1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,000 --> 00:00:21,500
NETFLIX PRESENTERER
4
00:00:34,458 --> 00:00:36,583
{\an8}MEXICO I 1963
5
00:01:35,375 --> 00:01:38,666
I mellomtiden har vi mye regn i området.
6
00:01:38,750 --> 00:01:41,375
Og vi har vindkast fra 13 til 18 m/sek.
7
00:01:41,458 --> 00:01:44,291
Sikten er dårlig,
så vær forsiktige der ute.
8
00:01:44,375 --> 00:01:45,916
Hvordan går det der borte?
9
00:01:46,416 --> 00:01:48,375
Ja, du vet.
10
00:01:50,166 --> 00:01:53,583
-Er pappa der?
-Han vil ikke snakke med deg.
11
00:01:57,791 --> 00:02:00,833
Tror du det vil hjelpe om jeg…
12
00:02:01,875 --> 00:02:04,208
-Kom hjem?
-Nei.
13
00:02:05,250 --> 00:02:08,000
Om jeg skriver til ham.
14
00:02:20,541 --> 00:02:24,583
Jeg har hatt mareritt. Jeg vil bare dra.
15
00:02:26,000 --> 00:02:28,875
Jeg tok feil, ok? Jeg har aldri…
16
00:02:32,750 --> 00:02:35,791
Jeg vil at alt skal bli som før.
17
00:02:36,958 --> 00:02:39,166
Jeg må dra på jobb.
18
00:02:39,250 --> 00:02:41,625
Arrestasjonen førte etterforskerne til…
19
00:02:43,791 --> 00:02:44,958
Er du der fortsatt?
20
00:02:47,541 --> 00:02:48,375
Simona?
21
00:02:50,000 --> 00:02:50,916
Simo…
22
00:02:58,916 --> 00:02:59,750
Hallo?
23
00:03:29,875 --> 00:03:30,708
Hallo?
24
00:04:41,583 --> 00:04:44,541
Alle ut. Kom igjen.
25
00:04:45,875 --> 00:04:50,750
Kom igjen.
26
00:04:52,583 --> 00:04:54,416
Fortsett. Kom igjen.
27
00:05:02,833 --> 00:05:04,958
-Ha det bra.
-Du også.
28
00:05:07,833 --> 00:05:10,875
MOTELL
29
00:05:12,875 --> 00:05:15,166
Jeg trenger ID om du skal bli lenger.
30
00:05:16,250 --> 00:05:20,125
-Det har gått to uker.
-Ja. Greit, du skal få det.
31
00:05:35,500 --> 00:05:36,625
Ambar, kommer du?
32
00:05:36,708 --> 00:05:38,875
-Vi må ikke bli sene.
-Kommer straks.
33
00:05:42,541 --> 00:05:45,041
PENSJONAT
BILLIGE ROM - KUN KVINNER
34
00:06:09,583 --> 00:06:10,916
Ikke bry deg om rotet.
35
00:06:11,000 --> 00:06:14,500
Vi har nettopp overtatt stedet.
Vi pusser fortsatt opp.
36
00:06:15,708 --> 00:06:21,000
Rommet ditt er her borte.
Du har god utsikt fra denne etasjen.
37
00:06:21,750 --> 00:06:23,833
Ikke at Cleveland er mye å se på.
38
00:06:24,958 --> 00:06:29,250
-Hva synes du?
-Det er fint.
39
00:06:30,750 --> 00:06:32,375
Du har ikke vært her lenge.
40
00:06:38,541 --> 00:06:42,375
-Hvor mange bor det her?
-Du er den andre.
41
00:06:42,458 --> 00:06:45,291
Freja er den første.
Hun snakker dårlig engelsk.
42
00:06:46,166 --> 00:06:48,916
-Hvor er hun fra?
-Der de ikke snakker engelsk.
43
00:06:55,333 --> 00:06:58,291
Det er kun for kvinner.
Ingen gjester etter ni.
44
00:06:59,125 --> 00:07:03,000
-Ingen røyking, ingen kjæledyr.
-Ok.
45
00:07:07,625 --> 00:07:11,333
Radiatoren er av.
Når den er på, blir den ene siden varm.
46
00:07:11,416 --> 00:07:13,791
-Unnskyld.
-Jeg tar den.
47
00:07:14,500 --> 00:07:16,791
Er du sikker? Jeg kan bare…
48
00:07:16,875 --> 00:07:18,166
Jeg løfter den opp.
49
00:07:20,000 --> 00:07:21,750
Jeg skal bytte den.
50
00:07:23,916 --> 00:07:27,875
-Hvor er du fra?
-Sørfra.
51
00:07:28,791 --> 00:07:32,041
-Hvor langt sør?
-Ikke så langt.
52
00:07:33,958 --> 00:07:34,916
Har du jobb?
53
00:07:35,000 --> 00:07:35,875
Ja.
54
00:07:36,500 --> 00:07:37,916
Betaler de kontant?
55
00:07:38,875 --> 00:07:39,833
Ja.
56
00:07:41,875 --> 00:07:43,833
-En måned på forskudd.
-En måned?
57
00:07:44,708 --> 00:07:46,250
Tar du rommet eller ikke?
58
00:08:00,541 --> 00:08:05,208
Nøkkelen ligger i skuffen. Om det er
noe mer, bor jeg i øverste etasje.
59
00:08:05,791 --> 00:08:07,750
-Bare rop.
-Takk.
60
00:08:31,375 --> 00:08:32,666
Lagrede meldinger.
61
00:08:33,166 --> 00:08:37,666
Hei, kjære. Det er mamma.
Beklager at jeg ringer så sent.
62
00:08:38,166 --> 00:08:41,041
Du vet at jeg ikke får sove
i disse sengene.
63
00:08:41,625 --> 00:08:42,708
Takk for i dag.
64
00:08:43,333 --> 00:08:47,291
Jeg vet at du har planer,
men du må komme i morgen.
65
00:08:48,666 --> 00:08:51,375
Kom, er du snill.
Dine besøk er det eneste…
66
00:09:36,875 --> 00:09:39,000
Kan du bli litt lenger?
67
00:09:43,541 --> 00:09:44,416
Selvsagt.
