1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,558 --> 00:00:19,769 ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 4 00:00:35,535 --> 00:00:37,662 Γεια σας, κούκλες! 5 00:00:41,708 --> 00:00:45,045 -Φρόντισε να μου τηλεφωνήσεις. -Εντάξει. 6 00:00:45,128 --> 00:00:48,173 -Θα σου τηλεφωνήσω. -Τυχερή είσαι. 7 00:00:48,256 --> 00:00:52,260 Να σου πω, Τσακς ή όπως σε λένε, γιατί παρενοχλείς την κοπέλα; 8 00:00:52,343 --> 00:00:55,472 Οι μόνοι άντρες εδώ είναι οι πελάτες μας. 9 00:00:55,555 --> 00:00:59,100 Θα σου τηλεφωνήσει, είπε. Φύγε, να κάνουμε τη δουλειά μας! 10 00:01:00,185 --> 00:01:05,482 -Σ' εσένα μιλούσα; -Όχι, αλλά μας χαλάς τη διάθεση. 11 00:01:05,565 --> 00:01:08,693 -Αυτή είναι χαλασμένη εδώ και χρόνια. -Πάρε δρόμο. 12 00:01:08,777 --> 00:01:12,989 Θα φύγω επειδή το θέλω εγώ, όχι επειδή με διώχνεις εσύ. 13 00:01:13,073 --> 00:01:14,449 Ηλίθιε! Έλα μαζί μου. 14 00:01:14,532 --> 00:01:17,786 Μπλέσινγκ, δεν τον χρειάζεσαι τον κόπανο. 15 00:01:17,869 --> 00:01:19,329 Έλα τώρα, Βανέσα. 16 00:01:19,412 --> 00:01:20,789 Δεν τον χρειάζεσαι. 17 00:01:24,000 --> 00:01:27,170 Αυτός είναι ο πελάτης που αναφέρεις συνέχεια; 18 00:01:27,253 --> 00:01:29,088 Ναι, αυτός είναι. Πάμε. 19 00:02:01,579 --> 00:02:03,164 Πού 'ναι όλες οι όμορφες; 20 00:02:03,873 --> 00:02:05,750 -Πελάτης! -Γεια σου! 21 00:02:05,834 --> 00:02:07,293 -Γεια, όμορφε. -Τι λέει; 22 00:02:07,377 --> 00:02:09,712 Πού ήσουν τόση ώρα; 23 00:02:09,796 --> 00:02:12,006 Εδώ κι εκεί. Εσύ πού ήσουν; 24 00:02:12,090 --> 00:02:13,883 Εγώ σε περίμενα εδώ. 25 00:02:14,509 --> 00:02:18,346 -Θες να τη βρεις; -Βέβαια. 26 00:02:19,848 --> 00:02:22,142 Αλλά θέλω άλλη κοπέλα απόψε. 27 00:02:22,225 --> 00:02:23,810 Κοίταξέ με. 28 00:02:23,893 --> 00:02:27,147 Καμιά δεν μπορεί να σε ικανοποιήσει όπως εγώ. 29 00:02:27,939 --> 00:02:28,982 Και το ξέρεις. 30 00:02:31,568 --> 00:02:36,072 Το ξέρω, αλλά η ποικιλία είναι το αλατοπίπερο της ζωής. 31 00:02:41,661 --> 00:02:44,789 Γεια σου, όμορφη. Πώς σε λένε; 32 00:02:46,124 --> 00:02:47,208 Έχι. 33 00:02:47,292 --> 00:02:50,128 Έχι. Μ' αρέσει το όνομά σου. 34 00:02:51,546 --> 00:02:53,381 Πάμε να τη βρούμε. 35 00:02:55,717 --> 00:02:58,219 Δεν θέλω μπελάδες. 36 00:02:58,887 --> 00:02:59,846 Καλύτερα... 37 00:03:00,638 --> 00:03:03,308 Κανένας μπελάς. Ελεύθερη αγορά είναι. 38 00:03:03,391 --> 00:03:07,812 Όλες θέλουμε να βγάλουμε λεφτά. Αν γουστάρει εσένα, πήγαινε μαζί του. 39 00:03:08,438 --> 00:03:10,940 Ποιος σου μίλησε εσένα; 40 00:03:11,024 --> 00:03:13,067 Τέρμα οι κουβέντες. Πάμε. 41 00:03:13,568 --> 00:03:16,946 -Σκύλα, θα σου δείξω εγώ! -Άσ' την. 42 00:03:17,030 --> 00:03:19,282 Μου παίρνει τον πελάτη. 43 00:03:19,365 --> 00:03:21,451 Άσ' τον να επιλέξει όποια θέλει. 44 00:03:21,534 --> 00:03:23,953 -Αρκετά. -Δεν ζητήσαμε τη γνώμη σου. 45 00:03:24,037 --> 00:03:26,873 Ξέχνα το. Πάμε να πιούμε ένα ποτό. 46 00:03:27,498 --> 00:03:29,000 Καλώς ήρθες, αφεντικό. 47 00:03:30,418 --> 00:03:32,837 Προφυλακτικό και μπλε χάπι, παρακαλώ. 48 00:03:32,921 --> 00:03:35,214 Δοκίμασε αυτό. Είναι σπέσιαλ. 49 00:03:35,298 --> 00:03:37,508 Διάλεξες πολύ καυτό μωρό. 50 00:03:41,888 --> 00:03:43,514 Ελπίζω να δράσει. 51 00:03:43,598 --> 00:03:45,099 Δώσ' μου το κλειδί. 52 00:03:46,017 --> 00:03:46,851 Ορίστε. 53 00:03:46,935 --> 00:03:48,436 -Ωραία. -Καλή διασκέδαση. 54 00:03:54,359 --> 00:03:55,526 Κακό παιδί! 55 00:03:57,195 --> 00:03:59,906 Γιατί τρέμεις; Δεν δαγκώνω. 56 00:03:59,989 --> 00:04:01,783 Εκτός αν σ' αρέσει. 57 00:04:11,542 --> 00:04:13,044 Έλα, πάμε μέσα. 58 00:04:13,127 --> 00:04:15,255 Έλα. 59 00:04:31,604 --> 00:04:33,690 Έλα, δεν έχουμε όλη τη νύχτα. 60 00:04:57,755 --> 00:05:02,218 -Τι συμβαίνει; -Τίποτα, θέλω να πάω τουαλέτα. 61 00:05:02,302 --> 00:05:03,428 Επιστρέφω αμέσως. 62 00:05:05,138 --> 00:05:06,139 Εντάξει. 63 00:05:07,432 --> 00:05:12,228 Κάνε γρήγορα. Δεν κρατιέμαι. Όταν παίρνω το χάπι... 64 00:05:32,707 --> 00:05:33,708 Να πάρει. 65 00:05:41,215 --> 00:05:42,258 Τι γίνεται; 66 00:05:42,341 --> 00:05:44,343 Τι τρέχει; 67 00:06:00,151 --> 00:06:00,985 Τι γίνεται; 68 00:06:14,165 --> 00:06:16,250 Τρελή είσαι; Έλα δω! 69 00:06:17,210 --> 00:06:18,628 Μέγαιρα! 70 00:06:28,679 --> 00:06:30,973 Το έσκασε η παλαβή! Πιάσ' την! 71 00:06:31,057 --> 00:06:31,891 Πιάσ' την! 72 00:06:45,154 --> 00:06:46,155 Τι τρέχει; 73 00:09:37,326 --> 00:09:39,704 Έχι, καλά είσαι; 74 00:09:53,759 --> 00:09:57,221 -Χρωστάς 500. -Μα έχω να πληρώσω τον Τσακς. 75 00:09:57,346 --> 00:09:58,889 Δεν με αφορά. 76 00:10:00,308 --> 00:10:03,227 Κάν' τον να σου βρει σπίτι. Αλλιώς, ξεπλήρωσέ με. 77 00:10:03,311 --> 00:10:05,438 Υπόσχομαι να τα φέρω αύριο. 78 00:10:06,022 --> 00:10:09,358 Εσύ, έλα δω. Τι τρέχει; 79 00:10:10,526 --> 00:10:13,070 Έφυγες από το παράθυρο προτού να πληρωθείς; 80 00:10:14,071 --> 00:10:17,366 Είσαι τρελή; Θες να μας διώξουν απ' το ξενοδοχείο; 81 00:10:18,200 --> 00:10:20,911 -Δεν φταίω. Ο τύπος ήταν μπελάς. -Ψέματα λέει. 82 00:10:21,495 --> 00:10:23,748 Δεν έφταιγα εγώ. Ήταν μεθυσμένος. 83 00:10:25,041 --> 00:10:28,628 Είσαι πολύ πρωτάρα κι αφελής για τέτοιους πελάτες. 84 00:10:29,128 --> 00:10:31,130 Βανέσα, πάρε δρόμο! 85 00:10:31,631 --> 00:10:35,551 Μου πήρες τον πελάτη και μετά το 'βαλες στα πόδια. Ηλίθια! 86 00:10:35,635 --> 00:10:37,595 Βανέσα, αρκετά. 87 00:10:37,678 --> 00:10:39,889 Εσύ... Πήγαινε. 88 00:10:39,972 --> 00:10:43,809 Όχι άλλα προβλήματα, γιατί θα με δεις κι από την ανάποδη. Φύγε! 89 00:10:45,227 --> 00:10:46,729 Και το νοίκι εγκαίρως. 90 00:10:46,812 --> 00:10:50,107 Οπότε, αν θες, συνέχισε να φεύγεις από τα παράθυρα. 91 00:10:51,067 --> 00:10:52,151 Το άκουσα. 92 00:10:52,818 --> 00:10:55,363 Είσαι πολύ άχρηστη γι' αυτήν τη δουλειά! 93 00:10:55,446 --> 00:10:58,115 Αν ξαναγγίξεις πελάτη μου, θα σε κανονίσω. 94 00:10:58,199 --> 00:11:00,660 Σιωπή! Θα με πιάσει πονοκέφαλος. 95 00:11:08,334 --> 00:11:10,878 -Εντάξει είσαι; -Ναι. 96 00:11:12,922 --> 00:11:14,548 -Πάρε. -Δεν θέλω. 97 00:11:14,632 --> 00:11:16,133 Θα σταματήσει τον πόνο. 98 00:11:31,732 --> 00:11:33,484 Δεν είναι ζωή αυτή. 99 00:11:35,403 --> 00:11:36,737 Αυτό ξαναπές το. 100 00:11:38,197 --> 00:11:39,865 Πρέπει να φύγω από δω. 101 00:11:40,533 --> 00:11:42,576 -Απ' το Λάγος; -Απ' τη Νιγηρία. 102 00:11:43,077 --> 00:11:46,914 Θέλω να αλλάξω επίπεδο. Να πάω στην Ευρώπη. 103 00:11:46,997 --> 00:11:48,582 Εκεί βγαίνουν τα φράγκα. 104 00:11:51,627 --> 00:11:54,797 Ξέρεις κανέναν που να μπορεί να με βοηθήσει να πάω; 105 00:11:55,506 --> 00:11:59,468 Με κούρασαν οι άντρες εδώ. 106 00:12:01,178 --> 00:12:03,305 Νομίζεις ότι εκεί είναι καλύτεροι; 107 00:12:03,389 --> 00:12:04,849 -Ναι. -Αχ, κοπέλα μου. 108 00:12:05,891 --> 00:12:07,435 Όλοι ίδιοι είναι. 109 00:12:21,198 --> 00:12:23,325 Ας καθαρίσουμε το κόψιμο. 110 00:12:23,409 --> 00:12:24,660 Λίντα, σ' ευχαριστώ. 111 00:12:24,743 --> 00:12:26,245 Σ' ευχαριστώ πολύ. 112 00:12:26,745 --> 00:12:29,290 -Ευχαριστώ για τη βοήθεια. -Δεν κάνει τίποτα. 113 00:12:30,499 --> 00:12:32,960 Είναι κάποια που πάει γυναίκες στην Ευρώπη. 114 00:12:35,421 --> 00:12:37,423 Γι' αυτό ήρθα στο Λάγος. 115 00:12:38,174 --> 00:12:42,344 Γνώρισα έναν άντρα στο Μπενίν. Εκείνος μου τη σύστησε. 116 00:12:42,428 --> 00:12:44,513 Πρέπει να την πληρώνω κάθε μήνα. 117 00:12:44,597 --> 00:12:48,225 Μόλις ξοφλήσω, η αδελφή μου κι εγώ θα πάμε στην Ευρώπη. 118 00:12:48,309 --> 00:12:51,020 Μια καλύτερη ζωή για την οικογένειά μας. 119 00:12:51,645 --> 00:12:56,233 -Πόσο κοστίζει το ταξίδι; -Χίλια διακόσια δολάρια. 120 00:12:56,817 --> 00:12:58,903 Πολύ ακριβό. 121 00:13:02,323 --> 00:13:05,534 Όμως, θα της πεις για μένα; Θέλω να έρθω κι εγώ. 122 00:13:07,620 --> 00:13:13,501 Θα μπορούσα, αλλά είναι πολύ μυστικοπαθής. 