1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:25,541 --> 00:01:29,416 Tar du, Marta, Zac Efron som din ektefelle, 4 00:01:29,500 --> 00:01:31,541 og vil elske og ære ham… 5 00:01:31,625 --> 00:01:34,041 Nei! Aldri i livet! 6 00:01:34,125 --> 00:01:36,791 Jeg giftet meg med Zac i forrige uke! 7 00:01:36,875 --> 00:01:39,833 Det er Beckhams tur i dag! 8 00:01:50,541 --> 00:01:53,541 DET VAKRESTE I LIVET 9 00:02:52,500 --> 00:02:54,125 11 ÅR SENERE 10 00:03:01,625 --> 00:03:05,083 Du vet de historiene folk forteller små jenter? 11 00:03:05,166 --> 00:03:08,375 Som den stygge andungen som blir en svane en dag? 12 00:03:08,458 --> 00:03:11,416 Og at larver blir til sommerfugler? 13 00:03:13,333 --> 00:03:18,291 Vel, jeg fortsatte å være en larve. 14 00:03:19,208 --> 00:03:24,291 Men ikke synes synd på meg, for du har ikke hørt det verste. 15 00:03:26,458 --> 00:03:27,875 Faen! Det er enormt! 16 00:03:28,750 --> 00:03:30,291 Takk Gud for venner. 17 00:03:30,375 --> 00:03:32,250 Jeg vil ha det største rommet! 18 00:03:32,333 --> 00:03:33,666 Jacopo. 19 00:03:35,958 --> 00:03:40,333 Jacopo er ikke bare moteriktig. Jacopo er mote. 20 00:03:40,416 --> 00:03:45,041 Målet har vært klart siden han var liten: Å bekjempe dårlig smak. 21 00:03:45,125 --> 00:03:48,875 -Hva synes du? -Mamma! Ballerinasko er bedre! 22 00:03:49,750 --> 00:03:50,708 Prøv disse. 23 00:04:00,041 --> 00:04:01,958 Du får ikke det største rommet. 24 00:04:02,041 --> 00:04:04,375 Jo. Jeg er den eneste mannen. 25 00:04:08,416 --> 00:04:12,791 Hei, mannen. Si fra når vi skal ta en ny håndbakkamp. 26 00:04:14,250 --> 00:04:15,208 Federica. 27 00:04:16,416 --> 00:04:18,750 Sier du "Fede", skaller hun deg ned. 28 00:04:18,833 --> 00:04:19,708 Så, kjære? 29 00:04:19,791 --> 00:04:23,000 Du forteller oss aldri noe. Hvordan går det på skolen? 30 00:04:23,083 --> 00:04:26,291 Hun kom ut da hun var 13. 31 00:04:26,375 --> 00:04:28,041 Bra. Jeg er sammen med Anna. 32 00:04:28,125 --> 00:04:31,125 Hun har alltid vært taktfull. Stakkars foreldre! 33 00:04:31,208 --> 00:04:33,333 Men hva med den søte gutten, 34 00:04:33,416 --> 00:04:35,958 han du alltid er sammen med, hva heter han? 35 00:04:36,041 --> 00:04:37,083 -Jacopo! -Jacopo. 36 00:04:37,166 --> 00:04:38,500 Han dater Matteo. 37 00:04:39,375 --> 00:04:42,375 De kan i det minste trøste seg med 38 00:04:42,458 --> 00:04:44,083 at de oppdro et mattegeni. 39 00:04:44,583 --> 00:04:45,666 PENGER 40 00:04:45,750 --> 00:04:49,041 Noen har ikke lagt penger i krukka. 41 00:04:49,125 --> 00:04:52,458 Hun fant en metode for å telle kort i poker. 42 00:04:52,541 --> 00:04:55,708 Hun blakker alle ulovlige gamblingsteder i byen. 43 00:04:55,791 --> 00:04:57,750 PUTER - KJØKKEN 44 00:04:57,833 --> 00:04:59,958 Så hva sa vi om rommene? 45 00:05:00,041 --> 00:05:03,125 Vi lager en liste over fordeler og ulemper! 46 00:05:03,208 --> 00:05:04,416 Jeg elsker lister! 47 00:05:04,916 --> 00:05:06,916 Lister er livet! 48 00:05:07,416 --> 00:05:09,291 Du og de jævla listene dine! 49 00:05:13,833 --> 00:05:15,000 Gå! 50 00:05:21,541 --> 00:05:24,125 -Faen, støvet! -Hvor er inhalatoren? 51 00:05:29,833 --> 00:05:32,583 Jeg fikk ikke det største rommet. 52 00:05:34,083 --> 00:05:35,458 Ikke synes synd på meg, 53 00:05:35,541 --> 00:05:37,583 det kommer noe mye verre. 54 00:05:38,375 --> 00:05:39,708 Det er ikke lenge til. 55 00:05:40,833 --> 00:05:44,875 Foreldrene mine døde i en bilulykke da jeg var tre. 56 00:05:46,500 --> 00:05:51,291 De ga meg dette huset og en sjelden genetisk sykdom, 57 00:05:51,375 --> 00:05:54,625 med et navn jeg aldri kan takke dem nok for: 58 00:05:54,708 --> 00:05:56,666 mucoviscidose. 59 00:05:56,750 --> 00:06:00,916 Det er ikke så dramatisk, men hvis du ikke tar enzymer, 60 00:06:01,000 --> 00:06:06,375 bruker inhalator, går til fysioterapi og unngår fuktige steder med bakterier, 61 00:06:06,958 --> 00:06:10,166 fylles lungene med slim, du får en infeksjon, og, 62 00:06:10,250 --> 00:06:11,500 vel, du dør. 63 00:06:12,458 --> 00:06:15,791 Nå kan du synes synd på meg. 64 00:06:16,333 --> 00:06:20,791 Har du sett alle filmene hvor heltinnen har en dødelig sykdom, 65 00:06:20,875 --> 00:06:23,125 men på tross av cellegiften og respiratoren, 66 00:06:23,208 --> 00:06:26,833 er hun nydelig og sammen med den kjekkeste på skolen? 67 00:06:27,416 --> 00:06:29,333 Det er ikke min film. 68 00:06:34,041 --> 00:06:36,500 Slapp av. Alt ordner seg. 69 00:06:37,583 --> 00:06:38,708 -Greit. -Greit. 70 00:06:38,791 --> 00:06:39,833 Marta? 71 00:06:40,458 --> 00:06:41,375 Kom inn. 72 00:06:41,875 --> 00:06:45,125 Nei, ikke dere. Dere kan reglene. 73 00:06:45,208 --> 00:06:46,583 Dere to venter her. 74 00:06:48,916 --> 00:06:51,041 Hvordan føler du deg, Marta? 75 00:06:51,125 --> 00:06:52,875 Har du hatt flere anfall? 76 00:06:52,958 --> 00:06:54,500 Nei, jeg tror ikke det. 77 00:06:56,750 --> 00:07:00,208 Jo, her om dagen hadde jeg et kataralsk hosteanfall, 78 00:07:00,291 --> 00:07:02,333 men det var bare støvet. 79 00:07:02,416 --> 00:07:06,625 Huset foreldrene mine ga meg er endelig ledig, så vi har flyttet inn. 80 00:07:06,708 --> 00:07:09,833 -Du vil ikke tro hvordan det så ut. -Hør her, Marta. 81 00:07:09,916 --> 00:07:13,750 Jeg har bestemt meg for å avbryte terapien vi har prøvd. 82 00:07:13,833 --> 00:07:16,375 Hvorfor det? Jeg er kurert. 83 00:07:18,875 --> 00:07:20,875 Kom igjen, litt humor. 84 00:07:22,125 --> 00:07:23,458 Hva betyr det? 85 00:07:23,541 --> 00:07:28,000 Det betyr at det ikke fungerte denne gangen heller. Ikke sant? 86 00:07:31,625 --> 00:07:34,291 -Hvor lenge har jeg igjen? -Hva faen? 87 00:07:34,375 --> 00:07:35,291 La ham svare. 88 00:07:36,666 --> 00:07:40,958 Tiden er relativ for mucoviscidose-pasienter. 89 00:07:42,208 --> 00:07:44,500 Det viktigste er holdningen din. 90 00:07:44,583 --> 00:07:47,791 De større eller mindre målene du greier å nå 91 00:07:48,333 --> 00:07:50,958 kan gi oss mer tid. 92 00:07:51,041 --> 00:07:53,666 Så husk. Hold motet oppe! 93 00:07:54,291 --> 00:07:57,916 Takk, doktor. Du har åpnet en ny verden for meg. 94 00:07:58,916 --> 00:08:02,500 Jeg må dra på jobb. 95 00:08:14,208 --> 00:08:15,166 INNGANG 96 00:08:15,250 --> 00:08:18,041 -Hallo, lille Marta. -Hallo, store Ahmed. 97 00:08:36,541 --> 00:08:39,083 -Hvor har du vært? -Jeg hadde legetime. 98 00:08:40,166 --> 00:08:41,875 Det er ikke smittsomt. 99 00:08:43,250 --> 00:08:44,125 Se her. 100 00:08:44,208 --> 00:08:47,000 Du tar deg av tilbudene i dag. Kom igjen! 101 00:08:47,083 --> 00:08:50,041 -De venter på deg nede. -Hvis jeg virkelig må. 102 00:09:03,000 --> 00:09:06,166 En, to, tre. Tester. 103 00:09:11,125 --> 00:09:12,083 Hallo. 104 00:09:12,166 --> 00:09:14,916 Kun i dag, saltlake 105 00:09:15,000 --> 00:09:19,166 til 40 % rabatt. Økologiske grønne oliven 106 00:09:19,250 --> 00:09:21,666 til 30 % rabatt. 107 00:09:21,750 --> 00:09:23,291 Skynd dere! 108 00:09:23,375 --> 00:09:24,833 Bare til i kveld. 109 00:09:34,416 --> 00:09:37,000 JEG GLEDER MEG TIL Å TREFFE DEG! 110 00:09:41,083 --> 00:09:42,250 Kjære Mario, 111 00:09:42,333 --> 00:09:44,291 du ender også opp på veggen. 112 00:09:44,375 --> 00:09:47,083 SYTEVEGGEN 113 00:09:48,125 --> 00:09:49,041 Ja! 114 00:09:50,208 --> 00:09:51,041 Nei! 115 00:09:53,583 --> 00:09:55,000 Herregud! 