1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,558 --> 00:00:19,769 NETFLIX UVÁDÍ 4 00:00:35,535 --> 00:00:37,662 Yaba! 5 00:00:41,708 --> 00:00:45,045 Ty se na mě nepodíváš? 6 00:00:45,128 --> 00:00:48,173 - Zavolám ti. - Máš štěstí. 7 00:00:48,256 --> 00:00:52,260 Hej, Chuksi, nebo jak ti říkaj. Proč jí nedáš pokoj? 8 00:00:52,343 --> 00:00:55,472 Jediní chlapi tady jsou zákazníci. 9 00:00:55,555 --> 00:00:59,100 Už ti řekla, že ti brnkne. Tak zmiz, ať můžeme makat! 10 00:01:00,185 --> 00:01:05,482 - Mluví s tebou někdo? - Ne, ale kazíš pozitivní vibrace. 11 00:01:05,565 --> 00:01:08,693 - Tys o ně přišla už dávno. - Prostě odpal. 12 00:01:08,777 --> 00:01:12,989 Jdu, ale proto, že chci. Ne kvůli tobě. 13 00:01:13,073 --> 00:01:14,449 Idiot! Pojď se mnou. 14 00:01:14,532 --> 00:01:17,786 Blessing, proč s ním jsi? Tohle nemáš zapotřebí. 15 00:01:17,869 --> 00:01:19,329 To stačí, Vanesso. 16 00:01:19,412 --> 00:01:20,789 Nepotřebuješ ho. 17 00:01:24,000 --> 00:01:27,170 To je ten Johnny, co o něm tak často mluvíš? 18 00:01:27,253 --> 00:01:29,088 Ano, to je on. Jsou s ním potíže. 19 00:02:01,579 --> 00:02:03,164 Kde jsou všechny krásky? 20 00:02:03,873 --> 00:02:05,750 - Zákazník! - Hej! 21 00:02:05,834 --> 00:02:07,293 - Ahoj, fešáku. - Jak je? 22 00:02:07,377 --> 00:02:09,712 Kde ses toulal? 23 00:02:09,796 --> 00:02:12,006 Jsem pořád tady. A co ty, kdes byla? 24 00:02:12,090 --> 00:02:13,883 Už tu chvíli jsem. Čekám na tebe. 25 00:02:14,509 --> 00:02:18,346 - Chceš si užít? - Jasně. 26 00:02:19,848 --> 00:02:22,142 Ale dneska mám zálusk na něco jinýho. 27 00:02:22,225 --> 00:02:23,810 Podívej se na mě. 28 00:02:23,893 --> 00:02:27,147 Žádná tě neuspokojí jako já. 29 00:02:27,939 --> 00:02:28,982 Víš, jak to chodí. 30 00:02:31,568 --> 00:02:36,072 Jo, ale změna je život. 31 00:02:41,661 --> 00:02:44,789 Ahoj, krásko, jak se jmenuješ? 32 00:02:46,124 --> 00:02:47,208 Ehi. 33 00:02:47,292 --> 00:02:50,128 Ehi. Hezký jméno. 34 00:02:51,546 --> 00:02:53,381 Pobavíme se. 35 00:02:55,717 --> 00:02:58,219 Nestojím o problémy. 36 00:02:58,887 --> 00:02:59,846 To je dobrej nápad. 37 00:03:00,638 --> 00:03:03,308 Žádnej problém. Je tu volný trh. 38 00:03:03,391 --> 00:03:07,812 Každá si tu chce vydělat. Jestli chce jít s tebou, běž. 39 00:03:08,438 --> 00:03:10,940 Kdo se s tebou baví? 40 00:03:11,024 --> 00:03:13,067 Dost žvanění. Jdeme. 41 00:03:13,568 --> 00:03:16,946 - Já ti ukážu, ty mrcho! - Nech ji. 42 00:03:17,030 --> 00:03:19,282 Přebírá mi kunčafta. 43 00:03:19,365 --> 00:03:21,451 Ať si odvede, koho chce. 44 00:03:21,534 --> 00:03:23,953 - To stačí. - Nikdo se tě na názor neptá. 45 00:03:24,037 --> 00:03:26,873 Zapomeň na to. Pojďme se napít. 46 00:03:27,498 --> 00:03:29,000 Vítejte, šéfe. 47 00:03:30,418 --> 00:03:32,837 Kondom a jednu modrou pilulku. 48 00:03:32,921 --> 00:03:35,214 Zkuste tohle. Specialita. 49 00:03:35,298 --> 00:03:37,508 To je ale kočka. 50 00:03:41,888 --> 00:03:43,514 Ať to rychle zabere. 51 00:03:43,598 --> 00:03:45,099 Dej mi klíč od pokoje. 52 00:03:46,017 --> 00:03:46,851 Tady. 53 00:03:46,935 --> 00:03:48,436 - Fajn. - Dobře se bavte. 54 00:03:54,359 --> 00:03:55,526 Zlobivej kluk! 55 00:03:57,195 --> 00:03:59,906 Proč se třeseš? Já nekoušu. 56 00:03:59,989 --> 00:04:01,783 Ledaže bys to chtěla. 57 00:04:11,542 --> 00:04:13,044 Tak pojď, jdeme. 58 00:04:13,127 --> 00:04:15,255 Pojď. 59 00:04:31,604 --> 00:04:33,690 No tak, nemáme na to celou noc. 60 00:04:57,755 --> 00:05:02,218 - Co děláš? - Nic, jen potřebuju na záchod. 61 00:05:02,302 --> 00:05:03,428 Hned přijdu. 62 00:05:05,138 --> 00:05:06,139 Dobrá. 63 00:05:07,432 --> 00:05:12,228 Dělej, můžu jít na to. Když si vezmu pilulku... 64 00:05:32,707 --> 00:05:33,708 Sakra. 65 00:05:41,215 --> 00:05:42,258 Haló? 66 00:05:42,341 --> 00:05:44,343 Co je? 67 00:06:00,151 --> 00:06:00,985 Haló? 68 00:06:14,165 --> 00:06:16,250 Zbláznila ses? Vrať se! 69 00:06:17,210 --> 00:06:18,628 Hej! Čarodějnice! 70 00:06:20,630 --> 00:06:21,464 Hej! 71 00:06:28,679 --> 00:06:30,973 Ta čarodějnice zdrhla! Chyťte ji! 72 00:06:31,057 --> 00:06:31,891 Chyťte ji! 73 00:06:45,154 --> 00:06:46,155 Co se děje? 74 00:09:37,326 --> 00:09:39,704 Ehi, jsi v pořádku? 75 00:09:53,759 --> 00:09:57,221 - Zbývá 500. - Ale ještě musím zaplatit Chuksovi. 76 00:09:57,346 --> 00:09:58,889 To není můj problém. 77 00:10:00,308 --> 00:10:03,227 Ať ti najde bydlení. Jestli ne, musíš zaplatit. 78 00:10:03,311 --> 00:10:05,438 Slibuju, že to zítra přinesu. 79 00:10:06,022 --> 00:10:09,358 Ty, pojď sem. Co je? 80 00:10:10,526 --> 00:10:13,070 Vylezlas oknem, než ti zaplatil. 81 00:10:14,071 --> 00:10:17,366 Zbláznila ses? Chceš, aby nás odsud vyhnali? 82 00:10:18,200 --> 00:10:20,911 - Není to moje chyba. Byl to magor. - Lže. 83 00:10:21,495 --> 00:10:23,748 Nelžu. Byl opilej. 84 00:10:25,041 --> 00:10:28,628 Jak by sis mohla umět poradit s opilcem? Jsi nová. 85 00:10:29,128 --> 00:10:31,130 Odpal, Vanesso! 86 00:10:31,631 --> 00:10:35,551 Přebereš mi zákazníka, a pak zdrhneš bez peněz. 87 00:10:35,635 --> 00:10:37,595 Přestaň, Vanesso. To stačí. 88 00:10:37,678 --> 00:10:39,889 Ty, běž. 89 00:10:39,972 --> 00:10:43,809 Nedělej potíže, nebo uvidíš. Běž! 90 00:10:45,227 --> 00:10:46,729 Zítra chci nájem. 91 00:10:46,812 --> 00:10:50,107 Ale klidně si dál skákej z okna. 92 00:10:51,067 --> 00:10:52,151 Slyšela jsem tě. 93 00:10:52,818 --> 00:10:55,363 Jsi k ničemu! Ani šlapku dělat neumíš. 94 00:10:55,446 --> 00:10:58,115 Ještě jednou mi sáhneš na kunčafta, a uvidíš. 95 00:10:58,199 --> 00:11:00,660 Ticho! Bolí mě z vás hlava. 96 00:11:08,334 --> 00:11:10,878 - Jsi v pořádku? - Jo. 97 00:11:12,922 --> 00:11:14,548 - Dej si. - Nechci. 98 00:11:14,632 --> 00:11:16,133 Pomůže ti od bolesti. 99 00:11:31,732 --> 00:11:33,484 Tohle není život. 100 00:11:35,403 --> 00:11:36,737 To mi vykládej. 101 00:11:38,197 --> 00:11:39,865 Musím se odsud dostat. 102 00:11:40,533 --> 00:11:42,576 - Z Lagosu? - Z Nigérie. 103 00:11:43,077 --> 00:11:46,914 Chci odsud, do Evropy. 104 00:11:46,997 --> 00:11:48,582 Tam se točí pořádný prachy. 105 00:11:51,627 --> 00:11:54,797 Znáš někoho, kdo mi pomůže se tam dostat? 106 00:11:55,506 --> 00:11:59,468 Už mám tady těch chlapů dost. 107 00:12:01,178 --> 00:12:03,305 Myslíš, že tam budou lepší? 108 00:12:03,389 --> 00:12:04,849 - Samozřejmě. - Ale holka. 109 00:12:05,891 --> 00:12:07,435 Ti jsou všude stejní. 110 00:12:21,198 --> 00:12:23,325 Pojď do koupelny, pomůžu ti. 111 00:12:23,409 --> 00:12:24,660 Děkuju ti, Lindo. 112 00:12:24,743 --> 00:12:26,245 Moc děkuju. 113 00:12:26,745 --> 00:12:29,290 - Hodně jsi mi pomohla. - To nic. 114 00:12:30,499 --> 00:12:32,960 Jedna ženská pašuje holky do Evropy. 115 00:12:35,421 --> 00:12:37,423 Proto jsem přijela do Lagosu. 116 00:12:38,174 --> 00:12:42,344 V Beninu jsem se s někým seznámila. To on mi ji představil. 117 00:12:42,428 --> 00:12:44,513 Každý měsíc jí musím splácet. 118 00:12:44,597 --> 00:12:48,225 Až to doplatím, pojedeme se sestrou do Evropy. 119 00:12:48,309 --> 00:12:51,020 Zajistím rodině lepší život. 120 00:12:51,645 --> 00:12:56,233 - Kolik stojí cesta do Evropy? - 1 200 dolarů. 121 00:12:56,817 --> 00:12:58,903 To je moc peněz. 122 00:13:02,323 --> 00:13:05,534 Ale mohla bys jí o mně říct? Moc ráda bych taky jela. 123 00:13:07,620 --> 00:13:13,501 Mohla bych, ale je dost nepřístupná. 