123 00:13:13,584 --> 00:13:17,379 Προσπάθησε, σε παρακαλώ. Περιμένω καιρό για κάτι τέτοιο. 124 00:13:18,088 --> 00:13:19,006 Σε παρακαλώ. 125 00:13:30,684 --> 00:13:33,979 ΖΩΝΤΑΝΟ ΓΥΜΝΟ 126 00:13:57,169 --> 00:13:58,087 Πώς πάει; 127 00:14:00,130 --> 00:14:02,800 Απίστευτο! Τι κάνεις, φίλε; 128 00:14:07,471 --> 00:14:08,889 Εκείνη θέλεις; 129 00:14:09,473 --> 00:14:10,349 Εντάξει. 130 00:14:13,394 --> 00:14:14,770 Έχι, εσένα θέλει. 131 00:14:15,354 --> 00:14:16,855 -Εμένα; -Ναι. 132 00:14:17,523 --> 00:14:18,649 Άντε. 133 00:14:21,652 --> 00:14:22,695 Τι λέει; 134 00:14:28,659 --> 00:14:31,036 Κάνω πολλά, αλλά όχι τα πάντα. 135 00:14:31,704 --> 00:14:33,622 Εντάξει. Πόσο πάει; 136 00:14:33,706 --> 00:14:37,543 Αυτό εξαρτάται. Δύο χιλιάρικα για να σ' τον παίξω. 137 00:14:37,626 --> 00:14:40,087 Τέσσερα χιλιάρικα η πίπα 138 00:14:40,170 --> 00:14:42,590 κι εφτά χιλιάρικα το πήδημα. 139 00:14:46,385 --> 00:14:48,304 Έχεις δικό σου μέρος; 140 00:14:48,387 --> 00:14:51,348 Μόλις πληρώσεις, θα βρούμε μέρος να πάμε. 141 00:14:51,432 --> 00:14:52,683 Μπες στο αμάξι. 142 00:14:55,352 --> 00:14:56,353 Λίντα. 143 00:15:00,524 --> 00:15:01,525 Πρόσεχε, μικρή. 144 00:15:02,401 --> 00:15:04,945 Πελάτη, τι διάολο κάνεις μ' αυτήν τη σκύλα; 145 00:15:05,029 --> 00:15:06,405 Θα το βουλώσεις; 146 00:15:06,488 --> 00:15:08,490 -Πόρνη! -Πόρνη! 147 00:15:21,629 --> 00:15:24,632 Σου είπα ότι στο σχολείο ήμουν πολύ καλή ηθοποιός; 148 00:15:24,715 --> 00:15:29,178 Αρκεί να ξέρεις ότι δεν είναι αλήθεια κι ότι είσαι σε μυστική αποστολή. 149 00:15:33,307 --> 00:15:35,893 Λοιπόν, πώς είσαι; 150 00:15:38,103 --> 00:15:39,313 Εντάξει, υποθέτω. 151 00:15:40,230 --> 00:15:41,357 Μερικά ζόρια. 152 00:15:41,440 --> 00:15:43,776 Θα πάθω καρδιακή προσβολή μ' εσένα. 153 00:15:43,859 --> 00:15:47,112 Είσαι νέος για καρδιακή προσβολή. Υψηλή πίεση, ίσως. 154 00:16:04,755 --> 00:16:07,174 Δεσποινίς Έχι, πώς είσαι σήμερα; 155 00:16:07,257 --> 00:16:08,550 Καλά. 156 00:16:24,566 --> 00:16:27,528 Τι τρέχει; Γιατί κάθεσαι εδώ; 157 00:16:28,320 --> 00:16:29,530 Συμβαίνει κάτι; 158 00:16:30,698 --> 00:16:31,532 Όχι. 159 00:16:32,324 --> 00:16:33,534 Εντάξει είμαι. 160 00:16:38,497 --> 00:16:41,750 Ποιος το έκανε; Ο Τσακς; 161 00:16:42,501 --> 00:16:44,169 Γιατί το έκανε αυτό; 162 00:16:46,213 --> 00:16:48,173 Τον έκανα να θυμώσει. 163 00:16:48,882 --> 00:16:52,219 Μπλέσινγκ, γιατί είσαι ακόμα μαζί του; 164 00:16:52,302 --> 00:16:54,430 Δεν τον έχεις ανάγκη πλέον. 165 00:16:55,097 --> 00:16:57,516 Δεν τον χρειάζεσαι. Παράτα τον. 166 00:16:59,393 --> 00:17:03,313 Γιατί δεν χρησιμοποιείς την εφαρμογή όπως τα άλλα κορίτσια; 167 00:17:05,858 --> 00:17:08,027 Θα με σκοτώσει. 168 00:17:10,070 --> 00:17:15,451 Πλέον, είμαι το μόνο κορίτσι που του έχει απομείνει. 169 00:17:16,660 --> 00:17:20,914 Ξέρω ότι θα με σκοτώσει αν προσπαθήσω να φύγω. 170 00:17:20,998 --> 00:17:22,708 Σώσε με. 171 00:17:25,794 --> 00:17:27,337 Σώσε με. 172 00:17:31,925 --> 00:17:34,553 Σ' ευχαριστώ. 173 00:17:36,597 --> 00:17:38,432 Θ' ανέβω σε λιγάκι. 174 00:17:38,515 --> 00:17:39,516 Είσαι σίγουρη; 175 00:17:41,518 --> 00:17:42,478 Σ' ευχαριστώ. 176 00:18:04,917 --> 00:18:06,335 Τυχερή είσαι. 177 00:19:17,906 --> 00:19:20,617 Είναι η πληρωμή για μένα και την αδελφή μου. 178 00:19:22,327 --> 00:19:25,747 Θα μπορέσει να έρθει κι εκείνη, θεία; 179 00:19:27,332 --> 00:19:29,793 -Πόσο είναι; -Δεκαεφτά. 180 00:19:31,003 --> 00:19:32,838 -Είναι ακόμα παρθένα; -Ναι. 181 00:19:32,921 --> 00:19:34,423 Φρόντισε να παραμείνει. 182 00:19:36,008 --> 00:19:37,134 Ευχαριστώ, θεία. 183 00:19:38,844 --> 00:19:39,678 Θεία; 184 00:19:41,430 --> 00:19:43,307 Χωρίς παρεξήγηση, 185 00:19:43,390 --> 00:19:46,685 πότε ακριβώς θα μπορέσουμε να φύγουμε; 186 00:19:47,644 --> 00:19:51,023 Δεν έχω ιδέα. Θα εξαρτηθεί από πολλούς παράγοντες. 187 00:19:51,106 --> 00:19:54,109 Όταν έρθει η ώρα, όμως, θα σε πάρω. 188 00:19:54,735 --> 00:19:56,403 Δύο μέρες νωρίτερα, μάλλον. 189 00:19:57,029 --> 00:20:00,073 Γιατί πρέπει να τη φέρω απ' το Μπενίν στο Λάγος. 190 00:20:00,157 --> 00:20:02,993 Δεν με αφορά αυτό. Φρόντισε να τη φέρεις, 191 00:20:03,076 --> 00:20:06,288 γιατί αν δεν είστε έτοιμες όταν έρθει η ώρα... 192 00:20:06,371 --> 00:20:07,873 Τι ψάχνεις εδώ; 193 00:20:10,000 --> 00:20:12,544 Γιατί με έσπρωξες έτσι; Ποιος είσαι; 194 00:20:12,628 --> 00:20:14,713 Κυρία, αυτή σας κατασκοπεύει. 195 00:20:23,222 --> 00:20:25,057 -Τι θες εδώ; -Τίποτα. 196 00:20:25,140 --> 00:20:29,019 Άρχισε να με παρενοχλεί κι ήμουν έτοιμη να πάρω την αστυνομία. 197 00:20:29,102 --> 00:20:30,395 Την ξέρεις αυτήν; 198 00:20:32,522 --> 00:20:34,733 Σ' εσένα μιλάω. Την ξέρεις; 199 00:20:36,276 --> 00:20:39,488 Ναι, είναι φίλη μου. 200 00:20:39,571 --> 00:20:42,157 Δεν σου είπα να μην το συζητάς με κανέναν; 201 00:20:42,241 --> 00:20:43,367 Θεία, συγγνώμη. 202 00:20:43,450 --> 00:20:46,328 Θεία, δεν φταίει αυτή. Εγώ την πίεζα. 203 00:20:46,411 --> 00:20:47,829 Θέλω να πάω στην Ευρώπη. 204 00:20:47,913 --> 00:20:52,209 Δεν μου είπε τίποτα, εγώ την ακολούθησα ως εδώ. 205 00:20:53,043 --> 00:20:55,170 -Αλήθεια λέει; -Ναι. Τ' ορκίζομαι. 206 00:20:55,254 --> 00:20:58,632 Δεν το συζήτησα μαζί της. Σου το ορκίζομαι. 207 00:20:58,715 --> 00:21:02,052 Δεν μ' αρέσει να με κατασκοπεύουν. 208 00:21:02,135 --> 00:21:06,473 Θεία, συγγνώμη. Θα μπορέσεις να με βοηθήσεις; 209 00:21:08,809 --> 00:21:10,644 Δεν πάει έτσι. 210 00:21:10,727 --> 00:21:14,189 Καταλαβαίνεις; Δεν πάει έτσι. 211 00:21:14,273 --> 00:21:17,526 Σε παρακαλώ, μη θυμώνεις. Θέλω να πάω στην Ευρώπη. 212 00:21:21,113 --> 00:21:24,866 Αν όντως θέλετε να πάτε, μην το πείτε σε κανέναν. 213 00:21:25,909 --> 00:21:27,369 Δρόμο! 214 00:21:28,829 --> 00:21:32,457 Λίντα! Στάσου, σε παρακαλώ! 215 00:21:32,541 --> 00:21:34,960 Δεν σου είπα ότι θα της μιλήσω; 216 00:21:35,043 --> 00:21:38,255 Λίντα, λυπάμαι πολύ. Το ξέρω ότι τα σκάτωσα. 217 00:21:38,338 --> 00:21:40,799 Είσαι τρελή! Παράτα με! 218 00:21:40,882 --> 00:21:44,469 Ξέρεις πόσο έχω κοπιάσει γι' αυτό το θέμα, 219 00:21:44,553 --> 00:21:46,596 πόσα έχω πληρώσει; 220 00:21:46,680 --> 00:21:48,515 Καις την τελευταία ευκαιρία μου. 221 00:21:48,598 --> 00:21:51,518 Λίντα, συγχώρεσέ με. Λίντα! 222 00:21:53,228 --> 00:21:54,271 Γαμώτο! 223 00:21:55,647 --> 00:21:59,151 Τι πράγμα; Τι σκατά λες; 224 00:22:00,360 --> 00:22:01,737 Πώς έγινε; 225 00:22:02,612 --> 00:22:05,991 Μη μου το κάνεις αυτό. Φρόντισε να βρεις λύση. 226 00:22:06,742 --> 00:22:09,953 Έχω ήδη πει στο αφεντικό μου τον αριθμό των κοριτσιών. 227 00:22:10,037 --> 00:22:11,830 Πρέπει να είναι 15. 228 00:22:13,415 --> 00:22:15,959 Δεν με αφορά. Διευθέτησέ το. 229 00:22:18,879 --> 00:22:20,964 Τα λέμε στο γραφείο μου. 230 00:22:43,653 --> 00:22:44,988 Τι συμβαίνει; 231 00:22:45,072 --> 00:22:46,448 Έχεις στιλό; 232 00:22:46,531 --> 00:22:47,407 Μισό λεπτό. 233 00:22:49,076 --> 00:22:51,036 -Πες. -Γνώρισα μια διακινήτρια, 234 00:22:51,620 --> 00:22:54,081 μια μαντάμ που πάει άτομα στην Ευρώπη. 235 00:22:54,164 --> 00:22:55,665 Τη λένε Αλέρο. 236 00:22:55,749 --> 00:22:57,584 Μάλλον πρώην πόρνη. 237 00:22:58,418 --> 00:23:00,003 Οδηγεί ένα Toyota Prado. 238 00:23:00,504 --> 00:23:06,218 Αριθμός πινακίδας KTU-447CV. 239 00:23:06,301 --> 00:23:09,262 Κοίτα μήπως μπορείς να μου βρεις κάτι γι' αυτήν. 240 00:23:10,305 --> 00:23:13,183 -Καλά. Να προσέχεις. -Εντάξει. Γεια. 241 00:23:38,416 --> 00:23:39,417 Ποιος είναι; 242 00:23:39,918 --> 00:23:41,837 Εγώ, μανούλα! 243 00:23:43,505 --> 00:23:45,674 Κόρη μου. 244 00:23:45,757 --> 00:23:47,342 -Πώς είσαι; -Μια χαρά. 245 00:23:47,425 --> 00:23:49,594 Μπράβο. Χαίρομαι που το ακούω. 