎算了,沒事 198 00:15:12,077 --> 00:15:13,454 ‎把沙漏倒過來放 199 00:16:11,470 --> 00:16:12,471 ‎給我過來 200 00:16:22,189 --> 00:16:23,565 ‎-搞什麼? ‎-該死 201 00:16:26,777 --> 00:16:28,779 ‎泰久,等一下… 202 00:16:28,862 --> 00:16:30,572 ‎等一下,泰久! 203 00:16:39,289 --> 00:16:41,417 ‎(論峴三溫暖) 204 00:18:12,257 --> 00:18:13,258 ‎你來了 205 00:18:19,348 --> 00:18:20,557 ‎辛苦了 206 00:18:22,184 --> 00:18:23,560 ‎有沒有受傷? 207 00:18:24,269 --> 00:18:25,479 ‎我沒事 208 00:18:40,035 --> 00:18:42,037 ‎你用過的手機扔掉了吧? 209 00:18:43,038 --> 00:18:44,540 ‎你先用那支手機 210 00:18:45,374 --> 00:18:48,001 ‎我幫你準備了新身分證和一筆錢應急 211 00:18:49,294 --> 00:18:50,170 ‎首先… 212 00:18:54,716 --> 00:18:55,634 ‎你先去濟州島 213 00:18:55,717 --> 00:18:57,427 ‎去那裡待個一週左右 214 00:18:57,928 --> 00:18:59,972 ‎然後搭乘開往俄羅斯的船 215 00:19:00,055 --> 00:19:01,515 ‎那艘船會送你到海參崴 216 00:19:02,266 --> 00:19:04,393 ‎俄羅斯比中國安全 217 00:19:05,060 --> 00:19:08,188 ‎畢竟北城幫跟中國人稱兄道弟的 218 00:19:08,272 --> 00:19:09,690 ‎不管去哪我都無所謂 219 00:19:10,774 --> 00:19:12,025 ‎泰久 220 00:19:12,526 --> 00:19:13,402 ‎是,大哥 221 00:19:14,736 --> 00:19:16,530 ‎你救了我們所有人 222 00:19:21,743 --> 00:19:22,828 ‎走吧 223 00:19:26,957 --> 00:19:28,625 ‎最多就是一個星期 224 00:19:29,960 --> 00:19:31,962 ‎那裡景色宜人空氣好 225 00:19:32,713 --> 00:19:34,798 ‎你就當作去度假一週,好好放鬆 226 00:19:36,133 --> 00:19:37,259 ‎是 227 00:19:42,764 --> 00:19:43,849 ‎去吧 228 00:20:01,533 --> 00:20:03,327 ‎你跟濟州島的庫托談好了嗎? 229 00:20:03,410 --> 00:20:04,953 ‎是,社長,請放心 230 00:20:05,037 --> 00:20:06,038 ‎兄弟們呢? 231 00:20:06,121 --> 00:20:07,206 ‎快打給他們 232 00:21:24,658 --> 00:21:26,410 ‎請問是朴泰久的手機嗎? 233 00:21:29,538 --> 00:21:31,248 ‎是,請問妳是哪位? 234 00:21:31,331 --> 00:21:34,584 ‎我應該是來接你的人吧 235 00:21:35,294 --> 00:21:36,211 ‎沒錯 236 00:21:38,380 --> 00:21:41,800 ‎我叔叔臨時有事,所以我代替他過來 237 00:21:42,384 --> 00:21:43,677 ‎請跟我來 238 00:21:49,599 --> 00:21:50,767 ‎你在做什麼? 239 00:21:51,393 --> 00:21:52,352 ‎不走嗎? 240 00:21:52,936 --> 00:21:53,812 ‎好,我要過去了 241 00:22:20,714 --> 00:22:22,090 ‎該死,真是的 242 00:22:32,559 --> 00:22:34,352 ‎風很大呢 243 00:22:50,452 --> 00:22:52,662 ‎這是俄羅斯製造的托卡列夫手槍 ‎不是中國貨 244 00:22:54,456 --> 00:22:58,293 ‎再附上一盒子彈,需要的話我還有 245 00:22:58,376 --> 00:23:00,128 ‎真是破壞行情啊 246 00:23:00,837 --> 00:23:02,672 ‎這麼多東西只賣這個價格? 247 00:23:02,756 --> 00:23:04,591 ‎你這樣賤價拋售沒問題嗎? 248 00:23:04,674 --> 00:23:08,053 ‎萬一被首爾北城幫或俄羅斯人發現 ‎他們不會罷休的 249 00:23:08,136 --> 00:23:09,179 ‎你到底買不買? 250 00:23:09,262 --> 00:23:10,931 ‎當然要買 251 00:23:11,014 --> 00:23:13,308 ‎日本兄弟們非常期待呢 252 00:23:13,892 --> 00:23:15,060 ‎大哥 253 00:23:15,143 --> 00:23:18,313 ‎你知道全球性經濟衰退之下 254 00:23:18,396 --> 00:23:21,650 ‎籌措那些美金有多麼困難嗎? 255 00:23:22,275 --> 00:23:24,236 ‎把東西拆掉,用這個重新包起來 256 00:23:24,319 --> 00:23:27,072 ‎不是,除了塞進魚肚裡 257 00:23:27,155 --> 00:23:28,323 ‎沒有其他方法嗎? 258 00:23:28,406 --> 00:23:29,282 ‎不然呢? 259 00:23:29,908 --> 00:23:32,452 ‎要幫你寄國際快捷嗎? ‎你想去機場取貨嗎? 260 00:23:32,536 --> 00:23:35,956 ‎不是那樣的,但魚腥味實在是…該死 261 00:23:36,039 --> 00:23:37,541 ‎趕緊閉嘴收拾吧 262 00:23:37,624 --> 00:23:39,042 ‎漁船是最安全的管道 263 00:23:40,710 --> 00:23:42,087 ‎給我一支菸 264 00:23:44,631 --> 00:23:45,924 ‎大哥 265 00:23:46,007 --> 00:23:48,510 ‎你為什麼急需現金呢? 266 00:23:49,469 --> 00:23:53,306 ‎聽說你不透過我們或俄羅斯人買賣 ‎到處找買家直接交易 267 00:23:54,141 --> 00:23:54,975 ‎是嗎? 268 00:23:56,184 --> 00:23:58,186 ‎你想退休離開這裡嗎? 269 00:24:00,897 --> 00:24:02,566 ‎你們買完東西就走吧 270 00:24:03,108 --> 00:24:04,234 ‎打烊時間到了 271 00:24:53,992 --> 00:24:55,243 ‎有什麼好看的? 272 00:24:55,327 --> 00:24:56,494 ‎快吃飯吧 273 00:24:57,120 --> 00:24:58,205 ‎是 274 00:25:00,498 --> 00:25:01,917 ‎我之前聽人說過 275 00:25:02,000 --> 00:25:05,420 ‎庫托哥搬來濟州島經營農場 276 00:25:07,005 --> 00:25:08,256 ‎你要在這裡待多久? 277 00:25:10,884 --> 00:25:12,677 ‎大概一週左右 278 00:25:14,429 --> 00:25:15,889 ‎我也不確定 279 00:25:17,098 --> 00:25:18,266 ‎你接下來要去哪? 280 00:25:18,350 --> 00:25:19,726 ‎海參崴 281 00:25:19,809 --> 00:25:21,144 ‎海參崴? 282 00:25:21,937 --> 00:25:23,063 ‎聽起來真神氣 283 00:25:23,855 --> 00:25:25,857 ‎你要去參加獨立運動嗎? 284 00:25:32,197 --> 00:25:33,615 ‎你吃飽了吧? 285 00:25:33,698 --> 00:25:34,783 ‎等等 286 00:25:36,159 --> 00:25:37,661 ‎那我就當你待一星期 287 00:25:38,411 --> 00:25:39,704 ‎要是能提早離開更好 288 00:25:41,748 --> 00:25:45,085 ‎我們不想為了一點小錢 ‎就跟黑道扯上關係 289 00:26:11,736 --> 00:26:14,406 ‎您撥的電話無回應,嗶聲後… 290 00:27:10,712 --> 00:27:11,921 ‎情況怎麼樣? 291 00:27:13,298 --> 00:27:14,549 ‎馬理事… 292 00:27:15,467 --> 00:27:16,760 ‎逃掉了 293 00:27:20,847 --> 00:27:22,932 ‎你們這群混帳東西 294 00:27:23,808 --> 00:27:26,478 ‎就算其他人都逃掉了 ‎也要把馬理事抓回來啊 295 00:27:28,021 --> 00:27:28,897 ‎該死的… 296 00:27:28,980 --> 00:27:29,939 ‎對不起 297 00:27:41,117 --> 00:27:42,911 ‎還有,大哥 298 00:27:43,995 --> 00:27:45,497 ‎關於北城幫的都會長 299 00:27:47,665 --> 00:27:50,168 ‎他還活著 300 00:27:51,086 --> 00:27:52,504 ‎現在正在動手術 301 00:28:13,817 --> 00:28:15,235 ‎是北城幫馬理事 302 00:28:33,503 --> 00:28:34,462 ‎喂? 303 00:28:35,630 --> 00:28:36,798 ‎喂,楊社長 304 00:28:37,966 --> 00:28:41,511 ‎你這次真是闖下大禍了 305 00:28:43,430 --> 00:28:47,475 ‎你他媽的殺得我措手不及啊 306 00:28:47,559 --> 00:28:49,894 ‎就憑你這種人渣敗類 307 00:28:54,566 --> 00:28:56,443 ‎聽好了,楊社長 308 00:28:58,027 --> 00:28:59,529 ‎你這狗雜種 309 00:29:00,905 --> 00:29:02,782 ‎雖然不知道你是吃了什麼 310 00:29:02,866 --> 00:29:05,869 ‎突然變得這麼膽大包天 311 00:29:07,078 --> 00:29:08,288 ‎但你再等一下 312 00:29:09,122 --> 00:29:10,915 ‎你的膽子裡裝了什麼 313 00:29:11,458 --> 00:29:14,711 ‎我打算活活剖開你的肚子親眼確認 314 00:29:16,755 --> 00:29:17,672 ‎懂了嗎? 315 00:29:18,840 --> 00:29:19,883 ‎你等著 316 00:29:20,425 --> 00:29:21,384 ‎不會讓你等太久 317 00:29:25,054 --> 00:29:27,557 ‎那些王八蛋現在在哪裡? 318 00:30:02,050 --> 00:30:03,343 ‎把傢伙給我 319 00:30:10,642 --> 00:30:13,311 ‎楊社長那個人渣敗類 320 00:30:15,063 --> 00:30:17,690 ‎害得不少人被迫改變造型啊 321 00:30:20,068 --> 00:30:21,528 ‎咬緊牙關 322 00:30:22,237 --> 00:30:23,196 ‎會很痛的 323 00:32:01,127 --> 00:32:02,462 ‎喂! 324 00:32:03,546 --> 00:32:04,422 ‎等等! 325 00:32:04,505 --> 00:32:05,465 ‎喂! 326 00:32:06,174 --> 00:32:07,258 ‎喂,等一下! 327 00:32:07,342 --> 00:32:09,510 ‎等一下,喂! 328 00:32:10,678 --> 00:32:12,180 ‎等等 329 00:32:12,263 --> 00:32:13,723 ‎喂 330 00:32:15,058 --> 00:32:16,267 ‎妳是怎麼回事? 331 00:32:17,518 --> 00:32:18,561 ‎妳在做什麼? 332 00:32:19,687 --> 00:32:20,772 ‎別這樣啊 333 00:32:20,855 --> 00:32:22,148 ‎不要衝動 334 00:32:22,231 --> 00:32:24,317 ‎等等… 335 00:32:26,194 --> 00:32:28,071 ‎妳冷靜一點,等一下 336 00:32:28,154 --> 00:32:29,113 ‎等等 337 00:32:29,197 --> 00:32:30,031 ‎不要衝動 338 00:32:30,114 --> 00:32:30,990 ‎不要… 339 00:32:31,074 --> 00:32:32,241 ‎等一下 340 00:32:32,325 --> 00:32:33,868 ‎不是 341 00:32:33,952 --> 00:32:35,328 ‎等一下,好,我不靠近妳 342 00:32:35,411 --> 00:32:36,704 ‎我叫妳住手! 