1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,000 --> 00:00:21,500 NETFLIX APRESENTA 4 00:01:35,375 --> 00:01:38,666 Enquanto isso, tivemos chuvas fortes na região. 5 00:01:38,750 --> 00:01:41,333 As rajadas de vento atingiram 65km/h. 6 00:01:41,416 --> 00:01:44,375 A visibilidade está baixa. Os motoristas devem redobrar a atenção. 7 00:02:39,250 --> 00:02:41,333 A prisão levou os investigadores a… 8 00:03:29,833 --> 00:03:30,666 Olá? 9 00:04:41,583 --> 00:04:42,500 Saiam, todos! 10 00:04:43,708 --> 00:04:44,541 Vamos! 11 00:04:45,875 --> 00:04:46,916 Vamos, ouviram? 12 00:04:48,000 --> 00:04:48,916 Vamos! 13 00:04:49,666 --> 00:04:50,750 Venham! 14 00:04:52,541 --> 00:04:54,416 Continuem andando. Vamos! 15 00:05:02,750 --> 00:05:03,708 Cuide-se. 16 00:05:04,291 --> 00:05:05,166 Você também. 17 00:05:12,666 --> 00:05:15,750 Se quiser ficar por mais tempo, precisarei de seu RG. 18 00:05:16,333 --> 00:05:20,250 - Já se passaram duas semanas. - Tudo bem. Vou trazer o documento. 19 00:05:35,375 --> 00:05:36,625 Ambar, você vem? 20 00:05:36,708 --> 00:05:38,875 - Não queremos nos atrasar. - Já vou. 21 00:05:42,541 --> 00:05:45,041 PENSÃO QUARTOS BARATOS - APENAS MULHERES 22 00:06:09,583 --> 00:06:10,916 Não repare na bagunça. 23 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 Acabamos de nos mudar. 24 00:06:13,083 --> 00:06:14,541 Ainda estamos arrumando. 25 00:06:15,750 --> 00:06:21,000 Seu quarto fica logo ali. Você terá uma boa vista desse andar. 26 00:06:21,750 --> 00:06:24,083 Embora Cleveland não seja muito bonita. 27 00:06:24,833 --> 00:06:26,333 O que está achando daqui? 28 00:06:26,958 --> 00:06:29,250 Bem, é legal. 29 00:06:30,666 --> 00:06:32,333 Então chegou há pouco tempo. 30 00:06:38,458 --> 00:06:39,666 Quantas moram aqui? 31 00:06:41,041 --> 00:06:42,291 Você é a segunda. 32 00:06:42,375 --> 00:06:45,375 Freja é a primeira. Ela não fala bem o meu idioma. 33 00:06:46,125 --> 00:06:48,916 - De onde ela é? - De algum lugar que não fala meu idioma. 34 00:06:55,208 --> 00:06:58,291 Só mulheres. Nada de visitas após às 21h. 35 00:06:59,083 --> 00:07:01,000 É proibido fumar e ter animais. 36 00:07:02,125 --> 00:07:03,000 Tudo bem. 37 00:07:07,500 --> 00:07:11,291 O radiador está desligado. Quando ligar, um lado fica quente… 38 00:07:11,375 --> 00:07:13,791 - Me desculpe. - Eu cuido disso. 39 00:07:14,375 --> 00:07:16,791 Tem certeza? Eu posso… 40 00:07:16,875 --> 00:07:17,958 Vou erguer isso. 41 00:07:20,000 --> 00:07:21,750 Não se preocupe. Vou arrumar. 42 00:07:23,916 --> 00:07:25,000 De onde você é? 43 00:07:26,875 --> 00:07:28,041 Eu vim do sul. 44 00:07:28,833 --> 00:07:29,958 Muito longe? 45 00:07:31,166 --> 00:07:32,041 Não muito. 46 00:07:34,041 --> 00:07:35,708 - Você trabalha? - Sim. 47 00:07:36,500 --> 00:07:37,916 Eles pagam em dinheiro? 48 00:07:39,000 --> 00:07:39,833 Sim. 49 00:07:41,833 --> 00:07:43,833 - Um mês adiantado. - Um mês? 50 00:07:44,875 --> 00:07:46,125 Quer o quarto ou não? 51 00:08:00,541 --> 00:08:02,291 A chave está na gaveta. 52 00:08:02,375 --> 00:08:05,208 Se precisar de mim, estarei no último andar. 53 00:08:05,791 --> 00:08:06,708 É só me chamar. 54 00:08:07,291 --> 00:08:08,166 Obrigada. 55 00:08:31,458 --> 00:08:33,083 Mensagens salvas. 56 00:08:33,166 --> 00:08:35,500 Oi, querida. É a mamãe. 57 00:08:36,166 --> 00:08:38,083 Me desculpe por ligar tão tarde. 58 00:08:38,166 --> 00:08:41,041 Sabe que não consigo dormir nestas camas. 59 00:08:41,625 --> 00:08:42,708 Obrigada por hoje. 60 00:08:43,375 --> 00:08:47,750 Sei que você tem planos, mas preciso que venha me ver amanhã. 61 00:08:48,583 --> 00:08:51,416 Por favor, venha. Suas visitas são a única coisa… 62 00:09:36,875 --> 00:09:39,000 Pode ficar um pouco mais? 63 00:09:43,583 --> 00:09:44,625 Claro. 64 00:10:40,666 --> 00:10:42,166 Desculpe. 65 00:10:42,250 --> 00:10:43,250 Freja? 66 00:10:44,416 --> 00:10:46,083 Desculpe. Sou a Ambar. 67 00:10:47,958 --> 00:10:49,958 Red disse que somos só nós duas. 68 00:10:51,458 --> 00:10:52,875 Red é um puta mentiroso. 69 00:11:19,666 --> 00:11:22,875 - Precisa de costura dupla. - Certo. Desculpe, senhor. 70 00:11:22,958 --> 00:11:25,458 - A bainha também está ruim. - Me desculpe. 71 00:11:25,541 --> 00:11:27,500 - Não vai se repetir. - Ande logo. 72 00:11:27,583 --> 00:11:29,333 Você deveria fazer o dobro. 73 00:11:30,250 --> 00:11:33,041 - Agilize. - Sim, senhor, me desculpe. Obrigada. 74 00:11:38,375 --> 00:11:40,583 Ele acrescenta que o foco são os funcionários, 75 00:11:40,666 --> 00:11:44,208 não os empresários que também cometem crimes ao contratar… 76 00:11:44,291 --> 00:11:45,791 Vamos. Nós concordamos. 