1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:25,541 --> 00:01:29,416 ‎Marta, îl iei pe Zac Efron de soț, 4 00:01:29,500 --> 00:01:31,541 ‎să-l onorezi și să-l respecți… 5 00:01:31,625 --> 00:01:34,041 ‎Nu! 6 00:01:34,125 --> 00:01:36,791 ‎M-am măritat cu Zac săptămâna trecută! 7 00:01:36,875 --> 00:01:39,833 ‎Azi era rândul lui Beckham! 8 00:02:52,500 --> 00:02:54,125 ‎11 ANI MAI TÂRZIU 9 00:03:01,625 --> 00:03:05,083 ‎Știți poveștile care se spun fetițelor? 10 00:03:05,166 --> 00:03:08,375 ‎Ca rățușca cea urâtă, ‎care devine lebădă într-o zi, 11 00:03:08,458 --> 00:03:11,416 ‎iar omizele care se transformă în fluturi? 12 00:03:13,333 --> 00:03:14,166 ‎Ei bine, 13 00:03:14,833 --> 00:03:15,750 ‎eu, în final, 14 00:03:17,041 --> 00:03:18,500 ‎am rămas omidă. 15 00:03:19,208 --> 00:03:20,916 ‎Dar să nu vă pară rău de mine, 16 00:03:21,000 --> 00:03:24,291 ‎deoarece, credeți-mă, ‎ce-i mai rău de-abia urmează. 17 00:03:26,458 --> 00:03:27,875 ‎La naiba! E uriaș! 18 00:03:28,750 --> 00:03:30,291 ‎Bine că există prietenii. 19 00:03:30,375 --> 00:03:32,250 ‎Iau cea mai mare cameră! 20 00:03:32,333 --> 00:03:33,666 ‎Jacopo. 21 00:03:35,958 --> 00:03:38,000 ‎Jacopo nu e doar la modă. 22 00:03:38,083 --> 00:03:40,333 ‎Jacopo e moda. 23 00:03:40,416 --> 00:03:42,875 ‎De când era mic, misiunea lui era clară, 24 00:03:42,958 --> 00:03:45,041 ‎să lupte cu prostul gust. 25 00:03:45,125 --> 00:03:46,166 ‎Ei bine? 26 00:03:46,250 --> 00:03:48,875 ‎Mamă! Mai bine balerinii! 27 00:03:49,750 --> 00:03:50,708 ‎Încearcă astea. 28 00:04:00,041 --> 00:04:01,958 ‎Nu poți lua cea mai mare cameră! 29 00:04:02,041 --> 00:04:04,375 ‎De fapt, pot. Sunt singurul bărbat. 30 00:04:08,416 --> 00:04:09,750 ‎Hei, bărbatule! 31 00:04:09,833 --> 00:04:12,791 ‎Anunță-mă când vrei ‎o revanșă la skandenberg. 32 00:04:14,250 --> 00:04:15,208 ‎Federica. 33 00:04:16,416 --> 00:04:18,750 ‎Dacă-i spui „Fede”, o să te bată. 34 00:04:18,833 --> 00:04:19,708 ‎Ei bine, dragă? 35 00:04:19,791 --> 00:04:21,541 ‎Nu ne spui nimic. 36 00:04:21,625 --> 00:04:23,000 ‎Cum e la școală? 37 00:04:23,083 --> 00:04:26,333 ‎S-a declarat lesbiană la 13 ani. 38 00:04:26,416 --> 00:04:28,041 ‎Bine. Sunt cu Anna. 39 00:04:28,125 --> 00:04:29,875 ‎A fost mereu plină de tact. 40 00:04:29,958 --> 00:04:31,125 ‎Bieții părinți! 41 00:04:31,208 --> 00:04:33,333 ‎Cum rămâne cu băiatul ăla drăguț, 42 00:04:33,416 --> 00:04:35,958 ‎cel cu care ești mereu, cum îl cheamă? 43 00:04:36,041 --> 00:04:37,083 ‎- Jacopo! ‎- Da. 44 00:04:37,166 --> 00:04:38,500 ‎E cu Matteo. 45 00:04:39,375 --> 00:04:42,375 ‎Dar măcar se pot consola știind 46 00:04:42,458 --> 00:04:44,083 ‎că au crescut un geniu matematic. 47 00:04:44,583 --> 00:04:45,666 ‎BANI 48 00:04:45,750 --> 00:04:49,041 ‎Cineva trebuie să-și pună banii ‎la fondul comun. 49 00:04:49,125 --> 00:04:52,458 ‎A găsit o metodă ‎de numărare a cărților la poker. 50 00:04:52,541 --> 00:04:55,708 ‎Curăță toate casele ilegale din oraș. 51 00:04:55,791 --> 00:04:57,750 ‎PERNE ‎FEDERICA, BUCĂTĂRIE 52 00:04:57,833 --> 00:04:59,958 ‎Deci, vorbeam despre camere? 53 00:05:00,041 --> 00:05:03,125 ‎Să facem o listă ‎cu punctele tari și slabe ale camerelor! 54 00:05:03,208 --> 00:05:04,416 ‎Ador listele! 55 00:05:04,916 --> 00:05:06,916 ‎Lista e viață! 56 00:05:07,416 --> 00:05:09,291 ‎Tu și listele tale! 57 00:05:13,833 --> 00:05:15,000 ‎Hai! 58 00:05:21,541 --> 00:05:24,125 ‎- Rahat, praful! ‎- Unde e nebulizatorul? 59 00:05:29,833 --> 00:05:32,583 ‎Până la urmă, ‎am pierdut cea mai mare cameră. 60 00:05:34,083 --> 00:05:35,458 ‎Dar să nu vă pară rău, 61 00:05:35,541 --> 00:05:37,583 ‎ce e mai rău urmează. 62 00:05:38,375 --> 00:05:39,708 ‎Dar nu va dura mult. 63 00:05:40,833 --> 00:05:43,208 ‎Părinții mi-au murit când aveam trei ani. 64 00:05:43,708 --> 00:05:44,875 ‎Accident de mașină. 65 00:05:46,500 --> 00:05:49,291 ‎Ei mi-au lăsat moștenire casa asta 66 00:05:49,375 --> 00:05:51,291 ‎și o boală genetică rară, 67 00:05:51,375 --> 00:05:54,625 ‎cu un nume pentru care ‎nu le pot mulțumi niciodată: 68 00:05:54,708 --> 00:05:56,666 ‎mucoviscidoză. 69 00:05:56,750 --> 00:05:58,333 ‎Nimic prea dramatic! 70 00:05:58,833 --> 00:06:00,916 ‎Dar dacă nu iei enzime cu fiecare masă, 71 00:06:01,000 --> 00:06:04,041 ‎folosești nebulizatorul, ‎fizioterapia respiratorie, 72 00:06:04,125 --> 00:06:06,375 ‎și nu eviți locuri umede cu microbi, 73 00:06:06,958 --> 00:06:10,166 ‎plămânii se umplu de mucus, ‎faci o infecție 74 00:06:10,250 --> 00:06:11,500 ‎și mori. 75 00:06:12,458 --> 00:06:15,791 ‎Acum vă poate părea rău de mine. 76 00:06:16,333 --> 00:06:18,833 ‎Practic, ați văzut toate filmele acelea 77 00:06:18,916 --> 00:06:20,791 ‎în care eroina are o boală terminală, 78 00:06:20,875 --> 00:06:23,125 ‎dar, în ciuda chimioterapiei, 79 00:06:23,208 --> 00:06:26,833 ‎e o bunăciune care iese ‎cu cel mai tare tip din școală? 80 00:06:27,416 --> 00:06:29,333 ‎Nu e filmul meu. 81 00:06:34,041 --> 00:06:36,500 ‎Nu vă faceți griji. Totul va fi bine. 82 00:06:37,583 --> 00:06:38,708 ‎- Bine. ‎- Bine. 83 00:06:38,791 --> 00:06:39,833 ‎Marta? 84 00:06:40,458 --> 00:06:41,375 ‎Vino. 85 00:06:41,875 --> 00:06:43,166 ‎Nu, băieți. 86 00:06:43,666 --> 00:06:45,125 ‎Știți regulile. 87 00:06:45,208 --> 00:06:46,583 ‎Așteptați aici. 88 00:06:48,916 --> 00:06:51,041 ‎Deci, Marta. Cum te simți? 89 00:06:51,125 --> 00:06:52,875 ‎A mai avut și alte atacuri? 90 00:06:52,958 --> 00:06:54,500 ‎Nu cred. 91 00:06:56,750 --> 00:07:00,208 ‎Da. Alaltăieri, ‎am avut un atac de tuse convulsivă. 92 00:07:00,291 --> 00:07:02,333 ‎Dar era de la praf. 93 00:07:02,416 --> 00:07:05,250 ‎S-a eliberat ‎casa lăsată moștenire de ai mei, 94 00:07:05,333 --> 00:07:06,625 ‎așa că ne-am mutat. 95 00:07:06,708 --> 00:07:08,791 ‎N-o să credeți cum am găsit-o. 96 00:07:08,875 --> 00:07:09,833 ‎Ascultă, Marta. 97 00:07:09,916 --> 00:07:13,750 ‎Am decis să întrerup ‎terapia pe care o încercam. 98 00:07:13,833 --> 00:07:14,708 ‎De ce? 99 00:07:15,375 --> 00:07:16,375 ‎M-am vindecat. 