116 00:09:55,500 --> 00:10:00,125 -Jacopo, jeg tror jeg elsker deg. -Jeg er homofil, og det er du også. 117 00:10:01,875 --> 00:10:04,625 Ser ikke mora di at du stjeler klærne hennes? 118 00:10:07,625 --> 00:10:11,750 Unnskyld meg, men du finner ikke riktig behandling på nettet. 119 00:10:11,833 --> 00:10:13,458 Jeg er faktisk på Tinder. 120 00:10:14,250 --> 00:10:18,333 Du hørte legen. Jeg får mer tid om jeg har et mål. 121 00:10:18,416 --> 00:10:19,500 Du er gal. 122 00:10:20,125 --> 00:10:26,083 Jeg jobber. Vi er i et nytt nabolag, et nytt og spennende sted! 123 00:10:26,583 --> 00:10:29,375 Ja. Nye idioter som kan avvise deg. 124 00:10:31,250 --> 00:10:32,166 Supert! 125 00:10:32,916 --> 00:10:34,000 Hva gjør vi nå? 126 00:10:34,083 --> 00:10:36,083 Eksen min har bursdagsfest. 127 00:10:36,166 --> 00:10:37,541 Hvilken av de mange? 128 00:10:37,625 --> 00:10:39,958 Idiot. Kom igjen, Giulia. 129 00:10:40,041 --> 00:10:41,708 Hvilken av de mange er hun? 130 00:10:41,791 --> 00:10:44,625 -Hva snakker du om? -Giulia fra Zara. 131 00:10:44,708 --> 00:10:47,958 Skuespilleren Giulia. Bussjåføren Giulia. 132 00:10:48,041 --> 00:10:49,458 Skuespilleren Giulia! 133 00:10:50,708 --> 00:10:53,000 Det kommer masse hetero menn dit. 134 00:10:55,416 --> 00:10:57,625 I tilfelle noen er interessert. 135 00:10:58,125 --> 00:10:59,166 Kan du slutte? 136 00:11:00,333 --> 00:11:02,666 Sveiper du til venstre? De er kjekke! 137 00:11:02,750 --> 00:11:04,041 Ikke kjekke nok. 138 00:11:04,125 --> 00:11:06,958 Det er mer verdig å bli avvist av en kjekk fyr. 139 00:11:07,041 --> 00:11:10,958 Nei! Gå og vask deg, ta på deg noe fint og bli med oss. 140 00:11:11,041 --> 00:11:13,541 Er det bredbånd, er det håp. 141 00:11:13,625 --> 00:11:16,708 Sexappealen min uttrykkes best gjennom et tastatur. 142 00:11:17,666 --> 00:11:22,666 Du må se sannheten i øynene, samme hvor grusom den er. 143 00:11:24,041 --> 00:11:26,208 -Jeg tar anklene, du skuldrene? -Kom. 144 00:11:27,583 --> 00:11:29,458 Nei! 145 00:11:29,958 --> 00:11:31,208 Nei! Slipp meg! 146 00:11:31,291 --> 00:11:32,916 Nei! Vær så snill! 147 00:11:44,791 --> 00:11:48,583 -Marta, vi har noe viktig å fortelle deg. -Kjør på. 148 00:11:49,750 --> 00:11:50,583 Herregud! 149 00:11:59,583 --> 00:12:02,750 Angående det, si det senere. 150 00:12:02,833 --> 00:12:05,125 Unnskyld meg. Jeg skal sette i gang! 151 00:12:08,708 --> 00:12:09,708 Liker du det? 152 00:12:10,625 --> 00:12:13,208 -Takk. -Giacomo! 153 00:12:13,291 --> 00:12:14,625 Hvordan går det? 154 00:12:14,708 --> 00:12:17,125 -Det var lenge siden. -Marta! 155 00:12:17,208 --> 00:12:20,625 -Hvordan går det? -Jeg kjeder meg. For en elendig fest. 156 00:12:21,916 --> 00:12:23,791 Alle er så seriøse. 157 00:12:23,875 --> 00:12:27,166 Jeg spår trøbbel. Masse trøbbel! 158 00:12:27,833 --> 00:12:30,166 Arturo Selva! 159 00:12:31,000 --> 00:12:33,333 Hyggelig å se deg, Giacomo. Ha det. 160 00:12:34,750 --> 00:12:38,458 Hva skjedde? Hvorfor snakket du med Giulias bror? 161 00:12:38,541 --> 00:12:40,750 Flørtingen kom endelig til nytte. 162 00:12:40,833 --> 00:12:42,875 -Så? -Han heter Arturo Selva. 163 00:12:42,958 --> 00:12:46,500 Vi vet at han er kjekk og bade i Tom Ford-aftershave, 164 00:12:46,583 --> 00:12:50,833 og at profilen hans er privat. 165 00:12:50,916 --> 00:12:53,208 Kan du holde denne? Takk. 166 00:12:53,291 --> 00:12:56,541 -Få ideer, men forvirret. -Ikke alle er som deg, kompis. 167 00:12:56,625 --> 00:12:59,083 Du hadde tydelige ideer i barnehagen. 168 00:12:59,166 --> 00:13:01,541 -Hvis du sier det. -Jeg var der. 169 00:13:02,458 --> 00:13:03,625 Hva skjer med deg? 170 00:13:04,416 --> 00:13:06,125 Ingenting, alt er flott. 171 00:13:06,625 --> 00:13:09,375 -Som alltid. -Som alltid. 172 00:13:09,458 --> 00:13:10,541 På'n igjen! 173 00:13:11,250 --> 00:13:12,666 Vent! Se her. 174 00:13:12,750 --> 00:13:15,083 -Han ble tagget i et bilde… -Av Giacomo! 175 00:13:15,166 --> 00:13:16,458 De er venner! 176 00:13:18,333 --> 00:13:19,500 Pausen er over. 177 00:13:21,875 --> 00:13:25,916 -På tide å jobbe videre. -Det er et kult sted. Det åpnet nettopp. 178 00:13:27,000 --> 00:13:29,541 -Vi kan dra dit nå. -En annen gang. 179 00:13:29,625 --> 00:13:32,833 -Hvor var du? -Hva gjør du? 180 00:13:50,208 --> 00:13:53,375 VIDERESENDT 181 00:13:54,333 --> 00:13:55,583 Jeg mistet telefonen. 182 00:13:56,625 --> 00:13:59,666 Har du sett den? En rød mobil. 183 00:13:59,750 --> 00:14:01,208 -Nei. -Jeg aner ikke. 184 00:14:14,291 --> 00:14:16,625 Sikkert! Han her sover aldri! 185 00:14:16,708 --> 00:14:18,916 Vi har det vi trenger. Nå stikker vi. 186 00:14:23,166 --> 00:14:24,541 Vent på meg! 187 00:14:59,250 --> 00:15:00,250 Bingo! 188 00:15:02,916 --> 00:15:04,500 Jacopo, du vil ikke tro… 189 00:15:15,708 --> 00:15:17,000 Vi bare… 190 00:15:18,333 --> 00:15:19,833 Det vi gjorde var… 191 00:15:20,541 --> 00:15:23,083 -Du kan si det til henne! -Pyse! 192 00:15:25,208 --> 00:15:27,166 Vi har bestemt oss for å få barn. 193 00:15:29,041 --> 00:15:30,583 Dere er 19 år! 194 00:15:31,916 --> 00:15:33,625 Ja, men vi er klare. 195 00:15:35,416 --> 00:15:38,500 -Og dere skal gjøre det… -På den tradisjonelle måten. 196 00:15:39,208 --> 00:15:43,708 -Og det gikk ikke så bra. -Ingen detaljer! 197 00:15:45,083 --> 00:15:48,916 Hør her, vi vet at mange vil takle det dårlig. 198 00:15:49,000 --> 00:15:53,416 -De sier det er mot naturen. -Det jeg så var definitivt mot naturen! 199 00:15:54,833 --> 00:15:56,666 Hvorfor sa dere det ikke? 200 00:15:57,666 --> 00:16:01,333 Vi bestemmer alt sammen, til og med dopapirkvaliteten, 201 00:16:01,416 --> 00:16:02,875 men noe sånt… 202 00:16:03,833 --> 00:16:05,416 Du har rett. Unnskyld. 203 00:16:07,083 --> 00:16:10,458 Greit. Kan vi tenke på det? 204 00:16:11,833 --> 00:16:15,791 Og til jeg har bestemt meg for hva jeg synes, ingen sex. Greit? 205 00:16:17,333 --> 00:16:20,666 Vi prøvde å si det på festen. 206 00:16:22,125 --> 00:16:23,000 Greit. 207 00:16:27,333 --> 00:16:28,375 Jacopo? 208 00:16:29,833 --> 00:16:31,875 Jeg vet hvordan du kan fikse det. 209 00:16:33,250 --> 00:16:35,333 Kle på deg. Vi skal ut. 210 00:16:38,875 --> 00:16:41,291 ROKLUBB KUN FOR MEDLEMMER 211 00:16:42,333 --> 00:16:44,583 Er du fornøyd? Det er ingen her. 212 00:16:46,166 --> 00:16:47,875 -Vi legger oss. -Nei, vent. 213 00:16:47,958 --> 00:16:50,291 Det er fuktig. Det er ikke bra for deg. 214 00:17:08,250 --> 00:17:09,666 Ser du? Det er ham! 215 00:17:22,291 --> 00:17:23,291 Kom igjen! 216 00:17:25,458 --> 00:17:27,125 -God morgen, Arturo. -Hei. 217 00:17:29,541 --> 00:17:31,125 Kun for medlemmer. 218 00:17:31,208 --> 00:17:32,625 Vi har ingen prøvetimer. 219 00:17:32,708 --> 00:17:36,666 -Beklager. Vi skal dra. -Jeg forstår det. Det er bare at… 220 00:17:38,208 --> 00:17:41,958 -Vet du hva mucoviscidose er? -Nei. 221 00:17:42,791 --> 00:17:45,541 Lungene fylles med slim 222 00:17:45,625 --> 00:17:49,083 til du får en infeksjon og dør. 223 00:17:50,083 --> 00:17:52,083 Og du har dette muco… 224 00:17:52,166 --> 00:17:54,791 Ja, de oppdaget det da jeg var liten. 225 00:17:54,875 --> 00:17:56,333 Jeg er så lei for det! 226 00:17:56,416 --> 00:18:01,500 Jeg har en liste med ting jeg vil gjøre før min tid kommer. 