77 00:11:47,166 --> 00:11:48,583 Por quê? Não pode me dizer? 78 00:11:49,291 --> 00:11:50,458 Sim. 79 00:11:50,541 --> 00:11:51,791 Está bem! 80 00:11:51,875 --> 00:11:53,416 Tchau. 81 00:11:54,625 --> 00:11:55,875 Quanto é o RG? 82 00:11:57,375 --> 00:11:59,958 - O preço subiu pra US$ 3 mil. - Três mil? 83 00:12:00,041 --> 00:12:02,083 - Você disse que era mil! - Eu sei. 84 00:12:02,166 --> 00:12:04,625 - Esse cara é um babaca. Sinto muito. - Por quê? 85 00:12:04,708 --> 00:12:07,791 O local de nascimento. Se fosse Ohio, custaria mil. 86 00:12:07,875 --> 00:12:11,083 - Não, tem que ser o Texas. - Por que não pode ser de Ohio? 87 00:12:11,166 --> 00:12:13,333 - Não posso. - Então custará mais. 88 00:12:14,500 --> 00:12:15,541 Sinto muito. 89 00:12:16,125 --> 00:12:18,583 Não se preocupe. Você vai dar um jeito. 90 00:12:19,333 --> 00:12:21,166 Os texanos têm muitos recursos. 91 00:12:38,500 --> 00:12:40,125 Procure tratá-la bem. 92 00:12:40,208 --> 00:12:42,625 - Mas nem sei quem ela é! - É minha parente. 93 00:12:42,708 --> 00:12:46,458 - Você mal conhecia a mãe dela! - Olha, a noite será longa. 94 00:12:46,541 --> 00:12:49,375 - Portanto, trate-a bem. - Farei o possível. 95 00:12:51,916 --> 00:12:53,833 Carlos? Jantar. 96 00:12:54,750 --> 00:12:56,666 - Precisam de ajuda? - Não, tudo bem. 97 00:12:56,750 --> 00:13:00,708 - Espero que goste de bolo de carne. - Sim. O cheiro está delicioso. 98 00:13:02,791 --> 00:13:04,125 Obrigada pelo convite. 99 00:13:04,208 --> 00:13:06,125 Imagina. É um prazer conhecê-la. 100 00:13:06,875 --> 00:13:07,791 Obrigada. 101 00:13:08,666 --> 00:13:10,083 Você deve ser o Carlos. 102 00:13:11,083 --> 00:13:12,791 - O quê? - Nós não… 103 00:13:12,875 --> 00:13:15,166 Carlos não aprendeu a falar espanhol. 104 00:13:16,375 --> 00:13:17,625 Me desculpe. 105 00:13:17,708 --> 00:13:21,916 Carlos, a mãe da Ambar era minha prima. Ambar é sua prima de 2º grau. 106 00:13:23,041 --> 00:13:24,500 Tudo pronto pra sexta? 107 00:13:25,208 --> 00:13:28,416 Sim. Muito obrigada. 108 00:13:28,500 --> 00:13:30,875 Não prometo nada, mas falei bem de você. 109 00:13:30,958 --> 00:13:32,208 Não se esqueça do RG. 110 00:13:32,958 --> 00:13:34,375 Eles fazem questão dele. 111 00:13:34,916 --> 00:13:36,583 Gostou da cidade, Ambar? 112 00:13:37,250 --> 00:13:38,875 Bem, é bonita. 113 00:13:38,958 --> 00:13:41,208 - Só é um pouco fria. - É congelante. 114 00:13:41,291 --> 00:13:45,625 Preciso usar dois pares de meias. Você deveria ter um casaco adequado. 115 00:13:45,708 --> 00:13:47,750 Não temos algo que sirva nela? 116 00:13:48,583 --> 00:13:50,541 Não, tudo bem. Posso comprar… 117 00:13:50,625 --> 00:13:52,416 Não, tudo bem. 118 00:13:53,291 --> 00:13:55,250 Tenho um casaco velho no armário. 119 00:13:56,375 --> 00:13:57,333 Bem, 120 00:13:58,958 --> 00:13:59,791 obrigada. 121 00:14:00,708 --> 00:14:03,208 O Beto disse que você não foi à faculdade. 122 00:14:04,583 --> 00:14:07,500 Bem, eu ia, mas minha mãe ficou doente. 123 00:14:10,125 --> 00:14:13,333 Pretendo estudar Administração no período noturno. 124 00:14:13,416 --> 00:14:17,791 Foi muito nobre de sua parte ter cuidado dela enquanto ela estava doente. 125 00:14:17,875 --> 00:14:19,791 Bem, ela precisava de mim. 126 00:14:19,875 --> 00:14:22,125 Você parou sua vida por muitos anos. 127 00:14:22,208 --> 00:14:24,083 Nem todos fazem isso. 128 00:14:24,166 --> 00:14:25,541 Está ouvindo, Carlos? 129 00:16:06,875 --> 00:16:08,208 Perdeu alguma coisa? 130 00:16:08,791 --> 00:16:09,958 Oi. 131 00:16:11,166 --> 00:16:13,625 Não. Só ouvi um som. 132 00:16:13,708 --> 00:16:15,416 O porão é particular. 133 00:16:16,083 --> 00:16:19,791 Me desculpe. Eu precisava conversar com você. 134 00:16:19,875 --> 00:16:23,041 Está tarde. Preciso terminar as coisas. Conversaremos amanhã. 135 00:16:25,708 --> 00:16:27,458 O escritório também é particular. 136 00:16:30,916 --> 00:16:34,500 - Preciso conversar sobre meu depósito. - Por quê? 137 00:16:35,250 --> 00:16:37,750 Sinto muito, mas preciso do depósito de volta. 138 00:16:38,458 --> 00:16:42,291 Houve um imprevisto. Pode ficar com o dinheiro de ontem e hoje. 139 00:16:42,375 --> 00:16:45,791 - Você acabou de se mudar. - Eu sei, Red, mas preciso da grana. 140 00:16:45,875 --> 00:16:47,083 Já gastei. 141 00:16:47,166 --> 00:16:50,625 - O quê? - Reformas, ferramentas, materiais. 142 00:16:50,708 --> 00:16:52,416 Gastei tudo. Lamento. 143 00:17:19,916 --> 00:17:21,875 Ei, você está bem? 144 00:17:30,625 --> 00:17:31,500 Freja? 145 00:17:57,708 --> 00:17:59,416 A seguir, descobrimos 146 00:17:59,500 --> 00:18:01,750 o que aconteceu com as quatro pessoas 147 00:18:01,833 --> 00:18:04,541 que se perderam numa caminhada pela floresta sueca. 