68
00:10:40,750 --> 00:10:43,250
Unnskyld. Freja?
69
00:10:44,416 --> 00:10:46,208
Unnskyld, jeg er Ambar.
70
00:10:47,958 --> 00:10:49,958
Red sa at det bare er oss to.
71
00:10:51,458 --> 00:10:52,833
Red prater masse piss.
72
00:11:19,666 --> 00:11:22,875
-Dette må syes dobbelt.
-Ok. Beklager, sir.
73
00:11:22,958 --> 00:11:26,708
-Denne falden er ikke bra.
-Unnskyld. Det skal ikke gjenta seg.
74
00:11:26,791 --> 00:11:29,333
Skynd deg.
Du burde klare dobbelt så mange.
75
00:11:30,333 --> 00:11:32,500
-Få opp farta.
-Ja, beklager. Takk.
76
00:11:38,375 --> 00:11:40,583
Han sier at raidene tar de ansatte,
77
00:11:40,666 --> 00:11:44,208
men ikke bedriftseierne
som begår forbrytelser ved å ansette…
78
00:11:44,291 --> 00:11:45,791
Kom igjen. Vi ble enige.
79
00:11:47,166 --> 00:11:48,583
Hvorfor? Kan du si fra?
80
00:11:49,291 --> 00:11:51,375
-Ja.
-Greit.
81
00:11:52,375 --> 00:11:53,416
Ha det.
82
00:11:54,625 --> 00:11:56,458
Hvor mye koster ID-en?
83
00:11:57,375 --> 00:11:59,916
-Prisen gikk opp til 3000.
-Tre?
84
00:12:00,000 --> 00:12:02,083
-Du sa det var ett.
-Jeg vet det.
85
00:12:02,166 --> 00:12:04,625
-Den fyren er et rasshøl.
-Hvorfor?
86
00:12:04,708 --> 00:12:07,958
Fødested. Hvis det er Ohio,
koster det fortsatt tusen.
87
00:12:08,041 --> 00:12:11,083
-Nei, det må være Texas.
-Hvorfor ikke Ohio?
88
00:12:11,166 --> 00:12:13,333
-Jeg kan ikke.
-Da koster det mer.
89
00:12:14,583 --> 00:12:15,541
Beklager.
90
00:12:16,666 --> 00:12:20,791
Ikke tenk på det. Du finner på noe.
Texanere er ressurssterke.
91
00:12:38,500 --> 00:12:40,125
Vær snill når vi går ut.
92
00:12:40,208 --> 00:12:44,583
Jeg prøver, men jeg kjenner henne ikke.
Du kjente knapt moren hennes!
93
00:12:46,541 --> 00:12:49,375
-Bare vær hyggelig.
-Jeg skal gjøre mitt beste.
94
00:12:51,875 --> 00:12:53,833
Carlos? Middag.
95
00:12:54,750 --> 00:12:56,541
-Kan jeg hjelpe?
-Det går bra.
96
00:12:56,625 --> 00:13:00,541
-Jeg håper du liker kjøttpudding.
-Ja. Det lukter deilig.
97
00:13:02,791 --> 00:13:06,166
-Takk for invitasjonen.
-Bare hyggelig. Fint å treffe deg.
98
00:13:06,791 --> 00:13:07,625
Takk.
99
00:13:08,666 --> 00:13:10,083
Du må være Carlos.
100
00:13:11,083 --> 00:13:12,791
-Hva?
-Nei, vi…
101
00:13:12,875 --> 00:13:17,625
-Carlos er ikke vant til å snakke spansk.
-Unnskyld.
102
00:13:17,708 --> 00:13:22,000
Carlos, Ambars mor var kusinen min.
Dermed er Ambar din tremenning.
103
00:13:23,041 --> 00:13:24,500
Er du klar for fredag?
104
00:13:25,208 --> 00:13:28,000
Ja, tusen takk.
105
00:13:28,500 --> 00:13:31,041
Jeg la inn et godt ord for deg.
106
00:13:31,125 --> 00:13:34,375
Ikke glem å ta med legitimasjon.
De insisterte på det.
107
00:13:34,916 --> 00:13:38,875
-Hvordan liker du byen, Ambar?
-Den er fin.
108
00:13:38,958 --> 00:13:41,208
-Bare litt kald.
-Det er iskaldt.
109
00:13:41,291 --> 00:13:45,625
Jeg må bruke to par sokker her.
Du burde få deg en skikkelig jakke.
110
00:13:45,708 --> 00:13:47,750
Har vi ikke noe vi kan gi henne?
111
00:13:48,583 --> 00:13:50,541
Nei. Det er greit. Jeg kan kjøpe…
112
00:13:50,625 --> 00:13:55,250
Det går bra.
Jeg har en gammel kåpe i skapet.
113
00:13:56,375 --> 00:13:59,791
Å ja, takk.
114
00:14:00,708 --> 00:14:03,208
Beto sier at du ikke har gått på college.
115
00:14:04,583 --> 00:14:07,500
Jeg skulle det, men så ble mamma syk.
116
00:14:10,041 --> 00:14:13,333
Jeg skal gå på kveldsskole
og studere bedriftsledelse.
117
00:14:13,416 --> 00:14:17,791
Det er flott at du ble
ved hennes side da hun ble syk.
118
00:14:17,875 --> 00:14:19,791
Hun trengte meg.
119
00:14:19,875 --> 00:14:23,458
Det er ikke mange som ville satt livet
på vent i så mange år.
120
00:14:24,166 --> 00:14:25,583
Hører du, Carlos?
121
00:16:06,875 --> 00:16:09,250
-Har du mistet noe?
-Hei.
122
00:16:11,166 --> 00:16:13,625
Nei. Det var en lyd.
123
00:16:13,708 --> 00:16:15,416
Kjelleren er privat.
124
00:16:16,000 --> 00:16:19,791
Beklager. Jeg må snakke med deg om noe.
125
00:16:19,875 --> 00:16:23,041
Det er sent. Jeg må bli ferdig.
Vi snakkes i morgen.
126
00:16:25,750 --> 00:16:27,250
Kontoret er også privat.
127
00:16:31,041 --> 00:16:34,500
-Jeg må snakke med deg om depositumet.
-Hvorfor det?