227 00:18:01,583 --> 00:18:04,833 Jeg lager også lister for alt! 228 00:18:05,458 --> 00:18:07,041 Bra! Så? 229 00:18:10,250 --> 00:18:13,791 -Bli med meg. -Takk! 230 00:18:15,375 --> 00:18:16,791 Du er ond! 231 00:18:16,875 --> 00:18:18,666 Hva vil du? Jeg har muco. 232 00:18:19,166 --> 00:18:22,208 Roklubben vår ble grunnlagt i 1869, 233 00:18:22,291 --> 00:18:26,041 og skilte seg ut grunnet medlemmenes muntre og sorgløse ånd. 234 00:18:26,125 --> 00:18:29,375 Medlemmer som ble legender for sin munterhet. 235 00:18:30,541 --> 00:18:36,083 Den 25. februar 1874 ble klubben offisielt kalt Armida. 236 00:18:37,041 --> 00:18:41,791 Klubben er en tradisjon. Bestemoren min var sekretær her. 237 00:18:41,875 --> 00:18:44,583 Så mora mi, og nå er jeg her. 238 00:18:45,458 --> 00:18:48,291 Klubben har trent de beste utøverne, 239 00:18:48,375 --> 00:18:51,833 blant annet verdensmestre og OL-mestre. 240 00:18:52,625 --> 00:18:55,583 En av klubbens hovedgrener er pararoing, 241 00:18:55,666 --> 00:18:59,791 for folk med funksjonshemminger. Dette er treningsbassenget. 242 00:19:56,958 --> 00:20:01,500 -Skal vi gå? Jeg har ikke mye tid igjen! -Hei. 243 00:20:08,416 --> 00:20:09,500 Vi ses senere. 244 00:20:26,458 --> 00:20:27,416 Hallo. Federica? 245 00:20:27,500 --> 00:20:30,166 Jeg kan ikke snakke. Jeg er på universitetet. 246 00:20:30,250 --> 00:20:31,791 Skal du studere? 247 00:20:32,791 --> 00:20:35,750 Ja, jeg studerer faktisk. 248 00:20:35,833 --> 00:20:39,000 Bra, for du har pedagogikkeksamen den 27. 249 00:20:39,083 --> 00:20:42,916 Hva? Nei. Det tror jeg ikke. 250 00:20:43,000 --> 00:20:48,125 Jo. Jeg registrerte deg. Du skal få gå. Du har det vel travelt. 251 00:20:49,666 --> 00:20:50,958 Du aner ikke. 252 00:21:45,875 --> 00:21:49,333 "Arturo Selza følger i sin bestefars Lanzas fotspor." 253 00:21:53,000 --> 00:21:54,916 "Marinteknikk." 254 00:21:58,958 --> 00:22:00,166 Så stressende! 255 00:22:01,291 --> 00:22:03,416 Jeg kommer inn! 256 00:22:03,916 --> 00:22:07,583 Det var alt for denne måneden. Jeg har fått mensen. 257 00:22:07,666 --> 00:22:09,541 Vi prøver igjen om 18,5 dag. 258 00:22:09,625 --> 00:22:13,250 Jeg vet fortsatt ikke om jeg er enig i dette. 259 00:22:14,791 --> 00:22:17,708 -Jeg vil hjelpe dere. -Med et stort klyster? 260 00:22:18,541 --> 00:22:20,416 Har dere ikke sett filmen? 261 00:22:23,000 --> 00:22:28,041 Det er en film hvor Jennifer Aniston vil bli gravid, og bruker en matpipette. 262 00:22:28,875 --> 00:22:30,291 Tror du det funker? 263 00:22:36,750 --> 00:22:37,750 Grevinne! 264 00:22:39,625 --> 00:22:43,958 Hvorfor vil du ikke spille på torsdag? Rør i sausen for meg. 265 00:22:44,041 --> 00:22:46,083 Selvsagt er det bare flaks! 266 00:22:49,541 --> 00:22:51,291 Slutt! Vær så snill! 267 00:22:58,583 --> 00:22:59,750 Hvorfor nå? 268 00:23:02,541 --> 00:23:04,666 Få tre gode grunner, så slutter jeg. 269 00:23:04,750 --> 00:23:07,250 Du og listene dine. Fordi jeg er klar! 270 00:23:07,333 --> 00:23:09,125 Det er Federicas grunn, 271 00:23:09,208 --> 00:23:12,458 men jeg godtar den. Neste? 272 00:23:13,583 --> 00:23:15,958 Jeg vil gjøre en forskjell for noen. 273 00:23:17,500 --> 00:23:18,833 Du gjør det for meg. 274 00:23:19,791 --> 00:23:21,166 Du blir en kul tante. 275 00:23:21,250 --> 00:23:24,541 Du er alltid så glad for å se babyer. 276 00:23:27,375 --> 00:23:28,708 Gjør du det for meg? 277 00:23:28,791 --> 00:23:29,833 Hør her, søta. 278 00:23:29,916 --> 00:23:33,416 Selv om du er halvdød, så handler ikke alt om deg! 279 00:23:35,750 --> 00:23:39,208 Kanskje mucoen har fremskyndet det, 280 00:23:39,291 --> 00:23:43,500 men hvis du tenker på det, så vil det aldri passe. 281 00:23:45,625 --> 00:23:47,833 Kom igjen, familien vokser! 282 00:23:49,625 --> 00:23:53,291 Dere har 18 og en halv dag på å tenke på det! 283 00:23:55,250 --> 00:23:58,458 Den gale grevinnen kastet meg ut av pokerspillet 284 00:23:58,541 --> 00:24:00,500 fordi "jeg alltid blakker dem". 285 00:24:00,583 --> 00:24:03,083 Jo rikere de er, desto grådigere er de. 286 00:24:04,291 --> 00:24:05,958 Har jeg gått glipp av noe? 287 00:24:07,625 --> 00:24:09,000 Sausen! 288 00:24:13,333 --> 00:24:17,416 Hva ler dere av? Jeg vil ikke ha tunfisk tre dager på rad. 289 00:24:29,250 --> 00:24:30,958 Jeg dør! 290 00:24:31,708 --> 00:24:34,416 -Vi har ikke løpt 200 meter! -Jeg har muco! 291 00:24:34,500 --> 00:24:37,125 Nemlig. Du hørte legen. Du må gå. 292 00:24:39,541 --> 00:24:42,208 -Hvordan går det med forfølgelsen? -Ikke bra. 293 00:24:42,291 --> 00:24:45,208 Jeg skjønner ham ikke. Jeg hater alt han gjør. 294 00:24:45,291 --> 00:24:47,333 Instagram-profilen er idiotisk. 295 00:24:47,416 --> 00:24:51,166 Følgerne er idioter som later som de er vennene hans. 296 00:24:51,250 --> 00:24:54,500 Han ror som faren, studerer marinteknikk som bestefaren, 297 00:24:54,583 --> 00:24:57,708 spiser ikke karbohydrater. Han mangler bare karaoke! 298 00:24:57,791 --> 00:24:59,083 Utrolig kjedelig! 299 00:24:59,875 --> 00:25:02,666 Hvorfor følger du etter meg hvis jeg kjeder deg? 300 00:25:10,625 --> 00:25:13,375 Så du har lagt merke til meg? 301 00:25:14,750 --> 00:25:15,750 Hva vil du? 302 00:25:20,666 --> 00:25:21,750 Middag! 303 00:25:24,458 --> 00:25:27,125 -Hva? -Du spurte hva jeg ville. 304 00:25:28,333 --> 00:25:29,250 En middag. 305 00:25:30,416 --> 00:25:33,208 Hvis vi ikke klikker, lar jeg deg være. 306 00:25:39,000 --> 00:25:39,833 Avtale. 307 00:25:40,416 --> 00:25:44,125 Vi sees hos meg klokken 20.00. Du vet vel adressen? 308 00:25:45,416 --> 00:25:48,791 Kanskje vi skal bytte nummer? 309 00:25:48,875 --> 00:25:49,875 Nei. 310 00:25:51,291 --> 00:25:53,666 Jeg gjør en god gjerning én gang i året. 311 00:25:53,750 --> 00:25:57,083 Denne vil gjøre susen. 312 00:25:59,541 --> 00:26:01,000 For en drittsekk! 313 00:26:03,416 --> 00:26:06,041 Jeg har en date med Arturo Selva! 314 00:26:10,625 --> 00:26:12,291 God morgen, lille Marta. 315 00:26:12,375 --> 00:26:14,375 God morgen til deg, store Ahmed! 316 00:26:28,041 --> 00:26:30,791 Jeg trenger ikke disse lenger! 317 00:26:34,333 --> 00:26:37,916 Marta, dette er dagens tilbud. Går det bra med deg? 318 00:26:38,416 --> 00:26:42,458 Jeg har aldri hatt det bedre. Du bekymrer deg for mye. 319 00:26:43,833 --> 00:26:49,333 Med det smilet burde du vært skuespiller. Har ingen sagt det før? 320 00:27:01,916 --> 00:27:03,041 Kjære kunder, 321 00:27:04,541 --> 00:27:08,750 vil du lage en romantisk middag for den du elsker, 322 00:27:08,833 --> 00:27:12,291 hvorfor ikke starte med en forrett? 323 00:27:13,041 --> 00:27:17,541 I dag tilbyr vi villaks for kun 50 cent. 324 00:27:17,625 --> 00:27:20,000 Så lenge lageret rekker. 325 00:27:20,541 --> 00:27:21,708 Så kan du fortsette 326 00:27:21,791 --> 00:27:27,291 å skjemme bort din elskede med en god, italiensk grillet kylling, 327 00:27:27,833 --> 00:27:31,000 som i dag koster bare 30 cent. 328 00:27:31,083 --> 00:27:33,666 Hvorfor ikke skylle det ned 329 00:27:33,750 --> 00:27:35,250 med litt musserende vin? 330 00:27:35,333 --> 00:27:41,416 I dag får du den for utrolige 40 cent. 331 00:27:41,500 --> 00:27:45,750 Vær rask, tilbudet er snart over, og det er for godt til å… 332 00:27:46,416 --> 00:27:47,250 Marta! 333 00:27:47,333 --> 00:27:49,750 Hva faen gjør du? 334 00:27:50,333 --> 00:27:54,208 Jeg legger til litt kontekst til tilbudene du ga meg. 335 00:27:54,291 --> 00:27:57,375 Den musserende vinen er til 40 % rabatt, 336 00:27:57,458 --> 00:27:58,791 ikke 40 cent! 337 00:27:58,875 --> 00:28:00,666 Snart går vi konkurs! 338 00:28:02,750 --> 00:28:05,541 Jeg har en date med Arturo Selva. 