246 00:23:49,678 --> 00:23:51,513 -Στις ομορφιές σου. -Σ' ευχαριστώ. 247 00:23:51,596 --> 00:23:53,557 Καλώς ήρθες σπίτι. 248 00:23:53,640 --> 00:23:54,850 Κάθισε. 249 00:23:57,185 --> 00:24:00,188 Τι να σου προσφέρω; Νερό; Ρύζι; 250 00:24:00,272 --> 00:24:01,648 Έχω φάει ήδη κάτι. 251 00:24:01,731 --> 00:24:06,695 Επιμένω. Θα σου φέρω φαγητό, κι αν δεν θες, μην το φας. 252 00:24:07,320 --> 00:24:09,406 Άσε με. 253 00:24:35,932 --> 00:24:37,309 Τι είναι αυτό; 254 00:24:37,392 --> 00:24:42,063 Σου έφερα ρύζι, για να τα ξαναβρούμε. Με συγχωρείς. 255 00:24:44,191 --> 00:24:45,358 Πάρ' το. 256 00:25:13,011 --> 00:25:16,223 Μυρίζει σαν σπιτικό φαγητό. 257 00:25:16,306 --> 00:25:18,725 Ναι, γι' αυτό σου το έφερα. 258 00:25:18,808 --> 00:25:19,643 Σ' ευχαριστώ. 259 00:25:21,686 --> 00:25:23,855 Ελπίζω να μη σου θύμωσε πολύ εκείνη. 260 00:25:23,939 --> 00:25:26,733 Μάλλον όλα καλά. Μόλις μου τηλεφώνησε. 261 00:25:26,816 --> 00:25:29,402 Θέλει να οργανώσω μια ομάδα κοριτσιών 262 00:25:29,486 --> 00:25:32,447 για ένα πάρτι στο σπίτι ενός πολιτικού. 263 00:25:33,740 --> 00:25:36,201 -Είπε να καλέσω κι εσένα. -Αλήθεια; 264 00:25:36,284 --> 00:25:38,453 -Να της πω ότι θα έρθεις; -Φυσικά! 265 00:25:40,789 --> 00:25:41,957 Σ' ευχαριστώ. 266 00:26:16,866 --> 00:26:19,077 Τσακς, σε παρακαλώ! 267 00:26:19,703 --> 00:26:21,454 Με απογοήτευσες. 268 00:26:23,581 --> 00:26:25,000 Το ξέρεις; 269 00:26:25,542 --> 00:26:27,252 -Σε παρακαλώ! -Σε παρακολουθούσα. 270 00:26:28,461 --> 00:26:30,463 Ξέρω ότι κρύβεις κάτι. 271 00:26:36,011 --> 00:26:38,096 Ξέρω να διακρίνω τις πόρνες. 272 00:26:38,972 --> 00:26:40,056 Κι εσύ... 273 00:26:42,350 --> 00:26:44,519 Δεν είσαι επαγγελματίας. Ποια είσαι; 274 00:26:45,770 --> 00:26:47,731 Ποια; Απ' την αστυνομία είσαι; 275 00:26:52,527 --> 00:26:56,781 Θα μπορούσα να σε σκοτώσω τώρα χωρίς επιπτώσεις. 276 00:26:56,865 --> 00:26:59,034 Άλλη μια νεκρή τσούλα. 277 00:27:03,788 --> 00:27:06,750 Αν ξαναπείς στην Μπλέσινγκ να με παρατήσει, 278 00:27:07,876 --> 00:27:09,127 θα σε σκοτώσω! 279 00:27:11,379 --> 00:27:14,341 Έγινα κατανοητός; 280 00:27:39,157 --> 00:27:42,369 Κυρίες, πάω στον πελάτη μου. 281 00:27:42,452 --> 00:27:43,286 Καλή διασκέδαση. 282 00:27:43,370 --> 00:27:45,705 Θα βγάλεις πολύ χρήμα σήμερα! 283 00:27:48,917 --> 00:27:53,630 -Γιατί να μην έρθω μαζί σας; -Λυπάμαι, δεν είσαι προσκεκλημένη. 284 00:27:54,297 --> 00:27:55,882 Γιατί; 285 00:27:55,965 --> 00:27:58,635 Μπορεί να μη θέλει πόρνες που έχουν νταβατζή. 286 00:28:10,355 --> 00:28:11,564 Μπλέσινγκ, φύγε. 287 00:28:34,462 --> 00:28:36,089 -Καλησπέρα, κυρία. -Καλησπέρα. 288 00:28:44,514 --> 00:28:45,682 Γρήγορα. 289 00:28:47,058 --> 00:28:48,518 Ξέρετε πώς πάει, έτσι; 290 00:28:49,602 --> 00:28:54,149 Υπάρχει πολύ χρήμα για όλες, συνεπώς... 291 00:28:54,232 --> 00:28:56,025 επιτρέπονται όλα. 292 00:28:56,109 --> 00:29:00,655 Κάντε ό,τι θέλουν οι άντρες. 293 00:29:01,698 --> 00:29:03,575 -Κατανοητό; -Μάλιστα. 294 00:29:06,369 --> 00:29:07,370 Πάμε. 295 00:29:50,997 --> 00:29:53,166 Περιποιήσου τον. Ξεχωριστός πελάτης. 296 00:30:02,217 --> 00:30:03,635 Η κατάσκοπός μας; 297 00:30:04,803 --> 00:30:07,847 Συγχώρεσέ με, σε παρακαλώ. Ξέρω ότι τα θαλάσσωσα. 298 00:30:09,682 --> 00:30:11,059 Εντελώς. 299 00:30:12,685 --> 00:30:15,688 Δεν σου είπα το όνομά μου. Λέγομαι Έχι. 300 00:30:19,442 --> 00:30:20,985 Μπορείς να με λες Αλέρο. 301 00:30:23,780 --> 00:30:27,242 Θεία, σε παρακαλώ, θα με βοηθήσεις να πάω στην Ευρώπη; 302 00:30:29,953 --> 00:30:31,412 -Θες να πας Ευρώπη; -Ναι. 303 00:30:38,169 --> 00:30:41,506 Να δούμε πώς θα τα πας απόψε και μετά το συζητάμε. 304 00:30:43,341 --> 00:30:46,052 Θέλω να σε συστήσω σε κάποιον. 305 00:30:54,269 --> 00:30:57,689 Σερ Φίλιπ, αφήστε τα πολιτικά. 306 00:31:00,108 --> 00:31:02,193 Θα ήθελα να σας γνωρίσω κάποια. 307 00:31:02,277 --> 00:31:03,653 Ναι. 308 00:31:04,153 --> 00:31:07,532 Έχι, από δω ο σερ Φίλιπ. 309 00:31:08,241 --> 00:31:09,325 Ο οικοδεσπότης μας. 310 00:31:10,451 --> 00:31:12,537 Έχι. Πώς είσαι; 311 00:31:13,621 --> 00:31:14,873 Χάρηκα, κύριε. 312 00:31:15,874 --> 00:31:18,084 Βλέπω ότι σ' αρέσει εδώ. 313 00:31:19,294 --> 00:31:20,128 Είναι όμορφα. 314 00:31:20,211 --> 00:31:22,547 Ακόμα δεν έχεις δει τα καλύτερα. 315 00:31:22,630 --> 00:31:24,966 Θα ήθελες να σου κάνω ξενάγηση; 316 00:31:26,342 --> 00:31:27,552 Θα μου άρεσε. 317 00:31:27,635 --> 00:31:29,345 Ωραία. 318 00:31:29,429 --> 00:31:32,765 Θα σου δείξω το σιντριβάνι. 319 00:31:32,849 --> 00:31:34,559 Και... σε παρακαλώ, 320 00:31:35,143 --> 00:31:36,686 μη με λες σερ Φίλιπ. 321 00:31:37,312 --> 00:31:39,147 Μπορείς να με λες απλώς Φίλιπ. 322 00:32:02,962 --> 00:32:04,672 Πολύ όμορφα είναι εδώ. 323 00:32:04,756 --> 00:32:07,717 Είναι εξαιρετική τοποθεσία για πάρτι, 324 00:32:08,343 --> 00:32:11,888 με πανέμορφη θέα στην πόλη. 325 00:32:12,889 --> 00:32:16,225 Κάτι έχει το Λάγος. Με γοητεύει. 326 00:32:16,309 --> 00:32:17,727 Είναι υπέροχο. 327 00:32:21,105 --> 00:32:24,067 Εσύ, άνοιξέ την και βάλε μας. 328 00:32:39,624 --> 00:32:40,583 Ορίστε. 329 00:32:41,209 --> 00:32:42,669 Με συγχωρείτε, δεν πίνω. 330 00:32:42,752 --> 00:32:44,003 Ούτε εγώ πίνω. 331 00:32:44,087 --> 00:32:47,215 Αλλά αυτό δεν είναι συνηθισμένο ποτό. 332 00:32:47,298 --> 00:32:49,926 Είναι η πιο εκλεκτή σαμπάνια στον κόσμο. 333 00:32:50,677 --> 00:32:52,387 Δοκίμασε. Θα σ' αρέσει. 334 00:33:00,353 --> 00:33:01,604 Μισό λεπτό να... 335 00:33:04,148 --> 00:33:05,733 Λυπάμαι πολύ, κύριε. 336 00:33:08,152 --> 00:33:09,070 Δεν πειράζει. 337 00:33:28,756 --> 00:33:30,174 Τι σκατά; 338 00:33:36,848 --> 00:33:37,682 Γαμώτο. 339 00:34:10,798 --> 00:34:12,175 Εντάξει είσαι; 340 00:34:13,843 --> 00:34:15,386 Μάλιστα, κύριε! 341 00:34:51,464 --> 00:34:53,299 Δεν ξέρω τι έχω πάθει. 342 00:34:54,842 --> 00:34:57,637 Νιώθω άρρωστη και θέλω να γυρίσω σπίτι. 343 00:34:57,720 --> 00:35:00,098 Μην ανησυχείς. Θα το φροντίσω. 344 00:35:43,141 --> 00:35:45,226 Σας παρακαλώ, θέλω να φύγω. 345 00:35:45,309 --> 00:35:46,602 Περίμενε. 346 00:35:46,686 --> 00:35:49,355 Τουλάχιστον άσε το χάπι να δράσει. 347 00:36:32,064 --> 00:36:33,149 Σας παρακαλώ. 348 00:36:33,733 --> 00:36:36,277 Σας εκλιπαρώ στο όνομα του Κυρίου. 349 00:36:36,819 --> 00:36:39,405 Σας παρακαλώ, μη μου το κάνετε αυτό. 350 00:36:40,031 --> 00:36:41,324 Σας παρακαλώ. 351 00:37:29,705 --> 00:37:32,458 Όλα όσα είπες και περισσότερα. 352 00:37:34,585 --> 00:37:35,795 Τι όνειρο. 353 00:37:37,004 --> 00:37:42,134 Αλέρο, θα έχουμε κι άλλο πάρτι τον επόμενο μήνα. 354 00:37:42,218 --> 00:37:43,177 Σερ Φίλιπ... 355 00:37:43,261 --> 00:37:46,555 Ανυπομονώ να δω τι θα σκεφτείς στη συνέχεια. 356 00:37:49,809 --> 00:37:51,936 Πάντα απολαυστική η συνεργασία μας. 357 00:37:52,561 --> 00:37:54,146 Αλέρο. 358 00:38:11,539 --> 00:38:12,623 Πουτάνα! 359 00:38:14,292 --> 00:38:15,376 Πουτάνα! 360 00:38:15,459 --> 00:38:18,004 Ξύπνα! Τέλος το πάρτι. Φεύγει το πούλμαν. 361 00:40:38,936 --> 00:40:40,563 "Pάντισέ με μέ ύσσωπo, 362 00:40:41,188 --> 00:40:42,690 και θα είμαι καθαρός. 363 00:40:43,357 --> 00:40:47,027 Πλύνε με, και θα είμαι λευκότερoς από χιόνι. 364 00:40:47,611 --> 00:40:50,489 Kάνε με να ακoύσω αγαλλίαση και ευφρoσύνη, 365 00:40:50,573 --> 00:40:54,243 για να ευφρανθούν τα κόκαλα που έσπασες. 366 00:40:54,326 --> 00:40:59,373 Απόστρεψε το πρόσωπο από τις αμαρτίες μου και εξάλειψε όλες τις ανομίες μου. 367 00:40:59,457 --> 00:41:01,959 Kτίσε μέσα μoυ, Θεέ, μία καθαρή καρδιά 368 00:41:02,042 --> 00:41:05,838 και ένα ευθύ πνεύμα ανανέωσε μέσα μoυ". 369 00:41:05,921 --> 00:41:08,757 -Πότε της μίλησες τελευταία φορά; -Χθες. 370 00:41:08,841 --> 00:41:10,259 Πριν πάει στο πάρτι. 