100 00:07:18,875 --> 00:07:20,875 ‎Hai, un pic de umor. 101 00:07:22,125 --> 00:07:23,458 ‎Ce înseamnă asta? 102 00:07:23,541 --> 00:07:26,208 ‎Înseamnă că nici de data asta n-a mers. 103 00:07:27,125 --> 00:07:28,000 ‎Așa e, doctore? 104 00:07:31,625 --> 00:07:34,291 ‎- Cât timp mai am? ‎- Ce dracu'? 105 00:07:34,375 --> 00:07:35,291 ‎Să răspundă. 106 00:07:36,666 --> 00:07:39,083 ‎Pentru pacienții cu mucoviscidoză, 107 00:07:39,166 --> 00:07:40,958 ‎timpul e relativ. 108 00:07:42,208 --> 00:07:44,500 ‎Contează atitudinea ta. 109 00:07:44,583 --> 00:07:47,791 ‎Obiectivele importante sau minore ‎pe care le împlinești 110 00:07:48,333 --> 00:07:50,958 ‎ne ajută să câștigăm timp. 111 00:07:51,041 --> 00:07:53,666 ‎Așa că nu uita. Ține capul sus! 112 00:07:54,291 --> 00:07:57,916 ‎Mulțumesc, doctore. ‎Serios, mi-ați deschis ochii. 113 00:07:58,916 --> 00:08:02,500 ‎Dar chiar trebuie să mă apuc de treabă. 114 00:08:14,208 --> 00:08:15,166 ‎INTRARE 115 00:08:15,250 --> 00:08:18,041 ‎- Bună, micuță Marta. ‎- Bună, mare Ahmed! 116 00:08:36,541 --> 00:08:37,750 ‎Unde ai fost? 117 00:08:37,832 --> 00:08:39,082 ‎Programare la doctor. 118 00:08:40,166 --> 00:08:41,875 ‎Nicio grijă, nu e contagios. 119 00:08:43,250 --> 00:08:44,125 ‎Uită-te aici. 120 00:08:44,207 --> 00:08:47,000 ‎Te ocupi de oferte azi. Haide! 121 00:08:47,083 --> 00:08:50,041 ‎- Te așteaptă jos. ‎- Dacă chiar trebuie. 122 00:09:03,000 --> 00:09:04,416 ‎Unu, doi, trei. 123 00:09:05,041 --> 00:09:06,166 ‎Probă. 124 00:09:11,125 --> 00:09:12,083 ‎Bună ziua! 125 00:09:12,166 --> 00:09:14,916 ‎Doar pentru azi, ton în suc propriu, 126 00:09:15,000 --> 00:09:17,208 ‎cu 40% reducere. 127 00:09:17,708 --> 00:09:19,166 ‎Măsline verzi ecologice, 128 00:09:19,250 --> 00:09:21,666 ‎cu 30% reducere. 129 00:09:21,750 --> 00:09:23,291 ‎Dar grăbiți-vă! 130 00:09:23,375 --> 00:09:24,833 ‎Doar până diseară. 131 00:09:34,416 --> 00:09:37,000 ‎MOR SĂ TE ÎNTÂLNESC! ‎MARIO, 347237585 132 00:09:41,083 --> 00:09:42,250 ‎Dragă Mario, 133 00:09:42,333 --> 00:09:44,291 ‎și tu vei ajunge pe perete. 134 00:09:44,375 --> 00:09:47,083 ‎PERETELE PLÂNGERII 135 00:09:48,125 --> 00:09:49,041 ‎Da! 136 00:09:50,208 --> 00:09:51,041 ‎Nu! 137 00:09:53,583 --> 00:09:55,000 ‎O, Doamne! 138 00:09:55,500 --> 00:09:57,666 ‎Jacopo, cred că te iubesc. 139 00:09:58,333 --> 00:10:00,125 ‎Sunt gay. La fel și tu. 140 00:10:01,875 --> 00:10:04,625 ‎Mama ta nu observă că-i furi hainele? 141 00:10:07,625 --> 00:10:08,875 ‎Scuză-mă că-ți spun, 142 00:10:08,958 --> 00:10:11,750 ‎dar nu vei găsi ‎terapia potrivită pe internet. 143 00:10:11,833 --> 00:10:13,458 ‎De fapt, sunt pe Tinder. 144 00:10:14,250 --> 00:10:15,583 ‎L-ați auzit pe doctor. 145 00:10:16,083 --> 00:10:18,333 ‎Dacă am un țel, câștig timp. 146 00:10:18,416 --> 00:10:19,500 ‎Ești nebună. 147 00:10:20,125 --> 00:10:21,333 ‎Muncesc. 148 00:10:21,416 --> 00:10:23,083 ‎Suntem într-un cartier nou, 149 00:10:23,583 --> 00:10:26,083 ‎geolocalizare interesantă! 150 00:10:26,583 --> 00:10:29,375 ‎Da. Noi nemernici care să te refuze. 151 00:10:31,250 --> 00:10:32,166 ‎Super! 152 00:10:32,916 --> 00:10:34,000 ‎Ce facem acum? 153 00:10:34,083 --> 00:10:36,083 ‎E petrecerea fostei mele prietene. 154 00:10:36,166 --> 00:10:37,541 ‎Care dintre cele multe? 155 00:10:37,625 --> 00:10:38,791 ‎Idiotule! 156 00:10:38,875 --> 00:10:39,958 ‎Hai, Giulia. 157 00:10:40,041 --> 00:10:41,708 ‎Care dintre cele multe? 158 00:10:41,791 --> 00:10:43,250 ‎Despre ce vorbești? 159 00:10:43,333 --> 00:10:44,625 ‎Giulia, de la Zara. 160 00:10:44,708 --> 00:10:46,000 ‎Giulia, actrița. 161 00:10:46,083 --> 00:10:47,958 ‎Giulia, șoferul autobuzului 64. 162 00:10:48,041 --> 00:10:49,458 ‎Giulia, actrița! 163 00:10:50,708 --> 00:10:53,000 ‎Vor fi o grămadă de băieți hetero. 164 00:10:55,416 --> 00:10:57,625 ‎În caz că e cineva interesat. 165 00:10:58,125 --> 00:10:59,166 ‎O lași baltă? 166 00:11:00,333 --> 00:11:02,666 ‎De ce dai în stânga? Sunt drăguți! 167 00:11:02,750 --> 00:11:04,041 ‎Nu destul de drăguți. 168 00:11:04,125 --> 00:11:06,958 ‎E mult mai demn ‎să fii respinsă de un tip sexy. 169 00:11:07,041 --> 00:11:10,958 ‎Nu! Acum du-te și spală-te, ‎pune ceva frumos și vino cu noi. 170 00:11:11,041 --> 00:11:13,541 ‎Cât există internet de mare viteză, ‎există speranță. 171 00:11:13,625 --> 00:11:16,708 ‎Sex-appealul meu se exprimă mai bine ‎la tastatură. 172 00:11:17,666 --> 00:11:19,666 ‎Trebuie să înfrunți adevărul. 173 00:11:21,541 --> 00:11:22,666 ‎Oricât de urât e. 174 00:11:24,041 --> 00:11:26,125 ‎- Eu, gleznele, tu, umerii? ‎- Haide! 175 00:11:27,583 --> 00:11:29,458 ‎Nu! 176 00:11:29,958 --> 00:11:31,208 ‎Nu! Dați-mi drumul! 177 00:11:31,291 --> 00:11:32,916 ‎Nu! Vă rog! 178 00:11:44,791 --> 00:11:47,125 ‎Marta, trebuie să-ți spunem ‎ceva important. 179 00:11:47,208 --> 00:11:48,583 ‎Sunt numai urechi. 180 00:11:49,750 --> 00:11:50,583 ‎O, Doamne! 181 00:11:59,583 --> 00:12:02,750 ‎Bun, băieți, ‎chestia aia mi-o spuneți mai târziu. 182 00:12:02,833 --> 00:12:05,125 ‎Acum, scuzați-mă. Mă apuc de treabă! 183 00:12:08,708 --> 00:12:09,708 ‎Îți place? 184 00:12:10,625 --> 00:12:11,583 ‎Mulțumesc. 185 00:12:12,291 --> 00:12:13,208 ‎Giacomo! 186 00:12:13,291 --> 00:12:14,625 ‎Ce mai faci? 187 00:12:14,708 --> 00:12:17,125 ‎- Nu te-am mai văzut de mult. ‎- Marta! 188 00:12:17,208 --> 00:12:18,250 ‎Ce mai faci? 189 00:12:18,333 --> 00:12:20,625 ‎Plictisită. Petrecerea asta e jale. 190 00:12:21,916 --> 00:12:23,791 ‎Toți sunt serioși. 191 00:12:23,875 --> 00:12:25,375 ‎Prevăd probleme. 192 00:12:25,458 --> 00:12:27,166 ‎Probleme mari! 193 00:12:27,833 --> 00:12:30,166 ‎Arturo! Arturo Selva! 194 00:12:31,000 --> 00:12:33,333 ‎Mă bucur că te-am văzut, Giacomo. Pa! 195 00:12:34,750 --> 00:12:38,458 ‎Ce s-a întâmplat? ‎De ce ai vorbit cu fratele Giuliei? 196 00:12:38,541 --> 00:12:40,750 ‎Faptul că se dădea la mine ‎îmi e de folos. 197 00:12:40,833 --> 00:12:42,875 ‎- Deci? ‎- Îl cheamă Arturo Selva. 198 00:12:42,958 --> 00:12:46,500 ‎Știm că e chipeș, ‎că face baie în aftershave Tom Ford 199 00:12:46,583 --> 00:12:47,916 ‎și că… 200 00:12:49,416 --> 00:12:50,833 ‎profilul lui e privat. 