1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:25,458 --> 00:01:29,416 Apa kau, Marta, menerima Zac Efron menjadi suamimu, 4 00:01:29,500 --> 00:01:31,541 untuk menghormati dan mematuhinya… 5 00:01:31,625 --> 00:01:34,041 Tidak! 6 00:01:34,125 --> 00:01:36,791 Aku sudah menikahi Zac pekan lalu! 7 00:01:36,875 --> 00:01:39,833 Hari ini giliran Beckham! 8 00:02:52,500 --> 00:02:54,125 SEBELAS TAHUN KEMUDIAN 9 00:03:01,625 --> 00:03:05,083 Kau tahu dongeng yang orang ceritakan kepada gadis kecil? 10 00:03:05,166 --> 00:03:08,375 Seperti itik buruk rupa yang berubah menjadi angsa? 11 00:03:08,458 --> 00:03:11,250 Dan ulat yang berubah menjadi kupu-kupu? 12 00:03:13,333 --> 00:03:14,166 Yah, 13 00:03:14,833 --> 00:03:15,875 pada akhirnya, 14 00:03:17,041 --> 00:03:18,500 aku masih berupa ulat. 15 00:03:19,208 --> 00:03:20,916 Namun, jangan mengasihaniku, 16 00:03:21,000 --> 00:03:24,291 karena, percayalah, yang terburuk belum datang. 17 00:03:26,458 --> 00:03:27,875 Astaga! Besar sekali! 18 00:03:28,625 --> 00:03:30,291 Syukurlah aku punya sahabat. 19 00:03:30,375 --> 00:03:32,250 Aku memakai kamar terbesar! 20 00:03:32,333 --> 00:03:33,666 Jacopo. 21 00:03:35,958 --> 00:03:37,958 Jacopo bukan hanya modis. 22 00:03:38,041 --> 00:03:40,416 Jacopo adalah mode. 23 00:03:40,500 --> 00:03:42,833 Sejak dia kecil, misinya jelas, 24 00:03:42,916 --> 00:03:45,041 melawan selera buruk. 25 00:03:45,125 --> 00:03:46,166 Bagaimana? 26 00:03:46,250 --> 00:03:48,875 Ibu, sepatu balet lebih bagus. 27 00:03:49,750 --> 00:03:50,708 Coba ini. 28 00:04:00,041 --> 00:04:04,375 - Kau tak boleh pakai kamar terbesar. - Boleh. Aku satu-satunya pria. 29 00:04:08,416 --> 00:04:09,708 Hei, Pria. 30 00:04:09,791 --> 00:04:12,708 Beri tahu jika kau ingin pertandingan gulat ulang. 31 00:04:14,250 --> 00:04:15,166 Federica. 32 00:04:16,416 --> 00:04:18,750 Jika kau memanggilnya "Fede", dia akan menyerudukmu. 33 00:04:18,833 --> 00:04:19,708 Bagaimana, Sayang? 34 00:04:19,791 --> 00:04:23,000 Kau tak pernah memberi tahu kami. Bagaimana sekolahmu? 35 00:04:23,083 --> 00:04:26,333 Dia mengaku lesbian saat berusia 13 tahun. 36 00:04:26,416 --> 00:04:28,041 Baik. Aku mengencani Anna. 37 00:04:28,125 --> 00:04:29,791 Dia selalu bijaksana. 38 00:04:29,875 --> 00:04:31,208 Orang tua yang malang. 39 00:04:31,291 --> 00:04:33,416 Namun, bagaimana dengan bocah tampan 40 00:04:33,500 --> 00:04:35,916 yang selalu bersamamu, siapa namanya? 41 00:04:36,000 --> 00:04:37,083 - Jacopo! - Jacopo. 42 00:04:37,166 --> 00:04:38,500 Dia pacar Matteo. 43 00:04:39,375 --> 00:04:42,375 Namun, setidaknya mereka bisa terhibur 44 00:04:42,458 --> 00:04:44,500 karena anaknya pandai matematika. 45 00:04:44,583 --> 00:04:45,666 UANG 46 00:04:45,750 --> 00:04:49,041 Seseorang masih harus memasukkan uang mereka ke stoples. 47 00:04:49,125 --> 00:04:52,458 Dia menemukan metode untuk menghitung kartu pada poker. 48 00:04:52,541 --> 00:04:55,708 Dia menguras uang semua sarang judi ilegal di kota. 49 00:04:55,791 --> 00:04:57,750 BANTAL FEDERICA, DAPUR 50 00:04:57,833 --> 00:04:59,958 Jadi, kita membahas kamar? 51 00:05:00,041 --> 00:05:03,125 Mari mendaftar semua kamar beserta kelebihan dan kekurangannya. 52 00:05:03,208 --> 00:05:04,375 Aku suka daftar. 53 00:05:04,916 --> 00:05:07,333 Daftar adalah segalanya. 54 00:05:07,416 --> 00:05:09,291 Kau dan daftar sialanmu! 55 00:05:13,833 --> 00:05:15,000 Ayo! 56 00:05:21,541 --> 00:05:24,125 - Sial, debunya! - Di mana nebulizernya? 57 00:05:29,833 --> 00:05:32,583 Pada akhirnya, aku tak dapat kamar terbesar. 58 00:05:34,083 --> 00:05:35,458 Namun, jangan mengasihaniku, 59 00:05:35,541 --> 00:05:37,666 yang terburuk belum datang. 60 00:05:38,375 --> 00:05:39,708 Namun, tak akan lama. 61 00:05:40,833 --> 00:05:43,625 Orang tuaku meninggal saat usiaku tiga tahun. 62 00:05:43,708 --> 00:05:44,875 Kecelakaan mobil. 63 00:05:46,416 --> 00:05:49,291 Mereka mewarisi rumah ini 64 00:05:49,375 --> 00:05:51,291 dan penyakit genetik langka, 65 00:05:51,375 --> 00:05:54,625 dengan nama yang tak akan cukup untuk aku syukuri, 66 00:05:54,708 --> 00:05:56,666 mukovisidosis. 67 00:05:56,750 --> 00:06:00,916 Bukannya dramatis, tetapi jika aku tak mengonsumsi enzim saat makan, 68 00:06:01,000 --> 00:06:04,041 memakai nebulizer, melakukan fisioterapi pernapasan, 69 00:06:04,125 --> 00:06:06,375 dan menghindari tempat lembap penuh kuman, 70 00:06:06,958 --> 00:06:10,166 paru-paruku akan terisi lendir, aku mendapat infeksi, 71 00:06:10,250 --> 00:06:11,500 dan aku akan mati. 72 00:06:12,458 --> 00:06:16,166 Kau boleh mengasihaniku sekarang. 73 00:06:16,250 --> 00:06:20,916 Apa kau sudah menonton semua film tentang gadis pengidap penyakit mematikan, 74 00:06:21,000 --> 00:06:23,125 tetapi meski kemoterapi dan pakai respirator, 75 00:06:23,208 --> 00:06:26,833 dia tetap cantik dan mengencani pria terkeren di sekolah? 76 00:06:27,416 --> 00:06:29,333 Yah, itu bukan filmku. 77 00:06:34,041 --> 00:06:36,541 Jangan khawatir. Semua akan baik-baik saja. 78 00:06:37,500 --> 00:06:38,708 - Baiklah. - Baiklah. 79 00:06:38,791 --> 00:06:39,833 Marta. 80 00:06:40,500 --> 00:06:41,333 Masuklah. 81 00:06:41,875 --> 00:06:43,541 Bukan kalian. 82 00:06:43,625 --> 00:06:45,125 Kalian tahu aturannya. 83 00:06:45,208 --> 00:06:46,583 Kalian tunggu di sini. 84 00:06:48,916 --> 00:06:51,041 Jadi, Marta. Bagaimana perasaanmu? 85 00:06:51,125 --> 00:06:52,875 Kau kena serangan lain? 86 00:06:52,958 --> 00:06:54,500 Tidak, saya rasa tidak. 87 00:06:56,750 --> 00:07:00,208 Ya. Tempo hari, saya mengalami serangan batuk rejan. 88 00:07:00,291 --> 00:07:02,333 Namun, itu hanya debu. 89 00:07:02,416 --> 00:07:06,666 Rumah warisan orang tua saya akhirnya bisa dipakai, jadi kami pindah. 90 00:07:06,750 --> 00:07:08,791 Anda tak akan percaya kondisinya. 91 00:07:08,875 --> 00:07:09,833 Dengar, Marta. 92 00:07:09,916 --> 00:07:13,750 Aku memutuskan untuk menghentikan terapi yang kita coba lakukan. 93 00:07:13,833 --> 00:07:14,708 Kenapa? 94 00:07:15,333 --> 00:07:16,416 Saya sudah sembuh. 95 00:07:18,875 --> 00:07:20,875 Ayolah, sedikit humor. 96 00:07:22,125 --> 00:07:23,458 Apa artinya? 97 00:07:23,541 --> 00:07:26,208 Artinya kali ini juga tak berhasil. 98 00:07:27,125 --> 00:07:28,416 Benar, 'kan, Dokter? 99 00:07:31,625 --> 00:07:34,250 - Berapa sisa umur saya? - Yang benar saja! 100 00:07:34,333 --> 00:07:35,291 Biar dia jawab. 101 00:07:36,666 --> 00:07:41,041 Begini, untuk pasien mukovisidosis, waktu adalah hal yang relatif. 102 00:07:42,208 --> 00:07:44,500 Yang penting adalah sikapmu. 103 00:07:44,583 --> 00:07:47,791 Impian besar atau kecil yang bisa kau capai 104 00:07:48,333 --> 00:07:50,958 bisa membantu memperpanjang umur. 105 00:07:51,041 --> 00:07:53,666 Jadi, ingat. Kuatkan dirimu! 106 00:07:54,333 --> 00:07:57,916 Terima kasih, Dokter. Anda telah membuka cara pandang saya. 107 00:07:58,916 --> 00:08:02,500 Baiklah, saya harus bekerja sekarang. 108 00:08:14,208 --> 00:08:15,166 PINTU MASUK 109 00:08:15,250 --> 00:08:18,041 - Halo, Marta Kecil. - Halo, Ahmed Besar. 110 00:08:36,541 --> 00:08:37,750 Dari mana saja kau? 111 00:08:37,833 --> 00:08:39,083 Janji temu dokter. 112 00:08:40,208 --> 00:08:41,875 Tenang, ini tak menular. 113 00:08:43,250 --> 00:08:44,125 Lihat ini. 114 00:08:44,208 --> 00:08:47,000 Umumkan penawaran hari ini. Ayo! 115 00:08:47,083 --> 00:08:50,041 - Mereka menunggumu di bawah. - Jika memang harus. 116 00:09:03,000 --> 00:09:04,458 Satu, dua, tiga. 117 00:09:05,041 --> 00:09:06,166 Tes. 118 00:09:11,125 --> 00:09:12,083 Halo. 119 00:09:12,166 --> 00:09:14,916 Untuk hari ini saja, tuna kaleng, 120 00:09:15,000 --> 00:09:17,541 diskon 40%. 121 00:09:17,625 --> 00:09:19,166 Zaitun hijau organik, 122 00:09:19,250 --> 00:09:21,666 diskon 30%. 123 00:09:21,750 --> 00:09:23,291 Namun, cepatlah! 124 00:09:23,375 --> 00:09:24,833 Sampai malam ini saja. 125 00:09:34,416 --> 00:09:37,000 AKU AMAT INGIN MENEMUIMU! MARIO - 347237585 126 00:09:41,083 --> 00:09:42,250 Oh Mario, 127 00:09:42,333 --> 00:09:44,291 kau juga akan berakhir di tembok. 128 00:09:44,375 --> 00:09:47,083 TEMBOK RATAPAN 129 00:09:48,125 --> 00:09:49,041 Ya! 130 00:09:50,208 --> 00:09:51,041 Tidak! 131 00:09:53,541 --> 00:09:55,416 Ya ampun! 132 00:09:55,500 --> 00:09:57,666 Jacopo, kurasa aku mencintaimu. 133 00:09:58,333 --> 00:10:00,125 Aku gay. Kau lesbian, ingat. 134 00:10:01,875 --> 00:10:04,625 Bukankah ibumu tahu kau mencuri bajunya? 135 00:10:07,625 --> 00:10:11,750 Maaf aku harus bilang, tetapi tak ada terapi ampuh di internet. 136 00:10:11,833 --> 00:10:13,458 Sebenarnya aku main Tinder. 137 00:10:14,250 --> 00:10:15,958 Kau dengar kata dokter. 