339 00:28:06,041 --> 00:28:09,250 Og jeg har ingenting å ha på meg! Jacopo! 340 00:28:14,291 --> 00:28:16,333 -Vær forsiktig! -Mamma! 341 00:28:17,333 --> 00:28:18,291 Alt klart. 342 00:28:29,625 --> 00:28:32,791 Er du sikker på at klærne til moren din passer meg? 343 00:28:32,875 --> 00:28:36,333 Moren min har vært alle størrelser gjennom årene. 344 00:28:45,708 --> 00:28:47,041 FLOPP 345 00:29:32,166 --> 00:29:33,125 TOPP 346 00:29:37,125 --> 00:29:39,291 Kom igjen. Jeg har min egen stil. 347 00:30:21,958 --> 00:30:22,875 Ja? 348 00:30:26,416 --> 00:30:27,708 Har du gått deg bort? 349 00:30:31,500 --> 00:30:34,041 Snakker du italiensk? 350 00:30:39,250 --> 00:30:40,375 Arturo. 351 00:30:41,166 --> 00:30:42,791 -Mamma, dette er… -Marta. 352 00:30:42,875 --> 00:30:43,708 Marta. 353 00:30:44,458 --> 00:30:47,791 -Marta, moren min. -Marta. 354 00:30:48,958 --> 00:30:52,791 Ha meg unnskyldt. Arturo har ikke sagt noe. 355 00:30:54,416 --> 00:30:57,041 Vær så snill, føl deg som hjemme. 356 00:31:14,708 --> 00:31:17,750 Du sa ikke at det var en familiemiddag. 357 00:31:17,833 --> 00:31:21,416 Du ville ha en middag. Du må være mer spesifikk. 358 00:31:22,041 --> 00:31:26,208 Se det positive i det, jeg kunne tatt deg med på karaoke! 359 00:31:26,708 --> 00:31:30,666 -Kjære, dette er en venn av sønnen vår. -Ja, pappa. Dette er Marta. 360 00:31:31,500 --> 00:31:34,583 Hyggelig å møte deg. Filippo Selva. 361 00:31:35,083 --> 00:31:39,166 Dette er Marcello, min kollega, og dette er Beatrice, datteren hans. 362 00:31:40,666 --> 00:31:41,750 -Marcello? -Ja. 363 00:31:41,833 --> 00:31:44,291 -Kom hit. -Arturo, en prat? 364 00:31:47,541 --> 00:31:48,875 -Hvem er det? -En venn. 365 00:31:49,375 --> 00:31:51,833 En vennevenn, eller bare en venn. 366 00:31:56,333 --> 00:31:59,875 Musikken du spilte var vakker. Hva heter den? 367 00:32:00,833 --> 00:32:04,125 Den er av Beethoven. Den heter "Pathetique". 368 00:32:06,333 --> 00:32:07,916 Skal vi sette oss? 369 00:32:08,000 --> 00:32:09,416 -Hva sier dere? -Ja. 370 00:32:10,833 --> 00:32:16,083 Kom, Marcello. Arturo. Beatrice. 371 00:32:29,583 --> 00:32:32,625 Så, Marta… 372 00:32:33,666 --> 00:32:35,333 Arturo sier aldri noe. 373 00:32:35,416 --> 00:32:39,875 Kanskje du kan hjelpe oss med å finne ut mer om gutten vår. 374 00:32:42,250 --> 00:32:43,708 Gjerne, 375 00:32:43,791 --> 00:32:46,583 men vi har kjent hverandre i 24 timer. 376 00:32:48,791 --> 00:32:50,583 Hva mener du med 24 timer? 377 00:32:51,583 --> 00:32:55,291 Jeg la merke til henne for en måned siden. 378 00:32:56,125 --> 00:33:02,208 Så, etter en lang kurtise, er hun her. Jenta som har stjålet hjertet mitt. 379 00:33:04,666 --> 00:33:06,166 Det er vel en spøk? 380 00:33:06,833 --> 00:33:07,666 Nei. 381 00:33:32,000 --> 00:33:34,541 Det var ikke helt sånn. 382 00:33:35,625 --> 00:33:39,375 Vi så hverandre for første gang for en måned siden. 383 00:33:40,125 --> 00:33:46,958 Vel, jeg så ham, så elegant, så mandig. 384 00:33:47,833 --> 00:33:50,125 Jeg begynte å følge etter ham. 385 00:33:50,208 --> 00:33:52,166 På universitetet, på klubben. 386 00:33:52,250 --> 00:33:55,875 Jeg stjal håndkleet hans så jeg kunne lukte på det hjemme. 387 00:33:56,500 --> 00:33:58,250 Så en dag 388 00:33:58,333 --> 00:34:01,250 sa han ja til middag for å få meg til å slutte. 389 00:34:01,333 --> 00:34:05,416 Jeg måtte utpresse ham, men det fungerte. Og her er vi. 390 00:34:14,791 --> 00:34:18,958 Vi vet ikke noe om deg heller. Studerer du? Jobber du? 391 00:34:19,041 --> 00:34:22,291 Jeg studerer psykologi, men bare for moro skyld. 392 00:34:22,375 --> 00:34:27,458 Jeg jobber deltid på et supermarked. Jeg leser opp kunngjøringer. 393 00:34:28,041 --> 00:34:29,958 Dere vet, om rabatter? 394 00:34:30,041 --> 00:34:31,458 Spesialtilbudene. 395 00:34:32,083 --> 00:34:35,250 -Er ikke det spilt inn på forhånd? -Nei, vennen. 396 00:34:35,750 --> 00:34:39,208 Ikke mine. Jeg er profesjonell. 397 00:34:40,166 --> 00:34:42,250 Bor foreldrene dine her i Torino? 398 00:34:43,833 --> 00:34:45,916 De døde da jeg var liten. 399 00:34:47,541 --> 00:34:50,500 Men jeg har to bestevenner! Jacopo og Federica. 400 00:34:50,583 --> 00:34:53,583 Jeg skal bli tante. De prøver å få en baby. 401 00:34:54,291 --> 00:34:56,458 Det er vel flott? 402 00:34:56,541 --> 00:34:59,333 Ja, men han er homofil og hun er lesbisk, 403 00:34:59,416 --> 00:35:02,083 så de prøver med en matpipette. 404 00:35:02,708 --> 00:35:04,166 Du vet? 405 00:35:06,541 --> 00:35:07,500 Uansett, 406 00:35:08,375 --> 00:35:13,458 ha meg unnskyldt, men jeg har ridetime i morgen tidlig. 407 00:35:14,250 --> 00:35:15,708 Eller var det fekting? 408 00:35:16,291 --> 00:35:17,500 Jeg husker ikke! 409 00:35:18,416 --> 00:35:22,916 Herr og fru Selva, det var en glede å treffe dere. 410 00:35:23,625 --> 00:35:25,958 Takk for den utsøkte gjestfriheten! 411 00:35:30,583 --> 00:35:35,291 Vent! 412 00:35:36,416 --> 00:35:37,291 Unnskyld. 413 00:35:37,875 --> 00:35:39,208 Et vennlig råd. 414 00:35:40,250 --> 00:35:44,333 Neste gang du ikke vil gjøre noe, bare si nei. 415 00:35:45,791 --> 00:35:50,833 Jeg drar tilbake dit jeg kom fra, og du kan gjøre det samme. 416 00:35:58,500 --> 00:36:01,125 Er pipetten lang nok? 417 00:36:01,208 --> 00:36:04,541 Jacopo! Du skal ikke befrukte mandlene mine. 418 00:36:04,625 --> 00:36:07,458 Hvordan skal jeg vite det? Det er ikke mitt felt. 419 00:36:08,791 --> 00:36:13,375 -Hva sier du? Skal vi ta en prøverunde? -Tosk! 420 00:36:17,250 --> 00:36:19,958 -Er hun tilbake allerede? -Det er ikke bra. 421 00:36:20,041 --> 00:36:21,458 Hvor er angstmedisinen? 422 00:36:22,750 --> 00:36:25,291 Kategori, "Jeg har det gøy med utskuddet." 423 00:36:29,125 --> 00:36:30,958 Dere skulle sett familien hans. 424 00:36:32,500 --> 00:36:36,291 Moren hans er vakker. Faren hans er kjekk. 425 00:36:37,166 --> 00:36:39,125 Selv de ansatte var vakre. 426 00:36:40,291 --> 00:36:41,916 Jeg passet ikke inn. 427 00:36:42,666 --> 00:36:44,291 For en gjeng med idioter. 428 00:36:45,083 --> 00:36:47,083 Nei, de var snille mot meg. 429 00:36:50,166 --> 00:36:51,708 Det var en trist familie. 430 00:36:55,083 --> 00:36:56,083 Skjønner dere? 431 00:36:57,458 --> 00:37:01,875 Vi har kanskje ikke ansatte, men familien vår blir aldri trist. 432 00:37:04,416 --> 00:37:06,791 Ta tiden til hjelp, du kommer over det. 433 00:37:08,625 --> 00:37:09,583 Tid… 434 00:37:12,250 --> 00:37:13,583 Hva med dette? 435 00:37:42,375 --> 00:37:46,375 God morgen. Jeg heter Fil Grondone, og dere hører på Radio m20. 436 00:37:46,458 --> 00:37:49,625 Det er en ny uke. Jeg kjenner energien! 437 00:38:48,250 --> 00:38:50,125 God morgen, lille Marta! 438 00:39:06,416 --> 00:39:07,583 Gud, drep meg nå. 439 00:39:16,166 --> 00:39:18,541 UNNSKYLD 440 00:39:23,333 --> 00:39:25,125 MIDDAG? EN SKIKKELIG EN 441 00:39:43,458 --> 00:39:45,250 OVER MITT LIK 442 00:39:58,083 --> 00:39:59,500 Drit i stoltheten. 443 00:40:02,625 --> 00:40:04,958 Jeg er ferdig seks. Hent meg klokka ni. 444 00:40:05,041 --> 00:40:07,083 -Via Po, 14. -Greit. 445 00:40:08,083 --> 00:40:10,333 Gå, jeg har mye å gjøre. 446 00:40:15,000 --> 00:40:16,333 Her er vi. 447 00:40:17,958 --> 00:40:20,500 Gud, jeg vet ikke om du finnes, 448 00:40:20,583 --> 00:40:24,125 men hvis du gjør det, så gi meg et tegn. 449 00:40:26,875 --> 00:40:28,500 Samme det. 450 00:40:32,375 --> 00:40:34,291 Pust. 451 00:40:46,708 --> 00:40:48,000 Så du kom? 452 00:40:57,500 --> 00:40:58,583 Hei, Vitto! 