1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:25,541 --> 00:01:29,416 Μάρτα, δέχεσαι τον Ζακ Έφρον για σύζυγό σου; 4 00:01:29,500 --> 00:01:31,541 Θα τον τιμάς και θα τον σέβεσαι… 5 00:01:31,625 --> 00:01:34,041 Αποκλείεται! Όχι! 6 00:01:34,125 --> 00:01:36,791 Παντρεύτηκα τον Ζακ την προηγούμενη βδομάδα. 7 00:01:36,875 --> 00:01:38,708 Ήταν η σειρά του Μπέκαμ σήμερα! 8 00:01:38,791 --> 00:01:39,833 TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 9 00:02:52,500 --> 00:02:54,125 11 ΧΡΟΝΙΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 10 00:03:01,625 --> 00:03:05,083 Ξέρετε τα παραμύθια που λένε στα μικρά κορίτσια; 11 00:03:05,166 --> 00:03:08,375 Όπως για το ασχημόπαπο που έγινε κύκνος 12 00:03:08,458 --> 00:03:11,416 ή για κάμπιες που μεταμορφώνονται σε πεταλούδες; 13 00:03:13,333 --> 00:03:14,166 Λοιπόν, 14 00:03:14,833 --> 00:03:15,750 εγώ, στο τέλος, 15 00:03:17,041 --> 00:03:18,500 παρέμεινα κάμπια. 16 00:03:19,208 --> 00:03:20,916 Όμως, μη με λυπάστε, 17 00:03:21,000 --> 00:03:24,291 γιατί, πιστέψτε με, τα χειρότερα έρχονται. 18 00:03:26,458 --> 00:03:27,875 Γαμώτο. Είναι τεράστιο! 19 00:03:28,750 --> 00:03:30,291 Ευτυχώς υπάρχουν οι φίλοι. 20 00:03:30,375 --> 00:03:32,250 Θα πάρω το μεγάλο δωμάτιο! 21 00:03:32,333 --> 00:03:33,666 Ο Γιάκοπο. 22 00:03:35,958 --> 00:03:38,000 Ο Γιάκοπο δεν είναι απλά μοδάτος. 23 00:03:38,083 --> 00:03:40,333 Ο Γιάκοπο είναι η μόδα. 24 00:03:40,416 --> 00:03:42,875 Από παιδί, η αποστολή του ήταν ξεκάθαρη. 25 00:03:42,958 --> 00:03:45,041 Θα πολεμούσε την κακογουστιά. 26 00:03:45,125 --> 00:03:46,166 Λοιπόν; 27 00:03:46,250 --> 00:03:48,875 Μαμά! Τις μπαλαρίνες καλύτερα. 28 00:03:49,750 --> 00:03:50,708 Δοκίμασέ τες. 29 00:04:00,041 --> 00:04:01,958 Δεν θα πάρεις το μεγάλο δωμάτιο! 30 00:04:02,041 --> 00:04:04,375 Κι όμως. Είμαι το μοναδικό αρσενικό. 31 00:04:08,416 --> 00:04:09,750 Γεια, αρσενικό. 32 00:04:09,833 --> 00:04:12,791 Πες μου πότε να κανονίσουμε για μπρα ντε φερ. 33 00:04:14,250 --> 00:04:15,208 Η Φεντερίκα. 34 00:04:16,416 --> 00:04:18,750 Αν την πεις "Φέντε", τρως κουτουλιά. 35 00:04:18,833 --> 00:04:19,708 Λοιπόν; 36 00:04:19,791 --> 00:04:21,541 Δεν μας λες τίποτα ποτέ. 37 00:04:21,625 --> 00:04:23,000 Πώς πάει το σχολείο; 38 00:04:23,083 --> 00:04:26,333 Είπε ότι είναι λεσβία στα 13 της. 39 00:04:26,416 --> 00:04:28,041 Καλά. Τα έχω με την Άννα. 40 00:04:28,125 --> 00:04:29,875 Πάντα ήταν διακριτική. 41 00:04:29,958 --> 00:04:31,125 Καημένοι γονείς! 42 00:04:31,208 --> 00:04:34,916 Μα εκείνο το αγοράκι, που είστε συνέχεια μαζί; 43 00:04:35,000 --> 00:04:35,958 Πώς τον λένε; 44 00:04:36,041 --> 00:04:37,083 -Γιάκοπο. -Γιάκοπο. 45 00:04:37,166 --> 00:04:38,500 Είναι με τον Ματέο. 46 00:04:39,375 --> 00:04:42,375 Τουλάχιστον, τους παρηγορεί το γεγονός 47 00:04:42,458 --> 00:04:44,500 ότι πρόκειται για μαθηματικό μυαλό. 48 00:04:44,583 --> 00:04:45,666 ΛΕΦΤΑ 49 00:04:45,750 --> 00:04:49,041 Κάποιος δεν έχει βάλει τα λεφτά στο κοινό ταμείο. 50 00:04:49,125 --> 00:04:52,458 Επινόησε μια μέθοδο για να μετρά χαρτιά στο πόκερ. 51 00:04:52,541 --> 00:04:55,708 Δεν έχει αφήσει παράνομη λέσχη χωρίς επίσκεψη. 52 00:04:57,833 --> 00:04:59,958 Τι λέγαμε; Για τα δωμάτια; 53 00:05:00,041 --> 00:05:03,125 Ας γράψουμε τα συν και τα πλην του κάθε δωματίου. 54 00:05:03,208 --> 00:05:04,416 Λατρεύω τις λίστες! 55 00:05:04,916 --> 00:05:06,916 Οι λίστες μού δίνουν ζωή! 56 00:05:07,416 --> 00:05:09,291 Έλεος με τις λίστες. 57 00:05:13,833 --> 00:05:15,000 Πάμε! 58 00:05:22,083 --> 00:05:24,125 -Γαμώ τη σκόνη! -Ο νεφελοποιητής; 59 00:05:29,833 --> 00:05:32,583 Τελικά, έχασα το μεγάλο δωμάτιο. 60 00:05:34,083 --> 00:05:35,458 Όμως, μη με λυπάστε. 61 00:05:35,541 --> 00:05:37,583 Τα χειρότερα έρχονται. 62 00:05:38,875 --> 00:05:39,916 Σύντομα. 63 00:05:40,833 --> 00:05:43,208 Οι γονείς μου πέθαναν όταν ήμουν τριών. 64 00:05:43,708 --> 00:05:44,875 Τροχαίο δυστύχημα. 65 00:05:46,500 --> 00:05:49,291 Αυτοί μου άφησαν το σπίτι 66 00:05:49,375 --> 00:05:51,291 και μια σπάνια ασθένεια, 67 00:05:51,375 --> 00:05:54,625 με ένα όνομα για το οποίο δεν ξέρω πώς να τους ευχαριστήσω. 68 00:05:54,708 --> 00:05:56,666 Κυστική ίνωση. 69 00:05:56,750 --> 00:05:58,750 Τίποτα το δραματικό. 70 00:05:58,833 --> 00:06:00,916 Όμως, χωρίς ένζυμα με κάθε γεύμα, 71 00:06:01,000 --> 00:06:04,041 χωρίς νεφελοποιητή, αναπνευστική φυσιοθεραπεία, 72 00:06:04,125 --> 00:06:06,958 και αν δεν αποφεύγεις τα μέρη με υγρασία, 73 00:06:07,041 --> 00:06:10,166 οι πνεύμονες γεμίζουν βλέννα, παθαίνεις λοίμωξη 74 00:06:10,250 --> 00:06:11,625 και, βασικά, πεθαίνεις. 75 00:06:12,458 --> 00:06:16,250 Τώρα μπορείτε να με λυπηθείτε. 76 00:06:16,333 --> 00:06:20,791 Έχετε δει τις ταινίες στις οποίες η ηρωίδα έχει κάποια ανίατη ασθένεια, 77 00:06:20,875 --> 00:06:23,125 αλλά, παρά τις θεραπείες, 78 00:06:23,208 --> 00:06:27,333 παραμένει θεά και τα έχει με τον πιο δημοφιλή του σχολείου; 79 00:06:27,416 --> 00:06:29,333 Δεν είναι έτσι η ταινία μου. 80 00:06:34,041 --> 00:06:36,500 Μην ανησυχείτε. Όλα θα πάνε καλά. 81 00:06:37,583 --> 00:06:38,708 -Εντάξει. -Εντάξει. 82 00:06:38,791 --> 00:06:39,833 Μάρτα; 83 00:06:40,458 --> 00:06:41,375 Πέρασε. 84 00:06:42,375 --> 00:06:43,583 Όχι, παιδιά. 85 00:06:43,666 --> 00:06:45,125 Ξέρετε τους κανόνες. 86 00:06:45,208 --> 00:06:46,583 Εσείς περιμένετε εδώ. 87 00:06:48,916 --> 00:06:51,041 Λοιπόν, Μάρτα, πώς νιώθεις; 88 00:06:51,125 --> 00:06:52,875 Είχες άλλα επεισόδια; 89 00:06:52,958 --> 00:06:54,500 Όχι, δεν νομίζω. 90 00:06:56,750 --> 00:07:00,208 Ναι. Προχθές είχα καταρροϊκό βήχα. 91 00:07:00,291 --> 00:07:02,333 Όμως, έφταιγε η σκόνη. 92 00:07:02,416 --> 00:07:06,625 Το σπίτι που μου άφησαν οι γονείς μου άδειασε, και μόλις μετακομίσαμε. 93 00:07:06,708 --> 00:07:08,833 Δεν φαντάζεστε σε τι κατάσταση ήταν. 94 00:07:08,916 --> 00:07:09,833 Άκου, Μάρτα. 95 00:07:09,916 --> 00:07:13,750 Αποφάσισα να διακόψουμε τη θεραπεία που δοκιμάζουμε. 96 00:07:13,833 --> 00:07:14,708 Γιατί; 97 00:07:15,375 --> 00:07:16,375 Θεραπεύτηκα. 98 00:07:18,875 --> 00:07:20,875 Ελάτε, λιγάκι χιούμορ. 99 00:07:22,125 --> 00:07:23,458 Τι σημαίνει αυτό; 100 00:07:23,541 --> 00:07:26,208 Ότι δεν έπιασε ούτε αυτήν τη φορά. 101 00:07:27,125 --> 00:07:28,000 Σωστά, γιατρέ; 102 00:07:31,625 --> 00:07:32,458 Πόσο θα ζήσω; 103 00:07:32,541 --> 00:07:35,291 -Τι σκατά; -Αφήστε τον να απαντήσει. 104 00:07:36,666 --> 00:07:39,083 Για τους ασθενείς με κυστική ίνωση, 105 00:07:39,166 --> 00:07:40,958 ο χρόνος είναι σχετικός. 106 00:07:42,208 --> 00:07:44,500 Η στάση σου έχει σημασία. 107 00:07:44,583 --> 00:07:47,791 Η επίτευξη μικρών ή μεγάλων στόχων 108 00:07:48,333 --> 00:07:50,958 μάς βοηθά να κερδίσουμε χρόνο. 109 00:07:51,041 --> 00:07:53,666 Γι' αυτό, να θυμάσαι. Ψηλά το κεφάλι. 110 00:07:54,291 --> 00:07:55,875 Ευχαριστώ, γιατρέ. 111 00:07:55,958 --> 00:07:57,916 Μου δείξατε έναν νέο κόσμο. 112 00:07:58,916 --> 00:08:02,500 Όμως, πρέπει να πάω στη δουλειά τώρα. 113 00:08:14,208 --> 00:08:15,166 ΕΙΣΟΔΟΣ 114 00:08:15,250 --> 00:08:18,083 -Καλημέρα, μικρή Μάρτα. -Καλημέρα, μεγάλε Αχμέντ. 115 00:08:36,541 --> 00:08:37,750 Πού ήσουν; 116 00:08:37,833 --> 00:08:39,083 Στον γιατρό. 117 00:08:40,166 --> 00:08:41,875 Ηρεμήστε. Δεν κολλάει. 118 00:08:43,250 --> 00:08:44,125 Κοίτα. 119 00:08:44,208 --> 00:08:47,000 Θα ασχοληθείς με τις προσφορές σήμερα. 120 00:08:47,083 --> 00:08:50,041 -Σε περιμένουν στον κάτω όροφο. -Αν είναι αναγκαίο… 121 00:09:03,000 --> 00:09:04,416 Ένα, δύο, τρία. 122 00:09:05,041 --> 00:09:06,166 Πρόβα. 123 00:09:11,125 --> 00:09:12,083 Καλημέρα. 124 00:09:12,166 --> 00:09:14,916 Μόνο για σήμερα, τόνος σε νερό 125 00:09:15,000 --> 00:09:17,208 σε έκπτωση 40%. 126 00:09:17,708 --> 00:09:21,666 Βιολογικές πράσινες ελιές σε έκπτωση 30%. 127 00:09:21,750 --> 00:09:23,291 Όμως, βιαστείτε. 128 00:09:23,375 --> 00:09:24,833 Μόνο για σήμερα. 129 00:09:34,416 --> 00:09:37,000 ΠΕΘΑΙΝΩ ΝΑ ΣΕ ΓΝΩΡΙΣΩ ΜΑΡΙΟ 130 00:09:41,083 --> 00:09:42,250 Αγαπητέ Μάριο, 131 00:09:42,333 --> 00:09:44,291 στον τοίχο θα καταλήξεις. 132 00:09:44,375 --> 00:09:47,083 ΤΟΙΧΟΣ ΤΩΝ ΛΥΓΜΩΝ 133 00:09:48,125 --> 00:09:49,041 Ναι. 134 00:09:50,208 --> 00:09:51,041 Όχι. 135 00:09:53,583 --> 00:09:55,000 Θεέ μου! 136 00:09:55,500 --> 00:09:57,666 Γιάκοπο, νομίζω πως σ' αγαπώ. 137 00:09:58,333 --> 00:10:00,125 Είμαι γκέι. Το ίδιο κι εσύ. 138 00:10:01,875 --> 00:10:04,625 Η μαμά σου δεν βλέπει ότι της παίρνεις ρούχα; 139 00:10:07,625 --> 00:10:08,875 Συγγνώμη που το λέω, 140 00:10:08,958 --> 00:10:11,750 αλλά δεν θα βρεις τη θεραπεία στο ίντερνετ. 