1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,708 --> 00:00:17,791 NETFLIX ESITTÄÄ 4 00:02:01,291 --> 00:02:02,625 Juhlat ovat ohi. 5 00:04:08,791 --> 00:04:10,250 Sinä pelastit minut. 6 00:04:11,416 --> 00:04:12,541 Sankarini. 7 00:04:13,583 --> 00:04:14,958 Rakastan sinua. 8 00:05:31,166 --> 00:05:34,208 RAKKAUS.PL EI YHTÄÄN OSUMAA 9 00:05:34,291 --> 00:05:39,375 KERSANTTI WALDEMAR 10 00:05:42,000 --> 00:05:45,041 Haloo. -Mikset vastaa, kun soitan? 11 00:05:45,833 --> 00:05:52,458 En kuullut. Mitäs nyt? -Hae työmatkalla kaksi hodaria. 12 00:05:52,541 --> 00:05:54,583 Ja jotain juotavaa. -Hyvä on. 13 00:05:54,666 --> 00:05:59,750 Toinen sinapilla ja ketsupilla, toinen Thousand Islandilla. 14 00:06:00,458 --> 00:06:04,041 Selvä. Tuonko vielä jotain? -Ei, siinä kaikki. 15 00:06:04,541 --> 00:06:06,041 Tulen siis… 16 00:06:33,083 --> 00:06:37,333 SINULLA ON OIKEUS PYSYÄ VAITI… IKUISESTI MIELIPUOLI KYTTÄ 17 00:07:02,166 --> 00:07:03,416 RUOKAKAUPPA 18 00:07:03,500 --> 00:07:04,458 Huomenta. 19 00:07:16,125 --> 00:07:17,083 Huomenta. 20 00:07:23,666 --> 00:07:25,750 Kaksi pulloa appelsiinimehua - 21 00:07:25,833 --> 00:07:28,875 ja kaksi hodaria. Toinen ketsupilla ja sinapilla, 22 00:07:29,500 --> 00:07:32,166 toinen Seven Island -kastikkeella, 23 00:07:33,333 --> 00:07:34,541 ja pakkaan ne itse. 24 00:07:49,208 --> 00:07:50,375 Paljonko se maksaa? 25 00:07:54,416 --> 00:07:55,666 Kaksikymmentä złotya. 26 00:08:01,291 --> 00:08:04,500 Mitä helvettiä sinä täällä teet? Ulos! 27 00:08:23,000 --> 00:08:24,750 Tässä on 20 złotyasi. 28 00:08:29,375 --> 00:08:30,375 Yksi asia vielä. 29 00:08:30,458 --> 00:08:33,583 Meillä on eläinsuojelulaki - 30 00:08:33,666 --> 00:08:38,000 elokuulta 1997. 31 00:08:38,083 --> 00:08:41,541 Jos vielä kerrankin näen sinun potkaisevan koiraasi, 32 00:08:41,625 --> 00:08:43,541 vien sinut poliisiasemalle. 33 00:08:43,625 --> 00:08:46,416 Onko selvä? Sitten nähdään, miten rohkea olet. 34 00:08:46,500 --> 00:08:47,666 Painu helvettiin. 35 00:08:55,625 --> 00:08:58,708 POLIISI 36 00:09:20,083 --> 00:09:21,500 Tervehdys. 37 00:09:21,583 --> 00:09:24,791 Hei. -Toin appelsiinimehua. 38 00:09:27,583 --> 00:09:29,208 En juo appelsiinimehua. 39 00:09:32,583 --> 00:09:33,583 Ai niin. 40 00:11:00,250 --> 00:11:02,875 WC 41 00:11:05,375 --> 00:11:06,375 Tervehdys. 42 00:11:09,500 --> 00:11:11,916 Toin ostoksesi… -Tuo sisään. 43 00:11:34,541 --> 00:11:36,500 Sinapilla ja ketsupilla. 44 00:11:37,208 --> 00:11:38,333 Seven Island. 45 00:11:39,916 --> 00:11:41,958 Kaksi pulloa appelsiinimehua. 46 00:11:46,250 --> 00:11:49,208 Onko tämänpäiväinen? -Se tehtiin tänään. 47 00:11:54,958 --> 00:11:58,791 Mitä täällä on tapahtunut? Kävikö eilen illalla jotain? 48 00:12:02,000 --> 00:12:03,333 Ketä selleissä on? 49 00:12:04,875 --> 00:12:07,458 Ylikonstaapeli, voitko kertoa mitään? 50 00:12:08,250 --> 00:12:11,875 Eilen tyttö tuli tänne. 51 00:12:12,708 --> 00:12:14,583 Se, joka on sellissä. 52 00:12:15,500 --> 00:12:21,250 Ihan likaisena, veren peitossa, silmistä näki, että hän oli sekaisin. 53 00:12:21,333 --> 00:12:26,458 Alkoi puhua jotain paskaa meteoreista tai meteoriiteista. 54 00:12:26,541 --> 00:12:29,208 Että kaikki hänen ystävänsä kuolivat, 55 00:12:29,291 --> 00:12:32,791 että jotkut lihavat murhaajat tappoivat heidät. 56 00:12:32,875 --> 00:12:35,375 Ja että hän tappoi läskit kostoksi. 57 00:12:35,458 --> 00:12:39,583 Yhden kuulemma viidakkoveitsellä, toisen yli ajoi autolla. 58 00:12:39,666 --> 00:12:43,333 "Kuulemma." Läskit ovat myös lukkojen takana. 59 00:12:43,416 --> 00:12:46,041 Menimme sen mökin luo. 60 00:12:46,125 --> 00:12:51,208 Siellä tosiaan oli yksi lihava äijä, joten pidätimme hänet. 61 00:12:51,958 --> 00:12:54,083 Alle tuntia myöhemmin - 62 00:12:54,166 --> 00:12:57,958 Mariusz ja hänen veljensä toivat toisen läskin tänne, 63 00:12:58,041 --> 00:13:00,458 koska törmäsivät tähän matkalla. 64 00:13:01,875 --> 00:13:06,250 Nyt meillä on muutama ruumis. 65 00:13:07,708 --> 00:13:11,041 Mukaan lukien poliisi lähikunnasta. 66 00:13:12,666 --> 00:13:15,250 Tämä on aivan järjetöntä paskaa. 67 00:13:16,875 --> 00:13:18,666 Ymmärrätkö tästä mitään? 68 00:13:25,333 --> 00:13:27,375 Vau. -Niinpä, vau. 69 00:13:30,291 --> 00:13:35,208 Soitetaanko aluetoimistoon? -Mitä, jos olen jo soittanut? 70 00:13:35,291 --> 00:13:36,708 Soititko aluetoimistoon? 71 00:13:36,791 --> 00:13:39,875 Soitin Varsovaan. Onko sinulla jokin ongelma kanssani? 72 00:13:39,958 --> 00:13:44,000 Ei, kysyn vain. Hyvä, että soitit Varsovaan. 73 00:13:46,833 --> 00:13:48,166 Mitä sieltä sanottiin? 