343 00:32:36,788 --> 00:32:37,664 ‎住手! 344 00:32:50,885 --> 00:32:52,303 ‎那個該死的瘋子 345 00:33:36,889 --> 00:33:40,226 ‎該死,我才剛吃完午餐 346 00:33:40,893 --> 00:33:42,061 ‎收走吧 347 00:33:43,187 --> 00:33:44,772 ‎真是的 348 00:33:52,113 --> 00:33:52,947 ‎楊社長 349 00:33:53,031 --> 00:33:53,906 ‎是 350 00:33:54,657 --> 00:33:58,494 ‎你們現在到底在演哪一齣? 351 00:33:59,203 --> 00:34:01,497 ‎你們自以為在拍電影嗎? 352 00:34:02,623 --> 00:34:03,541 ‎對不起 353 00:34:04,584 --> 00:34:05,752 ‎真是的 354 00:34:05,835 --> 00:34:07,962 ‎對不起,科長,真的很抱歉 355 00:34:08,046 --> 00:34:10,631 ‎這次請你救我們一命吧 356 00:34:10,715 --> 00:34:13,092 ‎我又不是全知全能的天神 357 00:34:13,801 --> 00:34:17,597 ‎所以你們當初為什麼要闖禍? 358 00:34:18,848 --> 00:34:20,224 ‎真是受不了 359 00:34:21,726 --> 00:34:24,020 ‎現在都什麼年代了 360 00:34:24,771 --> 00:34:28,608 ‎現在都是光明美好的21世紀了 ‎你們怎麼還這麼老派? 361 00:34:29,984 --> 00:34:30,943 ‎真是的 362 00:34:37,366 --> 00:34:39,535 ‎馬理事,是我 363 00:34:40,161 --> 00:34:41,454 ‎好久不見 364 00:34:41,537 --> 00:34:44,665 ‎沒什麼事,我是想約你見個面 365 00:34:45,291 --> 00:34:47,752 ‎一起吃飯吧,久違地吃頓大餐 366 00:34:48,461 --> 00:34:50,546 ‎唉呀,真是的 367 00:34:50,630 --> 00:34:52,882 ‎不用問也知道是誰請客啊 368 00:36:32,690 --> 00:36:33,566 ‎搞什麼啊? 369 00:36:37,820 --> 00:36:39,155 ‎喂 370 00:36:40,323 --> 00:36:41,407 ‎妳怎麼了? 371 00:36:45,745 --> 00:36:47,371 ‎該死的 372 00:36:47,455 --> 00:36:48,414 ‎讓開! 373 00:36:50,082 --> 00:36:51,709 ‎-大哥,你在做什麼? ‎-你去開車 374 00:36:51,792 --> 00:36:53,878 ‎-什麼? ‎-我叫你開車!臭小子! 375 00:36:55,379 --> 00:36:56,214 ‎可是… 376 00:37:02,261 --> 00:37:03,387 ‎去醫院,快點! 377 00:37:03,971 --> 00:37:04,972 ‎在妍! 378 00:37:52,603 --> 00:37:54,897 ‎那又沒多少錢,你居然把喝過的給我 379 00:37:57,191 --> 00:37:58,901 ‎我還沒喝過 380 00:38:14,000 --> 00:38:15,710 ‎楊社長跟你聯絡了嗎? 381 00:38:16,585 --> 00:38:18,212 ‎他說什麼時候來接你? 382 00:38:19,297 --> 00:38:21,549 ‎他說下週初應該能過來 383 00:38:24,427 --> 00:38:25,970 ‎好,那就好 384 00:38:27,388 --> 00:38:29,432 ‎他託我照顧你,我得收到尾款才行 385 00:38:40,651 --> 00:38:43,070 ‎我們再過不久也得離開這裡 386 00:38:47,533 --> 00:38:48,576 ‎你們要去哪裡? 387 00:38:49,243 --> 00:38:52,955 ‎我要帶在妍去美國動手術 388 00:38:56,500 --> 00:38:58,878 ‎她在國內治療存活率不到10% 389 00:39:00,046 --> 00:39:03,049 ‎但在那裡可以提高到接近20% 390 00:39:09,305 --> 00:39:10,890 ‎如果繼續留在這裡 391 00:39:13,059 --> 00:39:15,269 ‎她可能撐不過一個月了 392 00:39:40,669 --> 00:39:42,630 ‎你起床後梳洗了嗎? 393 00:39:45,591 --> 00:39:47,218 ‎不,我沒有 394 00:39:50,846 --> 00:39:51,847 ‎怎麼了? 395 00:39:53,849 --> 00:39:55,559 ‎看得出來嗎? 396 00:39:57,978 --> 00:40:00,356 ‎真是髒死了 397 00:40:13,536 --> 00:40:15,871 ‎朴科長,你也真是的 398 00:40:16,664 --> 00:40:18,749 ‎我千里迢迢跑來這裡 399 00:40:18,833 --> 00:40:21,627 ‎只吃炸醬麵是怎麼回事? 400 00:40:21,710 --> 00:40:23,045 ‎我難得花錢請客呢 401 00:40:23,671 --> 00:40:25,047 ‎總得讓我做個面子 402 00:40:25,131 --> 00:40:28,217 ‎公務員不能接受奢華的招待 403 00:40:28,300 --> 00:40:30,052 ‎一不小心就會變成收賄 404 00:40:30,719 --> 00:40:32,012 ‎幫我拿一下醋 405 00:40:32,096 --> 00:40:32,972 ‎好 406 00:40:43,357 --> 00:40:44,442 ‎你怎麼不吃? 407 00:40:44,525 --> 00:40:46,110 ‎別管他 408 00:40:46,193 --> 00:40:50,322 ‎讓他吃太飽的話 ‎剖腹時會弄得髒兮兮的 409 00:40:50,406 --> 00:40:51,490 ‎你表現得很好 410 00:40:51,574 --> 00:40:53,784 ‎你最好什麼都別吃 411 00:40:53,868 --> 00:40:56,620 ‎你說話真是殺氣騰騰的 412 00:40:56,704 --> 00:40:58,080 ‎那就這樣吧 413 00:40:58,164 --> 00:40:59,957 ‎既然你沒有胃口 414 00:41:00,958 --> 00:41:02,334 ‎我們就開始談正事吧 415 00:41:02,418 --> 00:41:05,337 ‎怎麼樣?聽說都會長已經醒來了 416 00:41:05,921 --> 00:41:06,881 ‎醒來也沒用 417 00:41:06,964 --> 00:41:09,884 ‎他已經變成半個廢人了,媽的 418 00:41:09,967 --> 00:41:12,386 ‎幸好會長有信仰 419 00:41:12,470 --> 00:41:16,307 ‎他每週日固定去教會捐款奉獻 420 00:41:17,057 --> 00:41:19,602 ‎上帝才會特別眷顧他 421 00:41:19,685 --> 00:41:21,812 ‎他媽的哈利路亞 422 00:41:21,896 --> 00:41:24,231 ‎救活他的是醫生不是上帝 423 00:41:26,525 --> 00:41:27,610 ‎總之照情況看來 424 00:41:28,360 --> 00:41:30,488 ‎都會長沒死,撿回一命 425 00:41:31,280 --> 00:41:34,408 ‎我聽說楊社長也有好幾個手下 426 00:41:34,992 --> 00:41:36,452 ‎被你們解決了 427 00:41:36,535 --> 00:41:38,787 ‎我想北城幫這筆帳算是討回來了 428 00:41:39,705 --> 00:41:41,123 ‎到了這個節骨眼 429 00:41:42,583 --> 00:41:43,667 ‎你們就休戰吧 430 00:41:44,627 --> 00:41:49,340 ‎不是,話不能這麼說啊 431 00:41:50,674 --> 00:41:52,468 ‎你的數學真是糟糕 432 00:41:53,135 --> 00:41:57,056 ‎那筆帳可不能這麼輕易地一筆勾銷啊 433 00:41:58,682 --> 00:41:59,892 ‎老實說 434 00:42:02,770 --> 00:42:04,647 ‎這次是你們先挑起事端的 435 00:42:04,730 --> 00:42:06,482 ‎什麼?我們嗎? 436 00:42:08,275 --> 00:42:11,111 ‎去你的狗雜種,嘴巴真臭啊 437 00:42:11,195 --> 00:42:12,571 ‎小心我滅了你 438 00:42:12,655 --> 00:42:15,449 ‎馬理事,你別這麼衝動 439 00:42:15,533 --> 00:42:17,451 ‎就當作賣我一個面子 440 00:42:17,535 --> 00:42:19,411 ‎心平氣和地解決吧 441 00:42:19,495 --> 00:42:22,122 ‎你們老是這樣闖禍的話,我也很為難 442 00:42:23,457 --> 00:42:26,752 ‎我今天來赴約前才他媽的被訓了一頓 443 00:42:27,378 --> 00:42:29,672 ‎上頭怪我把黑道管理成這副德性 444 00:42:30,881 --> 00:42:33,634 ‎媽的,我馬上就要接受人事考核了 445 00:42:35,177 --> 00:42:36,512 ‎所以說 446 00:42:37,638 --> 00:42:40,099 ‎我們還是適可而止吧,好嗎? 447 00:42:46,564 --> 00:42:47,856 ‎我說朴科長 448 00:42:50,359 --> 00:42:54,196 ‎這本來就不是能攤牌協商的事 449 00:42:54,280 --> 00:42:56,699 ‎我們會長被人算計了 450 00:42:56,782 --> 00:42:59,076 ‎堂堂大北城幫會長 451 00:42:59,159 --> 00:43:01,829 ‎居然被那些人渣狠狠擺了一道 452 00:43:01,912 --> 00:43:02,746 ‎可是 453 00:43:03,664 --> 00:43:07,209 ‎你認為這件事不用認真追究嗎? 454 00:43:08,419 --> 00:43:11,463 ‎不是啊,我真他媽的覺得丟臉 455 00:43:11,547 --> 00:43:13,716 ‎我在道上抬不起頭來啊! 456 00:43:13,799 --> 00:43:15,301 ‎他媽的 457 00:43:16,552 --> 00:43:18,804 ‎真是該死 458 00:43:22,683 --> 00:43:24,977 ‎去你媽的臭小子 459 00:43:25,936 --> 00:43:28,230 ‎喂,馬尚吉 460 00:43:29,857 --> 00:43:30,691 ‎所以呢? 461 00:43:32,526 --> 00:43:34,236 ‎所以你什麼時候才肯罷休? 462 00:43:34,945 --> 00:43:37,323 ‎-科長 ‎-你這廢物給我閉嘴 463 00:43:37,406 --> 00:43:38,991 ‎老子現在正在說話! 464 00:43:43,996 --> 00:43:44,997 ‎喂 465 00:43:47,166 --> 00:43:48,208 ‎你們這些傢伙 466 00:43:49,543 --> 00:43:51,503 ‎我們這樣坐在一起吃炸醬麵 467 00:43:51,587 --> 00:43:53,922 ‎你們就覺得跟我很熟嗎? 468 00:43:54,006 --> 00:43:56,216 ‎覺得我很親切嗎? 469 00:43:56,300 --> 00:43:57,343 ‎喂 470 00:43:57,426 --> 00:43:58,719 ‎再怎麼說 471 00:43:58,802 --> 00:44:00,763 ‎你們未免跟我太親近了吧 472 00:44:01,430 --> 00:44:04,933 ‎我說過,我馬上就要接受人事考核 473 00:44:05,017 --> 00:44:09,229 ‎萬一我這次無法升遷 ‎你們要負責嗎? 474 00:44:09,313 --> 00:44:11,315 ‎我不跟你們這群王八蛋計較 475 00:44:11,398 --> 00:44:13,442 ‎你們卻騎到我頭上來,喂 476 00:44:13,525 --> 00:44:15,653 ‎你們想跟我作對嗎? 477 00:44:15,736 --> 00:44:17,321 ‎是嗎?是那樣嗎? 478 00:44:17,404 --> 00:44:18,989 ‎你們想嚐嚐苦頭嗎? 