1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,558 --> 00:00:19,769 A NETFLIX BEMUTATJA 4 00:00:35,535 --> 00:00:37,662 Yaba! 5 00:00:41,708 --> 00:00:45,045 Nem nézel a szemembe, amikor beszélek, mi? 6 00:00:45,128 --> 00:00:48,173 - Majd hívlak. - Szerencséd van. 7 00:00:48,256 --> 00:00:52,260 Hé, Chucks, vagy mi a neved, miért zaklatod ezt a lányt? 8 00:00:52,343 --> 00:00:55,472 Itt más férfi nincs, csak a klienseink. 9 00:00:55,555 --> 00:00:59,100 Már mondta, hogy majd hív. Tűnj el, hogy dolgozhassunk! 10 00:01:00,185 --> 00:01:05,482 - Hozzád beszéltem? - Nem, de elrontod a hangulatunkat. 11 00:01:05,565 --> 00:01:08,693 - Az már évekkel ezelőtt elromlott. - Húzz el! 12 00:01:08,777 --> 00:01:12,989 Elmegyek, de nem miattad, hanem mert olyan kedvem van. 13 00:01:13,073 --> 00:01:14,449 Idióta! Gyere velem! 14 00:01:14,532 --> 00:01:17,786 Miért vagy vele? Nincs szükséged rá! 15 00:01:17,869 --> 00:01:19,329 Elég már, Vanessa! 16 00:01:19,412 --> 00:01:20,789 Semmi szükséged rá! 17 00:01:24,000 --> 00:01:27,170 Ő az a Johnny, akiről gyakran beszélsz? 18 00:01:27,253 --> 00:01:29,088 Igen, ez ő. Túl sok gondot okoz. 19 00:02:01,579 --> 00:02:03,164 Hol vannak a csini csajok? 20 00:02:03,873 --> 00:02:05,750 - Ügyfél! - Szia! 21 00:02:05,834 --> 00:02:07,293 - Szia, szépfiú! - Hogy vagy? 22 00:02:07,377 --> 00:02:09,712 Hol voltál? 23 00:02:09,796 --> 00:02:12,006 Én itt voltam. Te hol voltál? 24 00:02:12,090 --> 00:02:13,883 Itt vártam rád. 25 00:02:14,509 --> 00:02:18,346 - Mi van? Szeretnéd jól érezni magad? - Persze. 26 00:02:19,848 --> 00:02:22,142 De ma este másik lányt akarok. 27 00:02:22,225 --> 00:02:23,810 Nézz rám! 28 00:02:23,893 --> 00:02:27,147 Tudod, hogy senki sem elégít ki úgy, ahogy én. 29 00:02:27,939 --> 00:02:28,982 Tudod, nem? 30 00:02:31,568 --> 00:02:36,072 Igen, de a változatosság az élet sója. 31 00:02:41,661 --> 00:02:44,789 Szia, szépségem, hogy hívnak? 32 00:02:46,124 --> 00:02:47,208 Ehi. 33 00:02:47,292 --> 00:02:50,128 Ehi. Tetszik a neved. 34 00:02:51,546 --> 00:02:53,381 Menjünk, szórakozzunk kicsit! 35 00:02:55,717 --> 00:02:58,219 Nem akarok megbántani senkit. 36 00:02:58,887 --> 00:02:59,846 Jó ötlet. 37 00:03:00,638 --> 00:03:03,308 Ne aggódj! Csak semmi stressz. Szabadpiac van. 38 00:03:03,391 --> 00:03:07,812 Mindenki pénzt akar keresni. Ha kellesz neki, menj vele. 39 00:03:08,438 --> 00:03:10,940 Ki szólt hozzád? 40 00:03:11,024 --> 00:03:13,067 Elég a dumából, menjünk! 41 00:03:13,568 --> 00:03:16,946 - Most megkapod, te picsa! - Menjünk! 42 00:03:17,030 --> 00:03:19,282 Elviszi a kliensemet! 43 00:03:19,365 --> 00:03:21,451 Hadd válasszon a pasas, akit akar. 44 00:03:21,534 --> 00:03:23,953 - Elég! - Foglalkozz a saját dolgoddal! 45 00:03:24,037 --> 00:03:26,873 Felejtsd el! Gyere, igyunk egyet! 46 00:03:27,498 --> 00:03:29,000 Üdv, főnök! 47 00:03:30,418 --> 00:03:32,837 Egy óvszert és egy kék pirulát. 48 00:03:32,921 --> 00:03:35,214 Próbáld ki ezt! Ez különleges. 49 00:03:35,298 --> 00:03:37,508 Tetszeni fog. Nagyon. 50 00:03:41,888 --> 00:03:43,514 Várom, hogy hasson. 51 00:03:43,598 --> 00:03:45,099 Add ide a szobakulcsot! 52 00:03:46,017 --> 00:03:46,851 Tessék. 53 00:03:46,935 --> 00:03:48,436 - Oké. - Érezze jól magát! 54 00:03:54,359 --> 00:03:55,526 Rossz fiú! 55 00:03:57,195 --> 00:03:59,906 Miért reszketsz? Nem harapok! 56 00:03:59,989 --> 00:04:01,783 Csak ha szeretnéd. 57 00:04:11,542 --> 00:04:13,044 Gyere, menjünk be! 58 00:04:13,127 --> 00:04:15,255 Gyere! 59 00:04:31,604 --> 00:04:33,690 Gyerünk, nem érünk rá egész éjjel. 60 00:04:57,755 --> 00:05:02,218 - Mi az? Mit csinálsz? - Semmi, csak mosdóba kell mennem. 61 00:05:02,302 --> 00:05:03,428 Mindjárt jövök. 62 00:05:05,138 --> 00:05:06,139 Jó. 63 00:05:07,432 --> 00:05:12,228 Igyekezz, mert készen állok! Ha beveszem a pirulát... 64 00:05:32,707 --> 00:05:33,708 Francba! 65 00:05:41,215 --> 00:05:42,258 Hé! 66 00:05:42,341 --> 00:05:44,343 Mi folyik itt? 67 00:06:00,151 --> 00:06:00,985 Hé! 68 00:06:14,165 --> 00:06:16,250 Megőrültél? Gyere ide! 69 00:06:17,210 --> 00:06:18,628 Hé! Boszorkány! 70 00:06:20,630 --> 00:06:21,464 Hé! 71 00:06:28,679 --> 00:06:30,973 Megszökött az őrült picsa! Kapjátok el! 72 00:06:31,057 --> 00:06:31,891 Kapjátok el! 73 00:06:45,154 --> 00:06:46,155 Mi történt? 74 00:09:37,326 --> 00:09:39,704 Ehi, jól vagy? 75 00:09:53,759 --> 00:09:57,221 - Tartozol 500-zal. - De még ki kell fizetnem Chucksot. 76 00:09:57,346 --> 00:09:58,889 Az nem az én dolgom. 77 00:10:00,308 --> 00:10:03,227 Keressen neked házat. Ha nem megy, add meg a pénzem! 78 00:10:03,311 --> 00:10:05,438 Esküszöm, hogy holnap elhozom. 79 00:10:06,022 --> 00:10:09,358 Gyere csak ide! Mi a bajod? 80 00:10:10,526 --> 00:10:13,070 Szóval kimásztál az ablakon, mielőtt kifizettek? 81 00:10:14,071 --> 00:10:17,366 Megőrültél? Azt akarod, hogy kidobjanak minket a szállodából? 82 00:10:18,200 --> 00:10:20,911 - Nem az én hibám. Őrült volt. - Hazudik! 83 00:10:21,495 --> 00:10:23,748 Nem hazudok. Részeg volt a pasas. 84 00:10:25,041 --> 00:10:28,628 Túl naiv vagy az ilyen vendégekhez. 85 00:10:29,128 --> 00:10:31,130 Vanessa, kopj le! 86 00:10:31,631 --> 00:10:35,551 Lenyúlod a vendégemet, aztán pénz nélkül lelépsz. 87 00:10:35,635 --> 00:10:37,595 Jól van. Fejezd be, Vanessa! 88 00:10:37,678 --> 00:10:39,889 Te meg menj! 89 00:10:39,972 --> 00:10:43,809 Ne okozz több gondot, vagy megjárod velem. Menj! 90 00:10:45,227 --> 00:10:46,729 És holnap fizesd ki a lakbért! 91 00:10:46,812 --> 00:10:50,107 Felőlem kimászhatsz az ablakon is. 92 00:10:51,067 --> 00:10:52,151 Hallottam ám. 93 00:10:52,818 --> 00:10:55,363 Haszontalan! Még rendes kurvának se vagy jó. 94 00:10:55,446 --> 00:10:58,115 Ha megint a vendégemhez nyúlsz, elintézlek! 95 00:10:58,199 --> 00:11:00,660 Csendet! Megfájdul a fejem. 96 00:11:08,334 --> 00:11:10,878 - Jól vagy? - Jól. 97 00:11:12,922 --> 00:11:14,548 - Tessék. - Nem kérek. 98 00:11:14,632 --> 00:11:16,133 Elmúlik tőle a fájdalom. 99 00:11:31,732 --> 00:11:33,484 Ez nem élet. 100 00:11:35,403 --> 00:11:36,737 Nekem mondod? 101 00:11:38,197 --> 00:11:39,865 Ki kell jutnom innen. 102 00:11:40,533 --> 00:11:42,576 - Lagosból? - Nigériából. 103 00:11:43,077 --> 00:11:46,914 Új szintre akarok jutni. Európába. 104 00:11:46,997 --> 00:11:48,582 Ott sok pénzt lehet keresni. 105 00:11:51,627 --> 00:11:54,797 Ismersz valakit, aki segít eljutnom Európába? 106 00:11:55,506 --> 00:11:59,468 Elegem van az itteni férfiakból. 107 00:12:01,178 --> 00:12:03,305 Azt hiszed, az ottaniak jobbak? 108 00:12:03,389 --> 00:12:04,849 - Hát persze. - Jaj, te lány! 109 00:12:05,891 --> 00:12:07,435 Mind egyformák. 110 00:12:21,198 --> 00:12:23,325 Segítek rendbe tenni a sebet. 111 00:12:23,409 --> 00:12:24,660 Köszönöm, Linda! 112 00:12:24,743 --> 00:12:26,245 Köszönöm. 113 00:12:26,745 --> 00:12:29,290 - Sokat segítettél. - Ne is törődj vele. 114 00:12:30,499 --> 00:12:32,960 Van egy nő, aki nőket visz Európába. 115 00:12:35,421 --> 00:12:37,423 Ezért jöttem Lagosba. 116 00:12:38,174 --> 00:12:42,344 Találkoztam egy pasassal Beninben. Ő ismertetett össze ezzel a nővel. 117 00:12:42,428 --> 00:12:44,513 Havonta fizetnem kell neki. 118 00:12:44,597 --> 00:12:48,225 Ha kifizettem az egészet, megyünk a húgommal Európába. 119 00:12:48,309 --> 00:12:51,020 Hogy jobban éljen a családunk. 120 00:12:51,645 --> 00:12:56,233 - Mennyibe kerül Európába menni? - 1200 dollár. 121 00:12:56,817 --> 00:12:58,903 Az nagyon drága! 122 00:13:02,323 --> 00:13:05,534 Beszélnél a hölggyel? Én is szeretnék menni. 