138 00:10:16,041 --> 00:10:18,333 Punya impian akan memperpanjang umur. 139 00:10:18,416 --> 00:10:19,500 Kau gila. 140 00:10:20,125 --> 00:10:21,333 Aku sedang bekerja. 141 00:10:21,416 --> 00:10:23,416 Kita di lingkungan baru, 142 00:10:23,500 --> 00:10:26,500 geolokasi baru yang menarik! 143 00:10:26,583 --> 00:10:29,375 Ya. Para bajingan baru yang akan menolakmu. 144 00:10:31,250 --> 00:10:32,166 Bagus! 145 00:10:32,875 --> 00:10:34,000 Bagaimana sekarang? 146 00:10:34,083 --> 00:10:36,083 Ini pesta ulang tahun mantanku. 147 00:10:36,166 --> 00:10:37,541 Banyak. Yang mana? 148 00:10:37,625 --> 00:10:38,750 Bodoh. 149 00:10:38,833 --> 00:10:39,958 Ayolah, ini Giulia. 150 00:10:40,041 --> 00:10:41,708 Giulia yang mana? 151 00:10:41,791 --> 00:10:44,625 - Apa maksudmu? - Giulia si pramuniaga di Zara. 152 00:10:44,708 --> 00:10:46,000 Giulia sang aktris. 153 00:10:46,083 --> 00:10:47,958 Giulia si sopir bus 64. 154 00:10:48,041 --> 00:10:49,458 Giulia sang aktris! 155 00:10:50,666 --> 00:10:53,166 Akan ada banyak pria heteroseksual di sana. 156 00:10:55,416 --> 00:10:58,041 Siapa tahu ada yang tertarik. 157 00:10:58,125 --> 00:10:59,291 Bisa kau berhenti? 158 00:11:00,333 --> 00:11:02,625 Kenapa kau usap kiri? Mereka manis. 159 00:11:02,708 --> 00:11:04,041 Kurang manis. 160 00:11:04,125 --> 00:11:06,958 Lebih terhormat ditolak oleh pria seksi. 161 00:11:07,041 --> 00:11:10,958 Tidak! Sekarang mandilah, pakai baju yang bagus, dan ikut kami. 162 00:11:11,041 --> 00:11:13,208 Selagi ada internet, ada harapan. 163 00:11:13,750 --> 00:11:16,583 Daya tarik seksualku paling baik diungkapkan lewat papan ketik. 164 00:11:17,666 --> 00:11:19,666 Kalian harus menghadapi kenyataan. 165 00:11:21,458 --> 00:11:22,666 Betapa pun pahitnya. 166 00:11:24,041 --> 00:11:26,125 - Aku kakinya, kau bahunya? - Ayo. 167 00:11:27,583 --> 00:11:29,416 Tidak! 168 00:11:29,958 --> 00:11:31,208 Tidak! Lepaskan aku! 169 00:11:31,291 --> 00:11:32,916 Tidak! Kumohon! 170 00:11:44,791 --> 00:11:46,958 Marta, aku mau bicara hal penting. 171 00:11:47,041 --> 00:11:48,750 Bicaralah. Aku mendengarkan. 172 00:11:49,750 --> 00:11:50,583 Astaga! 173 00:11:59,583 --> 00:12:02,750 Baiklah. Soal itu, ceritakan nanti, ya? 174 00:12:02,833 --> 00:12:05,125 Aku mau permisi. Aku kerja dahulu. 175 00:12:08,708 --> 00:12:09,708 Kau menyukainya? 176 00:12:10,625 --> 00:12:11,583 Terima kasih. 177 00:12:12,291 --> 00:12:13,208 Giacomo! 178 00:12:13,291 --> 00:12:14,625 Apa kabar? 179 00:12:14,708 --> 00:12:17,125 - Lama tak jumpa. - Marta! 180 00:12:17,208 --> 00:12:18,250 Apa kabar? 181 00:12:18,333 --> 00:12:20,625 Bosan. Pesta ini membosankan. 182 00:12:21,916 --> 00:12:23,791 Semua orang sangat serius. 183 00:12:23,875 --> 00:12:25,375 Kutebak akan ada masalah. 184 00:12:25,458 --> 00:12:27,291 Masalah besar. 185 00:12:27,833 --> 00:12:30,166 Arturo! Arturo Selva! 186 00:12:31,000 --> 00:12:33,333 Senang bertemu denganmu, Giacomo. Dah. 187 00:12:34,750 --> 00:12:38,041 Apa yang terjadi? Kenapa kau bicara dengan kakak Giulia? 188 00:12:38,125 --> 00:12:40,750 Dia menaksirku. Akhirnya hal itu ada gunanya. 189 00:12:40,833 --> 00:12:42,875 - Jadi? - Namanya Arturo Selva. 190 00:12:42,958 --> 00:12:46,875 Kita tahu dia tampan, beraroma parfum Tom Ford, 191 00:12:46,958 --> 00:12:47,916 dan 192 00:12:49,416 --> 00:12:50,833 profilnya dikunci. 193 00:12:50,916 --> 00:12:53,125 Maaf, bisa pegang ini? Terima kasih. 194 00:12:53,208 --> 00:12:54,750 Ada ide, tetapi tak jelas. 195 00:12:54,833 --> 00:12:58,750 Kawan, tak semua orang sepertimu. Kau punya ide yang jelas saat TK. 196 00:12:59,291 --> 00:13:01,708 - Terserah kau saja. - Aku di sana, ingat? 197 00:13:02,458 --> 00:13:03,625 Kau kenapa? 198 00:13:04,416 --> 00:13:06,083 Aku baik-baik saja. 199 00:13:06,625 --> 00:13:07,625 Seperti biasa. 200 00:13:08,375 --> 00:13:09,375 Seperti biasa. 201 00:13:09,458 --> 00:13:10,541 Mulai lagi. 202 00:13:11,250 --> 00:13:12,666 Tunggu. Lihat ini. 203 00:13:12,750 --> 00:13:15,083 - Dia ditandai di foto… - Oleh Giacomo. 204 00:13:15,166 --> 00:13:16,458 Mereka berteman. 205 00:13:18,291 --> 00:13:19,708 Waktu istirahat selesai. 206 00:13:21,875 --> 00:13:23,416 Aku harus kembali bekerja. 207 00:13:23,500 --> 00:13:26,000 Itu tempat yang sangat keren. Baru dibuka. 208 00:13:26,875 --> 00:13:29,541 - Kuantar ke sana kalau mau. - Lain kali saja. 209 00:13:29,625 --> 00:13:30,833 Dari mana kau? 210 00:13:31,750 --> 00:13:32,833 Sedang apa kau? 211 00:13:48,833 --> 00:13:50,125 ARTURO SELVA 212 00:13:50,208 --> 00:13:53,375 TERUSKAN 213 00:13:54,333 --> 00:13:55,583 Ponselku hilang. 214 00:13:56,625 --> 00:13:59,666 Kau melihatnya? Ponsel merah terang. Kau lihat? 215 00:13:59,750 --> 00:14:01,208 - Tidak. - Aku tak tahu. 216 00:14:14,291 --> 00:14:16,625 Tentu. Pria ini tak pernah tidur. 217 00:14:16,708 --> 00:14:18,833 Kita dapatkan semuanya. Ayo pergi. 218 00:14:23,166 --> 00:14:24,541 Tunggu aku. 219 00:14:59,250 --> 00:15:00,250 Ketemu! 220 00:15:02,916 --> 00:15:04,625 Jacopo, kau tak akan percaya… 221 00:15:15,708 --> 00:15:17,416 Kami hanya… 222 00:15:18,291 --> 00:15:19,916 Yang kami lakukan hanyalah… 223 00:15:20,541 --> 00:15:22,000 Baik, beri tahu dia. 224 00:15:22,083 --> 00:15:23,166 Pengecut. 225 00:15:25,208 --> 00:15:27,166 Kami memutuskan untuk punya bayi. 226 00:15:29,000 --> 00:15:30,666 Namun, usiamu baru 19 tahun. 227 00:15:31,833 --> 00:15:33,625 Ya, tetapi kami merasa siap. 228 00:15:35,416 --> 00:15:37,000 Dan kau memutuskan melakukannya… 229 00:15:37,083 --> 00:15:38,625 Dengan cara tradisional. 230 00:15:39,208 --> 00:15:42,291 Yang tak berjalan lancar. 231 00:15:42,375 --> 00:15:44,000 Jangan beri tahu detailnya. 232 00:15:45,083 --> 00:15:46,333 Dengar, 233 00:15:46,416 --> 00:15:48,916 kami tahu banyak orang akan salah terima. 234 00:15:49,000 --> 00:15:53,416 - Mereka akan bilang itu melawan alam. - Yang kulihat jelas melawan alam. 235 00:15:54,833 --> 00:15:56,791 Kenapa kalian tak bilang? 236 00:15:57,666 --> 00:16:01,166 Kita putuskan semuanya bersama, bahkan kualitas tisu toilet, 237 00:16:01,250 --> 00:16:02,875 tetapi hal seperti ini… 238 00:16:03,833 --> 00:16:05,416 Kau benar. Maafkan kami. 239 00:16:07,083 --> 00:16:07,958 Baiklah. 240 00:16:09,125 --> 00:16:10,666 Bisa kita pikirkan dahulu? 241 00:16:11,791 --> 00:16:15,875 Sampai kuputuskan apa yang kupikirkan, jangan berhubungan seks, janji? 242 00:16:17,333 --> 00:16:20,666 Kami berusaha memberitahumu di pesta. 243 00:16:22,125 --> 00:16:23,000 Baiklah. 244 00:16:27,333 --> 00:16:28,375 Jacopo, 245 00:16:29,833 --> 00:16:31,875 aku tahu cara agar kau menebusnya. 246 00:16:33,250 --> 00:16:35,500 Pakai baju. Ayo pergi ke suatu tempat. 247 00:16:38,875 --> 00:16:41,291 KLUB DAYUNG ARMIDA KHUSUS ANGGOTA 248 00:16:42,333 --> 00:16:44,583 Kau puas? Tak ada orang di sini. 249 00:16:46,125 --> 00:16:47,916 - Ayo tidur. - Tidak, tunggu. 250 00:16:48,000 --> 00:16:50,291 Di sini lembap. Tak baik bagiku, apalagi bagimu. 251 00:17:08,250 --> 00:17:09,666 Kau lihat? Itu dia! 252 00:17:22,291 --> 00:17:23,291 Cepatlah! 253 00:17:25,458 --> 00:17:27,166 - Selamat pagi, Arturo. - Hei. 254 00:17:29,541 --> 00:17:32,625 Maaf, khusus anggota. Kami tak menerima anggota baru. 255 00:17:32,708 --> 00:17:36,791 - Maaf mengganggu. Kami akan pergi. - Tentu, aku mengerti. Hanya saja… 256 00:17:38,208 --> 00:17:40,375 Kau tahu apa itu mukovisidosis? 257 00:17:41,125 --> 00:17:41,958 Tidak. 258 00:17:42,791 --> 00:17:45,541 Pada dasarnya, paru-paru kita penuh lendir, 259 00:17:45,625 --> 00:17:47,416 sampai kita terinfeksi 260 00:17:48,041 --> 00:17:49,083 dan mati. 261 00:17:50,083 --> 00:17:52,083 Dan kau mengidap muko… 262 00:17:52,166 --> 00:17:54,791 Ya, mereka tahu saat aku kecil. 263 00:17:54,875 --> 00:17:56,333 Ya ampun, aku turut prihatin. 264 00:17:56,416 --> 00:17:59,458 Aku punya daftar hal yang harus dilakukan sebelum 265 00:18:00,000 --> 00:18:01,500 waktuku tiba. 266 00:18:01,583 --> 00:18:04,833 Kau tahu, aku juga membuat daftar untuk semuanya. 267 00:18:05,458 --> 00:18:07,041 Bagus. Jadi? 268 00:18:10,291 --> 00:18:11,291 Ikut aku. 269 00:18:12,083 --> 00:18:13,791 Terima kasih. 270 00:18:15,375 --> 00:18:16,791 Kau jahat! 271 00:18:16,875 --> 00:18:18,625 Apa maumu? Aku mengidap muko. 272 00:18:19,166 --> 00:18:22,208 Klub dayung kami didirikan pada tahun 1869 273 00:18:22,291 --> 00:18:26,000 dan langsung menonjol karena semangat optimis anggotanya. 274 00:18:26,083 --> 00:18:29,583 Anggota yang menjadi legenda karena semangat optimis mereka. 275 00:18:30,541 --> 00:18:33,291 Pada tanggal 25 Februari 1874, 276 00:18:33,375 --> 00:18:36,083 klub ini resmi bernama Armida. 