1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,173 --> 00:00:10,218 Voy a mirar si la USC me ha aceptado. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,301 --> 00:00:13,930 Si no me aceptan, no pasa nada. He visto que han rechazado a muchos. 5 00:00:14,014 --> 00:00:16,224 Estoy en la página. Pone: "Actualización". 6 00:00:16,307 --> 00:00:18,184 - "Actualizar". - Ya lo he clicado. 7 00:00:18,268 --> 00:00:19,811 Actualización de estado. 8 00:00:19,894 --> 00:00:21,938 Es la universidad con la que sueño. 9 00:00:22,022 --> 00:00:23,898 Ya sé que van a rechazarme. 10 00:00:23,982 --> 00:00:25,942 UNIVERSIDAD DE BROWN - FORDHAM 11 00:00:26,526 --> 00:00:28,111 Lo he clicado. Ay, Dios. 12 00:00:30,655 --> 00:00:31,781 Ay, madre. 13 00:00:31,865 --> 00:00:33,158 ¡Me han aceptado! 14 00:00:34,868 --> 00:00:35,952 ¡Dios! 15 00:00:37,871 --> 00:00:39,122 ¡Bien! 16 00:00:44,252 --> 00:00:45,879 Es tremendo. 17 00:00:45,962 --> 00:00:47,297 Vamos a hablarlo. 18 00:00:47,380 --> 00:00:51,634 Los medios solo hablan de un escándalo en las admisiones universitarias. 19 00:00:51,718 --> 00:00:54,679 Más detalles de la mayor trama de admisiones universitarias 20 00:00:54,763 --> 00:00:57,098 que ha llevado a juicio Justicia. 21 00:00:57,182 --> 00:01:01,770 Nuestros amigos no hablan de otra cosa. Ha tenido mucha repercusión. 22 00:01:02,353 --> 00:01:06,483 Ejecutivos inmobiliarios, un abogado, un médico y varios directivos 23 00:01:06,983 --> 00:01:08,651 se enfrentan a cargos penales. 24 00:01:08,735 --> 00:01:12,197 La investigación del FBI denominada "trama Varsity Blues". 25 00:01:12,280 --> 00:01:13,740 La trama Varsity Blues. 26 00:01:13,823 --> 00:01:15,784 La trama Varsity Blues. 27 00:01:15,867 --> 00:01:18,286 - ¿Cómo estás tras el escándalo? - ¿Lo lamenta? 28 00:01:18,369 --> 00:01:22,582 Rick Singer ideó la trama y ganó decenas de millones de dólares. 29 00:01:22,665 --> 00:01:26,711 Los padres le pagaban por hacer pasar a sus hijos por deportistas dotados. 30 00:01:26,795 --> 00:01:28,379 - Rick Singer. - Rick Singer. 31 00:01:28,463 --> 00:01:30,089 - Rick Singer. - Rick Singer. 32 00:01:30,173 --> 00:01:31,049 Rick Singer. 33 00:01:31,132 --> 00:01:33,593 El cerebro de la trama. 34 00:01:33,676 --> 00:01:36,221 Ha repercutido en todo el país. 35 00:01:44,687 --> 00:01:47,232 UN DOCUMENTAL ORIGINAL DE NETFLIX 36 00:02:03,456 --> 00:02:06,417 El dinero va en forma de donativo a mi fundación. 37 00:02:06,501 --> 00:02:09,420 ¿A tu fundación? ¿No a las universidades? 38 00:02:09,504 --> 00:02:12,132 Sí. Así los chavales no se enteran, ¿vale? 39 00:02:13,049 --> 00:02:15,176 Te comprometes económicamente. 40 00:02:15,260 --> 00:02:18,471 La universidad que tú quieres determina la cuantía. 41 00:02:19,472 --> 00:02:23,101 En la horquilla entre 300 000 y medio millón, 42 00:02:23,184 --> 00:02:25,061 ¿qué universidades son? 43 00:02:25,145 --> 00:02:28,606 Pues serían Georgetown, el Boston College, Georgia Tech, 44 00:02:28,690 --> 00:02:32,068 USC, UCLA, Berkeley, ya sabes. 45 00:02:32,152 --> 00:02:34,237 Vale, pues… No está mal. 46 00:02:35,155 --> 00:02:38,741 Ella no es buena estudiante. Ha sacado muy malas notas. 47 00:02:38,825 --> 00:02:41,536 Es inteligente. Descubrirá el pastel. 48 00:02:41,619 --> 00:02:44,164 Ya piensa que tramo algo. 49 00:02:44,247 --> 00:02:47,917 - ¿Harvard cuesta menos si soy exalumno? - No. 50 00:02:48,001 --> 00:02:51,379 - ¿No vale para nada? - Ser exalumno no cuenta porque… 51 00:02:51,462 --> 00:02:54,215 Si no donamos para un edificio, nada, ¿no? 52 00:02:54,924 --> 00:02:56,092 Yo fui a Cornell. 53 00:02:56,175 --> 00:02:59,012 Ya les he dado unos 750 000. 54 00:02:59,095 --> 00:03:00,805 Seamos sinceros, ¿vale? 55 00:03:00,889 --> 00:03:03,391 Tus 750 000 son calderilla. 56 00:03:03,474 --> 00:03:06,769 Yo sé de algunos que le han dado 50 millones a Cornell. 57 00:03:06,853 --> 00:03:09,981 ¿Me dices adónde y cómo debo enviar el cheque? 58 00:03:10,064 --> 00:03:13,651 Sí, claro. Te lo enviaremos de modo que puedas desgravártelo. 59 00:03:13,735 --> 00:03:16,070 - Aún mejor. - ¿Y si no los aceptan? 60 00:03:16,154 --> 00:03:18,865 No te preocupes. Está hecho. 61 00:03:18,948 --> 00:03:21,534 ¿No hay dos por uno por ser gemelos? 62 00:03:38,217 --> 00:03:40,220 15 DE OCTUBRE DE 2018 63 00:03:40,303 --> 00:03:41,804 John, ¿qué tal? 64 00:03:41,888 --> 00:03:44,599 Hola, Rick. Andas muy liado últimamente, ¿no? 65 00:03:44,682 --> 00:03:47,060 Sí, pronto son las solicitudes anticipadas. 66 00:03:47,894 --> 00:03:51,189 Las conversaciones de la película son verídicas. 67 00:03:51,272 --> 00:03:55,235 Quiero hablar de tu estrategia de precios y del modelo de negocio. 68 00:03:55,818 --> 00:03:56,653 Ah… 69 00:03:56,736 --> 00:04:00,365 No quiero obligarte, pero puede resultar útil. 70 00:04:00,448 --> 00:04:01,991 No, no. Bien. 71 00:04:02,575 --> 00:04:06,246 Son representaciones de escuchas divulgadas por el Gobierno de EE. UU. 72 00:04:06,329 --> 00:04:09,749 Algunas se han combinado o modificado por razones de tiempo y claridad. 73 00:04:09,832 --> 00:04:13,711 Trabajo con universidades que cogen al primero que llega. 74 00:04:14,295 --> 00:04:16,506 Entonces, escoge cuál quieres. 75 00:04:16,589 --> 00:04:18,049 Pongamos que Harvard, 76 00:04:18,132 --> 00:04:21,010 Princeton o Georgetown. Una de esas. 77 00:04:21,094 --> 00:04:25,056 Entrar por mi puerta lateral en Harvard son 1,2 millones, más o menos. 78 00:04:25,139 --> 00:04:25,974 Hostias. 79 00:04:26,057 --> 00:04:30,436 Pero si quieres entrar por la trasera, Harvard pide 45 millones. 80 00:04:30,520 --> 00:04:32,855 - Dios. - Stanford pide 50 millones. 81 00:04:32,939 --> 00:04:34,440 - Hala. - Y se los dan. 82 00:04:34,524 --> 00:04:35,900 Lo fuerte es eso. 83 00:04:35,984 --> 00:04:38,611 Los del Área de la Bahía y Nueva York los pagan. 84 00:04:38,695 --> 00:04:41,155 John, así de disparatada está la cosa. 85 00:04:41,239 --> 00:04:44,284 Este año voy a hacer más de 730 puertas laterales. 86 00:04:44,367 --> 00:04:47,745 Hala. ¿Con cuántas universidades lo haces? 87 00:04:47,829 --> 00:04:50,039 Las 20 o 50 primeras… 88 00:04:50,123 --> 00:04:52,208 Llevo muchos años de escuchas. 89 00:04:52,292 --> 00:04:54,794 Es increíble la de cosas que dice la gente 90 00:04:54,877 --> 00:04:57,130 cuando no sabe que los federales escuchan. 91 00:04:57,213 --> 00:04:58,673 ANTIGUO FISCAL FEDERAL 92 00:04:58,756 --> 00:04:59,882 Lo sé. Es tremendo. 93 00:05:00,967 --> 00:05:04,470 Necesito que lo metas en la USC, y de paso que cures el cáncer 94 00:05:04,554 --> 00:05:06,556 y logres la paz en Oriente Medio. 95 00:05:06,639 --> 00:05:07,515 Podría hacerlo. 96 00:05:07,598 --> 00:05:10,727 Eso si tú logras echar a tu marido de casa 97 00:05:10,810 --> 00:05:12,312 para que te trate mejor. 98 00:05:12,395 --> 00:05:14,480 No puede ser. 99 00:05:14,564 --> 00:05:17,567 El Gobierno le pinchó el teléfono a Rick. Ni se enteró. 100 00:05:17,650 --> 00:05:20,069 Lo interceptaron hablando con mucha gente. 101 00:05:20,153 --> 00:05:23,698 Muchas madres que trabajan me preguntan: "¿Cómo lo hago todo?". 102 00:05:23,781 --> 00:05:25,950 Y es que no se puede. 103 00:05:26,034 --> 00:05:30,830 No abundan los casos federales en los que haya 50 imputados. 104 00:05:30,913 --> 00:05:34,167 Intentamos conseguir un 34 en el examen ACT. 105 00:05:34,250 --> 00:05:35,168 Sí, sí. 106 00:05:35,251 --> 00:05:37,295 Es lo que hará Mark. Puede ser un 33, 107 00:05:37,378 --> 00:05:40,173 - un 34 o un 35. - Vale. 108 00:05:40,256 --> 00:05:42,008 ¿Me envías una muestra de su letra? 109 00:05:42,091 --> 00:05:44,093 - Sí. - Y de la firma. 110 00:05:44,177 --> 00:05:46,804 - Para que se parezca. - Sí. 111 00:05:47,597 --> 00:05:49,724 Rick Singer era el orientador independiente 112 00:05:49,807 --> 00:05:53,728 que orquestó la trama Varsity Blues que, 113 00:05:53,811 --> 00:05:58,191 según el sumario judicial, comenzó en 2011. 114 00:05:58,274 --> 00:06:00,610 Mi investigación de la vida y carrera de Singer… 115 00:06:00,693 --> 00:06:02,862 AUTOR - THE PRICE OF ADMISSION 116 00:06:02,945 --> 00:06:07,825 …indica que, si bien a menor escala, consumó otros engaños durante décadas. 117 00:06:13,247 --> 00:06:17,210 Quiero pensar que Rick empezó con el afán de ser profesional y legal. 118 00:06:17,293 --> 00:06:18,753 ASESORA EDUCATIVA 119 00:06:18,836 --> 00:06:21,672 Rick fue la referencia durante muchos años. 120 00:06:21,756 --> 00:06:24,550 Era el único que se dedicaba a eso. 121 00:06:24,634 --> 00:06:27,970 Si querías información de acceso a universidades, acudías a él. 122 00:06:28,054 --> 00:06:30,848 Lo contrataban con entusiasmo e ilusión. 123 00:06:30,932 --> 00:06:34,560 Les impresionaba, y pensaban: "Qué bien conoce el sistema. 124 00:06:34,644 --> 00:06:35,895 ORIENTADORA UNIVERSITARIA 125 00:06:35,978 --> 00:06:37,855 Tiene la clave del juego". 126 00:06:37,939 --> 00:06:42,485 Si eres un padre acomodado en un centro con 500 alumnos de último curso, 127 00:06:42,568 --> 00:06:46,364 tu hijo recibe una fracción del caso que quieres que le hagan. 128 00:06:46,447 --> 00:06:49,700 Y haces lo tuyo: solucionar el problema a base de dinero. 129 00:06:49,784 --> 00:06:51,077 PREPARADOR DE EXÁMENES 130 00:06:51,160 --> 00:06:54,956 Buscas a alguien que ayude a tu hijo de forma independiente. 131 00:06:55,039 --> 00:06:58,709 De ahí surge el orientador universitario independiente. 132 00:07:01,254 --> 00:07:04,549 Mis padres dijeron: "Contrataremos un orientador independiente 133 00:07:04,632 --> 00:07:07,051 que te ayude a preparar el examen SAT… 134 00:07:07,135 --> 00:07:08,719 ANTIGUA CLIENTA DE RICK SINGER 135 00:07:08,803 --> 00:07:12,431 …y a centrarte únicamente en las universidades que te interesan. 136 00:07:12,515 --> 00:07:18,146 Estará presente en tu vida diaria hasta que presentemos las solicitudes". 137 00:07:19,063 --> 00:07:23,860 Trabajó con muchos estudiantes que tenían muy buen expediente, 138 00:07:23,943 --> 00:07:27,238 y en esos casos dio el servicio normal de orientación 139 00:07:27,321 --> 00:07:29,365 y les facilitó el acceso universitario 140 00:07:29,449 --> 00:07:33,327 aconsejándolos en los trabajos, las recomendaciones y todo eso. 141 00:07:33,411 --> 00:07:37,081 Era el orientador de referencia. Por entonces no había tantos. 142 00:07:37,165 --> 00:07:38,374 EXCLIENTA DE RICK SINGER 143 00:07:38,958 --> 00:07:43,504 Su empresa se llamaba Future Stars. Tengo amigos que lo contrataron. 144 00:07:43,588 --> 00:07:45,923 Era lo típico que había que hacer. 145 00:07:46,007 --> 00:07:48,468 Si no, te arrepentías y agobiabas: 146 00:07:48,551 --> 00:07:52,638 "¿Me he metido donde quería? ¿Lo habría conseguido con él?". 147 00:07:52,722 --> 00:07:57,018 Siempre vestía como si viniera de la cancha de baloncesto. 148 00:07:57,101 --> 00:08:02,190 Para él, entrenaba a chavales para acceder a la universidad, 149 00:08:02,273 --> 00:08:04,484 y por eso iba vestido de entrenador. 150 00:08:04,567 --> 00:08:07,278 Acostumbraba a ir en chándal 151 00:08:07,361 --> 00:08:08,905 y con peinado de monje. 152 00:08:08,988 --> 00:08:10,740 No tenía mucho carisma. 153 00:08:10,823 --> 00:08:13,326 Sonreía muy poco. Era muy serio. 154 00:08:13,409 --> 00:08:16,078 Muy perspicaz y profesional. 155 00:08:16,162 --> 00:08:19,040 No charlaba casi nada. La simpatía no era lo suyo. 156 00:08:19,123 --> 00:08:23,503 Hay gente que piensa que debe estar tensa 157 00:08:23,586 --> 00:08:26,923 en todo momento, y él era así. 158 00:08:27,006 --> 00:08:28,299 Di: "Sí, lo entiendo". 159 00:08:28,382 --> 00:08:29,717 TU MARCA DEPENDE DE TI 160 00:08:29,800 --> 00:08:32,053 Rick siempre buscaba negocio. 161 00:08:32,136 --> 00:08:36,599 Siempre hacía presentaciones en librerías y clubes de campo. 162 00:08:36,682 --> 00:08:39,060 Yo sabía qué suponían sus presentaciones. 163 00:08:39,143 --> 00:08:43,356 Eran promesas que no cumpliría y mentiras. 164 00:08:44,232 --> 00:08:47,360 Algunos chavales me contaban cosas que me hacían pensar 165 00:08:47,443 --> 00:08:49,946 que era un poco sospechoso, 166 00:08:50,029 --> 00:08:51,864 que no era trigo limpio. 167 00:08:51,948 --> 00:08:57,495 Un conocido mío me contó que Rick le propuso: 168 00:08:57,578 --> 00:09:00,540 "Puedo meterte en esa universidad 169 00:09:00,623 --> 00:09:02,500 por tal suma de dinero". 170 00:09:04,460 --> 00:09:06,087 Casi desde el principio, 171 00:09:06,170 --> 00:09:09,173 Rick Singer se saltaba las normas, al menos en cosas pequeñas. 172 00:09:09,257 --> 00:09:12,343 Supe por gente de Sacramento que lo conocía 173 00:09:12,426 --> 00:09:16,305 que exageraba y se inventaba cosas en las solicitudes. 174 00:09:16,389 --> 00:09:19,600 Por ejemplo, cambiaba la raza, de blanca a latina 175 00:09:19,684 --> 00:09:23,521 o afroamericana, para beneficiarse de la política de trato preferencial. 176 00:09:23,604 --> 00:09:25,356 Era bastante descarado. 177 00:09:25,815 --> 00:09:29,402 Como sospechaba de Rick Singer, fui guardando información suya. 178 00:09:29,485 --> 00:09:31,904 Empecé a copiar cosas de su web. 179 00:09:31,988 --> 00:09:35,449 "El Grupo Singer ya es una de las empresas de coaching y orientación 180 00:09:35,533 --> 00:09:38,077 de más éxito de Estados Unidos". 181 00:09:38,160 --> 00:09:41,080 "En un año, ya opera en Singapur, Bangkok, 182 00:09:41,163 --> 00:09:43,374 Filipinas, China, Japón y Corea". 183 00:09:43,457 --> 00:09:46,627 Rick Singer mentía mucho acerca de su currículo. 184 00:09:46,711 --> 00:09:51,132 Me contaron que decía que había estado en la junta directiva de Starbucks. 185 00:09:51,215 --> 00:09:54,218 Cuanto más colaba, más lo hacía. 186 00:09:58,097 --> 00:09:59,724 15 DE JUNIO DE 2018 187 00:09:59,807 --> 00:10:02,268 El caso está aún en fase preliminar. 188 00:10:02,351 --> 00:10:06,606 Los dos cargos que se le han formulado están detalladísimos. 189 00:10:06,689 --> 00:10:09,442 - Al parecer, hay abundantes pruebas… - Sí. 190 00:10:09,525 --> 00:10:12,361 ¿Hablo con Gordon Gekko, el de Wall Street? 191 00:10:12,987 --> 00:10:16,574 No. Con Gordon Caplan. ¿Qué tal? 192 00:10:16,657 --> 00:10:18,826 Es broma. ¿Cómo estás? 193 00:10:18,909 --> 00:10:20,161 Ya, ya. Muy bien. 194 00:10:21,329 --> 00:10:23,247 Gordon Caplan, abogado mercantil, 195 00:10:23,331 --> 00:10:26,125 es socio del bufete Willkie Farr & Gallagher. 196 00:10:27,084 --> 00:10:30,463 El sistema fiscal de EE. UU. tiene dos elementos fundamentales 197 00:10:30,546 --> 00:10:33,507 que hacen que sea tentador. 198 00:10:33,591 --> 00:10:37,386 Mi mujer me ha comentado por encima lo que hacéis. 199 00:10:37,470 --> 00:10:41,390 ¿Puedes explicármelo un poco? 200 00:10:41,474 --> 00:10:43,476 Vale. Quiénes somos. 201 00:10:43,559 --> 00:10:48,481 Somos una empresa de 290 millones, de mi propiedad, 202 00:10:48,564 --> 00:10:53,027 que tiene mil empleados en EE. UU. y 280 en el exterior. 203 00:10:53,110 --> 00:10:57,114 Ayudamos a las familias más ricas a meter a sus hijos en la universidad. 204 00:10:57,198 --> 00:11:00,534 Todos los dueños de la NBA y la NFL son clientes nuestros. 205 00:11:00,618 --> 00:11:02,161 Todos son clientes nuestros. 206 00:11:02,244 --> 00:11:05,581 Y esas familias quieren garantías. 207 00:11:05,665 --> 00:11:07,541 No se andan con tonterías. 208 00:11:07,625 --> 00:11:11,253 Quieren resultados y quieren universidades concretas. 209 00:11:11,337 --> 00:11:14,632 Por eso tengo 761 "puertas laterales", como yo las llamo. 210 00:11:14,715 --> 00:11:17,051 La puerta delantera es hacerlo por tus medios. 211 00:11:17,134 --> 00:11:21,305 La trasera es hacer donativos, que sale diez veces más caro. 212 00:11:21,389 --> 00:11:23,641 Y yo he creado la lateral 213 00:11:23,724 --> 00:11:26,560 porque con la trasera no hay garantías. 214 00:11:26,644 --> 00:11:29,355 Así solo revisan el caso otra vez. 215 00:11:29,438 --> 00:11:31,982 Mis familias quieren garantías. 216 00:11:35,236 --> 00:11:36,654 DECLARACIÓN JURADA DEL FBI 217 00:11:36,737 --> 00:11:38,864 Soy agente especial del FBI. 218 00:11:38,948 --> 00:11:42,660 Estoy en una brigada que investiga delitos económicos 219 00:11:42,743 --> 00:11:47,123 como fraude empresarial, fraude bursátil y sobornos. 220 00:11:47,623 --> 00:11:50,292 Esta declaración jurada deriva del papel que desempeñé 221 00:11:50,376 --> 00:11:52,128 en la investigación. 