123 00:13:07,620 --> 00:13:13,501 Megtehetem, de nagyon titokzatoskodik, úgyhogy nem is tudom. 124 00:13:13,584 --> 00:13:17,379 Próbáld meg, kérlek! Már nagyon régóta várok valami ilyesmire. 125 00:13:18,088 --> 00:13:19,006 Kérlek! 126 00:13:30,684 --> 00:13:33,979 MEZTELEN NŐK ÉLŐBEN 127 00:13:57,169 --> 00:13:58,087 Mi a helyzet? 128 00:14:00,130 --> 00:14:02,800 - Hihetetlen! - Mit szeretnél? 129 00:14:07,471 --> 00:14:08,889 Őt akarod? 130 00:14:09,473 --> 00:14:10,349 Oké. 131 00:14:13,394 --> 00:14:14,770 Ehi, téged akar. 132 00:14:15,354 --> 00:14:16,855 - Engem? - Igen, téged. 133 00:14:17,523 --> 00:14:18,649 Menj már! 134 00:14:21,652 --> 00:14:22,695 Mi újság? 135 00:14:28,659 --> 00:14:31,036 Szinte mindenben benne vagyok. 136 00:14:31,704 --> 00:14:33,622 Oké. Mennyi? 137 00:14:33,706 --> 00:14:37,543 Attól függ. A kézimunka 2000. 138 00:14:37,626 --> 00:14:40,087 A szopás 4000. 139 00:14:40,170 --> 00:14:42,590 A baszás 7000. 140 00:14:46,385 --> 00:14:48,304 Van hely, ahová mehetnénk? 141 00:14:48,387 --> 00:14:51,348 Persze. Amint fizetsz, keresünk egyet. 142 00:14:51,432 --> 00:14:52,683 Szállj be! 143 00:14:55,352 --> 00:14:56,353 Linda! 144 00:15:00,524 --> 00:15:01,525 Vigyázz magadra! 145 00:15:02,401 --> 00:15:04,945 Inkább szedj fel egy hozzám hasonló igazi nőt! Pont ez a ribanc kell? 146 00:15:05,029 --> 00:15:06,405 Befognád a pofádat? 147 00:15:06,488 --> 00:15:08,490 - Prosti! - Prosti! 148 00:15:21,629 --> 00:15:24,632 Mondtam már, hogy igen jó színész voltam a suliban? 149 00:15:24,715 --> 00:15:29,178 Mindaddig, amíg tudod, hogy ez nem az igazi éned, csak beépültél. 150 00:15:33,307 --> 00:15:35,893 Szóval, hogy vagy? 151 00:15:38,103 --> 00:15:39,313 Jól, azt hiszem. 152 00:15:40,230 --> 00:15:41,357 Párszor hajszálon múlt. 153 00:15:41,440 --> 00:15:43,776 Szívrohamot kapok tőled. 154 00:15:43,859 --> 00:15:47,112 Ahhoz túl fiatal vagy. A magas vérnyomáshoz talán nem. 155 00:16:04,755 --> 00:16:07,174 Ehi kisasszony, hogy van? 156 00:16:07,257 --> 00:16:08,550 Remekül. 157 00:16:24,566 --> 00:16:27,528 Mi a baj? Miért vagy idelent egyedül? 158 00:16:28,320 --> 00:16:29,530 Valami baj van? 159 00:16:30,698 --> 00:16:31,532 Nincs. 160 00:16:32,324 --> 00:16:33,534 Jól vagyok. 161 00:16:38,497 --> 00:16:41,750 Ki tette ezt? Chucks? 162 00:16:42,501 --> 00:16:44,169 Miért csinálja ezt? 163 00:16:46,213 --> 00:16:48,173 Feldühítettem. 164 00:16:48,882 --> 00:16:52,219 Blessing, miért vagy még mindig ezzel a pasival? 165 00:16:52,302 --> 00:16:54,430 Már nincs rá szükséged. 166 00:16:55,097 --> 00:16:57,516 Nem kell ő neked. Hagyd ott! 167 00:16:59,393 --> 00:17:03,313 Használd az appot, mint a többi lány! 168 00:17:05,858 --> 00:17:08,027 Megölne. 169 00:17:10,070 --> 00:17:15,451 Régebben sok csaja volt. Mára csak én maradtam vele. 170 00:17:16,660 --> 00:17:20,914 Szóval tudom, hogy ha el akarom hagyni, megöl. 171 00:17:20,998 --> 00:17:22,708 Hogy is merném? 172 00:17:25,794 --> 00:17:27,337 Ments meg! 173 00:17:31,925 --> 00:17:34,553 Köszönöm! 174 00:17:36,597 --> 00:17:38,432 Mindjárt felmegyek. 175 00:17:38,515 --> 00:17:39,516 Biztos? 176 00:17:41,518 --> 00:17:42,478 Köszönöm. 177 00:18:04,917 --> 00:18:06,335 Szerencséd van. 178 00:19:17,906 --> 00:19:20,617 Fizetség, a húgomtól és tőlem. 179 00:19:22,327 --> 00:19:25,747 Remélem, még mindig mehet? 180 00:19:27,332 --> 00:19:29,793 - Hány éves? - 17. 181 00:19:31,003 --> 00:19:32,838 - Még mindig szűz? - Igen. 182 00:19:32,921 --> 00:19:34,423 Annak is kell maradnia. 183 00:19:36,008 --> 00:19:37,134 Köszönöm, nénikém. 184 00:19:38,844 --> 00:19:39,678 Nénikém? 185 00:19:41,430 --> 00:19:43,307 Ne vedd sértésnek! 186 00:19:43,390 --> 00:19:46,685 Ha mindent kifizettünk, mikor indulunk? 187 00:19:47,644 --> 00:19:51,023 Fogalmam sincs. Sok mindentől függ. 188 00:19:51,106 --> 00:19:54,109 De majd hívlak, ha itt az ideje. 189 00:19:54,735 --> 00:19:56,403 Kábé két nappal az indulás előtt. 190 00:19:57,029 --> 00:20:00,073 Mert el kell hoznom Beninből Lagosba. 191 00:20:00,157 --> 00:20:02,993 Ezen aggódsz? Hozd a cuccodat Lagosba, 192 00:20:03,076 --> 00:20:06,288 mert ha készen állunk, de te nem... 193 00:20:06,371 --> 00:20:07,873 Mit keresel itt? 194 00:20:10,000 --> 00:20:12,544 Miért lökdösöl? Ki vagy te? 195 00:20:12,628 --> 00:20:14,713 Asszonyom, ez a nő hallgatózott! 196 00:20:23,222 --> 00:20:25,057 - Mit keresel itt? - Semmit. 197 00:20:25,140 --> 00:20:29,019 Csak a boltomban voltam, amikor elkezdett zaklatni. Már rendőrt készültem hívni. 198 00:20:29,102 --> 00:20:30,395 Ismered ezt a lányt? 199 00:20:32,522 --> 00:20:34,733 Hozzád beszélek, nem? Ismered? 200 00:20:36,276 --> 00:20:39,488 Igen, a barátnőm. 201 00:20:39,571 --> 00:20:42,157 Nem mondtam, hogy senkinek ne beszélj erről? 202 00:20:42,241 --> 00:20:43,367 Sajnálom, nénikém! 203 00:20:43,450 --> 00:20:46,328 Nem az ő hibája, nénikém. Én nem hagytam békén. 204 00:20:46,411 --> 00:20:47,829 Európába akarok menni. 205 00:20:47,913 --> 00:20:52,209 Esküszöm, semmit nem mondott. Követtem idáig. 206 00:20:53,043 --> 00:20:55,170 - Ez igaz? - Esküszöm, nénikém. 207 00:20:55,254 --> 00:20:58,632 Nem beszéltem neki rólad. Esküszöm. 208 00:20:58,715 --> 00:21:02,052 Utálom, ha valaki tud a dolgaimról. 209 00:21:02,135 --> 00:21:06,473 Ne haragudj, nénikém! De azért még segítesz rajtam? 210 00:21:08,809 --> 00:21:10,644 Ez nem így működik. 211 00:21:10,727 --> 00:21:14,189 Érted? Nem így megy. 212 00:21:14,273 --> 00:21:17,526 Ne haragudjon rám! De annyira szeretnék eljutni Európába! 213 00:21:21,113 --> 00:21:24,866 Fogd be a pofád! 214 00:21:25,909 --> 00:21:27,369 Tűnjetek innen! 215 00:21:28,829 --> 00:21:32,457 Linda, várj, kérlek! 216 00:21:32,541 --> 00:21:34,960 Mondtam, hogy beszélek vele, nem? Nem megmondtam? 217 00:21:35,043 --> 00:21:38,255 Linda, annyira sajnálom! Tudom, hogy nagyon elcsesztem. 218 00:21:38,338 --> 00:21:40,799 Megőrültél! Takarodj! 219 00:21:40,882 --> 00:21:44,469 Tudod, mennyit szenvedtem ezért? 220 00:21:44,553 --> 00:21:46,596 Hogy mennyit fizettem? 221 00:21:46,680 --> 00:21:48,515 Az utolsó esélyem, és elkúrod! 222 00:21:48,598 --> 00:21:51,518 Linda, bocsáss meg. Linda! 223 00:21:53,228 --> 00:21:54,271 Bassza meg! 224 00:21:55,647 --> 00:21:59,151 Mi? Miről beszélsz? 225 00:22:00,360 --> 00:22:01,737 Hogy történt ez? 226 00:22:02,612 --> 00:22:05,991 Nem! Ne csináld ezt velem! Azt mondtad, hogy elrendezed! 227 00:22:06,742 --> 00:22:09,953 Találj egy másikat! Már megmondtam a főnökömnek, hány lány lesz. 228 00:22:10,037 --> 00:22:11,830 Tizenötnek kell lennie. 229 00:22:13,415 --> 00:22:15,959 Az nem az én bajom! Intézd el! 230 00:22:18,879 --> 00:22:20,964 Megyek az irodámba. Ott várlak. 231 00:22:39,858 --> 00:22:41,735 A SCOOP 232 00:22:43,653 --> 00:22:44,988 Mi történt? 233 00:22:45,072 --> 00:22:46,448 Van nálad toll? 234 00:22:46,531 --> 00:22:47,407 Egy pillanat. 235 00:22:49,076 --> 00:22:51,036 - Na? - Találkoztam egy csempésszel. 236 00:22:51,620 --> 00:22:54,081 Egy madámmal, aki embereket visz Európába. 237 00:22:54,164 --> 00:22:55,665 A neve Alero. 238 00:22:55,749 --> 00:22:57,584 Valószínűleg egy ex-prostituált. 239 00:22:58,418 --> 00:23:00,003 Egy Toyota Pradóval jár. 240 00:23:00,504 --> 00:23:06,218 A rendszáma KTU-447CV. 241 00:23:06,301 --> 00:23:09,262 Nézd meg, mit tudsz kideríteni róla nekem. 242 00:23:10,305 --> 00:23:13,183 - Jó. Vigyázz magadra! - Oké. Szia! 243 00:23:38,416 --> 00:23:39,417 Ki az? 244 00:23:39,918 --> 00:23:41,837 Én vagyok az, anyu! 245 00:23:43,505 --> 00:23:45,674 Kislányom! 