1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,943 --> 00:00:28,862 NETFLIX PRZEDSTAWIA 4 00:00:29,904 --> 00:00:31,448 Martwię się o niego. 5 00:00:31,531 --> 00:00:34,451 Ja też. Nigdy nie był taki smutny. 6 00:00:34,534 --> 00:00:36,202 - Wiem. - Źle to znosi. 7 00:00:38,288 --> 00:00:40,373 Wiesz, co mi powiedział? 8 00:00:40,457 --> 00:00:43,251 Że już nigdy niczego nie napisze. 9 00:00:43,334 --> 00:00:45,128 - Tak powiedział? - Tak. 10 00:00:47,756 --> 00:00:48,715 Żałosne! 11 00:00:49,466 --> 00:00:50,508 Głupie! 12 00:00:59,392 --> 00:01:01,394 Spalę to wszystko! 13 00:01:09,110 --> 00:01:10,987 STRACENI CHŁOPCY 14 00:01:11,071 --> 00:01:15,950 Boję się, że to go przytłoczy albo będzie dla niego traumą. 15 00:01:16,659 --> 00:01:17,619 Biedaczek. 16 00:01:17,702 --> 00:01:21,915 To kreatywny dzieciak, ale przesadza z tymi horrorami. 17 00:01:22,749 --> 00:01:26,086 Rozumiem, dlaczego myślą, że jest dziwny. 18 00:01:26,169 --> 00:01:30,298 Może byłoby łatwiej, gdyby był bardziej normalny. 19 00:01:34,844 --> 00:01:36,387 Chyba coś słyszałam. 20 00:01:39,432 --> 00:01:42,018 - Alex? - Ja nic nie słyszałem. 21 00:02:21,808 --> 00:02:24,060 Miało być tak idealnie, Lucy… 22 00:02:28,189 --> 00:02:30,692 Mieliśmy być szczęśliwą rodziną. 23 00:02:33,611 --> 00:02:34,654 Twoi chłopcy… 24 00:02:36,447 --> 00:02:37,574 i moi chłopcy. 25 00:02:37,657 --> 00:02:40,451 Nie ma to jak krwiożercza rodzinka. 26 00:02:40,535 --> 00:02:41,911 Straceni chłopcy? 27 00:02:41,995 --> 00:02:43,413 Nadal cię pragnę. 28 00:02:45,540 --> 00:02:47,333 Nie zmieniłem zdania. 29 00:02:48,501 --> 00:02:51,713 - Nie zaprosiłem cię tym razem. - Michael. 30 00:02:59,846 --> 00:03:00,847 Michael! 31 00:03:10,023 --> 00:03:12,233 - Nie dotykaj jej! - Nie! 32 00:03:12,317 --> 00:03:13,568 Sam, nie! 33 00:03:51,898 --> 00:03:52,941 Gdzie jestem? 34 00:04:01,366 --> 00:04:02,242 Halo? 35 00:04:13,586 --> 00:04:14,504 Halo? 36 00:04:14,587 --> 00:04:15,713 Jest tu kto? 37 00:04:15,797 --> 00:04:17,423 Nie mogę wyjść! 38 00:04:17,507 --> 00:04:18,466 Mamo! 39 00:04:18,967 --> 00:04:20,009 Tato! 40 00:04:38,611 --> 00:04:39,779 Halo? 41 00:04:39,862 --> 00:04:40,947 Pomocy! 42 00:04:41,906 --> 00:04:44,284 Jak się nazywasz? 43 00:04:46,160 --> 00:04:46,995 Alex. 44 00:04:48,246 --> 00:04:49,622 Alex Mosher. 45 00:04:52,417 --> 00:04:53,251 Alex. 46 00:04:57,380 --> 00:04:58,631 Alex! 47 00:05:19,527 --> 00:05:20,570 Proszę. 48 00:05:26,409 --> 00:05:27,243 Bu. 49 00:05:28,494 --> 00:05:32,332 Szybko, bo jestem zajęta. Przydasz się na coś? 50 00:05:32,415 --> 00:05:33,458 No… 51 00:05:35,418 --> 00:05:36,461 Widzisz ich? 52 00:05:36,544 --> 00:05:39,339 Mieszkanie ich zwabiło. 53 00:05:40,923 --> 00:05:42,425 Tym się zajmuje. 54 00:05:44,802 --> 00:05:45,887 Te dzieci 55 00:05:46,929 --> 00:05:48,598 mi się nie przydały. 56 00:05:49,849 --> 00:05:52,894 Rozumiesz? Spróbujmy jeszcze raz. 57 00:05:52,977 --> 00:05:57,732 Jest w tobie cokolwiek wyjątkowego? 58 00:05:57,815 --> 00:06:00,068 Dlaczego mam pozwolić ci żyć? 59 00:06:01,819 --> 00:06:03,446 Wstawaj. 60 00:06:04,489 --> 00:06:05,448 Podejdź. 61 00:06:10,536 --> 00:06:12,580 Żegnaj, Alex. 62 00:06:12,663 --> 00:06:14,582 STRASZNE 63 00:06:17,460 --> 00:06:20,588 Piszę straszne historie. 64 00:06:25,885 --> 00:06:29,806 Powiedziałeś „straszne historie”? 65 00:06:32,058 --> 00:06:33,309 Co to? 66 00:06:35,937 --> 00:06:36,854 Dość pytań. 67 00:06:37,563 --> 00:06:41,109 Mój notes ze strasznymi historiami. 68 00:06:42,777 --> 00:06:45,029 Co z tym robiłeś o tej porze? 69 00:06:45,113 --> 00:06:46,155 Chciałem… 70 00:06:47,407 --> 00:06:49,992 Chciałem je spalić w kotłowni. 71 00:06:50,076 --> 00:06:52,537 Spalić? Czyli nie są dobre. 72 00:06:52,620 --> 00:06:54,038 - Nie. - Żegnaj. 73 00:06:54,122 --> 00:06:56,332 Są dobre. Są bardzo dobre. 74 00:06:57,875 --> 00:06:59,335 Straszne historie? 75 00:07:00,586 --> 00:07:03,381 Lepiej, żeby były naprawdę straszne. 76 00:07:03,464 --> 00:07:06,551 Co wieczór opowiesz nową historię. 77 00:07:06,634 --> 00:07:10,596 Ma być dobra i straszna, 78 00:07:11,472 --> 00:07:13,391 inaczej się pożegnamy. 79 00:07:16,894 --> 00:07:19,063 POSTAĆ W LUSTRZE 80 00:07:55,683 --> 00:07:56,684 Cześć. 81 00:08:29,383 --> 00:08:30,968 To mały kotek! 82 00:08:31,552 --> 00:08:33,638 Mały psotnik. 83 00:08:36,057 --> 00:08:37,433 Jak tu wlazłeś? 84 00:09:20,726 --> 00:09:22,144 Co to za miejsce? 85 00:09:40,746 --> 00:09:42,081 Gdzie telewizor? 86 00:09:51,048 --> 00:09:53,259 I gdzie się podziały drzwi? 87 00:10:26,375 --> 00:10:27,460 O Boże. 88 00:10:27,960 --> 00:10:29,503 Przestraszyłaś mnie. 89 00:10:44,560 --> 00:10:46,812 - Co? - Jesteś dzieckiem. 90 00:10:46,896 --> 00:10:48,356 A ty geniuszem. 91 00:10:49,106 --> 00:10:50,983 Nazywam się Alex. A ty? 92 00:10:51,067 --> 00:10:53,027 Lubisz gadać. Świetnie. 93 00:10:53,694 --> 00:10:54,779 Jestem Yasmin. 94 00:10:56,530 --> 00:10:58,491 Też jesteś uwięziona? 95 00:10:58,574 --> 00:11:00,159 Nie, mam wakacje. 96 00:11:00,743 --> 00:11:04,246 Jedzenie jest tu. Obyś lubił masło orzechowe. 97 00:11:04,330 --> 00:11:05,539 Ja lubiłam. 98 00:11:06,707 --> 00:11:08,959 Tych rzeczy nie wolno ruszać. 99 00:11:09,043 --> 00:11:12,088 Natacha zauważy brak każdego ziarenka. 100 00:11:12,171 --> 00:11:14,256 Lenore mówi jej wszystko. 101 00:11:14,340 --> 00:11:15,925 Wychodź, szczurze. 102 00:11:20,680 --> 00:11:22,431 To niewidzialny kot? 103 00:11:22,515 --> 00:11:25,768 Raczej podły szpieg Natachy. 104 00:11:27,019 --> 00:11:28,270 A Natacha to… 105 00:11:29,438 --> 00:11:32,108 Nadążaj. Natacha to wiedźma. 106 00:11:32,191 --> 00:11:37,363 Lenore to to pomarszczone coś, co za tobą chodzi i wyskakuje znikąd. 107 00:11:37,446 --> 00:11:41,659 Doniosła na mnie, bo zjadłam makaron. Nienawidzę jej. 108 00:11:43,494 --> 00:11:46,330 Nie stój tak. Pomóż mi sprzątać. 109 00:11:49,125 --> 00:11:50,835 Gdzie jest Natacha? 110 00:11:50,918 --> 00:11:54,547 Nie wiem, dokąd chodzi, ale może pójść wszędzie. 111 00:11:54,630 --> 00:11:57,842 To mieszkanie jest jak najlepszy paszport. 112 00:11:57,925 --> 00:12:00,803 Chodź. Oboje mamy robotę. Pomogę ci. 113 00:12:01,387 --> 00:12:02,513 Paszport? 114 00:12:02,596 --> 00:12:05,641 Mieszkanie podróżuje po całym świecie. 115 00:12:06,142 --> 00:12:08,060 Jestem z Nowego Jorku. 116 00:12:08,144 --> 00:12:11,313 A ja mieszkam w Waszyngtonie. 117 00:12:12,148 --> 00:12:14,650 A przynajmniej mieszkałam. 118 00:12:16,444 --> 00:12:19,780 - Ciekawe, gdzie jesteśmy. - Dom się rusza? 119 00:12:20,364 --> 00:12:22,032 Szuka świeżego mięsa. 120 00:12:24,618 --> 00:12:26,162 Nie dosłownie. Rany. 121 00:12:28,080 --> 00:12:30,374 Nie piszesz strasznych historii? 122 00:12:31,876 --> 00:12:32,710 Już nie. 123 00:12:38,758 --> 00:12:39,717 Tadam. 124 00:12:52,646 --> 00:12:54,398 Ale super. 125 00:12:54,899 --> 00:12:55,900 Jak to… 126 00:12:57,151 --> 00:12:58,652 Nie wierzę! 127 00:13:00,154 --> 00:13:01,155 Niemożliwe. 128 00:13:04,158 --> 00:13:04,992 Halo? 129 00:13:09,330 --> 00:13:10,873 Jak to możliwe? 130 00:13:12,041 --> 00:13:14,210 Mieszkanie robi dwie rzeczy. 131 00:13:16,587 --> 00:13:18,172 Wciąga przegrywów 132 00:13:19,632 --> 00:13:21,091 i może pomieścić… 133 00:13:22,051 --> 00:13:23,719 Ale ekstra! 134 00:13:23,803 --> 00:13:26,222 …wszystko. 135 00:13:26,305 --> 00:13:29,391 The Empty Classroom and Other Creepy Stories. 136 00:13:29,475 --> 00:13:31,644 Nightdreams and Daymares. 