128
00:16:35,375 --> 00:16:37,750
Jeg må få tilbake depositumet.
129
00:16:38,333 --> 00:16:41,875
Noe har skjedd.
Du kan få pengene for i går og i dag.
130
00:16:42,375 --> 00:16:45,791
-Du flyttet nettopp inn.
-Red, jeg trenger de pengene.
131
00:16:45,875 --> 00:16:47,083
Jeg har brukt dem.
132
00:16:47,166 --> 00:16:50,625
-Hva?
-Oppussing, verktøy, materialer.
133
00:16:50,708 --> 00:16:52,625
Det er for sent. Beklager.
134
00:17:19,916 --> 00:17:21,958
Går det bra?
135
00:17:30,625 --> 00:17:31,500
Freja?
136
00:17:57,708 --> 00:18:01,625
Nå skal vi høre om
hva som skjedde med de fire turgåerne
137
00:18:01,750 --> 00:18:04,375
som forsvant i den svenske villmarken.
138
00:18:06,416 --> 00:18:09,583
Du har alltid hatt så vakkert hår.
139
00:18:12,125 --> 00:18:16,416
Du lot meg ikke gå ut
før du hadde børstet det 100 ganger.
140
00:18:17,291 --> 00:18:19,291
Er du ikke glad jeg gjorde det?
141
00:18:21,208 --> 00:18:22,041
Jo.
142
00:18:29,250 --> 00:18:31,958
Er du sikker på at du vil bli?
143
00:18:36,458 --> 00:18:37,291
Selvsagt.
144
00:18:44,958 --> 00:18:47,000
Du er altfor snill, Ambar.
145
00:18:57,083 --> 00:18:58,541
Hva er det i hjørnet?
146
00:19:19,125 --> 00:19:20,208
Du vil få hva?
147
00:19:20,291 --> 00:19:21,625
Kan jeg få forskudd?
148
00:19:21,708 --> 00:19:25,333
Forskudd? Mange jenter
ville drept for denne jobben.
149
00:19:25,416 --> 00:19:28,416
-Om jeg tar dobbeltskift?
-Du blir stadig tregere.
150
00:19:28,500 --> 00:19:32,666
-Du er heldig som fortsatt har jobb.
-Beklager. Jeg skal bli kjappere.
151
00:19:32,750 --> 00:19:35,375
Du har nettopp begynt
og fortsetter å si det.
152
00:19:35,916 --> 00:19:38,416
Jeg vet det, men jeg lover. Beklager.
153
00:19:38,500 --> 00:19:40,333
Jeg kan sette deg til å pakke.
154
00:19:41,000 --> 00:19:43,666
Jeg kan egentlig ikke det,
men bare for i dag.
155
00:19:43,750 --> 00:19:47,208
Kom tilbake i morgen,
og vis at du klarer denne jobben.
156
00:19:47,291 --> 00:19:50,291
-Ok.
-Ok? Hva med en takk?
157
00:20:09,750 --> 00:20:10,583
Ambar.
158
00:20:26,416 --> 00:20:28,416
Hvorfor trenger du ID-en så snart?
159
00:20:29,041 --> 00:20:33,791
-Hva er så viktig med fredag?
-Jeg har et jobbintervju.
160
00:20:33,875 --> 00:20:36,958
Så ta den jævla ID-en
som sier at du ble født i Ohio.
161
00:20:37,041 --> 00:20:40,208
Du kan si
at Texas var en feil i søknaden din.
162
00:20:40,291 --> 00:20:41,708
-Nei.
-Hvorfor ikke?
163
00:20:41,791 --> 00:20:44,083
-Det er komplisert.
-Forklar, da.
164
00:20:44,166 --> 00:20:45,166
Onkelen min.
165
00:20:45,250 --> 00:20:49,000
Jeg ringte ham og ba om jobb.
166
00:20:50,041 --> 00:20:54,291
Han sa han ikke kunne hjelpe meg
fordi jeg ikke var amerikansk borger,
167
00:20:55,416 --> 00:20:57,916
og jeg løy og sa at jeg ble født…
168
00:20:58,000 --> 00:20:59,000
I Texas!
169
00:20:59,083 --> 00:21:02,708
Mamma bodde i Texas.
Nå kommer jeg ikke videre.
170
00:21:03,791 --> 00:21:05,666
Jeg ville ikke dra hit slik.
171
00:21:05,750 --> 00:21:11,125
Men mamma ble syk, og så ble hun bedre,
og jeg kunne legge planer.
172
00:21:12,333 --> 00:21:17,083
Men så ble det ille igjen,
og jeg måtte bli.
173
00:21:18,375 --> 00:21:23,458
Jeg ble lettet da det var over. Endelig
kunne jeg dra og begynne på nytt.
174
00:21:25,000 --> 00:21:28,708
Folk har alltid sagt
at jeg har et øye for mote.
175
00:21:29,250 --> 00:21:31,500
At jeg kan se hvem folk vil bli.
176
00:21:33,166 --> 00:21:37,875
Vi kom hit, og jeg ville åpne en butikk
eller kanskje starte en nettside.
177
00:21:37,958 --> 00:21:43,000
Fem år senere
har jeg fortsatt den samme drittjobben.
178
00:21:43,791 --> 00:21:45,166
Vi er for snille.
179
00:21:45,250 --> 00:21:49,125
Hvorfor ellers bor jeg fortsatt
med flere familiemedlemmer?
180
00:21:49,208 --> 00:21:51,041
De burde jobbe for meg.
181
00:21:51,125 --> 00:21:54,541
Jeg elsker dem,
men livet ville vært mye lettere uten dem.
182
00:21:58,833 --> 00:22:02,708
Dette er alkoholen som snakker,
183
00:22:02,791 --> 00:22:06,333
men jeg kan vel låne deg resten?
184
00:22:07,791 --> 00:22:09,958
-Hva?
-Du får snart en bedre jobb.
185
00:22:10,041 --> 00:22:14,666
Da kan du betale meg tilbake
og låne meg litt til min greie.
186
00:22:14,750 --> 00:22:17,750
Herregud. Kinsi, mener du det?
187
00:22:17,833 --> 00:22:19,500
Ja! Jeg mener det.
188
00:22:19,583 --> 00:22:22,583
-Når kan du få det gjort?