148 00:18:06,416 --> 00:18:09,583 Você sempre teve um cabelo lindo. 149 00:18:12,125 --> 00:18:16,416 Eu não podia sair de casa antes de você escová-lo 100 vezes. 150 00:18:17,291 --> 00:18:19,708 E não fica feliz por eu ter feito isso? 151 00:18:21,208 --> 00:18:22,250 Sim. 152 00:18:29,250 --> 00:18:31,958 Tem certeza de que não há problema em ficar? 153 00:18:36,458 --> 00:18:37,291 Claro. 154 00:18:45,000 --> 00:18:47,000 Você é muito boa, Ambar. 155 00:18:57,000 --> 00:18:58,541 O que há ali no canto? 156 00:19:19,125 --> 00:19:20,208 Você quer o quê? 157 00:19:20,291 --> 00:19:21,625 Posso receber adiantado? 158 00:19:21,708 --> 00:19:25,333 Sabe quantas garotas querem este trabalho? E ainda me pede adiantamento? 159 00:19:25,416 --> 00:19:28,416 - E se eu fizer dois turnos? - Você está cada vez mais lerda. 160 00:19:28,500 --> 00:19:31,416 - Tem sorte de ainda ter um emprego! - Desculpe. 161 00:19:31,500 --> 00:19:32,666 Serei mais rápida. 162 00:19:32,750 --> 00:19:35,333 Você mal chegou e continua dizendo isso. 163 00:19:35,875 --> 00:19:38,416 Eu sei, mas eu prometo. Me desculpe. 164 00:19:38,500 --> 00:19:40,333 Vou colocá-la para empacotar. 165 00:19:41,000 --> 00:19:43,666 Eu não deveria, mas será só por hoje. 166 00:19:43,750 --> 00:19:47,208 Volte amanhã e prove que você é boa para este emprego. 167 00:19:47,291 --> 00:19:48,666 - Está bem. - Está bem? 168 00:19:49,541 --> 00:19:50,875 Que tal me agradecer? 169 00:20:09,750 --> 00:20:10,583 Ambar. 170 00:20:26,375 --> 00:20:28,333 Por que precisa tanto do RG? 171 00:20:29,041 --> 00:20:31,458 O que há de tão importante na sexta? 172 00:20:32,625 --> 00:20:33,791 Tenho uma entrevista. 173 00:20:33,875 --> 00:20:36,958 Então pegue o RG que diz que você é de Ohio. 174 00:20:37,041 --> 00:20:40,291 Você pode dizer que errou em marcar que é do Texas. 175 00:20:40,375 --> 00:20:41,708 - Não dá. - Por que não? 176 00:20:41,791 --> 00:20:44,083 - É complicado. - Então explique! 177 00:20:44,166 --> 00:20:45,166 Meu tio. 178 00:20:45,250 --> 00:20:49,000 Liguei para ele e pedi um emprego, 179 00:20:50,041 --> 00:20:54,291 e ele disse que não podia me ajudar, pois eu não era cidadã dos EUA. 180 00:20:55,416 --> 00:20:57,916 Então menti e disse que tinha nascido… 181 00:20:58,000 --> 00:20:59,000 No Texas! 182 00:20:59,083 --> 00:21:00,750 Minha mãe morava no Texas. 183 00:21:01,750 --> 00:21:02,708 Estou de mãos atadas. 184 00:21:03,666 --> 00:21:05,666 Não queria vir aqui assim. 185 00:21:05,750 --> 00:21:07,375 Mas minha mãe ficou doente. 186 00:21:08,000 --> 00:21:11,125 Quando ela melhorou, voltei a fazer planos. 187 00:21:12,208 --> 00:21:14,291 Mas ela piorou de novo, 188 00:21:14,375 --> 00:21:17,083 e eu tive que ficar. 189 00:21:18,375 --> 00:21:20,583 Fiquei aliviada quando tudo acabou. 190 00:21:21,208 --> 00:21:23,458 Eu finalmente poderia recomeçar. 191 00:21:24,875 --> 00:21:28,708 Sempre me disseram que eu tinha talento para a moda. 192 00:21:29,291 --> 00:21:31,958 O dom de ver quem as pessoas gostariam de ser. 193 00:21:33,041 --> 00:21:37,875 Quando viemos, pensei em abrir uma loja ou lançar um site. 194 00:21:37,958 --> 00:21:39,166 Cinco anos depois, 195 00:21:39,250 --> 00:21:43,000 ainda estou no mesmo emprego de merda. 196 00:21:43,791 --> 00:21:45,166 Somos muito boas. 197 00:21:45,250 --> 00:21:49,083 Por qual outro motivo eu ainda moraria com vários parentes? 198 00:21:49,166 --> 00:21:51,041 Eu devia fazê-los trabalhar pra mim. 199 00:21:51,125 --> 00:21:54,541 Eu os amo, mas a vida seria melhor sem eles. 200 00:21:58,833 --> 00:22:02,708 Olha, deve ser a bebida falando, 201 00:22:02,791 --> 00:22:06,750 mas por que eu não empresto o restante a você? 202 00:22:07,791 --> 00:22:09,875 - O quê? - Você terá um bom emprego logo. 203 00:22:09,958 --> 00:22:11,250 Poderá me pagar. 204 00:22:11,333 --> 00:22:14,583 E talvez me empreste dinheiro para abrir meu negócio. 205 00:22:14,666 --> 00:22:15,916 Meu Deus! 206 00:22:16,000 --> 00:22:17,750 Kinsi, está falando sério? 207 00:22:17,833 --> 00:22:19,500 Claro que estou! 208 00:22:19,583 --> 00:22:23,166 - Quando pode resolver isso? - Assim que me der o dinheiro. 209 00:22:27,833 --> 00:22:30,375 O que está fazendo? 210 00:22:30,458 --> 00:22:33,166 Leve isso para o cara e me traga meu documento. 211 00:22:34,875 --> 00:22:36,250 Tem certeza? 212 00:22:36,333 --> 00:22:37,416 Tenho! 213 00:26:05,833 --> 00:26:06,791 Olá? 214 00:26:08,375 --> 00:26:09,500 O que está fazendo? 215 00:26:09,583 --> 00:26:10,458 Me desculpe. 