201 00:12:50,916 --> 00:12:53,208 ‎Scuze, poți ține asta? Mulțumesc. 202 00:12:53,291 --> 00:12:54,750 ‎Idei puține, dar confuze. 203 00:12:54,833 --> 00:12:56,541 ‎Nu toți sunt ca tine, amice. 204 00:12:56,625 --> 00:12:59,083 ‎Aveai idei clare din grădiniță. 205 00:12:59,166 --> 00:13:01,541 ‎- Dacă spui asta. ‎- Eram acolo, mai știi? 206 00:13:02,458 --> 00:13:03,625 ‎Ce e cu tine? 207 00:13:04,416 --> 00:13:06,125 ‎Nimic, totul e grozav. 208 00:13:06,625 --> 00:13:07,625 ‎Ca de obicei. 209 00:13:08,375 --> 00:13:09,375 ‎Ca de obicei. 210 00:13:09,458 --> 00:13:10,541 ‎Iar începem. 211 00:13:11,250 --> 00:13:12,666 ‎Stai! Uite! 212 00:13:12,750 --> 00:13:15,083 ‎- A fost etichetat în poză… ‎- De Giacomo! 213 00:13:15,166 --> 00:13:16,458 ‎Sunt prieteni! 214 00:13:18,333 --> 00:13:19,500 ‎S-a terminat pauza. 215 00:13:21,875 --> 00:13:23,416 ‎Mă întorc la muncă. 216 00:13:23,500 --> 00:13:25,916 ‎E un loc grozav. De-abia s-a deschis. 217 00:13:27,000 --> 00:13:29,541 ‎- Te pot duce acolo. ‎- Altă dată. 218 00:13:29,625 --> 00:13:30,833 ‎Unde erai? 219 00:13:31,750 --> 00:13:32,833 ‎Ce faci? 220 00:13:50,208 --> 00:13:53,375 ‎TRIMIS 221 00:13:54,333 --> 00:13:55,583 ‎Mi-am pierdut telefonul. 222 00:13:56,625 --> 00:13:59,666 ‎L-ați văzut? ‎Un telefon roșu aprins. L-ați văzut? 223 00:13:59,750 --> 00:14:01,208 ‎- Nu. ‎- Habar n-am. 224 00:14:14,291 --> 00:14:16,625 ‎Sigur! Tipul ăsta nu doarme niciodată! 225 00:14:16,708 --> 00:14:18,833 ‎Am luat totul. Hai să plecăm! 226 00:14:23,166 --> 00:14:24,541 ‎Așteptați-mă! 227 00:14:59,250 --> 00:15:00,250 ‎Bingo! 228 00:15:02,916 --> 00:15:04,500 ‎Jacopo, n-o să crezi… 229 00:15:15,708 --> 00:15:17,000 ‎Noi doar… 230 00:15:18,333 --> 00:15:19,833 ‎Ce făceam era… 231 00:15:20,541 --> 00:15:22,041 ‎Bine, spune-i, te rog! 232 00:15:22,125 --> 00:15:23,083 ‎Lașule! 233 00:15:25,208 --> 00:15:27,166 ‎Am decis să facem un copil. 234 00:15:29,041 --> 00:15:30,583 ‎Dar aveți 19 ani! 235 00:15:31,916 --> 00:15:33,625 ‎Da, dar suntem pregătiți. 236 00:15:35,416 --> 00:15:37,083 ‎Și ați decis s-o faceți… 237 00:15:37,166 --> 00:15:38,375 ‎În mod tradițional. 238 00:15:39,208 --> 00:15:42,291 ‎Dar nu ne merge prea bine. 239 00:15:42,375 --> 00:15:43,708 ‎Fără detalii! 240 00:15:45,083 --> 00:15:45,916 ‎Uite, 241 00:15:46,416 --> 00:15:48,916 ‎știm că mulți vor reacționa prost. 242 00:15:49,000 --> 00:15:53,416 ‎- Vor spune că e împotriva naturii. ‎- Ce am văzut a fost împotriva naturii! 243 00:15:54,833 --> 00:15:56,666 ‎De ce nu mi-ați spus? 244 00:15:57,666 --> 00:16:01,333 ‎La naiba, decidem totul împreună, ‎și hârtia igienică, 245 00:16:01,416 --> 00:16:02,875 ‎dar ceva de genul ăsta… 246 00:16:03,833 --> 00:16:05,416 ‎Ai dreptate. Ne pare rău. 247 00:16:07,083 --> 00:16:07,958 ‎Bine. 248 00:16:09,125 --> 00:16:10,458 ‎Ne putem gândi? 249 00:16:11,833 --> 00:16:13,958 ‎Și până nu mă hotărăsc ce cred, 250 00:16:14,041 --> 00:16:15,791 ‎fără prostioare, promiteți? 251 00:16:17,333 --> 00:16:20,666 ‎Dar am încercat să-ți spunem la petrecere. 252 00:16:22,125 --> 00:16:23,000 ‎Bine. 253 00:16:27,333 --> 00:16:28,375 ‎Jacopo? 254 00:16:29,833 --> 00:16:31,875 ‎Știu cum te poți revanșa. 255 00:16:33,250 --> 00:16:35,333 ‎Îmbracă-te! Mergem undeva. 256 00:16:38,875 --> 00:16:41,291 ‎NUMAI MEMBRII CLUBULUI ARMIDA 257 00:16:42,333 --> 00:16:44,583 ‎Ești fericită? Nu e nimeni aici. 258 00:16:46,166 --> 00:16:47,958 ‎- Să mergem la somn. ‎- Nu, stai. 259 00:16:48,041 --> 00:16:50,875 ‎Simți cât de umed e? ‎Îmi face mie rău, d-apoi ție. 260 00:17:08,250 --> 00:17:09,665 ‎Vezi? El e! 261 00:17:22,290 --> 00:17:23,290 ‎Mai repede! 262 00:17:25,458 --> 00:17:27,125 ‎- Bună dimineața, Arturo! ‎- Bună! 263 00:17:29,541 --> 00:17:31,125 ‎Scuze, doar membrii intră. 264 00:17:31,208 --> 00:17:32,625 ‎Nu avem tururi private. 265 00:17:32,708 --> 00:17:34,208 ‎Scuze de deranj. Plecăm. 266 00:17:34,291 --> 00:17:36,666 ‎Desigur, înțeleg. Doar că… 267 00:17:38,208 --> 00:17:40,375 ‎Știți ce e mucoviscidoza? 268 00:17:41,125 --> 00:17:41,958 ‎Nu. 269 00:17:42,791 --> 00:17:45,541 ‎Practic, plămânii se umplu de mucus, 270 00:17:45,625 --> 00:17:47,416 ‎până ce faci o infecție 271 00:17:48,041 --> 00:17:49,083 ‎și mori. 272 00:17:50,083 --> 00:17:52,083 ‎Și tu ai muco asta… 273 00:17:52,166 --> 00:17:54,791 ‎Da, au aflat când eram mică. 274 00:17:54,875 --> 00:17:56,333 ‎Doamne, îmi pare rău! 275 00:17:56,416 --> 00:17:59,500 ‎Am o listă cu lucruri de făcut înainte… 276 00:18:00,000 --> 00:18:01,500 ‎să-mi vină timpul. 277 00:18:01,583 --> 00:18:04,833 ‎Și eu fac și liste pentru tot! 278 00:18:05,458 --> 00:18:07,041 ‎Bravo! Deci? 279 00:18:10,250 --> 00:18:11,291 ‎Veniți cu mine. 280 00:18:12,083 --> 00:18:13,791 ‎Mulțumesc! 281 00:18:15,375 --> 00:18:16,791 ‎Ești malefică! 282 00:18:16,875 --> 00:18:18,666 ‎Ce vrei? Am muco. 283 00:18:19,166 --> 00:18:22,208 ‎Clubul nostru de canotaj ‎a fost înființat în 1869 284 00:18:22,291 --> 00:18:26,041 ‎și s-a remarcat pentru spiritul vesel ‎și fără griji al membrilor săi. 285 00:18:26,125 --> 00:18:29,375 ‎Membri care au devenit legende ‎pentru prostiile făcute. 286 00:18:30,541 --> 00:18:33,291 ‎Pe 25 februarie 1874, 287 00:18:33,375 --> 00:18:36,083 ‎clubul a fost numit oficial Armida. 288 00:18:37,041 --> 00:18:38,708 ‎Clubul e tradiție. 289 00:18:39,291 --> 00:18:41,791 ‎Bunica mea era secretară aici. 290 00:18:41,875 --> 00:18:44,583 ‎Apoi mama și acum sunt aici. 291 00:18:45,458 --> 00:18:48,291 ‎De-a lungul anilor, ‎clubul a antrenat cei mai buni sportivi, 292 00:18:48,375 --> 00:18:51,833 ‎inclusiv mulți campioni mondiali ‎și câțiva olimpici. 293 00:18:52,625 --> 00:18:55,583 ‎Una dintre disciplinele clubului ‎e para-canotajul, 294 00:18:55,666 --> 00:18:57,750 ‎pentru persoanele cu dizabilități. 295 00:18:58,250 --> 00:18:59,791 ‎Iată bazinul de antrenament. 296 00:19:56,958 --> 00:19:59,958 ‎Mergem? V-am spus că nu mai am mult timp! 297 00:20:00,666 --> 00:20:01,500 ‎Hei! 298 00:20:08,416 --> 00:20:09,500 ‎Pe curând! 