1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,985 --> 00:00:35,688 Angja, kau akan terlihat cantik! 4 00:00:36,036 --> 00:00:44,621 (Oh! My Gran) 5 00:00:49,487 --> 00:00:52,361 (Hwang Duwon) 6 00:00:52,441 --> 00:00:55,038 (Wawancara dengan Hwang Duwon) 7 00:00:55,118 --> 00:00:56,890 (Penaksir Klaim dengan Sentuhan Emas) 8 00:01:00,678 --> 00:01:02,337 (Demensia - Oh Moonhee) 9 00:01:02,417 --> 00:01:09,472 (Kejuaraan Gulat Putri Pertama) 10 00:01:15,451 --> 00:01:16,413 (Salon Youngmi) 11 00:01:16,493 --> 00:01:17,675 Bibi! 12 00:01:20,977 --> 00:01:24,731 Angja! Apa yang terjadi padamu? 13 00:01:26,920 --> 00:01:27,893 Nenek mencukurnya? 14 00:01:29,144 --> 00:01:32,818 Kau takkan pernah kawin jika penampilanmu seperti ini. 15 00:01:32,898 --> 00:01:34,462 Di mana dia? 16 00:01:34,949 --> 00:01:36,130 Bibi! 17 00:01:39,363 --> 00:01:40,569 Bibi sudah makan siang? 18 00:01:40,649 --> 00:01:42,282 (Makanan yang baik dan buruk untuk demensia) 19 00:01:43,812 --> 00:01:45,202 Astaga! 20 00:01:45,862 --> 00:01:50,336 Bibi kembali mencabut semua steker? 21 00:01:50,416 --> 00:01:52,467 Astaga! 22 00:01:56,498 --> 00:01:58,583 Sayang, kau akan terlihat cantik! 23 00:02:23,921 --> 00:02:25,103 Apa-apaan ini, Kawan? 24 00:02:26,945 --> 00:02:30,317 Dasar bodoh. Begitu caramu berolahraga? 25 00:02:31,047 --> 00:02:32,600 Pukul berapa ini? Kau bau alkohol! 26 00:02:32,680 --> 00:02:35,624 Alkohol! Dasar bau! 27 00:02:35,704 --> 00:02:37,893 Kau tahu pukul berapa sekarang? 28 00:02:42,794 --> 00:02:43,903 Kau sama sekali tak malu 29 00:02:43,983 --> 00:02:45,529 datang begitu terlambat? 30 00:02:45,609 --> 00:02:48,216 - Hentikan! - Hentikan apa? 31 00:02:48,773 --> 00:02:50,570 Astaga... 32 00:02:50,650 --> 00:02:54,115 Ini klaim tabrak lari. 33 00:02:54,195 --> 00:02:56,443 Kantor pusat minta satu orang menanganinya. 34 00:02:56,523 --> 00:02:59,154 Kenapa begitu? 35 00:02:59,234 --> 00:03:02,178 Serius, kau kenapa? 36 00:03:02,258 --> 00:03:03,255 Ada apa? 37 00:03:03,335 --> 00:03:07,113 Tabrak lari tidak meningkatkan kinerjaku! 38 00:03:07,193 --> 00:03:09,824 Suruh saja aku berhenti. Mari kerjakan bersama-sama. 39 00:03:09,904 --> 00:03:11,250 Kau tak dengar perkataanku? 40 00:03:11,330 --> 00:03:12,431 Kerjakan sendiri! 41 00:03:12,511 --> 00:03:14,180 Akan kukerjakan. 42 00:03:16,056 --> 00:03:18,062 - Apa-apaan... - Dari klien. 43 00:03:18,142 --> 00:03:20,773 Ini Hwang Duwon, penaksir kerugian Asuransi Seoul. 44 00:03:20,853 --> 00:03:22,449 Aku di Bengkel Samjeong. 45 00:03:22,529 --> 00:03:25,118 Kau minta mobilku tak dianggap rusak total? 46 00:03:25,198 --> 00:03:27,342 Bisa sebutkan nomor kasus atau pelat Anda? 47 00:03:27,422 --> 00:03:30,157 Grandeur 4989! XG! 48 00:03:30,237 --> 00:03:35,162 Kalian pegawai asuransi memang tak pernah bekerja dengan becus! 49 00:03:35,242 --> 00:03:39,299 Kecelakaan ini terjadi di Geumseong. Begitu rupanya. 50 00:03:39,379 --> 00:03:43,608 Dianggap rusak total jika rusaknya 80 persen dari harga mobil, 51 00:03:43,688 --> 00:03:45,694 tapi kerusakan mobil Anda tiga persen... 52 00:03:45,774 --> 00:03:51,081 Kau terlalu cerewet untuk orang yang mengurus keuangan di kantor! 53 00:03:51,161 --> 00:03:54,801 Jika pemiliknya meminta dinyatakan rusak total, maka lakukan saja! 54 00:03:54,881 --> 00:03:57,963 - Beraninya kau membantahku. - Jadi, Anda ingin mobilnya 55 00:03:58,043 --> 00:03:59,319 dianggap rusak total, 'kan? 56 00:03:59,399 --> 00:04:01,021 Ya, nyatakan rusak total! 57 00:04:01,101 --> 00:04:02,377 Baiklah. 58 00:04:02,457 --> 00:04:05,436 Akan kubawa uang Anda sekarang, jadi, tetaplah di sana. 59 00:04:05,516 --> 00:04:07,695 Kemari, Berengsek! 60 00:04:07,775 --> 00:04:09,583 Apa? Ada apa? 61 00:04:10,938 --> 00:04:12,978 Tak ada yang masih bagus. 62 00:04:13,058 --> 00:04:14,299 (Surat pengunduran diri) 63 00:04:14,379 --> 00:04:16,072 Aku akan bekerja di lapangan. 64 00:04:16,152 --> 00:04:18,296 He, jangan gegabah, mengerti? 65 00:04:18,376 --> 00:04:22,675 Si Pemarah kembali berulah. 66 00:04:22,755 --> 00:04:25,814 Dia bekerja di luar atau pulang? 67 00:04:31,480 --> 00:04:33,461 Minggir... 68 00:04:39,160 --> 00:04:41,107 (Pangsitku) 69 00:04:41,871 --> 00:04:43,251 Injae, selamat pagi! 70 00:04:43,331 --> 00:04:44,468 Hei! 71 00:04:44,548 --> 00:04:46,599 - Kau sudah sarapan? - Sudah! 72 00:04:47,606 --> 00:04:48,962 Astaga. 73 00:04:49,657 --> 00:04:52,948 Mobil ini memang perlu dirusak total. Ini sampah. 74 00:04:53,028 --> 00:04:55,799 Lihat ini! 75 00:04:55,879 --> 00:04:59,553 Aku menyerahkan surat pengunduran diriku! 76 00:04:59,633 --> 00:05:01,510 Jadi, jangan ganggu aku, mengerti? 77 00:05:03,804 --> 00:05:06,445 Mengerti, Grandeur 4989? 78 00:05:08,947 --> 00:05:10,362 Siapa si Bodoh itu? 79 00:05:10,442 --> 00:05:13,038 Penghitung uang yang kau hubungi tadi. 80 00:05:13,118 --> 00:05:15,402 Sobat, apa yang kau lakukan di atas mobilku? 81 00:05:15,482 --> 00:05:19,469 Kau ingin mobilmu dinyatakan rusak total. 82 00:05:19,549 --> 00:05:21,137 Aku harus menciptakan kecelakaan! 83 00:05:21,217 --> 00:05:23,535 Hei! Berikan saja uangnya! 84 00:05:23,615 --> 00:05:27,358 Omong kosong. Pak, agar mobil bisa dinyatakan rusak total, 85 00:05:27,438 --> 00:05:31,043 kerusakannya harus melebihi 80 persen dari harga mobil. 86 00:05:31,123 --> 00:05:34,727 Jadi, biar kubantu. Aku akan memperparah kerusakannya. 87 00:05:34,807 --> 00:05:39,002 Kerusakan atap mobil nilainya sekitar 30 persen. 88 00:05:39,082 --> 00:05:42,860 Minky-ku! 89 00:05:42,940 --> 00:05:44,712 Katakan saja ada longsoran batu. 90 00:05:46,242 --> 00:05:47,562 Pilar belakang! 91 00:05:49,509 --> 00:05:52,915 Pintunya juga! Total kerusakan 50 persen! 92 00:05:54,479 --> 00:05:55,477 Bagaimana anakmu? 93 00:05:55,557 --> 00:05:57,771 Anak-anak tumbuh dengan sendirinya. 94 00:05:57,851 --> 00:06:00,144 Pak Hwang, kau bekerja dengan baik. 95 00:06:00,736 --> 00:06:01,941 Yang ini gratis! 96 00:06:02,021 --> 00:06:03,203 Kaki kanan? 97 00:06:04,385 --> 00:06:06,321 Kerusakannya 65 persen! 98 00:06:06,401 --> 00:06:07,756 Kap mesin. 99 00:06:12,136 --> 00:06:14,291 - Kerusakannya 75 persen! - Ayah! 100 00:06:15,577 --> 00:06:16,758 Bomi! 101 00:06:17,662 --> 00:06:19,633 Kenapa Ayah tak mengangkat teleponku? 102 00:06:19,713 --> 00:06:23,814 Pangsitku! Ada apa kau kemari? 103 00:06:24,961 --> 00:06:27,245 Tunggu. Rambutmu kenapa? 104 00:06:27,325 --> 00:06:32,736 Santa Oh menggunakan pencukur untuk mengambil kutu rambutku! 105 00:06:32,816 --> 00:06:34,961 Dia sadar 106 00:06:35,041 --> 00:06:39,166 dan bilang ingin mati, lalu lari ke bukit! 107 00:06:39,246 --> 00:06:41,540 Tua bangka itu! 108 00:06:43,625 --> 00:06:45,190 Yang harus kita lakukan... 109 00:06:50,924 --> 00:06:52,454 Perkiraannya akan kukirim. 110 00:06:53,253 --> 00:06:56,162 - Ayo! - Ayah, tunggu aku! 111 00:06:56,242 --> 00:06:58,769 Bomi, kau akan pergi tanpa berpamitan? 112 00:06:58,849 --> 00:07:00,646 Lakukan di sini. Katakan sampai jumpa. 113 00:07:00,726 --> 00:07:03,924 - Sampai jumpa! - Sampai jumpa! 114 00:07:10,006 --> 00:07:14,524 Tepat 80 persen. Dia sangat akurat! 115 00:07:22,761 --> 00:07:24,975 Tali bodoh ini sangat menjengkelkan! 116 00:07:25,055 --> 00:07:27,582 Hei, ambilkan tangga! 117 00:07:27,662 --> 00:07:29,643 Ibu akan mati di sana hari ini? 118 00:07:30,339 --> 00:07:31,440 Pakai tali ini saja! 119 00:07:31,520 --> 00:07:34,917 Kau datang untuk mempersiapkan pemakamanku? 120 00:07:34,997 --> 00:07:36,132 Anak yang berbakti! 121 00:07:36,212 --> 00:07:38,472 Kudengar Ibu mau mati, jadi, aku ingin lihat. 122 00:07:38,889 --> 00:07:40,199 Aku lelah setiap kali 123 00:07:40,279 --> 00:07:42,945 datang untuk melihat Ibu mati! 124 00:07:43,025 --> 00:07:45,448 Ada tempat lain untuk mati. Kenapa selalu di sana? 125 00:07:45,528 --> 00:07:47,046 Kenapa Ibu tak ke puncak? 126 00:07:47,126 --> 00:07:49,792 Di mimpiku semalam, ayahmu menjemput 127 00:07:49,872 --> 00:07:50,939 Ibu di sini, 128 00:07:51,019 --> 00:07:53,616 jadi, Ibu takkan merepotkanmu lagi! 129 00:07:53,696 --> 00:07:56,118 Ibu bilang ingin lihat Bomi kuliah sebelum mati. 130 00:07:56,198 --> 00:07:59,872 Ayahmu merokok seperti cerobong asap dan bilang akan kembali. 131 00:07:59,952 --> 00:08:01,611 Kalian bertengkar setiap hari. 132 00:08:01,691 --> 00:08:03,497 Kini Ibu merindukan ayah? 133 00:08:05,582 --> 00:08:08,422 Ibu salah memilih pohon. 134 00:08:08,502 --> 00:08:10,959 Pohon ini lebih kokoh untuk mengikat. 135 00:08:11,039 --> 00:08:13,716 Ini pohon yang sempurna untuk bunuh diri! 136 00:08:19,729 --> 00:08:22,891 Pemandangannya juga sangat indah. 137 00:08:23,517 --> 00:08:25,905 Ayah! Aku mau buang air besar! 138 00:08:25,985 --> 00:08:29,693 Duwon, aku harus mengeriting rambut di salonku, 139 00:08:29,773 --> 00:08:31,431 jadi, aku pergi dahulu. 140 00:08:31,511 --> 00:08:34,664 Jika Bibi meninggal, urus jasadnya dengan baik! 141 00:08:34,744 --> 00:08:37,618 - Apa? - Bibi, tindakanmu tidak baik. 142 00:08:37,698 --> 00:08:40,363 Nenek, sampai jumpa di rumah! 143 00:08:40,443 --> 00:08:44,847 Tak ada gunanya membesarkan anak tanpa ibu. 144 00:08:44,927 --> 00:08:47,281 Nenekmu mau mati, dan kau malah buang air besar? 145 00:08:47,361 --> 00:08:48,636 Ayo buang air besar! 146 00:08:48,716 --> 00:08:52,563 Ibu, matilah di sini. 147 00:08:52,643 --> 00:08:56,942 Pohon ini sangat kokoh dan pemandangannya indah. 148 00:08:57,022 --> 00:09:03,036 Tempat yang sempurna untuk alam baka! 149 00:09:03,835 --> 00:09:05,121 Ibu! 150 00:09:07,068 --> 00:09:08,284 Ibu! 151 00:09:09,813 --> 00:09:10,960 Ibu. 152 00:09:13,080 --> 00:09:14,297 Ibu baik-baik saja? 153 00:09:15,027 --> 00:09:16,894 Dasar bodoh! 154 00:09:16,974 --> 00:09:20,752 Berhentilah mengancam bunuh diri setelah menimbulkan masalah! 155 00:09:20,832 --> 00:09:23,126 Minum obat demensia Ibu! 156 00:09:24,516 --> 00:09:25,697 Berdirilah! 157 00:09:26,567 --> 00:09:27,644 Ayo. Aku lapar. 158 00:09:37,375 --> 00:09:38,696 Astaga! 159 00:09:40,017 --> 00:09:41,303 Enyahlah! 160 00:09:49,402 --> 00:09:55,438 Chi-ling, chi-ling, Jouju Rahasia! 161 00:09:55,518 --> 00:09:58,185 Tidak kelihatan sama sekali. 162 00:09:58,265 --> 00:10:00,142 Apa yang harus kulakukan? 163 00:10:01,045 --> 00:10:03,652 Grandeur. 164 00:10:04,973 --> 00:10:06,294 Benarkah? 165 00:10:06,745 --> 00:10:10,603 Kalau begitu, ini mobil apa? Ayah tak bisa melihat apa pun? 166 00:10:10,951 --> 00:10:13,026 Arloji Siluman! 167 00:10:13,106 --> 00:10:16,693 Ayah, semua temanku punya Arloji Siluman, 168 00:10:16,773 --> 00:10:19,178 kecuali aku. 169 00:10:19,258 --> 00:10:23,916 Tak punya Arloji Siluman dan ibu... 170 00:10:24,506 --> 00:10:27,519 Dasar licik. Kau selalu memakai ibu sebagai senjata. 171 00:10:27,599 --> 00:10:29,084 Ayah akan membelikannya. 172 00:10:29,164 --> 00:10:31,656 Ini mobil apa? Katakan, Sayang. 173 00:10:31,736 --> 00:10:37,112 Santa Fe SM keluaran 2009. Bagian belakangnya lebar. 174 00:10:37,192 --> 00:10:39,198 Benar, belakangnya lebar. 175 00:10:39,278 --> 00:10:42,292 Pangsitku! 176 00:10:42,372 --> 00:10:44,421 Kau memang ahli mobil! 177 00:10:46,055 --> 00:10:47,991 Ayah akan belikan Arloji Siluman! 178 00:10:48,071 --> 00:10:49,705 Aku juga! 179 00:10:50,643 --> 00:10:52,753 (Pangsitku: Aku juga!) 180 00:10:52,833 --> 00:10:54,317 Aku juga mau Arloji Siluman. 181 00:10:54,397 --> 00:10:57,977 Santa Oh, sudah kubilang berhenti memainkan barang anak ini! 182 00:10:59,506 --> 00:11:02,704 Ibu sudah minum obat? 183 00:11:05,797 --> 00:11:10,445 Santa Oh, obat ini bagus untuk otakmu. 184 00:11:10,525 --> 00:11:12,193 Buka mulutmu! 185 00:11:36,210 --> 00:11:37,138 Seksi sekali. 186 00:11:37,218 --> 00:11:39,651 Yanggang, aku akan segera datang. 187 00:11:40,311 --> 00:11:41,632 Aku hampir sampai. 188 00:11:54,666 --> 00:11:55,987 (Oh Moonhee) 189 00:11:57,898 --> 00:12:00,505 Angja, ayah menyuruh kita membeli makgeolli. 