137 00:13:32,228 --> 00:13:33,521 Whispered Tales. 138 00:13:34,021 --> 00:13:35,815 Naprawdę lubi historie. 139 00:13:36,816 --> 00:13:39,777 Mówiłeś, że już cię to nie interesuje. 140 00:13:40,361 --> 00:13:43,697 - Mnie nie. Mojego kolegę. - Kolegę? 141 00:13:43,781 --> 00:13:46,408 Tak, jemu by się to podobało. 142 00:13:47,993 --> 00:13:50,788 Ale mnie nie. On jest lamusem. 143 00:13:50,871 --> 00:13:51,705 Tak brzmi. 144 00:13:52,998 --> 00:13:54,333 No spoko. 145 00:13:54,416 --> 00:13:59,171 Wiedźma każe mi czytać jakąś straszną historię co wieczór. 146 00:13:59,255 --> 00:14:01,465 Ale wszystko stąd już zna. 147 00:14:04,635 --> 00:14:05,469 Wszystko? 148 00:14:07,930 --> 00:14:09,431 Dobrze, że piszesz. 149 00:14:11,058 --> 00:14:13,227 Bierz się do roboty. 150 00:14:13,310 --> 00:14:16,397 Potrzebuje na dziś strasznej historii. 151 00:14:16,480 --> 00:14:19,149 Codziennie pisz jak najwięcej. 152 00:14:19,233 --> 00:14:21,318 - Nie piszę… - Daruj sobie. 153 00:14:21,402 --> 00:14:24,613 Słyszałam, jak wczoraj mówiłeś o notesie. 154 00:14:25,322 --> 00:14:26,490 No tak. 155 00:14:27,324 --> 00:14:29,285 Skończyłem z pisaniem. 156 00:14:29,368 --> 00:14:33,706 To skończ z kończeniem i napisz coś nowego, bo jak nie… 157 00:14:33,789 --> 00:14:35,583 Zabije mnie. Wiem. 158 00:14:35,666 --> 00:14:38,085 Jak będziesz miał szczęście. 159 00:14:38,711 --> 00:14:40,629 To twoje nowe życie. 160 00:14:40,713 --> 00:14:45,718 Zapomnij o rodzinie i przyjaciołach. Skup się na Natachy. 161 00:14:45,801 --> 00:14:46,802 Chcesz żyć? 162 00:14:48,095 --> 00:14:49,805 Pisz straszne historie. 163 00:14:53,434 --> 00:14:55,686 Nie będę niczego pisał, 164 00:14:55,769 --> 00:14:57,354 bo stąd ucieknę. 165 00:14:57,438 --> 00:14:58,439 Umrzesz. 166 00:15:05,362 --> 00:15:07,907 No dalej, otwórz się. 167 00:15:08,407 --> 00:15:09,450 Gdzie jesteś? 168 00:15:28,969 --> 00:15:29,970 Inne wyjście. 169 00:16:11,637 --> 00:16:12,554 Kurde. 170 00:16:14,056 --> 00:16:15,474 Zawsze to samo. 171 00:16:15,975 --> 00:16:18,769 Wszyscy próbujecie uciekać. 172 00:16:19,353 --> 00:16:20,646 Nie ma ucieczki. 173 00:16:21,647 --> 00:16:22,773 Rozumiesz? 174 00:16:25,025 --> 00:16:26,652 Rozumiesz? 175 00:16:45,004 --> 00:16:48,215 Celowo kazałeś mi czekać? 176 00:16:50,092 --> 00:16:52,803 - Nie, zmywałem naczynia. - Siadaj. 177 00:17:05,941 --> 00:17:08,027 Mam zacząć czytać? 178 00:17:16,744 --> 00:17:19,705 PLAC ZABAW 179 00:17:19,788 --> 00:17:23,208 Daj mi chwilę. No naprawdę. 180 00:17:31,050 --> 00:17:31,967 Co to jest? 181 00:17:32,051 --> 00:17:36,430 Wiesz, co się dzieje z dziećmi, które zadają dużo pytań? 182 00:17:38,557 --> 00:17:40,267 Chcesz się dowiedzieć? 183 00:17:49,651 --> 00:17:51,987 Gawędziarzu, 184 00:17:52,738 --> 00:17:56,200 próbowałeś dziś uciec. 185 00:17:57,618 --> 00:18:01,789 Yasmin też miała buntowniczy okres. 186 00:18:02,289 --> 00:18:05,876 Ale coś mnie ciekawi. 187 00:18:06,418 --> 00:18:11,548 Dlaczego chciałeś spalić swoje historie? 188 00:18:17,888 --> 00:18:18,972 Co to? 189 00:18:20,516 --> 00:18:22,101 Czytaj. Teraz. 190 00:18:29,775 --> 00:18:34,530 „Gdy Jenny zmarła, serce Todda pękło na tysiąc kawałków”. 191 00:18:34,613 --> 00:18:37,407 Pęknięte serce? Już mi się podoba. 192 00:18:37,491 --> 00:18:43,997 PLAC ZABAW 193 00:18:44,081 --> 00:18:46,959 „Wszyscy unikali placu zabaw w nocy. 194 00:18:47,042 --> 00:18:51,296 Znali legendę. Godzinę przed świtem martwe dzieci…” 195 00:18:51,380 --> 00:18:54,299 Nie. Wybacz, ale nie. 196 00:18:54,383 --> 00:18:59,763 Wszyscy wiedzą, że duchy nawiedzają osobiste, a nie publiczne miejsca. 197 00:19:01,014 --> 00:19:02,266 Na pewno? 198 00:19:03,725 --> 00:19:05,185 Na pewno. 199 00:19:07,146 --> 00:19:08,313 Czytaj dalej. 200 00:19:09,231 --> 00:19:12,776 „Todd idzie na plac zabaw. Staje przy bramie. 201 00:19:13,485 --> 00:19:15,988 Gdy tylko stawia stopę na placu, 202 00:19:17,072 --> 00:19:18,240 dzieci… 203 00:19:19,491 --> 00:19:22,161 piszczą, bawią się. 204 00:19:24,413 --> 00:19:27,374 Nagle chłopiec zjeżdża ze zjeżdżalni. 205 00:19:27,457 --> 00:19:31,420 Ma dziesięć lat. Wygląda jak gazeciarz z lat 20. 206 00:19:31,503 --> 00:19:33,338 »Nie przywitasz się?« 207 00:19:33,422 --> 00:19:34,298 »Hej. 208 00:19:34,798 --> 00:19:36,091 Znaczy… cześć. 209 00:19:37,384 --> 00:19:39,094 Szukam Jenny«, 210 00:19:39,178 --> 00:19:42,389 mówi Todd, rozglądając się za nią. 211 00:19:43,182 --> 00:19:45,350 »Musisz się z nami pobawić«. 212 00:19:45,434 --> 00:19:49,188 Chłopiec gwiżdże i martwe dzieci otaczają Todda. 213 00:19:49,271 --> 00:19:53,692 Mają trupio bladą skórę. Ich ubrania są bardzo stare. 214 00:19:53,775 --> 00:19:56,320 Huśtają Todda, coraz wyżej…” 215 00:19:56,403 --> 00:19:57,446 To głupie. 216 00:19:57,529 --> 00:20:01,491 Wszyscy wiedzą, że duchy nie mają prawdziwych rąk, 217 00:20:01,575 --> 00:20:04,328 więc nie mogłyby go huśtać. 218 00:20:04,411 --> 00:20:05,412 Amator. 219 00:20:09,124 --> 00:20:11,960 Plac zabaw jest międzywymiarowy. 220 00:20:12,044 --> 00:20:14,421 To coś pomiędzy światami. 221 00:20:14,504 --> 00:20:17,299 Teraz jesteś fizykiem kwantowym? 222 00:20:20,260 --> 00:20:22,471 Nieważne. Czytaj. 223 00:20:25,766 --> 00:20:27,976 „Potem dzieci się śmieją 224 00:20:28,060 --> 00:20:30,479 i wpychają Todda na karuzelę. 225 00:20:30,562 --> 00:20:35,734 Obracają go coraz szybciej, a Toddowi kręci się w głowie. 226 00:20:35,817 --> 00:20:38,320 Potem ciągną Todda na huśtawkę. 227 00:20:38,403 --> 00:20:41,823 Todd trzyma się mocno i uświadamia sobie coś. 228 00:20:41,907 --> 00:20:45,202 Jeśli zostanie na placu do wschodu słońca, 229 00:20:45,285 --> 00:20:48,247 już nigdy go nie opuści. 230 00:20:48,330 --> 00:20:51,166 Zdesperowany biegnie w stronę bramy, 231 00:20:51,250 --> 00:20:54,378 ale potyka się o własne nogi. 232 00:20:54,461 --> 00:20:57,172 Słońce wschodzi. Kończy się czas. 233 00:20:57,256 --> 00:20:59,716 Duchy obserwują go w napięciu. 234 00:21:00,384 --> 00:21:02,010 Toddowi się nie uda. 235 00:21:02,094 --> 00:21:05,180 Nagle ktoś go ciągnie w stronę wyjścia. 236 00:21:05,264 --> 00:21:06,390 To Jenny! 237 00:21:07,724 --> 00:21:10,018 »Chciałem cię zobaczyć«. 238 00:21:10,102 --> 00:21:13,689 »Uciekaj stąd«, mówi Jenny, bez radości. 239 00:21:17,150 --> 00:21:19,903 Todda zabolało serce na jej widok. 240 00:21:19,987 --> 00:21:22,572 »Tęsknię. Nie chcę się żegnać«. 241 00:21:22,656 --> 00:21:26,785 Ale Jenny już wie coś, czego Todd dopiero się nauczy. 242 00:21:26,868 --> 00:21:28,662 »To nie pożegnanie. 243 00:21:30,163 --> 00:21:32,040 Nie zapomnisz o mnie. 244 00:21:32,916 --> 00:21:34,418 Zawsze z tobą będę. 245 00:21:35,669 --> 00:21:36,586 Tutaj«”. 246 00:21:56,898 --> 00:21:58,442 Happy end? 247 00:22:01,194 --> 00:22:02,863 Oszalałeś? 248 00:22:02,946 --> 00:22:04,740 Żadnych happy endów! 249 00:22:08,118 --> 00:22:13,332 Jenny nie żyje. Jest uwięziona. Dla niej to nie happy end. 250 00:22:14,624 --> 00:22:17,419 Todd czuje dotyk ducha na plecach. 251 00:22:17,502 --> 00:22:22,007 Odwraca się i dzieci wciągają go na plac zabaw. 252 00:22:22,090 --> 00:22:24,676 Krzyczy, ale nikt go nie słyszy. 253 00:22:24,760 --> 00:22:27,888 Jego dusza jest tam uwięziona do teraz. 254 00:22:43,070 --> 00:22:46,239 Happy endy są niebezpieczne. 255 00:22:47,115 --> 00:22:48,283 Pamiętaj o tym. 256 00:22:49,576 --> 00:22:53,163 Podobała ci się historia? Przed zakończeniem? 