74 00:13:49,458 --> 00:13:54,625 Pääkaupungista lähetetään erikoisjoukkoja. -Erikoisjoukkojako? 75 00:13:55,333 --> 00:13:58,708 Niin, helvetti. Erikoisjoukkoja. Etkö tiedä, mitä ne ovat? 76 00:13:59,958 --> 00:14:02,041 Tiedän, että ne ovat erikoisjoukot… 77 00:14:04,458 --> 00:14:07,208 Koska he tulevat? -En minä tiedä. 78 00:14:07,291 --> 00:14:12,875 Tänään illalla tai huomenna aamulla. Tänään on jonkun arkkipiispan synttärit. 79 00:14:12,958 --> 00:14:17,166 Siellä on ministereitä, ja erikoisjoukot suojelevat pikku alttaripoikia. 80 00:14:17,291 --> 00:14:24,291 HÄNEN TOINEN NIMENSÄ ON VALTA 81 00:14:27,208 --> 00:14:29,166 Mitä vielä haluat tietää? 82 00:14:30,750 --> 00:14:33,458 Saitteko sinä ja Wanessa pidätettyä ne läskit? 83 00:14:33,541 --> 00:14:35,541 Saimme. -He ovat valtavia. 84 00:14:35,625 --> 00:14:40,833 Pari iskua pampusta, etälamautus, ja homma sujui kuin rasvattu. 85 00:14:57,875 --> 00:14:58,708 Hei. 86 00:15:02,166 --> 00:15:03,166 Haluatko hörpyn? 87 00:15:04,500 --> 00:15:05,708 Se on vettä. 88 00:15:14,666 --> 00:15:15,708 Olen Adam. 89 00:15:17,791 --> 00:15:20,000 Olen konstaapeli täällä. 90 00:15:21,208 --> 00:15:22,083 Niin… 91 00:15:23,625 --> 00:15:24,625 Zosia. 92 00:15:26,166 --> 00:15:27,250 Niin kuulin. 93 00:15:29,750 --> 00:15:30,666 Kiitos. 94 00:15:33,250 --> 00:15:37,333 Jos tarvitset jotain, voit aina kutsua minut. 95 00:15:41,041 --> 00:15:44,750 Sulje se kohta. Nouse. 96 00:15:45,500 --> 00:15:47,500 Käänny ympäri. Kädet. 97 00:15:48,500 --> 00:15:51,375 Mitä on tekeillä? -Menemme rikospaikalle. 98 00:15:54,333 --> 00:15:56,375 Tule. Lukitse ovi. 99 00:16:23,875 --> 00:16:27,416 Kuule, anna hänen kuulustelupöytäkirjansa. 100 00:16:28,083 --> 00:16:29,333 Ja lakkini. 101 00:16:30,583 --> 00:16:34,000 Kun raportti on valmis, lähetä se Varsovaan. 102 00:16:34,083 --> 00:16:38,625 Tulenko mukaan? Ehkä voisin auttaa. -Ei. Tee raportti ja mene kotiin. 103 00:16:38,708 --> 00:16:39,666 Tule. 104 00:16:45,291 --> 00:16:48,875 JUMALA, KUNNIA, ISÄNMAA 105 00:17:36,125 --> 00:17:38,541 Mene sisään. Nyt, kiitos. 106 00:17:38,625 --> 00:17:43,666 Mene sisään. Mitä minä sanoin? Sisään, ole kiltti. Ole kiltti! 107 00:17:45,958 --> 00:17:49,375 Olemme täällä. Kerro minulle, mitä tarkalleen tapahtui. 108 00:17:49,458 --> 00:17:51,000 Ihan alusta asti. 109 00:17:52,291 --> 00:17:54,875 Kuka tuli tänne ensin, kuka viimeiseksi. 110 00:17:54,958 --> 00:17:58,791 Miten pääsitte ulos, mihin koskitte, mitä veitte. 111 00:17:58,875 --> 00:18:02,500 Koska menit kellariin. 112 00:18:03,375 --> 00:18:04,208 Puhu. 113 00:18:05,666 --> 00:18:09,416 Neiti Iza, oppaamme, meni sisään ensimmäisenä. 114 00:18:10,125 --> 00:18:15,583 "Neiti Iza ensimmäisenä." Selvä. Mistä viidakkoveitsi tuli? 115 00:18:16,250 --> 00:18:21,833 Ja puukko, jolla ystävääsi iskettiin. 116 00:18:21,916 --> 00:18:24,333 Sitä Julekia. 117 00:18:33,041 --> 00:18:34,041 No? 118 00:18:39,625 --> 00:18:42,875 Voi sentään. Käänny ympäri. Käänny ympäri! 119 00:18:48,333 --> 00:18:50,333 Istu alas. Istu! 120 00:18:53,000 --> 00:18:56,083 Palaan aivan tuota pikaa. 121 00:20:35,750 --> 00:20:36,750 Perkele. 122 00:20:51,625 --> 00:20:52,625 Perkele. 123 00:21:09,750 --> 00:21:10,583 Huhuu? 124 00:21:12,000 --> 00:21:12,958 Huhuu? 125 00:21:16,000 --> 00:21:17,458 Helvetti soikoon, Zosia! 126 00:22:39,125 --> 00:22:40,666 Kiitos. -Ei kestä. 127 00:23:01,791 --> 00:23:05,833 Outoa, etteivät he ole palanneet. Eikö olekin? 128 00:23:11,250 --> 00:23:12,291 Soita Waldekille. 129 00:23:22,250 --> 00:23:23,625 Tämä on vastaaja… 130 00:23:26,333 --> 00:23:30,291 Puhelin on pois päältä. Tai ehkä siellä ei ole kenttää. 131 00:23:33,041 --> 00:23:34,458 Kokeilen radiolla. 132 00:23:38,958 --> 00:23:44,500 Ylikonstaapeli Waldek, tässä Adam Adamiec. Vastaa. Loppu. 133 00:23:52,333 --> 00:23:55,250 Ylikonstaapeli Waldek, vastaa heti. Tässä Adam. 134 00:23:56,166 --> 00:23:57,083 Loppu. 135 00:24:08,208 --> 00:24:11,000 Ylikonstaapeli Waldek, onko kaikki hyvin? Loppu. 136 00:24:20,500 --> 00:24:21,625 Hän ei vastaa. 137 00:24:24,750 --> 00:24:26,375 Käy siellä katsomassa. 138 00:24:29,000 --> 00:24:30,541 En haluaisi mennä yksin. 139 00:24:32,166 --> 00:24:33,875 Raportti ei ole vielä valmis. 140 00:24:34,791 --> 00:24:36,750 Sitten odotan sinua. 141 00:24:37,833 --> 00:24:39,166 Helvetin helvetti. 142 00:24:40,916 --> 00:24:45,916 Mikä sinua suututtaa, Wanessa? Onhan meillä turvallisuussääntöjä. 143 00:24:46,000 --> 00:24:51,750 Terveys- ja turvallisuussäännöstössä on se yksi artikkeli… 144 00:24:53,041 --> 00:24:54,250 Perse irti penkistä. 