479 00:44:19,073 --> 00:44:20,366 ‎要我讓你們知道厲害嗎? 480 00:44:20,449 --> 00:44:22,493 ‎不是的,科長,我向你道歉 481 00:44:22,576 --> 00:44:24,620 ‎馬尚吉,你這個混蛋! 482 00:44:44,598 --> 00:44:47,601 ‎怎麼樣?大哥,你發洩完了嗎? 483 00:44:47,685 --> 00:44:48,977 ‎去你媽的 484 00:44:49,061 --> 00:44:50,479 ‎還是有點生氣嗎? 485 00:44:53,232 --> 00:44:58,362 ‎你幹嘛突然改變一貫作風呢? 486 00:44:59,238 --> 00:45:01,073 ‎你不是一天到晚 487 00:45:01,615 --> 00:45:04,576 ‎把人際關係禮尚往來掛在嘴邊嗎? 488 00:45:05,744 --> 00:45:07,454 ‎你真的要仔細想清楚 489 00:45:08,914 --> 00:45:12,167 ‎你知道楊社長那小子 ‎還有我的上司當靠山 490 00:45:14,670 --> 00:45:16,964 ‎萬一你除掉那小子 491 00:45:18,215 --> 00:45:19,842 ‎我保證你會非常困擾 492 00:45:19,925 --> 00:45:21,635 ‎所以別給自己找麻煩 493 00:45:23,095 --> 00:45:25,973 ‎馬理事,你就答應我的請求吧 494 00:45:26,056 --> 00:45:27,516 ‎大家都是老朋友了 495 00:45:27,599 --> 00:45:31,019 ‎應該要互助互利啊,不是嗎? 496 00:45:45,492 --> 00:45:47,327 ‎所以呢? 497 00:45:48,537 --> 00:45:49,621 ‎你打算怎麼做? 498 00:46:16,440 --> 00:46:17,274 ‎妳醒了啊 499 00:46:17,357 --> 00:46:19,026 ‎你怎麼會在這裡? 500 00:46:19,109 --> 00:46:22,112 ‎大哥說家裡突然有訪客 501 00:46:22,196 --> 00:46:23,989 ‎所以他先回去,等一下 502 00:46:24,072 --> 00:46:25,741 ‎喂,妳今天… 503 00:46:25,824 --> 00:46:27,242 ‎真是的 504 00:46:33,248 --> 00:46:35,250 ‎你可以看啊,我不會少塊肉 505 00:46:42,591 --> 00:46:45,552 ‎哪來的肉?明明只剩皮包骨 506 00:46:58,482 --> 00:47:00,234 ‎你有話要對我說嗎? 507 00:47:02,903 --> 00:47:03,737 ‎什麼? 508 00:47:04,655 --> 00:47:07,199 ‎沒有,我沒有話要說 509 00:47:09,493 --> 00:47:11,495 ‎那你幹嘛一直盯著我看? 510 00:47:12,204 --> 00:47:17,000 ‎因為我得了不治之症 ‎看起來異於常人嗎? 511 00:47:29,763 --> 00:47:30,639 ‎妳幹嘛? 512 00:47:34,268 --> 00:47:35,352 ‎要不要去吃點東西? 513 00:47:40,440 --> 00:47:41,650 ‎你肚子不餓嗎? 514 00:47:45,320 --> 00:47:46,154 ‎餓了吧? 515 00:47:47,406 --> 00:47:48,824 ‎還好,不是很餓 516 00:47:54,121 --> 00:47:55,622 ‎你能吃水拌生魚片吧? 517 00:47:57,082 --> 00:47:58,792 ‎這家店的水拌生魚片超好吃 518 00:47:59,626 --> 00:48:03,005 ‎本島觀光客們還沒發現 ‎所以店裡很清靜 519 00:48:04,464 --> 00:48:06,133 ‎我對人生沒有留戀 520 00:48:07,426 --> 00:48:09,803 ‎唯一的憾事就是死後 ‎吃不到這家水拌生魚片 521 00:48:14,141 --> 00:48:14,975 ‎老闆娘,謝謝 522 00:48:15,058 --> 00:48:16,893 ‎嗯,好好享用 523 00:48:16,977 --> 00:48:18,645 ‎好耶 524 00:48:19,938 --> 00:48:21,106 ‎就是這一味 525 00:48:34,119 --> 00:48:35,829 ‎看來你不愛吃這種料理 526 00:48:38,415 --> 00:48:39,875 ‎你的口味跟小學生一樣嗎? 527 00:48:42,419 --> 00:48:43,712 ‎還是因為有魚腥味? 528 00:48:44,671 --> 00:48:45,839 ‎不吃就算了 529 00:48:48,050 --> 00:48:49,301 ‎反正是你的損失 530 00:49:00,604 --> 00:49:01,813 ‎這樣不行 531 00:49:01,897 --> 00:49:04,191 ‎老闆娘,來一瓶漢拏山燒酒 532 00:49:15,327 --> 00:49:17,954 ‎你真的很難伺候 533 00:49:18,038 --> 00:49:19,414 ‎真是的 534 00:49:35,889 --> 00:49:37,516 ‎妳的槍法很準 535 00:49:41,353 --> 00:49:42,646 ‎沒什麼大不了的 536 00:49:46,316 --> 00:49:47,150 ‎沒什麼 537 00:49:48,110 --> 00:49:50,070 ‎我有想殺的人,所以很努力練習 538 00:49:51,780 --> 00:49:52,989 ‎還有 539 00:49:54,950 --> 00:49:56,743 ‎我身上沒帶槍就會不安 540 00:50:00,330 --> 00:50:02,040 ‎但你真的不喝一杯嗎? 541 00:50:02,666 --> 00:50:05,001 ‎喝過這個才算來過濟州島 542 00:50:06,253 --> 00:50:07,504 ‎嚐一口試試味道吧 543 00:50:16,680 --> 00:50:17,723 ‎不錯吧? 544 00:50:18,390 --> 00:50:19,391 ‎是吧? 545 00:50:20,642 --> 00:50:22,728 ‎那麼,乾杯 546 00:50:22,811 --> 00:50:24,271 ‎不,我不喝了 547 00:50:24,354 --> 00:50:25,355 ‎我還要開車 548 00:50:25,439 --> 00:50:26,815 ‎所以說啊 549 00:50:27,733 --> 00:50:29,901 ‎你乾一杯就好 550 00:50:30,485 --> 00:50:31,361 ‎好嗎? 551 00:50:33,196 --> 00:50:35,657 ‎還有這裡不實施酒測臨檢 552 00:50:35,741 --> 00:50:39,035 ‎我在這裡從來沒見過警察取締酒駕 553 00:50:39,619 --> 00:50:41,037 ‎他們不做那種事的 554 00:50:41,663 --> 00:50:43,623 ‎別擔心,乾杯 555 00:50:50,714 --> 00:50:53,175 ‎身分確認,金亨進 556 00:50:53,884 --> 00:50:57,596 ‎金亨進,871129 557 00:50:57,679 --> 00:51:01,433 ‎-125626 ‎-不是輕吹,像吹氣球一樣吐氣 558 00:51:01,516 --> 00:51:03,935 ‎-5626 ‎-請再吹一次 559 00:51:04,019 --> 00:51:07,522 ‎繼續… 560 00:51:07,606 --> 00:51:08,732 ‎好,可以了 561 00:51:16,990 --> 00:51:18,241 ‎結果如何? 562 00:51:18,325 --> 00:51:19,534 ‎沒有測出酒精反應 563 00:51:19,618 --> 00:51:21,286 ‎看來你真的只喝了一口啊 564 00:51:22,162 --> 00:51:23,371 ‎感謝你的配合 565 00:51:24,164 --> 00:51:26,792 ‎不過還是要小心駕駛 566 00:51:26,875 --> 00:51:27,751 ‎是 567 00:51:28,794 --> 00:51:31,254 ‎可是… 568 00:51:32,255 --> 00:51:33,298 ‎請妳站起來 569 00:51:34,049 --> 00:51:37,427 ‎她看起來喝多了 570 00:51:37,511 --> 00:51:39,054 ‎-請不要這樣 ‎-請你處理一下吧 571 00:51:39,137 --> 00:51:40,972 ‎-拜託你們通融一下啦! ‎-請幫幫我! 572 00:51:41,056 --> 00:51:41,932 ‎我不會再犯了! 573 00:51:42,015 --> 00:51:45,852 ‎-真是的,看來酒都被她喝光了 ‎-都是我不好! 574 00:51:48,814 --> 00:51:49,981 ‎等等,喂 575 00:51:50,065 --> 00:51:51,441 ‎要趕快扶她起來啊 576 00:51:51,983 --> 00:51:53,318 ‎你在做什麼? 577 00:51:54,110 --> 00:51:54,986 ‎這個… 578 00:51:55,070 --> 00:51:56,488 ‎該叫救護車嗎? 579 00:51:58,114 --> 00:51:58,990 ‎唉唷 580 00:52:23,223 --> 00:52:25,225 ‎我預計明天過去接你 581 00:52:25,308 --> 00:52:26,810 ‎你收拾好行李待命 582 00:52:27,435 --> 00:52:30,730 ‎你應該知道 ‎絕對不能留下任何痕跡吧? 583 00:52:30,814 --> 00:52:32,148 ‎是,我明白 584 00:52:33,900 --> 00:52:37,779 ‎大哥,我一直聯絡不上鎮成那小子 ‎其他人也都失聯了 585 00:52:39,406 --> 00:52:40,532 ‎是啊 586 00:52:40,615 --> 00:52:41,700 ‎他媽的 587 00:52:42,409 --> 00:52:44,828 ‎你應該也猜到行動失敗了 588 00:52:44,911 --> 00:52:46,872 ‎我們被北城幫徹底收拾了 589 00:52:46,955 --> 00:52:49,791 ‎鎮成跟其他人已經躲起來避風頭 590 00:52:50,375 --> 00:52:52,794 ‎我也打算跟你一起去海參崴 591 00:52:53,336 --> 00:52:55,130 ‎詳情等明天見面再說 592 00:52:55,797 --> 00:52:56,965 ‎你準備好等我過去 593 00:52:57,549 --> 00:52:58,758 ‎我知道了,大哥 594 00:53:20,822 --> 00:53:22,699 ‎這是朴泰久 595 00:53:22,782 --> 00:53:25,619 ‎在都會長身上捅刀的朴泰久 596 00:53:26,202 --> 00:53:29,372 ‎楊社長基於謝罪立場,將朴泰久… 597 00:53:32,751 --> 00:53:35,128 ‎像這樣 598 00:53:36,546 --> 00:53:38,006 ‎送到北城幫面前 599 00:53:38,089 --> 00:53:41,676 ‎把朴泰久交給北城幫處置 600 00:53:42,344 --> 00:53:45,430 ‎所有問題都由朴泰久一個人承擔 601 00:53:45,513 --> 00:53:48,850 ‎這純粹是他個人挑起的事端 602 00:53:49,601 --> 00:53:50,810 ‎事情就到此結束 603 00:53:51,770 --> 00:53:52,896 ‎大家都同意吧? 604 00:53:57,025 --> 00:53:58,360 ‎還有 605 00:53:58,443 --> 00:54:01,529 ‎那個不把大北城幫老大放在眼裡 606 00:54:01,613 --> 00:54:04,115 ‎膽敢對他揮刀的瘋子朴泰久 607 00:54:04,199 --> 00:54:05,825 ‎被馬理事收拾過之後 608 00:54:10,789 --> 00:54:12,332 ‎最後的善後處理 609 00:54:13,166 --> 00:54:15,543 ‎由楊社長這邊負責 610 00:54:15,627 --> 00:54:19,422 ‎朴泰久能徹底消失的話當然最理想 611 00:54:19,506 --> 00:54:21,174 ‎但萬一他被人發現 612 00:54:21,758 --> 00:54:23,927 ‎楊社長這邊要全權負責 613 00:54:24,803 --> 00:54:25,637 ‎可以嗎? 614 00:54:28,890 --> 00:54:29,766 ‎我知道了 615 00:54:29,849 --> 00:54:32,727 ‎怎麼樣?馬理事對調解結果滿意嗎? 