1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,173 --> 00:00:10,218 Tarkistan, pääsinkö USC:hen. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,301 --> 00:00:13,930 Ei haittaa, vaikka en päässyt. Moni hylättiin. 5 00:00:14,014 --> 00:00:16,224 Olen sivulla. Siinä lukee: "Tilapäivitys." 6 00:00:16,307 --> 00:00:18,184 "Uusi päivitys." -Klikkasin sitä. 7 00:00:18,268 --> 00:00:19,811 Tilapäivitys. 8 00:00:19,894 --> 00:00:21,938 Tämä on unelmakouluni. 9 00:00:22,022 --> 00:00:23,898 En päässyt. Olen varma. 10 00:00:26,526 --> 00:00:28,111 Klikkasin sitä. Luoja. 11 00:00:30,655 --> 00:00:31,781 Luoja. 12 00:00:31,865 --> 00:00:33,158 Pääsin sinne! 13 00:00:34,868 --> 00:00:35,952 Luoja! 14 00:00:37,871 --> 00:00:39,122 Jee! 15 00:00:44,252 --> 00:00:45,879 Tämä on mieletöntä. 16 00:00:45,962 --> 00:00:47,297 Puhutaan tästä. 17 00:00:47,380 --> 00:00:51,634 Collegen valintaskandaalista uutisoidaan paljon. 18 00:00:51,718 --> 00:00:54,679 Yksityiskohtia suurimmasta college-valintahuijauksesta, 19 00:00:54,763 --> 00:00:57,098 joka on päätynyt oikeuteen. 20 00:00:57,182 --> 00:01:01,770 Ystävämme puhuvat vain siitä. Se on saanut kaikkien huomion. 21 00:01:02,353 --> 00:01:06,483 Kiinteistöjohtajia, lakimiehiä ja toimitusjohtajia - 22 00:01:06,983 --> 00:01:08,651 joutuu oikeuteen. 23 00:01:08,735 --> 00:01:12,197 FBI-tutkimuksen nimi on Operaatio Varsity Blues. 24 00:01:12,280 --> 00:01:13,740 Operaatio Varsity Blues. 25 00:01:13,823 --> 00:01:15,784 Operaatio Varsity Blues. 26 00:01:15,867 --> 00:01:18,286 Miten voit skandaalin jälkeen? -Oletko pahoillasi? 27 00:01:18,369 --> 00:01:22,582 Rick Singer suunnitteli huijauksen ja haali kymmeniä miljoonia dollareita. 28 00:01:22,665 --> 00:01:26,711 Vanhemmat maksoivat, jotta heidän lapsensa näyttäisivät urheilijoilta. 29 00:01:26,795 --> 00:01:28,379 Rick Singer. -Rick Singer. 30 00:01:28,463 --> 00:01:30,089 Rick Singer. -Rick Singer. 31 00:01:30,173 --> 00:01:31,049 Rick Singer. 32 00:01:31,132 --> 00:01:33,593 Aivot huijauksen takana. 33 00:01:33,676 --> 00:01:36,221 Se on järkyttänyt koko maata. 34 00:01:44,687 --> 00:01:47,232 NETFLIX-ALKUPERÄISDOKUMENTTI 35 00:02:03,456 --> 00:02:06,417 Rahat menevät järjestölleni lahjoituksina. 36 00:02:06,501 --> 00:02:09,420 Järjestöllesi? Eikö kouluille? 37 00:02:09,504 --> 00:02:12,132 Niin. Siten lapset eivät tiedä siitä. 38 00:02:13,049 --> 00:02:15,176 Se on taloudellinen sitoumus. 39 00:02:15,260 --> 00:02:18,471 Koulun valinta vaikuttaa summaan. 40 00:02:19,472 --> 00:02:23,101 Mitkä koulut maksavat - 41 00:02:23,184 --> 00:02:25,061 jopa puoli miljoonaa dollaria? 42 00:02:25,145 --> 00:02:28,606 Georgetown, Boston College, Georgia Tech, 43 00:02:28,690 --> 00:02:32,068 USC, UCLA, Berkeley. 44 00:02:32,152 --> 00:02:34,237 Ihan hyvä. 45 00:02:35,155 --> 00:02:38,741 Hän ei ole loistava. Kokeissa on mennyt huonosti. 46 00:02:38,825 --> 00:02:41,536 Hän on fiksu. Hän pärjää kyllä. 47 00:02:41,619 --> 00:02:44,164 Hän luulee, että juonin jotain. 48 00:02:44,247 --> 00:02:47,917 Onko Harvard helpompi perinnön vuoksi? -Ei. 49 00:02:48,001 --> 00:02:51,379 Eikö se merkitse mitään? -Perintö ei merkitse mitään, koska… 50 00:02:51,462 --> 00:02:54,215 Paitsi jos lahjoittaa rakennuksen, niinkö? 51 00:02:54,924 --> 00:02:56,092 Kävin Cornellin. 52 00:02:56,175 --> 00:02:59,012 Olen lahjoittanut sinne 750 000 dollaria. 53 00:02:59,095 --> 00:03:00,805 Puhutaan suoraan. 54 00:03:00,889 --> 00:03:03,391 Se on pikkusumma isossa mittakaavassa. 55 00:03:03,474 --> 00:03:06,769 Jotkut ovat lahjoittaneet Cornellille 50 miljoonaa. 56 00:03:07,228 --> 00:03:09,981 Lähetätkö tiedot siitä, mihin ja miten lähetän sekin? 57 00:03:10,064 --> 00:03:13,651 Lähetän ne, niin saat verovähennykset. 58 00:03:13,735 --> 00:03:16,070 Parempi. -Entä jos he eivät pääse sisään? 59 00:03:16,154 --> 00:03:18,865 Ei hätää. Asia on varma. 60 00:03:18,948 --> 00:03:21,534 Onko kaksosille erikoistarjousta? 61 00:03:38,217 --> 00:03:40,220 15. LOKAKUUTA 2018 62 00:03:40,303 --> 00:03:41,804 John, mitä kuuluu? 63 00:03:41,888 --> 00:03:44,599 Hei, Rick. Olet ollut kiireinen, vai mitä? 64 00:03:44,682 --> 00:03:47,060 Meidän on tehtävä aikaisia valintoja. 65 00:03:47,894 --> 00:03:51,189 Elokuvan keskustelut ovat aitoja. 66 00:03:51,272 --> 00:03:55,235 Haluan puhua hinnoittelusta ja taloudellisesta mallista. 67 00:03:55,818 --> 00:03:56,653 No… 68 00:03:56,736 --> 00:04:00,365 En halua pakottaa, mutta siitä voi olla apua. 69 00:04:00,448 --> 00:04:01,991 Ei. Niin. 70 00:04:02,575 --> 00:04:06,246 Ne perustuvat hallituksen luovuttamiin transkriptioihin. 71 00:04:06,329 --> 00:04:09,749 Keskusteluja on yhdistelty ja muokattu selkeyden vuoksi. 72 00:04:09,832 --> 00:04:13,711 Teemme suoraa yhteistyötä koulujen kanssa ja valitsemme ensimmäiset. 73 00:04:14,295 --> 00:04:16,506 Eli… Valitse haluamasi koulu. 74 00:04:16,589 --> 00:04:18,049 Ehkä Harvard, 75 00:04:18,132 --> 00:04:21,010 Princeton tai Georgetown. Jokin niistä. 76 00:04:21,094 --> 00:04:25,056 Jos haluat sivuovestani Harvardiin, se maksaa 1,2 miljoonaa dollaria. 77 00:04:25,139 --> 00:04:25,974 Jestas. 78 00:04:26,057 --> 00:04:30,436 Mutta jos haluat takaovesta, Harvard vaatii 45 miljoonaa dollaria. 79 00:04:30,520 --> 00:04:32,855 Luoja. -Stanford vaatii 50 miljoonaa dollaria. 80 00:04:32,939 --> 00:04:34,440 Vau. -Ja he saavat rahat. 81 00:04:34,524 --> 00:04:35,900 Se on älytöntä. 82 00:04:35,984 --> 00:04:38,611 He saavat ne San Franciscosta ja New Yorkista. 83 00:04:38,695 --> 00:04:41,155 John, niin hulluksi tämä on mennyt. 84 00:04:41,239 --> 00:04:44,284 Tänä vuonna autan 730 nuorta sivuovesta. 85 00:04:44,367 --> 00:04:47,745 Vau. Monestako koulusta on kyse? 86 00:04:47,829 --> 00:04:50,039 Parhaat 20 tai 50 tai… 87 00:04:50,123 --> 00:04:52,208 Olen nauhoittanut ihmisiä paljon. 88 00:04:52,292 --> 00:04:54,794 On uskomatonta, mitä ihmiset sanovat puhelimessa, 89 00:04:54,877 --> 00:04:57,130 kun eivät tiedä FBI:n kuuntelevan. 90 00:04:57,213 --> 00:04:58,673 ENTINEN LIITTOVALTION SYYTTÄJÄ 91 00:04:58,756 --> 00:04:59,882 Tiedän. Se on hullua. 92 00:05:00,967 --> 00:05:04,470 Järjestä hänet USC:hen, keksi parannus syövälle - 93 00:05:04,554 --> 00:05:06,556 ja saa aikaan rauha Lähi-idässä. 94 00:05:06,639 --> 00:05:07,515 Onnistuu. 95 00:05:07,598 --> 00:05:10,727 Voin tehdä sen, jos annat miehellesi kenkää. 96 00:05:10,810 --> 00:05:12,312 Kohtelisi sinua paremmin. 97 00:05:12,395 --> 00:05:14,480 Se on mahdotonta. 98 00:05:14,564 --> 00:05:17,567 Hallitus kuunteli Rickin puhelinta. Hän ei tiennyt. 99 00:05:17,650 --> 00:05:20,069 Hänen kuultiin puhuvan monille ihmisille. 100 00:05:20,153 --> 00:05:23,698 Jokainen työssä käyvä äiti kysyy minulta: "Miten pystyn kaikkeen?" 101 00:05:23,781 --> 00:05:25,950 Arvatkaa mitä? Kaikkeen ei pysty. 102 00:05:26,034 --> 00:05:30,830 Harvassa tapauksessa syytetään 50:tä ihmistä rikoksesta. 103 00:05:30,913 --> 00:05:34,167 Yritämme saada ACT:ssä 34. 104 00:05:34,250 --> 00:05:35,168 Niin. 105 00:05:35,251 --> 00:05:37,295 Mark tekee sen. Hän voi saada 33. 106 00:05:37,378 --> 00:05:40,173 Ehkä 34. Ehkä 35. -Niin. 107 00:05:40,256 --> 00:05:42,008 Saisinko käsialanäytteen? 108 00:05:42,091 --> 00:05:44,093 Hyvä on. -Ja allekirjoitusnäytteen. 109 00:05:44,177 --> 00:05:46,804 Pääsemme lähelle. -Niin. 110 00:05:47,597 --> 00:05:49,724 Rick Singer oli yksityinen neuvonantaja, 111 00:05:49,807 --> 00:05:53,728 joka järjesti Varsity Blues -skandaalin. 112 00:05:53,811 --> 00:05:58,191 Oikeusdokumenttien mukaan se alkoi vuonna 2011. 113 00:05:58,274 --> 00:06:00,610 Olen tutkinut itse Singerin elämää ja uraa… 114 00:06:00,693 --> 00:06:02,862 KIRJAILIJA 115 00:06:02,945 --> 00:06:07,825 …ja huomannut, että pienessä mittakaavassa hän oli petollinen vuosikymmeniä. 116 00:06:13,247 --> 00:06:17,210 Uskon, että alussa Rick yritti olla ammattimainen ja toimia laillisesti. 117 00:06:17,293 --> 00:06:18,753 KOULUTUSNEUVOJA 118 00:06:18,836 --> 00:06:21,672 Vuosien ajan kaikki kääntyivät Rickin puoleen. 119 00:06:21,756 --> 00:06:24,550 Kukaan muu kaupungissa ei tehnyt tällaista. 120 00:06:24,634 --> 00:06:27,970 College-valinnoista kysyttiin Rickiltä. 121 00:06:28,054 --> 00:06:30,848 Hänen apuaan haluttiin innolla. 122 00:06:31,182 --> 00:06:34,560 Vanhemmat vaikuttuivat ja ajattelivat: "Hän tietää kaavan." 123 00:06:34,644 --> 00:06:35,895 COLLEGE-NEUVONANTAJA 124 00:06:35,978 --> 00:06:37,855 "Hänellä on avaimet peliin." 125 00:06:37,939 --> 00:06:42,485 Jos varakkaan perheen lapsi on yksi 500:sta valmistuvasta, 126 00:06:42,735 --> 00:06:46,364 hän saa murto-osan halutusta ajasta. 127 00:06:46,447 --> 00:06:49,700 Vanhemmat tekevät parhaansa ja käyttävät rahaa. 128 00:06:49,784 --> 00:06:51,077 KOEVALMENTAJA 129 00:06:51,160 --> 00:06:54,956 Etsivät jonkun yksityisen auttamaan prosessissa. 130 00:06:55,039 --> 00:06:58,709 Siksi on yksityisiä college-neuvonantajia. 131 00:07:01,254 --> 00:07:04,549 Vanhempani sanoivat: "Palkkaamme yksityisen college-neuvonantajan, 132 00:07:04,632 --> 00:07:07,051 joka auttaa valmistautumaan SAT-kokeeseen… 133 00:07:07,135 --> 00:07:08,719 RICK SINGERIN ENTINEN ASIAKAS 134 00:07:08,803 --> 00:07:12,431 …ja keskittymään collegeihin, joista olet kiinnostunut. 135 00:07:12,515 --> 00:07:18,146 Hän on läsnä elämässäsi, kunnes hakemukset on lähetetty." 136 00:07:19,188 --> 00:07:23,860 Hänellä oli varmasti asiakkaina paljon oppilaita, joilla oli hyvät arvosanat, 137 00:07:23,943 --> 00:07:27,238 ja hän toimi normaalina neuvonantajana - 138 00:07:27,321 --> 00:07:29,365 ja helpotti pääsyä collegeen - 139 00:07:29,449 --> 00:07:33,327 auttamalla esseiden ja suositusten kanssa. 140 00:07:33,411 --> 00:07:37,081 Hän oli aikansa suosituin neuvonantaja. 141 00:07:37,165 --> 00:07:38,374 SINGERIN ENTINEN ASIAKAS 142 00:07:38,958 --> 00:07:43,504 Hänen yrityksensä oli Future Stars. Ystäväni käyttivät häntä. 143 00:07:43,671 --> 00:07:45,923 Se oli vain pakko tehdä. 144 00:07:46,007 --> 00:07:48,468 Muuten katuisi ja ajattelisi: 145 00:07:48,551 --> 00:07:52,638 "Pääsinkö, mihin halusin? Olisinko päässyt hänen avullaan?" 146 00:07:52,847 --> 00:07:57,018 Hän oli aina kuin suoraan koripallokentältä. 147 00:07:57,435 --> 00:08:02,190 Hänen tehtävänsä oli auttaa nuoret collegeen, 148 00:08:02,356 --> 00:08:04,484 joten hän pukeutui kuin valmentaja. 149 00:08:04,567 --> 00:08:07,278 Hänellä oli urheiluasu - 150 00:08:07,361 --> 00:08:08,905 ja munkkikampaus. 151 00:08:08,988 --> 00:08:10,740 Hän ei ollut karismaattinen. 152 00:08:10,823 --> 00:08:13,326 Hän ei hymyillyt paljon. Hän oli vakava. 153 00:08:13,409 --> 00:08:16,078 Hän oli terävä-älyinen liikemies. 154 00:08:16,287 --> 00:08:19,040 Hän ei jutustellut eikä ollut tuttavallinen. 155 00:08:19,373 --> 00:08:23,503 Joillakin ihmisillä on kuin värähtelevää jännitettä - 156 00:08:23,753 --> 00:08:26,923 pinnan alla. Hän oli sellainen. 157 00:08:27,006 --> 00:08:28,299 Sano: "Ymmärrän." 158 00:08:28,382 --> 00:08:29,717 BRÄNDISI RIIPPUU SINUSTA 159 00:08:29,800 --> 00:08:32,053 Hän edisti aina liiketoimintaansa. 160 00:08:32,136 --> 00:08:36,599 Hän piti esitelmiä Borders-kirjakaupoissa ja country clubeilla. 161 00:08:36,682 --> 00:08:39,060 Tiedän, mitä esitelmät pitivät sisällään. 162 00:08:39,143 --> 00:08:43,356 Lupauksia, joita hän ei voinut pitää, sekä valheita. 163 00:08:44,232 --> 00:08:47,360 Nuorten kertomat tarinat saivat minut - 164 00:08:47,443 --> 00:08:49,946 pitämään häntä vähän epäilyttävänä. 165 00:08:50,029 --> 00:08:51,864 Vähän niljakkaana. 166 00:08:51,948 --> 00:08:57,495 Tuttavani sai tarjouksen Rickiltä. 167 00:08:57,578 --> 00:09:00,540 "Voin ehkä saada sinut tähän kouluun - 168 00:09:00,623 --> 00:09:02,500 tietystä hinnasta." 169 00:09:04,460 --> 00:09:06,087 Alusta asti - 170 00:09:06,170 --> 00:09:09,173 Rick Singer käytti oikoteitä, ainakin pienellä tavalla. 171 00:09:09,257 --> 00:09:12,343 Kuulin ihmisiltä, jotka tunsivat hänet Sacramentossa, 172 00:09:12,426 --> 00:09:16,305 että hän liioitteli ja väärensi nuorten hakemuksia. 173 00:09:16,389 --> 00:09:19,600 Muutti rodun valkoisesta latinoksi - 174 00:09:19,684 --> 00:09:23,521 tai mustaksi, jotta he sopisivat kiintiöön. 175 00:09:23,604 --> 00:09:25,398 Hän oli julkea. 176 00:09:25,690 --> 00:09:29,402 Olin epäluuloinen Rick Singeristä, joten säilytin tiedot. 177 00:09:29,485 --> 00:09:31,904 Kopioin tietoja hänen nettisivultaan. 178 00:09:31,988 --> 00:09:35,449 "Singer Groupista on tullut yksi USA:n menestyneimmistä - 179 00:09:35,533 --> 00:09:38,077 elämäntapavalmennusyrityksistä." 180 00:09:38,160 --> 00:09:41,080 "Vuoden sisällä toiminta alkoi Singaporessa, Bangkokissa, 181 00:09:41,163 --> 00:09:43,374 Filippiineillä, Kiinassa ja Japanissa." 182 00:09:43,457 --> 00:09:46,627 Rick Singer valehteli usein ansioluettelostaan. 183 00:09:46,711 --> 00:09:51,132 Kuulin, että väitti olleensa Starbucksin johtokunnassa. 184 00:09:51,215 --> 00:09:54,218 Kun valheet uskottiin, hän valehteli enemmän. 185 00:09:58,097 --> 00:09:59,724 15. KESÄKUUTA 2018 186 00:09:59,807 --> 00:10:02,268 Jatkamme yhä ensimmäisestä osasta. 187 00:10:02,351 --> 00:10:06,606 Molemmat syytteet häntä vastaan olivat todella yksityiskohtaisia. 188 00:10:06,689 --> 00:10:09,442 On paljon todisteita… -Niin. 189 00:10:09,525 --> 00:10:12,361 Oletko Wall Streetin Gordon Gekko? 190 00:10:12,987 --> 00:10:16,574 En, Gordon Caplan. Miten voit? 191 00:10:16,657 --> 00:10:18,826 Se oli vitsi. Mitä kuuluu? 192 00:10:18,909 --> 00:10:20,161 Niin. Hyvää. 193 00:10:21,329 --> 00:10:23,247 Yritysjuristi Gordon Caplan, 194 00:10:23,331 --> 00:10:26,125 lakifirma Willkie Farr & Gallagherin osakas. 195 00:10:27,084 --> 00:10:30,463 USA:n verojärjestelmässä on kaksi osaa, 196 00:10:30,546 --> 00:10:33,507 jotka tekevät siitä houkuttelevan. 197 00:10:33,591 --> 00:10:37,386 Vaimoni on kertonut jotain siitä, mitä teette. 198 00:10:37,470 --> 00:10:41,390 Voisitko… Voisitko kertoa vähän taustastasi? 199 00:10:41,474 --> 00:10:43,476 Hyvä on. Keitä me olemme? 200 00:10:43,559 --> 00:10:48,481 Olemme 290 miljoonan dollarin yritys, jonka omistan. 201 00:10:48,564 --> 00:10:53,027 Tuhat työntekijää USA:ssa, 280 ulkomailla. 202 00:10:53,110 --> 00:10:57,114 Autamme varakkaimpia perheitä saamaan lapsensa collegeen. 203 00:10:57,198 --> 00:11:00,534 Meillä on jokainen NBA-omistaja ja NFL-omistaja. 204 00:11:00,618 --> 00:11:02,161 Meillä on kaikki. 205 00:11:02,453 --> 00:11:05,581 Perheet haluavat vakuuksia. 206 00:11:05,665 --> 00:11:07,541 He ovat tosissaan. 207 00:11:07,625 --> 00:11:11,253 He haluavat, että asia hoidetaan. He haluavat tiettyihin kouluihin. 208 00:11:11,337 --> 00:11:14,632 Olen järjestänyt 761 oppilasta "sivuovesta". 209 00:11:14,715 --> 00:11:17,051 "Etuovi" tarkoittaa kouluun pääsemistä itse. 210 00:11:17,134 --> 00:11:21,305 "Takaovi" tarkoittaa lahjoitusta, joka on yleensä kymmenkertainen summa. 211 00:11:21,389 --> 00:11:23,641 Olen luonut sivuoven, 212 00:11:23,724 --> 00:11:26,560 koska takaovesta ei ole takuuta. 213 00:11:26,644 --> 00:11:29,355 He vain harkitsevat uudelleen. 214 00:11:29,438 --> 00:11:31,982 Nämä perheet haluavat takuun. 215 00:11:35,236 --> 00:11:36,654 FBI:N LAUSUNTO 11.3.2019 216 00:11:36,737 --> 00:11:38,864 Olen FBI:n erikoisagentti. 217 00:11:38,948 --> 00:11:42,660 Kuulun ryhmään, joka tutkii talousrikoksia, 218 00:11:42,743 --> 00:11:47,123 mukaan lukien yrityspetos, sosiaaliturvapetos ja lahjonta. 219 00:11:47,623 --> 00:11:50,292 Tämän valaehtoisen todistuksen tiedot - 220 00:11:50,376 --> 00:11:52,128 ovat omista tutkimuksistani. 221 00:11:52,795 --> 00:11:55,756 Hei, olen Rick Singer. Olen The Keyn perustaja. 222 00:11:56,340 --> 00:11:58,843 Rick perusti The Keyn ja johti sitä. 223 00:11:58,926 --> 00:12:02,179 Se on college-neuvonta- ja valmennusyritys. 