145 00:25:05,500 --> 00:25:07,875 Laitetaanko hätävalot? Laitan ne päälle. 146 00:25:35,958 --> 00:25:37,291 Ja tänään sinä - 147 00:25:44,000 --> 00:25:45,458 näytät kivalta. 148 00:25:48,375 --> 00:25:49,375 Kunhan sanon. 149 00:26:18,916 --> 00:26:19,916 Valaise tietä. 150 00:26:34,458 --> 00:26:35,708 Ylikonstaapeli? 151 00:26:38,291 --> 00:26:39,291 Waldek! 152 00:26:47,208 --> 00:26:48,208 Waldek? 153 00:27:07,708 --> 00:27:09,291 Mitä? 154 00:27:12,083 --> 00:27:13,291 Voi Jeesus! 155 00:27:24,333 --> 00:27:25,958 Ei, ei… 156 00:27:34,083 --> 00:27:37,875 Palataan asemalle. Tule. -Anna minun olla! 157 00:27:40,625 --> 00:27:44,166 Wanessa. Muistatko, mitä Waldek sanoi? 158 00:27:44,875 --> 00:27:47,333 Erikoisjoukot ovat matkalla. 159 00:27:47,416 --> 00:27:50,666 Odotetaan heitä ja tullaan takaisin heidän kanssaan. 160 00:27:50,750 --> 00:27:52,708 Tule jo. -Olet täysi nössö! 161 00:27:54,125 --> 00:27:55,000 Nössökö? 162 00:27:56,458 --> 00:27:59,666 He tulevat vasta yöllä tai huomenna aamulla. 163 00:27:59,750 --> 00:28:03,208 Tiedätkö, mitä aamuun mennessä käy? Lisää ihmisiä kuolee. 164 00:28:03,291 --> 00:28:05,541 Kokoa nyt itsesi! Me olemme poliiseja! 165 00:28:05,625 --> 00:28:10,375 Emme voi odotella tukea ja piileskellä, kun se murhanhimoinen kusipää on vapaalla. 166 00:28:10,458 --> 00:28:13,458 Hänet pitää ottaa kiinni! -Miksi? Mitä varten? 167 00:28:13,541 --> 00:28:17,000 Käsiraudat ovat täällä, hän ei. Ylikonstaapeli on kuollut. 168 00:28:17,083 --> 00:28:20,583 Käytä nyt helvetti päätäsi, Adaś! Se on työmme. 169 00:28:20,666 --> 00:28:23,416 Velvollisuutemme. Muistatko vannomasi valan? 170 00:28:23,500 --> 00:28:26,750 "Suojella yhteisöä, vaikka vaarantaisin henkeni." 171 00:28:26,833 --> 00:28:30,458 Valani on merkityksetön. Waldek on halkaistu kahtia. 172 00:28:30,541 --> 00:28:34,083 Emme voi sooloilla miten vain. Tämä ei ole Miami Vice. Tule! 173 00:28:34,166 --> 00:28:37,291 Odotamme heitä ja palaamme… -Älä koske minuun! 174 00:28:38,416 --> 00:28:39,416 Anteeksi. 175 00:28:40,333 --> 00:28:45,125 On pimeä, ja olemme yksin. Me emme pärjää. 176 00:28:47,625 --> 00:28:48,916 Emme ole yksin. 177 00:28:53,625 --> 00:28:55,625 On myös aluepuolustusvoimat. 178 00:29:00,333 --> 00:29:06,083 Korttien mukaan kyse ei ole vain jaloistasi. 179 00:29:06,166 --> 00:29:10,666 Tämä on jotain paljon pahempaa. Kyse voi olla vaikka aivokasvaimesta. 180 00:29:10,750 --> 00:29:14,500 Jessus! Minun pitää siis mennä lääkäriin. 181 00:29:15,375 --> 00:29:18,625 Ei missään nimessä. Ei tarvitse mennä lääkärille. 182 00:29:19,416 --> 00:29:25,333 Minäpä sanon sinulle, Jarosław, mene nettisivuilleni meedio-pablo.pl. 183 00:29:25,416 --> 00:29:30,125 Siellä myydään erikoisvoiteita, jotka olen tehnyt parhaista yrteistä, ginsengistä… 184 00:29:30,208 --> 00:29:31,291 Vastaisitko? 185 00:29:31,375 --> 00:29:35,833 …ja bambunlehdistä. Ne auttavat kaikkiin vaivoihin. 186 00:29:36,666 --> 00:29:38,625 Aivan. Kiitos paljon. 187 00:29:38,708 --> 00:29:43,833 Halusin kysyä myös jaloistani. Niihin sattuu joskus. 188 00:29:43,916 --> 00:29:47,125 Kortit kertovat, että kyse voi olla myös selkärangasta. 189 00:29:48,875 --> 00:29:49,708 Haloo. 190 00:29:58,958 --> 00:29:59,958 Selvä. 191 00:30:01,541 --> 00:30:03,000 Valmistaudu hommiin. 192 00:30:30,708 --> 00:30:34,625 Ihmiset olivat ennen ihmisempiä. Analogisina aikoina. 193 00:30:36,458 --> 00:30:37,458 Ja nyt? 194 00:30:38,833 --> 00:30:42,625 Teknologia on tehnyt meistä hiton yksinäisiä. 195 00:30:42,708 --> 00:30:43,875 Hiton yksinäisiä! 196 00:30:44,916 --> 00:30:46,166 Ja turhautuneita. 197 00:30:47,125 --> 00:30:51,583 Ihmiset vain jumittavat internetissä, kännyköillä ja tietokoneilla - 198 00:30:51,666 --> 00:30:52,916 muita kommentoiden. 199 00:30:53,500 --> 00:30:59,791 Se on nykyään suosituin urheilulaji. Nettiviha! Ei helvetti. 200 00:31:00,750 --> 00:31:03,958 Ei enää arvoja, tunteita, hellyyttä. Ei mitään. 201 00:31:04,833 --> 00:31:08,375 Aikoinaan oli sana, kunnioitus. Ja nyt? 202 00:31:10,125 --> 00:31:12,041 Olemme toistemme kimpussa. 203 00:31:12,125 --> 00:31:18,666 Kimpussa! Tekstareissa ja Messengerissä… Perkele! Helvetin helvetti. 204 00:31:20,166 --> 00:31:24,333 Jos ei lisää emojia, niin joku loukkaantuu ihan saatanasti, 205 00:31:24,416 --> 00:31:28,958 koska ei tajua vitsiä tai alkuperäistä helvetin tarkoitusta! 206 00:31:31,916 --> 00:31:33,125 Ihan sairasta. 207 00:31:34,958 --> 00:31:36,375 Maailma on sairas. 208 00:31:37,625 --> 00:31:38,875 Minä parannan sen. 209 00:31:40,208 --> 00:31:42,041 Siksi perustin tämän leirin. 