222 00:11:52,795 --> 00:11:55,756 Hola. Soy Rick Singer, fundador de The Key. 223 00:11:56,340 --> 00:11:58,843 Rick Singer fundó y dirigió The Key, 224 00:11:58,926 --> 00:12:02,179 una empresa de orientación y preparación universitaria. 225 00:12:02,263 --> 00:12:04,932 También fundó The Key Worldwide Foundation, 226 00:12:05,015 --> 00:12:09,812 una empresa sin ánimo de lucro exenta de tributos federales. 227 00:12:09,895 --> 00:12:14,066 Rick Singer decía a padres que podía facilitar el acceso a sus hijos 228 00:12:14,150 --> 00:12:15,901 mediante "la puerta lateral", 229 00:12:15,985 --> 00:12:20,656 un arreglo por el que los padres hacían donativos a su fundación 230 00:12:20,739 --> 00:12:24,160 para ocultar que eran sobornos. 231 00:12:25,411 --> 00:12:28,539 Entre 2011 y 2018, 232 00:12:28,622 --> 00:12:31,584 Singer cobró unos 25 millones a padres 233 00:12:31,667 --> 00:12:34,628 para sobornar a entrenadores y administradores universitarios. 234 00:12:35,880 --> 00:12:38,632 Esto es Estados Unidos. Si tienes dinero, 235 00:12:39,341 --> 00:12:42,970 ten claro que tienes acceso a sitios a los que otros no tienen. 236 00:12:43,053 --> 00:12:45,306 O sea, que tampoco me extraña… 237 00:12:45,389 --> 00:12:47,558 En las últimas tres o cuatro décadas, 238 00:12:47,641 --> 00:12:50,519 la educación superior se ha vuelto un bien de consumo. 239 00:12:50,603 --> 00:12:52,646 EXENCARGADO DE ADMISIONES DE STANFORD 240 00:12:52,730 --> 00:12:55,065 Algo que se compra. Un producto. 241 00:12:55,149 --> 00:13:00,404 Ya no se trata de formarse. Es una meta en sí misma. 242 00:13:00,488 --> 00:13:02,948 Se ha vuelto una cuestión de estatus. 243 00:13:03,032 --> 00:13:05,075 ASESORA EDUCATIVA INDEPENDIENTE 244 00:13:05,159 --> 00:13:09,663 Uno tiene más estatus si su hijo va a una universidad de élite. 245 00:13:09,747 --> 00:13:11,916 Se hace para presumir. 246 00:13:11,999 --> 00:13:15,169 Son los padres quienes quieren ir a tal universidad… 247 00:13:15,252 --> 00:13:16,545 ASESOR EDUCATIVO 248 00:13:16,629 --> 00:13:19,507 …y lo hacen a través de los hijos. 249 00:13:19,590 --> 00:13:21,175 A los que empezáis, lo siento, 250 00:13:21,258 --> 00:13:25,596 porque llegáis a un mundo en el que os van a machacar 251 00:13:25,679 --> 00:13:27,431 con lo de la universidad. 252 00:13:27,515 --> 00:13:29,642 "Tienes que sacar las mejores notas. 253 00:13:29,725 --> 00:13:33,687 Si no, te sentirás como una fracasada. Serás lo peor". 254 00:13:33,771 --> 00:13:36,315 Así, un padre que no fue a Harvard ve, 255 00:13:36,398 --> 00:13:40,110 de manera retorcida, que tiene la oportunidad de ir. 256 00:13:42,112 --> 00:13:45,783 Se da por sentado que las universidades de la Ivy League 257 00:13:45,866 --> 00:13:48,619 son las "mejores" del país. 258 00:13:48,702 --> 00:13:53,707 Pero esas diferencias tienen muy poco que ver 259 00:13:53,791 --> 00:13:57,002 con la enseñanza que imparten. 260 00:13:58,003 --> 00:14:00,839 U.S. News empezó a clasificar las universidades en los 80 261 00:14:00,923 --> 00:14:03,801 en función de un único criterio: el prestigio. 262 00:14:03,884 --> 00:14:05,719 Y ya está. 263 00:14:05,803 --> 00:14:08,305 "Prestigio" tiene más de una acepción. 264 00:14:08,931 --> 00:14:12,726 Y una de ellas es "ilusión" o "apariencia". 265 00:14:12,810 --> 00:14:14,311 Significa "engaño". 266 00:14:14,395 --> 00:14:16,772 Y eso significa en la universidad. 267 00:14:16,855 --> 00:14:20,901 Es imaginario, una ilusión. Pero la gente se lo cree. 268 00:14:20,985 --> 00:14:25,489 El crecimiento demográfico no es lo único que complica el acceso a la universidad. 269 00:14:25,573 --> 00:14:28,158 Lo han provocado las mismas universidades. 270 00:14:28,242 --> 00:14:31,996 Cuanto más selectivas parecen, mejor clasificadas están. 271 00:14:32,079 --> 00:14:36,458 Todo lo que hacen es para subir en la clasificación. 272 00:14:36,542 --> 00:14:38,252 Es un juego peligroso. 273 00:14:38,961 --> 00:14:41,213 Casi todo el mundo percibe que el acceso, 274 00:14:41,297 --> 00:14:45,134 salvo por trato preferente a minorías, se basa en el mérito. 275 00:14:45,217 --> 00:14:49,638 A mi modo de ver, en el proceso de admisión hay de todo. 276 00:14:49,722 --> 00:14:52,641 En efecto, algunos acceden por mérito propio, 277 00:14:52,725 --> 00:14:56,896 pero muchos otros entran por criterios que favorecen a ricos y blancos. 278 00:14:56,979 --> 00:15:02,109 Hay preferencia por alumnos que practiquen deportes muy concretos 279 00:15:02,192 --> 00:15:05,905 como la vela, la esgrima o la hípica, 280 00:15:05,988 --> 00:15:08,532 deportes a los que pocos tienen acceso. 281 00:15:08,616 --> 00:15:11,869 Y luego están los donativos cuantiosos a universidades. 282 00:15:11,952 --> 00:15:14,705 Así captan la atención de la oficina de financiación, 283 00:15:14,788 --> 00:15:17,625 que los recomienda a la de admisiones. 284 00:15:18,208 --> 00:15:21,879 Jared Kushner era hijo de un rico promotor inmobiliario 285 00:15:21,962 --> 00:15:23,047 de Nueva Jersey. 286 00:15:23,130 --> 00:15:25,966 Cuando Jared presentó la solicitud, 287 00:15:26,050 --> 00:15:29,136 su padre se comprometió a donarle 2,5 millones a Harvard, 288 00:15:29,219 --> 00:15:31,347 que admitió a Jared 289 00:15:31,430 --> 00:15:34,266 aunque fuera un estudiante del montón 290 00:15:34,350 --> 00:15:37,853 que no había cogido materias complicadas en el instituto. 291 00:15:38,604 --> 00:15:41,398 Muchas universidades no garantizan la admisión, 292 00:15:41,482 --> 00:15:42,733 cosa no exenta de interés. 293 00:15:42,816 --> 00:15:46,320 Extiendes un cheque de tres millones, e igual rechazan a tu hijo. 294 00:15:46,403 --> 00:15:49,198 Si no sueltas entre diez y veinte millones, 295 00:15:49,281 --> 00:15:51,408 no te hacen ni caso. 296 00:15:52,618 --> 00:15:56,497 Singer no exigía las sumas que hacen falta hoy 297 00:15:56,580 --> 00:15:59,500 para garantizarte el acceso de tu hijo. 298 00:15:59,583 --> 00:16:04,964 Esos padres le pagaban a Singer entre 300 000 y 500 000 dólares. 299 00:16:05,047 --> 00:16:07,007 Lo que vendía, lo que ellos compraban, 300 00:16:07,091 --> 00:16:11,512 era admisión garantizada a precio de saldo. 301 00:16:12,846 --> 00:16:14,848 Pues pondré que es pateador. 302 00:16:14,932 --> 00:16:17,810 Tiene buenas piernas. Igual se hace pateador. 303 00:16:17,893 --> 00:16:19,728 - Nunca se sabe. - Sí, claro. 304 00:16:19,812 --> 00:16:21,313 Podrías inspirarlo. 305 00:16:21,397 --> 00:16:23,816 Igual haces algo de él. Me encanta. 306 00:16:23,899 --> 00:16:25,818 Sí. Lo sé. 307 00:16:25,901 --> 00:16:28,612 - Bill McGlashan, un placer. - El placer es mío. 308 00:16:28,696 --> 00:16:32,032 TPG Growth es una empresa que pocos conocen. 309 00:16:32,116 --> 00:16:37,663 TPG Growth, de 4000 millones, es la filial de desarrollo de TPG Capital. 310 00:16:37,746 --> 00:16:41,375 Cuanto más éxito tiene el negocio, más impacto causas. 311 00:16:41,458 --> 00:16:45,796 Te beneficias de las virtudes de la economía de escala sostenible. 312 00:16:46,755 --> 00:16:49,591 El año pasado tuve un chaval al que hice pasador. 313 00:16:49,675 --> 00:16:50,509 Me encanta. 314 00:16:50,592 --> 00:16:54,013 Pesaba 65 kilos. Pasador. 315 00:16:54,596 --> 00:16:56,348 Seguramente me hará falta… 316 00:16:56,432 --> 00:16:59,309 Si tenéis fotos suyas practicando varios deportes, 317 00:16:59,393 --> 00:17:02,771 me vendrán bien. Así le pondré su cara a un pateador. 318 00:17:02,855 --> 00:17:05,983 Bien. Miraré qué tengo por aquí. 319 00:17:06,775 --> 00:17:10,946 Es curioso cómo funciona el mundo ahora. Es… increíble. 320 00:17:18,746 --> 00:17:21,582 Devin Sloane es un empresario y directivo californiano. 321 00:17:21,665 --> 00:17:24,168 Hemos tenido la suerte de conoceros 322 00:17:24,251 --> 00:17:27,504 y de compartir sonrisas, alegría y risas. 323 00:17:32,551 --> 00:17:35,512 El año pasado tuve un chaval que jugaba al waterpolo. 324 00:17:35,596 --> 00:17:38,766 En la foto que me envió su padre sobresalía mucho del agua. 325 00:17:38,849 --> 00:17:41,226 Nadie iba a creerse que saltara tanto. 326 00:17:41,310 --> 00:17:42,352 Ya. 327 00:17:42,436 --> 00:17:44,438 Le pregunté al padre: "¿Y eso?". 328 00:17:44,521 --> 00:17:46,899 Y me dijo: "Es que hacía pie". 329 00:17:46,982 --> 00:17:49,526 Le dije: "No, no, así no". 330 00:17:49,610 --> 00:17:52,279 Sí, exacto. Se hace nadando. Exacto. 331 00:17:52,362 --> 00:17:54,531 - Eso es. - Pero dime… 332 00:17:54,615 --> 00:17:57,618 Solo tengo una pregunta. ¿Debe…? ¿Debe enterarse? 333 00:17:57,701 --> 00:18:01,997 ¿Hay forma de hacerlo sin que se entere? 334 00:18:02,081 --> 00:18:05,918 Si quieres hablar de eso ya con él, yo le diría 335 00:18:06,001 --> 00:18:08,879 que tenemos amigos en Deportes que van a ayudarlo. 336 00:18:08,962 --> 00:18:10,464 Porque es deportista. 337 00:18:10,547 --> 00:18:14,134 Pero no puedo decirle eso a mi hijo porque sabe que es mentira. 338 00:18:14,218 --> 00:18:16,845 Lo que debe saber es que voy a coger sus cosas 339 00:18:16,929 --> 00:18:18,639 y a ayudarlo, ¿vale? 340 00:18:18,722 --> 00:18:20,349 Con eso no tendrá problema, 341 00:18:20,432 --> 00:18:24,228 con que presiones y lo ayudes con tus contactos. 342 00:18:24,311 --> 00:18:27,189 - Ningún problema. - No hace falta contarle nada. 343 00:18:27,272 --> 00:18:29,608 ¿Bill McGlashan hace algo de esto? 344 00:18:29,691 --> 00:18:31,860 ¿Va de legal, pero ayuda a su hijo? 345 00:18:31,944 --> 00:18:33,695 Porque me hace sentir culpable. 346 00:18:33,779 --> 00:18:37,199 ¿O le llevas lo suyo porque tienes otros intereses con él? 347 00:18:37,282 --> 00:18:40,410 No, no, qué va. No tiene nada que ver con su… 348 00:18:40,494 --> 00:18:43,163 Es que no lo sabía. Su hijo no tenía ni idea. 349 00:18:43,247 --> 00:18:45,624 No sabía que lo ayudabas con el ACT. 350 00:18:45,707 --> 00:18:47,751 - Es lo que me pidió. - ¿Bill McGlashan? 351 00:18:47,835 --> 00:18:49,628 Que su hijo no se enterara. 352 00:18:49,711 --> 00:18:51,213 - Vale. - Bueno. 353 00:18:51,296 --> 00:18:53,882 - No ha sido muy comunicativo. - ¿Conmigo? 354 00:18:53,966 --> 00:18:55,926 Ni contigo ni con su hijo. 355 00:18:56,552 --> 00:18:57,803 Lo quiere así. 356 00:18:58,762 --> 00:18:59,847 Agustin, tu amigo. 357 00:18:59,930 --> 00:19:01,306 Agustin Huneeus, sí. 358 00:19:01,390 --> 00:19:04,810 Insiste mucho en saber cómo aborda tu hombre lo de tu hijo. 359 00:19:04,893 --> 00:19:06,937 Vino a verme, y le dije que no… 360 00:19:07,020 --> 00:19:09,523 Que no estaba dispuesto a hablarlo con él. 361 00:19:09,606 --> 00:19:10,941 A mí también me insiste. 362 00:19:11,024 --> 00:19:14,153 Es evidente que quiere que lo ayudes con su hija. 363 00:19:14,236 --> 00:19:18,157 Le dije: "Tienes que decidir qué quieres hacer, 364 00:19:18,240 --> 00:19:21,702 y tienes que hablar y trabajar con Rick". 365 00:19:21,785 --> 00:19:25,998 Muy bien. Me insiste en plan: "Debes decirme qué hacen". 366 00:19:26,081 --> 00:19:30,210 Le dije: "Oye, es cosa suya, y Bill tiene muchos contactos. 367 00:19:30,294 --> 00:19:33,213 Háblalo con Bill, no conmigo". 368 00:19:33,297 --> 00:19:35,382 Pues lo ha intentado. Lo ha intentado. 369 00:19:35,465 --> 00:19:38,677 Que sepas que ha hablado con otra familia 370 00:19:38,760 --> 00:19:42,514 acerca de tu puerta lateral. Y me insinuó: 371 00:19:42,598 --> 00:19:45,350 "¿A ti te parece bien?". Le contesté: 372 00:19:45,434 --> 00:19:48,145 "Agustin, no deberías hablar de esto. 373 00:19:48,228 --> 00:19:51,356 Lo que Rick hace depende mucho de las circunstancias". 374 00:19:51,440 --> 00:19:54,693 Pero me molestó que fuera hablando de eso por ahí. 375 00:19:54,776 --> 00:19:56,737 Claro, claro. Sí. Y eso… 376 00:19:56,820 --> 00:19:58,780 A mí me preocupa lo mismo. 377 00:19:58,864 --> 00:20:02,492 Le dije: "Estás en un entorno de mucha competencia. 378 00:20:02,576 --> 00:20:06,496 No hables de lo que haces o te explotará en la cara, 379 00:20:06,580 --> 00:20:08,874 conozcas a quien conozcas". 380 00:20:08,957 --> 00:20:11,460 Exacto. Es muy indiscreto. 381 00:20:11,543 --> 00:20:14,171 Por eso me incomodaba hablar del tema con él. 382 00:20:14,254 --> 00:20:15,631 - Bien. - Vale. 383 00:20:16,548 --> 00:20:19,593 Rick Singer daba confianza. 384 00:20:19,676 --> 00:20:21,595 REDACTORA - THE NEW YORKER 385 00:20:21,678 --> 00:20:25,515 La confianza de saber que otros como tú hacen lo mismo. 386 00:20:25,599 --> 00:20:27,935 "Lo he hecho un millón de veces". 387 00:20:28,018 --> 00:20:31,730 Rick era como un psicólogo o un coach personal, 388 00:20:31,813 --> 00:20:34,149 pero también era un delincuente. 389 00:20:34,858 --> 00:20:38,654 A mi modo de ver, Rick Singer era un vendedor nato. 390 00:20:38,737 --> 00:20:40,656 Era hábil y sutil, 391 00:20:40,739 --> 00:20:43,450 nada prepotente, y sabía que tenía tiempo. 392 00:20:43,533 --> 00:20:45,661 Nadie tenía que matricularse ya 393 00:20:45,744 --> 00:20:48,372 ni tenía el examen al día siguiente. Había tiempo. 394 00:20:48,455 --> 00:20:51,875 Como buen vendedor, se trabajaba bien el proceso. 395 00:20:51,959 --> 00:20:54,378 ¿Qué deporte sería mejor para ellos? 396 00:20:54,461 --> 00:20:57,673 ¿Remo? Es más, ¿importa? 397 00:20:57,756 --> 00:20:59,258 Para mí no. 398 00:20:59,341 --> 00:21:02,261 Lo haré marinero porque vivís donde vivís. 399 00:21:03,971 --> 00:21:06,348 John Wilson, empresario de Massachusetts. 400 00:21:06,431 --> 00:21:08,267 Dirige un fondo de inversión privado. 401 00:21:08,350 --> 00:21:10,769 Se le imputa haber pagado más de un millón 402 00:21:10,852 --> 00:21:13,814 para meter a sus hijos en universidades de élite. 403 00:21:13,897 --> 00:21:17,693 ¿Lo mismo? ¿Cualquier deporte? No hace falta practicarlo. 404 00:21:17,776 --> 00:21:18,694 Correcto. 405 00:21:19,403 --> 00:21:23,824 Oye… ¿y qué pasa si no los aceptan? 406 00:21:23,907 --> 00:21:26,785 No te preocupes. Está en el saco. 407 00:21:26,868 --> 00:21:28,787 Bien. Fenomenal. 408 00:21:28,870 --> 00:21:32,249 Te enviaré la información del banco y lo de la transferencia 409 00:21:32,332 --> 00:21:33,667 mañana o así. 410 00:21:33,750 --> 00:21:34,584 Bien. 411 00:21:34,668 --> 00:21:37,462 Ah, por cierto, márcate julio en el calendario 412 00:21:37,546 --> 00:21:39,756 si te apuntas a lo de París. 413 00:21:39,840 --> 00:21:42,509 - El 19, cumpleaños a lo grande. - Vale. 414 00:21:42,592 --> 00:21:45,262 - He alquilado Versalles. - ¡Dios mío! 415 00:21:45,345 --> 00:21:46,638 Estás loco. 416 00:21:46,722 --> 00:21:50,142 Lo sé. Será de etiqueta, así que tendrás que venir. 417 00:21:51,059 --> 00:21:55,314 Una de las cosas asombrosas de Rick Singer es que, 418 00:21:55,397 --> 00:21:59,401 pese a sus orígenes poco claros y la poca constancia que había de él, 419 00:21:59,484 --> 00:22:02,612 se introdujo en un círculo social muy alto 420 00:22:02,696 --> 00:22:05,115 y ganó muchísimo dinero al mismo tiempo. 421 00:22:07,617 --> 00:22:11,163 Yo intuía que tuvo una infancia infeliz. 422 00:22:11,246 --> 00:22:13,582 Sus padres se divorciaron cuando era pequeño. 423 00:22:13,665 --> 00:22:17,294 Era inteligente, y no hay duda de que tenía el pico de oro. 424 00:22:17,377 --> 00:22:20,005 Pasada la infancia, fue a varias universidades. 425 00:22:20,088 --> 00:22:21,965 Después se hizo entrenador. 426 00:22:22,049 --> 00:22:26,845 La pega es que era muy irascible, sobre todo al entrenar en institutos. 427 00:22:26,928 --> 00:22:30,140 Tendía a gritar a los jugadores si algo salía mal. 428 00:22:30,223 --> 00:22:32,893 Era como Bobby Knight, pero de instituto. 429 00:22:32,976 --> 00:22:36,271 Un año que la Estatal de Sacramento tuvo una mala temporada, 430 00:22:36,354 --> 00:22:39,733 echaron a todos los entrenadores, y entre ellos, a Singer. 431 00:22:39,816 --> 00:22:42,069 Entonces miró cómo estaba la cosa y pensó: 432 00:22:42,152 --> 00:22:45,113 "A lo mejor ser entrenador no es lo mío. 433 00:22:45,197 --> 00:22:46,865 Debo cambiar de profesión". 434 00:22:46,948 --> 00:22:51,578 Vio el nuevo oficio de orientador universitario independiente, 435 00:22:51,661 --> 00:22:54,164 y fue el primero de Sacramento. 436 00:22:55,832 --> 00:23:00,462 Es interesante el modo en que su formación lo preparó para este escándalo. 