616 00:54:33,895 --> 00:54:36,231 ‎我雖然不甚滿意 617 00:54:37,691 --> 00:54:39,109 ‎就那麼做吧 618 00:54:39,943 --> 00:54:41,027 ‎總之 619 00:54:42,487 --> 00:54:44,698 ‎辦事要乾淨俐落,別留下後患 620 00:54:45,907 --> 00:54:47,075 ‎我這句話是什麼意思 621 00:54:48,410 --> 00:54:49,744 ‎大家都明白吧? 622 00:54:52,414 --> 00:54:53,373 ‎很好 623 00:55:07,679 --> 00:55:08,763 ‎話說回來 624 00:55:10,724 --> 00:55:14,019 ‎你到底是闖了多大的禍? 625 00:55:19,107 --> 00:55:22,110 ‎你是在首爾闖禍才逃來這裡的吧? 626 00:55:22,944 --> 00:55:23,862 ‎難道不是嗎? 627 00:55:25,196 --> 00:55:26,322 ‎別說了 628 00:55:28,033 --> 00:55:29,617 ‎你說你要去海參崴吧 629 00:55:29,701 --> 00:55:33,288 ‎不用問也知道你肯定闖大禍了 630 00:55:34,497 --> 00:55:35,957 ‎跟我透露一下吧 631 00:55:36,708 --> 00:55:37,792 ‎我叫妳別說了 632 00:55:40,128 --> 00:55:41,296 ‎這樣啊 633 00:55:42,756 --> 00:55:44,966 ‎所以你現在被宣判死刑了 634 00:55:45,050 --> 00:55:46,301 ‎宣判死刑 635 00:55:52,599 --> 00:55:53,475 ‎別再說了 636 00:55:54,225 --> 00:55:57,103 ‎我一直叫妳別說了,妳耳聾了嗎? 637 00:55:59,606 --> 00:56:00,440 ‎我說對了 638 00:56:01,608 --> 00:56:02,901 ‎你被宣判死刑了 639 00:56:03,651 --> 00:56:05,236 ‎果然是那樣沒錯 640 00:56:05,320 --> 00:56:08,448 ‎你闖禍之後為了保住小命就逃跑了 641 00:56:08,531 --> 00:56:10,116 ‎喂,妳再說一次 642 00:56:10,658 --> 00:56:13,203 ‎媽的,該死 643 00:56:17,665 --> 00:56:19,375 ‎來,動手吧 644 00:56:20,460 --> 00:56:21,544 ‎沒關係的 645 00:56:24,881 --> 00:56:26,174 ‎真的沒關係 646 00:56:27,258 --> 00:56:28,301 ‎你打我啊 647 00:56:28,384 --> 00:56:30,470 ‎妳為什麼總是這樣對我? 648 00:56:30,553 --> 00:56:31,971 ‎我有妨礙到妳嗎? 649 00:56:34,307 --> 00:56:36,935 ‎算了,你還是開車吧,該回去了 650 00:56:38,436 --> 00:56:39,646 ‎叔叔一定在等我們 651 00:56:59,499 --> 00:57:01,543 ‎不過妳為什麼老是不說敬語? 652 00:57:03,253 --> 00:57:04,254 ‎妳怎麼不說敬語? 653 00:57:04,337 --> 00:57:05,588 ‎妳年紀明明就很小 654 00:57:06,464 --> 00:57:07,632 ‎是你先不說敬語的 655 00:57:09,467 --> 00:57:11,761 ‎喂,妳幾歲? 656 00:57:11,845 --> 00:57:14,514 ‎老頭子們就是這樣 657 00:57:14,597 --> 00:57:17,183 ‎每次無話可說就倚老賣老教訓人 658 00:57:18,143 --> 00:57:20,854 ‎多吃幾年飯有什麼了不起的? 659 00:57:20,937 --> 00:57:22,772 ‎我雖然比你晚出生 660 00:57:22,856 --> 00:57:25,066 ‎但我絕對會比你早死 661 00:57:26,067 --> 00:57:27,735 ‎所以我不說敬語也無所謂 662 00:57:27,819 --> 00:57:29,404 ‎覺得委屈的話,你可以先死啊 663 00:57:53,470 --> 00:57:56,014 ‎你不用數了 664 00:57:56,097 --> 00:57:57,098 ‎不會錯的 665 00:57:57,724 --> 00:57:59,684 ‎你們買完東西可以離開了 666 00:58:00,560 --> 00:58:02,187 ‎我還要去別的地方 667 00:58:02,270 --> 00:58:04,230 ‎不過我真的很好奇 668 00:58:04,314 --> 00:58:06,357 ‎你的存貨只有這些嗎? 669 00:58:06,441 --> 00:58:08,318 ‎我都說是了,你到底要問幾次? 670 00:58:08,985 --> 00:58:10,153 ‎你確定嗎? 671 00:58:12,363 --> 00:58:13,907 ‎你這小子真是夠了 672 00:58:13,990 --> 00:58:16,951 ‎別板著一張臉,這樣我很難堪 673 00:58:19,287 --> 00:58:22,207 ‎反正你還有沒有存貨 674 00:58:22,290 --> 00:58:24,209 ‎我親自翻一遍就知道了 675 00:58:30,173 --> 00:58:32,759 ‎該死的臭老頭,你瘋了嗎? 676 00:58:38,139 --> 00:58:41,434 ‎他媽的,庫托,你真是寶刀未老 677 00:58:41,518 --> 00:58:44,938 ‎在俄羅斯闖蕩過的人果然不一樣 678 00:58:45,021 --> 00:58:47,315 ‎你們想怎樣?為什麼要這麼做? 679 00:58:47,398 --> 00:58:49,776 ‎我提醒過你,你這樣賤價拋售的話 680 00:58:49,859 --> 00:58:51,903 ‎北城幫跟俄羅斯人都不會放過你 681 00:58:51,986 --> 00:58:56,032 ‎北城幫說只要我除掉你 ‎就會替我跟俄羅斯人牽線 682 00:58:56,658 --> 00:58:59,327 ‎還愣著幹嘛?快送他上路 ‎他可是大忙人 683 00:59:33,820 --> 00:59:34,696 ‎都給我出來 684 00:59:34,779 --> 00:59:35,822 ‎大哥 685 00:59:35,905 --> 00:59:37,448 ‎冷靜一下,好嗎? 686 00:59:37,532 --> 00:59:39,075 ‎我們談談吧 687 00:59:45,081 --> 00:59:46,249 ‎小心! 688 00:59:50,378 --> 00:59:51,296 ‎去你的! 689 00:59:58,720 --> 01:00:00,263 ‎把裝錢的袋子丟過來 690 01:00:20,408 --> 01:00:21,784 ‎大哥 691 01:00:21,868 --> 01:00:22,869 ‎一路好走 692 01:00:49,228 --> 01:00:51,397 ‎大哥,你還好嗎? 693 01:00:51,481 --> 01:00:54,776 ‎臭小子,你們在幹嘛? ‎快把錢跟槍都帶走 694 01:00:54,859 --> 01:00:55,860 ‎叔叔 695 01:00:55,943 --> 01:00:57,654 ‎喂! 696 01:00:58,237 --> 01:00:59,447 ‎她瘋了嗎? 697 01:01:01,783 --> 01:01:03,951 ‎大哥,沒事吧? ‎你應該只是被流彈擦傷 698 01:01:04,035 --> 01:01:05,745 ‎該死,你想被掃一下嗎? 699 01:01:08,373 --> 01:01:09,374 ‎叔叔! 700 01:01:13,544 --> 01:01:14,712 ‎叔叔! 701 01:01:15,338 --> 01:01:16,673 ‎叔… 702 01:01:16,756 --> 01:01:19,092 ‎叔叔 703 01:01:19,926 --> 01:01:21,636 ‎叔叔,你睜開眼睛啊 704 01:01:23,221 --> 01:01:24,806 ‎這到底是怎麼回事? 705 01:01:25,473 --> 01:01:27,058 ‎這是… 706 01:01:30,103 --> 01:01:31,270 ‎處理掉 707 01:01:34,357 --> 01:01:35,733 ‎怎麼辦? 708 01:01:39,821 --> 01:01:41,030 ‎媽的,這是什麼情況? 709 01:01:41,114 --> 01:01:42,865 ‎喂,這混蛋會沒命 710 01:01:42,949 --> 01:01:46,327 ‎你們他媽的搞什麼? ‎他手上有刀,混帳,把東西放下 711 01:01:47,120 --> 01:01:49,539 ‎好的… 712 01:01:51,958 --> 01:01:53,126 ‎不行 713 01:01:56,254 --> 01:01:57,296 ‎我… 714 01:02:00,007 --> 01:02:04,178 ‎我真的很抱歉 715 01:02:05,054 --> 01:02:06,681 ‎你別說話,叔叔 716 01:02:07,265 --> 01:02:09,642 ‎叔叔,你什麼都別說,你很難受吧 717 01:02:10,309 --> 01:02:11,310 ‎不過… 718 01:02:14,188 --> 01:02:16,441 ‎幸好妳不恨我 719 01:02:17,191 --> 01:02:18,359 ‎謝謝妳 720 01:02:21,028 --> 01:02:22,280 ‎叔叔 721 01:02:42,508 --> 01:02:43,593 ‎叔叔 722 01:02:45,636 --> 01:02:47,138 ‎叔叔,你在做什麼? 723 01:02:48,556 --> 01:02:49,515 ‎叔叔! 724 01:02:49,599 --> 01:02:51,184 ‎叔叔! 725 01:02:53,227 --> 01:02:54,437 ‎叔叔! 726 01:02:58,566 --> 01:03:00,026 ‎怎麼辦? 727 01:03:06,032 --> 01:03:08,367 ‎你就是朴泰久嗎? 728 01:03:12,663 --> 01:03:13,790 ‎喂,臭小子 729 01:03:14,624 --> 01:03:15,625 ‎搞什麼? 730 01:03:49,867 --> 01:03:51,035 ‎夠了,停手吧 731 01:04:10,721 --> 01:04:13,683 ‎走吧,那些混蛋很快就會回來 732 01:04:16,185 --> 01:04:17,770 ‎振作一點,我們該走了 733 01:04:23,526 --> 01:04:25,611 ‎我叫妳振作一點,我們該走了! 734 01:04:29,490 --> 01:04:30,533 ‎那我叔叔呢? 735 01:04:34,620 --> 01:04:35,872 ‎大哥… 736 01:04:37,540 --> 01:04:39,083 ‎大哥已經死了 737 01:04:41,794 --> 01:04:43,713 ‎你說誰死了? 738 01:04:44,839 --> 01:04:46,465 ‎你說誰死了? 739 01:04:46,549 --> 01:04:47,800 ‎你說誰死了? 740 01:04:47,884 --> 01:04:49,594 ‎你說誰死了啊? 741 01:04:49,677 --> 01:04:51,554 ‎喂!你這個瘋子,你剛才… 742 01:04:51,637 --> 01:04:53,264 ‎給我振作一點! 743 01:04:53,347 --> 01:04:54,682 ‎你剛才說什麼? 744 01:04:54,765 --> 01:04:56,183 ‎喂!王八蛋! 745 01:04:56,267 --> 01:04:57,351 ‎該死 746 01:04:57,435 --> 01:04:59,478 ‎放開我! 747 01:05:00,897 --> 01:05:01,981 ‎放我下去! 748 01:05:07,445 --> 01:05:09,572 ‎給我停車!臭小子 749 01:05:09,655 --> 01:05:11,449 ‎-放開 ‎-你到底要去哪裡? 750 01:05:11,532 --> 01:05:13,409 ‎我叫你停車!拜託 751 01:05:13,492 --> 01:05:16,829 ‎-拜託妳別亂動,拜託 ‎-喂,不行 752 01:05:16,913 --> 01:05:18,456 ‎我叫你停車! 753 01:05:22,251 --> 01:05:23,169 ‎喂 754 01:05:23,878 --> 01:05:25,880 ‎喂 755 01:05:31,135 --> 01:05:33,554 ‎喂,是哪個? 756 01:05:35,181 --> 01:05:36,891 ‎喂,是這個嗎? 757 01:05:38,643 --> 01:05:39,602 ‎喂,等等 758 01:06:12,259 --> 01:06:16,138 ‎(飲水臺) 759 01:07:07,523 --> 01:07:08,983 ‎怎麼走?這裡左轉嗎? 