141 00:10:11,833 --> 00:10:13,458 Βασικά, είμαι στο Tinder. 142 00:10:14,250 --> 00:10:15,583 Άκουσες τον γιατρό. 143 00:10:16,083 --> 00:10:18,333 Αν έχω στόχο, θα κερδίσω χρόνο. 144 00:10:18,416 --> 00:10:19,500 Είσαι τρελή. 145 00:10:20,125 --> 00:10:21,333 Δουλεύω. 146 00:10:21,416 --> 00:10:23,458 Είμαστε σε νέα γειτονιά, 147 00:10:23,541 --> 00:10:26,083 άρα έχω νέες προτάσεις βάσει τοποθεσίας. 148 00:10:26,583 --> 00:10:29,375 Ναι. Καινούριοι μαλάκες που θα σε απορρίψουν. 149 00:10:31,250 --> 00:10:32,166 Τέλειο. 150 00:10:32,916 --> 00:10:34,000 Τι κάνουμε τώρα; 151 00:10:34,083 --> 00:10:36,083 Έχει πάρτι η πρώην μου. 152 00:10:36,166 --> 00:10:37,541 Ποια απ' όλες; 153 00:10:37,625 --> 00:10:38,791 Κρετίνε. 154 00:10:38,875 --> 00:10:39,958 Έλα, η Τζούλια. 155 00:10:40,041 --> 00:10:41,708 Ποια απ' όλες είναι; 156 00:10:41,791 --> 00:10:43,250 Μα τι λες; 157 00:10:43,333 --> 00:10:46,000 Η Τζούλια η πωλήτρια, η Τζούλια η ηθοποιός, 158 00:10:46,083 --> 00:10:47,958 η Τζούλια η οδηγός λεωφορείου… 159 00:10:48,041 --> 00:10:49,458 Η Τζούλια η ηθοποιός! 160 00:10:50,708 --> 00:10:53,000 Θα έχει πολλούς στρέιτ εκεί. 161 00:10:55,416 --> 00:10:58,041 Σε περίπτωση που ενδιαφέρεται κάποια. 162 00:10:58,125 --> 00:10:59,166 Δεν σταματάς; 163 00:11:00,333 --> 00:11:02,666 Γιατί τους απορρίπτεις; Είναι ωραίοι! 164 00:11:02,750 --> 00:11:04,041 Όχι αρκετά ωραίοι. 165 00:11:04,125 --> 00:11:06,958 Είναι πιο αξιοπρεπές να σε απορρίπτει ωραίος. 166 00:11:07,041 --> 00:11:10,958 Όχι. Πήγαινε για μπάνιο, φόρεσε κάτι ωραίο και έλα μαζί μας. 167 00:11:11,041 --> 00:11:13,541 Όσο υπάρχει ίντερνετ, υπάρχει ελπίδα. 168 00:11:13,625 --> 00:11:16,708 Η σεξουαλικότητά μου εκφράζεται καλύτερα μέσω πληκτρολογίου. 169 00:11:17,666 --> 00:11:19,666 Πρέπει να δεχόμαστε την αλήθεια. 170 00:11:21,541 --> 00:11:23,250 Όσο σκληρή και να είναι. 171 00:11:24,041 --> 00:11:26,125 -Εγώ πόδια, εσύ χέρια; -Έλα. 172 00:11:27,583 --> 00:11:29,458 Όχι! 173 00:11:29,958 --> 00:11:31,208 Όχι! Αφήστε με! 174 00:11:31,291 --> 00:11:32,916 Όχι! Σας παρακαλώ! 175 00:11:44,791 --> 00:11:47,125 Μάρτα, πρέπει να μάθεις κάτι σημαντικό. 176 00:11:47,208 --> 00:11:48,583 Είμαι όλη αυτιά. 177 00:11:49,750 --> 00:11:50,583 Θεέ μου. 178 00:11:59,583 --> 00:12:02,750 Παιδιά, μου το λέτε αργότερα. Εντάξει; 179 00:12:02,833 --> 00:12:05,125 Τώρα με συγχωρείτε. Έχω δουλειά. 180 00:12:08,708 --> 00:12:09,708 Σ' αρέσει; 181 00:12:10,625 --> 00:12:11,583 Ευχαριστώ. 182 00:12:12,291 --> 00:12:13,208 Τζάκομο! 183 00:12:13,291 --> 00:12:14,625 Τι κάνεις; 184 00:12:14,708 --> 00:12:17,125 -Έχω καιρό να σε δω. -Μάρτα. 185 00:12:17,208 --> 00:12:18,250 Τι κάνεις; 186 00:12:18,333 --> 00:12:20,625 Βαριέμαι που ζω. Το πάρτι είναι χάλια. 187 00:12:21,916 --> 00:12:23,791 Όλοι είναι πολύ σοβαροί. 188 00:12:23,875 --> 00:12:25,375 Προβλέπω μπελάδες. 189 00:12:25,458 --> 00:12:27,166 Μεγάλους μπελάδες. 190 00:12:27,833 --> 00:12:30,166 Αρτούρο! Αρτούρο Σέλβα! 191 00:12:31,000 --> 00:12:33,333 Τζάκομο, χάρηκα που σε είδα. Γεια. 192 00:12:34,750 --> 00:12:38,458 Τι έγινε; Γιατί πήγες να μιλήσεις στον αδερφό της Τζούλια; 193 00:12:38,541 --> 00:12:40,750 Μου την πέφτει καιρό. Επιτέλους χρησίμευσε. 194 00:12:40,833 --> 00:12:42,875 -Λοιπόν; -Τον λένε Αρτούρο Σέλβα. 195 00:12:42,958 --> 00:12:46,500 Ξέρουμε ότι είναι ωραίος, ότι λούζεται με Tom Ford άρωμα 196 00:12:46,583 --> 00:12:47,916 και ότι… 197 00:12:49,416 --> 00:12:50,833 έχει ιδιωτικό προφίλ. 198 00:12:50,916 --> 00:12:53,208 Συγγνώμη, το κρατάς λίγο; Ευχαριστώ. 199 00:12:53,291 --> 00:12:54,750 Οι ιδέες είναι μπερδεμένες. 200 00:12:54,833 --> 00:12:56,541 Δεν είναι όλοι σαν εσένα. 201 00:12:56,625 --> 00:12:59,083 Σκεφτόσουν καθαρά από τον παιδικό σταθμό. 202 00:12:59,166 --> 00:13:01,541 -Για να το λες… -Ήμουν εκεί. Το θυμάσαι; 203 00:13:02,458 --> 00:13:03,625 Τι έχεις; 204 00:13:04,416 --> 00:13:06,125 Τίποτα, όλα καλά. 205 00:13:06,625 --> 00:13:07,625 Όπως πάντα. 206 00:13:08,375 --> 00:13:09,375 Όπως πάντα. 207 00:13:09,458 --> 00:13:10,541 Πάλι τα ίδια. 208 00:13:11,250 --> 00:13:12,666 Κάτσε. Δες αυτό. 209 00:13:12,750 --> 00:13:15,083 -Τον τάγκαρε σε φωτογραφία… -Ο Τζάκομο! 210 00:13:15,166 --> 00:13:16,458 Είναι φίλοι. 211 00:13:18,333 --> 00:13:19,500 Τέλος το διάλειμμα. 212 00:13:21,875 --> 00:13:23,416 Ώρα να γυρίσω στη δουλειά. 213 00:13:23,500 --> 00:13:25,916 Πολύ ωραίο μέρος. Μόλις άνοιξε. 214 00:13:27,000 --> 00:13:29,541 -Μπορώ να σας πάω τώρα. -Άλλη φορά. 215 00:13:29,625 --> 00:13:30,833 Πού ήσουν; 216 00:13:48,833 --> 00:13:50,125 ΑΡΤΟΥΡΟ ΣΕΛΒΑ 217 00:13:50,208 --> 00:13:53,375 ΠΡΟΩΘΗΣΗ 218 00:13:54,333 --> 00:13:55,583 Έχασα το κινητό μου. 219 00:13:56,625 --> 00:13:59,666 Το είδατε κάπου; Ένα κόκκινο κινητό. 220 00:13:59,750 --> 00:14:01,208 -Όχι. -Δεν έχω ιδέα. 221 00:14:14,291 --> 00:14:16,625 Σίγουρα. Ο τύπος δεν κοιμάται ποτέ. 222 00:14:16,708 --> 00:14:18,833 Έχουμε τα πάντα. Πάμε να φύγουμε. 223 00:14:23,166 --> 00:14:24,541 Περιμένετε! 224 00:14:59,250 --> 00:15:00,250 Μπίνγκο! 225 00:15:02,916 --> 00:15:04,500 Γιάκοπο, δεν θα πιστέψεις… 226 00:15:15,708 --> 00:15:17,000 Απλώς… 227 00:15:18,333 --> 00:15:19,833 Αυτό που κάναμε ήταν… 228 00:15:20,541 --> 00:15:22,041 Πες της εσύ, σε παρακαλώ. 229 00:15:22,125 --> 00:15:23,083 Δειλέ. 230 00:15:25,208 --> 00:15:27,166 Αποφασίσαμε να κάνουμε παιδί. 231 00:15:29,041 --> 00:15:30,583 Μα είστε 19 χρονών. 232 00:15:31,916 --> 00:15:33,625 Ναι, αλλά νιώθουμε έτοιμοι. 233 00:15:35,416 --> 00:15:37,083 Και αποφασίσατε να γίνει… 234 00:15:37,166 --> 00:15:38,666 Με τον παραδοσιακό τρόπο. 235 00:15:39,208 --> 00:15:42,291 Δεν πάει και πάρα πολύ καλά. 236 00:15:42,375 --> 00:15:43,708 Όχι λεπτομέρειες! 237 00:15:45,083 --> 00:15:45,916 Κοίτα. 238 00:15:46,416 --> 00:15:48,916 Ξέρουμε ότι πολλοί θα το πάρουν στραβά. 239 00:15:49,000 --> 00:15:53,416 -Θα πουν ότι είναι παρά φύσιν. -Αυτό που είδα σίγουρα ήταν. 240 00:15:54,833 --> 00:15:56,666 Γιατί δεν μου το είπατε; 241 00:15:57,666 --> 00:16:01,333 Τα αποφασίζουμε όλα από κοινού, ακόμα και το χαρτί τουαλέτας, 242 00:16:01,416 --> 00:16:02,875 αλλά αυτό είναι… 243 00:16:03,833 --> 00:16:05,416 Έχεις δίκιο. Συγγνώμη. 244 00:16:07,083 --> 00:16:07,958 Εντάξει. 245 00:16:09,125 --> 00:16:10,458 Να το σκεφτούμε λίγο; 246 00:16:11,833 --> 00:16:13,958 Ώσπου να αποφασίσω τι πιστεύω, 247 00:16:14,041 --> 00:16:15,791 υπόσχεστε ότι θα σταματήσετε; 248 00:16:17,333 --> 00:16:20,666 Μα πήγαμε να σου το πούμε στο πάρτι. 249 00:16:22,125 --> 00:16:23,000 Εντάξει. 250 00:16:27,333 --> 00:16:28,375 Γιάκοπο; 251 00:16:29,833 --> 00:16:31,875 Ξέρω πώς θα επανορθώσεις. 252 00:16:33,250 --> 00:16:35,333 Ντύσου. Θα πάμε κάπου. 253 00:16:38,875 --> 00:16:41,583 ΚΩΠΗΛΑΤΙΚΟΣ ΟΜΙΛΟΣ ARMIDA ΕΙΣΟΔΟΣ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΜΕΛΗ 254 00:16:42,333 --> 00:16:44,583 Χάρηκες; Δεν είναι κανείς εδώ. 255 00:16:46,166 --> 00:16:47,958 -Πάμε για ύπνο. -Περίμενε. 256 00:16:48,041 --> 00:16:50,875 Νιώθεις την υγρασία; Πειράζει εμένα, πόσο μάλλον εσένα. 257 00:17:08,250 --> 00:17:09,666 Βλέπεις; Αυτός είναι! 258 00:17:22,291 --> 00:17:23,291 Κουνήσου. 259 00:17:25,458 --> 00:17:27,125 -Καλημέρα, Αρτούρο. -Γεια. 260 00:17:29,541 --> 00:17:31,125 Δεχόμαστε μόνο μέλη. 261 00:17:31,208 --> 00:17:32,625 Δεν έχουμε δοκιμές. 262 00:17:32,708 --> 00:17:34,208 Συγγνώμη. Φεύγουμε. 263 00:17:34,291 --> 00:17:36,666 Φυσικά, καταλαβαίνω. Απλώς… 264 00:17:38,208 --> 00:17:40,375 Ξέρετε τι είναι η κυστική ίνωση; 265 00:17:41,125 --> 00:17:41,958 Όχι. 266 00:17:42,791 --> 00:17:45,541 Οι πνεύμονες γεμίζουν βλέννα, 267 00:17:45,625 --> 00:17:47,416 τελικά παθαίνεις λοίμωξη 268 00:17:48,041 --> 00:17:49,083 και πεθαίνεις. 269 00:17:50,083 --> 00:17:52,083 Και έχεις αυτό το… 270 00:17:52,166 --> 00:17:54,791 Ναι, το βρήκαν όταν ήμουν μικρή. 271 00:17:54,875 --> 00:17:56,333 Θεέ μου. Λυπάμαι πολύ. 272 00:17:56,416 --> 00:17:59,500 Έχω μια λίστα με όσα θέλω να κάνω προτού… 273 00:18:00,000 --> 00:18:01,500 έρθει η ώρα μου. 274 00:18:01,583 --> 00:18:04,833 Κι εγώ κάνω λίστες για τα πάντα! 275 00:18:05,458 --> 00:18:07,041 Μπράβο. Λοιπόν; 276 00:18:10,250 --> 00:18:11,291 Ελάτε μαζί μου. 277 00:18:12,083 --> 00:18:13,791 Ευχαριστώ! 278 00:18:15,375 --> 00:18:16,791 Είσαι πανούργα! 279 00:18:16,875 --> 00:18:18,666 Τι θέλεις; Έχω κυστική. 