216 00:26:10,541 --> 00:26:13,000 - Quem é essa? - Não sei. Ela me assustou. 217 00:26:16,791 --> 00:26:19,000 Oi. Sou a Ambar. 218 00:26:19,083 --> 00:26:19,958 Maria. 219 00:26:20,625 --> 00:26:23,166 - Petra. - Vocês estão morando aqui? 220 00:26:23,250 --> 00:26:25,125 Por enquanto. Quer beber? 221 00:26:26,666 --> 00:26:29,666 Não, obrigada. Já bebi demais. 222 00:26:29,750 --> 00:26:33,333 Se eu tomar mais um gole, não conseguirei trabalhar amanhã. 223 00:26:35,250 --> 00:26:37,166 Vocês trabalham com o quê? 224 00:26:43,708 --> 00:26:45,958 É bem difícil lá fora. 225 00:26:46,041 --> 00:26:48,125 Claro. Aqui é muito melhor. 226 00:26:48,208 --> 00:26:51,416 Pelo menos o aluguel é barato. 227 00:26:51,500 --> 00:26:53,375 É barato porque é uma bosta. 228 00:26:53,458 --> 00:26:54,458 Claro. 229 00:26:56,250 --> 00:26:57,208 Quer um cigarro? 230 00:27:00,166 --> 00:27:01,041 Quero. 231 00:27:02,291 --> 00:27:03,125 Obrigada. 232 00:27:07,083 --> 00:27:08,250 Boa noite, meninas. 233 00:27:11,125 --> 00:27:12,541 Estão prontas pra subir? 234 00:27:13,416 --> 00:27:14,458 Vamos. 235 00:27:18,625 --> 00:27:21,041 Pensei que tinha dito que só mulheres moravam aqui. 236 00:27:21,125 --> 00:27:23,250 Havia outro cara lá embaixo. 237 00:27:23,333 --> 00:27:27,750 É só o Becker, meu irmão. Somos só nós dois, não se preocupe. 238 00:29:33,750 --> 00:29:37,208 …como realizado no ritual de sacrifício. 239 00:29:37,750 --> 00:29:42,333 Entregue a ela idosos, mulheres e crianças. 240 00:29:42,416 --> 00:29:45,250 Em troca, você receberá as bênçãos… 241 00:29:46,500 --> 00:29:49,708 Não sabemos como começou ou terminou. 242 00:30:46,500 --> 00:30:50,791 RITUAIS PRIMITIVOS 243 00:31:17,125 --> 00:31:20,125 {\an8}ARTHUR E MARY WELLES, TENOCHTITLAN 244 00:31:55,083 --> 00:31:56,166 Boa sorte. 245 00:31:56,250 --> 00:31:57,125 Vamos. 246 00:32:00,333 --> 00:32:01,833 Certo, vamos andando. 247 00:32:02,375 --> 00:32:03,208 Vamos. 248 00:32:06,291 --> 00:32:07,125 Vamos. 249 00:32:13,708 --> 00:32:14,916 Vamos. 250 00:32:15,875 --> 00:32:18,541 Oi, é a Kinsi. Que pena eu não poder atender, 251 00:32:18,625 --> 00:32:21,958 mas deixe uma mensagem que retorno em breve. Tchau. 252 00:32:25,000 --> 00:32:27,791 - O senhor viu a Kinsi? - Ela se demitiu esta manhã. 253 00:32:27,875 --> 00:32:30,958 Só recebi uma mensagem. Ela nem ao menos ligou. 254 00:32:31,041 --> 00:32:33,708 - Teria o endereço dela? - Não posso dar a você. 255 00:32:33,791 --> 00:32:35,666 - Vamos. Eu preciso. - Por quê? 256 00:32:35,750 --> 00:32:38,333 - Eu apenas preciso. - É contra a política da empresa. 257 00:32:38,416 --> 00:32:41,375 Que política da empresa? É só o senhor. 258 00:32:42,583 --> 00:32:44,208 Você não vale a dor de cabeça. 259 00:32:45,208 --> 00:32:47,333 - Está demitida. - Não. Ei, espere! 260 00:32:54,041 --> 00:32:55,541 Oi, Kinsi, é a Ambar. 261 00:32:56,208 --> 00:32:57,291 Me ligue de volta. 262 00:33:04,416 --> 00:33:05,750 Oi, é a Kinsi. 263 00:33:05,833 --> 00:33:09,000 Que pena eu não poder atender, mas deixe uma mensagem… 264 00:34:09,333 --> 00:34:10,375 Socorro! 265 00:34:12,958 --> 00:34:14,125 Socorro! 266 00:34:16,250 --> 00:34:17,250 Socorro! 267 00:34:17,916 --> 00:34:18,833 Socorro! 268 00:34:24,791 --> 00:34:25,708 Socorro! 269 00:34:33,000 --> 00:34:33,875 Freja? 270 00:34:44,625 --> 00:34:45,708 Merda! 271 00:34:45,791 --> 00:34:48,916 - Me desculpe. - Que porra é essa? 272 00:34:49,000 --> 00:34:50,250 O que foi? 273 00:34:50,333 --> 00:34:51,875 Viu a Freja? 274 00:34:52,583 --> 00:34:53,916 Ela se mudou. 275 00:34:54,000 --> 00:34:55,750 O quê? Quando? 276 00:34:56,458 --> 00:34:57,750 Há alguns dias. 277 00:34:58,500 --> 00:35:01,000 As pessoas vêm e vão embora daqui o tempo todo. 278 00:35:01,083 --> 00:35:04,208 - Desculpe. Preciso… - Quero falar sobre seu depósito. 279 00:35:09,041 --> 00:35:11,708 Com as garotas que chegaram, ficou mais fácil. 280 00:35:12,500 --> 00:35:14,583 - Posso devolver o valor. - Agora? 281 00:35:14,666 --> 00:35:17,083 Não tenho o dinheiro agora. 282 00:35:19,625 --> 00:35:20,458 Amanhã. 283 00:35:21,791 --> 00:35:24,916 Certo, obrigada. Me desculpe. 284 00:35:35,583 --> 00:35:37,833 Ei, Beck, você está bem? 285 00:36:35,708 --> 00:36:37,000 Mensagens salvas. 286 00:36:38,125 --> 00:36:40,166 Oi, querida. É a mamãe. 287 00:36:40,750 --> 00:36:42,666 Me desculpe por ligar tão tarde. 288 00:36:43,250 --> 00:36:45,666 Sabe que não consigo dormir nestas camas. 289 00:36:46,250 --> 00:36:49,125 Obrigada por hoje. Sei que você tem planos, 290 00:36:49,958 --> 00:36:52,625 mas preciso que venha me ver amanhã. 291 00:36:52,708 --> 00:36:53,541 Por favor… 292 00:37:35,291 --> 00:37:36,333 Ambar. 