124 00:13:13,584 --> 00:13:17,379 Zkus to. Na tohle čekám už hodně dlouho. 125 00:13:18,088 --> 00:13:19,006 Prosím. 126 00:13:30,684 --> 00:13:33,979 NAŽIVO - NAHÉ DÍVKY 127 00:13:57,169 --> 00:13:58,087 Co je? 128 00:14:00,130 --> 00:14:02,800 - To snad není možný! - Jak je? 129 00:14:07,471 --> 00:14:08,889 Chceš ji? 130 00:14:09,473 --> 00:14:10,349 Fajn. 131 00:14:13,394 --> 00:14:14,770 Ehi, chce tebe. 132 00:14:15,354 --> 00:14:16,855 - Mě? - Ano, tebe. 133 00:14:17,523 --> 00:14:18,649 Zmiz. 134 00:14:21,652 --> 00:14:22,695 Jak je? 135 00:14:28,659 --> 00:14:31,036 Dělám hodně věcí, ale ne všechno. 136 00:14:31,704 --> 00:14:33,622 Dobře. Kolik? 137 00:14:33,706 --> 00:14:37,543 Přijde na to. Za dva tácy ti ho vyhoním. 138 00:14:37,626 --> 00:14:40,087 Za čtyři ti ho vykouřím. 139 00:14:40,170 --> 00:14:42,590 Šukání je za sedm. 140 00:14:46,385 --> 00:14:48,304 Máš místo, kam můžeme jet? 141 00:14:48,387 --> 00:14:51,348 Jasňačka. Zaplať a něco se najde. 142 00:14:51,432 --> 00:14:52,683 Nastup si. 143 00:14:55,352 --> 00:14:56,353 Lindo. 144 00:15:00,524 --> 00:15:01,525 Opatruj se, zlato. 145 00:15:02,401 --> 00:15:04,945 Máš jít s pořádnou ženskou jako já. 146 00:15:05,029 --> 00:15:06,405 Zavři hubu! 147 00:15:06,488 --> 00:15:08,490 - Šlapko! - Běhno! 148 00:15:21,629 --> 00:15:24,632 Říkala jsem ti, že mi na škole šlo herectví? 149 00:15:24,715 --> 00:15:29,178 Pamatuj si, že tohle není skutečné, že pracuješ v utajení. 150 00:15:33,307 --> 00:15:35,893 Tak jak se máš? 151 00:15:38,103 --> 00:15:39,313 Dobrý, asi. 152 00:15:40,230 --> 00:15:41,357 Občas mám namále. 153 00:15:41,440 --> 00:15:43,776 Budu z tebe mít infarkt. 154 00:15:43,859 --> 00:15:47,112 Na to jsi moc mladý. Maximálně vysoký tlak. 155 00:16:04,755 --> 00:16:07,174 Slečno Ehi, jak se vede? 156 00:16:07,257 --> 00:16:08,550 Fajn. 157 00:16:24,566 --> 00:16:27,528 Co je? Proč tu sedíš tak sama? 158 00:16:28,320 --> 00:16:29,530 Něco se stalo? 159 00:16:30,698 --> 00:16:31,532 Ne. 160 00:16:32,324 --> 00:16:33,534 Jsem v pohodě. 161 00:16:38,497 --> 00:16:41,750 Kdo ti to udělal? Chuks? 162 00:16:42,501 --> 00:16:44,169 Proč tě takhle musí trápit? 163 00:16:46,213 --> 00:16:48,173 Naštvala jsem ho. 164 00:16:48,882 --> 00:16:52,219 Blessing, proč s ním zůstáváš? 165 00:16:52,302 --> 00:16:54,430 Už ho nepotřebuješ. 166 00:16:55,097 --> 00:16:57,516 Nemáš to zapotřebí. Vykašli se na něj. 167 00:16:59,393 --> 00:17:03,313 Proč nepoužíváš appku jako ostatní holky? 168 00:17:05,858 --> 00:17:08,027 Zabil by mě. 169 00:17:10,070 --> 00:17:15,451 Dřív s ním bylo hodně holek. Už jsem mu zbyla jen já. 170 00:17:16,660 --> 00:17:20,914 Určitě mě zabije, jestli se o to pokusím. 171 00:17:20,998 --> 00:17:22,708 Netroufnu si. 172 00:17:25,794 --> 00:17:27,337 Netroufnu si. 173 00:17:31,925 --> 00:17:34,553 Děkuju ti. 174 00:17:36,597 --> 00:17:38,432 Hned přijdu nahoru. 175 00:17:38,515 --> 00:17:39,516 Určitě? 176 00:17:41,518 --> 00:17:42,478 Děkuju. 177 00:18:04,917 --> 00:18:06,335 Máš štěstí. 178 00:19:17,906 --> 00:19:20,617 To je za mě a za sestru. 179 00:19:22,327 --> 00:19:25,747 Doufám, že bude moct jet taky. 180 00:19:27,332 --> 00:19:29,793 - Kolik jí je? - 17. 181 00:19:31,003 --> 00:19:32,838 - Je ještě panna? - Ano. 182 00:19:32,921 --> 00:19:34,423 Musí to tak zůstat. 183 00:19:36,008 --> 00:19:37,134 Děkuju, madam. 184 00:19:38,844 --> 00:19:39,678 Madam? 185 00:19:41,430 --> 00:19:43,307 Nezlobte se, prosím. 186 00:19:43,390 --> 00:19:46,685 Ale za jak dlouho po zplacení pojedeme? 187 00:19:47,644 --> 00:19:51,023 To netuším. Závisí to na spoustě věcí. 188 00:19:51,106 --> 00:19:54,109 Až bude všechno domluvené, zavolám. 189 00:19:54,735 --> 00:19:56,403 Třeba dva dny před odjezdem. 190 00:19:57,029 --> 00:20:00,073 Já ji totiž do Lagosu musím přivézt z Beninu. 191 00:20:00,157 --> 00:20:02,993 Z toho si děláš hlavu? Bágly měj v Lagosu, 192 00:20:03,076 --> 00:20:06,288 protože jestli přijde čas odjet a ty nebudeš připravená... 193 00:20:06,371 --> 00:20:07,873 Co tu pohledáváš? 194 00:20:10,000 --> 00:20:12,544 Proč do mě strkáte? Kdo jste? 195 00:20:12,628 --> 00:20:14,713 Madam, tahle ženská vás špehovala. 196 00:20:23,222 --> 00:20:25,057 - Co tu pohledáváš? - Nic. 197 00:20:25,140 --> 00:20:29,019 Hleděla jsem si svého obchodu, a on mě odvedl. Chtěla jsem volat poldy. 198 00:20:29,102 --> 00:20:30,395 Znáš tu holku? 199 00:20:32,522 --> 00:20:34,733 S tebou mluvím! Znáš ji? 200 00:20:36,276 --> 00:20:39,488 Ano, je to moje kamarádka. 201 00:20:39,571 --> 00:20:42,157 Neříkala jsem, že o tom nemáš s nikým mluvit? 202 00:20:42,241 --> 00:20:43,367 Moc mě to mrzí. 203 00:20:43,450 --> 00:20:46,328 Ona za to nemůže. Pořád jsem se jí vyptávala. 204 00:20:46,411 --> 00:20:47,829 Chci jet do Evropy. 205 00:20:47,913 --> 00:20:52,209 Neřekla mi ani slovo, sledovala jsem ji sem. 206 00:20:53,043 --> 00:20:55,170 - Je to pravda? - Ano, madam. Přísahám. 207 00:20:55,254 --> 00:20:58,632 Neřekla jsem jí o vás. Přísahám. 208 00:20:58,715 --> 00:21:02,052 Nemám ráda, když mě někdo špehuje. 209 00:21:02,135 --> 00:21:06,473 Omlouvám se, madam. Doufám, že mi i tak pomůžete. 210 00:21:08,809 --> 00:21:10,644 Takhle to nefunguje. 211 00:21:10,727 --> 00:21:14,189 Chápeš? Takhle to nechodí. 212 00:21:14,273 --> 00:21:17,526 Nezlobte se. Já tam chci hrozně jet. 213 00:21:21,113 --> 00:21:24,866 Ani slovo. 214 00:21:25,909 --> 00:21:27,369 Padejte odsud! 215 00:21:28,829 --> 00:21:32,457 Lindo! Lindo, prosím tě, počkej! 216 00:21:32,541 --> 00:21:34,960 Neslíbila jsem ti, že se zeptám? 217 00:21:35,043 --> 00:21:38,255 Lindo, moc mě to mrzí. Podělala jsem to. 218 00:21:38,338 --> 00:21:40,799 Jsi blázen! Nech mě. 219 00:21:40,882 --> 00:21:44,469 Víš vůbec, kolik jsem s tím měla problémů, 220 00:21:44,553 --> 00:21:46,596 kolik mě to stálo? 221 00:21:46,680 --> 00:21:48,515 Zkazilas mi mou poslední šanci. 222 00:21:48,598 --> 00:21:51,518 Lindo, promiň mi to. Lindo! 223 00:21:53,228 --> 00:21:54,271 Kurva! 224 00:21:55,647 --> 00:21:59,151 Co to sakra meleš? 225 00:22:00,360 --> 00:22:01,737 Jak se to stalo? 226 00:22:02,612 --> 00:22:05,991 Ne. To mi nedělej. Říkals, že to zařídíš. 227 00:22:06,742 --> 00:22:09,953 Sežeň jinou. Řekla jsem šéfovi, kolik holek bude. 228 00:22:10,037 --> 00:22:11,830 Když patnáct, tak patnáct. 229 00:22:13,415 --> 00:22:15,959 To není moje starost. Sežeň je. 230 00:22:18,879 --> 00:22:20,964 Jedu do kanclu. Potkáme se tam. 231 00:22:43,653 --> 00:22:44,988 Co se děje? 232 00:22:45,072 --> 00:22:46,448 Máš propisku? 233 00:22:46,531 --> 00:22:47,407 Moment. 234 00:22:49,076 --> 00:22:51,036 - Jo. - Seznámila jsem se s překupnicí, 235 00:22:51,620 --> 00:22:54,081 co pašuje lidi do Evropy. 236 00:22:54,164 --> 00:22:55,665 Říká se jí Alero. 237 00:22:55,749 --> 00:22:57,584 Asi bývalá prostitutka. 238 00:22:58,418 --> 00:23:00,003 Jezdí v Toyotě Prado. 239 00:23:00,504 --> 00:23:06,218 Její SPZ je KTU-447CV. 240 00:23:06,301 --> 00:23:09,262 Zjisti mi o ní něco. 241 00:23:10,305 --> 00:23:13,183 - Dobře. Buď opatrná. - Jo. Čau. 242 00:23:38,416 --> 00:23:39,417 Kdo je to? 243 00:23:39,918 --> 00:23:41,837 To jsem já, mami! 244 00:23:43,505 --> 00:23:45,674 Dcerunko moje. 245 00:23:45,757 --> 00:23:47,342 - Jak se ti daří? - Dobře. 246 00:23:47,425 --> 00:23:49,594 To je dobře. To ráda slyším. 