277 00:18:37,041 --> 00:18:38,708 Klub ini adalah tradisi. 278 00:18:39,291 --> 00:18:41,791 Nenekku adalah sekretaris di sini. 279 00:18:41,875 --> 00:18:44,583 Lalu ibuku, dan sekarang aku di sini. 280 00:18:45,458 --> 00:18:48,291 Selama bertahun-tahun, klub ini telah melatih atlet terbaik, 281 00:18:48,375 --> 00:18:51,833 termasuk banyak juara dunia dan juara Olimpiade. 282 00:18:52,500 --> 00:18:55,583 Salah satu cabang andalan klub ini adalah paya-dayung 283 00:18:55,666 --> 00:18:57,750 untuk penyandang disabilitas. 284 00:18:58,291 --> 00:18:59,791 Ini kolam latihannya. 285 00:19:56,958 --> 00:20:00,083 Ayo pergi! Sudah kubilang aku tak punya banyak waktu. 286 00:20:00,666 --> 00:20:01,500 Hei! 287 00:20:08,416 --> 00:20:09,500 Sampai nanti. 288 00:20:26,458 --> 00:20:27,416 Halo, Federica. 289 00:20:27,500 --> 00:20:29,625 Aku tak bisa bicara. Aku di kampus. 290 00:20:30,250 --> 00:20:31,875 Kau sudah mau kuliah? 291 00:20:32,791 --> 00:20:35,750 Ya, aku sedang kuliah. 292 00:20:35,833 --> 00:20:38,958 Bagus, karena ada ujian pedagogi tanggal 27. 293 00:20:39,041 --> 00:20:39,875 Apa? 294 00:20:39,958 --> 00:20:41,458 Tidak. 295 00:20:41,541 --> 00:20:42,916 Kurasa tidak. 296 00:20:43,000 --> 00:20:45,208 Ya, benar. Aku menuliskan namamu. 297 00:20:45,291 --> 00:20:48,250 Akan kututup teleponnya. Kau pasti sangat sibuk. 298 00:20:49,625 --> 00:20:50,958 Kau tak akan mengerti. 299 00:21:45,875 --> 00:21:49,333 "Arturo Selva mengikuti jejak kakeknya, Lanza." 300 00:21:53,000 --> 00:21:54,916 "Teknik Kelautan." 301 00:21:58,958 --> 00:22:00,166 Sungguh melelahkan. 302 00:22:01,291 --> 00:22:03,833 Aku datang, Teman-teman. 303 00:22:03,916 --> 00:22:07,541 Jangan khawatir, itu saja untuk bulan ini. Aku haid. 304 00:22:07,625 --> 00:22:09,541 Kami akan coba lagi dalam 18 setengah hari. 305 00:22:09,625 --> 00:22:13,250 Aku masih belum memutuskan apakah aku setuju dengan semua ini. 306 00:22:14,791 --> 00:22:17,708 - Namun, aku mau bantu. - Dengan enema raksasa? 307 00:22:18,458 --> 00:22:19,833 Kalian belum menonton filmnya? 308 00:22:23,000 --> 00:22:24,541 Ini film Jennifer Aniston. 309 00:22:24,625 --> 00:22:27,916 Dia ingin hamil, jadi dia memakai pipa suntik. 310 00:22:28,875 --> 00:22:30,291 Menurutmu ini berhasil? 311 00:22:36,750 --> 00:22:37,750 Countessa! 312 00:22:39,625 --> 00:22:42,250 Apa maksudmu kau tak bisa main saat Kamis? 313 00:22:42,333 --> 00:22:43,958 Adukkan sausnya. 314 00:22:44,041 --> 00:22:46,125 Tentu saja aku hanya bernasib baik. 315 00:22:49,541 --> 00:22:51,375 Tolong hentikan! 316 00:22:58,583 --> 00:22:59,750 Kenapa sekarang? 317 00:23:02,458 --> 00:23:04,375 Beri aku tiga alasan dan aku akan berhenti. 318 00:23:04,458 --> 00:23:07,250 Kau dan daftar sialanmu. Karena aku siap. 319 00:23:07,333 --> 00:23:09,125 Itu alasan Federica, 320 00:23:09,208 --> 00:23:10,791 tetapi akan kubolehkan. 321 00:23:11,625 --> 00:23:12,458 Berikutnya? 322 00:23:13,583 --> 00:23:15,958 Aku mau buat perubahan untuk seseorang. 323 00:23:17,500 --> 00:23:18,833 Sudah untukku. 324 00:23:19,666 --> 00:23:21,166 Kau akan jadi bibi keren. 325 00:23:21,250 --> 00:23:24,541 Dan kau selalu jadi orang pertama yang sangat suka bayi. 326 00:23:27,458 --> 00:23:28,708 Kau melakukannya demi aku? 327 00:23:28,791 --> 00:23:29,833 Dengar, Cantik. 328 00:23:29,916 --> 00:23:32,833 Hanya karena kau sekarat bukan berarti semua tentangmu. 329 00:23:35,750 --> 00:23:39,208 Mungkin muko-nya membuat waktu berjalan lebih cepat. 330 00:23:39,291 --> 00:23:43,500 Namun, jika kau pikirkan, waktu yang tepat tak akan pernah datang. 331 00:23:45,625 --> 00:23:47,833 Ayolah, keluarga kita berkembang! 332 00:23:49,625 --> 00:23:53,291 Setidaknya kalian punya 18 setengah hari untuk memikirkannya. 333 00:23:55,250 --> 00:24:00,500 Aku dikeluarkan dari permainan poker Kamis karena "aku selalu menguras uang mereka". 334 00:24:00,583 --> 00:24:03,083 Makin mereka kaya, makin mereka pelit. 335 00:24:04,291 --> 00:24:05,958 Apa aku melewatkan sesuatu? 336 00:24:07,625 --> 00:24:09,000 Sausnya! 337 00:24:13,250 --> 00:24:14,875 Apa yang kalian tertawakan? 338 00:24:14,958 --> 00:24:17,583 Aku tak makan tuna tiga malam berturut-turut. 339 00:24:29,250 --> 00:24:30,958 Teman-teman, aku tak kuat. 340 00:24:31,708 --> 00:24:34,208 - Belum 200 meter! - Namun, aku sakit muko. 341 00:24:34,291 --> 00:24:37,083 Benar, tetapi kata dokter kau harus jalan cepat. 342 00:24:39,541 --> 00:24:42,208 - Jadi, menguntitnya lancar? - Tidak. 343 00:24:42,291 --> 00:24:45,208 Sulit menebaknya. Aku benci semua yang ia lakukan. 344 00:24:45,291 --> 00:24:47,333 Profil Instagramnya bodoh. 345 00:24:47,416 --> 00:24:51,208 Pengikutnya orang-orang bodoh yang berpura-pura menjadi temannya. 346 00:24:51,291 --> 00:24:54,500 Dia mendayung seperti ayahnya, kuliah teknik kelautan seperti kakeknya, 347 00:24:54,583 --> 00:24:57,708 tak makan karbo, yang kurang hanyalah suka berkaraoke. 348 00:24:57,791 --> 00:24:59,083 Membosankan sekali. 349 00:24:59,875 --> 00:25:02,458 Jika aku membosankan, kenapa kau mengikutiku ke mana-mana? 350 00:25:10,625 --> 00:25:13,375 Jadi, kau tahu aku memperhatikanmu? 351 00:25:14,750 --> 00:25:15,750 Apa maumu? 352 00:25:20,666 --> 00:25:21,750 Makan malam! 353 00:25:24,458 --> 00:25:25,291 Apa? 354 00:25:25,375 --> 00:25:27,125 Kau bertanya apa mauku. 355 00:25:28,291 --> 00:25:29,333 Makan malam. 356 00:25:30,416 --> 00:25:33,125 Jika kita tak cocok, aku tak akan mengganggumu. 357 00:25:39,000 --> 00:25:39,833 Setuju. 358 00:25:40,458 --> 00:25:44,125 Sampai jumpa di rumahku pukul 20.00. Kau tahu alamatnya, bukan? 359 00:25:45,416 --> 00:25:48,791 Mungkin kita harus bertukar nomor, untuk berjaga-jaga? 360 00:25:48,875 --> 00:25:49,875 Tidak. 361 00:25:51,291 --> 00:25:53,666 Aku berbuat baik minimal setahun sekali. 362 00:25:53,750 --> 00:25:57,083 Kurasa dengan ini aku akan dapat karma baik. 363 00:25:59,541 --> 00:26:01,000 Dasar berengsek! 364 00:26:03,458 --> 00:26:06,041 Aku akan kencan dengan Arturo Selva! 365 00:26:10,416 --> 00:26:12,291 Selamat pagi, Marta Kecil. 366 00:26:12,375 --> 00:26:14,375 Selamat pagi, Ahmed Besar. 367 00:26:28,041 --> 00:26:30,791 Aku tak butuh ini lagi. 368 00:26:34,333 --> 00:26:36,875 Marta, ini penawaran hari ini. 369 00:26:36,958 --> 00:26:38,250 Kau baik-baik saja? 370 00:26:38,333 --> 00:26:41,000 Tak pernah sebaik ini, Pak. 371 00:26:41,083 --> 00:26:42,875 Anda terlalu mencemaskan saya. 372 00:26:43,833 --> 00:26:46,000 Anda seharusnya menjadi aktor. 373 00:26:46,083 --> 00:26:47,750 Dengan senyum itu. 374 00:26:47,833 --> 00:26:49,250 Ada yang pernah bilang begitu? 375 00:27:01,875 --> 00:27:03,625 Pelanggan yang terhormat, 376 00:27:04,458 --> 00:27:08,750 jika Anda ingin memasak makan malam intim untuk orang yang Anda cintai, 377 00:27:08,833 --> 00:27:12,291 kenapa tidak mulai dengan hidangan pembuka yang enak? 378 00:27:13,041 --> 00:27:17,541 Untuk hari ini saja, salmon liar ditawarkan seharga 50 sen. 379 00:27:17,625 --> 00:27:20,000 Jika stok masih ada, tentu saja. 380 00:27:20,583 --> 00:27:21,708 Anda bisa lanjutkan 381 00:27:21,791 --> 00:27:24,416 untuk memanjakan kekasih hati Anda 382 00:27:24,500 --> 00:27:27,750 dengan ayam panggang Italia yang enak, 383 00:27:27,833 --> 00:27:31,000 yang, khusus untuk hari ini, hanya 30 sen. 384 00:27:31,083 --> 00:27:33,666 Dan kenapa tak mencuci mulut Anda 385 00:27:33,750 --> 00:27:35,250 dengan anggur bersoda? 386 00:27:35,333 --> 00:27:41,416 Yang bisa Anda beli hari ini hanya dengan harga 40 sen. 387 00:27:41,500 --> 00:27:45,750 Namun, cepat. Tawaran akan berakhir, dan terlalu bagus untuk dilewatkan… 388 00:27:46,416 --> 00:27:47,250 Marta! 389 00:27:47,333 --> 00:27:49,750 Apa yang kau lakukan? 390 00:27:50,333 --> 00:27:54,208 Saya membaca selebaran yang Anda berikan dan menambahkan konteks. 391 00:27:54,291 --> 00:27:57,375 Anggur bersoda harganya diskon 40%, 392 00:27:57,458 --> 00:27:58,791 bukan 40 sen! 393 00:27:58,875 --> 00:28:00,666 Kita akan bangkrut jika terus begini! 394 00:28:02,708 --> 00:28:05,500 Hanya saja, saya ada kencan dengan Arturo Selva. 395 00:28:06,041 --> 00:28:07,666 Dan saya tak punya pakaian! 396 00:28:08,250 --> 00:28:09,250 Jacopo! 397 00:28:14,291 --> 00:28:15,291 Hati-hati! 398 00:28:15,375 --> 00:28:16,333 Ibu! 399 00:28:17,333 --> 00:28:18,291 Semua aman. 400 00:28:29,625 --> 00:28:32,791 Kau yakin pakaian ibumu akan muat untukku? 401 00:28:32,875 --> 00:28:36,333 Sayang, selama hidupnya, ukuran ibuku bervariasi. 402 00:28:45,708 --> 00:28:47,041 JELEK 403 00:29:32,166 --> 00:29:33,125 BAGUS 404 00:29:37,125 --> 00:29:39,458 Baik, ayo. Aku punya gaya sendiri. 