293 00:38:47,791 --> 00:38:49,041 Não. 294 00:38:49,125 --> 00:38:51,125 Por favor, não. 295 00:39:05,708 --> 00:39:07,458 Por favor, Mary, não. 296 00:39:08,416 --> 00:39:11,000 Preciso prepará-la, 297 00:39:11,625 --> 00:39:14,250 ou o Arthur machucará nós duas. 298 00:39:19,250 --> 00:39:20,083 Venha aqui! 299 00:39:31,750 --> 00:39:32,958 Pare! 300 00:39:33,041 --> 00:39:33,958 Venha aqui! 301 00:39:35,541 --> 00:39:37,166 Depressa! Pare! 302 00:39:38,250 --> 00:39:39,250 Ei! 303 00:39:39,916 --> 00:39:41,583 Você fará o que eu mandar. 304 00:40:19,541 --> 00:40:21,041 Não, Mary. Não! 305 00:40:33,916 --> 00:40:35,625 Por favor, Mary. 306 00:40:37,083 --> 00:40:37,958 Por favor. 307 00:41:00,625 --> 00:41:02,291 Por favor, Mary. 308 00:41:08,625 --> 00:41:09,916 Mary, por favor. 309 00:41:16,041 --> 00:41:17,583 Não dê ouvidos ao Arthur. 310 00:41:19,541 --> 00:41:21,208 Por favor, me solte! 311 00:41:22,958 --> 00:41:24,208 Vamos. 312 00:41:24,791 --> 00:41:25,833 Atende. 313 00:41:30,000 --> 00:41:31,750 - Ambar? - Beto? 314 00:41:31,833 --> 00:41:34,833 Por que ligou tão tarde? Você está bem? 315 00:41:35,625 --> 00:41:40,166 Beto, pode me buscar? Estou na Avenida Recolte, 1521. Por favor. 316 00:41:41,791 --> 00:41:44,291 Por favor, Beto. Não posso ficar aqui. 317 00:41:44,375 --> 00:41:48,208 Não estamos em casa. Viemos visitar faculdades pro Carlos. 318 00:41:48,750 --> 00:41:52,791 - Se está com problemas, chame a polícia. - Não posso. 319 00:41:52,875 --> 00:41:54,333 - Por que não? - Porque… 320 00:41:55,750 --> 00:41:57,833 Porque eu não nasci no Texas, Beto. 321 00:41:58,666 --> 00:41:59,833 Como assim? 322 00:42:02,333 --> 00:42:05,666 Só vim pra cá depois que minha mãe morreu. 323 00:42:05,750 --> 00:42:06,833 Ambar. 324 00:42:06,916 --> 00:42:11,500 Me perdoe. Vou compensá-lo, mas preciso de sua ajuda. 325 00:42:11,583 --> 00:42:13,500 Pode me emprestar dinheiro? 326 00:42:13,583 --> 00:42:15,250 Prometo que vou devolver. 327 00:42:16,458 --> 00:42:17,458 Sinto muito. 328 00:42:18,083 --> 00:42:19,041 É que… 329 00:42:19,625 --> 00:42:24,125 Nós não nos conhecíamos antes. Olha, vou te ver assim que eu puder. 330 00:42:24,708 --> 00:42:27,750 Só tente não se meter em problemas enquanto isso. 331 00:42:31,708 --> 00:42:33,541 Red? 332 00:42:35,833 --> 00:42:37,041 Red, preciso do meu… 333 00:42:39,958 --> 00:42:40,916 Cadê o Red? 334 00:42:42,916 --> 00:42:44,958 Ele disse que me devolveria meu depósito. 335 00:42:46,416 --> 00:42:48,250 Avisarei quando ele voltar. 336 00:42:48,916 --> 00:42:51,833 PARTICULAR 337 00:43:11,333 --> 00:43:14,625 - Pagarei o restante amanhã. - Dê o fora daqui, tá? 338 00:43:15,708 --> 00:43:16,625 Vamos. 339 00:43:26,291 --> 00:43:28,833 Espere. Ei, aonde você vai, garota? 340 00:44:22,250 --> 00:44:24,625 Esta é a linha vermelha para Tower City. 341 00:44:24,708 --> 00:44:26,666 Próxima parada, West Park. 342 00:45:26,250 --> 00:45:27,166 Porra. 343 00:45:32,250 --> 00:45:34,541 A equipe da 444 esteve rastreando 344 00:45:34,625 --> 00:45:36,833 esta grande tempestade o dia todo. 345 00:45:36,916 --> 00:45:40,333 Esta noite, vamos informar por quanto tempo a neve… 346 00:45:40,416 --> 00:45:43,333 Obrigada. Com licença, pode me trazer mais um? 347 00:46:34,083 --> 00:46:35,583 Trouxe meu depósito? 348 00:46:36,250 --> 00:46:37,500 Olá para você também. 349 00:46:39,750 --> 00:46:40,708 Desculpe, oi. 350 00:46:40,791 --> 00:46:42,375 Não, eu estava fora. 351 00:46:42,458 --> 00:46:44,083 O dinheiro está em casa. 352 00:46:44,166 --> 00:46:46,916 Você não parecia estar bem. Vim direto pra cá. 353 00:46:47,000 --> 00:46:48,458 Beleza. Pode trazer? 354 00:46:48,541 --> 00:46:52,833 Quer que eu atravesse a cidade para pegar o dinheiro e trazê-lo aqui? 355 00:46:52,916 --> 00:46:54,625 - Não posso voltar. - Por quê? 356 00:46:58,000 --> 00:47:00,416 Também não quero te levar lá. 357 00:47:00,500 --> 00:47:01,750 Becker e eu 358 00:47:02,958 --> 00:47:05,250 não concordamos com o seu reembolso. 359 00:47:06,041 --> 00:47:06,958 Me desculpe. 360 00:47:07,041 --> 00:47:08,166 Tudo bem. 361 00:47:09,791 --> 00:47:12,875 O Becker é meio maluco, 362 00:47:13,833 --> 00:47:16,000 mas ele ajudou a me criar. 363 00:47:16,750 --> 00:47:17,583 Nosso pai… 364 00:47:17,666 --> 00:47:19,708 Eu tive alguns problemas com ele. 365 00:47:21,166 --> 00:47:23,041 Becker ficou ao meu lado. 366 00:47:23,958 --> 00:47:25,500 Mas ele está doente. 367 00:47:27,208 --> 00:47:28,458 E, ao meu ver, 368 00:47:29,666 --> 00:47:31,500 como ele cuidou de mim… 369 00:47:33,583 --> 00:47:35,000 agora devo cuidar dele. 370 00:47:37,125 --> 00:47:38,375 Entende? 