190 00:12:02,035 --> 00:12:04,606 Angja, ikutlah dengan kami! 191 00:12:06,553 --> 00:12:08,419 Chi-ling, chi-ling, 192 00:12:08,499 --> 00:12:14,026 chi-ling, chi-ling, Jouju Rahasia, ayo! 193 00:12:17,779 --> 00:12:20,306 (Seribu Satu Malam) 194 00:12:20,386 --> 00:12:25,171 Tak bisa dan takkan pergi 195 00:12:25,251 --> 00:12:31,925 Tetaplah di sini bila kau mau 196 00:12:32,620 --> 00:12:33,861 Selamat datang! 197 00:12:33,941 --> 00:12:37,208 Selamat datang di Geumsan! 198 00:12:53,753 --> 00:12:56,557 Jika kau suka nanas, 199 00:12:56,637 --> 00:12:58,017 ikutlah ke Thailand denganku. 200 00:12:58,097 --> 00:12:59,348 (Pangsitku) 201 00:13:01,816 --> 00:13:05,977 Bomi, kau bangun? Ayah ada urusan... 202 00:13:06,057 --> 00:13:08,524 Halo? Ini ayahnya Bomi? 203 00:13:08,941 --> 00:13:10,356 Ya, ini nomor anakku. 204 00:13:10,436 --> 00:13:12,163 Putrimu mengalami kecelakaan! 205 00:13:12,243 --> 00:13:14,075 Datanglah ke RS Geumsan sekarang! 206 00:13:14,155 --> 00:13:17,898 Kau bekerja dengan baik di Tiongkok. 207 00:13:17,978 --> 00:13:20,713 - Apa maksudmu? - Aku agak sibuk. Sampai nanti. 208 00:13:20,793 --> 00:13:22,010 Pak? 209 00:13:25,556 --> 00:13:26,841 Kita bersentuhan. 210 00:13:30,908 --> 00:13:32,774 Kau tahu? 211 00:13:32,854 --> 00:13:36,806 Matamu sangat indah. 212 00:13:36,886 --> 00:13:37,884 Ayolah. 213 00:13:37,964 --> 00:13:39,736 (Pangsitku) 214 00:13:43,038 --> 00:13:44,036 Siapa kau? 215 00:13:44,116 --> 00:13:45,390 Kau ayahnya Bomi, 'kan? 216 00:13:45,470 --> 00:13:46,538 Dia mengalami kecelakaan. 217 00:13:46,618 --> 00:13:48,415 - Jangan bercanda! - Aku serius! 218 00:13:48,495 --> 00:13:49,562 Jangan main-main! 219 00:13:49,642 --> 00:13:51,648 Datanglah ke RS Geumsan sekarang! 220 00:13:51,728 --> 00:13:52,863 - Jika bercanda, - Tidak! 221 00:13:52,943 --> 00:13:55,053 - tamat riwayatmu. - Kututup teleponnya. 222 00:13:55,133 --> 00:13:58,738 Sayang, aku akan segera kembali. 223 00:13:58,818 --> 00:14:00,545 Bisakah kau menungguku? 224 00:14:00,625 --> 00:14:05,456 Jangan bergaul dengan pria lain. Tunggulah aku. 225 00:14:06,117 --> 00:14:07,611 Berjanjilah. 226 00:14:10,531 --> 00:14:11,712 Janji. 227 00:14:14,910 --> 00:14:16,891 Aku akan segera kembali. 228 00:14:17,795 --> 00:14:20,739 Yanggang, jangan pergi ke mana-mana. 229 00:14:20,819 --> 00:14:21,955 Ponselku ketinggalan. 230 00:14:22,035 --> 00:14:24,086 Kau memegang ponselmu! 231 00:14:33,332 --> 00:14:35,521 Ibu! Sedang apa Ibu di sini? 232 00:14:36,147 --> 00:14:38,788 Kakak terluka... 233 00:14:39,518 --> 00:14:41,256 Bomi terluka? 234 00:14:41,986 --> 00:14:43,585 Ibu serius? 235 00:14:45,149 --> 00:14:46,366 Bomi! 236 00:14:47,095 --> 00:14:48,381 Bomi? 237 00:14:50,397 --> 00:14:52,969 Bomi! 238 00:14:54,116 --> 00:14:56,677 Apa yang terjadi pada anakku? 239 00:14:56,757 --> 00:14:59,805 - Anda walinya? - Ya, dia putriku! 240 00:14:59,885 --> 00:15:02,795 Dia mengalami kecelakaan. Dia mengalami serangan jantung, 241 00:15:02,875 --> 00:15:05,610 jadi, aku melakukan resusitasi jantung paru... 242 00:15:05,690 --> 00:15:07,834 Jadi? Dia akan baik-baik saja? 243 00:15:07,914 --> 00:15:11,901 Tekanan darahnya kembali normal, tapi dia terlalu lama dibiarkan 244 00:15:11,981 --> 00:15:13,118 sendiri... 245 00:15:13,198 --> 00:15:15,933 Apa? Siapa yang membiarkannya sendiri? 246 00:15:16,013 --> 00:15:18,574 Bisa jelaskan lebih spesifik? 247 00:15:18,654 --> 00:15:21,781 Pak, aku tak bisa menjamin 248 00:15:21,861 --> 00:15:24,379 dia akan sadar kembali... 249 00:15:24,459 --> 00:15:27,055 Anda dokter. Kenapa Anda tak bisa menjaminnya? 250 00:15:27,135 --> 00:15:30,878 Dasar bodoh. Apa hakmu mengatakan itu? 251 00:15:30,958 --> 00:15:33,381 Dari mana kau? 252 00:15:33,461 --> 00:15:35,744 Duwon! Kudengar Bomi terluka! 253 00:15:35,824 --> 00:15:37,725 Cheolsik, kau tahu dari mana? 254 00:15:37,805 --> 00:15:38,943 Seorang petugas melaporkan tabrak 255 00:15:39,023 --> 00:15:41,618 lari Bomi, jadi, aku kemari. 256 00:15:41,698 --> 00:15:42,661 Dia baik-baik saja? 257 00:15:42,741 --> 00:15:45,163 Tabrak lari? Ini tabrak lari? 258 00:15:45,243 --> 00:15:47,110 Entahlah... 259 00:15:47,190 --> 00:15:48,684 Namun... 260 00:15:50,109 --> 00:15:52,741 Bibi kehilangan ingatannya lagi 261 00:15:52,821 --> 00:15:55,452 dan membawa Bomi untuk membeli makgeolli... 262 00:15:55,532 --> 00:15:57,803 Ibu pergi untuk mengisi cerek? 263 00:15:57,883 --> 00:16:00,665 Kenapa Ibu membawanya? 264 00:16:00,745 --> 00:16:02,159 Siapa pengemudinya? 265 00:16:02,239 --> 00:16:03,873 Aku takkan di sini jika tahu. 266 00:16:05,055 --> 00:16:06,956 Panjangnya 60cm, kemungkinan SUV. 267 00:16:07,036 --> 00:16:10,859 Cheolsik, Bibi menyaksikan kejadiannya. 268 00:16:12,736 --> 00:16:18,020 Bibi, kau ingat mobil yang menabraknya? 269 00:16:19,688 --> 00:16:20,964 Aku tak tahu apa-apa. 270 00:16:21,044 --> 00:16:24,102 Bagaimana mungkin Ibu tak tahu? Siapa yang menabraknya? 271 00:16:25,805 --> 00:16:28,575 Aku tak tahu apa-apa, aku minum obatku. 272 00:16:28,655 --> 00:16:32,259 Ibu begitu ingin membunuhnya juga? 273 00:16:32,339 --> 00:16:35,387 Ibu, aku tak bisa hidup tanpanya! 274 00:16:35,467 --> 00:16:36,777 Aku tak tahu apa-apa. 275 00:16:36,857 --> 00:16:39,141 Ayah menyuruhku membeli makgeolli! 276 00:16:39,221 --> 00:16:41,078 Berhenti membentaknya. 277 00:16:41,158 --> 00:16:43,695 Kau tahu dia sakit. 278 00:16:43,775 --> 00:16:46,266 Kecelakaannya terjadi di dekat Seribu Satu Malam. 279 00:16:46,346 --> 00:16:48,804 Yang terpenting sekarang mencari saksi. 280 00:16:48,884 --> 00:16:50,619 Jika kau ingat sesuatu, 281 00:16:50,699 --> 00:16:52,835 segera hubungi aku. 282 00:16:52,915 --> 00:16:54,852 Baik, Pak. 283 00:16:54,932 --> 00:16:58,223 Telepon dari Pak Hong, pemilik Seribu Satu Malam. 284 00:16:58,303 --> 00:17:01,768 Terima kasih sudah datang malam-malam begini... 285 00:17:01,848 --> 00:17:03,019 Sama-sama. 286 00:17:03,099 --> 00:17:04,698 Pak Hong! 287 00:17:10,120 --> 00:17:11,326 Dasar bodoh! 288 00:17:11,406 --> 00:17:12,751 Kau gila? 289 00:17:12,831 --> 00:17:14,976 Mustahil aku waras melihat anakku terluka. 290 00:17:15,056 --> 00:17:17,756 Kenapa dia tak sadarkan diri seperti itu? Katakan! 291 00:17:17,836 --> 00:17:20,849 Ibu membawanya untuk membeli makgeolli! 292 00:17:20,929 --> 00:17:23,178 Kenapa mereka keluar? 293 00:17:23,258 --> 00:17:24,916 Kenapa kau menanyakan itu padaku? 294 00:17:24,996 --> 00:17:26,203 Jika Ibu tak kehilangan akal sehatnya, 295 00:17:26,283 --> 00:17:28,993 dia akan tidur di rumah! 296 00:17:30,453 --> 00:17:32,945 Kaulah yang keluar dan berpesta! 297 00:17:33,025 --> 00:17:34,215 Jika kau di rumah, 298 00:17:34,295 --> 00:17:35,944 akankah anakmu keluar? 299 00:17:36,674 --> 00:17:39,618 Sejujurnya, bibi tidak salah! 300 00:17:39,698 --> 00:17:41,321 Kenapa dia tidak salah? 301 00:17:41,401 --> 00:17:43,008 Dia mengusir istriku. 302 00:17:43,088 --> 00:17:44,425 Itulah awalnya! 303 00:17:45,676 --> 00:17:47,206 Dasar berengsek! 304 00:17:57,424 --> 00:17:58,467 Bibi! 305 00:17:59,544 --> 00:18:04,515 Bibi, ini kotor. Jangan disentuh. 306 00:18:06,113 --> 00:18:07,087 Dokter anestesi 307 00:18:07,167 --> 00:18:09,301 - sudah dipanggil? - Ya, sudah. 308 00:18:09,381 --> 00:18:10,805 - Ketubannya keluar. - Sayang... 309 00:18:12,126 --> 00:18:13,448 Sayang! 310 00:18:14,803 --> 00:18:15,846 Bomi... 311 00:18:17,757 --> 00:18:18,834 Bomi? 312 00:18:20,607 --> 00:18:26,053 Sayang, Nenek akan menangkap orang yang menabrakmu. 313 00:18:26,133 --> 00:18:29,043 Ibu tak boleh di sini. 314 00:18:29,123 --> 00:18:31,162 Ayo keluar! 315 00:18:31,242 --> 00:18:32,901 Sayang! 316 00:18:32,981 --> 00:18:34,753 Jangan pernah datang kemari! 317 00:18:48,760 --> 00:18:53,592 11.55, 11.55... 318 00:18:58,144 --> 00:19:01,516 (Seribu Satu Malam) 319 00:19:02,455 --> 00:19:03,671 (Penutupan Jalan Selama Festival Chuseok) 320 00:19:06,382 --> 00:19:08,971 Dari pukul 20.00 321 00:19:09,051 --> 00:19:11,005 hingga tanggal 11 tengah malam... 322 00:19:17,956 --> 00:19:20,667 Kenapa kau menyuruhku kembali? 323 00:19:24,004 --> 00:19:26,193 Di mana mobilmu saat kecelakaan terjadi? 324 00:19:26,680 --> 00:19:27,913 Jalan ditutup 325 00:19:27,993 --> 00:19:30,076 karena festival, 326 00:19:30,156 --> 00:19:32,694 jadi, aku memarkir mobilku di dekat taman. 327 00:19:34,153 --> 00:19:36,203 Ada apa? 328 00:19:37,281 --> 00:19:40,711 Apakah van itu dilengkapi kamera dasbor? 329 00:19:40,791 --> 00:19:43,492 Tidak. 330 00:19:43,572 --> 00:19:46,377 Kamera dasbor lumayan murah. 331 00:19:46,457 --> 00:19:47,871 Gunakan uangmu dengan bijak. 332 00:19:47,951 --> 00:19:50,825 Memasang satu kamera dasbor akan sempurna. 333 00:19:50,905 --> 00:19:54,510 Merepotkan. Itukah alasanmu memanggilku kemari? 334 00:19:54,590 --> 00:19:56,317 Aku sangat sibuk! 335 00:19:56,397 --> 00:19:59,387 Kau menyalahgunakan wewenangmu. Belikan aku kamera dasbor! 336 00:20:02,480 --> 00:20:03,686 Ya, Detektif Kang! 337 00:20:03,766 --> 00:20:07,787 Kau kenal orang yang mengurus kamera CCTV jalan, 'kan? 338 00:20:07,867 --> 00:20:09,768 - Tentu. - Baiklah. 339 00:20:09,848 --> 00:20:11,809 Ambilkan rekaman dari pukul 20.00 340 00:20:11,889 --> 00:20:13,359 hingga tanggal 11 tengah malam. 341 00:20:24,446 --> 00:20:25,406 Sial... 342 00:20:27,400 --> 00:20:28,513 Boleh pinjam pemantik? 343 00:20:46,239 --> 00:20:48,012 Angja! 344 00:20:48,567 --> 00:20:51,070 Berandal, Angja juga saksi. 345 00:20:51,522 --> 00:20:52,519 Angja? 346 00:20:52,599 --> 00:20:54,459 Petugas ambulans bilang saat dia 347 00:20:54,539 --> 00:20:57,524 membawa Bomi dan bibi, 348 00:20:57,604 --> 00:21:00,976 Angja menggonggong terus-menerus. 349 00:21:04,243 --> 00:21:06,363 Kau tahu ambulans itu? 350 00:21:07,197 --> 00:21:11,775 Angja terus berlari mengikutinya! 351 00:21:11,855 --> 00:21:15,042 Bahkan hewan pun begitu perhatian, 352 00:21:15,122 --> 00:21:17,370 tapi ayahnya malah berpesta. 353 00:21:17,450 --> 00:21:22,028 Angja, kau sungguh berlari? 354 00:21:22,108 --> 00:21:25,539 - Aku memang berengsek! - Ya, benar. 355 00:21:25,619 --> 00:21:28,876 Kau berlari untuk menyelamatkan Bomi, 356 00:21:28,956 --> 00:21:32,048 tapi aku malah mabuk! 357 00:21:32,778 --> 00:21:35,688 Kau orang tua sesungguhnya, Angja! 358 00:21:35,768 --> 00:21:39,660 - Aku ayah yang tak berguna... - Lihat si bodoh itu. 359 00:21:45,708 --> 00:21:48,374 - Ya, Cheolsik. - Aku bertemu Pak Hong. 360 00:21:48,454 --> 00:21:51,780 Aku meminta rekaman kamera CCTV dari lokasi kecelakaan. 361 00:21:51,860 --> 00:21:53,969 Aku akan mengabarimu, jadi, jangan putus asa. 362 00:21:54,049 --> 00:21:56,031 Ya, terima kasih. 363 00:22:01,210 --> 00:22:02,322 Angja... 364 00:22:05,206 --> 00:22:07,466 (Rumah Sakit Geumsan) 365 00:22:16,329 --> 00:22:17,292 Astaga... 366 00:22:17,372 --> 00:22:18,613 Hei! 367 00:22:18,693 --> 00:22:23,061 Bodoh, bangun! 368 00:22:23,141 --> 00:22:24,869 Bomi sudah siuman? 369 00:22:24,949 --> 00:22:26,642 Hentikan omong kosongmu. 370 00:22:26,722 --> 00:22:30,743 Dokter sedang berkeliling. Ganti pakaianmu! 371 00:22:30,823 --> 00:22:32,317 Bangunkan dia! 372 00:22:33,221 --> 00:22:35,574 Kenapa dia tidur seperti ini? 373 00:22:35,654 --> 00:22:37,799 Kakinya dingin. Bibi? 374 00:22:37,879 --> 00:22:40,728 - Bibi, saatnya bangun. - Aku tak bisa tidur... 375 00:22:47,715 --> 00:22:50,147 Aku akan mengukur suhu tubuh Bomi. 376 00:22:50,913 --> 00:22:52,407 Belakangnya lebar! 377 00:22:57,342 --> 00:22:58,767 Belakangnya sangat lebar! 378 00:23:00,714 --> 00:23:03,772 - Diam! - Diam! Belakangnya lebar! 379 00:23:07,005 --> 00:23:07,967 Menyebalkan... 380 00:23:08,047 --> 00:23:10,237 Ayo kita keluar dan biarkan dia bekerja. 381 00:23:11,731 --> 00:23:13,539 - Belakangnya lebar! - Hentikan! 382 00:23:15,555 --> 00:23:17,490 Aku memeriksa ruang kendali, 383 00:23:17,570 --> 00:23:19,367 dan karena penutupan jalan, 384 00:23:19,447 --> 00:23:21,881 hanya itu mobil yang terekam kamera. 