224 00:12:02,263 --> 00:12:04,932 Hän perusti myös The Key Worldwide Foundationin, 225 00:12:05,015 --> 00:12:09,812 hyväntekeväisyysjärjestön, joka on vapautettu verovelvollisuudesta. 226 00:12:09,895 --> 00:12:14,066 Rick Singer sanoi vanhemmille auttavansa collegeen pääsyssä - 227 00:12:14,150 --> 00:12:15,901 "sivuoven" kautta. 228 00:12:15,985 --> 00:12:20,656 Silloin vanhemmat lahjoittavat järjestölle - 229 00:12:20,739 --> 00:12:24,160 salatakseen sen, että maksut ovat lahjuksia. 230 00:12:25,411 --> 00:12:28,539 Vuosien 2011 ja 2018 välillä - 231 00:12:28,622 --> 00:12:31,584 vanhemmat maksoivat Singerille noin 25 miljoonaa - 232 00:12:31,667 --> 00:12:34,628 valmentajien ja yliopistovirkailijoiden lahjonnasta. 233 00:12:35,880 --> 00:12:38,632 Tämä on Amerikka. Onko rahaa? 234 00:12:39,508 --> 00:12:42,970 Silloin pääsee paikkoihin, joihin muut nuoret eivät pääse. 235 00:12:43,053 --> 00:12:45,306 Eli olen… En ole yllättynyt… 236 00:12:45,389 --> 00:12:47,558 Viime vuosikymmenten aikana - 237 00:12:47,641 --> 00:12:50,519 korkeakoulukoulutuksesta on tullut hyödyke. 238 00:12:50,603 --> 00:12:52,646 ENTINEN STANFORDIN VALINTAVIRKAILIJA 239 00:12:52,730 --> 00:12:55,065 Jotain, mitä ostetaan. Tuote. 240 00:12:55,149 --> 00:13:00,404 Tavoite on kouluun pääseminen, ei koulutus. 241 00:13:00,488 --> 00:13:02,948 Siitä on tullut statuksen merkki. 242 00:13:03,032 --> 00:13:05,075 ITSENÄINEN KOULUTUSKONSULTTI 243 00:13:05,159 --> 00:13:09,663 Status nousee, jos lapsi pääsee niin sanottuun eliittikouluun. 244 00:13:09,747 --> 00:13:11,916 Pitää voida kehuskella. 245 00:13:11,999 --> 00:13:15,169 Alallamme sanotaan: "Vanhemmat hakevat collegeen." 246 00:13:15,252 --> 00:13:16,545 KOULUTUSKONSULTTI 247 00:13:16,629 --> 00:13:19,507 "Lastensa kautta." 248 00:13:19,590 --> 00:13:21,175 Jos aloitit juuri high schoolin, 249 00:13:21,258 --> 00:13:25,596 joudut heitetyksi maailmaan, jossa kuulet joka paikassa: 250 00:13:25,679 --> 00:13:27,431 "College, college, college." 251 00:13:27,515 --> 00:13:29,642 "Sinun pitää saada huippuarvosanoja. 252 00:13:29,725 --> 00:13:33,687 Muuten olet epäonnistuja. Sinusta ei ole mihinkään." 253 00:13:33,771 --> 00:13:36,315 Jos on vanhempi, joka ei käynyt Harvardia, 254 00:13:36,398 --> 00:13:40,110 nyt siihen on mahdollisuus. Omassa kieroutuneessa mielessä. 255 00:13:42,363 --> 00:13:45,783 Ivy League -kouluja pidetään yleisesti - 256 00:13:45,866 --> 00:13:48,619 maan parhaina kouluina. 257 00:13:48,702 --> 00:13:53,707 Mutta eroilla ei ole oikeastaan mitään tekemistä - 258 00:13:53,791 --> 00:13:57,002 koulun opetuksen kanssa. 259 00:13:57,795 --> 00:14:00,631 U.S. News alkoi listata collegeita 80-luvulla - 260 00:14:00,923 --> 00:14:03,801 yhden kriteerin mukaan, prestiisin. 261 00:14:03,884 --> 00:14:05,719 Siinä kaikki. Ei muuta. 262 00:14:05,803 --> 00:14:08,305 Prestiisi on oikeastaan ranskaa. 263 00:14:08,931 --> 00:14:12,726 Ranskaksi se tarkoittaa jotain, mitä ihmiset eivät ymmärrä. 264 00:14:12,810 --> 00:14:14,311 Se tarkoittaa huijausta. 265 00:14:14,395 --> 00:14:16,772 Sitä prestiisi on collegeissa. 266 00:14:16,855 --> 00:14:20,901 Se on kuvitteellista. Illuusiota. Ja silti siihen uskotaan. 267 00:14:20,985 --> 00:14:25,489 Väestönkasvu on vaikeuttanut collegeihin pääsemistä nykyään. 268 00:14:25,573 --> 00:14:28,158 Mutta colleget ovat vaikuttaneet siihen itse. 269 00:14:28,242 --> 00:14:31,996 Valikoivammilta vaikuttavat ovat listan kärjessä. 270 00:14:32,079 --> 00:14:36,458 Koulut yrittävät vain edetä listalla. 271 00:14:36,542 --> 00:14:38,252 Se on vaarallista peliä. 272 00:14:38,961 --> 00:14:41,213 Useimmat ajattelevat, että collegeen pääsy - 273 00:14:41,297 --> 00:14:45,134 perustuu ansioihin, paitsi vähemmistöjen kohdalla. 274 00:14:45,426 --> 00:14:49,638 Minä näen prosessissa kaikenlaisia preferenssejä. 275 00:14:49,722 --> 00:14:52,641 Kyllä, osa pääsee kouluun ansioillaan, 276 00:14:52,725 --> 00:14:56,896 mutta moni taas pääsee rikkaita valkoisia suosivien preferenssien vuoksi. 277 00:14:56,979 --> 00:15:02,109 Harvinaisempia lajeja harrastavia suositaan, 278 00:15:02,192 --> 00:15:05,905 kuten purjehdus, miekkailu tai ratsastus, 279 00:15:05,988 --> 00:15:08,532 joita useimmat eivät pääse koskaan kokeilemaan. 280 00:15:08,616 --> 00:15:11,869 Toinen tapa on tehdä iso lahjoitus yliopistolle. 281 00:15:11,952 --> 00:15:14,705 Varainkeruutoimisto huomaa heidät - 282 00:15:14,788 --> 00:15:17,625 ja suosittelee hakijaa. 283 00:15:18,208 --> 00:15:21,879 Jared Kushner oli todella varakkaan kiinteistökehittäjän poika - 284 00:15:21,962 --> 00:15:23,047 New Jerseystä. 285 00:15:23,130 --> 00:15:25,966 Kun Jared haki collegeen, 286 00:15:26,050 --> 00:15:29,136 hänen isänsä lahjoitti Harvardille 2,5 miljoonaa, 287 00:15:29,219 --> 00:15:31,347 ja Jared pääsi Harvardiin, 288 00:15:31,430 --> 00:15:34,266 vaikka hän oli vain keskinkertainen oppilas, 289 00:15:34,350 --> 00:15:37,853 joka ei käynyt high schoolin vaativimpia kursseja. 290 00:15:38,604 --> 00:15:41,398 Moni college ei takaa pääsyä, 291 00:15:41,482 --> 00:15:42,733 mikä on kiintoisaa. 292 00:15:42,942 --> 00:15:46,320 Pääsy voidaan evätä, vaikka olisi lahjoittanut kolme miljoonaa. 293 00:15:46,403 --> 00:15:49,198 Jos sekki ei ole 10 tai 20 miljoonalle, 294 00:15:49,281 --> 00:15:51,408 se ei vaikuta tarpeeksi. 295 00:15:52,618 --> 00:15:56,497 Singer ei vaatinut summia, joita tarvitaan nykyään, 296 00:15:56,580 --> 00:15:59,500 jos haluaa taata lapsensa pääsyn kouluun. 297 00:15:59,583 --> 00:16:04,964 Vanhemmat maksoivat Singerille 300 000, 400 000 tai 500 000 dollaria. 298 00:16:05,047 --> 00:16:07,007 Se, mitä hän myi ja he ostivat, 299 00:16:07,091 --> 00:16:11,512 oli varma pääsy kouluun tarjoushinnalla. 300 00:16:12,846 --> 00:16:14,848 Teen hänestä potkaisijan. 301 00:16:15,015 --> 00:16:17,810 Hänen jalkansa eivät ole vahvat. Ehkä potkaisija. 302 00:16:17,893 --> 00:16:19,728 Ei sitä tiedä. -Niin. Ehdottomasti. 303 00:16:19,812 --> 00:16:21,313 Voit innoittaa häntä. 304 00:16:21,397 --> 00:16:23,816 Voit tehdä hänestä jotakin. Mahtavaa. 305 00:16:23,899 --> 00:16:25,818 Niin. Tiedän. 306 00:16:25,901 --> 00:16:28,612 Bill McGlashan, mukava nähdä. -Mukava olla täällä. 307 00:16:28,696 --> 00:16:32,032 TPG Growth on yritys, josta ei tiedetä paljon. 308 00:16:32,116 --> 00:16:37,663 TPG Growth on TPG Capitalin neljän miljardin haara. 309 00:16:37,746 --> 00:16:41,375 Mitä menestyneempi se on, sitä enemmän vaikutusta sillä on. 310 00:16:41,458 --> 00:16:45,796 Siinä saa kestävän, kasvavan kapitalismin edut. 311 00:16:46,755 --> 00:16:49,591 Viime vuonna tein yhdestä pojasta aloitussyötön antajan. 312 00:16:49,675 --> 00:16:50,509 Mahtavaa. 313 00:16:50,592 --> 00:16:54,013 Hän painoi 66 kiloa. Aloitussyötön antaja. 314 00:16:54,596 --> 00:16:56,348 Tarvitsen hänestä kuvia, 315 00:16:56,432 --> 00:16:59,309 joissa hän pelaa useita urheilulajeja. 316 00:16:59,393 --> 00:17:02,771 Se auttaa, koska voin photoshopata hänen kasvonsa potkaisijaan. 317 00:17:02,855 --> 00:17:05,983 Hyvä. Katson, mitä minulla on. 318 00:17:06,775 --> 00:17:10,946 Jännä, miten maailma toimii nykyään. Se on uskomatonta. 319 00:17:18,579 --> 00:17:21,582 Devin Sloane on kalifornialainen liikemies ja johtaja. 320 00:17:21,665 --> 00:17:24,168 On ollut onni saada tutustua teihin - 321 00:17:24,251 --> 00:17:27,504 ja hymyillä ja nauraa yhdessä. 322 00:17:32,551 --> 00:17:35,512 Viime vuonna eräs poika pelasi vesipooloa. 323 00:17:35,596 --> 00:17:38,766 Isä lähetti kuvan, ja poika oli liian korkealla vedestä. 324 00:17:38,849 --> 00:17:41,226 Se ei näyttäisi uskottavalta. 325 00:17:41,310 --> 00:17:42,352 Niin. 326 00:17:42,436 --> 00:17:44,438 Sanoin isälle: "Mitä tapahtui?" 327 00:17:44,521 --> 00:17:46,899 Isä sanoi: "Hän seisoi pohjalla." 328 00:17:46,982 --> 00:17:49,526 Sanoin: "Ei, ei." 329 00:17:49,610 --> 00:17:52,279 Niin, juuri niin. Pitää uida. Juuri niin. 330 00:17:52,362 --> 00:17:54,531 Totta. -Tietääkö… 331 00:17:54,615 --> 00:17:57,618 Tämä on ainoa kysymys. Tietääkö… Tietääkö hän? 332 00:17:57,701 --> 00:18:01,997 Voimmeko tehdä sen niin, ettei hän tiedä, mitä tapahtui? 333 00:18:02,081 --> 00:18:05,918 Jos haluat puhua siitä hänelle nyt, 334 00:18:06,001 --> 00:18:08,879 sano, että urheilijaystävämme auttavat häntä. 335 00:18:08,962 --> 00:18:10,464 Koska hän on urheilija. 336 00:18:10,589 --> 00:18:14,134 En voi sanoa niin pojalleni. Hän tietää, ettei ole. 337 00:18:14,259 --> 00:18:16,845 Hän tietäisi, että otan hänen tietonsa - 338 00:18:16,929 --> 00:18:18,639 ja järjestän hänelle apua. 339 00:18:18,722 --> 00:18:20,349 Ei olisi ongelma hänelle, 340 00:18:20,432 --> 00:18:24,228 jos lobbaat ja autat verkostosi avulla. 341 00:18:24,311 --> 00:18:27,189 Ei ongelmaa. -Älä kerro hänelle mitään. 342 00:18:27,272 --> 00:18:29,608 Tekeekö Bill McGlashan tällaista? 343 00:18:29,691 --> 00:18:31,860 Yrittääkö hän auttaa lastaan? 344 00:18:31,944 --> 00:18:33,695 Tulee syyllinen olo. -No… 345 00:18:33,779 --> 00:18:37,199 Vai pidätkö hänestä huolta, koska haluat hänestä jotain muuta? 346 00:18:37,282 --> 00:18:40,410 Ei suinkaan. Se ei liity mitenkään… 347 00:18:40,494 --> 00:18:43,163 Mutta hän ei tiennyt. Hänellä ei ollut aavistustakaan. 348 00:18:43,247 --> 00:18:45,624 Hän ei tiennyt, että autoit ACT:n kanssa. 349 00:18:45,707 --> 00:18:47,751 Sitä hän pyysi. -Bill McGlashankö? 350 00:18:47,835 --> 00:18:49,628 Hän ei halunnut, että poika tietää. 351 00:18:49,711 --> 00:18:51,213 Hyvä on. -No niin. 352 00:18:51,296 --> 00:18:53,882 Eli hän ei ole yhtä rehellinen. -Minun kanssani? 353 00:18:53,966 --> 00:18:55,926 Sinun ja oman lapsensa kanssa. 354 00:18:56,552 --> 00:18:57,803 Niin hän haluaa sen. 355 00:18:58,762 --> 00:18:59,847 Tyyppisi Agustin? 356 00:18:59,930 --> 00:19:01,306 Niin, Agustin Huneeus. 357 00:19:01,390 --> 00:19:04,810 Hän yrittää selvittää, mitä se tyyppi haluaa pojastasi. 358 00:19:04,893 --> 00:19:06,937 Hän lähestyi minua. Sanoin, etten… 359 00:19:07,020 --> 00:19:09,523 En halunnut puhua hänelle siitä. 360 00:19:09,606 --> 00:19:10,941 Hän on painostanut minuakin. 361 00:19:11,024 --> 00:19:14,153 Hän selvästi haluaa apuasi tyttärensä kanssa, 362 00:19:14,236 --> 00:19:18,157 ja sanoin: "Sinun pitää soittaa ja kertoa itse tarpeistasi. 363 00:19:18,240 --> 00:19:21,702 Sinun pitää puhua Rickille ja työskennellä hänen kanssaan." 364 00:19:21,785 --> 00:19:25,998 Hyvä. Hän painostaa. "Kerro, mitä he tekevät." 365 00:19:26,081 --> 00:19:30,085 Sanoin: "Tämä on heidän tilanteensa, ja Billillä on yhteyksiä. 366 00:19:30,294 --> 00:19:33,213 Puhu tästä Billin, älä minun kanssani." 367 00:19:33,380 --> 00:19:35,382 No, hän yritti sitä. Hän yritti. 368 00:19:35,465 --> 00:19:38,677 Haluan kertoa, että hän keskusteli toisen perheen kanssa - 369 00:19:38,760 --> 00:19:42,514 sivuovivaihtoehdostasi ja sanoi: 370 00:19:42,598 --> 00:19:45,350 "Onko tämä oikein?" Sanoin vain: 371 00:19:45,601 --> 00:19:48,145 "Agustin, sinun ei pitäisi puhua tästä. 372 00:19:48,228 --> 00:19:51,356 Rick toimii aina tilanteen mukaan." 373 00:19:51,440 --> 00:19:54,276 Minua häiritsi, että hän puhui ihmisille siitä. 374 00:19:54,359 --> 00:19:56,737 Ole samaa mieltä. Ja se… 375 00:19:56,820 --> 00:19:58,780 Se huolestuttaa minuakin. 376 00:19:58,864 --> 00:20:02,492 Sanoin: "Olet todella kilpailuhenkisessä ympäristössä. 377 00:20:02,576 --> 00:20:06,496 Pidä asiasi omana tietonasi. Muuten voi käydä huonosti. 378 00:20:06,580 --> 00:20:08,874 Sama se, kenet tunnet." 379 00:20:08,957 --> 00:20:11,460 Hän ei ole lainkaan hienovarainen. 380 00:20:11,543 --> 00:20:14,171 Siksi en halunnut puhua hänelle siitä. 381 00:20:14,254 --> 00:20:15,631 Hyvä. -Niin. 382 00:20:16,548 --> 00:20:19,593 Rick Singer herätti luottamusta. 383 00:20:19,676 --> 00:20:21,595 TOIMITTAJA 384 00:20:21,678 --> 00:20:25,515 Luottamus tulee siitä, että muutkin kokevat samoja asioita. 385 00:20:25,599 --> 00:20:27,935 "Olen tehnyt tämän miljoona kertaa." 386 00:20:28,018 --> 00:20:31,730 Rick oli kuin terapeutti tai elämäntapavalmentaja, 387 00:20:31,813 --> 00:20:34,149 mutta hän oli myös rikollinen. 388 00:20:34,858 --> 00:20:38,654 Rick Singer on synnynnäinen myyntimies. 389 00:20:38,737 --> 00:20:40,656 Hän oli sulava ja ovela, 390 00:20:40,739 --> 00:20:42,366 ei komenteleva. Hänellä oli aikaa. 391 00:20:42,449 --> 00:20:43,450 VANKILAKONSULTTI 392 00:20:43,533 --> 00:20:45,786 Kouluun ei tarvitse päästä juuri tänään. 393 00:20:45,869 --> 00:20:48,372 Koe ei ole huomenna. Aikaa on. 394 00:20:48,455 --> 00:20:51,875 Hän hoiti prosessin hyvin, kuten hyvä myyntimies tekee. 395 00:20:51,959 --> 00:20:54,378 Mikä urheilulaji sopisi heille? 396 00:20:54,461 --> 00:20:57,673 Olisiko… Olisiko soutu paras? Onko sillä edes merkitystä? 397 00:20:57,756 --> 00:20:59,258 Minulle sillä ei ole väliä. 398 00:20:59,341 --> 00:21:02,261 Teen hänestä vaikka purjehtijan asuinpaikkanne vuoksi. 399 00:21:03,929 --> 00:21:06,348 Liikemies John Wilson Massachusettsista. 400 00:21:06,431 --> 00:21:08,267 Hän johtaa pääomasijoitusyhtiötä. 401 00:21:08,350 --> 00:21:10,769 Häntä syytetään yli miljoonan maksamisesta - 402 00:21:10,852 --> 00:21:13,814 saadakseen lapsensa eliittiyliopistoihin. 403 00:21:13,897 --> 00:21:17,693 Samanlainen sopimus? Mikä vain laji? Eikä tarvitse pelata. 404 00:21:17,776 --> 00:21:18,694 Juuri niin. 405 00:21:19,403 --> 00:21:23,824 No… Entä jos he eivät pääse sisään? 406 00:21:23,907 --> 00:21:26,785 Älä huolehdi siitä. Asia on hoidettu. 407 00:21:26,868 --> 00:21:28,787 Hyvä on. Hienoa. 408 00:21:28,870 --> 00:21:32,249 Lähetän tiedot pankista ja siirrosta - 409 00:21:32,332 --> 00:21:33,667 varmaan huomenna. 410 00:21:33,750 --> 00:21:34,584 Hyvä on. 411 00:21:34,668 --> 00:21:37,462 Merkitse ensi heinäkuu kalenteriisi, 412 00:21:37,546 --> 00:21:39,756 jos haluat mukaan Pariisiin. 413 00:21:39,840 --> 00:21:42,509 Isot synttärit 19. heinäkuuta. -Hyvä on. 414 00:21:42,592 --> 00:21:45,262 Vuokrasin Versailles'n. -Luoja! 415 00:21:45,345 --> 00:21:46,638 Olet hullu. 416 00:21:46,722 --> 00:21:50,142 Tiedän. Järjestämme hienot juhlat. Sinun on pakko tulla. 417 00:21:51,059 --> 00:21:55,314 Yksi uskomattomista asioista Rick Singerissä on, 418 00:21:55,397 --> 00:21:59,401 että hänen taustansa on hämärä ilman merkittäviä ansioita, 419 00:21:59,484 --> 00:22:02,612 mutta hän pääsi ujuttautumaan piireihin - 420 00:22:02,696 --> 00:22:05,115 ja tienasi samalla todella paljon. 421 00:22:07,617 --> 00:22:11,163 Sain sen käsityksen, että Rick Singerillä oli onneton lapsuus. 422 00:22:11,246 --> 00:22:13,582 Vanhemmat erosivat, kun hän oli nuori. 423 00:22:13,665 --> 00:22:17,294 Hän oli fiksu. Hän osasi puhua vakuuttavasti. 424 00:22:17,377 --> 00:22:20,005 Lapsuuden jälkeen hän kävi useita collegeja. 425 00:22:20,088 --> 00:22:21,965 Sitten hän ryhtyi valmentajaksi. 426 00:22:22,049 --> 00:22:26,845 Mutta hän oli liian epävakaa, varsinkin high school -valmentajaksi. 427 00:22:26,928 --> 00:22:30,140 Hän huusi pelaajille, jos jotain meni pieleen. 428 00:22:30,223 --> 00:22:32,893 Hän oli kuin high schoolin Bobby Knight. 429 00:22:32,976 --> 00:22:36,271 Kun Sacramento Statella oli huono vuosi, 4 ja 24, 430 00:22:36,354 --> 00:22:39,733 koko valmentajatiimi erotettiin, mukaan lukien Singer. 431 00:22:39,816 --> 00:22:42,069 Silloin hän katsoi ympärilleen ja mietti: 432 00:22:42,152 --> 00:22:45,113 "Ehkä koripallovalmennus ei sovikaan minulle. 433 00:22:45,197 --> 00:22:46,865 Minun pitää vaihtaa alaa." 434 00:22:46,948 --> 00:22:51,578 Hän huomasi, että oli yksityisiä college-neuvonantajia, 435 00:22:51,661 --> 00:22:54,164 ja hänestä tuli Sacramenton ensimmäinen. 436 00:22:55,832 --> 00:23:00,462 Tavallaan hänen taustansa valmisteli hänet skandaaliin. 437 00:23:00,545 --> 00:23:03,673 Kun miettii asiaa, collegen koripallovalmentajana - 438 00:23:03,757 --> 00:23:07,469 hän sai tietää, miten college-valinnat tehdään, 439 00:23:07,552 --> 00:23:11,431 ja käytti sitä tietoa varmasti myöhemmin, 440 00:23:11,515 --> 00:23:16,103 kun hän yritti lahjoa valmentajia sanomaan oppilaita urheilijoiksi. 