299 00:20:26,458 --> 00:20:27,416 ‎Alo! Federica? 300 00:20:27,500 --> 00:20:29,625 ‎Nu pot vorbi. Sunt la universitate. 301 00:20:30,250 --> 00:20:31,791 ‎Te-ai hotărât să înveți? 302 00:20:32,791 --> 00:20:35,750 ‎Da, chiar învăț. 303 00:20:35,833 --> 00:20:39,000 ‎Bine, pentru că ai ‎examenul de pedagogie pe 27. 304 00:20:39,083 --> 00:20:39,916 ‎Poftim? 305 00:20:40,000 --> 00:20:41,416 ‎Nu. 306 00:20:41,500 --> 00:20:42,916 ‎Chiar nu cred. 307 00:20:43,000 --> 00:20:45,208 ‎Ba da. Te-am înscris eu. 308 00:20:45,291 --> 00:20:48,125 ‎Te las. Cred că ești foarte ocupată. 309 00:20:49,666 --> 00:20:50,958 ‎Habar n-ai. 310 00:21:45,875 --> 00:21:49,333 ‎„Arturo Selza urmează ‎pașii bunicului său, Lanza.” 311 00:21:53,000 --> 00:21:54,916 ‎„Inginerie marină”. 312 00:21:58,958 --> 00:22:00,166 ‎Ce stresant! 313 00:22:01,291 --> 00:22:03,416 ‎Intru, băieți! 314 00:22:03,916 --> 00:22:07,583 ‎Nu-ți face griji, ‎luna asta mi-a venit ciclul. 315 00:22:07,666 --> 00:22:09,541 ‎Reîncercăm în 18 zile și jumătate. 316 00:22:09,625 --> 00:22:13,250 ‎Încă nu m-am hotărât ‎dacă sunt de acord cu asta. 317 00:22:14,791 --> 00:22:17,708 ‎- Dar vreau să te ajut. ‎- Cu o clismă uriașă? 318 00:22:18,541 --> 00:22:19,833 ‎N-ați văzut filmul? 319 00:22:23,000 --> 00:22:24,625 ‎E un film cu Jennifer Aniston, 320 00:22:24,708 --> 00:22:28,041 ‎în care vrea să rămână gravidă, ‎și folosește o pipetă. 321 00:22:28,875 --> 00:22:30,291 ‎Crezi că merge? 322 00:22:36,750 --> 00:22:37,750 ‎Contesă! 323 00:22:39,625 --> 00:22:42,250 ‎Cum adică nu jucați joi? 324 00:22:42,333 --> 00:22:43,958 ‎Amestecați sosul. 325 00:22:44,041 --> 00:22:46,083 ‎Normal că e doar noroc! 326 00:22:49,541 --> 00:22:51,291 ‎Încetează! Te rog! 327 00:22:58,583 --> 00:22:59,750 ‎De ce acum? 328 00:23:02,458 --> 00:23:04,666 ‎Dă-mi trei motive și jur că mă opresc. 329 00:23:04,750 --> 00:23:07,250 ‎Tu și listele tale. Fiindcă sunt pregătit! 330 00:23:07,333 --> 00:23:09,125 ‎Ăsta e motivul Federicăi, 331 00:23:09,208 --> 00:23:10,666 ‎dar te las să scapi. 332 00:23:11,625 --> 00:23:12,458 ‎Următorul? 333 00:23:13,583 --> 00:23:15,958 ‎Vreau să fac ceva pentru cineva. 334 00:23:17,500 --> 00:23:18,833 ‎Cum faci pentru mine. 335 00:23:19,791 --> 00:23:21,166 ‎Vei fi o mătușă mișto. 336 00:23:21,250 --> 00:23:24,541 ‎Și tu ești prima ‎care primește copiii cu bucurie. 337 00:23:27,375 --> 00:23:28,708 ‎O faceți pentru mine? 338 00:23:28,791 --> 00:23:29,833 ‎Uite, frumoaso. 339 00:23:29,916 --> 00:23:33,416 ‎Dacă ești cu un picior în groapă ‎nu înseamnă că totul e pentru tine! 340 00:23:35,750 --> 00:23:39,208 ‎Poate că muco a grăbit lucrurile. 341 00:23:39,291 --> 00:23:43,500 ‎Dar, dacă te gândești, ‎nu vine niciodată momentul potrivit. 342 00:23:45,625 --> 00:23:47,833 ‎Haide, familia crește! 343 00:23:49,625 --> 00:23:53,291 ‎Măcar mai aveți 18 zile și jumătate ‎să vă gândiți! 344 00:23:55,166 --> 00:23:58,458 ‎Contesa aia nebună m-a eliminat ‎din jocul de poker de joi 345 00:23:58,541 --> 00:24:00,500 ‎fiindcă „îi las mereu fără bani.” 346 00:24:00,583 --> 00:24:03,083 ‎Cu cât sunt mai bogați, ‎cu atât sunt mai avari. 347 00:24:04,291 --> 00:24:05,958 ‎Am ratat ceva? 348 00:24:07,625 --> 00:24:09,000 ‎Sosul! 349 00:24:13,333 --> 00:24:14,833 ‎De ce râdeți? 350 00:24:14,916 --> 00:24:17,416 ‎Nu mănânc ton trei nopți la rând. 351 00:24:29,250 --> 00:24:30,958 ‎Băieți, mor! 352 00:24:31,708 --> 00:24:34,416 ‎- N-am mers nici 200 de metri! ‎- Dar am muco! 353 00:24:34,500 --> 00:24:37,125 ‎Exact. L-ai auzit pe doctor. ‎Trebuie să mergi. 354 00:24:39,541 --> 00:24:42,208 ‎- Cum merge cu urmărirea? ‎- Nu e bine. 355 00:24:42,291 --> 00:24:45,208 ‎Nu-mi dau seama. Urăsc tot ce face. 356 00:24:45,291 --> 00:24:47,333 ‎Are profilul de Instagram al unui prost. 357 00:24:47,416 --> 00:24:51,250 ‎Urmăritorii lui sunt idioți ‎care se prefac că îi sunt prieteni. 358 00:24:51,333 --> 00:24:54,500 ‎Face canotaj ca tatăl lui, ‎inginerie marină ca bunicul, 359 00:24:54,583 --> 00:24:57,708 ‎nu mănâncă carbohidrați, ‎mai lipsește să-i placă karaoke! 360 00:24:57,791 --> 00:24:59,083 ‎Ce plictiseală! 361 00:24:59,875 --> 00:25:02,375 ‎Dacă te plictisesc, ‎de ce mă urmărești peste tot? 362 00:25:10,625 --> 00:25:11,541 ‎Deci… 363 00:25:12,250 --> 00:25:13,375 ‎m-ai observat? 364 00:25:14,750 --> 00:25:15,750 ‎Ce vrei? 365 00:25:20,666 --> 00:25:21,750 ‎O cină! 366 00:25:24,458 --> 00:25:25,291 ‎Poftim? 367 00:25:25,375 --> 00:25:27,125 ‎M-ai întrebat ce vreau. 368 00:25:28,333 --> 00:25:29,250 ‎O cină. 369 00:25:30,416 --> 00:25:33,208 ‎Dacă nu se aprinde nimic, ‎jur că te las în pace. 370 00:25:39,000 --> 00:25:39,833 ‎S-a făcut. 371 00:25:40,416 --> 00:25:42,125 ‎Ne vedem la mine la 20:00. 372 00:25:42,208 --> 00:25:44,125 ‎Știi adresa, nu? 373 00:25:45,416 --> 00:25:48,791 ‎Poate ar trebui să schimbăm numerele, ‎în caz că… 374 00:25:48,875 --> 00:25:49,875 ‎Nu. 375 00:25:51,375 --> 00:25:53,666 ‎Fac o faptă bună măcar o dată pe an. 376 00:25:53,750 --> 00:25:57,083 ‎Cred că cu asta o să fiu bine o vreme. 377 00:25:59,541 --> 00:26:01,000 ‎Ce ticălos! 378 00:26:03,416 --> 00:26:06,041 ‎Am întâlnire cu Arturo Selva! 379 00:26:10,625 --> 00:26:12,291 ‎Bună dimineața, micuță Marta. 380 00:26:12,375 --> 00:26:14,375 ‎Bună dimineața, mare Ahmed! 381 00:26:28,041 --> 00:26:30,791 ‎Nu mai am nevoie de astea! 382 00:26:34,333 --> 00:26:36,500 ‎Marta, astea sunt ofertele de azi. 383 00:26:37,000 --> 00:26:37,916 ‎Ești bine? 384 00:26:38,416 --> 00:26:40,666 ‎Niciodată nu mi-a fost mai bine. 385 00:26:41,166 --> 00:26:42,458 ‎Vă îngrijorați mult. 386 00:26:43,833 --> 00:26:46,041 ‎Ar trebui să fiți actor! 387 00:26:46,125 --> 00:26:47,416 ‎Cu zâmbetul ăla! 388 00:26:47,916 --> 00:26:49,333 ‎V-a mai spus-o cineva? 389 00:27:01,916 --> 00:27:03,041 ‎Dragi clienți, 390 00:27:04,541 --> 00:27:08,750 ‎dacă vreți să pregătiți o cină intimă ‎pentru cel iubit, 391 00:27:08,833 --> 00:27:12,291 ‎de ce nu începeți cu un aperitiv bun? 392 00:27:13,041 --> 00:27:17,541 ‎Doar pentru ziua de azi, somon sălbatic, ‎pentru 50 de cenți. 