760 01:07:10,234 --> 01:07:11,152 ‎嗯 761 01:07:31,881 --> 01:07:33,257 ‎天啊 762 01:07:33,340 --> 01:07:35,217 ‎在妍,好久不見 763 01:07:35,301 --> 01:07:36,886 ‎妳過得好嗎? 764 01:07:36,969 --> 01:07:38,971 ‎-是,你們好嗎? ‎-是 765 01:07:39,055 --> 01:07:41,682 ‎可是妳是不是生病了? 766 01:07:41,766 --> 01:07:44,143 ‎妳身體不舒服嗎? 767 01:07:45,019 --> 01:07:46,604 ‎可能是因為有點累吧 768 01:07:46,687 --> 01:07:48,439 ‎-好,快點進來吧 ‎-好的 769 01:07:48,522 --> 01:07:51,150 ‎我接到妳的電話 ‎就把最棒的房間騰出來了 770 01:07:52,568 --> 01:07:55,362 ‎但妳叔叔怎麼突然要整修房子呢? 771 01:07:55,446 --> 01:07:57,782 ‎他沒事幹嘛重新裝潢? 772 01:07:57,865 --> 01:08:01,535 ‎他前幾天才說想便宜賣出 ‎叫我幫他留意買家 773 01:08:01,619 --> 01:08:03,162 ‎該不會是水管又爆掉了吧? 774 01:08:03,996 --> 01:08:05,581 ‎不是 775 01:08:06,165 --> 01:08:07,792 ‎他本來就反覆無常啊 776 01:08:09,001 --> 01:08:10,002 ‎說得也是 777 01:08:10,836 --> 01:08:11,670 ‎是啊 778 01:08:12,213 --> 01:08:13,297 ‎不過他是誰? 779 01:08:14,840 --> 01:08:16,133 ‎難道是妳的男朋友嗎? 780 01:08:16,759 --> 01:08:17,885 ‎什麼? 781 01:08:20,346 --> 01:08:23,432 ‎不是,他是叔叔的客人 782 01:08:24,183 --> 01:08:25,184 ‎是吧? 783 01:08:25,851 --> 01:08:29,855 ‎沒錯,妳一定要慎選交往對象 784 01:08:30,856 --> 01:08:33,150 ‎真是的,妳別對孩子胡說八道 785 01:08:33,234 --> 01:08:34,485 ‎這些話可是金玉良言 786 01:08:34,568 --> 01:08:36,695 ‎真受不了妳這個大嬸 787 01:09:11,689 --> 01:09:13,357 ‎我以為你不喜歡喝酒 788 01:09:19,530 --> 01:09:20,406 ‎妳還好嗎? 789 01:09:22,074 --> 01:09:23,200 ‎瘋子 790 01:09:25,244 --> 01:09:26,495 ‎我看起來好嗎? 791 01:09:28,956 --> 01:09:29,999 ‎不好 792 01:09:37,047 --> 01:09:39,800 ‎我最討厭那種明知對方不好 793 01:09:41,510 --> 01:09:44,054 ‎還硬是問對方好不好的傢伙 794 01:09:46,140 --> 01:09:48,934 ‎如果你無話可說,倒不如乾脆閉嘴 795 01:09:58,944 --> 01:09:59,904 ‎你還好嗎? 796 01:10:09,246 --> 01:10:10,497 ‎我看起來好嗎? 797 01:10:13,876 --> 01:10:14,919 ‎不好 798 01:10:17,546 --> 01:10:18,547 ‎我啊 799 01:10:20,841 --> 01:10:21,717 ‎最討厭那種 800 01:10:22,509 --> 01:10:25,012 ‎明知對方不好 801 01:10:26,222 --> 01:10:28,599 ‎還硬是要問對方… 802 01:10:32,353 --> 01:10:33,771 ‎我以後該怎麼辦? 803 01:10:38,525 --> 01:10:39,985 ‎我現在… 804 01:10:41,987 --> 01:10:43,489 ‎真的是孤身一人了 805 01:10:48,702 --> 01:10:50,454 ‎因為叔叔的關係 806 01:10:52,456 --> 01:10:55,584 ‎俄羅斯黑手黨殺光我的家人們 807 01:10:56,710 --> 01:10:58,712 ‎然後叔叔又去找他們報仇 808 01:10:59,713 --> 01:11:01,757 ‎把那些人全都殺死了 809 01:11:03,801 --> 01:11:07,388 ‎聽說他因此成為 ‎那個圈子裡的傳奇人物 810 01:11:24,488 --> 01:11:26,490 ‎我很討厭叔叔 811 01:11:28,284 --> 01:11:29,868 ‎該死的人明明是他 812 01:11:31,954 --> 01:11:34,164 ‎為什麼是我爸媽喪命呢? 813 01:11:37,334 --> 01:11:38,752 ‎為什麼我弟弟死了呢? 814 01:11:41,505 --> 01:11:46,343 ‎要是叔叔從一開始就死掉 ‎大家就沒事了 815 01:11:49,179 --> 01:11:51,181 ‎我每天都在詛咒他 816 01:11:53,183 --> 01:11:55,894 ‎“像垃圾一樣的黑道混蛋 817 01:11:55,978 --> 01:11:57,271 ‎去死吧” 818 01:12:04,695 --> 01:12:07,906 ‎結果他真的被殺死了 819 01:12:09,533 --> 01:12:11,452 ‎但我為什麼會這樣呢? 820 01:12:14,830 --> 01:12:16,248 ‎這裡… 821 01:12:18,834 --> 01:12:20,044 ‎好痛 822 01:12:24,923 --> 01:12:26,342 ‎我的心好痛 823 01:12:30,304 --> 01:12:32,639 ‎我那麼希望他死掉 824 01:12:34,558 --> 01:12:36,226 ‎在心裡詛咒了無數次 825 01:12:39,897 --> 01:12:41,315 ‎我明明那麼期待 826 01:12:47,154 --> 01:12:49,156 ‎為什麼大家都要這樣對我? 827 01:12:51,658 --> 01:12:53,911 ‎為什麼老是拋下我? 828 01:13:20,604 --> 01:13:21,855 ‎你想一起睡嗎? 829 01:13:25,984 --> 01:13:27,027 ‎睡吧 830 01:13:27,945 --> 01:13:29,154 ‎你不想跟我上床嗎? 831 01:13:30,948 --> 01:13:32,074 ‎什麼? 832 01:13:34,535 --> 01:13:36,620 ‎過來,來睡吧 833 01:13:43,043 --> 01:13:45,712 ‎沒關係,我無所謂 834 01:13:46,797 --> 01:13:49,633 ‎反正我快死了 835 01:13:51,176 --> 01:13:53,804 ‎真的沒關係,過來啊 836 01:13:55,013 --> 01:13:56,181 ‎不是那樣的 837 01:14:00,727 --> 01:14:02,020 ‎因為我無法接受 838 01:14:03,480 --> 01:14:04,314 ‎什麼? 839 01:14:05,023 --> 01:14:06,567 ‎真的很抱歉 840 01:14:06,650 --> 01:14:11,530 ‎我也不是什麼類型都不挑的 841 01:14:14,158 --> 01:14:16,618 ‎妳以為我是那種只要有人約 842 01:14:16,702 --> 01:14:19,496 ‎就隨便跟人上床的男人嗎? 843 01:14:21,457 --> 01:14:22,833 ‎妳哪來的自信? 844 01:14:52,404 --> 01:14:55,365 ‎卑鄙的傢伙,算了吧 845 01:14:55,449 --> 01:14:57,868 ‎他以為他是我喜歡的類型嗎? 846 01:14:58,452 --> 01:14:59,286 ‎真是的 847 01:16:36,717 --> 01:16:38,343 ‎好,我會準時過去 848 01:16:44,224 --> 01:16:46,059 ‎好,我知道了 849 01:16:47,185 --> 01:16:48,270 ‎是,大哥 850 01:17:01,867 --> 01:17:03,285 ‎我們去吃飯吧 851 01:17:05,329 --> 01:17:07,623 ‎我沒有胃口 852 01:17:10,542 --> 01:17:13,128 ‎走吧,我請妳吃好吃的 853 01:17:32,522 --> 01:17:33,899 ‎你要吃嗎? 854 01:17:33,982 --> 01:17:34,900 ‎嗯 855 01:17:36,026 --> 01:17:37,819 ‎我想在死掉之前吃吃看 856 01:17:38,737 --> 01:17:41,114 ‎妳上次說這是死後也忘不了的美味 857 01:17:57,422 --> 01:17:58,465 ‎好吃得要命 858 01:18:01,218 --> 01:18:02,969 ‎我以為你不敢吃這個 859 01:18:03,053 --> 01:18:05,097 ‎怎麼可能?我很喜歡 860 01:18:07,808 --> 01:18:10,602 ‎其實我最愛吃水拌生魚片 861 01:18:12,938 --> 01:18:13,897 ‎小時候 862 01:18:15,524 --> 01:18:17,317 ‎我們家住在海邊 863 01:18:20,404 --> 01:18:22,155 ‎每當家裡沒東西吃時 864 01:18:23,156 --> 01:18:25,242 ‎我媽常常會去水產批發市場 865 01:18:25,992 --> 01:18:29,454 ‎撿賣剩的海鮮回來 ‎拌上糖醋辣醬跟砂糖 866 01:18:29,538 --> 01:18:31,540 ‎做這道菜給我們吃 867 01:18:33,333 --> 01:18:34,960 ‎所以我姐吃膩了 868 01:18:35,669 --> 01:18:38,422 ‎她說她連這種味道都不想聞 869 01:18:43,552 --> 01:18:45,971 ‎但奇怪的是我永遠吃不膩 870 01:18:46,638 --> 01:18:49,224 ‎就連現在看到水拌生魚片 871 01:18:49,933 --> 01:18:52,227 ‎我還會想起我媽當時的身影 872 01:18:53,770 --> 01:18:55,397 ‎彷彿能聞到她的味道 873 01:18:56,398 --> 01:18:57,774 ‎感覺真好 874 01:19:06,366 --> 01:19:07,701 ‎怎樣?妳不吃嗎? 875 01:19:12,748 --> 01:19:14,249 ‎那我幫妳吃吧 876 01:19:14,332 --> 01:19:15,208 ‎你想幹嘛? 877 01:19:15,709 --> 01:19:16,877 ‎不准動我的份 878 01:19:19,463 --> 01:19:21,047 ‎我可沒說我不吃 879 01:21:07,696 --> 01:21:10,031 ‎先出發的小弟們都準備好了嗎? 880 01:21:10,115 --> 01:21:12,492 ‎是,他們正跟釜山的兄弟一起待命中 881 01:21:38,768 --> 01:21:40,395 ‎我去機場一趟 882 01:21:48,445 --> 01:21:49,654 ‎不要去 883 01:21:51,948 --> 01:21:53,325 ‎你不覺得奇怪嗎? 884 01:21:54,534 --> 01:21:56,745 ‎你不是聯絡不上其他人嗎? 885 01:22:00,999 --> 01:22:02,876 ‎-因為現在情況有點… ‎-什麼情況? 886 01:22:10,884 --> 01:22:11,885 ‎那個… 887 01:22:15,597 --> 01:22:17,223 ‎總之你別走 888 01:22:18,475 --> 01:22:19,601 ‎我很不安 889 01:22:21,853 --> 01:22:23,480 ‎而且我不想一個人待著 890 01:22:30,070 --> 01:22:32,197 ‎唉唷,今天天氣真好 891 01:22:32,280 --> 01:22:34,449 ‎剛洗好的被單都曬乾了! 892 01:22:34,950 --> 01:22:36,868 ‎妳在幹嘛?真不會看氣氛 ‎他們都聽到了 893 01:22:36,952 --> 01:22:39,746 ‎你這傢伙別吵 ‎我是故意說給他們聽的,真是的 894 01:22:39,829 --> 01:22:41,289 ‎真是受不了 895 01:22:45,710 --> 01:22:46,670 ‎我快去快回 896 01:23:25,875 --> 01:23:26,960 ‎(濟州機場) 897 01:24:15,133 --> 01:24:17,802 ‎臭小子,你是怎麼回事? ‎為什麼都不接電話? 898 01:24:17,886 --> 01:24:18,720 ‎大哥 899 01:24:18,803 --> 01:24:20,430 ‎什麼事?