453 00:40:59,333 --> 00:41:00,666 Hva gjør du, kompis? 454 00:41:01,958 --> 00:41:03,791 Jeg skal på middag. 455 00:41:03,875 --> 00:41:07,916 Middag? Stemmer! Er veldedighetsmiddagen i kveld? 456 00:41:08,000 --> 00:41:11,208 Ring meg rett etterpå! Ta bilder! 457 00:41:11,291 --> 00:41:14,000 -Ta film… -Jeg ringer deg tilbake. Ha det. 458 00:41:16,041 --> 00:41:19,208 Vittorio, vennen min. Han er en idiot av og til. 459 00:41:20,833 --> 00:41:23,250 Hva sier de? "Like barn leker best"? 460 00:41:23,333 --> 00:41:24,500 Akkurat. 461 00:41:34,750 --> 00:41:37,750 Herr Selva. Så hyggelig å se deg igjen. 462 00:41:38,333 --> 00:41:40,291 -Kom inn. -Takk. 463 00:41:40,375 --> 00:41:44,250 -Kommer du hit ofte? -Det er mine foreldres favorittrestaurant. 464 00:41:46,291 --> 00:41:47,250 God kveld. 465 00:41:51,791 --> 00:41:53,291 De lager vegansk mat. 466 00:41:53,791 --> 00:41:57,083 Alt på menyen tilberedes på lav temperatur, 467 00:41:57,833 --> 00:42:00,833 og alle ingrediensene er lokale. 468 00:42:01,666 --> 00:42:03,791 Grønn salat for 152 euro? 469 00:42:04,458 --> 00:42:06,166 Det er kaloriene. 470 00:42:08,125 --> 00:42:10,291 Du vet aldri når jeg tuller… 471 00:42:13,875 --> 00:42:15,458 -God kveld. -God kveld. 472 00:42:15,541 --> 00:42:17,541 Kan jeg foreslå en seitankotelett 473 00:42:17,625 --> 00:42:21,166 dynket i eplecidereddik og tofumousse med persille 474 00:42:21,250 --> 00:42:23,166 fra vårt bioklimatiske drivhus? 475 00:42:24,625 --> 00:42:25,666 Ja. 476 00:42:25,750 --> 00:42:29,750 Og gi oss en flaske Franciacorta. Takk. 477 00:42:36,500 --> 00:42:38,083 Alle stirrer på oss. 478 00:42:39,000 --> 00:42:40,208 Jeg er vant til det. 479 00:42:41,625 --> 00:42:42,875 Fortell meg om det. 480 00:42:53,125 --> 00:42:54,875 Greit. 481 00:42:57,125 --> 00:42:59,083 Blir du med på en lek? 482 00:43:01,208 --> 00:43:06,250 Vi har fem spørsmål hver. Det er bare én regel: Vi kan ikke lyve. 483 00:43:06,791 --> 00:43:09,333 Vi kan bruke en jokerløgn 484 00:43:09,416 --> 00:43:12,083 om et spørsmål er for personlig. 485 00:43:13,500 --> 00:43:14,375 Jeg er med. 486 00:43:15,791 --> 00:43:19,625 Beskriv deg selv med tre ord. Ikke bare positivt. 487 00:43:23,416 --> 00:43:24,416 Sjenerøs. 488 00:43:26,958 --> 00:43:28,166 Utålmodig. 489 00:43:30,500 --> 00:43:31,541 Forsiktig. 490 00:43:32,333 --> 00:43:35,458 Greit. Din tur. 491 00:43:36,375 --> 00:43:37,500 Hvorfor meg? 492 00:43:37,583 --> 00:43:40,083 Hvorfor? Fordi du er kjekk. 493 00:43:42,333 --> 00:43:44,041 Hva hater du mest ved folk? 494 00:43:45,708 --> 00:43:46,916 Overfladiskhet. 495 00:43:53,250 --> 00:43:54,583 Ønsk deg noe. 496 00:43:56,416 --> 00:44:00,833 Jeg skulle ønske foreldrene mine var i live. Jeg kjente dem knapt. 497 00:44:03,416 --> 00:44:06,208 Gud, så deprimerende. Jeg bytter ønsket. 498 00:44:06,291 --> 00:44:10,166 Jeg vil gjerne ha en pølsesandwich! 499 00:44:18,166 --> 00:44:23,041 -Ahmed, takk! -Ikke gjør at jeg får sparken! 500 00:44:29,791 --> 00:44:31,708 Hva er planen? 501 00:44:50,875 --> 00:44:52,625 God kveld, herr Arturo. 502 00:44:53,791 --> 00:44:59,250 Velkommen til Chez Marta. Alle retter er lokale, 503 00:44:59,833 --> 00:45:01,666 fordi du må hente dem selv. 504 00:45:02,541 --> 00:45:04,541 Som første rett tilbyr kokken 505 00:45:04,625 --> 00:45:09,833 en tidløs klassiker fra det italienske kjøkken: margheritapizza. 506 00:45:09,916 --> 00:45:11,458 På hyllerad ti. 507 00:45:16,750 --> 00:45:17,833 Som hovedrett, 508 00:45:17,916 --> 00:45:21,000 et lite avvik fra den veganske tradisjonen, 509 00:45:21,083 --> 00:45:24,458 en tallerken med kjøttpålegg. Hyllerad ni. 510 00:45:25,291 --> 00:45:26,375 Ledsaget 511 00:45:26,458 --> 00:45:28,166 av utvalgte oster. 512 00:45:29,041 --> 00:45:32,250 Hyllerad tre. Og til dessert, 513 00:45:32,333 --> 00:45:34,125 en ekte delikatesse, 514 00:45:34,208 --> 00:45:37,166 jordbær. Hyllerad fem. 515 00:45:38,625 --> 00:45:41,125 Dette skylles ned med… 516 00:45:42,458 --> 00:45:44,875 Jeg fikser vinen! 517 00:45:46,125 --> 00:45:48,000 Vi ses i hageavdelingen. 518 00:45:53,791 --> 00:45:54,625 Skål! 519 00:46:02,291 --> 00:46:03,125 Skal vi se. 520 00:46:10,541 --> 00:46:11,375 God! 521 00:46:12,208 --> 00:46:14,208 Jeg spiller på hjemmebane. 522 00:46:15,458 --> 00:46:18,583 -Apropos spill… -Kjør på. 523 00:46:19,250 --> 00:46:21,541 Hvor mange ganger har du sagt "jeg elsker deg"? 524 00:46:21,625 --> 00:46:24,125 -Aldri. -Gi deg! 525 00:46:24,958 --> 00:46:26,291 Ikke engang til Elena, 526 00:46:26,375 --> 00:46:29,666 den blonde jenta du var sammen med fra 2017 til 2018? 527 00:46:31,166 --> 00:46:33,291 Hva? Jeg er profesjonell! 528 00:46:33,958 --> 00:46:36,166 Nei. Ikke engang til Elena. 529 00:46:36,250 --> 00:46:40,458 Derfor dumpet hun meg sommeren 2018. 530 00:46:41,666 --> 00:46:42,541 Min tur. 531 00:46:43,250 --> 00:46:44,958 Hvor er du som 60-åring? 532 00:46:49,875 --> 00:46:53,083 Herregud, så stressende. Som 60-åring? 533 00:46:55,083 --> 00:46:56,291 Greit. 534 00:46:58,375 --> 00:47:03,000 Jeg ser meg selv lykkelig gift med en engelsk forfatter. 535 00:47:04,250 --> 00:47:07,083 Jeg tror han fridde på en gondoltur. 536 00:47:08,416 --> 00:47:10,916 Kjempeklisjé, men det er sånn han er. 537 00:47:11,791 --> 00:47:13,750 Vi bor i Cornwall. 538 00:47:13,833 --> 00:47:18,458 Vi har tre barn. To gutter og ei jente. Fordi vi elsker barn. 539 00:47:18,958 --> 00:47:25,458 De går på college, så som 60-åringer har jeg og mannen min 540 00:47:27,333 --> 00:47:31,416 endelig tid til å fokusere på oss selv. 541 00:47:32,750 --> 00:47:34,750 Du har visst planen klar. 542 00:47:37,166 --> 00:47:39,708 Min tur. Liker du ikke å planlegge? 543 00:47:43,250 --> 00:47:45,375 Jeg har aldri gjort det. 544 00:47:46,000 --> 00:47:51,166 Jeg lar alltid andre fortelle meg hva jeg skal like. 545 00:47:52,500 --> 00:47:55,833 Familien min, vennene mine. 546 00:47:58,791 --> 00:48:02,833 Greit. Mitt fjerde spørsmål. Er du jomfru? 547 00:48:05,375 --> 00:48:06,208 Vel? 548 00:48:07,583 --> 00:48:10,833 Jeg ble født 5. juli, så jeg er kreps, ikke jomfru. 549 00:48:12,125 --> 00:48:16,333 -Det er urettferdig! -Du må være mer spesifikk. 550 00:48:30,166 --> 00:48:34,291 -Takk for i kveld. -Takk. 551 00:48:37,083 --> 00:48:39,250 -Det er ennå… -Det siste spørsmålet. 552 00:48:39,333 --> 00:48:40,583 Det siste spørsmålet. 553 00:48:42,750 --> 00:48:45,583 Er jeg den styggeste jenta du har gått ut med? 554 00:48:50,041 --> 00:48:50,875 Nei. 555 00:48:54,125 --> 00:48:56,041 Du brukte jokeren, ikke sant? 556 00:49:01,208 --> 00:49:02,041 Min tur. 557 00:49:04,333 --> 00:49:07,958 Var det som du forventet? 558 00:49:10,083 --> 00:49:11,291 Bedre. 559 00:49:22,541 --> 00:49:23,750 God natt. 560 00:49:27,125 --> 00:49:28,166 Herregud! 561 00:49:28,750 --> 00:49:29,625 Beklager. 562 00:49:31,250 --> 00:49:32,750 -Vil du bli med inn? -Ja! 563 00:49:47,416 --> 00:49:48,458 Takk. 564 00:50:16,250 --> 00:50:18,791 Vil du ha noe å drikke? Å spise? 565 00:50:21,958 --> 00:50:26,916 Romkameraten min har bihulebetennelse. Stakkar. 566 00:50:33,833 --> 00:50:35,208 Skal vi se en film? 567 00:50:38,125 --> 00:50:38,958 Nei. 568 00:50:49,500 --> 00:50:54,583 Sikker? Vi har ikke signert en kontrakt. Du trenger ikke… 569 00:51:41,000 --> 00:51:42,791 Jeg vil gjøre det i mørket. 