247 00:23:49,678 --> 00:23:51,513 - Máš hlad? - Děkuju, mami. 248 00:23:51,596 --> 00:23:53,557 Dobře. Posaď se. 249 00:23:53,640 --> 00:23:54,850 Posaď se. 250 00:23:57,185 --> 00:24:00,188 Co ti nabídnu? Vodu? Rýži? 251 00:24:00,272 --> 00:24:01,648 Už jsem jedla. 252 00:24:01,731 --> 00:24:06,695 Trvám na tom. Jídlo přinesu. Buď si dáš nebo ne. 253 00:24:07,320 --> 00:24:09,406 Dej pokoj. 254 00:24:35,932 --> 00:24:37,309 Co to je? 255 00:24:37,392 --> 00:24:42,063 Přinesla jsem ti rýži na usmíření. Odpusť mi. 256 00:24:44,191 --> 00:24:45,358 Vezmi si, prosím. 257 00:25:13,011 --> 00:25:16,223 Voní to jak jídlo z domova. 258 00:25:16,306 --> 00:25:18,725 Jo, přesně proto jsem ti přinesla. 259 00:25:18,808 --> 00:25:19,643 Děkuju. 260 00:25:21,686 --> 00:25:23,855 Ještě se na tebe ta ženská zlobí? 261 00:25:23,939 --> 00:25:26,733 Asi ne. Zrovna mi volala. 262 00:25:26,816 --> 00:25:29,402 Pomáhám jí sehnat holky. 263 00:25:29,486 --> 00:25:32,447 Zítra je párty u jednoho politika. 264 00:25:33,740 --> 00:25:36,201 - Prý tě mám taky pozvat. - Vážně? 265 00:25:36,284 --> 00:25:38,453 - Mám jí říct, že přijdeš? - Proč ne! 266 00:25:40,789 --> 00:25:41,957 Děkuju. 267 00:26:16,866 --> 00:26:19,077 Chuksi, prosím! 268 00:26:19,703 --> 00:26:21,454 Někdy to poděláš, co? 269 00:26:23,581 --> 00:26:25,000 Víš, žes to podělala? 270 00:26:25,542 --> 00:26:27,252 - Prosím! - Sleduju tě. 271 00:26:28,461 --> 00:26:30,463 Vím, že něco tajíš. 272 00:26:36,011 --> 00:26:38,096 Prostitutku poznám. 273 00:26:38,972 --> 00:26:40,056 Ale ty... 274 00:26:42,350 --> 00:26:44,519 Nejsi šlapka. Tak kdo jsi? 275 00:26:45,770 --> 00:26:47,731 Kdo jsi? Fízl? 276 00:26:52,527 --> 00:26:56,781 Můžu tě na místě zabít, a nic se nestane. 277 00:26:56,865 --> 00:26:59,034 Budeš jen další mrtvá kurva. 278 00:27:03,788 --> 00:27:06,750 Ještě jednou řekni Blessing, aby mě nechala, 279 00:27:07,876 --> 00:27:09,127 a zabiju tě! 280 00:27:11,379 --> 00:27:14,341 Je to jasný? 281 00:27:39,157 --> 00:27:42,369 Holky, jdu za kunčaftem. 282 00:27:42,452 --> 00:27:43,286 Užij si to. 283 00:27:43,370 --> 00:27:45,705 Dneska se penízky jen posypou. 284 00:27:48,917 --> 00:27:53,630 - Proč nemůžu jít s vámi? - Promiň, nejsi pozvaná. 285 00:27:54,297 --> 00:27:55,882 Proč mě nepozvali? 286 00:27:55,965 --> 00:27:58,635 Třeba nestojí o tvýho pasáka. 287 00:28:10,355 --> 00:28:11,564 Blessing, ustup. 288 00:28:34,462 --> 00:28:36,089 - Dobrý večer. - Dobrý. 289 00:28:44,514 --> 00:28:45,682 Rychle. 290 00:28:47,058 --> 00:28:48,518 Víte, co máte dělat. 291 00:28:49,602 --> 00:28:54,149 Bude se tam točit hromada prachů. A proto... 292 00:28:54,232 --> 00:28:56,025 neexistují hranice. 293 00:28:56,109 --> 00:29:00,655 Uděláte pánům pomyšlení. 294 00:29:01,698 --> 00:29:03,575 - Jasné? - Ano, madam. 295 00:29:06,369 --> 00:29:07,370 Jedeme. 296 00:29:50,997 --> 00:29:53,166 Postarej se o něj. Speciální zákazník. 297 00:30:02,217 --> 00:30:03,635 Není to naše špionka? 298 00:30:04,803 --> 00:30:07,847 Promiňte mi to. Vím, že jsem to zvorala. 299 00:30:09,682 --> 00:30:11,059 A pořádně. 300 00:30:12,685 --> 00:30:15,688 Neřekla jsem vám své jméno. Ehi. 301 00:30:19,442 --> 00:30:20,985 Říkej mi Alero. 302 00:30:23,780 --> 00:30:27,242 Madam, prosím vás, pomůžete mi dostat se do Evropy? 303 00:30:29,953 --> 00:30:31,412 - Chceš do Evropy? - Ano. 304 00:30:38,169 --> 00:30:41,506 Uvidíme, jak ti to dnes večer půjde. 305 00:30:43,341 --> 00:30:46,052 Pojď, chci tě někomu představit. 306 00:30:54,269 --> 00:30:57,689 Sire Phillipe, nechte na chvíli politiky. 307 00:31:00,108 --> 00:31:02,193 Chci vám představit někoho speciálního. 308 00:31:02,277 --> 00:31:03,653 Ano. 309 00:31:04,153 --> 00:31:07,532 Ehi, toto je sir Phillip. 310 00:31:08,241 --> 00:31:09,325 Náš hostitel. 311 00:31:10,451 --> 00:31:12,537 Ehi. Jak se máš? 312 00:31:13,621 --> 00:31:14,873 Ráda vás poznáváme, pane. 313 00:31:15,874 --> 00:31:18,084 Vidím, že se ti tu líbí. 314 00:31:19,294 --> 00:31:20,128 Je to tu krásné. 315 00:31:20,211 --> 00:31:22,547 A to jsi ještě neviděla to nejlepší. 316 00:31:22,630 --> 00:31:24,966 Provedu tě, chceš? 317 00:31:26,342 --> 00:31:27,552 To bych moc ráda. 318 00:31:27,635 --> 00:31:29,345 Dobře. 319 00:31:29,429 --> 00:31:32,765 Ukážu ti místní krásy. 320 00:31:32,849 --> 00:31:34,559 A... prosím tě, 321 00:31:35,143 --> 00:31:36,686 neříkej mi sir Phillip. 322 00:31:37,312 --> 00:31:39,147 Můžeš mi říkat Phillipe. 323 00:32:02,962 --> 00:32:04,672 Je to tu nádherné. 324 00:32:04,756 --> 00:32:07,717 Toto místo se výborně hodí na večírky, 325 00:32:08,343 --> 00:32:11,888 je tu úchvatný výhled na město. 326 00:32:12,889 --> 00:32:16,225 Na Lagosu je cosi zvláštního, co mě chytá za srdce. 327 00:32:16,309 --> 00:32:17,727 Je úžasný. 328 00:32:21,105 --> 00:32:24,067 Otevři ho a nalej. 329 00:32:39,624 --> 00:32:40,583 Tumáš. 330 00:32:41,209 --> 00:32:42,669 Promiňte, já nepiju. 331 00:32:42,752 --> 00:32:44,003 Ani já ne. 332 00:32:44,087 --> 00:32:47,215 Tohle ale není normální pití. 333 00:32:47,298 --> 00:32:49,926 Je to nejlepší šampaňské na světě. 334 00:32:50,677 --> 00:32:52,387 Zkus ho. Bude ti chutnat. 335 00:33:00,353 --> 00:33:01,604 Dobře, jen si... 336 00:33:04,148 --> 00:33:05,733 Moc se omlouvám. 337 00:33:08,152 --> 00:33:09,070 To je v pořádku. 338 00:33:28,756 --> 00:33:30,174 Co je? 339 00:33:36,848 --> 00:33:37,682 Sakra. 340 00:34:10,798 --> 00:34:12,175 Všechno v pořádku? 341 00:34:13,843 --> 00:34:15,386 Ano! 342 00:34:51,464 --> 00:34:53,299 Nevím, co to se mnou je. 343 00:34:54,842 --> 00:34:57,637 Není mi dobře, chtěla bych jít domů. 344 00:34:57,720 --> 00:35:00,098 Neboj. Postarám se o to. 345 00:35:43,141 --> 00:35:45,226 Prosím, chci jít pryč. 346 00:35:45,309 --> 00:35:46,602 Počkej. 347 00:35:46,686 --> 00:35:49,355 Aspoň, než ta pilulka začne působit. 348 00:36:32,064 --> 00:36:33,149 Prosím, pane. 349 00:36:33,733 --> 00:36:36,277 Moc vás prosím, ve jménu Božím. 350 00:36:36,819 --> 00:36:39,405 Nedělejte mi to. Prosím. 351 00:36:40,031 --> 00:36:41,324 Prosím. 352 00:37:29,705 --> 00:37:32,458 Všechno, cos řekla, plus něco navíc. 353 00:37:34,585 --> 00:37:35,795 Byl to sen. 354 00:37:37,004 --> 00:37:42,134 Alero, příští měsíc uspořádáme další párty. 355 00:37:42,218 --> 00:37:43,177 Sire Phillipe... 356 00:37:43,261 --> 00:37:46,555 Nemůžu se dočkat, s čím přijdeš příště. 357 00:37:49,809 --> 00:37:51,936 Obchodovat s vámi je potěšení. 358 00:37:52,561 --> 00:37:54,146 Alero. 359 00:38:11,539 --> 00:38:12,623 Kurvo! 360 00:38:14,292 --> 00:38:15,376 Kurvo! 361 00:38:15,459 --> 00:38:18,004 Vzbuď se! Párty skončila. Autobus vyráží. 362 00:40:38,936 --> 00:40:40,563 „Zbav mě hříchu, očisť yzopem 363 00:40:41,188 --> 00:40:42,690 a budu čistý. 364 00:40:43,357 --> 00:40:47,027 Umyj mě, budu bělejší nad sníh. 365 00:40:47,611 --> 00:40:50,489 Dej, ať slyším veselí a radost, 366 00:40:50,573 --> 00:40:54,243 ať jásají kosti, jež jsi zdeptal. 367 00:40:54,326 --> 00:40:59,373 Odvrať svou tvář od mých hříchů, zahlaď všechny moje nepravosti. 368 00:40:59,457 --> 00:41:01,959 Stvoř mi, Bože, čisté srdce, 369 00:41:02,042 --> 00:41:05,838 obnov v mém nitru pevného ducha.“ 370 00:41:05,921 --> 00:41:08,757 - Kdy jsi s ní mluvil naposledy? - Včera. 371 00:41:08,841 --> 00:41:10,259 Než šla na tu párty. 