437 00:23:00,545 --> 00:23:03,673 Puestos a pensar, como entrenador universitario 438 00:23:03,757 --> 00:23:07,469 vio muy de cerca cómo funcionaban las admisiones deportivas, 439 00:23:07,552 --> 00:23:11,431 conocimientos que, sin duda, aprovechó años después 440 00:23:11,515 --> 00:23:16,103 al sobornar a entrenadores para falsear reclutamientos deportivos de chavales. 441 00:23:16,186 --> 00:23:19,272 Conocía las admisiones deportivas por dentro. 442 00:23:19,356 --> 00:23:21,817 - Hola, John. ¿Cómo estás? - Hola, Rick. Bien. 443 00:23:21,900 --> 00:23:22,901 27 DE OCTUBRE DE 2018 444 00:23:22,984 --> 00:23:25,570 Aquí estoy, bajo un chaparrón en Arabia Saudí. 445 00:23:25,654 --> 00:23:27,656 - ¿En Arabia Saudí? - Sí, en Dubái. 446 00:23:27,739 --> 00:23:30,617 No sabía que lloviera tanto por allí. 447 00:23:30,700 --> 00:23:33,328 Sí, lo sé. No es normal. ¿Qué pasa? 448 00:23:33,411 --> 00:23:37,249 Le he dado 160 000 dólares al entrenador de vela de Stanford. 449 00:23:37,332 --> 00:23:39,543 Mientras hablábamos de eso, le he dicho: 450 00:23:39,626 --> 00:23:42,462 "Oye, espero que esta ayuda de 160 000 451 00:23:42,546 --> 00:23:44,297 me asegure una plaza el próximo año. 452 00:23:44,381 --> 00:23:47,968 ¿Me la garantizas?". Y me ha dicho que sí. 453 00:23:48,051 --> 00:23:49,928 - ¿Y ya está? - No. 454 00:23:50,011 --> 00:23:52,556 - Claro que no. - Ya. Vale. 455 00:23:52,639 --> 00:23:55,892 No hablamos de tiendas de descuento ni nada por el estilo. 456 00:23:55,976 --> 00:23:58,478 - Ya. - Pero quiero que seas el primero. 457 00:23:58,562 --> 00:24:01,148 Si quieres, le doy un cheque a John Vandemoer. 458 00:24:01,231 --> 00:24:05,443 Medio millón para asegurarle una plaza a una de tus hijas. 459 00:24:06,778 --> 00:24:09,739 A John Vandemoer lo atrajeron a Stanford. 460 00:24:09,823 --> 00:24:11,700 PERIODISTA - THE NEW YORK TIMES 461 00:24:11,783 --> 00:24:14,786 Era un reputado entrenador de vela de la costa este. 462 00:24:14,870 --> 00:24:16,163 Me llamo John Vandemoer. 463 00:24:16,246 --> 00:24:20,083 Soy el entrenador del equipo de vela de la Universidad de Stanford. 464 00:24:20,167 --> 00:24:23,670 Era, a decir de todos, un tío decente y honrado. 465 00:24:23,753 --> 00:24:26,673 A muchos de los que lo conocían les sorprendió 466 00:24:26,756 --> 00:24:29,009 que estuviera mezclado en esto. 467 00:24:29,885 --> 00:24:31,636 SF1, toma ocho, despacio. 468 00:24:32,387 --> 00:24:34,472 ANTIGUO ENTRENADOR DE VELA DE STANFORD 469 00:24:34,556 --> 00:24:37,434 - ¿El sonido bien? - Casi claro. Claro. Gracias. 470 00:24:37,517 --> 00:24:38,435 Bien. 471 00:24:39,269 --> 00:24:41,980 ¿Se imaginó usted en una situación así 472 00:24:42,063 --> 00:24:43,732 antes de que pasara todo esto? 473 00:24:43,815 --> 00:24:48,236 Nunca. Es tremendo. Sigo sin acabar de comprenderlo. 474 00:24:49,362 --> 00:24:52,282 Pero va a afectarme en lo que me queda de vida. 475 00:24:54,242 --> 00:24:55,994 UNIVERSIDAD DE STANFORD 476 00:24:56,077 --> 00:24:59,122 Conocí a Rick Singer por una llamada telefónica. 477 00:24:59,206 --> 00:25:00,707 Un día me llamó, 478 00:25:00,790 --> 00:25:03,877 se presentó, me dijo que era reclutador universitario 479 00:25:03,960 --> 00:25:06,588 y que quería hacer más cosas en deportes pequeños. 480 00:25:07,422 --> 00:25:11,218 Despertó mi interés y accedí a quedar con él. 481 00:25:11,301 --> 00:25:15,263 Lo curioso es que esperaba que me enviara un mensaje o me llamara 482 00:25:15,347 --> 00:25:16,765 al llegar a Stanford. 483 00:25:16,848 --> 00:25:19,017 Porque en Stanford hay mucha seguridad. 484 00:25:19,100 --> 00:25:22,687 Hace falta tarjeta para abrir cualquier puerta. 485 00:25:22,771 --> 00:25:24,981 Y no sé cómo, se plantó en mi puerta. 486 00:25:25,065 --> 00:25:27,484 Me sorprendió, pero me dijo 487 00:25:27,567 --> 00:25:30,612 que tenía contactos en Stanford de más peso que yo. 488 00:25:31,613 --> 00:25:36,159 Rick Singer es el típico playero californiano. 489 00:25:36,243 --> 00:25:38,411 Chanclas, camiseta y pantalones cortos. 490 00:25:38,495 --> 00:25:42,666 Era de trato fácil. Mantuve muy buenas conversaciones con él. 491 00:25:42,749 --> 00:25:45,794 Tenía mucha labia y me engatusaba. 492 00:25:45,877 --> 00:25:48,964 Solo hablábamos de reclutamiento. 493 00:25:49,047 --> 00:25:51,383 El reclutamiento de Stanford funciona así: 494 00:25:51,466 --> 00:25:55,637 cada deporte recibe una cantidad concreta de plazas. 495 00:25:55,720 --> 00:26:00,600 Acabó hablando de una joven, Molly Zhao. 496 00:26:00,684 --> 00:26:06,147 Hola a todos. Tengo 17 años y acabo de terminar el instituto. 497 00:26:06,231 --> 00:26:09,192 Rick dijo que tenía muchas ganas de ir a Stanford. 498 00:26:09,276 --> 00:26:11,403 Yo ya había concluido el reclutamiento. 499 00:26:11,486 --> 00:26:15,740 No me la planteaba para una plaza, y así se lo dije a Rick. 500 00:26:15,824 --> 00:26:18,910 Me llamó casi inmediatamente y me dijo: 501 00:26:18,994 --> 00:26:21,162 "¿Hay otro modo de que puedas apoyarla? 502 00:26:21,246 --> 00:26:22,706 Su familia es rica. 503 00:26:22,789 --> 00:26:25,875 Estarían dispuestos a donar un millón de dólares". 504 00:26:25,959 --> 00:26:29,754 La directora deportiva me dijo que Stanford accedería, 505 00:26:29,838 --> 00:26:34,634 pero que un millón de dólares no iba a influir nada en la admisión. 506 00:26:34,718 --> 00:26:38,722 Y así quedó la cosa. No supe nada de Rick en bastante tiempo. 507 00:26:39,472 --> 00:26:41,683 En agosto del año siguiente, 508 00:26:41,766 --> 00:26:46,104 Rick me llamó inesperadamente y me dijo: "Oye, qué maravilla. 509 00:26:46,187 --> 00:26:49,232 Molly ha entrado. Están encantados. Gracias por lo que hiciste". 510 00:26:49,316 --> 00:26:51,192 Le dije: "Qué bien. Me alegro. 511 00:26:51,276 --> 00:26:55,322 Entrar en Stanford no es moco de pavo. Pero yo no he hecho nada". 512 00:26:55,405 --> 00:27:00,493 Me dijo: "Pues la familia está encantada y quiere donarle 500 000 a tu programa". 513 00:27:00,577 --> 00:27:05,040 Contesté: "Si quieren donar 500 000 al programa de vela por no hacer nada, 514 00:27:05,123 --> 00:27:07,000 me parece estupendo". 515 00:27:07,542 --> 00:27:12,213 No veo que haya pruebas de que John hiciera nada para meterla en Stanford. 516 00:27:12,964 --> 00:27:17,719 ¿Por qué donó Rick Singer 500 000 dólares en nombre de Molly Zhao? 517 00:27:17,802 --> 00:27:19,888 Solo Rick lo sabe. 518 00:27:19,971 --> 00:27:22,349 Quizá fuera un cuantioso pago por adelantado 519 00:27:22,432 --> 00:27:24,684 para acceder al programa de vela de Stanford. 520 00:27:25,268 --> 00:27:28,438 Envió el cheque. Me llegó por correo al campus. 521 00:27:28,521 --> 00:27:31,983 Fui a Desarrollo y le dije a mi directora deportiva 522 00:27:32,067 --> 00:27:34,361 que me habían donado medio millón. 523 00:27:34,444 --> 00:27:36,738 Se alegró por mí. Le comenté 524 00:27:36,821 --> 00:27:39,407 que no había hecho nada a cambio, que era espontáneo. 525 00:27:39,491 --> 00:27:42,285 Supongo que esos donativos son los mejores. 526 00:27:42,869 --> 00:27:46,790 El director general deportivo estaba presente. 527 00:27:46,873 --> 00:27:49,376 Se alegró y me dio la enhorabuena. 528 00:27:49,459 --> 00:27:52,420 Empecé a explicarle: "Es a través de Rick Singer". 529 00:27:52,504 --> 00:27:55,757 Se giró hacia mí, me interrumpió y dijo: "Lo conozco". 530 00:27:57,675 --> 00:28:01,721 Lo que pasa es que los administradores universitarios 531 00:28:01,805 --> 00:28:03,390 quieren que siga llegando dinero. 532 00:28:03,473 --> 00:28:06,226 No quieren saber de dónde sale. 533 00:28:06,309 --> 00:28:09,562 Y creo que es lo que vimos en el caso de Stanford. 534 00:28:09,646 --> 00:28:13,942 Donativos entre 100 000 y 500 000 dólares 535 00:28:14,025 --> 00:28:16,903 para cosas como vela 536 00:28:16,986 --> 00:28:21,157 no hacen saltar ninguna alarma ni se miran con lupa. 537 00:28:22,033 --> 00:28:25,787 Al parecer, Singer iba a por deportes de perfil bajo 538 00:28:25,870 --> 00:28:28,623 porque tienen menos margen. 539 00:28:28,706 --> 00:28:31,042 Sabía bien dónde buscar. 540 00:28:33,837 --> 00:28:36,423 LONDRES 541 00:28:36,506 --> 00:28:39,384 Tengo dos chavalas en Stanford y dos en Yale. 542 00:28:39,467 --> 00:28:41,678 Quiero ver cuál se anima primero. 543 00:28:41,761 --> 00:28:42,929 Vale. 544 00:28:43,012 --> 00:28:45,724 Da lo mismo, porque igual tengo plaza para las dos. 545 00:28:45,807 --> 00:28:47,225 - ¿En serio? - Es posible. 546 00:28:47,308 --> 00:28:53,064 Rudy Meredith, entrenador de fútbol de Yale, recibió 860 000 $ en sobornos. 547 00:28:53,148 --> 00:28:56,735 Puedes venir a la Ivy League, evolucionar como jugadora 548 00:28:56,818 --> 00:28:58,903 y además graduarte por Yale. 549 00:28:58,987 --> 00:29:02,031 Dime… Dime los nombres. Estoy en ello. 550 00:29:02,115 --> 00:29:04,993 Lo que digo es que tengo un director deportivo nuevo. 551 00:29:05,076 --> 00:29:06,411 Intento trabajarlo. 552 00:29:06,494 --> 00:29:08,538 Un momento, que… 553 00:29:09,581 --> 00:29:13,084 Estoy en Londres y no sé por dónde voy. 554 00:29:13,168 --> 00:29:14,544 Ajá. No pasa nada. 555 00:29:14,627 --> 00:29:17,964 Qué poco me gustan las calles de un solo sentido. 556 00:29:18,047 --> 00:29:21,176 Ya. Y además circulas por la izquierda. Ten cuidado. 557 00:29:21,259 --> 00:29:25,013 Qué me vas a contar. Ahora voy por el 23. 558 00:29:25,096 --> 00:29:26,681 ¿Dónde está el 45? 559 00:29:27,599 --> 00:29:29,058 ¿Dónde coño está? 560 00:29:29,768 --> 00:29:31,770 Ahora he vuelto a la calle principal. 561 00:29:31,853 --> 00:29:34,397 No sabes cuánto me alegro de vivir en EE. UU. 562 00:29:34,898 --> 00:29:36,941 En Suecia no lo tendrías tan mal. 563 00:29:37,025 --> 00:29:40,153 Pues tendré que agenciarme una sueca. 564 00:29:40,236 --> 00:29:43,531 Vale. La próxima vez que vaya a Suecia, miraré qué hay. 565 00:29:43,615 --> 00:29:46,409 Dime qué buscas, y veré qué puedo hacer. 566 00:29:46,493 --> 00:29:49,162 Ya. Si te digo la verdad, 567 00:29:49,829 --> 00:29:52,499 a mi edad cuesta encontrar gente que valga la pena. 568 00:29:53,249 --> 00:29:54,751 Es lo que más cuesta. 569 00:29:59,130 --> 00:30:04,469 Conocí a Rick en una web de citas. 570 00:30:04,552 --> 00:30:06,930 Yo nunca había recurrido a webs de citas. 571 00:30:07,013 --> 00:30:08,973 AMIGA - SOCIA 572 00:30:09,057 --> 00:30:11,684 En aquel momento, a mis 53 años, pensé: 573 00:30:11,768 --> 00:30:14,187 "Probaremos, y a ver qué pasa". 574 00:30:14,854 --> 00:30:17,816 Coincidimos, me envió un mensaje 575 00:30:18,691 --> 00:30:19,859 y así empezó la cosa. 576 00:30:20,527 --> 00:30:24,322 ¿Si busqué información suya al conocerlo? Por supuesto. Enseguida. 577 00:30:24,405 --> 00:30:26,658 Pensé: "Madre mía. Qué tío". 578 00:30:26,741 --> 00:30:29,869 Aparte de la mala calidad de vídeo de su web, 579 00:30:29,953 --> 00:30:32,997 pensé: "Qué interesante es lo que hace". 580 00:30:33,081 --> 00:30:37,085 Mi método Key desata todo el potencial de sus hijos 581 00:30:37,168 --> 00:30:39,796 y los prepara para destacar en la vida. 582 00:30:39,879 --> 00:30:41,756 Pensé: "Es ambicioso. 583 00:30:41,840 --> 00:30:44,467 Se dedica a algo bueno". 584 00:30:46,719 --> 00:30:49,180 Quedé a cenar con él. Fue interesante. 585 00:30:49,264 --> 00:30:52,517 Al hablar de nuestro pasado, 586 00:30:52,600 --> 00:30:57,230 vimos que los dos empezamos a trabajar al mismo tiempo. 587 00:30:57,313 --> 00:30:59,607 A los 12 años. 588 00:31:00,608 --> 00:31:01,860 Yo repartía periódicos, 589 00:31:01,943 --> 00:31:06,781 y él hacía que chavales mayores le compraran alcohol 590 00:31:06,865 --> 00:31:10,869 para vendérselo a los de su edad. 591 00:31:10,952 --> 00:31:12,871 Le dije: "Yo repartía periódicos, 592 00:31:12,954 --> 00:31:15,665 y tú vendías alcohol a menores. Qué bien". 593 00:31:15,748 --> 00:31:18,209 Soltó: "Sí, era muy trabajador". 594 00:31:18,293 --> 00:31:20,962 Nos reímos. Y tenía mucho carisma. 595 00:31:21,045 --> 00:31:25,216 Era interesante e inteligente. 596 00:31:25,300 --> 00:31:28,720 Fue breve: "Encantado. Qué bien. Buenas noches. 597 00:31:28,803 --> 00:31:32,265 Me gustas mucho. A ver si tengo un hueco y quedamos". 598 00:31:32,348 --> 00:31:33,516 LO MISMO DIGO. 599 00:31:33,600 --> 00:31:35,977 - ¿Era serio? - Muchísimo. 600 00:31:36,060 --> 00:31:39,314 Una vez lo saludé con un emoji personal, mi Bitmoji. 601 00:31:39,397 --> 00:31:40,773 ADELANTE, EQUIPO. LOCA. 602 00:31:40,857 --> 00:31:45,320 Me contestó: "Qué loca estás. Eres guay del Paraguay". Una bobada. 603 00:31:45,904 --> 00:31:48,948 Según su familia, yo le hacía reír. 604 00:31:49,699 --> 00:31:51,200 Necesitaba reírse más. 605 00:31:51,284 --> 00:31:52,869 No era… 606 00:31:54,871 --> 00:31:56,623 de parar quieto. 607 00:31:57,290 --> 00:32:01,586 Así de liado estaba con lo de la orientación y las visitas. 608 00:32:02,837 --> 00:32:07,258 Otra característica de Singer es que trabajaba sin parar. 609 00:32:07,342 --> 00:32:12,221 Según me contaron sus ayudantes, no hacía noche en hoteles, 610 00:32:12,305 --> 00:32:14,098 sino en los aviones. 611 00:32:14,182 --> 00:32:18,686 Enviaba mensajes de texto a sus ayudantes a todas horas 612 00:32:18,770 --> 00:32:20,521 para asignarles tareas. 613 00:32:20,605 --> 00:32:23,358 Tenía mucha determinación. 614 00:32:23,441 --> 00:32:26,736 Me daba la impresión de que tenía clientes por todas partes. 615 00:32:26,819 --> 00:32:30,490 Si me pongo a mirar mensajes de entonces, siempre me decía 616 00:32:30,573 --> 00:32:35,244 que estaba en Dallas, Fort Lauderdale, Nueva York o de vuelta en California. 617 00:32:35,328 --> 00:32:38,665 Había veces que vivía en una furgoneta. 618 00:32:38,748 --> 00:32:40,917 Tenía una Mercedes de esas grandes. 619 00:32:41,000 --> 00:32:43,544 Dormía en ella porque era lo más fácil. 620 00:32:45,713 --> 00:32:49,759 A Rick le apasionaba levantarse todos los días a las 4:00, 621 00:32:50,343 --> 00:32:53,805 hacer ejercicio, nadar, ir en bici, correr. 622 00:32:53,888 --> 00:32:55,932 Parecía el conejo de las pilas. 623 00:32:56,015 --> 00:32:59,602 Nunca he visto a nadie con tanta energía. 624 00:32:59,686 --> 00:33:00,895 No paraba. 625 00:33:00,979 --> 00:33:05,608 Según tengo entendido, dormía unas tres horas. 626 00:33:05,692 --> 00:33:07,110 Y él, tan pancho. 627 00:33:08,444 --> 00:33:11,614 Me fijé mucho en cómo se comportaba y me di cuenta 628 00:33:12,198 --> 00:33:14,200 de que ocultaba muchas cosas. 629 00:33:14,867 --> 00:33:18,830 Llevaba una vida muy hermética. 630 00:33:18,913 --> 00:33:21,624 No me extraña que no intimara con nadie. 631 00:33:23,918 --> 00:33:25,712 - Hola, ¿Rick? - Hola. 632 00:33:25,795 --> 00:33:28,047 - ¿Te pillo en buen momento? - Sí, claro. 633 00:33:28,131 --> 00:33:28,965 Estupendo. 634 00:33:30,508 --> 00:33:32,176 Me llamo Agustin Huneeus. 635 00:33:32,260 --> 00:33:34,095 Estamos en uno de los pabellones 636 00:33:34,178 --> 00:33:37,265 disfrutando de una preciosa tarde en Quintessa, Napa. 637 00:33:37,348 --> 00:33:40,143 Empecemos la cata. 638 00:33:40,226 --> 00:33:44,272 Explícame otra vez lo del waterpolo, cómo funciona. 639 00:33:44,355 --> 00:33:48,401 Hemos hablado de lo económico, del momento justo, de cómo funciona. 640 00:33:48,484 --> 00:33:52,405 Lo comentamos brevemente, pero quiero que me quede claro. 641 00:33:52,488 --> 00:33:54,157 Muy bien. 642 00:33:54,240 --> 00:33:56,909 Estoy haciendo el perfil deportivo de tu hija. 643 00:33:56,993 --> 00:33:59,203 Ahora será un perfil de waterpolo. 644 00:33:59,287 --> 00:34:01,664 Llevaré su expediente, sus notas y el perfil 645 00:34:01,748 --> 00:34:04,042 a la coordinadora deportiva de la USC. 646 00:34:04,125 --> 00:34:06,627 Fútbol americano… todo pasa por ella. 647 00:34:09,255 --> 00:34:13,342 Me llamo Donna Heinel y soy directora deportiva asociada. 648 00:34:13,426 --> 00:34:14,302 Tengo el… 649 00:34:14,385 --> 00:34:18,890 A decir de todos, Donna Heinel era una supervisora muy diligente 650 00:34:18,973 --> 00:34:22,268 y puntillosa con los detalles. 651 00:34:22,351 --> 00:34:24,604 Singer le daba 20 000 dólares al mes. 652 00:34:25,188 --> 00:34:28,524 Y luego… Se reúnen cada dos jueves. 653 00:34:28,608 --> 00:34:30,526 Son reuniones del subcomité 654 00:34:30,610 --> 00:34:34,989 en las que el decano de admisiones y dos más estudian a los deportistas. 655 00:34:35,073 --> 00:34:37,992 Esta semana puede ser waterpolo, la siguiente, fútbol. 656 00:34:38,076 --> 00:34:39,327 O baloncesto. 