你怎麼了? 900 01:24:20,513 --> 01:24:22,599 ‎楊社長那混蛋背叛我們了 901 01:24:23,183 --> 01:24:24,017 ‎你說什麼? 902 01:24:24,100 --> 01:24:26,227 ‎我說楊社長出賣你了 903 01:24:27,437 --> 01:24:32,442 ‎楊社長那混蛋不只出賣你 ‎還背棄了我們所有人 904 01:24:33,485 --> 01:24:34,986 ‎楊社長那個王八蛋 905 01:24:35,695 --> 01:24:36,654 ‎那個狗雜種… 906 01:24:38,406 --> 01:24:39,532 ‎媽的 907 01:24:40,784 --> 01:24:43,036 ‎喂,鎮成 908 01:25:05,266 --> 01:25:06,893 ‎等一下… 909 01:25:11,397 --> 01:25:12,607 ‎泰久! 910 01:25:16,027 --> 01:25:17,695 ‎喂,你要去哪裡? 911 01:25:22,784 --> 01:25:23,827 ‎讓開! 912 01:25:28,498 --> 01:25:30,959 ‎-站住! ‎-喂,動作快! 913 01:25:32,293 --> 01:25:33,378 ‎該死的 914 01:25:37,423 --> 01:25:39,717 ‎喂,二樓,快去二樓! 915 01:25:43,888 --> 01:25:44,889 ‎該死的 916 01:25:46,015 --> 01:25:47,100 ‎喂 917 01:26:08,705 --> 01:26:10,206 ‎-給我過來! ‎-站住! 918 01:26:21,301 --> 01:26:22,177 ‎大哥,車子在後面 919 01:26:22,260 --> 01:26:24,095 ‎喂!快上車! 920 01:28:35,560 --> 01:28:37,020 ‎快把那小子拖出來 921 01:28:39,272 --> 01:28:40,523 ‎喂,把他拖出來 922 01:28:41,858 --> 01:28:43,318 ‎-快點開門 ‎-臭小子 923 01:28:45,153 --> 01:28:46,696 ‎朴泰久,你這個混蛋! 924 01:28:51,034 --> 01:28:52,577 ‎看你能撐多久,臭小子 925 01:28:53,202 --> 01:28:54,829 ‎放手,放開我! 926 01:28:56,372 --> 01:28:57,999 ‎快把那小子拖出來! 927 01:29:08,092 --> 01:29:09,218 ‎給我出來,臭小子 928 01:29:35,453 --> 01:29:37,955 ‎過來啊,你們這群廢物 929 01:29:48,382 --> 01:29:49,634 ‎抓住他! 930 01:29:49,717 --> 01:29:51,469 ‎喂,你這個王八蛋! 931 01:29:52,845 --> 01:29:53,888 ‎喂 932 01:29:56,808 --> 01:29:57,892 ‎媽的 933 01:29:58,392 --> 01:29:59,644 ‎喂,快跑! 934 01:30:12,615 --> 01:30:13,825 ‎看來被他跑了 935 01:30:20,498 --> 01:30:21,833 ‎你現在打算怎麼做? 936 01:30:24,418 --> 01:30:26,087 ‎我在問你話,該死的混蛋 937 01:30:26,170 --> 01:30:27,505 ‎喂,隨便拿把傢伙給我 938 01:30:27,588 --> 01:30:29,507 ‎我保證能抓住他,沒問題的 939 01:30:30,341 --> 01:30:31,884 ‎不是那個,臭小子 940 01:30:32,593 --> 01:30:36,180 ‎馬理事,別這樣,你先聽我說 941 01:30:38,099 --> 01:30:40,643 ‎-所以你要怎麼抓住他?王八蛋 ‎-等一下 942 01:30:40,726 --> 01:30:42,395 ‎有個叫鎮成的小弟 943 01:30:43,146 --> 01:30:45,273 ‎在被逮回來的那群人裡 ‎他是泰久的跟班 944 01:30:48,067 --> 01:30:49,527 ‎我們可以利用那小子 945 01:30:57,201 --> 01:30:58,661 ‎瞧瞧你這混蛋 946 01:31:00,872 --> 01:31:03,958 ‎你真是個沒品的人渣啊 947 01:31:04,667 --> 01:31:06,836 ‎你這個敗類 948 01:31:07,837 --> 01:31:10,047 ‎坐在你旁邊心情真差 949 01:31:10,131 --> 01:31:12,425 ‎喂,你離我遠一點,給我靠邊坐 950 01:31:13,134 --> 01:31:14,302 ‎靠邊坐,臭小子 951 01:31:15,636 --> 01:31:17,388 ‎喂,把車窗打開,媽的 952 01:31:17,471 --> 01:31:18,848 ‎是,知道了 953 01:31:27,982 --> 01:31:29,108 ‎喂! 954 01:31:31,485 --> 01:31:32,778 ‎她去哪了? 955 01:31:35,323 --> 01:31:38,075 ‎不好意思,請問在妍去哪了? 956 01:31:38,159 --> 01:31:39,410 ‎在妍回去農場了 957 01:31:39,493 --> 01:31:41,412 ‎她說有事要跟叔叔說 958 01:31:41,495 --> 01:31:42,455 ‎順便帶點東西過來 959 01:31:42,538 --> 01:31:44,707 ‎所以跟我借了小貨車 960 01:31:44,790 --> 01:31:45,708 ‎等等 961 01:31:45,791 --> 01:31:48,294 ‎她說她馬上回來,叫你等她 962 01:31:55,051 --> 01:31:56,886 ‎媽的,妳現在在哪裡? 963 01:31:56,969 --> 01:31:58,846 ‎你幹嘛劈頭就罵髒話? 964 01:31:58,930 --> 01:32:00,765 ‎妳去那裡幹嘛? ‎我明明說不准出門,快離開 965 01:32:00,848 --> 01:32:02,391 ‎幹嘛?我也叫你別走,你還是出去了 966 01:32:02,475 --> 01:32:05,019 ‎好,是我錯了,總之妳先離開那裡 967 01:32:05,102 --> 01:32:07,730 ‎我馬上就回去 ‎我不能讓叔叔躺在那裡 968 01:32:07,813 --> 01:32:10,233 ‎該死,妳聽好,大哥不在那裡! 969 01:32:10,316 --> 01:32:12,401 ‎妳這傻子,他們一定早就把他帶走了 970 01:32:14,070 --> 01:32:17,198 ‎妳在聽嗎?快點離開 ‎我叫妳馬上離開,媽的! 971 01:32:17,281 --> 01:32:19,909 ‎我在聽,聽得很清楚! ‎幹嘛老是吼我? 972 01:32:21,035 --> 01:32:23,496 ‎-我馬上就回去,不說了 ‎-喂,等一下! 973 01:32:23,579 --> 01:32:24,747 ‎喂? 974 01:32:26,791 --> 01:32:28,501 ‎媽的,真該死 975 01:33:27,977 --> 01:33:29,228 ‎你總算接電話了 976 01:33:29,312 --> 01:33:31,147 ‎泰久,你現在在哪裡? 977 01:33:34,233 --> 01:33:35,234 ‎泰久? 978 01:33:36,027 --> 01:33:37,320 ‎你出賣我了嗎? 979 01:33:40,031 --> 01:33:42,658 ‎泰久,事情是這樣的… 980 01:33:43,367 --> 01:33:45,286 ‎你還背棄我們所有人 981 01:33:49,623 --> 01:33:51,625 ‎不是那樣的 982 01:33:51,709 --> 01:33:53,419 ‎回答我,王八蛋! 983 01:33:54,295 --> 01:33:56,672 ‎你這該死的混蛋竟敢對哥大吼 984 01:33:58,215 --> 01:33:59,759 ‎是啊,抱歉 985 01:34:00,760 --> 01:34:02,511 ‎我很抱歉,泰久,可是… 986 01:34:02,595 --> 01:34:04,263 ‎你覺得這像話嗎? 987 01:34:04,347 --> 01:34:06,974 ‎畢竟一切事端都是因你而起啊 988 01:34:07,725 --> 01:34:10,186 ‎這是你的責任,你得負責才行 989 01:34:10,269 --> 01:34:14,315 ‎你這麼不配合 ‎會害無辜的兄弟們全部送命 990 01:34:14,398 --> 01:34:15,232 ‎你… 991 01:34:23,824 --> 01:34:26,243 ‎朴泰久,我是北城幫馬理事 992 01:34:26,952 --> 01:34:29,538 ‎我們之前見過幾次面吧 993 01:34:30,498 --> 01:34:31,832 ‎我就長話短說了 994 01:34:33,084 --> 01:34:36,045 ‎我們之間有點帳要算啊 995 01:34:36,879 --> 01:34:38,672 ‎限你一個小時之內趕過來 996 01:34:39,632 --> 01:34:43,844 ‎如果你不當一回事 ‎你就會付出昂貴的代價 997 01:34:44,720 --> 01:34:48,015 ‎你那個叫鎮成的小跟班會死 998 01:34:49,725 --> 01:34:50,768 ‎她也會死 999 01:34:55,439 --> 01:34:56,440 ‎聽好 1000 01:34:56,524 --> 01:34:59,276 ‎我們乾淨俐落地用你一條命解決吧 1001 01:34:59,360 --> 01:35:02,905 ‎孩子們何其無辜? ‎他們還有大好前程,是吧? 1002 01:35:02,988 --> 01:35:04,198 ‎無論如何 1003 01:35:05,324 --> 01:35:06,909 ‎你終究是死路一條 1004 01:35:06,992 --> 01:35:09,870 ‎不管你來不來都會死 1005 01:35:11,455 --> 01:35:13,749 ‎千萬別逃跑 1006 01:35:16,210 --> 01:35:17,211 ‎你在聽嗎? 1007 01:35:17,920 --> 01:35:19,380 ‎好,我會去 1008 01:35:20,881 --> 01:35:21,841 ‎我會過去 1009 01:35:21,924 --> 01:35:23,843 ‎非常好 1010 01:35:23,926 --> 01:35:25,594 ‎不愧是朴泰久 1011 01:35:25,678 --> 01:35:27,471 ‎你這個人真的不錯 1012 01:35:27,555 --> 01:35:28,806 ‎可是你要答應我 1013 01:35:29,682 --> 01:35:33,436 ‎放過那個女人跟鎮成 1014 01:35:33,519 --> 01:35:34,687 ‎好 1015 01:35:35,771 --> 01:35:37,940 ‎別擔心,我向你保證 1016 01:35:39,150 --> 01:35:40,359 ‎你知道我的為人吧 1017 01:35:41,694 --> 01:35:44,029 ‎我不會像某人那麼低級 1018 01:35:45,281 --> 01:35:46,115 ‎什麼? 1019 01:35:51,287 --> 01:35:52,329 ‎好吧 1020 01:35:53,289 --> 01:35:54,498 ‎可以,當然沒問題 1021 01:35:54,582 --> 01:35:56,459 ‎怎麼樣?需要視訊通話嗎? 1022 01:35:57,543 --> 01:35:59,712 ‎媽的,你直接過來見她吧 1023 01:36:09,472 --> 01:36:10,598 ‎他要跟妳通話 1024 01:36:14,310 --> 01:36:16,562 ‎不准過來,你瘋了嗎? 1025 01:36:17,605 --> 01:36:20,232 ‎你傻了嗎?來這裡幹嘛? 1026 01:36:20,316 --> 01:36:21,984 ‎你也知道我本來就快死了 1027 01:36:23,194 --> 01:36:25,446 ‎我也是,妳有聽到他們說的吧? 1028 01:36:25,529 --> 01:36:26,906 ‎反正我也活不久了 1029 01:36:33,579 --> 01:36:35,456 ‎而且妳說過不想一個人待著 1030 01:36:36,499 --> 01:36:38,709 ‎等我一下,我馬上過去 1031 01:36:48,511 --> 01:36:51,013 ‎動作快,你只有一個小時 1032 01:36:52,014 --> 01:36:55,434 ‎我最討厭不守時的混蛋 1033 01:36:56,310 --> 01:36:59,355 ‎但你如果準時出現就有獎勵 1034 01:37:00,314 --> 01:37:02,566 ‎我會在你臨死之前送你一份禮物 1035 01:37:03,442 --> 01:37:04,652 ‎我想你聽到之後 1036 01:37:06,529 --> 01:37:07,863 ‎一定會非常開心 1037 01:37:32,972 --> 01:37:37,101 ‎上次見面時妳還是個小不點中學生 1038 01:37:38,060 --> 01:37:39,562 ‎現在已經長大成人了 1039 01:37:44,400 --> 01:37:45,442 ‎妳還記得叔叔嗎? 