246 00:23:45,757 --> 00:23:47,342 - Hogy vagy? - Jól vagyok. 247 00:23:47,425 --> 00:23:49,594 Az jó. Jó, hogy látlak. 248 00:23:49,678 --> 00:23:51,513 - Éhes vagy? - Köszönöm, anya. 249 00:23:51,596 --> 00:23:53,557 Jól van. Rendben, ülj le! 250 00:23:53,640 --> 00:23:54,850 Ülj le! 251 00:23:57,185 --> 00:24:00,188 Mit kérsz? Vizet? Rizst? 252 00:24:00,272 --> 00:24:01,648 Már ettem. 253 00:24:01,731 --> 00:24:06,695 Muszáj! Hozok rizst. Legfeljebb nem eszed meg. 254 00:24:07,320 --> 00:24:09,406 Hagyj már! 255 00:24:35,932 --> 00:24:37,309 Ez mi? 256 00:24:37,392 --> 00:24:42,063 Rizst vettem, mert békülni szeretnék. Annyira sajnálom! 257 00:24:44,191 --> 00:24:45,358 Kérlek, fogadd el! 258 00:25:13,011 --> 00:25:16,223 Olyan az illata, mint a házi kajáé. 259 00:25:16,306 --> 00:25:18,725 Igen, ezért hoztam neked. 260 00:25:18,808 --> 00:25:19,643 Köszönöm. 261 00:25:21,686 --> 00:25:23,855 Remélem, az a nő nem túl dühös rád. 262 00:25:23,939 --> 00:25:26,733 Nem hiszem. Épp most hívott. 263 00:25:26,816 --> 00:25:29,402 Segítek neki lányokat szervezni 264 00:25:29,486 --> 00:25:32,447 egy holnapi partira egy politikusnál. 265 00:25:33,740 --> 00:25:36,201 - Azt mondta, téged is hívjalak meg. - Komolyan mondod? 266 00:25:36,284 --> 00:25:38,453 - Mondjam neki, hogy eljössz? - Miért is ne! 267 00:25:40,789 --> 00:25:41,957 Köszönöm. 268 00:26:16,866 --> 00:26:19,077 Chucks, kérlek, hagyj békén! 269 00:26:19,703 --> 00:26:21,454 Szeretsz baszakodni, mi? 270 00:26:23,581 --> 00:26:25,000 Tudod, hogy elbasztad? 271 00:26:25,542 --> 00:26:27,252 - Kérlek! - Figyeltelek. 272 00:26:28,461 --> 00:26:30,463 Tudom, hogy titkolsz valamit. 273 00:26:36,011 --> 00:26:38,096 Felismerem én a prostit, ha látom. 274 00:26:38,972 --> 00:26:40,056 És te... 275 00:26:42,350 --> 00:26:44,519 Nem vagy az. Akkor ki vagy? 276 00:26:45,770 --> 00:26:47,731 Ki vagy? A rendőrségtől jöttél? 277 00:26:52,527 --> 00:26:56,781 Megölhetnélek itt és most, senkit nem érdekelne. 278 00:26:56,865 --> 00:26:59,034 Csak egy újabb halott kurva. 279 00:27:03,788 --> 00:27:06,750 Ha megint azt mondod Blessingnek, hogy hagyjon el, 280 00:27:07,876 --> 00:27:09,127 meg foglak ölni. 281 00:27:11,379 --> 00:27:14,341 Megértetted? 282 00:27:39,157 --> 00:27:42,369 Megyek a kliensemhez, hölgyeim! 283 00:27:42,452 --> 00:27:43,286 Érezd jól magad! 284 00:27:43,370 --> 00:27:45,705 Jó sok pénzt keresünk ma! 285 00:27:48,917 --> 00:27:53,630 - Én nem mehetek? - Bocs, nem hívtak meg. 286 00:27:54,297 --> 00:27:55,882 Miért nem hívtak meg? 287 00:27:55,965 --> 00:27:58,635 Nem kell neki a nyomodban lévő strici. 288 00:28:10,355 --> 00:28:11,564 Blessing, állj el! 289 00:28:34,462 --> 00:28:36,089 - Jó estét, asszonyom! - Jó estét. 290 00:28:44,514 --> 00:28:45,682 Gyorsan! 291 00:28:47,058 --> 00:28:48,518 Tudjátok, mi a szokás. 292 00:28:49,602 --> 00:28:54,149 Rengeteg készpénz lesz, ezért aztán... 293 00:28:54,232 --> 00:28:56,025 nincsenek határok. 294 00:28:56,109 --> 00:29:00,655 Azt teszitek, amit a férfiak akarnak. 295 00:29:01,698 --> 00:29:03,575 - Megértettétek? - Igenis. 296 00:29:06,369 --> 00:29:07,370 Menjünk! 297 00:29:50,997 --> 00:29:53,166 Gondoskodj róla! Különleges ügyfél. 298 00:30:02,217 --> 00:30:03,635 Ez nem a kis hallgatózónk? 299 00:30:04,803 --> 00:30:07,847 Kérem, bocsásson meg! Tudom, hogy elszúrtam. 300 00:30:09,682 --> 00:30:11,059 Nagyon elszúrtad. 301 00:30:12,685 --> 00:30:15,688 Még be se mutatkoztam. Ehi vagyok. 302 00:30:19,442 --> 00:30:20,985 Hívj csak Alerónak. 303 00:30:23,780 --> 00:30:27,242 Nénikém, kérem! Segítene eljutnom Európába? 304 00:30:29,953 --> 00:30:31,412 - Európába mennél? - Igen. 305 00:30:38,169 --> 00:30:41,506 Lássuk, hogy teljesítesz ma este. Aztán majd megbeszéljük. 306 00:30:43,341 --> 00:30:46,052 Gyere, valakinek be akarlak mutatni. 307 00:30:54,269 --> 00:30:57,689 Sir Phillip, hagyja a politikát! 308 00:31:00,108 --> 00:31:02,193 Ígértem valaki különlegeset. 309 00:31:02,277 --> 00:31:03,653 Igen. 310 00:31:04,153 --> 00:31:07,532 Ehi, bemutatom Sir Phillipet. 311 00:31:08,241 --> 00:31:09,325 A házigazdánk. 312 00:31:10,451 --> 00:31:12,537 Ehi. Örvendek! 313 00:31:13,621 --> 00:31:14,873 Én is örvendek, uram. 314 00:31:15,874 --> 00:31:18,084 Látom, jól érzed itt magad. 315 00:31:19,294 --> 00:31:20,128 Nagyon szép itt. 316 00:31:20,211 --> 00:31:22,547 A legszebb részét még nem láttad. 317 00:31:22,630 --> 00:31:24,966 Körbevezetlek, ha akarod. 318 00:31:26,342 --> 00:31:27,552 Nagyon örülnék. 319 00:31:27,635 --> 00:31:29,345 Rendben. 320 00:31:29,429 --> 00:31:32,765 Hadd mutassak meg mindent! 321 00:31:32,849 --> 00:31:34,559 És kérlek, 322 00:31:35,143 --> 00:31:36,686 ne hívj Sir Phillipnek! 323 00:31:37,312 --> 00:31:39,147 Hívhatsz a nevemen, Phillipnek. 324 00:32:02,962 --> 00:32:04,672 Olyan gyönyörű itt! 325 00:32:04,756 --> 00:32:07,717 Kitűnő helyszín egy bulihoz, 326 00:32:08,343 --> 00:32:11,888 csodálatos a kilátás a városra. 327 00:32:12,889 --> 00:32:16,225 Van valami Lagosban, ami megérint. 328 00:32:16,309 --> 00:32:17,727 Fantasztikus. 329 00:32:21,105 --> 00:32:24,067 Oké, bontsd fel és tölts! 330 00:32:39,624 --> 00:32:40,583 Tessék. 331 00:32:41,209 --> 00:32:42,669 Elnézést, de nem iszom. 332 00:32:42,752 --> 00:32:44,003 Én se iszom, 333 00:32:44,087 --> 00:32:47,215 de ez nem átlagos ital. 334 00:32:47,298 --> 00:32:49,926 Ez a világ legfinomabb pezsgője. 335 00:32:50,677 --> 00:32:52,387 Kóstold meg! Ízleni fog. 336 00:33:00,353 --> 00:33:01,604 Jól van, csak... 337 00:33:04,148 --> 00:33:05,733 Nagyon sajnálom, uram! 338 00:33:08,152 --> 00:33:09,070 Semmi baj! 339 00:33:28,756 --> 00:33:30,174 Mi a franc? 340 00:33:36,848 --> 00:33:37,682 Bassza meg! 341 00:34:10,798 --> 00:34:12,175 Minden rendben odabent? 342 00:34:13,843 --> 00:34:15,386 Igen, uram! 343 00:34:51,464 --> 00:34:53,299 Nem tudom, mi bajom van. 344 00:34:54,842 --> 00:34:57,637 Rosszul érzem magam, haza akarok menni. 345 00:34:57,720 --> 00:35:00,098 Semmi baj. El tudom intézni. 346 00:35:43,141 --> 00:35:45,226 Kérem, haza akarok menni! 347 00:35:45,309 --> 00:35:46,602 Várj! 348 00:35:46,686 --> 00:35:49,355 Legalább hagyd, hogy a tabletta hatni kezdjen! 349 00:36:32,064 --> 00:36:33,149 Kérem, uram! 350 00:36:33,733 --> 00:36:36,277 Isten nevére kérem! 351 00:36:36,819 --> 00:36:39,405 Kérem, ne tegye ezt velem! 352 00:36:40,031 --> 00:36:41,324 Kérem! 353 00:37:29,705 --> 00:37:32,458 Ez még jobb volt, mint amit ígért. 354 00:37:34,585 --> 00:37:35,795 Kész álom! 355 00:37:37,004 --> 00:37:42,134 Alero, lesz még egy buli, a jövő hónapban. 356 00:37:42,218 --> 00:37:43,177 Sir Phillip... 357 00:37:43,261 --> 00:37:46,555 Alig várom, hogy lássam, mivel áll elő legközelebb. 358 00:37:49,809 --> 00:37:51,936 Mindig öröm önnel üzletelni. 359 00:37:52,561 --> 00:37:54,146 Alero! 360 00:38:11,539 --> 00:38:12,623 Kurva! 361 00:38:14,292 --> 00:38:15,376 Kurva! 362 00:38:15,459 --> 00:38:18,004 Ébredj fel! A bulinak vége. Indul a busz. 363 00:40:38,936 --> 00:40:40,563 „Tisztíts meg engem izsóppal, 364 00:40:41,188 --> 00:40:42,690 és tiszta leszek. 365 00:40:43,357 --> 00:40:47,027 Moss meg engemet, és fehérebb leszek a hónál. 366 00:40:47,611 --> 00:40:50,489 Hallass örömet és vigasságot velem, 367 00:40:50,573 --> 00:40:54,243 hogy örvendezzenek csontjaim, amelyeket összetörtél. 368 00:40:54,326 --> 00:40:59,373 Rejtsd el orcádat az én vétkeimtől, és töröld el minden álnokságomat. 369 00:40:59,457 --> 00:41:01,959 Tiszta szívet teremts bennem, ó, Isten, 370 00:41:02,042 --> 00:41:05,838 és az erős lelket újítsd meg bennem.” 