657 00:34:39,410 --> 00:34:42,997 Depende del momento de la temporada y de lo que pase. 658 00:34:43,081 --> 00:34:44,957 Heinel se convirtió en la llave 659 00:34:45,041 --> 00:34:48,920 entre el departamento de admisiones y el deportivo. 660 00:34:49,003 --> 00:34:54,133 Como se trataba de que los estudiantes figuraran como deportistas reclutados, 661 00:34:54,217 --> 00:34:56,719 la admisión estaba prácticamente garantizada. 662 00:34:56,803 --> 00:35:01,182 Algunos deportistas falsos de la USC tendrían que haber llamado la atención. 663 00:35:01,265 --> 00:35:04,268 Había un jugador de baloncesto que medía 1,65 metros. 664 00:35:04,352 --> 00:35:08,397 A una animadora de fútbol la hicieron jugadora de lacrosse. 665 00:35:08,481 --> 00:35:12,110 Uno de waterpolo que no había jugado al waterpolo en el instituto. 666 00:35:12,193 --> 00:35:15,905 Es muy raro que no saltara ninguna alarma. 667 00:35:15,988 --> 00:35:18,533 Y en las pocas ocasiones en las que ocurrió, 668 00:35:18,616 --> 00:35:22,578 Heinel lo solucionó con el departamento de admisiones. 669 00:35:22,662 --> 00:35:26,916 Presentarán el caso de tu hija, y si el comité la acepta, 670 00:35:26,999 --> 00:35:30,670 Donna me dirá que está aceptada, y ya está. 671 00:35:30,753 --> 00:35:33,589 En esencia, queda aceptada antes incluso de solicitarlo. 672 00:35:33,673 --> 00:35:37,343 Entonces enviarás un cheque de 200 000 dólares a nuestra fundación. 673 00:35:37,426 --> 00:35:41,514 Y luego Jovan me llamará y me dirá cómo quiere que se reparta el dinero. 674 00:35:41,597 --> 00:35:42,515 ¿QUIÉN ES "JOVAN"? 675 00:35:42,598 --> 00:35:45,476 Tú sabes que mi hija no merece estar en ese equipo. 676 00:35:45,560 --> 00:35:47,311 No. Es amigo mío 677 00:35:47,395 --> 00:35:50,481 y sabe que no va a jugar. Está al corriente de todo. 678 00:35:50,565 --> 00:35:52,066 ENTRENADOR NACIONAL DEL AÑO 679 00:35:52,150 --> 00:35:55,528 Había cuatro empleados de la USC conchabados con Rick Singer. 680 00:35:55,611 --> 00:35:59,323 Entre ellos, Jovan Vavic, el entrenador de waterpolo. 681 00:35:59,407 --> 00:36:04,370 Vavic es el entrenador de más éxito del waterpolo universitario. 682 00:36:04,453 --> 00:36:09,167 A Vavic lo imputaron por aceptar más de 250 000 dólares 683 00:36:09,250 --> 00:36:14,797 a cambio de meter a dos estudiantes en la USC como jugadores de waterpolo. 684 00:36:15,631 --> 00:36:19,302 Sería el más rápido del equipo. Nada 50 metros en 20 segundos. 685 00:36:19,385 --> 00:36:23,431 Los más rápidos lo hacen en 22. El chaval vuela. 686 00:36:23,514 --> 00:36:27,018 En esencia, Donna Heinel los mete directamente en los equipos, 687 00:36:27,101 --> 00:36:28,436 cosa que es normal. 688 00:36:28,519 --> 00:36:32,273 Luego no van a entrenar, y no pasa nada. 689 00:36:32,356 --> 00:36:34,859 Una cosa de la que se aprovechó Singer 690 00:36:34,942 --> 00:36:38,487 es que los departamentos de admisiones y los deportivos 691 00:36:38,571 --> 00:36:40,239 se fían del entrenador 692 00:36:40,323 --> 00:36:43,451 en lo que se refiere al nivel deportivo del candidato. 693 00:36:43,534 --> 00:36:46,662 ¿Es posible que el tiro me salga por la culata? 694 00:36:46,746 --> 00:36:48,706 No ha pasado en 24 años. 695 00:36:48,789 --> 00:36:51,709 No. Ya lo sé. Pero ese entorno… 696 00:36:51,792 --> 00:36:53,461 No sé. Si sale un artículo 697 00:36:53,544 --> 00:36:57,423 diciendo que el equipo de waterpolo vende plazas a 250 000 dólares. 698 00:36:57,506 --> 00:37:00,468 No, porque es jugadora de waterpolo. 699 00:37:01,552 --> 00:37:02,803 Pero no es verdad. 700 00:37:04,513 --> 00:37:05,973 Qué miedo tengo. 701 00:37:06,641 --> 00:37:09,810 Míralo. Pase lo que pase, saldrás adelante. 702 00:37:09,894 --> 00:37:13,022 - Debes afrontarlo. - Eso es. 703 00:37:13,105 --> 00:37:16,275 - Te aseguro que saldrás adelante. - Aplazan la decisión. 704 00:37:17,068 --> 00:37:18,194 ¿Te la aplazan? 705 00:37:20,238 --> 00:37:22,573 Actualizan el portal de la aplicación, 706 00:37:22,657 --> 00:37:25,117 haces clic y te sale la carta. 707 00:37:25,201 --> 00:37:29,330 "Agradecemos tu pasión por nuestro centro. Lamentamos comunicarte…" 708 00:37:29,413 --> 00:37:32,416 "…que no podemos concederte el ingreso en Stanford". 709 00:37:38,381 --> 00:37:42,510 No voy a entrar en San Diego ni en UCLA. 710 00:37:42,593 --> 00:37:44,387 Me siento fatal. 711 00:37:44,929 --> 00:37:48,557 Me puse a berrear del cabreo que pillé. 712 00:37:48,641 --> 00:37:52,645 Lloré, me lie a darle puñetazos a la pared y a soltar tacos. 713 00:37:52,728 --> 00:37:55,856 No salí de mi cuarto. Pasé todo el fin de semana llorando. 714 00:37:55,940 --> 00:37:57,608 Me han rechazado. 715 00:37:57,692 --> 00:38:01,821 UNIVERSIDAD DE STANFORD 27 DE MARZO DE 2020 716 00:38:01,904 --> 00:38:05,283 He visto cambios y cierta evolución. 717 00:38:05,366 --> 00:38:08,411 Y los estudiantes se obsesionan más con la universidad. 718 00:38:08,494 --> 00:38:10,288 DIRECTORA DE COLEGIO - MARLBOROUGH 719 00:38:10,371 --> 00:38:14,667 Casi todos tienen esa ansiedad. Es palpable. 720 00:38:14,750 --> 00:38:17,003 Vienen a verte muertos de miedo. 721 00:38:17,086 --> 00:38:20,089 Preguntan: "¿Y si pasa tal cosa o la otra? 722 00:38:20,172 --> 00:38:23,426 ¿Les desagradaré por haber escrito tal palabra?". 723 00:38:23,509 --> 00:38:26,304 Están desquiciados con el tema. 724 00:38:26,387 --> 00:38:30,182 Me han rechazado casi todas las solicitudes que presenté. 725 00:38:30,266 --> 00:38:34,020 Lo peor es que piensas que la culpa es tuya. 726 00:38:34,103 --> 00:38:37,815 Cuando nuestros hijos quieran estudiar, ¿dónde lo harán? 727 00:38:37,898 --> 00:38:39,817 Para entonces no cogerán a nadie. 728 00:38:39,900 --> 00:38:43,696 Es tremendo. La USC ha bajado otro 3 % su tasa de admisión. 729 00:38:43,779 --> 00:38:46,115 Está al 12 %, que es… 730 00:38:46,198 --> 00:38:49,243 Casi todos podrían encontrar una universidad. 731 00:38:49,327 --> 00:38:51,495 El problema reside 732 00:38:51,579 --> 00:38:55,249 en que muchísimos quieren ir a las mismas. 733 00:38:55,833 --> 00:38:58,753 Mi objetivo era la Ivy League. Quería ir a una de esas. 734 00:38:58,836 --> 00:39:02,006 Y al no conseguirlo, me quedé hecho polvo. 735 00:39:02,089 --> 00:39:05,926 Hice un curso avanzado de biología. Este año, de ciencias ambientales. 736 00:39:06,010 --> 00:39:08,304 Y no me interesa nada. 737 00:39:08,387 --> 00:39:11,932 Todo para tener una ventaja que no es tal. 738 00:39:12,516 --> 00:39:15,311 Esto pasa en los institutos de todo el país. 739 00:39:15,394 --> 00:39:17,688 ¿Cuántos cursos avanzados puedes hacer? 740 00:39:17,772 --> 00:39:22,234 Te dejas la música para hacer otro curso de ciencias. 741 00:39:22,318 --> 00:39:24,653 Los chavales tienen muchísima presión. 742 00:39:24,737 --> 00:39:28,240 Porque si hay 15 cursos avanzados y tú solo haces uno, 743 00:39:28,324 --> 00:39:31,035 ya puedes despedirte de las 50 mejores universidades. 744 00:39:31,118 --> 00:39:35,414 Hay gente que llega a casa y solo hace deberes. 745 00:39:35,498 --> 00:39:39,293 Detesto ver cómo les consume la vida. 746 00:39:39,377 --> 00:39:42,171 En mi opinión, las redes sociales influyen, 747 00:39:42,254 --> 00:39:49,095 porque en cuanto aceptan a un joven, este lo publica en las redes, 748 00:39:49,178 --> 00:39:53,349 y para otros es un puñetazo más en la barriga. 749 00:39:53,432 --> 00:39:56,519 Sentirse así es una mierda. 750 00:39:56,602 --> 00:40:00,022 Y sé que los que han accedido se lo merecen. 751 00:40:02,149 --> 00:40:06,487 Me gusta rizarme las pestañas postizas junto con las mías. 752 00:40:07,071 --> 00:40:10,991 Olivia Jade es una influencer de YouTube de mucho éxito. 753 00:40:11,075 --> 00:40:14,954 Millones de seguidores miraban los vídeos 754 00:40:15,037 --> 00:40:18,874 en los que se levantaba, se lavaba los dientes, se maquillaba 755 00:40:18,958 --> 00:40:22,795 y escogía la ropa que iba a ponerse. Todo en formato de diario, 756 00:40:22,878 --> 00:40:26,465 pero con la ventaja añadida de hacer publicidad. 757 00:40:26,549 --> 00:40:29,718 He creado una colección con Princess Polly. 758 00:40:29,802 --> 00:40:31,720 Voy a explicaros y a anunciaros 759 00:40:31,804 --> 00:40:35,599 mi paleta iluminadora de Sephora Collection. 760 00:40:37,852 --> 00:40:41,021 Es hija de la actriz Lori Loughlin 761 00:40:41,105 --> 00:40:44,525 y el diseñador de moda Mossimo Giannulli. 762 00:40:44,608 --> 00:40:49,113 Presuntamente, hicieron posar a sus hijas, Olivia Jade y Bella, 763 00:40:49,196 --> 00:40:52,908 en una máquina de remo, le enviaron las fotos a Rick Singer 764 00:40:52,992 --> 00:40:57,079 y las aceptaron en la USC como timoneles. 765 00:40:57,163 --> 00:41:01,083 Yo fui al instituto con Olivia Jade. Conozco el instituto. 766 00:41:01,167 --> 00:41:06,130 Vi una foto de su hermana con los de último curso 767 00:41:06,213 --> 00:41:09,842 en la que ponía: "Enhorabuena por entrar en la USC". 768 00:41:09,925 --> 00:41:14,805 Y recuerdo que luego me enteré de que Olivia también había entrado. 769 00:41:14,889 --> 00:41:18,434 Flipé porque cuesta mucho entrar ahí. 770 00:41:18,517 --> 00:41:21,187 No ya una hermana, sino las dos. 771 00:41:22,104 --> 00:41:25,149 - Me voy a clase. - Adiós, Olivia. Que te vaya bien. 772 00:41:25,232 --> 00:41:28,319 - Sé que estás emocionada. - Qué va. 773 00:41:28,402 --> 00:41:31,655 No cuelgues eso, que lo verán a los que sí les gusta estudiar. 774 00:41:31,739 --> 00:41:32,615 Ya ves. 775 00:41:34,617 --> 00:41:36,327 Hay un vídeo de Olivia Jade 776 00:41:36,410 --> 00:41:39,747 de su primer día del último curso de instituto, 777 00:41:39,830 --> 00:41:42,041 y está hecha polvo. 778 00:41:42,124 --> 00:41:44,043 He ido a una clase y quiero morirme. 779 00:41:44,126 --> 00:41:46,420 En todas las aulas hace calor. 780 00:41:46,504 --> 00:41:48,589 Quiero irme a casa. 781 00:41:48,672 --> 00:41:52,009 Vuelve a casa y dice: "En la vida he sido tan feliz". 782 00:41:52,092 --> 00:41:55,429 En la vida he sido tan feliz por estar en un sitio. 783 00:41:55,513 --> 00:42:00,559 También hay un guiño a los #privilegiados, por así decirlo. 784 00:42:00,643 --> 00:42:02,937 Recordad lo afortunados que somos por tener estudios 785 00:42:03,020 --> 00:42:06,065 y cuánta gente mataría por una buena formación. 786 00:42:06,148 --> 00:42:07,608 O formación sin más. 787 00:42:07,691 --> 00:42:09,693 Y por poco que me guste… 788 00:42:11,237 --> 00:42:14,823 No me gusta nada, pero doy gracias por poder estudiar. 789 00:42:14,907 --> 00:42:16,242 Aunque no me guste nada. 790 00:42:16,325 --> 00:42:19,995 Olivia Jade dijo que quería dejar el instituto 791 00:42:20,079 --> 00:42:21,872 en el último curso. 792 00:42:21,956 --> 00:42:26,293 Le dije a mi madre que quería dejar el instituto. Me dijo que ni hablar. 793 00:42:26,377 --> 00:42:30,005 Me hizo seguir, y mi padre me hizo ir a la universidad. 794 00:42:30,089 --> 00:42:34,385 Querían que fuera porque ninguno fue a la universidad. 795 00:42:34,468 --> 00:42:36,512 - Pero les ha ido bien. - Muy bien. 796 00:42:36,595 --> 00:42:37,638 - Muy bien. - Sí. 797 00:42:37,721 --> 00:42:39,348 - Son… - Unos hipócritas. 798 00:42:40,140 --> 00:42:42,851 No parecía muy interesada 799 00:42:42,935 --> 00:42:44,436 en la universidad. 800 00:42:44,520 --> 00:42:47,606 ¿Por qué iba a interesarle? Lo que hacía le iba muy bien. 801 00:42:48,315 --> 00:42:50,025 Todo le iba a pedir de boca. 802 00:42:53,320 --> 00:42:54,154 A ver, Jim… 803 00:42:54,238 --> 00:42:55,864 En noviembre de 2017, 804 00:42:55,948 --> 00:43:00,411 Donna Heinel presentó el perfil deportivo de Olivia Jade al subcomité de la USC, 805 00:43:00,494 --> 00:43:03,581 que aprobó la admisión condicional. 806 00:43:05,457 --> 00:43:06,875 Menos de dos semanas después, 807 00:43:06,959 --> 00:43:10,462 Rick Singer confirmó por correo electrónico a los padres 808 00:43:10,546 --> 00:43:12,923 que la USC iba a aceptar a Olivia, 809 00:43:13,007 --> 00:43:15,384 y les dijo que se lo callaran hasta marzo. 810 00:43:16,885 --> 00:43:18,887 INSTITUTO MARYMOUNT LOS ÁNGELES 811 00:43:19,638 --> 00:43:23,726 El orientador del instituto de Olivia Jade sospechó 812 00:43:23,809 --> 00:43:27,813 porque no le constaba que las hermanas hubieran hecho remo. 813 00:43:28,564 --> 00:43:31,650 Según el Gobierno, Olivia Jade y sus padres 814 00:43:31,734 --> 00:43:34,111 hablaron de cómo evitar la posibilidad 815 00:43:34,612 --> 00:43:38,198 de que el orientador entorpeciera su trama de admisiones. 816 00:43:38,282 --> 00:43:42,161 Olivia Jade preguntó si debía poner la USC como primera opción, 817 00:43:42,244 --> 00:43:46,081 y Lori le dijo: "Sí, pero así es posible que la comadreja se entrometa", 818 00:43:46,165 --> 00:43:48,208 refiriéndose al orientador, seguramente. 819 00:43:48,292 --> 00:43:53,631 Mossimo añadió: "Que le den", y dijo que era un "fisgón de mierda". 820 00:43:55,424 --> 00:43:58,802 La cosa empezó a desentrañarse cuando el orientador 821 00:43:58,886 --> 00:44:01,680 llamó a un empleado de admisiones de la USC. 822 00:44:01,764 --> 00:44:03,515 INFORME INTERNO DEL ORIENTADOR 823 00:44:03,599 --> 00:44:08,228 Hice la llamada acostumbrada a la USC para revisar los candidatos de aquel año. 824 00:44:08,312 --> 00:44:09,772 Cuando llegamos a Olivia, 825 00:44:09,855 --> 00:44:13,400 los de la USC me dijeron que estaba reclutada para remo. 826 00:44:13,484 --> 00:44:17,237 Les dije que no me constaba que Olivia hubiera hecho remo. 827 00:44:17,321 --> 00:44:19,948 Y por lo que sabía del horario de sus videoblogs, 828 00:44:20,032 --> 00:44:22,368 dudaba mucho que practicara ese deporte. 829 00:44:22,451 --> 00:44:26,997 No se sabe cómo, Mossimo se enteró de lo que el orientador le dijo a la USC 830 00:44:27,081 --> 00:44:29,166 y fue al instituto a encararse con él. 831 00:44:31,585 --> 00:44:33,629 Los de recepción me dijeron 832 00:44:33,712 --> 00:44:37,257 que el señor Giannulli estaba abajo y quería hablar conmigo. 833 00:44:37,341 --> 00:44:39,635 Cuando nos sentamos en mi despacho, 834 00:44:39,718 --> 00:44:43,430 me preguntó con mucha agresividad qué le decía a la USC de sus hijas 835 00:44:43,514 --> 00:44:48,060 y por qué pretendía entrometerme o malograr sus oportunidades. 836 00:44:48,143 --> 00:44:50,562 Su tono me puso visiblemente nervioso. 837 00:44:51,563 --> 00:44:55,692 En la USC, Donna Heinel se enteró del enfrentamiento 838 00:44:55,776 --> 00:44:59,738 y avisó del problema a Rick Singer por buzón de voz. 839 00:45:00,531 --> 00:45:03,826 Oye, Rick, solo quiero cerciorarme de que… 840 00:45:03,909 --> 00:45:07,204 Mira, no quiero que los padres se enfaden 841 00:45:07,287 --> 00:45:10,624 ni que den problemas en el instituto, ¿vale? 842 00:45:10,707 --> 00:45:13,502 Quiero que esas alumnas, 843 00:45:13,585 --> 00:45:16,964 si les preguntan en el instituto, respondan lo que toca: 844 00:45:17,047 --> 00:45:20,050 que son candidatas de acceso directo de sus deportes. 845 00:45:20,134 --> 00:45:22,469 Que se mueren por hacer la prueba del equipo 846 00:45:22,553 --> 00:45:24,555 y entrar en él cuando vengan. 847 00:45:24,638 --> 00:45:27,099 Eso es de lo que quiero cerciorarme. 848 00:45:27,182 --> 00:45:29,601 No quiero que nadie vaya al instituto 849 00:45:29,685 --> 00:45:33,605 a chillar a orientadores. Así todo se irá al traste. 850 00:45:35,357 --> 00:45:38,068 El escándalo me sorprendió 851 00:45:38,152 --> 00:45:42,030 por lo evidente de la ilegalidad. 852 00:45:42,114 --> 00:45:46,243 Sobornar a entrenadores para hacer pasar por deportistas a chavales 853 00:45:46,326 --> 00:45:47,703 que no lo eran. 854 00:45:47,786 --> 00:45:51,748 ¿Por qué iba un entrenador universitario a jugarse el puesto y la reputación 855 00:45:51,832 --> 00:45:54,251 por meter gente a cambio de sobornos? 856 00:45:57,880 --> 00:46:00,507 Buscar financiación era importante en mi trabajo. 857 00:46:00,591 --> 00:46:03,135 Los fondos que reciben el fútbol y el baloncesto 858 00:46:03,218 --> 00:46:07,514 son tremendos si los comparamos con deportes como la vela. 859 00:46:08,140 --> 00:46:10,934 La universidad no gana dinero con el programa de vela. 860 00:46:11,018 --> 00:46:14,646 Está muy bien para los alumnos, pero es deficitario. 861 00:46:14,730 --> 00:46:17,357 Si el dinero no proviene de donativos, 862 00:46:17,441 --> 00:46:21,445 la universidad paga los sueldos, el equipamiento y los viajes. 