1040 01:37:46,360 --> 01:37:47,820 ‎真是笑死人了 1041 01:37:49,238 --> 01:37:51,782 ‎我小學時身高就超過那個高度了 1042 01:37:56,662 --> 01:37:59,206 ‎妳這孩子說話真沒家教 1043 01:38:00,332 --> 01:38:04,253 ‎臭丫頭,妳對長輩說話是什麼態度? ‎真是沒大沒小 1044 01:38:04,336 --> 01:38:06,505 ‎是你先不說敬語的 1045 01:38:06,589 --> 01:38:08,757 ‎你跟我很熟嗎? 1046 01:38:11,010 --> 01:38:12,428 ‎妳想死嗎? 1047 01:38:12,511 --> 01:38:13,470 ‎殺了我吧 1048 01:38:14,513 --> 01:38:16,724 ‎今天死也好,明天死也罷 1049 01:38:16,807 --> 01:38:18,142 ‎反正我終究會死 1050 01:38:20,644 --> 01:38:23,147 ‎妳真是不愛惜生命 1051 01:38:24,231 --> 01:38:26,358 ‎妳怎麼會變成這樣? 1052 01:38:27,693 --> 01:38:31,822 ‎庫托哥對姪女的管教太失敗了 1053 01:39:59,910 --> 01:40:01,245 ‎去你媽的混蛋 1054 01:40:01,829 --> 01:40:02,705 ‎王八蛋 1055 01:40:03,497 --> 01:40:05,582 ‎該死的混蛋 1056 01:40:05,666 --> 01:40:06,834 ‎讓開… 1057 01:40:06,917 --> 01:40:08,335 ‎-該死 ‎-該死的混蛋 1058 01:40:08,419 --> 01:40:09,837 ‎去你的 1059 01:40:11,130 --> 01:40:12,840 ‎-媽的 ‎-王八蛋 1060 01:40:18,262 --> 01:40:19,471 ‎歡迎你 1061 01:40:19,555 --> 01:40:21,807 ‎朴泰久,你這個混帳東西 1062 01:40:44,997 --> 01:40:45,873 ‎你來了 1063 01:40:48,751 --> 01:40:49,918 ‎喂 1064 01:40:59,720 --> 01:41:01,054 ‎妳還好嗎? 1065 01:41:04,641 --> 01:41:05,684 ‎我沒事 1066 01:41:08,061 --> 01:41:09,188 ‎你還好嗎? 1067 01:41:10,439 --> 01:41:12,691 ‎妳覺得我現在看起來好嗎? 1068 01:41:18,906 --> 01:41:19,740 ‎不好 1069 01:41:21,700 --> 01:41:22,951 ‎我啊 1070 01:41:24,620 --> 01:41:27,247 ‎最討厭那種明知對方不好 1071 01:41:29,458 --> 01:41:32,085 ‎還硬是問對方好不好的傢伙 1072 01:41:43,430 --> 01:41:44,681 ‎不過謝謝妳 1073 01:41:45,808 --> 01:41:47,601 ‎至少願意關心我 1074 01:41:49,311 --> 01:41:52,731 ‎這兩個現在是什麼情況? 1075 01:41:54,024 --> 01:41:56,276 ‎他們是在眉目傳情嗎? 1076 01:41:58,695 --> 01:42:00,197 ‎你們是不是在談戀愛? 1077 01:42:00,781 --> 01:42:01,698 ‎是又如何? 1078 01:42:02,407 --> 01:42:03,742 ‎你要幫我們嗎? 1079 01:42:04,493 --> 01:42:06,161 ‎妳又用這種態度說話,媽的 1080 01:42:06,870 --> 01:42:08,038 ‎真是的 1081 01:42:09,665 --> 01:42:12,084 ‎快點打電話 1082 01:42:12,167 --> 01:42:15,629 ‎你要說話算話,先放了鎮成 1083 01:42:19,550 --> 01:42:22,803 ‎話說回來,這小子也不說敬語 1084 01:42:23,595 --> 01:42:25,389 ‎你們真是絕配啊 1085 01:42:26,139 --> 01:42:29,059 ‎媽的,我好歹也是你們的大前輩 1086 01:42:31,103 --> 01:42:32,771 ‎算了,不跟你們計較 1087 01:42:33,438 --> 01:42:35,524 ‎反正你們都快死了 1088 01:42:35,607 --> 01:42:38,902 ‎喂,快點打給醫院 1089 01:42:38,986 --> 01:42:39,987 ‎好的 1090 01:42:41,738 --> 01:42:44,116 ‎這些沒大沒小的混蛋真是夠了 1091 01:42:49,746 --> 01:42:51,456 ‎別亂動 1092 01:42:52,624 --> 01:42:54,835 ‎該死的 1093 01:43:05,137 --> 01:43:06,096 ‎什麼? 1094 01:43:07,306 --> 01:43:09,141 ‎你在說什麼鬼話? 1095 01:43:09,975 --> 01:43:11,226 ‎是誰幹的? 1096 01:43:13,562 --> 01:43:14,646 ‎喂,楊社長 1097 01:43:16,648 --> 01:43:18,150 ‎是你幹的嗎? 1098 01:43:19,443 --> 01:43:21,278 ‎是你叫人殺了泰久的跟班嗎? 1099 01:43:23,989 --> 01:43:25,824 ‎反正總得除掉那小子 1100 01:43:25,908 --> 01:43:28,827 ‎要是留他一命,以後可能會有後患 1101 01:43:28,911 --> 01:43:30,078 ‎去你媽的混蛋 1102 01:43:30,162 --> 01:43:31,246 ‎馬理事 1103 01:43:31,747 --> 01:43:32,623 ‎媽的 1104 01:43:33,749 --> 01:43:34,708 ‎等等,馬理事 1105 01:43:34,791 --> 01:43:37,127 ‎王八蛋,我今天就把你的腸子剁碎 1106 01:43:37,210 --> 01:43:38,962 ‎馬理事!請饒我一命 1107 01:43:39,046 --> 01:43:39,922 ‎-請饒我一命 ‎-狗雜種 1108 01:43:40,005 --> 01:43:42,674 ‎馬理事,求求你饒我一命 1109 01:43:42,758 --> 01:43:44,635 ‎是我錯了,請你想想朴科長 1110 01:43:44,718 --> 01:43:46,762 ‎想想為我們調解的朴科長 ‎朴科長跟你說過 1111 01:43:46,845 --> 01:43:50,390 ‎你殺了我會很困擾的,對你毫無好處 1112 01:43:50,474 --> 01:43:52,142 ‎你也知道鎮成那小子 1113 01:43:52,225 --> 01:43:53,685 ‎他對朴泰久忠心耿耿 1114 01:43:53,769 --> 01:43:55,187 ‎萬一留他活口的話 1115 01:43:55,270 --> 01:43:57,064 ‎以後說不定會後患無窮 1116 01:43:57,147 --> 01:43:59,983 ‎殺了他真的是為我們好,我想幫忙 1117 01:44:00,067 --> 01:44:01,193 ‎我只是想好好表現 1118 01:44:01,276 --> 01:44:03,570 ‎楊社長!你這王八蛋! 1119 01:44:03,654 --> 01:44:05,364 ‎該死的混蛋! 1120 01:44:07,407 --> 01:44:09,534 ‎你怎麼能這樣對我? 1121 01:44:09,618 --> 01:44:10,619 ‎王八蛋 1122 01:44:10,702 --> 01:44:12,120 ‎你給我過來,王八蛋 1123 01:44:12,204 --> 01:44:14,164 ‎真是個廢物 1124 01:44:14,957 --> 01:44:16,750 ‎你這混帳東西說什麼? 1125 01:44:16,833 --> 01:44:18,293 ‎他媽的混蛋 1126 01:44:19,127 --> 01:44:21,046 ‎臭小子,你嘴巴臭得不行 1127 01:44:21,129 --> 01:44:22,422 ‎該死的混蛋 1128 01:44:22,506 --> 01:44:24,508 ‎是你害我淪落成這副德性的 1129 01:44:25,217 --> 01:44:26,843 ‎要不是你這混蛋對都會長 1130 01:44:27,552 --> 01:44:31,306 ‎做出那種事,就不會惹來這些麻煩了 1131 01:44:31,390 --> 01:44:33,308 ‎媽的,楊道洙 1132 01:44:33,392 --> 01:44:35,519 ‎楊道洙,我要殺了你 1133 01:44:35,602 --> 01:44:37,729 ‎楊道洙,去你的王八蛋 1134 01:44:37,813 --> 01:44:40,273 ‎媽的,我看你是還沒被打夠 1135 01:44:41,108 --> 01:44:42,693 ‎-去你的 ‎-夠了! 1136 01:44:42,776 --> 01:44:44,820 ‎喂!不要打他! 1137 01:44:45,862 --> 01:44:49,074 ‎-住手!別打了! ‎-是我指使你做的嗎? 1138 01:44:49,157 --> 01:44:51,159 ‎-混蛋,我有叫你殺人嗎? ‎-不要打了 1139 01:44:51,243 --> 01:44:53,078 ‎-喂! ‎-混蛋! 1140 01:44:53,161 --> 01:44:55,414 ‎-該死的廢物 ‎-住手! 1141 01:44:55,497 --> 01:44:57,749 ‎夠了,別再打了 1142 01:44:58,834 --> 01:44:59,710 ‎適可而止吧 1143 01:44:59,793 --> 01:45:01,253 ‎去你媽的混蛋! 1144 01:45:01,336 --> 01:45:03,630 ‎那個臭傢伙想鬧出人命啊 1145 01:45:04,214 --> 01:45:06,425 ‎住手!不要打了! 1146 01:45:06,508 --> 01:45:08,719 ‎喂!住手! 1147 01:45:08,802 --> 01:45:10,178 ‎-喂! ‎-喂,去你媽的… 1148 01:45:10,262 --> 01:45:12,764 ‎喂,放開我… 1149 01:45:16,268 --> 01:45:18,270 ‎媽的,混帳東西 1150 01:45:21,815 --> 01:45:22,941 ‎拉他起來 1151 01:45:26,611 --> 01:45:28,280 ‎我真是服了你 1152 01:45:29,156 --> 01:45:31,116 ‎你簡直是奇葩啊 1153 01:45:32,034 --> 01:45:34,453 ‎你這混蛋根本不是人 1154 01:45:35,162 --> 01:45:38,081 ‎簡直是蟲子,噁心到家的蟲子 1155 01:45:46,548 --> 01:45:48,216 ‎他媽的 1156 01:45:49,051 --> 01:45:51,970 ‎我就叫你適可而止了,王八蛋 1157 01:45:56,850 --> 01:45:57,809 ‎喂,泰久 1158 01:45:58,602 --> 01:45:59,603 ‎泰久 1159 01:46:00,937 --> 01:46:02,064 ‎我說過 1160 01:46:03,065 --> 01:46:04,733 ‎我要送你一份禮物 1161 01:46:05,442 --> 01:46:07,611 ‎我說的就是這個 1162 01:46:12,282 --> 01:46:14,493 ‎關於你姐的車禍事故 1163 01:46:17,788 --> 01:46:19,664 ‎我奉會長指示追查 1164 01:46:19,748 --> 01:46:24,211 ‎為了揪出凶手 ‎我把小弟們狠狠拷問了一遍 1165 01:46:24,294 --> 01:46:25,295 ‎可是 1166 01:46:26,213 --> 01:46:27,547 ‎那件事不是我們幹的 1167 01:46:28,965 --> 01:46:29,925 ‎是真的 1168 01:46:31,301 --> 01:46:33,678 ‎喂,你仔細想想 1169 01:46:33,762 --> 01:46:35,931 ‎如果我們下定決心要除掉你 1170 01:46:36,014 --> 01:46:37,974 ‎需要用那麼骯髒的手段嗎? 1171 01:46:40,310 --> 01:46:41,645 ‎我們會直接殺了你 1172 01:46:43,271 --> 01:46:44,356 ‎不是嗎? 1173 01:46:46,525 --> 01:46:47,651 ‎那麼… 1174 01:46:49,986 --> 01:46:51,196 ‎喂,楊社長 1175 01:46:52,114 --> 01:46:54,574 ‎你也說句話吧,王八蛋 1176 01:46:54,658 --> 01:46:55,951 ‎為什麼讓我唱獨角戲? 