371 00:41:05,921 --> 00:41:08,757 - Mikor beszélt vele utoljára? - Tegnap. 372 00:41:08,841 --> 00:41:10,259 Mielőtt a buliba ment. 373 00:41:10,342 --> 00:41:12,803 Nem válaszol az üzeneteimre, a hívásaimra. 374 00:41:13,387 --> 00:41:15,306 Emeka, alig 24 óra telt el. 375 00:41:15,389 --> 00:41:17,641 Adjon neki kis időt, mielőtt pánikol. 376 00:41:17,725 --> 00:41:19,435 És ha történt vele valami? 377 00:41:19,518 --> 00:41:22,313 Ha várunk, még rosszabb helyzetbe kerülhet. 378 00:41:22,396 --> 00:41:24,565 Biztos vagyok benne, hogy semmi baja. 379 00:41:24,648 --> 00:41:26,609 Alighanem csak kialussza magát. 380 00:41:27,776 --> 00:41:29,153 Nyugi, Emeka! 381 00:41:29,653 --> 00:41:31,864 Este nézze meg a szokott helyeken. 382 00:41:31,947 --> 00:41:34,658 Ha nincs ott, tudni fogjuk, baj van. 383 00:41:34,742 --> 00:41:36,452 Sajnálom, de nem tudok várni. 384 00:41:36,535 --> 00:41:39,747 Ha kell, elmegyek abba a házba, kiderítem, mi történt. 385 00:41:39,830 --> 00:41:42,249 És mi van, ha várakozásaival ellentétben 386 00:41:42,958 --> 00:41:44,418 nem történt vele semmi? 387 00:41:45,085 --> 00:41:47,963 Értékeli majd, hogy leleplezte az álcáját? 388 00:42:32,049 --> 00:42:33,342 Hát itt vagy! 389 00:42:33,968 --> 00:42:35,427 Téged kerestelek. 390 00:42:41,100 --> 00:42:42,184 Van valamim neked. 391 00:42:45,062 --> 00:42:46,272 Mi ez? 392 00:42:46,355 --> 00:42:48,274 Fogd! Túl sokat kérdezősködsz. 393 00:42:49,733 --> 00:42:51,277 A pénzed a múltkoriról. 394 00:42:51,944 --> 00:42:54,655 Sir Phillip folyton rólad beszél. 395 00:43:12,881 --> 00:43:14,300 Még mindig mennél Európába? 396 00:43:15,593 --> 00:43:17,803 Talán van hely a számodra. 397 00:43:17,886 --> 00:43:22,933 Egy különleges csoportba kerülsz, mikor odaérünk. 398 00:43:24,310 --> 00:43:25,603 Az milyen? 399 00:43:25,686 --> 00:43:29,648 Azt jelenti, nem állsz ki az utcára. Különleges elbánást kapsz. 400 00:43:31,066 --> 00:43:35,154 VIP személyeket kísérsz. Én is ezt csináltam. 401 00:43:37,990 --> 00:43:42,244 De ha menni akarsz, fizetned kell. 402 00:43:43,537 --> 00:43:45,998 1200 dollár. 403 00:43:46,999 --> 00:43:48,042 Oké? 404 00:43:53,797 --> 00:43:54,882 Jó. 405 00:43:54,965 --> 00:43:56,050 Majd hívlak. 406 00:44:11,732 --> 00:44:15,069 Látom, még mindig olyasmibe avatkozol, amihez nincs közöd. 407 00:44:18,280 --> 00:44:21,200 - Hozzám beszélsz? - Igen, és hallottad. 408 00:44:21,784 --> 00:44:24,370 Maradj ki a dolgaimból! 409 00:44:25,371 --> 00:44:27,581 Mit szövegelsz, Chucks? 410 00:44:33,337 --> 00:44:35,881 Hagyd békén a csajomat! 411 00:44:36,715 --> 00:44:37,675 Értetted? 412 00:44:38,550 --> 00:44:41,303 - Nem a te ronda kurvád miatt jöttem. - Hiszek neked. 413 00:44:41,387 --> 00:44:43,472 Mi közöm neked a ronda csajodhoz? 414 00:44:43,555 --> 00:44:46,308 Ronda? Majd megmutatom, ki a ronda! 415 00:44:48,310 --> 00:44:49,144 Vigyázz magadra! 416 00:44:49,228 --> 00:44:52,022 Figyelj, nem félek tőled. 417 00:44:52,106 --> 00:44:54,441 Takarodj a picsába! 418 00:44:54,525 --> 00:44:55,567 Mi bajod van? 419 00:44:56,944 --> 00:44:59,279 Gondold át alaposan, mit lépsz. 420 00:45:05,619 --> 00:45:06,620 Hagyd békén! 421 00:45:08,622 --> 00:45:09,623 Chucks, 422 00:45:11,417 --> 00:45:16,755 ha esetleg nem tudnád, a fajtád kihalófélben van. 423 00:45:16,839 --> 00:45:20,467 A világ túllépett a hozzád hasonlókon. 424 00:45:21,427 --> 00:45:25,597 A te időd lejárt. Az enyémet éljük. 425 00:45:25,681 --> 00:45:32,062 Nyugi, semmid nincs, ami kellene nekem. 426 00:45:32,146 --> 00:45:34,606 - Menj a picsába! - Menj a picsába! 427 00:45:34,690 --> 00:45:36,400 - Rohadék! - Húzz innen! 428 00:45:50,873 --> 00:45:51,707 Mi történt? 429 00:45:52,249 --> 00:45:53,542 Mit akarsz? 430 00:45:53,625 --> 00:45:54,668 Beszélhetnénk? 431 00:45:58,172 --> 00:45:59,465 Gyere az irodámba! 432 00:46:07,556 --> 00:46:09,683 Úgy látom, végre észhez tértél. 433 00:46:10,684 --> 00:46:11,518 Hogy mi? 434 00:46:12,102 --> 00:46:15,105 Azt hittem, nekem akarsz dolgozni. 435 00:46:15,856 --> 00:46:18,525 Dehogyis! Más miatt jöttem. 436 00:46:18,609 --> 00:46:19,818 Akkor mit akarsz? 437 00:46:21,862 --> 00:46:22,779 Ismersz valakit... 438 00:46:23,405 --> 00:46:26,658 El kell intéznem valakit. Nagyon. 439 00:46:26,742 --> 00:46:30,037 Komolyan el kéne intézni. 440 00:46:39,254 --> 00:46:40,088 Kit? 441 00:46:40,964 --> 00:46:41,965 Fontos ember. 442 00:46:43,884 --> 00:46:45,886 - Mennyire fontos? - Politikus. 443 00:46:48,889 --> 00:46:49,890 Várj egy kicsit! 444 00:46:53,310 --> 00:46:54,144 Mi ez az egész? 445 00:46:54,228 --> 00:46:55,979 Ismersz vagy sem? 446 00:46:56,063 --> 00:46:58,148 Ismerek, 447 00:46:59,107 --> 00:47:03,529 de nehéz lesz, mert sok a biztonsági intézkedés. 448 00:47:06,698 --> 00:47:09,409 Nézd, bébi... 449 00:47:10,160 --> 00:47:15,040 Ha fontos emberek bántanak, csak felejtsd el! 450 00:47:17,751 --> 00:47:19,711 Tapasztalat és lecke. 451 00:47:20,629 --> 00:47:22,839 Ilyen fontos emberrel nincs mit tenni. 452 00:47:31,431 --> 00:47:32,391 Tudod... 453 00:47:34,059 --> 00:47:36,603 ha nekem dolgoznál, megvédtelek volna. 454 00:47:37,271 --> 00:47:39,398 Ahogy Blessinget is megvéded? 455 00:47:46,697 --> 00:47:49,741 Ebben a játékban minden a maffiával áll kapcsolatban. 456 00:47:51,285 --> 00:47:54,788 Ez az igazi maffia. 457 00:47:55,998 --> 00:47:57,374 Ők indították az egészet. 458 00:47:59,084 --> 00:48:02,838 Szóval, ha elcseszem, megölnek. 459 00:48:04,881 --> 00:48:09,553 Ha te cseszed el, meg kell, hogy öljelek. 460 00:48:14,850 --> 00:48:17,019 - Tony... - Hadd fejezzem be. 461 00:48:19,688 --> 00:48:23,150 Ha azt mondod, hogy 15 lány van, 462 00:48:24,568 --> 00:48:27,321 és azt hallják tőlem, hogy 15 van... 463 00:48:28,488 --> 00:48:30,324 akkor pontosan 15 lánynak kell lennie. 464 00:48:35,912 --> 00:48:36,747 Alero! 465 00:48:37,789 --> 00:48:39,791 Tizenöt kell. 466 00:48:41,501 --> 00:48:42,836 Nem tizennégy. 467 00:48:42,919 --> 00:48:44,630 Tizenöt lány van. 468 00:48:47,507 --> 00:48:51,637 Úgy hallottam, az egyik otthagyott. 469 00:48:51,720 --> 00:48:54,931 Igen, de van helyette más. 470 00:48:58,060 --> 00:48:58,894 Hadd lássam! 471 00:49:25,837 --> 00:49:28,382 Ez aztán különlegesen ütős! 472 00:49:33,095 --> 00:49:34,680 De problémásnak néz ki. 473 00:49:37,432 --> 00:49:41,269 A szépek mindig problémásak. 474 00:49:44,690 --> 00:49:45,565 Tudom. 475 00:49:47,442 --> 00:49:48,527 Fizetett már? 476 00:49:50,153 --> 00:49:51,238 Fizetni fog. 477 00:49:52,864 --> 00:49:53,699 Biztos? 478 00:49:57,244 --> 00:49:59,955 Mert 15 lánynak kell lennie. 479 00:50:01,748 --> 00:50:03,709 Tizenöt kell, hogy legyen. 480 00:50:05,460 --> 00:50:07,295 Garantálom, hogy fizetni fog. 481 00:50:09,548 --> 00:50:10,382 Rendben. 482 00:50:33,196 --> 00:50:36,491 Szia, anya! Én vagyok, Linda. 483 00:50:36,575 --> 00:50:40,328 Kicsim! Hogy mennek a dolgok a városban? 484 00:50:40,412 --> 00:50:41,788 Itt minden rendben van. 485 00:50:42,330 --> 00:50:45,000 Minden jól alakul nekem és Beautynak. 486 00:50:45,584 --> 00:50:49,212 Ez jó hír! Köszönöm! 487 00:50:49,296 --> 00:50:51,047 - Ne aggódj. - Köszönöm! 488 00:50:51,131 --> 00:50:52,299 Ügyes vagy! 489 00:50:52,382 --> 00:50:55,385 Továbbra is imádkozom érted és a húgodért. 490 00:50:55,469 --> 00:50:56,470 Jól van, anya. 491 00:50:57,554 --> 00:50:59,097 - Beauty ott van? - Igen, itt. 492 00:50:59,181 --> 00:51:00,265 Beszélnék vele. 493 00:51:00,348 --> 00:51:02,142 - Beauty! - Igen, anya! 494 00:51:02,225 --> 00:51:04,644 Gyere! A nővéred beszélni akar veled. 