570 00:51:47,625 --> 00:51:49,291 Jeg vil se på deg. 571 00:52:41,708 --> 00:52:44,875 -Snorket jeg? -Nei. 572 00:52:45,541 --> 00:52:49,041 Det er sent, og jeg må på skolen. 573 00:52:49,125 --> 00:52:50,708 Ja, mekanikk kl. 10.30. 574 00:53:02,708 --> 00:53:04,708 Jeg så alt i går kveld. 575 00:53:04,791 --> 00:53:06,708 Hvorfor friste skjebnen? 576 00:53:15,208 --> 00:53:17,333 MAMMA FEM TAPTE ANROP 577 00:53:18,041 --> 00:53:20,458 HVORDAN GIKK DET MED HUNDEN? 578 00:53:24,750 --> 00:53:28,875 -Jeg vil ha epidural! -Jeg også! 579 00:53:33,916 --> 00:53:35,625 Når kom du hjem? 580 00:53:35,708 --> 00:53:38,083 Han fikk deg til å gråte igjen. Skal jeg banke ham? 581 00:53:40,875 --> 00:53:44,500 -Ha det. -Ha det. 582 00:53:45,083 --> 00:53:47,541 Hva er det som skjer? 583 00:53:48,416 --> 00:53:49,541 Jeg vet ikke. 584 00:53:49,625 --> 00:53:51,000 Skal du se ham igjen? 585 00:53:54,166 --> 00:53:56,791 Hvordan skal jeg vite om jeg ser henne igjen? 586 00:53:57,416 --> 00:54:01,083 -Filmet du i det minste? -Greit. Ha det, Vittorio. 587 00:54:04,791 --> 00:54:09,333 Du tar feil! Jeg plager ham ikke. Jeg kjenner sønnen min. 588 00:54:10,625 --> 00:54:12,958 Sønnen vår er voksen. 589 00:54:13,458 --> 00:54:17,041 Kanskje på utsiden. På innsiden er han et barn. 590 00:54:17,541 --> 00:54:19,791 Så du hvem han tok med hjem? 591 00:54:24,750 --> 00:54:26,541 Jeg hadde ikke noe imot jenta. 592 00:54:27,208 --> 00:54:30,916 Og det er første gang han har med seg ei jente 593 00:54:31,958 --> 00:54:33,916 som kan å bøye verb. 594 00:54:34,416 --> 00:54:39,083 Ikke tull, Filippo. Jeg kjenner ham. Han gjør det for å provosere oss. 595 00:54:40,250 --> 00:54:43,166 HVA GJØR DU I KVELD? 596 00:54:48,875 --> 00:54:51,875 EKSTRASPØRSMÅL: LIKER DU LIVEMUSIKK? 597 00:55:10,291 --> 00:55:13,250 Nei, jeg tullet! Jeg liker ikke karaoke! 598 00:55:13,333 --> 00:55:16,708 Alle liker karaoke, men bare noen innrømmer det. 599 00:55:16,791 --> 00:55:18,916 Hvorfor? Har du prøvd å synge? 600 00:55:19,000 --> 00:55:22,833 I dusjen, som alle andre! Jeg nekter å dumme meg ut. 601 00:55:22,916 --> 00:55:27,083 Hvem bryr seg om hva andre mener? Vil du gjøre noe, så gjør det. 602 00:55:28,750 --> 00:55:32,583 Greit. Kom igjen. Jeg må på toalettet først. 603 00:55:44,541 --> 00:55:47,541 Takk, Tonino. Gi ham en applaus! 604 00:55:48,041 --> 00:55:53,041 -Du! Nei! Dop er forbudt. -Det er bare enzymer. 605 00:55:53,125 --> 00:55:55,833 Alle misbrukere sier det samme. 606 00:56:38,375 --> 00:56:40,333 FOTOBOKS FOR ALLE ID-DOKUMENTER 607 00:56:42,333 --> 00:56:43,375 Det holder! 608 00:57:04,833 --> 00:57:07,791 Du. Går det bra med deg? 609 00:57:09,833 --> 00:57:10,666 Er du sikker? 610 00:57:13,458 --> 00:57:14,333 Kom igjen. 611 00:57:19,208 --> 00:57:22,166 Hva er det? Har jeg noe mellom tennene? 612 00:57:24,375 --> 00:57:26,000 Jeg vil ta deg med et sted. 613 00:57:28,208 --> 00:57:31,875 Du har en stygg hoste. Har du vært hos legen? 614 00:57:35,583 --> 00:57:38,041 Nå holder det. Jeg har sagt det før. 615 00:57:38,125 --> 00:57:41,166 Kun de som tar blodprøve kan være her. 616 00:57:49,458 --> 00:57:50,333 Få høre. 617 00:57:51,083 --> 00:57:55,291 Vi skal på et nytt sted i kveld. Det er en overraskelse. 618 00:57:57,958 --> 00:58:01,500 Alt er så perfekt at det føles uvirkelig. 619 00:58:02,000 --> 00:58:05,208 Han kunne fått hvem som helst, men i stedet… 620 00:58:07,583 --> 00:58:12,791 Apropos det, hvis dere betalte ham for å gjøre dette med meg, 621 00:58:14,000 --> 00:58:16,000 så var det en god investering! 622 00:58:22,625 --> 00:58:27,291 -Dette blir bare tull, eller hva? -Du har gått litt for langt. 623 00:58:28,625 --> 00:58:33,000 Det er ikke en lek. Ikke nå lenger. Du må si det til ham. 624 00:58:34,833 --> 00:58:35,750 Jeg vet det. 625 00:58:37,458 --> 00:58:38,500 Det er bare… 626 00:58:40,208 --> 00:58:43,125 Dere vet når klokka ringer om morgenen, 627 00:58:43,666 --> 00:58:47,375 og hvert eneste minutt i senga er dyrebart? 628 00:58:47,875 --> 00:58:52,000 -Sånn er det. -Du vet ikke hvordan han reagerer. 629 00:58:53,791 --> 00:58:55,541 Jeg vet hvordan jeg reagerer. 630 00:59:00,750 --> 00:59:04,083 -Har du gjort alt jeg ba deg om? -Til punkt og prikke. 631 00:59:04,166 --> 00:59:06,291 -Åndedrettsfysioterapi? -Ja. 632 00:59:06,916 --> 00:59:08,708 -Rask gange. -Ja. 633 00:59:09,458 --> 00:59:13,083 -Jeg vurderer å starte med roing. -Jeg også! 634 00:59:13,166 --> 00:59:15,416 Kom igjen. Ikke tull. Roing… 635 00:59:16,125 --> 00:59:19,500 Husk at du er utsatt for pseudomonasinfeksjon. 636 00:59:20,041 --> 00:59:24,083 Du kan reglene. Ingen fuktige steder. 637 00:59:25,125 --> 00:59:26,666 Hun er bedre, ikke sant? 638 00:59:28,041 --> 00:59:31,791 Ja, vennen din er mye bedre. 639 00:59:34,750 --> 00:59:35,666 Nydelig! 640 00:59:36,916 --> 00:59:39,416 Vi kan vel komme tilbake når det er åpent? 641 00:59:53,958 --> 00:59:58,416 Det er ikke bare innbrudd i et hus, det er innbrudd i et palass! 642 01:00:01,791 --> 01:00:02,625 Jøss. 643 01:00:12,208 --> 01:00:13,041 Nydelig. 644 01:00:17,208 --> 01:00:18,833 Det mangler fuksia. 645 01:00:32,583 --> 01:00:35,083 Er det ikke litt tidlig for sadomasochisme? 646 01:00:48,875 --> 01:00:51,375 Hvor fant du en gondol i Torino? 647 01:00:53,875 --> 01:00:54,708 Kom igjen. 648 01:01:08,208 --> 01:01:09,375 Jeg fryser litt. 649 01:01:11,458 --> 01:01:12,291 Her. 650 01:01:16,875 --> 01:01:18,500 -Bedre? -Takk. 651 01:01:23,916 --> 01:01:26,583 -Arturo, jeg må fortelle deg noe. -Greit. 652 01:01:27,791 --> 01:01:30,708 Men først leker vi. 653 01:01:32,000 --> 01:01:33,541 Ett spørsmål. Er du med? 654 01:01:35,375 --> 01:01:36,375 Stoler du på meg? 655 01:01:37,125 --> 01:01:38,791 Selvsagt. Hvorfor spør du? 656 01:01:43,208 --> 01:01:46,041 Jeg vil at du skal tro meg når jeg sier at… 657 01:01:48,833 --> 01:01:49,791 …jeg elsker deg. 658 01:02:01,583 --> 01:02:02,666 Hva er det? 659 01:02:07,375 --> 01:02:08,250 Marta? 660 01:02:11,875 --> 01:02:13,916 Vi drar tilbake til land. 661 01:02:20,291 --> 01:02:22,375 Marta! Nei! 662 01:02:24,583 --> 01:02:26,500 Marta! 663 01:02:31,916 --> 01:02:32,791 Går det bra? 664 01:02:34,250 --> 01:02:37,416 Alt er bra. Slapp av. Gi meg vesken min. 665 01:02:37,500 --> 01:02:41,833 Vesken din… 666 01:02:43,958 --> 01:02:47,916 Vesken din… Her er den! 667 01:02:48,000 --> 01:02:49,000 Her er den! 668 01:02:51,000 --> 01:02:53,833 Marta! 669 01:03:02,125 --> 01:03:03,083 Vel? 670 01:03:05,041 --> 01:03:09,500 -Trenger du et blad? -Ja. Nei! Ro ned! 671 01:03:10,750 --> 01:03:14,458 Jeg har mange års erfaring med å gjøre det selv. 672 01:03:18,000 --> 01:03:18,916 Hallo? 673 01:03:23,125 --> 01:03:25,541 Et øyeblikk. Sykehuset ringte. 674 01:03:43,250 --> 01:03:44,250 Jeg er redd. 675 01:03:46,083 --> 01:03:46,958 For hva da? 676 01:03:50,166 --> 01:03:54,250 Alt ordner seg. Som de andre gangene. 677 01:03:56,666 --> 01:03:58,583 Tror du hun ville forlatt oss? 678 01:04:04,208 --> 01:04:07,791 Dere. Situasjonen er alvorlig. 679 01:04:33,708 --> 01:04:34,708 Hun er våken. 680 01:04:37,666 --> 01:04:38,583 Legen… 681 01:04:42,000 --> 01:04:45,333 -Velkommen tilbake. -Unnskyld. 682 01:04:49,708 --> 01:04:51,625 -Marta! -Hallo, doktor. 683 01:04:52,125 --> 01:04:53,000 Så… 684 01:04:55,916 --> 01:04:58,250 Du har en alvorlig infeksjon, 685 01:04:58,333 --> 01:05:00,416 men resultatene av dyrkingen 686 01:05:00,500 --> 01:05:02,375 var negative for pseudomonas. 