441 00:23:16,186 --> 00:23:19,439 Hän tiesi, miten urheilijat pääsivät kouluihin. 442 00:23:19,523 --> 00:23:21,817 Hei, John. Mitä kuuluu? -Hei, Rick. Ihan hyvää. 443 00:23:21,900 --> 00:23:22,901 27. LOKAKUUTA 2018 444 00:23:22,984 --> 00:23:25,570 Olen Saudi-Arabiassa rankkasateessa. 445 00:23:25,654 --> 00:23:27,656 Saudi-Arabiassako? -Niin, Dubaissa. 446 00:23:27,739 --> 00:23:30,325 En tiennyt, että siellä on sellaisia myrskyjä. 447 00:23:30,408 --> 00:23:33,328 Tiedän. Se on epätavallista. Mitä on tekeillä? 448 00:23:33,411 --> 00:23:37,249 Annoin juuri Stanfordin purjehdusvalmentajalle 160 000 dollaria. 449 00:23:37,332 --> 00:23:39,543 Saman keskustelun aikana sanoin: 450 00:23:39,626 --> 00:23:42,462 "Hei, toivottavasti rahat auttavat - 451 00:23:42,546 --> 00:23:44,297 saamaan paikan ensi vuonna. 452 00:23:44,381 --> 00:23:47,968 Saanko varmasti paikan ensi vuonna?" Hän sanoi kyllä. 453 00:23:48,051 --> 00:23:49,928 Siinäkö kaikki? -Ei. 454 00:23:50,011 --> 00:23:52,556 Siinä ei ole kaikki. -Hyvä on. 455 00:23:52,639 --> 00:23:55,892 Tämä ei ole mikään TJ Maxx tai Marshalls. 456 00:23:55,976 --> 00:23:58,478 Niin. -Saat valita ensin. 457 00:23:58,562 --> 00:24:01,148 Jos haluat, voin antaa John Vandemoerille sekin. 458 00:24:01,231 --> 00:24:05,443 Voin lähettää 500 000 dollaria, jotta yksi tytöistäsi pääsee sisään. 459 00:24:06,778 --> 00:24:09,739 John Vandemoer tavallaan houkuteltiin Stanfordiin. 460 00:24:09,823 --> 00:24:10,866 TOIMITTAJA 461 00:24:11,074 --> 00:24:14,786 Hän oli menestyvä purjehdusvalmentaja itärannikolla. 462 00:24:14,870 --> 00:24:16,163 Olen John Vandemoer. 463 00:24:16,246 --> 00:24:20,083 Olen Stanfordin yliopiston purjehdusjoukkueen valmentaja… 464 00:24:20,167 --> 00:24:23,670 Hän vaikutti hyvältä, rehelliseltä mieheltä. 465 00:24:23,837 --> 00:24:26,673 Moni hänet tuntenut yllättyi, 466 00:24:26,756 --> 00:24:29,009 että hän sekaantui tähän. 467 00:24:29,885 --> 00:24:31,636 SF1, kahdeksas otto. 468 00:24:32,387 --> 00:24:34,472 ENTINEN PURJEHDUSVALMENTAJA 469 00:24:34,556 --> 00:24:37,434 Ovatko äänet kunnossa? -Melkein. Kyllä. Kiitos. 470 00:24:37,517 --> 00:24:38,435 Hyvä on. 471 00:24:39,436 --> 00:24:41,980 Osasitko kuvitella joutuvasi tähän tilanteeseen, 472 00:24:42,147 --> 00:24:43,732 ennen kuin tämä tapahtui? 473 00:24:43,815 --> 00:24:48,236 En koskaan. En ole vieläkään oikein ymmärtänyt tätä. 474 00:24:49,362 --> 00:24:52,282 Mutta se vaikuttaa loppuelämääni. 475 00:24:54,242 --> 00:24:55,994 STANFORDIN YLIOPISTO 476 00:24:56,077 --> 00:24:59,122 Puhuin Rick Singerin kanssa ensin puhelimessa. 477 00:24:59,206 --> 00:25:00,707 Hän soitti minulle, 478 00:25:00,790 --> 00:25:03,877 esitteli itsensä ja sanoi olevansa college-värvääjä. 479 00:25:03,960 --> 00:25:06,588 Hän oli kiinnostunut pienemmistä urheilulajeista. 480 00:25:07,589 --> 00:25:11,218 Kiinnostuin ja suostuin tapaamaan hänet. 481 00:25:11,301 --> 00:25:15,263 Odotin, että hän soittaisi tai tekstaisi - 482 00:25:15,347 --> 00:25:16,765 tultuaan Stanfordiin. 483 00:25:16,848 --> 00:25:19,017 Stanford on turvattu paikka. 484 00:25:19,100 --> 00:25:22,687 Jokaiseen oveen tarvitaan avainkortti. 485 00:25:22,771 --> 00:25:24,981 Jotenkin hän ilmestyi ovelleni. 486 00:25:25,148 --> 00:25:27,484 Olin järkyttynyt, mutta huomasin, 487 00:25:27,567 --> 00:25:30,612 että hänellä oli Stanfordissa parempia yhteyksiä kuin minulla. 488 00:25:31,738 --> 00:25:36,159 Rick Singer on kuin kalifornialainen rantapummi. 489 00:25:36,243 --> 00:25:38,411 Sandaalit, t-paita, shortsit. 490 00:25:38,662 --> 00:25:42,666 Hänelle oli helppo puhua. Meillä oli hyviä keskusteluja. 491 00:25:42,749 --> 00:25:45,794 Hän sai minut täysin mukaan. 492 00:25:45,877 --> 00:25:48,964 Puhuimme vain värväyksestä. 493 00:25:49,047 --> 00:25:51,383 Stanfordin värväys toimii niin, 494 00:25:51,466 --> 00:25:55,637 että jokaisella lajilla on tietty määrä paikkoja, joita voi tukea. 495 00:25:55,720 --> 00:26:00,392 Hän alkoi puhua nuoresta naisesta nimeltä Molly Zhao. 496 00:26:00,475 --> 00:26:06,147 Hei, kaikki. Olen nyt 17-vuotias. Valmistuin juuri high schoolista. 497 00:26:06,231 --> 00:26:09,192 Rick sanoi hänen haluavan Stanfordiin. 498 00:26:09,276 --> 00:26:11,403 Värväykseni oli jo hoidettu. 499 00:26:11,486 --> 00:26:15,740 Sanoin Rickille, etten voinut tukea häntä. 500 00:26:16,074 --> 00:26:18,910 Hän otti yhteyttä lähes heti ja sanoi: 501 00:26:18,994 --> 00:26:21,162 "Etkö voi tukea häntä jotenkin muuten? 502 00:26:21,246 --> 00:26:22,706 Hänen perheensä on varakas. 503 00:26:22,789 --> 00:26:25,875 He voivat lahjoittaa noin miljoonan." 504 00:26:25,959 --> 00:26:29,754 Urheilujohtaja sanoi, että Stanford voi tehdä niin, 505 00:26:29,838 --> 00:26:34,634 mutta miljoona ei riittäisi vaikuttamaan valintoihin. 506 00:26:34,718 --> 00:26:38,722 Se oli siinä. En kuullut Rickistä vähään aikaan. 507 00:26:39,472 --> 00:26:41,683 Seuraavan vuoden elokuussa - 508 00:26:41,766 --> 00:26:46,104 Rick soitti yllättäen ja sanoi: "Hei, tämä on mahtavaa. 509 00:26:46,187 --> 00:26:49,232 Molly pääsi sisään. Perhe on innoissaan. Kiitos kaikesta." 510 00:26:49,316 --> 00:26:51,192 Sanoin: "Hienoa. Olen iloinen. 511 00:26:51,276 --> 00:26:55,322 On iso juttu päästä Stanfordiin. Mutta en tehnyt mitään." 512 00:26:55,405 --> 00:27:00,493 Hän sanoi: "He ovat innoissaan ja haluavat lahjoittaa 500 000 dollaria." 513 00:27:00,577 --> 00:27:05,040 Sanoin: "Jos he haluavat lahjoittaa 500 000 purjehdusohjelmalle, 514 00:27:05,123 --> 00:27:07,000 se on hienoa." 515 00:27:07,542 --> 00:27:12,130 Ei ole todisteita, että John auttoi Molly Zhaoa pääsemään Stanfordiin. 516 00:27:12,964 --> 00:27:17,719 Miksi Rick Singer lahjoitti 500 000 dollaria Molly Zhaon nimissä? 517 00:27:17,802 --> 00:27:19,888 Vain Rick tietää vastauksen. 518 00:27:19,971 --> 00:27:22,349 Se saattoi olla iso etumaksu - 519 00:27:22,432 --> 00:27:24,684 pääsystä Stanfordin purjehdusohjelmaan. 520 00:27:25,268 --> 00:27:28,438 Hän lähetti sekin. Sain sen postissa kampukselle. 521 00:27:28,521 --> 00:27:31,983 Menin kehitysosastolle ja kerroin urheilujohtajalle - 522 00:27:32,067 --> 00:27:34,361 saaneeni 500 000 dollarin lahjoituksen. 523 00:27:34,444 --> 00:27:36,738 Hän oli innoissaan. Puhuimme siitä, 524 00:27:36,821 --> 00:27:39,407 miten en ollut tehnyt mitään. Se tuli yllättäen. 525 00:27:39,491 --> 00:27:42,285 Se on kai paras mahdollinen lahjoitus. 526 00:27:42,869 --> 00:27:46,790 Samaan aikaan Stanfordin urheilujohtaja oli paikalla. 527 00:27:46,873 --> 00:27:49,376 Hän onnitteli ja oli innoissaan. 528 00:27:49,459 --> 00:27:52,420 Aloin selittää: "Se tuli Rick Singeriltä." 529 00:27:52,504 --> 00:27:55,757 Hän kääntyi puoleeni, keskeytti ja sanoi: "Tunnen Rickin." 530 00:27:57,675 --> 00:28:01,721 Tässä on kyse siitä, että koulun johtajat - 531 00:28:01,805 --> 00:28:03,390 haluavat yhä lisää rahaa. 532 00:28:03,473 --> 00:28:06,226 He eivät mieti, mistä rahat tulevat. 533 00:28:06,309 --> 00:28:09,562 Juuri niin tapahtui Stanfordissa. 534 00:28:09,646 --> 00:28:13,942 Kun saa satojentuhansien lahjoituksia - 535 00:28:14,025 --> 00:28:16,903 esimerkiksi purjehdukselle, 536 00:28:16,986 --> 00:28:21,157 se ei herätä epäilyksiä eikä asiaa tutkita. 537 00:28:22,033 --> 00:28:25,787 Singer ilmeisesti keskittyi vähemmän huomiota saaviin lajeihin, 538 00:28:25,870 --> 00:28:28,623 koska marginaalit olivat tiukemmat. 539 00:28:28,706 --> 00:28:31,042 Hän tiesi, mistä etsiä. 540 00:28:33,837 --> 00:28:36,423 LONTOO 541 00:28:36,506 --> 00:28:39,384 Minulla on kaksi lasta Stanfordissa ja kaksi Yalessa. 542 00:28:39,467 --> 00:28:41,678 Yritän selvittää, kuka tulee ensin. 543 00:28:41,761 --> 00:28:42,929 Hyvä on. 544 00:28:43,012 --> 00:28:45,724 Sama se. Minulla saattaa olla paikka molemmille. 545 00:28:45,807 --> 00:28:47,225 Todellako? -Ehkä. 546 00:28:47,475 --> 00:28:53,064 Yalen jalkapallovalmentaja Rudy Meredith sai yli 860 000 dollaria lahjuksia. 547 00:28:53,148 --> 00:28:56,735 On mahdollista tulla Ivy League -kouluun ja kehittyä pelaajana, 548 00:28:56,818 --> 00:28:58,903 ja silti valmistua Yalesta. 549 00:28:58,987 --> 00:29:02,031 Kerro… Kerro nimet. Hoidan asiaa. 550 00:29:02,115 --> 00:29:04,993 Löysin uuden urheilujohtajan. 551 00:29:05,076 --> 00:29:06,411 Yritän hoitaa asiaa. 552 00:29:06,494 --> 00:29:08,538 Pieni hetki. Anna kun… 553 00:29:09,581 --> 00:29:13,084 En tiedä yhtään, missä päin Lontoota olen. 554 00:29:13,168 --> 00:29:14,544 Ei hätää. 555 00:29:14,627 --> 00:29:17,964 Inhoan näitä yksisuuntaisia katuja. 556 00:29:18,047 --> 00:29:21,176 Tiedän. Olet kadun vasemmalla puolella. Ole varovainen. 557 00:29:21,259 --> 00:29:25,013 Sanos muuta. Nyt olen kaksi-kolmessa. 558 00:29:25,096 --> 00:29:26,681 Missä on neljä-viisi? 559 00:29:27,766 --> 00:29:29,225 Missä hitossa se on? 560 00:29:29,768 --> 00:29:31,770 Nyt olen taas pääkadulla. 561 00:29:31,853 --> 00:29:34,397 Hyvä, että asun USA:ssa. 562 00:29:34,898 --> 00:29:36,941 Ruotsissakin olisi hyvä. 563 00:29:37,025 --> 00:29:40,153 Sitten minun pitää löytää ruotsalainen tyttö. 564 00:29:40,361 --> 00:29:43,531 Katsotaan, kun olen seuraavaksi Ruotsissa. 565 00:29:43,615 --> 00:29:46,409 Kerro, mitä haluat. Katsotaan, mitä voin tehdä. 566 00:29:46,493 --> 00:29:49,162 No, voin sanoa tämän. 567 00:29:49,829 --> 00:29:52,499 Minun iässäni on vaikea löytää oikeaa ihmistä. 568 00:29:53,249 --> 00:29:54,751 Se on vaikeinta. 569 00:29:59,130 --> 00:30:04,469 Tapasin Rickin ensi kertaa treffisivustolla. 570 00:30:04,552 --> 00:30:06,930 Se oli ensimmäinen kertani treffisivustolla. 571 00:30:07,013 --> 00:30:08,973 YSTÄVÄ, LIIKETUTTAVA 572 00:30:09,057 --> 00:30:11,684 Olin silloin 53-vuotias ja ajattelin: 573 00:30:11,768 --> 00:30:14,187 "Hyvä on. Kokeillaan." 574 00:30:14,854 --> 00:30:17,816 Hän oli siellä, ja hän lähetti minulle viestin. 575 00:30:18,691 --> 00:30:19,859 Siitä se lähti. 576 00:30:20,527 --> 00:30:24,322 Kun tapasin hänet, googlasinko hänet? Tietysti. Heti. 577 00:30:24,405 --> 00:30:26,658 Ajattelin: "Vau, tämä tyyppi on…" 578 00:30:26,741 --> 00:30:29,869 Nettisivun videon laatu oli huono. 579 00:30:29,953 --> 00:30:32,997 Ajattelin: "Hänellä on kiintoisa ammatti." 580 00:30:33,081 --> 00:30:37,085 Metodini laukaisee poikanne tai tyttärenne täyden potentiaalin - 581 00:30:37,168 --> 00:30:39,796 ja auttaa heitä menestymään elämässä. 582 00:30:39,879 --> 00:30:41,756 Ajattelin: "Hän saa aikaan. 583 00:30:41,840 --> 00:30:44,467 Hän tekee jotain tärkeää." 584 00:30:46,719 --> 00:30:49,180 Kävimme syömässä. Oli kiintoisaa, 585 00:30:49,264 --> 00:30:52,517 kun aloimme vertailla kokemuksiamme. 586 00:30:52,600 --> 00:30:57,230 Aloimme työskennellä samaan aikaan. 587 00:30:57,313 --> 00:30:59,607 Olimme 12-vuotiaita. 588 00:31:00,525 --> 00:31:01,776 Minä jaoin lehtiä, 589 00:31:01,943 --> 00:31:06,781 ja hän sai vanhemmat lapset ostamaan alkoholia - 590 00:31:06,865 --> 00:31:10,869 hänelle, ja hän myi sen voitolla muille lapsille. 591 00:31:10,952 --> 00:31:12,871 Sanoin: "Minä jaoin lehtiä, 592 00:31:12,954 --> 00:31:15,665 ja sinä myit lapsena viinaa lapsille. Hienoa." 593 00:31:15,748 --> 00:31:18,209 Hän sanoi: "Niin, olin todella ahkera." 594 00:31:18,418 --> 00:31:20,962 Nauroimme sille. Hän oli karismaattinen. 595 00:31:21,045 --> 00:31:25,216 Hän oli kiintoisa. Hän oli älykäs. 596 00:31:25,300 --> 00:31:28,720 Se tapahtui nopeasti. "Hauska tavata. Hienoa. Hyvää yötä." 597 00:31:28,803 --> 00:31:32,265 "Pidän sinusta. Mennään taas ulos, kun minulla on aikaa." 598 00:31:32,348 --> 00:31:33,516 SILTÄ MINUSTA TUNTUU 599 00:31:33,600 --> 00:31:35,977 Oliko hän tosissaan? -Todellakin. 600 00:31:36,060 --> 00:31:39,314 Kerran lähetin hänelle Bitmoji-emojin ja sanoin: "Hei." 601 00:31:39,397 --> 00:31:40,773 HYVÄ, TIIMI HULLU TYTTÖ 602 00:31:40,857 --> 00:31:45,320 Hän vastasi: "Olet hullu. Pysy siistinä koulussa." Höpsöä. 603 00:31:45,904 --> 00:31:48,031 Sain hänet kuulemma nauramaan. 604 00:31:48,114 --> 00:31:48,948 SAIT NAURAMAAN 605 00:31:49,699 --> 00:31:51,200 Hänen piti nauraa enemmän. 606 00:31:51,284 --> 00:31:52,869 Hän ei - 607 00:31:54,871 --> 00:31:56,623 halunnut olla maisemissa pitkään. 608 00:31:57,290 --> 00:32:01,586 Hänellä oli kiire college-valmennuksen kanssa. Talosta taloon. 609 00:32:02,837 --> 00:32:07,258 Singer teki töitä taukoamatta. 610 00:32:07,342 --> 00:32:12,221 Entinen assistentti kertoi, ettei hän koskaan yöpynyt hotellissa. 611 00:32:12,305 --> 00:32:14,098 Hän vietti yöt lentokoneessa. 612 00:32:14,182 --> 00:32:18,686 Hän tekstasi assistenteille kaikkina vuorokauden aikoina - 613 00:32:18,770 --> 00:32:20,521 ja antoi erilaisia tehtäviä. 614 00:32:20,605 --> 00:32:23,358 Hän oli todella kunnianhimoinen. 615 00:32:23,691 --> 00:32:26,736 Tuntui, että hänellä oli asiakkaita kaikkialla. 616 00:32:26,819 --> 00:32:30,490 Katson vanhoja viestejä. Aina kun olimme yhteydessä, hän sanoi: 617 00:32:30,573 --> 00:32:35,244 "Olen Dallasissa. Olen Fort Lauderdalessa. Olen New Yorkissa. Kaliforniassa." 618 00:32:35,328 --> 00:32:38,665 Välillä hän yöpyi pakettiautossa valmentaessaan. 619 00:32:38,748 --> 00:32:40,917 Hänellä oli Mercedes-tyyppinen pakettiauto. 620 00:32:41,000 --> 00:32:43,544 Hän nukkui siinä, koska se oli helpompaa. 621 00:32:45,713 --> 00:32:49,759 Rick halusi herätä joka aamu neljältä, 622 00:32:50,343 --> 00:32:53,805 treenata, uida, pyöräillä, juosta. 623 00:32:53,888 --> 00:32:55,932 Hän oli kuin Duracell-pupu. 624 00:32:56,015 --> 00:32:59,602 En ole tuntenut ketään muuta, jolla on niin paljon energiaa - 625 00:32:59,686 --> 00:33:00,895 ja jaksaa vain. 626 00:33:00,979 --> 00:33:05,608 Tietääkseni hän nukkui kolme tuntia yössä. 627 00:33:05,692 --> 00:33:07,110 Se riitti hänelle. 628 00:33:08,444 --> 00:33:11,614 Tarkkailin hänen käytöstään ja huomasin, 629 00:33:12,198 --> 00:33:14,200 että hän piti paljon salassa. 630 00:33:14,867 --> 00:33:18,830 Hän oli elänyt salaista elämää. 631 00:33:18,913 --> 00:33:21,624 Ei ihme, ettei hän päästänyt ihmisiä lähelle. 632 00:33:23,918 --> 00:33:25,712 Hei, Rick? -Hei. 633 00:33:25,795 --> 00:33:28,047 Onko nyt hyvä aika? -On. Sopii minulle. 634 00:33:28,131 --> 00:33:28,965 Hienoa. 635 00:33:30,508 --> 00:33:32,176 Olen Agustin Huneeus. 636 00:33:32,260 --> 00:33:34,095 Istumme yhdessä paviljongeista - 637 00:33:34,178 --> 00:33:37,265 ja nautimme iltapäivästä Quintessassa Napassa. 638 00:33:37,348 --> 00:33:40,143 Maistetaan. 639 00:33:40,226 --> 00:33:44,272 Kerro vielä, miten vesipoolojuttu toimii. 640 00:33:44,355 --> 00:33:48,401 Puhuimme taloudesta, ajoituksesta ja muusta. 641 00:33:48,484 --> 00:33:52,405 Puhuimme siitä lyhyesti, mutta haluan selventää asian. 642 00:33:52,488 --> 00:33:54,157 Hyvä on. 643 00:33:54,240 --> 00:33:56,909 Kokoan tyttäresi urheiluprofiilia. 644 00:33:56,993 --> 00:33:59,203 Siitä tulee vesipooloprofiili. 645 00:33:59,287 --> 00:34:01,664 Vien hänen koetuloksensa ja profiilinsa - 646 00:34:01,748 --> 00:34:04,042 USC:n urheiluvastaavalle. 647 00:34:04,125 --> 00:34:06,627 Kaikkien on mentävä hänen kauttaan. 648 00:34:09,255 --> 00:34:13,342 Olen Donna Heinel, apulaisurheilujohtaja. 649 00:34:13,426 --> 00:34:14,302 Minulla on… 650 00:34:14,385 --> 00:34:18,890 Donna Heinel oli todella tunnollinen urheiluvastaava, 651 00:34:18,973 --> 00:34:22,268 joka keskittyi yksityiskohtiin. 652 00:34:22,351 --> 00:34:24,604 Hän sai Singeriltä 20 000 kuukaudessa. 653 00:34:25,188 --> 00:34:28,524 Sitten hän… He tapaavat joka toinen torstai. 654 00:34:28,608 --> 00:34:30,526 Ne ovat alikomiteatapaamisia. 655 00:34:30,610 --> 00:34:34,989 Valintadekaani ja kaksi virkailijaa käyvät urheilijat läpi. 656 00:34:35,073 --> 00:34:37,992 Ehkä vesipoolo tällä viikolla, jenkkifutis seuraavalla. 