495 00:51:04,728 --> 00:51:05,937 Már jön. 496 00:51:08,440 --> 00:51:10,358 - Szia, anya! - A nővéred keres. 497 00:51:12,486 --> 00:51:14,196 Halló? Linda! Szia! 498 00:51:14,279 --> 00:51:18,825 Készülj, Beauty, ideje Lagosba jönnöd! 499 00:51:20,285 --> 00:51:21,828 Remek, készen állok. 500 00:51:34,090 --> 00:51:37,135 Felhívtam a húgomat, mondtam, mindent kifizettünk. 501 00:51:38,303 --> 00:51:40,972 Annyira boldog! 502 00:51:43,016 --> 00:51:46,603 Csak azt hajtogatja: „Európa, Európa!” 503 00:51:50,357 --> 00:51:52,067 Velünk tudsz jönni? 504 00:51:52,859 --> 00:51:56,029 Nem biztos. Ez nagyon drága utazás. 505 00:51:56,112 --> 00:51:57,155 Az igaz. 506 00:51:57,781 --> 00:51:59,032 Melyikőtök Ehi? 507 00:52:01,117 --> 00:52:02,244 Ő az. 508 00:52:03,495 --> 00:52:05,372 Ott egy jóképű pasas. 509 00:52:06,957 --> 00:52:08,041 Téged keres. 510 00:52:29,646 --> 00:52:31,106 Mivel szolgálhatok? 511 00:52:31,731 --> 00:52:33,608 Hagyjuk ezt a hülyeséget! 512 00:52:33,692 --> 00:52:35,819 Miért nem veszed fel, ha hívlak? 513 00:52:35,902 --> 00:52:39,239 Kézimunka kell, szopás vagy dugás? 514 00:52:39,322 --> 00:52:40,949 Csak szállj be a kocsiba! 515 00:52:46,454 --> 00:52:47,455 Kérlek! 516 00:52:49,583 --> 00:52:50,792 Kérlek. 517 00:53:15,358 --> 00:53:16,693 Mi folyik itt? 518 00:53:22,657 --> 00:53:24,701 Nem mondasz semmit? 519 00:53:26,077 --> 00:53:27,495 Csak ha előbb megnyugszol. 520 00:53:27,579 --> 00:53:30,040 Most nem bírom elviselni, ha kiabálnak. 521 00:53:30,707 --> 00:53:31,791 Oké. 522 00:53:33,543 --> 00:53:34,669 Òlòtūré, 523 00:53:35,712 --> 00:53:36,796 mi történt? 524 00:53:38,048 --> 00:53:39,049 Semmi. 525 00:53:42,093 --> 00:53:43,511 Történt valami a partin? 526 00:53:45,472 --> 00:53:46,348 Nem. 527 00:53:46,973 --> 00:53:48,934 Akkor miért vagy ilyen furcsa? 528 00:53:49,017 --> 00:53:50,685 Mert fáradt vagyok. 529 00:53:51,686 --> 00:53:56,066 Ha egész nap ébren kell lenned, és majdnem egész éjszaka is, az így hat rád. 530 00:54:17,545 --> 00:54:18,421 Hogy ment a buli? 531 00:54:20,173 --> 00:54:21,508 A szokásos. 532 00:54:23,176 --> 00:54:26,638 Ahol a gazdagok teszik, amihez kedvük van. 533 00:54:49,577 --> 00:54:50,412 Ennek vége. 534 00:54:51,371 --> 00:54:52,580 Kellesz a munkában. 535 00:54:55,458 --> 00:54:56,918 Beszéltem a csempésszel. 536 00:54:57,669 --> 00:54:59,671 Beleegyezett, hogy Európába visz. 537 00:55:00,255 --> 00:55:01,256 Hát, ez... 538 00:55:02,132 --> 00:55:04,718 Nagyszerű. Ezt akartuk, nem? 539 00:55:07,303 --> 00:55:09,264 Még nincs vége a történetnek. 540 00:55:09,848 --> 00:55:11,975 Miről beszélsz? 541 00:55:12,684 --> 00:55:16,646 Sokkal több van benne, amit el kell mondanunk. 542 00:55:17,397 --> 00:55:20,442 Oly sok ember, akit le kell állítani. 543 00:55:20,525 --> 00:55:22,152 Na jó, elég. 544 00:55:22,694 --> 00:55:24,195 Nem tudom, honnan jön ez, 545 00:55:24,279 --> 00:55:26,948 de már nem vita tárgya. 546 00:55:27,032 --> 00:55:28,491 Leveszlek a sztoriról. 547 00:55:28,575 --> 00:55:32,328 Nézd, Emeka, ez már nem a te sztorid! 548 00:55:32,412 --> 00:55:34,497 Most már az enyém. 549 00:55:35,373 --> 00:55:38,460 És a végére fogok járni. Veled vagy nélküled. 550 00:55:50,388 --> 00:55:51,389 Alaro nénikém! 551 00:55:53,016 --> 00:55:55,143 - Jó napot! - Ismerlek? 552 00:55:55,727 --> 00:55:56,811 A nevem Blessing. 553 00:55:56,895 --> 00:56:00,148 Sandra házában lakom, Ehivel és Lindával. 554 00:56:02,442 --> 00:56:03,568 Chucks csaja vagy? 555 00:56:04,569 --> 00:56:06,613 Igen, az vagyok. 556 00:56:06,696 --> 00:56:07,906 Miben segíthetek? 557 00:56:07,989 --> 00:56:11,034 - Jobb életre vágyom. - Ne, ne! 558 00:56:11,117 --> 00:56:14,245 200 dollárt spóroltam. Nemsokára többet keresek. 559 00:56:14,329 --> 00:56:15,914 Nem, Blessing. 560 00:56:15,997 --> 00:56:20,835 Kérem, csak szeretnék kicsit magasabbra jutni! 561 00:56:20,919 --> 00:56:23,171 Nem kell olyan, akinek stricije van. 562 00:56:23,254 --> 00:56:26,674 És tudod, hogy Chucks egy barom. Úgyhogy nem tehetem. 563 00:56:49,864 --> 00:56:51,533 Hagyd azt a helyi kurvát! 564 00:56:57,997 --> 00:57:00,708 Az a köcsög szórakozni akar velem? 565 00:57:06,714 --> 00:57:10,802 Megmutatom annak a ribancnak, kivel van dolga. 566 00:57:16,558 --> 00:57:17,600 Oké. Holnap. 567 00:57:31,322 --> 00:57:32,532 Holnap indulunk. 568 00:57:49,757 --> 00:57:51,593 Sajnálom, hogy ilyen sokáig tartott. 569 00:57:52,969 --> 00:57:56,639 - Hol voltál? - A piacra mentem. 570 00:57:56,723 --> 00:57:59,642 Nem akartam ilyen sokáig maradni. Ne haragudj! 571 00:58:05,148 --> 00:58:06,566 Valami baj van, Chucks? 572 00:58:09,569 --> 00:58:10,487 Tudod... 573 00:58:12,572 --> 00:58:16,743 Azt hittem, te és én jól kijövünk. 574 00:58:21,539 --> 00:58:25,877 De hát jól kijövünk. 575 00:58:29,214 --> 00:58:30,423 Biztos vagy benne? 576 00:58:31,174 --> 00:58:33,927 Biztos vagyok benne. 577 00:58:34,844 --> 00:58:36,012 Teljesen biztos? 578 00:58:37,555 --> 00:58:38,681 Igen, teljesen. 579 00:58:39,474 --> 00:58:41,684 Miért kérdezel tőlem Ilyeneket? 580 00:58:44,771 --> 00:58:47,774 Mert ha jól kijövünk, 581 00:58:48,691 --> 00:58:53,863 miért kérted meg Alerót, hogy vigyen Európába? 582 00:58:55,740 --> 00:58:56,699 Chucks, kérlek! 583 00:58:59,619 --> 00:59:00,620 Ne aggódj! 584 00:59:01,204 --> 00:59:02,539 Ne aggódj! 585 00:59:03,748 --> 00:59:06,751 Tudom, hogy többé nem fordul elő. 586 00:59:08,378 --> 00:59:10,922 Ostoba! 587 00:59:11,005 --> 00:59:12,090 Vedd le ezt a parókát! 588 00:59:14,050 --> 00:59:15,176 Hülye! 589 00:59:45,123 --> 00:59:47,625 - Beauty! - Linda! 590 00:59:57,385 --> 00:59:59,095 Hol van a táskád? 591 00:59:59,178 --> 01:00:01,514 Gyere! Melyik az? 592 01:00:06,144 --> 01:00:07,395 Elfáradtál? 593 01:00:08,563 --> 01:00:11,232 Nézzenek oda! Anya hogy van? 594 01:00:11,316 --> 01:00:13,109 Jól van. 595 01:00:15,486 --> 01:00:16,529 Kérlek! 596 01:00:19,240 --> 01:00:20,533 Gyere vissza hozzám! 597 01:00:22,660 --> 01:00:23,661 Vissza fogok. 598 01:00:31,502 --> 01:00:33,046 Ezt megőriznéd nekem? 599 01:00:33,880 --> 01:00:34,881 Mi ez? 600 01:00:35,381 --> 01:00:36,924 Ez a jelentésem, 601 01:00:37,008 --> 01:00:40,053 mindenről, ami a házban történt. 602 01:00:50,355 --> 01:00:51,522 Mennem kell. 603 01:01:07,121 --> 01:01:08,331 Gyorsan! 604 01:01:10,541 --> 01:01:12,710 Nénikém, ő a húgom, akiről meséltem. 605 01:01:12,794 --> 01:01:14,754 Be a buszba! Gyorsan! 606 01:01:21,260 --> 01:01:22,970 - Be a buszba! Gyorsan! - Befelé! 607 01:01:24,138 --> 01:01:25,139 Mozgás! 608 01:01:44,283 --> 01:01:46,994 Várjon! Nem értem. 609 01:01:47,495 --> 01:01:49,330 De hiszen olyan jól tanult! 610 01:01:49,414 --> 01:01:51,290 De nem volt több pénz iskolára. 611 01:01:51,374 --> 01:01:54,544 Nem értem. Mit csináltál a pénzzel, amit hazaküldtem? 612 01:01:54,627 --> 01:01:59,215 Enni is alig volt elég. 613 01:02:06,347 --> 01:02:07,807 Ne aggódj. 614 01:02:08,391 --> 01:02:11,686 Amint Európába érünk, több pénzt küldünk haza. 615 01:02:13,146 --> 01:02:14,355 Jó? 616 01:02:15,273 --> 01:02:16,315 Gyere! 617 01:02:24,282 --> 01:02:26,325 Chucks egy régimódi strici, 618 01:02:26,409 --> 01:02:29,328 aki gyorsan feleslegessé válik a modern világban. 619 01:02:29,829 --> 01:02:32,999 Évekkel ezelőtt sok lány dolgozott volna neki. 620 01:02:33,082 --> 01:02:37,378 De változnak az idők. A netes alkalmazások, mint a Lover's Zone, 621 01:02:37,462 --> 01:02:39,172 feleslegessé tették a fajtáját. 