863 00:46:22,237 --> 00:46:24,615 Mi sueño sería entrenar y nada más. 864 00:46:24,698 --> 00:46:28,994 Buscar financiación se me daba fatal. No me gusta nada. 865 00:46:29,077 --> 00:46:30,662 Pero se hacía por necesidad. 866 00:46:31,497 --> 00:46:34,208 Sobrevivir siempre costaba. 867 00:46:36,043 --> 00:46:40,464 En diciembre de 2018 los entrenadores se reúnen con los jefes. 868 00:46:40,547 --> 00:46:42,007 Es una reunión importante. 869 00:46:42,090 --> 00:46:45,469 En 11 años, me había reunido pocas veces con el director. 870 00:46:45,552 --> 00:46:49,306 Fui al despacho del director deportivo. Eran seis jefes. 871 00:46:49,389 --> 00:46:52,559 Apenas un mes antes, habíamos ganado el campeonato nacional. 872 00:46:52,643 --> 00:46:55,437 El director deportivo no nos lo había reconocido. 873 00:46:55,521 --> 00:46:58,649 No nos felicitó ni le dijo nada al equipo. 874 00:46:58,732 --> 00:47:01,151 No me dio la enhorabuena durante la reunión. 875 00:47:01,235 --> 00:47:03,487 Lo único que hizo fue mirar la tele. 876 00:47:03,570 --> 00:47:06,823 Estaba de cara a cuatro o cinco pantallas 877 00:47:06,907 --> 00:47:08,784 y miraba baloncesto. 878 00:47:08,867 --> 00:47:12,579 Solo me miró para preguntarme algo 879 00:47:12,663 --> 00:47:14,414 al hablar de buscar financiación. 880 00:47:14,498 --> 00:47:16,917 "Llevas muy bien lo de la financiación. 881 00:47:17,000 --> 00:47:18,835 Sigue así. Ha venido bien". 882 00:47:18,919 --> 00:47:22,256 Y siguió mirando la tele. Eso fue todo. 883 00:47:22,339 --> 00:47:26,885 - Y él conocía a Rick Singer. - Sí. Me lo dijo. 884 00:47:31,139 --> 00:47:34,935 Rick me insistía mucho en que me fijara en un estudiante. 885 00:47:35,018 --> 00:47:38,564 Le interesaba, y sabía que yo quería un segundo entrenador 886 00:47:38,647 --> 00:47:41,775 y que me costaba reunir fondos para sufragarlo. 887 00:47:41,858 --> 00:47:44,152 Me dijo: "Oye, me gustaría donar, 888 00:47:44,236 --> 00:47:48,115 a través de mi fundación, 110 000 dólares al programa 889 00:47:48,198 --> 00:47:51,785 para que puedas sufragar el puesto uno o dos años. 890 00:47:51,868 --> 00:47:53,912 Sin compromiso. 891 00:47:53,996 --> 00:47:57,499 Solo quiero continuar nuestra relación, llevarte más gente 892 00:47:57,583 --> 00:47:59,209 y que te fijes en ella". 893 00:47:59,293 --> 00:48:01,253 Y le dije: "Estupendo". 894 00:48:01,837 --> 00:48:03,922 Era terreno resbaladizo para John. 895 00:48:04,006 --> 00:48:06,883 No se despertó un buen día pensando: 896 00:48:06,967 --> 00:48:11,346 "¿Sabes qué? Voy a meterme en una trama de corrupción". 897 00:48:11,430 --> 00:48:14,516 Pero al Gobierno le basta con demostrar que se ha aceptado dinero 898 00:48:14,600 --> 00:48:18,478 a cambio de algo que quería el que dio el dinero 899 00:48:18,562 --> 00:48:20,439 y que no le correspondía ni merecía. 900 00:48:20,522 --> 00:48:24,484 El factor más importante en el caso del entrenador de Stanford 901 00:48:24,568 --> 00:48:27,321 es que no se enriqueció personalmente. 902 00:48:27,404 --> 00:48:31,450 El dinero que recibió fue en beneficio del programa de vela de Stanford. 903 00:48:32,034 --> 00:48:34,953 Rick Singer era experto en aprovecharse de los demás. 904 00:48:35,037 --> 00:48:37,497 Tenía instinto para encontrar 905 00:48:37,581 --> 00:48:40,375 y explotar el punto débil de la gente con que trabajaba. 906 00:48:41,251 --> 00:48:43,712 Por lo que sé, en el caso de Felicity Huffman, 907 00:48:43,795 --> 00:48:45,005 le dijo: 908 00:48:45,088 --> 00:48:48,300 "Las notas de tu hija no dan para entrar en esta universidad". 909 00:48:48,383 --> 00:48:50,052 Y resulta que era falso. 910 00:48:50,135 --> 00:48:52,429 La hija hubiera entrado a pesar de todo. 911 00:48:52,512 --> 00:48:54,890 El tema es identificar esos puntos críticos. 912 00:48:54,973 --> 00:48:57,142 Felicity se puso a razonar: 913 00:48:57,225 --> 00:49:00,604 "¿Soy buena madre? ¿Me he dedicado en exceso a lo mío?". 914 00:49:00,687 --> 00:49:02,981 "¿No quieres a tu hija en una gran universidad?". 915 00:49:03,065 --> 00:49:05,233 Aprovechar el punto débil, el punto crítico. 916 00:49:06,360 --> 00:49:10,197 No, sus notas no bastan para acceder a la USC. 917 00:49:10,280 --> 00:49:12,449 - ¿En serio? - Sí, claro. 918 00:49:13,200 --> 00:49:16,828 Alucino. En fin. 919 00:49:17,329 --> 00:49:19,665 ¿Cómo lo tiene sin hacer todo esto? 920 00:49:19,748 --> 00:49:21,249 - Imposible. - ¿No la aceptarán? 921 00:49:21,333 --> 00:49:23,168 No. De ninguna manera. 922 00:49:23,835 --> 00:49:26,755 Lo que hizo bien, como buen vendedor que es, 923 00:49:26,838 --> 00:49:29,132 fue vender los beneficios. Es muy sencillo. 924 00:49:29,216 --> 00:49:31,802 "¿Quieres que tu hija vaya a Harvard?". "Sí". 925 00:49:31,885 --> 00:49:34,930 "Estupendo. En ese caso, haz lo siguiente. 926 00:49:35,013 --> 00:49:37,849 La realidad es esta: tu hija no saca buenas notas. 927 00:49:37,933 --> 00:49:39,726 Llevo dos años tutelándola, 928 00:49:39,810 --> 00:49:42,396 y no se entera. Si no sirve para Harvard 929 00:49:42,479 --> 00:49:45,774 y quieres que vaya de todos modos, toca abordarlo de otra forma. 930 00:49:45,857 --> 00:49:48,735 El examen tendrá que hacerlo otra persona". 931 00:49:48,819 --> 00:49:49,945 "¿Cómo dices?". 932 00:49:50,028 --> 00:49:53,281 "Sé de uno que lo hará por 15 000 dólares". 933 00:49:54,032 --> 00:49:55,492 Es inaudito. 934 00:49:55,575 --> 00:49:57,953 Para hacerlo posible, yo puedo lograr las notas. 935 00:49:58,036 --> 00:50:00,330 Nadie más en el mundo es capaz. 936 00:50:00,414 --> 00:50:04,042 Tu hija ni se enterará. Será como si… 937 00:50:04,126 --> 00:50:07,587 Pensará que es una lumbrera, que ha tenido suerte en el examen. 938 00:50:07,671 --> 00:50:08,964 Y tendréis la nota. 939 00:50:09,047 --> 00:50:11,049 Es redondo. 940 00:50:11,133 --> 00:50:13,093 - ¿Y funciona? - Nunca falla. 941 00:50:14,720 --> 00:50:16,722 ¿Y cuánto…? ¿Cuánto cuesta? 942 00:50:17,472 --> 00:50:20,016 El examen cuesta 75 000, ¿vale? 943 00:50:20,100 --> 00:50:24,563 Sacar las notas que quieras en el ACT o el SAT son 75 000 dólares. 944 00:50:25,063 --> 00:50:28,275 Para acceder a una universidad de élite de EE. UU., 945 00:50:28,358 --> 00:50:31,903 con el ACT, cuya nota más alta es 36, 946 00:50:31,987 --> 00:50:35,866 si no sacas entre 34 y 36, 947 00:50:35,949 --> 00:50:40,662 o si no sacas más de 1500 en el caso del SAT, 948 00:50:40,746 --> 00:50:43,081 ni se lo plantean. 949 00:50:43,665 --> 00:50:44,791 EXAMEN SAT 950 00:50:44,875 --> 00:50:50,005 Durante años el SAT se ha descrito y publicitado como un examen de aptitud. 951 00:50:50,088 --> 00:50:54,760 Un factor muy destacado y predictivo a la hora de sacar buenas notas 952 00:50:55,552 --> 00:50:57,387 son los ingresos de la familia. 953 00:50:57,471 --> 00:51:01,266 La junta universitaria y la ACT hace años que lo admiten. 954 00:51:01,349 --> 00:51:03,769 No es ningún secreto. 955 00:51:03,852 --> 00:51:07,189 Si me pusieran al frente de las admisiones universitarias, 956 00:51:07,272 --> 00:51:09,065 aboliría los exámenes estandarizados. 957 00:51:09,649 --> 00:51:13,528 Así todas esas empresas millonarias de preparación de exámenes 958 00:51:13,612 --> 00:51:15,906 tendrían que buscarse otra cosa. 959 00:51:15,989 --> 00:51:20,744 Matricule a su hijo o hija en el curso Princeton Review's 1500+. 960 00:51:20,827 --> 00:51:22,370 Lo cambia todo. 961 00:51:22,454 --> 00:51:25,999 Con la preparación de exámenes se está avisado. Es un negocio. 962 00:51:26,082 --> 00:51:28,752 Todo lo que afirman tiene mercadotecnia detrás. 963 00:51:28,835 --> 00:51:33,924 Garantizamos una mejora de 150 puntos, como mínimo. 964 00:51:34,007 --> 00:51:37,010 Por eso afirman cosas como: 965 00:51:37,093 --> 00:51:40,096 "Te haremos mejorar 500 puntos". 966 00:51:40,180 --> 00:51:42,140 Y eso bien vale 1000 dólares. 967 00:51:42,766 --> 00:51:47,562 Pero bien vale 1000 dólares si te lo puedes permitir. 968 00:51:48,480 --> 00:51:49,898 Los exámenes estandarizados 969 00:51:49,981 --> 00:51:53,985 benefician automáticamente a los privilegiados. 970 00:51:54,069 --> 00:51:57,239 Los más acaudalados acceden a gente como yo, 971 00:51:57,322 --> 00:52:01,743 y el 85 % del país no puede permitirse tal nivel de pericia. 972 00:52:01,827 --> 00:52:04,371 Un orientador universitario privado cobra, 973 00:52:04,454 --> 00:52:06,206 tirando por lo más bajo 974 00:52:06,289 --> 00:52:10,210 y sacrificando mucho la calidad, 200 o 300 dólares por hora. 975 00:52:10,293 --> 00:52:14,589 Mientras que los más caros cobran entre 500 y 1500, o más, por hora. 976 00:52:14,673 --> 00:52:18,927 Eso cuestan los de ese nivel, y es muchísimo. 977 00:52:20,720 --> 00:52:21,847 - ¿Hola? - Hola, papá. 978 00:52:21,930 --> 00:52:25,725 En el contexto del escándalo, 979 00:52:25,809 --> 00:52:28,019 casi todo eran familias ricas 980 00:52:28,103 --> 00:52:32,023 que contaban con todas las ventajas para hacer bien el SAT, 981 00:52:32,107 --> 00:52:34,317 que iban a sacar de las mejores notas, 982 00:52:34,401 --> 00:52:38,697 que contaban con toda la preparación del mundo, y aun así 983 00:52:39,281 --> 00:52:40,115 hicieron trampa. 984 00:52:40,699 --> 00:52:45,036 Lo primero que debemos hacer, y creo que se lo mencioné a tu mujer, 985 00:52:45,120 --> 00:52:48,081 es que tu hija haga una prueba de dificultad de aprendizaje. 986 00:52:48,164 --> 00:52:51,710 Digamos que se examina quien yo propongo o quien tú quieras. 987 00:52:51,793 --> 00:52:56,047 Necesito ese tiempo extra para esa persona durante varios días. 988 00:52:57,173 --> 00:53:01,261 Los exámenes SAT y ACT tienen límite de tiempo, ¿vale? 989 00:53:01,344 --> 00:53:03,513 Hay restricciones a la hora de hacerlo. 990 00:53:03,597 --> 00:53:08,310 Suelen dar acomodos a las personas con dificultades de aprendizaje. 991 00:53:08,894 --> 00:53:11,271 Hay que aportar certificados médicos 992 00:53:11,354 --> 00:53:13,565 que justifiquen la necesidad de los acomodos. 993 00:53:13,648 --> 00:53:17,694 Y esa era una de las vías que Rick Singer explotaba. 994 00:53:17,777 --> 00:53:20,906 También debo decirle a tu hija que, cuando haga la prueba, 995 00:53:20,989 --> 00:53:23,700 no sea tan… Que se haga la tonta. 996 00:53:23,783 --> 00:53:25,619 Que no sea tan inteligente como es. 997 00:53:25,702 --> 00:53:27,913 Se trata de ser lenta, 998 00:53:27,996 --> 00:53:30,832 de no ser tan lista como es 999 00:53:30,916 --> 00:53:33,209 para mostrar discrepancias. 1000 00:53:34,044 --> 00:53:36,796 En la academia siempre les dan más tiempo. 1001 00:53:36,880 --> 00:53:38,840 - ¿Te refieres a la de Greenwich? - Sí. 1002 00:53:38,924 --> 00:53:40,550 En todo el país. 1003 00:53:40,634 --> 00:53:43,762 Lo que pasó es que las familias ricas vieron 1004 00:53:43,845 --> 00:53:46,806 que si les hacían la prueba a sus hijos y tenían más tiempo, 1005 00:53:46,890 --> 00:53:48,642 podían sacar mejores notas. 1006 00:53:48,725 --> 00:53:52,228 Casi ninguno tiene problemas, pero les dan más tiempo. 1007 00:53:52,312 --> 00:53:54,147 No es justo. 1008 00:53:54,230 --> 00:53:55,315 Pues no. 1009 00:53:55,982 --> 00:53:57,442 Es que todo esto… 1010 00:53:57,525 --> 00:53:59,611 Se me hace raro, la verdad, pero… 1011 00:53:59,694 --> 00:54:01,988 Lo sé, lo sé. 1012 00:54:02,072 --> 00:54:06,451 Pero cuando saque la nota y tengamos alternativas, dirás: 1013 00:54:06,534 --> 00:54:09,913 "Vale. Que lo hagan todos mis hijos. Haremos lo mismo". 1014 00:54:09,996 --> 00:54:13,249 ¿Y qué nota crees que será? 1015 00:54:13,333 --> 00:54:15,835 Será la nota que queramos. 1016 00:54:15,919 --> 00:54:19,631 Una vez más, y no olvides que soy abogado 1017 00:54:19,714 --> 00:54:21,675 y bastante normativo, 1018 00:54:22,425 --> 00:54:26,638 es imposible que por hacer esto contigo… Se va a examinar ella. Es… 1019 00:54:26,721 --> 00:54:30,392 Lo hace ella, ¿no? ¿No va a suponer ningún problema? 1020 00:54:30,475 --> 00:54:31,601 Nada de nada, ¿no? 1021 00:54:31,685 --> 00:54:33,186 A ver… 1022 00:54:34,521 --> 00:54:36,356 Ya te lo he explicado. 1023 00:54:36,439 --> 00:54:38,024 Lo sé. 1024 00:54:38,108 --> 00:54:41,194 - Y te pido perdón. Es que… - No. Te entiendo. 1025 00:54:41,277 --> 00:54:42,821 - Ten paciencia. - Bien. 1026 00:54:43,405 --> 00:54:45,407 Voy a explicarte el proceso. 1027 00:54:46,408 --> 00:54:49,577 Volaréis a Los Ángeles de visita de reclutamiento falsa. 1028 00:54:50,203 --> 00:54:52,580 Visitaréis varias universidades. 1029 00:54:52,664 --> 00:54:55,917 Después llegará Mark, el vigilante del examen. 1030 00:54:56,001 --> 00:54:59,004 Aparecerá allí el viernes por la noche, como vosotros. 1031 00:54:59,087 --> 00:55:02,924 La mañana del sábado, a las 8:00, iréis al centro. 1032 00:55:03,925 --> 00:55:06,469 Tu hija entrará a examinarse. 1033 00:55:06,553 --> 00:55:08,388 Mark será el vigilante. 1034 00:55:08,471 --> 00:55:11,266 No habrá nadie más examinándose. Estarán solos. 1035 00:55:11,349 --> 00:55:14,185 Lo que hacemos con los que tienen problemas de aprendizaje 1036 00:55:14,269 --> 00:55:17,439 es que anoten las respuestas en un folio aparte. 1037 00:55:17,522 --> 00:55:18,690 Así podemos rehacerlo. 1038 00:55:18,773 --> 00:55:21,151 Ella pensará que ha acabado el examen, 1039 00:55:21,234 --> 00:55:23,319 que lo ha hecho. Estará convencida. 1040 00:55:23,403 --> 00:55:25,697 Al salir, te dirá: 1041 00:55:25,780 --> 00:55:28,283 "Papá, qué difícil era", "Qué cansada estoy" 1042 00:55:28,366 --> 00:55:31,202 o lo que diga ella en casos así. 1043 00:55:31,703 --> 00:55:34,956 Os iréis, y entonces Mark revisará sus respuestas, 1044 00:55:35,040 --> 00:55:36,791 para luego coger el examen 1045 00:55:36,875 --> 00:55:40,795 y cerciorarse de que saque la nota que decidamos 1046 00:55:40,879 --> 00:55:42,172 con total… 1047 00:55:42,255 --> 00:55:44,466 Es increíble lo que es capaz de hacer. 1048 00:55:45,341 --> 00:55:47,761 Ella no se enterará de nada. 1049 00:55:47,844 --> 00:55:53,224 Verá la nota y te dirá: "Madre mía, papá, he sacado un 32". 1050 00:56:01,232 --> 00:56:03,026 Es el mago de los exámenes 1051 00:56:03,109 --> 00:56:07,572 que ayudó a docenas de alumnos a falsear sus pruebas de acceso universitario. 1052 00:56:07,655 --> 00:56:12,077 Mark Riddell iba a los centros, vigilaba o manipulaba las respuestas. 1053 00:56:12,160 --> 00:56:13,870 ASESOR UNIVERSITARIO PRIVADO 1054 00:56:13,953 --> 00:56:17,624 La hija de un cliente mío era muy buena tenista 1055 00:56:17,707 --> 00:56:19,918 y estudió con él años atrás. 1056 00:56:20,001 --> 00:56:24,756 Era graduado por Harvard y trabajaba preparando para exámenes en IMG Academy… 1057 00:56:24,839 --> 00:56:26,633 PERIODISTA - INSIDER 1058 00:56:26,716 --> 00:56:30,136 …la academia para deportistas de Bradenton, Florida, 1059 00:56:30,220 --> 00:56:32,388 a la que fueron Serena y Venus Williams. 1060 00:56:32,472 --> 00:56:34,057 Era un tío sin pretensiones. 1061 00:56:34,140 --> 00:56:38,645 El tema es que tuvo su primer hijo y necesitaba más dinero, 1062 00:56:38,728 --> 00:56:42,482 y así fue como Rick Singer lo enganchó 1063 00:56:42,565 --> 00:56:45,568 para ganarse unos miles de dólares extras de vez en cuando. 1064 00:56:46,361 --> 00:56:49,656 No tenía las respuestas de los exámenes. 1065 00:56:49,739 --> 00:56:50,740 FISCAL FEDERAL 1066 00:56:50,824 --> 00:56:54,494 Simplemente era inteligente como para sacar la nota que le pidieran. 1067 00:56:54,577 --> 00:56:59,082 Si Rick Singer es la pieza clave de la trama de admisiones… 1068 00:56:59,165 --> 00:57:00,041 ANALISTA JURÍDICA 1069 00:57:00,125 --> 00:57:02,961 …Mark Riddell es el cerebro. 1070 00:57:03,044 --> 00:57:05,880 Una cosa que me da risa y rabia a partes iguales 1071 00:57:05,964 --> 00:57:10,426 cuando la prensa habla de él como de un genio de los exámenes, 1072 00:57:10,510 --> 00:57:12,971 o como se les ocurra calificarlo en el momento, 1073 00:57:13,680 --> 00:57:17,809 es que es un adulto que hace exámenes concebidos para adolescentes. 1074 00:57:17,892 --> 00:57:22,230 Cualquiera del sector de preparación de exámenes 1075 00:57:22,313 --> 00:57:24,607 debería ser capaz de lo mismo. 1076 00:57:24,691 --> 00:57:27,527 Otra cosa es estar dispuesto a ello. 1077 00:57:27,610 --> 00:57:30,363 Singer, el cerebro confeso de la trama, 1078 00:57:30,447 --> 00:57:32,991 pagaba 10 000 dólares por examen a Riddell, 1079 00:57:33,074 --> 00:57:37,745 que iba a centros examinadores de Texas y California desde Florida. 