257 00:22:54,289 --> 00:22:57,084 Pisarze są tacy niepewni siebie. 258 00:22:57,167 --> 00:22:59,252 Nadal żyjesz, prawda? 259 00:23:11,181 --> 00:23:14,226 Zadziwiasz mnie, Gawędziarzu. 260 00:23:15,560 --> 00:23:19,231 Ta piękna ciemność 261 00:23:19,314 --> 00:23:21,400 tańczy w twojej głowie. 262 00:23:22,025 --> 00:23:23,819 Powinieneś się cieszyć. 263 00:23:24,861 --> 00:23:27,406 Ale uciekasz od tego. Dlaczego? 264 00:23:29,658 --> 00:23:30,575 Po prostu… 265 00:23:33,203 --> 00:23:35,539 chcę być jak wszyscy inni. 266 00:23:38,959 --> 00:23:40,627 Napisałeś to dzisiaj? 267 00:23:41,795 --> 00:23:43,922 Ciężko mi szło. 268 00:23:44,506 --> 00:23:45,507 Co? 269 00:23:45,590 --> 00:23:49,428 Ciężko się skupić, gdy ktoś się gapi cały dzień. 270 00:23:52,973 --> 00:23:54,182 Mówiłam ci: 271 00:23:54,266 --> 00:23:57,102 „Pokaż mu bibliotekę i wynoś się”. 272 00:23:57,185 --> 00:23:58,061 Czekaj! 273 00:24:00,230 --> 00:24:01,064 Nie ona! 274 00:24:03,650 --> 00:24:05,402 Ty mu przeszkadzałaś. 275 00:24:05,485 --> 00:24:08,822 To bardzo ważne, żeby pisał. 276 00:24:08,905 --> 00:24:11,992 Wiesz, jakie to ważne. 277 00:24:13,160 --> 00:24:14,411 Czekaj! 278 00:24:17,456 --> 00:24:19,291 To nie jej wina. 279 00:24:23,378 --> 00:24:27,048 Skoro to nie wina Yasmin ani Lenore, 280 00:24:27,132 --> 00:24:30,302 to czyja? 281 00:24:31,761 --> 00:24:35,098 Moja. Będę pisał szybciej. 282 00:24:36,766 --> 00:24:41,605 Lenore nie będzie ci przeszkadzać. Koniec wymówek, Gawędziarzu. 283 00:24:51,865 --> 00:24:52,866 W porządku? 284 00:24:54,367 --> 00:24:55,535 Zostaw mnie. 285 00:24:56,536 --> 00:24:58,663 Przepraszam. 286 00:24:58,747 --> 00:25:01,333 Nie chciałem sprawić ci kłopotów. 287 00:25:01,416 --> 00:25:05,212 Przepraszam. Nie wiedziałem o happy endach. 288 00:25:07,506 --> 00:25:09,674 Nie powinien iść po Jenny. 289 00:25:11,635 --> 00:25:13,970 - Był głupi. - Nie. 290 00:25:14,054 --> 00:25:16,139 Tak robią przyjaciele. 291 00:25:16,806 --> 00:25:18,517 Może w bajkach. 292 00:25:18,600 --> 00:25:19,768 Ale tutaj? 293 00:25:19,851 --> 00:25:21,269 Ona ma rację. 294 00:25:22,479 --> 00:25:24,231 Nie ma happy endów. 295 00:25:44,084 --> 00:25:44,918 Co? 296 00:25:45,752 --> 00:25:46,753 Co to? 297 00:26:06,356 --> 00:26:07,649 Beznadzieja. 298 00:26:13,113 --> 00:26:16,491 Chce historii? Dobrze. Będzie je miała. 299 00:26:27,419 --> 00:26:29,588 Tak! Nawiedzone biurko! 300 00:26:29,671 --> 00:26:32,757 Ktoś zmarł, pracując przy nim. 301 00:26:32,841 --> 00:26:35,468 Nie, pomyślą, że to głupie. 302 00:26:35,552 --> 00:26:37,220 Od dawna tu jesteś? 303 00:26:37,721 --> 00:26:38,972 Chyba tak. 304 00:26:39,681 --> 00:26:40,974 Jak cię zwabili? 305 00:26:41,057 --> 00:26:43,893 Mnie ciastem i Straconymi chłopcami. 306 00:26:51,568 --> 00:26:53,028 Dawno, dawno temu 307 00:26:53,570 --> 00:26:55,780 Alex gapił się na sufit. 308 00:26:56,281 --> 00:26:58,867 Potem sufit na niego spadł 309 00:26:59,826 --> 00:27:01,828 i zakończył jego męki. 310 00:27:02,454 --> 00:27:03,330 Koniec. 311 00:27:09,586 --> 00:27:10,712 Co tam jest? 312 00:27:46,498 --> 00:27:48,208 To najstarsza książka. 313 00:27:49,042 --> 00:27:51,336 Musi mieć z tysiąc lat. 314 00:27:56,508 --> 00:28:00,136 Kinder- und Hausmärchen. 315 00:28:06,184 --> 00:28:07,352 Rumpelsztyk. 316 00:28:11,981 --> 00:28:13,566 Śpiąca królewna? 317 00:28:20,115 --> 00:28:21,449 Jaś i Małgosia. 318 00:28:23,868 --> 00:28:25,745 To długopis? 319 00:29:00,029 --> 00:29:01,698 Frankenstein. 320 00:29:10,248 --> 00:29:11,416 O Boże. 321 00:29:13,501 --> 00:29:14,627 Coś tu jest. 322 00:29:16,880 --> 00:29:21,009 „Jeśli nie ucieknę, ktoś musi wiedzieć, co się stało, 323 00:29:21,092 --> 00:29:23,720 choćby postaci z książek. 324 00:29:23,803 --> 00:29:25,764 Widziałam jednorożca. 325 00:29:25,847 --> 00:29:28,183 Myślałam, że nie istnieją. 326 00:29:28,266 --> 00:29:32,437 Poszłam za nim i uwięziła mnie wiedźma. 327 00:29:32,520 --> 00:29:34,564 Jest wredna i straszna. 328 00:29:46,367 --> 00:29:51,164 Muszę robić to, co mi każe, dopóki rodzice mnie nie znajdą. 329 00:29:51,247 --> 00:29:54,209 Są tu inne dzieci. Są miłe. 330 00:29:54,292 --> 00:29:57,170 Boję się, ale nie jestem sama”. 331 00:30:03,343 --> 00:30:06,179 - Kolacja za godzinę. - Yasmin. 332 00:30:06,805 --> 00:30:08,223 Lubisz jednorożce? 333 00:30:09,390 --> 00:30:11,518 Tak, to w moim stylu. 334 00:30:11,601 --> 00:30:15,230 Myślałem, że może tak cię zwabiła. 335 00:30:16,022 --> 00:30:17,357 Natacha. 336 00:30:18,066 --> 00:30:20,026 To nie moja sprawa. 337 00:30:20,109 --> 00:30:24,072 Na pewno nie zwabił cię głupi film i ciasto. 338 00:30:24,656 --> 00:30:26,282 Głupia tarta dyniowa. 339 00:30:28,743 --> 00:30:29,786 Powiem ci. 340 00:30:30,954 --> 00:30:32,288 To był doro wat. 341 00:30:33,623 --> 00:30:35,333 Co to jest doro wat? 342 00:30:36,376 --> 00:30:39,921 Kurczak, skarmelizowana cebulka, papryka, 343 00:30:40,630 --> 00:30:43,424 czosnek, imbir i przyprawa berbere. 344 00:30:44,926 --> 00:30:46,094 Z moją āyatē… 345 00:30:46,594 --> 00:30:49,180 Gotowałam to z moją babcią. 346 00:30:50,807 --> 00:30:53,309 Hodowałyśmy zioła i warzywa. 347 00:30:54,727 --> 00:30:57,063 Poczułam zapach doro wat 348 00:30:57,146 --> 00:31:01,442 i bardzo chciałam jeszcze raz zobaczyć moją āyatē. 349 00:31:05,196 --> 00:31:06,739 Ale to nie była ona. 350 00:31:08,116 --> 00:31:09,325 Tylko wiedźma. 351 00:31:09,409 --> 00:31:11,911 Zła, podła wiedźma. 352 00:31:14,664 --> 00:31:16,332 To dopiero happy end. 353 00:31:33,683 --> 00:31:35,768 „Z kłami pojawił się głód 354 00:31:35,852 --> 00:31:38,396 i Katie odkryła, że miała rację. 355 00:31:38,479 --> 00:31:41,482 Dla wampira krew smakuje jak cukierki”. 356 00:31:41,566 --> 00:31:46,654 Wszyscy wiedzą, że kły rosną przez dwa dni. 357 00:31:46,738 --> 00:31:48,239 Jesteś głupi. 358 00:31:54,454 --> 00:31:56,497 Proszę, Lenore. Na zgodę. 359 00:32:05,715 --> 00:32:06,549 Historia. 360 00:32:09,093 --> 00:32:12,263 Panna od Jednorożca musiała napisać więcej. 361 00:32:12,347 --> 00:32:15,767 „…ale już za późno. Kolejka górska się urywa. 362 00:32:15,850 --> 00:32:18,478 Stal pęka, metal trzeszczy, 363 00:32:20,355 --> 00:32:21,689 ludzie krzyczą, 364 00:32:22,649 --> 00:32:25,818 a pies Śmierci śmieje się z rzezi”. 365 00:32:26,569 --> 00:32:29,739 Śmierć nie ma zwierzaka. 366 00:32:30,406 --> 00:32:31,950 Prawda, Lenore? 367 00:32:46,047 --> 00:32:47,757 To zajmie wieczność! 368 00:33:04,607 --> 00:33:08,194 „Zobaczyli ślady stóp syna. Prowadziły do lasu. 369 00:33:08,277 --> 00:33:11,280 Potem znaleźli mniejsze ślady, 370 00:33:11,364 --> 00:33:13,199 należące do misia. 371 00:33:13,282 --> 00:33:15,910 Już nigdy nie zobaczyli syna”. 372 00:33:16,536 --> 00:33:19,372 Opętane misie? Serio? 373 00:33:19,956 --> 00:33:21,874 Mało wiarygodne. 374 00:33:21,958 --> 00:33:26,045 Każda dobra historia ma w sobie ziarno prawdy. 375 00:33:26,629 --> 00:33:29,799 Im prawdziwsza historia, tym mocniejsza. 376 00:33:30,591 --> 00:33:34,512 Od teraz trzymaj się faktów. 377 00:33:46,899 --> 00:33:47,734 Tak! 378 00:33:50,820 --> 00:33:53,281 „Nie wiem, jak długo tu jestem. 379 00:33:53,364 --> 00:33:56,367 Wciąż mam naszyjnik od rodziców. 380 00:33:56,951 --> 00:33:59,245 Kiedyś ich wspominałam, 381 00:33:59,328 --> 00:34:00,955 ale przestałam, 382 00:34:01,039 --> 00:34:03,082 bo chciało mi się płakać. 383 00:34:03,166 --> 00:34:05,001 Mam dość płakania”. 