405 00:30:21,958 --> 00:30:22,875 Ya? 406 00:30:26,541 --> 00:30:27,625 Apa kau tersesat? 407 00:30:31,500 --> 00:30:34,041 Kau bisa bahasa Italia? 408 00:30:39,250 --> 00:30:40,375 Arturo. 409 00:30:41,166 --> 00:30:42,791 - Ibu, ini… - Marta. 410 00:30:42,875 --> 00:30:43,708 Marta. 411 00:30:44,458 --> 00:30:46,000 Marta, ibuku. 412 00:30:46,875 --> 00:30:47,791 Marta. 413 00:30:48,958 --> 00:30:52,791 Maaf, tetapi Arturo tak bilang kau akan datang. 414 00:30:54,416 --> 00:30:57,041 Silakan. Anggap saja rumah sendiri. 415 00:31:14,708 --> 00:31:17,750 Kau tak bilang ini makan malam keluarga. 416 00:31:17,833 --> 00:31:19,166 Kau ingin makan malam. 417 00:31:19,250 --> 00:31:21,416 Kau harus lebih spesifik. 418 00:31:22,125 --> 00:31:23,666 Namun, lihat sisi baiknya, 419 00:31:24,250 --> 00:31:26,125 aku tak mengajakmu ke karaoke. 420 00:31:26,708 --> 00:31:29,083 Sayang, ini teman putra kita. 421 00:31:29,166 --> 00:31:30,666 Ya, Ayah. Ini Marta. 422 00:31:31,500 --> 00:31:34,541 Senang bertemu denganmu, Marta. Aku Filippo Selva. 423 00:31:35,083 --> 00:31:39,166 Ini Marcello, rekanku, dan ini Beatrice, putrinya. 424 00:31:40,666 --> 00:31:41,750 - Marcello? - Ya. 425 00:31:41,833 --> 00:31:43,041 Kemarilah. 426 00:31:43,125 --> 00:31:44,500 Arturo, aku mau bicara. 427 00:31:47,500 --> 00:31:48,833 - Siapa itu? - Temanku. 428 00:31:49,375 --> 00:31:51,833 Hanya teman atau lebih? 429 00:31:56,333 --> 00:31:58,750 Musik yang kau mainkan merdu. 430 00:31:58,833 --> 00:31:59,875 Apa judulnya? 431 00:32:00,833 --> 00:32:02,125 Ini karya Beethoven. 432 00:32:02,208 --> 00:32:04,125 Judulnya "Pathetique". 433 00:32:06,333 --> 00:32:07,916 Mari kita duduk. 434 00:32:08,000 --> 00:32:09,541 - Bagaimana? - Mari. 435 00:32:10,791 --> 00:32:11,875 Silakan, Marcello. 436 00:32:12,625 --> 00:32:13,541 Arturo. 437 00:32:14,833 --> 00:32:16,083 Beatrice, silakan. 438 00:32:29,583 --> 00:32:30,500 Jadi, 439 00:32:31,791 --> 00:32:32,625 Marta… 440 00:32:33,666 --> 00:32:35,333 Arturo tak pernah cerita. 441 00:32:35,416 --> 00:32:38,208 Mungkin berkat kau, kami bisa cari tahu 442 00:32:38,291 --> 00:32:39,875 soal anak kami. 443 00:32:42,250 --> 00:32:43,708 Dengan senang hati, 444 00:32:43,791 --> 00:32:46,583 tetapi kami baru kenal selama 24 jam. 445 00:32:48,791 --> 00:32:50,583 Apa maksudmu 24 jam? 446 00:32:51,583 --> 00:32:55,291 Sebenarnya aku pertama melihatnya sekitar sebulan lalu. 447 00:32:56,125 --> 00:32:59,583 Lalu setelah pacaran, akhirnya dia kuundang ke sini. 448 00:33:00,375 --> 00:33:02,208 Gadis yang mencuri hatiku. 449 00:33:04,666 --> 00:33:06,166 Kau bercanda, 'kan? 450 00:33:06,833 --> 00:33:07,666 Tidak. 451 00:33:32,000 --> 00:33:34,541 Sebenarnya itu tidak benar. 452 00:33:35,625 --> 00:33:37,041 Sebulan lalu, 453 00:33:37,125 --> 00:33:39,375 kami bertemu untuk pertama kalinya. 454 00:33:40,125 --> 00:33:41,250 Yah, 455 00:33:41,333 --> 00:33:43,083 saya melihatnya, 456 00:33:43,166 --> 00:33:45,916 sangat elegan, 457 00:33:46,000 --> 00:33:46,958 sangat gagah. 458 00:33:47,833 --> 00:33:50,125 Dan saya mulai menguntitnya. 459 00:33:50,208 --> 00:33:52,166 Di kampus, di kelab. 460 00:33:52,250 --> 00:33:55,875 Saya bahkan mencuri handuknya agar bisa mengendusnya di rumah. 461 00:33:56,500 --> 00:33:58,250 Lalu suatu hari, 462 00:33:58,333 --> 00:34:01,250 agar saya berhenti menguntitnya, dia setuju untuk makan malam. 463 00:34:01,333 --> 00:34:04,250 Saya harus mengancamnya, tetapi itu berhasil. 464 00:34:04,333 --> 00:34:05,541 Dan di sinilah kami. 465 00:34:14,791 --> 00:34:16,541 Kami juga tak tahu tentangmu. 466 00:34:16,625 --> 00:34:18,958 Kau kuliah? Bekerja? 467 00:34:19,041 --> 00:34:22,250 Saya kuliah psikologi. Cuma untuk bersenang-senang. 468 00:34:22,333 --> 00:34:24,416 Saya kerja paruh waktu di pasar swalayan. 469 00:34:24,500 --> 00:34:27,458 Saya yang membuat pengumuman, antara lain itu. 470 00:34:27,541 --> 00:34:29,958 Anda tahu, pengumuman tentang diskon? 471 00:34:30,041 --> 00:34:31,500 Penawaran spesial. 472 00:34:31,583 --> 00:34:33,583 Maaf, tetapi bukankah itu direkam? 473 00:34:34,250 --> 00:34:35,250 Tidak, Sayang. 474 00:34:35,791 --> 00:34:36,916 Bukan pengumumanku. 475 00:34:37,625 --> 00:34:39,208 Aku profesional. 476 00:34:40,166 --> 00:34:42,250 Orang tuamu tinggal di Turin? 477 00:34:43,791 --> 00:34:45,916 Orang tua saya meninggal saat saya kecil. 478 00:34:47,541 --> 00:34:50,500 Namun, saya punya dua sahabat. Jacopo dan Federica. 479 00:34:50,583 --> 00:34:53,583 Kurasa saya akan jadi bibi, mereka ingin bayi. 480 00:34:54,250 --> 00:34:56,458 Setidaknya itu hal yang bagus, bukan? 481 00:34:56,541 --> 00:34:59,333 Ya, hanya saja Jacopo gay dan Federica lesbian, 482 00:34:59,416 --> 00:35:02,125 mereka mencoba pakai pipa suntik. 483 00:35:02,708 --> 00:35:04,166 Anda tahu itu? 484 00:35:06,583 --> 00:35:07,500 Omong-omong, 485 00:35:08,375 --> 00:35:10,625 saya harus permisi dulu. 486 00:35:10,708 --> 00:35:13,458 Saya ada latihan berkuda besok pagi. 487 00:35:14,250 --> 00:35:15,708 Atau anggar? 488 00:35:16,291 --> 00:35:17,500 Saya tak ingat. 489 00:35:18,416 --> 00:35:22,916 Tuan dan Nyonya Selva, senang bertemu dengan kalian. 490 00:35:23,625 --> 00:35:25,833 Terima kasih atas keramahtamahannya. 491 00:35:30,583 --> 00:35:32,125 Tunggu! 492 00:35:33,583 --> 00:35:35,291 Tunggu! 493 00:35:36,416 --> 00:35:37,291 Maafkan aku. 494 00:35:37,875 --> 00:35:39,291 Biar kuberi saran. 495 00:35:40,250 --> 00:35:42,750 Lain kali kau tak mau lakukan sesuatu, 496 00:35:43,291 --> 00:35:44,375 bilang saja tidak. 497 00:35:45,791 --> 00:35:48,125 Aku akan kembali ke tempat asalku 498 00:35:49,333 --> 00:35:50,833 dan kau pun bisa begitu. 499 00:35:58,500 --> 00:36:01,125 Apa pipa suntiknya cukup panjang? 500 00:36:01,208 --> 00:36:04,333 Jacopo, kau tak perlu membuahi amandelku. 501 00:36:04,416 --> 00:36:07,291 Bagaimana aku tahu? Kau tahu ini bukan bidangku. 502 00:36:08,750 --> 00:36:09,958 Bagaimana menurutmu? 503 00:36:10,916 --> 00:36:12,333 Kita lakukan uji coba? 504 00:36:12,416 --> 00:36:13,375 Bodoh! 505 00:36:17,208 --> 00:36:19,916 - Dia sudah kembali? - Itu bukan pertanda baik. 506 00:36:20,000 --> 00:36:21,416 Di mana ansiolitiknya? 507 00:36:22,708 --> 00:36:25,666 Kategori, "Aku bersenang-senang dengan orang aneh." 508 00:36:29,125 --> 00:36:31,125 Harusnya kalian lihat keluarganya. 509 00:36:32,500 --> 00:36:33,916 Ibunya cantik. 510 00:36:34,708 --> 00:36:36,291 Ayahnya tampan. 511 00:36:37,166 --> 00:36:39,166 Bahkan para pelayannya pun cantik dan tampan. 512 00:36:40,291 --> 00:36:42,041 Aku tak cocok. 513 00:36:42,666 --> 00:36:44,333 Dasar orang-orang berengsek. 514 00:36:45,083 --> 00:36:47,416 Tidak, sebenarnya mereka baik kepadaku. 515 00:36:50,166 --> 00:36:52,125 Keluarga yang menyedihkan. 516 00:36:55,083 --> 00:36:56,083 Kau tahu? 517 00:36:57,416 --> 00:37:01,875 Kita mungkin tak punya pelayan, tetapi keluarga kita tak akan menyedihkan. 518 00:37:04,416 --> 00:37:06,791 Beri waktu, kau akan melupakan ini juga. 519 00:37:08,625 --> 00:37:09,541 Waktu… 520 00:37:12,250 --> 00:37:13,583 Bagaimana dengan ini? 521 00:37:42,375 --> 00:37:44,291 Selamat pagi, Semuanya. Saya Fil Grondone. 522 00:37:44,375 --> 00:37:46,333 Kalian mendengarkan Radio m20. 523 00:37:46,416 --> 00:37:49,625 Ini awal pekan baru. Saya bisa merasakan energi kalian. 524 00:38:48,250 --> 00:38:50,125 Selamat pagi, Marta Kecil! 525 00:39:06,416 --> 00:39:07,916 Ya Tuhan, bunuh saja aku. 526 00:39:16,166 --> 00:39:18,541 AKU MINTA MAAF… ARTURO 527 00:39:23,333 --> 00:39:25,125 MAKAN MALAM? KALI INI SUNGGUHAN 528 00:39:43,458 --> 00:39:45,250 JANGAN KARENA TERPAKSA! 529 00:39:58,083 --> 00:39:59,500 Persetan gengsi! 530 00:40:02,625 --> 00:40:04,958 Aku selesai pukul 18.00. Jemput aku pukul 21.00. 531 00:40:05,041 --> 00:40:07,041 - Via Po, 14. - Baik. 532 00:40:08,125 --> 00:40:10,666 Sekarang pergilah, aku ada banyak pekerjaan. 533 00:40:15,000 --> 00:40:16,333 Baiklah. 534 00:40:17,958 --> 00:40:20,500 Tuhan, entah apa Kau benar-benar ada. 535 00:40:20,583 --> 00:40:24,125 Namun, jika Kau ada, ini saatnya mengirimiku pertanda. 536 00:40:26,875 --> 00:40:28,541 Ya, terserah. 537 00:40:32,375 --> 00:40:34,291 Tarik napas. 538 00:40:46,708 --> 00:40:48,000 Kau sungguh datang? 539 00:40:57,500 --> 00:40:58,583 Hei, Vitto! 540 00:40:59,333 --> 00:41:00,791 Kau sedang apa, Bung? 541 00:41:01,958 --> 00:41:03,791 Pergi makan malam. Ingat? 542 00:41:03,875 --> 00:41:05,041 Makan malam? 543 00:41:05,125 --> 00:41:07,916 Oh ya! Makan malam amalmu berlangsung malam ini? 544 00:41:08,000 --> 00:41:09,875 Tolong telepon aku setelahnya. 