385 00:23:24,175 --> 00:23:26,111 Ya? 386 00:23:26,191 --> 00:23:28,162 Selamat pagi. 387 00:23:28,242 --> 00:23:31,254 Maaf mengganggu pagi-pagi begini. Kau pemilik mobil 7878? 388 00:23:31,334 --> 00:23:34,278 Ya, ada apa? 389 00:23:34,358 --> 00:23:36,190 Aku dari Kepolisian Geumsan. 390 00:23:36,270 --> 00:23:37,163 (Mencari Saksi) 391 00:23:37,243 --> 00:23:39,537 Cheolsik! 392 00:23:42,178 --> 00:23:43,812 Kau menemukan sesuatu? 393 00:23:52,467 --> 00:23:53,614 Ada petunjuk? 394 00:23:54,482 --> 00:23:56,279 Siapa yang melihat spanduk itu? 395 00:23:56,359 --> 00:23:58,063 Tak ada petunjuk soal tabrak lari. 396 00:23:59,140 --> 00:24:00,530 Apa maksudmu? 397 00:24:01,191 --> 00:24:02,744 Duwon, kau akan mengerti. 398 00:24:02,824 --> 00:24:05,883 Jalan ditutup karena Chuseok. 399 00:24:07,482 --> 00:24:09,070 Sebab itulah tak ada saksi. 400 00:24:09,150 --> 00:24:12,407 Kamera CCTV terlalu gelap. Hanya Bomi yang terlihat, 401 00:24:12,487 --> 00:24:14,839 dan tak ada yang terekam di kamera dasbor pria 402 00:24:14,919 --> 00:24:16,369 yang ditilang karena mengebut. 403 00:24:16,449 --> 00:24:19,751 Tak ada apa-apa. Ini membuatku gila. 404 00:24:20,829 --> 00:24:23,251 Lalu? 405 00:24:23,331 --> 00:24:26,553 Selidiki lebih lanjut! 406 00:24:26,633 --> 00:24:28,186 Kau akan menyerah? 407 00:24:28,266 --> 00:24:29,584 Tentu saja tidak. 408 00:24:29,664 --> 00:24:31,071 Kenapa aku menyerah? 409 00:24:31,151 --> 00:24:32,357 Aku temanmu. 410 00:24:32,437 --> 00:24:34,016 Tapi ini tabrak lari. 411 00:24:34,096 --> 00:24:36,146 Kau tahu seperti apa kasus itu. 412 00:24:36,226 --> 00:24:40,456 Kasus tak bisa dilanjutkan tanpa petunjuk atau saksi. 413 00:24:40,536 --> 00:24:44,394 Semua orang sibuk karena pemilihan umum. 414 00:24:46,514 --> 00:24:50,327 Tapi kau akan menyelidikinya jika ada waktu? 415 00:24:50,407 --> 00:24:56,211 Tentu saja, bertahanlah. Mari kita tunggu sebentar. 416 00:25:01,494 --> 00:25:05,064 Lebih tinggi! Tarik! 417 00:25:05,144 --> 00:25:10,277 - Tarik! - Sial, spanduknya tak kelihatan! 418 00:25:10,357 --> 00:25:12,258 Persetan dengan pemilihan umum! 419 00:25:12,338 --> 00:25:15,108 Kau tidak perlu... 420 00:25:15,188 --> 00:25:16,255 Pak Kepala, kau datang? 421 00:25:16,335 --> 00:25:17,402 Hei, Duwon. 422 00:25:17,482 --> 00:25:18,619 Kau tidak sibuk? 423 00:25:18,699 --> 00:25:23,172 Tentu saja sibuk. Aku lebih sibuk tanpamu. 424 00:25:23,252 --> 00:25:27,065 Pak, kapan kira-kira kau akan kembali bekerja? 425 00:25:27,145 --> 00:25:28,699 Teganya kau menanyakan itu. 426 00:25:28,779 --> 00:25:30,123 Di mana ibu? 427 00:25:30,203 --> 00:25:32,428 Bukankah dia pergi keluar denganmu? 428 00:25:33,714 --> 00:25:35,581 Ibumu hilang? 429 00:25:35,661 --> 00:25:37,979 Aku sudah menyuruhnya kembali ke sini. 430 00:25:38,059 --> 00:25:39,856 Ibu! 431 00:25:39,936 --> 00:25:41,219 Bu Seo, kau kenal bibi, 'kan? 432 00:25:41,299 --> 00:25:43,574 - Ayo cari. - Baiklah, aku akan membantu. 433 00:25:43,654 --> 00:25:44,756 Bagaimana dengannya? 434 00:25:44,836 --> 00:25:47,199 - Temani dia! - Pak Kepala! 435 00:25:49,112 --> 00:25:51,707 Ibu! 436 00:25:51,787 --> 00:25:53,445 Kalian lihat ibuku? 437 00:25:53,525 --> 00:25:54,568 Dia tak ada di sini? 438 00:25:55,611 --> 00:25:59,250 Kau lihat seorang nenek dengan kardigan hijau? 439 00:25:59,330 --> 00:26:01,579 - Dia tak ada di atas! - Akan kucari di luar! 440 00:26:01,659 --> 00:26:03,281 Ibu! 441 00:26:03,361 --> 00:26:04,290 Rambutnya keriting. 442 00:26:04,370 --> 00:26:07,696 Pakai tanda pengenal, tulisannya, Oh Moonhee. Kau tak melihatnya? 443 00:26:07,776 --> 00:26:10,070 Oh Moonhee! 444 00:26:13,962 --> 00:26:15,621 - Ya, Detektif. - Duwon, 445 00:26:15,701 --> 00:26:17,949 ibumu berbuat onar di kantor polisi! 446 00:26:18,029 --> 00:26:19,339 Apa? 447 00:26:19,419 --> 00:26:20,730 Chi-ling, chi-ling! 448 00:26:20,810 --> 00:26:24,344 Atas nama keadilan, aku takkan mengampunimu! 449 00:26:24,424 --> 00:26:26,718 Bagian belakangnya lebar. Aku tahu itu! 450 00:26:29,533 --> 00:26:31,574 - Beruba... - Bu, Anda 451 00:26:31,654 --> 00:26:32,860 sangat bersemangat! 452 00:26:32,940 --> 00:26:36,231 Ini aku, Cheolsik. Kau ingat aku? 453 00:26:36,311 --> 00:26:38,873 Makanlah kudapan ini dan ayo pulang. 454 00:26:38,953 --> 00:26:40,437 Tidak. Aku tak mau pulang! 455 00:26:40,517 --> 00:26:41,699 Bu! 456 00:26:43,158 --> 00:26:46,112 - Tangkap dia! - Hei! 457 00:26:48,372 --> 00:26:49,797 Ibu! 458 00:26:52,300 --> 00:26:54,757 - Hentikan penjahatnya! - Ibu! 459 00:26:54,837 --> 00:26:56,227 Beraninya kalian! 460 00:27:03,178 --> 00:27:06,574 Jangan berani-berani menyentuh ibuku! 461 00:27:06,654 --> 00:27:09,946 Duwon, begini kejadiannya... 462 00:27:10,026 --> 00:27:11,996 Entah bagaimana dia bisa tiba di sini, 463 00:27:12,076 --> 00:27:14,290 tapi dia memaksa kami mencari pelakunya. 464 00:27:14,370 --> 00:27:16,559 Ini pelanggaran hak asasi manusia! 465 00:27:17,116 --> 00:27:18,439 Dia lemah... 466 00:27:18,519 --> 00:27:20,650 Dia tidak lemah! 467 00:27:20,730 --> 00:27:23,153 Teganya kalian memborgol pengidap demensia. 468 00:27:23,233 --> 00:27:24,300 Lepaskan dia sekarang! 469 00:27:24,380 --> 00:27:26,813 Siapa yang memborgolnya? 470 00:27:27,786 --> 00:27:28,923 Bawa dia pulang. 471 00:27:29,003 --> 00:27:31,773 Chi-ling, chi-ling, Jouju Rahasia! 472 00:27:31,853 --> 00:27:33,720 Selesai berubah! 473 00:27:33,800 --> 00:27:36,639 Belakangnya lebar! 11.55! 474 00:27:36,719 --> 00:27:39,280 Angja dan Santa Oh tahu! 475 00:27:39,360 --> 00:27:42,860 Bu, aku mendengarmu! 476 00:27:42,940 --> 00:27:46,242 Tapi bagaimana kita bisa... 477 00:27:47,181 --> 00:27:48,873 memercayai keterangan orang sakit... 478 00:27:48,953 --> 00:27:53,253 Semuanya! Dia saksi! Dia bilang menyaksikan semuanya! 479 00:27:53,333 --> 00:27:54,574 Angja juga melihatnya! 480 00:27:54,654 --> 00:27:58,849 Ya? Siapa Angja? Di mana dia? 481 00:27:58,929 --> 00:28:01,119 Angja temanku... 482 00:28:01,570 --> 00:28:03,089 Angja temannya. 483 00:28:03,169 --> 00:28:04,514 Dia di rumahku, 484 00:28:04,594 --> 00:28:06,773 jadi, jangan khawatir soal itu. 485 00:28:06,853 --> 00:28:08,233 Apa-apaan ini? 486 00:28:08,313 --> 00:28:09,866 Dari mana anjing itu datang? 487 00:28:09,946 --> 00:28:12,484 Angja. Dia temanku Angja. 488 00:28:15,647 --> 00:28:17,766 Ya, anjingku juga saksi! 489 00:28:18,358 --> 00:28:21,163 Kalian semua mengabaikan pernyataan ibuku! 490 00:28:21,243 --> 00:28:22,527 Kalian tak mendengarkan dia sama sekali. 491 00:28:22,607 --> 00:28:25,647 Kalian akan menyesal. 492 00:28:25,727 --> 00:28:29,966 Jadi, selidiki kasus Bomi dengan benar! 493 00:28:31,461 --> 00:28:36,074 Dengan benar? Jika kalian tak bisa bekerja dengan benar, 494 00:28:36,154 --> 00:28:37,995 serahkan kepada anjing itu! 495 00:28:38,725 --> 00:28:42,503 Dan kau, setidaknya, buat dia mengingat 496 00:28:42,583 --> 00:28:45,538 nomor pelatnya. Baru kau berhak berteriak! 497 00:28:50,334 --> 00:28:51,759 Keluarkan anjing itu! 498 00:28:52,559 --> 00:28:54,853 Ini kantor polisi atau toko hewan peliharaan? 499 00:28:57,355 --> 00:28:58,283 Kau sedang apa? 500 00:28:58,363 --> 00:29:01,029 - Astaga! - Sial! 501 00:29:01,109 --> 00:29:05,443 (Bu Oh Moonhee dan anjingnya dilarang masuk!) 502 00:29:05,523 --> 00:29:08,536 Cetak, cap, salin... 503 00:29:08,616 --> 00:29:10,423 Mundur beberapa meter! 504 00:29:18,869 --> 00:29:19,798 ('Bahagia Bersama!' Pesta Orang Lansia) 505 00:29:19,878 --> 00:29:22,022 Ini pesta orang lansia terbaik 506 00:29:22,102 --> 00:29:25,370 yang pernah aku pandu. 507 00:29:25,960 --> 00:29:31,139 Kita akan memanggil menantunya yang manis sekarang! 508 00:29:32,529 --> 00:29:34,500 Tak kelihatan apa-apa karena gelap, 509 00:29:34,580 --> 00:29:37,916 tapi ini fail dari rekaman kamera CCTV. 510 00:29:43,825 --> 00:29:48,229 Jadi, maksudmu kasusnya takkan diselidiki untuk sementara waktu. 511 00:29:48,309 --> 00:29:49,758 Bukan begitu. 512 00:29:49,838 --> 00:29:53,790 Aku memeriksa semua kendaraan yang masuk dan keluar Geumsan. 513 00:29:53,870 --> 00:29:55,156 Jadi, bersabarlah. 514 00:29:56,164 --> 00:29:59,559 Aku sudah bilang berkali-kali. 515 00:29:59,639 --> 00:30:02,723 Dunia ini penuh dengan kegilaan. Kenapa tak jadi pemenang gila? 516 00:30:02,803 --> 00:30:04,610 Jadilah pemenang yang gila. 517 00:30:06,035 --> 00:30:07,554 Menang di saat seperti ini 518 00:30:07,634 --> 00:30:09,649 artinya Bomi siuman. 519 00:30:10,483 --> 00:30:11,492 Sial! 520 00:30:19,312 --> 00:30:23,264 Bagus! Bagus sekali! 521 00:30:23,344 --> 00:30:25,047 Ayo cepat ke rumah sakit! 522 00:30:50,419 --> 00:30:52,644 Semua orang gila... 523 00:31:05,157 --> 00:31:08,285 Ikuti aku. Jaga jarak satu meter dariku. 524 00:31:12,212 --> 00:31:13,627 Cantik sekali, Kak! 525 00:31:13,707 --> 00:31:14,808 Ikuti aku! 526 00:31:14,888 --> 00:31:16,346 Jaga jarak satu meter! 527 00:31:16,426 --> 00:31:19,094 Jaga jarak satu meter! 528 00:31:19,859 --> 00:31:20,822 Ayo, atau kutinggal. 529 00:31:20,902 --> 00:31:22,292 Baiklah! 530 00:31:24,134 --> 00:31:25,907 Cantik sekali! 531 00:31:35,638 --> 00:31:39,114 Aku tak sanggup melihat anakku ditabrak mobil! 532 00:31:39,879 --> 00:31:41,929 Kau seorang ayah. Bersikaplah demikian! 533 00:31:42,903 --> 00:31:45,023 Kau harus lihat untuk mengetahui mobilnya! 534 00:31:46,657 --> 00:31:48,047 Kakak, ini enak. 535 00:31:50,479 --> 00:31:51,686 Ini vitamin? 536 00:31:51,766 --> 00:31:53,677 Obat Santa Oh. 537 00:31:57,118 --> 00:32:00,003 Ayo duduk di kursi hukuman ini. 538 00:32:16,860 --> 00:32:19,606 Lihat ke depan. Begitulah ayah yang baik! 539 00:32:25,097 --> 00:32:30,405 Tidak, aku tak sanggup... 540 00:32:30,485 --> 00:32:31,726 Astaga... 541 00:32:31,806 --> 00:32:35,723 Aku mabuk sementara dia tertabrak! 542 00:32:35,803 --> 00:32:37,217 Ini sulit dipercaya! 543 00:32:37,297 --> 00:32:40,402 Maaf, Bomi! 544 00:32:40,482 --> 00:32:45,037 Kenapa kau harus datang? 545 00:32:45,117 --> 00:32:48,270 Bomi. Bomi kami yang malang! Pasti sakit sekali... 546 00:32:48,350 --> 00:32:50,158 Aku memang berengsek. 547 00:32:54,154 --> 00:32:56,587 Nenek... 548 00:32:59,264 --> 00:33:00,574 Ayah... 549 00:33:00,654 --> 00:33:03,226 Bomi siuman... 550 00:33:06,528 --> 00:33:07,571 Dokter! 551 00:33:09,169 --> 00:33:10,559 Bomi. 552 00:33:11,776 --> 00:33:13,862 Pangsit, pangsitku! 553 00:33:14,834 --> 00:33:16,503 Lihat Ayah. 554 00:33:20,326 --> 00:33:23,802 Pak, kurasa dia mengatakan sesuatu. 555 00:33:25,261 --> 00:33:27,764 Kau bilang apa? 556 00:33:29,155 --> 00:33:31,762 Ta... akhirannya ta... 557 00:33:34,194 --> 00:33:36,418 Santa... 558 00:33:37,357 --> 00:33:40,312 Santa? 559 00:33:41,042 --> 00:33:42,466 Santa! 560 00:33:44,135 --> 00:33:45,260 Dia sadar dari koma 561 00:33:45,340 --> 00:33:48,330 untuk meminta Sinterklas! 562 00:33:48,410 --> 00:33:49,929 Bomi! 563 00:33:50,009 --> 00:33:55,977 Ayah akan menangkap semua siluman dengan Sinterklas, 564 00:33:56,057 --> 00:33:57,124 jadi, cepatlah sadar. 565 00:33:57,204 --> 00:33:59,706 Minggir. 566 00:34:00,471 --> 00:34:02,093 Dia melihat sesuatu. 567 00:34:02,173 --> 00:34:04,467 Minggir. Apa yang dia lihat? 568 00:34:07,518 --> 00:34:09,448 Apakah dia melihat itu? 569 00:34:11,002 --> 00:34:14,363 Bomi, maksudmu ini? 570 00:34:14,443 --> 00:34:16,980 Santa? Santa Fe? 571 00:34:17,918 --> 00:34:20,898 S... M... 572 00:34:20,978 --> 00:34:22,079 Santa Fe SM? 573 00:34:22,159 --> 00:34:23,643 Belakangnya lebar! 574 00:34:23,723 --> 00:34:26,017 Jika Ayah benar, kedipkan matamu! 575 00:34:27,894 --> 00:34:31,638 - Dia berkedip! - Ini sulit dipercaya. 576 00:34:31,718 --> 00:34:34,661 Bomi, Ayah akan mengurus semuanya. 577 00:34:34,741 --> 00:34:36,433 Kau tak perlu menggunakan tenagamu 578 00:34:36,513 --> 00:34:38,564 untuk mengatakan itu pada Ayah! 579 00:34:45,794 --> 00:34:48,738 Bomi, panggil Ayah berengsek. 