384 00:34:07,628 --> 00:34:12,675 „Mam to, czego potrzebuję, by uciec. W końcu zobaczę mamę i tatę. 385 00:34:12,759 --> 00:34:17,096 A jak mnie nie poznają? Czy da się zapomnieć o dziecku?” 386 00:34:19,015 --> 00:34:20,391 - Uciec? - Alex! 387 00:34:22,935 --> 00:34:23,978 O Boże! 388 00:34:28,983 --> 00:34:31,778 - Rzuciłeś we mnie książką! - Nie! 389 00:34:31,861 --> 00:34:36,282 Zaskoczyłaś mnie. Upuściłem ją. Zaczekaj, już schodzę. 390 00:34:38,117 --> 00:34:41,954 Pokażę ci, co znalazłem. 391 00:34:43,998 --> 00:34:46,250 Co jest? 392 00:34:58,763 --> 00:35:00,515 To ciemnia dla roślin. 393 00:35:00,598 --> 00:35:01,641 Ciemnia? 394 00:35:01,724 --> 00:35:05,269 Światło szkodzi magicznym roślinom. Chodź. 395 00:35:22,912 --> 00:35:24,539 Po co to wszystko? 396 00:35:25,123 --> 00:35:27,667 To składniki do eliksirów. 397 00:35:32,505 --> 00:35:34,423 Niczego nie dotykaj. 398 00:35:39,053 --> 00:35:40,054 Co to? 399 00:35:40,555 --> 00:35:41,848 Czarci jedwab. 400 00:35:41,931 --> 00:35:44,058 Dość pytań. Pomóż mi. 401 00:35:44,142 --> 00:35:49,188 Podlałam winorośl krwią szczura i wyrosły na niej jaja niszczaka. 402 00:35:49,272 --> 00:35:53,693 Jeśli się wykluje, zniszczy ciemnię i Natacha mnie zabije. 403 00:35:57,488 --> 00:35:58,990 Ogarnę to. 404 00:36:22,054 --> 00:36:23,097 Dobrze. 405 00:36:23,181 --> 00:36:26,100 Połóż je ostrożnie na ziemi. 406 00:36:27,143 --> 00:36:28,644 Nie majtaj nim. 407 00:36:29,395 --> 00:36:30,229 Ostrożnie. 408 00:36:35,818 --> 00:36:37,820 Co teraz? 409 00:36:38,863 --> 00:36:41,449 Zdepcz je, jak najmocniej. 410 00:36:48,331 --> 00:36:49,332 Dobrze. 411 00:36:55,671 --> 00:36:57,965 Skąd jest niebieska mgła? 412 00:36:58,049 --> 00:37:03,054 - Dzięki niej Natacha zachowuje młodość? - To nie nasza sprawa. 413 00:37:03,137 --> 00:37:04,931 Jest bardzo ładna, 414 00:37:05,014 --> 00:37:09,393 ale ma bardzo stare książki i babciowe mieszkanie. 415 00:37:16,359 --> 00:37:20,613 Nie! 416 00:37:25,326 --> 00:37:26,911 Myślałem, że się… 417 00:37:50,601 --> 00:37:51,727 Zabiłeś go? 418 00:37:52,979 --> 00:37:54,105 Ucieka! 419 00:37:56,774 --> 00:37:57,858 Nie! 420 00:37:58,651 --> 00:38:01,696 Ścina jaja niszczaków! Depcz je! 421 00:38:15,960 --> 00:38:17,003 Przepraszam. 422 00:38:20,840 --> 00:38:22,258 To już wszystkie. 423 00:38:24,677 --> 00:38:26,762 Tam jest! Nie daj mu uciec! 424 00:38:33,269 --> 00:38:34,478 Uważaj! 425 00:38:37,606 --> 00:38:40,818 Dzięki, Yas. Znaczy Yasmin. 426 00:38:43,070 --> 00:38:45,281 Gdzie on jest? 427 00:38:56,917 --> 00:39:00,588 Musimy go zabić, zanim wszystko zniszczy. 428 00:39:08,637 --> 00:39:10,598 Wspaniale! 429 00:39:45,633 --> 00:39:47,510 Ściągnij go ze mnie! 430 00:39:53,224 --> 00:39:54,892 O Boże! 431 00:39:57,728 --> 00:39:59,855 Nic mi nie jest. 432 00:40:19,750 --> 00:40:20,709 Nie ma go. 433 00:40:21,669 --> 00:40:23,379 Nie wiem, gdzie jest. 434 00:40:44,442 --> 00:40:45,317 Chodźmy! 435 00:40:47,445 --> 00:40:48,904 - Chodź! - Czekaj. 436 00:41:11,635 --> 00:41:12,636 Mam cię. 437 00:41:13,512 --> 00:41:14,847 Teraz chodźmy. 438 00:41:54,512 --> 00:41:57,765 Wy bezużyteczne, 439 00:41:58,682 --> 00:42:00,392 durne gnojki. 440 00:42:01,477 --> 00:42:04,647 Nabroiliście w moim ogrodzie. 441 00:42:05,773 --> 00:42:09,401 To was zaboli znacznie bardziej niż mnie. 442 00:42:10,736 --> 00:42:13,781 Proszę. Mogę wyjaśnić. 443 00:42:13,864 --> 00:42:16,617 Pozwoliłabym ci, 444 00:42:16,700 --> 00:42:18,118 gdyby mi zależało. 445 00:42:19,537 --> 00:42:21,705 Spróbujcie nie zamykać oczu. 446 00:42:22,748 --> 00:42:25,042 Nie chcę zaczynać od nowa. 447 00:42:30,714 --> 00:42:35,344 Nic nie umiecie? Kazałam nie zamykać oczu! 448 00:42:41,934 --> 00:42:43,185 To moja wina! 449 00:42:44,311 --> 00:42:46,272 Ja chciałem tam pójść. 450 00:42:46,355 --> 00:42:50,234 Myślałem, że rośliny pomogą mi napisać coś fajnego. 451 00:42:51,610 --> 00:42:54,780 Yasmin mówiła, żebym niczego nie dotykał. 452 00:42:57,241 --> 00:42:59,535 Nie krzywdź jej, proszę. 453 00:43:11,755 --> 00:43:14,925 Jakiś ty odważny, Gawędziarzu. 454 00:43:15,676 --> 00:43:18,345 Kłamiesz mi w żywe oczy. 455 00:43:28,439 --> 00:43:30,107 Prawie was zabiłam. 456 00:43:32,484 --> 00:43:35,070 Ale musicie posprzątać. 457 00:43:35,821 --> 00:43:37,323 Koniec szans. 458 00:43:43,329 --> 00:43:44,288 Yas? 459 00:43:45,289 --> 00:43:46,624 Nic ci nie jest? 460 00:43:46,707 --> 00:43:47,583 Słuchaj. 461 00:43:49,084 --> 00:43:51,629 Przepraszam, że cię tam zabrałam. 462 00:43:53,380 --> 00:43:57,301 Od teraz ty pomagasz sobie, a ja sobie. 463 00:43:57,384 --> 00:44:01,639 Możemy stąd uciec, Yas. 464 00:44:01,722 --> 00:44:04,224 - Razem. - Nie nazywam się Yas… 465 00:44:08,937 --> 00:44:10,064 tylko Yasmin. 466 00:45:12,543 --> 00:45:13,794 Niszczak! 467 00:45:29,184 --> 00:45:30,185 Mam cię! 468 00:45:38,110 --> 00:45:39,111 Zrobię to. 469 00:45:39,695 --> 00:45:40,529 Raz, 470 00:45:41,822 --> 00:45:42,656 dwa, 471 00:45:44,074 --> 00:45:44,908 trzy! 472 00:45:50,706 --> 00:45:54,084 Złaź ze mnie! 473 00:45:56,086 --> 00:45:57,421 Nie! 474 00:46:11,143 --> 00:46:13,771 Nie! 475 00:46:18,692 --> 00:46:19,693 Mój notes. 476 00:46:41,757 --> 00:46:42,633 Uważaj. 477 00:46:43,217 --> 00:46:45,052 Lenore gdzieś tu jest. 478 00:46:45,552 --> 00:46:48,222 - Cierpi. - Wyglądasz okropnie. 479 00:46:48,806 --> 00:46:51,475 - Siedziałeś tu całą noc? - Tak. 480 00:46:53,727 --> 00:46:56,814 Zrobiłam coś takiego. Pomoże na rany. 481 00:47:00,651 --> 00:47:03,153 Zrobiłaś to dla mnie? 482 00:47:04,696 --> 00:47:06,573 To moja własna mikstura. 483 00:47:07,658 --> 00:47:10,452 Aloes z harpio-kwiatu i winorośl. 484 00:47:13,956 --> 00:47:16,375 Dobre. Naprawdę dobre. 485 00:47:16,458 --> 00:47:17,292 Dzięki. 486 00:47:20,087 --> 00:47:20,963 Lenore? 487 00:47:22,214 --> 00:47:23,090 Chodź tu. 488 00:47:27,469 --> 00:47:30,764 - Zobacz, co Yas zrobiła. - Nie dla niej. 489 00:47:31,515 --> 00:47:33,892 Proszę. Od razu lepiej. 490 00:47:33,976 --> 00:47:35,394 Już dobrze. 491 00:47:35,477 --> 00:47:36,311 Nie… 492 00:47:43,068 --> 00:47:44,319 Mam kłopoty. 493 00:47:45,195 --> 00:47:46,697 Nie mam historii. 494 00:47:46,780 --> 00:47:49,575 Jak to? Mówiłeś, że masz kilka. 495 00:47:49,658 --> 00:47:52,452 Niszczak wpadł do mojego pokoju. 496 00:47:52,536 --> 00:47:56,498 Zabiłem go, ale zniszczył wszystkie moje historie, 497 00:47:56,582 --> 00:47:57,749 oprócz tej. 498 00:47:57,833 --> 00:48:00,377 Czytałem je Natachy. 499 00:48:00,460 --> 00:48:04,464 Teraz nie mam nic. Muszę uciec. Nie mam wyboru! 500 00:48:04,548 --> 00:48:07,885 Są dwa wyjścia. Główne i tylne… 501 00:48:07,968 --> 00:48:12,347 Prowadzi na zewnątrz. Widziałem, jak Natacha go używa. 502 00:48:12,431 --> 00:48:15,183 Ale tylko ona ma do niego klucze. 503 00:48:15,267 --> 00:48:18,061 Zapomnij o ucieczce i napisz coś. 504 00:48:18,145 --> 00:48:20,105 - Próbuję! - Próbuj bardziej! 505 00:48:20,188 --> 00:48:21,815 Nie mogę pisać! 506 00:48:23,692 --> 00:48:27,905 Natacha się dowie. Będę bezużyteczny i mnie zabije. 507 00:48:27,988 --> 00:48:29,531 Nie tylko. 508 00:48:37,331 --> 00:48:38,707 Było nas czworo. 509 00:48:38,790 --> 00:48:41,585 Eli, mały Hwan, Claire 510 00:48:42,252 --> 00:48:43,086 i ja. 511 00:48:45,047 --> 00:48:48,884 Hwan był za mały, ale my czytaliśmy jej na zmianę. 512 00:48:50,135 --> 00:48:52,554 W nocy tuliliśmy się i… 513 00:48:54,473 --> 00:48:56,183 marzyliśmy o ucieczce. 