210 00:31:43,208 --> 00:31:45,541 Koska en hyväksy mitään tästä. 211 00:31:46,291 --> 00:31:47,166 Adrenaliini! 212 00:31:49,750 --> 00:31:52,000 Kyllä. Se on totuus. 213 00:31:53,583 --> 00:31:54,916 Ei epäilystäkään. 214 00:31:58,166 --> 00:32:01,333 Mitä tämä on? Pelleilevätkö lapsesi? 215 00:32:02,125 --> 00:32:04,333 Miten he voisivat? Leiri on tyhjä. 216 00:32:05,416 --> 00:32:06,750 He ovat retkellä. 217 00:32:07,875 --> 00:32:10,000 Ehkä se oli sulake tai oikosulku. 218 00:32:10,541 --> 00:32:12,541 Tuo maastokuvio muuten… 219 00:32:14,541 --> 00:32:17,416 Palaan ihan kohta. -Kiirehdi! 220 00:32:18,916 --> 00:32:20,041 Helvetti. 221 00:32:32,416 --> 00:32:33,416 Robert? 222 00:32:48,333 --> 00:32:49,541 Voi helvetti. 223 00:33:00,208 --> 00:33:01,500 Ei helvetti. 224 00:33:10,666 --> 00:33:11,750 Helvetti! 225 00:33:20,166 --> 00:33:22,000 Voi helvetti. 226 00:34:59,750 --> 00:35:00,750 Täällä ollaan. 227 00:35:09,958 --> 00:35:11,250 Hän juoksi tuonne. 228 00:35:12,041 --> 00:35:14,166 Siellä on se leiri ilman sähköjä. 229 00:35:14,708 --> 00:35:18,458 Mistä tiedät, että hän juoksi suoraan eikä kääntynyt? 230 00:35:18,541 --> 00:35:22,625 Älä sotkeudu tähän. -Seuraamme jälkiä. Osaamme hommamme. 231 00:35:23,625 --> 00:35:24,541 Mentiin. 232 00:35:25,791 --> 00:35:28,416 Urheus, veljeys, vastuu. 233 00:35:28,500 --> 00:35:31,708 Niistä meidät on tehty, perkele. -#Aluepuolustusvoimat. 234 00:35:41,916 --> 00:35:45,541 Tässä ei ole järkeä. -Liikettä! Se oli käsky. 235 00:35:49,500 --> 00:35:53,916 Wanessa, tappajan seuraaminen metsään on täysin itsetuhoista. 236 00:35:55,875 --> 00:35:57,541 Valitsitko väärän uran? 237 00:35:57,625 --> 00:36:01,125 Ilmeisesti valitsin! Mitä helvettiä minä ajattelin? 238 00:36:01,833 --> 00:36:05,750 Meitä pitäisi olla kolme, viisi tai kymmenen kertaa näin monta. 239 00:36:07,791 --> 00:36:08,833 Ja helikopteri. 240 00:36:10,000 --> 00:36:11,166 Pää kiinni! 241 00:36:12,416 --> 00:36:13,541 Ja hakuvalo. 242 00:36:23,458 --> 00:36:24,833 Hiljaa! 243 00:36:33,416 --> 00:36:35,333 Hän meni tästä. Hae karhuraudat. 244 00:36:38,333 --> 00:36:39,250 Valoa. 245 00:36:40,875 --> 00:36:45,666 Kun karkulainen jää kiinni tähän, se on hänen tiensä loppu. 246 00:36:46,541 --> 00:36:50,083 Mistä tiedätte, että hän palaa tätä kautta? 247 00:36:50,166 --> 00:36:54,750 Jos hän eksyy, hän palaa tänne. -Hän törmää joko meihin tai ansaan. 248 00:36:54,833 --> 00:37:01,791 Sudet usein tarkkailevat metsästäjää, piirittävät tämän ja seuraavat jälkiä. 249 00:37:01,875 --> 00:37:06,166 Metsästäjä luulee jäljittävänsä sutta, mutta asia onkin toisinpäin. 250 00:37:06,708 --> 00:37:08,416 Siinä kohtaa ansat - 251 00:37:10,208 --> 00:37:11,375 ovat mahtava juttu. 252 00:37:11,875 --> 00:37:13,541 Hän vain ei ole susi. 253 00:37:13,625 --> 00:37:17,458 Et tiedä kenttätyöstä, metsästyksestä tai jäljityksestä mitään. 254 00:37:17,541 --> 00:37:20,458 Viritä ansa. 20 metriä itään. 255 00:37:23,458 --> 00:37:24,458 Adaś. 256 00:37:28,333 --> 00:37:31,958 Jos ei ole mitään fiksua sanottavaa, pidä suusi kiinni. 257 00:37:32,041 --> 00:37:33,708 Olet ärsyttävä. 258 00:37:46,083 --> 00:37:53,000 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 259 00:37:53,083 --> 00:37:54,000 20. 260 00:39:06,333 --> 00:39:07,208 Miehet. 261 00:39:08,333 --> 00:39:09,208 Mariusz? 262 00:39:09,875 --> 00:39:10,875 Sławek? 263 00:39:13,166 --> 00:39:14,166 Sławek! 264 00:39:26,916 --> 00:39:29,833 Jeesus Kristus, Sławek! 265 00:39:31,583 --> 00:39:32,791 Helvetti sentään. 266 00:39:32,875 --> 00:39:35,000 Istu alas, tähän. -Mitä? 267 00:39:35,083 --> 00:39:36,291 Laita hänet istumaan. 268 00:39:36,375 --> 00:39:38,166 Istu! -Mitä? 269 00:39:38,250 --> 00:39:40,250 Istu tähän. -Voi helvetti! 270 00:39:40,333 --> 00:39:44,208 Meidän täytyy kääriä ne johonkin. 271 00:39:47,458 --> 00:39:49,458 No niin, pitele sitä. Noin. 272 00:39:50,500 --> 00:39:54,666 Ei, ei… 273 00:39:55,875 --> 00:40:00,791 No niin. Lähdemme takaisin. Kuulitteko? Soitan ambulanssin. 274 00:40:00,875 --> 00:40:07,666 Emmekö ole lähempänä leiriä? -Sama etäisyys. Ehkä lähempänä. 275 00:40:09,458 --> 00:40:11,375 Sławcio! -Haloo? 276 00:40:11,458 --> 00:40:13,791 Konstaapeli Adamiec Baranowosta. 277 00:40:13,875 --> 00:40:17,625 Meillä on täällä kollegalta kaksi kättä irti… 278 00:40:17,708 --> 00:40:19,250 Adrenaliini-leiriin. 279 00:40:19,333 --> 00:40:23,541 Kyllä. Leiriin. Leiriin nimeltä Adrenaliini. 280 00:40:23,625 --> 00:40:24,541 Kyllä, kiitos. 281 00:40:24,625 --> 00:40:28,083 Ambulanssi on tulossa. -Nostetaan hänet. 