372 00:41:10,342 --> 00:41:12,803 Neodpovídá mi na zprávy a nebere telefon. 373 00:41:13,387 --> 00:41:15,306 Emeko, je to sotva 24 hodin. 374 00:41:15,389 --> 00:41:17,641 Dej tomu čas, než začneš panikařit. 375 00:41:17,725 --> 00:41:19,435 Co když se jí něco stalo? 376 00:41:19,518 --> 00:41:22,313 Čím déle počkáme, tím horší to pro ni může být. 377 00:41:22,396 --> 00:41:24,565 Určitě je v pořádku. 378 00:41:24,648 --> 00:41:26,609 Pravděpodobně teď vyspává. 379 00:41:27,776 --> 00:41:29,153 Klid, Emeko. 380 00:41:29,653 --> 00:41:31,864 Večer jdi zkontrolovat obvyklá místa. 381 00:41:31,947 --> 00:41:34,658 Nenajdeš-li ji, budeme vědět, že je problém. 382 00:41:34,742 --> 00:41:36,452 Tak dlouho nemůžu čekat. 383 00:41:36,535 --> 00:41:39,747 Budu-li muset, půjdu do toho domu a zjistím vše sám. 384 00:41:39,830 --> 00:41:42,249 A co když se jí 385 00:41:42,958 --> 00:41:44,418 nic nestalo? 386 00:41:45,085 --> 00:41:47,963 Bude ráda, žes prozradil její utajení? 387 00:42:32,049 --> 00:42:33,342 Tady jsi. 388 00:42:33,968 --> 00:42:35,427 Hledala jsem tě. 389 00:42:41,100 --> 00:42:42,184 Něco pro tebe mám. 390 00:42:45,062 --> 00:42:46,272 Co je to? 391 00:42:46,355 --> 00:42:48,274 Neptej se a vezmi si to! 392 00:42:49,733 --> 00:42:51,277 Je to tvůj podíl z té noci. 393 00:42:51,944 --> 00:42:54,655 Sir Phillip o tobě pořád mluví. 394 00:43:12,881 --> 00:43:14,300 Ještě chceš do Evropy? 395 00:43:15,593 --> 00:43:17,803 Možná budu mít místo. 396 00:43:17,886 --> 00:43:22,933 V Evropě budeš ve zvláštní skupině. 397 00:43:24,310 --> 00:43:25,603 Co to znamená? 398 00:43:25,686 --> 00:43:29,648 To znamená, že nebudeš šlapat chodník. Budeš mít zvláštní péči. 399 00:43:31,066 --> 00:43:35,154 Budeš společnice pro VIP. Jako kdysi já. 400 00:43:37,990 --> 00:43:42,244 Ale jestli chceš jet, musíš zaplatit. 401 00:43:43,537 --> 00:43:45,998 Dělá to 1 200 dolarů. 402 00:43:46,999 --> 00:43:48,042 Ano? 403 00:43:53,797 --> 00:43:54,882 Dobře. 404 00:43:54,965 --> 00:43:56,050 Zavolám ti. 405 00:44:11,732 --> 00:44:15,069 Koukám, že se pořád pleteš do cizích věcí. 406 00:44:18,280 --> 00:44:21,200 - To mluvíš se mnou? - Jo, slyšelas mě dobře. 407 00:44:21,784 --> 00:44:24,370 Nepleť se mi do kšeftů. 408 00:44:25,371 --> 00:44:27,581 Co to plácáš, Chuksi? 409 00:44:33,337 --> 00:44:35,881 Nech moji holku na pokoji. 410 00:44:36,715 --> 00:44:37,675 Slyšelas mě? 411 00:44:38,550 --> 00:44:41,303 - Nešla jsem za tvou holkou. - Věřím ti. 412 00:44:41,387 --> 00:44:43,472 Co bych s tou hnusnou kurvou dělala? 413 00:44:43,555 --> 00:44:46,308 Hnusnou? Ukážu ti, kdo je hnusnej. 414 00:44:48,310 --> 00:44:49,144 Dej si pozor. 415 00:44:49,228 --> 00:44:52,022 Hele, já se tě nebojím. 416 00:44:52,106 --> 00:44:54,441 Vypadni odsud. 417 00:44:54,525 --> 00:44:55,567 Co máš za problém? 418 00:44:56,944 --> 00:44:59,279 Zamysli se, než přijdeš k újmě. 419 00:45:05,619 --> 00:45:06,620 Nech ho být. 420 00:45:08,622 --> 00:45:09,623 Chuksi, 421 00:45:11,417 --> 00:45:16,755 je mi tě líto, protože jsi za zenitem, a ani ti to nedochází. 422 00:45:16,839 --> 00:45:20,467 Svět šel kupředu, ale bez lidí jako ty. 423 00:45:21,427 --> 00:45:25,597 Máš odzvoněno. Teď přišla řada na mě. 424 00:45:25,681 --> 00:45:32,062 Můžeš si být jistý, že ty pro mě nemáš vůbec nic zajímavýho. 425 00:45:32,146 --> 00:45:34,606 - Kliď se odsud! - Ty se kliď! 426 00:45:34,690 --> 00:45:36,400 - Kreténe! - Odpal. 427 00:45:50,873 --> 00:45:51,707 Co se stalo? 428 00:45:52,249 --> 00:45:53,542 Co chceš? 429 00:45:53,625 --> 00:45:54,668 Můžeme si promluvit? 430 00:45:58,172 --> 00:45:59,465 Pojď do kanceláře. 431 00:46:07,556 --> 00:46:09,683 Zdá se, žes konečně přišla k rozumu. 432 00:46:10,684 --> 00:46:11,518 Jak to? 433 00:46:12,102 --> 00:46:15,105 Myslel jsem, že chceš dělat pro mě. 434 00:46:15,856 --> 00:46:18,525 To určitě ne. Jsem tu kvůli něčemu jinému. 435 00:46:18,609 --> 00:46:19,818 Tak co chceš? 436 00:46:21,862 --> 00:46:22,779 Prosím... 437 00:46:23,405 --> 00:46:26,658 znáš někoho, kdo by dal někomu pořádně za vyučenou? 438 00:46:26,742 --> 00:46:30,037 Chci, aby fakt trpěl. 439 00:46:39,254 --> 00:46:40,088 Kdo? 440 00:46:40,964 --> 00:46:41,965 Je to velký zvíře. 441 00:46:43,884 --> 00:46:45,886 - Jak velký? - Politik. 442 00:46:48,889 --> 00:46:49,890 Tak počkat. 443 00:46:53,310 --> 00:46:54,144 Co se děje? 444 00:46:54,228 --> 00:46:55,979 Znáš, nebo neznáš? 445 00:46:56,063 --> 00:46:58,148 Znám, 446 00:46:59,107 --> 00:47:03,529 ale není to dobrej nápad, vždycky mají okolo sebe ochranku. 447 00:47:06,698 --> 00:47:09,409 Zlato, víš... 448 00:47:10,160 --> 00:47:15,040 Když ti něco udělá velký zvíře, ber to jako pracovní zkušenost. 449 00:47:17,751 --> 00:47:19,711 Zkušenost a lekci. 450 00:47:20,629 --> 00:47:22,839 Velkýmu zvířeti neublížíš. 451 00:47:31,431 --> 00:47:32,391 Víš... 452 00:47:34,059 --> 00:47:36,603 Kdybys šlapala pro mě, ochránil bych tě. 453 00:47:37,271 --> 00:47:39,398 Jako chráníš Blessing? 454 00:47:46,697 --> 00:47:49,741 V tomhle byznysu se lidi chovají jako mafie. 455 00:47:51,285 --> 00:47:54,788 Ale ti jsou skutečná mafie. 456 00:47:55,998 --> 00:47:57,374 Vlastně ji založili. 457 00:47:59,084 --> 00:48:02,838 Když něco poseru, zabijou mě. 458 00:48:04,881 --> 00:48:09,553 Když se mnou vyjebeš, budu tě muset zabít. 459 00:48:14,850 --> 00:48:17,019 - Tony... - Nech mě domluvit. 460 00:48:19,688 --> 00:48:23,150 Když mi řekneš, že máš patnáct holek, 461 00:48:24,568 --> 00:48:27,321 a já jim řeknu, že mám 15 holek... 462 00:48:28,488 --> 00:48:30,324 musí jich být patnáct. 463 00:48:35,912 --> 00:48:36,747 Alero. 464 00:48:37,789 --> 00:48:39,791 Patnáct musí být patnáct, 465 00:48:41,501 --> 00:48:42,836 ne čtrnáct. 466 00:48:42,919 --> 00:48:44,630 Mám jich patnáct. 467 00:48:47,507 --> 00:48:51,637 Já slyšel, že od tebe jedna holka odešla. 468 00:48:51,720 --> 00:48:54,931 Ano, ale mám za ni náhradu. 469 00:48:58,060 --> 00:48:58,894 Chci ji vidět. 470 00:49:25,837 --> 00:49:28,382 Tahle patří do speciální jednotky. 471 00:49:33,095 --> 00:49:34,680 Ale vypadá problémově. 472 00:49:37,432 --> 00:49:41,269 Krásky dělají spoustu problémů. 473 00:49:44,690 --> 00:49:45,565 Já vím. 474 00:49:47,442 --> 00:49:48,527 Zaplatila? 475 00:49:50,153 --> 00:49:51,238 Zaplatí. 476 00:49:52,864 --> 00:49:53,699 Určitě? 477 00:49:57,244 --> 00:49:59,955 Protože jsi mi řekla, že máš 15 holek. 478 00:50:01,748 --> 00:50:03,709 Když patnáct, tak patnáct. 479 00:50:05,460 --> 00:50:07,295 Určitě zaplatí. 480 00:50:09,548 --> 00:50:10,382 Dobře. 481 00:50:33,196 --> 00:50:36,491 Ahoj, mami. To jsem já, Linda. 482 00:50:36,575 --> 00:50:40,328 Ahoj, beruško. Jak to jde ve velkoměstě? 483 00:50:40,412 --> 00:50:41,788 Všechno je fajn. 484 00:50:42,330 --> 00:50:45,000 Pro nás s Beauty to vypadá slibně. 485 00:50:45,584 --> 00:50:49,212 To je dobrá zpráva. Děkuju za všechno, co děláš pro rodinu. 486 00:50:49,296 --> 00:50:51,047 - To nic. - Děkuju. 487 00:50:51,131 --> 00:50:52,299 Dobře. 488 00:50:52,382 --> 00:50:55,385 Budu se za tebe a tvou sestru dál modlit. 489 00:50:55,469 --> 00:50:56,470 Ano, mami. 490 00:50:57,554 --> 00:50:59,097 - Je Beauty s tebou? - Ano, je. 491 00:50:59,181 --> 00:51:00,265 Chci s ní mluvit. 492 00:51:00,348 --> 00:51:02,142 - Beauty! - Už jdu! 493 00:51:02,225 --> 00:51:04,644 Pojď. Sestra s tebou chce mluvit. 