580 00:34:48,818 --> 00:34:51,900 - Berengsek. - Dia? 581 00:34:51,980 --> 00:34:53,996 Dia putramu. 582 00:34:55,283 --> 00:34:56,558 Hyunbae! 583 00:34:56,638 --> 00:34:58,052 Ambil alih sisi ini. 584 00:34:58,132 --> 00:34:59,755 Aku akan menangani busnya. 585 00:34:59,835 --> 00:35:03,450 Detektif Park, ayo halangi bus itu. 586 00:35:04,667 --> 00:35:06,881 - Cheolsik. - Ya, Duwon. 587 00:35:06,961 --> 00:35:08,341 Bomi siuman! 588 00:35:08,421 --> 00:35:12,095 Benarkah? Selamat, Kawan! 589 00:35:12,175 --> 00:35:14,076 Aku tak berbuat apa-apa. 590 00:35:14,156 --> 00:35:17,621 Kaulah yang menangani kasusnya. 591 00:35:17,701 --> 00:35:21,096 Begitu siuman, dia mengatakan Santa Fe. 592 00:35:21,176 --> 00:35:23,564 Santa Fe? Itu nama es krim? 593 00:35:23,644 --> 00:35:25,650 Bukan, model mobil! 594 00:35:25,730 --> 00:35:26,693 Dia bilang begitu? 595 00:35:26,773 --> 00:35:28,221 - Tentu! - Benarkah? 596 00:35:28,301 --> 00:35:33,192 Dia ahli mobil, Hwang Bomi! 597 00:35:33,272 --> 00:35:36,703 Apa kubilang? Jadilah pemenang yang gila! 598 00:35:36,783 --> 00:35:41,951 Kini kita tahu model mobilnya Santa Fe SM. 599 00:35:42,031 --> 00:35:44,036 Tapi tak cukup untuk menemukannya, 'kan? 600 00:35:44,116 --> 00:35:46,115 Dia siuman saja sudah permulaan. 601 00:35:46,195 --> 00:35:47,651 Awal yang bagus. 602 00:35:47,731 --> 00:35:52,169 Aku akan mampir saat situasi tenang. Mari bicara lebih lanjut. 603 00:35:52,249 --> 00:35:54,682 Baiklah. 604 00:35:58,610 --> 00:35:59,826 Arloji Siluman! 605 00:36:01,391 --> 00:36:03,222 Bisakah disinkronisasi dengan ponselku? 606 00:36:03,302 --> 00:36:06,976 Ya, ambil foto kode QR-nya 607 00:36:07,056 --> 00:36:10,625 dan aktifkan GPS-nya, 608 00:36:10,705 --> 00:36:12,398 lalu kau bisa melacak anakmu. 609 00:36:12,478 --> 00:36:14,413 Ini menunjukkan lokasi kita. 610 00:36:14,493 --> 00:36:17,483 Mainan bisa melacak lokasimu? 611 00:36:24,260 --> 00:36:25,397 Silakan dinikmati. 612 00:36:25,477 --> 00:36:26,624 Terima kasih. 613 00:36:32,985 --> 00:36:35,000 Astaga! 614 00:36:35,834 --> 00:36:38,267 Duwon! 615 00:36:39,518 --> 00:36:41,743 - Gawat! - Ada apa? 616 00:36:42,334 --> 00:36:45,000 Kebakaran! 617 00:36:45,080 --> 00:36:46,564 Dia tadi baik-baik saja! 618 00:36:46,644 --> 00:36:48,858 - Bunyi bip! Ada kebakaran! - Ini salahku! 619 00:36:48,938 --> 00:36:51,361 Aku pergi sebentar... 620 00:36:51,441 --> 00:36:52,785 Apa lagi yang ibu lakukan? 621 00:36:52,865 --> 00:36:56,167 Kebakaran! Alarm kebakaran berbunyi! Padamkan apinya! 622 00:36:56,758 --> 00:37:00,467 Dia sempat berhenti meneriakkan kebakaran... 623 00:37:00,547 --> 00:37:03,803 Dia mematikan alat penunjang kehidupan Bomi! 624 00:37:03,883 --> 00:37:05,229 Ayo pindahkan dia! 625 00:37:05,309 --> 00:37:07,140 Bomi! Dia mau dibawa ke mana? 626 00:37:07,220 --> 00:37:09,792 - Ke ruang pemindaian CT! - Dia baik-baik saja? 627 00:37:18,134 --> 00:37:19,774 Ibu yang mencoba 628 00:37:20,025 --> 00:37:20,914 membunuh anakku bukanlah ibuku! 629 00:37:24,320 --> 00:37:25,804 Hubungan kita berakhir! 630 00:37:25,884 --> 00:37:29,211 Aku bukan putramu dan kau bukan ibuku. 631 00:37:29,291 --> 00:37:30,507 Pergi! 632 00:37:32,523 --> 00:37:34,990 Pergi! Sekarang! 633 00:37:37,876 --> 00:37:38,953 Ibu. 634 00:37:40,204 --> 00:37:41,758 Ibu. 635 00:37:41,838 --> 00:37:42,939 Aku tak pernah 636 00:37:43,019 --> 00:37:45,025 menyalahkan Ibu saat anak keduaku keguguran 637 00:37:45,105 --> 00:37:46,600 karena demensia Ibu. 638 00:37:47,886 --> 00:37:51,014 Misook, yang meninggalkan Bomi dan Ibu! 639 00:37:52,161 --> 00:37:53,228 Semua orang menjelek-jelekkan dia, 640 00:37:53,308 --> 00:37:54,862 tapi aku tak bisa! 641 00:37:54,942 --> 00:37:58,451 Karena itu semua salah Ibu! 642 00:37:59,494 --> 00:38:01,848 Tapi kenapa anakku seperti itu? 643 00:38:01,928 --> 00:38:05,612 Coba jelaskan! Katakan padaku! 644 00:38:06,480 --> 00:38:08,834 Dosa apa yang kulakukan di masa lalu? 645 00:38:08,914 --> 00:38:11,347 Apa salahku pada Ibu? 646 00:38:13,398 --> 00:38:15,455 Bomi satu-satunya 647 00:38:15,535 --> 00:38:17,116 semangat hidupku... 648 00:38:19,063 --> 00:38:20,244 Poli... 649 00:38:22,191 --> 00:38:24,485 Berhenti memanggilku begitu! 650 00:38:26,466 --> 00:38:27,751 Aku muak... 651 00:38:57,226 --> 00:39:00,145 Santa Oh, ayo kita memetik ceri. 652 00:39:00,562 --> 00:39:03,368 Poli, tanganmu baik-baik saja? 653 00:39:03,448 --> 00:39:07,896 Ya, tidak sakit setelah makan ceri. 654 00:39:21,555 --> 00:39:23,954 Bibi, dia sudah stabil. 655 00:39:24,753 --> 00:39:26,654 Berhubung dia sudah stabil, 656 00:39:26,734 --> 00:39:30,592 bagaimana kalau Bibi meminta maaf pada Duwon? 657 00:39:42,271 --> 00:39:45,249 Poli, ini. Bangun dan makanlah ceri ini. 658 00:39:45,329 --> 00:39:47,996 Tak sakit sama sekali setelah makan ceri ini. 659 00:39:48,076 --> 00:39:50,290 Bibi, ada apa denganmu? 660 00:39:50,370 --> 00:39:52,608 Makan ceri ini, cepat sembuh, 661 00:39:52,688 --> 00:39:56,198 dan bermainlah denganku. 662 00:39:56,278 --> 00:39:58,387 Ada apa? 663 00:39:58,467 --> 00:40:00,124 Ini Bomi, 664 00:40:00,331 --> 00:40:03,011 cucumu yang berharga! 665 00:40:03,091 --> 00:40:05,906 Hei, hentikan. 666 00:40:07,122 --> 00:40:09,231 Poli. 667 00:40:09,311 --> 00:40:12,405 Poli di sini! Di sini! 668 00:40:12,788 --> 00:40:15,488 Sayangku yang berharga... 669 00:40:15,568 --> 00:40:18,557 Ini semua salahku... 670 00:40:20,781 --> 00:40:27,653 Ini semua salahku, Poli... 671 00:40:27,733 --> 00:40:30,955 - Ibu. - Poli... 672 00:40:31,035 --> 00:40:31,994 Poli... 673 00:40:33,294 --> 00:40:34,511 - Ibu! - Bibi! 674 00:40:36,109 --> 00:40:37,211 Dokter! 675 00:40:37,291 --> 00:40:39,922 Ibu! 676 00:40:40,002 --> 00:40:41,914 - Perawat! - Ibu! 677 00:40:42,991 --> 00:40:47,013 Dia selalu berbicara 678 00:40:47,093 --> 00:40:49,863 tentang Poli, 679 00:40:49,943 --> 00:40:52,365 jadi, aku bertanya-tanya siapa dia. 680 00:40:52,445 --> 00:40:55,469 Jadi, kau Poli? 681 00:40:58,250 --> 00:41:00,151 Jangan sebutkan itu. 682 00:41:00,231 --> 00:41:01,228 Ayo, Ayah! 683 00:41:01,308 --> 00:41:03,881 Dia memanggilku Poli karena aku polidaktil. 684 00:41:04,715 --> 00:41:06,720 Saat aku berusia sekitar tujuh tahun, 685 00:41:06,800 --> 00:41:10,450 ayah membawaku ke kota untuk membeli kue cokelat. 686 00:41:11,214 --> 00:41:13,289 (Toserba Yangjeon) 687 00:41:13,369 --> 00:41:15,940 Aku sangat senang dan mengikutinya saja. 688 00:41:16,670 --> 00:41:18,721 Lalu dia membawaku ke gudang toko. 689 00:41:19,590 --> 00:41:23,646 Lalu ayah tiba-tiba memelukku dan menaruh jariku 690 00:41:23,726 --> 00:41:25,152 di pemotong. 691 00:41:26,716 --> 00:41:28,384 Aku pingsan karena ketakutan. 692 00:41:31,755 --> 00:41:35,812 Sakit sekali. Kukira aku akan mati. 693 00:41:35,892 --> 00:41:37,639 Namun, rasanya hangat 694 00:41:37,719 --> 00:41:38,846 dan aku terbangun di punggung ibu. 695 00:41:42,113 --> 00:41:44,476 Dia menangis dan meratap tanpa henti. 696 00:41:45,485 --> 00:41:48,647 Dia memohon pengampunan dan terus meminta maaf. 697 00:41:50,802 --> 00:41:53,260 Dia memetik banyak ceri 698 00:41:53,340 --> 00:41:55,008 karena aku menyukainya. 699 00:41:57,372 --> 00:41:59,179 Aku sangat dimanjakan. 700 00:42:02,967 --> 00:42:04,521 Namun, setelah aku menikah, 701 00:42:04,601 --> 00:42:07,336 dia menyiksa istriku. 702 00:42:07,416 --> 00:42:08,587 Ibu menghitung jari Bomi 703 00:42:08,667 --> 00:42:12,341 begitu dia lahir. Ibu membuat istriku stres. 704 00:42:12,421 --> 00:42:15,747 Situasi memburuk setelah ibu mengalami demensia. 705 00:42:15,827 --> 00:42:19,119 Penyakit itu menyebabkan Misook keguguran dan pergi dari rumah. 706 00:42:19,199 --> 00:42:23,532 Jadi, kau masih belum bisa memaafkannya? 707 00:42:23,612 --> 00:42:25,976 Aku tak tahu... 708 00:42:26,150 --> 00:42:28,711 Pokoknya, jangan pernah menyebut 709 00:42:28,791 --> 00:42:30,807 Poli lagi. Aku muak. 710 00:42:32,892 --> 00:42:34,561 Ada apa dengannya? 711 00:42:37,480 --> 00:42:39,948 Bomi! 712 00:42:43,424 --> 00:42:44,849 Kenapa kau menangis? 713 00:42:45,405 --> 00:42:46,612 Dia kenapa? 714 00:42:46,692 --> 00:42:48,603 Dia mungkin mengalami dehidrasi! 715 00:42:49,194 --> 00:42:51,025 - Panggilkan dokter! - Dokter! 716 00:42:51,105 --> 00:42:56,666 Ayah membelikan Arloji Siluman yang sangat kau inginkan. 717 00:42:57,083 --> 00:43:01,811 Pakai ini dan segeralah bangun. 718 00:43:02,297 --> 00:43:04,209 Tolong minggir. 719 00:43:05,878 --> 00:43:08,960 Bomi, berhentilah menangis. Kau membuat Ayah sedih. 720 00:43:09,040 --> 00:43:13,131 Mungkin dia mendengar ceritamu, 721 00:43:13,211 --> 00:43:15,158 dan menangisi neneknya. 722 00:43:15,713 --> 00:43:18,170 Dia terluka seperti ini karena neneknya! 723 00:43:18,250 --> 00:43:21,820 Saat pikiran bibi jernih, 724 00:43:21,900 --> 00:43:23,349 dia bilang begini pada Bomi, 725 00:43:23,429 --> 00:43:25,469 'Ibumu pergi karena Nenek, 726 00:43:25,549 --> 00:43:28,910 jadi, Nenek merasa bersalah padamu dan ayahmu.' 727 00:43:28,990 --> 00:43:30,753 Lalu Bomi menghibur dan menepuknya 728 00:43:30,833 --> 00:43:32,491 seperti orang dewasa dan berkata, 729 00:43:32,571 --> 00:43:35,828 'Nenek, aku sama sekali tak membencimu. 730 00:43:35,908 --> 00:43:38,782 Ayah juga akan merasakan hal serupa.' 731 00:43:38,862 --> 00:43:39,963 Apa maksudmu? 732 00:43:40,043 --> 00:43:42,048 Maksudku, dia merasakan sesuatu... 733 00:43:42,128 --> 00:43:43,578 Tutup mulutmu. 734 00:43:43,658 --> 00:43:44,759 Kalian pasti terkejut. 735 00:43:44,839 --> 00:43:46,219 Jangan khawatir. 736 00:43:46,299 --> 00:43:48,757 Aku akan memberinya sesuatu untuk menenangkannya. 737 00:43:48,837 --> 00:43:51,711 Dia menangis. Apa itu terjadi pada orang lain? 738 00:43:51,791 --> 00:43:52,719 Ya, terkadang. 739 00:43:52,799 --> 00:43:57,638 Jika Ayah memaafkan nenek, maukah kau berhenti menangis? 740 00:44:01,314 --> 00:44:05,172 Bomi, maukah kau bangun 741 00:44:06,772 --> 00:44:09,055 jika Ayah memaafkan nenek 742 00:44:09,135 --> 00:44:11,255 dan menangkap pengemudinya? 743 00:44:16,469 --> 00:44:19,447 Jangan menangis. 744 00:44:19,527 --> 00:44:24,348 Ayah akan menangkap orang yang menabrakmu. 745 00:44:24,428 --> 00:44:26,026 Belakangnya lebar! 746 00:44:27,173 --> 00:44:28,633 Bibi, kau baik-baik saja? 747 00:44:29,294 --> 00:44:30,917 Belakangnya lebar! 748 00:44:30,997 --> 00:44:33,082 Hentikan! 749 00:44:34,264 --> 00:44:38,991 Koleksi Mobil Bekas! 750 00:44:41,911 --> 00:44:44,855 Santa Fe SM keluaran 2009. 751 00:44:44,935 --> 00:44:47,183 Bagian belakangnya lebar. 752 00:44:47,263 --> 00:44:51,747 Belakangnya lebar! Angja dan Santa Oh tahu! 753 00:44:53,277 --> 00:44:56,706 Ibu, maksudmu bagian belakang mobilnya lebar? 754 00:44:56,786 --> 00:45:00,113 Ya, bagian belakangnya lebar. 11.55! 755 00:45:00,193 --> 00:45:03,738 Kecelakaannya terjadi sekitar pukul 11.55. 756 00:45:04,919 --> 00:45:06,369 Lihat ini. 757 00:45:06,449 --> 00:45:07,700 Bagaimana dengan ini? 758 00:45:08,986 --> 00:45:11,350 Alisnya lurus, sangat jelek! 759 00:45:11,941 --> 00:45:14,815 Begitu rupanya. 760 00:45:14,895 --> 00:45:16,355 Baiklah, Ibu lulus! 761 00:45:17,189 --> 00:45:20,317 Bibi sangat pintar. 762 00:45:20,734 --> 00:45:23,365 Hei, Duwon! 763 00:45:23,445 --> 00:45:25,172 Pak Kepala. 764 00:45:25,252 --> 00:45:27,293 Aku perlu mengambil cuti sakit. 765 00:45:27,373 --> 00:45:28,266 Apa? 766 00:45:28,346 --> 00:45:30,282 Kami sangat sibuk di sini! 767 00:45:30,362 --> 00:45:32,020 Kenapa tak mengundurkan diri saja? 768 00:45:32,100 --> 00:45:34,110 Gunakan salah satu surat 769 00:45:34,190 --> 00:45:35,958 pengunduran diri di laci keempat. 770 00:45:37,105 --> 00:45:38,242 Jaga Bomi. 771 00:45:38,322 --> 00:45:40,813 Kau detektif? Kau pegawai perusahaan asuransi. 772 00:45:40,893 --> 00:45:42,830 Haruskah aku diam seperti orang bodoh? 773 00:45:42,910 --> 00:45:44,811 Maksudku, jika kau mengumpulkan bukti... 