-Når du gir meg pengene.
189
00:22:27,833 --> 00:22:30,375
Hva er det du gjør?
190
00:22:30,458 --> 00:22:33,166
Gi dette til fyren,
og få tak i papirene mine.
191
00:22:34,875 --> 00:22:35,833
Er du sikker?
192
00:22:36,333 --> 00:22:37,416
Ja.
193
00:26:05,833 --> 00:26:06,791
Hallo?
194
00:26:08,375 --> 00:26:09,500
Hva er det du gjør?
195
00:26:09,583 --> 00:26:11,083
-Beklager.
-Hvem er dette?
196
00:26:11,166 --> 00:26:12,958
Jeg vet ikke. Hun skremte meg.
197
00:26:16,791 --> 00:26:19,000
Hei. Jeg er Ambar.
198
00:26:19,083 --> 00:26:19,958
Maria.
199
00:26:20,541 --> 00:26:23,166
-Petra.
-Bor dere her?
200
00:26:23,250 --> 00:26:25,125
Enn så lenge. Noe å drikke?
201
00:26:26,666 --> 00:26:29,666
Nei takk. Jeg har drukket masse i kveld.
202
00:26:29,750 --> 00:26:33,333
Hvis jeg tar en til,
kommer jeg meg ikke på jobb i morgen.
203
00:26:35,250 --> 00:26:37,166
Hva jobber dere med?
204
00:26:43,708 --> 00:26:45,958
Ja, det er tøft der ute.
205
00:26:46,041 --> 00:26:48,125
Ja. Det er mye bedre her inne.
206
00:26:48,208 --> 00:26:53,375
-Ja. I det minste er leien lav.
-Det er billig fordi det er dritt.
207
00:26:53,458 --> 00:26:54,458
Ja.
208
00:26:56,250 --> 00:26:57,125
Sigarett?
209
00:27:00,166 --> 00:27:01,041
Ja.
210
00:27:02,291 --> 00:27:03,125
Takk.
211
00:27:07,083 --> 00:27:08,250
God kveld, damer.
212
00:27:11,125 --> 00:27:14,458
-Er dere klare for å gå opp?
-Kom igjen.
213
00:27:18,625 --> 00:27:23,250
Jeg synes du sa at dette bare var
for kvinner. Det var en fyr nedenunder.
214
00:27:23,333 --> 00:27:27,750
Å, det er bare Becker, broren min.
Det er bare meg og ham.
215
00:29:33,750 --> 00:29:37,208
Ja, utfør den rituelle ofringen.
216
00:29:37,708 --> 00:29:42,333
Gi så til de eldre, kvinner og barn.
217
00:29:42,416 --> 00:29:45,000
Til gjengjeld får vi velsignelsene…
218
00:29:46,500 --> 00:29:49,708
Vi vet ikke
hvordan det begynte og sluttet.
219
00:30:46,500 --> 00:30:50,791
TIDLIGE RITUALER
220
00:31:17,125 --> 00:31:20,125
{\an8}ARTHUR OG MARY WELLES
I TENOCHTITLAN
221
00:31:55,083 --> 00:31:57,125
-Lykke til.
-La oss dra.
222
00:32:00,333 --> 00:32:03,208
Greit, få opp farten. Kom igjen.
223
00:32:06,291 --> 00:32:07,125
Kom igjen.
224
00:32:13,708 --> 00:32:14,916
Kom igjen.
225
00:32:15,875 --> 00:32:18,500
Det er Kinsi.
Det suger at jeg ikke er her,
226
00:32:18,583 --> 00:32:21,958
men legg igjen en beskjed,
så ringer jeg tilbake. Ha det.
227
00:32:25,000 --> 00:32:27,416
-Har du sett Kinsi?
-Hun sluttet i morges.
228
00:32:27,958 --> 00:32:30,958
Jeg fikk kun en melding.
Brød seg ikke om å ringe.
229
00:32:31,041 --> 00:32:33,708
-Har du adressen hennes?
-Du kan ikke få den.
230
00:32:33,791 --> 00:32:35,666
-Jeg trenger den.
-Hvorfor det?
231
00:32:35,750 --> 00:32:38,416
-Jeg trenger den.
-Det er mot firmaets regler.
232
00:32:38,500 --> 00:32:40,833
Hvilke regler? Det er bare deg.
233
00:32:42,666 --> 00:32:44,083
Du er ikke verdt bryet.
234
00:32:45,250 --> 00:32:47,333
-Du har sparken.
-Nei. Vent.
235
00:32:54,041 --> 00:32:57,166
Hei, Kinsi, det er Ambar.
Ring meg tilbake.
236
00:33:04,500 --> 00:33:09,000
Det er Kinsi. Det suger at jeg
ikke er her, men legg igjen en beskjed…
237
00:34:09,333 --> 00:34:14,125
Hjelp!
238
00:34:16,250 --> 00:34:18,833
Hjelp!
239
00:34:24,791 --> 00:34:25,708
Hjelp!
240
00:34:33,000 --> 00:34:33,875
Freja?
241
00:34:44,625 --> 00:34:45,708
Faen!
242
00:34:45,791 --> 00:34:48,500
-Beklager.
-Hva faen?
243
00:34:49,000 --> 00:34:50,250
Hva er i veien?
244
00:34:50,333 --> 00:34:51,875
Har du sett Freja?
245
00:34:52,500 --> 00:34:53,916
Hun har flyttet.
246
00:34:54,000 --> 00:34:57,166
-Hva? Når da?
-For et par dager siden.
247
00:34:58,500 --> 00:35:00,458
Folk kommer og går hele tiden.
248
00:35:01,083 --> 00:35:03,875
-Beklager. Jeg må…
-Vi må snakke om depositumet.
249
00:35:09,041 --> 00:35:11,541
Det er litt lettere med de nye jentene.
250
00:35:12,583 --> 00:35:14,583
-Så jeg kan gi deg det.
-Ok, nå?
251
00:35:14,666 --> 00:35:17,083
Nei, jeg har ikke kontanter nå.
252
00:35:19,625 --> 00:35:20,458
I morgen.
253
00:35:21,791 --> 00:35:24,500
Ok. Takk. Unnskyld.