494 00:51:04,728 --> 00:51:05,937 Už jde. 495 00:51:08,440 --> 00:51:10,358 - Jsem tady, mami. - Chce s tebou mluvit sestra. 496 00:51:12,486 --> 00:51:14,196 Haló! Lindo, jak se máš? 497 00:51:14,279 --> 00:51:18,825 Beauty, připrav se. Je načase vyrazit do Lagosu. 498 00:51:20,285 --> 00:51:21,828 Super, jsem připravená. 499 00:51:34,090 --> 00:51:37,135 Volala jsem ségře, že jsem za nás všechno zatáhla. 500 00:51:38,303 --> 00:51:40,972 Je nadšená. 501 00:51:43,016 --> 00:51:46,603 Křičela: „Evropa, Evropa!“ 502 00:51:50,357 --> 00:51:52,067 Budeš moct jet s námi? 503 00:51:52,859 --> 00:51:56,029 Nevím. Je to dost drahé. 504 00:51:56,112 --> 00:51:57,155 To je. 505 00:51:57,781 --> 00:51:59,032 Která jste Ehi? 506 00:52:01,117 --> 00:52:02,244 Ona. 507 00:52:03,495 --> 00:52:05,372 Hledá tě nějakej chlap. 508 00:52:06,957 --> 00:52:08,041 Je to hezoun. 509 00:52:29,646 --> 00:52:31,106 Jak je, pane? 510 00:52:31,731 --> 00:52:33,608 Nech si ty kecy. 511 00:52:33,692 --> 00:52:35,819 Proč mi nebereš telefon? 512 00:52:35,902 --> 00:52:39,239 Chcete to rukou, pusou nebo kompletní servis? 513 00:52:39,322 --> 00:52:40,949 Nastup si. 514 00:52:46,454 --> 00:52:47,455 Prosím. 515 00:52:49,583 --> 00:52:50,792 Prosím tě. 516 00:53:15,358 --> 00:53:16,693 Co se děje? 517 00:53:22,657 --> 00:53:24,701 Tak řekneš něco? 518 00:53:26,077 --> 00:53:27,495 Jen jestli se uklidníš. 519 00:53:27,579 --> 00:53:30,040 Nesnesu, aby na mě teď někdo křičel. 520 00:53:30,707 --> 00:53:31,791 Dobře. 521 00:53:33,543 --> 00:53:34,669 Òlòtūré, 522 00:53:35,712 --> 00:53:36,796 co se stalo? 523 00:53:38,048 --> 00:53:39,049 Nic. 524 00:53:42,093 --> 00:53:43,511 Došlo k něčemu na té párty? 525 00:53:45,472 --> 00:53:46,348 Ne. 526 00:53:46,973 --> 00:53:48,934 Tak proč se chováš tak divně? 527 00:53:49,017 --> 00:53:50,685 Protože jsem unavená. 528 00:53:51,686 --> 00:53:56,066 Když jsi vzhůru celý den a skoro celou noc, vybírá si to daň. 529 00:54:17,545 --> 00:54:18,421 Co ten večírek? 530 00:54:20,173 --> 00:54:21,508 Prostě večírek. 531 00:54:23,176 --> 00:54:26,638 Boháči dělají to, co je baví. 532 00:54:49,577 --> 00:54:50,412 Je po všem. 533 00:54:51,371 --> 00:54:52,580 Potřebuju tě zpátky. 534 00:54:55,458 --> 00:54:56,918 Poznala jsem tu překupnici. 535 00:54:57,669 --> 00:54:59,671 Souhlasila, že mě vezme do Evropy. 536 00:55:00,255 --> 00:55:01,256 No, to je... 537 00:55:02,132 --> 00:55:04,718 To je skvělé. To jsi chtěla, ne? 538 00:55:07,303 --> 00:55:09,264 Tím ten příběh nekončí. 539 00:55:09,848 --> 00:55:11,975 O čem to mluvíš? 540 00:55:12,684 --> 00:55:16,646 Je v něm toho ještě tolik, co je třeba říct. 541 00:55:17,397 --> 00:55:20,442 Ještě je třeba dostat tolik lidí. 542 00:55:20,525 --> 00:55:22,152 Tak to by stačilo. 543 00:55:22,694 --> 00:55:24,195 Nevím, kde se ten nápad vzal 544 00:55:24,279 --> 00:55:26,948 ani o co jde, ale už se o tom nehodlám bavit. 545 00:55:27,032 --> 00:55:28,491 Odvolávám tě z toho. 546 00:55:28,575 --> 00:55:32,328 Emeko, tohle už není tvůj příběh. 547 00:55:32,412 --> 00:55:34,497 Teď je můj. 548 00:55:35,373 --> 00:55:38,460 A já se dostanu až na jeho konec, s tebou nebo bez. 549 00:55:50,388 --> 00:55:51,389 Madam Alero. 550 00:55:53,016 --> 00:55:55,143 - Dobré odpoledne. - My se známe? 551 00:55:55,727 --> 00:55:56,811 Jmenuju se Blessing. 552 00:55:56,895 --> 00:56:00,148 Bydlím u Sandry s Ehi a Lindou. 553 00:56:02,442 --> 00:56:03,568 Chuksova holka, viď? 554 00:56:04,569 --> 00:56:06,613 Ano, to jsem já. 555 00:56:06,696 --> 00:56:07,906 Co ode mě chceš? 556 00:56:07,989 --> 00:56:11,034 - Chci lepší život. - Ne. 557 00:56:11,117 --> 00:56:14,245 Mám našetřeno 200 dolarů. Brzy vydělám další peníze. 558 00:56:14,329 --> 00:56:15,914 Blessing, ne. 559 00:56:15,997 --> 00:56:20,835 Prosím vás, chci si jen trochu přilepšit. 560 00:56:20,919 --> 00:56:23,171 S holkama, co mají pasáky, se nebavím. 561 00:56:23,254 --> 00:56:26,674 A Chuks je magor, takže nemůžu. 562 00:56:49,864 --> 00:56:51,533 Nevšímej si tý místní štětky! 563 00:56:57,997 --> 00:57:00,708 Ten zmrd si se mnou chce zahrávat? 564 00:57:06,714 --> 00:57:10,802 Já jí ukážu, s kým má tu čest. 565 00:57:16,558 --> 00:57:17,600 Dobře. Zítra. 566 00:57:31,322 --> 00:57:32,532 Zítra odjíždíme. 567 00:57:49,757 --> 00:57:51,593 Promiň, že jdu pozdě. 568 00:57:52,969 --> 00:57:56,639 - Kde jsi byla? - Na tržišti. 569 00:57:56,723 --> 00:57:59,642 Nechtěla jsem se tak zdržet. Nezlob se. 570 00:58:05,148 --> 00:58:06,566 Chuksi, stalo se něco? 571 00:58:09,569 --> 00:58:10,487 Víš... 572 00:58:12,572 --> 00:58:16,743 Myslel jsem, že máme hluboké pouto. 573 00:58:21,539 --> 00:58:25,877 Ale vždyť jo. 574 00:58:29,214 --> 00:58:30,423 Jsi si jistá? 575 00:58:31,174 --> 00:58:33,927 Ano, jsem si jistá. 576 00:58:34,844 --> 00:58:36,012 Jsi si opravdu jistá? 577 00:58:37,555 --> 00:58:38,681 Ano, určitě. 578 00:58:39,474 --> 00:58:41,684 Proč se mě na to ptáš? 579 00:58:44,771 --> 00:58:47,774 Protože kdybychom měli hluboké pouto, 580 00:58:48,691 --> 00:58:53,863 nežádala bys Alero o cestu do Evropy. 581 00:58:55,740 --> 00:58:56,699 Chuksi, prosím. 582 00:58:59,619 --> 00:59:00,620 Neboj se. 583 00:59:01,204 --> 00:59:02,539 Žádnej strach. 584 00:59:03,748 --> 00:59:06,751 Vím, že už to neuděláš. 585 00:59:08,378 --> 00:59:10,922 Krávo blbá! 586 00:59:11,005 --> 00:59:12,090 Pitomá paruka. 587 00:59:14,050 --> 00:59:15,176 Blbko! 588 00:59:45,123 --> 00:59:47,625 - Beauty! - Lindo! 589 00:59:57,385 --> 00:59:59,095 Kde máš tašku? 590 00:59:59,178 --> 01:00:01,514 Pojď. Která? 591 01:00:06,144 --> 01:00:07,395 Unavená? 592 01:00:08,563 --> 01:00:11,232 Podívejme! Jak se má máma? 593 01:00:11,316 --> 01:00:13,109 Má se fajn. 594 01:00:15,486 --> 01:00:16,529 Prosím. 595 01:00:19,240 --> 01:00:20,533 Vrať se ke mně. 596 01:00:22,660 --> 01:00:23,661 Vrátím. 597 01:00:31,502 --> 01:00:33,046 Chci, abys mi pohlídal tohle. 598 01:00:33,880 --> 01:00:34,881 Co je to? 599 01:00:35,381 --> 01:00:36,924 Zpráva o všem, 600 01:00:37,008 --> 01:00:40,053 co se odehrálo za dobu, kdy jsem žila v tom domě. 601 01:00:50,355 --> 01:00:51,522 Měla bych jít. 602 01:01:07,121 --> 01:01:08,331 Rychle. 603 01:01:10,541 --> 01:01:12,710 Moje sestra, jak jsem vám o ní říkala. 604 01:01:12,794 --> 01:01:14,754 Do autobusu. Rychle. 605 01:01:21,260 --> 01:01:22,970 - Nastupte. Honem. - Dovnitř. 606 01:01:24,138 --> 01:01:25,139 Běž. 607 01:01:44,283 --> 01:01:46,994 Počkat. Já to nechápu. 608 01:01:47,495 --> 01:01:49,330 Ale ve škole mu to přece šlo. 609 01:01:49,414 --> 01:01:51,290 Neměli jsme dost, aby ji mohl dodělal. 610 01:01:51,374 --> 01:01:54,544 Nechápu. Cos udělala se všemi penězi, co jsem poslala? 611 01:01:54,627 --> 01:01:59,215 Vystačily sotva na jídlo. 612 01:02:06,347 --> 01:02:07,807 Neboj. 613 01:02:08,391 --> 01:02:11,686 Až budeme v Evropě, pošleme domů víc. 614 01:02:13,146 --> 01:02:14,355 Jo? 615 01:02:15,273 --> 01:02:16,315 Pojď sem. 616 01:02:24,282 --> 01:02:26,325 Chuks je pasák ze staré školy, 617 01:02:26,409 --> 01:02:29,328 pro kterého už v moderním světě není místo. 618 01:02:29,829 --> 01:02:32,999 Před lety měl holek spoustu. 619 01:02:33,082 --> 01:02:37,378 S internetem se ale časy změnily a aplikace jako Lover's Zone 620 01:02:37,462 --> 01:02:39,172 lidi jako on nahradily. 