774 00:45:44,891 --> 00:45:47,626 Santa Oh, kita berdua 775 00:45:47,706 --> 00:45:50,580 perlu bekerja sama 776 00:45:50,660 --> 00:45:53,743 dan menangkap pelakunya. Pengemudi mobil yang belakangnya lebar. 777 00:45:53,823 --> 00:45:57,010 Ya, aku suka itu! 778 00:45:57,090 --> 00:45:58,897 - Ayo! - Ayo! 779 00:46:00,539 --> 00:46:02,261 Tunggu... 780 00:46:03,311 --> 00:46:04,458 Baiklah. 781 00:46:05,362 --> 00:46:07,691 Duwon, aku akan melindungi Bomi! 782 00:46:10,333 --> 00:46:12,383 Ibu, lewat sini. 783 00:46:14,121 --> 00:46:15,080 Ayo! 784 00:46:27,329 --> 00:46:29,751 Bu, lama tak berjumpa! 785 00:46:29,831 --> 00:46:31,906 Anakmu baik-baik saja? 786 00:46:31,986 --> 00:46:33,887 Anak-anak tumbuh dengan sendirinya. 787 00:46:33,967 --> 00:46:36,876 Kau masih mengemudikan traktor? 788 00:46:36,956 --> 00:46:39,702 Sedang apa mandor pabrik di sini? 789 00:46:42,934 --> 00:46:44,777 Dia kehilangan ingatannya? 790 00:46:45,402 --> 00:46:47,662 Tolong periksa! 791 00:46:49,747 --> 00:46:51,160 Pemasok bilang mustahil mencari 792 00:46:51,240 --> 00:46:54,255 semua mobil yang penyok. 793 00:46:54,335 --> 00:46:56,166 Mustahil... 794 00:46:56,246 --> 00:46:58,119 Ada petunjuk lebih spesifik? 795 00:46:58,199 --> 00:47:00,650 Misalnya bumpernya. 796 00:47:00,730 --> 00:47:04,543 Aku akan memeriksanya, 797 00:47:04,623 --> 00:47:07,646 jadi, temui Pak Choi dari Suku Cadang Hyundai di Deoksan. 798 00:47:10,601 --> 00:47:13,417 Dia masih tergila-gila dengan traktor. 799 00:47:13,938 --> 00:47:15,422 Bu, hati-hati! 800 00:47:15,502 --> 00:47:17,101 Kemari! 801 00:47:20,020 --> 00:47:23,948 - Bu, sampai jumpa! - Tentu. 802 00:47:28,883 --> 00:47:31,351 Kapan traktor itu mulai menyala lagi? 803 00:47:32,220 --> 00:47:36,206 Aku mengeluarkannya sebagai bantuan untuk mandor Samjeong. 804 00:47:36,286 --> 00:47:37,640 Cukup banyak, 805 00:47:37,720 --> 00:47:39,300 meskipun hanya bumper. 806 00:47:39,380 --> 00:47:40,760 Terima kasih banyak. 807 00:47:40,840 --> 00:47:43,680 Termasuk mobil yang diperbaiki dengan dan tanpa asuransi? 808 00:47:43,760 --> 00:47:45,462 Ya, semuanya. 809 00:47:47,686 --> 00:47:50,839 Kami terlalu sibuk untuk menyortir semuanya. 810 00:47:50,919 --> 00:47:51,882 Tak apa-apa. 811 00:47:51,962 --> 00:47:53,967 Mengetahui suku cadangnya 812 00:47:54,047 --> 00:47:56,331 akan mempermudah pekerjaanmu. 813 00:47:56,411 --> 00:47:57,488 Maaf soal itu. 814 00:48:17,161 --> 00:48:19,767 Ibu baik-baik saja? 815 00:48:20,602 --> 00:48:22,548 Ibu? 816 00:48:23,695 --> 00:48:25,398 Ada apa? 817 00:48:27,136 --> 00:48:28,759 Ibu ingat sesuatu? 818 00:48:28,839 --> 00:48:33,461 Angja terjepit, Angja. 819 00:48:37,389 --> 00:48:38,571 Ibu! Awas! 820 00:48:40,239 --> 00:48:42,811 Angja terjepit di sini. 821 00:48:48,825 --> 00:48:49,996 (Festival Chuseok) 822 00:48:50,076 --> 00:48:51,396 Kenapa ditempel di sini? 823 00:48:52,717 --> 00:48:54,351 Apa ini? 824 00:49:02,484 --> 00:49:04,743 Tunggu. Jangan ke mana-mana! 825 00:49:30,429 --> 00:49:32,514 Halo, aku Santa Oh. 826 00:49:36,998 --> 00:49:38,979 Ibu, ini nomor pelatnya? 827 00:49:41,446 --> 00:49:43,521 - Ini 15? - Ya, 15. 828 00:49:43,601 --> 00:49:45,745 - Bukan 51? - Dua digit lagi tak kelihatan. 829 00:49:45,825 --> 00:49:47,346 Maksudmu, 830 00:49:48,554 --> 00:49:51,446 ini kemungkinan kendaraan pelaku tabrak lari? 831 00:49:51,526 --> 00:49:54,365 Tepat sekali. Cari nomor pelat 15 di pangkalan data... 832 00:49:54,445 --> 00:49:56,010 Angja terjepit! 833 00:50:00,042 --> 00:50:02,057 - Duduk. - Duduk. 834 00:50:04,038 --> 00:50:05,151 Lima belas. 835 00:50:09,043 --> 00:50:11,163 (Model: Santa Fe SM Nomor pelat: 15) 836 00:50:22,320 --> 00:50:23,537 Komputernya macet. 837 00:50:24,128 --> 00:50:27,221 Terlalu banyak data bisa menyebabkan komputerku mengadat. 838 00:50:28,716 --> 00:50:30,409 Kita bahkan tak tahu 839 00:50:30,489 --> 00:50:34,486 angka 15 ini dua digit pertama atau terakhir. 840 00:50:36,745 --> 00:50:38,413 Minumlah ini. 841 00:50:39,908 --> 00:50:42,063 Ibu, ayo. 842 00:50:42,688 --> 00:50:45,737 Saksi mungkin akan muncul, jadi, mari bersabar. 843 00:50:45,817 --> 00:50:48,458 - Terus periksa kameranya. - Tentu saja. 844 00:51:03,194 --> 00:51:05,732 Cobalah untuk mengingatnya. 845 00:51:06,740 --> 00:51:09,590 Ingatlah apa saja! 846 00:51:12,023 --> 00:51:15,047 Angja! Minggir! 847 00:51:39,794 --> 00:51:42,609 Ibu, saatnya minum obat. 848 00:51:43,200 --> 00:51:44,417 Kemarilah. 849 00:51:54,461 --> 00:51:55,713 Ada apa? 850 00:52:02,073 --> 00:52:03,116 Apa itu? 851 00:52:04,124 --> 00:52:09,719 Poli, ini harta Ibu. 852 00:52:11,944 --> 00:52:13,230 Warnanya abu-abu... 853 00:52:14,134 --> 00:52:15,767 Bukankah ini bumper depan? 854 00:52:16,741 --> 00:52:18,121 Dari mana Ibu mendapatkannya? 855 00:52:18,201 --> 00:52:20,807 Itu lebih enak daripada ceri! 856 00:52:29,879 --> 00:52:34,084 Ibu membungkus ini? 857 00:52:38,951 --> 00:52:41,939 Siapa tahu Ibu tak mengingatnya? 858 00:52:42,947 --> 00:52:45,404 Ibu mengikatnya dengan kue cokelat 859 00:52:45,484 --> 00:52:48,439 untuk menangkap keparat itu? 860 00:52:51,393 --> 00:52:53,583 Ibu hebat. 861 00:52:55,356 --> 00:52:57,892 Bagus, Bu... 862 00:53:00,048 --> 00:53:01,333 Bagus, Bu! 863 00:53:10,614 --> 00:53:13,036 - Selamat pagi! - Halo! 864 00:53:13,116 --> 00:53:15,341 Pak Kepala! 865 00:53:19,651 --> 00:53:21,945 Lihat siapa ini... 866 00:53:27,054 --> 00:53:29,511 Kau akhirnya kembali? 867 00:53:29,591 --> 00:53:30,832 Tidak, bukan begitu... 868 00:53:30,912 --> 00:53:33,283 Aku belum pulang berhari-hari 869 00:53:33,363 --> 00:53:36,220 tanpa kau di sini! 870 00:53:36,300 --> 00:53:38,201 - Pak Kepala. - Ya? 871 00:53:38,281 --> 00:53:41,363 Bantu aku. Bu, berikan itu kepadanya. 872 00:53:41,443 --> 00:53:43,112 Biar kuambil. 873 00:53:43,842 --> 00:53:45,534 - Pak Kepala! - Hati-hati. 874 00:53:45,614 --> 00:53:48,245 Duwon, ibumu menemukannya? 875 00:53:48,325 --> 00:53:49,496 Luar biasa. 876 00:53:49,576 --> 00:53:51,860 Kau yakin itu bumper depan Santa Fe SM? 877 00:53:51,940 --> 00:53:52,938 Aku yakin. 878 00:53:53,018 --> 00:53:55,348 Cari kendaraan yang 879 00:53:55,428 --> 00:53:56,552 nomor pelatnya meliputi angka 15. 880 00:53:56,632 --> 00:53:59,124 Asuransi, di sana. 881 00:53:59,204 --> 00:54:01,626 Cari yang diasuransikan di pangkalan data, 882 00:54:01,706 --> 00:54:04,104 dan yang tak diasuransikan bisa dihubungi. 883 00:54:45,361 --> 00:54:46,821 Tak ada di pangkalan data. 884 00:54:47,898 --> 00:54:50,541 Aku akan menelepon pemilik mobil tanpa asuransi besok. 885 00:55:11,255 --> 00:55:14,731 (Asuransi) 886 00:55:19,145 --> 00:55:21,509 (Tanpa asuransi) 887 00:55:23,386 --> 00:55:26,270 (Jadwal periksa Oh Moonhee) 888 00:55:27,313 --> 00:55:29,711 - Tiga puluh... - Kemari. 889 00:55:30,232 --> 00:55:34,219 Bu, aku akan menanyakan beberapa hal. 890 00:55:34,299 --> 00:55:36,384 - Pikirkan baik-baik dan jawab. - Baiklah. 891 00:55:38,088 --> 00:55:40,962 - Siapa nama Anda? - Santa Oh. 892 00:55:41,042 --> 00:55:44,830 Anda orang suci? 893 00:55:48,411 --> 00:55:52,085 Jangan lihat ini. Cobalah untuk mengingat. 894 00:55:52,165 --> 00:55:55,362 Baiklah, siapa nama Anda? 895 00:55:58,108 --> 00:56:00,611 Siapa pria di samping Anda? 896 00:56:04,920 --> 00:56:05,953 Keparat! 897 00:56:06,033 --> 00:56:10,332 Bu, kau ingat nama putra Anda? 898 00:56:10,412 --> 00:56:11,688 Aku tak tahu! 899 00:56:11,768 --> 00:56:16,380 Aku bahkan tak berharap Ibu mengingat 'Duwon'. 900 00:56:16,460 --> 00:56:18,221 Ibu bahkan melupakan Poli? 901 00:56:18,301 --> 00:56:19,831 Poli! 902 00:56:20,491 --> 00:56:24,801 Pak Hwang, apakah dia minum obat secara teratur? 903 00:56:25,323 --> 00:56:27,954 Maksudku, aku menyuruhnya minum obat, 904 00:56:28,034 --> 00:56:31,638 tapi aku tak bisa bersamanya sepanjang waktu... 905 00:56:31,718 --> 00:56:35,704 Kurasa kondisinya memburuk setelah kecelakaan itu. 906 00:56:35,784 --> 00:56:37,998 Minum obat secara teratur 907 00:56:38,078 --> 00:56:39,632 akan memperlambat penyakitnya 908 00:56:39,712 --> 00:56:42,249 dan mempertahankan kondisi saat ini. 909 00:56:42,666 --> 00:56:48,008 Tak adakah cara mempertahankan ingatannya selain minum obat? 910 00:56:48,088 --> 00:56:49,888 Beberapa kasus berhasil 911 00:56:49,968 --> 00:56:52,526 dengan hipnosis. 912 00:56:52,606 --> 00:56:53,823 Hipnosis? 913 00:56:57,090 --> 00:56:58,821 Dia spesialis hipnosis. 914 00:56:58,901 --> 00:57:02,095 Hubungi dia jika Anda penasaran. 915 00:57:02,965 --> 00:57:06,221 Kondisi rambutmu buruk. Datanglah ke salonku... 916 00:57:06,301 --> 00:57:08,654 Bibi, kau sudah selesai? 917 00:57:08,734 --> 00:57:09,975 Dokter bilang apa? 918 00:57:10,055 --> 00:57:12,582 Kondisinya memburuk. 919 00:57:12,662 --> 00:57:14,945 Tetap saja luar biasa. 920 00:57:15,025 --> 00:57:17,795 Bagaimana dia bisa terpikir mengikatnya dengan kue? 921 00:57:17,875 --> 00:57:20,342 Dia sangat luar biasa. 922 00:57:21,351 --> 00:57:26,077 Bangunlah sekarang. Sekarang sudah siang. 923 00:57:32,508 --> 00:57:33,992 Biarkan mainannya. 924 00:57:34,072 --> 00:57:36,540 Kita harus pergi sekarang. 925 00:57:41,753 --> 00:57:43,073 Bomi. 926 00:57:44,116 --> 00:57:45,879 Bertahanlah. 927 00:57:45,959 --> 00:57:47,905 Ayah akan menangkap pengemudinya. 928 00:57:54,892 --> 00:57:57,220 Halo, aku Santa Oh. 929 00:58:01,634 --> 00:58:02,771 (Duwon! Kami sudah menelepon mereka semua) 930 00:58:02,851 --> 00:58:04,240 (Bertahanlah dan tetap tegar!) 931 00:58:06,361 --> 00:58:08,377 Apa? Mereka menghubungi semuanya? 932 00:58:17,066 --> 00:58:18,213 Apa? 933 00:58:19,638 --> 00:58:21,689 Kami membantu agar kau segera kembali. 934 00:58:22,488 --> 00:58:23,566 Aku bisa saja... 935 00:58:26,416 --> 00:58:28,108 menghubungi mereka semua... 936 00:58:28,188 --> 00:58:31,932 Kurasa dia tak memperbaiki mobilnya. 937 00:58:32,012 --> 00:58:35,105 Bagaimana kalau memeriksa kerusakan yang tak diperbaiki? 938 00:58:36,773 --> 00:58:38,129 Tidak diperbaiki! 939 00:58:39,624 --> 00:58:41,559 Ini kasus tabrak lari! 940 00:58:41,639 --> 00:58:43,193 Tidak diperbaiki, hanya klaim? 941 00:58:43,273 --> 00:58:45,487 Seperti Grandeur 4989 itu! 942 00:58:45,567 --> 00:58:46,669 Masuk akal. 943 00:58:46,749 --> 00:58:48,963 Kirimkan laporan dari kantor pusat kepadaku. 944 00:58:49,043 --> 00:58:51,187 Periksa laporan klaim tanpa perbaikan. 945 00:58:51,267 --> 00:58:53,863 Santa Fe SM yang nomor pelatnya meliputi angka 15! 946 00:58:53,943 --> 00:58:56,411 Jika ada yang mencurigakan, beri tahu Pak Hwang! 947 00:58:57,210 --> 00:59:02,101 Pak! Nomor 162 agak mencurigakan! 948 00:59:02,181 --> 00:59:03,630 Nomor 162? 949 00:59:03,710 --> 00:59:06,723 Dasar bodoh! Itu abu-abu gelap! 950 00:59:06,803 --> 00:59:08,020 Kalau ini? 951 00:59:13,512 --> 00:59:16,083 Dia terus mengemudi, walau rusaknya separah ini? 952 00:59:17,196 --> 00:59:19,802 Namun, pelatnya 7543. 953 00:59:22,514 --> 00:59:25,040 Bagaimana jika... 954 00:59:25,120 --> 00:59:27,727 nomor pelatnya bukan 15, tapi 75? 955 00:59:29,882 --> 00:59:32,444 Kau yakin dengan nomor ini? 956 00:59:32,524 --> 00:59:34,008 Belakangnya lebar! 957 00:59:34,088 --> 00:59:36,476 Angja terjepit! 11.55! 958 00:59:36,556 --> 00:59:38,978 Asuransi Sentral Daejeon? 959 00:59:39,058 --> 00:59:40,681 Hei, Pak Park! 960 00:59:40,761 --> 00:59:46,530 Aku ingin menanyakan Santa Fe yang tidak diperbaiki selama Chuseok. 961 00:59:47,782 --> 00:59:50,239 Kau tahu soal itu? 962 00:59:50,319 --> 00:59:52,915 Ya, orang yang mendapatkan 1.000 dolar tanpa perbaikan! 963 00:59:52,995 --> 00:59:55,116 Apa? Menabrak babi hutan? 964 00:59:56,506 --> 00:59:59,276 Berikan nama dan alamatnya kepadaku. 965 00:59:59,356 --> 01:00:00,284 (Awas Babi Hutan) 966 01:00:00,364 --> 01:00:04,107 Mobil yang tak diperbaiki ditangani Logam Park. 967 01:00:04,187 --> 01:00:05,672 Apa? Logam apa? 968 01:00:05,752 --> 01:00:07,176 Logam Park! 969 01:00:10,444 --> 01:00:13,432 Logam Park dari Departemen Logam Lembaran... 