687 01:05:03,541 --> 01:05:05,166 Det er gode nyheter. 688 01:05:08,666 --> 01:05:10,000 Vi ble bekymret. 689 01:05:11,333 --> 01:05:16,125 -Ja, jeg vet det. Unnskyld. -Måtte du ta en så stor sjanse? 690 01:05:18,583 --> 01:05:19,666 Sannheten? 691 01:05:20,958 --> 01:05:26,083 Ja. Tusen ganger ja. Jeg måtte det. 692 01:05:29,083 --> 01:05:30,583 Forstår dere ikke det? 693 01:05:32,916 --> 01:05:37,416 Jeg vil heller dø med minner. De er kortvarige, men jeg fortjener dem! 694 01:05:37,500 --> 01:05:39,166 Selvsagt fortjener du dem, 695 01:05:39,916 --> 01:05:43,625 men noe forsvinner ikke selv om du overser det. 696 01:05:43,708 --> 01:05:45,541 -Og du vet… -Ja. 697 01:05:45,625 --> 01:05:49,666 Det er en sjanse for at jeg lever til jeg blir over 50. 698 01:05:49,750 --> 01:05:53,541 Ja, jeg vet det, men å overleve er ikke nok for meg. 699 01:05:56,416 --> 01:05:59,875 Vennen deres kan dra hjem om noen dager. 700 01:06:01,458 --> 01:06:04,875 Dere hørte vel legen? Vi slapp unna! 701 01:06:10,583 --> 01:06:12,625 Jeg lover at det ikke skjer igjen. 702 01:06:19,375 --> 01:06:21,250 Vi kommer tilbake til middag 703 01:06:21,833 --> 01:06:23,333 så du kan hvile deg litt. 704 01:06:34,166 --> 01:06:36,583 Doktor, kan du vente litt? 705 01:06:37,583 --> 01:06:38,416 Klart det. 706 01:06:43,750 --> 01:06:45,791 I løpet av alle årene med sykdom, 707 01:06:46,416 --> 01:06:49,625 vet du hvor mange ganger jeg har blitt bedt om å skifte lege, 708 01:06:49,708 --> 01:06:52,125 prøve nye ting, få andre vurderinger? 709 01:06:53,416 --> 01:06:55,083 Hvorfor gjorde du ikke det? 710 01:06:56,416 --> 01:06:58,083 Fordi jeg stoler på deg. 711 01:07:00,125 --> 01:07:03,041 Og fordi du vet at du ikke kan lyve til meg. 712 01:07:07,583 --> 01:07:09,083 Hvor lenge har jeg igjen? 713 01:07:13,166 --> 01:07:14,708 Situasjonen er alvorlig. 714 01:07:16,083 --> 01:07:18,875 Det som skjedde har fremskyndet alt. 715 01:07:20,500 --> 01:07:22,583 Vi har bare én mulighet. 716 01:07:24,916 --> 01:07:26,083 En transplantasjon. 717 01:07:27,041 --> 01:07:29,375 Så snart vi finner en kompatibel donor. 718 01:07:32,125 --> 01:07:33,291 Takk, doktor. 719 01:07:41,625 --> 01:07:42,541 Og doktor? 720 01:07:44,125 --> 01:07:46,875 Ikke si til noen at jeg er døende. 721 01:07:48,875 --> 01:07:52,708 Da vil du se dum ut når det viser seg at du tar feil. 722 01:09:37,333 --> 01:09:40,333 LUNGEAVDELING 723 01:09:57,625 --> 01:10:00,791 Det er Selva. Han vil vite hva som skjedde med deg. 724 01:10:02,083 --> 01:10:05,041 -Ikke svar. -Det er 100. gang han tekster meg! 725 01:10:05,125 --> 01:10:05,958 Blokker ham. 726 01:10:06,041 --> 01:10:08,166 -Kan du ikke forklare… -Hva da? 727 01:10:09,541 --> 01:10:11,875 At han snart må være pleieren min? 728 01:10:13,500 --> 01:10:14,958 Det skal han få slippe. 729 01:10:45,250 --> 01:10:46,458 Det var lenge siden. 730 01:10:49,083 --> 01:10:50,250 Går det bra? 731 01:10:53,375 --> 01:10:54,666 Jeg har lett overalt. 732 01:10:55,166 --> 01:10:58,083 Jeg var på supermarkedet, jeg ringte vennen din. 733 01:10:59,500 --> 01:11:00,500 Hva skjedde? 734 01:11:02,375 --> 01:11:03,375 Hør her. 735 01:11:05,791 --> 01:11:10,458 Jeg vet ikke hvordan jeg skal si det. Jeg tror du misforsto. 736 01:11:11,750 --> 01:11:12,875 Hva da? 737 01:11:13,750 --> 01:11:14,666 Oss to. 738 01:11:15,541 --> 01:11:20,416 Jeg trodde ikke du ville bli så seriøs. 739 01:11:20,500 --> 01:11:22,333 -Vi avslutter her… -"Avslutter"? 740 01:11:23,125 --> 01:11:23,958 Hva er det? 741 01:11:24,541 --> 01:11:26,875 Kan ikke en som meg dumpe en som deg? 742 01:11:26,958 --> 01:11:29,333 Det er dine ord. Jeg tenkte ikke på det. 743 01:11:29,416 --> 01:11:31,250 -Sikkert ikke. -Si sannheten. 744 01:11:31,750 --> 01:11:33,416 Hva har jeg gjort galt? 745 01:11:35,500 --> 01:11:38,166 -Hva kunne du ha gjort? -Jeg vet ikke. Si det. 746 01:11:40,166 --> 01:11:41,916 Du bor med foreldrene dine. 747 01:11:42,000 --> 01:11:47,500 Du tør ikke å si til dem at du ikke liker marinteknikk, roing og hester. 748 01:11:49,208 --> 01:11:51,416 Vi er på to forskjellige planeter. 749 01:11:52,833 --> 01:11:58,333 Du elsker meg, men jeg elsker ikke deg. 750 01:12:21,750 --> 01:12:25,750 Hvordan går det? Vent, la meg gjette. Alt er fantastisk! 751 01:12:25,833 --> 01:12:30,083 -Se hvor kult dette er. -Slutt. Det er ikke morsomt. 752 01:12:31,250 --> 01:12:32,166 Hei, Gia. 753 01:12:38,250 --> 01:12:41,583 Hei, du. Hvorfor så lang i maska? 754 01:12:41,666 --> 01:12:45,041 Kom hit. 755 01:13:06,250 --> 01:13:08,625 Vent litt. Vent, Beatrice. 756 01:13:08,708 --> 01:13:11,583 -Jeg har ikke lyst. -Hva? 757 01:13:12,083 --> 01:13:13,625 -Kom igjen, slapp av. -Nei. 758 01:13:15,541 --> 01:13:19,583 Jeg hadde bare gjort det for å få hevn. 759 01:13:19,666 --> 01:13:23,750 -Det er ikke rettferdig for noen av dere. -Det er greit for meg. 760 01:13:23,833 --> 01:13:24,750 Ikke for meg. 761 01:13:45,333 --> 01:13:50,416 Arturo, faren din og jeg er bekymret for deg. 762 01:13:50,916 --> 01:13:52,125 Og den jenta, 763 01:13:52,208 --> 01:13:53,583 hva heter hun? 764 01:13:53,666 --> 01:13:56,541 Marta, mamma. Hun heter Marta. 765 01:13:57,541 --> 01:14:01,125 Ikke tenk på det. Det er over. 766 01:14:02,458 --> 01:14:07,666 Gudskjelov. Det var slemt av deg å føre henne bak lyset. 767 01:14:09,041 --> 01:14:10,041 Hun dumpet meg. 768 01:14:11,083 --> 01:14:14,291 En som henne hadde ikke takket nei til denne sjansen. 769 01:14:15,583 --> 01:14:19,416 Du tror det kanskje ikke, men ikke alle vil være i denne familien. 770 01:14:21,666 --> 01:14:24,666 Familien som sender deg til det beste universitetet? 771 01:14:24,750 --> 01:14:28,875 Som kjøpte en hest til deg, som betaler for roklubben din, 772 01:14:28,958 --> 01:14:30,875 mener du den familien? 773 01:14:30,958 --> 01:14:32,625 Jeg har ikke valgt det selv! 774 01:14:41,375 --> 01:14:42,916 Jeg skal fortelle deg noe. 775 01:14:45,833 --> 01:14:47,666 Da jeg møtte faren din, 776 01:14:48,875 --> 01:14:53,666 ble han ikke godkjent av bestefar. Han var tøff. 777 01:14:54,250 --> 01:14:55,250 Veldig tøff. 778 01:14:57,166 --> 01:15:02,166 Vi satt her, og han befalte at jeg skulle forlate faren din. 779 01:15:03,541 --> 01:15:07,666 Jeg sa nei, og han kastet meg ut da jeg var 19 år. 780 01:15:08,541 --> 01:15:09,708 Uten et øre. 781 01:15:10,916 --> 01:15:15,625 Da Filippo var ferdigutdannet og fikk seg jobb, 782 01:15:15,708 --> 01:15:16,958 giftet vi oss. 783 01:15:18,833 --> 01:15:21,250 En enkel, men vakker seremoni. 784 01:15:21,833 --> 01:15:26,541 Og bestefar var vel ikke invitert. 785 01:15:26,625 --> 01:15:29,583 Nei. Jeg inviterte ham, 786 01:15:30,541 --> 01:15:35,791 og jeg håpet, helt til siste slutt, at han ville følge meg til alters. 787 01:15:38,125 --> 01:15:39,250 Han svarte aldri. 788 01:15:41,416 --> 01:15:44,416 En dag fikk jeg en telefon. 789 01:15:46,083 --> 01:15:48,416 Det var en notarius. Faren min var død. 790 01:15:49,000 --> 01:15:52,333 Det lå et kort brev sammen med testamentet. 791 01:15:54,041 --> 01:15:55,375 Han var i bryllupet. 792 01:15:57,625 --> 01:16:00,333 Han var for stolt til å la meg se ham, men… 793 01:16:03,125 --> 01:16:04,000 …han var der. 794 01:16:11,541 --> 01:16:15,541 Arturo, vi har alltid et valg. 795 01:16:16,416 --> 01:16:17,291 Alltid. 