621 01:02:39,672 --> 01:02:41,632 Beznaděj ale vytváří nebezpečí 622 01:02:42,300 --> 01:02:45,470 a Chuks nervózně obchází ulice jako hladový medvěd. 623 01:02:46,721 --> 01:02:48,264 Blessing je jeho poslední. 624 01:02:49,223 --> 01:02:50,641 Je sirotek 625 01:02:50,725 --> 01:02:53,644 a od dětství s ní stát špatně zacházel. 626 01:02:54,604 --> 01:02:56,773 Je zlomená, zraněná a utýraná 627 01:02:57,440 --> 01:02:59,650 a nedokáže se z Chuksova sevření vymanit. 628 01:03:00,276 --> 01:03:02,570 Má nad ní příliš velkou moc, 629 01:03:03,237 --> 01:03:04,989 a ona nemá kam jinam jít. 630 01:03:05,656 --> 01:03:10,787 Ti dva jsou jako vlak, co se pomalu a nezadržitelně řítí do záhuby. 631 01:03:30,431 --> 01:03:32,850 Tak jo! 632 01:03:32,934 --> 01:03:34,560 Všechny ven! 633 01:03:35,144 --> 01:03:37,230 Všechny ven z autobusu, hned. 634 01:03:37,814 --> 01:03:40,274 - Vezměte si tašky! - Vylezte! 635 01:03:41,609 --> 01:03:44,028 Ať hned všechny vylezou ven! 636 01:03:44,111 --> 01:03:45,112 Neslyšíte? 637 01:03:46,322 --> 01:03:48,741 Vezměte si s sebou tašky. 638 01:03:49,325 --> 01:03:51,244 Vezměte si je a seřaďte se tady. 639 01:03:51,327 --> 01:03:53,246 Do řady. 640 01:03:53,329 --> 01:03:56,415 - Vezměte sem tašky k prohledání. - Pohyb! 641 01:03:56,499 --> 01:03:59,377 - Prohledejte je. - Všechny otevřít tašky! 642 01:03:59,460 --> 01:04:02,088 Všechny mobily dejte sem. Otevřít. 643 01:04:02,797 --> 01:04:03,840 Můžeš jít. 644 01:04:05,007 --> 01:04:05,967 Otevři kufr. 645 01:04:06,050 --> 01:04:09,178 Odteď až do té doby, než budete v Evropě, 646 01:04:09,971 --> 01:04:14,016 nebudete s nikým komunikovat. 647 01:04:14,100 --> 01:04:15,852 Pohyb! Ty, hni se! 648 01:04:18,229 --> 01:04:20,565 - Kde máš telefon? - Žádný nemám. 649 01:04:21,065 --> 01:04:24,068 - Proč lžeš? - Nemám telefon. Vážně. 650 01:04:31,284 --> 01:04:33,077 - Chceš facku? - Ne, pane. 651 01:04:33,160 --> 01:04:34,662 - Tak kde je? - Nemám telefon. 652 01:04:34,745 --> 01:04:35,830 Otevři to! 653 01:04:38,207 --> 01:04:41,002 Už od žádné nechci slyšet ani slovo. 654 01:04:41,085 --> 01:04:46,007 Bude naprosté ticho. 655 01:04:46,591 --> 01:04:47,425 Hni sebou! 656 01:04:47,508 --> 01:04:49,468 My se ptáme i odpovídáme. 657 01:04:50,219 --> 01:04:51,637 Jasný? 658 01:04:51,721 --> 01:04:53,764 - Je to jasný? - Ano, pane! 659 01:04:59,437 --> 01:05:00,479 A. 660 01:05:02,648 --> 01:05:03,482 B. 661 01:05:07,695 --> 01:05:08,613 C. 662 01:05:10,239 --> 01:05:11,282 C. 663 01:05:15,369 --> 01:05:16,203 B. 664 01:05:18,247 --> 01:05:19,832 A. Pojď. 665 01:05:20,750 --> 01:05:21,584 A. 666 01:05:26,714 --> 01:05:27,673 A. 667 01:05:34,680 --> 01:05:35,890 Sem. B. 668 01:05:42,980 --> 01:05:43,898 A. 669 01:05:44,482 --> 01:05:48,194 - Je to sestra. - Co jsem říkal? 670 01:05:51,155 --> 01:05:53,282 Radši drž hubu. 671 01:05:54,241 --> 01:05:56,869 Je mi jedno, kdo to je. 672 01:05:57,453 --> 01:05:58,704 Slyšíš? 673 01:06:01,707 --> 01:06:02,625 B! 674 01:06:04,460 --> 01:06:05,294 A! 675 01:06:17,473 --> 01:06:18,474 A. 676 01:06:39,203 --> 01:06:41,288 Naposled si pamatuju, 677 01:06:41,372 --> 01:06:43,040 jak na mě leží. 678 01:06:43,958 --> 01:06:46,669 Jeho dech na mé tváři. 679 01:06:47,670 --> 01:06:52,383 Snažila jsem se bránit, ale tělo už mě neposlouchalo 680 01:06:53,134 --> 01:06:54,593 kvůli drogám. 681 01:06:55,636 --> 01:06:57,805 Doktor den nato potvrdil, 682 01:06:58,389 --> 01:07:00,558 že jsem byla brutálně znásilněna. 683 01:07:02,935 --> 01:07:04,770 Nepoužil kondom. 684 01:07:05,479 --> 01:07:09,900 Jedná se o známého muže. Politika. 685 01:07:10,735 --> 01:07:13,237 Jmenuje se sir Phillip Ondaje. 686 01:07:14,280 --> 01:07:15,990 Takhle se baví. 687 01:07:16,782 --> 01:07:19,618 Dá ženám drogy a pak je znásilní. 688 01:07:30,546 --> 01:07:35,718 Dovolali jste se Ehi. Po zaznění signálu zanechte vzkaz. 689 01:07:35,801 --> 01:07:36,719 Děkuju. 690 01:07:37,511 --> 01:07:39,764 Òlòtūré, kde jsi, proboha? 691 01:07:41,807 --> 01:07:43,142 Musíš sem přijít. 692 01:07:43,225 --> 01:07:44,769 Okamžitě sem přijď. 693 01:07:46,812 --> 01:07:48,731 A zavolej mi, až si to poslechneš. 694 01:07:55,571 --> 01:08:00,409 - Co mají znamenat ty skupiny? - Nemám ponětí. 695 01:08:02,286 --> 01:08:04,830 Mám špatný pocit, že nejsme se sestrou spolu. 696 01:08:06,707 --> 01:08:08,250 To snad není problém, ne? 697 01:08:09,794 --> 01:08:11,378 - Co? - Ty to nechápeš. 698 01:08:11,921 --> 01:08:17,468 Neumí v tom chodit jako já. Musím ji chránit. 699 01:08:24,475 --> 01:08:25,559 Víš... 700 01:08:26,352 --> 01:08:27,770 Je panna. 701 01:08:28,395 --> 01:08:29,313 Ano. 702 01:08:29,897 --> 01:08:32,650 Proto madam Alero souhlasila, že ji vezme. 703 01:08:44,745 --> 01:08:48,499 Madam, někdo přišel za Ehi. 704 01:08:55,005 --> 01:08:59,635 Ehi a Linda tu nejsou. Dnes odjely. 705 01:09:00,136 --> 01:09:02,138 - Kde jsou teď? - Nevím. 706 01:09:02,221 --> 01:09:05,975 Ani mi nic neřekli. Mám tu teď dvě neobsazená místa. 707 01:09:07,017 --> 01:09:08,060 Tak víte... 708 01:09:08,144 --> 01:09:11,814 Nevím. Zeptejte se holek. 709 01:09:42,094 --> 01:09:47,933 - Chceš si užít, fešáku? - Hledám Ehi. 710 01:09:49,602 --> 01:09:53,522 Kazí mi kšefty, i když už tu není. 711 01:09:53,606 --> 01:09:56,859 - Jdi se vycpat. - Prosím, nevíte, kde ji najdu? 712 01:09:58,235 --> 01:09:59,862 Nenajdeš. 713 01:09:59,945 --> 01:10:01,822 Odjely do Itálie. 714 01:10:02,698 --> 01:10:06,076 - Kdy odjely? - Dnes odpoledne. 715 01:10:10,372 --> 01:10:14,084 Smůla, zamiloval ses do štětky. 716 01:10:16,420 --> 01:10:19,840 Chlapy jako ty znám. Snadno se zamilujete. 717 01:10:24,053 --> 01:10:26,680 Pojď se mnou dovnitř. 718 01:10:26,764 --> 01:10:28,849 Po Ehi ani nevzdechneš, uvidíš. 719 01:10:30,059 --> 01:10:31,060 Děkuju. 720 01:10:32,311 --> 01:10:35,105 To mě vážně odmítneš? Děkuju. 721 01:10:35,189 --> 01:10:38,400 Chceš to mít gratis? Proto hledáš Ehi? 722 01:11:25,322 --> 01:11:29,118 CHARITATIVNÍ AKCE PRO SIROTKY ČESTNÝ HOST SIR PHILLIP ONDAJE 723 01:11:29,201 --> 01:11:33,247 NADACE DIAMANT NEZISKOVÁ ORGANIZACE PRO SIROTKY 724 01:11:44,633 --> 01:11:45,676 Ahoj. 725 01:11:45,759 --> 01:11:49,513 Vím, že jsi to četl, ale teď nemůžu mluvit. 726 01:11:49,596 --> 01:11:51,390 Dobře mě poslouchej. 727 01:11:51,473 --> 01:11:54,977 - Jo. - Jsem hodinu severozápadně od Lagosu. 728 01:11:55,060 --> 01:11:57,271 Poslední odbočka byla v Agbaře. 729 01:11:57,354 --> 01:12:00,649 Myslím, že tady budeme ještě pár dní. 730 01:12:00,733 --> 01:12:02,026 Poslouchej. 731 01:12:02,109 --> 01:12:04,695 Přijedeme pro tebe. 732 01:12:06,739 --> 01:12:08,824 Dobře, ale už musím končit. 733 01:12:08,907 --> 01:12:10,200 Miluju tě. 734 01:12:11,618 --> 01:12:14,455 Musím jít. Ahoj. 735 01:13:08,425 --> 01:13:11,595 V Evropě je velmi důležitý postoj. 736 01:13:13,514 --> 01:13:17,142 Vždy stůjte a choďte vzpřímeně. Jako já, vidíte? 737 01:13:18,769 --> 01:13:24,650 Stavte na odiv, co vám Pán Bůh nadělil. 738 01:13:25,192 --> 01:13:26,318 Vystavte je světu. 739 01:13:27,778 --> 01:13:28,946 Ty, ukaž mi břicho. 740 01:13:29,947 --> 01:13:31,156 No tak, podívám se. 741 01:13:33,242 --> 01:13:37,913 Musíte vystavit kozičky a zadek. 742 01:13:38,789 --> 01:13:41,166 Díky tomu si v Evropě vyděláte spoustu peněz. 