657 00:34:38,076 --> 00:34:39,327 Ehkä koripallo. 658 00:34:39,410 --> 00:34:42,997 Se riippuu siitä, missä vaiheessa kausi on ja mitä on tekeillä. 659 00:34:43,081 --> 00:34:44,957 Heinelistä tuli portinvartija - 660 00:34:45,041 --> 00:34:48,920 valintaosaston ja urheiluosaston välillä. 661 00:34:49,003 --> 00:34:54,133 Opiskelijoita piti kohdella värvättyinä urheilijoina, 662 00:34:54,217 --> 00:34:56,719 jolloin pääsy olisi lähes varma. 663 00:34:56,803 --> 00:35:01,182 Luulisi, että feikkiurheilijat olisi huomattu. 664 00:35:01,265 --> 00:35:04,268 Yksi koripalloilija oli 165-senttinen. 665 00:35:04,352 --> 00:35:08,397 Cheerleader, joka saatiin näyttämään haavipallon pelaajalta. 666 00:35:08,481 --> 00:35:12,110 Vesipoolon pelaaja, joka ei pelannut high schoolissa. 667 00:35:12,193 --> 00:35:15,905 On uskomatonta, että he eivät herättäneet huomiota. 668 00:35:15,988 --> 00:35:18,533 Ja jos joskus herättivät, 669 00:35:18,616 --> 00:35:22,578 Heinel hoiti ongelmat valintaosaston kanssa. 670 00:35:22,662 --> 00:35:26,916 Tyttäresi tapaus käsitellään, ja jos komitea hyväksyy hänet, 671 00:35:26,999 --> 00:35:30,670 Donna kertoo minulle siitä, ja kaikki on hyvin. 672 00:35:30,753 --> 00:35:33,589 Hänet on hyväksytty ennen hakemista. 673 00:35:33,673 --> 00:35:37,343 Sitten lähetät 200 000 dollarin sekin järjestöllemme. 674 00:35:37,426 --> 00:35:41,514 Sitten Jovan soittaa minulle ja sanoo: "Rahat jaetaan näin." 675 00:35:41,597 --> 00:35:42,515 KUKA ON "JOVAN"? 676 00:35:42,598 --> 00:35:45,476 Tyttäreni ei ole tarpeeksi hyvä joukkueeseen. 677 00:35:45,560 --> 00:35:47,311 Se tyyppi on puolellani. 678 00:35:47,395 --> 00:35:50,481 Hän tietää, ettei tyttö pelaa. Hän tietää kaiken. 679 00:35:50,565 --> 00:35:52,066 VUODEN VALMENTAJA 680 00:35:52,150 --> 00:35:55,528 Neljä USC:n työntekijää oli tekemisissä Rick Singerin kanssa. 681 00:35:55,611 --> 00:35:59,323 Yksi heistä oli vesipoolovalmentaja Jovan Vavic. 682 00:35:59,407 --> 00:36:04,370 Vavic oli college-vesipoolon menestynein valmentaja. 683 00:36:04,453 --> 00:36:09,167 Vavicia syytetään 250 000 dollarin ottamisesta lahjuksina - 684 00:36:09,250 --> 00:36:14,797 autettuaan kahta opiskelijaa pääsemään USC:hen vesipoolon pelaajina. 685 00:36:15,631 --> 00:36:19,302 HÄN OLISI JOUKKUEEN NOPEIN. HÄN UI 46 METRIÄ 20 SEKUNNISSA. 686 00:36:19,385 --> 00:36:23,431 NOPEIMMILLA MENEE 22 SEKUNTIA. SE POIKA OSAA LENTÄÄ. 687 00:36:23,514 --> 00:36:27,018 Donna Heinel laittaa heidät valintalistalle. 688 00:36:27,101 --> 00:36:28,436 Niin käy jatkuvasti. 689 00:36:28,519 --> 00:36:32,273 He eivät vain mene treeneihin, eikä se haittaa. 690 00:36:32,356 --> 00:36:34,859 Singer käytti hyväksi sitä, 691 00:36:34,942 --> 00:36:38,487 että urheiluosastot ja valintatoimistot - 692 00:36:38,571 --> 00:36:40,239 luottavat valmentajaan siinä, 693 00:36:40,323 --> 00:36:43,451 miten hyvä urheilija kouluun hakija on. 694 00:36:43,534 --> 00:36:46,662 Onko mahdollista, että minulle käy tässä huonosti? 695 00:36:46,746 --> 00:36:48,706 Niin ei ole käynyt 24 vuoteen. 696 00:36:48,789 --> 00:36:51,709 Tiedän, mutta tämä ympäristö. 697 00:36:51,792 --> 00:36:53,461 Voi tulla artikkeli, 698 00:36:53,544 --> 00:36:57,423 jonka mukaan poolojoukkue myy paikkoja kouluun 250 tuhannella. 699 00:36:57,673 --> 00:37:00,635 Ei, koska hän on vesipoolon pelaaja. 700 00:37:01,761 --> 00:37:03,012 Mutta hän ei ole. 701 00:37:04,513 --> 00:37:05,973 Minua pelottaa. 702 00:37:06,599 --> 00:37:09,769 Tarkista. Kävi, miten kävi, selviät kyllä. 703 00:37:09,852 --> 00:37:12,980 Se on pakko tehdä. -Se on pakko tehdä. Niin. 704 00:37:13,105 --> 00:37:16,275 Kaikki järjestyy. Lupaan sen. -Sain lykkäyksen. 705 00:37:17,068 --> 00:37:18,194 Lykkäyksen? 706 00:37:20,196 --> 00:37:22,531 Hakemusportaalissa on päivitys. 707 00:37:22,615 --> 00:37:25,076 Kun sitä klikkaa, näkee kirjeen. 708 00:37:25,201 --> 00:37:29,330 "Kiitos mielenkiinnosta. Valitettavasti…" 709 00:37:29,413 --> 00:37:32,416 "…emme voi tarjota paikkaa Stanfordissa." 710 00:37:38,381 --> 00:37:42,510 En päässyt San Diegoon enkä UCLA:han. 711 00:37:42,593 --> 00:37:44,387 Tuntuu kauhealta. 712 00:37:44,804 --> 00:37:48,432 Aloin itkeä. Se suututti. 713 00:37:48,641 --> 00:37:52,645 Itkin paljon, hakkasin seinää, kiroilin. 714 00:37:52,728 --> 00:37:55,856 En lähtenyt huoneestani. Itkin koko viikonlopun. 715 00:37:55,940 --> 00:37:57,608 En päässyt sisään. 716 00:37:57,692 --> 00:38:01,821 STANFORDIN YLIOPISTO 27. MAALISKUUTA 2020 717 00:38:01,904 --> 00:38:05,283 Olen nähnyt muutoksen ja edistyksen. 718 00:38:05,366 --> 00:38:08,411 Oppilailla on nyt pakkomielle collegesta. 719 00:38:08,494 --> 00:38:10,288 REHTORI 720 00:38:10,371 --> 00:38:14,667 Ahdistus piinaa useimpia nuoria, ja sen huomaa. 721 00:38:14,750 --> 00:38:17,003 He ovat peloissaan, kun tapaamme. 722 00:38:17,211 --> 00:38:20,089 He sanovat: "Entä jos niin käy? Entä sitten?" 723 00:38:20,172 --> 00:38:23,426 "Eikö minusta pidetä, koska kirjoitin tämän sanan?" 724 00:38:23,509 --> 00:38:26,304 Se sekoavat sen vuoksi. 725 00:38:26,429 --> 00:38:30,182 En päässyt lähes yhteenkään hakemistani kouluista. 726 00:38:30,266 --> 00:38:34,020 Se on kauheaa. Tuntuu, että minussa on jotain vikaa. 727 00:38:34,103 --> 00:38:37,815 Kun lapset hakevat collegeihin, mihin he menevät? 728 00:38:37,898 --> 00:38:39,817 Kukaan ei pääse collegeen siinä vaiheessa. 729 00:38:39,900 --> 00:38:43,696 Se on hullua. USC:n valintaprosentti laski kolme prosenttia. 730 00:38:43,779 --> 00:38:46,115 Hakijoista valitaan nyt 12 %, eli… 731 00:38:46,198 --> 00:38:49,243 Suurin osa collegeen haluavista voi päästä collegeen. 732 00:38:49,493 --> 00:38:51,495 Ongelma on se, 733 00:38:51,579 --> 00:38:55,249 että liian moni haluaa samoihin kouluihin. 734 00:38:55,833 --> 00:38:58,753 Halusin päästä Ivy League -kouluun. 735 00:38:58,836 --> 00:39:02,006 Kun en päässyt, olin murtunut. 736 00:39:02,089 --> 00:39:05,676 Luin collegen biologiaa. Nyt luen collegen ympäristötiedettä. 737 00:39:05,968 --> 00:39:08,304 En ole kiinnostunut siitä yhtään. 738 00:39:08,387 --> 00:39:11,932 Haluan vain lisäetua, josta ei ole edes apua. 739 00:39:12,516 --> 00:39:15,311 Tätä tapahtuu kaikissa high schooleissa. 740 00:39:15,394 --> 00:39:17,688 Mitä college-kursseja voi käydä? 741 00:39:17,772 --> 00:39:22,234 Joku lopettaa orkesterin, koska voi ottaa toisen tiedekurssin. 742 00:39:22,318 --> 00:39:24,653 Nuorilla on kovat paineet. 743 00:39:24,737 --> 00:39:28,240 Jos koulu tarjoaa 15 college-kurssia, ja käy niistä vain yhden, 744 00:39:28,324 --> 00:39:31,035 ei voi päästä 50 parhaaseen kouluun. 745 00:39:31,118 --> 00:39:35,414 Jotkut eivät tee koulun jälkeen muuta kuin kotitehtäviä. 746 00:39:35,498 --> 00:39:39,293 On kauheaa, miten se ottaa vallan elämästä. 747 00:39:39,377 --> 00:39:42,171 Myös sosiaalinen media vaikuttaa, 748 00:39:42,254 --> 00:39:49,095 koska kun joku pääsee kouluun, hän kertoo siitä somessa, 749 00:39:49,178 --> 00:39:53,349 ja se on taas yksi isku muille. 750 00:39:53,432 --> 00:39:56,519 Tämä on inhottava tunne. 751 00:39:56,602 --> 00:40:00,022 Tiedän, että valitut ansaitsivat sen. 752 00:40:02,149 --> 00:40:06,487 Kiharran tekoripset oikeiden kanssa. 753 00:40:07,071 --> 00:40:10,991 Olivia Jade on menestyvä YouTube-vaikuttaja. 754 00:40:11,075 --> 00:40:14,954 Hänellä oli miljoonia seuraajia. Videoillaan hän - 755 00:40:15,037 --> 00:40:18,874 nousi sängystä, pesi hampaat, meikkasi, 756 00:40:18,958 --> 00:40:22,795 valitsi asunsa. Se oli kuin päiväkirja, 757 00:40:22,878 --> 00:40:26,465 mutta brändäysmahdollisuuksien kanssa. 758 00:40:26,549 --> 00:40:29,718 Loin oman malliston Princess Pollyn kanssa. 759 00:40:29,802 --> 00:40:31,720 Saan paljastaa - 760 00:40:31,804 --> 00:40:35,599 Sephora Collectionin palettini. 761 00:40:37,852 --> 00:40:41,021 Hänen vanhempansa ovat näyttelijä Lori Loughlin - 762 00:40:41,105 --> 00:40:44,525 ja muotisuunnittelija Mossimo Giannulli. 763 00:40:44,733 --> 00:40:49,113 He kuulemma laittoivat molemmat tyttärensä - 764 00:40:49,196 --> 00:40:52,908 poseeraamaan soutulaitteella ja lähettivät kuvat Rick Singerille. 765 00:40:52,992 --> 00:40:57,079 Tytöt pääsivät USC:hen perämiehinä. 766 00:40:57,163 --> 00:41:01,083 Kävin high schoolia Olivia Jaden kanssa. Tiedän sen koulun. 767 00:41:01,542 --> 00:41:06,130 Näin seinällä kuvan Olivian siskosta - 768 00:41:06,213 --> 00:41:09,842 ja ajattelin: "Onneksi olkoon. Pääsit USC:hen." 769 00:41:09,925 --> 00:41:14,805 Myöhemmin kuulin, että myös Olivia oli päässyt USC:hen. 770 00:41:14,889 --> 00:41:18,434 Ajattelin: "Vau." USC:hen on todella vaikea päästä. 771 00:41:18,517 --> 00:41:21,187 Molemmat siskot pääsivät. 772 00:41:22,104 --> 00:41:25,149 Sitten kouluun. -Heippa, Olivia. Hauskaa päivää. 773 00:41:25,483 --> 00:41:28,319 Tiedän, että sinua jännittää. -Eihän. 774 00:41:28,402 --> 00:41:31,655 Älä sano niin lapsille, jotka pitävät koulusta. 775 00:41:31,739 --> 00:41:32,615 Sama se. 776 00:41:34,617 --> 00:41:36,327 Olivia Jade teki videon - 777 00:41:36,410 --> 00:41:39,747 ensimmäisestä päivästä viimeisen vuoden oppilaana, 778 00:41:39,830 --> 00:41:42,041 ja hän on surkeana. 779 00:41:42,124 --> 00:41:44,043 Kävin yhdellä tunnilla ja haluan kuolla. 780 00:41:44,126 --> 00:41:46,420 Kaikissa huoneissa on tosi kuuma. 781 00:41:46,504 --> 00:41:48,589 Haluan vain kotiin. 782 00:41:48,672 --> 00:41:52,009 Kotona hän sanoi: "En ole koskaan ollut näin onnellinen." 783 00:41:52,092 --> 00:41:55,429 En ole ollut näin onnellinen missään koko elämäni aikana. 784 00:41:55,513 --> 00:42:00,559 Ja hän kertoo, miten onnekas hän on. 785 00:42:00,643 --> 00:42:02,937 Olemme onnekkaita saadessamme koulutuksen. 786 00:42:03,020 --> 00:42:05,648 Moni tappaisi saadakseen hyvän koulutuksen. 787 00:42:05,731 --> 00:42:07,775 Tai minkä tahansa koulutuksen. 788 00:42:08,400 --> 00:42:10,402 Vaikka inhoan sitä… 789 00:42:11,237 --> 00:42:14,823 Inhoan sitä yhä, mutta olen kiitollinen, että saan koulutuksen. 790 00:42:14,907 --> 00:42:16,242 Vaikka inhoan sitä. 791 00:42:16,325 --> 00:42:19,995 Olivia Jade halusi jättää high schoolin kesken, 792 00:42:20,079 --> 00:42:21,872 kun hän opiskeli viimeistä vuotta. 793 00:42:21,956 --> 00:42:26,293 Sanoin äidille, että haluan jättää koulun kesken. Hän sanoi: "Ei onnistu." 794 00:42:26,377 --> 00:42:30,005 Hän pakotti jatkamaan, ja isä pakotti collegeen. 795 00:42:30,089 --> 00:42:34,385 Vanhempani halusivat sitä, koska he eivät käyneet collegea… 796 00:42:34,468 --> 00:42:36,512 He pärjäsivät hyvin. -Niin pärjäsivät. 797 00:42:36,595 --> 00:42:37,638 He pärjäsivät. -Niin. 798 00:42:37,721 --> 00:42:39,348 He ovat… -Tekopyhiä. 799 00:42:40,474 --> 00:42:42,851 Hän ei ollut kiinnostunut siitä, 800 00:42:42,935 --> 00:42:44,436 mitä collegella oli tarjota. 801 00:42:44,520 --> 00:42:47,606 Miksi olisi ollut? Hän menestyi siinä, mitä teki. 802 00:42:48,315 --> 00:42:50,025 Hänellä meni hyvin. 803 00:42:53,320 --> 00:42:54,154 No niin, Jim… 804 00:42:54,238 --> 00:42:55,864 Marraskuussa 2017 - 805 00:42:55,948 --> 00:43:00,411 Donna Heinel esitteli Olivia Jaden urheiluprofiilin USC:n komitealle, 806 00:43:00,494 --> 00:43:03,581 ja he hyväksyivät yliopistohakemuksen. 807 00:43:05,457 --> 00:43:06,875 Kaksi viikkoa myöhemmin - 808 00:43:06,959 --> 00:43:10,462 Rick Singer lähetti vanhemmille sähköpostin, ja vahvisti, 809 00:43:10,546 --> 00:43:12,923 että Olivia pääsisi USC:hen, 810 00:43:13,007 --> 00:43:15,384 ja neuvoi pysymään hiljaa maaliskuuhun asti. 811 00:43:19,638 --> 00:43:23,726 Olivia Jaden koulun opinto-ohjaaja tuli epäluuloiseksi, 812 00:43:23,809 --> 00:43:27,813 koska kumpikaan siskoksista ei soutanut. 813 00:43:28,564 --> 00:43:31,650 Hallituksen mukaan Olivia Jade ja hänen vanhempansa - 814 00:43:31,734 --> 00:43:34,111 puhuivat siitä, miten voisi estää - 815 00:43:34,361 --> 00:43:37,948 opinto-ohjaajaa pilaamasta suunnitelmaa. 816 00:43:38,032 --> 00:43:41,910 Olivia Jade kysyi, pitäisikö hänen merkitä USC ykkösvalinnakseen, 817 00:43:42,036 --> 00:43:45,873 ja Lori sanoi: "Kyllä, mutta se saattaa herättää sen luihun huomion." 818 00:43:46,165 --> 00:43:48,208 Hän puhui kai opinto-ohjaajasta. 819 00:43:48,292 --> 00:43:53,631 Ja Mossimo lisäsi: "Paskat hänestä." Ja sanoi häntä uteliaaksi paskiaiseksi. 820 00:43:55,424 --> 00:43:58,802 Juttu alkoi hajota käsiin, kun Olivia Jaden opinto-ohjaaja - 821 00:43:58,886 --> 00:44:01,680 puhui puhelimessa USC:n valintavirkailijoiden kanssa. 822 00:44:01,764 --> 00:44:03,515 OLIVIA JADEN OHJAAJA 823 00:44:03,599 --> 00:44:08,228 Se oli rutiinipuhelu, joilla tarkistettiin satoja hakijoita sinä vuonna. 824 00:44:08,312 --> 00:44:09,772 Kun oli Olivian vuoro, 825 00:44:09,855 --> 00:44:13,400 USC sanoi huomanneensa, että hän oli soutujoukkueessa. 826 00:44:13,484 --> 00:44:17,237 Sanoin, ettei Olivia tietääkseni soutanut. 827 00:44:17,571 --> 00:44:19,948 Tiesin, millainen aikataulu hänellä oli, 828 00:44:20,032 --> 00:44:22,368 joten hän tuskin harrasti soutua. 829 00:44:22,618 --> 00:44:26,997 Jotenkin Mossimo sai tietää, mitä opinto-ohjaaja oli sanonut, 830 00:44:27,081 --> 00:44:29,166 ja meni koululle puhumaan hänelle. 831 00:44:31,585 --> 00:44:33,629 Sain puhelun vastaanotosta. 832 00:44:33,712 --> 00:44:37,257 Hra Giannulli oli alakerrassa ja halusi puhua kanssani. 833 00:44:37,508 --> 00:44:39,635 Kun istuimme toimistossani, 834 00:44:39,718 --> 00:44:43,430 hän kysyi aggressiivisesti, mitä olin kertonut hänen tyttäristään - 835 00:44:43,514 --> 00:44:48,060 ja miksi yritin pilata heidän mahdollisuutensa. 836 00:44:48,143 --> 00:44:50,562 Hänen äänensävynsä hermostutti. 837 00:44:51,647 --> 00:44:55,692 Donna Heinel sai tietää kohtaamisesta - 838 00:44:55,776 --> 00:44:59,738 ja jätti varoittavan ääniviestin Rick Singerille. 839 00:45:00,531 --> 00:45:03,826 Hei, Rick, kuule. Haluan vain varmistaa, 840 00:45:04,159 --> 00:45:07,204 että vanhemmat eivät suutu - 841 00:45:07,287 --> 00:45:10,165 tai aiheuta ongelmia koululla. 842 00:45:10,290 --> 00:45:13,502 Haluan varmistaa, että oppilaat, 843 00:45:13,585 --> 00:45:16,964 joita koulu haastattelee, vastaavat kunnolla, 844 00:45:17,047 --> 00:45:20,050 että heidät on valittu urheilulajinsa vuoksi. 845 00:45:20,134 --> 00:45:22,469 He haluavat pyrkiä joukkueeseen - 846 00:45:22,553 --> 00:45:24,555 aloitettuaan opiskelun. 847 00:45:24,638 --> 00:45:27,099 Sen haluan varmistaa. 848 00:45:27,182 --> 00:45:29,601 En halua, että kukaan menee koululle - 849 00:45:29,685 --> 00:45:33,605 ja alkaa huutaa opinto-ohjaajille. Se pilaisi kaiken. 850 00:45:35,566 --> 00:45:38,068 Yllätyin skandaalista, 851 00:45:38,152 --> 00:45:42,030 koska se oli niin räikeän laitonta. 852 00:45:42,114 --> 00:45:46,243 He lahjoivat collegevalmentajia sanomaan nuoria urheilijoiksi, 853 00:45:46,326 --> 00:45:47,703 vaikka he eivät olleet. 854 00:45:47,786 --> 00:45:51,748 Miksi valmentaja vaarantaisi työpaikkansa ja maineensa - 855 00:45:51,832 --> 00:45:54,251 ottamalla lahjuksia? 856 00:45:57,880 --> 00:46:00,507 Varainkeruu oli iso osa työtäni. 857 00:46:00,591 --> 00:46:03,135 Jenkkifutikseen ja koripalloon kerätyt rahat - 858 00:46:03,218 --> 00:46:07,514 ovat eri luokkaa kuin pienemmissä lajeissa kuten purjehduksessa. 859 00:46:07,890 --> 00:46:10,934 Koulu ei tienaa purjehdusohjelmalla. 860 00:46:11,018 --> 00:46:14,646 Se on hienoa opiskelijoille, mutta siinä menetetään rahaa. 861 00:46:14,730 --> 00:46:17,357 Ne rahat pitää saada lahjoituksista, 862 00:46:17,441 --> 00:46:21,445 tai koulu kustantaa palkat, varusteet ja matkat. 863 00:46:22,237 --> 00:46:24,615 Haluaisin olla vain valmentaja. 864 00:46:24,698 --> 00:46:28,994 Olin huono varainkeruussa. En pidä siitä. 865 00:46:29,077 --> 00:46:30,662 Mutta se oli välttämätöntä. 866 00:46:31,497 --> 00:46:34,208 Se oli aina selviytymistaistelua. 867 00:46:36,043 --> 00:46:40,464 Joulukuussa 2018 kaikki päävalmentajat tapaavat vastuuhenkilöt. 