622 01:02:39,672 --> 01:02:41,632 De a kétségbeesés veszélyt szül, 623 01:02:42,300 --> 01:02:45,470 Chucks éhes medveként járja az utcákat. 624 01:02:46,721 --> 01:02:48,264 Már csak Blessing van vele. 625 01:02:49,223 --> 01:02:50,641 Árva lány, 626 01:02:50,725 --> 01:02:53,644 intézetben nőtt fel, gyerekkorától bántalmazzák. 627 01:02:54,604 --> 01:02:56,773 Sebzett, összetört, elgyötört. 628 01:02:57,440 --> 01:02:59,650 Nem tud menekülni Chucks markából. 629 01:03:00,276 --> 01:03:02,570 Chucksnak túl nagy a hatalma fölötte, 630 01:03:03,237 --> 01:03:04,989 neki pedig nincs hová mennie. 631 01:03:05,656 --> 01:03:10,787 Ők ketten megállíthatatlanul haladnak a katasztrófa felé. 632 01:03:30,431 --> 01:03:32,850 Jól van! 633 01:03:32,934 --> 01:03:34,560 Mindenki jöjjön le! 634 01:03:35,144 --> 01:03:37,230 Mindenki szálljon ki a buszból! 635 01:03:37,814 --> 01:03:40,274 - Hozzátok a táskátokat! - Lefelé! 636 01:03:41,609 --> 01:03:44,028 Küldj le mindenkit, azonnal! 637 01:03:44,111 --> 01:03:45,112 Nem hallottad? 638 01:03:46,322 --> 01:03:48,741 Hozzátok le a táskákat! 639 01:03:49,325 --> 01:03:51,244 Hozzátok a táskákat! Sorakozó! 640 01:03:51,327 --> 01:03:53,246 Sorakozó! 641 01:03:53,329 --> 01:03:56,415 - Hozzátok a táskátokat átkutatásra! - Mozgás! 642 01:03:56,499 --> 01:03:59,377 - Mindenki nyissa ki a táskáját! - Kutassátok át őket! 643 01:03:59,460 --> 01:04:02,088 Mindenki tegye ide a telefonját! Jó, nyisd ki! 644 01:04:02,797 --> 01:04:03,840 Mehetsz. 645 01:04:05,007 --> 01:04:05,967 Nyisd ki a táskád! 646 01:04:06,050 --> 01:04:09,178 Mostantól, amíg Európába értek, 647 01:04:09,971 --> 01:04:14,016 nincs több kommunikáció, senkivel. 648 01:04:14,100 --> 01:04:15,852 Mozogjatok! Te is! 649 01:04:18,229 --> 01:04:20,565 - Hol van a telefonod? - Nincs telefonom. 650 01:04:21,065 --> 01:04:24,068 - Miért hazudsz? - Nincs telefonom. Tényleg. 651 01:04:31,284 --> 01:04:33,077 - Megüsselek? - Ne, uram! 652 01:04:33,160 --> 01:04:34,662 - Hol a telefonod? - Nincs. 653 01:04:34,745 --> 01:04:35,830 Nyisd ki! 654 01:04:38,207 --> 01:04:41,002 Egyikőtöktől se halljak egy szót se! 655 01:04:41,085 --> 01:04:46,007 Néma csend! 656 01:04:46,591 --> 01:04:47,425 Mozgás! 657 01:04:47,508 --> 01:04:49,468 Viselkedjetek! Itt mi kérdezünk. 658 01:04:50,219 --> 01:04:51,637 Értitek? 659 01:04:51,721 --> 01:04:53,764 - Mondom, értitek? - Igen, uram! 660 01:04:59,437 --> 01:05:00,479 A. 661 01:05:02,648 --> 01:05:03,482 B. 662 01:05:07,695 --> 01:05:08,613 C. 663 01:05:10,239 --> 01:05:11,282 C. 664 01:05:15,369 --> 01:05:16,203 B. 665 01:05:18,247 --> 01:05:19,832 A. Gyere! 666 01:05:20,750 --> 01:05:21,584 A. 667 01:05:26,714 --> 01:05:27,673 A. 668 01:05:34,680 --> 01:05:35,890 Ide! B. 669 01:05:42,980 --> 01:05:43,898 A. 670 01:05:44,482 --> 01:05:48,194 - Ő a húgom. - Mit mondtam az előbb? 671 01:05:51,155 --> 01:05:53,282 Jobb, ha befogod a szád! 672 01:05:54,241 --> 01:05:56,869 Nem érdekel, ki ez a lány. 673 01:05:57,453 --> 01:05:58,704 Hallottad? 674 01:06:01,707 --> 01:06:02,625 B! 675 01:06:04,460 --> 01:06:05,294 A! 676 01:06:17,473 --> 01:06:18,474 A. 677 01:06:39,203 --> 01:06:41,288 Az utolsó dolog, amire emlékszem, 678 01:06:41,372 --> 01:06:43,040 hogy rajtam feküdt. 679 01:06:43,958 --> 01:06:46,669 Éreztem a leheletét az arcomon. 680 01:06:47,670 --> 01:06:52,383 Próbáltam küzdeni, de a testem már nem működött, 681 01:06:53,134 --> 01:06:54,593 a drog miatt. 682 01:06:55,636 --> 01:06:57,805 Az orvos másnap megerősítette, 683 01:06:58,389 --> 01:07:00,558 hogy brutálisan megerőszakoltak. 684 01:07:02,935 --> 01:07:04,770 Nem volt rajta óvszer. 685 01:07:05,479 --> 01:07:09,900 Jól ismert ember. Politikus. 686 01:07:10,735 --> 01:07:13,237 A neve Sir Phillip Ondaje. 687 01:07:14,280 --> 01:07:15,990 Ez neki a szórakozás. 688 01:07:16,782 --> 01:07:19,618 Nőket drogoz be, és megerőszakolja őket. 689 01:07:30,546 --> 01:07:35,718 Ehi számát hívta. A sípszó után hagyjon üzenetet! 690 01:07:35,801 --> 01:07:36,719 Köszönöm. 691 01:07:37,511 --> 01:07:39,764 Te jó ég, Òlòtūré, hol vagy? 692 01:07:41,807 --> 01:07:43,142 Be kell jönnöd. 693 01:07:43,225 --> 01:07:44,769 Azonnal be kell jönnöd! 694 01:07:46,812 --> 01:07:48,731 Hívj, ha megkaptad az üzenetet! 695 01:07:55,571 --> 01:08:00,409 - Mik ezek a csoportok? - Fogalmam sincs. 696 01:08:02,286 --> 01:08:04,830 Aggaszt, hogy külön kerültem a húgomtól. 697 01:08:06,707 --> 01:08:08,250 Mi a baj ezzel? 698 01:08:09,794 --> 01:08:11,378 - Most? - Nem érted. 699 01:08:11,921 --> 01:08:17,468 Ő nem olyan talpraesett, mint én. Meg kell védenem. 700 01:08:24,475 --> 01:08:25,559 Tudod, 701 01:08:26,352 --> 01:08:27,770 ő még szűz. 702 01:08:28,395 --> 01:08:29,313 Igen. 703 01:08:29,897 --> 01:08:32,650 Ezért egyezett bele Alero, hogy elviszi. 704 01:08:44,745 --> 01:08:48,499 Nénikém, van itt egy pasas. Ehit keresi. 705 01:08:55,005 --> 01:08:59,635 Uram, Ehi és Linda nincsenek itt. Ma elmentek. 706 01:09:00,136 --> 01:09:02,138 - Hol vannak most? - Nem tudom. 707 01:09:02,221 --> 01:09:05,975 Még csak nem is közölték. Most tölthetek be két helyet. 708 01:09:07,017 --> 01:09:08,060 Nem tudja... 709 01:09:08,144 --> 01:09:11,814 Fogalmam sincs. Kérdezze a többi lányt! 710 01:09:42,094 --> 01:09:47,933 - Szeretnéd jól érezni magad? - Kérem, én Ehit keresem. 711 01:09:49,602 --> 01:09:53,522 Az a ribanc akkor is rontja az üzletemet, amikor itt sincs. 712 01:09:53,606 --> 01:09:56,859 - Kopj le, légy szíves! - Kérem, nem tudja, hol lehet? 713 01:09:58,235 --> 01:09:59,862 Nem fogod megtalálni. 714 01:09:59,945 --> 01:10:01,822 Elmentek Olaszországba. 715 01:10:02,698 --> 01:10:06,076 - Mikor mentek el? - Ma délután. 716 01:10:10,372 --> 01:10:14,084 De gáz, beleszerettél egy kurvába? 717 01:10:16,420 --> 01:10:19,840 Ismerem ezt a típust. Könnyen leszel szerelmes. 718 01:10:24,053 --> 01:10:26,680 Megmondom, mi lesz. Gyere be velem! 719 01:10:26,764 --> 01:10:28,849 Egy pillanat, és elfelejted Ehit! 720 01:10:30,059 --> 01:10:31,060 Köszönöm, nem. 721 01:10:32,311 --> 01:10:35,105 Komolyan elutasítasz? Kösz. 722 01:10:35,189 --> 01:10:38,400 Ingyen kellene? Ezért keresed Ehit? 723 01:11:25,322 --> 01:11:29,118 JÓTÉKONYSÁGI RENDEZVÉNY AZ ÁRVÁKÉRT DÍSZVENDÉG: SIR PHILLIP ONDAJE 724 01:11:29,201 --> 01:11:33,247 GYÉMÁNT ALAPÍTVÁNY ÁRVAHÁZAK 725 01:11:44,633 --> 01:11:45,676 Szia! 726 01:11:45,759 --> 01:11:49,513 Tudom, hogy olvastad, de most nem tudok beszélni. 727 01:11:49,596 --> 01:11:51,390 Csak hallgass meg figyelmesen! 728 01:11:51,473 --> 01:11:54,977 - Oké. - Lagostól egy órányira vagyok, 729 01:11:55,060 --> 01:11:57,271 északnyugatra. Agbaránál kanyarodtunk le. 730 01:11:57,354 --> 01:12:00,649 Úgy vélem, most pár napig itt leszünk. 731 01:12:00,733 --> 01:12:02,026 Figyelj! 732 01:12:02,109 --> 01:12:04,695 Érted megyünk. 733 01:12:06,739 --> 01:12:08,824 Oké, de most mennem kell. 734 01:12:08,907 --> 01:12:10,200 Szeretlek. 735 01:12:11,618 --> 01:12:14,455 Mennem kell. Szia! 736 01:13:08,425 --> 01:13:11,595 A testtartás nagyon fontos Európában. 737 01:13:13,514 --> 01:13:17,142 Mindig álljatok és járjatok egyenesen! Látjátok, hogy állok? 738 01:13:18,769 --> 01:13:24,650 Legyen közszemlén minden, amit a jóistentől kaptatok! 739 01:13:25,192 --> 01:13:26,318 Legyen a kirakatban. 740 01:13:27,778 --> 01:13:28,946 Lássam a hasadat! 741 01:13:29,947 --> 01:13:31,156 Mutasd, hadd lássam! 742 01:13:33,242 --> 01:13:37,913 Kirakatba az egész mell, a segg! 743 01:13:38,789 --> 01:13:41,166 Így fogtok sok pénzt keresni Európában. 