254
00:35:35,583 --> 00:35:37,833
Hei, Beck, går det bra?
255
00:36:35,625 --> 00:36:37,000
Lagrede meldinger.
256
00:36:38,125 --> 00:36:42,458
Hei, vennen. Det er mamma.
Beklager at jeg ringer så sent.
257
00:36:43,166 --> 00:36:45,708
Du vet at jeg ikke får sove
i disse sengene.
258
00:36:46,250 --> 00:36:47,250
Takk for i dag.
259
00:36:47,958 --> 00:36:52,041
Jeg vet at du har planer,
men du må komme i morgen.
260
00:36:52,916 --> 00:36:53,750
Vær så snill…
261
00:37:35,291 --> 00:37:36,375
Ambar.
262
00:38:47,791 --> 00:38:48,625
Nei.
263
00:38:49,125 --> 00:38:51,125
Ikke gjør det, er du snill.
264
00:39:05,708 --> 00:39:07,458
Vær så snill, Mary, ikke.
265
00:39:08,416 --> 00:39:13,833
Jeg må forberede deg,
ellers vil Arthur skade oss begge.
266
00:39:19,250 --> 00:39:20,083
Kom hit!
267
00:39:31,750 --> 00:39:32,958
Slutt!
268
00:39:33,041 --> 00:39:33,958
Kom hit.
269
00:39:35,541 --> 00:39:37,166
Skynd deg! Stopp!
270
00:39:38,250 --> 00:39:41,583
Hei! Du gjør som jeg sier.
271
00:40:19,541 --> 00:40:21,041
Nei, Mary.
272
00:40:33,916 --> 00:40:37,958
Vær så snill.
273
00:41:00,625 --> 00:41:02,291
Vær så snill, Mary.
274
00:41:08,625 --> 00:41:09,916
Mary, vær så snill.
275
00:41:16,041 --> 00:41:17,583
Ikke hør på Arthur.
276
00:41:19,541 --> 00:41:21,208
Vær så snill, la meg gå!
277
00:41:22,958 --> 00:41:25,833
Svar!
278
00:41:30,083 --> 00:41:31,750
-Ambar?
-Beto?
279
00:41:31,833 --> 00:41:34,833
Det er midt på natten. Er du ok?
280
00:41:35,625 --> 00:41:40,166
Beto, kan du hente meg?
Jeg er i Recolte Avenue 1521.
281
00:41:41,833 --> 00:41:44,458
Vær så snill. Jeg kan ikke bli her.
282
00:41:44,541 --> 00:41:48,208
Vi er utenbys
og ser på et college for Carlos.
283
00:41:48,750 --> 00:41:50,875
Ring politiet om du har problemer.
284
00:41:50,958 --> 00:41:52,791
Nei, jeg kan ikke ringe dem.
285
00:41:52,875 --> 00:41:57,333
-Hvorfor ikke?
-Fordi… jeg ikke ble født i Texas.
286
00:41:58,666 --> 00:41:59,625
Hva mener du?
287
00:42:02,333 --> 00:42:06,833
-Jeg kom hit etter at mamma døde.
-Ambar.
288
00:42:06,916 --> 00:42:11,083
Unnskyld. Jeg skal gjøre det godt igjen,
men jeg trenger hjelp.
289
00:42:11,583 --> 00:42:15,333
Kan du sende meg litt penger?
Jeg lover å betale deg tilbake.
290
00:42:16,500 --> 00:42:20,958
Beklager. Vi hadde jo ikke møttes før.
291
00:42:21,041 --> 00:42:27,750
Jeg kommer til deg så snart jeg kan.
Bare hold deg unna trøbbel så lenge.
292
00:42:31,791 --> 00:42:33,541
Red?
293
00:42:35,833 --> 00:42:36,875
Red, jeg trenger…
294
00:42:39,958 --> 00:42:40,916
Hvor er Red?
295
00:42:42,958 --> 00:42:47,666
-Han skulle gi meg depositumet mitt.
-Jeg sender ham ned når han er tilbake.
296
00:42:48,916 --> 00:42:51,833
PRIVAT
297
00:43:07,583 --> 00:43:08,625
MOTELL
298
00:43:11,833 --> 00:43:14,625
-Jeg betaler resten i morgen.
-Bare kom deg ut.
299
00:43:15,708 --> 00:43:16,625
Kom igjen.
300
00:43:26,791 --> 00:43:28,791
Vent litt. Hvor skal du?
301
00:44:22,250 --> 00:44:26,666
Benytt vogn åtte til avstigning.
Neste stopp er Westport.
302
00:45:26,333 --> 00:45:27,166
Faen.
303
00:45:32,250 --> 00:45:36,833
Lag 444 har sporet
denne store stormen i hele dag.
304
00:45:36,916 --> 00:45:40,333
Vi er her i kveld
for å fortelle hvor lenge snøen…
305
00:45:40,416 --> 00:45:43,333
Takk. Beklager, kan jeg få en til?
306
00:46:34,083 --> 00:46:35,583
Har du depositumet mitt?
307
00:46:36,166 --> 00:46:37,500
Hei til deg også.
308
00:46:39,750 --> 00:46:42,375
-Beklager, hei.
-Nei, jeg har vært ute.
309
00:46:42,458 --> 00:46:46,916
De er hjemme.
Du hørtes lei deg ut, så jeg kom rett hit.
310
00:46:47,000 --> 00:46:48,458
Ok. Kan du hente det?
311
00:46:48,541 --> 00:46:52,833
Vil du at jeg skal kjøre over hele byen,
hente pengene og ta dem med hit?
312
00:46:52,916 --> 00:46:54,625
-Jeg kan ikke dra dit.
-Jaså?
313
00:46:58,000 --> 00:47:00,416
Jeg vil ikke ta deg med dit heller.
314
00:47:00,500 --> 00:47:04,666
Becker og jeg er ikke enige
om tilbakebetalingen.
315
00:47:06,041 --> 00:47:06,958
Beklager.
316
00:47:07,041 --> 00:47:08,166
Det er greit.
317
00:47:09,791 --> 00:47:12,875
Becker er litt rar,
318
00:47:13,833 --> 00:47:16,166
men han tok seg av meg da jeg var barn.