371 00:47:43,291 --> 00:47:45,125 Vamos pegar o seu dinheiro. 372 00:48:26,166 --> 00:48:28,125 O dinheiro está no seu quarto. 373 00:48:31,500 --> 00:48:33,916 O que falei sobre fumar na sala de estar? 374 00:48:34,000 --> 00:48:35,333 Não estávamos fumando. 375 00:48:36,541 --> 00:48:40,333 - Ambar, venha tomar um drinque. - Não vou ficar. Obrigada. 376 00:48:40,916 --> 00:48:41,916 Venha me ajudar. 377 00:48:42,958 --> 00:48:44,750 Red, onde coloco o vinho? 378 00:48:44,833 --> 00:48:47,208 Onde quiser. Já volto. 379 00:49:33,875 --> 00:49:35,958 Tem certeza de que não quer beber? 380 00:49:36,708 --> 00:49:39,083 - Cadê meu dinheiro? - Tem certeza? 381 00:49:39,166 --> 00:49:40,708 Cadê meu dinheiro, Red? 382 00:49:41,916 --> 00:49:43,208 Como quiser. 383 00:49:45,458 --> 00:49:47,916 Sei que esta casa é meio estranha. 384 00:49:48,833 --> 00:49:52,458 Meu pai desenterrava e colecionava essas coisas estranhas. 385 00:49:53,083 --> 00:49:56,125 Ele era louco de pedra. Matou nossa mãe. 386 00:49:57,375 --> 00:49:59,458 - Quero ir embora. - Venha aqui. 387 00:50:00,875 --> 00:50:01,958 Vai aquecer você. 388 00:50:03,375 --> 00:50:04,375 Saia da frente. 389 00:50:07,083 --> 00:50:09,333 Queria que não tivesse me ligado. 390 00:50:11,166 --> 00:50:12,833 - Eu ia te ajudar. - Saia. 391 00:50:14,666 --> 00:50:17,333 Espero que saiba que isso era verdade. 392 00:50:17,916 --> 00:50:20,250 Se não tivesse saído, eu teria devolvido a grana. 393 00:50:20,333 --> 00:50:21,708 - Você iria embora. - Red. 394 00:50:21,791 --> 00:50:22,666 Mas o Becker… 395 00:50:24,958 --> 00:50:27,125 - Ele precisa de você. - Vá se foder. 396 00:50:32,708 --> 00:50:36,458 Me deixe facilitar pra você. Beba isto. 397 00:50:39,458 --> 00:50:41,458 - Beck, eu cuido disso. - Silêncio. 398 00:50:41,541 --> 00:50:43,458 - Beck, eu… - Cale a boca, porra! 399 00:50:56,791 --> 00:50:58,458 Deixe-me ensinar uma coisa. 400 00:51:07,125 --> 00:51:08,458 Abra a boca. 401 00:51:09,458 --> 00:51:11,041 Abra a boca. 402 00:51:15,250 --> 00:51:16,250 Abra 403 00:51:16,875 --> 00:51:18,416 a boca. 404 00:51:18,500 --> 00:51:19,500 Não. 405 00:51:40,666 --> 00:51:42,625 Por favor, não tente ir embora. 406 00:51:42,708 --> 00:51:44,833 Ele vai piorar as coisas. 407 00:52:23,291 --> 00:52:24,833 Por favor, podemos entrar? 408 00:52:32,666 --> 00:52:34,333 - Estão sozinhas? - Sim. 409 00:52:45,708 --> 00:52:47,166 - O Becker? - Sim. 410 00:52:50,041 --> 00:52:51,458 Devemos ficar juntas. 411 00:52:51,541 --> 00:52:54,333 - Quer lutar contra ele? - Não. Ele nos mataria. 412 00:52:54,416 --> 00:52:56,208 - Ele é diferente. Devemos ir. - Agora? 413 00:52:56,291 --> 00:52:59,375 Não. Ele está lá embaixo, na porta do porão. 414 00:52:59,458 --> 00:53:00,541 Vamos esperar. 415 00:53:03,083 --> 00:53:04,625 Ele dorme durante o dia. 416 00:53:07,875 --> 00:53:10,500 Acha que estão mantendo mulheres no porão? 417 00:53:11,166 --> 00:53:13,833 Não sei. Não quero descobrir. 418 00:53:16,333 --> 00:53:18,166 Há algo errado neste lugar. 419 00:53:20,208 --> 00:53:21,500 O que você viu? 420 00:53:23,583 --> 00:53:25,458 Tenho sonhado com a minha casa. 421 00:53:27,708 --> 00:53:28,958 Meu filho está lá. 422 00:53:29,833 --> 00:53:32,208 Mas ele mudou, algo está diferente. 423 00:53:33,041 --> 00:53:34,416 Eu gosto dele assim. 424 00:53:35,041 --> 00:53:36,375 Não posso abandoná-lo. 425 00:53:36,958 --> 00:53:38,375 Então eu o seguro. 426 00:53:40,375 --> 00:53:42,583 Eu o seguro com força e não o solto. 427 00:53:45,708 --> 00:53:48,458 E então vejo uma caixa. 428 00:53:51,000 --> 00:53:52,291 Uma caixa de pedra? 429 00:53:56,125 --> 00:53:58,500 Eu a vejo até quando estou acordada. 430 00:54:02,375 --> 00:54:04,041 - Também a vi. - Não! 431 00:54:06,625 --> 00:54:08,250 Acho que a caixa está aqui. 432 00:54:10,375 --> 00:54:11,208 Onde? 433 00:54:11,291 --> 00:54:13,000 No porão. 434 00:54:14,583 --> 00:54:15,875 Quero ir para casa. 435 00:54:55,375 --> 00:54:56,708 Você ouviu também? 436 00:54:59,625 --> 00:55:00,541 Ouvi. 437 00:55:01,375 --> 00:55:03,291 É assim todas as noites. 438 00:55:03,375 --> 00:55:04,708 São mulheres chorando. 439 00:55:05,666 --> 00:55:06,708 Estão mortas. 440 00:56:44,500 --> 00:56:45,375 Ambar. 441 00:56:47,166 --> 00:56:48,666 Fique um pouco mais. 442 00:56:50,375 --> 00:56:51,583 Ambar. 443 00:56:53,041 --> 00:56:53,958 - Ambar! - Venham! 444 00:56:54,041 --> 00:56:55,083 Ambar, acorde! 445 00:56:56,250 --> 00:56:58,250 - Não! Petra! - Levante-se! 446 00:57:01,041 --> 00:57:02,583 - Beck! - Não! 447 00:57:28,083 --> 00:57:28,916 Vá. 448 00:57:29,000 --> 00:57:30,666 - Por que tenho que… - Agora! 