371 00:41:10,342 --> 00:41:12,803 Δεν απαντάει σε κλήσεις και μηνύματα. 372 00:41:13,387 --> 00:41:15,306 Εμέκα, ούτε 24 ώρες δεν πέρασαν. 373 00:41:15,389 --> 00:41:17,641 Μην πανικοβάλλεσαι από τώρα. 374 00:41:17,725 --> 00:41:19,435 Αν της συνέβη κάτι; 375 00:41:19,518 --> 00:41:22,313 Όσο περιμένουμε, θα χειροτερεύει η κατάσταση. 376 00:41:22,396 --> 00:41:24,565 Είμαι σίγουρος ότι δεν έπαθε τίποτα. 377 00:41:24,648 --> 00:41:26,609 Θα κοιμάται για να συνέλθει. 378 00:41:27,776 --> 00:41:29,153 Εμέκα, χαλάρωσε. 379 00:41:29,653 --> 00:41:31,864 Το απόγευμα, έλεγξε τα γνωστά στέκια. 380 00:41:31,947 --> 00:41:34,658 Αν δεν τη βρεις, θα ξέρουμε ότι έχει πρόβλημα. 381 00:41:34,742 --> 00:41:36,452 Δεν μπορώ να περιμένω τόσο. 382 00:41:36,535 --> 00:41:39,747 Θα πάω σ' εκείνο το σπίτι και θα μάθω τι της συνέβη. 383 00:41:39,830 --> 00:41:42,249 Και αν, αντίθετα απ' τις ανησυχίες σου, 384 00:41:42,958 --> 00:41:44,418 δεν της συνέβη τίποτα; 385 00:41:45,085 --> 00:41:47,963 Λες να εκτιμήσει ότι την ξεσκέπασες; 386 00:42:32,049 --> 00:42:33,342 Ώστε εδώ είσαι. 387 00:42:33,968 --> 00:42:35,427 Σε έψαχνα. 388 00:42:41,100 --> 00:42:42,184 Έχω κάτι για σένα. 389 00:42:45,062 --> 00:42:46,272 Τι είναι; 390 00:42:46,355 --> 00:42:48,274 Πάρ' το! Πολλά ρωτάς! 391 00:42:49,733 --> 00:42:51,277 Τα κέρδη σου. 392 00:42:51,944 --> 00:42:54,655 Όλο για σένα μιλάει ο σερ Φίλιπ. 393 00:43:12,881 --> 00:43:14,300 Θες ακόμα να πας Ευρώπη; 394 00:43:15,593 --> 00:43:17,803 Ίσως έχω χώρο για σένα. 395 00:43:17,886 --> 00:43:22,933 Θα είσαι σε μια ξεχωριστή ομάδα όταν φτάσουμε στην Ευρώπη. 396 00:43:24,310 --> 00:43:25,603 Ποια; 397 00:43:25,686 --> 00:43:29,648 Δεν θα στέκεσαι στον δρόμο όπως οι κοινές πόρνες. 398 00:43:31,066 --> 00:43:35,154 Θα συνοδεύεις τους VIP. Αυτό έκανα κι εγώ. 399 00:43:37,990 --> 00:43:42,244 Αλλά αν θες να πας, θα πρέπει να με πληρώσεις. 400 00:43:43,537 --> 00:43:45,998 Χίλια διακόσια δολάρια. 401 00:43:46,999 --> 00:43:48,042 Ναι; 402 00:43:53,797 --> 00:43:54,882 Εντάξει. 403 00:43:54,965 --> 00:43:56,050 Θα σου τηλεφωνήσω. 404 00:44:11,732 --> 00:44:15,069 Συνεχίζεις να επεμβαίνεις σε θέματα που δεν σε αφορούν. 405 00:44:18,280 --> 00:44:21,200 -Σ' εμένα μιλάς; -Ναι, και άκουσες τι είπα. 406 00:44:21,784 --> 00:44:24,370 Μην ανακατεύεσαι στις δουλειές μου. 407 00:44:25,371 --> 00:44:27,581 Τσακς, τι είναι αυτά που λες; 408 00:44:33,337 --> 00:44:35,881 Άσε ήσυχο το κορίτσι μου. 409 00:44:36,715 --> 00:44:37,675 Με άκουσες; 410 00:44:38,550 --> 00:44:41,303 -Δεν ήρθα για την πόρνη σου. -Σε πιστεύω. 411 00:44:41,387 --> 00:44:43,472 Τι να την κάνω την ασχημομούρα; 412 00:44:43,555 --> 00:44:46,308 "Άσχημη"; Θα σου δείξω τι θα πει ασχήμια. 413 00:44:48,310 --> 00:44:49,144 Πρόσεχε. 414 00:44:49,228 --> 00:44:52,022 Άκου. Δεν με τρομάζεις. 415 00:44:52,106 --> 00:44:54,441 Κάνε άκρη, αλλιώς θα σε χτυπήσω. 416 00:44:54,525 --> 00:44:55,567 Τι πρόβλημα έχεις; 417 00:44:56,944 --> 00:44:59,279 Σκέψου καλά την επόμενή σου κίνηση. 418 00:45:05,619 --> 00:45:06,620 Άφησέ τον. 419 00:45:08,622 --> 00:45:09,623 Τσακς... 420 00:45:11,417 --> 00:45:16,755 Σε λυπάμαι. Η εποχή σου έχει παρέλθει κι ούτε που το έχεις καταλάβει. 421 00:45:16,839 --> 00:45:20,467 Είσαι ο μόνος που παραμένει αναλογικός στην ψηφιακή εποχή. 422 00:45:21,427 --> 00:45:25,597 Η εποχή σου τελείωσε. Τώρα είναι η δική μου. 423 00:45:25,681 --> 00:45:32,062 Δεν θέλω τίποτα δικό σου, επειδή ό,τι πιάνεις, το καταστρέφεις. 424 00:45:32,146 --> 00:45:34,606 -Άντε γαμήσου! -Να πας! 425 00:45:34,690 --> 00:45:36,400 -Καριόλη! -Τον πούλο. 426 00:45:50,873 --> 00:45:51,707 Τι έγινε; 427 00:45:52,249 --> 00:45:53,542 Τι θέλεις; 428 00:45:53,625 --> 00:45:54,668 Να μιλήσουμε; 429 00:45:58,172 --> 00:45:59,465 Μπες στο γραφείο μου. 430 00:46:07,556 --> 00:46:09,683 Φαίνεται ότι λογικεύτηκες επιτέλους. 431 00:46:10,684 --> 00:46:11,518 Πώς; 432 00:46:12,102 --> 00:46:15,105 Νόμιζα ότι ήθελες να γίνεις ένα απ' τα κορίτσια μου. 433 00:46:15,856 --> 00:46:18,525 Όχι βέβαια. Για άλλο λόγο είμαι εδώ. 434 00:46:18,609 --> 00:46:19,818 Λοιπόν, τι θέλεις; 435 00:46:21,862 --> 00:46:22,779 Σε παρακαλώ... 436 00:46:23,405 --> 00:46:26,658 Ξέρεις κανέναν που θα με βοηθήσει να κανονίσω κάποιον; 437 00:46:26,742 --> 00:46:30,037 Θέλω να του κάνω χοντρή ζημιά. 438 00:46:39,254 --> 00:46:40,088 Ποιον; 439 00:46:40,964 --> 00:46:41,965 Κάποιον σπουδαίο. 440 00:46:43,884 --> 00:46:45,886 -Πόσο σπουδαίο; -Είναι πολιτικός. 441 00:46:48,889 --> 00:46:49,890 Για στάσου. 442 00:46:53,310 --> 00:46:54,144 Τι συμβαίνει; 443 00:46:54,228 --> 00:46:55,979 Μπορείς ή όχι; 444 00:46:56,063 --> 00:46:58,148 Δεν είναι ότι δεν μπορώ... 445 00:46:59,107 --> 00:47:03,529 αλλά θα είναι δύσκολο, επειδή έχουν μονίμως φρουρούς ασφαλείας. 446 00:47:06,698 --> 00:47:09,409 Μωρό μου, ξέρεις... 447 00:47:10,160 --> 00:47:15,040 Όταν σου κάνουν κακό σημαντικά πρόσωπα, το ξεχνάς. 448 00:47:17,751 --> 00:47:19,711 Μαθαίνεις από τις εμπειρίες σου. 449 00:47:20,629 --> 00:47:22,839 Δεν μπορείς να βλάψεις κάποιον σπουδαίο. 450 00:47:31,431 --> 00:47:32,391 Βλέπεις... 451 00:47:34,059 --> 00:47:36,603 Αν ήσουν μαζί μου, θα σε είχα προστατέψει. 452 00:47:37,271 --> 00:47:39,398 Όπως προστάτεψες την Μπλέσινγκ; 453 00:47:46,697 --> 00:47:49,741 Στον χώρο μας, πολλοί φέρονται σαν μαφιόζοι. 454 00:47:51,285 --> 00:47:54,788 Αυτοί, όμως, είναι η αληθινή Μαφία. 455 00:47:55,998 --> 00:47:57,374 Αυτοί το ξεκίνησαν. 456 00:47:59,084 --> 00:48:02,838 Αν τα θαλασσώσω, θα με σκοτώσουν. 457 00:48:04,881 --> 00:48:09,553 Αν τα θαλασσώσεις εσύ, θα πρέπει να σε σκοτώσω εγώ. 458 00:48:14,850 --> 00:48:17,019 -Τόνι... -Άσε με να τελειώσω. 459 00:48:19,688 --> 00:48:23,150 Αν μου πεις ότι έχεις 15 κοπέλες, 460 00:48:24,568 --> 00:48:27,321 και τους πω ότι υπάρχουν 15 κοπέλες... 461 00:48:28,488 --> 00:48:30,324 πρέπει να είναι 15. 462 00:48:35,912 --> 00:48:36,747 Αλέρο. 463 00:48:37,789 --> 00:48:39,791 Πρέπει να είναι 15, 464 00:48:41,501 --> 00:48:42,836 όχι 14. 465 00:48:42,919 --> 00:48:44,630 Έχω 15 κοπέλες. 466 00:48:47,507 --> 00:48:51,637 Γιατί άκουσα ότι σου έφυγε μία. 467 00:48:51,720 --> 00:48:54,931 Ναι, αλλά... θα φέρω άλλη. 468 00:48:58,060 --> 00:48:58,894 Για να τη δω. 469 00:49:25,837 --> 00:49:28,382 Αυτή εδώ είναι μπόμπα. 470 00:49:33,095 --> 00:49:34,680 Αλλά φαίνεται μπελαλίδικη. 471 00:49:37,432 --> 00:49:41,269 Οι όμορφες συνοδεύονται από μεγάλους μπελάδες. 472 00:49:44,690 --> 00:49:45,565 Το ξέρω. 473 00:49:47,442 --> 00:49:48,527 Έχει πληρώσει; 474 00:49:50,153 --> 00:49:51,238 Θα πληρώσει. 475 00:49:52,864 --> 00:49:53,699 Είσαι σίγουρη; 476 00:49:57,244 --> 00:49:59,955 Γιατί πρέπει να είναι 15 κοπέλες. 477 00:50:01,748 --> 00:50:03,709 Οι 15 πρέπει να είναι 15. 478 00:50:05,460 --> 00:50:07,295 Σε διαβεβαιώνω ότι θα πληρώσει. 479 00:50:09,548 --> 00:50:10,382 Εντάξει. 480 00:50:33,196 --> 00:50:36,491 Καλημέρα, μητέρα. Εγώ είμαι, η Λίντα. 481 00:50:36,575 --> 00:50:40,328 Γεια σου, παιδί μου! Πώς πάει; 482 00:50:40,412 --> 00:50:41,788 Όλα καλά εδώ. 483 00:50:42,330 --> 00:50:45,000 Όλα προχωρούν για την Μπιούτι κι εμένα. 484 00:50:45,584 --> 00:50:49,212 Αυτά είναι ευχάριστα νέα. Σ' ευχαριστώ για όσα κάνεις. 485 00:50:49,296 --> 00:50:51,047 -Αλίμονο. -Σ' ευχαριστώ. 486 00:50:51,131 --> 00:50:52,299 Μπράβο σου. 487 00:50:52,382 --> 00:50:55,385 Θα συνεχίσω να προσεύχομαι για σας. 488 00:50:55,469 --> 00:50:56,470 Ναι, μητέρα. 489 00:50:57,554 --> 00:50:59,097 -Εκεί είναι η Μπιούτι; -Ναι. 490 00:50:59,181 --> 00:51:00,265 Θέλω να της μιλήσω. 491 00:51:00,348 --> 00:51:02,142 -Μπιούτι! -Έρχομαι! 492 00:51:02,225 --> 00:51:04,644 Θέλει να σου μιλήσει η αδελφή σου. 493 00:51:04,728 --> 00:51:05,937 Έρχεται. 