970 01:00:15,900 --> 01:00:19,828 Permisi... 971 01:00:20,592 --> 01:00:22,608 Halo, aku Santa Oh. 972 01:00:23,478 --> 01:00:25,528 Di mana aku bisa menemukan Logam Park? 973 01:00:33,661 --> 01:00:36,720 Dia sangat mahir mengupas bawang. 974 01:00:37,519 --> 01:00:38,840 Sudah berapa lama sakit? 975 01:00:39,431 --> 01:00:42,548 Sudah sekitar tiga tahun. 976 01:00:42,628 --> 01:00:45,155 Demensia merenggut nyawa ibuku. 977 01:00:45,235 --> 01:00:47,727 Dia mengacaukan hidupku saat masih hidup, 978 01:00:47,807 --> 01:00:51,515 dan menghancurkan hatiku setelah meninggal. Dengan utang. 979 01:00:51,595 --> 01:00:54,505 - Jadi, Santa Fe? - Ya. 980 01:00:54,585 --> 01:00:58,501 Santa Fe SM dengan nomor pelat 7543. 981 01:00:58,581 --> 01:01:01,084 Pemiliknya dapat klaim tanpa perbaikan tanggal 15. 982 01:01:05,290 --> 01:01:07,400 Dia? 983 01:01:07,480 --> 01:01:10,424 Dia mendereknya ke sini dan katanya menabrak babi hutan. 984 01:01:10,504 --> 01:01:13,795 Dia bilang akan menyatakannya rusak total karena starternya. 985 01:01:13,875 --> 01:01:16,889 jadi, dia tak ingin memperbaikinya. 986 01:01:16,969 --> 01:01:20,364 Mobilnya benar-benar terlihat seperti menabrak babi hutan? 987 01:01:20,444 --> 01:01:22,624 Ada banyak babi hutan di sini, 988 01:01:22,704 --> 01:01:24,605 jadi, tak ada yang keluar di malam hari. 989 01:01:24,685 --> 01:01:26,605 Seorang wanita tua tewas dibunuh 990 01:01:26,685 --> 01:01:28,810 babi hutan baru-baru ini. 991 01:01:28,890 --> 01:01:30,173 Mobil yang rusak total mendapatkan 992 01:01:30,253 --> 01:01:32,251 ganti rugi sekitar 1.000 dolar. 993 01:01:32,331 --> 01:01:33,849 Aku juga memeretelinya. 994 01:01:33,929 --> 01:01:36,328 Kau memeretelinya? 995 01:01:37,961 --> 01:01:40,280 Di mana tempat pembuangan mobil bekasnya? 996 01:01:40,360 --> 01:01:42,411 Kau akan memeriksanya? Tidak jauh. 997 01:01:49,223 --> 01:01:50,925 Di mana bumper-nya? 998 01:01:51,864 --> 01:01:55,028 Ibu, menurut Ibu kita bisa menemukannya? 999 01:01:59,963 --> 01:02:03,149 Hanya yang berwarna abu-abu, seperti ini! 1000 01:02:03,229 --> 01:02:05,315 - Warna ini! - Abu-abu? 1001 01:02:11,363 --> 01:02:12,614 Kakak, tangkap ini! 1002 01:02:13,865 --> 01:02:15,429 Ayolah... 1003 01:02:15,986 --> 01:02:19,277 Haruskah kita memulai perburuan harta karun? 1004 01:02:19,357 --> 01:02:21,755 Tentu! Santa Oh menyukainya! 1005 01:02:23,562 --> 01:02:25,543 Di mana kau? 1006 01:02:27,699 --> 01:02:29,506 Ini juga abu-abu! 1007 01:02:40,385 --> 01:02:41,637 Apa ini? 1008 01:02:53,002 --> 01:02:55,400 Kenapa ini sulit sekali ditarik? 1009 01:03:13,404 --> 01:03:14,690 Yang benar saja. 1010 01:03:14,899 --> 01:03:17,089 Ibu! Lari! 1011 01:03:25,465 --> 01:03:26,682 Ibu! 1012 01:03:29,149 --> 01:03:30,227 Pegang tanganku! 1013 01:03:33,668 --> 01:03:34,745 Hati-hati kepalamu! 1014 01:03:44,477 --> 01:03:46,875 Kita akan mati sebelum menangkap pelakunya! 1015 01:03:48,717 --> 01:03:51,459 Ada satu kue cokelat lagi 1016 01:03:51,539 --> 01:03:52,600 di belakang rumah Angja! 1017 01:03:52,680 --> 01:03:53,747 Kau boleh memilikinya! 1018 01:03:53,827 --> 01:03:55,623 Jangan katakan pesan terakhir Ibu! 1019 01:03:55,703 --> 01:03:57,476 Kakak, aku takut sekali! 1020 01:04:05,505 --> 01:04:06,537 Duwon. 1021 01:04:06,617 --> 01:04:09,839 Pemilik mobil 7543 mengirimkan rekaman kamera dasbor ini. 1022 01:04:09,919 --> 01:04:12,387 Dia memang menabrak babi hutan. 1023 01:04:20,381 --> 01:04:23,092 Aku melalui semua kesulitan itu bersama Ibu... 1024 01:04:26,846 --> 01:04:28,306 Kakak, makanlah. 1025 01:04:30,634 --> 01:04:31,955 Ini untukku? 1026 01:04:37,029 --> 01:04:38,489 Enak sekali. 1027 01:04:41,478 --> 01:04:42,730 Makanlah juga, Santa Oh. 1028 01:04:47,179 --> 01:04:48,256 Sudah. 1029 01:04:58,996 --> 01:05:02,507 Ibu, aku tak tahu harus berbuat apa sekarang. 1030 01:05:08,763 --> 01:05:10,014 Apa yang harus kulakukan? 1031 01:05:20,546 --> 01:05:21,970 Kenapa Ibu senang sekali? 1032 01:05:49,150 --> 01:05:52,695 Angja... Ibu... 1033 01:05:54,642 --> 01:05:55,824 Santa Fe... 1034 01:06:02,914 --> 01:06:04,512 Benar juga! 1035 01:06:05,278 --> 01:06:08,777 Ibu satu-satunya saksi, 1036 01:06:08,857 --> 01:06:10,977 dan hanya dia yang bisa kupercaya. 1037 01:06:16,261 --> 01:06:18,405 (Dokter Kim Hyungwoo Klinik Psikiatri) 1038 01:06:18,485 --> 01:06:19,969 Halo. 1039 01:06:20,049 --> 01:06:22,450 Apakah ini klinik psikiatri Dokter Kim Hyungwoo 1040 01:06:22,906 --> 01:06:25,982 di Gangnam? 1041 01:06:26,062 --> 01:06:28,346 Apakah Anda menyediakan perawatan hipnosis? 1042 01:06:28,426 --> 01:06:30,223 Apa? 1043 01:06:30,303 --> 01:06:32,308 Astaga... 1044 01:06:32,388 --> 01:06:36,583 Ibuku mungkin takkan hidup musim gugur mendatang. 1045 01:06:36,663 --> 01:06:39,062 Baiklah, aku akan menghubungi Anda kembali. 1046 01:06:45,631 --> 01:06:48,505 Apa keistimewaan hipnosis sampai-sampai jadwal mereka 1047 01:06:48,585 --> 01:06:50,287 penuh selama setahun? 1048 01:06:52,651 --> 01:06:54,215 Sungguh omong kosong. 1049 01:07:02,522 --> 01:07:04,572 Apa? Apa ini? 1050 01:07:05,719 --> 01:07:06,832 Ibu, jawab aku! 1051 01:07:07,458 --> 01:07:10,332 Ibu memberikan obat Ibu kepada Angja? 1052 01:07:10,412 --> 01:07:12,000 Angja menyukainya. 1053 01:07:12,080 --> 01:07:16,136 Astaga, pantas saja ia lebih pintar daripada anjing lain! 1054 01:07:16,216 --> 01:07:18,073 Buang-buang uang saja! 1055 01:07:18,153 --> 01:07:20,064 Obat ini mahal! 1056 01:07:20,144 --> 01:07:23,446 Aku hampir buang uang lagi untuk Kim Hyungwoo atau Hyungguk. 1057 01:07:25,948 --> 01:07:27,745 Tunggu sebentar. 1058 01:07:27,825 --> 01:07:30,780 Ya, Kim Hyungguk, bukan Kim Hyungwoo! 1059 01:07:32,378 --> 01:07:35,194 Ini dia, 'Matahari Merah Kuno'! 1060 01:07:35,854 --> 01:07:39,920 Tutup mata Anda dan tarik napas dalam-dalam. 1061 01:07:40,512 --> 01:07:42,343 Embuskan napas... 1062 01:07:42,423 --> 01:07:45,506 Sekarang Ibu saksinya. 1063 01:07:45,586 --> 01:07:49,016 Ibu akan mengingat keparat yang menabrak Bomi, mengerti? 1064 01:07:49,096 --> 01:07:51,137 Satu, dua, tiga, 1065 01:07:51,217 --> 01:07:53,233 matahari merah! 1066 01:07:56,743 --> 01:07:58,133 Angja, untukmu juga! 1067 01:08:02,026 --> 01:08:03,580 Ibu harus berkonsentrasi. 1068 01:08:03,660 --> 01:08:07,542 Ibu akan dihipnosis. 1069 01:08:07,622 --> 01:08:08,723 Satu, dua, tiga, 1070 01:08:08,803 --> 01:08:10,646 matahari merah! 1071 01:08:12,836 --> 01:08:17,076 Sekarang Ibu sepenuhnya dihipnosis. 1072 01:08:18,745 --> 01:08:21,107 Ibu bisa melihat wajah pengemudinya. 1073 01:08:22,116 --> 01:08:23,461 Bisakah? 1074 01:08:23,541 --> 01:08:26,449 Bisakah Ibu melihat nomor pelatnya? 1075 01:08:26,529 --> 01:08:30,110 Lima belas? Nomor pelat! 1076 01:08:36,262 --> 01:08:37,756 Sial... 1077 01:08:38,938 --> 01:08:40,457 Mustahil ini akan berhasil. 1078 01:08:40,537 --> 01:08:42,240 Semua pasti bisa jika berhasil. 1079 01:08:50,443 --> 01:08:51,486 Tiga, 1080 01:08:52,876 --> 01:08:54,231 dua, 1081 01:08:55,378 --> 01:08:56,872 satu. 1082 01:09:03,685 --> 01:09:05,597 Anakku kesakitan! 1083 01:09:11,089 --> 01:09:14,494 Wanita cacat melahirkan anak yang cacat! 1084 01:09:21,446 --> 01:09:24,191 Anakku Poli tidak cacat! 1085 01:09:27,389 --> 01:09:33,333 Maafkan Ibu. Ibu pasti sudah gila... 1086 01:09:34,654 --> 01:09:35,731 Poli... 1087 01:09:36,531 --> 01:09:41,083 Santa Oh! 1088 01:09:41,813 --> 01:09:44,897 Ayah ingin membawaku ke kota! 1089 01:09:44,977 --> 01:09:46,714 Dia akan membelikan kue cokelat! 1090 01:09:47,548 --> 01:09:48,765 Poli! 1091 01:09:50,780 --> 01:09:51,927 Poli! 1092 01:09:52,623 --> 01:09:54,013 Poli! 1093 01:09:55,264 --> 01:09:57,791 Tidak! Kau tak boleh ke sana! 1094 01:09:57,871 --> 01:10:00,668 Ayah akan memberikanku kue cokelat 1095 01:10:00,748 --> 01:10:02,240 dan juga memperbaiki tanganku. 1096 01:10:02,320 --> 01:10:03,700 Makan ini, jangan pergi! 1097 01:10:03,780 --> 01:10:06,908 Poli, kau bisa mati jika pergi ke sana! 1098 01:10:25,017 --> 01:10:26,128 Tidak, kumohon... 1099 01:10:34,088 --> 01:10:37,355 (Mencari Saksi) 1100 01:10:48,895 --> 01:10:50,459 Bomi, sayangku! 1101 01:10:52,440 --> 01:10:55,384 Ada apa? 1102 01:10:55,464 --> 01:10:57,931 - Ibu, ada apa? - Bomi, sayangku! 1103 01:10:58,556 --> 01:11:04,883 Bomi bersimbah darah di sini. 1104 01:11:08,845 --> 01:11:12,633 Ibu merenggut nyawa cucu Ibu yang berharga. 1105 01:11:28,830 --> 01:11:31,610 Ibu rasa dia ditabrak di sini. 1106 01:11:33,314 --> 01:11:34,694 Di sini. 1107 01:11:34,774 --> 01:11:37,544 Lalu dia mengejar Angja 1108 01:11:37,624 --> 01:11:40,022 dan menabrak kotak itu. 1109 01:11:40,613 --> 01:11:44,019 Kemudian dia pergi ke sana. 1110 01:11:48,502 --> 01:11:49,649 Ke sana? 1111 01:12:04,526 --> 01:12:07,619 Bisakah aku benar-benar memercayainya? 1112 01:12:09,044 --> 01:12:11,790 Mari kita lihat kau pergi ke mana. 1113 01:12:17,768 --> 01:12:20,573 Dasar berengsek. Kau tak memercayai Ibu? 1114 01:12:20,653 --> 01:12:22,554 Kau juga meludah di kantor? 1115 01:12:22,634 --> 01:12:24,337 Kenapa Ibu memukulku? 1116 01:12:24,963 --> 01:12:28,149 Aku tak bisa melihat air liurku jatuh di mana! 1117 01:12:28,229 --> 01:12:30,385 Bodoh, itu air liurmu. 1118 01:12:32,922 --> 01:12:36,978 Itu dia. Aku bisa mendapatkan rekamannya dari Cheolsik. 1119 01:12:37,058 --> 01:12:39,585 Kenapa? Ibu mau gantung diri lagi? 1120 01:12:39,665 --> 01:12:41,612 Ya, Bodoh. 1121 01:12:42,793 --> 01:12:46,537 Entah Ibu akan pergi ke mana saat kehilangan ingatan, 1122 01:12:46,617 --> 01:12:50,568 jadi, ikat ini juga di pinggangmu! 1123 01:12:50,648 --> 01:12:51,542 Jika aku mau BAB? 1124 01:12:51,622 --> 01:12:53,860 Kita akan buang air kecil dan BAB bersama. 1125 01:12:53,940 --> 01:12:55,087 Mengerti? 1126 01:12:55,167 --> 01:12:56,695 Ayo kita lanjutkan! 1127 01:12:57,252 --> 01:12:58,955 Ibu! 1128 01:12:59,893 --> 01:13:01,864 Kita mencari mobil yang belakangnya lebar 1129 01:13:01,944 --> 01:13:04,794 di daerah tanpa kamera CCTV, mengerti? 1130 01:13:08,999 --> 01:13:10,946 Belakangnya lebar! 1131 01:13:19,218 --> 01:13:21,269 - Belakangnya lebar! - Bukan itu. 1132 01:13:25,474 --> 01:13:26,552 Belakangnya lebar! 1133 01:13:29,923 --> 01:13:31,453 (Geumsan) 1134 01:13:34,060 --> 01:13:35,415 (Mencari Saksi) 1135 01:13:39,342 --> 01:13:42,843 Bapak-bapak, adakah warga desa yang mengendarai mobil Santa Fe? 1136 01:13:42,923 --> 01:13:45,494 - Fe apa? - Apa itu? 1137 01:13:46,224 --> 01:13:49,943 Bu, berapa usiamu? 1138 01:13:50,535 --> 01:13:53,002 Bukan urusanmu. 1139 01:14:24,492 --> 01:14:27,481 (Chubu-myeon) 1140 01:14:40,272 --> 01:14:41,836 Seharusnya aku membuangnya. 1141 01:14:50,942 --> 01:14:53,270 (Mencari Saksi) 1142 01:15:04,010 --> 01:15:04,984 Ibu! 1143 01:15:06,096 --> 01:15:07,278 Ibu! 1144 01:15:08,598 --> 01:15:09,978 Ibu! 1145 01:15:10,058 --> 01:15:12,456 Dia pergi ke mana? 1146 01:15:19,825 --> 01:15:21,042 Ibu? 1147 01:15:23,300 --> 01:15:24,274 Apa-apaan... 1148 01:15:29,384 --> 01:15:30,311 Halo? 1149 01:15:30,391 --> 01:15:33,613 - Kau mencari ibumu? - Apa? 1150 01:15:33,693 --> 01:15:35,107 Ibu! 1151 01:15:35,187 --> 01:15:37,124 Ya, aku mencari ibuku! 1152 01:15:37,204 --> 01:15:40,749 Dia di sini! Ibumu di Toserba Chubu. 1153 01:15:45,197 --> 01:15:47,144 Santa Oh... 1154 01:15:50,307 --> 01:15:52,139 Ibu! 1155 01:15:52,219 --> 01:15:53,980 Ibu sedang apa di sini? 1156 01:15:54,060 --> 01:15:56,448 Kakak, kau dari mana? 1157 01:15:56,528 --> 01:15:59,239 Ibu sedang apa? 1158 01:15:59,899 --> 01:16:01,870 Santa Oh! 1159 01:16:01,950 --> 01:16:04,790 Aku menemukannya. Ini! 1160 01:16:04,870 --> 01:16:06,667 Kita bicara di telepon... 1161 01:16:06,747 --> 01:16:08,345 Kau warga negara asing? 1162 01:16:13,073 --> 01:16:14,904 Laki-laki atau perempuan? 1163 01:16:14,984 --> 01:16:16,573 Aku belum tahu. 1164 01:16:16,653 --> 01:16:18,052 Kau harus makan makanan bergizi. 