514 00:48:56,892 --> 00:48:59,353 Mówisz, że to są… 515 00:49:03,065 --> 00:49:05,192 Prawie do nich dołączyłam. 516 00:49:06,693 --> 00:49:08,946 Kiedyś zatkał się zlew. 517 00:49:10,238 --> 00:49:12,491 Natacha nie mogła użyć magii. 518 00:49:15,369 --> 00:49:18,956 Bo zatkałam rurę gwiezdnym mchem. 519 00:49:21,583 --> 00:49:23,418 Mech blokuje magię. 520 00:49:26,755 --> 00:49:29,424 Chciałam, żeby wezwała hydraulika. 521 00:49:33,011 --> 00:49:35,806 Zostawiłam mu karteczkę pod zlewem 522 00:49:35,889 --> 00:49:37,432 z prośbą o pomoc. 523 00:49:38,809 --> 00:49:39,643 Ale… 524 00:49:41,853 --> 00:49:43,397 nigdy nie przyszedł. 525 00:49:44,982 --> 00:49:47,192 Natacha znalazła karteczkę? 526 00:49:47,275 --> 00:49:51,154 Claire przekonywała Natachę, że ona to zrobiła… 527 00:49:53,198 --> 00:49:54,116 nie ja. 528 00:49:57,119 --> 00:50:00,038 Kłamała, żeby mnie uratować. 529 00:50:02,499 --> 00:50:05,419 Tak jak ty. 530 00:50:07,754 --> 00:50:09,548 Tak robią przyjaciele. 531 00:50:15,512 --> 00:50:18,348 Kochałem pisać straszne historie, 532 00:50:18,432 --> 00:50:22,519 ale postanowiłem przestać. 533 00:50:22,602 --> 00:50:25,397 A teraz, gdy muszę je pisać… 534 00:50:27,858 --> 00:50:29,985 nie mam już pomysłów. 535 00:50:39,244 --> 00:50:41,121 Czy Hwan nosił zegarek? 536 00:50:42,581 --> 00:50:44,916 Tak. Duży, niebieski. A co? 537 00:50:45,709 --> 00:50:48,295 A Claire miała kolczyki? 538 00:50:48,378 --> 00:50:49,671 Były jej cioci. 539 00:50:51,048 --> 00:50:51,965 A co? 540 00:50:53,675 --> 00:50:55,761 Jest stąd wyjście. 541 00:50:55,844 --> 00:50:59,347 - „Mam to, czego potrzebuję, by uciec”. - Uciec! 542 00:50:59,431 --> 00:51:02,059 „W końcu zobaczę mamę i tatę. 543 00:51:02,142 --> 00:51:06,396 A jak mnie nie poznają? Czy da się zapomnieć o dziecku?” 544 00:51:07,856 --> 00:51:09,816 Nigdy tego nie zdejmowała 545 00:51:09,900 --> 00:51:12,736 i żadna z lalek nie ma go na sobie. 546 00:51:15,530 --> 00:51:18,617 Masz rację. A w takim razie… 547 00:51:18,700 --> 00:51:21,036 Udało jej się. Uciekła. 548 00:51:21,119 --> 00:51:24,081 Próbowałem złożyć jej notatki do kupy. 549 00:51:24,164 --> 00:51:29,127 - Pisała w różnych książkach. - Żeby Natacha się nie dowiedziała. 550 00:51:32,297 --> 00:51:33,673 Jaki masz plan? 551 00:51:35,634 --> 00:51:37,177 Beznadziejny plan. 552 00:51:37,260 --> 00:51:41,056 Nie znajdziemy tego dziś. Musisz coś napisać. Już. 553 00:51:41,890 --> 00:51:43,183 Co zrobimy? 554 00:51:43,266 --> 00:51:46,520 Przeszukanie książek zajmie nam tysiąc lat. 555 00:51:49,981 --> 00:51:51,024 Tysiąc lat. 556 00:51:52,317 --> 00:51:53,985 Tysiącletnia książka. 557 00:51:55,320 --> 00:51:57,572 Ślady po długopisie! 558 00:52:10,043 --> 00:52:12,796 Proszę, bądź tu. 559 00:52:15,465 --> 00:52:17,634 Jaś i Małgosia w oryginale? 560 00:52:17,717 --> 00:52:19,261 Baśnie braci Grimm. 561 00:52:19,344 --> 00:52:21,263 To nierealistyczne. 562 00:52:21,346 --> 00:52:24,057 Nikt nie jadłby domu ze słodyczy. 563 00:52:28,395 --> 00:52:31,690 - Miałem rację! - Przepis na wywar nasenny. 564 00:52:34,359 --> 00:52:38,572 „Pachnie okropnie. Muszę wymyślić, jak ukryć smród. 565 00:52:38,655 --> 00:52:41,825 Już niedługo zaśnie i ukradnę jej klucze. 566 00:52:41,908 --> 00:52:46,788 Chciałabym umieć czarować. Zamieniłabym ją w ropuchę. 567 00:52:46,872 --> 00:52:50,167 A potem w stonogę i wyrwałabym jej nogi. 568 00:52:50,250 --> 00:52:53,128 Wszystkie sto nóg. Jedna po drugiej”. 569 00:52:55,463 --> 00:52:58,175 Będę szukać dalej. Ty musisz pisać. 570 00:53:00,260 --> 00:53:01,678 Chyba nie mogę. 571 00:53:01,761 --> 00:53:04,556 Tylko ty możesz. Graj na zwłokę. 572 00:53:05,932 --> 00:53:07,851 Myślisz, że jestem dziwny… 573 00:53:11,479 --> 00:53:12,314 bo… 574 00:53:13,857 --> 00:53:16,234 lubię pisać straszne historie? 575 00:53:17,903 --> 00:53:18,778 Dziwny? 576 00:53:20,322 --> 00:53:21,823 Kto tak powiedział? 577 00:53:23,617 --> 00:53:25,702 Mają rację. Jesteś dziwny. 578 00:53:27,370 --> 00:53:28,788 Spójrz na siebie. 579 00:53:30,665 --> 00:53:34,628 To, co czyni cię dziwnym, ich czyni przeciętnymi. 580 00:53:35,128 --> 00:53:38,131 Nikt nie lubi być przeciętny. To słabe. 581 00:53:38,215 --> 00:53:41,635 Przeciętni ludzie będą próbowali cię poniżać… 582 00:53:43,553 --> 00:53:45,180 wyzywając cię od… 583 00:53:46,973 --> 00:53:49,476 - Zagryziaków czy… - Cudaków. 584 00:53:52,103 --> 00:53:54,231 Tak, Cudaków. 585 00:53:58,360 --> 00:53:59,861 Dzięki, Yasmin. 586 00:54:02,656 --> 00:54:03,657 Mów mi Yas. 587 00:54:07,118 --> 00:54:08,745 Masz te składniki? 588 00:54:09,704 --> 00:54:11,122 Tak. 589 00:54:11,206 --> 00:54:14,042 Ale ma rację. Ssako-chwast śmierdzi. 590 00:54:14,960 --> 00:54:16,586 Jak to ukryła? 591 00:54:17,212 --> 00:54:19,297 Musiała coś do tego dodać. 592 00:54:19,798 --> 00:54:24,219 Tylko Natacha wie takie rzeczy, ale nigdy nam nie powie. 593 00:54:25,929 --> 00:54:27,138 Mam pomysł. 594 00:54:27,806 --> 00:54:32,269 Napiszę historię tak, żeby chciała nam powiedzieć. 595 00:54:32,352 --> 00:54:35,355 Wiesz, co będzie, gdy się zorientuje? 596 00:54:35,438 --> 00:54:38,733 - Musimy spróbować. - Jaki jest tytuł? 597 00:54:41,278 --> 00:54:45,073 POWÓJ 598 00:54:45,156 --> 00:54:46,324 Ta nie. 599 00:54:47,158 --> 00:54:48,702 Jesteś zadowolony. 600 00:54:51,037 --> 00:54:52,580 Nie podoba mi się to. 601 00:54:53,164 --> 00:54:57,335 Chcę historii, od której będziesz się skręcał. 602 00:54:58,086 --> 00:54:59,879 Wiesz, co chcę usłyszeć? 603 00:55:01,589 --> 00:55:04,384 Dlaczego chciałeś spalić swój notes? 604 00:55:05,719 --> 00:55:07,762 Myślałeś, że zapomniałam? 605 00:55:09,306 --> 00:55:13,018 Chciałem… 606 00:55:20,233 --> 00:55:21,109 O Boże. 607 00:55:21,693 --> 00:55:24,654 - Przepraszam. Jestem głupia. - Jesteś. 608 00:55:24,738 --> 00:55:27,866 Powtarzam to od lat. W końcu załapałaś. 609 00:55:27,949 --> 00:55:31,411 - Na czym skończyłam? - Miałem zacząć czytać. 610 00:55:31,494 --> 00:55:34,497 Tak. To na co czekasz? 611 00:55:34,581 --> 00:55:35,498 Czytaj. 612 00:55:41,588 --> 00:55:45,091 „Zły czarownik z Quantelu wysyłał dzieci, 613 00:55:45,175 --> 00:55:48,136 żeby zbierały kamienie z ust potwora”. 614 00:55:48,219 --> 00:55:54,267 POWÓJ 615 00:55:54,351 --> 00:55:58,646 „Tysiąc lat temu czarownik mógł zabić obmierzłą bestię, 616 00:55:58,730 --> 00:56:03,234 ale zamiast tego użył potężnego eliksiru nasennego, 617 00:56:03,318 --> 00:56:05,070 żeby się wzbogacić”. 618 00:56:05,153 --> 00:56:08,198 „Obmierzła”. Dobre słowo. 619 00:56:10,408 --> 00:56:15,288 „Zawsze rano czarownik wlewał miksturę do piątego ucha potwora, 620 00:56:15,372 --> 00:56:17,582 aby bestia się nie budziła. 621 00:56:17,665 --> 00:56:19,876 Przepis był stary jak świat. 622 00:56:19,959 --> 00:56:25,215 Kości szczura, suszone kwiaty, sproszkowane pancerze żuków. 623 00:56:25,298 --> 00:56:27,759 Ale najważniejszym składnikiem 624 00:56:27,842 --> 00:56:29,427 był powój. 625 00:56:29,928 --> 00:56:33,973 Powój jako jedyny mógł ukryć potężny odór eliksiru. 626 00:56:34,057 --> 00:56:37,852 Bez niego smród obudziłby potwora. 627 00:56:37,936 --> 00:56:41,314 Pewnego dnia czarownik poszedł zebrać powój 628 00:56:41,398 --> 00:56:45,235 i odkrył, że całe pole zwiędło. 629 00:56:45,735 --> 00:56:48,113 Eliksir pachniał okropnie. 630 00:56:48,196 --> 00:56:51,366 Cuchnął. Capił. Roztaczał…” 631 00:56:51,449 --> 00:56:54,244 Zrozumiałam. Śmierdział. 632 00:56:54,327 --> 00:56:59,457 „Czarownik musiał w końcu zabić potwora. 