319
00:47:16,750 --> 00:47:22,458
Jeg hadde vanskeligheter med faren vår.
Becker forsvarte meg.
320
00:47:24,000 --> 00:47:25,375
Men nå er han syk.
321
00:47:26,708 --> 00:47:30,916
Og slik jeg ser det, tok han seg av meg…
322
00:47:33,625 --> 00:47:35,000
Nå er det min tur.
323
00:47:37,125 --> 00:47:38,166
Skjønner du?
324
00:47:43,291 --> 00:47:45,791
Kom igjen. La oss hente pengene dine.
325
00:48:26,166 --> 00:48:27,750
Pengene er på rommet ditt.
326
00:48:31,500 --> 00:48:33,916
Hva har jeg sagt om røyking i salongen?
327
00:48:34,000 --> 00:48:35,083
Vi har ikke røykt.
328
00:48:36,541 --> 00:48:40,416
-Ambar, kom og ta en drink.
-Nei, jeg må gå. Takk.
329
00:48:40,916 --> 00:48:41,916
Kom og hjelp meg.
330
00:48:42,958 --> 00:48:47,208
-Red, hvor skal vinen?
-Hvor som helst. Jeg kommer straks.
331
00:49:33,958 --> 00:49:37,708
-Vil du ikke ha en drink?
-Hvor er pengene mine?
332
00:49:38,250 --> 00:49:39,083
Er du sikker?
333
00:49:39,166 --> 00:49:40,708
Hvor er pengene mine?
334
00:49:41,916 --> 00:49:43,208
Gjør som du vil.
335
00:49:45,458 --> 00:49:47,333
Dette huset er litt rart.
336
00:49:48,916 --> 00:49:52,458
Faren min pleide å grave opp
og samle på merkelige ting.
337
00:49:53,083 --> 00:49:56,125
Han var en skikkelig drittsekk.
Drepte moren vår.
338
00:49:57,375 --> 00:49:59,458
-Jeg må dra nå.
-Kom igjen.
339
00:50:00,875 --> 00:50:04,375
-Det vil varme deg.
-Flytt deg.
340
00:50:07,083 --> 00:50:08,833
Bare du ikke hadde ringt meg.
341
00:50:11,166 --> 00:50:12,833
-Jeg skulle hjelpe deg.
-Ut.
342
00:50:14,750 --> 00:50:16,750
Jeg håper du vet at det er sant.
343
00:50:18,041 --> 00:50:20,250
Du ville fått pengene om du var her.
344
00:50:20,333 --> 00:50:21,708
-Du kunne dratt.
-Red.
345
00:50:21,791 --> 00:50:22,666
Men Becker…
346
00:50:25,083 --> 00:50:27,125
-Han trenger deg.
-Faen ta deg.
347
00:50:32,708 --> 00:50:36,458
La meg gjøre dette
så enkelt jeg kan for deg. Drikk dette.
348
00:50:39,541 --> 00:50:41,416
-Beck, jeg fikser det.
-Stille.
349
00:50:41,500 --> 00:50:43,458
-Beck, jeg må…
-Hold kjeft.
350
00:50:56,791 --> 00:50:58,458
La meg lære deg noe.
351
00:51:07,125 --> 00:51:11,041
Åpne munnen.
352
00:51:15,250 --> 00:51:18,916
-Åpne munnen.
-Nei.
353
00:51:40,666 --> 00:51:42,208
Ikke prøv å dra.
354
00:51:43,208 --> 00:51:44,833
Han gjør det mye verre.
355
00:52:23,291 --> 00:52:24,750
Kan vi komme inn?
356
00:52:32,750 --> 00:52:33,750
-Er du alene?
-Ja.
357
00:52:45,708 --> 00:52:47,166
-Becker?
-Ja.
358
00:52:50,041 --> 00:52:51,541
Vi må holde sammen.
359
00:52:51,625 --> 00:52:54,333
-Vil du slåss mot ham?
-Nei. Han dreper oss.
360
00:52:54,416 --> 00:52:56,208
-Vi må dra.
-Nå?
361
00:52:56,291 --> 00:53:00,541
Nei, han er nede,
alltid ved kjellerdøren. Vi må vente.
362
00:53:03,166 --> 00:53:04,541
Men om dagen sover han.
363
00:53:08,125 --> 00:53:09,916
De holder kvinner i kjelleren.
364
00:53:11,250 --> 00:53:13,833
Jeg vet ikke. Jeg vil ikke vite det.
365
00:53:16,375 --> 00:53:21,500
-Det er noe galt her.
-Hva har du sett?
366
00:53:23,583 --> 00:53:28,958
Jeg drømmer om hjemme. Sønnen min er der.
367
00:53:29,833 --> 00:53:32,208
Men han har forandret seg.
368
00:53:33,041 --> 00:53:36,375
Jeg liker ham sånn.
Jeg kan ikke forlate ham.
369
00:53:36,958 --> 00:53:42,375
Så jeg holder ham.
Jeg holder ham fast, slipper ikke taket.
370
00:53:45,708 --> 00:53:48,458
Og jeg ser denne kassen.
371
00:53:51,000 --> 00:53:52,291
En steinkasse?
372
00:53:56,291 --> 00:53:58,500
Selv når jeg er våken, ser jeg den.
373
00:54:02,375 --> 00:54:04,041
-Jeg har også sett den.
-Nei.
374
00:54:06,625 --> 00:54:11,208
-Jeg tror kassen er her.
-Hvor hen?
375
00:54:11,791 --> 00:54:13,000
I kjelleren.
376
00:54:14,583 --> 00:54:15,875
Jeg vil dra hjem.
377
00:54:55,500 --> 00:54:56,708
Hører du det også?
378
00:54:59,625 --> 00:55:00,541
Ja.
379
00:55:01,416 --> 00:55:04,541
Hele natten, det samme.
Kvinner som gråter.
380
00:55:05,666 --> 00:55:06,708
De er døde.
381
00:56:44,500 --> 00:56:45,375
Ambar.
382
00:56:47,166 --> 00:56:48,666
Bli litt lenger.
383
00:56:50,375 --> 00:56:51,583
Ambar.
384
00:56:53,041 --> 00:56:53,958
-Ambar?
-Kom.