282 00:40:28,166 --> 00:40:30,250 Autetaan häntä. -Mennään. 283 00:40:30,333 --> 00:40:32,583 Auta veljeäsi! -Äkkiä nyt. 284 00:40:32,666 --> 00:40:33,666 Helvetti. 285 00:40:34,416 --> 00:40:36,833 Missä Mariusz on? Missä? -Olen tässä. 286 00:40:36,916 --> 00:40:39,416 Ota ne. Ehkä ne ommellaan takaisin kiinni. 287 00:41:07,541 --> 00:41:08,958 Siinä se on! 288 00:41:09,041 --> 00:41:11,958 Kestä vielä, veli. Pian pääset sairaalaan. 289 00:41:16,583 --> 00:41:17,583 Haloo? 290 00:41:30,333 --> 00:41:32,083 Voi helvetti. -Voi ei! 291 00:41:34,625 --> 00:41:37,125 Mitä nyt? Mitä me teemme? 292 00:41:37,208 --> 00:41:40,625 Hys! Minä ajattelen. -Ai ajattelet? Veljeni on kuolemassa! 293 00:41:40,708 --> 00:41:42,541 Tiedän! Helvetti. 294 00:41:42,625 --> 00:41:46,541 Siellä pitäisi olla ensiapupakkaus. 295 00:41:46,625 --> 00:41:50,541 Pää kiinni! Olen ainoa, joka tietää, mitä tehdä. 296 00:41:50,625 --> 00:41:52,916 Auta sitten veljeäni jotenkin. 297 00:41:54,166 --> 00:41:56,291 Jaksa vielä, veli. -Pää kiinni! 298 00:41:56,375 --> 00:41:57,916 Puhun veljelleni! 299 00:42:18,916 --> 00:42:21,375 Mikä se oli? -Äkkiä takaisin mökkiin! 300 00:42:21,458 --> 00:42:24,166 Sisälle mökkiin! Avaa se! 301 00:42:29,666 --> 00:42:30,666 Helvetti. 302 00:42:33,333 --> 00:42:35,041 Laskekaa hänet tuonne. 303 00:42:38,416 --> 00:42:41,958 Tähän. -Varovasti. 304 00:42:46,375 --> 00:42:50,333 Jaksa vielä, veli, selviät kyllä. Vannon sen. Jaksa vielä. 305 00:42:52,125 --> 00:42:53,750 Laita jotain pään alle. 306 00:42:59,125 --> 00:43:01,291 Pannaan hänet makuulle. -Selvä. 307 00:43:02,000 --> 00:43:03,000 Adaś. 308 00:43:04,083 --> 00:43:04,916 Varovasti. 309 00:43:10,875 --> 00:43:13,000 Mitä siellä oli? Mitä sinä näit? 310 00:43:15,208 --> 00:43:16,208 Adaś! 311 00:43:18,250 --> 00:43:20,916 Se oli hän. Se tyttö, Zosia. 312 00:43:22,208 --> 00:43:29,125 Mutta hän näytti jotenkin… -Miltä? 313 00:43:29,208 --> 00:43:34,125 Samalta kuin ne läskit sellissä. Ja… 314 00:43:34,208 --> 00:43:35,041 Ja mitä? 315 00:43:37,375 --> 00:43:38,375 En tiedä. 316 00:44:28,625 --> 00:44:29,541 Odota. 317 00:44:48,416 --> 00:44:49,458 Janeczka? 318 00:44:53,666 --> 00:44:55,125 Wanessa! 319 00:44:56,583 --> 00:44:58,041 Mitä sinä täällä teet? 320 00:45:00,333 --> 00:45:01,625 Adaś… 321 00:45:02,250 --> 00:45:04,666 Kuunnelkaa. Olin Oliwierin kanssa. 322 00:45:04,750 --> 00:45:08,333 Yhtäkkiä valo sammui, ja hän meni katsomaan. 323 00:45:08,416 --> 00:45:14,041 Kuulin jotain, niin kuin… En tiedä, mitä se oli. 324 00:45:14,125 --> 00:45:17,458 Pelästyin enkä tiennyt, mitä tehdä. 325 00:45:17,541 --> 00:45:21,166 Menin tähän kaappiin. Olen ollut siellä tunnin. 326 00:45:21,833 --> 00:45:23,250 Heippa, Mariusz. 327 00:45:25,000 --> 00:45:26,583 Hei, Janeczka. 328 00:46:03,125 --> 00:46:04,125 Sławek? 329 00:46:05,958 --> 00:46:07,375 Hän ei hengitä. 330 00:46:10,625 --> 00:46:11,625 Sławek? 331 00:46:13,791 --> 00:46:14,791 Sławcio. 332 00:46:56,208 --> 00:46:59,083 Vien Sławekin kotiin. -Miten niin kotiin? 333 00:47:00,916 --> 00:47:03,000 Ambulanssilla. -Ei käy. 334 00:47:03,083 --> 00:47:07,291 Kukaan ei lähde. Odotetaan ratsuväkeä. -Mitä ratsuväkeä? 335 00:47:08,541 --> 00:47:11,083 Erikoisjoukot ovat tulossa pääkaupungista. 336 00:47:12,041 --> 00:47:14,833 Mietin juuri, että pitäisi soittaa poliisille. 337 00:47:15,500 --> 00:47:18,125 Te olette poliiseja, eli minne soittaisimme? 338 00:47:18,208 --> 00:47:21,625 He tulevat yöllä tai aamulla. Ei ole järkeä odottaa. 339 00:47:21,708 --> 00:47:23,125 Missään ei ole järkeä! 340 00:47:23,750 --> 00:47:26,625 Minä menen takaisin. Adaś, auta. -Et voi mennä! 341 00:47:26,708 --> 00:47:31,166 Meidän on tehtävä homma loppuun. -Mikä homma? Veljeni on kuollut, helvetti! 342 00:47:31,250 --> 00:47:34,291 Kenen syy se on? Etkö halua tappaa sitä narttua? 343 00:47:34,375 --> 00:47:36,833 Olemme aseistettuja ja koulutettuja. 344 00:47:37,416 --> 00:47:41,666 Meillä on etulyöntiasema. -Onko todella? Mikä etulyöntiasema? 345 00:47:41,750 --> 00:47:44,666 Linnoittaudutaan tänne ja odotetaan aamuun asti. 346 00:47:44,750 --> 00:47:46,875 Oletpa huippupoliisi. -Vastuullisesti… 347 00:47:46,958 --> 00:47:48,916 Et ole vastuullinen, vaan nössö! 348 00:47:50,750 --> 00:47:51,750 Minä lähden. 349 00:47:51,833 --> 00:47:53,708 Mariusz, ei! -Et mene minnekään. 350 00:47:53,791 --> 00:47:57,458 Sinä et minua määräile! -Olen poliisi. Älä puhu pötyä. 351 00:47:57,541 --> 00:48:01,875 Kauheita vinkujia kumpikin. -Hei, ei riidellä. 352 00:48:01,958 --> 00:48:03,958 Huolehditaan omista asioistamme. 