280 00:18:19,166 --> 00:18:22,208 Ο κωπηλατικός όμιλος ιδρύθηκε το 1869 281 00:18:22,291 --> 00:18:26,041 και σύντομα ξεχώρισε για το ανέμελο πνεύμα των μελών του. 282 00:18:26,125 --> 00:18:29,375 Έμειναν στην ιστορία για τις ευχάριστες χαζομάρες τους. 283 00:18:30,541 --> 00:18:33,291 Στις 25 Φεβρουαρίου του 1874, 284 00:18:33,375 --> 00:18:36,083 ο όμιλος ονομάστηκε επισήμως Armida. 285 00:18:37,041 --> 00:18:38,708 Υπάρχει παράδοση. 286 00:18:39,291 --> 00:18:41,791 Η γιαγιά μου ήταν γραμματέας εδώ. 287 00:18:41,875 --> 00:18:44,583 Μετά η μαμά μου, και τώρα εγώ. 288 00:18:45,458 --> 00:18:48,416 Ανά τα χρόνια, εδώ εκπαιδεύτηκαν οι καλύτεροι αθλητές, 289 00:18:48,500 --> 00:18:51,833 πολλοί παγκόσμιοι πρωταθλητές και κάποιοι ολυμπιονίκες. 290 00:18:52,625 --> 00:18:55,583 Ο όμιλος ξεχώρισε για την κωπηλασία 291 00:18:55,666 --> 00:18:57,750 για άτομα με αναπηρίες. 292 00:18:58,250 --> 00:18:59,791 Εδώ προπονούνται. 293 00:19:56,958 --> 00:19:59,958 Πάμε; Σου είπα ότι δεν έχουμε χρόνο. 294 00:20:00,666 --> 00:20:01,500 Γεια. 295 00:20:08,416 --> 00:20:09,500 Τα λέμε. 296 00:20:26,458 --> 00:20:29,666 Φεντερίκα, δεν μπορώ να μιλήσω. Είμαι στο πανεπιστήμιο. 297 00:20:30,250 --> 00:20:31,791 Αποφάσισες να διαβάσεις; 298 00:20:32,791 --> 00:20:35,750 Ναι, όντως διαβάζω. 299 00:20:35,833 --> 00:20:39,000 Ωραία, γιατί γράφεις Παιδαγωγική στις 27. 300 00:20:39,083 --> 00:20:39,916 Τι; 301 00:20:40,000 --> 00:20:41,416 Όχι. 302 00:20:41,500 --> 00:20:42,916 Δεν νομίζω. 303 00:20:43,000 --> 00:20:45,208 Ναι, έγραψα το όνομά σου. 304 00:20:45,291 --> 00:20:48,125 Σε αφήνω. Λογικά είσαι απασχολημένη. 305 00:20:49,666 --> 00:20:50,958 Δεν έχεις ιδέα. 306 00:21:45,875 --> 00:21:49,375 "Ο Αρτούρο Σέλβα ακολουθεί τα βήματα του παππού του". 307 00:21:53,000 --> 00:21:54,916 "Ναυπηγική". 308 00:21:58,958 --> 00:22:00,166 Τι αγχωτικό! 309 00:22:01,291 --> 00:22:03,416 Παιδιά, έρχομαι. 310 00:22:03,916 --> 00:22:07,583 Ηρέμησε. Τέλος γι' αυτόν τον μήνα. Μου ήρθε περίοδος. 311 00:22:07,666 --> 00:22:09,541 Θα δοκιμάσουμε σε 18,5 μέρες. 312 00:22:09,625 --> 00:22:13,250 Ακόμα δεν έχω αποφασίσει αν συμφωνώ. 313 00:22:14,791 --> 00:22:17,708 -Όμως, θέλω να βοηθήσω. -Με ένα τεράστιο κλύσμα; 314 00:22:18,541 --> 00:22:19,833 Δεν ξέρετε την ταινία; 315 00:22:23,000 --> 00:22:24,625 Είναι με την Τζένιφερ Άνιστον. 316 00:22:24,708 --> 00:22:28,125 Θέλει να μείνει έγκυος και χρησιμοποιεί πουάρ για γαλοπούλες. 317 00:22:28,875 --> 00:22:30,291 Λες να πιάνει; 318 00:22:36,750 --> 00:22:37,750 Κοντέσα! 319 00:22:39,625 --> 00:22:42,250 Τι εννοείς ότι δεν θα παίξω την Πέμπτη; 320 00:22:42,333 --> 00:22:43,958 Ανακάτεψε τη σάλτσα. 321 00:22:44,041 --> 00:22:46,083 Φυσικά και είναι θέμα τύχης. 322 00:22:49,541 --> 00:22:51,291 Σταμάτα, σε παρακαλώ. 323 00:22:58,583 --> 00:22:59,750 Γιατί τώρα; 324 00:23:02,458 --> 00:23:04,666 Πες τρεις λόγους, και θα σταματήσω. 325 00:23:04,750 --> 00:23:07,250 Έλεος με τις λίστες. Επειδή είμαι έτοιμος. 326 00:23:07,333 --> 00:23:09,125 Αυτό είπε κι η Φεντερίκα, 327 00:23:09,208 --> 00:23:10,666 αλλά το δέχομαι. 328 00:23:11,625 --> 00:23:12,458 Άλλο; 329 00:23:13,583 --> 00:23:15,958 Θέλω να κάνω τη διαφορά για κάποιον. 330 00:23:17,500 --> 00:23:18,833 Το κάνεις για μένα. 331 00:23:19,791 --> 00:23:21,166 Θα είσαι φοβερή θεία. 332 00:23:21,250 --> 00:23:24,541 Εξάλλου, εσύ τρελαίνεσαι πάντα με τα μωρά. 333 00:23:27,375 --> 00:23:28,708 Για μένα το κάνετε; 334 00:23:28,791 --> 00:23:29,833 Άκου, όμορφη. 335 00:23:29,916 --> 00:23:33,416 Το ότι είσαι ημιθανής δεν σημαίνει ότι όλα σε αφορούν. 336 00:23:35,750 --> 00:23:39,208 Η κυστική ίσως επισπεύδει λίγο τα πράγματα. 337 00:23:39,291 --> 00:23:43,500 Όμως, αν το καλοσκεφτείς, δεν υπάρχει η κατάλληλη στιγμή. 338 00:23:45,625 --> 00:23:47,833 Έλα, η οικογένεια μεγαλώνει! 339 00:23:49,625 --> 00:23:53,291 Τουλάχιστον έχετε 18,5 μέρες να το σκεφτείτε. 340 00:23:55,166 --> 00:23:58,458 Η τρελή η κοντέσα με απέκλεισε από το πόκερ της Πέμπτης 341 00:23:58,541 --> 00:24:00,500 επειδή τους αφήνω πάντα ταπί. 342 00:24:00,583 --> 00:24:03,083 Όσο πιο πλούσιοι, τόσο πιο τσιγκούνηδες. 343 00:24:04,291 --> 00:24:05,958 Έχασα κάτι; 344 00:24:07,625 --> 00:24:09,000 Η σάλτσα! 345 00:24:13,333 --> 00:24:14,833 Τι γελάτε; 346 00:24:14,916 --> 00:24:17,416 Δεν θα φάω τόνο για τρίτη συνεχόμενη μέρα. 347 00:24:29,250 --> 00:24:30,958 Παιδιά, πεθαίνω. 348 00:24:31,708 --> 00:24:34,416 -Δεν κάναμε ούτε 200 μέτρα. -Μα έχω κυστική. 349 00:24:34,500 --> 00:24:37,125 Ακριβώς. Άκουσες τον γιατρό. Πρέπει να περπατάς. 350 00:24:39,541 --> 00:24:42,208 -Πώς πάει η παρακολούθηση; -Όχι καλά. 351 00:24:42,291 --> 00:24:45,208 Δεν τον καταλαβαίνω. Μισώ ό,τι κάνει. 352 00:24:45,291 --> 00:24:47,333 Έχει το Instagram του ηλιθίου. 353 00:24:47,416 --> 00:24:51,250 Οι ακόλουθοί του είναι βλάκες και το παίζουν φίλοι του. 354 00:24:51,333 --> 00:24:54,500 Κάνει κωπηλασία όπως ο μπαμπάς, ναυπηγική όπως ο παππούς, 355 00:24:54,583 --> 00:24:57,708 δεν τρώει υδατάνθρακες. Του λείπει μόνο το καραόκε. 356 00:24:57,791 --> 00:24:59,083 Απίστευτα βαρετός. 357 00:24:59,875 --> 00:25:02,375 Αν με βαριέσαι τόσο, γιατί με ακολουθείς; 358 00:25:10,625 --> 00:25:11,541 Δηλαδή… 359 00:25:12,250 --> 00:25:13,375 με πρόσεξες; 360 00:25:14,750 --> 00:25:15,750 Τι θέλεις; 361 00:25:20,666 --> 00:25:21,750 Δείπνο! 362 00:25:24,458 --> 00:25:25,291 Τι; 363 00:25:25,375 --> 00:25:27,125 Ρώτησες τι θέλω. 364 00:25:28,333 --> 00:25:29,250 Ένα δείπνο. 365 00:25:30,416 --> 00:25:33,208 Αν δεν τα βρούμε, θα σε αφήσω ήσυχο. 366 00:25:39,000 --> 00:25:39,833 Σύμφωνοι. 367 00:25:40,416 --> 00:25:42,125 Στο σπίτι μου στις οκτώ. 368 00:25:42,208 --> 00:25:44,125 Ξέρεις τη διεύθυνση, έτσι; 369 00:25:45,416 --> 00:25:48,791 Να ανταλλάξουμε τηλέφωνα, για σιγουριά; 370 00:25:48,875 --> 00:25:49,875 Όχι. 371 00:25:51,375 --> 00:25:53,666 Κάνω τουλάχιστον μία καλή πράξη τον χρόνο. 372 00:25:53,750 --> 00:25:57,083 Με αυτό, νομίζω ότι θα είμαι εντάξει για καιρό. 373 00:25:59,541 --> 00:26:01,000 Τι μαλάκας! 374 00:26:03,416 --> 00:26:06,041 Θα βγω με τον Αρτούρο Σέλβα! 375 00:26:10,625 --> 00:26:12,291 Καλημέρα, μικρή Μάρτα. 376 00:26:12,375 --> 00:26:14,375 Καλημέρα, μεγάλε Αχμέντ. 377 00:26:28,041 --> 00:26:30,791 Δεν τα χρειάζομαι πια. 378 00:26:34,333 --> 00:26:36,916 Μάρτα, οι σημερινές προσφορές. 379 00:26:37,000 --> 00:26:37,916 Καλά είσαι; 380 00:26:38,416 --> 00:26:41,083 Καλύτερα από ποτέ, κύριε διευθυντή. 381 00:26:41,166 --> 00:26:42,500 Ανησυχείτε υπερβολικά. 382 00:26:43,833 --> 00:26:46,041 Πρέπει να γίνετε ηθοποιός 383 00:26:46,125 --> 00:26:47,833 με τέτοιο χαμόγελο. 384 00:26:47,916 --> 00:26:49,333 Σας το έχουν πει ποτέ; 385 00:27:01,916 --> 00:27:03,041 Αγαπητοί πελάτες, 386 00:27:04,541 --> 00:27:08,750 αν θέλετε να φτιάξετε ένα ερωτικό γεύμα για αυτόν που αγαπάτε, 387 00:27:08,833 --> 00:27:12,291 γιατί δεν ξεκινάτε με ένα ωραίο ορεκτικό; 388 00:27:13,041 --> 00:27:17,541 Μόνο για σήμερα, σολομός ελεύθερης αλιείας, μόνο 50 λεπτά. 389 00:27:17,625 --> 00:27:20,000 Μέχρι εξαντλήσεως των αποθεμάτων. 390 00:27:20,541 --> 00:27:21,708 Μετά, συνεχίστε 391 00:27:21,791 --> 00:27:24,416 να κακομαθαίνετε τον έρωτα της ζωής σας 392 00:27:24,500 --> 00:27:27,291 με ιταλικό ψητό κοτόπουλο. 393 00:27:27,833 --> 00:27:31,000 Μόνο για σήμερα, στα 30 λεπτά. 394 00:27:31,083 --> 00:27:33,666 Και γιατί να μη δροσιστείτε 395 00:27:33,750 --> 00:27:35,250 με λίγο αφρώδη οίνο; 396 00:27:35,333 --> 00:27:39,208 Μόνο για σήμερα, θα τον βρείτε στην απίστευτη τιμή 397 00:27:39,291 --> 00:27:41,416 των 40 λεπτών. 398 00:27:41,500 --> 00:27:45,750 Όμως, βιαστείτε. Η προσφορά λήγει σύντομα και δεν χάνεται… 399 00:27:46,416 --> 00:27:47,250 Μάρτα! 400 00:27:47,333 --> 00:27:49,750 Τι στον διάολο κάνεις; 401 00:27:50,333 --> 00:27:54,208 Διαβάζω το φυλλάδιο που μου δώσατε, αλλά προσθέτω λεπτομέρειες. 402 00:27:54,291 --> 00:27:57,375 Ο αφρώδης οίνος έχει 40% έκπτωση. 403 00:27:57,458 --> 00:27:58,791 Δεν κάνει 40 λεπτά. 404 00:27:58,875 --> 00:28:00,666 Θα φαλιρίσουμε. 405 00:28:02,750 --> 00:28:05,958 Απλώς έχω ραντεβού με τον Αρτούρο Σέλβα. 406 00:28:06,041 --> 00:28:07,666 Και δεν έχω τι να βάλω! 407 00:28:08,250 --> 00:28:09,250 Ο Γιάκοπο! 408 00:28:14,291 --> 00:28:15,291 Πρόσεχε. 409 00:28:15,375 --> 00:28:16,333 Μαμά. 410 00:28:17,333 --> 00:28:18,291 Πεδίο ελεύθερο. 