494 00:51:08,440 --> 00:51:10,358 -Ήρθα, μαμά. -Η αδελφή σου. 495 00:51:12,486 --> 00:51:14,196 Εμπρός; Λίντα, πώς είσαι; 496 00:51:14,279 --> 00:51:18,825 Άρχισε να ετοιμάζεσαι, Μπιούτι. Ώρα να έρθεις στο Λάγος. 497 00:51:20,285 --> 00:51:21,828 Τέλεια, έτοιμη είμαι. 498 00:51:34,090 --> 00:51:37,135 Πήρα την αδελφή μου και της είπα ότι ξεπληρώσαμε. 499 00:51:38,303 --> 00:51:40,972 Που να άκουγες πόσο χάρηκε! 500 00:51:43,016 --> 00:51:46,603 Φώναζε συνεχώς "Ευρώπη!" 501 00:51:50,357 --> 00:51:52,067 Θα έρθεις μαζί μας; 502 00:51:52,859 --> 00:51:56,029 Δεν είμαι σίγουρη. Είναι ακριβό ταξίδι. 503 00:51:56,112 --> 00:51:57,155 Όντως. 504 00:51:57,781 --> 00:51:59,032 Ποια είναι η Έχι; 505 00:52:01,117 --> 00:52:02,244 Αυτή. 506 00:52:03,495 --> 00:52:05,372 Σε ψάχνει ένας τύπος. 507 00:52:06,957 --> 00:52:08,041 Πολύ ωραίος. 508 00:52:29,646 --> 00:52:31,106 Πώς είστε, κύριε; 509 00:52:31,731 --> 00:52:33,608 Άσε τις μπούρδες. 510 00:52:33,692 --> 00:52:35,819 Γιατί δεν μου τηλεφωνείς; 511 00:52:35,902 --> 00:52:39,239 Θέλεις με το χέρι, πίπα ή πλήρες πήδημα; 512 00:52:39,322 --> 00:52:40,949 Μπες στο αμάξι. 513 00:52:46,454 --> 00:52:47,455 Σε παρακαλώ. 514 00:52:49,583 --> 00:52:50,792 Σε παρακαλώ. 515 00:53:15,358 --> 00:53:16,693 Τι συμβαίνει; 516 00:53:22,657 --> 00:53:24,701 Θα πεις κάτι ή όχι; 517 00:53:26,077 --> 00:53:27,495 Μόνο αν ηρεμήσεις. 518 00:53:27,579 --> 00:53:30,040 Δεν μπορώ τις φωνές αυτήν τη στιγμή. 519 00:53:30,707 --> 00:53:31,791 Εντάξει. 520 00:53:33,543 --> 00:53:34,669 Ολοτούρε, 521 00:53:35,712 --> 00:53:36,796 τι συνέβη; 522 00:53:38,048 --> 00:53:39,049 Τίποτα. 523 00:53:42,093 --> 00:53:43,511 Έγινε κάτι στο πάρτι; 524 00:53:45,472 --> 00:53:46,348 Όχι. 525 00:53:46,973 --> 00:53:48,934 Τότε, γιατί φέρεσαι παράξενα; 526 00:53:49,017 --> 00:53:50,685 Επειδή είμαι κουρασμένη. 527 00:53:51,686 --> 00:53:56,066 Όταν μένεις ξύπνια όλη μέρα κι όλη νύχτα, εξαντλείσαι. 528 00:54:17,545 --> 00:54:18,421 Το πάρτι; 529 00:54:20,173 --> 00:54:21,508 Ένα απλό πάρτι. 530 00:54:23,176 --> 00:54:26,638 Πλούσιοι που κάνουν αυτό που τους αρέσει. 531 00:54:49,577 --> 00:54:50,412 Τελείωσε. 532 00:54:51,371 --> 00:54:52,580 Σε θέλω πίσω. 533 00:54:55,458 --> 00:54:56,918 Γνώρισα τη διακινήτρια. 534 00:54:57,669 --> 00:54:59,671 Συμφώνησε να με πάει στην Ευρώπη. 535 00:55:00,255 --> 00:55:01,256 Αυτό... 536 00:55:02,132 --> 00:55:04,718 είναι υπέροχο. Αυτό θέλαμε, σωστά; 537 00:55:07,303 --> 00:55:09,264 Δεν τελείωσε η ιστορία. 538 00:55:09,848 --> 00:55:11,975 Τι εννοείς; 539 00:55:12,684 --> 00:55:16,646 Εννοώ ότι έχουν να ειπωθούν πολλά ακόμα γι' αυτήν την ιστορία. 540 00:55:17,397 --> 00:55:20,442 Πρέπει να χάσουν πολλοί την εξουσία τους. 541 00:55:20,525 --> 00:55:22,152 Εντάξει, αυτό ήταν. 542 00:55:22,694 --> 00:55:24,195 Δεν ξέρω τι έπαθες 543 00:55:24,279 --> 00:55:26,948 ούτε τι συμβαίνει, μα δεν το συζητώ πλέον. 544 00:55:27,032 --> 00:55:28,491 Τέλος η έρευνα. 545 00:55:28,575 --> 00:55:32,328 Εμέκα, δεν είναι πια δική σου ιστορία. 546 00:55:32,412 --> 00:55:34,497 Τώρα είναι δική μου. 547 00:55:35,373 --> 00:55:38,460 Θα φτάσω στο τέλος είτε μαζί σου είτε χωρίς εσένα. 548 00:55:50,388 --> 00:55:51,389 Θεία Αλέρο. 549 00:55:53,016 --> 00:55:55,143 Καλησπέρα. Σε ξέρω. 550 00:55:55,727 --> 00:55:56,811 Λέγομαι Μπλέσινγκ. 551 00:55:56,895 --> 00:56:00,148 Μένω στο σπίτι της Σάντρα με την Έχι και τη Λίντα. 552 00:56:02,442 --> 00:56:03,568 Το κορίτσι του Τσακς; 553 00:56:04,569 --> 00:56:06,613 Ναι. 554 00:56:06,696 --> 00:56:07,906 Τι θες από εμένα; 555 00:56:07,989 --> 00:56:11,034 -Θέλω να ξεκόψω απ' όλα αυτά. -Όχι. 556 00:56:11,117 --> 00:56:14,245 Μάζεψα 200 δολάρια. Θα βγάλω κι άλλα σύντομα. 557 00:56:14,329 --> 00:56:15,914 Μπλέσινγκ, όχι. 558 00:56:15,997 --> 00:56:20,835 Θέλω να αναβαθμίσω λίγο τη ζωή μου. Να αλλάξω επίπεδο, σε παρακαλώ. 559 00:56:20,919 --> 00:56:23,171 Δεν ασχολούμαι με όσες έχουν νταβατζή. 560 00:56:23,254 --> 00:56:26,674 Και ξέρεις ότι ο Τσακς είναι κάθαρμα. 561 00:56:49,864 --> 00:56:51,533 Ξέχνα την τοπική πουτάνα! 562 00:56:57,997 --> 00:57:00,708 Θέλει να μου χαλάσει τη δουλειά; 563 00:57:06,714 --> 00:57:10,802 Θα δείξω σ' αυτήν την τσούλα με ποιον τα έβαλε. 564 00:57:16,558 --> 00:57:17,600 Εντάξει. Αύριο. 565 00:57:31,322 --> 00:57:32,532 Φεύγουμε αύριο. 566 00:57:49,757 --> 00:57:51,593 Συγγνώμη που άργησα. 567 00:57:52,969 --> 00:57:56,639 -Πού ήσουν; -Στην αγορά. 568 00:57:56,723 --> 00:57:59,642 Δεν είχα σκοπό να μείνω τόσο. Μη θυμώνεις. 569 00:58:05,148 --> 00:58:06,566 Τσακς, συμβαίνει κάτι; 570 00:58:09,569 --> 00:58:10,487 Ξέρεις... 571 00:58:12,572 --> 00:58:16,743 νόμιζα ότι τα πηγαίναμε καλά εμείς οι δυο. 572 00:58:21,539 --> 00:58:25,877 Μα τα πηγαίνουμε καλά. Έχουμε μια βαθιά σύνδεση. 573 00:58:29,214 --> 00:58:30,423 Είσαι σίγουρη; 574 00:58:31,174 --> 00:58:33,927 Και βέβαια είμαι. 575 00:58:34,844 --> 00:58:36,012 Απολύτως σίγουρη; 576 00:58:37,555 --> 00:58:38,681 Ναι, απολύτως. 577 00:58:39,474 --> 00:58:41,684 Γιατί μου κάνεις τέτοιες ερωτήσεις; 578 00:58:44,771 --> 00:58:47,774 Αν τα πηγαίνουμε καλά, 579 00:58:48,691 --> 00:58:53,863 γιατί ζήτησες απ' την Αλέρο να σε πάει στην Ευρώπη; 580 00:58:55,740 --> 00:58:56,699 Τσακς, σε παρακαλώ. 581 00:58:59,619 --> 00:59:00,620 Μην ανησυχείς. 582 00:59:01,204 --> 00:59:02,539 Μην ανησυχείς. 583 00:59:03,748 --> 00:59:06,751 Ξέρω ότι δεν θα το ξανακάνεις. 584 00:59:08,378 --> 00:59:10,922 Ηλίθια! 585 00:59:11,005 --> 00:59:12,090 Βγάλε την περούκα. 586 00:59:14,050 --> 00:59:15,176 Ηλίθια! 587 00:59:45,123 --> 00:59:47,625 -Μπιούτι! -Λίντα! 588 00:59:57,385 --> 00:59:59,095 Πού είναι η βαλίτσα σου; 589 00:59:59,178 --> 01:00:01,514 Έλα. Ποια είναι; 590 01:00:06,144 --> 01:00:07,395 Κουράστηκες; 591 01:00:08,563 --> 01:00:11,232 Μεγάλωσες! Πώς είναι η μητέρα; 592 01:00:11,316 --> 01:00:13,109 Μια χαρά. 593 01:00:15,486 --> 01:00:16,529 Σε παρακαλώ. 594 01:00:19,240 --> 01:00:20,533 Γύρνα πίσω σ' εμένα. 595 01:00:22,660 --> 01:00:23,661 Θα γυρίσω. 596 01:00:31,502 --> 01:00:33,046 Φύλαξε αυτό για μένα. 597 01:00:33,880 --> 01:00:34,881 Τι είναι; 598 01:00:35,381 --> 01:00:36,924 Η αναφορά μου 599 01:00:37,008 --> 01:00:40,053 για όσα συνέβησαν όσο ήμουν στο σπίτι. 600 01:00:50,355 --> 01:00:51,522 Πρέπει να πηγαίνω. 601 01:01:07,121 --> 01:01:08,331 Γρήγορα. 602 01:01:10,541 --> 01:01:12,710 Θεία, η αδελφή μου που σου έλεγα. 603 01:01:12,794 --> 01:01:14,754 Στο πούλμαν. Γρήγορα. 604 01:01:21,260 --> 01:01:22,970 -Μέσα. Γρήγορα. -Μπείτε. 605 01:01:24,138 --> 01:01:25,139 Εμπρός. 606 01:01:44,283 --> 01:01:46,994 Στάσου. Δεν καταλαβαίνω. 607 01:01:47,495 --> 01:01:49,330 Μα ήταν πολύ καλός στο σχολείο. 608 01:01:49,414 --> 01:01:51,290 Ναι, αλλά δεν είχαμε λεφτά. 609 01:01:51,374 --> 01:01:54,544 Δεν καταλαβαίνω. Τι απέγιναν τα χρήματα που έστειλα; 610 01:01:54,627 --> 01:01:59,215 Με το ζόρι έφταναν για να αγοράσουμε φαγητό. 611 01:02:06,347 --> 01:02:07,807 Μην ανησυχείς. 612 01:02:08,391 --> 01:02:11,686 Μόλις φτάσουμε στην Ευρώπη, θα στείλουμε κι άλλα. 613 01:02:13,146 --> 01:02:14,355 Ναι; 614 01:02:15,273 --> 01:02:16,315 Έλα δω. 615 01:02:24,282 --> 01:02:26,325 Ο Τσακς είναι προαγωγός παλιάς σχολής, 616 01:02:26,409 --> 01:02:29,328 που γίνεται περιττός στον σύγχρονο κόσμο. 617 01:02:29,829 --> 01:02:32,999 Πριν χρόνια, θα είχε πολλά κορίτσια. 618 01:02:33,082 --> 01:02:37,378 Όμως ο κόσμος άλλαξε με το ίντερνετ, και οι εφαρμογές σαν το Lover's Zone 619 01:02:37,462 --> 01:02:39,172 πήραν τη θέση των προαγωγών. 620 01:02:39,672 --> 01:02:41,632 Μα η απόγνωση γεννάει κίνδυνο, 621 01:02:42,300 --> 01:02:45,470 κι ο Τσακς λυμαίνεται το πεζοδρόμιο σαν θηρίο. 