393 00:27:17,625 --> 00:27:20,000 ‎În limita stocului, desigur. 394 00:27:20,541 --> 00:27:21,708 ‎Puteți continua 395 00:27:21,791 --> 00:27:24,416 ‎să vă răsfățați iubirea vieții 396 00:27:24,500 --> 00:27:27,291 ‎cu un pui prăjit italian, 397 00:27:27,833 --> 00:27:31,000 ‎care, pentru azi, e doar 30 de cenți. 398 00:27:31,083 --> 00:27:33,666 ‎Și de ce să nu aveți lângă  399 00:27:33,750 --> 00:27:35,250 ‎un vin spumant? 400 00:27:35,333 --> 00:27:39,208 ‎Pe care-l veți găsi doar azi ‎la prețul incredibil 401 00:27:39,291 --> 00:27:41,416 ‎de 40 de cenți. 402 00:27:41,500 --> 00:27:45,750 ‎Grăbiți-vă, oferta se termină curând ‎și e prea bună s-o ratați… 403 00:27:46,416 --> 00:27:47,250 ‎Marta! 404 00:27:47,333 --> 00:27:49,750 ‎Ce dracu' faci? 405 00:27:50,333 --> 00:27:54,208 ‎Citesc fluturașul ‎pe care mi l-ați dat și adaug context. 406 00:27:54,291 --> 00:27:57,375 ‎Vinul spumant e la 40% reducere, 407 00:27:57,458 --> 00:27:58,791 ‎nu la 40 de cenți! 408 00:27:58,875 --> 00:28:00,666 ‎Vom da faliment așa! 409 00:28:02,750 --> 00:28:05,541 ‎Am o întâlnire cu Arturo Selva. 410 00:28:06,041 --> 00:28:07,666 ‎Nu am cu ce să mă îmbrac! 411 00:28:08,250 --> 00:28:09,250 ‎Jacopo! 412 00:28:14,291 --> 00:28:15,291 ‎Ai grijă! 413 00:28:15,375 --> 00:28:16,333 ‎Mamă! 414 00:28:17,333 --> 00:28:18,291 ‎Liber. 415 00:28:29,625 --> 00:28:32,791 ‎Ești sigur că hainele mamei tale ‎îmi vor veni? 416 00:28:32,875 --> 00:28:36,333 ‎Scumpo! De-a lungul vieții, ‎mama a avut toate mărimile. 417 00:28:45,708 --> 00:28:47,041 ‎PICĂ 418 00:29:32,166 --> 00:29:33,125 ‎TOP 419 00:29:37,125 --> 00:29:39,291 ‎Bine, haide. Am stilul meu. 420 00:30:21,958 --> 00:30:22,875 ‎Da? 421 00:30:26,541 --> 00:30:27,625 ‎Te-ai pierdut? 422 00:30:31,500 --> 00:30:34,041 ‎Vorbești italiană? 423 00:30:39,250 --> 00:30:40,375 ‎Arturo. 424 00:30:41,166 --> 00:30:42,791 ‎- Mamă, ea e… ‎- Marta. 425 00:30:42,875 --> 00:30:43,708 ‎Marta. 426 00:30:44,458 --> 00:30:46,000 ‎Marta, mama mea. 427 00:30:46,875 --> 00:30:47,791 ‎Marta. 428 00:30:48,958 --> 00:30:50,458 ‎Scuză-mă, 429 00:30:50,541 --> 00:30:52,791 ‎dar Arturo nu a spus nimic. 430 00:30:54,416 --> 00:30:55,250 ‎Te rog, 431 00:30:55,916 --> 00:30:57,041 ‎simte-te ca acasă. 432 00:31:14,708 --> 00:31:17,750 ‎Nu mi-ai spus că va fi o cină în familie. 433 00:31:17,833 --> 00:31:19,166 ‎Ai vrut o cină. 434 00:31:19,250 --> 00:31:21,416 ‎Trebuie să fii mai precisă. 435 00:31:22,041 --> 00:31:23,708 ‎Dar privește partea bună, 436 00:31:24,291 --> 00:31:26,208 ‎te puteam duce la karaoke! 437 00:31:26,708 --> 00:31:29,083 ‎Dragul mea, o prietenă a fiului nostru. 438 00:31:29,166 --> 00:31:30,666 ‎Da, tată. Ea e Marta. 439 00:31:31,500 --> 00:31:32,916 ‎Îmi pare bine, Marta. 440 00:31:33,750 --> 00:31:34,583 ‎Filippo Selva. 441 00:31:35,083 --> 00:31:39,166 ‎El e Marcello, colegul meu, ‎iar ea e Beatrice, fiica lui. 442 00:31:40,666 --> 00:31:41,750 ‎- Marcello? ‎- Da. 443 00:31:41,833 --> 00:31:42,666 ‎Vino încoace! 444 00:31:43,166 --> 00:31:44,291 ‎Arturo, pot? 445 00:31:47,541 --> 00:31:48,875 ‎- Cine e? ‎- O prietenă. 446 00:31:49,375 --> 00:31:51,833 ‎O prietenă? Sau prietena… 447 00:31:56,333 --> 00:31:58,750 ‎Muzica pe care o cântai era frumoasă. 448 00:31:58,833 --> 00:31:59,875 ‎Cum se numește? 449 00:32:00,833 --> 00:32:02,125 ‎E de Beethoven. 450 00:32:02,208 --> 00:32:04,125 ‎Se numește „Pathétique”. 451 00:32:06,333 --> 00:32:07,916 ‎Luăm loc? 452 00:32:08,000 --> 00:32:09,416 ‎- Ce spuneți? ‎- Da. 453 00:32:10,833 --> 00:32:11,875 ‎Te rog, Marcello. 454 00:32:12,625 --> 00:32:13,541 ‎Arturo. 455 00:32:14,833 --> 00:32:16,083 ‎Beatrice, te rog. 456 00:32:29,583 --> 00:32:30,500 ‎Deci, 457 00:32:31,791 --> 00:32:32,625 ‎Marta… 458 00:32:33,666 --> 00:32:35,333 ‎Arturo nu ne spune nimic. 459 00:32:35,416 --> 00:32:38,208 ‎Poate datorită ție, putem afla mai multe 460 00:32:38,791 --> 00:32:39,875 ‎despre băiatul nostru. 461 00:32:42,250 --> 00:32:43,708 ‎Mi-ar plăcea, 462 00:32:43,791 --> 00:32:46,583 ‎dar ne știm de 24 de ore. 463 00:32:48,791 --> 00:32:50,583 ‎Cum adică 24 de ore? 464 00:32:51,583 --> 00:32:55,291 ‎De fapt, am observat-o acum o lună. 465 00:32:56,125 --> 00:32:58,500 ‎Apoi, după o curte prelungită, 466 00:32:58,583 --> 00:32:59,583 ‎iat-o aici. 467 00:33:00,375 --> 00:33:02,208 ‎Fata care mi-a furat inima. 468 00:33:04,666 --> 00:33:06,166 ‎Glumești, nu? 469 00:33:06,833 --> 00:33:07,666 ‎Nu. 470 00:33:32,000 --> 00:33:34,541 ‎De fapt, nu a fost chiar așa. 471 00:33:35,625 --> 00:33:36,666 ‎Acum o lună, 472 00:33:37,166 --> 00:33:39,375 ‎ne-am văzut prima oară. 473 00:33:40,125 --> 00:33:41,250 ‎Ei bine, 474 00:33:41,333 --> 00:33:43,083 ‎eu l-am văzut, 475 00:33:43,166 --> 00:33:45,500 ‎atât de elegant, 476 00:33:46,000 --> 00:33:46,958 ‎atât de masculin. 477 00:33:47,833 --> 00:33:50,125 ‎Și am început să-l urmăresc. 478 00:33:50,208 --> 00:33:52,166 ‎La universitate, la club. 479 00:33:52,250 --> 00:33:55,875 ‎I-am furat prosopul, ‎ca să-l adulmec acasă. 480 00:33:56,500 --> 00:33:58,250 ‎Apoi, într-o zi, 481 00:33:58,333 --> 00:34:01,250 ‎ca să mă opresc, ‎a acceptat să ia cina cu mine. 482 00:34:01,333 --> 00:34:03,083 ‎A trebuit să-l șantajez, 483 00:34:03,166 --> 00:34:04,291 ‎dar a mers. 484 00:34:04,375 --> 00:34:05,416 ‎Și iată-ne aici! 485 00:34:14,791 --> 00:34:16,541 ‎Nici despre tine nu știm nimic. 486 00:34:16,625 --> 00:34:18,958 ‎Înveți? Lucrezi? 487 00:34:19,041 --> 00:34:20,583 ‎Studiez psihologia. 488 00:34:21,250 --> 00:34:22,291 ‎De distracție. 489 00:34:22,375 --> 00:34:24,416 ‎Lucrez cu program redus la supermarket. 490 00:34:24,500 --> 00:34:27,458 ‎Eu fac anunțurile, printre altele. 491 00:34:28,041 --> 00:34:29,958 ‎Știți cele cu reducerile? 492 00:34:30,041 --> 00:34:31,458 ‎Ofertele speciale. 493 00:34:32,083 --> 00:34:34,166 ‎Scuze, dar nu sunt înregistrate? 494 00:34:34,250 --> 00:34:35,250 ‎Nu, scumpo. 495 00:34:35,750 --> 00:34:36,750 ‎Nu ale mele. 496 00:34:37,625 --> 00:34:39,208 ‎Sunt profesionistă. 