385
00:56:54,041 --> 00:56:55,083
Ambar, våkne!
386
00:56:56,250 --> 00:56:58,250
-Nei, Petra!
-Reis deg!
387
00:57:01,041 --> 00:57:02,583
-Beck!
-Nei!
388
00:57:28,083 --> 00:57:28,916
Stikk.
389
00:57:29,000 --> 00:57:30,416
-Hvorfor må jeg…
-Nå!
390
00:57:45,958 --> 00:57:48,541
Hei. Det er litt tidlig for besøk.
391
00:57:48,625 --> 00:57:50,875
Beklager, men jeg ser etter noen.
392
00:57:50,958 --> 00:57:52,541
Hun heter Ambar Cruz.
393
00:57:53,500 --> 00:57:57,625
-Kjenner henne ikke.
-Hun er 1,70, brunt hår og sa hun bor her.
394
00:57:57,708 --> 00:57:58,750
Fortsatt nei.
395
00:58:01,208 --> 00:58:04,125
Beklager. Jeg vet det er tidlig, men…
396
00:58:04,708 --> 00:58:06,875
-Beto!
-Jeg har ikke sett henne.
397
00:58:06,958 --> 00:58:09,291
Hun bruker kanskje ikke sitt ekte navn.
398
00:58:09,375 --> 00:58:13,166
Hvis hun lyver til deg om det,
lyver hun kanskje om hvor hun bor.
399
00:58:13,250 --> 00:58:15,083
Ja, jeg vil bare være sikker.
400
00:58:15,666 --> 00:58:18,750
-Beto!
-Kompis. Hun er ikke her.
401
00:58:19,500 --> 00:58:20,875
Det er jakken hennes.
402
00:58:23,041 --> 00:58:25,208
-Hva snakker du om?
-Beto!
403
00:58:25,291 --> 00:58:26,708
Jakken. Min kone ga…
404
00:58:26,791 --> 00:58:28,583
-Kompis!
-Ikke kall meg det!
405
00:58:29,250 --> 00:58:30,083
Beto, hjelp!
406
00:58:32,166 --> 00:58:37,250
-Ambar!
-Beto, her oppe! Tredje etasje!
407
00:58:37,333 --> 00:58:38,541
Beto!
408
00:58:40,041 --> 00:58:40,916
Becker!
409
00:58:41,000 --> 00:58:42,041
Beto!
410
00:58:43,708 --> 00:58:44,666
Ambar!
411
00:58:44,750 --> 00:58:45,916
Becker!
412
00:58:46,000 --> 00:58:47,750
-Hvor er du?
-Beto!
413
00:58:51,166 --> 00:58:52,625
-Er du ok?
-Ja.
414
00:58:52,708 --> 00:58:53,666
Gå tilbake!
415
00:58:53,750 --> 00:58:55,708
Pass deg, det er en annen fyr!
416
00:58:56,541 --> 00:58:58,416
Slutt!
417
00:59:00,416 --> 00:59:04,625
La ham være!
418
00:59:06,708 --> 00:59:08,291
Din jævel!
419
00:59:35,916 --> 00:59:37,458
Herregud, Beck. Se hva du…
420
00:59:39,333 --> 00:59:44,208
Forbered henne. Ovenpå. Nå.
421
01:00:04,041 --> 01:00:06,041
-Nei.
-Hun er klar. Ro deg ned.
422
01:00:07,000 --> 01:00:08,083
Hun er neste.
423
01:00:09,666 --> 01:00:13,166
Det er for mange
på én gang, Beck. Du kan ikke…
424
01:00:27,375 --> 01:00:28,833
Hva skal du med oss?
425
01:00:30,333 --> 01:00:31,875
Skal du drepe oss?
426
01:00:33,583 --> 01:00:34,958
-Selvsagt.
-Vær stille.
427
01:00:38,833 --> 01:00:41,708
-Hvorfor gjør du det?
-Jeg vil hjelpe broren min.
428
01:00:42,333 --> 01:00:44,916
-Ved å gjøre dette?
-Han er syk.
429
01:00:45,916 --> 01:00:48,750
Du har ikke sett ham etterpå.
Det er fordeler.
430
01:00:49,958 --> 01:00:53,875
Vi flyttet hjem fordi vi ikke hadde råd
til Becks legeregninger.
431
01:00:53,958 --> 01:00:55,833
Han hadde det ikke så bra.
432
01:00:56,333 --> 01:01:00,375
Jeg ville overtale gamlingen
til å la oss bli en stund.
433
01:01:01,708 --> 01:01:07,000
Så så vi hva han hadde gjort
mot de jentene.
434
01:01:08,166 --> 01:01:11,083
Mamma måtte hjelpe ham,
og så drepte han henne òg.
435
01:01:12,041 --> 01:01:12,875
Mary?
436
01:01:17,750 --> 01:01:18,833
Ja.
437
01:01:23,750 --> 01:01:27,416
Vi gjorde verden en tjeneste
ved å bli kvitt faren vår.
438
01:01:30,125 --> 01:01:35,125
Jeg ville dra rett etterpå,
men Beck sa vi kunne fikse stedet.
439
01:01:36,041 --> 01:01:40,500
Men akkurat som pappa begynte han
å bruke mer tid med den jævla esken.
440
01:01:41,875 --> 01:01:43,291
Han tror den valgte ham.
441
01:01:44,125 --> 01:01:46,208
Og så begynte han å bli bedre.
442
01:01:47,708 --> 01:01:53,458
Beck sier at han bare trenger
noen flere treff, så kan vi slutte.
443
01:01:53,541 --> 01:01:54,625
Treff på hva?
444
01:01:58,791 --> 01:02:03,500
-Hvor mange, Red? Hvor mange kvinner?
-Han er den jævla broren min.
445
01:02:07,666 --> 01:02:08,500
Ok.
446
01:02:09,500 --> 01:02:13,625
-Du må komme deg vekk herfra.
-Vi er ferdige.
447
01:02:14,916 --> 01:02:19,416
Red. Du. Se på meg.
448
01:02:20,750 --> 01:02:22,000
Kom igjen, se på meg.
449
01:02:24,583 --> 01:02:26,000
La oss stikke.
450
01:02:52,916 --> 01:02:53,916
Beklager, chica.