545 00:41:09,958 --> 00:41:11,208 Ambil foto! 546 00:41:11,291 --> 00:41:14,000 - Rekam video… - Akan kutelepon kembali. Dah. 547 00:41:16,041 --> 00:41:19,208 Vittorio, temanku. Dia terkadang menyebalkan. 548 00:41:20,833 --> 00:41:23,250 Seperti kata pepatah, "Lama bersama, selera pun sama." 549 00:41:23,333 --> 00:41:24,500 Benar. 550 00:41:28,041 --> 00:41:30,041 RESTORAN DEL CAMBIO 551 00:41:34,750 --> 00:41:37,750 Tn. Selva! Senang bertemu lagi. 552 00:41:38,333 --> 00:41:40,291 - Silakan masuk. - Terima kasih. 553 00:41:40,375 --> 00:41:42,250 Kau sering kemari? 554 00:41:42,333 --> 00:41:44,625 Ya, ini restoran favorit orang tuaku. 555 00:41:46,291 --> 00:41:47,250 Selamat malam. 556 00:41:51,791 --> 00:41:53,708 Mereka membuat masakan vegan. 557 00:41:53,791 --> 00:41:57,166 Semua yang ada di menu dimasak pada suhu rendah. 558 00:41:57,833 --> 00:42:00,833 Bahan-bahannya berasal dari bahan lokal. 559 00:42:01,666 --> 00:42:03,791 Salad hijau harganya 150 euro? 560 00:42:04,458 --> 00:42:05,583 Itu kalorinya. 561 00:42:08,125 --> 00:42:10,458 Kau tak tahu saat aku bercanda… 562 00:42:13,916 --> 00:42:15,458 - Selamat malam. - Malam. 563 00:42:15,541 --> 00:42:17,541 Boleh saya sarankan irisan daging seitan, 564 00:42:17,625 --> 00:42:21,166 direndam dalam cuka sari apel dan mus tahu dengan peterseli 565 00:42:21,250 --> 00:42:23,208 dari rumah kaca bioklimatik kami? 566 00:42:24,458 --> 00:42:25,666 Ya. 567 00:42:25,750 --> 00:42:29,750 Dan kau juga bisa bawakan kami sebotol franciacorta. Terima kasih. 568 00:42:36,500 --> 00:42:38,083 Semua orang menatap kita. 569 00:42:39,041 --> 00:42:40,208 Aku sudah terbiasa. 570 00:42:41,625 --> 00:42:42,875 Aku juga. 571 00:42:53,125 --> 00:42:54,791 Baiklah… 572 00:42:57,125 --> 00:42:59,083 Ayo bermain! Kau mau? 573 00:43:01,166 --> 00:43:04,666 Masing-masing punya lima pertanyaan. Cuma ada satu aturan. 574 00:43:04,750 --> 00:43:06,250 Kita tak boleh berbohong. 575 00:43:06,791 --> 00:43:09,333 Namun, kita boleh berbohong 576 00:43:09,416 --> 00:43:12,083 jika salah satu pertanyaannya terlalu pribadi. 577 00:43:13,500 --> 00:43:14,333 Ayo main. 578 00:43:15,791 --> 00:43:17,958 Gambarkan dirimu dalam tiga kata. 579 00:43:18,041 --> 00:43:19,625 Tidak semua harus baik. 580 00:43:23,416 --> 00:43:24,416 Murah hati. 581 00:43:26,958 --> 00:43:28,166 Kurang sabar. 582 00:43:30,500 --> 00:43:31,541 Hati-hati. 583 00:43:32,333 --> 00:43:33,208 Baik… 584 00:43:34,625 --> 00:43:35,458 Giliranmu. 585 00:43:36,375 --> 00:43:37,500 Kenapa aku? 586 00:43:37,583 --> 00:43:40,083 Kenapa? Karena kau tampan. 587 00:43:42,333 --> 00:43:44,041 Apa yang paling kau benci dari orang? 588 00:43:45,708 --> 00:43:46,916 Kedangkalan mereka. 589 00:43:53,250 --> 00:43:54,583 Buat satu harapan. 590 00:43:56,291 --> 00:43:58,500 Aku berharap orang tuaku masih hidup. 591 00:43:59,000 --> 00:44:00,833 Aku bahkan tak mengenal mereka. 592 00:44:03,416 --> 00:44:06,208 Astaga, berat sekali. Akan kuubah harapanku. 593 00:44:06,291 --> 00:44:07,333 Aku berharap 594 00:44:08,333 --> 00:44:10,166 ada roti lapis bologna. 595 00:44:18,083 --> 00:44:20,500 Ahmed, terima kasih! 596 00:44:20,583 --> 00:44:23,208 Jangan sampai aku dipecat. 597 00:44:29,791 --> 00:44:31,833 Jadi, apa rencananya? 598 00:44:50,875 --> 00:44:53,041 Selamat malam, Tuan Arturo. 599 00:44:53,791 --> 00:44:56,208 Selamat datang di Chez Marta. 600 00:44:57,250 --> 00:44:59,750 Semua makanan berasal dari bahan lokal. 601 00:44:59,833 --> 00:45:01,666 Artinya kita memanen sendiri. 602 00:45:02,625 --> 00:45:03,791 Untuk hidangan pembuka, 603 00:45:03,875 --> 00:45:07,666 koki menawarkan masakan klasik Italia yang tak lekang oleh waktu, 604 00:45:08,500 --> 00:45:09,833 piza margherita. 605 00:45:09,916 --> 00:45:11,458 Di lorong sepuluh. 606 00:45:16,750 --> 00:45:21,000 Untuk hidangan utama, sedikit menyimpang dari tradisi vegan, 607 00:45:21,083 --> 00:45:22,500 sepiring daging deli. 608 00:45:23,375 --> 00:45:24,458 Lorong sembilan. 609 00:45:25,291 --> 00:45:28,166 Ditemani oleh berbagai pilihan keju. 610 00:45:29,041 --> 00:45:30,041 Lorong tiga. 611 00:45:30,875 --> 00:45:32,250 Untuk hidangan penutup, 612 00:45:32,333 --> 00:45:34,125 kelezatan nyata, 613 00:45:34,208 --> 00:45:35,458 stroberi. 614 00:45:36,125 --> 00:45:37,166 Lorong lima. 615 00:45:38,625 --> 00:45:41,125 Semua diakhiri dengan pencuci mulut… 616 00:45:42,458 --> 00:45:44,875 Aku saja yang memilih anggurnya. 617 00:45:46,125 --> 00:45:48,000 Sampai jumpa di taman. 618 00:45:53,791 --> 00:45:54,625 Bersulang! 619 00:46:02,291 --> 00:46:03,125 Ayo kita coba. 620 00:46:10,541 --> 00:46:11,375 Enak. 621 00:46:12,208 --> 00:46:14,208 Aku bermain di wilayahku, Sayang. 622 00:46:15,458 --> 00:46:17,041 Bicara soal permainan… 623 00:46:17,708 --> 00:46:18,583 Katakan. 624 00:46:19,250 --> 00:46:20,958 Berapa kali kau menyatakan cinta? 625 00:46:21,750 --> 00:46:24,125 - Belum pernah. - Yang benar saja! 626 00:46:25,000 --> 00:46:26,291 Bahkan kepada Elena, 627 00:46:26,375 --> 00:46:30,000 si pirang yang bersamamu dari tahun 2017 hingga Agustus 2018? 628 00:46:31,166 --> 00:46:33,291 Apa? Aku profesional. 629 00:46:33,958 --> 00:46:36,166 Belum. Bahkan kepada Elena. 630 00:46:36,250 --> 00:46:40,458 Itu sebabnya pada musim panas 2018, dia memutuskanku. 631 00:46:41,666 --> 00:46:42,541 Giliranku. 632 00:46:43,250 --> 00:46:44,958 Gambarkan dirimu di usia 60. 633 00:46:49,875 --> 00:46:51,208 Astaga, susah sekali. 634 00:46:51,833 --> 00:46:53,083 Di usia 60? 635 00:46:55,083 --> 00:46:56,291 Oke… 636 00:46:58,375 --> 00:46:59,458 aku melihat diriku 637 00:47:00,416 --> 00:47:03,000 bahagia menikah dengan penulis dari Inggris. 638 00:47:04,250 --> 00:47:07,083 Kurasa dia melamarku saat naik gondola. 639 00:47:08,416 --> 00:47:10,916 Aku tahu itu murahan, tetapi begitulah dia. 640 00:47:11,791 --> 00:47:13,750 Kami tinggal di Cornwall. 641 00:47:13,833 --> 00:47:16,791 Dan kami punya tiga anak. Dua cowok dan satu cewek. 642 00:47:16,875 --> 00:47:18,791 Karena kami suka anak-anak. 643 00:47:18,875 --> 00:47:23,166 Hanya saja mereka sedang kuliah, jadi pada usia 60 tahun 644 00:47:24,250 --> 00:47:25,458 suamiku dan aku 645 00:47:27,333 --> 00:47:31,416 akhirnya punya waktu untuk fokus pada diri kami sendiri. 646 00:47:32,708 --> 00:47:34,750 Kau seperti sudah merencanakannya. 647 00:47:37,166 --> 00:47:38,041 Giliranku. 648 00:47:38,125 --> 00:47:39,708 Kau tak suka merencanakan? 649 00:47:43,250 --> 00:47:45,458 Entahlah. Belum pernah kulakukan. 650 00:47:46,000 --> 00:47:48,500 Aku selalu membiarkan orang lain 651 00:47:49,416 --> 00:47:51,375 menentukan apa yang harus kusuka. 652 00:47:52,458 --> 00:47:53,750 Keluargaku, 653 00:47:54,833 --> 00:47:55,833 teman-temanku. 654 00:47:58,791 --> 00:48:01,416 Baiklah. Selanjutnya pertanyaan keempatku. 655 00:48:02,208 --> 00:48:03,416 Kau masih perawan? 656 00:48:05,375 --> 00:48:06,208 Masih? 657 00:48:07,625 --> 00:48:10,833 Lahirku 5 Juli, jadi zodiakku Kanser, bukan Virgo. 658 00:48:12,125 --> 00:48:13,708 Tidak, itu tak adil. 659 00:48:13,791 --> 00:48:16,333 Kau harus lebih spesifik, Sayang. 660 00:48:30,166 --> 00:48:31,875 Terima kasih untuk malam ini. 661 00:48:33,416 --> 00:48:34,291 Sama-sama. 662 00:48:37,083 --> 00:48:38,625 - Masih ada… - Pertanyaan terakhir. 663 00:48:39,375 --> 00:48:40,583 Pertanyaan terakhir. 664 00:48:42,625 --> 00:48:45,583 Apa aku gadis terjelek yang pernah kau ajak kencan? 665 00:48:50,041 --> 00:48:50,875 Bukan. 666 00:48:54,125 --> 00:48:55,458 Kau bohong, 'kan? 667 00:49:01,208 --> 00:49:02,041 Giliranku. 668 00:49:04,333 --> 00:49:05,750 Apa ini 669 00:49:06,666 --> 00:49:08,208 seperti yang kau harapkan? 670 00:49:10,083 --> 00:49:11,291 Ini lebih baik. 671 00:49:22,541 --> 00:49:23,750 Selamat malam. 672 00:49:27,125 --> 00:49:28,166 Astaga. 673 00:49:28,250 --> 00:49:29,500 Maaf. 674 00:49:31,250 --> 00:49:32,750 - Mau masuk? - Ya! 675 00:49:47,416 --> 00:49:48,458 Terima kasih. 676 00:50:16,250 --> 00:50:18,791 Kau mau minum? Atau makan? 677 00:50:21,958 --> 00:50:22,958 Maaf, hanya saja 678 00:50:23,750 --> 00:50:25,958 teman sekamarku mengidap sinusitis. 679 00:50:26,041 --> 00:50:26,916 Kasihan. 680 00:50:33,833 --> 00:50:35,208 Mau menonton film? 681 00:50:38,125 --> 00:50:38,958 Tidak. 682 00:50:49,500 --> 00:50:52,708 Kau yakin? Kita bahkan belum bersepakat melakukan ini. 683 00:50:52,791 --> 00:50:54,583 Kau tak harus… 684 00:51:41,000 --> 00:51:42,833 Aku lebih suka dalam gelap. 685 00:51:47,625 --> 00:51:49,291 Aku lebih suka melihatmu. 686 00:52:41,708 --> 00:52:43,083 Apa aku mendengkur? 687 00:52:43,708 --> 00:52:44,875 Tidak. 