497 00:34:40,166 --> 00:34:42,250 ‎Părinții tăi locuiesc în Torino? 498 00:34:43,833 --> 00:34:45,916 ‎Au murit când eram mică. 499 00:34:47,541 --> 00:34:50,500 ‎Dar am doi prieteni buni! ‎Jacopo și Federica. 500 00:34:50,583 --> 00:34:53,583 ‎Cred că voi deveni mătușă curând, ‎vor să facă un copil. 501 00:34:54,291 --> 00:34:56,458 ‎Măcar e ceva minunat, nu? 502 00:34:56,541 --> 00:34:59,333 ‎Da, doar că el e gay și ea e lesbiană, 503 00:34:59,416 --> 00:35:02,083 ‎încearcă cu o pipetă. 504 00:35:02,708 --> 00:35:04,166 ‎Știți? 505 00:35:06,541 --> 00:35:07,500 ‎Oricum, 506 00:35:08,375 --> 00:35:10,166 ‎va trebui să mă scuzați, 507 00:35:10,666 --> 00:35:13,458 ‎dar am o lecție de călărie mâine devreme. 508 00:35:14,250 --> 00:35:15,708 ‎Sau era scrimă? 509 00:35:16,291 --> 00:35:17,500 ‎Nu-mi amintesc! 510 00:35:18,416 --> 00:35:20,041 ‎Dle și dnă Selva, 511 00:35:20,125 --> 00:35:22,916 ‎mi-a făcut plăcere să vă cunosc. 512 00:35:23,625 --> 00:35:25,958 ‎Mulțumesc pentru ospitalitate! 513 00:35:30,583 --> 00:35:32,125 ‎Stai! 514 00:35:33,583 --> 00:35:35,291 ‎Așteaptă! 515 00:35:36,416 --> 00:35:37,291 ‎Îmi pare rău. 516 00:35:37,875 --> 00:35:39,208 ‎Un sfat prietenesc. 517 00:35:40,250 --> 00:35:42,791 ‎Data viitoare când n-ai chef să faci ceva, 518 00:35:43,291 --> 00:35:44,333 ‎spune nu. 519 00:35:45,791 --> 00:35:48,125 ‎Mă întorc de unde am venit 520 00:35:49,333 --> 00:35:50,833 ‎și tu poți face la fel. 521 00:35:58,500 --> 00:36:01,125 ‎Va fi pipeta destul de lungă? 522 00:36:01,208 --> 00:36:02,291 ‎Jacopo! 523 00:36:02,375 --> 00:36:04,541 ‎Nu-mi inseminezi amigdalele! 524 00:36:04,625 --> 00:36:07,291 ‎De unde să știu? ‎Știi că nu e domeniul meu. 525 00:36:08,791 --> 00:36:09,791 ‎Ce spui? 526 00:36:10,916 --> 00:36:12,333 ‎Facem o încercare? 527 00:36:12,416 --> 00:36:13,375 ‎Boule! 528 00:36:17,250 --> 00:36:19,958 ‎- S-a întors deja? ‎- Nu e un semn bun. 529 00:36:20,041 --> 00:36:21,458 ‎Unde e anxioliticul? 530 00:36:22,750 --> 00:36:25,291 ‎Categoria „Mă distrez cu ciudata”. 531 00:36:29,125 --> 00:36:30,958 ‎Să-i fi văzut familia. 532 00:36:32,500 --> 00:36:33,916 ‎Mama lui e frumoasă. 533 00:36:34,708 --> 00:36:36,291 ‎Tatăl lui e chipeș. 534 00:36:37,166 --> 00:36:39,125 ‎Până și personalul era frumos. 535 00:36:40,291 --> 00:36:41,916 ‎Eu nu mă integram. 536 00:36:42,666 --> 00:36:44,291 ‎Ce idioți! 537 00:36:45,083 --> 00:36:47,083 ‎Nu, au fost amabili cu mine. 538 00:36:50,166 --> 00:36:51,708 ‎Era o familie tristă. 539 00:36:55,083 --> 00:36:56,083 ‎Știi ce spun? 540 00:36:57,458 --> 00:36:59,083 ‎Poate nu avem personal, 541 00:36:59,625 --> 00:37:01,875 ‎dar familia noastră nu va fi tristă. 542 00:37:04,416 --> 00:37:06,791 ‎Dă-i timp, o să treci peste asta. 543 00:37:08,625 --> 00:37:09,583 ‎Timp… 544 00:37:12,250 --> 00:37:13,583 ‎Dar asta? 545 00:37:42,375 --> 00:37:44,291 ‎Bună dimineața! Sunt Fil Grondone. 546 00:37:44,375 --> 00:37:46,375 ‎Ascultați Radio m20. 547 00:37:46,458 --> 00:37:49,625 ‎E începutul unei săptămâni noi. ‎Vă simt energia! 548 00:38:48,250 --> 00:38:50,125 ‎Bună dimineața, micuță Marta! 549 00:39:06,416 --> 00:39:07,583 ‎Doamne, ucide-mă! 550 00:39:16,166 --> 00:39:18,541 ‎ÎMI PARE RĂU… ARTURO 551 00:39:23,333 --> 00:39:25,125 ‎CINA? ‎PE BUNE ACUM 552 00:39:43,625 --> 00:39:45,250 ‎NICI MOARTĂ! 553 00:39:58,083 --> 00:39:59,500 ‎La naiba cu mândria! 554 00:40:02,625 --> 00:40:04,958 ‎Termin la șase. ‎Ia-mă de acasă la nouă. 555 00:40:05,041 --> 00:40:07,083 ‎- Strada Po, 14. ‎- Bine. 556 00:40:08,083 --> 00:40:10,333 ‎Acum du-te, am mult de lucru. 557 00:40:15,000 --> 00:40:16,333 ‎Iată-ne aici. 558 00:40:17,958 --> 00:40:20,500 ‎Doamne, nu știu dacă exiști cu adevărat. 559 00:40:20,583 --> 00:40:21,791 ‎Dar, dacă exiști, 560 00:40:21,875 --> 00:40:24,125 ‎e momentul să-mi trimiți un semn. 561 00:40:26,875 --> 00:40:28,500 ‎Da, mă rog. 562 00:40:32,375 --> 00:40:34,291 ‎Respiră. 563 00:40:46,708 --> 00:40:48,000 ‎Chiar ai venit? 564 00:40:57,500 --> 00:40:58,583 ‎Hei, Vitto! 565 00:40:59,333 --> 00:41:00,666 ‎Ce mai faci, omule? 566 00:41:01,958 --> 00:41:03,791 ‎Merg la cină. Îți amintești? 567 00:41:03,875 --> 00:41:05,083 ‎La cină? 568 00:41:05,166 --> 00:41:07,916 ‎Da! Cina de caritate e diseară? 569 00:41:08,000 --> 00:41:09,875 ‎Te rog să mă suni imediat după! 570 00:41:09,958 --> 00:41:11,208 ‎Fă niște poze! 571 00:41:11,291 --> 00:41:14,000 ‎- Fă o înregistrare. ‎- Te sun eu. Pa! 572 00:41:16,041 --> 00:41:19,208 ‎Vittorio, un prieten. ‎E cam nesimțit uneori. 573 00:41:20,833 --> 00:41:23,250 ‎Cum era? „Cine se aseamănă se adună.” 574 00:41:23,333 --> 00:41:24,500 ‎Corect. 575 00:41:34,750 --> 00:41:37,750 ‎Dle Selva! ‎Mă bucur să vă revăd atât de repede! 576 00:41:38,333 --> 00:41:40,291 ‎- Intrați, vă rog. ‎- Mulțumesc. 577 00:41:40,375 --> 00:41:42,250 ‎Vii des aici? 578 00:41:42,333 --> 00:41:44,625 ‎Da, e restaurantul preferat alor mei. 579 00:41:46,291 --> 00:41:47,250 ‎Bună seara! 580 00:41:51,791 --> 00:41:53,291 ‎Au bucătărie vegană. 581 00:41:53,791 --> 00:41:57,083 ‎Totul din meniu ‎e gătit la temperatură scăzută. 582 00:41:57,833 --> 00:42:00,833 ‎Iar ingredientele sunt din surse locale. 583 00:42:01,666 --> 00:42:03,791 ‎152 de euro pentru o salată verde? 584 00:42:04,458 --> 00:42:06,166 ‎Alea sunt caloriile. 585 00:42:08,125 --> 00:42:10,291 ‎Nu-ți dai seama când glumesc… 586 00:42:13,875 --> 00:42:15,458 ‎- Bună seara! ‎- Bună seara! 587 00:42:15,541 --> 00:42:17,541 ‎Pot sugera o cotlet de seitan, 588 00:42:17,625 --> 00:42:21,166 ‎în oțet de cidru de mere ‎și spumă de tofu cu pătrunjel 589 00:42:21,250 --> 00:42:23,166 ‎din sera noastră bioclimatică? 590 00:42:24,625 --> 00:42:25,666 ‎Da. 591 00:42:25,750 --> 00:42:29,750 ‎Și ne poți aduce ‎și o sticlă de francecorta. Mulțumesc. 592 00:42:36,500 --> 00:42:38,083 ‎Toți se holbează la noi. 593 00:42:39,083 --> 00:42:40,208 ‎Sunt obișnuit. 594 00:42:41,625 --> 00:42:42,875 ‎Mie-mi spui… 595 00:42:53,125 --> 00:42:54,875 ‎Bine… 596 00:42:57,125 --> 00:42:59,083 ‎Să jucăm ceva! Vrei? 597 00:43:01,208 --> 00:43:03,333 ‎Avem fiecare câte cinci întrebări. 