451
01:02:55,333 --> 01:02:56,291
Red.
452
01:02:59,583 --> 01:03:02,166
-Hun er nesten klar. Jeg må bare…
-Så henne.
453
01:03:04,541 --> 01:03:05,666
Ikke kjemp imot.
454
01:03:07,041 --> 01:03:08,625
Den siste kjempet.
455
01:03:16,583 --> 01:03:17,416
Stopp.
456
01:03:22,416 --> 01:03:24,083
Red, hjelp! Nei!
457
01:03:25,125 --> 01:03:28,625
Red!
458
01:03:29,875 --> 01:03:36,416
Nei! Skaff hjelp! Vær så snill.
459
01:03:36,916 --> 01:03:40,500
Herregud. Stopp.
460
01:03:44,166 --> 01:03:45,291
Hva faen?
461
01:03:45,958 --> 01:03:51,833
Slutt! Hjelp!
462
01:04:21,291 --> 01:04:23,250
Vær så snill. Vent.
463
01:04:25,125 --> 01:04:26,041
Vær stille.
464
01:04:34,125 --> 01:04:37,958
Herregud. Nei!
465
01:04:51,500 --> 01:04:54,458
Nei! Slutt!
466
01:04:55,583 --> 01:04:58,041
Becker, stopp.
467
01:05:00,916 --> 01:05:02,000
Herregud.
468
01:05:03,791 --> 01:05:08,750
Becker, hei. Vær så snill. Slutt.
469
01:05:11,958 --> 01:05:12,833
Gi deg.
470
01:05:15,208 --> 01:05:17,041
Becker. Hei.
471
01:05:17,916 --> 01:05:20,916
Becker. La meg gå.
472
01:05:27,666 --> 01:05:28,625
Gi deg.
473
01:05:31,458 --> 01:05:32,291
Nei.
474
01:05:34,166 --> 01:05:35,416
Vær så snill.
475
01:05:51,125 --> 01:05:52,750
Becker, vær så snill.
476
01:05:52,833 --> 01:05:54,125
Stopp!
477
01:05:56,041 --> 01:05:57,541
Du burde føle deg beæret.
478
01:06:31,250 --> 01:06:34,083
Nei.
479
01:06:39,333 --> 01:06:40,166
Kom igjen.
480
01:07:13,750 --> 01:07:15,250
-Ambar?
-Beto?
481
01:07:15,333 --> 01:07:17,458
-Ambar. Det er Beto. Vent.
-Beto.
482
01:07:17,541 --> 01:07:18,416
Kom igjen.
483
01:07:23,833 --> 01:07:26,083
-Er du ok?
-Ja.
484
01:07:33,125 --> 01:07:34,416
Kom. Skynd deg.
485
01:07:40,500 --> 01:07:42,916
Hjelp!
486
01:07:46,083 --> 01:07:47,250
Sammen!
487
01:07:50,666 --> 01:07:53,791
Én til!
488
01:08:01,833 --> 01:08:03,875
Beto?
489
01:08:34,458 --> 01:08:37,083
Du har alltid hatt så vakkert hår.
490
01:08:39,791 --> 01:08:43,666
Jeg fikk ikke forlate huset
før du hadde børstet det 100 ganger.
491
01:08:45,916 --> 01:08:47,916
Og er du ikke glad jeg gjorde det?
492
01:08:58,041 --> 01:08:58,916
Jo.
493
01:09:32,333 --> 01:09:34,083
Kan du bli litt lenger?
494
01:09:37,291 --> 01:09:39,125
Vær så snill å bli.
495
01:10:17,791 --> 01:10:19,291
Bli hos meg.
496
01:10:20,458 --> 01:10:22,291
Jeg vil ikke at du skal dra.
497
01:10:48,833 --> 01:10:51,083
Du må bli hos meg.
498
01:11:18,250 --> 01:11:20,333
Kan du bli litt lenger?
499
01:11:36,708 --> 01:11:37,916
Bli litt lenger?
500
01:11:39,125 --> 01:11:39,958
Nei.
501
01:11:47,041 --> 01:11:50,041
-Jeg kan ikke bli her.
-Jeg trenger deg.
502
01:11:52,750 --> 01:11:56,500
-Mamma, jeg må gå.
-Du er for snill.
503
01:11:56,583 --> 01:11:57,416
Nei.
504
01:12:01,541 --> 01:12:04,500
-Du må bli.
-Nei.
505
01:12:04,583 --> 01:12:06,750
-Bli litt lenger.
-Nei.
506
01:12:06,833 --> 01:12:09,291
-Jeg kan ikke gjøre dette igjen.
-Stille.
507
01:12:09,375 --> 01:12:10,208
Nei.
508
01:12:10,625 --> 01:12:13,458
-Ligg stille.
-Nei.
509
01:12:22,083 --> 01:12:23,541
Slipp meg!
510
01:14:15,583 --> 01:14:16,500
Vær stille.
511
01:14:28,000 --> 01:14:28,916
Hva er det?
512
01:14:36,166 --> 01:14:38,250
-Gå og sjekk.
-Hvorfor det?
513
01:14:41,250 --> 01:14:42,500
Noe er annerledes.
514
01:14:49,541 --> 01:14:50,375
Åpne den.
515
01:14:51,250 --> 01:14:53,541
-Hvorfor? Hva er det?
-Bare åpne den.
516
01:15:07,250 --> 01:15:08,375
Ingenting.
517
01:15:11,833 --> 01:15:13,083
Faen!
518
01:15:35,583 --> 01:15:36,458
Nei, vent!
519
01:15:59,750 --> 01:16:00,583
Kom igjen.
520
01:16:01,916 --> 01:16:03,250
Slutt!
521
01:17:01,833 --> 01:17:03,166
Drittsekk.
522
01:17:38,500 --> 01:17:42,750
Vær så snill.
Jeg mente det ikke. Ikke gjør det.
523
01:17:43,625 --> 01:17:44,500
Ambar.
524
01:17:45,791 --> 01:17:46,625
Beck.
525
01:20:51,541 --> 01:20:54,166
BASERT PÅ ROMANEN AV ADAM NEVILL
526
01:25:31,083 --> 01:25:36,083
Tekst: Linda Hansen