1080 00:57:37,829 --> 00:57:39,998 Casi todo el sistema de estudios superiores 1081 00:57:40,081 --> 00:57:42,834 está basado en la confianza en otros. 1082 00:57:42,917 --> 00:57:46,838 ¿Por cuánto está uno dispuesto a saltarse su ética? 1083 00:57:46,921 --> 00:57:48,548 Esa es la cuestión. 1084 00:57:48,631 --> 00:57:53,553 Y la cosa siempre vuelve a lo mismo: son los ricos los que tienen la capacidad, 1085 00:57:53,636 --> 00:57:56,181 y en este caso, la voluntad y los medios 1086 00:57:56,264 --> 00:57:58,349 para aprovecharse de estas cosas. 1087 00:57:59,142 --> 00:58:00,977 Rick, quería preguntarte una cosa. 1088 00:58:01,060 --> 00:58:03,771 Le conseguí a mi hija menor el ACT de varios días. 1089 00:58:03,855 --> 00:58:06,983 Muy bien. Le has conseguido varios días. Entendido. 1090 00:58:07,066 --> 00:58:08,443 Sí, eso es. 1091 00:58:08,526 --> 00:58:11,821 El caso es que mi hija menor no es como la mayor. 1092 00:58:11,905 --> 00:58:12,864 No es tonta. 1093 00:58:12,947 --> 00:58:15,742 Si le digo que vamos a hacerlo a través de ti, 1094 00:58:15,825 --> 00:58:17,202 se va a preguntar por qué. 1095 00:58:19,037 --> 00:58:23,666 Michelle Janavs, cuya familia inventó los famosos Hot Pockets, 1096 00:58:23,750 --> 00:58:28,213 está imputada por pagar 100 000 dólares para inflar la nota ACT de su hija 1097 00:58:28,296 --> 00:58:32,091 y meterla en la USC con un falso reclutamiento de voleibol. 1098 00:58:32,175 --> 00:58:34,719 ¿Cómo lo haces sin decírselo a los chavales? 1099 00:58:34,802 --> 00:58:38,014 Michelle, en la mayoría de los casos, no se enteran. 1100 00:58:38,097 --> 00:58:39,182 Ya, pero ¿cómo…? 1101 00:58:39,265 --> 00:58:42,852 Ya sé que no se enterará, pero ¿cómo se lo explico? 1102 00:58:43,436 --> 00:58:44,896 No le digas nada. 1103 00:58:44,979 --> 00:58:47,774 Para lo del centro, di que pasaréis el finde en L. A. 1104 00:58:47,857 --> 00:58:49,275 Ya lo hicimos la última vez. 1105 00:58:49,359 --> 00:58:52,445 El problema es la pequeña, que dirá: 1106 00:58:52,529 --> 00:58:54,614 "¿Por qué lo hago allí?". 1107 00:58:54,697 --> 00:58:57,951 Pues dile: "Lo haces allí 1108 00:58:58,034 --> 00:59:01,204 porque es muy fácil. Y práctico". 1109 00:59:02,121 --> 00:59:07,835 Las conversaciones telefónicas grabadas me parecieron muy dolorosas. 1110 00:59:07,919 --> 00:59:10,964 Sufres por los jóvenes que leen las transcripciones, 1111 00:59:11,047 --> 00:59:13,841 y también por los padres, que, sin duda alguna, 1112 00:59:13,925 --> 00:59:15,927 lamentan haber sido tan inocentes. 1113 00:59:16,844 --> 00:59:20,306 Es inteligente. Descubrirá el pastel. 1114 00:59:21,015 --> 00:59:22,225 Me dirá… 1115 00:59:23,142 --> 00:59:26,729 Ya piensa que tramo algo, y… 1116 00:59:27,230 --> 00:59:29,190 Yo no quería hablar de esto con ella. 1117 00:59:29,274 --> 00:59:32,277 No, no. Te entiendo perfectamente. 1118 00:59:32,360 --> 00:59:34,862 No se parece en nada a la mayor. 1119 00:59:34,946 --> 00:59:36,864 Tiene que creer que… 1120 00:59:36,948 --> 00:59:39,826 Mi hija mayor pensaba: "Me da igual. 1121 00:59:39,909 --> 00:59:42,161 Es una estupidez de examen. No quiero hacerlo". 1122 00:59:42,245 --> 00:59:45,999 Pero la pequeña estudia para sacar un 34. 1123 00:59:46,082 --> 00:59:49,919 O sea, que… La animaría mucho. 1124 00:59:50,003 --> 00:59:52,672 La mayor vino a decirme: 1125 00:59:52,755 --> 00:59:55,008 "No vas a decírselo a mi hermana, ¿verdad?". 1126 00:59:55,091 --> 00:59:56,926 Y le dije: "No". 1127 00:59:57,927 --> 00:59:59,095 Es raro. 1128 00:59:59,679 --> 01:00:03,182 Es una dinámica familiar rara, pero todos los chavales son diferentes. 1129 01:00:03,933 --> 01:00:04,892 Bien. 1130 01:00:11,316 --> 01:00:14,652 El estilo de vida de Rick Singer se volvió más suntuoso. 1131 01:00:14,736 --> 01:00:17,697 Se mudó de Sacramento a Newport Beach, 1132 01:00:17,780 --> 01:00:20,158 donde se compró una casa de lujo. 1133 01:00:21,117 --> 01:00:25,079 Singer hizo una serie de inversiones quijotescas. 1134 01:00:25,163 --> 01:00:29,542 Restaurantes, un equipo de fútbol y muchas cosas más. 1135 01:00:29,626 --> 01:00:31,127 Ganaba dinero con rapidez 1136 01:00:31,210 --> 01:00:35,131 y se lo gastaba con la misma rapidez en lujos e inversiones. 1137 01:00:39,677 --> 01:00:43,306 Rick me llamó de pronto y me dijo: "Hace un año que no hablamos. 1138 01:00:43,389 --> 01:00:46,184 Recuerdo que se te daba bien la mercadotecnia 1139 01:00:46,267 --> 01:00:48,478 de hostelería e inmobiliaria. 1140 01:00:48,561 --> 01:00:51,105 Serías ideal para abrir y llevar 1141 01:00:51,189 --> 01:00:54,901 una de las filiales de mi negocio de orientación". 1142 01:00:54,984 --> 01:00:56,944 Y me pareció muy bien. 1143 01:00:59,572 --> 01:01:03,618 Rick nos invitó a varios a un congreso en Los Ángeles 1144 01:01:03,701 --> 01:01:06,162 con gente muy importante. 1145 01:01:06,245 --> 01:01:09,165 Tal como yo lo entendí, iba a recibir varios millones 1146 01:01:09,248 --> 01:01:12,460 para ayudarlo a lanzar varios negocios de aquellos. 1147 01:01:12,543 --> 01:01:14,420 Nos asignaron nuestros puestos, 1148 01:01:14,504 --> 01:01:18,007 y luego nos fuimos a montar esas empresas nuevas. 1149 01:01:18,091 --> 01:01:19,258 Fue muy emocionante. 1150 01:01:19,842 --> 01:01:22,136 Rick se ofreció a llevarnos al aeropuerto. 1151 01:01:22,220 --> 01:01:26,182 Nos subimos a su Tesla, y era hora punta. 1152 01:01:26,265 --> 01:01:31,020 Rick iba sorteando el tráfico a 145 kilómetros por hora. 1153 01:01:31,104 --> 01:01:33,439 Íbamos agarrados al asiento. 1154 01:01:35,233 --> 01:01:38,277 Al final llegamos al aeropuerto enteros. 1155 01:01:38,361 --> 01:01:41,364 Me dijo: "Me alegra haberte visto. Hasta pronto". 1156 01:01:41,447 --> 01:01:44,409 Tiré a darle un abrazo y me plantó un beso. 1157 01:01:44,909 --> 01:01:47,829 Le dije: "¿Y eso?". 1158 01:01:47,912 --> 01:01:50,915 Contestó: "Quería ver qué pasaba. 1159 01:01:50,998 --> 01:01:55,628 Por si hay algo y salimos". 1160 01:01:56,254 --> 01:01:59,716 Y le dije: "Mira, te conozco desde hace mucho. 1161 01:01:59,799 --> 01:02:04,762 Con el tiempo que les dedicas a tu trabajo y a tus negocios, 1162 01:02:04,846 --> 01:02:08,099 y el poco tiempo que tenías para llamar 1163 01:02:08,182 --> 01:02:13,521 o enviar dos líneas de texto… Lo nuestro no puede ser". 1164 01:02:17,984 --> 01:02:19,485 PRUEBA PARA PROGRAMA DE TELERREALIDAD 1165 01:02:19,569 --> 01:02:23,114 Me llamo Rick Singer. Oriento a jóvenes y familias 1166 01:02:23,197 --> 01:02:25,408 a la hora de acceder a la universidad. 1167 01:02:25,491 --> 01:02:27,535 Tenemos familias en Champaign, en Miami. 1168 01:02:27,618 --> 01:02:32,123 Me envían un avión a recogerme, voy dos horas a la reunión, 1169 01:02:32,206 --> 01:02:35,418 me llevan al avión y me envían adonde necesite ir. 1170 01:02:35,501 --> 01:02:36,419 Es increíble. 1171 01:02:36,502 --> 01:02:41,466 Cuando vi el vídeo que envió para ir a un programa de telerrealidad, 1172 01:02:41,549 --> 01:02:43,509 aluciné bastante. 1173 01:02:43,593 --> 01:02:47,388 Trabajamos en casa de las familias para conocerlas bien. 1174 01:02:47,472 --> 01:02:50,725 Sé cómo son sus dormitorios, el cuarto de lavar, 1175 01:02:50,808 --> 01:02:52,894 cómo se llevan. De modo que sé… 1176 01:02:52,977 --> 01:02:57,857 Pensé: "¿En serio te vas a presentar así para esto?". 1177 01:02:57,940 --> 01:03:01,235 No tenía ningún sentido por lo reservado que era. 1178 01:03:01,319 --> 01:03:03,821 Siempre están chillándose. "¡Es mi vida!". 1179 01:03:03,905 --> 01:03:06,407 "Si vas a esa universidad, no es la buena". 1180 01:03:06,491 --> 01:03:10,244 "No quiero pagar 50 000 dólares por ir a esa". Increíble. 1181 01:03:10,328 --> 01:03:11,621 No tenía sentido, 1182 01:03:11,704 --> 01:03:17,418 y menos por lo buen orientador que yo creía que era. 1183 01:03:19,128 --> 01:03:22,757 No tenía mucho tiempo para nadie en su vida. 1184 01:03:23,299 --> 01:03:26,928 Estuvo muchos años casado. Tiene un hijo. 1185 01:03:27,011 --> 01:03:30,556 Cuando lo conocí, llevaba seis o siete años divorciado. 1186 01:03:31,390 --> 01:03:33,559 Decía: "Seguiré con lo de la orientación 1187 01:03:33,643 --> 01:03:37,605 otros tres, cuatro o cinco años, y se acabó". 1188 01:03:40,316 --> 01:03:43,319 No sé qué le hacía feliz 1189 01:03:43,402 --> 01:03:46,364 ni qué quería. 1190 01:03:46,864 --> 01:03:48,991 Parecía metido en un bucle, 1191 01:03:49,075 --> 01:03:54,288 en busca de medios para conseguir un fin sin fin a la vista. 1192 01:03:59,794 --> 01:04:03,589 Entre tú y yo. ¿Es aceptable? 1193 01:04:03,673 --> 01:04:04,674 Claro que sí. 1194 01:04:04,757 --> 01:04:07,134 Aparto a mi mujer de todo esto 1195 01:04:07,218 --> 01:04:09,971 porque está muy nerviosa con el tema y… 1196 01:04:10,054 --> 01:04:13,975 Quiero… Te lo pregunto sin tapujos. 1197 01:04:14,058 --> 01:04:17,895 ¿Nunca has tenido ningún problema? ¿Nadie se ha metido en líos? 1198 01:04:17,979 --> 01:04:19,522 Nunca ha pasado nada con nadie. 1199 01:04:20,189 --> 01:04:21,899 ¿Y no lo ves posible? 1200 01:04:21,983 --> 01:04:25,820 No… Nunca ha pasado nada. 1201 01:04:25,903 --> 01:04:29,156 Lo que pregunto es si puede llegar a perjudicar a mi hija 1202 01:04:29,240 --> 01:04:30,867 o a mi familia. 1203 01:04:30,950 --> 01:04:33,369 O sea, si saliera a la luz… 1204 01:04:33,452 --> 01:04:36,414 No… No quiero saber lo que hacéis. 1205 01:04:36,497 --> 01:04:39,709 Es que… Rick, entiéndeme… 1206 01:04:39,792 --> 01:04:41,377 No. Te entiendo muy bien. 1207 01:04:41,460 --> 01:04:44,422 ¿Estás totalmente seguro de que no hay problema? 1208 01:04:45,965 --> 01:04:48,217 Llevamos mucho tiempo haciéndolo. 1209 01:04:48,301 --> 01:04:49,886 Te lo digo de otra forma. 1210 01:04:49,969 --> 01:04:53,639 ¿Qué pasaría si alguien se enterara de todo esto? 1211 01:04:53,723 --> 01:04:57,101 Solo pueden enterarse si vosotros lo contáis. 1212 01:04:57,184 --> 01:04:59,520 - No voy a contárselo a nadie. - ¿Entonces? 1213 01:04:59,604 --> 01:05:01,147 Es que… 1214 01:05:01,230 --> 01:05:04,483 Si te soy sincero, lo ético no es lo que me preocupa. 1215 01:05:04,567 --> 01:05:06,652 Lo que me preocupa es… 1216 01:05:06,736 --> 01:05:10,281 Si la pillan haciendo eso, está acabada. 1217 01:05:10,364 --> 01:05:12,116 Por eso… 1218 01:05:12,199 --> 01:05:14,869 En veintitantos años no ha pasado ni una vez. 1219 01:05:14,952 --> 01:05:16,829 Solo puede pasar algo si ella… 1220 01:05:16,913 --> 01:05:20,708 - Si alguien habla. - Eso. Si ella se lo cuenta a alguien. 1221 01:05:20,791 --> 01:05:23,878 Ya. No… Ella no dirá nada. 1222 01:05:28,925 --> 01:05:33,846 A Singer no lo pillaron por un error fatídico suyo. 1223 01:05:33,930 --> 01:05:36,474 Lo que pasó es que detuvieron a alguien 1224 01:05:36,557 --> 01:05:39,310 por un tema de bonos que no tenía nada que ver, 1225 01:05:39,393 --> 01:05:41,687 y esa persona negoció con información. 1226 01:05:42,355 --> 01:05:43,856 Ese ejecutivo financiero dijo: 1227 01:05:43,940 --> 01:05:47,902 "Quizá les interese que un entrenador de Yale me pidió un soborno". 1228 01:05:47,985 --> 01:05:50,446 Un tal Rudy Meredith, 1229 01:05:50,529 --> 01:05:55,159 que había colaborado con padres para meter a sus hijas en Yale 1230 01:05:55,242 --> 01:05:59,121 con el pretexto de que iban a ser jugadoras de fútbol. 1231 01:05:59,205 --> 01:06:01,624 Lo primero que le preguntan a Meredith 1232 01:06:01,707 --> 01:06:04,710 después de investigarlo e imputarlo es: 1233 01:06:04,794 --> 01:06:08,005 "¿Desea contarme algo?". "Pues sí. 1234 01:06:08,089 --> 01:06:11,550 Hay un tal Rick Singer al que me gustaría presentarles. 1235 01:06:11,634 --> 01:06:16,180 Con mucho gusto colaboraré contra él porque no quiero ir a la cárcel". 1236 01:06:16,263 --> 01:06:19,517 Y así Rudy Meredith pasó a ser confidente colaborador. 1237 01:06:19,600 --> 01:06:21,394 Y colaboró contra Singer. 1238 01:06:30,569 --> 01:06:33,698 ¿HAS ATERRIZADO? 1239 01:06:33,781 --> 01:06:37,201 ESTARÉ TODO EL DÍA EN EL HOTEL LONG WHARF. 1240 01:06:38,244 --> 01:06:42,915 PUEDO PRESENTARTE A ALGUIEN DE HARVARD. 1241 01:06:51,590 --> 01:06:52,675 Gracias. 1242 01:07:16,198 --> 01:07:17,033 Hola, Rick. 1243 01:07:21,704 --> 01:07:23,247 ¿Qué tal si entras? 1244 01:07:33,340 --> 01:07:34,800 Será como si… 1245 01:07:34,884 --> 01:07:38,387 Pensará que es una lumbrera, que ha tenido suerte en el examen. 1246 01:07:38,471 --> 01:07:39,930 Y tendréis la nota. 1247 01:07:40,014 --> 01:07:41,766 Es redondo. 1248 01:07:41,849 --> 01:07:43,976 - ¿Y funciona? - Nunca falla. 1249 01:07:50,566 --> 01:07:55,112 Singer accedió a colaborar con la investigación y a ser interrogado. 1250 01:07:55,196 --> 01:07:58,657 Pero no dijo mucho de ciertas partes de la trama, 1251 01:07:58,741 --> 01:08:01,619 y me dio la impresión de que no asumía del todo 1252 01:08:01,702 --> 01:08:04,080 la responsabilidad de su conducta. 1253 01:08:04,163 --> 01:08:06,665 Según Singer, los pagos que sus clientes y él 1254 01:08:06,749 --> 01:08:10,669 hicieron a programas deportivos universitarios eran donativos. 1255 01:08:10,753 --> 01:08:13,297 Le hicimos saber que pagar a cambio 1256 01:08:13,380 --> 01:08:17,259 de reclutar estudiantes deportistas falsos para equipos es ilegal. 1257 01:08:18,177 --> 01:08:21,222 Al día siguiente, y tras consultar a su abogado, 1258 01:08:21,305 --> 01:08:24,475 Singer accedió a grabar llamadas 1259 01:08:24,558 --> 01:08:27,311 a otros implicados en la trama. 1260 01:08:27,895 --> 01:08:31,732 A tal efecto, le dijimos que se sirviera de una artimaña. 1261 01:08:35,569 --> 01:08:42,243 Mira, te llamo porque… Están auditando mi fundación. 1262 01:08:42,326 --> 01:08:45,037 - Huy, qué putada. - ¿A que sí? 1263 01:08:45,121 --> 01:08:47,665 - Como siempre, miran cosas de hace años. - Ya. 1264 01:08:47,748 --> 01:08:50,751 Elizabeth y Manuel Henriquez, de Atherton. 1265 01:08:50,835 --> 01:08:54,213 Se les acusa de pagar 400 000 dólares en sobornos. 1266 01:08:54,296 --> 01:08:56,507 Están mirando mis pagos. 1267 01:08:56,590 --> 01:08:59,885 Han preguntado por las cuantiosas sumas que aportasteis vosotros. 1268 01:08:59,969 --> 01:09:00,803 Vale. 1269 01:09:00,886 --> 01:09:03,389 - En esencia… - Por las cosas buenas que hiciste. 1270 01:09:03,472 --> 01:09:06,767 Claro. Por descontado, yo no he dicho nada, ¿vale? 1271 01:09:06,851 --> 01:09:11,689 No voy a decirle a Hacienda que Mark hizo el examen de Isabelle ni que a Gordie… 1272 01:09:11,772 --> 01:09:12,815 Claro. Ya. 1273 01:09:12,898 --> 01:09:17,319 Ni que a Gordie le pagamos para acceder a Georgetown, ¿no? 1274 01:09:17,403 --> 01:09:18,320 Sí. 1275 01:09:18,404 --> 01:09:22,241 Por eso quiero que nos pongamos de acuerdo. 1276 01:09:22,324 --> 01:09:24,285 - Bien. - Por si llaman. 1277 01:09:24,368 --> 01:09:25,786 ¿Y cuál es tu historia? 1278 01:09:25,870 --> 01:09:30,040 Pues que disteis el dinero a la fundación 1279 01:09:30,124 --> 01:09:31,876 para jóvenes desfavorecidos. 1280 01:09:31,959 --> 01:09:34,545 - Tú… Muy bien. - Y… 1281 01:09:34,628 --> 01:09:37,590 - Esos jóvenes deben estudiar. - Por supuesto. 1282 01:09:45,806 --> 01:09:46,765 Bien. 1283 01:09:46,849 --> 01:09:49,810 No me extraña que Singer colaborara tanto. 1284 01:09:49,894 --> 01:09:53,022 Igual que aprovechaba las oportunidades para enriquecerse 1285 01:09:53,105 --> 01:09:55,065 metiendo a sus hijos en la universidad, 1286 01:09:55,149 --> 01:09:58,652 aprovechó la oportunidad de beneficiarse de la colaboración. 1287 01:09:58,736 --> 01:10:01,155 Colaboró con el mismo entusiasmo 1288 01:10:01,238 --> 01:10:04,950 con el que cobraba para meter chavales en la universidad. 1289 01:10:15,294 --> 01:10:19,256 - ¿No hay rastro documental del dinero? - No, no hay. 1290 01:10:19,340 --> 01:10:20,716 Bien. 1291 01:10:20,799 --> 01:10:22,885 ¿Por qué se examinó Isabelle en Houston? 1292 01:10:22,968 --> 01:10:24,678 Hay que hablar de eso. 1293 01:10:26,013 --> 01:10:27,765 Pues os lo explico. 1294 01:10:29,892 --> 01:10:32,895 En esencia, nadie sabe nada en ningún sitio 1295 01:10:32,978 --> 01:10:36,815 porque mi contabilidad no refleja ningún pago a Mark 1296 01:10:36,899 --> 01:10:39,735 por hacerle el examen a Isabelle. 