598 00:43:03,416 --> 00:43:04,750 ‎Există o singură regulă. 599 00:43:04,833 --> 00:43:06,250 ‎Nu putem minți. 600 00:43:06,791 --> 00:43:09,333 ‎Dar putem juca un joker de minciună, 601 00:43:09,416 --> 00:43:12,083 ‎dacă o întrebare e prea personală. 602 00:43:13,500 --> 00:43:14,375 ‎De acord. 603 00:43:15,791 --> 00:43:17,958 ‎Descrie-te în trei adjective. 604 00:43:18,041 --> 00:43:19,625 ‎Nu toate pozitive. 605 00:43:23,416 --> 00:43:24,416 ‎Generos. 606 00:43:26,958 --> 00:43:28,166 ‎Nerăbdător. 607 00:43:30,500 --> 00:43:31,541 ‎Precaut. 608 00:43:32,333 --> 00:43:33,208 ‎Bine… 609 00:43:34,625 --> 00:43:35,458 ‎E rândul tău. 610 00:43:36,375 --> 00:43:37,500 ‎De ce eu? 611 00:43:37,583 --> 00:43:40,083 ‎De ce? Pentru că ești chipeș. 612 00:43:42,333 --> 00:43:44,041 ‎Ce urăști mai mult la oameni? 613 00:43:45,708 --> 00:43:46,916 ‎Superficialitatea. 614 00:43:53,250 --> 00:43:54,583 ‎Pune-ți o dorință. 615 00:43:56,416 --> 00:43:58,541 ‎Aș vrea ca părinții mei să trăiască. 616 00:43:59,083 --> 00:44:00,833 ‎De-abia i-am cunoscut. 617 00:44:03,416 --> 00:44:06,208 ‎Doamne, ce greu! Îmi voi schimba dorința. 618 00:44:06,291 --> 00:44:07,291 ‎Mi-ar plăcea… 619 00:44:08,333 --> 00:44:10,166 ‎un sendviș cu mortadella! 620 00:44:18,166 --> 00:44:20,500 ‎Ahmed, mulțumesc! 621 00:44:20,583 --> 00:44:23,041 ‎Doar să nu mă concedieze! 622 00:44:29,791 --> 00:44:31,708 ‎Deci, care e planul? 623 00:44:50,875 --> 00:44:52,625 ‎Bună seara, dle Arturo! 624 00:44:53,791 --> 00:44:56,208 ‎Și bun venit la Chez Marta. 625 00:44:57,250 --> 00:44:59,250 ‎Toate felurile sunt de origine locală, 626 00:44:59,833 --> 00:45:01,666 ‎adică le iei singur. 627 00:45:02,541 --> 00:45:04,541 ‎La primul fel, bucătarul 628 00:45:04,625 --> 00:45:07,583 ‎vă oferă un clasic al bucătăriei italiene: 629 00:45:08,500 --> 00:45:09,833 ‎pizza margherita. 630 00:45:09,916 --> 00:45:11,458 ‎Pe culoarul zece. 631 00:45:16,750 --> 00:45:17,833 ‎La felul principal, 632 00:45:17,916 --> 00:45:21,000 ‎o mică abatere de la tradiția vegană, 633 00:45:21,083 --> 00:45:22,500 ‎un platou de mezeluri. 634 00:45:23,375 --> 00:45:24,458 ‎Culoarul nouă. 635 00:45:25,291 --> 00:45:26,375 ‎Însoțit 636 00:45:26,458 --> 00:45:28,166 ‎de o selecție de brânzeturi. 637 00:45:29,041 --> 00:45:30,041 ‎Culoarul trei. 638 00:45:30,916 --> 00:45:32,250 ‎Și pentru desert, 639 00:45:32,333 --> 00:45:34,125 ‎o delicatesă adevărată, 640 00:45:34,208 --> 00:45:35,458 ‎căpșune. 641 00:45:36,125 --> 00:45:37,166 ‎Culoarul cinci. 642 00:45:38,625 --> 00:45:41,125 ‎Toate însoțite de… 643 00:45:42,458 --> 00:45:43,416 ‎De vin 644 00:45:43,916 --> 00:45:44,875 ‎mă ocup eu! 645 00:45:46,125 --> 00:45:48,000 ‎Ne vedem la departamentul grădini. 646 00:45:53,791 --> 00:45:54,625 ‎Noroc! 647 00:46:02,291 --> 00:46:03,125 ‎Să vedem. 648 00:46:10,541 --> 00:46:11,375 ‎Bună! 649 00:46:12,208 --> 00:46:14,208 ‎Joc la mine acasă, dragă. 650 00:46:15,458 --> 00:46:17,041 ‎Apropo de jocuri… 651 00:46:17,750 --> 00:46:18,583 ‎Spune. 652 00:46:19,250 --> 00:46:21,541 ‎De câte ori ai spus „te iubesc”? 653 00:46:21,625 --> 00:46:24,125 ‎- Niciodată. ‎- Fugi de aici! 654 00:46:25,000 --> 00:46:26,291 ‎Nici măcar Elenei, 655 00:46:26,375 --> 00:46:29,666 ‎fata blondă cu care ai fost ‎din 2017 până în august 2018? 656 00:46:31,166 --> 00:46:33,291 ‎Ce? Sunt profesionistă! 657 00:46:33,958 --> 00:46:36,166 ‎Nu. Nici măcar Elenei. 658 00:46:36,250 --> 00:46:39,041 ‎De aceea, în vara lui 2018, 659 00:46:39,625 --> 00:46:40,458 ‎m-a părăsit. 660 00:46:41,666 --> 00:46:42,541 ‎E rândul meu. 661 00:46:43,250 --> 00:46:44,958 ‎Cum te vezi la 60 de ani? 662 00:46:49,875 --> 00:46:51,208 ‎Doamne, ce stresant! 663 00:46:51,833 --> 00:46:53,083 ‎La 60 de ani? 664 00:46:55,083 --> 00:46:56,291 ‎Bine… 665 00:46:58,375 --> 00:46:59,291 ‎mă văd… 666 00:47:00,416 --> 00:47:03,000 ‎măritată și fericită ‎cu un scriitor englez. 667 00:47:04,250 --> 00:47:07,083 ‎Cred că m-a cerut când eram în gondolă. 668 00:47:08,416 --> 00:47:10,916 ‎Foarte siropos, dar el e așa. 669 00:47:11,791 --> 00:47:13,750 ‎Locuim în Cornwall. 670 00:47:13,833 --> 00:47:16,791 ‎Și avem trei copii. Doi băieți și o fată. 671 00:47:16,875 --> 00:47:18,458 ‎Pentru că iubim copiii. 672 00:47:18,958 --> 00:47:21,166 ‎Doar că sunt la facultate acum, 673 00:47:21,833 --> 00:47:23,083 ‎deci la 60 de ani… 674 00:47:24,250 --> 00:47:25,458 ‎eu și soțul meu… 675 00:47:27,333 --> 00:47:28,250 ‎în sfârșit, 676 00:47:28,916 --> 00:47:31,416 ‎avem timp să ne concentrăm pe noi înșine. 677 00:47:32,750 --> 00:47:34,750 ‎Se pare că ai planificat totul. 678 00:47:37,166 --> 00:47:38,041 ‎E rândul meu. 679 00:47:38,125 --> 00:47:39,708 ‎Nu-ți place să plănuiești? 680 00:47:43,250 --> 00:47:45,333 ‎Nu știu. N-am făcut-o niciodată. 681 00:47:46,000 --> 00:47:48,500 ‎Mereu îi las pe alții 682 00:47:49,416 --> 00:47:51,166 ‎să-mi spună ce să-mi placă. 683 00:47:52,458 --> 00:47:53,750 ‎Familia mea, 684 00:47:54,833 --> 00:47:55,833 ‎prietenii mei. 685 00:47:58,791 --> 00:47:59,875 ‎Bine. Deci… 686 00:47:59,958 --> 00:48:01,416 ‎A patra mea întrebare. 687 00:48:02,208 --> 00:48:03,416 ‎Ești virgină? 688 00:48:05,375 --> 00:48:06,208 ‎Ei bine? 689 00:48:07,583 --> 00:48:10,833 ‎M-am născut pe 5 iulie, ‎deci sunt Rac, nu Fecioară. 690 00:48:12,125 --> 00:48:13,791 ‎Nu, nu e corect! 691 00:48:13,875 --> 00:48:16,333 ‎Ar trebui să fii mai precis, dragule. 692 00:48:30,166 --> 00:48:31,791 ‎Mulțumesc pentru seara asta. 693 00:48:33,416 --> 00:48:34,291 ‎Mulțumesc. 694 00:48:37,083 --> 00:48:38,916 ‎- Mai e… ‎- Ultima întrebare. 695 00:48:39,416 --> 00:48:40,583 ‎Ultima întrebare. 696 00:48:42,750 --> 00:48:45,583 ‎Sunt cea mai urâtă fată cu care ai ieșit? 697 00:48:50,041 --> 00:48:50,875 ‎Nu. 698 00:48:54,125 --> 00:48:55,458 ‎Ai folosit jokerul? 699 00:49:01,208 --> 00:49:02,041 ‎E rândul meu. 700 00:49:04,333 --> 00:49:05,666 ‎A fost așa cum… 701 00:49:06,666 --> 00:49:07,958 ‎te așteptai? 