633 00:56:59,541 --> 00:57:03,336 Niechętnie podniósł laskę, by go zabić, 634 00:57:03,420 --> 00:57:07,048 ale pojawiła się dziewczynka z propozycją pomocy. 635 00:57:07,132 --> 00:57:10,677 »Wiem, czym zastąpić powój. Nie stracisz kamieni«. 636 00:57:10,760 --> 00:57:13,555 »Głupiaś. Nic nie wiesz o magii«. 637 00:57:13,638 --> 00:57:17,434 »Udowodnię to. W nagrodę chcę worek kamieni«. 638 00:57:17,517 --> 00:57:20,270 »Jeśli ci się uda, dostaniesz dwa. 639 00:57:20,353 --> 00:57:23,606 Jeśli nie, oddasz mi życie«. 640 00:57:24,691 --> 00:57:29,237 Dziewczynka podeszła i nalała tajemniczą, ciemną ciecz. 641 00:57:31,364 --> 00:57:33,575 Czarownik powąchał eliksir. 642 00:57:33,658 --> 00:57:34,909 Smrodu nie było! 643 00:57:34,993 --> 00:57:36,703 Czarownik był w szoku. 644 00:57:36,786 --> 00:57:40,874 Mikstura pachniała stokrotkami, różami i liliami… 645 00:57:44,544 --> 00:57:48,965 Czarownik nalał eliksir do ucha potwora i czekał. 646 00:57:49,048 --> 00:57:52,051 Bestia wydała z siebie długi pomruk 647 00:57:52,135 --> 00:57:53,928 i znieruchomiała. 648 00:57:54,012 --> 00:57:54,929 »Tak!« 649 00:57:55,013 --> 00:57:58,808 Ale dziewczynka pozbyła się nie tylko smrodu. 650 00:57:59,684 --> 00:58:02,312 Pozbyła się całej magii. 651 00:58:02,395 --> 00:58:05,648 Eliksir czarownika nie miał żadnej mocy. 652 00:58:06,316 --> 00:58:08,860 Dziewczynka wskazała coś głową. 653 00:58:10,820 --> 00:58:13,823 Oczy potwora były otwarte. 654 00:58:13,907 --> 00:58:18,536 Czarownik krzyczał. Dziewczynka patrzyła i uśmiechała się. 655 00:58:18,620 --> 00:58:22,665 Czarownik wysłał jej młodszego brata do jaskini. 656 00:58:22,749 --> 00:58:24,751 Brat nigdy nie wrócił. 657 00:58:24,834 --> 00:58:28,796 Nie obchodziły jej kamienie. Pragnęła zemsty. 658 00:58:28,880 --> 00:58:34,385 Odeszła, a ostre zęby potwora gryzły wyjącego czarownika, 659 00:58:34,469 --> 00:58:36,971 uciszając go na zawsze. 660 00:58:39,015 --> 00:58:42,352 Dziewczynka myślała, że osiągnęła sukces. 661 00:58:42,435 --> 00:58:47,440 Nagle pojawił się nad nią cień. To była wielka stopa potwora. 662 00:58:47,524 --> 00:58:48,816 Plask. 663 00:58:48,900 --> 00:58:49,776 Koniec. 664 00:58:50,360 --> 00:58:52,111 I to nieszczęśliwy”. 665 00:58:54,072 --> 00:58:55,114 Powój? 666 00:58:55,865 --> 00:58:58,409 Czytaliśmy o tym z Yasmin. 667 00:58:58,493 --> 00:59:00,870 Wiem, jak ważne są szczegóły… 668 00:59:00,954 --> 00:59:01,788 Nie. 669 00:59:02,747 --> 00:59:03,581 Nie? 670 00:59:05,875 --> 00:59:06,709 Nie. 671 00:59:08,962 --> 00:59:09,796 Ale… 672 00:59:09,879 --> 00:59:12,090 Zmyśliłam składniki, 673 00:59:12,173 --> 00:59:16,386 ale byłam pewna, że powój maskuje zapachy. 674 00:59:17,804 --> 00:59:21,266 - Naprawdę się staraliśmy. - To był twój błąd. 675 00:59:21,349 --> 00:59:22,684 Pracowałeś z nią. 676 00:59:23,643 --> 00:59:27,355 Powój sprawia, że ciecz się nie oddziela. 677 00:59:29,440 --> 00:59:32,902 Wszyscy wiedzą, że cynarot maskuje zapachy, 678 00:59:32,986 --> 00:59:34,988 a nie powój. 679 00:59:38,074 --> 00:59:40,827 Cynarot, oczywiście. 680 00:59:44,080 --> 00:59:46,958 Jak to się pisze? 681 01:00:18,990 --> 01:00:19,824 Dobra. 682 01:00:20,617 --> 01:00:22,285 Czas na eksperyment. 683 01:00:37,508 --> 01:00:39,135 Dziś stąd uciekniemy. 684 01:01:16,756 --> 01:01:18,174 Dobranoc, Natacho. 685 01:01:23,262 --> 01:01:25,223 O Boże. Co się dzieje? 686 01:01:25,807 --> 01:01:28,643 Jest zielone. Nie mogę jej tego dać. 687 01:01:35,358 --> 01:01:36,818 Jakaś reakcja? 688 01:01:38,653 --> 01:01:41,864 - Może kwasowość… - Ale fatalna obsługa. 689 01:01:44,325 --> 01:01:48,413 - Nie mam historii. - Dodajmy dwie krople do dzbanka. 690 01:01:48,496 --> 01:01:49,414 To ją uśpi? 691 01:02:35,168 --> 01:02:36,669 Gdzie lemoniada? 692 01:02:37,628 --> 01:02:38,463 Już idzie! 693 01:02:40,381 --> 01:02:42,800 Co? Tu go postawiłem. 694 01:02:45,470 --> 01:02:47,346 - Gdzie jest? - Co? 695 01:02:47,430 --> 01:02:49,515 Eliksir! Musimy to zrobić. 696 01:02:54,729 --> 01:02:55,646 Ona wie. 697 01:03:14,248 --> 01:03:15,166 No… 698 01:03:19,879 --> 01:03:21,464 Więc… 699 01:03:28,137 --> 01:03:28,971 To… 700 01:03:35,394 --> 01:03:36,395 Więc tak. 701 01:03:37,063 --> 01:03:38,105 To… 702 01:03:43,277 --> 01:03:45,738 Czekam, Gawędziarzu. 703 01:03:46,239 --> 01:03:49,659 Gdzieś tu jest. 704 01:03:53,788 --> 01:03:55,414 Czytaj. 705 01:03:56,374 --> 01:03:57,250 Dobrze. 706 01:04:02,421 --> 01:04:04,423 - Muszę znaleźć. - Czytaj! 707 01:04:07,760 --> 01:04:08,719 Tu jest. 708 01:04:14,267 --> 01:04:19,605 Ta historia nazywa się „Zegar z kukułką”. 709 01:04:19,689 --> 01:04:26,654 ZEGAR Z KUKUŁKĄ 710 01:04:26,737 --> 01:04:30,533 Gdy rodzice Scotta kupili zegar z kukułką, 711 01:04:30,616 --> 01:04:35,329 Scott myślał, że to zwykły, stary rupieć. 712 01:04:35,913 --> 01:04:40,084 Ale było w nim coś dziwnego. 713 01:04:40,167 --> 01:04:44,547 Gdy wybijał równą godzinę, wyskakiwała z niego kukułka 714 01:04:44,630 --> 01:04:48,467 i Steve zaczął zauważać… 715 01:04:48,551 --> 01:04:50,595 Jaki Steve? 716 01:04:50,678 --> 01:04:53,347 Myślałam, że nazywa się Scott. 717 01:04:53,931 --> 01:04:55,892 Przepraszam. Literówka. 718 01:04:55,975 --> 01:04:59,103 Scott zauważył, że kukułka 719 01:04:59,186 --> 01:05:02,356 wyglądała inaczej za każdym razem. 720 01:05:02,440 --> 01:05:04,025 Jej oczy… 721 01:05:05,401 --> 01:05:06,235 Co to? 722 01:05:09,280 --> 01:05:11,032 Gdzie twoje historie? 723 01:05:11,115 --> 01:05:14,243 Te, które powinieneś codziennie pisać? 724 01:05:14,785 --> 01:05:17,371 - Przepraszam. - Gdzie one są? 725 01:05:17,455 --> 01:05:19,790 Niszczak je zniszczył. 726 01:05:20,917 --> 01:05:24,045 Niszczak zjadł twoją pracę domową? 727 01:05:24,128 --> 01:05:27,798 To prawda. Uciekł z ciemni. 728 01:05:27,882 --> 01:05:29,091 Cicho bądź. 729 01:05:30,426 --> 01:05:32,511 Uprzykrzacie mi życie, 730 01:05:33,262 --> 01:05:35,473 odkąd się pojawiliście. 731 01:05:35,556 --> 01:05:37,183 Przygotuję przepis. 732 01:05:37,266 --> 01:05:41,812 Ledwo umiesz trzymać się przepisu. 733 01:05:41,896 --> 01:05:46,067 - Potrzebujesz go! - Napiszę ci najlepszą historię! 734 01:05:47,193 --> 01:05:48,152 Szczerze? 735 01:05:49,737 --> 01:05:51,781 Dawno powinnam to zrobić. 736 01:05:51,864 --> 01:05:53,658 Proszę, nie! 737 01:06:22,144 --> 01:06:22,979 Co? 738 01:06:25,356 --> 01:06:27,483 - Nie dotykaj jej. - Dobrze. 739 01:06:43,624 --> 01:06:44,583 Lenore. 740 01:06:45,501 --> 01:06:46,752 Nic ci nie jest? 741 01:06:47,336 --> 01:06:48,629 Co się dzieje? 742 01:06:50,923 --> 01:06:53,050 O nie. Co ci jest? 743 01:06:53,843 --> 01:06:55,428 Coś jest nie tak. 744 01:06:57,013 --> 01:07:01,308 - Biedaczysko. Co się stało? - Dodała eliksir do mgły. 745 01:07:02,768 --> 01:07:03,894 Nie wierzę. 746 01:07:08,357 --> 01:07:10,609 Dostała dawkę eliksiru. 747 01:07:13,446 --> 01:07:14,655 Jest uwięziona. 748 01:07:15,364 --> 01:07:16,407 Tak jak my. 749 01:07:18,367 --> 01:07:21,245 - Dziękuję, Lenore. - Alex, udało się. 750 01:07:21,746 --> 01:07:22,955 Pokonaliśmy ją. 751 01:07:30,129 --> 01:07:32,006 Trzymałam się przepisu. 752 01:07:42,058 --> 01:07:43,893 Dokąd one prowadzą? 753 01:07:45,436 --> 01:07:46,353 Do domu. 754 01:08:17,551 --> 01:08:19,637 Jak dobrze zobaczyć drzewa. 755 01:08:24,183 --> 01:08:25,017 Patrz. 756 01:08:32,191 --> 01:08:36,362 - Nigdy więcej masła orzechowego! - Ani tarty dyniowej! 