411 00:28:29,625 --> 00:28:32,791 Σίγουρα θα μου κάνουν τα ρούχα της μαμάς σου; 412 00:28:32,875 --> 00:28:36,333 Αγάπη μου, η μαμά έχει περάσει από όλα τα μεγέθη στη ζωή της. 413 00:28:45,708 --> 00:28:47,041 ΚΑΚΟ 414 00:29:32,166 --> 00:29:33,125 ΚΑΛΟ 415 00:29:37,125 --> 00:29:39,291 Εντάξει, φτάνει. Έχω δικό μου στιλ. 416 00:30:21,958 --> 00:30:22,875 Παρακαλώ; 417 00:30:26,541 --> 00:30:27,625 Χάθηκες; 418 00:30:31,500 --> 00:30:34,041 Μιλάς ιταλικά; 419 00:30:39,250 --> 00:30:40,375 Αρτούρο. 420 00:30:41,166 --> 00:30:42,791 -Μαμά, είναι η… -Μάρτα. 421 00:30:42,875 --> 00:30:43,708 Μάρτα. 422 00:30:44,458 --> 00:30:46,000 Μάρτα, η μητέρα μου. 423 00:30:46,875 --> 00:30:47,791 Μάρτα. 424 00:30:48,958 --> 00:30:50,458 Με συγχωρείς, 425 00:30:50,541 --> 00:30:52,791 αλλά δεν ανέφερε κάτι ο Αρτούρο. 426 00:30:54,416 --> 00:30:55,250 Παρακαλώ, 427 00:30:55,916 --> 00:30:57,041 σαν στο σπίτι σου. 428 00:31:14,708 --> 00:31:17,750 Δεν μου είπες ότι θα είναι οικογενειακό δείπνο. 429 00:31:17,833 --> 00:31:19,166 Ήθελες δείπνο. 430 00:31:19,250 --> 00:31:21,416 Πρέπει να γίνεσαι πιο συγκεκριμένη. 431 00:31:22,041 --> 00:31:23,750 Όμως, κοίτα τη θετική πλευρά. 432 00:31:24,291 --> 00:31:26,208 Μπορούσα να σε πάω για καραόκε. 433 00:31:26,708 --> 00:31:29,083 Αγάπη μου, μια φίλη του γιου μας. 434 00:31:29,166 --> 00:31:30,666 Ναι, μπαμπά. Η Μάρτα. 435 00:31:31,500 --> 00:31:32,916 Μάρτα, χάρηκα. 436 00:31:33,750 --> 00:31:34,583 Φιλίπο Σέλβα. 437 00:31:35,083 --> 00:31:39,166 Από εδώ ο Μαρσέλο, συνεργάτης μου, και η Μπεατρίτσε, η κόρη του. 438 00:31:40,666 --> 00:31:41,750 -Μαρτσέλο; -Ναι. 439 00:31:41,833 --> 00:31:42,666 Έλα. 440 00:31:43,166 --> 00:31:44,291 Αρτούρο, μπορώ; 441 00:31:47,541 --> 00:31:48,875 -Ποια είναι; -Μια φίλη. 442 00:31:49,375 --> 00:31:51,833 Κανονική φίλη ή… 443 00:31:56,333 --> 00:31:58,750 Τι ωραία η μουσική που έπαιζες. 444 00:31:58,833 --> 00:31:59,875 Πώς λέγεται; 445 00:32:00,833 --> 00:32:02,125 Είναι Μπετόβεν. 446 00:32:02,208 --> 00:32:04,125 Ονομάζεται "Παθητική". 447 00:32:06,333 --> 00:32:07,916 Να καθίσουμε; 448 00:32:08,000 --> 00:32:09,416 -Τι λέτε; -Ναι. 449 00:32:10,833 --> 00:32:11,958 Παρακαλώ, Μαρτσέλο. 450 00:32:12,625 --> 00:32:13,541 Αρτούρο. 451 00:32:14,833 --> 00:32:16,083 Μπεατρίτσε. 452 00:32:29,583 --> 00:32:30,500 Λοιπόν, 453 00:32:31,791 --> 00:32:32,625 Μάρτα… 454 00:32:33,666 --> 00:32:35,333 Ο Αρτούρο δεν μας λέει τίποτα. 455 00:32:35,416 --> 00:32:38,208 Χάρη σε σένα, ίσως μάθουμε περισσότερα 456 00:32:38,791 --> 00:32:39,875 για το αγόρι μας. 457 00:32:42,250 --> 00:32:43,708 Θα το ήθελα, 458 00:32:43,791 --> 00:32:46,583 αλλά γνωριζόμαστε μόνο 24 ώρες. 459 00:32:48,791 --> 00:32:50,583 Τι εννοείς; 460 00:32:51,583 --> 00:32:55,291 Την είδα πρώτη φορά πριν από έναν μήνα. 461 00:32:56,125 --> 00:32:58,500 Μετά από πολιορκία, 462 00:32:58,583 --> 00:32:59,583 είναι εδώ. 463 00:33:00,375 --> 00:33:02,208 Αυτή που μου έκλεψε την καρδιά. 464 00:33:04,666 --> 00:33:06,166 Αστειεύεσαι, έτσι; 465 00:33:06,833 --> 00:33:07,666 Όχι. 466 00:33:32,000 --> 00:33:34,541 Βασικά, δεν έγινε ακριβώς έτσι. 467 00:33:35,625 --> 00:33:37,083 Πριν από έναν μήνα, 468 00:33:37,166 --> 00:33:39,375 ειδωθήκαμε για πρώτη φορά. 469 00:33:40,125 --> 00:33:41,250 Δηλαδή, 470 00:33:41,333 --> 00:33:43,083 εγώ τον είδα. 471 00:33:43,166 --> 00:33:45,500 Τόσο γοητευτικός, 472 00:33:46,000 --> 00:33:46,958 τόσο αρρενωπός. 473 00:33:47,833 --> 00:33:50,125 Άρχισα να τον παρακολουθώ. 474 00:33:50,208 --> 00:33:52,166 Στο πανεπιστήμιο, στον όμιλο… 475 00:33:52,250 --> 00:33:55,875 Έκλεψα την πετσέτα του, για να τη μυρίζω. 476 00:33:56,500 --> 00:33:58,250 Μια ωραία μέρα, 477 00:33:58,333 --> 00:34:01,250 για να σταματήσω, συμφώνησε να φάμε μαζί. 478 00:34:01,333 --> 00:34:03,083 Χρειάστηκε να τον εκβιάσω, 479 00:34:03,166 --> 00:34:04,291 αλλά έπιασε. 480 00:34:04,375 --> 00:34:05,416 Και να 'μαστε. 481 00:34:14,791 --> 00:34:16,541 Δεν ξέρουμε τίποτα για σένα. 482 00:34:16,625 --> 00:34:18,958 Σπουδάζεις; Δουλεύεις; 483 00:34:19,041 --> 00:34:21,166 Σπουδάζω ψυχολογία. 484 00:34:21,250 --> 00:34:22,291 Όχι σοβαρά. 485 00:34:22,375 --> 00:34:24,416 Δουλεύω σε ένα σουπερμάρκετ. 486 00:34:24,500 --> 00:34:27,458 Κάνω και ανακοινώσεις, μεταξύ άλλων. 487 00:34:28,041 --> 00:34:29,958 Αυτές για τις εκπτώσεις. 488 00:34:30,041 --> 00:34:31,458 Τις προσφορές. 489 00:34:32,083 --> 00:34:34,166 Δεν είναι ηχογραφημένες; 490 00:34:34,250 --> 00:34:35,666 Όχι, γλυκιά μου. 491 00:34:35,750 --> 00:34:36,750 Όχι οι δικές μου. 492 00:34:37,625 --> 00:34:39,208 Είμαι επαγγελματίας. 493 00:34:40,166 --> 00:34:42,250 Οι γονείς σου ζουν στο Τορίνο; 494 00:34:43,833 --> 00:34:45,916 Πέθαναν όταν ήμουν μικρή. 495 00:34:47,541 --> 00:34:50,500 Όμως, έχω δύο κολλητούς, τον Γιάκοπο και τη Φεντερίκα. 496 00:34:50,583 --> 00:34:53,583 Μάλλον θα γίνω θεία. Προσπαθούν να κάνουν παιδί. 497 00:34:54,291 --> 00:34:56,458 Είναι υπέροχο αυτό, έτσι; 498 00:34:56,541 --> 00:34:59,333 Ναι, απλώς αυτός είναι γκέι κι εκείνη λεσβία. 499 00:34:59,416 --> 00:35:02,083 Προσπαθούν με πουάρ για γαλοπούλες. 500 00:35:02,708 --> 00:35:04,166 Ξέρετε τώρα. 501 00:35:06,541 --> 00:35:07,500 Τέλος πάντων, 502 00:35:08,375 --> 00:35:10,166 συγχωρέστε με, 503 00:35:10,666 --> 00:35:13,458 αλλά έχω μάθημα ιππασίας νωρίς αύριο. 504 00:35:14,250 --> 00:35:15,708 Ή μήπως ξιφασκία; 505 00:35:16,291 --> 00:35:17,500 Δεν θυμάμαι. 506 00:35:18,416 --> 00:35:20,041 Κύριε και κυρία Σέλβα, 507 00:35:20,125 --> 00:35:22,916 χάρηκα πολύ που σας γνώρισα. 508 00:35:23,625 --> 00:35:25,958 Ευχαριστώ για την υπέροχη φιλοξενία. 509 00:35:30,583 --> 00:35:32,125 Περίμενε. 510 00:35:33,583 --> 00:35:35,291 Περίμενε. 511 00:35:36,416 --> 00:35:37,291 Συγγνώμη. 512 00:35:37,875 --> 00:35:39,208 Μια φιλική συμβουλή. 513 00:35:40,250 --> 00:35:42,791 Την επόμενη φορά που δεν θες να κάνεις κάτι, 514 00:35:43,291 --> 00:35:44,333 απλώς πες όχι. 515 00:35:45,791 --> 00:35:48,125 Θα πάω από εκεί που ήρθα. 516 00:35:49,291 --> 00:35:50,833 Κι εσύ το ίδιο. 517 00:35:58,500 --> 00:36:01,125 Είναι αρκετά μακρύ το πουάρ; 518 00:36:01,208 --> 00:36:04,541 Γιάκοπο! Δεν θα γονιμοποιηθούν οι αμυγδαλές μου. 519 00:36:04,625 --> 00:36:07,291 Πού να ξέρω; Δεν είναι ο τομέας μου. 520 00:36:08,791 --> 00:36:09,791 Τι λες; 521 00:36:10,916 --> 00:36:12,333 Να κάνουμε μια πρόβα; 522 00:36:12,416 --> 00:36:13,375 Βλάκα! 523 00:36:17,250 --> 00:36:19,958 -Γύρισε κιόλας; -Δεν είναι καλό σημάδι. 524 00:36:20,041 --> 00:36:21,458 Πού είναι το αγχολυτικό; 525 00:36:22,750 --> 00:36:25,291 Περίπτωση "Περνάω καλά με το φρικιό". 526 00:36:29,125 --> 00:36:31,208 Έπρεπε να δείτε την οικογένειά του. 527 00:36:32,500 --> 00:36:33,916 Η μητέρα, πανέμορφη. 528 00:36:34,708 --> 00:36:36,291 Ο πατέρας, πανέμορφος. 529 00:36:37,166 --> 00:36:39,250 Μέχρι και το προσωπικό ήταν όμορφο. 530 00:36:40,291 --> 00:36:41,916 Δεν ταίριαζα εκεί. 531 00:36:42,666 --> 00:36:44,291 Τι μαλάκες! 532 00:36:45,083 --> 00:36:47,083 Όχι, ήταν καλοί μαζί μου. 533 00:36:50,166 --> 00:36:52,125 Ήταν μια λυπημένη οικογένεια. 534 00:36:55,083 --> 00:36:56,083 Ξέρεις τι λέω; 535 00:36:57,458 --> 00:36:59,083 Εμείς δεν έχουμε προσωπικό, 536 00:36:59,625 --> 00:37:01,875 αλλά δεν θα είμαστε ποτέ λυπημένοι. 537 00:37:04,416 --> 00:37:06,791 Δώσε χρόνο. Θα το ξεπεράσεις κι αυτό. 538 00:37:08,625 --> 00:37:09,583 Ο χρόνος… 539 00:37:12,250 --> 00:37:13,583 Τι γίνεται με αυτό; 540 00:37:42,375 --> 00:37:44,291 Καλημέρα. Είμαι ο Φιλ Γκροντόνε. 541 00:37:44,375 --> 00:37:46,375 Ακούτε τον σταθμό m20. 542 00:37:46,458 --> 00:37:49,625 Μια νέα βδομάδα ξεκινά. Νιώθω την ενέργειά σας. 543 00:38:48,250 --> 00:38:50,125 Καλημέρα, μικρή Μάρτα. 544 00:39:06,416 --> 00:39:07,583 Θεέ μου, πάρε με. 545 00:39:16,166 --> 00:39:18,541 ΣΥΓΓΝΩΜΗ ΑΡΤΟΥΡΟ 546 00:39:23,333 --> 00:39:25,125 ΔΕΙΠΝΟ; ΑΛΗΘΙΝΟ ΑΥΤΗΝ ΤΗ ΦΟΡΑ 547 00:39:43,458 --> 00:39:45,250 ΚΑΛΥΤΕΡΑ ΝΑ ΠΕΘΑΝΩ 548 00:39:58,083 --> 00:40:00,083 Άσε την περηφάνια. 549 00:40:02,625 --> 00:40:04,958 Σχολάω στις έξι. Έλα να με πάρεις στις εννιά. 550 00:40:05,041 --> 00:40:07,083 -Οδός Πο 14. -Εντάξει. 551 00:40:08,083 --> 00:40:10,333 Φύγε τώρα. Έχω πολλή δουλειά. 552 00:40:15,000 --> 00:40:16,333 Αυτό ήταν. 553 00:40:17,958 --> 00:40:20,500 Θεέ μου, δεν ξέρω αν υπάρχεις, 554 00:40:20,583 --> 00:40:24,125 αλλά, αν υπάρχεις, είναι η στιγμή να μου δώσεις ένα σημάδι. 555 00:40:26,875 --> 00:40:28,500 Ναι, καλά. 556 00:40:32,375 --> 00:40:34,291 Ανάσες. 557 00:40:46,708 --> 00:40:48,000 Όντως ήρθες. 