622 01:02:46,721 --> 01:02:48,264 Έχει την Μπλέσινγκ. 623 01:02:49,223 --> 01:02:50,641 Είναι ορφανή 624 01:02:50,725 --> 01:02:53,644 και κακοποιημένη απ' το κράτος από παιδί. 625 01:02:54,604 --> 01:02:56,773 Τσακισμένη, μωλωπισμένη και δαρμένη, 626 01:02:57,440 --> 01:02:59,650 δεν μπορεί να ξεφύγει απ' τον Τσακς. 627 01:03:00,276 --> 01:03:02,570 Έχει μεγάλη ισχύ πάνω της, 628 01:03:03,237 --> 01:03:04,989 κι εκείνη δεν έχει πού να πάει. 629 01:03:05,656 --> 01:03:10,787 Κι οι δυο τους οδεύουν αναπόφευκτα προς την καταστροφή. 630 01:03:23,049 --> 01:03:27,386 ΚΟΛΕΓΙΟ ROMIRE 631 01:03:30,431 --> 01:03:32,850 Λοιπόν! 632 01:03:32,934 --> 01:03:34,560 Κατεβείτε όλες! 633 01:03:35,144 --> 01:03:37,230 Όλες έξω απ' το πούλμαν, τώρα! 634 01:03:37,814 --> 01:03:40,274 -Φέρτε τις βαλίτσες σας! -Κατεβείτε! 635 01:03:41,609 --> 01:03:44,028 Να κατέβουν όλες κάτω αμέσως. 636 01:03:44,111 --> 01:03:45,112 Δεν ακούτε; 637 01:03:46,322 --> 01:03:48,741 Κατεβάστε τις βαλίτσες σας. 638 01:03:49,325 --> 01:03:51,244 Φέρτε τις τσάντες. Μία γραμμή εδώ. 639 01:03:51,327 --> 01:03:53,246 Στοιχηθείτε. 640 01:03:53,329 --> 01:03:56,415 Φέρτε εδώ τις βαλίτσες σας για έλεγχο. 641 01:03:56,499 --> 01:03:59,377 Ψάξτε τις. Ανοίξτε τις τσάντες σας. 642 01:03:59,460 --> 01:04:02,088 Τα κινητά σας εδώ. Άνοιξέ τη. 643 01:04:02,797 --> 01:04:03,840 Φύγε. 644 01:04:05,007 --> 01:04:05,967 Άνοιξέ την. 645 01:04:06,050 --> 01:04:09,178 Από δω και πέρα, μέχρι να φτάσετε στην Ευρώπη, 646 01:04:09,971 --> 01:04:14,016 δεν θα έχετε επικοινωνία με κανέναν. 647 01:04:14,100 --> 01:04:15,852 Εμπρός! Εσύ, κουνήσου! 648 01:04:18,229 --> 01:04:20,565 -Πού είναι το κινητό σου; -Δεν έχω. 649 01:04:21,065 --> 01:04:24,068 -Γιατί λες ψέματα; -Δεν έχω κινητό. Αλήθεια. 650 01:04:31,284 --> 01:04:33,077 -Θες χαστούκι; -Όχι, κύριε. 651 01:04:33,160 --> 01:04:34,662 -Το κινητό σου; -Δεν έχω. 652 01:04:34,745 --> 01:04:35,830 Άνοιξε! 653 01:04:38,207 --> 01:04:41,002 Τώρα που είστε εδώ, 654 01:04:41,085 --> 01:04:46,007 θέλω να παραμείνετε σιωπηλές και ψύχραιμες. Απόλυτη σιωπή. 655 01:04:46,591 --> 01:04:47,425 Εμπρός! 656 01:04:47,508 --> 01:04:49,468 Εδώ, εμείς ρωτάμε και απαντάμε. 657 01:04:50,219 --> 01:04:51,637 Έγινα σαφής; 658 01:04:51,721 --> 01:04:53,764 -Καταλάβατε; -Μάλιστα! 659 01:04:59,437 --> 01:05:00,479 Α. 660 01:05:02,648 --> 01:05:03,482 Β. 661 01:05:07,695 --> 01:05:08,613 Γ. 662 01:05:10,239 --> 01:05:11,282 Γ. 663 01:05:15,369 --> 01:05:16,203 Β. 664 01:05:18,247 --> 01:05:19,832 Α. Έλα. 665 01:05:20,750 --> 01:05:21,584 Α. 666 01:05:26,714 --> 01:05:27,673 Α. 667 01:05:34,680 --> 01:05:35,890 Εδώ. Β. 668 01:05:42,980 --> 01:05:43,898 Α. 669 01:05:44,482 --> 01:05:48,194 -Αδελφή μου είναι. -Τι είπα πριν; 670 01:05:51,155 --> 01:05:53,282 Καλύτερα να το βουλώσεις. 671 01:05:54,241 --> 01:05:56,869 Δεν με νοιάζει ποια είναι. 672 01:05:57,453 --> 01:05:58,704 Μ' ακούς; 673 01:06:01,707 --> 01:06:02,625 Β! 674 01:06:04,460 --> 01:06:05,294 Α! 675 01:06:17,473 --> 01:06:18,474 Α. 676 01:06:39,203 --> 01:06:41,288 Το τελευταίο που θυμάμαι, 677 01:06:41,372 --> 01:06:43,040 ήταν να βρίσκεται πάνω μου. 678 01:06:43,958 --> 01:06:46,669 Την ανάσα του στο πρόσωπό μου. 679 01:06:47,670 --> 01:06:52,383 Προσπάθησα να τον αποκρούσω, αλλά το σώμα μου δεν ανταποκρινόταν πλέον, 680 01:06:53,134 --> 01:06:54,593 εξαιτίας των ναρκωτικών. 681 01:06:55,636 --> 01:06:57,805 Την επομένη, ο γιατρός επιβεβαίωσε 682 01:06:58,389 --> 01:07:00,558 ότι είχα βιαστεί βάναυσα. 683 01:07:02,935 --> 01:07:04,770 Χωρίς προφυλακτικό. 684 01:07:05,479 --> 01:07:09,900 Είναι πολύ γνωστός άντρας. Πολιτικός. 685 01:07:10,735 --> 01:07:13,237 Ονομάζεται σερ Φίλιπ Οντάτζε. 686 01:07:14,280 --> 01:07:15,990 Αυτή είναι η διασκέδασή του. 687 01:07:16,782 --> 01:07:19,618 Ναρκώνει γυναίκες και τις βιάζει. 688 01:07:30,546 --> 01:07:35,718 Καλέσατε τον αυτόματο τηλεφωνητή της Έχι. Αφήστε μήνυμα μετά τον ήχο. 689 01:07:35,801 --> 01:07:36,719 Ευχαριστώ. 690 01:07:37,511 --> 01:07:39,764 Θεούλη μου, Ολοτούρε, πού είσαι; 691 01:07:41,807 --> 01:07:43,142 Πρέπει να επιστρέψεις. 692 01:07:43,225 --> 01:07:44,769 Γύρνα πίσω αμέσως. 693 01:07:46,812 --> 01:07:48,731 Πάρε με μόλις λάβεις το μήνυμα. 694 01:07:55,571 --> 01:08:00,409 -Τι είναι αυτές οι ομάδες που είμαστε; -Δεν έχω ιδέα. 695 01:08:02,286 --> 01:08:04,830 Ανησυχώ που δεν είμαι με την αδελφή μου. 696 01:08:06,707 --> 01:08:08,250 Γιατί σε απασχολεί αυτό; 697 01:08:09,794 --> 01:08:11,378 -Τώρα. -Δεν καταλαβαίνεις. 698 01:08:11,921 --> 01:08:17,468 Δεν είναι της πιάτσας όπως εγώ. Πρέπει να την προστατεύσω. 699 01:08:24,475 --> 01:08:25,559 Βλέπεις... 700 01:08:26,352 --> 01:08:27,770 Είναι παρθένα. 701 01:08:28,395 --> 01:08:29,313 Ναι. 702 01:08:29,897 --> 01:08:32,650 Γι' αυτό συμφώνησε να την πάρει η θεία Αλέρο. 703 01:08:44,745 --> 01:08:48,499 Θεία, ένας τύπος γυρεύει την Έχι. 704 01:08:55,005 --> 01:08:59,635 Η Έχι κι η Λίντα δεν είναι εδώ. Έφυγαν σήμερα. 705 01:09:00,136 --> 01:09:02,138 -Πού είναι τώρα; -Δεν ξέρω. 706 01:09:02,221 --> 01:09:05,975 Δεν μου είπαν καν. Τώρα έχω να αντικαταστήσω δύο. 707 01:09:07,017 --> 01:09:08,060 Δεν ξέρετε... 708 01:09:08,144 --> 01:09:11,814 Δεν έχω ιδέα. Ρώτα τις άλλες κοπέλες. 709 01:09:42,094 --> 01:09:47,933 -Πελάτη, θες να τη βρούμε; -Σε παρακαλώ, ψάχνω την Έχι. 710 01:09:49,602 --> 01:09:53,522 Ακόμα κι όταν λείπει μου χαλάει τη δουλειά η σκύλα. 711 01:09:53,606 --> 01:09:56,859 -Πάρε δρόμο. -Σε παρακαλώ, ξέρεις πού μπορεί να είναι; 712 01:09:58,235 --> 01:09:59,862 Δεν θα τη βρεις. 713 01:09:59,945 --> 01:10:01,822 Έφυγαν όλες για Ιταλία. 714 01:10:02,698 --> 01:10:06,076 -Πότε έφυγαν; -Σήμερα το απόγευμα. 715 01:10:10,372 --> 01:10:14,084 Κρίμα, ερωτεύτηκες μια πουτάνα. 716 01:10:16,420 --> 01:10:19,840 Ξέρω τον τύπο σου. Ερωτεύεσαι εύκολα. 717 01:10:24,053 --> 01:10:26,680 Έλα μαζί μου μέσα. 718 01:10:26,764 --> 01:10:28,849 Θα ξεχάσεις την Έχι αμέσως. 719 01:10:30,059 --> 01:10:31,060 Σ' ευχαριστώ. 720 01:10:32,311 --> 01:10:35,105 Σοβαρά με απορρίπτεις; 721 01:10:35,189 --> 01:10:38,400 Θες τζάμπα εξυπηρέτηση; Γι' αυτό ψάχνεις την Έχι; 722 01:11:25,322 --> 01:11:29,118 ΦΙΛΑΝΘΡΩΠΙΚΗ ΕΚΔΗΛΩΣΗ ΕΠΙΤΙΜΟΣ ΠΡΟΣΚΕΚΛΗΜΕΝΟΣ Ο ΣΕΡ Φ. ΟΝΤΑΤΖΕ 723 01:11:29,201 --> 01:11:33,247 ΙΔΡΥΜΑ DIAMOND - ΜΚΟ ΥΠΕΡ ΟΡΦΑΝΟΤΡΟΦΕΙΩΝ 724 01:11:44,633 --> 01:11:45,676 Γεια. 725 01:11:45,759 --> 01:11:49,513 Ξέρω ότι τα διάβασες, αλλά δεν μπορώ να μιλήσω τώρα. 726 01:11:49,596 --> 01:11:51,390 Άκου με προσεκτικά. 727 01:11:51,473 --> 01:11:54,977 -Εντάξει. -Είμαι μία ώρα βορειοδυτικά του Λάγος. 728 01:11:55,060 --> 01:11:57,271 Η τελευταία στροφή ήταν στην Άγκμπαρα. 729 01:11:57,354 --> 01:12:00,649 Διαισθάνομαι ότι θα μείνουμε εδώ για τις επόμενες μέρες. 730 01:12:00,733 --> 01:12:02,026 Άκου. 731 01:12:02,109 --> 01:12:04,695 Θα έρθουμε να σε πάρουμε. 732 01:12:06,739 --> 01:12:08,824 Εντάξει, μα πρέπει να κλείσω τώρα. 733 01:12:08,907 --> 01:12:10,200 Σ' αγαπώ. 734 01:12:11,618 --> 01:12:14,455 Πρέπει να κλείσω. Γεια. 735 01:13:08,425 --> 01:13:11,595 Η στάση του σώματος είναι πολύ σημαντική στην Ευρώπη. 736 01:13:13,514 --> 01:13:17,142 Να στέκεστε και να περπατάτε με ίσιο κορμί. όπως εγώ. 737 01:13:18,769 --> 01:13:24,650 Φροντίστε να φαίνονται όλα τα χαρίσματά σας. 738 01:13:25,192 --> 01:13:26,318 Θα τα επιδεικνύετε. 739 01:13:27,778 --> 01:13:28,946 Για να δω στομάχι. 740 01:13:29,947 --> 01:13:31,156 Τεντώσου. Για να δω. 741 01:13:33,242 --> 01:13:37,913 Να φαίνονται τα στήθη κι ο πισινός σας. 742 01:13:38,789 --> 01:13:41,166 Έτσι θα βγάλετε πολύ χρήμα στην Ευρώπη. 