757 01:08:36,445 --> 01:08:39,615 Jak wrócę, to zjem shake’a waniliowego! 758 01:08:42,201 --> 01:08:43,410 Zaczekaj. 759 01:08:44,286 --> 01:08:45,955 Czekaj chwilę. 760 01:08:51,335 --> 01:08:52,545 To wdowi chleb. 761 01:08:53,129 --> 01:08:54,713 To smutna lilia. 762 01:08:55,506 --> 01:08:56,841 Co to tu robi? 763 01:09:11,063 --> 01:09:12,606 Nie. Alex! 764 01:09:13,274 --> 01:09:15,067 Alex! 765 01:09:15,818 --> 01:09:19,196 Drzwi nie były wyjściem. 766 01:09:20,072 --> 01:09:22,074 Jesteśmy w mieszkaniu. 767 01:09:51,854 --> 01:09:53,480 Zły jednorożec! 768 01:09:53,981 --> 01:09:54,815 Uciekaj! 769 01:09:59,862 --> 01:10:00,863 Uciekaj! 770 01:10:01,530 --> 01:10:03,365 Zbliża się! 771 01:10:03,449 --> 01:10:05,659 Jest za szybki! 772 01:10:12,917 --> 01:10:13,792 O Boże! 773 01:10:20,049 --> 01:10:22,885 - Co się stało? - Coś go wystraszyło? 774 01:10:36,398 --> 01:10:37,358 Alex? 775 01:10:59,505 --> 01:11:02,633 „Każda dobra historia ma ziarno prawdy”. 776 01:11:05,177 --> 01:11:06,178 O Boże. 777 01:11:06,762 --> 01:11:10,391 Jaś i Małgosia byli prawdziwi. 778 01:11:12,393 --> 01:11:13,269 Yas? 779 01:11:14,561 --> 01:11:17,773 - Jesteśmy w… - Pachnie smakowicie. 780 01:11:24,154 --> 01:11:24,989 Yas? 781 01:11:26,740 --> 01:11:29,118 Taka głodna. 782 01:11:35,749 --> 01:11:36,875 Yas! 783 01:12:07,906 --> 01:12:09,616 Nie powinniśmy tu być. 784 01:12:18,584 --> 01:12:19,418 Yas? 785 01:12:22,129 --> 01:12:22,963 Halo? 786 01:12:27,634 --> 01:12:29,762 Yas, co z tobą? 787 01:12:32,222 --> 01:12:33,057 Yas? 788 01:13:21,063 --> 01:13:21,980 Yas? 789 01:13:24,691 --> 01:13:25,776 Lenore? 790 01:13:33,867 --> 01:13:34,701 Yasmin! 791 01:13:44,002 --> 01:13:44,962 Halo? 792 01:13:47,089 --> 01:13:48,173 Yasmin! 793 01:13:54,096 --> 01:13:55,389 Yasmin! 794 01:14:02,312 --> 01:14:03,897 Nic mi nie jest. 795 01:14:03,981 --> 01:14:05,315 Wszystko dobrze. 796 01:14:40,809 --> 01:14:44,438 Proszę, proszę. Śpiąca królewna się obudziła. 797 01:14:45,772 --> 01:14:48,233 A nie, to nie ta historia. 798 01:14:52,112 --> 01:14:53,280 Alex! 799 01:14:54,781 --> 01:14:56,241 - Żyjecie? - Tak. 800 01:14:57,951 --> 01:14:59,036 Żyjemy. 801 01:15:22,226 --> 01:15:25,187 Mgła wychodzi stamtąd. 802 01:15:25,896 --> 01:15:27,272 Zbierasz ją. 803 01:15:27,898 --> 01:15:29,983 Kto jest w trumnie? 804 01:15:32,319 --> 01:15:33,862 Pierwsza wiedźma. 805 01:15:35,531 --> 01:15:39,660 Która, swoją drogą, naprawdę je dzieci. 806 01:15:40,827 --> 01:15:44,665 Myśleliśmy, że dzięki mgle zachowujesz młodość. 807 01:15:44,748 --> 01:15:47,876 Nie potrzebuję jej do tego. 808 01:15:47,960 --> 01:15:49,545 Mgła daje mi magię. 809 01:15:49,628 --> 01:15:50,462 Co? 810 01:15:51,046 --> 01:15:52,548 Jak? 811 01:15:52,631 --> 01:15:55,884 Byłam w twoim wieku, gdy mnie złapała. 812 01:15:55,968 --> 01:15:58,095 Było nas wtedy dużo. 813 01:15:59,096 --> 01:16:01,223 Nie byliśmy głupi. 814 01:16:01,932 --> 01:16:04,309 Nie przywiązywaliśmy się, 815 01:16:04,393 --> 01:16:08,021 bo ona robiła się głodna. 816 01:16:08,105 --> 01:16:09,273 Zjadła ich? 817 01:16:12,025 --> 01:16:13,151 Tak. 818 01:16:15,904 --> 01:16:17,114 Wszystkich. 819 01:16:22,536 --> 01:16:26,248 A ja musiałam czyścić piec. 820 01:16:27,791 --> 01:16:29,960 Udawałam, że ją lubię. 821 01:16:30,544 --> 01:16:33,130 Że chcę być taka jak ona. 822 01:16:33,213 --> 01:16:35,007 Byłam jej ulubieńcem. 823 01:16:35,924 --> 01:16:37,884 Ale gdy byłam sama, 824 01:16:37,968 --> 01:16:39,928 planowałam ucieczkę. 825 01:16:42,889 --> 01:16:45,017 Chciałam, żeby mi zaufała. 826 01:16:47,519 --> 01:16:50,147 A potem miałam podać jej eliksir 827 01:16:51,106 --> 01:16:52,482 i byłabym wolna. 828 01:16:53,483 --> 01:16:55,402 Biegłam prosto do domu… 829 01:17:04,328 --> 01:17:06,705 ale moich rodziców nie było. 830 01:17:07,414 --> 01:17:08,540 Zostawili cię. 831 01:17:09,708 --> 01:17:11,585 Nie miałam dokąd pójść, 832 01:17:11,668 --> 01:17:13,879 więc wróciłam tutaj. 833 01:17:18,759 --> 01:17:20,469 Kogo obchodzą rodzice? 834 01:17:24,056 --> 01:17:25,474 Byłaś taka jak my. 835 01:17:27,976 --> 01:17:28,810 Chwila. 836 01:17:29,811 --> 01:17:31,188 Eliksir nasenny… 837 01:17:32,773 --> 01:17:34,358 Panna od Jednorożca. 838 01:17:41,948 --> 01:17:44,076 Czytałeś moje pamiętniki. 839 01:17:48,121 --> 01:17:49,998 Spotkałeś mojego konika? 840 01:17:50,082 --> 01:17:51,667 Jednorożca? 841 01:17:53,043 --> 01:17:54,127 To twój konik? 842 01:17:54,753 --> 01:17:55,962 Stworzyłam go. 843 01:17:56,880 --> 01:17:58,924 Tworzę teraz wiele rzeczy. 844 01:18:08,141 --> 01:18:10,560 To ona trzęsie mieszkaniem? 845 01:18:10,644 --> 01:18:13,021 Jeśli nie dostanie historii, 846 01:18:13,105 --> 01:18:15,440 wszyscy zginiemy. 847 01:18:16,149 --> 01:18:18,902 Dzięki historiom śpi. 848 01:18:18,985 --> 01:18:24,533 Historie o strachu, cierpieniu i śmierci są dla niej jak kołysanki. 849 01:18:24,616 --> 01:18:27,244 - Opowiadaj. - Nie mam historii. 850 01:18:27,327 --> 01:18:28,537 Masz. 851 01:18:28,620 --> 01:18:32,040 Powiedz, czemu chciałeś zniszczyć notes. 852 01:18:34,126 --> 01:18:37,003 Ale to nie jest straszne. 853 01:18:37,087 --> 01:18:38,839 Dla ciebie było. 854 01:18:39,339 --> 01:18:42,843 Cały ból i strach, 855 01:18:43,343 --> 01:18:44,636 i smutek, 856 01:18:44,720 --> 01:18:47,889 od których uciekałeś cały ten czas. 857 01:18:47,973 --> 01:18:48,890 Mów! 858 01:18:55,522 --> 01:18:58,316 Teraz! Myślisz, że ja jestem zła? 859 01:18:59,067 --> 01:19:01,653 Poczekaj, aż ona się obudzi. 860 01:19:02,237 --> 01:19:04,948 Jesteś taki młody i soczysty… 861 01:19:05,031 --> 01:19:06,366 Dobrze! 862 01:19:06,450 --> 01:19:09,411 PRZYJĘCIE URODZINOWE 863 01:19:13,415 --> 01:19:17,461 Był sobie chłopiec, który pisał straszne historie. 864 01:19:17,544 --> 01:19:22,883 Każdego dnia wymyślał nowe sposoby na wystraszenie znajomych. 865 01:19:33,769 --> 01:19:39,065 Ale oni nie rozumieli jego fascynacji strasznymi rzeczami. 866 01:19:39,149 --> 01:19:43,195 Dla nich był po prostu dziwny. 867 01:19:44,029 --> 01:19:46,656 „Co z tobą nie tak?”, pytali. 868 01:19:46,740 --> 01:19:48,033 Byli okrutni. 869 01:19:48,825 --> 01:19:52,370 Wyzywali go od Cudaków. 870 01:19:54,331 --> 01:19:55,499 Poza Joshuą. 871 01:19:56,500 --> 01:19:57,918 Przyjaźnili się 872 01:19:59,377 --> 01:20:00,545 od przedszkola. 873 01:20:02,005 --> 01:20:06,134 Alex kończy nową historię i chce się nią podzielić. 874 01:20:06,218 --> 01:20:07,093 KONIEC? 875 01:20:08,011 --> 01:20:09,930 „Ta ci się spodoba. 876 01:20:10,430 --> 01:20:11,389 Josh? 877 01:20:12,557 --> 01:20:14,601 Josh?” 878 01:20:18,146 --> 01:20:20,524 Alex dogania Josha po lekcji. 879 01:20:20,607 --> 01:20:23,401 „Czekaj. Dziś są moje urodziny. 880 01:20:23,485 --> 01:20:28,657 Zamieniliśmy mieszkanie w nawiedzony dom. Mam dużo nowych historii”. 881 01:20:29,616 --> 01:20:30,992 Josh mówi cicho. 882 01:20:31,076 --> 01:20:33,161 Żeby nikt nie słyszał. 883 01:20:33,245 --> 01:20:37,415 „Cody robi dziś imprezę. Jego tata załatwił gry”. 884 01:20:38,166 --> 01:20:41,127 „Ale dzisiaj jest moja impreza”, 885 01:20:41,628 --> 01:20:42,754 mówi Alex, 886 01:20:42,838 --> 01:20:45,006 zagubiony i zraniony. 887 01:20:45,549 --> 01:20:48,426 Traci nadzieję. Jest zdesperowany. 888 01:20:48,510 --> 01:20:49,469 Mówi: 889 01:20:51,263 --> 01:20:53,181 „Przyjaźnimy się”. 890 01:20:54,057 --> 01:20:55,892 Josh chce być delikatny. 891 01:20:56,476 --> 01:20:57,477 Jasne. 