868 00:46:40,547 --> 00:46:42,007 Se on tärkeä tapaaminen. 869 00:46:42,090 --> 00:46:45,469 Tapasin urheilujohtajan muutaman kerran 11 vuoden aikana. 870 00:46:45,552 --> 00:46:49,306 Olen urheilujohtajan toimistossa. Heitä on täällä kuusi. 871 00:46:49,389 --> 00:46:52,559 Voitimme kansallisen mestaruuden alle kuukautta aiemmin. 872 00:46:52,643 --> 00:46:55,437 Urheilujohtaja ei ollut huomioinut sitä. 873 00:46:55,521 --> 00:46:58,649 Hän ei onnitellut eikä ottanut yhteyttä joukkueeseen. 874 00:46:58,732 --> 00:47:00,984 Hän ei onnitellut tapaamisessa. 875 00:47:01,109 --> 00:47:03,487 Hän vain katsoi tv:tä. 876 00:47:03,570 --> 00:47:06,823 Hänen edessään seinällä oli neljä tai viisi tv-ruutua, 877 00:47:06,907 --> 00:47:08,784 ja hän katsoi koripalloa. 878 00:47:08,867 --> 00:47:12,579 Hän katsoi minua ja alkoi kysellä kysymyksiä, 879 00:47:12,663 --> 00:47:14,414 kun tuli puhe varainkeruusta. 880 00:47:14,498 --> 00:47:16,917 "Varainkeruu sujuu sinulta hyvin. 881 00:47:17,000 --> 00:47:18,835 Jatka vain. Siitä on apua." 882 00:47:18,919 --> 00:47:22,256 Sitten hän jatkoi tv:n katsomista. Siinä oli koko tapaaminen. 883 00:47:22,339 --> 00:47:26,885 Hän tunsi Rick Singerin. -Niin, hän kertoi siitä minulle. 884 00:47:31,139 --> 00:47:34,935 Rick painosti minua huomioimaan tämän oppilaan. 885 00:47:35,018 --> 00:47:38,564 Hän tiesi, että tarvitsin toisen apulaisvalmentajan, 886 00:47:38,647 --> 00:47:41,775 ja minulla oli vaikeuksia kerätä varoja siihen. 887 00:47:41,858 --> 00:47:44,152 Hän sanoi: "Haluan lahjoittaa - 888 00:47:44,236 --> 00:47:48,115 järjestöni kautta 110 000 dollaria ohjelmaan - 889 00:47:48,198 --> 00:47:51,785 kattamaan apuvalmentajan kulut vuodeksi tai kahdeksi." 890 00:47:51,868 --> 00:47:53,912 Hän sanoi: "Ei vastapalveluksia. 891 00:47:53,996 --> 00:47:57,499 Haluan jatkaa yhteistyötä ja esitellä ihmisiä, 892 00:47:57,583 --> 00:47:59,209 jotka kannattaa huomioida." 893 00:47:59,293 --> 00:48:01,253 Sanoin: "Hienoa. Loistavaa." 894 00:48:01,837 --> 00:48:03,922 Siitä kaikki alkoi Johnin kohdalla. 895 00:48:04,006 --> 00:48:06,883 Hän ei päättänyt tietoisesti - 896 00:48:06,967 --> 00:48:11,346 osallistua laittomaan salaliittoon. 897 00:48:11,430 --> 00:48:14,516 Mutta hallituksen pitää vain todistaa, että hän otti rahaa - 898 00:48:14,600 --> 00:48:18,478 vastineeksi jostakin, mitä rahojen antaja halusi, 899 00:48:18,562 --> 00:48:20,439 vaikka ei ansainnut sitä. 900 00:48:20,814 --> 00:48:24,484 Tärkein tekijä Stanfordin valmentajan tapauksessa oli se, 901 00:48:24,568 --> 00:48:27,321 että hän ei itse rikastunut. 902 00:48:27,404 --> 00:48:31,450 Lahjoitukset paransivat purjehdusohjelmaa Stanfordissa. 903 00:48:32,034 --> 00:48:34,953 Rick Singer osasi käyttää ihmisiä hyödykseen. 904 00:48:35,037 --> 00:48:37,497 Hän osasi intuitiivisesti käyttää hyväksi - 905 00:48:37,789 --> 00:48:40,584 ja löytää heikkouksia ihmisistä. 906 00:48:41,251 --> 00:48:43,712 Tietääkseni Felicity Huffmanin tapauksessa - 907 00:48:43,795 --> 00:48:45,005 hän sanoi Felicitylle: 908 00:48:45,088 --> 00:48:48,300 "Tyttäresi arvosanat eivät riitä tähän kouluun." 909 00:48:48,383 --> 00:48:50,052 Mutta se ei ollut totta. 910 00:48:50,135 --> 00:48:52,429 Tytär olisi päässyt joka tapauksessa. 911 00:48:52,512 --> 00:48:54,890 Hän löytää heikkoudet. 912 00:48:54,973 --> 00:48:57,142 Felicity alkaa miettiä. 913 00:48:57,225 --> 00:49:00,604 "Olenko tarpeeksi hyvä äiti? Olenko keskittynyt liikaa uraani?" 914 00:49:00,687 --> 00:49:02,981 "Etkö halua tytärtäsi hyvään kouluun?" 915 00:49:03,065 --> 00:49:05,233 Hän käyttää heikkouksia hyväksi. 916 00:49:06,360 --> 00:49:10,197 Ei, hänen arvosanansa eivät riitä SC:hen. 917 00:49:10,489 --> 00:49:12,658 Niinkö? -Niin. Kyllä. 918 00:49:13,533 --> 00:49:16,828 Uskomatonta. Vau. Hyvä on. 919 00:49:17,496 --> 00:49:19,665 Voiko hän päästä ilman tätä prosessia? 920 00:49:19,748 --> 00:49:21,249 Ei. -Eikö? 921 00:49:21,333 --> 00:49:23,168 Ei. Ei mitään mahdollisuutta. 922 00:49:23,835 --> 00:49:26,755 Hän oli hyvä myyntimies. 923 00:49:26,838 --> 00:49:29,132 Hän myi etuja. Yksinkertaista. 924 00:49:29,216 --> 00:49:31,802 "Haluatko tyttäresi Harvardiin?" "Haluan." 925 00:49:31,885 --> 00:49:34,930 "Hyvä. Jos haluat hänet Harvardiin, tee näin." 926 00:49:35,013 --> 00:49:37,849 "Totuus on tämä. Tyttäresi arvosanat eivät ole hyviä. 927 00:49:37,933 --> 00:49:39,726 Olen auttanut häntä kaksi vuotta. 928 00:49:39,810 --> 00:49:42,396 Hän ei ymmärrä. Hänestä ei ole Harvardiin. 929 00:49:42,479 --> 00:49:45,774 Jos haluat hänet Harvardiin, se pitää tehdä toisella tavalla. 930 00:49:45,857 --> 00:49:48,735 Se tehdään näin. Joku muu tekee kokeen puolestasi." 931 00:49:48,819 --> 00:49:49,945 "Mitä tarkoitat?" 932 00:49:50,237 --> 00:49:53,281 "Hän tekee kokeen 15 000 dollarilla." 933 00:49:54,032 --> 00:49:55,492 Ennenkuulumatonta. 934 00:49:55,575 --> 00:49:57,953 Voin luoda arvosanoja tätä varten, 935 00:49:58,036 --> 00:50:00,330 ja kukaan planeetalla ei voi tehdä niin. 936 00:50:00,414 --> 00:50:04,042 Lapsesi ei saa tietää mitään. Aivan kuin… 937 00:50:04,126 --> 00:50:07,587 Hän uskoo olevansa todella älykäs ja olleensa onnekas kokeessa, 938 00:50:07,671 --> 00:50:08,964 josta tulee hyvä arvosana. 939 00:50:09,047 --> 00:50:11,049 Se on varsinainen kunnari. 940 00:50:11,133 --> 00:50:13,093 Toimiiko se? -Joka kerta. 941 00:50:14,720 --> 00:50:16,722 Mikä… Mikä summa on? 942 00:50:17,597 --> 00:50:20,016 Koetulos maksaa 75 000 dollaria. 943 00:50:20,100 --> 00:50:24,563 Sillä saa haluamansa tuloksen ACT- ja SAT-kokeissa. 944 00:50:24,980 --> 00:50:28,275 Jos haluaa eliittiyliopistoon USA:ssa, 945 00:50:28,358 --> 00:50:31,903 ACT-kokeessa, jossa maksimi on 36 pistettä, 946 00:50:31,987 --> 00:50:35,866 pitää saada 34, 35 tai 36 pistettä, 947 00:50:35,949 --> 00:50:40,662 ja SAT-kokeessa on saatava vähintään 1 500 pistettä, 948 00:50:40,746 --> 00:50:43,081 jotta tulee edes harkituksi. 949 00:50:43,665 --> 00:50:44,791 SAT-KOE 950 00:50:44,875 --> 00:50:50,005 SAT-koetta markkinoitiin vuosia soveltuvuuskokeena. 951 00:50:50,088 --> 00:50:54,760 Tärkeä tekijä, joka ennustaa hyvän koetuloksen, 952 00:50:55,552 --> 00:50:57,387 on perheen tulot. 953 00:50:57,471 --> 00:51:01,433 College-lautakunta ja ACT ovat myöntäneet sen vuosia. 954 00:51:01,516 --> 00:51:03,769 Se ei ole mikään paljastuva salaisuus. 955 00:51:03,852 --> 00:51:07,189 Jos päättäisin yksin USA:n college-valinnoista, 956 00:51:07,272 --> 00:51:09,065 lopettaisin standardikokeet. 957 00:51:09,649 --> 00:51:13,528 Silloin varakkaiden koevalmennusyritysten - 958 00:51:13,612 --> 00:51:15,906 pitäisi keksiä muuta tekemistä. 959 00:51:15,989 --> 00:51:20,744 Ilmoita poikasi tai tyttäresi Princeton Review'n yli 1 500 kurssille. 960 00:51:20,827 --> 00:51:22,370 Se muuttaa kaiken. 961 00:51:22,454 --> 00:51:25,999 Koevalmennuksessa pitää olla varovainen. Se on liiketoimintaa. 962 00:51:26,082 --> 00:51:28,752 Jokainen väite liittyy markkinointiin. 963 00:51:28,835 --> 00:51:33,924 Takaamme, että koetulos paranee 150 pisteellä. 964 00:51:34,007 --> 00:51:37,010 On yrityksiä, jotka väittävät: 965 00:51:37,093 --> 00:51:40,096 "Koetulos paranee 500 pisteellä." 966 00:51:40,180 --> 00:51:42,140 Se on tuhannen dollarin arvoista. 967 00:51:42,766 --> 00:51:47,562 Mutta se on sen arvoista vain, jos siihen on varaa. 968 00:51:48,480 --> 00:51:49,898 Kaikki standardikokeet - 969 00:51:49,981 --> 00:51:53,985 suosivat oppilaita, jotka ovat ennestään etuasemassa. 970 00:51:54,069 --> 00:51:57,239 Varakkaat ihmiset ottavat yhteyttä minuun, 971 00:51:57,322 --> 00:52:01,743 mutta 85 prosentilla amerikkalaisista ei ole varaa sellaiseen. 972 00:52:01,827 --> 00:52:04,371 Yksityinen college-neuvonantaja maksaa - 973 00:52:04,454 --> 00:52:06,206 halvimmillaan, 974 00:52:06,289 --> 00:52:10,210 ja silloin ei saa laadukasta neuvonantajaa, 200 tai 300 tunnilta. 975 00:52:10,293 --> 00:52:14,589 Kalleimmillaan se maksaa 500 tai jopa 1 500 dollaria tunnilta. 976 00:52:14,673 --> 00:52:18,927 Ja se on paljon rahaa. 977 00:52:20,720 --> 00:52:21,847 Hei? -Hei, isä. 978 00:52:21,930 --> 00:52:25,725 Kun sitä katsoo skandaalin valossa, 979 00:52:25,809 --> 00:52:28,019 kun rikkaat perheet, 980 00:52:28,103 --> 00:52:32,023 joilla oli kaikki edut ja joiden pitäisi pärjätä, 981 00:52:32,107 --> 00:52:34,317 saavat parhaat koetulokset, 982 00:52:34,401 --> 00:52:38,697 ja he saivat kaiken haluamansa valmennuksen, ja silti - 983 00:52:39,281 --> 00:52:40,115 he huijasivat. 984 00:52:40,699 --> 00:52:45,036 Ensin meidän pitää, ja taisin mainita tästä vaimollesi, 985 00:52:45,412 --> 00:52:48,081 tyttärenne pitää saada oppimisvaikeuskokeeseen. 986 00:52:48,164 --> 00:52:51,710 Sanotaan, että minun väkeni hoitaa sen, tai joku valitsemasi. 987 00:52:51,793 --> 00:52:56,047 Sen ihmisen pitää saada tyttäresi aikaa usean päivän ajan. 988 00:52:57,173 --> 00:53:01,261 SAT- ja ACT-kokeissa on aikaraja. Vai mitä? 989 00:53:01,344 --> 00:53:03,513 Siihen liittyy rajoituksia. 990 00:53:03,597 --> 00:53:08,310 Oppilaat, joilla on oppimisvaikeuksia, saavat helpotuksia. 991 00:53:08,894 --> 00:53:11,271 Helpotusten saamiseen - 992 00:53:11,354 --> 00:53:13,565 vaaditaan tietynlainen lääkärintodistus. 993 00:53:13,648 --> 00:53:17,694 Ja sitä käytäntöä Rick Singer käytti hyväksi. 994 00:53:17,777 --> 00:53:20,906 Kerro tyttärellesi, että kun hän tekee kokeen, 995 00:53:20,989 --> 00:53:23,700 hän ei saa olla… Hänen pitää olla tyhmä. 996 00:53:23,783 --> 00:53:25,619 Hän ei saa olla fiksu, kuten yleensä. 997 00:53:25,702 --> 00:53:27,913 Pitää olla hidas. 998 00:53:28,371 --> 00:53:30,832 Ei saa olla fiksu, kuten yleensä, 999 00:53:30,916 --> 00:53:33,209 jotta se on uskottavaa. 1000 00:53:33,960 --> 00:53:36,713 Akatemiassa nuoret saavat jatkuvasti lisäaikaa. 1001 00:53:36,796 --> 00:53:38,840 Tarkoitatko Greenwich-akatemiaa? -Kyllä. 1002 00:53:38,924 --> 00:53:40,550 Kaikkialla USA:ssa. 1003 00:53:40,634 --> 00:53:43,762 Kaikki rikkaat perheet tajusivat, 1004 00:53:43,845 --> 00:53:46,806 että jos oma lapsi saa lisäaikaa kokeessa, 1005 00:53:46,890 --> 00:53:48,642 hän voi pärjätä paremmin. 1006 00:53:48,725 --> 00:53:52,228 Useimmilla ei ole ongelmia, mutta he saavat lisäaikaa. 1007 00:53:52,312 --> 00:53:54,147 Se ei ole reilua peliä. 1008 00:53:54,230 --> 00:53:55,315 Ei niin. 1009 00:53:55,982 --> 00:53:57,442 Tämä on… Minä… 1010 00:53:57,525 --> 00:53:59,611 Suoraan sanoen se tuntuu oudolta, mutta… 1011 00:53:59,694 --> 00:54:01,988 Tiedän sen. 1012 00:54:02,072 --> 00:54:06,451 Mutta kun hän saa tulokset, ja meillä on vaihtoehtoja, sanot: 1013 00:54:06,534 --> 00:54:09,913 "Hyvä on, vien kaikki lapseni. Teemme saman heille." 1014 00:54:09,996 --> 00:54:13,249 Koetulos… Sen pitäisi olla… 1015 00:54:13,333 --> 00:54:15,835 Koetulos on, mitä haluamme sen olevan. 1016 00:54:15,919 --> 00:54:19,631 Muista, että olen juristi, 1017 00:54:19,714 --> 00:54:21,675 joten keskityn sääntöihin. 1018 00:54:22,425 --> 00:54:26,638 Tämä juttu kanssasi… Hän menee kokeeseen. Se on… 1019 00:54:26,721 --> 00:54:30,392 Hän menee kokeeseen itse. Ei kai siitä voi joutua vaikeuksiin? 1020 00:54:30,475 --> 00:54:31,601 Ei mitään sellaista? 1021 00:54:31,685 --> 00:54:33,186 Minä… 1022 00:54:34,521 --> 00:54:36,356 Selitin tämän aiemmin. 1023 00:54:36,439 --> 00:54:38,024 Minä… Tiedän. 1024 00:54:38,108 --> 00:54:41,194 Anteeksi, mutta… -Ei. Ymmärrän. 1025 00:54:41,277 --> 00:54:42,821 Koeta jaksaa. -Hyvä on. 1026 00:54:43,405 --> 00:54:45,407 Selitän prosessin sinulle. 1027 00:54:46,408 --> 00:54:49,577 Lennät Losiin tekaistulle värväyskäynnille. 1028 00:54:50,203 --> 00:54:52,580 Käyt siellä joissakin kouluissa. 1029 00:54:52,664 --> 00:54:55,917 Sitten Mark, joka on valvoja, lentää sinne. 1030 00:54:56,001 --> 00:54:59,004 Hän tulee sinne perjantai-iltana, kuten pitääkin. 1031 00:54:59,087 --> 00:55:02,924 Lauantaiaamuna kahdeksalta menette koululle. 1032 00:55:03,925 --> 00:55:06,469 Tyttäresi menee tekemään kokeen. 1033 00:55:06,553 --> 00:55:08,388 Mark on valvoja. 1034 00:55:08,471 --> 00:55:11,266 Huoneessa ei ole muita heidän lisäkseen. 1035 00:55:11,349 --> 00:55:14,185 Nuoret, joilla on oppimisvaikeuksia, 1036 00:55:14,269 --> 00:55:17,439 kirjoittavat vastaukset erilliselle paperille, 1037 00:55:17,522 --> 00:55:18,690 ja täytämme lomakkeet. 1038 00:55:18,773 --> 00:55:21,151 Kun hän on valmis, hän kuvittelee - 1039 00:55:21,234 --> 00:55:23,319 tehneensä kokeen. Aivan varmasti. 1040 00:55:23,403 --> 00:55:25,697 Hän tulee ulos ja sanoo sinulle: 1041 00:55:25,780 --> 00:55:28,283 "Isä, se oli tosi vaikea", tai "Väsyttää", 1042 00:55:28,366 --> 00:55:31,202 tai muuta, mitä nuoret yleensä sanovat. 1043 00:55:31,703 --> 00:55:34,956 Te lähdette, ja Mark katsoo vastauksia. 1044 00:55:35,040 --> 00:55:36,791 Mark täyttää vastauslomakkeen - 1045 00:55:36,875 --> 00:55:40,795 ja varmistaa, että koetulos on juuri se, 1046 00:55:40,879 --> 00:55:42,172 jonka haluamme. 1047 00:55:42,464 --> 00:55:44,674 Hän pystyy ihmeisiin. 1048 00:55:45,341 --> 00:55:47,761 Tyttö ei saa tietää tästä mitään. 1049 00:55:47,844 --> 00:55:53,224 Hän katsoo koetulosta ja sanoo: "Luoja, isä, sain 32 pistettä." 1050 00:56:01,357 --> 00:56:03,026 Hän on kuin taikuri, 1051 00:56:03,109 --> 00:56:07,572 joka on auttanut kymmeniä oppilaita huijaamaan collegen pääsykokeissa. 1052 00:56:07,655 --> 00:56:12,077 Mark Riddell lensi eri koepaikoille valvojaksi ja korjaamaan vastauksia. 1053 00:56:12,160 --> 00:56:13,870 YKSITYINEN COLLEGE-KONSULTTI 1054 00:56:13,953 --> 00:56:17,624 Erään asiakkaani tytär pelasi tennistä - 1055 00:56:17,707 --> 00:56:19,918 ja opiskeli hänen kanssaan. 1056 00:56:20,001 --> 00:56:24,756 Hän oli käynyt Harvardin ja työskenteli koevalmentajana IMG Academyssä, 1057 00:56:24,839 --> 00:56:26,633 VANHEMPI TOIMITTAJA 1058 00:56:26,716 --> 00:56:30,136 joka on koulu urheilijoille Bradentonissa Floridassa. 1059 00:56:30,220 --> 00:56:32,388 Serena ja Venus Williams kävivät koulun. 1060 00:56:32,472 --> 00:56:34,057 Vaatimattoman oloinen mies. 1061 00:56:34,140 --> 00:56:38,645 Mutta saatuaan ensimmäisen lapsensa hän tarvitsi lisää rahaa. 1062 00:56:38,728 --> 00:56:42,482 Siten hän päätyi Rick Singerin pauloihin - 1063 00:56:42,565 --> 00:56:45,568 tienatakseen muutaman tonnin ylimääräistä siellä täällä. 1064 00:56:46,361 --> 00:56:49,656 Hänellä ei ollut sisäpiirin tietoa oikeista vastauksista. 1065 00:56:49,739 --> 00:56:50,740 SYYTTÄJÄ 1066 00:56:50,824 --> 00:56:54,494 Hän oli vain tarpeeksi fiksu saadakseen täydet pisteet pyydettäessä. 1067 00:56:54,577 --> 00:56:59,082 Jos Rick Singer oli valintaskandaalin ydinhahmo… 1068 00:56:59,165 --> 00:57:00,041 LAKIANALYYTIKKO 1069 00:57:00,125 --> 00:57:02,961 …Mark Riddell oli operaation aivot. 1070 00:57:03,044 --> 00:57:05,880 Yksi asia, joka huvittaa ja ärsyttää minua, 1071 00:57:05,964 --> 00:57:10,426 on se, että häntä pidetään koenerona, 1072 00:57:10,510 --> 00:57:12,971 tai miksi häntä milloinkin kutsutaankin. 1073 00:57:13,680 --> 00:57:17,809 Hän on aikuinen, joka tekee 16-vuotiaille tarkoitetun kokeen. 1074 00:57:17,892 --> 00:57:22,230 Kuka tahansa koevalmennusalalla - 1075 00:57:22,313 --> 00:57:24,607 varmaan pystyisi samaan. 1076 00:57:24,691 --> 00:57:27,527 Mutta haluaisivatko he tehdä niin? 1077 00:57:27,610 --> 00:57:30,363 Singer, juonen kehittäjä, 1078 00:57:30,447 --> 00:57:32,991 maksoi Riddellille 10 000 jokaisesta kokeesta. 1079 00:57:33,074 --> 00:57:37,745 Riddell lensi kotoaan Floridasta Texasin ja Kalifornian testipaikoille. 1080 00:57:37,829 --> 00:57:39,998 Kaikki korkeakoulukoulutuksessa - 1081 00:57:40,081 --> 00:57:42,834 perustuu luottamukseen. 1082 00:57:42,917 --> 00:57:46,838 Mistä summasta on valmis luopumaan arvoistaan? 1083 00:57:46,921 --> 00:57:48,548 Se on tärkein kysymys. 