743 01:13:41,250 --> 01:13:42,084 Ano. 744 01:13:42,709 --> 01:13:48,090 Vidíte ji? O takových se v Itálii říká, že patří k speciálním jednotkám. 745 01:13:48,173 --> 01:13:51,844 A jestli chcete patřit do speciálních jednotek, 746 01:13:51,927 --> 01:13:54,930 je načase se učit. 747 01:13:55,931 --> 01:13:57,349 - Jasné? - Ano. 748 01:13:58,183 --> 01:14:00,602 Ty, projdi se po molu, koukneme se na tebe. 749 01:14:03,814 --> 01:14:07,526 Natřásej jí. Pán Bůh nás obdařil. 750 01:14:07,609 --> 01:14:09,778 Díky těm darům si přijdeme k penězům. 751 01:14:09,862 --> 01:14:13,407 Vidíte ji? Dobře si ji prohlédněte. Vrať se. 752 01:14:14,158 --> 01:14:15,951 Ty! Jdi za ní. 753 01:14:17,453 --> 01:14:18,787 Fajn. 754 01:14:18,871 --> 01:14:23,000 Tahle je na tanec na klíně přebornice. 755 01:14:23,083 --> 01:14:24,293 Hej, koukni sem. 756 01:14:24,835 --> 01:14:26,044 Ty, co civíš do země. 757 01:14:28,255 --> 01:14:29,256 Pojď sem. 758 01:14:30,674 --> 01:14:32,092 Umíš tančit na klíně? 759 01:14:33,844 --> 01:14:37,598 Nic na tom není. 760 01:14:37,681 --> 01:14:38,932 Jdi dolů. 761 01:14:39,016 --> 01:14:43,061 Ať se tvoje pinda dotkne jeho ptáka. 762 01:14:43,145 --> 01:14:44,897 Nebudu to opakovat. 763 01:14:44,980 --> 01:14:46,482 Předveď se. 764 01:14:46,565 --> 01:14:47,566 Dej sem tu prdel. 765 01:14:51,028 --> 01:14:53,530 Zmítá sebou sem tam. Co to má bejt? 766 01:14:53,614 --> 01:14:54,823 Rozpohybuj boky. 767 01:14:56,825 --> 01:14:58,994 Šerife, cítíš její číču? 768 01:14:59,077 --> 01:15:01,205 Necejtim ani hovno. Je jako dřevo. 769 01:15:01,288 --> 01:15:03,332 No tak, tancuj na klíně. 770 01:15:04,249 --> 01:15:07,294 - Dělej, Šerife, pomoz jí. - Jeď! 771 01:15:09,922 --> 01:15:12,633 - Zauč jí. - Neposkvrněná. 772 01:15:13,383 --> 01:15:15,552 Jde jí to dobře. 773 01:15:15,636 --> 01:15:17,721 Dobře. To stačí. 774 01:15:18,347 --> 01:15:20,182 - Jdi stranou. - Hejbni se. 775 01:15:20,265 --> 01:15:21,308 Jdi tamhle. 776 01:15:21,391 --> 01:15:22,601 Teď ty. 777 01:15:24,645 --> 01:15:27,147 Pojď. Hejbej se! 778 01:15:27,940 --> 01:15:29,358 Spadlo ti něco do oka? 779 01:15:34,488 --> 01:15:37,115 - Trpíš epilepsií? - Ta vypadá, že je na to expert. 780 01:15:37,199 --> 01:15:40,077 - Jo, ví, co dělá. - Je to profík. 781 01:15:40,160 --> 01:15:41,870 Jo, jemně. 782 01:15:45,207 --> 01:15:47,376 Šerife, chytni ji za boky. 783 01:15:48,085 --> 01:15:50,170 Vyvádí mě to z míry, chápeš? 784 01:15:51,046 --> 01:15:53,131 Dobře. Stop. Posuň se. 785 01:15:53,632 --> 01:15:55,133 Jdi vedle. Jsi moc uřvaná. 786 01:15:56,593 --> 01:15:57,886 Jsi číslo. 787 01:16:02,724 --> 01:16:04,643 Kde je ta s tou velkou prdelí? 788 01:16:05,310 --> 01:16:07,771 Toto je stav nouze. 789 01:16:07,854 --> 01:16:09,815 Mám tam svého člověka. 790 01:16:09,898 --> 01:16:13,193 Novinářku, co má víc odvahy než rozumu. 791 01:16:13,277 --> 01:16:15,112 Musím ji odtamtud dostat. 792 01:16:15,195 --> 01:16:17,155 Chápu, pane Okoye. 793 01:16:18,115 --> 01:16:20,742 Všichni mí muži dnes plní zvláštní úkoly. 794 01:16:21,326 --> 01:16:22,494 Nejde to. 795 01:16:27,249 --> 01:16:29,710 A kdy nejdříve to bude možné? 796 01:16:32,254 --> 01:16:33,422 No... 797 01:16:34,631 --> 01:16:36,967 Pokud se ukáže, že je to pravda, 798 01:16:39,052 --> 01:16:41,305 tak úplně nejdříve 799 01:16:42,055 --> 01:16:44,558 to může být zítra za svítání. 800 01:18:16,149 --> 01:18:18,735 SIR PHILLIP ONDAJE NADACE DIAMANT 801 01:18:18,819 --> 01:18:20,946 HOTEL VILLA PARK IKOYI - 10 HOD. 802 01:19:43,278 --> 01:19:44,321 Ano. 803 01:19:45,238 --> 01:19:46,114 Je to dobré. 804 01:19:47,449 --> 01:19:48,450 A je to. 805 01:21:14,828 --> 01:21:17,247 Rád dáváte ženám drogy a pak je znásilňujete? 806 01:21:17,330 --> 01:21:18,498 Prosím? 807 01:21:19,374 --> 01:21:21,042 Jsem redaktor Scoopu. 808 01:21:21,668 --> 01:21:23,753 Znám vás a vím, co děláte. 809 01:21:37,851 --> 01:21:40,020 Jdu po vás a vašich ujetých přátelích. 810 01:21:41,855 --> 01:21:42,689 Čuráku! 811 01:21:51,865 --> 01:21:55,076 Já, Ehi, přísahám. 812 01:21:55,160 --> 01:21:58,038 ...že jestli rozzlobím své donátory... 813 01:21:58,121 --> 01:22:00,081 ...skončím v rakvi... 814 01:22:00,165 --> 01:22:01,917 ...a tak se stane. 815 01:22:19,267 --> 01:22:22,187 Dostali jsme potvrzení od kolegů a policie. 816 01:22:23,438 --> 01:22:28,193 Mohli bychom... mít zásahovou jednotku do zítřejšího rána. 817 01:22:28,276 --> 01:22:30,362 Děkuju. 818 01:22:30,445 --> 01:22:34,074 Moc vám děkuju. Nebudete litovat, slibuju. 819 01:22:34,157 --> 01:22:36,576 Teď musíte odejít, pane Okoye. 820 01:22:41,790 --> 01:22:42,624 Jo. 821 01:22:46,836 --> 01:22:51,716 Asi bych... Nemohl bych se k zítřejší operaci přidat? 822 01:22:52,592 --> 01:22:53,426 Ne. 823 01:22:54,135 --> 01:22:57,347 Je to oficiální operace. Určitě ne. 824 01:22:58,264 --> 01:22:59,140 Dobře. 825 01:22:59,891 --> 01:23:02,477 Děkuju. 826 01:23:16,366 --> 01:23:17,200 Další. 827 01:23:21,538 --> 01:23:24,416 Můžu si tu smlouvu přečíst, než ji podepíšu? 828 01:23:24,499 --> 01:23:25,750 Jistě. 829 01:23:25,834 --> 01:23:28,670 Máš na to deset vteřin a podepiš. 830 01:23:40,765 --> 01:23:42,934 - Nějaký problém? - Ne. Vůbec ne. 831 01:23:43,018 --> 01:23:43,893 Podepiš. 832 01:23:54,237 --> 01:23:57,240 Madam, kdy odjedeme? 833 01:23:57,824 --> 01:24:00,618 Až přijde čas. Další! 834 01:24:05,915 --> 01:24:06,791 Co je? 835 01:24:09,002 --> 01:24:10,754 Cos dostala? 836 01:24:10,837 --> 01:24:12,338 Čí máš pas? 837 01:24:12,422 --> 01:24:15,633 Wacuky Otieno z Keni. 838 01:24:15,717 --> 01:24:18,678 Já mám Thandi Zwane z Jihoafrické republiky. 839 01:24:33,693 --> 01:24:34,527 Jak jsi na tom? 840 01:24:36,112 --> 01:24:38,448 Chci tě o něco poprosit. 841 01:24:40,533 --> 01:24:41,659 O co? 842 01:24:46,247 --> 01:24:47,540 Půjč mi mobil. 843 01:24:52,128 --> 01:24:53,463 Ale já nemám mobil. 844 01:24:54,506 --> 01:24:56,883 - Máš. - Ne, nemám. 845 01:24:57,675 --> 01:25:00,428 Máš telefon. V noci jsem tě viděla. 846 01:25:00,512 --> 01:25:02,430 Nemám ho. 847 01:25:02,514 --> 01:25:04,516 Chci jen bleskově zavolat mámě. 848 01:25:04,599 --> 01:25:08,853 - Nevěděla jsem, že nám je vezmou. - Ne. 849 01:25:08,937 --> 01:25:11,439 Chci, aby věděla, že jsme s Beauty v pořádku. 850 01:25:19,114 --> 01:25:19,989 Prosím. 851 01:25:20,073 --> 01:25:22,075 Není to bezpečné. 852 01:25:22,158 --> 01:25:26,162 Bude to půl minuta, ani ne. 853 01:25:27,789 --> 01:25:28,998 To se mi nelíbí. 854 01:25:29,791 --> 01:25:30,959 Prosím tě. 855 01:25:32,836 --> 01:25:34,212 Buď opravdu opatrná. 856 01:25:34,295 --> 01:25:36,798 Věř mi. 857 01:25:37,841 --> 01:25:38,675 Prosím. 858 01:25:38,758 --> 01:25:41,219 Nechám ti ho večer pod polštářem. 859 01:25:42,887 --> 01:25:43,721 Dobře. 860 01:25:45,181 --> 01:25:46,099 Děkuju. 861 01:26:40,278 --> 01:26:42,614 Kdo volá tak pozdě? 862 01:26:46,492 --> 01:26:47,410 Haló. 863 01:26:49,537 --> 01:26:53,124 Mami, nezlob se. Nebudu moct dlouho mluvit. 864 01:26:53,208 --> 01:26:55,585 Díky bohu, že voláš. Co se děje? 865 01:26:56,544 --> 01:27:02,800 Mám o vás starost. Co Beauty? Doufám, že je v pořádku. 866 01:27:03,801 --> 01:27:06,304 Beauty je v pohodě. Nemůžu mluvit. 867 01:27:07,222 --> 01:27:08,806 Ozvu se, až budu moct. 868 01:27:09,807 --> 01:27:12,185 Co děláš? Jsi blbá. Dej mi ten telefon. 