1177 01:47:02,499 --> 01:47:03,542 ‎為什麼… 1178 01:47:05,001 --> 01:47:06,378 ‎為什麼他要那樣對我? 1179 01:47:06,461 --> 01:47:08,797 ‎很明顯啊 1180 01:47:08,880 --> 01:47:13,051 ‎我們會長想挖角你,他肯定很焦慮 1181 01:47:13,135 --> 01:47:16,888 ‎你離開後,你的小弟們也會集體出走 1182 01:47:17,848 --> 01:47:20,725 ‎那他就只剩一具空殼了 1183 01:47:23,061 --> 01:47:25,730 ‎怎麼樣?我說對了吧? 1184 01:47:35,240 --> 01:47:36,658 ‎王八蛋! 1185 01:47:36,741 --> 01:47:38,660 ‎我要殺了你! 1186 01:47:38,743 --> 01:47:40,287 ‎他媽的王八蛋! 1187 01:47:40,370 --> 01:47:41,496 ‎王八蛋! 1188 01:47:43,290 --> 01:47:44,416 ‎該死的混蛋! 1189 01:47:46,626 --> 01:47:47,836 ‎王八蛋! 1190 01:47:53,175 --> 01:47:55,510 ‎去死吧!你這混蛋! 1191 01:47:56,595 --> 01:47:58,388 ‎去你媽的! 1192 01:48:00,807 --> 01:48:03,518 ‎去你的王八蛋! 1193 01:48:09,649 --> 01:48:11,151 ‎-去死吧 ‎-喂 1194 01:48:16,531 --> 01:48:18,158 ‎你要做什麼? 1195 01:48:20,160 --> 01:48:21,411 ‎你要做什麼? 1196 01:48:24,789 --> 01:48:27,459 ‎你要做什麼? 1197 01:48:29,085 --> 01:48:30,754 ‎不可以! 1198 01:48:30,837 --> 01:48:32,255 ‎不可以! 1199 01:48:39,346 --> 01:48:41,806 ‎混帳,去你媽的王八蛋! 1200 01:48:42,599 --> 01:48:44,643 ‎該死的傢伙,給我站起來 1201 01:48:48,772 --> 01:48:52,234 ‎不行! 1202 01:48:52,317 --> 01:48:54,277 ‎放開我,臭小子,放手 1203 01:48:54,861 --> 01:48:56,363 ‎放手,該死的混蛋 1204 01:48:57,030 --> 01:48:58,990 ‎他媽的王八蛋! 1205 01:49:26,184 --> 01:49:27,310 ‎泰久 1206 01:49:28,353 --> 01:49:31,189 ‎不要喊我的名字,王八蛋 1207 01:49:33,984 --> 01:49:35,944 ‎我今天要跟你同歸於盡 1208 01:49:38,029 --> 01:49:40,240 ‎我們一起死吧,混蛋 1209 01:49:51,710 --> 01:49:53,795 ‎不行!不可以! 1210 01:50:14,399 --> 01:50:15,942 ‎你這個瘋子 1211 01:50:29,581 --> 01:50:31,374 ‎喂!該死的混蛋! 1212 01:50:32,250 --> 01:50:35,253 ‎我看你們也玩得夠盡興了 1213 01:50:36,171 --> 01:50:37,964 ‎以我個人的立場 1214 01:50:39,090 --> 01:50:40,675 ‎我恨不得把那個混蛋 1215 01:50:40,759 --> 01:50:43,887 ‎當作你的臨別禮物,讓他陪你上路 1216 01:50:45,638 --> 01:50:48,767 ‎但那個敗類死了我們會很困擾 1217 01:50:55,982 --> 01:50:56,983 ‎泰久 1218 01:50:59,944 --> 01:51:01,613 ‎我們該把帳結清了 1219 01:51:41,236 --> 01:51:42,529 ‎不行! 1220 01:51:43,238 --> 01:51:45,490 ‎不行,住手啊 1221 01:51:49,619 --> 01:51:50,912 ‎不要這樣 1222 01:51:53,915 --> 01:51:55,166 ‎不行 1223 01:52:13,309 --> 01:52:14,644 ‎妳怎麼哭了? 1224 01:52:16,604 --> 01:52:18,022 ‎不要隨便… 1225 01:52:21,151 --> 01:52:22,485 ‎浪費妳的眼淚 1226 01:52:26,489 --> 01:52:28,074 ‎我沒哭 1227 01:52:28,158 --> 01:52:29,492 ‎你算什麼東西? 1228 01:52:31,870 --> 01:52:32,954 ‎不是因為你 1229 01:52:33,997 --> 01:52:35,665 ‎誰說我是為你哭的? 1230 01:52:37,959 --> 01:52:38,877 ‎喂 1231 01:52:40,670 --> 01:52:42,046 ‎注意妳的口氣 1232 01:52:45,467 --> 01:52:46,551 ‎現在看來 1233 01:52:48,928 --> 01:52:50,388 ‎我會比妳 1234 01:52:51,890 --> 01:52:53,016 ‎早死 1235 01:52:54,434 --> 01:52:55,518 ‎妳這個小毛頭 1236 01:52:57,312 --> 01:52:58,605 ‎小氣的混蛋 1237 01:52:59,606 --> 01:53:01,649 ‎你一直很在意那個嗎? 1238 01:53:03,318 --> 01:53:07,447 ‎別搞笑了,你只是早我幾天走而已 1239 01:53:10,533 --> 01:53:13,495 ‎我就知道… 1240 01:53:15,455 --> 01:53:17,749 ‎妳一定會這麼說 1241 01:53:34,599 --> 01:53:37,977 ‎不要過來,走開,反正他已經快死了 1242 01:53:38,061 --> 01:53:41,606 ‎-走開! ‎-是啊,反正他快死了,臭女人 1243 01:53:42,398 --> 01:53:43,441 ‎不要過來! 1244 01:53:43,942 --> 01:53:45,652 ‎媽的,妳竟敢咬我! 1245 01:53:47,779 --> 01:53:49,364 ‎真是個瘋女人 1246 01:53:51,950 --> 01:53:54,786 ‎媽的,痛死我了 1247 01:54:09,259 --> 01:54:10,385 ‎泰久 1248 01:54:12,428 --> 01:54:13,805 ‎泰久,很痛吧? 1249 01:54:16,641 --> 01:54:18,309 ‎我讓你解脫吧 1250 01:55:20,622 --> 01:55:22,290 ‎該走了,快點收拾善後 1251 01:55:22,999 --> 01:55:24,292 ‎那個女人該怎麼處理? 1252 01:55:26,544 --> 01:55:28,212 ‎還用問嗎?臭小子 1253 01:55:28,296 --> 01:55:30,882 ‎馬理事,讓我來吧 1254 01:55:30,965 --> 01:55:32,091 ‎給我一把刀 1255 01:55:33,635 --> 01:55:36,512 ‎反正我已經濺了一身血 ‎我會自己看著辦的 1256 01:55:36,596 --> 01:55:39,098 ‎放過她吧 1257 01:55:39,807 --> 01:55:41,267 ‎我已經承諾過了 1258 01:55:41,976 --> 01:55:44,979 ‎反正她也活不了多久,該死 1259 01:55:45,063 --> 01:55:46,856 ‎你這冷血無情的混蛋 1260 01:55:46,940 --> 01:55:48,858 ‎所以更該把她殺了,反正她也活不久 1261 01:55:48,942 --> 01:55:51,694 ‎我說夠了,王八蛋! 1262 01:55:52,654 --> 01:55:54,614 ‎媽的,你這混蛋 1263 01:55:54,697 --> 01:55:55,823 ‎是 1264 01:55:55,907 --> 01:55:57,450 ‎看看你這副德性,王八蛋 1265 01:55:57,533 --> 01:56:00,536 ‎該躺在這裡的人是你,去你媽的混蛋 1266 01:56:00,620 --> 01:56:02,956 ‎喂,快把那傢伙拖出去 1267 01:56:03,039 --> 01:56:05,208 ‎快給我拖出去 1268 01:56:05,291 --> 01:56:08,336 ‎喂,我的外套,幫我拿外套 1269 01:56:13,091 --> 01:56:14,592 ‎媽的 1270 01:56:16,344 --> 01:56:18,054 ‎該死的 1271 01:56:26,479 --> 01:56:28,606 ‎喂,我們晚上住哪?媽的 1272 01:56:28,690 --> 01:56:30,149 ‎我得躺著休息了 1273 01:58:18,591 --> 01:58:20,176 ‎他們出去吃早餐了嗎? 1274 01:58:21,302 --> 01:58:22,386 ‎生魚片專賣店嗎? 1275 01:58:23,679 --> 01:58:25,765 ‎你推薦他們去哪家店? 1276 01:58:27,141 --> 01:58:30,686 ‎好,謝謝社長 1277 02:00:00,401 --> 02:00:01,360 ‎你這瘋子 1278 02:00:06,782 --> 02:00:09,327 ‎-繼續喝才能解宿醉 ‎-是啊 1279 02:00:22,798 --> 02:00:25,551 ‎唉呀,這是誰啊? 1280 02:00:26,302 --> 02:00:27,803 ‎妳是來吃早餐的嗎? 1281 02:00:28,638 --> 02:00:30,681 ‎可是真不巧,店裡滿座了 1282 02:00:32,266 --> 02:00:34,227 ‎她可以坐在我膝蓋上 1283 02:00:34,310 --> 02:00:36,604 ‎喂,妳來領叔叔的遺體嗎? 1284 02:00:36,687 --> 02:00:37,772 ‎不然這樣 1285 02:00:38,522 --> 02:00:40,107 ‎妳要跟我們併桌嗎? 1286 02:00:41,567 --> 02:00:44,946 ‎我們又不是陌生人,一起喝杯酒啊 1287 02:00:46,113 --> 02:00:49,158 ‎進來吧,快點過來,沒關係的 1288 02:00:50,034 --> 02:00:53,579 ‎我們不是可怕的人啦 1289 02:00:53,663 --> 02:00:56,082 ‎-過來啊 ‎-我們請妳吃早餐 1290 02:00:56,165 --> 02:00:57,124 ‎她看起來好傷心 1291 02:00:57,208 --> 02:00:58,459 ‎快點過來 1292 02:00:58,542 --> 02:01:00,211 ‎真是的 1293 02:01:15,101 --> 02:01:16,352 ‎我都沒心情喝酒了 1294 02:01:17,228 --> 02:01:18,562 ‎放下你的髒手,混蛋 1295 02:01:28,239 --> 02:01:29,240 ‎媽的! 1296 02:01:47,174 --> 02:01:48,384 ‎該死的 1297 02:02:06,944 --> 02:02:07,945 ‎喂,關門! 1298 02:02:08,696 --> 02:02:10,740 ‎該死的混蛋們 1299 02:02:11,532 --> 02:02:14,910 ‎你們這群混蛋,門是擋不住子彈的 1300 02:02:16,078 --> 02:02:18,789 ‎他們以為是玩具槍嗎?一群廢物 1301 02:02:33,220 --> 02:02:34,305 ‎是啊 1302 02:02:36,640 --> 02:02:38,309 ‎這麼看來 1303 02:02:39,727 --> 02:02:41,103 ‎妳跟我之間 1304 02:02:43,814 --> 02:02:45,524 ‎還有帳沒算完 1305 02:02:52,823 --> 02:02:54,200 ‎喂,那女人瘋了 1306 02:03:30,361 --> 02:03:31,695 ‎媽的 1307 02:03:33,155 --> 02:03:34,657 ‎該死… 1308 02:03:47,461 --> 02:03:49,296 ‎等一下… 1309 02:03:50,673 --> 02:03:51,966 ‎等等 1310 02:03:52,883 --> 02:03:55,511 ‎我們… 1311 02:03:55,594 --> 02:03:56,595 ‎我們… 1312 02:03:56,679 --> 02:03:57,805 ‎談談… 1313 02:11:16,827 --> 02:11:21,832 ‎字幕翻譯:陳孟聰