744 01:13:41,250 --> 01:13:42,084 Igen. 745 01:13:42,709 --> 01:13:48,090 Látjátok? Olaszországban az ilyet hívjuk különlegesen ütősnek. 746 01:13:48,173 --> 01:13:51,844 Ha azzá akartok válni, 747 01:13:51,927 --> 01:13:54,930 tanulnotok kell. 748 01:13:55,931 --> 01:13:57,349 - Értitek? - Igen. 749 01:13:58,183 --> 01:14:00,602 Menj végig a kifutón! 750 01:14:03,814 --> 01:14:07,526 Rázd, amit az úristentől kaptál! 751 01:14:07,609 --> 01:14:09,778 Ezzel fogsz pénzt keresni Európában. 752 01:14:09,862 --> 01:14:13,407 Látjátok? Jól nézzétek meg! Gyere vissza! 753 01:14:14,158 --> 01:14:15,951 Te! Most te jössz! 754 01:14:17,453 --> 01:14:18,787 Oké, kezdjük! 755 01:14:18,871 --> 01:14:23,000 Az öltánc szakértője vagy, nincs már mit tanulnod. Állj félre! 756 01:14:23,083 --> 01:14:24,293 Hé, ide nézz! 757 01:14:24,835 --> 01:14:26,044 Te, aki lesüti a szemét! 758 01:14:28,255 --> 01:14:29,256 Gyere ide! 759 01:14:30,674 --> 01:14:32,092 Megy az öltánc? 760 01:14:33,844 --> 01:14:37,598 Ne nézz így! Nem nehéz. 761 01:14:37,681 --> 01:14:38,932 Csak ereszkedj le. 762 01:14:39,016 --> 01:14:43,061 És a puncid érjen a farkához. 763 01:14:43,145 --> 01:14:44,897 Nem mondom még egyszer! 764 01:14:44,980 --> 01:14:46,482 Mutasd, mit tudsz! 765 01:14:46,565 --> 01:14:47,566 Ide a segged! 766 01:14:51,028 --> 01:14:53,530 Előre-hátra mozgatja. Mi van vele? 767 01:14:53,614 --> 01:14:54,823 Mozgasd a csípőd! 768 01:14:56,825 --> 01:14:58,994 Sheriff, érzed a punciját? 769 01:14:59,077 --> 01:15:01,205 Szart se érzek. Túl merev. 770 01:15:01,288 --> 01:15:03,332 Gyerünk, öltáncot! 771 01:15:04,249 --> 01:15:07,294 - Sheriff, te is csinálj valamit! - Riszáld! 772 01:15:09,922 --> 01:15:12,633 - Mint egy telepítő. - Úgy van. Vírus nélkül! 773 01:15:13,383 --> 01:15:15,552 Jól csinálja. 774 01:15:15,636 --> 01:15:17,721 Ez az! Leállhatsz. 775 01:15:18,347 --> 01:15:20,182 - Oké, menj onnan! - Menj innen! 776 01:15:20,265 --> 01:15:21,308 Állj arrébb! 777 01:15:21,391 --> 01:15:22,601 Te következel. 778 01:15:24,645 --> 01:15:27,147 Gyere! Gyere, ha szólítlak! 779 01:15:27,940 --> 01:15:29,358 Mi bajod van? 780 01:15:34,488 --> 01:15:37,115 - Epilepsziás vagy? - Ez profinak tűnik. 781 01:15:37,199 --> 01:15:40,077 - Tudja, mit csinál. - Igazi profi. 782 01:15:40,160 --> 01:15:41,870 Csak finoman! 783 01:15:45,207 --> 01:15:47,376 Sheriff! Kapd el a derekát! 784 01:15:48,085 --> 01:15:50,170 Egészen összezavart, érted? 785 01:15:51,046 --> 01:15:53,131 Oké, elég! Állj félre! 786 01:15:53,632 --> 01:15:55,133 Állj félre! Túl sokat sírsz. 787 01:15:56,593 --> 01:15:57,886 Veled lesz még munka. 788 01:16:02,724 --> 01:16:04,643 Hol van az a nagy seggű lány? 789 01:16:05,310 --> 01:16:07,771 Ez vészhelyzet! 790 01:16:07,854 --> 01:16:09,815 Az egyik munkatársam ott van. 791 01:16:09,898 --> 01:16:13,193 Újságíró. Több a mersze, mint az esze. 792 01:16:13,277 --> 01:16:15,112 Ki kell hoznunk onnan! 793 01:16:15,195 --> 01:16:17,155 Hallottam, Okoye úr. 794 01:16:18,115 --> 01:16:20,742 De minden emberem egy különleges műveleten van. 795 01:16:21,326 --> 01:16:22,494 Nem lehetséges. 796 01:16:27,249 --> 01:16:29,710 Legkorábban mikor tudnának indulni? 797 01:16:32,254 --> 01:16:33,422 Nos... 798 01:16:34,631 --> 01:16:36,967 ha minden úgy van, ahogy mondja, 799 01:16:39,052 --> 01:16:41,305 a legkorábbi időpont 800 01:16:42,055 --> 01:16:44,558 a holnap hajnal. 801 01:18:16,149 --> 01:18:18,735 SIR PHILLIP ONDAJE - GYÉMÁNT ALAPÍTVÁNY 802 01:18:18,819 --> 01:18:20,946 VILLA PARK HOTEL - IKOYI - REGGEL 10 803 01:19:43,278 --> 01:19:44,321 Igen. 804 01:19:45,238 --> 01:19:46,114 Jól van. 805 01:19:47,449 --> 01:19:48,450 Ez az. 806 01:21:14,828 --> 01:21:17,247 Fiatal nőket drogoz be és erőszakol? 807 01:21:17,330 --> 01:21:18,498 Parancsol? 808 01:21:19,374 --> 01:21:21,042 A Scoop szerkesztője vagyok. 809 01:21:21,668 --> 01:21:23,753 Tudom, ki maga, és tudom, mit csinál. 810 01:21:37,851 --> 01:21:40,020 Elkapom magát, és a beteg barátait is. 811 01:21:41,855 --> 01:21:42,689 Köcsög! 812 01:21:51,865 --> 01:21:55,076 Én, Ehi, esküszöm az istenekre... 813 01:21:55,160 --> 01:21:58,038 ...hogy ha valaha szembeszegülök szponzoraimmal... 814 01:21:58,121 --> 01:22:00,081 ...koporsóban találom magam... 815 01:22:00,165 --> 01:22:01,917 ...és ennek így kell lennie. 816 01:22:19,267 --> 01:22:22,187 Kollégáink és a rendőrség megerősítették, 817 01:22:23,438 --> 01:22:28,193 hogy holnap hajnalra lesz egy különítményünk. 818 01:22:28,276 --> 01:22:30,362 Köszönöm! 819 01:22:30,445 --> 01:22:34,074 Köszönöm! Nem fogja megbánni. 820 01:22:34,157 --> 01:22:36,576 Most távoznia kell, Okoye úr. 821 01:22:41,790 --> 01:22:42,624 Rendben. 822 01:22:46,836 --> 01:22:51,716 Gondolom, a holnapi akcióban nem vehetek részt. 823 01:22:52,592 --> 01:22:53,426 Nem. 824 01:22:54,135 --> 01:22:57,347 Ez egy hivatalos művelet. Határozottan nem. 825 01:22:58,264 --> 01:22:59,140 Rendben. 826 01:22:59,891 --> 01:23:02,477 Köszönöm! 827 01:23:16,366 --> 01:23:17,200 A következőt! 828 01:23:21,538 --> 01:23:24,416 Kérem, elolvashatom a szerződést, mielőtt aláírom? 829 01:23:24,499 --> 01:23:25,750 Természetesen. 830 01:23:25,834 --> 01:23:28,670 Tíz másodperced van elolvasni és aláírni. 831 01:23:40,765 --> 01:23:42,934 - Valami baj van? - Nem, dehogy. 832 01:23:43,018 --> 01:23:43,893 Írd alá! 833 01:23:54,237 --> 01:23:57,240 Nénikém, mikor indulunk? 834 01:23:57,824 --> 01:24:00,618 Ha eljön az ideje. A következőt! 835 01:24:05,915 --> 01:24:06,791 Mi van? 836 01:24:09,002 --> 01:24:10,754 Mit kaptál? 837 01:24:10,837 --> 01:24:12,338 Milyen név van az útleveledben? 838 01:24:12,422 --> 01:24:15,633 Wachuka Otieno, Kenyából. 839 01:24:15,717 --> 01:24:18,678 Az enyém Thandie Zwane Dél-Afrikából. 840 01:24:33,693 --> 01:24:34,527 Mi az? 841 01:24:36,112 --> 01:24:38,448 Kérni szeretnék valamit. 842 01:24:40,533 --> 01:24:41,659 Mit? 843 01:24:46,247 --> 01:24:47,540 Használhatom a telefonodat? 844 01:24:52,128 --> 01:24:53,463 De nincs telefonom. 845 01:24:54,506 --> 01:24:56,883 - De van telefonod. - Nincsen. 846 01:24:57,675 --> 01:25:00,428 Van telefonod. Láttam az egyik éjjel. 847 01:25:00,512 --> 01:25:02,430 Nincs. 848 01:25:02,514 --> 01:25:04,516 Csak anyámat hívnám fel pár másodpercre. 849 01:25:04,599 --> 01:25:08,853 - Nem tudtam, hogy tilos a telefon. - Nem. 850 01:25:08,937 --> 01:25:11,439 Csak azt akarom megmondani neki, hogy jól vagyunk Beautyval. 851 01:25:19,114 --> 01:25:19,989 Kérlek! 852 01:25:20,073 --> 01:25:22,075 De veszélyes! 853 01:25:22,158 --> 01:25:26,162 Kevesebb mint 30 másodperc lesz. 854 01:25:27,789 --> 01:25:28,998 Nem tetszik ez nekem. 855 01:25:29,791 --> 01:25:30,959 Légy szíves! 856 01:25:32,836 --> 01:25:34,212 Légy óvatos, kérlek! 857 01:25:34,295 --> 01:25:36,798 Bízz bennem! 858 01:25:37,841 --> 01:25:38,675 Kérlek! 859 01:25:38,758 --> 01:25:41,219 Ma este a párnád alatt hagyom. 860 01:25:42,887 --> 01:25:43,721 Jó. 861 01:25:45,181 --> 01:25:46,099 Köszönöm. 862 01:26:40,278 --> 01:26:42,614 Ki hív ilyen későn? 863 01:26:46,492 --> 01:26:47,410 Halló! 864 01:26:49,537 --> 01:26:53,124 Anya, ne sértődj meg, de nem tudok sokat beszélni. 865 01:26:53,208 --> 01:26:55,585 Hála Istennek, hogy hívtál! Milyen az út? 866 01:26:56,544 --> 01:27:02,800 Nem vagyok nyugodt. Beauty hogy van? Remélem, jól. 867 01:27:03,801 --> 01:27:06,304 Jól van. Most nem tudok beszélni. 868 01:27:07,222 --> 01:27:08,806 Majd szólok, ha tudok. 869 01:27:09,807 --> 01:27:12,185 Mit művelsz, te ostoba! Add ide a telefont! 