353 00:48:04,041 --> 00:48:08,791 Kuunnellaan korkea-arvoisinta poliisia. -Olet vain vanhempi konstaapeli. 354 00:48:08,875 --> 00:48:15,125 Meidän on puhallettava yhteen hiileen. Meidän täytyy pitää yhtä kriisin keskellä. 355 00:48:15,208 --> 00:48:19,083 Nousta eroavaisuuksiemme yläpuolelle. -Nimenomaan. 356 00:48:20,416 --> 00:48:24,500 Onpa huora nokkela. -Hei! Älä hauku minua nokkelaksi. 357 00:48:24,583 --> 00:48:27,291 Sanon asiat niin kuin ne ovat. -En ole asia. 358 00:48:28,000 --> 00:48:32,708 Olen huora, mutta vapautunut huora. Entä sinä? Kuka sinä olet? 359 00:48:32,791 --> 00:48:36,708 Puolalainen patriootti hakaristi rinnassa. 360 00:48:36,791 --> 00:48:38,333 Idiootti. -Ehkä sitäkin. 361 00:48:39,750 --> 00:48:41,666 Ainakaan minulla ei ole HIV:tä! 362 00:48:41,750 --> 00:48:45,375 Ei minulla ole HIV:tä. Sinulla on pieni kikkeli! 363 00:48:45,458 --> 00:48:47,000 Mitä sanoit? -Kuulit kyllä. 364 00:48:47,083 --> 00:48:48,916 Lopettakaa tämä, kaikki! 365 00:48:49,000 --> 00:48:53,333 Ei! Älkää nyt! 366 00:48:54,500 --> 00:48:55,708 Kuunnelkaa! 367 00:48:57,000 --> 00:48:58,500 Mitä te teette? 368 00:49:00,583 --> 00:49:05,708 Emme selviä, jos emme pidä yhtä. Siinä Janeczka on täysin oikeassa. 369 00:49:05,791 --> 00:49:08,875 Jos jakaudumme ja erkanemme, 370 00:49:08,958 --> 00:49:14,416 jos kaikki menevät omaa tietään, sinä ambulanssilla ja sinä ties millä, 371 00:49:15,625 --> 00:49:17,291 me kuolemme kaikki! 372 00:49:19,500 --> 00:49:22,208 Osoittaisitte vähän… -Käytöstapoja! 373 00:49:23,000 --> 00:49:24,208 Empatiaa. 374 00:49:27,125 --> 00:49:28,375 Empatiaa. 375 00:49:33,875 --> 00:49:35,083 No, olen pahoillani. 376 00:49:38,375 --> 00:49:40,666 Niin minäkin. Ei se niin pieni ole. 377 00:49:42,291 --> 00:49:43,125 Anteeksi. 378 00:49:46,791 --> 00:49:48,500 Minäkin olen pahoillani. 379 00:49:49,708 --> 00:49:53,791 No, tästä lähtien pidämme yhtä, eikö niin? 380 00:49:56,875 --> 00:50:01,541 Me olemme tässä. Ambulanssi on tässä. Tässä on iso puu, tässä teltat. 381 00:50:01,625 --> 00:50:05,000 Suunnitelma on tämä. Menemme strategisiin asemiin. 382 00:50:05,083 --> 00:50:08,041 Minä ruokalan luo, Adaś ambulanssin katolle, 383 00:50:08,125 --> 00:50:12,166 Mariusz teltan sisään. Pysymme matalana ja odotamme. 384 00:50:12,250 --> 00:50:14,791 Nämä ovat hyviä tarkkailupaikkoja. 385 00:50:14,875 --> 00:50:19,416 Odotamme ja pidämme syötin näköpiirissä. Klassinen poliisiansa. 386 00:50:20,083 --> 00:50:22,250 Kun narttu ilmaantuu, 387 00:50:22,333 --> 00:50:25,791 syötti menee suojaan ja saamme hänet ristituleen. 388 00:50:26,708 --> 00:50:28,416 Siinä se. Selvä homma. 389 00:50:31,000 --> 00:50:33,875 Sinä haluaisit piileskellä ja odottaa pelastajia. 390 00:50:33,958 --> 00:50:35,875 Entä jos hän ei tule? -Tulee hän. 391 00:50:35,958 --> 00:50:39,458 Mistä tiedät? -Tunnen sen. Poliisin vaistolla. 392 00:50:41,333 --> 00:50:43,166 Luottakaa minuun. Tämä toimii. 393 00:50:45,500 --> 00:50:47,666 Minä olen täällä, Adaś tuolla. 394 00:50:48,791 --> 00:50:49,791 Sinä olet tässä. 395 00:50:51,375 --> 00:50:52,625 Ristituli. 396 00:50:54,791 --> 00:50:56,333 Kuka on syötti? 397 00:51:03,291 --> 00:51:04,291 Ei. 398 00:51:05,166 --> 00:51:06,583 Ei tule kysymykseenkään. 399 00:51:07,750 --> 00:51:09,083 Kuolleen ruumiini yli. 400 00:52:12,666 --> 00:52:14,125 Sori, se olin minä! 401 00:53:13,500 --> 00:53:14,666 Janeczka. 402 00:53:16,250 --> 00:53:17,375 Minne sinä menet? 403 00:53:18,750 --> 00:53:21,666 En näe Mariuszta. -Pysy paikallasi. 404 00:53:21,750 --> 00:53:24,250 Hiljaa! Mene takaisin asemiin. 405 00:53:51,666 --> 00:53:52,833 Wanessa! 406 00:53:54,291 --> 00:53:55,541 Wanessa! 407 00:53:57,875 --> 00:53:59,166 Mariusz! 408 00:54:07,041 --> 00:54:08,000 Wanessa! 409 00:54:10,625 --> 00:54:13,375 Mitä sinä teet? -Anna olla! 410 00:54:13,458 --> 00:54:16,458 Älä ammu sokkona! -Lähdetään perään! 411 00:54:16,541 --> 00:54:19,541 Päästä irti! Mitä sinä teet? Mulkku! -Riittää jo! 412 00:54:27,791 --> 00:54:31,625 Enkö ehdottanut linnoittautumista ja odottamista? 413 00:54:31,708 --> 00:54:36,333 Minua ei ikinä kuunnella. Miksi? "Adaś-nössö ei tiedä mitään." 414 00:54:36,416 --> 00:54:38,708 "Poliisin vaisto"? "Poliisiansa"? 415 00:54:38,791 --> 00:54:42,416 Siinä meni ansa! Samoin Janeczka ja Mariusz, helvetti! 416 00:54:43,666 --> 00:54:45,333 Onko Mariuszkin kuollut? 417 00:54:45,416 --> 00:54:50,958 Jos ei olisi, hän auttaisi meitä jotenkin. Hän reagoisi ja avaisi tulen. 418 00:54:51,041 --> 00:54:57,583 Et osaa kuin puhua. Kuumakalle. Kobra hameessa. 