892 01:20:57,978 --> 01:21:01,231 „Przyjaźnię się teraz z Codym. A ty jesteś… 893 01:21:02,524 --> 01:21:03,567 No wiesz. 894 01:21:04,067 --> 01:21:07,279 To, jak się ubierasz, co lubisz… 895 01:21:07,362 --> 01:21:10,615 Mówisz w kółko o strasznych historiach. 896 01:21:11,950 --> 01:21:13,410 To dziwne”. 897 01:21:13,994 --> 01:21:16,621 Wtedy przychodzi Cody. 898 01:21:16,705 --> 01:21:18,456 „Idziesz, Josh?” 899 01:21:18,540 --> 01:21:19,624 „No chodź”. 900 01:21:20,208 --> 01:21:23,420 „Dobra. Na razie, Alex”. 901 01:21:28,800 --> 01:21:32,596 Chłopiec napisał nową historię o nawiedzonym domu. 902 01:21:33,722 --> 01:21:35,891 On i jego rodzice 903 01:21:36,683 --> 01:21:39,311 zamienili mieszkanie w ten dom. 904 01:21:42,397 --> 01:21:43,940 Nikt nie przyszedł. 905 01:21:46,067 --> 01:21:47,569 Nawet Josh. 906 01:21:55,493 --> 01:22:00,624 Sprawili, że znienawidził coś, co kochał najbardziej. 907 01:22:02,584 --> 01:22:05,003 I znienawidził siebie. 908 01:22:07,005 --> 01:22:10,634 WSZYSTKIEGO NAJLEPSZEGO 909 01:22:10,717 --> 01:22:12,302 Prawda jest taka, 910 01:22:13,136 --> 01:22:16,139 że wstydził się być sobą 911 01:22:17,307 --> 01:22:20,060 i postanowił spalić swoje historie. 912 01:22:20,894 --> 01:22:24,022 Przysiągł, że żadnej już nie napisze. 913 01:22:25,565 --> 01:22:26,524 Mógł być 914 01:22:27,859 --> 01:22:28,902 nową osobą. 915 01:22:29,819 --> 01:22:32,322 Nie dziwakiem. 916 01:22:32,405 --> 01:22:34,282 Nie odmieńcem. 917 01:22:34,366 --> 01:22:36,284 Mógł być normalny. 918 01:22:36,785 --> 01:22:39,788 Jak Josh i jego koledzy. 919 01:22:42,624 --> 01:22:44,334 Wtedy nie byłby sam. 920 01:22:56,221 --> 01:22:59,140 Chłopiec stracił przyjaciół. 921 01:22:59,224 --> 01:23:03,853 Postanowił zniszczyć w sobie autora strasznych historii. 922 01:23:03,937 --> 01:23:06,022 Potem porwała go wiedźma. 923 01:23:06,523 --> 01:23:08,858 Mówiła, że lubi jego historie. 924 01:23:11,736 --> 01:23:13,321 Kłamała. 925 01:23:13,947 --> 01:23:17,617 Ale to porwanie było dla mnie dobre… 926 01:23:19,953 --> 01:23:21,997 bo poznałem przyjaciół, 927 01:23:23,289 --> 01:23:26,876 którzy kochają mnie za to, kim jestem. 928 01:23:27,377 --> 01:23:29,212 Co ty zrobiłeś? Nie! 929 01:23:30,046 --> 01:23:30,880 Nie! 930 01:23:34,050 --> 01:23:34,926 Nie! 931 01:23:35,010 --> 01:23:37,429 - Nie! - To nasz happy end! 932 01:23:37,512 --> 01:23:39,264 Żadnych happy endów! 933 01:23:44,144 --> 01:23:46,938 - Wynośmy się stąd. - Dobrze. 934 01:23:47,022 --> 01:23:49,441 Nie! 935 01:23:50,567 --> 01:23:52,694 Ty idioto! Coś ty zrobił? 936 01:23:52,777 --> 01:23:54,779 Głupie dzieci. 937 01:23:54,863 --> 01:23:56,656 Nie! 938 01:24:31,483 --> 01:24:32,901 O Boże. 939 01:25:10,772 --> 01:25:11,856 Obudziłaś się. 940 01:25:12,565 --> 01:25:13,525 W końcu. 941 01:25:14,109 --> 01:25:18,238 Tak długo spałaś, że słodycze zaczęły ci szkodzić. 942 01:25:19,531 --> 01:25:20,865 Ty… 943 01:25:23,368 --> 01:25:25,286 Ty mi to zrobiłaś. 944 01:25:25,370 --> 01:25:28,373 Tak długo żyłam w strachu przed tobą, 945 01:25:28,456 --> 01:25:31,209 ale nie jestem już dziewczynką. 946 01:25:34,838 --> 01:25:37,966 Walka wiedźm! Uciekajmy stąd! 947 01:25:41,136 --> 01:25:42,887 Biegnij! 948 01:25:43,346 --> 01:25:45,515 Biegnij! 949 01:26:15,003 --> 01:26:16,254 Pomocy! 950 01:26:16,337 --> 01:26:18,715 Potrzebujemy pomocy! 951 01:26:18,798 --> 01:26:22,135 Wiedźma chce nas zjeść! Pomocy! 952 01:26:22,635 --> 01:26:24,429 Czy ktoś mnie słyszy? 953 01:26:24,512 --> 01:26:27,849 Przesuń się. Widziałam, jak Natacha to robi. 954 01:26:34,314 --> 01:26:35,190 Yas? 955 01:26:39,027 --> 01:26:39,861 Yasmin? 956 01:26:47,744 --> 01:26:48,703 Zrobiłaś to. 957 01:26:49,370 --> 01:26:50,371 Zrobiłaś to. 958 01:26:54,751 --> 01:26:57,545 Jestem w domu. 959 01:26:57,629 --> 01:26:58,630 Chodźmy. 960 01:27:00,548 --> 01:27:02,425 - Lenore! - Musimy iść! 961 01:27:03,676 --> 01:27:06,262 Nadal jesteśmy w moim budynku. 962 01:27:09,432 --> 01:27:12,602 - Masz plan? - Nie, ale mam pomysł. 963 01:27:17,607 --> 01:27:19,108 Cześć, dzieci. 964 01:27:22,362 --> 01:27:25,240 Jestem taka głodna. 965 01:27:43,758 --> 01:27:46,302 Najgorsza winda na świecie! 966 01:28:03,319 --> 01:28:04,195 Co teraz? 967 01:28:04,779 --> 01:28:07,323 Musimy dostać się do kotłowni. 968 01:28:21,838 --> 01:28:23,131 To jakiś żart. 969 01:28:48,906 --> 01:28:51,743 - Nie! - Nie! 970 01:29:10,845 --> 01:29:13,097 Nie! O Boże! 971 01:29:19,937 --> 01:29:22,607 Nie! Puść ją! To mnie chcesz! 972 01:29:22,690 --> 01:29:24,609 Błąd. 973 01:29:25,526 --> 01:29:27,612 Chcę was oboje. 974 01:29:27,695 --> 01:29:28,654 Nie! 975 01:29:28,738 --> 01:29:31,616 - Nie. Przepraszam. - Nie! 976 01:29:42,335 --> 01:29:43,378 Lenore! 977 01:29:45,213 --> 01:29:46,464 Nie. 978 01:29:47,799 --> 01:29:52,387 „Historie o strachu i śmierci są dla niej jak kołysanki”. 979 01:29:53,679 --> 01:29:54,514 Nie! 980 01:29:56,766 --> 01:29:58,309 Nie! 981 01:30:00,311 --> 01:30:01,729 Zna je wszystkie. 982 01:30:01,813 --> 01:30:03,022 Nie! 983 01:30:03,731 --> 01:30:05,233 Hej, brzydulo! 984 01:30:06,567 --> 01:30:09,362 Lubisz historie? Mam historie. 985 01:30:17,537 --> 01:30:19,580 Jason był w szoku. 986 01:30:19,664 --> 01:30:23,543 Jego siostra umierała co wtorek o 11.15, 987 01:30:23,626 --> 01:30:26,629 i wracała do życia 20 minut później. 988 01:30:26,712 --> 01:30:28,339 Więcej. Chcę więcej. 989 01:30:31,509 --> 01:30:35,805 Zachary myślał, że w cyrku najstraszniejsze są klauny. 990 01:30:35,888 --> 01:30:37,223 Mylił się. 991 01:30:38,891 --> 01:30:41,227 Znalazłem paczkę na ganku 992 01:30:41,894 --> 01:30:46,482 adresowaną do kobiety, która stoi za tobą. 993 01:30:47,191 --> 01:30:49,235 Kto to był? 994 01:30:49,318 --> 01:30:50,778 Kto to był? 995 01:30:57,160 --> 01:31:00,621 - Historie! - Wepchnij ją do środka! 996 01:31:04,292 --> 01:31:06,127 Mocniej! 997 01:31:12,717 --> 01:31:14,469 Nie wypuszczaj jej! 998 01:31:15,553 --> 01:31:17,722 Trzymaj drzwi! Mocno! 999 01:31:19,640 --> 01:31:21,476 Trzymaj! 1000 01:31:27,315 --> 01:31:28,274 O Boże. 1001 01:31:32,111 --> 01:31:36,115 - Dlatego jesteś Zagryziakiem? - Zamknij się, Cudaku. 1002 01:31:40,036 --> 01:31:41,287 Dobra, szczurze. 1003 01:31:41,871 --> 01:31:44,415 Nie zapomnieliśmy o tobie. Chodź. 1004 01:31:54,383 --> 01:31:55,635 Chodźmy do domu. 1005 01:32:00,348 --> 01:32:02,266 Może idźmy schodami. 1006 01:32:11,400 --> 01:32:13,736 KONIEC? 1007 01:32:15,196 --> 01:32:16,697 Mamo? Tato? 1008 01:32:18,449 --> 01:32:19,325 Alex. 1009 01:32:20,409 --> 01:32:21,410 Jesteś. 1010 01:32:30,878 --> 01:32:32,129 O Boże. 1011 01:32:32,713 --> 01:32:35,508 - To Lenore i Yasmin. - Cześć. 1012 01:32:35,591 --> 01:32:36,676 W skrócie Yas. 1013 01:32:54,068 --> 01:32:57,113 DZIEWCZYNKA WRÓCIŁA PO TRZECH LATACH 1014 01:33:30,354 --> 01:33:31,897 Przestraszyłaś mnie. 1015 01:33:34,775 --> 01:33:37,320 - Hej, Cudaku. - Hej, Zagryziaku. 1016 01:33:37,403 --> 01:33:39,614 Rodzice mnie przywieźli. 1017 01:33:39,697 --> 01:33:42,617 - To twoja trzecia historia? - Czwarta. 1018 01:33:42,700 --> 01:33:45,578 To ci się przyda. 1019 01:33:47,455 --> 01:33:48,789 O Boże. 1020 01:33:54,086 --> 01:33:56,422 To będzie mój kolejny projekt. 1021 01:33:56,505 --> 01:33:59,967 Wpływ ultrafioletu na organizmy fotosyntetyzujące. 1022 01:34:07,642 --> 01:34:11,228 - Nadal nie wierzysz w happy endy? - Zaczynam. 1023 01:40:26,645 --> 01:40:31,650 Napisy: Sylwia Szymańska