796 01:16:31,791 --> 01:16:33,916 To tusen tre hundre visninger. 797 01:16:34,000 --> 01:16:37,833 Glem videoen. Du har viktigere ting å tenke på. 798 01:16:38,541 --> 01:16:41,000 -Jeg skal drepe Selva. -Det går bra. 799 01:16:41,791 --> 01:16:45,958 Det var unormalt. Nå er ting som de burde være. 800 01:16:49,583 --> 01:16:53,750 Pappa? Det er lungeavdelingen, ikke sant? 801 01:17:03,208 --> 01:17:04,583 -Faen! -Faen! 802 01:17:14,625 --> 01:17:15,625 Nei. 803 01:17:15,708 --> 01:17:16,958 Ikke ta den av. 804 01:17:20,750 --> 01:17:23,791 Hva vil du? Du har vunnet. Vil du knuse meg? 805 01:17:24,958 --> 01:17:26,458 Jeg vil bare snakke. 806 01:17:45,041 --> 01:17:46,791 -Unnskyld. -For hva? 807 01:17:48,333 --> 01:17:51,083 -For alt. -Det er mye. 808 01:17:52,833 --> 01:17:56,458 -Det er veldig leit at du er syk. -Ja. 809 01:17:56,958 --> 01:18:01,791 -Du har allerede sagt det. -Nei, men du bør si det til Arturo. 810 01:18:04,791 --> 01:18:06,458 Han elsker deg virkelig. 811 01:18:07,291 --> 01:18:09,416 Ja, jeg så det i videoen. 812 01:18:11,041 --> 01:18:13,541 Den videoen er bevis på at han elsker deg. 813 01:18:14,041 --> 01:18:15,208 Jeg kysset ham. 814 01:18:15,916 --> 01:18:19,500 Da jeg prøvde å ligge med ham, sa han nei. 815 01:18:21,416 --> 01:18:23,291 Sa han nei til deg? 816 01:18:23,375 --> 01:18:24,583 Ja. 817 01:18:25,666 --> 01:18:26,666 Er han gal? 818 01:18:27,916 --> 01:18:29,583 Det er ikke første gang. 819 01:18:31,166 --> 01:18:34,208 Jenter som deg sliter kanskje med å finne kjæreste, 820 01:18:34,291 --> 01:18:37,083 men jenter som meg sliter med å holde på dem. 821 01:18:37,833 --> 01:18:40,750 Det er ikke snilt å si "jenter som deg". 822 01:18:42,250 --> 01:18:43,583 Selv om det er sant. 823 01:18:44,833 --> 01:18:47,208 Sier du ikke at vi er i samme båt? 824 01:18:47,291 --> 01:18:48,541 Nei, det er vi ikke. 825 01:18:49,583 --> 01:18:53,291 Du har Arturo. Det har ikke jeg. 826 01:18:57,750 --> 01:18:58,708 Du, Beatrice. 827 01:19:01,708 --> 01:19:04,125 Du er tidenes vakreste taper. 828 01:19:07,958 --> 01:19:10,333 Lot du henne være alene med den hurpa? 829 01:19:10,416 --> 01:19:13,083 Jeg er mer bekymret for hurpa. 830 01:19:15,416 --> 01:19:19,291 Apropos det, endelig er vi hjemme alene. 831 01:19:22,333 --> 01:19:24,000 Har du ombestemt deg? 832 01:19:25,708 --> 01:19:27,500 Nei. Har du? 833 01:19:27,583 --> 01:19:29,541 Nei. Har du? 834 01:19:32,208 --> 01:19:34,583 Kanskje jeg tviler litt. 835 01:19:35,291 --> 01:19:37,416 Jeg visste det. Kom med det. 836 01:19:39,916 --> 01:19:40,791 Greit. 837 01:19:42,958 --> 01:19:46,458 Når vi blir forelsket og ikke lenger bor sammen, 838 01:19:48,166 --> 01:19:50,416 -hvem får barnet? -Begge to. 839 01:19:51,583 --> 01:19:55,000 Foreldrene mine har vært skilt siden jeg var 13, 840 01:19:55,083 --> 01:19:58,458 og jeg har hatt to hjem jeg kunne leke prinsesse i. 841 01:19:58,541 --> 01:19:59,750 Hva om vi krangler? 842 01:19:59,833 --> 01:20:03,375 Par krangler om penger og utroskap. Det angår ikke oss. 843 01:20:03,875 --> 01:20:09,833 Greit. Barnet vil få kjærlige, rike foreldre som aldri krangler. 844 01:20:11,125 --> 01:20:14,500 -Blir det lykkelig? -Kvalmende lykkelig. 845 01:20:16,791 --> 01:20:20,208 La oss si at han eller hun har det bra. 846 01:20:23,916 --> 01:20:24,916 Hva med oss? 847 01:20:37,916 --> 01:20:42,750 Jeg vil ha eggløsning hver 28. dag i minst 30 år til, 848 01:20:43,500 --> 01:20:44,958 så vi har god tid. 849 01:20:46,375 --> 01:20:47,750 Men vi skal gjøre det? 850 01:20:49,041 --> 01:20:50,166 Vi skal gjøre det. 851 01:21:00,208 --> 01:21:03,916 Behold vekslepengene. Ønsk meg lykke til! 852 01:21:08,625 --> 01:21:13,125 -Frøken? Unnskyld meg. Hvor skal du? -Jeg må gjøre noe mer før jeg dør. 853 01:21:28,125 --> 01:21:29,875 -Arturo Selva? -Der borte. 854 01:21:49,041 --> 01:21:50,041 TILGI MEG 855 01:22:00,958 --> 01:22:02,666 VÆR SÅ SNILL 856 01:22:14,000 --> 01:22:15,625 JEG ELSKER DEG! 857 01:22:23,166 --> 01:22:26,375 Jeg vet at du er sint og at du ikke vil se meg igjen, 858 01:22:26,458 --> 01:22:29,666 og det skjønner jeg. Jeg var dum, umoden… 859 01:22:40,083 --> 01:22:41,791 Jeg må fortelle deg noe. 860 01:22:45,125 --> 01:22:46,291 Er det ingen kur? 861 01:22:48,458 --> 01:22:49,291 Nei. 862 01:22:52,166 --> 01:22:55,083 Det finnes behandlinger mot infeksjonene, 863 01:22:56,291 --> 01:22:57,958 men de fungerer ikke på meg. 864 01:22:59,375 --> 01:23:00,750 Hvorfor sa du ikke det? 865 01:23:02,916 --> 01:23:07,833 Det er ikke akkurat det mest romantiske å si på en date. 866 01:23:07,916 --> 01:23:10,625 "Jeg heter Marta. Jeg bor i en boble av slim!" 867 01:23:15,416 --> 01:23:16,625 Og så fordi… 868 01:23:19,125 --> 01:23:22,791 Jeg ville ikke at du skulle bli hos meg bare fordi jeg var syk. 869 01:23:24,250 --> 01:23:25,958 Fordi du bestemmer alt? 870 01:23:26,916 --> 01:23:29,750 Jeg ville gjøre det lettere for deg. 871 01:23:36,708 --> 01:23:40,250 Legen min har sagt at tilstanden min forverres raskt. 872 01:23:43,666 --> 01:23:46,166 Jeg kan dø mens jeg er på mitt lykkeligste. 873 01:23:54,375 --> 01:23:55,208 Greit. 874 01:23:57,041 --> 01:23:59,083 Jeg kan forelske meg i en annen. 875 01:23:59,833 --> 01:24:00,666 Og du… 876 01:24:02,416 --> 01:24:04,583 Du kan være utro med Giacomo. 877 01:24:06,458 --> 01:24:08,500 Det er sånn forhold er, Marta. 878 01:24:09,000 --> 01:24:12,250 Av og til føler du deg elendig, av og til fantastisk. 879 01:24:12,333 --> 01:24:14,875 Enten du er frisk eller syk. 880 01:24:18,166 --> 01:24:20,750 Jeg dreper deg hvis du forelsker deg i en annen. 881 01:24:20,833 --> 01:24:22,916 Og jeg deg hvis du er utro med Giacomo. 882 01:24:23,000 --> 01:24:25,458 Da hadde jeg tatt livet mitt selv. 883 01:25:11,500 --> 01:25:13,333 Er du gal? 884 01:25:13,416 --> 01:25:16,083 -Jeg har gode nyheter. -Du vekker alle. 885 01:25:16,833 --> 01:25:20,958 Jeg har undersøkt litt, og det ser ut til at det er en kur, 886 01:25:21,041 --> 01:25:23,166 eller det vil være det snart. 887 01:25:24,041 --> 01:25:30,291 Den er eksperimentell. Dr. Fahim, på den siste pneumologikonferansen, 888 01:25:30,375 --> 01:25:33,125 viste til utrolige resultater. 889 01:25:33,208 --> 01:25:37,333 En kombinasjon av tre medisiner angriper det defekte proteinet. 890 01:25:37,416 --> 01:25:43,291 Med denne behandlingen øker sjansen for å overleve med 19 %. 891 01:25:44,625 --> 01:25:46,250 Nitten prosent? 892 01:25:46,833 --> 01:25:48,458 Nitten prosent. 893 01:25:49,541 --> 01:25:53,500 Det er dobbelt så stor odds for at en som meg får en som deg! 894 01:25:57,791 --> 01:25:59,375 Jeg elsker deg sånn. 895 01:26:00,416 --> 01:26:01,583 Jeg vet det. 896 01:26:11,208 --> 01:26:12,250 Bortsett fra 897 01:26:12,875 --> 01:26:14,500 "å få en som meg", 898 01:26:15,708 --> 01:26:18,541 har du andre ideer vi kan oppfylle? 899 01:27:13,750 --> 01:27:15,041 Du er vakker. 900 01:27:17,958 --> 01:27:19,166 Tar du, Marta, 901 01:27:19,708 --> 01:27:22,125 Arturo til din ektefelle, 902 01:27:22,916 --> 01:27:27,375 og vil elske og ære ham, og bli trofast hos ham… 903 01:27:29,916 --> 01:27:31,666 …i gode og onde dager, 904 01:27:32,583 --> 01:27:34,416 til døden skiller dere? 905 01:27:35,583 --> 01:27:36,666 -Ja! -Ja! 906 01:27:43,500 --> 01:27:44,916 Du kan kysse bruden. 907 01:30:54,250 --> 01:30:59,250 Tekst: Mari Hegstad Rowland