449 00:57:45,958 --> 00:57:48,541 Oi, cara. Está meio tarde para bater aqui. 450 00:57:48,625 --> 00:57:50,875 Me desculpe. Estou procurando alguém. 451 00:57:50,958 --> 00:57:52,458 O nome dela é Ambar Cruz. 452 00:57:53,375 --> 00:57:56,000 - Não a conheço. - Ela tem 1,70m, cabelos castanhos. 453 00:57:56,083 --> 00:57:58,750 - Ela disse que morava aqui. - Não sei quem é. 454 00:58:01,208 --> 00:58:04,125 Me desculpe. Sei que está tarde, mas… 455 00:58:04,208 --> 00:58:06,875 - Beto! - Como eu disse, não a vi. 456 00:58:06,958 --> 00:58:09,291 Ela está em apuros. Deve estar usando outro nome. 457 00:58:09,375 --> 00:58:13,166 Se ela mentiu sobre isso, deve ter mentido sobre onde mora. 458 00:58:13,250 --> 00:58:15,083 Sim, só quero ter certeza. 459 00:58:15,166 --> 00:58:18,583 - Beto! - Hombre, ela não está aqui. 460 00:58:19,500 --> 00:58:20,875 É o casaco dela. 461 00:58:22,916 --> 00:58:25,208 - Do que está falando? - Beto! 462 00:58:25,291 --> 00:58:26,708 É o casaco que minha… 463 00:58:26,791 --> 00:58:28,583 - Hombre, calma! - Não me chame assim! 464 00:58:29,250 --> 00:58:30,083 Beto, socorro! 465 00:58:32,166 --> 00:58:33,083 Ambar! 466 00:58:34,333 --> 00:58:37,250 - Ambar! - Beto, aqui em cima! No terceiro andar! 467 00:58:37,333 --> 00:58:38,541 Beto! 468 00:58:39,958 --> 00:58:40,916 Becker! 469 00:58:41,000 --> 00:58:42,041 Beto! 470 00:58:43,708 --> 00:58:44,666 Ambar! 471 00:58:44,750 --> 00:58:45,916 Becker! 472 00:58:46,000 --> 00:58:47,750 - Onde você está? - Beto! 473 00:58:51,166 --> 00:58:52,625 - Você está bem? - Estou. 474 00:58:52,708 --> 00:58:53,666 Afaste-se! 475 00:58:53,750 --> 00:58:55,708 Beto, cuidado, tem outro cara! 476 00:58:56,541 --> 00:58:58,416 Pare! 477 00:59:00,416 --> 00:59:01,625 Deixe-o em paz! 478 00:59:02,916 --> 00:59:04,625 Deixe-o em paz! 479 00:59:06,708 --> 00:59:08,291 Filho da puta! 480 00:59:35,916 --> 00:59:37,625 Céus, Beck! Olhe o que você… 481 00:59:39,333 --> 00:59:40,416 Prepare-a. 482 00:59:41,916 --> 00:59:43,208 Lá em cima. 483 00:59:43,291 --> 00:59:44,208 Agora. 484 01:00:04,041 --> 01:00:06,041 - Não. - Ela está pronta. Calma, cara. 485 01:00:07,000 --> 01:00:08,083 Ela é a próxima. 486 01:00:09,666 --> 01:00:11,416 São muitas de uma vez, Beck. 487 01:00:12,333 --> 01:00:13,166 Você não… 488 01:00:27,375 --> 01:00:28,833 O que vão fazer conosco? 489 01:00:30,333 --> 01:00:31,666 Vão nos matar? 490 01:00:33,500 --> 01:00:35,541 - Claro que vão. - Silêncio. 491 01:00:38,750 --> 01:00:42,291 - Por que está fazendo isso? - Quero ajudar meu irmão. 492 01:00:42,375 --> 01:00:44,916 - Fazendo isso? - Ele está doente. 493 01:00:45,916 --> 01:00:48,750 Você não o viu depois, há benefícios. Acredite. 494 01:00:49,875 --> 01:00:53,875 Voltamos para casa pois não podíamos pagar as contas médicas do Beck. 495 01:00:53,958 --> 01:00:55,708 Ele não estava muito bem. 496 01:00:56,333 --> 01:00:58,041 Queria convencer o velho 497 01:00:58,875 --> 01:01:00,833 a nos deixar ficar por um tempo. 498 01:01:01,708 --> 01:01:03,750 Então vimos o que ele havia feito… 499 01:01:05,791 --> 01:01:07,000 com aquelas garotas. 500 01:01:08,166 --> 01:01:11,083 Ele obrigou nossa mãe a ajudá-lo e a matou também. 501 01:01:12,041 --> 01:01:12,875 A Mary? 502 01:01:17,750 --> 01:01:18,833 É. 503 01:01:23,750 --> 01:01:27,416 Nos livramos de nosso pai e fizemos um favor ao mundo. 504 01:01:30,125 --> 01:01:35,125 Eu quis ir embora, mas Beck disse que podíamos reformar a casa. 505 01:01:36,041 --> 01:01:37,791 Mas, assim como nosso pai, 506 01:01:37,875 --> 01:01:41,083 ele passou a perder tempo com aquela maldita caixa. 507 01:01:41,791 --> 01:01:43,458 Ele acha que ela o escolheu. 508 01:01:44,125 --> 01:01:46,208 E, então, ele começou a melhorar. 509 01:01:47,208 --> 01:01:51,291 Beck disse que só precisa de mais algumas, 510 01:01:51,375 --> 01:01:53,458 e então poderemos parar. 511 01:01:53,541 --> 01:01:54,625 Mais algumas o quê? 512 01:01:58,291 --> 01:02:00,000 Quantas, Red? 513 01:02:01,250 --> 01:02:03,458 - Quantas mulheres? - Ele é meu irmão! 514 01:02:07,666 --> 01:02:08,916 Certo. 515 01:02:09,000 --> 01:02:10,875 Você precisa sair daqui. 516 01:02:12,708 --> 01:02:13,625 Acabamos. 517 01:02:14,916 --> 01:02:15,750 Red. 518 01:02:16,916 --> 01:02:17,750 Ei. 519 01:02:18,541 --> 01:02:19,416 Olhe pra mim. 520 01:02:20,750 --> 01:02:22,000 Vamos, olhe para mim. 521 01:02:24,583 --> 01:02:26,000 Vamos sair daqui. 522 01:02:52,833 --> 01:02:53,916 Lamento, chica. 523 01:02:55,333 --> 01:02:56,291 Red. 524 01:02:59,583 --> 01:03:02,750 - Ela está quase pronta. Só falta… - Ela é a próxima. 