1297 01:10:39,818 --> 01:10:43,322 No hay constancia ni en la fundación ni en ningún sitio. 1298 01:10:43,405 --> 01:10:44,448 Que lo sepáis. 1299 01:10:45,824 --> 01:10:46,825 Bien. 1300 01:10:46,909 --> 01:10:50,621 La cuestión es que, si llaman, hay que contestar: 1301 01:10:50,704 --> 01:10:52,665 "No quiero comentar el tema de Houston". 1302 01:10:52,748 --> 01:10:55,292 No olvides que fue allí porque necesitaba… 1303 01:10:55,376 --> 01:10:57,294 - Lo sé. - Acomodos. 1304 01:10:58,128 --> 01:10:59,463 Acomodos. 1305 01:10:59,546 --> 01:11:01,090 Pero no haré comentarios. 1306 01:11:01,757 --> 01:11:04,218 Hay que ir con ojo si llama alguien. 1307 01:11:04,885 --> 01:11:06,178 "No sé quién es usted 1308 01:11:06,262 --> 01:11:09,139 y no atiendo llamadas de desconocidos". 1309 01:11:34,790 --> 01:11:36,417 6 DE NOVIEMBRE DE 2018 1310 01:11:36,500 --> 01:11:39,545 Rick Singer me dijo: "Quiero que nuestra relación prosiga. 1311 01:11:39,628 --> 01:11:42,840 Te llamaré dentro de una semana para hablar de otro donativo 1312 01:11:42,923 --> 01:11:46,343 como el de los 110 000. Me gustaría hacer más". 1313 01:11:46,427 --> 01:11:48,887 Le dije: "Perfecto". Y cumplió su palabra. 1314 01:11:48,971 --> 01:11:51,557 Me llamó al cabo de una o dos semanas. 1315 01:11:51,640 --> 01:11:53,392 Yo tenía prisa por irme, 1316 01:11:53,475 --> 01:11:56,145 y como él no paraba de hablar, 1317 01:11:56,228 --> 01:11:57,980 yo le decía que sí a todo. 1318 01:11:58,063 --> 01:12:02,401 Me dijo que quería donar 160 000 ya, y el resto, más adelante. 1319 01:12:02,484 --> 01:12:04,903 Un depósito para proseguir nuestra relación. 1320 01:12:04,987 --> 01:12:08,157 Lo único que oí bien fue "depósito". 1321 01:12:08,741 --> 01:12:10,909 Entendí que su depósito por la relación 1322 01:12:10,993 --> 01:12:14,079 consistiría en traerme más candidatos que evaluar. 1323 01:12:14,163 --> 01:12:16,457 Y que a partir de ahí ya veríamos. 1324 01:12:16,540 --> 01:12:20,210 Y ya no supe más de Rick. 1325 01:12:20,294 --> 01:12:22,421 Fue la última vez que hablamos. 1326 01:12:23,088 --> 01:12:25,424 La llamada la montó el FBI. 1327 01:12:25,507 --> 01:12:28,344 Y fue la llamada más trágica 1328 01:12:28,427 --> 01:12:30,929 y devastadora de mi vida. 1329 01:12:31,013 --> 01:12:33,432 Quiero que me confirmes que, 1330 01:12:33,515 --> 01:12:37,102 en el futuro, al menos me reservarás una plaza. 1331 01:12:37,186 --> 01:12:41,106 Seguramente será una deportista como la otra estudiante que no navegaba. 1332 01:12:41,190 --> 01:12:42,107 Vale. 1333 01:12:42,191 --> 01:12:44,109 Le prepararé un perfil, 1334 01:12:44,193 --> 01:12:48,572 le pondré las principales regatas que vea en Internet 1335 01:12:48,655 --> 01:12:50,157 y te llevaré a alguien. 1336 01:12:50,240 --> 01:12:53,035 - Y entonces te haremos otro pago. - Estupendo. 1337 01:12:53,535 --> 01:12:58,248 Como abogado defensor suyo, ¿qué sintió al oír la grabación? 1338 01:13:02,878 --> 01:13:05,589 Desde mi punto de vista, pintaba mal. 1339 01:13:07,132 --> 01:13:09,968 Y habría sido complicado en juicio. Las grabaciones… 1340 01:13:10,052 --> 01:13:12,888 En mis tiempos de fiscal hice muchas escuchas. 1341 01:13:12,971 --> 01:13:15,808 Y reproduje muchas escuchas o grabaciones. 1342 01:13:15,891 --> 01:13:18,685 Y a los jurados les encantan las grabaciones. 1343 01:13:19,269 --> 01:13:21,688 Pueden ser buenas como pruebas. Se lo expliqué. 1344 01:13:21,772 --> 01:13:24,525 Oí la llamada. Me pareció buena. 1345 01:13:24,608 --> 01:13:26,860 Iba a ser difícil de explicar. 1346 01:13:27,444 --> 01:13:31,281 Quería avisarte de que están… auditando la fundación. 1347 01:13:31,365 --> 01:13:32,282 Ya. 1348 01:13:32,366 --> 01:13:34,952 - Que es de lo más normal, ¿no? - Sí. 1349 01:13:35,035 --> 01:13:37,830 - Han auditado mi fundación. - Vale. 1350 01:13:37,913 --> 01:13:40,249 - Que, como sabes, es muy normal. - Ajá. 1351 01:13:40,332 --> 01:13:43,168 - Están auditando mi fundación. - Ajá. 1352 01:13:43,252 --> 01:13:46,338 - Como a todo dios, ¿no? - Pues sí. 1353 01:13:46,422 --> 01:13:48,173 Y se han fijado en… 1354 01:13:48,257 --> 01:13:51,093 No se trataba del típico timo. 1355 01:13:51,176 --> 01:13:53,679 Si recordamos casos sonados de guante blanco, 1356 01:13:53,762 --> 01:13:56,515 como el de Enron, imputaron a la dirección. 1357 01:13:56,598 --> 01:14:01,562 A los directores general, financiero y de operaciones, y poco más. 1358 01:14:01,645 --> 01:14:06,859 Lo normal en casos de delitos económicos es que sea crimen organizado. 1359 01:14:06,942 --> 01:14:09,361 Si vas a por una banda de narcotráfico, 1360 01:14:09,445 --> 01:14:12,072 empiezas por camellos, enganchas a uno, 1361 01:14:12,156 --> 01:14:14,783 pones escuchas, pasas a los cuadros intermedios 1362 01:14:14,867 --> 01:14:16,743 y al final llegas al capo. 1363 01:14:16,827 --> 01:14:21,081 Aquí Singer era quien vendía el producto, y fue el primero que pescaron. 1364 01:14:21,165 --> 01:14:25,127 Y de ahí fueron bajando hasta pillar a los compradores. 1365 01:14:25,210 --> 01:14:28,589 - Están auditando mi fundación. - Ya. 1366 01:14:28,672 --> 01:14:30,757 - Que es muy normal, ¿no? - Vale. 1367 01:14:30,841 --> 01:14:32,968 - Que no es nada del otro mundo. - Ya. 1368 01:14:33,051 --> 01:14:34,344 Voy a decirle a Hacienda 1369 01:14:34,428 --> 01:14:37,264 que tu donativo a la fundación fue para… 1370 01:14:37,347 --> 01:14:39,641 Espera, Rick. Una pregunta. 1371 01:14:39,725 --> 01:14:43,145 ¿No sería mejor hablarlo en persona que por teléfono? 1372 01:14:43,228 --> 01:14:44,938 Lo que tú quieras. Vale. 1373 01:14:45,022 --> 01:14:49,318 A Hacienda solo le diré que tu donativo a la fundación 1374 01:14:49,401 --> 01:14:52,154 fue para ayudar a jóvenes desfavorecidos. Ya está. 1375 01:14:52,237 --> 01:14:53,489 Sí, ya. 1376 01:14:53,572 --> 01:14:55,782 Al escuchar grabaciones de Singer, 1377 01:14:55,866 --> 01:14:58,118 es de lo mejor que he oído 1378 01:14:58,202 --> 01:15:01,872 en cuanto a hacer que alguien reconozca un delito. 1379 01:15:01,955 --> 01:15:03,874 El teléfono se le daba bien, 1380 01:15:03,957 --> 01:15:07,336 pero eso solo da resultado con ejecutivos y demás. 1381 01:15:07,419 --> 01:15:12,299 Normalmente, tales acusados no se controlan nada al teléfono. 1382 01:15:12,382 --> 01:15:16,178 Conocemos a gente de Goldman Sachs que te recomienda mucho. 1383 01:15:16,261 --> 01:15:19,848 A mi marido y a mí aún nos alegra pensar en lo bien que lo hiciste. 1384 01:15:19,932 --> 01:15:22,184 Decimos: "Fue dinero bien gastado". 1385 01:15:22,267 --> 01:15:25,312 Si hubiera hablado con elementos del crimen organizado, 1386 01:15:25,395 --> 01:15:29,566 no habrían tardado ni 30 segundos en saber que colaboraba. 1387 01:15:29,650 --> 01:15:34,071 Lo que quiero es que nos pongamos de acuerdo. 1388 01:15:34,655 --> 01:15:36,114 Porque voy a decirles 1389 01:15:36,198 --> 01:15:41,370 que donaste 50 000 a la fundación para ayudar a jóvenes desfavorecidos. 1390 01:15:41,453 --> 01:15:43,914 No que Mark le hizo el examen a tu hija 1391 01:15:43,997 --> 01:15:46,667 ni que ella se examinó en el centro de West Hollywood. 1392 01:15:46,750 --> 01:15:48,377 ¿Me tomas por tonto o qué? 1393 01:15:48,460 --> 01:15:51,880 No te tomo por tonto, no. Es que… 1394 01:15:51,964 --> 01:15:53,632 Lo entiendo, Rick. Lo entiendo. 1395 01:15:53,715 --> 01:15:55,175 Diré que me inspiró 1396 01:15:55,259 --> 01:15:58,679 cómo ayudas a acceder a la universidad a jóvenes desfavorecidos. 1397 01:15:58,762 --> 01:16:01,932 Oye, Rick. Yo no… 1398 01:16:02,015 --> 01:16:04,768 Lo que hagas es cosa tuya, ¿estamos? 1399 01:16:04,851 --> 01:16:07,563 Me incomoda hablar contigo de esto, 1400 01:16:07,646 --> 01:16:09,940 es decir, de tus… ya sabes… 1401 01:16:10,023 --> 01:16:13,402 De tus… En fin, de tus asuntos. 1402 01:16:13,986 --> 01:16:17,114 Stephen Semprevivo, un empresario de Los Ángeles, 1403 01:16:17,197 --> 01:16:23,412 pagó 400 000 dólares para colar a su hijo en Georgetown como reclutado de tenis. 1404 01:16:23,495 --> 01:16:26,707 Yo solo sé que te contratamos para el tema benéfico 1405 01:16:26,790 --> 01:16:28,500 y la orientación. 1406 01:16:28,584 --> 01:16:31,128 Tus asuntos son cosa tuya. Por eso… 1407 01:16:31,211 --> 01:16:33,088 No. Lo entiendo perfectamente. 1408 01:16:33,171 --> 01:16:35,173 Pero todos participamos… 1409 01:16:35,257 --> 01:16:37,342 No, no estoy de acuerdo. 1410 01:16:37,426 --> 01:16:39,761 ¿No reconoces que lo colamos por el tenis? 1411 01:16:39,845 --> 01:16:41,680 Pues no, no. 1412 01:16:41,763 --> 01:16:44,891 Hiciste lo que hiciste, y es cosa tuya, ¿vale? 1413 01:16:44,975 --> 01:16:46,768 - Vale. - Hiciste lo que hiciste. 1414 01:16:46,852 --> 01:16:50,439 No pienso responsabilizarme de tus actos. Tú eres el responsable… 1415 01:16:50,522 --> 01:16:52,899 Desde luego. Yo soy responsable 1416 01:16:52,983 --> 01:16:55,902 de colarlo por el tenis, y vosotros estabais al corriente. 1417 01:16:55,986 --> 01:16:59,281 Soy consciente, y asumo la responsabilidad 1418 01:16:59,364 --> 01:17:02,659 de colar a tu hijo como tenista gracias a mis contactos. 1419 01:17:02,743 --> 01:17:05,537 Todos acordamos hacer eso. 1420 01:17:05,621 --> 01:17:07,289 Mira, no conozco los detalles, 1421 01:17:07,372 --> 01:17:10,208 pero el responsable de lo que hiciste eres tú. 1422 01:17:10,292 --> 01:17:13,295 Y no quiero hablar más del tema porque… 1423 01:17:13,378 --> 01:17:15,672 Son dos cosas que no tienen nada que ver. 1424 01:17:15,756 --> 01:17:18,759 Te contratamos e hicimos un donativo. 1425 01:17:18,842 --> 01:17:21,219 A una obra benéfica que estaba muy bien. 1426 01:17:21,303 --> 01:17:22,804 Nos hizo ilusión ayudar así. 1427 01:17:22,888 --> 01:17:25,641 Los favores que hagas tú por otro lado 1428 01:17:25,724 --> 01:17:28,060 son… Mira… 1429 01:17:28,852 --> 01:17:31,605 Te agradecemos la ayuda que nos prestaste. 1430 01:17:31,688 --> 01:17:34,483 Pero, mira, recurrimos a ti por… 1431 01:17:34,566 --> 01:17:36,777 Por el tema universitario que llevas. 1432 01:17:36,860 --> 01:17:39,571 Te pagamos bien por lo que hiciste aparte. 1433 01:17:39,655 --> 01:17:42,032 O sea… Y te lo agradecemos. 1434 01:17:42,115 --> 01:17:43,450 Y pienso que… 1435 01:17:44,284 --> 01:17:48,330 Si lo que pretendes es darle la vuelta a algo de lo que hiciste, 1436 01:17:48,413 --> 01:17:51,875 yo no quiero… No pienso mezclarme. 1437 01:17:51,958 --> 01:17:55,754 Estoy paranoico con lo que me comentaste. 1438 01:17:55,837 --> 01:17:58,215 No me gusta hablar del tema por teléfono. 1439 01:17:59,091 --> 01:18:02,678 Me da por pensar si habrán… 1440 01:18:02,761 --> 01:18:05,722 No creo que se molesten en pinchar mi teléfono, 1441 01:18:05,806 --> 01:18:08,141 pero ¿a ti te lo pincharían? 1442 01:18:08,225 --> 01:18:11,436 El adinerado promotor Bruce Isackson y su mujer, Davina, 1443 01:18:11,520 --> 01:18:16,149 pagaron 600 000 dólares para colar a sus dos hijas en la UCLA y la USC 1444 01:18:16,233 --> 01:18:20,112 por la tramas fraudulentas de los exámenes y del reclutamiento deportivo. 1445 01:18:20,612 --> 01:18:23,573 En el peor de los casos, llamarían en plan: 1446 01:18:23,657 --> 01:18:25,450 "Demuestre que dio tal dinero…". 1447 01:18:25,534 --> 01:18:27,619 - Pedirían pruebas. - Pero lo diste. 1448 01:18:27,703 --> 01:18:31,998 Ya, pero pienso que… 1449 01:18:32,082 --> 01:18:34,626 Ay, Dios. Es que piensas… 1450 01:18:34,710 --> 01:18:40,048 Si llegan al meollo del asunto, ¿saldrá en primera plana? 1451 01:18:40,132 --> 01:18:42,050 El que saldría en primera plana… 1452 01:18:42,134 --> 01:18:44,094 Ya, pero en mi caso… 1453 01:18:44,177 --> 01:18:48,098 Si llegaran al meollo, lo que a uno le gustaría… 1454 01:18:48,181 --> 01:18:51,101 Mira cuánto les cuesta acceder a la universidad. 1455 01:18:51,184 --> 01:18:53,103 Mira lo que pasa en la trastienda. 1456 01:18:53,186 --> 01:18:57,149 Y luego la vergüenza que pasarían todos. 1457 01:18:57,232 --> 01:19:00,152 Por Dios. Sería… 1458 01:19:02,362 --> 01:19:03,697 Por Dios… 1459 01:19:04,573 --> 01:19:05,741 Oh… 1460 01:19:17,252 --> 01:19:18,128 FEBRERO DE 2019 1461 01:19:18,211 --> 01:19:21,965 Dos meses después, en Navidades, 1462 01:19:22,048 --> 01:19:25,343 llamaron a la puerta a las 7:00 o 7:30, 1463 01:19:25,427 --> 01:19:27,804 y eran dos mujeres. 1464 01:19:27,888 --> 01:19:30,015 Me enseñaron la placa y me dijeron 1465 01:19:30,098 --> 01:19:33,059 que eran de Hacienda y del FBI. 1466 01:19:33,143 --> 01:19:35,896 Les dije: "¿De qué se trata? ¿Qué desean?". 1467 01:19:35,979 --> 01:19:40,192 "Queremos hacerle unas preguntas acerca de admisiones universitarias". 1468 01:19:40,275 --> 01:19:42,194 Les dije: "Lo que haga falta". 1469 01:19:42,277 --> 01:19:45,238 La agente del FBI empezó a preguntarme por Rick Singer. 1470 01:19:45,322 --> 01:19:48,325 Expliqué nuestra relación, que él me traía candidatos 1471 01:19:48,408 --> 01:19:50,327 y hacía donativos, y me dijeron: 1472 01:19:50,410 --> 01:19:53,663 "No, nada de eso. Usted aceptaba sobornos". 1473 01:19:53,747 --> 01:19:55,957 Acabaron diciendo: 1474 01:19:56,041 --> 01:19:58,710 "En Stanford se han enterado. Están furiosos". 1475 01:19:59,294 --> 01:20:01,963 Me dieron sus tarjetas y se despidieron. 1476 01:20:03,006 --> 01:20:06,885 Subí corriendo a mi cuarto y me senté en la cama a llorar. 1477 01:20:06,968 --> 01:20:08,929 No entendía nada de lo ocurrido. 1478 01:20:09,012 --> 01:20:12,349 John Vandemoer me llamó. Necesitaba un abogado. 1479 01:20:12,432 --> 01:20:14,184 Le urgía mucho. 1480 01:20:14,267 --> 01:20:16,186 Supe que debía verlo esa misma semana. 1481 01:20:16,269 --> 01:20:20,190 Debía saber antes de 48 horas si aceptaría una conformidad. 1482 01:20:20,273 --> 01:20:21,900 Llegó en el vuelo nocturno. 1483 01:20:22,943 --> 01:20:26,196 Yo no lo conocía de nada, pero estaba visiblemente cansado 1484 01:20:26,279 --> 01:20:30,075 y agobiado por lo que iba a pasar. 1485 01:20:30,158 --> 01:20:34,955 Me dijo: "No pinta bien. Te acusan de fraude postal, 1486 01:20:35,038 --> 01:20:36,748 fiscal y electrónico. 1487 01:20:36,832 --> 01:20:39,835 Cada uno de esos cargos conlleva 20 años de prisión". 1488 01:20:39,918 --> 01:20:42,838 Alegaban que se adhirió a la trama de Rick Singer, 1489 01:20:42,921 --> 01:20:46,550 que consistió en ayudar a los estudiantes, que no eran marineros, 1490 01:20:46,633 --> 01:20:50,762 a que los reclutaran para así acceder a Stanford. 1491 01:20:50,846 --> 01:20:54,057 A cambio, Rick le transfirió dinero o le envió un cheque. 1492 01:20:54,140 --> 01:20:57,477 O se lo dio en mano. De ahí los fraudes electrónico y postal. 1493 01:20:57,561 --> 01:21:00,897 Ya tenían a Stanford dispuesta a declarar contra mí. 1494 01:21:00,981 --> 01:21:03,358 Rick Singer iba a declarar contra mí. 1495 01:21:03,441 --> 01:21:06,111 Yo no tenía ninguna prueba a mi favor. 1496 01:21:06,194 --> 01:21:08,780 Entre mi mujer, mi padre y yo 1497 01:21:08,864 --> 01:21:12,659 decidimos que tenía sentido declararme culpable, 1498 01:21:12,742 --> 01:21:14,661 ser un delincuente el resto de mi vida. 1499 01:21:17,038 --> 01:21:20,625 Al declararte culpable, vas al Departamento de Libertad Vigilada. 1500 01:21:20,709 --> 01:21:22,043 Lo interrogaron. 1501 01:21:22,127 --> 01:21:26,256 El caso salió a la luz durante mi interrogatorio. 1502 01:21:26,339 --> 01:21:30,552 Les anunciamos las imputaciones de la mayor trama de acceso universitario 1503 01:21:30,635 --> 01:21:33,471 que ha llevado a juicio el Departamento de Justicia. 1504 01:21:33,555 --> 01:21:36,141 Hemos imputado a 50 personas en todo el país. 1505 01:21:36,224 --> 01:21:40,145 Yo cubría un torneo de baloncesto en Las Vegas 1506 01:21:40,228 --> 01:21:44,733 cuando un redactor me llamó a primera hora de la mañana: 1507 01:21:44,816 --> 01:21:49,529 "¿Qué haces? Sea lo que sea, déjalo y vete a Los Ángeles". 1508 01:21:49,613 --> 01:21:52,908 El titular de hoy es el escándalo de la trama universitaria. 1509 01:21:52,991 --> 01:21:56,703 Entre los imputados, docenas de actores, entrenadores y ejecutivos. 1510 01:21:56,786 --> 01:21:57,871 ABC NEWS: 50 PERSONAS. 1511 01:21:57,954 --> 01:22:00,624 Mi móvil empezó a echar humo. 1512 01:22:00,707 --> 01:22:03,084 Mi abogado miraba su móvil continuamente, 1513 01:22:03,168 --> 01:22:05,712 y pensé: "Esto es gordo". 