558 00:40:57,500 --> 00:40:58,583 Γεια, Βίτο. 559 00:40:59,333 --> 00:41:00,666 Τι λέει, φίλε; 560 00:41:01,958 --> 00:41:03,791 Πάω για φαγητό. Δεν θυμάσαι; 561 00:41:03,875 --> 00:41:05,083 Για φαγητό; 562 00:41:05,166 --> 00:41:07,916 Ναι! Σήμερα είναι το φιλανθρωπικό δείπνο; 563 00:41:08,000 --> 00:41:09,875 Πάρε με αμέσως μετά. 564 00:41:09,958 --> 00:41:11,208 Βγάλε φωτογραφίες. 565 00:41:11,291 --> 00:41:14,000 -Βγάλε ένα βίντεο… -Θα σε πάρω. Γεια. 566 00:41:16,041 --> 00:41:19,208 Ο Βιτόριο, ένας φίλος. Είναι λίγο μαλάκας ώρες ώρες. 567 00:41:20,833 --> 00:41:23,250 Δείξε μου τον φίλο σου, να σου πω ποιος είσαι. 568 00:41:23,333 --> 00:41:24,500 Σωστά. 569 00:41:34,750 --> 00:41:38,250 Κύριε Σέλβα. Τι ευχάριστο που ξαναήρθατε τόσο σύντομα. 570 00:41:38,333 --> 00:41:40,291 -Περάστε, παρακαλώ. -Ευχαριστώ. 571 00:41:40,375 --> 00:41:42,250 Έρχεσαι συχνά εδώ; 572 00:41:42,333 --> 00:41:44,666 Ναι, είναι το αγαπημένο των γονιών μου. 573 00:41:46,291 --> 00:41:47,250 Καλησπέρα. 574 00:41:51,791 --> 00:41:53,291 Έχουν βίγκαν κουζίνα. 575 00:41:53,791 --> 00:41:57,083 Όλα στον κατάλογο μαγειρεύονται σε χαμηλή φωτιά. 576 00:41:57,833 --> 00:42:00,833 Τα υλικά είναι όλα από την περιοχή. 577 00:42:01,666 --> 00:42:03,791 Μια σαλάτα κάνει 152 ευρώ; 578 00:42:04,458 --> 00:42:06,166 Αυτές είναι οι θερμίδες. 579 00:42:08,125 --> 00:42:10,291 Δεν καταλαβαίνεις πότε αστειεύομαι. 580 00:42:13,875 --> 00:42:15,458 -Καλησπέρα. -Καλησπέρα. 581 00:42:15,541 --> 00:42:17,541 Να προτείνω κοτόπουλο σεϊτάν, 582 00:42:17,625 --> 00:42:21,166 μαριναρισμένο με μηλόξιδο, και μους τόφου με μαϊντανό 583 00:42:21,250 --> 00:42:23,333 από το βιοκλιματικό μας θερμοκήπιο; 584 00:42:24,625 --> 00:42:25,666 Ναι. 585 00:42:25,750 --> 00:42:29,750 Αν μπορείτε, φέρτε μας και ένα μπουκάλι Franciacorta. Ευχαριστώ. 586 00:42:36,500 --> 00:42:38,083 Όλοι μας κοιτάζουν. 587 00:42:39,083 --> 00:42:40,208 Το έχω συνηθίσει. 588 00:42:41,625 --> 00:42:42,875 Εμένα μου λες; 589 00:42:53,125 --> 00:42:54,208 Εντάξει… 590 00:42:57,125 --> 00:42:59,083 Ας παίξουμε κάτι. Θέλεις; 591 00:43:01,208 --> 00:43:03,333 Έχουμε πέντε ερωτήσεις ο καθένας. 592 00:43:03,416 --> 00:43:06,708 Υπάρχει μόνο ένας κανόνας. Δεν μπορούμε να πούμε ψέματα. 593 00:43:06,791 --> 00:43:09,333 Έχουμε μόνο ένα ψέμα για τζόκερ, 594 00:43:09,416 --> 00:43:12,083 αν κάποια ερώτηση είναι πολύ προσωπική. 595 00:43:13,500 --> 00:43:14,375 Μέσα. 596 00:43:15,791 --> 00:43:19,625 Περίγραψε τον εαυτό σου με τρεις λέξεις. Όχι μόνο τα θετικά. 597 00:43:23,416 --> 00:43:24,416 Γενναιόδωρος. 598 00:43:26,958 --> 00:43:28,166 Ανυπόμονος. 599 00:43:30,500 --> 00:43:31,541 Επιφυλακτικός. 600 00:43:32,333 --> 00:43:33,208 Εντάξει. 601 00:43:34,625 --> 00:43:35,458 Σειρά σου. 602 00:43:36,375 --> 00:43:37,500 Γιατί εμένα; 603 00:43:37,583 --> 00:43:40,083 Επειδή είσαι όμορφος. 604 00:43:42,333 --> 00:43:44,041 Ποιους ανθρώπους απεχθάνεσαι; 605 00:43:45,708 --> 00:43:46,916 Τους επιφανειακούς. 606 00:43:53,250 --> 00:43:54,583 Κάνε μια ευχή. 607 00:43:56,416 --> 00:43:58,541 Μακάρι να ζούσαν οι γονείς μου. 608 00:43:59,083 --> 00:44:00,833 Σχεδόν δεν τους γνώρισα. 609 00:44:03,416 --> 00:44:06,208 Θεέ μου, πολύ βαρύ. Θα αλλάξω ευχή. 610 00:44:06,291 --> 00:44:07,458 Θέλω 611 00:44:08,333 --> 00:44:10,166 ένα σάντουιτς με μορταδέλα. 612 00:44:18,166 --> 00:44:20,500 Αχμέντ, ευχαριστώ. 613 00:44:20,583 --> 00:44:23,041 Μη με κάνεις να χάσω τη δουλειά μου. 614 00:44:29,791 --> 00:44:31,708 Λοιπόν, ποιο είναι το σχέδιο; 615 00:44:50,875 --> 00:44:52,625 Καλησπέρα, κύριε Αρτούρο. 616 00:44:53,791 --> 00:44:56,208 Καλώς ήρθατε στο Σπίτι της Μάρτα. 617 00:44:57,250 --> 00:44:59,750 Όλα τα πιάτα φτιάχνονται με τοπικά υλικά, 618 00:44:59,833 --> 00:45:01,666 δηλαδή τα βρίσκεις μόνος σου. 619 00:45:02,541 --> 00:45:04,541 Για πρώτο πιάτο, ο σεφ 620 00:45:04,625 --> 00:45:07,583 σού προσφέρει ένα κλασικό ιταλικό πιάτο, 621 00:45:08,500 --> 00:45:09,833 πίτσα μαργαρίτα. 622 00:45:09,916 --> 00:45:11,458 Στον διάδρομο δέκα. 623 00:45:16,750 --> 00:45:17,833 Για κυρίως πιάτο, 624 00:45:17,916 --> 00:45:21,000 μια μικρή παρέκκλιση από τη βίγκαν παράδοση, 625 00:45:21,083 --> 00:45:22,500 μια πιατέλα με αλλαντικά. 626 00:45:23,375 --> 00:45:24,458 Διάδρομος εννιά. 627 00:45:25,291 --> 00:45:26,375 Θα τα συνοδεύσει 628 00:45:26,458 --> 00:45:28,166 μια επιλογή τυριών. 629 00:45:29,041 --> 00:45:30,041 Διάδρομος τρία. 630 00:45:30,916 --> 00:45:32,250 Για επιδόρπιο, 631 00:45:32,333 --> 00:45:34,125 μια πραγματική λιχουδιά, 632 00:45:34,208 --> 00:45:35,458 φράουλες. 633 00:45:36,125 --> 00:45:37,166 Διάδρομος πέντε. 634 00:45:38,625 --> 00:45:41,125 Θα δροσιστείτε με… 635 00:45:42,458 --> 00:45:44,875 Το κρασί άσ' το πάνω μου. 636 00:45:46,125 --> 00:45:48,000 Τα λέμε στο τμήμα του κήπου. 637 00:45:53,791 --> 00:45:54,708 Στην υγειά μας. 638 00:46:02,291 --> 00:46:03,125 Για να δούμε. 639 00:46:10,541 --> 00:46:11,375 Ωραία. 640 00:46:12,208 --> 00:46:14,208 Παίζω στην έδρα μου, αγαπητέ. 641 00:46:15,458 --> 00:46:17,041 Λέγοντας για παιχνίδια… 642 00:46:17,750 --> 00:46:18,583 Πες. 643 00:46:19,250 --> 00:46:21,541 Πόσες φορές έχεις πει "σ' αγαπώ"; 644 00:46:21,625 --> 00:46:24,125 -Ποτέ. -Άσε μας. 645 00:46:25,000 --> 00:46:26,291 Ούτε στην Έλενα, 646 00:46:26,375 --> 00:46:30,083 την ξανθιά που τα είχες από το 2017 μέχρι τον Αύγουστο του 2018; 647 00:46:31,166 --> 00:46:33,291 Τι; Είμαι επαγγελματίας. 648 00:46:33,958 --> 00:46:36,166 Όχι, ούτε στην Έλενα. 649 00:46:36,250 --> 00:46:39,041 Γι' αυτό, το καλοκαίρι του 2018 650 00:46:39,625 --> 00:46:40,458 με παράτησε. 651 00:46:41,666 --> 00:46:42,541 Σειρά μου. 652 00:46:43,250 --> 00:46:44,958 Πώς σε φαντάζεσαι στα 60; 653 00:46:49,875 --> 00:46:51,208 Θεέ μου, τι αγχωτικό. 654 00:46:51,833 --> 00:46:53,083 Στα 60; 655 00:46:55,083 --> 00:46:56,291 Εντάξει. 656 00:46:58,375 --> 00:46:59,291 Με φαντάζομαι… 657 00:47:00,416 --> 00:47:03,250 σε έναν ευτυχισμένο γάμο με έναν Άγγλο συγγραφέα. 658 00:47:04,250 --> 00:47:07,083 Νομίζω ότι μου έκανε πρόταση σε γόνδολα. 659 00:47:08,416 --> 00:47:10,916 Πολύ γλυκανάλατο, το ξέρω, αλλά έτσι είναι. 660 00:47:11,791 --> 00:47:13,750 Ζούμε στην Κορνουάλη. 661 00:47:13,833 --> 00:47:16,791 Έχουμε τρία παιδιά, δύο αγόρια κι ένα κορίτσι. 662 00:47:16,875 --> 00:47:18,875 Λατρεύουμε τα παιδιά. 663 00:47:18,958 --> 00:47:21,166 Βέβαια, σπουδάζουν τώρα, κι έτσι… 664 00:47:21,833 --> 00:47:23,083 στα 60 μας, 665 00:47:24,250 --> 00:47:25,458 εγώ κι ο άντρας μου… 666 00:47:27,333 --> 00:47:31,416 έχουμε επιτέλους χρόνο να εστιάσουμε στον εαυτό μας. 667 00:47:32,750 --> 00:47:34,750 Τα έχεις σχεδιάσει όλα. 668 00:47:37,166 --> 00:47:39,708 Σειρά μου. Δεν σ' αρέσει να σχεδιάζεις; 669 00:47:43,250 --> 00:47:45,333 Δεν ξέρω. Δεν το έχω κάνει ποτέ. 670 00:47:46,000 --> 00:47:48,500 Πάντα αφήνω τους άλλους 671 00:47:49,416 --> 00:47:51,458 να μου λένε τι πρέπει να μου αρέσει. 672 00:47:52,458 --> 00:47:53,750 Η οικογένειά μου 673 00:47:54,833 --> 00:47:55,833 και οι φίλοι μου. 674 00:47:58,791 --> 00:47:59,875 Εντάξει. 675 00:47:59,958 --> 00:48:01,416 Τέταρτη ερώτηση. 676 00:48:02,208 --> 00:48:03,416 Είσαι παρθένα; 677 00:48:05,375 --> 00:48:06,208 Λοιπόν; 678 00:48:07,583 --> 00:48:10,833 Γεννήθηκα στις 5 Ιουλίου. Είμαι Καρκίνος, όχι Παρθένος. 679 00:48:12,125 --> 00:48:13,791 Όχι, δεν είναι δίκαιο. 680 00:48:13,875 --> 00:48:16,333 Πρέπει να γίνεσαι πιο συγκεκριμένος. 681 00:48:30,166 --> 00:48:31,791 Ευχαριστώ για απόψε. 682 00:48:33,416 --> 00:48:34,291 Εγώ ευχαριστώ. 683 00:48:37,083 --> 00:48:38,750 -Μένει… -Η τελευταία ερώτηση. 684 00:48:39,375 --> 00:48:40,583 Η τελευταία ερώτηση. 685 00:48:42,750 --> 00:48:45,583 Είμαι η πιο άσχημη που έχεις βγει; 686 00:48:50,041 --> 00:48:50,875 Όχι. 687 00:48:54,125 --> 00:48:55,458 Ήταν το τζόκερ, έτσι; 688 00:49:01,208 --> 00:49:02,041 Σειρά μου. 689 00:49:04,333 --> 00:49:05,666 Ήταν… 690 00:49:06,666 --> 00:49:07,958 όπως περίμενες; 691 00:49:10,083 --> 00:49:11,291 Καλύτερα. 692 00:49:22,541 --> 00:49:23,750 Καληνύχτα. 693 00:49:27,125 --> 00:49:28,166 Θεέ μου! 694 00:49:28,750 --> 00:49:29,625 Συγγνώμη. 695 00:49:31,250 --> 00:49:32,750 -Θες να έρθεις πάνω; -Ναι. 696 00:49:47,416 --> 00:49:48,458 Ευχαριστώ. 697 00:50:16,250 --> 00:50:18,791 Θες κάτι να πιεις; Να φας; 698 00:50:21,958 --> 00:50:22,958 Συγγνώμη, απλά… 699 00:50:23,750 --> 00:50:25,958 η συγκάτοικός μου έχει ιγμορίτιδα. 700 00:50:26,041 --> 00:50:26,916 Η καημένη. 701 00:50:33,833 --> 00:50:35,208 Να δούμε καμιά ταινία; 702 00:50:38,125 --> 00:50:38,958 Όχι. 703 00:50:49,500 --> 00:50:52,708 Σίγουρα; Δεν έχουμε καν υπογράψει συμβόλαιο. 