1165 01:16:18,132 --> 01:16:19,805 Di mana kameranya? 1166 01:16:19,885 --> 01:16:21,578 Di sana. 1167 01:16:21,658 --> 01:16:23,559 Begitu rupanya. 1168 01:16:23,639 --> 01:16:26,697 Polisi mungkin belum memeriksa yang ini. 1169 01:16:28,540 --> 01:16:32,953 Sesuatu terjadi di sana pada hari Chuseok... 1170 01:16:38,654 --> 01:16:40,346 Santa Oh, ayo! 1171 01:16:40,426 --> 01:16:43,440 Bayinya akan sehat. 1172 01:16:43,520 --> 01:16:46,464 Entah laki-laki atau perempuan, besarkan dia dengan baik. 1173 01:16:46,544 --> 01:16:50,054 - Tidur nyenyak juga. - Terima kasih, Santa Oh. 1174 01:16:51,931 --> 01:16:54,573 Jaga dirimu baik-baik. 1175 01:17:20,779 --> 01:17:23,873 Ibu, mau menonton sesuatu yang asyik? 1176 01:17:24,846 --> 01:17:26,549 Ya, Ibu mau menontonnya! 1177 01:17:32,736 --> 01:17:35,680 Cerita selanjutnya dari Hwang Duwon, pria asal Geumsan. 1178 01:17:35,760 --> 01:17:39,294 - Untuk merayakan ulang tahun... - Ini dia! 1179 01:17:39,374 --> 01:17:43,267 ibunya yang ke-64 tahun, mari dengarkan lagu 'I'm Well'. 1180 01:17:43,719 --> 01:17:47,125 - Selamat ulang tahun! - Ibu, menarilah! 1181 01:17:48,967 --> 01:17:52,676 Aku mencintaimu usai berjumpa denganmu 1182 01:17:52,756 --> 01:17:55,849 Aku bahagia 1183 01:17:56,683 --> 01:18:02,140 Sanggupkah kau meninggalkanku? 1184 01:18:04,712 --> 01:18:11,142 Jika kau teringat namaku 1185 01:18:12,672 --> 01:18:18,048 Ketahuilah aku baik-baik saja 1186 01:18:18,128 --> 01:18:19,484 Selamat ulang tahun! 1187 01:18:20,909 --> 01:18:24,617 Aku mencintaimu usai berjumpa denganmu 1188 01:18:24,697 --> 01:18:28,208 Aku bahagia 1189 01:18:28,868 --> 01:18:34,638 Sanggupkah kau meninggalkanku? 1190 01:18:37,175 --> 01:18:43,570 Jika kau teringat namaku 1191 01:18:44,543 --> 01:18:49,375 Ketahuilah aku baik-baik saja 1192 01:19:00,845 --> 01:19:03,747 Hapus namaku 1193 01:19:03,827 --> 01:19:07,831 Cinta ini kandas 1194 01:19:08,457 --> 01:19:14,365 Tolong lupakan aku Aku sembunyi di balik perpisahan 1195 01:19:14,990 --> 01:19:22,151 Ketahuilah aku baik-baik saja 1196 01:19:29,207 --> 01:19:31,918 Ayolah, Sayang, sedikit lagi! 1197 01:19:33,065 --> 01:19:35,914 Sial. 1198 01:19:37,930 --> 01:19:41,778 Pak Kepala, mobilku mogok, aku di... 1199 01:19:41,858 --> 01:19:45,542 Chubu? Logam Park satu-satunya. 1200 01:19:47,697 --> 01:19:50,224 Maaf karena mampir larut malam begini. 1201 01:19:50,304 --> 01:19:51,718 Jangan khawatir. 1202 01:19:51,798 --> 01:19:53,953 Hanya ini yang buka larut malam begini. 1203 01:19:57,916 --> 01:19:59,201 Perburuan harta karun! 1204 01:20:02,365 --> 01:20:05,273 Kakak, tangkap ini! 1205 01:20:05,353 --> 01:20:06,640 Hentikan! 1206 01:20:07,474 --> 01:20:09,490 Ibu, ini bukan perburuan harta karun! 1207 01:20:13,695 --> 01:20:15,259 Maaf soal itu. 1208 01:20:18,283 --> 01:20:19,847 Berikan. Pergilah ke sana. 1209 01:20:24,018 --> 01:20:25,304 Maaf. 1210 01:20:27,494 --> 01:20:30,135 Boleh kuletakkan di belakang sini? 1211 01:20:48,104 --> 01:20:50,051 Hanya ini yang buka larut malam begini. 1212 01:21:01,521 --> 01:21:03,502 Bukan masalah besar. Starternya rusak. 1213 01:21:08,541 --> 01:21:16,630 93.71, 78.81, 23.08, 1214 01:21:16,710 --> 01:21:18,263 26, 1215 01:21:18,343 --> 01:21:21,089 25.67. 1216 01:21:30,751 --> 01:21:32,688 Bu, jangan dicoret-coret! 1217 01:21:32,768 --> 01:21:35,131 Kotor! 1218 01:21:38,571 --> 01:21:41,526 Bu! Kotor! 1219 01:21:42,256 --> 01:21:45,593 11.55. 1220 01:21:46,462 --> 01:21:48,790 Selesai! Beres! 1221 01:21:49,972 --> 01:21:53,229 11.55! 1222 01:21:53,309 --> 01:21:55,255 11.55! 1223 01:21:57,688 --> 01:22:00,191 11.55! 1224 01:22:01,789 --> 01:22:03,562 Yang dia ocehkan... 1225 01:22:05,369 --> 01:22:07,281 bukanlah waktu kecelakaan. 1226 01:22:20,107 --> 01:22:23,269 Aku bekerja lebih lama. 1227 01:22:25,320 --> 01:22:29,560 Aku menanggung utang dari biaya rumah sakit ibuku. 1228 01:22:31,333 --> 01:22:34,866 Aku bekerja sif malam 1229 01:22:35,523 --> 01:22:36,929 saat wanita itu datang. 1230 01:22:37,971 --> 01:22:39,049 Wanita itu. 1231 01:22:40,370 --> 01:22:44,541 Ya, wanita itu. Santa Fe, 1155. 1232 01:22:45,236 --> 01:22:47,321 (31D1155) 1233 01:22:47,981 --> 01:22:50,682 Dia bilang menabrak seekor anjing, 1234 01:22:50,762 --> 01:22:52,524 tapi tak ada bulu, 1235 01:22:52,604 --> 01:22:54,376 hanya darah. 1236 01:22:57,644 --> 01:23:00,901 Aku mengambil uangnya dan merahasiakannya, 1237 01:23:00,981 --> 01:23:03,344 tapi aku tak bisa tidur nyenyak sejak saat itu. 1238 01:23:05,116 --> 01:23:06,507 Satu hal lagi. 1239 01:23:07,759 --> 01:23:09,600 Aku mencatat informasinya, termasuk 1240 01:23:10,157 --> 01:23:12,381 nama, alamat dan nomor identifikasi mobilnya. 1241 01:23:18,811 --> 01:23:21,651 (Han Jaesook, Santa Fe SM, Osan-si, Gyeonggi-do...) 1242 01:23:21,731 --> 01:23:23,259 Han Jaesook... 1243 01:23:24,302 --> 01:23:26,875 (Osan) 1244 01:23:51,240 --> 01:23:52,199 (31D1155) 1245 01:23:57,913 --> 01:24:01,065 Transmisi, mesin crossmember... 1246 01:24:01,145 --> 01:24:02,639 Diganti sepenuhnya. 1247 01:24:19,879 --> 01:24:25,301 KMHSD81VP, nomor identifikasi mobilnya sama. 1248 01:24:34,338 --> 01:24:35,693 (Han Jaesook, 406) 1249 01:24:58,911 --> 01:25:01,438 - Hei, Duwon. - Cheolsik... 1250 01:25:01,518 --> 01:25:03,141 - Sudah larut. - Cheolsik... 1251 01:25:03,221 --> 01:25:04,635 Ya, ada apa? 1252 01:25:04,715 --> 01:25:08,876 Cheolsik... aku menemukannya... 1253 01:25:08,956 --> 01:25:09,988 Menemukan siapa? 1254 01:25:10,068 --> 01:25:14,124 Pelaku tabrak lari Bomi! 1255 01:25:14,204 --> 01:25:15,768 Benarkah? Sungguh? 1256 01:25:16,706 --> 01:25:20,067 Namanya Han Jaesook. 1257 01:25:20,147 --> 01:25:22,048 Dia tinggal di Osan. 1258 01:25:22,128 --> 01:25:25,176 Aku di depan rumahnya sekarang. 1259 01:25:25,256 --> 01:25:28,200 Duwon, kau tak bisa menerobos masuk begitu saja. 1260 01:25:28,280 --> 01:25:30,843 Kita perlu bukti untuk menangkapnya. 1261 01:25:30,923 --> 01:25:34,468 Tunggu, datanglah ke kantor kami dengan membawa buktinya! 1262 01:25:40,480 --> 01:25:42,347 - Hei. - Duwon. 1263 01:25:42,427 --> 01:25:44,328 Aku ingin bicara dengan Bomi. 1264 01:25:44,408 --> 01:25:46,736 Bomi, Ayah ingin bicara. 1265 01:25:47,745 --> 01:25:51,186 Bomi, Ayah menangkap pengemudinya. 1266 01:25:52,541 --> 01:25:53,712 Benarkah? 1267 01:25:53,792 --> 01:25:57,258 Ayah menangkap pengemudi yang menabrakmu. 1268 01:25:57,338 --> 01:26:02,332 Kau bisa bangun sekarang, pergi ke taman kanak-kanak, 1269 01:26:02,412 --> 01:26:05,738 dan pergi ke tempat menyenangkan bersama Ayah. 1270 01:26:05,818 --> 01:26:07,650 Kita bisa bersenang-senang. 1271 01:26:07,730 --> 01:26:09,050 (Detektif Kang Cheolsik) 1272 01:26:13,778 --> 01:26:15,202 Ya, Cheolsik. 1273 01:26:17,809 --> 01:26:19,234 Apa? 1274 01:26:19,860 --> 01:26:22,328 Kau bukan manusia. 1275 01:26:23,510 --> 01:26:27,531 Duwon, dia pelakunya! 1276 01:26:27,611 --> 01:26:29,303 Dia yang menabrak anakmu! 1277 01:26:29,383 --> 01:26:30,694 Dia pelakunya! 1278 01:26:30,774 --> 01:26:33,301 Cheolsik, ada apa? 1279 01:26:33,381 --> 01:26:35,491 Dia Han Jaesook. 1280 01:26:35,571 --> 01:26:37,645 Dia menyerahkan dirinya, dan aku membawanya 1281 01:26:37,725 --> 01:26:39,220 agar dia bisa meminta maaf. 1282 01:26:39,637 --> 01:26:42,894 Menyerahkan dirinya? 1283 01:26:42,974 --> 01:26:44,214 Benarkah? 1284 01:26:44,294 --> 01:26:46,275 Ya. 1285 01:26:57,085 --> 01:26:58,370 Boleh pinjam pemantik? 1286 01:27:04,697 --> 01:27:06,598 Kau datang ke rumah sakit waktu itu. 1287 01:27:06,678 --> 01:27:08,336 Kenapa menyerahkan diri sekarang? 1288 01:27:08,416 --> 01:27:10,386 Pak, tolong tenang... 1289 01:27:10,466 --> 01:27:12,124 Bagaimana dia bisa tenang? 1290 01:27:12,204 --> 01:27:13,237 Kau saja yang tenang. 1291 01:27:13,317 --> 01:27:15,391 Aku mencari selama berhari-hari. 1292 01:27:15,471 --> 01:27:16,816 Kenapa menyerahkan diri? 1293 01:27:16,896 --> 01:27:18,867 Tentu saja kecelakaan ini salahku, 1294 01:27:18,947 --> 01:27:21,230 tapi anak itu juga salah karena lari ke jalan. 1295 01:27:21,310 --> 01:27:23,073 Apa kau bilang? 1296 01:27:23,153 --> 01:27:25,575 Kau membiarkannya mati di jalan? 1297 01:27:25,655 --> 01:27:28,008 Kau pembunuh! 1298 01:27:28,088 --> 01:27:29,704 Kau pikir bisa hidup bahagia 1299 01:27:29,784 --> 01:27:31,449 setelah perbuatanmu padanya? 1300 01:27:31,529 --> 01:27:33,939 TK Geumsan, Kelas Ceri, 1301 01:27:34,019 --> 01:27:35,411 usia tujuh tahun! 1302 01:27:35,491 --> 01:27:38,192 Dia anak tak berdosa yang bahkan 1303 01:27:38,272 --> 01:27:41,111 memaafkan neneknya yang telah mengusir ibunya! 1304 01:27:41,191 --> 01:27:43,405 Kau tahu? 1305 01:27:43,485 --> 01:27:48,108 Kau pembunuh! 1306 01:27:49,463 --> 01:27:54,468 Setidaknya kau bisa membawanya ke rumah sakit! 1307 01:27:54,990 --> 01:27:56,613 Aku datang untuk menyerahkan diri. 1308 01:27:56,693 --> 01:27:59,255 Dasar wanita jalang! 1309 01:27:59,335 --> 01:28:00,233 Kau pikir bisa lolos 1310 01:28:00,313 --> 01:28:01,479 setelah mencelakainya? 1311 01:28:01,559 --> 01:28:04,677 Akan kubunuh kau hari ini! 1312 01:28:04,757 --> 01:28:05,719 Akan kubunuh kau! 1313 01:28:05,799 --> 01:28:07,979 - Lepaskan aku! - Ayo keluar! 1314 01:28:08,059 --> 01:28:10,377 Tidak! Bukan dia pelakunya! 1315 01:28:10,457 --> 01:28:11,837 Aduh, Bibi! 1316 01:28:11,917 --> 01:28:13,123 Sudah cukup. 1317 01:28:13,203 --> 01:28:14,941 Aku akan mengurus sisanya. 1318 01:28:16,643 --> 01:28:19,622 Bu, kau sangat kuat. Pergelangan tanganku bisa patah! 1319 01:28:19,702 --> 01:28:21,047 Wanita ini menabrak anakku! 1320 01:28:21,127 --> 01:28:23,654 Jika kau tak mau membantu, mundurlah! 1321 01:28:23,734 --> 01:28:25,218 Bukan dia! 1322 01:28:25,298 --> 01:28:26,712 Lantas siapa pelakunya? 1323 01:28:26,792 --> 01:28:29,006 Andai kau tak mencabut stekernya! 1324 01:28:29,086 --> 01:28:30,674 Mundur. Akan kubunuh dia! 1325 01:28:30,754 --> 01:28:32,378 - Biar kutangani... - Ayo keluar! 1326 01:28:32,458 --> 01:28:34,508 Hentikan, lepaskan aku! 1327 01:28:35,134 --> 01:28:37,150 Kenapa dia memukulku? 1328 01:28:38,575 --> 01:28:41,137 Berkat kasih sayang seorang ayah pada putrinya, 1329 01:28:41,217 --> 01:28:44,369 pelaku yang menabrak bocah berusia enam tahun 1330 01:28:44,449 --> 01:28:46,743 menyerahkan diri secara tiba-tiba. 1331 01:28:48,063 --> 01:28:51,251 Penaksir klaim asuransi Hwang melacak pengemudi setelah 1332 01:28:51,331 --> 01:28:52,537 pencarian menyeluruh... 1333 01:28:52,617 --> 01:28:54,657 Tulis saja. 1334 01:28:54,737 --> 01:28:56,788 Tak perlu dijelaskan secara detail. 1335 01:29:18,059 --> 01:29:19,136 Pangsit. 1336 01:29:22,334 --> 01:29:23,551 Pangsitku. 1337 01:29:28,452 --> 01:29:30,433 Ayah menangkap pengemudinya. 1338 01:29:31,927 --> 01:29:33,804 Kau janji akan bangun jika tertangkap. 1339 01:29:35,751 --> 01:29:37,558 Kenapa kau masih tidur? 1340 01:29:47,185 --> 01:29:48,923 Aku akan kembali. Tetaplah di sini. 1341 01:30:05,850 --> 01:30:07,171 Abrakadabra. 1342 01:30:24,897 --> 01:30:26,426 Duwon! 1343 01:30:28,581 --> 01:30:30,100 Selamat datang kembali! 1344 01:30:30,180 --> 01:30:32,950 - Terima kasih. - Bagaimana kondisi Bomi? 1345 01:30:33,030 --> 01:30:35,254 Dia akan segera siuman. 1346 01:30:37,688 --> 01:30:39,727 Kau bekerja dengan baik. 1347 01:30:39,807 --> 01:30:44,778 Ya. Ini punya Bomi, 1348 01:30:45,195 --> 01:30:46,852 dan lihat ini. 1349 01:30:46,932 --> 01:30:50,398 Pak Kim dari Daehan memberikan ini. 1350 01:30:50,478 --> 01:30:53,943 Han Jaesook klien Pak Kim. 1351 01:30:54,023 --> 01:30:58,879 Han Jaesook menimbulkan banyak masalah di sana. 1352 01:30:58,959 --> 01:31:02,667 Dia menyerahkan dokumen ini kepada kami, 1353 01:31:02,747 --> 01:31:05,274 jadi, bantu mereka jika mereka menuntutnya. 1354 01:31:05,354 --> 01:31:09,003 Bagus, kau hebat. 1355 01:31:15,990 --> 01:31:18,308 Salah satu pengemudi? 1356 01:31:18,388 --> 01:31:19,976 Bukan dia! 1357 01:31:20,056 --> 01:31:22,072 Lantas siapa pelakunya? 