1514 01:22:05,795 --> 01:22:09,007 Hay 33 padres imputados, entre ellos, Lori Loughlin… 1515 01:22:09,090 --> 01:22:12,427 Felicity Huffman ha sido detenida en su casa de Hollywood Hills. 1516 01:22:12,510 --> 01:22:14,471 Entraron pistola en mano. 1517 01:22:14,554 --> 01:22:16,264 Asaltos a casas de ricos. 1518 01:22:16,348 --> 01:22:17,390 ¡FBI! 1519 01:22:17,474 --> 01:22:20,018 Todos esos padres deberían ir a la cárcel. 1520 01:22:20,101 --> 01:22:22,479 ¿Cómo no vieron los retoques las universidades? 1521 01:22:22,562 --> 01:22:24,773 Pensad un poco. No… 1522 01:22:24,856 --> 01:22:28,860 Olivia Giannulli era una estrella de las redes sociales. 1523 01:22:28,944 --> 01:22:32,113 Ahora se ha convertido en blanco de todas las críticas. 1524 01:22:32,197 --> 01:22:34,532 Sus famosos padres están imputados por pagar 1525 01:22:34,616 --> 01:22:38,244 medio millón en sobornos para meter a sus hijas en la USC. 1526 01:22:38,328 --> 01:22:40,538 Empecé a ver a Olivia hace tres años. 1527 01:22:40,622 --> 01:22:43,708 Por eso he visto prácticamente todos sus vídeos. 1528 01:22:43,792 --> 01:22:47,754 ¿Coge y hace trampa para acceder a la universidad? 1529 01:22:47,837 --> 01:22:51,800 ¿Quitándole la plaza, posiblemente, a una de sus fans? 1530 01:22:51,883 --> 01:22:53,718 Perdió muchos patrocinadores. 1531 01:22:53,802 --> 01:22:57,555 Dejaron de fabricar el maquillaje que tenía con Sephora. 1532 01:22:58,556 --> 01:23:00,183 Hola, Olivia. ¿Cómo estás? 1533 01:23:00,266 --> 01:23:04,688 ¿Cómo estás tras el escándalo? ¿Has hablado con tu madre? 1534 01:23:04,771 --> 01:23:10,276 Curiosamente, esto la ha hecho casi más famosa aún. 1535 01:23:10,360 --> 01:23:14,864 Olivia, me alegra ver que vuelves a salir. ¿Ya tienes más confianza? 1536 01:23:14,948 --> 01:23:19,452 En Instagram la machacaban. Le decían de todo en los comentarios. 1537 01:23:19,536 --> 01:23:20,370 A LA CÁRCEL. 1538 01:23:20,453 --> 01:23:22,539 Si lee los comentarios… 1539 01:23:22,622 --> 01:23:23,456 REINA DEL REMO. 1540 01:23:23,540 --> 01:23:25,583 …igual piensa: "Son troles". Y no. 1541 01:23:25,667 --> 01:23:30,338 Yo no te troleo, tía. Estoy cabreada. Me has decepcionado. 1542 01:23:30,922 --> 01:23:35,093 Y lo último que me queda por decir del tema es… 1543 01:23:35,176 --> 01:23:36,886 ANULAR SUSCRIPCIÓN 1544 01:23:38,138 --> 01:23:41,307 EL ENTRENADOR DE STANFORD EVITA LA PRISIÓN 1545 01:23:41,391 --> 01:23:45,812 John Vandemoer aceptó más de 600 000 dólares de Rick Singer, 1546 01:23:45,895 --> 01:23:49,024 el presunto cerebro del escándalo de las admisiones. 1547 01:23:49,107 --> 01:23:52,569 Una vecina me envió un mensaje: "¿Has leído esos artículos? 1548 01:23:52,652 --> 01:23:57,407 ¿Has visto quién es?". Y pensé: "Madre mía, es Rick Singer". 1549 01:23:57,490 --> 01:24:00,910 Me puse a dar saltos. Pensé: "No me lo creo. 1550 01:24:00,994 --> 01:24:04,497 No me creo que lo hayan pillado. No me lo creo". 1551 01:24:04,581 --> 01:24:07,625 Los mensajes que me llegaban, los avisos de noticias. 1552 01:24:07,709 --> 01:24:09,753 Me pareció, a todas luces, 1553 01:24:09,836 --> 01:24:12,922 una reacción apabullante a un caso penal. 1554 01:24:13,006 --> 01:24:15,341 Salí a pie, que no fue acertado. 1555 01:24:15,425 --> 01:24:18,762 Me plantaban las cámaras delante. Me espetaban preguntas. 1556 01:24:18,845 --> 01:24:20,430 ¿Por qué se ha declarado culpable? 1557 01:24:20,513 --> 01:24:21,973 Era abrumador. 1558 01:24:22,057 --> 01:24:23,016 Fueron a por él. 1559 01:24:23,099 --> 01:24:26,227 En el juzgado no me permitieron el móvil. 1560 01:24:26,311 --> 01:24:30,065 Lo miré, y en un correo, Stanford me comunicaba el despido. 1561 01:24:30,148 --> 01:24:32,233 Me había quedado sin nómina. 1562 01:24:32,317 --> 01:24:36,529 Sin seguro médico. Y lo peor, sin guardería para mi hijo. 1563 01:24:36,613 --> 01:24:39,699 Nuestra casa estaba en el campus de Stanford, 1564 01:24:39,783 --> 01:24:41,868 la universidad que era víctima mía. 1565 01:24:41,951 --> 01:24:45,121 ¿Quiere decirles algo a sus deportistas? Lo admiraban. 1566 01:24:45,205 --> 01:24:50,794 Además, cometí el error de no cerrar mis redes sociales. Todo era odio. 1567 01:24:50,877 --> 01:24:53,046 Recibí dos amenazas de muerte por teléfono. 1568 01:24:53,129 --> 01:24:55,131 Mensajes anónimos de gente 1569 01:24:55,215 --> 01:24:58,384 disgustada con lo que creía que había hecho. 1570 01:24:58,468 --> 01:25:02,138 Yo era el "gordo más asqueroso" que habían visto en la vida. 1571 01:25:02,222 --> 01:25:04,265 Que cómo cabía yo en un velero. 1572 01:25:04,349 --> 01:25:06,184 Que cómo le hice aquello a Stanford. 1573 01:25:06,267 --> 01:25:08,394 Que a ver si me moría de una puta vez. 1574 01:25:08,478 --> 01:25:11,773 La semana que salió a la luz pública, nos llamó un chino 1575 01:25:11,856 --> 01:25:14,859 que quería pagar diez millones para acceder a Harvard. 1576 01:25:14,943 --> 01:25:20,198 Le dije: "¿Tú lees la prensa? Peor semana no has podido elegir". 1577 01:25:20,281 --> 01:25:25,578 Cuando saltó la noticia, me disponía a acudir a una reunión. 1578 01:25:25,662 --> 01:25:28,289 Un amigo mío me llamó y me dijo: 1579 01:25:28,373 --> 01:25:34,170 "¿Cómo se llama ese con el que trabajaste en la empresa de acceso universitario?". 1580 01:25:34,254 --> 01:25:35,880 Dije: "Rick Singer. ¿Por qué?". 1581 01:25:35,964 --> 01:25:39,092 Soltó: "Me tomas el pelo". Y yo: "No, ¿por qué?". Y dijo: 1582 01:25:39,175 --> 01:25:43,221 "Pon las noticias, entra en Facebook, Instagram o lo que sea. 1583 01:25:43,304 --> 01:25:46,558 Coge el móvil y lo verás". 1584 01:25:47,851 --> 01:25:50,937 Y no me lo creía. 1585 01:25:55,942 --> 01:25:59,028 Vi imágenes de Rick caminando solemnemente 1586 01:25:59,112 --> 01:26:02,448 entre los periodistas y sin mirar a nadie, 1587 01:26:02,532 --> 01:26:07,036 y el alma se me cayó a los pies. 1588 01:26:07,745 --> 01:26:09,956 Por fin me tocó entrar en la sala. 1589 01:26:10,039 --> 01:26:11,499 Iban a dictar mi sentencia. 1590 01:26:12,292 --> 01:26:13,710 Rick aún estaba. 1591 01:26:13,793 --> 01:26:17,463 Íbamos a cruzarnos a la fuerza. 1592 01:26:17,547 --> 01:26:21,176 Por supuesto, Rick no me miró a los ojos. Ni me miró. 1593 01:26:21,259 --> 01:26:26,514 Nunca olvidaré el momento en que nos cruzamos así. 1594 01:26:28,850 --> 01:26:30,185 El corazón me iba a cien. 1595 01:26:31,269 --> 01:26:34,105 Sentado entre mis dos abogados, la jueza entró. 1596 01:26:34,189 --> 01:26:37,567 Al final me declaré culpable de pertenencia a organización criminal. 1597 01:26:37,650 --> 01:26:42,780 La jueza Zobel entendió que sus alumnos le importaban mucho 1598 01:26:42,864 --> 01:26:45,116 y que no hacía falta enviarlo a prisión. 1599 01:26:45,783 --> 01:26:48,536 El señor Vandemoer quizá sea el menos culpable 1600 01:26:48,620 --> 01:26:51,122 de los imputados en este sumario. 1601 01:26:51,206 --> 01:26:54,334 La posición de los padres es, sin duda, diferente. 1602 01:26:54,417 --> 01:26:57,212 Los demás entrenadores se beneficiaron. 1603 01:26:57,295 --> 01:26:59,047 Él no. 1604 01:26:59,130 --> 01:27:03,176 Me condenó a seis meses de arresto domiciliario y dos años de condicional. 1605 01:27:03,259 --> 01:27:05,303 Y a pagar 10 000 dólares de multa. 1606 01:27:05,386 --> 01:27:08,348 En el caso de John, la decisión fue acertada. 1607 01:27:08,932 --> 01:27:10,642 Y no tuvo que ir a prisión. 1608 01:27:10,725 --> 01:27:13,561 Está en casa con sus hijos, mejorando. 1609 01:27:13,645 --> 01:27:15,772 Ha vuelto a la universidad. Trabaja. 1610 01:27:15,855 --> 01:27:19,609 Cuando hablo con él, lo veo muchísimo mejor. 1611 01:27:19,692 --> 01:27:22,278 En la declaración de impacto de la víctima, 1612 01:27:22,362 --> 01:27:27,617 Stanford dijo que seguía teniendo más de 700 000 dólares en donativos. 1613 01:27:27,700 --> 01:27:30,411 Ni mis compañeros de bufete ni yo 1614 01:27:30,495 --> 01:27:34,540 encontramos ningún caso en que la víctima de una trama 1615 01:27:34,624 --> 01:27:38,127 acabara con 770 000 dólares más 1616 01:27:38,211 --> 01:27:40,838 que al principio de la trama. 1617 01:27:45,760 --> 01:27:48,179 Rick Singer ha vuelto a Sacramento. 1618 01:27:48,263 --> 01:27:51,224 Circula por ahí. Sigue llevando ropa deportiva. 1619 01:27:51,307 --> 01:27:52,934 No lleva cosas más llamativas. 1620 01:27:53,017 --> 01:27:56,312 Va dos veces al día a la piscina de un club de tenis. 1621 01:27:56,396 --> 01:27:58,606 Sale de la piscina en bañador Speedo, 1622 01:27:58,690 --> 01:28:00,900 hace yoga, flexiones y habla por teléfono. 1623 01:28:00,984 --> 01:28:02,735 A veces lleva varios móviles. 1624 01:28:02,819 --> 01:28:06,572 Tengo entendido que cuenta que no va a ir a la cárcel 1625 01:28:06,656 --> 01:28:09,158 porque conocen al juez y todo eso. 1626 01:28:09,242 --> 01:28:12,078 Como lo conozco, no sé si creérmelo. 1627 01:28:12,161 --> 01:28:15,665 No sé si se lo cree o si miente descaradamente. 1628 01:28:16,207 --> 01:28:18,209 Se declaró culpable de cuatro delitos. 1629 01:28:18,293 --> 01:28:21,587 Yo creo que sí que irá a prisión. 1630 01:28:22,547 --> 01:28:26,217 ¿Está corrompido el sistema? ¿Algún comentario? 1631 01:28:27,677 --> 01:28:31,264 Hay un vídeo en el que un tío, micro en ristre, 1632 01:28:31,347 --> 01:28:36,185 hace preguntas a Rick Singer, que pasa de todo. 1633 01:28:38,021 --> 01:28:40,106 ¿Puede salir algo bueno de esto, Rick? 1634 01:28:40,606 --> 01:28:45,403 Ni se inmuta ante los que intentan entrevistarlo. 1635 01:28:45,486 --> 01:28:49,324 Te planteas hasta qué punto está arrepentido. 1636 01:28:49,407 --> 01:28:54,162 No muestra nada cuál es su actitud acerca del asunto. 1637 01:28:55,830 --> 01:28:58,499 Pareces a gusto. Te lo tomas con calma. 1638 01:29:01,002 --> 01:29:04,047 ¿De verdad trabajaste con más de 700 familias? 1639 01:29:05,840 --> 01:29:07,508 Rick, ¿está corrompido el sistema? 1640 01:29:12,847 --> 01:29:16,642 Dos meses de prisión para Lori Loughlin, actriz de Padres forzosos. 1641 01:29:16,726 --> 01:29:20,271 A Mossimo Giannulli, su marido, le han caído cinco meses. 1642 01:29:20,355 --> 01:29:24,317 A la actriz Felicity Huffman le caen 14 días entre rejas. 1643 01:29:24,400 --> 01:29:28,029 No saldrá nada bueno de las condenas ni del escándalo. 1644 01:29:28,112 --> 01:29:31,449 Las multas que les han impuesto no sirven para nada. 1645 01:29:31,532 --> 01:29:33,868 A la hora de hacerles rascarse el bolsillo, 1646 01:29:33,951 --> 01:29:37,205 habría sido muy distinto darles un buen palo 1647 01:29:37,288 --> 01:29:41,084 y destinar ese dinero a jóvenes desfavorecidos. 1648 01:29:41,167 --> 01:29:42,835 Habría sido fantástico. 1649 01:29:42,919 --> 01:29:45,922 De ese modo sí habría salido algo bueno del asunto. 1650 01:29:46,005 --> 01:29:50,676 Intento no echarles la culpa a las familias o los padres. 1651 01:29:50,760 --> 01:29:54,388 Intento centrar mis críticas en las universidades 1652 01:29:54,472 --> 01:29:57,266 que han creado este sistema. 1653 01:29:57,350 --> 01:29:59,310 Si no tuvieran esos vacíos legales 1654 01:29:59,393 --> 01:30:02,271 y tanta preferencia por las familias privilegiadas, 1655 01:30:02,355 --> 01:30:05,650 no se caería en tentaciones como esta. 1656 01:30:05,733 --> 01:30:10,655 El escándalo no las lleva necesariamente a cambiar su forma de hacer las cosas, 1657 01:30:10,738 --> 01:30:15,535 porque así las universidades parecen más exclusivas y deseables. 1658 01:30:15,618 --> 01:30:19,664 Si tanta gente rica está dispuesta a llegar a tanto, 1659 01:30:19,747 --> 01:30:23,376 incluso a acabar entre rejas, para meter a sus hijos en ellas, 1660 01:30:23,459 --> 01:30:26,462 será porque lo valen. 1661 01:30:26,546 --> 01:30:30,258 ¿Qué les hacemos a los jóvenes machacándolos 1662 01:30:30,341 --> 01:30:33,845 con lo de las 25, diez o cinco primeras? 1663 01:30:33,928 --> 01:30:36,681 Al fin y al cabo, la universidad a la que uno vaya 1664 01:30:36,764 --> 01:30:40,810 influye muy poco, o nada, en lo que le depara el futuro. 1665 01:30:40,893 --> 01:30:46,065 En EE. UU. hay más de 3000 universidades. Hay mucho donde elegir. 1666 01:30:46,149 --> 01:30:50,069 Olvídate de la USC. Ve a otra. 1667 01:30:50,153 --> 01:30:54,198 Si quieres formarte bien, puedes hacerlo en casi cualquier sitio. 1668 01:30:54,782 --> 01:30:57,785 En este caso, los padres no lo veían así. 1669 01:30:57,869 --> 01:31:00,329 Porque la universidad importante tenía prestigio, 1670 01:31:00,413 --> 01:31:03,833 brillo, glamur, y era algo de lo que presumir. 1671 01:31:04,917 --> 01:31:09,046 ¿Por qué los padres optaron por hacer trampa 1672 01:31:09,130 --> 01:31:11,340 si sus hijos ya tenían tanto? 1673 01:31:11,424 --> 01:31:15,386 En parte parece que es porque al llegar a cierto nivel de riqueza, 1674 01:31:15,469 --> 01:31:18,389 todo es ansiar los ornamentos del poder. 1675 01:31:18,472 --> 01:31:22,059 Quieres el cochazo y el casoplón aunque no te hagan falta, 1676 01:31:22,143 --> 01:31:24,604 y, en mi opinión, ese ambiente 1677 01:31:24,687 --> 01:31:29,400 que se genera en sociedades acaudaladas forma parte del problema. 1678 01:31:30,234 --> 01:31:34,614 En Estados Unidos amamos y odiamos a los ricos. 1679 01:31:34,697 --> 01:31:37,408 Nos dan asco y nos fascinan. 1680 01:31:37,491 --> 01:31:42,788 Este asunto era una ocasión perfecta para ver cómo viven los ricos 1681 01:31:42,872 --> 01:31:46,083 y la realidad del sistema que ha salido a la luz. 1682 01:31:46,167 --> 01:31:48,586 Por eso es muy alentador 1683 01:31:48,669 --> 01:31:53,382 que se haga un poco de justicia en un mar de injusticia. 1684 01:31:58,638 --> 01:32:04,060 GORDON CAPLAN SE DECLARÓ CULPABLE PENA: 1 MES DE PRISIÓN 1685 01:32:07,396 --> 01:32:09,774 ELIZABETH Y MANUEL HENRIQUEZ: CULPABLES 1686 01:32:09,857 --> 01:32:12,068 PENAS: 6 Y 7 MESES DE PRISIÓN 1687 01:32:15,196 --> 01:32:19,283 AGUSTIN HUNEEUS SE DECLARÓ CULPABLE PENA: 5 MESES DE PRISIÓN 1688 01:32:23,496 --> 01:32:28,000 STEPHEN SEMPREVIVO SE DECLARÓ CULPABLE PENA: 4 MESES DE PRISIÓN 1689 01:32:32,129 --> 01:32:36,092 BRUCE ISACKSON SE DECLARÓ CULPABLE 1690 01:32:41,681 --> 01:32:46,185 MICHELLE JANAVS SE DECLARÓ CULPABLE PENA: 5 MESES DE PRISIÓN 1691 01:32:48,980 --> 01:32:53,276 JOHN B. WILSON SE DECLARÓ INOCENTE 1692 01:32:56,279 --> 01:32:59,156 BILL MCGLASHAN SE DECLARÓ CULPABLE DE UN CARGO 1693 01:32:59,240 --> 01:33:02,576 DEVIN SLOANE SE DECLARÓ CULPABLE PENA: 4 MESES DE PRISIÓN 1694 01:33:02,660 --> 01:33:06,038 JANE BUCKINGHAM SE DECLARÓ CULPABLE PENA: 3 SEMANAS DE PRISIÓN 1695 01:33:06,122 --> 01:33:09,000 DONNA HEINEL SE DECLARÓ INOCENTE 1696 01:33:09,083 --> 01:33:11,961 JOVAN VAVIC SE DECLARÓ INOCENTE 1697 01:33:12,044 --> 01:33:14,922 GORDIE ERNST SE DECLARÓ INOCENTE 1698 01:33:15,006 --> 01:33:17,883 MARK RIDDELL SE DECLARÓ CULPABLE 1699 01:33:17,967 --> 01:33:20,845 RUDY MEREDITH SE DECLARÓ CULPABLE 1700 01:33:30,771 --> 01:33:34,191 El arresto domiciliario de John Vandemoer terminó en diciembre de 2019. 1701 01:33:34,275 --> 01:33:37,611 Trabaja por su cuenta como entrenador de vela. 1702 01:33:39,655 --> 01:33:43,242 Stanford dijo que repartió los 770 000 dólares recibidos de Singer 1703 01:33:43,326 --> 01:33:46,203 según las recomendaciones de un grupo filantrópico externo. 1704 01:33:46,287 --> 01:33:49,582 La universidad niega que el director deportivo conociera a Rick Singer 1705 01:33:49,665 --> 01:33:53,544 o estuviera al tanto de donativos indebidos hechos a través de su fundación. 1706 01:33:53,627 --> 01:33:57,214 También niega que el dinero pueda influir en las admisiones. 1707 01:34:00,009 --> 01:34:03,429 Rick vivirá con esto bastante tiempo. 1708 01:34:03,512 --> 01:34:06,682 De no haber colaborado, lo habrían imputado 1709 01:34:06,766 --> 01:34:08,059 y ya estaría condenado. 1710 01:34:08,142 --> 01:34:11,103 Ahora mismo sigue por ahí, libre. 1711 01:34:11,187 --> 01:34:15,191 Su colaboración no concluirá hasta que condenen 1712 01:34:15,274 --> 01:34:17,318 al último de los imputados de la trama, 1713 01:34:17,401 --> 01:34:20,321 y aún falta mucho para eso. 1714 01:34:25,743 --> 01:34:29,413 Rick Singer se declaró culpable y está pendiente de sentencia. 1715 01:34:29,497 --> 01:34:33,417 La "puerta lateral" de Rick para acceder a las universidades se ha cerrado. 1716 01:34:33,501 --> 01:34:39,090 La "trasera" sigue abierta en muchas, para quien esté dispuesto a pagar. 1717 01:39:15,491 --> 01:39:20,496 Subtítulos: Joan Gutiérrez