1084 00:57:48,631 --> 00:57:53,553 Minusta kyse on siitä, että rikkailla on mahdollisuus kaikkeen. 1085 00:57:53,636 --> 00:57:56,181 Tässä tapauksessa heillä on keinot ja halukkuus - 1086 00:57:56,264 --> 00:57:58,349 käyttää tilannetta hyväksi. 1087 00:57:59,142 --> 00:58:00,977 Rick, minulla on kysyttävää. 1088 00:58:01,060 --> 00:58:03,771 Sain tyttäreni monipäiväiseen ACT-kokeeseen. 1089 00:58:03,855 --> 00:58:06,983 Hyvä. Hän saa lisäaikaa useana päivänä. Ymmärrän. 1090 00:58:07,066 --> 00:58:08,443 Ymmärsin sen. 1091 00:58:08,526 --> 00:58:11,821 Mutta nuorempi tyttäreni ei ole kuten vanhempi. 1092 00:58:11,905 --> 00:58:12,864 Hän ei ole typerä. 1093 00:58:12,947 --> 00:58:15,742 Jos sanoisin hänelle: "Puhumme siitä Rickin luona", 1094 00:58:15,825 --> 00:58:17,202 hän alkaisi miettiä miksi. 1095 00:58:19,037 --> 00:58:23,666 Michelle Janavsia, jonka suku keksi Hot Pockets -naposteltavan, 1096 00:58:23,750 --> 00:58:28,213 syytetään 100 000 dollarin lahjuksesta tyttären ACT-tuloksen parantamiseksi - 1097 00:58:28,296 --> 00:58:32,091 ja tytön saamiseksi USC:hen muka lentopalloilijana. 1098 00:58:32,175 --> 00:58:34,719 Miten sen voi tehdä kertomatta lapsille? 1099 00:58:34,802 --> 00:58:38,014 Michelle, useimmissa tapauksissa lapset eivät tiedä. 1100 00:58:38,097 --> 00:58:39,182 Niin, mutta miten… 1101 00:58:39,265 --> 00:58:42,852 Ymmärrän, ettei hän saa tietää, mutta miten selitän sen hänelle? 1102 00:58:43,436 --> 00:58:44,896 Älä sano mitään. 1103 00:58:44,979 --> 00:58:47,774 Kerro koululle, että olette viikonlopun Losissa. 1104 00:58:47,857 --> 00:58:49,275 Niin teimme viimeksi. 1105 00:58:49,359 --> 00:58:52,445 Nuorempi tyttäreni on ongelma, koska hän kysyy: 1106 00:58:52,529 --> 00:58:54,614 "Miksi teen kokeen siellä?" 1107 00:58:54,697 --> 00:58:57,951 Sano vain: "Teet sen täällä, 1108 00:58:58,034 --> 00:59:01,204 koska se on helppoa. Se on kätevää." 1109 00:59:02,121 --> 00:59:07,835 Nauhoitetut keskustelut olivat tuskallisen liikuttavia. 1110 00:59:07,919 --> 00:59:10,964 Käy sääliksi nuoria, jotka lukevat transkriptiot, 1111 00:59:11,047 --> 00:59:13,841 ja vanhempia, jotka varmasti - 1112 00:59:13,925 --> 00:59:15,927 katuvat suorapuheisuuttaan. 1113 00:59:16,844 --> 00:59:20,306 Hän on fiksu. Hän saa tämän selville. 1114 00:59:21,015 --> 00:59:22,225 Hän sanoo minulle… 1115 00:59:23,142 --> 00:59:26,729 Hän luulee jo nyt, että juonin jotain, ja minä… 1116 00:59:27,230 --> 00:59:29,190 En halunnut puhua siitä hänen kanssaan. 1117 00:59:29,274 --> 00:59:32,277 Ei. Ymmärrän. Ymmärrän täysin. 1118 00:59:32,360 --> 00:59:34,862 Hän on aivan erilainen kuin vanhempi tyttäreni. 1119 00:59:34,946 --> 00:59:36,864 Hänen pitää kuvitella, että… 1120 00:59:36,948 --> 00:59:39,826 Vanhempi tyttäreni sanoi: "Sama se. 1121 00:59:39,909 --> 00:59:42,161 Ihan paska koe. En halua tehdä sitä." 1122 00:59:42,245 --> 00:59:45,999 Nuorempi tyttäreni opiskelee saadakseen 34 pistettä. 1123 00:59:46,082 --> 00:59:49,919 Eli se… Eli se auttaisi häntä kovasti. 1124 00:59:50,003 --> 00:59:52,672 Vanhempi tyttäreni tuli luokseni ja sanoi: 1125 00:59:52,755 --> 00:59:55,008 "Et kai kerro siskolleni?" 1126 00:59:55,091 --> 00:59:56,926 Sanoin: "En." 1127 00:59:57,927 --> 00:59:59,095 Se oli outoa. 1128 00:59:59,679 --> 01:00:03,182 Perheissä on outoa dynamiikkaa, mutta jokainen lapsi on erilainen. 1129 01:00:03,933 --> 01:00:04,892 Hyvä. 1130 01:00:11,316 --> 01:00:14,652 Rick Singerin elämäntyyli muuttui tuhlailevammaksi. 1131 01:00:14,736 --> 01:00:17,697 Hän muutti Sacramentosta Newport Beachiin - 1132 01:00:17,780 --> 01:00:20,158 ja hankki hienon talon. 1133 01:00:21,117 --> 01:00:25,079 Singer sijoitti useisiin haihatteleviin hankkeisiin. 1134 01:00:25,163 --> 01:00:29,542 Ravintoloihin, jalkapallojoukkueeseen ja moniin muihin. 1135 01:00:29,626 --> 01:00:31,127 Rahaa tuli nopeasti, 1136 01:00:31,210 --> 01:00:35,131 ja se katosi yhtä nopeasti elämäntyylin ja sijoitusten ylläpitoon. 1137 01:00:39,677 --> 01:00:42,805 Rick soitti yllättäen ja sanoi: "En ole puhunut kanssasi vuoteen. 1138 01:00:42,930 --> 01:00:46,184 Muistan, että olit hyvä markkinoinnissa - 1139 01:00:46,267 --> 01:00:48,478 ravintola- ja kiinteistöaloilla. 1140 01:00:48,561 --> 01:00:51,105 Olisit täydellinen johtamaan - 1141 01:00:51,189 --> 01:00:54,901 valmennusyritykseni uutta haaraa." 1142 01:00:54,984 --> 01:00:56,944 Se kuulosti hyvältä. 1143 01:00:59,572 --> 01:01:03,618 Rick oli kutsunut meidät isoon konferenssiin Losissa. 1144 01:01:03,701 --> 01:01:06,162 Paikalla olisi valtaapitäviä. 1145 01:01:06,245 --> 01:01:09,165 Tietääkseni rahaa tuli miljoonia - 1146 01:01:09,248 --> 01:01:12,460 auttamaan häntä perustamaan uusia yrityksiä. 1147 01:01:12,543 --> 01:01:14,420 Meille määrättiin asemamme, 1148 01:01:14,504 --> 01:01:18,007 ja lähdimme perustamaan uusia yrityksiä. 1149 01:01:18,091 --> 01:01:19,258 Se oli jännittävää. 1150 01:01:19,842 --> 01:01:22,136 Rick tarjoutui ajamaan meidät lentokentälle. 1151 01:01:22,220 --> 01:01:26,182 Menimme hänen Teslaansa ruuhka-aikaan. 1152 01:01:26,265 --> 01:01:31,020 Rick pujotteli liikenteessä ajaen 145 km/t. 1153 01:01:31,104 --> 01:01:33,439 Pidimme kiinni istuimistamme. 1154 01:01:35,233 --> 01:01:38,277 Pääsimme vihdoin kentälle ehjin nahoin. 1155 01:01:38,361 --> 01:01:41,364 Hän sanoi: "Heippa. Oli mukava nähdä. Nähdään taas pian." 1156 01:01:41,447 --> 01:01:44,409 Menin halaamaan, ja hän antoi suukon. 1157 01:01:44,909 --> 01:01:47,829 Sanoin: "Mitä tuo oli?" 1158 01:01:47,912 --> 01:01:50,915 Hän sanoi: "No, halusin kokeilla. 1159 01:01:50,998 --> 01:01:55,628 Ehkä välillämme on jotain. Voisimme seurustella." 1160 01:01:56,254 --> 01:01:59,716 Sanoin: "Tiedätkö mitä? Olen tuntenut sinut pitkään. 1161 01:01:59,799 --> 01:02:04,762 Käytät valtavasti aikaa uraasi ja liiketoimintaasi. 1162 01:02:04,846 --> 01:02:08,099 Sinulla on tuskin aikaa soittaa takaisin - 1163 01:02:08,182 --> 01:02:13,521 tai lähettää kaksirivinen viesti. Siitä ei tulisi mitään." 1164 01:02:17,984 --> 01:02:19,485 KOE-ESIINTYMINEN 1165 01:02:19,569 --> 01:02:23,114 Olen Rick Singer. Valmennan nuoria ja heidän perheitään - 1166 01:02:23,197 --> 01:02:25,408 college-hakemusprosessin läpi. 1167 01:02:25,491 --> 01:02:27,535 Meillä on perheitä Champaignissa Miamissa. 1168 01:02:27,618 --> 01:02:32,123 He lähettävät koneen hakemaan minut ja tulevat tapaamiseen. 1169 01:02:32,206 --> 01:02:35,418 Sitten he lähettävät minut seuraavaan paikkaan. 1170 01:02:35,501 --> 01:02:36,711 Se on uskomatonta. 1171 01:02:36,794 --> 01:02:41,466 Kun katsoin videon, jonka hän lähetti tosi-tv-sarjaan, 1172 01:02:41,549 --> 01:02:43,509 olin vähän järkyttynyt. 1173 01:02:43,593 --> 01:02:47,388 Työskentelemme perheiden kodeissa, joten tunnemme heidät läheisesti. 1174 01:02:47,472 --> 01:02:50,725 Tiedän, miltä makuuhuoneet ja kodinhoitohuoneet näyttävät. 1175 01:02:50,808 --> 01:02:52,894 Miten he tulevat toimeen. Tiedän, mitä… 1176 01:02:53,269 --> 01:02:57,857 Ajattelin: "Todellako? Panetko itsesi alttiiksi tämän vuoksi?" 1177 01:02:57,940 --> 01:03:01,235 Siinä ei ollut järkeä. Hänen kanssaan kaikki oli yksityistä. 1178 01:03:01,319 --> 01:03:03,821 He huusivat: "Tämä on minun elämäni!" 1179 01:03:03,905 --> 01:03:06,407 "Jos menet tähän kouluun… Se on väärä koulu." 1180 01:03:06,491 --> 01:03:10,244 "En halua maksaa päästäkseni tähän kouluun." Uskomatonta. 1181 01:03:10,328 --> 01:03:11,621 Siinä ei ollut järkeä, 1182 01:03:11,704 --> 01:03:17,418 varsinkin kun valmentaja oli sitä tasoa, mitä kuvittelin. 1183 01:03:19,128 --> 01:03:23,007 Hänellä ei ollut paljon aikaa ihmisille. 1184 01:03:23,299 --> 01:03:26,928 Hän oli vuosia naimisissa, ja hänellä on poika. 1185 01:03:27,011 --> 01:03:30,556 Kun tapasin hänet, hän oli eronnut kuutisen vuotta aiemmin. 1186 01:03:31,390 --> 01:03:33,559 Hän sanoi: "Valmennan enää - 1187 01:03:33,643 --> 01:03:37,605 kolme, neljä, ehkä viisi vuotta. Sitten riittää." 1188 01:03:40,316 --> 01:03:43,319 En tiedä. En tiedä, mikä teki hänet onnelliseksi - 1189 01:03:43,402 --> 01:03:46,364 tai mitä hän halusi. 1190 01:03:46,864 --> 01:03:48,991 Se oli kuin elämää oravanpyörässä. 1191 01:03:49,075 --> 01:03:54,288 Yritti vain selviytyä, eikä loppua näkynyt. 1192 01:03:59,794 --> 01:04:03,589 Minä… Vain sinä ja minä. Onko tuo kosheria? Voimmeko… 1193 01:04:03,673 --> 01:04:04,674 Ehdottomasti. 1194 01:04:04,757 --> 01:04:07,134 Pidän vaimoni tämän ulkopuolella. 1195 01:04:07,218 --> 01:04:09,971 Tämä hermostuttaa häntä, ja minä… 1196 01:04:10,054 --> 01:04:13,975 Haluan… No… Kysyn suoraan. 1197 01:04:14,058 --> 01:04:17,895 Onko tästä tullut ongelmia? Onko joku joutunut pulaan? 1198 01:04:17,979 --> 01:04:19,522 Ongelmia ei ole ollut. 1199 01:04:20,189 --> 01:04:21,899 Voisiko niin käydä? 1200 01:04:21,983 --> 01:04:25,820 En… En ole koskaan nähnyt niin käyvän. 1201 01:04:25,903 --> 01:04:29,156 Haluan tietää, voiko tästä olla harmia tyttärelleni - 1202 01:04:29,240 --> 01:04:30,867 tai perheelle. 1203 01:04:30,950 --> 01:04:33,369 Tarkoitan… Minä… 1204 01:04:33,452 --> 01:04:36,414 En… En halua edes tietää, mitä teette. 1205 01:04:36,497 --> 01:04:39,709 Minä vain… Rick, ymmärräthän… 1206 01:04:39,792 --> 01:04:41,377 Ei, ymmärrän täysin. 1207 01:04:41,544 --> 01:04:44,505 Oletko täysin varma, ettei ongelmia tule? 1208 01:04:46,173 --> 01:04:48,217 Olemme tehneet tätä pitkään. 1209 01:04:48,301 --> 01:04:49,886 Esitän asian toisin. 1210 01:04:49,969 --> 01:04:53,639 Jos jäisimme kiinni, mitä tapahtuisi? 1211 01:04:53,723 --> 01:04:57,101 Voimme jäädä kiinni vain, jos joku teistä kertoo jollekulle. 1212 01:04:57,184 --> 01:04:59,520 En kerro kenellekään. -No? 1213 01:04:59,604 --> 01:05:01,147 Minä vain… 1214 01:05:01,230 --> 01:05:04,483 En ole huolissani moraalisesta puolesta. 1215 01:05:04,567 --> 01:05:06,652 Olen huolissani… 1216 01:05:06,736 --> 01:05:10,281 Jos hän jää kiinni, hän on mennyttä. 1217 01:05:10,364 --> 01:05:12,116 Siksi minä… 1218 01:05:12,199 --> 01:05:14,869 Niin ei ole käynyt yli 20 vuoteen. 1219 01:05:14,952 --> 01:05:16,829 Ainoa, mitä voi käydä, on… 1220 01:05:16,913 --> 01:05:20,708 Joku puhuu. -Niin, jos tyttö kertoo jollekulle. 1221 01:05:20,791 --> 01:05:23,878 Niin. Minä… Hän… Hän ei kerro. 1222 01:05:28,925 --> 01:05:33,846 Singer ei tehnyt kohtalokasta virhettä, joka johti skandaalin paljastumiseen. 1223 01:05:33,930 --> 01:05:36,474 Joku pidätettiin - 1224 01:05:36,557 --> 01:05:39,310 sosiaaliturvamaksujen vuoksi, 1225 01:05:39,393 --> 01:05:41,687 ja hän teki sopimuksen tiedoistaan. 1226 01:05:42,355 --> 01:05:43,856 Se talousjohtaja sanoi: 1227 01:05:43,940 --> 01:05:47,902 "Teitä ehkä kiinnostaa tietää, että Yalen valmentaja pyysi lahjusta." 1228 01:05:47,985 --> 01:05:50,446 Mies nimeltä Rudy Meredith, 1229 01:05:50,529 --> 01:05:55,159 joka oli auttanut vanhempia saamaan lapsia Yaleen - 1230 01:05:55,242 --> 01:05:59,121 esittämällä heidät jalkapalloilijoina. 1231 01:05:59,205 --> 01:06:01,624 He kysyivät hra Meredithiltä - 1232 01:06:01,707 --> 01:06:04,710 tutkimuksen ja syytteeseen asettamisen jälkeen: 1233 01:06:04,794 --> 01:06:08,005 "Onko sinulla kerrottavaa?" "On. 1234 01:06:08,089 --> 01:06:11,550 Haluan esitellä teidät miehelle nimeltä Rick Singer, 1235 01:06:11,634 --> 01:06:16,180 ja teen yhteistyötä häntä vastaan, koska en halua vankilaan." 1236 01:06:16,263 --> 01:06:19,517 Niin Rudy Meredithistä tuli ilmiantaja. 1237 01:06:19,600 --> 01:06:21,394 Yhteistyötä Singeriä vastaan. 1238 01:06:30,569 --> 01:06:33,698 LASKEUDUITKO? 1239 01:06:33,781 --> 01:06:37,201 OLEN KOKO PÄIVÄN HOTELLI LONG WHARFISSA 1240 01:06:38,244 --> 01:06:42,915 VOIN ESITELLÄ SINUT JOLLEKULLE HARVARDISSA 1241 01:06:51,590 --> 01:06:52,675 Kiitos. 1242 01:07:16,198 --> 01:07:17,033 Hei, Rick. 1243 01:07:21,704 --> 01:07:23,247 Tule sisään. 1244 01:07:33,340 --> 01:07:34,800 Se tapahtuu kuin… 1245 01:07:34,884 --> 01:07:38,387 Hän uskoo olevansa todella älykäs ja olleensa onnekas kokeessa, 1246 01:07:38,471 --> 01:07:39,930 josta tulee hyvä arvosana. 1247 01:07:40,014 --> 01:07:41,766 Se on varsinainen kunnari. 1248 01:07:41,849 --> 01:07:43,976 Toimiiko se? -Joka kerta. 1249 01:07:50,566 --> 01:07:51,442 FBI-LAUSUNTO 1250 01:07:51,525 --> 01:07:55,112 Singer suostui yhteistyöhön ja haastatteluihin. 1251 01:07:55,196 --> 01:07:58,657 Mutta hän ei kertonut kaikkea suunnitelmastaan, 1252 01:07:58,741 --> 01:08:01,619 ja vaikutti siltä, että hän ei ottanut - 1253 01:08:01,702 --> 01:08:04,080 täyttä vastuuta tekemisistään. 1254 01:08:04,163 --> 01:08:06,665 Singer sanoi, että maksut häneltä ja asiakkailta - 1255 01:08:06,749 --> 01:08:10,669 yliopistojen urheiluohjelmiin olivat lahjoituksia. 1256 01:08:10,753 --> 01:08:13,297 Kerroimme, että maksut vastineeksi - 1257 01:08:13,380 --> 01:08:17,259 feikkiurheilijan ottamisesta joukkueeseen ovat laittomia. 1258 01:08:18,177 --> 01:08:21,222 Seuraavana päivänä puhuttuaan lakimiehensä kanssa - 1259 01:08:21,305 --> 01:08:24,475 Singer suostui nauhoittamaan puheluja - 1260 01:08:24,558 --> 01:08:27,311 muiden suunnitelmaan osallistuneiden kanssa. 1261 01:08:27,895 --> 01:08:31,732 Neuvoimme Singeriä huijaamaan heitä. 1262 01:08:35,945 --> 01:08:42,243 Soitan, koska, no, järjestöni joutuu verotarkastukseen. 1263 01:08:42,326 --> 01:08:45,037 Ahaa. Huono homma. -Niin. Eikö vain? 1264 01:08:45,121 --> 01:08:47,665 He palaavat kuten aina. -Niin. 1265 01:08:47,748 --> 01:08:50,751 Elizabeth ja Manuel Henriquez Athertonista. 1266 01:08:50,835 --> 01:08:54,213 Heitä syytetään 400 000 dollarin lahjuksesta. 1267 01:08:54,547 --> 01:08:56,507 He tutkivat maksujani. 1268 01:08:56,590 --> 01:08:59,885 He kysyivät isoista summista, jotka tulivat teiltä. 1269 01:08:59,969 --> 01:09:00,803 Hyvä on. 1270 01:09:00,886 --> 01:09:03,389 Periaatteessa… -Teette paljon hyvää. 1271 01:09:03,472 --> 01:09:06,767 Ehdottomasti. En tietenkään sanonut mitään, tiedäthän? 1272 01:09:06,851 --> 01:09:11,689 En kerro, että Mark teki Isabellen kokeen tai että Gordie… 1273 01:09:11,772 --> 01:09:12,815 Hyvä on. Niin. 1274 01:09:12,898 --> 01:09:14,233 TENNISVALMENTAJA 1275 01:09:14,316 --> 01:09:17,319 Maksoimme Gordielle Georgetowniin pääsemisestä, eikö? 1276 01:09:17,403 --> 01:09:18,320 Niin. 1277 01:09:18,404 --> 01:09:22,241 Haluan varmistaa, että ymmärrämme toisiamme. 1278 01:09:22,324 --> 01:09:24,285 Hyvä on. -Jos he vaikka soittavat. 1279 01:09:24,368 --> 01:09:25,786 Mikä on tarinasi? 1280 01:09:25,870 --> 01:09:30,040 Tarinani on, että annoit rahaa järjestölle - 1281 01:09:30,124 --> 01:09:31,876 auttaaksesi vähäosaisia nuoria. 1282 01:09:31,959 --> 01:09:34,545 Sinä… No… Tietysti. -Ja… 1283 01:09:34,628 --> 01:09:37,590 Nuorten on käytävä koulua. -Ehdottomasti. 1284 01:09:45,806 --> 01:09:46,765 Hyvä on. 1285 01:09:46,849 --> 01:09:49,810 En yllättynyt, että Singer oli niin syvällä siinä. 1286 01:09:49,894 --> 01:09:53,022 Hän käytti tilaisuuden rikastua - 1287 01:09:53,105 --> 01:09:55,065 auttaessaan nuoria pääsemään kouluun. 1288 01:09:55,149 --> 01:09:58,652 Hän käytti hyväkseen myös tilaisuuden saada luottoa. 1289 01:09:58,736 --> 01:10:00,988 Hän oli siinä yhtä intohimoinen - 1290 01:10:01,113 --> 01:10:04,909 kuin ottaessaan vanhemmilta rahaa lasten pääsystä kouluun. 1291 01:10:15,294 --> 01:10:19,256 Eikö rahoista jäänyt jälkiä? -Ei, niistä ei jäänyt jälkiä. 1292 01:10:19,340 --> 01:10:20,716 Niin. 1293 01:10:20,799 --> 01:10:22,885 Miksi Isabelle teki kokeen Houstonissa? 1294 01:10:22,968 --> 01:10:24,678 Meidän pitää puhua siitä. 1295 01:10:26,013 --> 01:10:27,765 Anna minun sitten puhua. No… 1296 01:10:29,892 --> 01:10:32,895 Periaatteessa kukaan ei voi tietää, 1297 01:10:32,978 --> 01:10:36,815 koska kirjanpidossani ei näy maksua Markille - 1298 01:10:36,899 --> 01:10:39,735 kokeen tekemisestä Isabellen puolesta. 1299 01:10:39,818 --> 01:10:43,322 Sitä ei näy järjestön tiedoissa eikä missään. 