743 01:13:41,250 --> 01:13:42,084 Ναι. 744 01:13:42,709 --> 01:13:48,090 Τη βλέπετε; Αυτές τις αποκαλούμε "μπόμπες" στην Ιταλία. 745 01:13:48,173 --> 01:13:51,844 Αν θέλετε να γίνετε μπόμπες, φροντίστε να μάθετε. 746 01:13:51,927 --> 01:13:54,930 Πρέπει να κάνετε όλα όσα σας μαθαίνουμε εδώ. 747 01:13:55,931 --> 01:13:57,349 -Ναι; -Ναι. 748 01:13:58,183 --> 01:14:00,602 Εσύ, κάνε πασαρέλα να σε αξιολογήσουμε. 749 01:14:03,814 --> 01:14:07,526 Κούνα τον. Προσόν σου είναι. Μ' αυτόν θα βγάλεις χρήμα. 750 01:14:07,609 --> 01:14:09,778 Έτσι θα βγάλεις λεφτά στην Ευρώπη. 751 01:14:09,862 --> 01:14:13,407 Τη βλέπετε; Δείτε καλά. Γύρνα πίσω. 752 01:14:14,158 --> 01:14:15,951 Εσύ τώρα! 753 01:14:17,453 --> 01:14:18,787 Εντάξει. 754 01:14:18,871 --> 01:14:23,000 Είσαι εξπέρ στον χορό στα γόνατα. Δεν έχεις να μάθεις κάτι άλλο. Σήκω. 755 01:14:23,083 --> 01:14:24,293 Κοίτα δω. 756 01:14:24,835 --> 01:14:26,044 Εσύ που κοιτάς κάτω. 757 01:14:28,255 --> 01:14:29,256 Έλα δω. 758 01:14:30,674 --> 01:14:32,092 Ξέρεις χορό στα γόνατα; 759 01:14:33,844 --> 01:14:37,598 Μην κάνεις έτσι. Δεν είναι τίποτα σπουδαίο. 760 01:14:37,681 --> 01:14:38,932 Απλώς χαμήλωσε. 761 01:14:39,016 --> 01:14:43,061 Φρόντισε το μουνί σου ν' ακουμπάει στο πέος του. 762 01:14:43,145 --> 01:14:44,897 Δεν θα το επαναλάβω. 763 01:14:44,980 --> 01:14:46,482 Δείξε μου τι έχεις. 764 01:14:46,565 --> 01:14:47,566 Φέρ' τον κώλο σου. 765 01:14:51,028 --> 01:14:53,530 Έχει τα προσόντα. Τι κάνει; 766 01:14:53,614 --> 01:14:54,823 Κούνα τους γοφούς. 767 01:14:56,825 --> 01:14:58,994 Σερίφη, νιώθεις το μουνί της; 768 01:14:59,077 --> 01:15:01,205 Τίποτα δεν νιώθω. Είναι σφιγμένη. 769 01:15:01,288 --> 01:15:03,332 Έλα, τρίψου σωστά! 770 01:15:04,249 --> 01:15:07,294 -Σερίφη, συνεργάσου κι εσύ. -Τρίψου! 771 01:15:09,922 --> 01:15:12,633 Αυτό είναι. Θα της μάθω πώς να τρίβεται. 772 01:15:13,383 --> 01:15:15,552 Καλά τα πάει. 773 01:15:15,636 --> 01:15:17,721 Εντάξει. Φτάνει. 774 01:15:18,347 --> 01:15:20,182 -Κάνε στην άκρη. -Στην άκρη. 775 01:15:20,265 --> 01:15:21,308 Από δω. 776 01:15:21,391 --> 01:15:22,601 Εσύ τώρα. 777 01:15:24,645 --> 01:15:27,147 Έλα. Κάτσε και τρίψου. 778 01:15:27,940 --> 01:15:29,358 Έχεις κάτι στα μάτια; 779 01:15:34,488 --> 01:15:37,115 Επιληπτική είσαι; Αυτή είναι εξπέρ. 780 01:15:37,199 --> 01:15:40,077 -Ξέρει τι κάνει. -Είναι επαγγελματίας. 781 01:15:40,160 --> 01:15:41,870 Ναι, μαλακά. 782 01:15:45,207 --> 01:15:47,376 Σερίφη, πιάσ' την από τη μέση. 783 01:15:48,085 --> 01:15:50,170 Μπερδεύτηκα. Καταλαβαίνεις; 784 01:15:51,046 --> 01:15:53,131 Εντάξει, αρκετά. Κάνε στην άκρη. 785 01:15:53,632 --> 01:15:55,133 Στην άκρη. Πολύ κλαις. 786 01:15:56,593 --> 01:15:57,886 Το παράκανες. 787 01:16:02,724 --> 01:16:04,643 Πού είναι εκείνη η κωλαρού; 788 01:16:05,310 --> 01:16:07,771 Πρόκειται για έκτακτη ανάγκη. 789 01:16:07,854 --> 01:16:09,815 Είναι μια υπάλληλός μου εκεί. 790 01:16:09,898 --> 01:16:13,193 Μια δημοσιογράφος με πολύ θάρρος και λίγη σύνεση. 791 01:16:13,277 --> 01:16:15,112 Πρέπει να την πάρω από κει. 792 01:16:15,195 --> 01:16:17,155 Καταλαβαίνω, κύριε Οκόγιε. 793 01:16:18,115 --> 01:16:20,742 Όλοι οι άντρες μου είναι σε ειδικές αποστολές. 794 01:16:21,326 --> 01:16:22,494 Είναι αδύνατον. 795 01:16:27,249 --> 01:16:29,710 Πότε θα μπορέσετε να πάτε; 796 01:16:32,254 --> 01:16:33,422 Λοιπόν... 797 01:16:34,631 --> 01:16:36,967 Αν όλα όσα λέτε επιβεβαιωθούν, 798 01:16:39,052 --> 01:16:41,305 το απολύτως νωρίτερο 799 01:16:42,055 --> 01:16:44,558 θα είναι αύριο το ξημέρωμα. 800 01:18:16,149 --> 01:18:18,735 ΣΕΡ ΦΙΛΙΠ ΟΝΤΑΤΖΕ ΙΔΡΥΜΑ DIAMOND 801 01:18:18,819 --> 01:18:20,946 ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ VILLA PARK ΙΚΟΥΙ - 10 Π.Μ. 802 01:19:43,278 --> 01:19:44,321 Ναι. 803 01:19:45,238 --> 01:19:46,114 Ωραία. 804 01:19:47,449 --> 01:19:48,450 Αυτό είναι. 805 01:21:14,828 --> 01:21:17,247 Σ' αρέσει να ναρκώνεις και να βιάζεις κοπέλες; 806 01:21:17,330 --> 01:21:18,498 Συγγνώμη; 807 01:21:19,374 --> 01:21:21,042 Είμαι αρχισυντάκτης της Scoop. 808 01:21:21,668 --> 01:21:23,753 Σε ξέρω, όπως και τη δράση σου. 809 01:21:37,851 --> 01:21:40,020 Θα σας τελειώσω όλους, αρρωστημένοι. 810 01:21:41,855 --> 01:21:42,689 Καθίκι! 811 01:21:51,865 --> 01:21:55,076 Εγώ, η Έχι, ορκίζομαι στους θεούς... 812 01:21:55,160 --> 01:21:58,038 ...ότι αν τολμήσω να προδώσω τους χορηγούς μου... 813 01:21:58,121 --> 01:22:00,081 ...θα βρεθώ στο φέρετρο... 814 01:22:00,165 --> 01:22:01,917 ...και έτσι θα γίνει. 815 01:22:19,267 --> 01:22:22,187 Έχουμε επιβεβαίωση από συναδέλφους και αστυνομία. 816 01:22:23,438 --> 01:22:28,193 Θα έχουμε... ομάδα κρούσης για αύριο το ξημέρωμα. 817 01:22:28,276 --> 01:22:30,362 Ευχαριστώ. Σας ευχαριστώ. 818 01:22:30,445 --> 01:22:34,074 Σας ευχαριστώ πολύ. Δεν θα το μετανιώσετε, το υπόσχομαι. 819 01:22:34,157 --> 01:22:36,576 Πρέπει να φύγετε, κύριε Οκόγιε. 820 01:22:41,790 --> 01:22:42,624 Ναι. 821 01:22:46,836 --> 01:22:51,716 Να υποθέσω ότι δεν επιτρέπεται να είμαι μαζί στην αποστολή σας αύριο; 822 01:22:52,592 --> 01:22:53,426 Όχι. 823 01:22:54,135 --> 01:22:57,347 Είναι επίσημη επιχείρηση. Ασφαλώς όχι. 824 01:22:58,264 --> 01:22:59,140 Σωστά. 825 01:22:59,891 --> 01:23:02,477 Σας ευχαριστώ. 826 01:23:16,366 --> 01:23:17,200 Η επόμενη. 827 01:23:21,538 --> 01:23:24,416 Μπορώ να διαβάσω το συμβόλαιο πριν το υπογράψω; 828 01:23:24,499 --> 01:23:25,750 Φυσικά. 829 01:23:25,834 --> 01:23:28,670 Έχεις δέκα δευτερόλεπτα. 830 01:23:40,765 --> 01:23:42,934 -Κάποιο πρόβλημα; -Όχι. Κανένα. 831 01:23:43,018 --> 01:23:43,893 Υπόγραψε. 832 01:23:54,237 --> 01:23:57,240 Θεία, πότε θα ταξιδέψουμε; 833 01:23:57,824 --> 01:24:00,618 Όταν είναι ώρα, θα φύγουμε. Η επόμενη! 834 01:24:09,002 --> 01:24:10,754 Τι πήρες; 835 01:24:10,837 --> 01:24:12,338 Τι γράφει το διαβατήριο; 836 01:24:12,422 --> 01:24:15,633 Ουατσούκα Οτιένο από Κένυα. 837 01:24:15,717 --> 01:24:18,678 Το δικό μου γράφει Θάντι Ζουάνε από Νότια Αφρική. 838 01:24:33,693 --> 01:24:34,527 Να σου πω. 839 01:24:36,112 --> 01:24:38,448 Θέλω να σου ζητήσω κάτι. 840 01:24:40,533 --> 01:24:41,659 Τι; 841 01:24:46,247 --> 01:24:47,540 Δάνεισέ μου το κινητό. 842 01:24:52,128 --> 01:24:53,463 Μα δεν έχω κινητό. 843 01:24:54,506 --> 01:24:56,883 -Έχεις. -Όχι, δεν έχω. 844 01:24:57,675 --> 01:25:00,428 Έχεις κινητό. Το είδα τις προάλλες. 845 01:25:00,512 --> 01:25:02,430 Δεν έχω. 846 01:25:02,514 --> 01:25:04,516 Θέλω να μιλήσω στη μαμά μου. 847 01:25:04,599 --> 01:25:08,853 -Δεν ήξερα ότι απαγορεύονται. -Όχι. 848 01:25:08,937 --> 01:25:11,439 Θέλω απλώς να της πω ότι είμαστε καλά. 849 01:25:19,114 --> 01:25:19,989 Σε παρακαλώ. 850 01:25:20,073 --> 01:25:22,075 Είναι επικίνδυνο. 851 01:25:22,158 --> 01:25:26,162 Ούτε μισό λεπτό δεν θα μιλήσω. 852 01:25:27,789 --> 01:25:28,998 Όχι. 853 01:25:29,791 --> 01:25:30,959 Σε παρακαλώ. 854 01:25:32,836 --> 01:25:34,212 Πρόσεχε πολύ. 855 01:25:34,295 --> 01:25:36,798 Έχε μου εμπιστοσύνη. 856 01:25:37,841 --> 01:25:38,675 Σε παρακαλώ. 857 01:25:38,758 --> 01:25:41,219 Θα το αφήσω απόψε κάτω απ' το μαξιλάρι σου. 858 01:25:42,887 --> 01:25:43,721 Εντάξει. 859 01:25:45,181 --> 01:25:46,099 Σ' ευχαριστώ. 860 01:26:40,278 --> 01:26:42,614 Ποιος μου τηλεφωνεί τόσο αργά; 861 01:26:46,492 --> 01:26:47,410 Εμπρός. 862 01:26:49,537 --> 01:26:53,124 Μητέρα, μην ανησυχήσεις. Δεν μπορώ να μιλήσω πολύ. 863 01:26:53,208 --> 01:26:55,585 Δόξα τω Θεώ, πήρες. Πώς πάει το ταξίδι; 864 01:26:56,544 --> 01:27:02,800 Δεν μπορώ να ησυχάσω. Η Μπιούτι; Ελπίζω να είναι καλά. 865 01:27:03,801 --> 01:27:06,304 Καλά είναι. Δεν μπορώ να μιλήσω τώρα. 866 01:27:07,222 --> 01:27:08,806 Μόλις μπορέσω, θα σε πάρω. 867 01:27:09,807 --> 01:27:12,185 Τι κάνεις, ηλίθια; Δώσ' μου το κινητό. 