704 00:50:52,791 --> 00:50:54,583 Δεν είσαι υποχρεωμένος… 705 00:51:41,000 --> 00:51:42,791 Προτιμώ να είναι σκοτεινά. 706 00:51:47,625 --> 00:51:49,291 Εγώ προτιμώ να σε κοιτάω. 707 00:52:41,708 --> 00:52:43,083 Ροχάλιζα; 708 00:52:43,708 --> 00:52:44,875 Όχι. 709 00:52:45,541 --> 00:52:46,500 Απλώς… 710 00:52:46,583 --> 00:52:49,041 είναι αργά και έχω μάθημα. 711 00:52:49,125 --> 00:52:50,708 Ναι, Μηχανική στις 10:30. 712 00:53:02,708 --> 00:53:04,708 Είδα τα πάντα χθες το βράδυ. 713 00:53:04,791 --> 00:53:06,708 Ακριβώς. Γιατί προκαλείς την τύχη σου; 714 00:53:15,208 --> 00:53:17,333 ΜΑΜΑ 5 ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΕΣ ΚΛΗΣΕΙΣ 715 00:53:18,041 --> 00:53:20,458 ΒΙΤΟΡΙΟ: ΠΩΣ ΠΗΓΕ ΜΕ ΤΟ ΤΕΡΑΣ; 716 00:53:24,750 --> 00:53:26,125 Θέλω επισκληρίδιο. 717 00:53:27,916 --> 00:53:28,875 Κι εγώ. 718 00:53:33,916 --> 00:53:35,625 Τι ώρα γύρισες χθες; 719 00:53:35,708 --> 00:53:38,083 Πάλι σε έκανε να κλάψεις. Να τον δείρω; 720 00:53:40,875 --> 00:53:41,833 Αντίο. 721 00:53:43,625 --> 00:53:44,500 Αντίο. 722 00:53:45,083 --> 00:53:47,541 Λοιπόν; Τι συμβαίνει; 723 00:53:48,416 --> 00:53:49,541 Δεν ξέρω. 724 00:53:49,625 --> 00:53:51,000 Θα τον ξαναδείς; 725 00:53:54,166 --> 00:53:56,708 Πού να ξέρω αν θα την ξαναδώ; 726 00:53:57,416 --> 00:53:59,458 Τράβηξες βίντεο τουλάχιστον; 727 00:53:59,541 --> 00:54:01,083 Εντάξει. Γεια, Βιτόριο. 728 00:54:04,791 --> 00:54:07,625 Κάνεις λάθος. Δεν τον κυνηγάω. 729 00:54:08,208 --> 00:54:09,583 Απλώς ξέρω τον γιο μου. 730 00:54:10,625 --> 00:54:13,375 Ο γιος μας έχει γίνει άντρας. 731 00:54:13,458 --> 00:54:14,750 Μπορεί εξωτερικά. 732 00:54:15,333 --> 00:54:17,041 Μέσα του, είναι παιδί. 733 00:54:17,541 --> 00:54:19,791 Είδες αυτήν που έφερε σπίτι; 734 00:54:24,750 --> 00:54:26,375 Δεν με πείραξε. 735 00:54:27,208 --> 00:54:30,916 Είναι η πρώτη φορά που φέρνει κάποια 736 00:54:31,958 --> 00:54:33,916 που ξέρει να κλίνει ρήματα. 737 00:54:34,416 --> 00:54:36,875 Μην κάνεις πλάκα, Φιλίπο. Τον ξέρω. 738 00:54:36,958 --> 00:54:39,083 Το κάνει για να μας προκαλέσει. 739 00:54:40,250 --> 00:54:43,166 ΑΡΤΟΥΡΟ ΤΙ ΘΑ ΚΑΝΕΙΣ ΑΠΟΨΕ; 740 00:54:48,875 --> 00:54:51,875 ΜΑΡΤΑ ΜΙΑ ΕΡΩΤΗΣΗ: ΣΟΥ ΑΡΕΣΕΙ Η ΖΩΝΤΑΝΗ ΜΟΥΣΙΚΗ; 741 00:55:10,291 --> 00:55:13,250 Όχι, έκανα πλάκα. Δεν μ' αρέσει το καραόκε. 742 00:55:13,333 --> 00:55:16,708 Σε όλους αρέσει, απλώς μόνο λίγοι το παραδέχονται. 743 00:55:16,791 --> 00:55:18,916 Έχεις δοκιμάσει να τραγουδήσεις; 744 00:55:19,000 --> 00:55:22,833 Ναι, στο μπάνιο όπως όλοι. Δεν θέλω να γελοιοποιηθώ. 745 00:55:22,916 --> 00:55:24,833 Τι σε νοιάζει τι λένε οι άλλοι; 746 00:55:24,916 --> 00:55:27,083 Αν θέλεις να κάνεις κάτι, κάν' το. 747 00:55:28,750 --> 00:55:30,208 Λοιπόν, πάμε. 748 00:55:30,750 --> 00:55:32,583 Θα πάω στην τουαλέτα πρώτα. 749 00:55:44,541 --> 00:55:45,750 Ευχαριστώ, Τορίνο. 750 00:55:45,833 --> 00:55:47,541 Ένα χειροκρότημα! 751 00:55:48,041 --> 00:55:49,291 Όχι! 752 00:55:49,833 --> 00:55:51,041 Δεν παίρνουμε ναρκωτικά. 753 00:55:51,125 --> 00:55:53,041 Όχι, είναι ένζυμα. 754 00:55:53,125 --> 00:55:55,833 Όλοι οι εθισμένοι τα ίδια λέτε. 755 00:56:28,458 --> 00:56:30,458 ΚΑΜΑ ΣΟΥΤΡΑ 756 00:56:42,333 --> 00:56:43,375 Φτάνει. 757 00:57:06,791 --> 00:57:07,791 Είσαι καλά; 758 00:57:09,833 --> 00:57:10,666 Σίγουρα; 759 00:57:13,458 --> 00:57:14,333 Πάμε. 760 00:57:19,208 --> 00:57:20,250 Τι έγινε; 761 00:57:20,333 --> 00:57:22,166 Έχω κάτι στα δόντια μου; 762 00:57:24,375 --> 00:57:26,000 Θέλω να σε πάω κάπου. 763 00:57:28,208 --> 00:57:30,000 Κακός βήχας, όμως. 764 00:57:30,500 --> 00:57:31,875 Έχεις πάει σε γιατρό; 765 00:57:35,583 --> 00:57:38,041 Παιδιά, αρκετά. Σας το έχω πει. 766 00:57:38,125 --> 00:57:41,166 Μόνο όσοι έχουν αιμοληψία μένουν εδώ. 767 00:57:49,458 --> 00:57:50,333 Πες το. 768 00:57:51,083 --> 00:57:53,291 Θα με πάει κάπου απόψε. 769 00:57:53,958 --> 00:57:55,291 Είναι έκπληξη. 770 00:57:57,958 --> 00:58:01,500 Τι να πω; Όλα είναι τόσο τέλεια, που δεν φαίνονται αληθινά. 771 00:58:02,000 --> 00:58:03,625 Μπορεί να έχει όποια θέλει. 772 00:58:04,250 --> 00:58:05,208 Όμως… 773 00:58:07,583 --> 00:58:09,000 Εδώ που τα λέμε, 774 00:58:09,625 --> 00:58:12,791 αν τον πληρώσατε για να προσποιηθεί, 775 00:58:14,000 --> 00:58:16,000 ήταν ένα πολύ καλό έξοδο. 776 00:58:22,625 --> 00:58:24,583 Κάνω βλακείες, έτσι; 777 00:58:25,166 --> 00:58:27,291 Το έχεις παρατραβήξει κάπως. 778 00:58:28,625 --> 00:58:29,750 Δεν είναι παιχνίδι. 779 00:58:30,291 --> 00:58:31,250 Όχι πια. 780 00:58:31,750 --> 00:58:33,000 Πρέπει να του το πεις. 781 00:58:34,833 --> 00:58:35,750 Το ξέρω. 782 00:58:37,458 --> 00:58:38,500 Απλώς… 783 00:58:40,208 --> 00:58:43,125 Είναι όπως τα πρωινά που χτυπάει το ξυπνητήρι, 784 00:58:43,666 --> 00:58:47,375 και κάθε λεπτό στο κρεβάτι φαίνεται ό,τι πολυτιμότερο έχεις. 785 00:58:47,875 --> 00:58:48,833 Έτσι είναι. 786 00:58:49,750 --> 00:58:52,000 Δεν ξέρεις πώς θα αντιδράσει. 787 00:58:53,791 --> 00:58:55,458 Ξέρω πώς θα αντιδράσω εγώ. 788 00:59:00,750 --> 00:59:02,416 Ακολούθησες όσα σου είπα; 789 00:59:02,500 --> 00:59:03,666 Κατά γράμμα. 790 00:59:04,166 --> 00:59:06,291 -Αναπνευστική φυσιοθεραπεία; -Ναι. 791 00:59:06,916 --> 00:59:08,708 -Γρήγορο περπάτημα; -Ναι. 792 00:59:09,458 --> 00:59:12,166 Σκέφτομαι να ξεκινήσω κωπηλασία. 793 00:59:12,250 --> 00:59:13,083 Κι εγώ. 794 00:59:13,166 --> 00:59:15,416 Δεν είναι ώρα για αστεία. Κωπηλασία… 795 00:59:16,125 --> 00:59:19,500 Να θυμάσαι ότι κινδυνεύεις από ψευδομονάδες. 796 00:59:20,000 --> 00:59:22,000 Ξέρεις τους κανόνες. 797 00:59:22,791 --> 00:59:24,083 Όχι μέρη με υγρασία. 798 00:59:25,125 --> 00:59:26,666 Όμως, δεν είναι καλύτερα; 799 00:59:28,000 --> 00:59:28,833 Ναι. 800 00:59:29,833 --> 00:59:31,791 Η φίλη σας είναι πολύ καλύτερα. 801 00:59:34,750 --> 00:59:35,666 Πανέμορφο. 802 00:59:36,916 --> 00:59:39,250 Να έρθουμε όταν είναι ανοιχτά; 803 00:59:53,958 --> 00:59:56,583 Αρτούρο, αυτό δεν είναι διάρρηξη σπιτιού, 804 00:59:56,666 --> 00:59:58,416 αλλά παλατιού! 805 01:00:12,208 --> 01:00:13,041 Πανέμορφο. 806 01:00:17,208 --> 01:00:18,833 Όμως, του λείπει το φούξια. 807 01:00:32,583 --> 01:00:34,916 Δεν είναι νωρίς για σαδομαζοχιστικά; 808 01:00:48,875 --> 01:00:51,375 Πού βρήκες γόνδολα στο Τορίνο; 809 01:00:53,875 --> 01:00:54,708 Πάμε. 810 01:01:08,208 --> 01:01:09,375 Κρυώνω λίγο. 811 01:01:11,458 --> 01:01:12,291 Ορίστε. 812 01:01:16,875 --> 01:01:18,500 -Καλύτερα; -Ευχαριστώ. 813 01:01:23,916 --> 01:01:26,583 -Αρτούρο, πρέπει να σου πω κάτι. -Εντάξει. 814 01:01:27,791 --> 01:01:28,791 Όμως, πρώτα, 815 01:01:29,875 --> 01:01:30,708 ας παίξουμε. 816 01:01:32,000 --> 01:01:33,541 Μια ερώτηση. Εντάξει; 817 01:01:35,375 --> 01:01:36,375 Με εμπιστεύεσαι; 818 01:01:37,125 --> 01:01:38,791 Φυσικά. Γιατί ρωτάς; 819 01:01:43,208 --> 01:01:46,041 Επειδή θέλω να με πιστέψεις όταν σου πω ότι… 820 01:01:48,833 --> 01:01:49,791 σ' αγαπώ. 821 01:02:01,583 --> 01:02:02,666 Τι έγινε; 822 01:02:07,375 --> 01:02:08,250 Μάρτα; 823 01:02:11,875 --> 01:02:12,916 Γυρνάμε πίσω. 824 01:02:20,291 --> 01:02:21,375 Μάρτα. 825 01:02:21,458 --> 01:02:22,375 Όχι! 826 01:02:24,583 --> 01:02:26,500 Μάρτα! 827 01:02:31,916 --> 01:02:32,791 Είσαι καλά; 828 01:02:34,250 --> 01:02:37,416 Όλα καλά. Μην ανησυχείς. Φέρε την τσάντα μου. 829 01:02:37,500 --> 01:02:38,458 Την τσάντα… 830 01:02:40,583 --> 01:02:41,833 Η τσάντα… 831 01:02:43,958 --> 01:02:44,916 Η τσάντα… 832 01:02:46,166 --> 01:02:47,916 Να τη. 833 01:02:48,000 --> 01:02:49,000 Να τη. 834 01:02:51,000 --> 01:02:51,958 Μάρτα! 835 01:02:52,916 --> 01:02:53,833 Μάρτα! 836 01:03:02,125 --> 01:03:03,083 Λοιπόν; 837 01:03:05,041 --> 01:03:06,416 Θες περιοδικό; 838 01:03:07,000 --> 01:03:08,000 Ναι. Όχι! 839 01:03:08,583 --> 01:03:09,500 Ηρέμησε. 840 01:03:10,750 --> 01:03:12,958 Έχω πολλά χρόνια εμπειρία 841 01:03:13,458 --> 01:03:15,000 με χειρωνακτικές εργασίες. 842 01:03:18,000 --> 01:03:18,916 Παρακαλώ; 843 01:03:23,125 --> 01:03:24,250 Ένα λεπτό! 844 01:03:24,333 --> 01:03:25,750 Πήραν από το νοσοκομείο. 845 01:03:43,250 --> 01:03:44,250 Φοβάμαι. 846 01:03:46,083 --> 01:03:46,958 Τι πράγμα; 847 01:03:50,166 --> 01:03:51,666 Όλα θα πάνε καλά. 848 01:03:52,875 --> 01:03:54,250 Όπως τις άλλες φορές. 849 01:03:56,666 --> 01:03:58,583 Λες να μας αφήσει μόνους; 850 01:04:04,208 --> 01:04:05,125 Παιδιά. 851 01:04:05,958 --> 01:04:07,875 Η κατάσταση είναι πολύ σοβαρή. 852 01:04:33,708 --> 01:04:34,708 Ξύπνησε. 853 01:04:37,666 --> 01:04:38,583 Τον γιατρό… 854 01:04:42,000 --> 01:04:43,333 Καλώς ήρθες. 