688 00:52:45,541 --> 00:52:46,500 Hanya saja, 689 00:52:46,583 --> 00:52:49,041 ini sudah siang dan aku ada kelas. 690 00:52:49,125 --> 00:52:50,708 Benar, kelas mekanik pukul 10.30. 691 00:53:02,708 --> 00:53:04,708 Aku melihat semuanya semalam. 692 00:53:04,791 --> 00:53:06,708 Aku tak mau mengambil risiko. 693 00:53:15,208 --> 00:53:17,333 IBU LIMA PANGGILAN TAK TERJAWAB 694 00:53:18,041 --> 00:53:20,458 VITTORIO BAGAIMANA KENCAN DENGAN SI JELEK? 695 00:53:24,750 --> 00:53:26,125 Aku mau epidural. 696 00:53:27,916 --> 00:53:28,875 Aku juga. 697 00:53:33,916 --> 00:53:35,625 Pukul berapa kau pulang? 698 00:53:35,708 --> 00:53:38,083 Dia membuatmu menangis lagi. Apa dia harus kuhajar? 699 00:53:40,875 --> 00:53:41,833 Sampai nanti. 700 00:53:43,625 --> 00:53:44,500 Sampai nanti. 701 00:53:45,083 --> 00:53:47,541 Jadi, apa yang terjadi? 702 00:53:48,416 --> 00:53:49,541 Entahlah. 703 00:53:49,625 --> 00:53:51,000 Kau akan menemuinya lagi? 704 00:53:54,166 --> 00:53:56,708 Aku tak tahu apa aku akan menemuinya lagi. 705 00:53:57,416 --> 00:53:59,458 Apa kau setidaknya merekam video? 706 00:53:59,541 --> 00:54:01,083 Baiklah. Dah, Vittorio. 707 00:54:04,791 --> 00:54:07,625 Kau salah. Aku tak mendesaknya. 708 00:54:08,208 --> 00:54:09,625 Aku hanya kenal putraku. 709 00:54:10,625 --> 00:54:13,291 Putra kita sudah dewasa. 710 00:54:13,375 --> 00:54:14,750 Mungkin di luar. 711 00:54:15,291 --> 00:54:17,000 Di dalam, ia masih anak-anak. 712 00:54:17,541 --> 00:54:19,791 Kau lihat siapa yang dia ajak pulang? 713 00:54:24,458 --> 00:54:26,541 Aku tak keberatan dengan gadis itu. 714 00:54:27,208 --> 00:54:31,000 Ini pertama kalinya dia membawa pulang seorang gadis 715 00:54:31,916 --> 00:54:34,250 yang bisa berbahasa dengan baik. 716 00:54:34,333 --> 00:54:37,083 Tolong jangan bercanda, Filippo. Aku kenal dia. 717 00:54:37,166 --> 00:54:39,083 Dia sengaja memprovokasi kita. 718 00:54:39,625 --> 00:54:43,166 ARTURO ADA ACARA MALAM INI? 719 00:54:48,541 --> 00:54:51,875 MARTA PERTANYAAN TAMBAHAN: KAU SUKA MUSIK? 720 00:55:10,291 --> 00:55:13,250 Tidak, aku bercanda. Aku tak suka karaoke. 721 00:55:13,333 --> 00:55:16,833 Semua orang suka karaoke. Hanya beberapa yang mengakuinya. 722 00:55:16,916 --> 00:55:18,916 Kenapa? Kau pernah menyanyi, 'kan? 723 00:55:19,000 --> 00:55:22,833 Tentu, di kamar mandi, seperti yang lain. Namun, aku tak akan mempermalukan diriku. 724 00:55:22,916 --> 00:55:24,833 Siapa peduli anggapan orang? 725 00:55:24,916 --> 00:55:27,083 Lakukan apa yang kau mau. 726 00:55:28,750 --> 00:55:30,166 Baiklah. Ayo. 727 00:55:30,708 --> 00:55:32,583 Aku mau ke kamar kecil dahulu. 728 00:55:44,541 --> 00:55:45,791 Terima kasih, Tonino. 729 00:55:45,875 --> 00:55:47,458 Beri dia tepuk tangan. 730 00:55:48,000 --> 00:55:51,041 Hei! Tidak boleh! Tak boleh pakai narkoba di sini. 731 00:55:51,125 --> 00:55:53,041 Ini cuma enzim. 732 00:55:53,125 --> 00:55:56,000 Dasar pecandu. Kalian semua berkata begitu. 733 00:56:28,458 --> 00:56:30,458 KAMA SUTRA 734 00:56:38,375 --> 00:56:40,708 BILIK FOTO UNTUK SEMUA DOKUMEN IDENTITAS 735 00:56:42,333 --> 00:56:43,375 Cukup sudah! 736 00:57:04,833 --> 00:57:06,666 Hei! 737 00:57:06,750 --> 00:57:07,875 Kau baik-baik saja? 738 00:57:09,833 --> 00:57:10,666 Kau yakin? 739 00:57:13,458 --> 00:57:14,333 Ayo. 740 00:57:19,208 --> 00:57:20,250 Ada apa? 741 00:57:20,333 --> 00:57:22,166 Ada sesuatu di gigiku? 742 00:57:24,375 --> 00:57:25,916 Ayo pergi ke suatu tempat. 743 00:57:28,208 --> 00:57:29,916 Namun, batukmu parah, ya? 744 00:57:30,500 --> 00:57:31,791 Kau sudah ke dokter? 745 00:57:35,583 --> 00:57:38,041 Kalian! Cukup. Sudah kubilang! 746 00:57:38,125 --> 00:57:41,125 Hanya yang menjalani tes darah yang boleh di sini. 747 00:57:49,458 --> 00:57:50,333 Katakan. 748 00:57:51,041 --> 00:57:53,458 Aku mau diajak ke suatu tempat malam ini. 749 00:57:53,958 --> 00:57:55,291 Itu kejutan. 750 00:57:57,916 --> 00:58:01,458 Sulit dipercaya. Ini begitu sempurna hingga tak tampak nyata. 751 00:58:02,000 --> 00:58:03,666 Dia bisa memilih siapa pun. 752 00:58:04,250 --> 00:58:05,333 Namun, dia malah… 753 00:58:07,583 --> 00:58:08,958 Omong-omong, 754 00:58:09,625 --> 00:58:12,791 jika kalian membayarnya untuk bersandiwara denganku, 755 00:58:13,958 --> 00:58:16,250 uang kalian dihabiskan dengan sepadan. 756 00:58:22,625 --> 00:58:24,583 Aku membuat masalah besar, ya? 757 00:58:25,166 --> 00:58:27,291 Kau sudah terlalu jauh. 758 00:58:28,583 --> 00:58:29,791 Ini bukan permainan. 759 00:58:30,333 --> 00:58:31,250 Bukan lagi. 760 00:58:31,750 --> 00:58:33,000 Beri tahu dia. 761 00:58:34,833 --> 00:58:35,750 Aku tahu. 762 00:58:37,458 --> 00:58:38,500 Hanya saja… 763 00:58:40,208 --> 00:58:43,083 Kau tahu di pagi hari saat alarmmu berbunyi 764 00:58:43,625 --> 00:58:47,375 dan tiap menit di ranjang tampak lebih berharga dari sebelumnya? 765 00:58:47,875 --> 00:58:48,833 Begitulah. 766 00:58:49,750 --> 00:58:52,000 Namun, kau tak akan tahu reaksinya. 767 00:58:53,791 --> 00:58:55,583 Namun, aku akan tahu reaksiku. 768 00:59:00,583 --> 00:59:03,666 - Kau lakukan semua yang kusuruh? - Setiap detailnya. 769 00:59:04,166 --> 00:59:06,291 - Fisioterapi pernapasan? - Ya. 770 00:59:06,916 --> 00:59:08,708 - Jalan cepat? - Ya. 771 00:59:09,458 --> 00:59:12,166 Meski begitu, saya berencana ikut mendayung. 772 00:59:12,250 --> 00:59:13,083 Aku juga. 773 00:59:13,166 --> 00:59:15,333 Ayolah. Jangan bercanda. Mendayung… 774 00:59:16,125 --> 00:59:19,500 Marta, ingatlah, kau selalu berisiko kena bakteri pseudomonas. 775 00:59:20,041 --> 00:59:21,708 Tolong, kau tahu aturannya. 776 00:59:22,791 --> 00:59:24,416 Tak boleh ke tempat lembap. 777 00:59:25,041 --> 00:59:26,666 Namun, kondisinya lebih baik, 'kan? 778 00:59:28,041 --> 00:59:28,875 Ya… 779 00:59:29,833 --> 00:59:31,791 Ya, temanmu jauh lebih baik. 780 00:59:34,750 --> 00:59:35,666 Indah sekali! 781 00:59:36,916 --> 00:59:39,416 Mungkin kita bisa kembali saat sudah buka? 782 00:59:53,958 --> 00:59:58,416 Arturo, kita tidak hanya membobol rumah, kita membobol istana. 783 01:00:01,791 --> 01:00:02,625 Wow. 784 01:00:12,208 --> 01:00:13,041 Indahnya. 785 01:00:17,208 --> 01:00:18,875 Namun, kurang warna fuchsia. 786 01:00:32,541 --> 01:00:35,041 Bukankah terlalu dini untuk sadomasokisme? 787 01:00:48,875 --> 01:00:51,375 Di mana kau temukan gondola di Turin? 788 01:00:53,875 --> 01:00:54,708 Ayo. 789 01:01:08,208 --> 01:01:09,375 Aku kedinginan. 790 01:01:11,458 --> 01:01:12,291 Ini. 791 01:01:16,875 --> 01:01:18,541 - Lebih baik? - Terima kasih. 792 01:01:23,875 --> 01:01:26,791 - Arturo, aku harus memberitahumu sesuatu. - Baik. 793 01:01:27,791 --> 01:01:28,958 Namun, pertama, 794 01:01:29,875 --> 01:01:30,708 mari bermain. 795 01:01:32,000 --> 01:01:33,541 Satu pertanyaan. Siap? 796 01:01:35,416 --> 01:01:38,791 - Kau percaya padaku? - Tentu. Kenapa kau bertanya begitu? 797 01:01:43,208 --> 01:01:46,166 Sebab aku ingin kau percaya saat kuberi tahu bahwa… 798 01:01:48,833 --> 01:01:49,791 aku mencintaimu. 799 01:02:01,583 --> 01:02:02,666 Ada apa? 800 01:02:07,375 --> 01:02:08,250 Marta? 801 01:02:11,916 --> 01:02:13,916 Ayo kembali ke daratan. Hei! 802 01:02:20,291 --> 01:02:21,375 Marta! 803 01:02:21,458 --> 01:02:22,375 Tidak! 804 01:02:24,583 --> 01:02:26,916 Marta! 805 01:02:31,916 --> 01:02:32,791 Kau tak apa? 806 01:02:34,250 --> 01:02:37,416 Semua baik-baik saja. Jangan khawatir. Ambilkan tasku. 807 01:02:37,500 --> 01:02:38,458 Tasmu… 808 01:02:40,583 --> 01:02:41,833 Tasmu… 809 01:02:43,958 --> 01:02:44,916 Tasmu… 810 01:02:46,166 --> 01:02:47,916 Ini dia! 811 01:02:48,000 --> 01:02:49,000 Ini dia! 812 01:02:51,000 --> 01:02:51,958 Marta! 813 01:02:52,916 --> 01:02:53,833 Marta! 814 01:03:01,625 --> 01:03:03,083 Bagaimana? 815 01:03:05,041 --> 01:03:06,416 Kau butuh majalah? 816 01:03:07,000 --> 01:03:08,000 Ya. Tidak! 817 01:03:08,583 --> 01:03:09,583 Jangan khawatir. 818 01:03:10,750 --> 01:03:14,583 Aku punya pengalaman bertahun-tahun dengan melakukan hal sendiri. 819 01:03:18,000 --> 01:03:18,916 Halo? 820 01:03:23,125 --> 01:03:24,208 Tunggu sebentar! 821 01:03:24,291 --> 01:03:25,625 Rumah sakit menelepon. 822 01:03:43,250 --> 01:03:44,250 Aku takut. 823 01:03:46,083 --> 01:03:46,958 Takut apa? 824 01:03:50,166 --> 01:03:51,708 Semua akan baik-baik saja. 825 01:03:52,875 --> 01:03:54,250 Seperti biasanya. 826 01:03:56,666 --> 01:03:58,583 Apa dia akan meninggalkan kita? 827 01:04:04,208 --> 01:04:05,125 Semuanya. 828 01:04:05,958 --> 01:04:07,791 Situasinya sangat serius. 829 01:04:33,708 --> 01:04:34,708 Dia siuman. 830 01:04:37,666 --> 01:04:38,583 Dokternya… 831 01:04:42,000 --> 01:04:43,375 Selamat datang kembali. 