419 00:54:57,666 --> 00:55:01,375 Puolan poliisivoimien Messias. Mitä jäi käteen? Ei vittuakaan! 420 00:55:01,458 --> 00:55:03,666 Lakkaa huutamasta minulle! 421 00:55:03,750 --> 00:55:07,458 Kaikki ovat kuolleet. Etkö tajua? Me olemme seuraavat! 422 00:55:19,416 --> 00:55:20,416 Olen pahoillani. 423 00:55:26,750 --> 00:55:28,333 Hyvä on, minäkin olen. 424 00:55:30,458 --> 00:55:36,041 Haluaisin vain elää vähän vielä. Ja että sinäkin eläisit. 425 00:55:37,958 --> 00:55:38,958 Onko selvä? 426 00:55:40,916 --> 00:55:41,916 Selvä. 427 00:55:43,083 --> 00:55:47,000 Emme voi tehdä noin. Meidän täytyy olla järkeviä. 428 00:56:01,583 --> 00:56:02,791 Anteeksi. 429 01:01:57,666 --> 01:01:58,583 Hei. 430 01:02:09,458 --> 01:02:11,166 Mitä minulle tapahtuu? 431 01:02:15,750 --> 01:02:19,458 Miten osaan puhua tätä kieltä? 432 01:02:22,166 --> 01:02:24,375 Selitän kaiken sinulle. 433 01:02:47,833 --> 01:02:50,333 Täällä konstaapeli Kowalczyk. Loppu. 434 01:02:51,708 --> 01:02:53,000 Kuuletteko? 435 01:02:53,500 --> 01:02:58,291 Vastatkaa heti, minä rukoilen! Waldek on kuollut. Kaikki ovat kuolleet. 436 01:02:59,958 --> 01:03:01,791 Kuuleeko kukaan, helvetti? 437 01:03:14,291 --> 01:03:20,208 Se oli pala Kuuta, joka putosi aikoinaan taivaalta. 438 01:03:22,708 --> 01:03:27,250 Kivestä tihkui pahuuden ainetta, joka meni sisälleni. 439 01:03:28,916 --> 01:03:31,250 Nyt se on sinunkin sisälläsi. 440 01:03:34,375 --> 01:03:36,458 Niin se aika lailla tapahtui. 441 01:03:39,291 --> 01:03:42,083 Nyt me olemme pahikset. 442 01:03:45,416 --> 01:03:48,041 Olemme hirviöitä. 443 01:03:49,166 --> 01:03:50,958 Me tapamme ihmisiä. 444 01:03:54,750 --> 01:03:56,666 Vau. 445 01:04:00,958 --> 01:04:05,791 Miksi me tapamme? 446 01:04:06,791 --> 01:04:08,750 Koska olemme hirviöitä. 447 01:04:10,750 --> 01:04:16,833 Se ei ole kovin kompleksi motiivi. 448 01:04:21,833 --> 01:04:23,458 Se on luontomme. 449 01:04:25,041 --> 01:04:26,041 Vaistomme. 450 01:04:26,833 --> 01:04:30,083 Joka hetki tunnet ja ymmärrät sen paremmin. 451 01:04:30,958 --> 01:04:32,958 Löydät itsesi uudelleen. 452 01:04:33,750 --> 01:04:35,458 Se on siistiä. Näet vielä. 453 01:04:37,791 --> 01:04:40,333 Pahuus on sitä paitsi subjektiivinen käsite. 454 01:04:41,625 --> 01:04:47,541 Ihmiset ovat pahoja. Se on heillekin luonteenomaista. 455 01:04:48,750 --> 01:04:52,166 Heidän lajinsa olisi pitänyt tuhota aikoja sitten. 456 01:04:54,291 --> 01:04:55,375 Ja me - 457 01:04:56,916 --> 01:05:00,291 korjaamme asian ja tapamme heidät. 458 01:05:02,125 --> 01:05:05,125 Koska me kumpikin vihaamme ihmisiä. 459 01:05:09,250 --> 01:05:15,333 Eiväthän he kaikki voi olla pahoja. 460 01:05:18,125 --> 01:05:22,250 Maailma on hyväkin paikka. 461 01:05:23,416 --> 01:05:24,416 Maailmako? 462 01:05:26,166 --> 01:05:28,291 Oliko maailma ikinä hyvä sinulle? 463 01:05:32,958 --> 01:05:34,500 Minulle ei. 464 01:06:22,916 --> 01:06:24,125 Onko kaikki hyvin? 465 01:06:29,500 --> 01:06:31,000 Luulisin. 466 01:06:37,458 --> 01:06:39,583 Ja nyt… 467 01:06:41,125 --> 01:06:43,083 Onko minulla myös sinun voimasi? 468 01:06:44,625 --> 01:06:48,208 Onko minulla mitään erityisvoimia? 469 01:06:59,125 --> 01:07:03,375 No, mitäs nyt sitten? 470 01:07:06,125 --> 01:07:08,750 Mitäkö nyt? Me menemme ja tapamme. 471 01:07:11,291 --> 01:07:12,291 Mutta… 472 01:07:14,833 --> 01:07:16,833 Ihanko kenet vain? 473 01:07:18,083 --> 01:07:19,791 Voimmeko - 474 01:07:22,416 --> 01:07:24,875 valita jonkun? 475 01:07:27,208 --> 01:07:31,541 Jos haluat tappaa jonkun tietyn, niin hyvä. 476 01:09:27,916 --> 01:09:30,291 Miltä tuntui? 477 01:09:32,625 --> 01:09:34,250 Mahtavalta. 478 01:09:35,541 --> 01:09:42,083 Ensin hän näki minusta vilauksen, sitten hän kääntyi ympäri. 479 01:09:42,166 --> 01:09:43,583 Olin jo poissa. 480 01:09:43,666 --> 01:09:47,750 Hän ei ikinä saa tietää, kuvitteliko hän minut vai ei. 481 01:09:49,125 --> 01:09:51,000 Aivan kuten halusitkin, eikö? 482 01:09:53,166 --> 01:09:58,041 Pidätkö siis siitä? -Pidän. 483 01:09:58,541 --> 01:10:00,750 Näetkös? 484 01:10:00,833 --> 01:10:06,291 Minähän sanoin, että hetki hetkeltä sen tuntee enemmän ja enemmän. 485 01:10:09,250 --> 01:10:12,250 Vaisto. 486 01:10:14,041 --> 01:10:18,125 Ihan siistiä, että olemme nyt pahiksia, 487 01:10:18,208 --> 01:10:22,125 ja että teemme, mitä teemme. 488 01:10:22,208 --> 01:10:29,125 Ja että voimme ensin vähän kohottaa jännitystä. 489 01:10:29,208 --> 01:10:33,625 Pelotella hiukan. -Totta kai voimme. 490 01:10:35,916 --> 01:10:37,625 Harkitsin jopa - 491 01:10:38,541 --> 01:10:44,041 karjumista jollain karmivalla tavalla, 492 01:10:44,708 --> 01:10:48,583 mutta en sitten jotenkin kyennytkään. 