855 01:04:44,250 --> 01:04:45,333 Συγγνώμη. 856 01:04:49,708 --> 01:04:51,625 -Μάρτα. -Γεια, γιατρέ. 857 01:04:52,125 --> 01:04:53,000 Λοιπόν… 858 01:04:55,916 --> 01:04:58,250 Έχεις μια βαριά λοίμωξη, 859 01:04:58,333 --> 01:05:02,375 αλλά η καλλιέργεια βγήκε αρνητική για τις ψευδομονάδες. 860 01:05:03,541 --> 01:05:05,166 Αυτό είναι καλό. 861 01:05:08,666 --> 01:05:10,000 Μας τρόμαξες. 862 01:05:11,333 --> 01:05:12,791 Ναι, το ξέρω. Συγγνώμη. 863 01:05:13,416 --> 01:05:16,125 Έπρεπε να κινδυνεύσεις τόσο πολύ; 864 01:05:18,583 --> 01:05:19,666 Να πω αλήθεια; 865 01:05:20,958 --> 01:05:21,791 Ναι. 866 01:05:23,166 --> 01:05:26,083 Ναι, χίλιες φορές ναι. Έπρεπε. 867 01:05:29,083 --> 01:05:30,875 Πώς γίνεται να μην καταλαβαίνετε; 868 01:05:32,916 --> 01:05:35,916 Προτιμώ να φύγω με αναμνήσεις, όσο λίγες και να είναι. 869 01:05:36,000 --> 01:05:37,416 Τις αξίζω κι εγώ. 870 01:05:37,500 --> 01:05:39,166 Φυσικά και τις αξίζεις. 871 01:05:39,916 --> 01:05:43,625 Όμως, τα πράγματα δεν εξαφανίζονται όταν τα αγνοούμε. 872 01:05:43,708 --> 01:05:45,541 -Και ξέρεις… -Ναι. 873 01:05:45,625 --> 01:05:49,666 Ότι υπάρχει μεγάλη πιθανότητα να φτάσω 50 χρονών. 874 01:05:49,750 --> 01:05:50,625 Ναι, το ξέρω. 875 01:05:51,541 --> 01:05:53,541 Όμως, δεν μου αρκεί η επιβίωση. 876 01:05:56,416 --> 01:05:59,958 Λοιπόν, παιδιά, η φίλη σας θα είναι στο σπίτι σε λίγες μέρες. 877 01:06:01,458 --> 01:06:03,541 Ακούσατε τον γιατρό. 878 01:06:03,625 --> 01:06:04,875 Γλιτώσαμε. 879 01:06:10,583 --> 01:06:12,750 Σας υπόσχομαι ότι δεν θα ξανασυμβεί. 880 01:06:19,375 --> 01:06:21,250 Θα έρθουμε ξανά το βράδυ, 881 01:06:21,833 --> 01:06:23,333 να ξεκουραστείς λίγο. 882 01:06:34,166 --> 01:06:36,583 Γιατρέ, θα μείνετε για ένα λεπτό; 883 01:06:37,583 --> 01:06:38,416 Βέβαια. 884 01:06:43,750 --> 01:06:45,791 Τόσα χρόνια που είμαι άρρωστη, 885 01:06:46,416 --> 01:06:49,541 ξέρετε πόσες φορές μού είπαν να αλλάξω γιατρό, 886 01:06:49,625 --> 01:06:52,708 να δοκιμάσω άλλα πράγματα, να πάρω μια άλλη γνώμη; 887 01:06:53,416 --> 01:06:54,500 Γιατί δεν το έκανες; 888 01:06:56,416 --> 01:06:58,083 Σας εμπιστεύομαι τυφλά. 889 01:07:00,125 --> 01:07:03,041 Και ξέρετε ότι είμαι πολύ έξυπνη για να μου λένε ψέματα. 890 01:07:07,583 --> 01:07:09,000 Πόσος καιρός μού μένει; 891 01:07:13,166 --> 01:07:14,708 Η κατάσταση είναι δύσκολη. 892 01:07:16,083 --> 01:07:18,875 Αυτό που έγινε επιτάχυνε τα πάντα. 893 01:07:20,500 --> 01:07:22,583 Τώρα υπάρχει μόνο μία επιλογή. 894 01:07:24,916 --> 01:07:26,083 Η μεταμόσχευση. 895 01:07:27,041 --> 01:07:29,291 Μόλις βρούμε συμβατό δότη. 896 01:07:32,125 --> 01:07:33,291 Ευχαριστώ, γιατρέ. 897 01:07:41,625 --> 01:07:42,541 Γιατρέ; 898 01:07:44,125 --> 01:07:46,875 Μην πείτε σε κανέναν ότι πεθαίνω. 899 01:07:48,875 --> 01:07:50,791 Θα φανείτε ανόητος 900 01:07:50,875 --> 01:07:52,833 όταν αποδειχθεί ότι κάνατε λάθος. 901 01:09:57,625 --> 01:10:00,791 Ο Σέλβα είναι. Θέλει να μάθει τι έπαθες. 902 01:10:02,083 --> 01:10:05,041 -Μην απαντάς. -Είναι η εκατοστή φορά που έστειλε. 903 01:10:05,125 --> 01:10:05,958 Μπλόκαρέ τον. 904 01:10:06,041 --> 01:10:08,166 -Γιατί δεν του λες… -Τι; 905 01:10:09,541 --> 01:10:11,875 Ότι σύντομα θα πρέπει να με κουράρει; 906 01:10:13,500 --> 01:10:14,958 Δεν χρειάζεται. 907 01:10:45,333 --> 01:10:46,458 Χρόνια και ζαμάνια. 908 01:10:49,083 --> 01:10:50,250 Είσαι καλά; 909 01:10:53,375 --> 01:10:54,666 Σε έψαχνα παντού. 910 01:10:55,166 --> 01:10:58,083 Πήγα στο σουπερμάρκετ, πήρα τον φίλο σου… 911 01:10:59,500 --> 01:11:00,500 Τι έπαθες; 912 01:11:02,375 --> 01:11:03,375 Άκου. 913 01:11:05,791 --> 01:11:07,666 Δεν ξέρω πώς να σου το πω. 914 01:11:09,250 --> 01:11:11,041 Νομίζω ότι κατάλαβες λάθος. 915 01:11:11,750 --> 01:11:12,875 Τι πράγμα; 916 01:11:13,750 --> 01:11:14,666 Εμάς τους δύο. 917 01:11:15,541 --> 01:11:20,416 Νόμιζα ότι ήταν κάτι χαλαρό. Δεν περίμενα ότι θα το δεις τόσο σοβαρά. 918 01:11:20,500 --> 01:11:22,291 -Ας το αφήσουμε… -Μάλιστα. 919 01:11:23,125 --> 01:11:23,958 Τι έγινε; 920 01:11:24,541 --> 01:11:26,875 Δεν πιστεύεις ότι σε παρατάει κάποια σαν εμένα; 921 01:11:26,958 --> 01:11:29,333 Εσύ το λες αυτό. Δεν το σκέφτομαι καν. 922 01:11:29,416 --> 01:11:31,666 -Ναι, σίγουρα. -Πες μου την αλήθεια. 923 01:11:31,750 --> 01:11:33,000 Τι έκανα λάθος; 924 01:11:35,541 --> 01:11:38,083 -Τι μπορούσες να κάνεις; -Δεν ξέρω. Πες μου. 925 01:11:40,166 --> 01:11:41,916 Ζεις ακόμα με τους γονείς σου. 926 01:11:42,000 --> 01:11:44,458 Δεν έχεις καν το θάρρος να τους πεις 927 01:11:44,541 --> 01:11:47,500 ότι δεν σε νοιάζει η ναυπηγική, η κωπηλασία και τα άλογα. 928 01:11:49,166 --> 01:11:50,833 Είμαστε από άλλους πλανήτες. 929 01:11:52,833 --> 01:11:55,291 Η αλήθεια είναι ότι με αγαπάς. 930 01:11:56,916 --> 01:11:58,333 Εγώ, όμως, όχι. 931 01:12:21,750 --> 01:12:24,208 Φίλε, τι κάνεις; Να μαντέψω. 932 01:12:24,291 --> 01:12:25,750 Όλα καλά. 933 01:12:25,833 --> 01:12:27,250 Κοίτα πόσο γαμάτο είναι. 934 01:12:27,958 --> 01:12:30,083 Σταμάτα. Δεν είναι αστείο. 935 01:12:31,250 --> 01:12:32,166 Γεια, Τζα. 936 01:12:38,250 --> 01:12:39,166 Γεια σου. 937 01:12:40,041 --> 01:12:41,583 Γιατί τέτοια μούτρα; 938 01:12:41,666 --> 01:12:43,291 Έλα εδώ. 939 01:12:44,125 --> 01:12:45,041 Έλα. 940 01:13:06,250 --> 01:13:08,625 Περίμενε, Μπεατρίτσε. 941 01:13:08,708 --> 01:13:10,666 Δεν έχω όρεξη. 942 01:13:10,750 --> 01:13:11,583 Τι; 943 01:13:12,083 --> 01:13:13,625 -Έλα, χαλάρωσε. -Όχι. 944 01:13:15,541 --> 01:13:16,375 Κοίτα. 945 01:13:17,083 --> 01:13:19,583 Θα το έκανα μόνο για να εκδικηθώ κάποια. 946 01:13:19,666 --> 01:13:21,708 Και είναι άδικο και για τις δύο. 947 01:13:21,791 --> 01:13:23,125 Δεν έχω πρόβλημα. 948 01:13:23,833 --> 01:13:24,750 Εγώ έχω. 949 01:13:45,333 --> 01:13:46,166 Αρτούρο. 950 01:13:47,500 --> 01:13:50,833 Ο πατέρας σου κι εγώ ανησυχούμε πολύ για σένα. 951 01:13:50,916 --> 01:13:52,125 Κι αυτή η κοπέλα. 952 01:13:52,208 --> 01:13:53,583 Πώς τη λένε; 953 01:13:53,666 --> 01:13:54,708 Μάρτα, μαμά. 954 01:13:55,666 --> 01:13:56,541 Τη λένε Μάρτα. 955 01:13:57,541 --> 01:13:59,208 Δεν χρειάζεται να ανησυχείς. 956 01:14:00,208 --> 01:14:01,125 Τελείωσε. 957 01:14:02,458 --> 01:14:03,833 Δόξα τον Θεό. 958 01:14:04,625 --> 01:14:07,666 Ήταν άσχημο που την κορόιδευες έτσι. 959 01:14:09,041 --> 01:14:10,166 Εκείνη με παράτησε. 960 01:14:11,083 --> 01:14:14,291 Αποκλείεται να άφησε τέτοια ευκαιρία να της ξεφύγει. 961 01:14:15,625 --> 01:14:19,416 Ίσως σε εκπλήσσει, αλλά δεν θέλουν όλοι να μπουν σε αυτήν την οικογένεια. 962 01:14:21,750 --> 01:14:24,666 Στην οικογένεια που σε στέλνει στο καλύτερο πανεπιστήμιο, 963 01:14:24,750 --> 01:14:26,458 που σου πήρε άλογο, 964 01:14:26,541 --> 01:14:28,875 που σου πληρώνει τον όμιλο κωπηλασίας; 965 01:14:28,958 --> 01:14:30,875 Γι' αυτήν την οικογένεια λες; 966 01:14:30,958 --> 01:14:32,625 Τίποτα δεν ήταν επιλογή μου. 967 01:14:41,416 --> 01:14:42,875 Θα σου πω μια ιστορία. 968 01:14:45,833 --> 01:14:47,666 Όταν γνώρισα τον πατέρα σου, 969 01:14:48,875 --> 01:14:50,541 ο παππούς σου δεν ενέκρινε. 970 01:14:51,750 --> 01:14:55,250 Ο παππούς σου μπορούσε να γίνει σκληρός, πολύ σκληρός. 971 01:14:57,166 --> 01:14:59,291 Με έφερε σε αυτό το δωμάτιο 972 01:15:00,041 --> 01:15:02,166 και διέταξε να αφήσω τον πατέρα σου. 973 01:15:03,541 --> 01:15:04,666 Δεν υπάκουσα 974 01:15:05,833 --> 01:15:07,666 και με έδιωξε όταν ήμουν 19. 975 01:15:08,541 --> 01:15:09,708 Χωρίς λεφτά. 976 01:15:10,916 --> 01:15:13,666 Μετά, όταν ο Φιλίπο πήρε πτυχίο 977 01:15:14,166 --> 01:15:15,625 και βρήκε δουλειά, 978 01:15:15,708 --> 01:15:16,958 παντρευτήκαμε. 979 01:15:18,833 --> 01:15:21,250 Απλή τελετή, αλλά όμορφη. 980 01:15:21,833 --> 01:15:23,125 Ο παππούς… 981 01:15:24,708 --> 01:15:26,541 δεν ήταν καλεσμένος, φαντάζομαι. 982 01:15:26,625 --> 01:15:27,666 Όχι. 983 01:15:27,750 --> 01:15:29,583 Όχι απλά τον κάλεσα, 984 01:15:30,541 --> 01:15:33,500 αλλά ήλπιζα, μέχρι την τελευταία στιγμή, 985 01:15:33,583 --> 01:15:35,791 ότι θα με συνοδεύσει στον γάμο. 986 01:15:38,125 --> 01:15:39,250 Δεν απάντησε ποτέ. 987 01:15:41,416 --> 01:15:42,500 Μια μέρα, 988 01:15:43,166 --> 01:15:44,416 με πήραν τηλέφωνο. 989 01:15:46,083 --> 01:15:49,000 Ένας συμβολαιογράφος. Ο πατέρας μου είχε πεθάνει. 990 01:15:49,083 --> 01:15:52,750 Στη διαθήκη του, υπήρχε ένα μικρό σημείωμα. 991 01:15:54,041 --> 01:15:55,375 Ήταν στον γάμο. 992 01:15:57,625 --> 01:16:00,333 Ήταν πολύ περήφανος για να εμφανιστεί, αλλά… 993 01:16:03,125 --> 01:16:04,000 ήταν εκεί. 994 01:16:11,541 --> 01:16:12,583 Αρτούρο. 