868 01:27:13,811 --> 01:27:15,438 Έλα! Βγες από κει! 869 01:27:17,357 --> 01:27:18,233 Έξω! 870 01:27:18,900 --> 01:27:23,071 Ξυπνήστε όλες αμέσως και πηγαίνετε στην πισίνα! Τώρα! 871 01:27:23,154 --> 01:27:25,865 Όποια δεν ξυπνήσει, θα τη σκοτώσω. 872 01:27:25,949 --> 01:27:27,867 Έξω! Δεν μ' ακούσατε; Εμπρός! 873 01:27:28,451 --> 01:27:30,787 Τρέξτε! 874 01:27:37,126 --> 01:27:39,212 Τι είπα για τα κινητά; 875 01:27:44,300 --> 01:27:45,510 Τι είπα; 876 01:27:47,762 --> 01:27:49,555 Είπα όχι κινητά. 877 01:27:51,266 --> 01:27:55,895 Είπα ότι όποια πιαστεί με κινητό, θα έχει επιπτώσεις. 878 01:27:58,773 --> 01:28:04,153 Αυτή όχι μόνο έχει κινητό, αλλά μας κατασκοπεύει κιόλας! 879 01:28:04,737 --> 01:28:05,571 Όχι. 880 01:28:06,572 --> 01:28:09,867 Στέλνει πληροφορίες για την τοποθεσία μας. 881 01:28:09,951 --> 01:28:11,327 Όχι! Όχι. 882 01:28:13,413 --> 01:28:15,039 Όχι. 883 01:28:16,457 --> 01:28:17,500 Όχι... 884 01:28:19,627 --> 01:28:21,379 -Λίντα... -Όχι. 885 01:28:23,881 --> 01:28:25,591 -Λίντα... -Σας παρακαλώ. Όχι. 886 01:28:36,102 --> 01:28:37,687 Λίντα! 887 01:28:43,693 --> 01:28:45,320 -Σιωπή! -Λίντα! 888 01:28:48,698 --> 01:28:54,537 Μαζέψτε όλες τα πράγματά σας και ετοιμαστείτε. 889 01:28:54,620 --> 01:28:56,622 Πρέπει να φύγουμε αμέσως! 890 01:28:57,582 --> 01:28:59,000 Κουφές είστε; Εμπρός! 891 01:28:59,584 --> 01:29:00,460 Εμπρός! 892 01:29:10,762 --> 01:29:12,055 Γιατί τη σκότωσες; 893 01:29:12,138 --> 01:29:14,640 Έδινε πληροφορίες σε κάποιον. Ποια ήταν; 894 01:29:14,724 --> 01:29:16,601 Αν είναι της αστυνομίας; 895 01:29:16,684 --> 01:29:20,396 -Δεν ξέρω. -Δουλειά σου είναι να ξέρεις. 896 01:29:20,480 --> 01:29:24,525 -Δεν έκανες επαρκή έρευνα. -Έκανα. 897 01:29:24,609 --> 01:29:26,319 Δεν έκανες καλή δουλειά. 898 01:29:26,402 --> 01:29:30,615 Έχεις τον λόγο μου πως αν πάει τίποτα στραβά, θα μπλέξεις άσχημα. 899 01:29:36,829 --> 01:29:40,041 -Ξέρεις πού ζει η οικογένειά της; -Φυσικά. Ξέρω. 900 01:29:40,750 --> 01:29:44,712 Πρέπει να τους στείλουμε ένα ηχηρό προειδοποιητικό μήνυμα. 901 01:29:45,505 --> 01:29:47,799 -Έλι. -Ναι, αφεντικό. 902 01:30:15,493 --> 01:30:16,619 Μπιούτι. 903 01:30:17,453 --> 01:30:19,163 Σε παρακαλώ, άλλαξε ρούχα. 904 01:30:19,956 --> 01:30:21,124 Σε παρακαλώ... 905 01:30:36,347 --> 01:30:38,766 -Φέρε εκείνα τα κορίτσια. -Εντάξει. 906 01:30:40,768 --> 01:30:44,647 Εμπρός, σηκωθείτε. Πάμε! 907 01:30:44,730 --> 01:30:46,899 -Σηκωθείτε και πάμε! -Πάμε! 908 01:30:46,983 --> 01:30:48,609 Εμπρός. Κουνηθείτε! 909 01:31:16,179 --> 01:31:19,682 Όχι στα πρόσωπά τους. Μπορεί να τις χρειαστούμε. 910 01:31:32,653 --> 01:31:34,572 Τι ξέρεις για το κινητό; 911 01:31:42,914 --> 01:31:45,124 Αυτή είναι επαρχιώτισσα. Παρ' την. 912 01:31:45,625 --> 01:31:47,752 Δεν ξέρει τίποτα. Είναι ηλίθια. 913 01:31:54,508 --> 01:31:55,426 Αυτή, όμως... 914 01:31:57,720 --> 01:31:59,472 Δεν είμαι σίγουρη γι' αυτή. 915 01:32:03,017 --> 01:32:04,852 Τι ξέρεις για το κινητό; 916 01:32:06,604 --> 01:32:07,813 Δεν ξέρω τίποτα. 917 01:32:07,897 --> 01:32:10,608 -Τι ξέρεις για το κινητό; -Τίποτα. 918 01:32:13,402 --> 01:32:16,364 -Τι ξέρεις για το κινητό; -Τίποτα. 919 01:32:17,323 --> 01:32:18,532 Δεν ξέρεις τίποτα; 920 01:32:19,575 --> 01:32:21,786 -Δεν ξέρεις τίποτα; -Δεν ξέρω... 921 01:32:21,869 --> 01:32:23,371 Νομίζεις ότι κάνω πλάκα; 922 01:32:24,330 --> 01:32:25,998 Τι ξέρεις για το κινητό; 923 01:32:26,707 --> 01:32:28,292 Σου μοιάζω για ηλίθια; 924 01:32:29,460 --> 01:32:32,296 Τρελή είσαι; Τι ξέρεις για το κινητό; 925 01:32:33,547 --> 01:32:35,633 -Πας να μου χαλάσεις τη δουλειά; -Όχι. 926 01:32:36,509 --> 01:32:38,427 Πας να μου χαλάσεις τη δουλειά; 927 01:32:38,970 --> 01:32:41,514 Δεν θες να μιλήσεις; 928 01:32:47,520 --> 01:32:48,896 Αρνείσαι να μιλήσεις; 929 01:34:31,832 --> 01:34:32,917 Τι έγινε; 930 01:34:34,960 --> 01:34:37,254 Φαίνεται ότι έφυγαν πριν φτάσουμε. 931 01:34:37,338 --> 01:34:39,757 Θα τους πληροφόρησαν. Έφυγαν βιαστικά. 932 01:34:39,840 --> 01:34:41,050 Πού να πήγαν τώρα; 933 01:34:41,926 --> 01:34:43,928 Πηγαίνετε στην πισίνα από πίσω. 934 01:34:44,011 --> 01:34:46,764 Υπάρχει ένα πτώμα. Δείτε αν είναι η ρεπόρτερ σας. 935 01:35:54,623 --> 01:35:56,625 ΙΕΡΑΠΟΣΤΟΛΗ 936 01:37:10,616 --> 01:37:12,117 Κύριε Βίκτορ. 937 01:37:14,161 --> 01:37:16,163 Εμφανιστήκατε. 938 01:37:16,247 --> 01:37:17,081 Κύριε Βίκτορ. 939 01:37:17,164 --> 01:37:20,125 -Πώς είσαι; -Μια χαρά, εσείς; 940 01:37:20,209 --> 01:37:22,753 -Τι λέει; -Καλά. 941 01:37:23,921 --> 01:37:27,758 -Καλά πάνε οι δουλειές; -Τα συνηθισμένα, το παλεύουμε. 942 01:37:55,578 --> 01:37:56,620 Δεσποινίς; 943 01:38:01,542 --> 01:38:02,793 Πού πάτε; 944 01:38:05,754 --> 01:38:08,924 -Θέλω να κατουρήσω. -Κι εγώ να χέσω. 945 01:38:09,008 --> 01:38:10,426 Όλο μαλακίες είσαι. 946 01:38:11,468 --> 01:38:14,888 Πάμε να περάσουμε τα σύνορα, κι εσάς σας έπιασε χέσιμο! 947 01:38:18,017 --> 01:38:20,686 Εντάξει. Κάντε γρήγορα! 948 01:38:23,647 --> 01:38:25,024 Δεν έχουμε χρόνο! 949 01:38:25,107 --> 01:38:26,900 Μην την κρατάς. Εμπρός! 950 01:38:29,945 --> 01:38:31,322 Από δω! 951 01:38:33,157 --> 01:38:33,991 Εμπρός! 952 01:38:35,909 --> 01:38:37,453 Διαπιστευτήρια οχήματος; 953 01:38:38,871 --> 01:38:43,751 Θέλω να μου πείτε τι μεταφέρετε εκτός συνόρων. 954 01:38:45,294 --> 01:38:50,215 Άνοιξε το πορτμπαγκάζ. Να δω αν περιέχει τίποτα παράνομο. 955 01:38:52,217 --> 01:38:55,262 "Δεν έχω τίποτα σπουδαίο". Όλοι το ίδιο λέτε. 956 01:38:55,346 --> 01:38:56,597 Φύγετε, είπα. 957 01:38:56,680 --> 01:38:57,806 Δημοσιογράφος είμαι. 958 01:38:57,890 --> 01:39:00,351 Πρόκειται για θέμα ζωής και θανάτου. 959 01:39:00,434 --> 01:39:02,686 Είναι μια εργαζόμενή μου εκεί. Πρέπει να πάω. 960 01:39:02,770 --> 01:39:04,146 Καταλάβετέ με. 961 01:39:04,229 --> 01:39:07,399 Εσύ κατάλαβε. Μπες στο αμάξι και περίμενε στην ουρά. 962 01:39:24,124 --> 01:39:25,709 Βοήθεια! Βοηθήστε με! 963 01:39:25,793 --> 01:39:27,753 -Βοηθήστε με! -Βοηθήστε μας! 964 01:39:27,836 --> 01:39:30,130 Βοήθεια! Βοηθήστε μας! 965 01:39:30,756 --> 01:39:33,509 Βοήθεια! Ας μας βοηθήσει κάποιος! 966 01:39:53,987 --> 01:39:57,116 Για πού στον διάολο το 'βαλε; 967 01:39:57,741 --> 01:40:02,371 Τι τρέχει μ' αυτήν; Τι μαλακίες είναι αυτές; 968 01:40:02,454 --> 01:40:03,455 Κλείσε την πόρτα. 969 01:40:08,502 --> 01:40:10,212 Τι συμβαίνει εδώ; 970 01:40:10,295 --> 01:40:12,089 Κοιτάξτε. Προσπαθώ να... 971 01:40:12,172 --> 01:40:15,134 Είμαι δημοσιογράφος. Πρόκειται για κάτι επείγον. 972 01:40:15,217 --> 01:40:17,052 Κινδυνεύει μια ζωή. 973 01:40:17,136 --> 01:40:19,388 Είναι στρατιωτική ζώνη. Γύρνα πίσω! 974 01:40:19,471 --> 01:40:21,265 -Το κατανοώ. -Γύρνα πίσω. 975 01:40:21,348 --> 01:40:22,433 Κοιτάξτε... 976 01:40:22,516 --> 01:40:24,143 -Πίσω! -Ήρεμα. 977 01:40:24,226 --> 01:40:26,895 Ακούστε με και καταλάβετε τι λέω. 978 01:40:29,106 --> 01:40:29,940 Τι... 979 01:40:30,774 --> 01:40:32,609 Δεν με... Δεν... 980 01:40:33,861 --> 01:40:34,945 Τι στο... 981 01:41:15,652 --> 01:41:19,156 ΚΑΛΩΣ ΗΛΘΑΤΕ ΣΤΟ ΜΠΕΝΙΝ ΣΥΝΟΡΑ ΝΙΓΗΡΙΑΣ - ΜΠΕΝΙΝ 982 01:41:55,108 --> 01:41:56,568 Η σωματεμπορία αποτελεί σύγχρονη σκλαβιά 983 01:41:56,652 --> 01:41:58,070 με κέρδη 150 δις παγκοσμίως. 984 01:41:58,153 --> 01:41:59,321 Τα 99 δις μέσω σεξουαλικής εκμετάλλευσης. 985 01:41:59,404 --> 01:42:00,823 Ο δίαυλος μεταξύ Βόρειας, Ανατολικής και Δυτικής Αφρικής 986 01:42:00,906 --> 01:42:02,074 αποφέρει 150 εκ. δολ. ετησίως. 987 01:42:42,489 --> 01:42:44,366 Ευχαριστούμε την Premium Times, την Τομπόρε Οβουόριε 988 01:42:44,449 --> 01:42:47,870 και όλους τους δημοσιογράφους που μας ενέπνευσαν με τις αποκαλύψεις τους. 989 01:46:27,172 --> 01:46:30,175 Υποτιτλισμός: Νικόλαος Καπετανάκης