493 01:10:51,000 --> 01:10:52,125 Näinkö? 494 01:10:57,666 --> 01:11:00,416 Nimenomaan. 495 01:11:07,000 --> 01:11:09,958 Enemmän vatsasta. 496 01:11:16,500 --> 01:11:18,000 Kyllä sinä vielä opit. 497 01:11:18,833 --> 01:11:24,875 Mennään tappamaan se paskiainen. Hän ansaitsee sen. 498 01:11:24,958 --> 01:11:26,791 Mitä hän teki? 499 01:11:27,708 --> 01:11:33,500 Hän on paha mies. Ihan aito kunnon mulkku. 500 01:11:34,250 --> 01:11:38,291 Revitään sitten hänen päänsä irti, tai jotain sellaista. 501 01:11:42,041 --> 01:11:43,708 Miten haluat tappaa hänet? 502 01:11:45,208 --> 01:11:46,625 Ehkä puukolla. 503 01:11:48,666 --> 01:11:49,833 Klassikko. 504 01:11:49,916 --> 01:11:51,916 Kyllä sekin käy. 505 01:11:54,958 --> 01:11:59,000 No niin. Kytketään häneltä sähköt pois. 506 01:12:54,333 --> 01:12:56,625 Hiljaa! Hys. 507 01:13:05,333 --> 01:13:06,666 Odota. 508 01:13:46,416 --> 01:13:47,666 Kaappi! 509 01:14:34,125 --> 01:14:39,625 Heti, kun hän katsoo kaappiin, hyppäämme hänen kimppuunsa. 510 01:14:40,875 --> 01:14:42,875 Entä, jos hän ei katso? 511 01:14:43,666 --> 01:14:46,250 Kyllä hän katsoo. Aina ne katsovat. 512 01:14:46,333 --> 01:14:49,250 Täytyy vain… 513 01:14:51,500 --> 01:14:52,375 Noin! 514 01:15:32,583 --> 01:15:33,750 Perkele. 515 01:15:48,458 --> 01:15:51,458 Jake, senkin huoranarttu, ole hiljaa! 516 01:16:46,916 --> 01:16:53,916 No, miten minun tulikasteeni sujui? 517 01:18:43,041 --> 01:18:48,291 Olet ihmeellinen. 518 01:18:50,833 --> 01:18:52,208 Niin sinäkin. 519 01:18:59,958 --> 01:19:01,958 Voinko kysyä yhtä asiaa? 520 01:19:04,500 --> 01:19:05,583 Totta kai. 521 01:19:10,666 --> 01:19:11,916 Miksi minä? 522 01:19:20,791 --> 01:19:21,750 Koska - 523 01:19:25,916 --> 01:19:32,750 heti, kun näin sinut ensi kertaa, 524 01:19:34,125 --> 01:19:35,666 minulle tuli tunne, 525 01:19:37,916 --> 01:19:39,333 että sinä ja minä - 526 01:19:41,625 --> 01:19:44,791 olemme hyvin samanlaisia. 527 01:19:47,750 --> 01:19:54,291 Myöhemmin kävi ilmi, että se on totta. 528 01:19:57,666 --> 01:20:04,458 Oli kuin olisin nähnyt itseni sinun silmissäsi. 529 01:20:08,708 --> 01:20:09,833 Kiitos. 530 01:20:13,500 --> 01:20:14,500 Mistä hyvästä? 531 01:20:17,541 --> 01:20:21,083 Enimmäkseen siitä, 532 01:20:28,166 --> 01:20:33,500 että sait minut tuntemaan, että löysin paikkani maailmassa. 533 01:21:00,166 --> 01:21:01,625 Koiruli. 534 01:21:14,791 --> 01:21:16,000 Tapa se. 535 01:21:17,791 --> 01:21:19,000 Tee se nyt. 536 01:21:19,625 --> 01:21:20,791 Hyvä on. 537 01:21:37,291 --> 01:21:38,250 Mitäs sitten? 538 01:21:40,125 --> 01:21:44,250 Vapautetaan läskit. Heistä voi olla hyötyä. 539 01:21:45,083 --> 01:21:50,416 Meillä on paljon töitä maailmanlopun alullepanossa. 540 01:21:53,958 --> 01:21:58,333 Ensin täällä paikallisesti, ja sitten… Kuka tietää? 541 01:22:37,666 --> 01:22:38,708 Tule. 542 01:22:47,791 --> 01:22:50,500 Katso, tuo on työhuoneeni. 543 01:22:55,458 --> 01:22:56,500 Tule. 544 01:23:28,916 --> 01:23:32,125 Hei, nouskaa. Olette vapaita. 545 01:23:41,333 --> 01:23:43,458 Mikseivät he nouse? 546 01:24:22,166 --> 01:24:25,833 Inhoan tuota narttua. -Minä hoitelen hänet. 547 01:24:38,333 --> 01:24:41,250 Helvetti, Adaś! 548 01:24:56,791 --> 01:24:58,583 Ei… 549 01:25:02,583 --> 01:25:03,916 Tapa hänet! 550 01:25:04,666 --> 01:25:06,833 Ei! 551 01:25:06,916 --> 01:25:08,333 Pyydän! 552 01:25:09,375 --> 01:25:12,166 En pysty siihen! 553 01:25:15,000 --> 01:25:17,250 Sinun täytyy tappaa hänet nyt heti! 554 01:25:27,708 --> 01:25:29,875 En voi! 555 01:26:07,041 --> 01:26:11,375 Tässä pieni muisto. Kun kerran pidit hänestä niin kovasti. 556 01:26:12,375 --> 01:26:14,375 En pitänyt hänestä. 557 01:26:15,500 --> 01:26:17,916 Ei tässä siitä ole kyse. 558 01:26:18,000 --> 01:26:19,291 Mistä sitten on kyse? 559 01:26:20,541 --> 01:26:23,333 Ei mistään. -Ei mistään, vai? 560 01:26:25,041 --> 01:26:26,458 Eikö mistään? 561 01:26:51,000 --> 01:26:54,750 Te miehet olette kaikki samanlaisia. 562 01:26:56,416 --> 01:27:00,625 Mutta minä rakastan sinua. 563 01:27:02,333 --> 01:27:06,875 Et rakasta! Jos rakastaisit, olisit tappanut hänet. 564 01:27:07,833 --> 01:27:09,916 Älä sano noin. 565 01:27:11,583 --> 01:27:13,083 Tiedätkö mitä? 566 01:27:15,041 --> 01:27:19,791 Olet heikko. Olet petturi ja valehtelija. 567 01:27:22,125 --> 01:27:25,333 Mieti käytöstäsi. 568 01:27:26,833 --> 01:27:29,666 Mistä sinä puhut? 569 01:27:36,250 --> 01:27:39,541 Mitä minä tein? 570 01:30:54,708 --> 01:31:01,291 METSÄLEIRI: OSA 2 571 01:36:18,000 --> 01:36:22,000 Tekstitys: Otto Nuoranne