995 01:16:13,583 --> 01:16:15,541 Πάντα έχουμε επιλογή. 996 01:16:16,416 --> 01:16:17,291 Πάντα. 997 01:16:31,791 --> 01:16:33,916 Έχει 2.300 προβολές. 998 01:16:34,000 --> 01:16:37,833 Ξέχνα το βίντεο. Έχεις πιο σημαντικά πράγματα να σκεφτείς. 999 01:16:38,541 --> 01:16:41,041 -Θα σκοτώσω τον Σέλβα. -Παιδιά, είμαι καλά. 1000 01:16:41,791 --> 01:16:43,375 Δεν ήμουν φυσιολογική. 1001 01:16:43,458 --> 01:16:45,958 Τα πράγματα έγιναν ξανά όπως πρέπει. 1002 01:16:49,583 --> 01:16:50,541 Μπαμπά; 1003 01:16:52,041 --> 01:16:54,416 Αυτή δεν είναι η πνευμονολογική πτέρυγα; 1004 01:17:03,208 --> 01:17:04,583 -Γαμώτο. -Γαμώτο. 1005 01:17:14,625 --> 01:17:15,625 Όχι. 1006 01:17:15,708 --> 01:17:16,958 Μην το βγάζεις. 1007 01:17:20,750 --> 01:17:21,958 Τι θέλεις; 1008 01:17:22,041 --> 01:17:23,791 Κέρδισες. Θες να συνεχίσεις; 1009 01:17:24,958 --> 01:17:26,458 Θέλω να μιλήσουμε. 1010 01:17:45,041 --> 01:17:46,041 Λυπάμαι. 1011 01:17:46,125 --> 01:17:47,000 Για τι πράγμα; 1012 01:17:48,333 --> 01:17:49,458 Για όλα. 1013 01:17:49,541 --> 01:17:51,083 Είναι πολλά, ξέρεις. 1014 01:17:52,833 --> 01:17:55,041 Κυρίως λυπάμαι που είσαι άρρωστη. 1015 01:17:55,625 --> 01:17:56,458 Ωραία. 1016 01:17:56,958 --> 01:17:59,708 -Το είπες ήδη παντού. -Όχι, δεν με αφορά. 1017 01:18:00,500 --> 01:18:01,791 Πες το στον Αρτούρο. 1018 01:18:04,750 --> 01:18:06,458 Μάρτα, σε αγαπάει πραγματικά. 1019 01:18:07,291 --> 01:18:09,416 Ναι, το είδα στο βίντεο. 1020 01:18:11,041 --> 01:18:13,875 Παραδόξως, το βίντεο αποδεικνύει την αγάπη του. 1021 01:18:14,000 --> 01:18:15,208 Εγώ τον φίλησα. 1022 01:18:15,916 --> 01:18:19,500 Όταν προσπάθησα να κοιμηθώ μαζί του, είπε όχι. 1023 01:18:21,416 --> 01:18:23,291 Είπε όχι σε σένα; 1024 01:18:23,375 --> 01:18:24,583 Ναι. 1025 01:18:25,666 --> 01:18:26,666 Είναι τρελός. 1026 01:18:27,916 --> 01:18:29,583 Δεν είναι η πρώτη φορά. 1027 01:18:31,166 --> 01:18:36,500 Οι κοπέλες σαν εσένα δεν βρίσκουν αγόρια, αλλά οι κοπέλες σαν εμένα δεν τα κρατάνε. 1028 01:18:37,833 --> 01:18:41,208 Βέβαια, το "οι κοπέλες σαν εσένα" δεν είναι πολύ ευγενικό. 1029 01:18:42,250 --> 01:18:43,583 Αν και είναι ρεαλιστικό. 1030 01:18:44,833 --> 01:18:47,208 Πιστεύεις ότι είμαστε στην ίδια θέση; 1031 01:18:47,291 --> 01:18:48,375 Όχι, δεν είμαστε. 1032 01:18:49,583 --> 01:18:50,916 Εσύ έχεις τον Αρτούρο. 1033 01:18:52,416 --> 01:18:53,291 Κι εγώ, όχι. 1034 01:18:57,750 --> 01:18:58,708 Μπεατρίτσε. 1035 01:19:01,708 --> 01:19:04,125 Είσαι η πιο όμορφη ηττημένη του κόσμου. 1036 01:19:07,958 --> 01:19:10,333 Την άφησες μόνη με αυτήν την άχρηστη; 1037 01:19:10,416 --> 01:19:13,083 Πίστεψέ με, ανησυχώ περισσότερο γι' αυτήν. 1038 01:19:15,416 --> 01:19:16,625 Εδώ που τα λέμε, 1039 01:19:17,458 --> 01:19:19,458 επιτέλους είμαστε μόνοι στο σπίτι. 1040 01:19:22,333 --> 01:19:23,416 Άλλαξες γνώμη; 1041 01:19:25,708 --> 01:19:27,500 Όχι. Εσύ; 1042 01:19:27,583 --> 01:19:29,541 Όχι. Εσύ; 1043 01:19:32,208 --> 01:19:34,583 Ίσως έχω κάποιες αμφιβολίες. 1044 01:19:35,291 --> 01:19:37,416 Το ήξερα. Λέγε. 1045 01:19:39,916 --> 01:19:40,791 Εντάξει. 1046 01:19:42,958 --> 01:19:46,458 Αν ερωτευτούμε και πάψουμε να ζούμε μαζί, 1047 01:19:48,166 --> 01:19:49,333 ποιος παίρνει το μωρό; 1048 01:19:49,416 --> 01:19:50,416 Και οι δύο. 1049 01:19:51,583 --> 01:19:55,000 Οι γονείς μου χώρισαν όταν ήμουν 13 και, πίστεψέ με, 1050 01:19:55,083 --> 01:19:58,458 δεν με ενοχλούσε που είχα δύο σπίτια που με είχαν πριγκίπισσα. 1051 01:19:58,541 --> 01:19:59,750 Κι αν μαλώσουμε; 1052 01:19:59,833 --> 01:20:03,791 Τα ζευγάρια μαλώνουν για λεφτά και για κέρατα. Δεν έχουμε τέτοια. 1053 01:20:03,875 --> 01:20:05,500 Εντάξει. 1054 01:20:06,208 --> 01:20:09,833 Το παιδί θα έχει στοργικούς, πλούσιους γονείς, που δεν μαλώνουν. 1055 01:20:11,000 --> 01:20:12,416 Θα είναι χαρούμενο; 1056 01:20:12,916 --> 01:20:14,500 Εννοείται. 1057 01:20:16,791 --> 01:20:18,875 Ας πούμε ότι αυτός ή αυτή 1058 01:20:19,541 --> 01:20:20,541 θα είναι καλά. 1059 01:20:23,916 --> 01:20:24,916 Εμείς; 1060 01:20:37,916 --> 01:20:38,750 Κοίτα. 1061 01:20:39,583 --> 01:20:42,750 Θα έχω ωορρηξία κάθε 28 μέρες για τουλάχιστον 30 χρόνια. 1062 01:20:43,500 --> 01:20:45,041 Έχουμε χρόνο. 1063 01:20:46,375 --> 01:20:47,750 Όμως, θα το κάνουμε; 1064 01:20:49,041 --> 01:20:50,166 Ναι, θα το κάνουμε. 1065 01:21:00,208 --> 01:21:01,291 Κρατήστε τα ρέστα. 1066 01:21:02,500 --> 01:21:03,916 Ευχηθείτε μου καλή τύχη. 1067 01:21:08,625 --> 01:21:10,875 Δεσποινίς; Συγγνώμη, πού πάτε; 1068 01:21:10,958 --> 01:21:13,125 Θα κάνω κάτι ακόμα προτού πεθάνω. 1069 01:21:28,125 --> 01:21:29,875 -Ο Αρτούρο Σέλβα; -Εκεί. 1070 01:21:49,041 --> 01:21:50,041 ΣΥΓΧΩΡΕΣΕ ΜΕ 1071 01:22:00,958 --> 01:22:02,666 ΣΕ ΠΑΡΑΚΑΛΩ 1072 01:22:14,000 --> 01:22:15,625 Σ' ΑΓΑΠΩ 1073 01:22:23,166 --> 01:22:26,416 Ξέρω ότι είσαι θυμωμένος και ότι δεν θες να με ξαναδείς. 1074 01:22:26,500 --> 01:22:29,666 Έχεις δίκιο. Ήμουν ηλίθια, ανώριμη και… 1075 01:22:40,083 --> 01:22:41,791 Πρέπει να σου πω κάτι. 1076 01:22:45,125 --> 01:22:46,375 Δεν υπάρχει θεραπεία; 1077 01:22:48,458 --> 01:22:49,291 Όχι. 1078 01:22:52,166 --> 01:22:55,083 Υπάρχουν θεραπείες για περιορισμό των λοιμώξεων, 1079 01:22:56,291 --> 01:22:57,958 αλλά δεν με πιάνουν. 1080 01:22:59,375 --> 01:23:00,750 Γιατί δεν μου το είπες; 1081 01:23:02,916 --> 01:23:07,833 Αρχικά, δεν είναι ό,τι πιο ρομαντικό μπορείς να πεις σε ένα ραντεβού. 1082 01:23:07,916 --> 01:23:10,625 "Γεια, είμαι η Μάρτα και έχω κυστική ίνωση". 1083 01:23:15,416 --> 01:23:16,625 Όμως, επίσης… 1084 01:23:19,125 --> 01:23:22,791 δεν ήθελα να αναγκαστείς να είσαι μαζί μου λόγω της ασθένειας. 1085 01:23:24,250 --> 01:23:25,958 Επειδή εσύ αποφασίζεις για όλα. 1086 01:23:26,916 --> 01:23:29,750 Προσπαθούσα να σου το κάνω πιο εύκολο. 1087 01:23:36,708 --> 01:23:40,250 Ο γιατρός μού είπε ότι η κατάστασή μου χειροτερεύει ραγδαία. 1088 01:23:43,666 --> 01:23:46,041 Μπορεί να φύγω στην καλύτερη ηλικία. 1089 01:23:54,375 --> 01:23:55,208 Εντάξει. 1090 01:23:57,041 --> 01:23:59,083 Κι εγώ μπορεί να ερωτευτώ άλλη. 1091 01:23:59,833 --> 01:24:00,666 Κι εσύ… 1092 01:24:02,416 --> 01:24:04,583 μπορεί να με απατήσεις με τον Τζάκομο. 1093 01:24:06,458 --> 01:24:08,500 Έτσι είναι οι σχέσεις, Μάρτα. 1094 01:24:09,000 --> 01:24:12,250 Κάποιες φορές νιώθεις σκατά και άλλες, τέλεια. 1095 01:24:12,333 --> 01:24:14,875 Είτε είσαι υγιής είτε άρρωστος. 1096 01:24:18,166 --> 01:24:20,750 Θα σε σκοτώσω αν ερωτευτείς άλλη. 1097 01:24:20,833 --> 01:24:22,916 Εγώ, αν με απατήσεις με τον Τζάκομο. 1098 01:24:23,000 --> 01:24:24,875 Θα αυτοκτονήσω αν γίνει αυτό. 1099 01:25:11,500 --> 01:25:13,333 Γεια. Είσαι τρελός; 1100 01:25:13,416 --> 01:25:16,083 -Έχω καλά νέα. -Θα τους ξυπνήσεις όλους. 1101 01:25:16,833 --> 01:25:20,958 Λοιπόν, έκανα έρευνα και φαίνεται ότι υπάρχει θεραπεία. 1102 01:25:21,041 --> 01:25:23,166 Βασικά, θα υπάρχει σύντομα. 1103 01:25:24,041 --> 01:25:30,291 Είναι σε πειραματικό στάδιο. Ο δρ Φαχίμ στο διεθνές συνέδριο πνευμονολογίας 1104 01:25:30,375 --> 01:25:33,125 παρουσίασε εκπληκτικά αποτελέσματα. 1105 01:25:33,208 --> 01:25:37,333 Με τον συνδυασμό τριών φαρμάκων, στοχεύεις στην ελαττωματική πρωτεΐνη. 1106 01:25:37,416 --> 01:25:41,166 Με αυτήν τη θεραπεία, οι πιθανότητες ζωής 1107 01:25:41,250 --> 01:25:43,291 αυξάνονται κατά 19%. 1108 01:25:44,625 --> 01:25:46,250 Δεκαεννιά τοις εκατό; 1109 01:25:46,833 --> 01:25:48,458 Δεκαεννιά τοις εκατό. 1110 01:25:49,541 --> 01:25:53,500 Είχα τουλάχιστον μισές πιθανότητες να βρω κάποιον σαν εσένα. 1111 01:25:57,791 --> 01:25:59,375 Σ' αγαπώ πολύ. Να ξέρεις. 1112 01:26:00,416 --> 01:26:01,583 Το ξέρω τώρα. 1113 01:26:11,208 --> 01:26:12,250 Εξάλλου, 1114 01:26:12,875 --> 01:26:14,666 αφού βρήκες κάποιον σαν εμένα, 1115 01:26:15,708 --> 01:26:18,833 έχεις κι άλλες εμμονές που μπορούμε να ικανοποιήσουμε; 1116 01:27:13,750 --> 01:27:15,041 Είσαι πανέμορφη. 1117 01:27:17,958 --> 01:27:19,166 Μάρτα, 1118 01:27:19,708 --> 01:27:22,125 δέχεσαι τον Αρτούρο για σύζυγό σου; 1119 01:27:22,916 --> 01:27:24,791 Θα τον τιμάς και θα τον σέβεσαι 1120 01:27:25,625 --> 01:27:27,375 είτε υγιή είτε άρρωστο, 1121 01:27:29,916 --> 01:27:31,666 στον πλούτο και στη φτώχεια 1122 01:27:32,583 --> 01:27:34,416 για όσο ζείτε; 1123 01:27:35,583 --> 01:27:36,666 Δέχομαι. 1124 01:27:43,500 --> 01:27:44,916 Μπορείς να φιλήσεις τη νύφη. 1125 01:30:57,166 --> 01:30:59,250 Υποτιτλισμός: Ελένη Πρατσινάκη