832 01:04:44,250 --> 01:04:45,333 Maafkan aku. 833 01:04:49,208 --> 01:04:51,958 - Marta! - Halo, Dokter. 834 01:04:52,041 --> 01:04:53,000 Jadi… 835 01:04:55,916 --> 01:04:58,250 Kau terkena infeksi parah, 836 01:04:58,333 --> 01:05:00,416 tetapi hasil kultur bakteri 837 01:05:00,500 --> 01:05:02,625 menunjukkan kau bebas dari bakteri pseudomonas. 838 01:05:03,541 --> 01:05:05,166 Itu kabar baik. 839 01:05:08,625 --> 01:05:10,166 Kau membuat kami khawatir. 840 01:05:11,333 --> 01:05:12,875 Ya, aku tahu. Maafkan aku. 841 01:05:13,416 --> 01:05:16,125 Apa kau harus mengambil risiko itu? 842 01:05:18,583 --> 01:05:19,666 Kau mau aku jujur? 843 01:05:20,958 --> 01:05:21,791 Ya. 844 01:05:23,166 --> 01:05:26,041 Ya. Seribu kali ya. Aku harus ambil risiko itu. 845 01:05:29,083 --> 01:05:30,708 Kenapa kalian tak mengerti? 846 01:05:32,916 --> 01:05:35,916 Aku mending mati dengan kenangan, sesingkat apa pun. 847 01:05:36,000 --> 01:05:39,166 - Aku juga layak mendapatkannya. - Tentu kau layak. 848 01:05:39,916 --> 01:05:43,541 Namun, sesuatu tak hilang hanya karena kau mengabaikannya. 849 01:05:43,625 --> 01:05:45,541 - Dan kau tahu… - Ya. 850 01:05:45,625 --> 01:05:49,625 Bahwa ada kemungkinan besar aku akan bertahan melewati usia 50 tahun. 851 01:05:49,708 --> 01:05:50,625 Ya, aku tahu. 852 01:05:51,500 --> 01:05:53,708 Namun, bertahan hidup tidaklah cukup. 853 01:05:56,416 --> 01:05:59,875 Omong-omong, teman kalian bisa pulang dalam beberapa hari. 854 01:06:01,458 --> 01:06:03,541 Kalian dengar dokternya, 'kan? 855 01:06:03,625 --> 01:06:05,166 Kita berhasil melewatinya. 856 01:06:10,625 --> 01:06:12,791 Aku janji itu tak akan terjadi lagi. 857 01:06:19,333 --> 01:06:23,416 Kami akan kembali nanti malam membawa makanan agar kau bisa istirahat. 858 01:06:34,208 --> 01:06:36,583 Dokter, bisa tunggu sebentar? 859 01:06:37,583 --> 01:06:38,416 Tentu. 860 01:06:43,750 --> 01:06:45,750 Selama bertahun-tahun saya sakit, 861 01:06:46,291 --> 01:06:49,625 Anda tahu berapa kali saya disuruh ganti dokter spesialis 862 01:06:49,708 --> 01:06:52,125 untuk mencari metode baru dan opini lain? 863 01:06:53,375 --> 01:06:54,500 Kenapa tidak ganti? 864 01:06:56,375 --> 01:06:58,083 Karena saya sangat memercayai Anda. 865 01:07:00,125 --> 01:07:03,041 Dan Anda tahu saya terlalu pintar untuk dibohongi. 866 01:07:07,583 --> 01:07:09,000 Berapa sisa waktu saya? 867 01:07:13,000 --> 01:07:14,666 Situasinya sangat serius. 868 01:07:16,083 --> 01:07:18,875 Yang baru terjadi telah mempercepat segalanya. 869 01:07:20,500 --> 01:07:22,583 Kini tinggal satu pilihan. 870 01:07:24,916 --> 01:07:26,083 Transplantasi. 871 01:07:27,041 --> 01:07:29,375 Begitu kami menemukan donor yang cocok. 872 01:07:32,125 --> 01:07:33,375 Terima kasih, Dokter. 873 01:07:41,625 --> 01:07:42,500 Oh, Dokter? 874 01:07:44,041 --> 01:07:47,041 Tolong jangan beri tahu siapa pun jika saya sekarat. 875 01:07:48,875 --> 01:07:52,708 Karena Anda akan terlihat bodoh jika ternyata keliru. 876 01:09:37,333 --> 01:09:40,333 KLINIK SAINT CATHERINE OF SIENA PULMONOLOGI 877 01:09:57,625 --> 01:10:00,833 Ini dari Selva. Dia ingin tahu apa yang terjadi padamu. 878 01:10:02,083 --> 01:10:05,041 - Jangan jawab. - Ini pesan yang kesekian kalinya. 879 01:10:05,125 --> 01:10:05,958 Blokir dia. 880 01:10:06,041 --> 01:10:08,166 - Kenapa kau tak jelaskan… - Apa? 881 01:10:09,500 --> 01:10:11,416 Bahwa dia harus jadi pengasuhku? 882 01:10:13,458 --> 01:10:15,250 Aku tak mau dia melakukan itu. 883 01:10:45,333 --> 01:10:46,458 Lama tak berjumpa. 884 01:10:49,083 --> 01:10:50,250 Kau baik-baik saja? 885 01:10:53,375 --> 01:10:54,625 Kucari kau ke mana-mana. 886 01:10:55,166 --> 01:10:57,958 Aku ke pasar swalayan, menelepon temanmu. Nihil. 887 01:10:59,500 --> 01:11:00,458 Kau kenapa? 888 01:11:02,375 --> 01:11:03,375 Dengar… 889 01:11:05,791 --> 01:11:07,666 Entah bagaimana mengatakannya. 890 01:11:09,250 --> 01:11:10,458 Kurasa kau salah mengerti. 891 01:11:11,750 --> 01:11:12,875 Soal apa? 892 01:11:13,750 --> 01:11:14,666 Kita. 893 01:11:15,541 --> 01:11:20,416 Kupikir ini hanya hal biasa. Kukira kau tak menganggapnya serius. 894 01:11:20,500 --> 01:11:22,291 - Mari akhiri saja… - "Akhiri"? 895 01:11:23,083 --> 01:11:26,875 Kenapa? Kau kaget karena orang sepertiku mencampakkan orang sepertimu? 896 01:11:26,958 --> 01:11:29,333 Aku tak bilang. Aku bahkan tak berpikir begitu. 897 01:11:29,416 --> 01:11:31,666 - Pasti iya. - Katakan yang sebenarnya. 898 01:11:31,750 --> 01:11:32,958 Apa salahku? 899 01:11:35,416 --> 01:11:37,916 - Coba pikir apa salahmu? - Aku tak tahu. Beri tahu aku. 900 01:11:40,166 --> 01:11:41,916 Kau masih tinggal dengan orang tuamu. 901 01:11:42,000 --> 01:11:44,458 Kau tak berani mengatakan kepada mereka 902 01:11:44,541 --> 01:11:47,375 bahwa kau tak suka teknik kelautan, mendayung, dan berkuda. 903 01:11:49,208 --> 01:11:50,833 Kita di dua dunia berbeda. 904 01:11:52,833 --> 01:11:55,208 Kenyataannya kau mencintaiku, 905 01:11:56,875 --> 01:11:58,333 tetapi aku tidak mencintaimu. 906 01:12:21,750 --> 01:12:24,208 Bung, apa kabar? Tunggu, biar kutebak. 907 01:12:24,291 --> 01:12:25,708 Semuanya baik-baik saja. 908 01:12:25,791 --> 01:12:27,333 Lihat betapa kerennya ini. 909 01:12:27,958 --> 01:12:30,083 Hentikan. Itu tidak lucu. 910 01:12:31,250 --> 01:12:32,166 Hei, Gia. 911 01:12:38,250 --> 01:12:39,166 Hei, kau. 912 01:12:40,000 --> 01:12:41,625 Kenapa raut wajahmu begitu? 913 01:12:41,708 --> 01:12:43,291 Ayo. Kemarilah. 914 01:12:44,125 --> 01:12:45,041 Kemarilah. 915 01:13:06,250 --> 01:13:08,625 Tunggu. Tunggu, Beatrice. 916 01:13:08,708 --> 01:13:10,625 Aku tidak mau. 917 01:13:10,708 --> 01:13:11,541 Apa? 918 01:13:12,083 --> 01:13:13,625 - Ayo, santailah. - Tidak. 919 01:13:15,541 --> 01:13:19,375 Dengar, aku cuma akan melakukan ini untuk pelampiasan. 920 01:13:19,458 --> 01:13:21,708 Dan ini tak adil. Padanya atau padamu. 921 01:13:21,791 --> 01:13:23,125 Aku tak keberatan. 922 01:13:23,833 --> 01:13:24,750 Tidak bagiku. 923 01:13:45,333 --> 01:13:46,166 Arturo, 924 01:13:47,500 --> 01:13:50,750 ayahmu dan Ibu sangat mencemaskanmu. 925 01:13:50,833 --> 01:13:52,125 Dan gadis itu, 926 01:13:52,208 --> 01:13:53,583 siapa namanya? 927 01:13:53,666 --> 01:13:54,708 Marta, Ibu. 928 01:13:55,666 --> 01:13:56,541 Namanya Marta. 929 01:13:57,500 --> 01:13:59,041 Kalian tak perlu khawatir. 930 01:14:00,208 --> 01:14:01,208 Kami sudah putus. 931 01:14:02,458 --> 01:14:03,833 Syukurlah. 932 01:14:04,625 --> 01:14:07,666 Kau sungguh tega mempermainkannya seperti itu. 933 01:14:08,958 --> 01:14:10,083 Dia mencampakkanku. 934 01:14:11,083 --> 01:14:14,291 Mustahil orang seperti dia melewatkan kesempatan seperti ini. 935 01:14:15,583 --> 01:14:19,416 Ibu mungkin kaget, tetapi tak semua orang ingin menjadi bagian dari keluarga ini. 936 01:14:21,750 --> 01:14:24,666 Keluarga yang memasukkanmu ke universitas terbaik? 937 01:14:24,750 --> 01:14:28,875 Yang membelikanmu kuda dan membayar biaya klub dayungmu, 938 01:14:28,958 --> 01:14:30,875 keluarga itu, maksudmu? 939 01:14:30,958 --> 01:14:32,583 Semua hal yang tak kupilih! 940 01:14:41,333 --> 01:14:42,833 Kuceritakan sebuah kisah. 941 01:14:45,833 --> 01:14:47,666 Saat Ibu bertemu ayahmu, 942 01:14:48,875 --> 01:14:50,541 kakekmu tak setuju. 943 01:14:51,750 --> 01:14:53,666 Kakekmu keras. 944 01:14:54,250 --> 01:14:55,250 Sangat keras. 945 01:14:57,166 --> 01:14:59,291 Dia mengajakku duduk di ruangan ini 946 01:15:00,041 --> 01:15:02,250 dan menyuruhku mencampakkan ayahmu. 947 01:15:03,541 --> 01:15:04,666 Aku melawannya, 948 01:15:05,833 --> 01:15:07,958 dan dia mengusirku di usia 19 tahun. 949 01:15:08,541 --> 01:15:09,708 Tanpa uang. 950 01:15:10,916 --> 01:15:15,625 Lalu saat Filippo lulus dan mendapat pekerjaan, 951 01:15:15,708 --> 01:15:16,958 kami menikah. 952 01:15:18,833 --> 01:15:21,250 Upacara sederhana yang indah. 953 01:15:21,333 --> 01:15:23,125 Yang mana kakekku 954 01:15:24,708 --> 01:15:26,541 tak diundang, kurasa. 955 01:15:26,625 --> 01:15:27,666 Tidak. 956 01:15:27,750 --> 01:15:29,708 Ibu tak hanya mengundang kakekmu, 957 01:15:30,541 --> 01:15:33,500 tetapi Ibu berharap, sampai saat terakhir, 958 01:15:33,583 --> 01:15:35,791 kakekmu akan menuntun Ibu ke altar. 959 01:15:38,041 --> 01:15:39,458 Dia tak pernah menjawab. 960 01:15:41,416 --> 01:15:42,500 Suatu hari, 961 01:15:43,166 --> 01:15:44,416 Ibu ditelepon. 962 01:15:46,083 --> 01:15:48,416 Telepon dari notaris. Ayahku meninggal. 963 01:15:49,000 --> 01:15:52,750 Dan bersama surat wasiatnya, ada catatan singkat. 