525 01:03:04,541 --> 01:03:05,666 Não lute. 526 01:03:07,041 --> 01:03:09,041 A última lutou. 527 01:03:16,583 --> 01:03:17,416 Pare. 528 01:03:22,416 --> 01:03:24,083 Red, socorro! Não! 529 01:03:25,125 --> 01:03:28,625 Red! 530 01:03:29,875 --> 01:03:30,708 Não! 531 01:03:31,875 --> 01:03:33,083 Peça ajuda! 532 01:03:33,791 --> 01:03:34,875 Peça ajuda! 533 01:03:35,583 --> 01:03:36,416 Por favor! 534 01:03:36,916 --> 01:03:38,041 Meu Deus! 535 01:03:38,666 --> 01:03:40,500 Pare! 536 01:03:44,166 --> 01:03:45,291 Que porra é essa? 537 01:03:45,958 --> 01:03:47,416 Pare, socorro! 538 01:03:47,500 --> 01:03:48,625 Pare! 539 01:03:49,291 --> 01:03:51,833 Socorro! 540 01:04:21,291 --> 01:04:22,333 Por favor. 541 01:04:22,416 --> 01:04:23,833 Por favor, espere! 542 01:04:25,125 --> 01:04:26,041 Silêncio. 543 01:04:34,125 --> 01:04:35,083 Meu Deus. 544 01:04:37,125 --> 01:04:37,958 Não! 545 01:04:51,500 --> 01:04:52,583 Não! 546 01:04:52,666 --> 01:04:54,458 Pare! 547 01:04:55,583 --> 01:04:58,041 Becker, pare! 548 01:05:00,916 --> 01:05:02,000 Meu Deus! 549 01:05:03,791 --> 01:05:05,291 Becker, ei! 550 01:05:05,958 --> 01:05:06,791 Por favor! 551 01:05:06,875 --> 01:05:08,750 Por favor, pare! 552 01:05:11,958 --> 01:05:12,833 Vamos. 553 01:05:15,208 --> 01:05:17,041 Becker. Ei! 554 01:05:17,916 --> 01:05:18,833 Becker. 555 01:05:19,708 --> 01:05:20,916 Por favor, me solte! 556 01:05:27,666 --> 01:05:28,625 Vamos. 557 01:05:31,458 --> 01:05:32,291 Não! 558 01:05:34,166 --> 01:05:35,416 Por favor, não! 559 01:05:51,125 --> 01:05:52,750 Becker, por favor! 560 01:05:52,833 --> 01:05:54,125 Por favor, pare! 561 01:05:56,041 --> 01:05:57,208 Sinta-se honrada. 562 01:06:31,250 --> 01:06:34,083 Não! 563 01:06:39,333 --> 01:06:40,166 Vamos! 564 01:07:13,750 --> 01:07:15,250 - Ambar? - Beto? 565 01:07:15,333 --> 01:07:17,458 - Ambar, é o Beto. Espere. - Beto. 566 01:07:17,541 --> 01:07:18,416 Vamos. 567 01:07:22,291 --> 01:07:23,333 Você está bem. 568 01:07:23,833 --> 01:07:26,083 - Você está bem? - Estou. 569 01:07:33,125 --> 01:07:34,416 Vamos. Depressa. 570 01:07:40,500 --> 01:07:41,375 Me ajude! 571 01:07:41,958 --> 01:07:42,916 Me ajude! 572 01:07:46,083 --> 01:07:47,250 Vamos juntos! 573 01:07:50,666 --> 01:07:51,666 Mais uma vez! 574 01:07:52,708 --> 01:07:53,791 Mais uma vez! 575 01:08:01,833 --> 01:08:03,875 Beto? 576 01:08:34,208 --> 01:08:37,083 Você sempre teve um cabelo lindo. 577 01:08:39,791 --> 01:08:43,666 Eu não podia sair de casa antes de você escová-lo 100 vezes. 578 01:08:45,916 --> 01:08:48,250 E não fica feliz por eu ter feito isso? 579 01:08:57,541 --> 01:08:58,916 Sim. 580 01:09:32,333 --> 01:09:34,083 Pode ficar mais um pouco? 581 01:09:37,291 --> 01:09:39,125 Por favor, fique. 582 01:10:17,791 --> 01:10:19,291 Fique comigo. 583 01:10:20,458 --> 01:10:22,250 Não quero que você vá. 584 01:10:48,833 --> 01:10:51,083 Preciso que fique comigo. 585 01:11:18,250 --> 01:11:20,166 Pode ficar mais um pouco? 586 01:11:36,791 --> 01:11:37,916 Fica mais um pouco? 587 01:11:39,125 --> 01:11:39,958 Não. 588 01:11:47,041 --> 01:11:48,708 Não posso ficar aqui. 589 01:11:48,791 --> 01:11:50,041 Preciso de você! 590 01:11:52,750 --> 01:11:55,208 - Mãe, tenho que ir. - Você é muito boa. 591 01:11:55,291 --> 01:11:57,583 - Você é muito boa. - Não. 592 01:12:01,541 --> 01:12:03,375 Você precisa ficar, querida. 593 01:12:03,458 --> 01:12:04,500 Não. 594 01:12:04,583 --> 01:12:06,750 - Fique um pouco mais. - Não. 595 01:12:06,833 --> 01:12:09,208 - Não posso fazer isso de novo. - Fique parada. 596 01:12:09,291 --> 01:12:10,541 Não. 597 01:12:10,625 --> 01:12:11,708 Fique parada. 598 01:12:12,416 --> 01:12:13,458 Não. 599 01:12:18,791 --> 01:12:19,875 Não! 600 01:14:15,583 --> 01:14:16,500 Silêncio. 601 01:14:28,000 --> 01:14:28,833 O que foi? 602 01:14:36,083 --> 01:14:38,250 - Vá ver o que houve. - Por quê? 603 01:14:41,166 --> 01:14:42,500 Algo está diferente. 604 01:14:49,541 --> 01:14:50,375 Abra. 605 01:14:51,250 --> 01:14:53,541 - Por quê? O que foi? - Apenas abra. 606 01:15:07,125 --> 01:15:07,958 Nada. 607 01:15:11,833 --> 01:15:13,083 Porra! 608 01:15:35,583 --> 01:15:36,458 Não, espere! 609 01:15:59,750 --> 01:16:00,583 Vamos. 610 01:16:01,916 --> 01:16:03,666 Pare! 611 01:17:01,833 --> 01:17:03,166 Filho da puta. 612 01:17:38,500 --> 01:17:40,791 Por favor! Eu não queria fazer isso! 613 01:17:41,375 --> 01:17:42,875 Por favor, não faça isso! 614 01:17:43,625 --> 01:17:44,916 Ambar! 615 01:17:45,791 --> 01:17:46,625 Beck. 616 01:20:51,541 --> 01:20:54,166 BASEADO NO ROMANCE DE ADAM NEVILL 617 01:25:31,083 --> 01:25:36,083 Legendas: Viviam Oliveira