1358 01:31:28,189 --> 01:31:30,229 Halo, Pak Kim. 1359 01:31:30,309 --> 01:31:32,176 Aku Hwang Duwon dari Asuransi Seoul. 1360 01:31:32,256 --> 01:31:37,077 Ada yang hilang pada dokumen Han Jaesook. 1361 01:31:37,157 --> 01:31:40,180 Bisakah kau mengirimnya lewat surel? Baiklah. 1362 01:31:45,881 --> 01:31:47,931 (Asuransi Daehan: Laporan Klaim Han Jaesook) 1363 01:31:53,631 --> 01:31:56,064 (Pengemudi: Han Jaesook Rekan pengemudi: Kang Cheolsik) 1364 01:32:01,764 --> 01:32:03,120 Astaga! 1365 01:32:03,607 --> 01:32:06,098 Bu... 1366 01:32:06,178 --> 01:32:08,334 Sedang apa kau di sini? 1367 01:32:14,138 --> 01:32:16,874 Di kamar rumah sakit Bomi, 1368 01:32:16,954 --> 01:32:18,622 kau pelakunya, Cheolsik. 1369 01:32:27,137 --> 01:32:28,423 Kang Cheolsik! 1370 01:32:29,431 --> 01:32:31,645 - Ada apa? - Ke mana dia pergi? 1371 01:32:31,725 --> 01:32:33,324 Dia sedang libur. 1372 01:32:34,471 --> 01:32:36,998 - Ada apa? - Mereka bersekongkol! 1373 01:32:37,078 --> 01:32:38,944 - Permisi! - Di mana Han Jaesook? 1374 01:32:39,024 --> 01:32:41,562 Han Jaesook! 1375 01:32:42,882 --> 01:32:44,088 Tolong tenang. 1376 01:32:44,168 --> 01:32:47,018 Lepaskan aku. Aku tenang. 1377 01:32:49,799 --> 01:32:51,283 (Rekan pengemudi: Kang Cheolsik) 1378 01:32:51,363 --> 01:32:52,322 Kau pengemudinya? 1379 01:32:53,031 --> 01:32:54,688 Dengar, Bu Han Jaesook! 1380 01:32:54,768 --> 01:32:56,497 Satu hal tentang asuransi yaitu 1381 01:32:56,577 --> 01:32:58,547 begitu kau mengakui perbuatanmu, bukan 1382 01:32:58,627 --> 01:33:00,146 perusahaan yang membayarku. 1383 01:33:00,226 --> 01:33:02,162 Kau sendiri yang harus ganti rugi! 1384 01:33:02,242 --> 01:33:05,440 Klaim tidak langsung diberikan setelah kecelakaan. 1385 01:33:05,995 --> 01:33:07,375 Silakan tuntut aku! 1386 01:33:07,455 --> 01:33:08,835 Aku sudah menyerahkan diri. 1387 01:33:08,915 --> 01:33:10,782 Kau bisa apa dengan selembar kertas? 1388 01:33:10,862 --> 01:33:14,361 Aku akan menuntut ganti rugi dengan selembar kertas ini. 1389 01:33:14,441 --> 01:33:17,211 Akulah yang akan memutuskan berapa banyak ganti ruginya! 1390 01:33:17,291 --> 01:33:19,168 Haruskah kubuat kau jatuh miskin? 1391 01:33:19,585 --> 01:33:22,007 Kurasa Cheolsik lupa memberitahumu 1392 01:33:22,087 --> 01:33:23,884 untuk menyiapkan banyak uang. 1393 01:33:23,964 --> 01:33:27,187 Aku akan merampas seluruh kekayaanmu. 1394 01:33:27,267 --> 01:33:29,306 Bukan itu saja! 1395 01:33:29,386 --> 01:33:32,435 Aku akan menuntutmu atas tabrak lari, 1396 01:33:32,515 --> 01:33:33,984 menutupi kejahatan, dan 1397 01:33:34,064 --> 01:33:36,442 banyak pelanggaran lalu lintas! 1398 01:33:39,814 --> 01:33:41,159 Astaga. 1399 01:33:41,239 --> 01:33:44,680 Itu orang? 1400 01:33:46,105 --> 01:33:47,344 Ayo menyerahkan diri. 1401 01:33:47,659 --> 01:33:49,918 Aku sangat takut! 1402 01:33:49,998 --> 01:33:52,073 Menyerahkan diri? Kenapa? 1403 01:33:52,153 --> 01:33:53,776 Perzinaan, tabrak lari, mabuk. 1404 01:33:53,856 --> 01:33:56,070 Kau mau melihatku dipecat? 1405 01:33:56,150 --> 01:33:57,679 Kendalikan dirimu! 1406 01:34:11,408 --> 01:34:12,486 Bibi? 1407 01:34:13,285 --> 01:34:16,378 Sepertinya dia tidur... 1408 01:34:17,143 --> 01:34:19,506 Bibi! Astaga! 1409 01:34:20,306 --> 01:34:23,469 Ibumu hilang! 1410 01:34:24,164 --> 01:34:25,231 Dia menyelimuti Pororo. 1411 01:34:25,311 --> 01:34:27,348 Lihat apakah Bomi memakai 1412 01:34:27,572 --> 01:34:29,273 Arloji Silumannya. 1413 01:34:31,984 --> 01:34:34,233 Arlojinya hilang! 1414 01:34:34,313 --> 01:34:37,604 Jika aku tak menelepon kembali dalam waktu sekitar 20 menit, 1415 01:34:37,684 --> 01:34:39,526 segera hubungi polisi. 1416 01:34:54,159 --> 01:34:57,600 Kenapa kau membuatku melakukan ini padamu? 1417 01:35:03,370 --> 01:35:05,599 Kau selalu ingin gantung diri. 1418 01:35:05,891 --> 01:35:07,401 Rasakan. 1419 01:35:26,031 --> 01:35:29,079 Apa yang kau lakukan pada ibuku, Keparat? 1420 01:35:29,159 --> 01:35:31,547 Berisik sekali. 1421 01:35:31,627 --> 01:35:33,841 Kenapa kau menanyakan ibumu padaku? 1422 01:35:33,921 --> 01:35:35,023 Dia mungkin bunuh diri. 1423 01:35:35,103 --> 01:35:37,178 Apa yang dia lakukan pada ibu? 1424 01:35:37,258 --> 01:35:39,055 Mundur, Bodoh! 1425 01:35:39,135 --> 01:35:40,490 Keparat itu. 1426 01:36:07,740 --> 01:36:09,269 Sudah cukup! 1427 01:36:44,721 --> 01:36:46,320 Dasar bodoh! 1428 01:37:00,918 --> 01:37:02,203 Keparat bodoh. 1429 01:37:08,704 --> 01:37:10,337 Sial! 1430 01:37:24,449 --> 01:37:25,769 Ibu? 1431 01:37:31,052 --> 01:37:32,859 Apa-apaan? 1432 01:37:45,163 --> 01:37:46,971 Poli, kau baik-baik saja? 1433 01:37:47,527 --> 01:37:49,404 Sakit sekali... 1434 01:37:57,363 --> 01:38:01,325 Kang Cheolsik, kau mau pergi ke mana? 1435 01:38:10,224 --> 01:38:11,613 Berengsek! 1436 01:38:18,078 --> 01:38:19,295 Jangan kejar aku! 1437 01:38:19,851 --> 01:38:21,449 Kau mau ke mana? 1438 01:38:25,864 --> 01:38:27,601 Ibuku menyaksikan kejadiannya! 1439 01:38:28,054 --> 01:38:29,607 Kau pengemudinya! 1440 01:38:29,687 --> 01:38:30,685 Lepaskan aku... 1441 01:38:30,765 --> 01:38:32,592 Han Jaesook sudah ditangkap. 1442 01:38:32,772 --> 01:38:34,716 Bukankah itu cukup? 1443 01:38:34,796 --> 01:38:36,708 Lepaskan! 1444 01:38:42,373 --> 01:38:44,796 Berhentilah melarikan diri. 1445 01:38:44,876 --> 01:38:47,274 Kaulah yang menabrak putriku! 1446 01:38:54,260 --> 01:38:55,477 Poli! 1447 01:39:05,869 --> 01:39:08,302 Ibuku memperbaiki tangan ini... 1448 01:39:32,910 --> 01:39:35,239 Ibu, kita menangkapnya. 1449 01:39:36,594 --> 01:39:38,541 Kita menangkap pelaku sebenarnya... 1450 01:39:45,596 --> 01:39:48,481 Kau kalah... 1451 01:39:49,315 --> 01:39:52,861 - Poli! - Akulah pemenangnya... 1452 01:40:10,135 --> 01:40:13,809 Kau menangkapnya? Bagus sekali! 1453 01:40:13,889 --> 01:40:16,276 Polisi mengirimkan sesuatu 1454 01:40:16,356 --> 01:40:18,188 karena mereka tak bisa menghubungimu. 1455 01:40:18,268 --> 01:40:19,925 Itu bukti dari Han Jaesook. 1456 01:40:20,005 --> 01:40:22,161 Aku diminta menyerahkannya kepadamu. 1457 01:40:22,925 --> 01:40:26,843 Tenang, aku sangat mengenalnya, jadi, aku akan menanganinya. 1458 01:40:26,923 --> 01:40:30,214 Dia orang paling gila yang kukenal. 1459 01:40:30,294 --> 01:40:32,518 Kau bisa memercayaiku. 1460 01:40:33,005 --> 01:40:34,395 Hei, Kang Cheolsik! 1461 01:40:41,868 --> 01:40:44,673 Aku pemenang yang gila dan kau pecundang gila. 1462 01:40:44,753 --> 01:40:46,863 Aku ayah yang menjadi pemenang, Berengsek! 1463 01:40:46,943 --> 01:40:48,604 Tak bisakah kau memindahkan traktornya? 1464 01:40:48,790 --> 01:40:51,009 Menghalangi jalan. 1465 01:40:52,746 --> 01:40:55,215 Ibu! Bisakah kau memindahkan traktornya? 1466 01:40:57,230 --> 01:40:59,107 Ibu hilang ingatan lagi? 1467 01:41:02,201 --> 01:41:03,348 Angja, ayo! 1468 01:41:04,078 --> 01:41:07,101 Ayolah. Ayo pindahkan traktornya. 1469 01:41:34,142 --> 01:41:35,463 Apakah sangat menyakitkan? 1470 01:41:40,017 --> 01:41:43,145 Tidak sakit sama sekali saat Ibu memotong jariku. 1471 01:41:43,909 --> 01:41:45,716 Kau tahu soal itu? 1472 01:41:47,107 --> 01:41:48,800 Tentu saja aku tahu. 1473 01:41:48,880 --> 01:41:51,754 Aku tidak cacat berkat Ibu. 1474 01:41:51,834 --> 01:41:55,726 Ibu sungguh minta maaf. 1475 01:41:57,290 --> 01:41:58,959 Ibu mengusir istrimu, 1476 01:42:00,835 --> 01:42:03,408 membuat Bomi seperti itu, 1477 01:42:03,859 --> 01:42:05,632 dan jarimu juga. 1478 01:42:06,987 --> 01:42:09,167 Itu semua salah Ibu. 1479 01:42:09,247 --> 01:42:12,955 Kemudikan dengan lurus. Ibu menyimpang! 1480 01:42:13,035 --> 01:42:15,666 Ibu seharusnya mati lebih awal. 1481 01:42:15,746 --> 01:42:19,014 Seharusnya kau melupakan semua itu dan memulai lembaran baru. 1482 01:42:19,674 --> 01:42:21,192 Melupakan apa? 1483 01:42:21,272 --> 01:42:23,835 Walaupun Ibu melupakan segalanya, 1484 01:42:23,915 --> 01:42:28,050 aku akan mengingatmu, ibuku, Oh Moonhee! 1485 01:42:29,233 --> 01:42:31,238 Kasih sayang Ibu pada Bomi, 1486 01:42:31,318 --> 01:42:34,366 bagaimana Ibu memperbaiki jariku, 1487 01:42:34,446 --> 01:42:36,462 penyesalan Ibu setelah mengusir Misook! 1488 01:42:38,164 --> 01:42:39,416 Baguslah. 1489 01:42:40,146 --> 01:42:42,120 Sekarang kau akhirnya 1490 01:42:42,200 --> 01:42:43,761 bisa hidup tanpa Ibu. 1491 01:42:44,352 --> 01:42:48,303 Bisakah Ibu berhenti mengatakan hal bodoh seperti itu? 1492 01:42:48,383 --> 01:42:50,400 Ibu, kau akan baik-baik saja. 1493 01:42:51,234 --> 01:42:58,417 Aku akan menjaga Ibu sampai akhir. 1494 01:42:58,497 --> 01:43:00,061 Ibu tahu perasaanku, 'kan? 1495 01:43:03,121 --> 01:43:06,620 Angja! Dari mana saja kau? 1496 01:43:06,700 --> 01:43:09,064 Ibu menyimpang! 1497 01:43:10,628 --> 01:43:11,775 Angja! 1498 01:43:14,625 --> 01:43:17,057 Yang benar saja! 1499 01:43:18,622 --> 01:43:21,288 Ayah, Santa Oh mau bunuh diri lagi! 1500 01:43:21,368 --> 01:43:23,929 Nenek memanjat sangat tinggi kali ini! 1501 01:43:24,009 --> 01:43:26,640 Cepat, ibumu mau mati lagi. 1502 01:43:26,720 --> 01:43:30,533 - Kenapa kau lama sekali? - Hai, Bomi. 1503 01:43:30,613 --> 01:43:32,942 Dia mengambil kutumu lagi? 1504 01:43:34,610 --> 01:43:36,973 Kenapa Ibu terus memanjat ke tempat yang tinggi? 1505 01:43:42,361 --> 01:43:46,173 Ibu! Ibu tahu apa ini? 1506 01:43:46,253 --> 01:43:47,713 Tidak tahu. Tidak kelihatan! 1507 01:43:49,173 --> 01:43:52,405 (Tamu Istimewa: Hyun Sook Seribu Satu Malam) 1508 01:43:53,275 --> 01:43:57,435 Ini polis asuransi Ibu! 1509 01:43:57,515 --> 01:43:59,624 Tahukah Ibu apa yang tertulis di sini? 1510 01:43:59,704 --> 01:44:01,188 Tidak tahu. Berhenti bertanya! 1511 01:44:01,268 --> 01:44:05,579 Aku akan membacakannya, jadi, dengarkan baik-baik! 1512 01:44:08,637 --> 01:44:16,169 Jika Oh Moonhee meninggal karena terluka atau penyakit, 1513 01:44:16,249 --> 01:44:19,540 klaim asuransi akan diberikan. 1514 01:44:19,620 --> 01:44:22,495 Namun, klaim takkan diberikan jika dia bunuh diri! 1515 01:44:22,575 --> 01:44:25,241 Begitulah keterangan polisnya! 1516 01:44:25,321 --> 01:44:29,273 Dasar bodoh, apa hubungannya denganku? 1517 01:44:29,353 --> 01:44:31,671 Ibu, aku mengeluarkan banyak uang untuk asuransi. 1518 01:44:31,751 --> 01:44:33,895 Ibu takkan meninggalkan apa pun untuk kami? 1519 01:44:33,975 --> 01:44:36,710 Ibu bilang ingin melakukan hal berarti untuk putramu. 1520 01:44:36,790 --> 01:44:39,918 Setidaknya lakukan sesuatu yang bermanfaat! 1521 01:44:40,961 --> 01:44:45,723 Jika Ibu mati karena penyakit berapa pembayaran klaimnya? 1522 01:44:48,295 --> 01:44:49,257 Yang mahal. 1523 01:44:49,337 --> 01:44:53,161 Jika meninggal karena penyakit, klaim asuransinya 50.000 dolar. 1524 01:44:53,717 --> 01:44:58,642 - Astaga, 50.000 dolar! - Tidak dapat jika bunuh diri! 1525 01:44:58,722 --> 01:45:01,850 Bukankah begitu isi polisnya? Lihatlah. 1526 01:45:03,241 --> 01:45:05,732 Bu! Yang dia katakan benar! 1527 01:45:05,812 --> 01:45:10,251 Menurut polis, takkan dapat apa-apa jika kau bunuh diri! 1528 01:45:10,331 --> 01:45:11,651 Ibu dengar? 1529 01:45:13,459 --> 01:45:18,210 Sial. Aku bahkan tak bisa bunuh diri? 1530 01:45:18,290 --> 01:45:20,271 Dasar santa bodoh... 1531 01:45:21,940 --> 01:45:25,381 Baiklah! Aku takkan bunuh diri! Ambilkan tangga! 1532 01:45:28,230 --> 01:45:29,830 Lebih dekat! 1533 01:45:36,816 --> 01:45:42,158 Salju turun, Bomi! 1534 01:45:42,238 --> 01:45:44,486 Ulurkan tanganmu! 1535 01:45:44,566 --> 01:45:46,165 Siapkan bantalan udara. 1536 01:45:49,502 --> 01:45:50,823 Astaga! 1537 01:45:56,106 --> 01:45:58,806 Poli! Ada apa kau kemari? 1538 01:45:58,886 --> 01:46:00,694 Ibu! 1539 01:46:05,490 --> 01:46:12,814 (Na Moonhee) 1540 01:46:12,894 --> 01:46:16,219 (Lee Heejun) 1541 01:46:16,299 --> 01:46:19,904 (Choi Wonyoung) 1542 01:46:19,984 --> 01:46:23,355 (Park Jiyoung) 1543 01:46:52,100 --> 01:46:55,818 (Disutradarai oleh Jung Sekyo) 1544 01:47:00,823 --> 01:47:03,847 (Oh! My Gran)