869 01:27:13,811 --> 01:27:15,438 No tak! Vypadni odsud! 870 01:27:17,357 --> 01:27:18,233 Ven! 871 01:27:18,900 --> 01:27:23,071 Všechny vstávat! Jděte k bazénu! 872 01:27:23,154 --> 01:27:25,865 Umřete, i když budete spát dál. 873 01:27:25,949 --> 01:27:27,867 Ven! Neslyšely jste? Pohyb! 874 01:27:28,451 --> 01:27:30,787 Běžte! 875 01:27:37,126 --> 01:27:39,212 Co jsem říkal o telefonech? 876 01:27:44,300 --> 01:27:45,510 Co jsem říkal? 877 01:27:47,762 --> 01:27:49,555 Řekl jsem žádný telefony. 878 01:27:51,266 --> 01:27:55,895 Že toho, koho chytnu s mobilem, potrestám. 879 01:27:58,773 --> 01:28:04,153 Nejenže má telefon, ale ještě nás špehuje! 880 01:28:04,737 --> 01:28:05,571 Ne. 881 01:28:06,572 --> 01:28:09,867 Posílala z něj informace o tom, kde jsme. 882 01:28:09,951 --> 01:28:11,327 Ne! 883 01:28:13,413 --> 01:28:15,039 Ne. 884 01:28:16,457 --> 01:28:17,500 Ne. 885 01:28:19,627 --> 01:28:21,379 - Lindo... - Ne. 886 01:28:23,881 --> 01:28:25,591 - Lindo... - Prosím. Ne. 887 01:28:36,102 --> 01:28:37,687 Lindo! 888 01:28:43,693 --> 01:28:45,320 - Ticho! - Lindo! 889 01:28:48,698 --> 01:28:54,537 Všechny si běžte zabalit. 890 01:28:54,620 --> 01:28:56,622 Musíme okamžitě odjet! 891 01:28:57,582 --> 01:28:59,000 Jste hluchý? Dělejte! 892 01:28:59,584 --> 01:29:00,460 Pohyb! 893 01:29:10,762 --> 01:29:12,055 Proč jsi ji musel zabít? 894 01:29:12,138 --> 01:29:14,640 Posílala informace o tom, co děláme. Kdo je to? 895 01:29:14,724 --> 01:29:16,601 Co když je od policie? 896 01:29:16,684 --> 01:29:20,396 - Nevím. - Ale máš to vědět. 897 01:29:20,480 --> 01:29:24,525 - Neprověřila sis je pořádně. - To není pravda. 898 01:29:24,609 --> 01:29:26,319 Podělalas to. 899 01:29:26,402 --> 01:29:30,615 Jestli to nevyjde, budeš v rejži. 900 01:29:36,829 --> 01:29:40,041 - Víš, kde žije její rodina? - Samozřejmě že vím. 901 01:29:40,750 --> 01:29:44,712 Musíme jim poslat důrazný varování. 902 01:29:45,505 --> 01:29:47,799 - Heli. - Ano, šéfe. 903 01:30:15,493 --> 01:30:16,619 Beauty. 904 01:30:17,453 --> 01:30:19,163 Prosím tě, převlékni se. 905 01:30:19,956 --> 01:30:21,124 Prosím. 906 01:30:36,347 --> 01:30:38,766 - Dojdi pro ty holky. - Dobře, šéfe. 907 01:30:40,768 --> 01:30:44,647 Jdeme, dámy. Vztyk! 908 01:30:44,730 --> 01:30:46,899 - Vztyk a jděte! - Vztyk a pohyb! 909 01:30:46,983 --> 01:30:48,609 Hněte kostrou. Dělejte! 910 01:31:16,179 --> 01:31:19,682 Nemlať je do obličeje, kdybychom je ještě potřebovali. 911 01:31:32,653 --> 01:31:34,572 Co víš o tom telefonu? 912 01:31:42,914 --> 01:31:45,124 Tahle je venkovanka. Odveď ji. 913 01:31:45,625 --> 01:31:47,752 Je blbá. Nic neví. 914 01:31:54,508 --> 01:31:55,426 Tahle... 915 01:31:57,720 --> 01:31:59,472 U té si nejsem tak jistá. 916 01:32:03,017 --> 01:32:04,852 Co víš o tom telefonu? 917 01:32:06,604 --> 01:32:07,813 Nevím nic. 918 01:32:07,897 --> 01:32:10,608 - Co o něm víš? - Nic. 919 01:32:13,402 --> 01:32:16,364 - Co víš o tom mobilu? - Nic. 920 01:32:17,323 --> 01:32:18,532 Že nic? 921 01:32:19,575 --> 01:32:21,786 - Nic o něm nevíš? - Nevím... 922 01:32:21,869 --> 01:32:23,371 Myslíš, že vtipkuju? 923 01:32:24,330 --> 01:32:25,998 Co víš o tom telefonu? 924 01:32:26,707 --> 01:32:28,292 Myslíš, že jsem včerejší? 925 01:32:29,460 --> 01:32:32,296 Zbláznila ses? Co o tom telefonu víš? 926 01:32:33,547 --> 01:32:35,633 - Chceš mi kazit kšefty? - Ne. 927 01:32:36,509 --> 01:32:38,427 Chceš mi zničit byznys, co? 928 01:32:38,970 --> 01:32:41,514 Mluv! 929 01:32:47,520 --> 01:32:48,896 Tak ty nebudeš mluvit? 930 01:34:31,832 --> 01:34:32,917 Co se stalo? 931 01:34:34,960 --> 01:34:37,254 Vypadá to, že stačili zmizet. 932 01:34:37,338 --> 01:34:39,757 Někdo jim musel dát tip. Odjeli narychlo. 933 01:34:39,840 --> 01:34:41,050 Kam mohli jet? 934 01:34:41,926 --> 01:34:43,928 Jděte se podívat k bazénu. 935 01:34:44,011 --> 01:34:46,764 Leží tam tělo, tak jestli to není vaše reportérka. 936 01:35:54,623 --> 01:35:56,625 MISIE 937 01:37:10,616 --> 01:37:12,117 Pane Victore. 938 01:37:14,161 --> 01:37:16,163 Důležitá osoba. 939 01:37:16,247 --> 01:37:17,081 Pane Victore. 940 01:37:17,164 --> 01:37:20,125 - Jak se vede? - Dobře, jak vám? 941 01:37:20,209 --> 01:37:22,753 - Jak se máte? - Ujde to. 942 01:37:23,921 --> 01:37:27,758 - Snad ti byznys šlape. - Jako obvykle, děláme co můžeme. 943 01:37:55,578 --> 01:37:56,620 Slečno? 944 01:38:01,542 --> 01:38:02,793 Kam jdete? 945 01:38:05,754 --> 01:38:08,924 - Potřebuju čurat. - A já na velkou. 946 01:38:09,008 --> 01:38:10,426 Kecáte. 947 01:38:11,468 --> 01:38:14,888 Zrovna máme přejet hranice, a vy potřebujete srát! 948 01:38:18,017 --> 01:38:20,686 Dobře, jděte, rychle. 949 01:38:23,647 --> 01:38:25,024 Rychle, není čas! 950 01:38:25,107 --> 01:38:26,900 Nedrž ji. Pohyb! 951 01:38:29,945 --> 01:38:31,322 Tudy! 952 01:38:33,157 --> 01:38:33,991 Hněte kostrou! 953 01:38:35,909 --> 01:38:37,453 Kde máte papíry? 954 01:38:38,871 --> 01:38:43,751 Co vezete přes hranice? 955 01:38:45,294 --> 01:38:50,215 Otevřete kufr. Zkontroluju, jestli tam nemáte něco nelegálního. 956 01:38:52,217 --> 01:38:55,262 „Nic nevezu.“ To říkají všichni. 957 01:38:55,346 --> 01:38:56,597 Zmizte odsud. 958 01:38:56,680 --> 01:38:57,806 Jsem novinář. 959 01:38:57,890 --> 01:39:00,351 Ta záležitost je otázka života a smrti. 960 01:39:00,434 --> 01:39:02,686 Moc důležitá. Někoho tam mám. Musím tam. 961 01:39:02,770 --> 01:39:04,146 Prosím, pochopte mě. 962 01:39:04,229 --> 01:39:07,399 Vy mě pochopte. Nastupte si a zařaďte se do fronty. 963 01:39:24,124 --> 01:39:25,709 Pomoc! Pomozte mi! 964 01:39:25,793 --> 01:39:27,753 - Pomoc! - Pomozte nám! 965 01:39:27,836 --> 01:39:30,130 Pomoc! 966 01:39:30,756 --> 01:39:33,509 Pomozte nám někdo! 967 01:39:53,987 --> 01:39:57,116 Kam kurva zdrhla? 968 01:39:57,741 --> 01:40:02,371 Co s ní je? Co to má znamenat? 969 01:40:02,454 --> 01:40:03,455 Zavři. 970 01:40:08,502 --> 01:40:10,212 Co se tu děje? 971 01:40:10,295 --> 01:40:12,089 Víte, snažím se... 972 01:40:12,172 --> 01:40:15,134 Jsem novinář. Je to mimořádná situace, musím tam jít. 973 01:40:15,217 --> 01:40:17,052 Něčí život je v ohrožení. 974 01:40:17,136 --> 01:40:19,388 Toto je vojenské pásmo. Vraťte se. 975 01:40:19,471 --> 01:40:21,265 - Rozumím. - Říkal jsem zpátky. 976 01:40:21,348 --> 01:40:22,433 Prosím pochopte... 977 01:40:22,516 --> 01:40:24,143 - Zpátky! - Uklidněte se. 978 01:40:24,226 --> 01:40:26,895 Zkuste rozumět tomu, co se vám snažím říct. 979 01:40:29,106 --> 01:40:29,940 Co... 980 01:40:30,774 --> 01:40:32,609 Vy ne... Nejste... 981 01:40:33,861 --> 01:40:34,945 Co to... 982 01:41:15,652 --> 01:41:19,156 VÍTEJTE V REPUBLICE BENIN HRANICE NIGÉRIE A BENINSKÉ REPUBLIKY 983 01:41:48,101 --> 01:41:54,024 VYTRVALOST 984 01:41:55,108 --> 01:41:56,568 Obchod s lidmi je novodobým otroctvím. 985 01:41:56,652 --> 01:41:58,070 Celosvětově vynáší 150 miliard dolarů. 986 01:41:58,153 --> 01:41:59,321 Z toho 99 miliard ze sexuálního vykořisťování. 987 01:41:59,404 --> 01:42:00,823 Trasa přes severní, východní a západní Afriku, 988 01:42:00,906 --> 01:42:02,074 ročně vynáší 150 milionů dolarů. 989 01:42:42,489 --> 01:42:44,366 Poděkování Premium Times, Tobore Ovuorii 990 01:42:44,449 --> 01:42:47,870 a všem investigativním novinářům v utajení, kteří inspirovali tento film. 991 01:46:27,172 --> 01:46:30,175 Překlad titulků: Vixo