1300 01:10:43,405 --> 01:10:44,448 Ihan vain tiedoksi. 1301 01:10:45,824 --> 01:10:46,825 Niin. 1302 01:10:46,909 --> 01:10:50,621 Jos joku soittaa minulle, sanon: 1303 01:10:50,704 --> 01:10:52,665 "En kommentoi Houstonin asiaa." 1304 01:10:52,748 --> 01:10:55,292 Hän meni sinne, koska hän tarvitsi erityis… 1305 01:10:55,376 --> 01:10:57,294 Ymmärrän. -Järjestelyjä. 1306 01:10:58,128 --> 01:10:59,463 Järjestelyjä. 1307 01:10:59,546 --> 01:11:01,090 Ja minä en kommentoi. 1308 01:11:01,757 --> 01:11:04,218 Puhelujen kanssa pitää olla varovainen. 1309 01:11:04,885 --> 01:11:06,178 "En tiedä, kuka olet, 1310 01:11:06,262 --> 01:11:09,139 joten en vastaa kenenkään puheluihin." 1311 01:11:34,790 --> 01:11:36,417 STANFORDIN YLIOPISTO 6.11.2018 1312 01:11:36,500 --> 01:11:39,545 Rick Singer oli sanonut: "Haluan jatkaa yhteistyötä. 1313 01:11:39,628 --> 01:11:42,840 Haluan soittaa viikon päästä ja puhua uudesta lahjoituksesta, 1314 01:11:42,923 --> 01:11:46,343 kuten sen 110 000 dollarin kanssa. Haluan jatkaa sitä." 1315 01:11:46,427 --> 01:11:48,887 Sanoin: "Hienoa." Hän oli sanansa mittainen. 1316 01:11:48,971 --> 01:11:51,557 Hän soitti viikkoa tai kahta myöhemmin. 1317 01:11:51,640 --> 01:11:53,392 Olin juuri lähdössä, 1318 01:11:53,475 --> 01:11:56,145 mutta hän puhui koko puhelun ajan. 1319 01:11:56,228 --> 01:11:57,980 Minä vain myöntelin. 1320 01:11:58,063 --> 01:12:02,401 Hän sanoi haluavansa lahjoittaa 160 000 välittömästi. Loput tulisivat myöhemmin. 1321 01:12:02,484 --> 01:12:05,362 Se olisi yhteistyömme takuu. 1322 01:12:05,487 --> 01:12:08,657 Kiinnitin huomiota sanaan "takuu". 1323 01:12:08,741 --> 01:12:10,909 Ymmärsin, että takuu yhteistyölle - 1324 01:12:10,993 --> 01:12:14,079 tarkoitti, että hän esittelisi lisää hakijoita. 1325 01:12:14,163 --> 01:12:16,457 Oli tarkoitus katsoa, miten se menee. 1326 01:12:16,749 --> 01:12:20,210 Sen jälkeen en kuullut Rickistä enkä ole vieläkään kuullut. 1327 01:12:20,294 --> 01:12:22,421 Se oli viimeinen keskustelumme. 1328 01:12:23,088 --> 01:12:25,424 FBI oli järjestänyt puhelun. 1329 01:12:25,507 --> 01:12:28,344 Se oli elämäni traagisin - 1330 01:12:28,427 --> 01:12:30,929 ja tuhoisin puhelu. 1331 01:12:31,013 --> 01:12:33,432 Haluan vahvistaa, 1332 01:12:33,515 --> 01:12:37,102 että minulla saattaa olla paikka hänelle. 1333 01:12:37,186 --> 01:12:41,106 Luultavasti urheilijana, kuten toinen hakija, joka ei purjehdi. 1334 01:12:41,190 --> 01:12:42,107 Hyvä on. 1335 01:12:42,191 --> 01:12:44,109 Teen hänelle profiilin, 1336 01:12:44,193 --> 01:12:48,572 mainitsen kaikki netistä löytämäni isot regatat - 1337 01:12:48,655 --> 01:12:50,157 ja tuon jonkun luoksenne. 1338 01:12:50,240 --> 01:12:53,035 Sitten maksamme sinulle taas. -Hienoa. 1339 01:12:53,744 --> 01:12:58,248 Puolustat jotakuta. Miltä nauhan kuuleminen tuntui? 1340 01:13:02,878 --> 01:13:05,589 Se ei ollut hyvä minun kannaltani. 1341 01:13:07,132 --> 01:13:09,968 Oikeudessa olisi ollut rankkaa. Nauhat ovat… 1342 01:13:10,052 --> 01:13:12,888 Kun olin syyttäjä, nauhoitin paljon keskusteluja. 1343 01:13:12,971 --> 01:13:15,808 Ja kuuntelin nauhoitettuja keskusteluja. 1344 01:13:15,891 --> 01:13:18,685 Valamiehet pitävät nauhoitetuista keskusteluista. 1345 01:13:19,269 --> 01:13:21,688 Ne ovat hyviä todisteita. Selitin sen hänelle. 1346 01:13:21,772 --> 01:13:24,525 Kuulin puhelun. Se oli hyvä. 1347 01:13:24,608 --> 01:13:26,860 Se olisi vaikea selittää. 1348 01:13:27,444 --> 01:13:31,281 Halusin kertoa… Järjestömme… joutuu verotarkastukseen. 1349 01:13:31,365 --> 01:13:32,282 Niin. 1350 01:13:32,366 --> 01:13:34,952 Se on normaalia, eikö? -Niin. 1351 01:13:35,035 --> 01:13:37,830 Järjestöni on verotarkastuksessa. -Hyvä on. 1352 01:13:37,913 --> 01:13:40,249 Se on aika tyypillistä. -Niin. 1353 01:13:40,332 --> 01:13:43,168 Järjestöni joutuu verotarkastukseen. -Niin. 1354 01:13:43,252 --> 01:13:46,338 Kuten kaikki muutkin, eikö? -Toki. 1355 01:13:46,422 --> 01:13:48,173 He ovat tutkineet… 1356 01:13:48,257 --> 01:13:51,093 Se ei ollut tavallinen peiteoperaatio. 1357 01:13:51,176 --> 01:13:53,679 Kun katsoo isoja talousrikostapauksia, 1358 01:13:53,762 --> 01:13:56,515 kuten Enronia, johto joutuu syytteeseen. 1359 01:13:56,598 --> 01:14:01,562 Ehkä toimitusjohtaja ja hänestä seuraavat, mutta siinä kaikki. 1360 01:14:01,645 --> 01:14:06,859 Yleensä tällaiset syytteet liittyvät järjestäytyneeseen rikollisuuteen. 1361 01:14:06,942 --> 01:14:09,361 Jos jahtaa huumeita myyvää rinkiä, 1362 01:14:09,445 --> 01:14:12,072 pitää aloittaa paikallisista diilereistä, 1363 01:14:12,156 --> 01:14:14,783 siirtyä heidän kauttaan keskitason tekijöihin, 1364 01:14:14,867 --> 01:14:16,743 ja lopulta pääsee käsiksi pomoon. 1365 01:14:16,827 --> 01:14:21,081 Nyt Rick Singer myi tuotetta, mutta hänet napattiin ensin. 1366 01:14:21,165 --> 01:14:25,127 Sitten jatkettiin hierarkiassa alaspäin, jotta löydettiin ostajat. 1367 01:14:25,210 --> 01:14:28,589 Järjestöni joutui verotarkastukseen. -Niin. 1368 01:14:28,672 --> 01:14:30,757 Se on tyypillistä, eikö? -Hyvä on. 1369 01:14:30,841 --> 01:14:32,968 Se on luonnollista. -Niin. 1370 01:14:33,051 --> 01:14:34,344 Kerron verovirastolle, 1371 01:14:34,428 --> 01:14:37,264 että lahjoituksenne järjestölle käytettiin… 1372 01:14:37,347 --> 01:14:39,641 Odota, Rick. Haluan kysyä jotain. 1373 01:14:39,725 --> 01:14:43,145 Pitäisikö tästä puhua kasvokkain eikä puhelimessa? 1374 01:14:43,228 --> 01:14:44,938 Kuten haluat. Se käy minulle. 1375 01:14:45,022 --> 01:14:49,318 Kerron verovirastolle vain, että lahjoituksenne järjestölle - 1376 01:14:49,401 --> 01:14:52,154 käytettiin vähäosaisten nuorten hyväksi. 1377 01:14:52,237 --> 01:14:53,489 Niin. 1378 01:14:53,572 --> 01:14:55,782 Kuuntelin Singerin nauhoituksia, 1379 01:14:55,866 --> 01:14:58,118 ja hän on todella taitava - 1380 01:14:58,202 --> 01:15:01,872 saamaan jonkun myöntämään väärät teot. 1381 01:15:01,955 --> 01:15:03,874 Hän oli aika hyvä puhelimessa, 1382 01:15:03,957 --> 01:15:07,336 mutta se toimi vain tällaisten toimihenkilöiden kanssa. 1383 01:15:07,419 --> 01:15:12,299 Toimihenkilöt puhuvat puhelimessa lähes mitä tahansa. 1384 01:15:12,382 --> 01:15:16,178 Goldman Sachsilla suositeltiin sinua. 1385 01:15:16,261 --> 01:15:19,848 Nauran mieheni kanssa joka päivä sitä, miten hyvää työtä teit. 1386 01:15:19,932 --> 01:15:22,184 Sanomme: "Se oli joka sentin arvoista." 1387 01:15:22,267 --> 01:15:25,312 Jos kyse olisi järjestäytyneestä rikollisuudesta, 1388 01:15:25,395 --> 01:15:29,566 hän olisi ollut rikoskumppani jo 30 sekunnin jälkeen. 1389 01:15:29,858 --> 01:15:34,071 Haluan varmistaa, että ymmärrämme toisiamme. 1390 01:15:34,655 --> 01:15:36,114 Kerron heille, 1391 01:15:36,198 --> 01:15:41,370 että 50 000 dollarin lahjoitus meni vähäosaisille nuorille. 1392 01:15:41,453 --> 01:15:43,914 En kerro, että Mark teki tyttäresi kokeen - 1393 01:15:43,997 --> 01:15:46,667 tai että tyttäresi teki kokeen West Hollywoodissa. 1394 01:15:46,750 --> 01:15:48,377 Mitä sanot, olenko typerys? 1395 01:15:48,460 --> 01:15:51,880 Et, minä… Et ole typerys. Tarkoitus on… 1396 01:15:51,964 --> 01:15:53,632 Ymmärrän, Rick. Ymmärrän. 1397 01:15:53,715 --> 01:15:55,175 Sanon saaneeni innoituksen - 1398 01:15:55,259 --> 01:15:58,679 siitä, miten autat vähäosaisia nuoria pääsemään collegeen. Ymmärrän. 1399 01:15:58,929 --> 01:16:01,932 Hei, Rick. Minä… En… 1400 01:16:02,182 --> 01:16:04,768 Teet, mitä teet, vai mitä? 1401 01:16:04,935 --> 01:16:07,563 En halua puhua asiasta, 1402 01:16:07,646 --> 01:16:09,940 mitä tulee, tiedäthän… 1403 01:16:10,023 --> 01:16:13,402 Mitä tulee sinun… Tiedäthän, sinun osuuteesi. 1404 01:16:13,986 --> 01:16:17,114 Stephen Semprevivo, liikemies Los Angelesista - 1405 01:16:17,197 --> 01:16:23,412 maksoi 400 000 saadakseen poikansa Georgetowniin tenniksen pelaajana. 1406 01:16:23,495 --> 01:16:26,707 Tiedän vain, että käytimme sinua järjestön vuoksi - 1407 01:16:26,790 --> 01:16:28,500 ja valmennukseen. 1408 01:16:28,584 --> 01:16:31,128 Muu on sinun asiasi. Eli… 1409 01:16:31,211 --> 01:16:33,088 Ei, ymmärrän. Ymmärrän sen. 1410 01:16:33,171 --> 01:16:35,173 Mutta olemme kaikki kuitenkin… 1411 01:16:35,257 --> 01:16:37,342 Ei, en ole samaa mieltä. 1412 01:16:37,426 --> 01:16:39,761 Siitä, että saimme hänet sisään tenniksellä? 1413 01:16:39,845 --> 01:16:41,680 En. Minä… 1414 01:16:41,763 --> 01:16:44,891 Teit, mitä teit, ja se on sinun asiasi, onko selvä? 1415 01:16:44,975 --> 01:16:46,768 Hyvä on. -Teit, mitä teit. 1416 01:16:46,852 --> 01:16:50,439 En ota vastuuta siitä. Sinun pitää ottaa vastuu… 1417 01:16:50,522 --> 01:16:52,899 Ehdottomasti. Otan vastuun siitä, 1418 01:16:52,983 --> 01:16:55,902 että hän pääsi sisään tenniksellä. Että tiesitte siitä. 1419 01:16:55,986 --> 01:16:59,281 Olen tietoinen siitä ja otan täyden vastuun siitä, 1420 01:16:59,364 --> 01:17:02,659 että käytin suhteita ja tein pojastasi tenniksen pelaajan. 1421 01:17:02,743 --> 01:17:05,537 Sovimme yhdessä, että tekisimme niin. 1422 01:17:05,621 --> 01:17:07,289 En tiedä yksityiskohtia, 1423 01:17:07,372 --> 01:17:10,208 mutta sinun täytyy ottaa vastuu tekemästäsi. 1424 01:17:10,292 --> 01:17:13,295 En halua puhua tästä enää, koska… 1425 01:17:13,545 --> 01:17:15,672 Ne olivat kaksi erillistä asiaa. 1426 01:17:15,756 --> 01:17:18,759 Käytimme palvelujasi ja lahjoitimme rahaa. 1427 01:17:18,842 --> 01:17:21,219 Lahjoitimme hyväntekeväisyyteen. 1428 01:17:21,303 --> 01:17:22,804 Halusimme kovasti auttaa. 1429 01:17:22,888 --> 01:17:25,641 Mitä tulee palvelusten tekemiseen, 1430 01:17:25,724 --> 01:17:28,060 se on… Minä… 1431 01:17:28,852 --> 01:17:31,605 Arvostamme kaikkea apuasi. 1432 01:17:31,688 --> 01:17:34,483 Mutta käytimme palvelujasi… 1433 01:17:34,566 --> 01:17:36,777 Se liittyi college-juttuihin. 1434 01:17:36,860 --> 01:17:39,571 Maksoimme hyvin muusta tekemästäsi työstä. 1435 01:17:39,655 --> 01:17:42,032 Eli… Arvostamme sitä kovasti. 1436 01:17:42,115 --> 01:17:43,450 Mielestäni… 1437 01:17:44,284 --> 01:17:48,330 Jos yrität vääristellä tekemisiäsi, 1438 01:17:48,413 --> 01:17:51,875 en halua… En halua osallistua siihen. 1439 01:17:52,084 --> 01:17:55,754 Olen vainoharhainen asian suhteen - 1440 01:17:55,837 --> 01:17:58,215 enkä halua puhua siitä puhelimessa. 1441 01:17:59,091 --> 01:18:02,678 Ajattelen… Ovatko he… 1442 01:18:02,886 --> 01:18:05,722 En usko, että he kuuntelisivat puhelintani, 1443 01:18:05,806 --> 01:18:08,141 mutta voisivatko he kuunnella sinua? 1444 01:18:08,225 --> 01:18:11,436 Kiinteistömoguli Bruce Isackson ja hänen vaimonsa Davina - 1445 01:18:11,520 --> 01:18:16,149 maksoivat 600 000, jotta heidän tyttärensä pääsisivät UCLA:han ja USC:hen. 1446 01:18:16,233 --> 01:18:20,112 He huijasivat kokeissa ja esittivät tyttärensä urheilijoina. 1447 01:18:20,612 --> 01:18:23,573 Pahimmassa tapauksessa he soittavat ja sanovat: 1448 01:18:23,657 --> 01:18:25,450 "Todistakaa, että maksoitte…" 1449 01:18:25,534 --> 01:18:27,619 He pyytäisivät jotain. -Teit niin. 1450 01:18:27,703 --> 01:18:31,998 Niin. Mutta… Mietin vain… 1451 01:18:32,374 --> 01:18:34,626 Luoja. Koska sinä ajattelet… 1452 01:18:34,835 --> 01:18:40,048 Jos he saavat kaiken selville, tuleeko tästä etusivun juttu? 1453 01:18:40,132 --> 01:18:42,050 Henkilö etusivulla… 1454 01:18:42,134 --> 01:18:44,094 Niin, mutta… Jos… 1455 01:18:44,177 --> 01:18:48,098 Jos he saavat kaiken selville, olisi hienoa olla… 1456 01:18:48,181 --> 01:18:51,101 Nuorten on todella vaikea päästä collegeen. 1457 01:18:51,184 --> 01:18:53,103 Kulissien takana tapahtuu. 1458 01:18:53,186 --> 01:18:57,149 Ja yhteisöille aiheutettu häpeä. 1459 01:18:57,232 --> 01:19:00,152 Luoja. Se olisi… 1460 01:19:02,362 --> 01:19:03,697 Luoja… 1461 01:19:04,573 --> 01:19:05,741 Voi… 1462 01:19:17,252 --> 01:19:18,128 HELMIKUU 2019 1463 01:19:18,211 --> 01:19:21,965 Muutamaa kuukautta myöhemmin joulun aikaan - 1464 01:19:22,048 --> 01:19:25,343 ovelle koputettiin noin seitsemältä aamulla. 1465 01:19:25,427 --> 01:19:27,804 Ovella oli kaksi naista. 1466 01:19:27,888 --> 01:19:30,015 Heillä oli virkamerkit. He sanoivat: 1467 01:19:30,098 --> 01:19:33,059 "Olen verovirastosta." "Olen FBI:stä." 1468 01:19:33,143 --> 01:19:35,896 Sanoin: "Mitä on kyse? Miten voin auttaa?" 1469 01:19:35,979 --> 01:19:40,192 "Meillä on muutama kysymys college-valinnoista." 1470 01:19:40,275 --> 01:19:42,194 Sanoin: "Autan mielelläni." 1471 01:19:42,277 --> 01:19:45,238 FBI-agentti alkoi kysellä Rick Singeristä. 1472 01:19:45,322 --> 01:19:48,325 Kuvailin suhdettamme, että hän toi minulle hakijoita - 1473 01:19:48,408 --> 01:19:50,327 ja lahjoitti rahaa. He sanoivat: 1474 01:19:50,410 --> 01:19:53,663 "Ei ollut kyse siitä. Otit vastaan lahjuksia." 1475 01:19:53,747 --> 01:19:55,957 He lopettivat sanomalla: 1476 01:19:56,041 --> 01:19:58,710 "Stanford tietää tästä. He ovat vihaisia." 1477 01:19:59,294 --> 01:20:01,963 He antoivat korttinsa ja hyvästelivät. 1478 01:20:03,006 --> 01:20:06,885 Menin yläkertaan, istuin sängylle ja itkin. 1479 01:20:06,968 --> 01:20:08,929 En tiennyt, mitä oli tapahtunut. 1480 01:20:09,012 --> 01:20:12,516 John Vandemoer otti yhteyttä. Hän tarvitsi lakimiehen. 1481 01:20:12,599 --> 01:20:14,184 Se tuntui kiireiseltä. 1482 01:20:14,267 --> 01:20:16,186 "Tapaa hänet ennen ensi viikkoa. 1483 01:20:16,269 --> 01:20:20,190 Haluamme tietää 48 tunnin kuluessa, tekeekö hän sopimuksen." 1484 01:20:20,273 --> 01:20:21,900 Hän lensi yölennolla. 1485 01:20:22,943 --> 01:20:26,196 En ollut tavannut häntä ennen, mutta hän näytti… Hän oli väsynyt - 1486 01:20:26,279 --> 01:20:30,075 ja selvästi poissa tolaltaan tapahtumista. 1487 01:20:30,158 --> 01:20:34,955 Hän sanoi: "Tämä on huono juttu. Sinua syytetään posti-, 1488 01:20:35,038 --> 01:20:36,748 vero- ja pankkipetoksesta. 1489 01:20:36,832 --> 01:20:39,835 Jokaisesta voi saada 20 vuoden tuomion." 1490 01:20:39,918 --> 01:20:42,838 Väitetään, että hän liittyi Rick Singerin salaliittoon, 1491 01:20:42,921 --> 01:20:46,550 jonka tarkoitus oli auttaa oppilaita, jotka eivät purjehtineet, 1492 01:20:46,633 --> 01:20:50,762 pääsemään Stanfordiin purjehtijoina. 1493 01:20:50,846 --> 01:20:54,057 Vastineeksi Rick siirsi hänelle rahaa tai lähetti sekin. 1494 01:20:54,140 --> 01:20:57,477 Tai antoi sekin. Pankkipetos ja postipetos liittyvät siihen. 1495 01:20:57,561 --> 01:21:00,897 Stanford oli valmis todistamaan minua vastaan. 1496 01:21:00,981 --> 01:21:03,358 Rick Singer todistaisi minua vastaan. 1497 01:21:03,441 --> 01:21:06,111 Todisteet olivat minua vastaan. 1498 01:21:06,194 --> 01:21:08,780 Vaimoni, isäni ja minä - 1499 01:21:08,864 --> 01:21:12,659 päätimme, että minun kannatti tunnustaa syyllisyys - 1500 01:21:12,742 --> 01:21:14,661 ja olla rikollinen lopun elämääni. 1501 01:21:17,038 --> 01:21:20,625 Kun myöntää syyllisyyden, pitää kohdata ehdonalaisosasto. 1502 01:21:20,709 --> 01:21:22,043 Häntä kuultiin. 1503 01:21:22,127 --> 01:21:26,256 Kuulemisten aikana tarina tuli julkisuuteen. 1504 01:21:26,339 --> 01:21:30,552 Tänään julkistamme syytteet suurimmassa college-valintahuijauksessa, 1505 01:21:30,635 --> 01:21:33,471 joka on päätynyt oikeuteen. 1506 01:21:33,555 --> 01:21:36,141 Syytteen on saanut 50 ihmistä ympäri maata. 1507 01:21:36,224 --> 01:21:40,145 Olin Las Vegasissa koripalloturnauksen vuoksi, 1508 01:21:40,228 --> 01:21:44,733 kun sain puhelun aikaisin aamulla. Toimittaja sanoi: 1509 01:21:44,816 --> 01:21:49,529 "Mitä teet? Oli se mitä tahansa, unohda se ja tule Los Angelesiin." 1510 01:21:49,613 --> 01:21:52,908 Uutta tietoa valtavasta college-huijausskandaalista. 1511 01:21:52,991 --> 01:21:56,703 Kymmenet näyttelijät, valmentajat ja johtajat ovat saaneet syytteen. 1512 01:21:56,786 --> 01:21:57,871 50 IHMISTÄ 1513 01:21:57,954 --> 01:21:59,539 Minulle alkoi sadella viestejä. 1514 01:21:59,623 --> 01:22:00,624 KAMERAT OIKEUSTALOLLA 1515 01:22:00,707 --> 01:22:03,084 Lakimieheni kyttäsi koko ajan kännykkäänsä. 