870 01:27:13,811 --> 01:27:15,438 Kifelé! Gyerünk! 871 01:27:17,357 --> 01:27:18,233 Kifelé! 872 01:27:18,900 --> 01:27:23,071 Felkelni, mindenki! Ki, a medencéhez! 873 01:27:23,154 --> 01:27:25,865 Aki nem kel fel, meghal. 874 01:27:25,949 --> 01:27:27,867 Kifelé! Nem hallottátok? Mozgás! 875 01:27:28,451 --> 01:27:30,787 Igyekezzetek! 876 01:27:37,126 --> 01:27:39,212 Mit mondtam a telefonokról? 877 01:27:44,300 --> 01:27:45,510 Mit mondtam? 878 01:27:47,762 --> 01:27:49,555 Azt mondtam, nincs telefon. 879 01:27:51,266 --> 01:27:55,895 Azt mondtam, akinél telefont találok, elintézem. 880 01:27:58,773 --> 01:28:04,153 Nem csak telefonja van. Kémkedik utánunk! 881 01:28:04,737 --> 01:28:05,571 Nem! 882 01:28:06,572 --> 01:28:09,867 Információkat küld arról, hol vagyunk. 883 01:28:09,951 --> 01:28:11,327 Nem! 884 01:28:13,413 --> 01:28:15,039 Nem. 885 01:28:16,457 --> 01:28:17,500 Nem... 886 01:28:19,627 --> 01:28:21,379 - Linda... - Ne! 887 01:28:23,881 --> 01:28:25,591 - Linda... - Kérlek, ne! 888 01:28:36,102 --> 01:28:37,687 Linda! 889 01:28:43,693 --> 01:28:45,320 - Csendet! - Linda! 890 01:28:48,698 --> 01:28:54,537 Menjetek csomagolni! 891 01:28:54,620 --> 01:28:56,622 Azonnal indulnunk kell! 892 01:28:57,582 --> 01:28:59,000 Süketek vagytok? Mozgás! 893 01:28:59,584 --> 01:29:00,460 Mozgás! 894 01:29:10,762 --> 01:29:12,055 Miért kellett megölnöd? 895 01:29:12,138 --> 01:29:14,640 Információt küldött a tevékenységünkről. Ki ez a nő? 896 01:29:14,724 --> 01:29:16,601 A rendőrségtől jött? 897 01:29:16,684 --> 01:29:20,396 - Nem tudom. - Rossz válasz! A te dolgod tudni! 898 01:29:20,480 --> 01:29:24,525 - Nem néztél utánuk alaposan! - De igen! 899 01:29:24,609 --> 01:29:26,319 Hát, nem végeztél jó munkát. 900 01:29:26,402 --> 01:29:30,615 Ajánlom, hogy megússzuk, különben a te fejed bánja! 901 01:29:36,829 --> 01:29:40,041 - Tudod, hol lakik a családja? - Persze. Tudom. 902 01:29:40,750 --> 01:29:44,712 Küldenünk kell nekik egy határozott figyelmeztetést. 903 01:29:45,505 --> 01:29:47,799 - Heli! - Igen, főnök? 904 01:30:15,493 --> 01:30:16,619 Beauty! 905 01:30:17,453 --> 01:30:19,163 Kérlek, öltözz át! 906 01:30:19,956 --> 01:30:21,124 Kérlek. 907 01:30:36,347 --> 01:30:38,766 - Hozd azokat a lányokat! - Oké, főnök. 908 01:30:40,768 --> 01:30:44,647 Állj fel, menjünk! Felkelni! 909 01:30:44,730 --> 01:30:46,899 - Felállni! Indulás! - Mondom, indulás! 910 01:30:46,983 --> 01:30:48,609 Mozgás. Mondom, mozgás! 911 01:31:16,179 --> 01:31:19,682 Az arcukat ne. Még szükség lehet rájuk. 912 01:31:32,653 --> 01:31:34,572 Mit tudsz a telefonról? 913 01:31:42,914 --> 01:31:45,124 Ez hülye. Vidd a szemem elől! 914 01:31:45,625 --> 01:31:47,752 Ez idióta. Nem tud semmit. 915 01:31:54,508 --> 01:31:55,426 De ez... 916 01:31:57,720 --> 01:31:59,472 Benne nem vagyok biztos. 917 01:32:03,017 --> 01:32:04,852 Mit tudsz a telefonról? 918 01:32:06,604 --> 01:32:07,813 Nem tudok semmit. 919 01:32:07,897 --> 01:32:10,608 - Mit tudsz a telefonról? - Semmit. 920 01:32:13,402 --> 01:32:16,364 - Mit tudsz a telefonról? - Semmit. 921 01:32:17,323 --> 01:32:18,532 Nem tudsz semmit? 922 01:32:19,575 --> 01:32:21,786 - Nem tudsz semmit? - Nem tudok. 923 01:32:21,869 --> 01:32:23,371 Szerinted viccelek? 924 01:32:24,330 --> 01:32:25,998 Mit tudsz? 925 01:32:26,707 --> 01:32:28,292 Hülyének nézel? 926 01:32:29,460 --> 01:32:32,296 Megőrültél? Mit tudsz a telefonról? 927 01:32:33,547 --> 01:32:35,633 - Tönkretennéd az üzletemet? - Nem! 928 01:32:36,509 --> 01:32:38,427 Tönkretennéd az üzletemet, mi? 929 01:32:38,970 --> 01:32:41,514 Beszélj! 930 01:32:47,520 --> 01:32:48,896 Nem vagy hajlandó? 931 01:34:31,832 --> 01:34:32,917 Mi történt? 932 01:34:34,960 --> 01:34:37,254 Leléptek, mielőtt ideértünk. 933 01:34:37,338 --> 01:34:39,757 Biztos fülest kaptak. Sietve távoztak. 934 01:34:39,840 --> 01:34:41,050 Hová mehettek? 935 01:34:41,926 --> 01:34:43,928 Menjen hátra, a medencéhez! 936 01:34:44,011 --> 01:34:46,764 Ott egy hulla. Nézze meg, nem a riportere-e! 937 01:37:10,616 --> 01:37:12,117 Mr. Victor! 938 01:37:14,161 --> 01:37:16,163 Jó, hogy látom. 939 01:37:16,247 --> 01:37:17,081 Mr. Victor! 940 01:37:17,164 --> 01:37:20,125 - Hogy van? - Jól vagyok. Hát maga? 941 01:37:20,209 --> 01:37:22,753 - Mi a helyzet? - Jól vagyok. 942 01:37:23,921 --> 01:37:27,758 - Jók megy az üzlet? - Igyekszünk. 943 01:37:55,578 --> 01:37:56,620 Kisasszony! 944 01:38:01,542 --> 01:38:02,793 Hová mentek? 945 01:38:05,754 --> 01:38:08,924 - Vécére kell mennem. - Nekem is. 946 01:38:09,008 --> 01:38:10,426 Tele vagy szarral. 947 01:38:11,468 --> 01:38:14,888 Most lépjük át a határt. nektek meg szarnotok kell? 948 01:38:18,017 --> 01:38:20,686 Jó, de igyekezzetek! 949 01:38:23,647 --> 01:38:25,024 Gyorsan, nincs idő! 950 01:38:25,107 --> 01:38:26,900 Ne tartsd fel! Mozgás! 951 01:38:29,945 --> 01:38:31,322 Erre! 952 01:38:33,157 --> 01:38:33,991 Mozgás! 953 01:38:35,909 --> 01:38:37,453 Hol vannak az autó papírjai? 954 01:38:38,871 --> 01:38:43,751 Mit szállít? Tudni akarom, mit visz át a határon? 955 01:38:45,294 --> 01:38:50,215 Nyissa ki a csomagtartót, hadd lássam, szállít-e bármi illegálisat! 956 01:38:52,217 --> 01:38:55,262 „Nem sok mindent viszek.” Mindig ezt mondják. 957 01:38:55,346 --> 01:38:56,597 Mondtam már, hogy menjen! 958 01:38:56,680 --> 01:38:57,806 Újságíró vagyok. 959 01:38:57,890 --> 01:39:00,351 Ami azt illeti, ez élet-halál kérdése. 960 01:39:00,434 --> 01:39:02,686 Fontos. Ott egy emberem. Ott kell lennem! 961 01:39:02,770 --> 01:39:04,146 Kérem, értsen meg! 962 01:39:04,229 --> 01:39:07,399 Maga értsen meg! Fogja be, szálljon be, és menjen! 963 01:39:24,124 --> 01:39:25,709 Segítség! Segítsenek! 964 01:39:25,793 --> 01:39:27,753 - Segítség! - Segítsenek! 965 01:39:27,836 --> 01:39:30,130 Segítség! Segítsenek! 966 01:39:30,756 --> 01:39:33,509 Segítség! Segítsen valaki! 967 01:39:53,987 --> 01:39:57,116 Hova a pokolba szökött? 968 01:39:57,741 --> 01:40:02,371 Mi van ezzel a lánnyal? Mi a fene ez? 969 01:40:02,454 --> 01:40:03,455 Csukd be az ajtót! 970 01:40:08,502 --> 01:40:10,212 Mi folyik itt? 971 01:40:10,295 --> 01:40:12,089 Nézze, kérem... Csak próbálok... 972 01:40:12,172 --> 01:40:15,134 Újságíró vagyok. Komoly vészhelyzet áll fenn. 973 01:40:15,217 --> 01:40:17,052 Valakinek az élete forog kockán. 974 01:40:17,136 --> 01:40:19,388 Ez katonai övezet. Kérem, menjen vissza! 975 01:40:19,471 --> 01:40:21,265 - Értem. - Azt mondtam, vissza! 976 01:40:21,348 --> 01:40:22,433 Megnézné, kérem... 977 01:40:22,516 --> 01:40:24,143 - Vissza! - Nyugodjon meg! 978 01:40:24,226 --> 01:40:26,895 Kérem, próbálja megérteni, amit mondok! 979 01:40:29,106 --> 01:40:29,940 Mi... 980 01:40:30,774 --> 01:40:32,609 Te nem... 981 01:40:33,861 --> 01:40:34,945 Mi a... 982 01:41:15,652 --> 01:41:19,156 ÜDVÖZÖLJÜK A BENINI KÖZTÁRSASÁGBAN NIGÉRIAI-BENINI HATÁR 983 01:41:55,108 --> 01:41:56,568 Az emberkereskedelem modern kori rabszolgaság. 984 01:41:56,652 --> 01:41:58,070 150 milliárd dolláros üzlet. 985 01:41:58,153 --> 01:41:59,321 Ebből 99 milliárd a szexuális kizsákmányolásból. 986 01:41:59,404 --> 01:42:00,823 Az Észak-, Kelet- és Nyugat-Afrika közti útvonal 987 01:42:00,906 --> 01:42:02,074 150 millió dolláros éves nyereséget termel. 988 01:42:42,489 --> 01:42:44,366 Köszönjük a Premium Timesnak, Tobore Ovuorie-nak és más újságíróknak, 989 01:42:44,449 --> 01:42:47,870 akik beépültek közéjük, és feltárták az igazságot. Ők ihlették ezt a filmet. 990 01:46:27,172 --> 01:46:30,175 A feliratot fordította: Dranka Anita