964 01:15:54,041 --> 01:15:55,583 Dia ada di pernikahan Ibu. 965 01:15:57,625 --> 01:16:00,583 Dia terlalu gengsi untuk menemui Ibu, tetapi… 966 01:16:03,083 --> 01:16:03,958 dia di sana. 967 01:16:11,541 --> 01:16:12,583 Arturo, 968 01:16:13,583 --> 01:16:15,541 kita selalu punya pilihan. 969 01:16:16,416 --> 01:16:17,291 Selalu. 970 01:16:31,791 --> 01:16:33,875 Ditonton 2.300 kali. 971 01:16:33,958 --> 01:16:35,333 Lupakan video itu. 972 01:16:35,416 --> 01:16:37,625 Ada hal yang lebih penting untuk kau pikirkan. 973 01:16:38,458 --> 01:16:41,041 - Akan kubunuh Selva. - Aku baik-baik saja. 974 01:16:41,791 --> 01:16:42,916 Itu tidak normal. 975 01:16:43,458 --> 01:16:45,958 Keadaan kembali seperti seharusnya. 976 01:16:49,583 --> 01:16:50,541 Ayah? 977 01:16:52,041 --> 01:16:54,166 Itu ruang pulmonologi, bukan? 978 01:16:55,083 --> 01:16:56,083 Ya. 979 01:17:03,208 --> 01:17:04,583 - Sial! - Sial! 980 01:17:14,625 --> 01:17:15,625 Tidak. 981 01:17:15,708 --> 01:17:17,041 Jangan dilepas. 982 01:17:20,708 --> 01:17:23,791 Apa maumu? Kau sudah menang. Kau masih belum puas? 983 01:17:24,958 --> 01:17:26,458 Aku hanya ingin bicara. 984 01:17:45,041 --> 01:17:46,791 - Maafkan aku. - Untuk apa? 985 01:17:48,333 --> 01:17:49,458 Untuk segalanya. 986 01:17:49,541 --> 01:17:51,083 Ada banyak, kau tahu? 987 01:17:52,833 --> 01:17:54,458 Aku turut prihatin kau sakit. 988 01:17:55,583 --> 01:17:56,416 Tentu. 989 01:17:56,916 --> 01:17:59,625 - Kau sudah beri tahu semua orang. - Belum, itu bukan hakku. 990 01:18:00,500 --> 01:18:02,375 Namun, kau harus beri tahu Arturo. 991 01:18:04,791 --> 01:18:06,458 Marta, dia amat mencintaimu. 992 01:18:07,250 --> 01:18:09,416 Aku melihat betapa dia mencintaiku di video itu. 993 01:18:11,000 --> 01:18:13,541 Sebaliknya, video itu bukti dia mencintaimu. 994 01:18:14,041 --> 01:18:15,208 Aku menciumnya. 995 01:18:15,916 --> 01:18:19,500 Saat aku mencoba tidur dengannya, dia menolak. 996 01:18:21,416 --> 01:18:23,291 Dia menolakmu? 997 01:18:23,375 --> 01:18:24,583 Ya. 998 01:18:25,666 --> 01:18:26,666 Apa dia gila? 999 01:18:27,416 --> 01:18:29,583 Itu bukan pertama kali aku ditolak. 1000 01:18:31,166 --> 01:18:34,208 Gadis sepertimu mungkin sulit mencari pacar, 1001 01:18:34,291 --> 01:18:36,500 tetapi gadis sepertiku sulit mempertahankannya. 1002 01:18:37,833 --> 01:18:40,958 Mengatakan "gadis sepertimu" itu tidak sopan. 1003 01:18:42,166 --> 01:18:43,583 Meski itu kenyataan. 1004 01:18:44,791 --> 01:18:47,208 Namun, jangan bilang situasi kita sama. 1005 01:18:47,291 --> 01:18:48,375 Tidak. 1006 01:18:49,583 --> 01:18:50,625 Kau punya Arturo. 1007 01:18:52,416 --> 01:18:53,291 Dan aku tidak. 1008 01:18:57,750 --> 01:18:58,708 Hei, Beatrice. 1009 01:19:01,708 --> 01:19:04,125 Kau pecundang tercantik yang pernah ada. 1010 01:19:07,958 --> 01:19:10,375 Kau meninggalkannya dengan si jalang itu? 1011 01:19:10,458 --> 01:19:13,250 Percayalah, aku lebih mencemaskan si jalang itu. 1012 01:19:15,416 --> 01:19:16,625 Omong-omong, 1013 01:19:17,458 --> 01:19:19,416 akhirnya kita sendirian di rumah. 1014 01:19:22,208 --> 01:19:23,416 Kau berubah pikiran? 1015 01:19:25,708 --> 01:19:27,500 Belum. Kau? 1016 01:19:27,583 --> 01:19:29,541 Belum. Kau? 1017 01:19:32,208 --> 01:19:34,583 Mungkin aku agak ragu. 1018 01:19:35,291 --> 01:19:37,416 Sudah kuduga. Katakan! 1019 01:19:39,916 --> 01:19:40,791 Baik. 1020 01:19:43,000 --> 01:19:46,416 Saat kita jatuh cinta kepada orang lain dan tak lagi tinggal bersama, 1021 01:19:48,166 --> 01:19:50,416 - siapa yang merawat bayinya? - Kita berdua. 1022 01:19:51,583 --> 01:19:54,958 Orang tuaku bercerai sejak usiaku 13 tahun dan percayalah, 1023 01:19:55,041 --> 01:19:58,416 aku tak pernah kesulitan untuk menjadi putri di dua rumah. 1024 01:19:58,500 --> 01:19:59,750 Jika kita bertengkar? 1025 01:19:59,833 --> 01:20:03,291 Pasangan biasanya bertengkar soal uang dan selingkuhan. Kita tak begitu. 1026 01:20:03,875 --> 01:20:05,541 Baiklah. 1027 01:20:06,208 --> 01:20:09,833 Anak itu akan punya orang tua penyayang dan kaya yang tak pernah bertengkar. 1028 01:20:11,125 --> 01:20:14,500 - Apa dia akan bahagia? - Tentu saja. 1029 01:20:16,791 --> 01:20:20,541 Anggap saja dia baik-baik saja. 1030 01:20:23,916 --> 01:20:24,916 Kita bagaimana? 1031 01:20:37,916 --> 01:20:42,166 Dengar, aku akan berovulasi tiap 28 hari selama setidaknya 30 tahun lagi. 1032 01:20:43,500 --> 01:20:45,166 Kurasa kita punya waktu. 1033 01:20:45,875 --> 01:20:47,750 Namun, kita akan melakukannya? 1034 01:20:49,041 --> 01:20:50,166 Ya. 1035 01:21:00,125 --> 01:21:01,333 Simpan kembaliannya. 1036 01:21:02,416 --> 01:21:03,916 Doakan aku. 1037 01:21:08,625 --> 01:21:13,041 - Nona, permisi. Kau mau ke mana? - Aku harus lakukan hal lain sebelum mati. 1038 01:21:28,125 --> 01:21:29,875 - Arturo Selva? - Di sana. 1039 01:21:49,041 --> 01:21:50,041 MAAFKAN AKU 1040 01:22:00,958 --> 01:22:02,666 KUMOHON 1041 01:22:14,000 --> 01:22:15,625 AKU MENCINTAIMU! 1042 01:22:23,166 --> 01:22:26,375 Aku tahu kau marah kepadaku dan tak mau melihatku lagi. 1043 01:22:26,458 --> 01:22:29,666 Kau berhak untuk begitu. Aku bodoh, tidak dewasa… 1044 01:22:40,041 --> 01:22:41,958 Aku harus memberitahumu sesuatu. 1045 01:22:45,125 --> 01:22:46,375 Tidak ada obatnya? 1046 01:22:48,458 --> 01:22:49,291 Tidak ada. 1047 01:22:52,166 --> 01:22:55,083 Ada terapi untuk mencegah infeksi, 1048 01:22:56,291 --> 01:22:57,958 tetapi tak berhasil padaku. 1049 01:22:59,375 --> 01:23:00,750 Kenapa kau tak bilang? 1050 01:23:02,916 --> 01:23:07,833 Pertama, karena itu bukan hal romantis untuk dikatakan saat kencan. 1051 01:23:07,916 --> 01:23:10,625 "Hai, aku Marta. Aku hidup dalam gelembung lendir." 1052 01:23:15,416 --> 01:23:16,625 Kedua, karena… 1053 01:23:19,125 --> 01:23:22,791 aku tak mau kau merasa harus tetap bersamaku karena aku sakit. 1054 01:23:24,208 --> 01:23:25,958 Karena kau yang putuskan, ya? 1055 01:23:26,791 --> 01:23:29,750 Aku cuma mencoba membuat semua lebih mudah untukmu. 1056 01:23:36,708 --> 01:23:40,250 Dokterku baru saja bilang kondisiku memburuk dengan cepat. 1057 01:23:43,666 --> 01:23:45,916 Aku bisa mati saat menjalani masa terbaik hidupku. 1058 01:23:54,375 --> 01:23:55,208 Baiklah. 1059 01:23:57,041 --> 01:23:59,083 Aku bisa jatuh cinta pada orang lain. 1060 01:23:59,833 --> 01:24:00,666 Dan kau… 1061 01:24:02,416 --> 01:24:04,583 Kau bisa selingkuh dengan Giacomo. 1062 01:24:06,458 --> 01:24:08,500 Itulah hubungan, Marta. 1063 01:24:09,000 --> 01:24:12,250 Terkadang membuatmu merasa buruk, terkadang baik. 1064 01:24:12,333 --> 01:24:14,833 Entah kau sehat atau sakit. 1065 01:24:18,166 --> 01:24:20,166 Kau kubunuh jika jatuh cinta pada orang lain. 1066 01:24:20,250 --> 01:24:22,916 Kau kubunuh jika selingkuh dengan Giacomo. 1067 01:24:23,000 --> 01:24:24,875 Aku bunuh diri jika begitu. 1068 01:25:11,000 --> 01:25:12,833 Hei, apa kau gila? 1069 01:25:12,916 --> 01:25:16,083 - Ada kabar baik. Biar aku masuk. - Kau akan membangunkan yang lain. 1070 01:25:16,833 --> 01:25:20,958 Aku sudah melakukan riset dan sepertinya ada obatnya, 1071 01:25:21,041 --> 01:25:23,458 atau akan segera ada. 1072 01:25:23,541 --> 01:25:25,083 Ini baru eksperimen. 1073 01:25:25,166 --> 01:25:30,291 Jadi, Dr. Fahim, di kongres internasional pulmonologi terakhir, 1074 01:25:30,375 --> 01:25:33,125 menunjukkan hasil penemuan yang luar biasa. 1075 01:25:33,208 --> 01:25:37,333 Intinya, kombinasi tiga obat bisa membidik protein yang rusak. 1076 01:25:37,416 --> 01:25:40,750 Namun, dengan pengobatan ini, peluang bertahan hidup 1077 01:25:41,250 --> 01:25:43,291 meningkat hingga 19%. 1078 01:25:44,625 --> 01:25:46,250 Sembilan belas persen? 1079 01:25:46,833 --> 01:25:48,458 Sembilan belas persen. 1080 01:25:49,458 --> 01:25:52,125 Itu dua kali lipat kemungkinan orang sepertiku 1081 01:25:52,208 --> 01:25:53,500 mendapatkan orang sepertimu. 1082 01:25:57,750 --> 01:25:59,375 Kau tahu, aku sangat mencintaimu. 1083 01:26:00,416 --> 01:26:01,583 Aku tahu sekarang. 1084 01:26:11,208 --> 01:26:14,500 Selain "mendapatkan orang sepertiku," 1085 01:26:15,708 --> 01:26:18,541 kau punya keinginan lain yang bisa kita wujudkan? 1086 01:27:13,750 --> 01:27:15,041 Kau cantik. 1087 01:27:17,958 --> 01:27:19,166 Apa kau, Marta, 1088 01:27:19,708 --> 01:27:22,125 menerima Arturo menjadi suamimu, 1089 01:27:22,916 --> 01:27:24,916 untuk menghormati dan mematuhinya, 1090 01:27:25,583 --> 01:27:27,375 dalam keadaan sakit dan sehat, 1091 01:27:29,916 --> 01:27:31,666 kaya atau miskin, 1092 01:27:32,583 --> 01:27:34,416 sampai maut memisahkan? 1093 01:27:35,625 --> 01:27:36,666 - Ya! - Ya! 1094 01:27:43,500 --> 01:27:44,916 Kau boleh mencium pengantinmu. 1095 01:30:56,791 --> 01:30:59,250 Terjemahan subtitle oleh Seto Hidayat