1516 01:22:03,168 --> 01:22:05,712 Hän sanoi: "Tämä on iso juttu." 1517 01:22:05,795 --> 01:22:09,007 Syytteessä on 33 vanhempaa, mukaan lukien Lori Loughlin… 1518 01:22:09,090 --> 01:22:12,427 Felicity Huffman pidätettiin Hollywood Hillsin kodissaan. 1519 01:22:12,510 --> 01:22:14,471 He osoittivat aseilla ja kaikkea. 1520 01:22:14,554 --> 01:22:16,264 Rikkaiden koteja ratsataan. 1521 01:22:16,348 --> 01:22:17,390 FBI! 1522 01:22:17,474 --> 01:22:20,018 Näiden vanhempien pitäisi olla vankilassa. 1523 01:22:20,101 --> 01:22:22,479 Miten koulut lankesivat Photoshop-kuviin… 1524 01:22:22,562 --> 01:22:24,773 Käyttäkää päätänne, ihmiset. Se ei ole… 1525 01:22:24,856 --> 01:22:28,860 Olivia Giannulli oli tunnettu sosiaalisessa mediassa. 1526 01:22:28,944 --> 01:22:32,113 Nyt hänestä on tullut julkisen vihan kohde. 1527 01:22:32,197 --> 01:22:34,532 Hänen kuuluisia vanhempiaan syytetään - 1528 01:22:34,616 --> 01:22:38,244 puolen miljoonan lahjuksesta, jotta tyttäret pääsivät USC:hen. 1529 01:22:38,328 --> 01:22:40,538 Aloin seurata Oliviaa kolme vuotta sitten. 1530 01:22:40,622 --> 01:22:43,708 Olen katsonut lähes kaikki hänen videonsa. 1531 01:22:43,792 --> 01:22:47,754 Hän siis huijasi päästäkseen kouluun? 1532 01:22:47,837 --> 01:22:51,800 Hän saattoi viedä paikan yhdeltä faneistaan. 1533 01:22:51,883 --> 01:22:53,718 Hän menetti paljon sponsoreita. 1534 01:22:53,802 --> 01:22:57,555 Sephoran meikkipaletin valmistus lopetettiin. 1535 01:22:58,556 --> 01:23:00,183 Hei, Olivia. Mitä kuuluu? 1536 01:23:00,266 --> 01:23:04,688 Miten voit skandaalin jälkeen? Oletko puhunut äitisi kanssa? 1537 01:23:04,771 --> 01:23:10,276 Oudolla tavalla hänestä tuli isompi julkkis tämän vuoksi. 1538 01:23:10,360 --> 01:23:14,864 Olivia. Hienoa, että olet taas liikenteessä. Onko itsevarma olo? 1539 01:23:14,948 --> 01:23:18,535 Hänen kimppuunsa käytiin Instagramissa. Kommentteja sateli. 1540 01:23:18,618 --> 01:23:19,452 RIKOLLISVANHEMMAT 1541 01:23:19,536 --> 01:23:20,370 VANKILAAN 1542 01:23:20,453 --> 01:23:22,539 Hän näki kommentit… 1543 01:23:22,622 --> 01:23:23,456 SOUDUN KUNINGATAR 1544 01:23:23,540 --> 01:23:25,583 …ja ajatteli: "Vain trolleja." 1545 01:23:25,667 --> 01:23:30,338 En trollaa. Olen vihainen. Olen pettynyt sinuun. 1546 01:23:30,922 --> 01:23:35,093 Nyt voin sanoa vain… 1547 01:23:35,176 --> 01:23:36,886 ÄLÄ SEURAA 1548 01:23:38,138 --> 01:23:41,307 EI VANKILAA STANFORDIN VALMENTAJALLE 1549 01:23:41,391 --> 01:23:45,812 John Vandemoer otti yli 600 000 dollaria Rick Singeriltä, 1550 01:23:45,895 --> 01:23:49,024 jota sanotaan valintaskandaalin suunnittelijaksi. 1551 01:23:49,107 --> 01:23:52,569 Naapuri tekstasi minulle: "Oletko lukenut artikkelit? 1552 01:23:52,652 --> 01:23:57,407 Näetkö, kenestä puhutaan?" Sanoin: "Luoja, Rick Singer." 1553 01:23:57,490 --> 01:24:00,910 Aloin hyppiä ylös ja alas. Sanoin: "En voi uskoa tätä. 1554 01:24:00,994 --> 01:24:04,497 En voi uskoa, että hän jäi kiinni. En voi uskoa sitä." 1555 01:24:04,581 --> 01:24:07,625 Sain kännykkääni viestejä ja ilmoituksia. 1556 01:24:07,709 --> 01:24:09,753 Mielestäni se oli - 1557 01:24:09,836 --> 01:24:12,922 iso reaktio rikostapaukseen. 1558 01:24:13,006 --> 01:24:15,341 Menin ulos. Se oli huono idea. 1559 01:24:15,425 --> 01:24:18,762 Ympärilläni oli kameroita, ja kuulin kysymyksiä. 1560 01:24:18,845 --> 01:24:20,430 Miksi myönsit syyllisyyden? 1561 01:24:20,513 --> 01:24:21,973 Se oli musertavaa. 1562 01:24:22,057 --> 01:24:23,016 Kuin mafiakohtaus. 1563 01:24:23,099 --> 01:24:26,227 Sinulla ei saa olla kännykkää oikeustalolla. 1564 01:24:26,311 --> 01:24:30,065 Sain sähköpostin Stanfordista. Olin saanut potkut. 1565 01:24:30,148 --> 01:24:32,233 En saanut enää palkkaa. 1566 01:24:32,317 --> 01:24:36,529 Sairausvakuutuksemme ja lasten päivähoito. 1567 01:24:36,613 --> 01:24:39,699 Katto päämme päällä. Kaikki Stanfordin kampuksella. 1568 01:24:39,783 --> 01:24:41,868 Samassa koulussa kuin uhrini. 1569 01:24:41,951 --> 01:24:45,121 Oletko kuullut entisiltä urheilijoilta? He kunnioittivat sinua. 1570 01:24:45,205 --> 01:24:50,794 Tein virheen ja jätin sosiaalisen median auki. Sain pelkkää vihaa. 1571 01:24:50,877 --> 01:24:53,046 Sain puhelimeen pari tappouhkausta. 1572 01:24:53,129 --> 01:24:55,131 Anonyymit ihmiset lähettivät viestejä. 1573 01:24:55,215 --> 01:24:58,384 He olivat vihaisia siitä, mitä hän oli tehnyt. 1574 01:24:58,468 --> 01:25:02,138 Olin pahin paskiainen, jonka he olivat nähneet. 1575 01:25:02,222 --> 01:25:04,265 "Miten mahduin purjeveneeseen? 1576 01:25:04,349 --> 01:25:06,184 Miten saatoin tehdä näin Stanfordille? 1577 01:25:06,267 --> 01:25:08,394 Minun pitäisi vain kuolla." 1578 01:25:08,478 --> 01:25:11,773 Kun uutinen tuli julki, saimme puhelun kiinalaiselta mieheltä, 1579 01:25:11,856 --> 01:25:14,859 joka halusi maksaa 10 miljoonaa päästäkseen Harvardiin. 1580 01:25:14,943 --> 01:25:20,198 Sanoin: "Etkö ole kuullut uutisia?" Nyt on huono aika tälle puhelulle. 1581 01:25:20,281 --> 01:25:25,578 Kun uutinen tuli julki, olin valmistautumassa tapaamiseen - 1582 01:25:25,662 --> 01:25:28,289 ja sain puhelun ystävältä, joka sanoi: 1583 01:25:28,373 --> 01:25:34,170 "Hei, kuka se mies oli siinä collegeen-pääsy-yrityksessä?" 1584 01:25:34,254 --> 01:25:35,880 Sanoin: "Rick Singer. Miten niin?" 1585 01:25:35,964 --> 01:25:39,092 Hän sanoi: "Eikä." Sanoin: "Miten niin?" Hän sanoi: 1586 01:25:39,175 --> 01:25:43,221 "Katso uutiset. Käy Facebookissa. Tai Instagramissa. Missä vain. 1587 01:25:43,304 --> 01:25:46,558 Ota kännykkäsi ja katso." 1588 01:25:47,851 --> 01:25:50,937 En voinut uskoa sitä. 1589 01:25:55,942 --> 01:25:59,028 Videolla Rick kävelee vakavana - 1590 01:25:59,112 --> 01:26:02,448 toimittajien kanssa. Hän ei katso ketään. 1591 01:26:02,532 --> 01:26:07,036 Se oli toivoton hetki. 1592 01:26:07,745 --> 01:26:09,956 Lopulta minun oli aika mennä sisään. 1593 01:26:10,039 --> 01:26:11,499 Oli aikani saada tuomio. 1594 01:26:12,292 --> 01:26:13,710 Rick oli yhä siellä. 1595 01:26:13,793 --> 01:26:17,463 Meidän piti kulkea toistemme ohi. 1596 01:26:17,547 --> 01:26:21,176 Rick ei katsonut minua eikä ketään muuta. 1597 01:26:21,259 --> 01:26:26,514 En unohda sitä hetkeä, kun kävelimme toistemme ohi. 1598 01:26:28,850 --> 01:26:30,185 Sydämeni hakkasi. 1599 01:26:31,269 --> 01:26:34,105 Istuin kahden lakimieheni välissä. Tuomari tuli saliin. 1600 01:26:34,189 --> 01:26:37,567 Myönsin syyllisyyteni "petossalaliittoon". 1601 01:26:37,650 --> 01:26:42,780 Tuomari Zobel ymmärsi, että hän tosiaan välitti opiskelijoistaan, 1602 01:26:42,864 --> 01:26:45,116 eikä hän tarvinnut vankilatuomiota. 1603 01:26:45,950 --> 01:26:48,536 Hra Vandemoer on vähiten syyllinen - 1604 01:26:48,620 --> 01:26:51,122 kaikista syytetyistä tässä tapauksessa. 1605 01:26:51,414 --> 01:26:54,334 Vanhemmat ovat eri asemassa. 1606 01:26:54,417 --> 01:26:57,212 Muut valmentajat hyötyivät itse. 1607 01:26:57,295 --> 01:26:59,047 Hän ei hyötynyt. 1608 01:26:59,130 --> 01:27:03,176 Sain kuusi kuukautta kotiarestia ja kaksi vuotta ehdonalaista. 1609 01:27:03,259 --> 01:27:05,303 Ja sain 10 000 dollarin sakon. 1610 01:27:05,386 --> 01:27:08,348 Johnille se oli oikea päätös. 1611 01:27:08,932 --> 01:27:10,642 Hän ei joutunut vankilaan. 1612 01:27:10,725 --> 01:27:13,561 Hän on kotona lastensa kanssa. Hän yrittää olla parempi. 1613 01:27:13,645 --> 01:27:15,772 Hän opiskelee taas. Hänellä on työpaikka. 1614 01:27:15,855 --> 01:27:19,609 Kun puhun hänen kanssaan, hänellä näyttää menevän paremmin. 1615 01:27:19,692 --> 01:27:22,278 Stanfordin uhrikirjeen mukaan - 1616 01:27:22,362 --> 01:27:27,617 heillä on yhä yli 700 000 dollarin edestä lahjoituksia. 1617 01:27:27,700 --> 01:27:30,411 Minä ja kumppanini firmassa - 1618 01:27:30,495 --> 01:27:34,540 emme löytäneet tapausta, jossa petossalaliiton uhri - 1619 01:27:34,624 --> 01:27:38,127 olisi päätynyt 770 000 dollaria rikkaammaksi - 1620 01:27:38,211 --> 01:27:40,838 kuin ennen salaliittoa. 1621 01:27:45,760 --> 01:27:48,179 Rick Singer on taas Sacramentossa. 1622 01:27:48,263 --> 01:27:51,224 Hän ajelee kaupungilla. Yhä urheiluasussaan. 1623 01:27:51,307 --> 01:27:52,934 Hän ei näytä sen hienommalta. 1624 01:27:53,226 --> 01:27:56,312 Hän käy uimassa kaksi kertaa päivässä. 1625 01:27:56,396 --> 01:27:58,606 Hän menee altaaseen Speedossa, 1626 01:27:58,690 --> 01:28:00,900 joogaa, tekee punnerruksia ja on puhelimessa. 1627 01:28:00,984 --> 01:28:02,735 Joskus useassa puhelimessa. 1628 01:28:02,819 --> 01:28:06,572 Tietääkseni hän kertoo ihmisille, ettei joudu vankilaan, 1629 01:28:06,656 --> 01:28:09,158 koska hän tuntee tuomarin tai jotain. 1630 01:28:09,242 --> 01:28:12,078 Rick Singerin tuntien en tiedä, mitä uskoa. 1631 01:28:12,161 --> 01:28:15,665 En tiedä, uskooko hän siihen itse vai valehteleeko hän. 1632 01:28:16,207 --> 01:28:18,209 Hän tunnusti neljä rikosta. 1633 01:28:18,293 --> 01:28:21,587 Haluan uskoa, että hän joutuu vankilaan. 1634 01:28:22,547 --> 01:28:26,217 Onko järjestelmä rikki? Onko kommenttia? 1635 01:28:27,677 --> 01:28:31,264 Eräällä videolla mies mikrofonin kanssa - 1636 01:28:31,347 --> 01:28:36,185 yrittää turhaan saada Rick Singerin vastaamaan kysymyksiin. 1637 01:28:38,021 --> 01:28:40,106 Voiko tästä seurata mitään hyvää? 1638 01:28:40,606 --> 01:28:45,403 Häntä ei näytä kiinnostavan, että häntä yritetään haastatella. 1639 01:28:45,653 --> 01:28:49,324 Se saa miettimään hänen katumustaan. 1640 01:28:49,407 --> 01:28:54,162 Hänen asenteensa koko juttuun on salaperäinen. 1641 01:28:55,830 --> 01:28:58,499 Sinulla on kaikki hyvin. Et kiirehdi. 1642 01:29:01,002 --> 01:29:04,047 Teitkö tosiaan töitä 700 perheen kanssa? 1643 01:29:05,840 --> 01:29:07,508 Rick, onko järjestelmä rikki? 1644 01:29:12,847 --> 01:29:16,642 Full Housen näyttelijä Lori Loughlin sai kahden kuukauden vankilatuomion. 1645 01:29:16,726 --> 01:29:20,271 Hänen miehensä Mossimo Giannulli sai viisi kuukautta. 1646 01:29:20,355 --> 01:29:24,317 Näyttelijä Felicity Huffman sai 14 päivää vankeutta. 1647 01:29:24,400 --> 01:29:28,029 Näistä tuomioista tai tästä skandaalista ei seuraa mitään hyvää. 1648 01:29:28,112 --> 01:29:31,449 He saivat mitättömät sakot. 1649 01:29:31,532 --> 01:29:33,868 Olisi voinut iskeä heidän lompakkoihinsa. 1650 01:29:33,951 --> 01:29:37,205 Heille olisi voinut antaa kunnon sakot - 1651 01:29:37,288 --> 01:29:41,084 ja käyttää rahat vähäosaisten nuorten hyväksi. 1652 01:29:41,167 --> 01:29:42,835 Se olisi ollut mahtavaa. 1653 01:29:42,919 --> 01:29:45,922 Silloin tästä olisi seurannut jotain hyvää. 1654 01:29:46,005 --> 01:29:50,676 Yritän olla syyttämättä perheitä tai vanhempia. 1655 01:29:50,760 --> 01:29:54,388 Keskityn kritisoimaan collegeja - 1656 01:29:54,472 --> 01:29:57,266 ja yliopistoja, jotka loivat tämän järjestelmän. 1657 01:29:57,350 --> 01:29:59,310 Ilman näitä porsaanreikiä - 1658 01:29:59,393 --> 01:30:02,271 ja etuoikeutettujen perheiden suosimista - 1659 01:30:02,355 --> 01:30:05,650 tällaisia houkutuksia ei olisi olemassa. 1660 01:30:05,733 --> 01:30:10,655 Skandaali ei välttämättä saa collegeja muuttamaan tapojaan. 1661 01:30:10,738 --> 01:30:15,535 Se saa ne näyttämään entistä haluttavammilta. 1662 01:30:15,618 --> 01:30:19,664 Jos rikkaat ihmiset ovat valmiita menemään näin pitkälle - 1663 01:30:19,747 --> 01:30:23,376 ja ottamaan vankilariskin saadakseen lapsensa collegeihin, 1664 01:30:23,459 --> 01:30:26,462 koulujen on oltava todella arvokkaita. 1665 01:30:26,671 --> 01:30:30,258 Mitä nuorille tapahtuu, kun iskostamme heihin, 1666 01:30:30,341 --> 01:30:33,845 että on oltava parhaiden joukossa? 1667 01:30:34,178 --> 01:30:36,681 Lopulta koulun valinnalla - 1668 01:30:36,764 --> 01:30:40,810 on vain vähän merkitystä tulevaisuudelle. 1669 01:30:40,893 --> 01:30:46,065 USA:ssa on yli 3 000 collegea. Valinnanvaraa riittää. 1670 01:30:46,149 --> 01:30:50,069 Unohtakaa USC. Menkää johonkin muualle. 1671 01:30:50,153 --> 01:30:54,198 Melkein missä tahansa voi saada hyvän koulutuksen. 1672 01:30:54,782 --> 01:30:57,785 Nämä vanhemmat eivät uskoneet niin. 1673 01:30:57,869 --> 01:31:00,329 Isolla koululla on prestiisiä, 1674 01:31:00,413 --> 01:31:03,833 hohdokkuutta ja loistoa. Sillä voi rehvastella. 1675 01:31:04,917 --> 01:31:09,046 Miksi vanhemmat päättivät huijata, 1676 01:31:09,130 --> 01:31:11,340 vaikka lapsilla oli jo kaikki mahdollisuudet? 1677 01:31:11,424 --> 01:31:15,386 Se johtuu osittain siitä, että kun saavuttaa tietyn varakkuuden, 1678 01:31:15,469 --> 01:31:18,389 joutuu jatkuvasti taistelemaan vallasta. 1679 01:31:18,472 --> 01:31:22,059 Pitää olla hieno auto ja talo, tarvitsi niitä tai ei. 1680 01:31:22,143 --> 01:31:24,604 Mielestäni se rikkaiden - 1681 01:31:24,687 --> 01:31:29,400 luoma ilmapiiri on osa ongelmaa. 1682 01:31:30,234 --> 01:31:34,614 USA:ssa rakastetaan ja vihataan rikkaita. 1683 01:31:34,697 --> 01:31:37,408 He inhottavat ja kiehtovat meitä. 1684 01:31:37,491 --> 01:31:42,788 Tämä tarina oli täydellinen tilaisuus nähdä, miten rikkaat elävät. 1685 01:31:42,872 --> 01:31:46,083 Järjestelmän todellisuus paljastettiin. 1686 01:31:46,167 --> 01:31:48,586 On todella virkistävää - 1687 01:31:48,669 --> 01:31:53,382 saada vähän oikeutta epäoikeuden meressä. 1688 01:31:58,638 --> 01:32:04,060 GORDON CAPLAN - SYYLLINEN KUUKAUSI VANKEUTTA 1689 01:32:07,396 --> 01:32:09,774 ELIZABETH JA MANUEL HENRIQUEZ SYYLLISIÄ 1690 01:32:09,857 --> 01:32:12,068 KUUSI JA SEITSEMÄN KUUKAUTTA VANKEUTTA 1691 01:32:15,196 --> 01:32:19,283 AGUSTIN HUNEEUS - SYYLLINEN VIISI KUUKAUTTA VANKEUTTA 1692 01:32:23,496 --> 01:32:28,000 STEPHEN SEMPREVIVO - SYYLLINEN NELJÄ KUUKAUTTA VANKEUTTA 1693 01:32:32,129 --> 01:32:36,092 BRUCE ISACKSON SYYLLINEN 1694 01:32:41,681 --> 01:32:46,185 MICHELLE JANAVS - SYYLLINEN VIISI KUUKAUTTA VANKEUTTA 1695 01:32:48,980 --> 01:32:53,276 JOHN B. WILSON EI MYÖNTÄNYT SYYLLISYYTTÄ 1696 01:32:56,279 --> 01:32:59,156 BILL MCGLASHAN MYÖNSI SYYLLISYYDEN YHTEEN SYYTTEESEEN 1697 01:32:59,240 --> 01:33:02,576 DEVIN SLOANE - SYYLLINEN NELJÄ KUUKAUTTA VANKEUTTA 1698 01:33:02,660 --> 01:33:06,038 JANE BUCKINGHAM - SYYLLINEN KOLME VIIKKOA VANKEUTTA 1699 01:33:06,122 --> 01:33:09,000 DONNA HEINEL EI MYÖNTÄNYT SYYLLISYYTTÄ 1700 01:33:09,083 --> 01:33:11,961 JOVAN VAVIC EI MYÖNTÄNYT SYYLLISYYTTÄ 1701 01:33:12,044 --> 01:33:14,922 GORDIE ERNST EI MYÖNTÄNYT SYYLLISYYTTÄ 1702 01:33:15,006 --> 01:33:17,883 MARK RIDDELL SYYLLINEN 1703 01:33:17,967 --> 01:33:20,845 RUDY MEREDITH SYYLLINEN 1704 01:33:30,771 --> 01:33:34,191 John Vandemoerin kotiaresti päättyi joulukuussa 2019. 1705 01:33:34,275 --> 01:33:37,611 Hän valmentaa purjehdusta yksityisesti. 1706 01:33:39,655 --> 01:33:43,242 Yliopisto on antanut Singeriltä saadut 770 000 dollaria eteenpäin - 1707 01:33:43,326 --> 01:33:46,203 hyväntekeväisyysjärjestön suositusten mukaisesti. 1708 01:33:46,287 --> 01:33:49,582 Yliopisto kieltää urheilupäällikön tienneen Rick Singeristä - 1709 01:33:49,665 --> 01:33:53,544 tai sopimattomista lahjoista järjestön kautta ennen tutkimuksia. 1710 01:33:53,627 --> 01:33:57,214 He väittävät, että millään rahasummalla ei saa opiskelupaikkaa. 1711 01:34:00,009 --> 01:34:03,429 Rick kärsii tästä pitkään. 1712 01:34:03,512 --> 01:34:06,682 Jos hän ei olisi tehnyt yhteistyötä, 1713 01:34:06,766 --> 01:34:08,059 hän olisi saanut tuomion. 1714 01:34:08,142 --> 01:34:11,103 Ja nyt hän on vapaa mies. 1715 01:34:11,187 --> 01:34:15,191 Yhteistyö ei ole ohi, ennen kuin jokainen - 1716 01:34:15,274 --> 01:34:17,318 salaliitosta syytetty saa tuomion, 1717 01:34:17,401 --> 01:34:20,321 ja siinä voi kestää. 1718 01:34:25,743 --> 01:34:29,413 Rick Singer myönsi syyllisyyden kaikkiin syytteisiin. 1719 01:34:29,497 --> 01:34:33,417 Rickin "sivuovi" collegeihin on nyt suljettu. 1720 01:34:33,501 --> 01:34:39,090 "Takaovi" pysyy auki niille, jotka ovat valmiita maksamaan. 1721 01:39:15,491 --> 01:39:20,496 Tekstitys: Annemai Oksanen