702 00:49:10,083 --> 00:49:11,291 ‎Mai bine. 703 00:49:22,541 --> 00:49:23,750 ‎Noapte bună! 704 00:49:27,125 --> 00:49:28,166 ‎Doamne! 705 00:49:28,750 --> 00:49:29,625 ‎Scuze. 706 00:49:31,250 --> 00:49:32,750 ‎- Vrei să urci? ‎- Da! 707 00:49:47,416 --> 00:49:48,458 ‎Mulțumesc. 708 00:50:16,250 --> 00:50:18,791 ‎Vrei ceva de băut? Să mănânci? 709 00:50:21,958 --> 00:50:22,958 ‎Scuze, doar că 710 00:50:23,750 --> 00:50:25,958 ‎colegul meu are sinuzită. 711 00:50:26,041 --> 00:50:26,916 ‎Bietul de el! 712 00:50:33,833 --> 00:50:35,208 ‎Ne uităm la un film? 713 00:50:38,125 --> 00:50:38,958 ‎Nu. 714 00:50:49,500 --> 00:50:52,708 ‎Sigur? Nici măcar ‎nu am semnat un contract. 715 00:50:52,791 --> 00:50:54,583 ‎Nu trebuie… 716 00:51:41,000 --> 00:51:42,791 ‎Prefer s-o fac pe întuneric. 717 00:51:47,625 --> 00:51:49,291 ‎Prefer să mă uit la tine. 718 00:52:41,708 --> 00:52:43,083 ‎Sforăiam? 719 00:52:43,708 --> 00:52:44,875 ‎Nu. 720 00:52:45,541 --> 00:52:46,500 ‎Doar că 721 00:52:46,583 --> 00:52:49,041 ‎e târziu și am cursuri. 722 00:52:49,125 --> 00:52:50,708 ‎Da, Mecanică la 10:30. 723 00:53:02,708 --> 00:53:04,708 ‎Am văzut totul aseară. 724 00:53:04,791 --> 00:53:06,708 ‎Exact, de ce să forțăm norocul? 725 00:53:15,208 --> 00:53:17,333 ‎MAMA ‎CINCI APELURI PIERDUTE 726 00:53:18,041 --> 00:53:20,458 ‎VITTORIO: CUM A MERS CU CÂINELE? 727 00:53:24,750 --> 00:53:26,125 ‎Vreau epidurală! 728 00:53:27,916 --> 00:53:28,875 ‎Și eu! 729 00:53:33,916 --> 00:53:35,625 ‎La ce oră ai ajuns acasă? 730 00:53:35,708 --> 00:53:38,083 ‎Te-a făcut iar să plângi. ‎Trebuie să-l bat? 731 00:53:40,875 --> 00:53:41,833 ‎Pa! 732 00:53:43,625 --> 00:53:44,500 ‎Pa! 733 00:53:45,083 --> 00:53:47,541 ‎Deci? Ce se întâmplă? 734 00:53:48,416 --> 00:53:49,541 ‎Nu știu. 735 00:53:49,625 --> 00:53:51,000 ‎O să-l mai vezi? 736 00:53:54,166 --> 00:53:56,708 ‎De unde să știu dacă o voi revedea? 737 00:53:57,416 --> 00:53:59,458 ‎Ai făcut măcar un film? 738 00:53:59,541 --> 00:54:01,083 ‎Bine. Pa, Vittorio! 739 00:54:04,791 --> 00:54:07,625 ‎Te înșeli! Nu-l hărțuiesc. 740 00:54:08,208 --> 00:54:10,458 ‎Îmi cunosc fiul. 741 00:54:10,625 --> 00:54:12,958 ‎Fiul nostru e adult acum. 742 00:54:13,458 --> 00:54:14,750 ‎Poate pe dinafară. 743 00:54:15,333 --> 00:54:17,041 ‎Pe dinăuntru, e un copil. 744 00:54:17,541 --> 00:54:19,791 ‎Ai văzut pe cine a adus acasă? 745 00:54:24,750 --> 00:54:26,375 ‎Nu m-a deranjat fata aia. 746 00:54:27,208 --> 00:54:30,916 ‎Și e prima dată când aduce o fată 747 00:54:31,958 --> 00:54:33,916 ‎care știe să conjuge verbele. 748 00:54:34,416 --> 00:54:36,875 ‎Te rog, nu glumi, Filippo. Îl cunosc. 749 00:54:36,958 --> 00:54:39,083 ‎O face intenționat să ne provoace. 750 00:54:40,250 --> 00:54:43,166 ‎ARTURO: CE FACI ÎN SEARA ASTA? 751 00:54:48,875 --> 00:54:51,875 ‎MARTA: ÎNTREBARE SUPLIMENTARĂ: ‎ÎȚI PLACE MUZICA LIVE? 752 00:55:10,291 --> 00:55:13,250 ‎Nu, glumeam! Nu-mi place karaoke! 753 00:55:13,333 --> 00:55:16,708 ‎Tuturor le place karaoke! ‎Doar unii recunosc. 754 00:55:16,791 --> 00:55:18,916 ‎De ce? Ai încercat vreodată să cânți? 755 00:55:19,000 --> 00:55:22,833 ‎Sigur, la duș, ca toți ceilalți! ‎Dar nu mă fac de râs. 756 00:55:22,916 --> 00:55:24,833 ‎Cui îi pasă ce crede lumea? 757 00:55:24,916 --> 00:55:27,083 ‎Dacă vrei să faci ceva, fă-o. 758 00:55:28,750 --> 00:55:30,208 ‎Bine. Să mergem! 759 00:55:30,750 --> 00:55:32,583 ‎Lasă-mă să merg la baie. 760 00:55:44,541 --> 00:55:45,750 ‎Mulțumesc, Tonino. 761 00:55:45,833 --> 00:55:47,541 ‎Să-l aplaudăm! 762 00:55:48,041 --> 00:55:49,291 ‎Hei. Nu! 763 00:55:49,833 --> 00:55:51,041 ‎Fără droguri. 764 00:55:51,125 --> 00:55:53,041 ‎Uite, sunt doar enzime. 765 00:55:53,125 --> 00:55:55,833 ‎Voi, dependenții! Cu toții spuneți la fel. 766 00:56:28,458 --> 00:56:30,458 ‎KAMASUTRA 767 00:56:38,375 --> 00:56:40,333 ‎CABINĂ FOTO ‎PENTRU TOATE DOCUMENTELE 768 00:56:42,333 --> 00:56:43,375 ‎Ajunge! 769 00:57:04,833 --> 00:57:06,708 ‎Hei! 770 00:57:06,791 --> 00:57:07,791 ‎Ești bine? 771 00:57:09,833 --> 00:57:10,666 ‎Ești sigură? 772 00:57:13,458 --> 00:57:14,333 ‎Să mergem! 773 00:57:19,208 --> 00:57:20,250 ‎Ce e? 774 00:57:20,333 --> 00:57:22,166 ‎Am ceva între dinți? 775 00:57:24,375 --> 00:57:26,000 ‎Vreau să te duc undeva. 776 00:57:28,208 --> 00:57:30,000 ‎Dar e o tuse urâtă, nu? 777 00:57:30,500 --> 00:57:31,875 ‎Mergi la doctor? 778 00:57:35,583 --> 00:57:38,041 ‎Băieți! Ajunge! V-am spus deja! 779 00:57:38,125 --> 00:57:41,166 ‎Doar cei care au analize de sânge ‎pot rămâne aici. 780 00:57:49,458 --> 00:57:50,333 ‎Spune. 781 00:57:51,083 --> 00:57:53,291 ‎Mă duce undeva în noaptea asta. 782 00:57:53,958 --> 00:57:55,291 ‎E o surpriză. 783 00:57:57,958 --> 00:58:01,500 ‎Ce pot să spun? Totul e atât de perfect, ‎încât nu pare real. 784 00:58:02,000 --> 00:58:03,541 ‎Ar putea avea pe oricine. 785 00:58:04,250 --> 00:58:05,208 ‎Dar în schimb… 786 00:58:07,583 --> 00:58:09,000 ‎Apropo de asta, băieți, 787 00:58:09,625 --> 00:58:12,791 ‎dacă l-ați plătit ‎să facă toate astea cu mine, 788 00:58:14,000 --> 00:58:16,000 ‎sunt bani bine cheltuiți! 789 00:58:22,625 --> 00:58:24,583 ‎Fac o mare mizerie, nu? 790 00:58:25,166 --> 00:58:27,291 ‎Ai mers prea departe. 791 00:58:28,625 --> 00:58:29,708 ‎Nu e un joc. 792 00:58:30,291 --> 00:58:31,250 ‎Nu mai e. 793 00:58:31,750 --> 00:58:33,000 ‎Trebuie să-i spui. 794 00:58:34,833 --> 00:58:35,750 ‎Știu. 795 00:58:37,458 --> 00:58:38,500 ‎Doar că… 796 00:58:40,208 --> 00:58:43,125 ‎Știți când dimineața sună alarma 797 00:58:43,666 --> 00:58:47,375 ‎și fiecare minut în plus ‎pare mai prețios ca niciodată? 798 00:58:47,875 --> 00:58:48,833 ‎Asta e. 799 00:58:49,750 --> 00:58:52,000 ‎Dar nu știi cum va reacționa. 800 00:58:53,791 --> 00:58:55,458 ‎Dar știu cum voi reacționa. 801 00:59:00,750 --> 00:59:02,416 ‎Ai făcut tot ce ți-am spus? 802 00:59:02,500 --> 00:59:03,666 ‎Cu rigurozitate. 803 00:59:04,166 --> 00:59:06,291 ‎- Fizioterapie respiratorie? ‎- Da. 804 00:59:06,916 --> 00:59:08,708 ‎- Mers rapid? ‎- Da. 805 00:59:09,458 --> 00:59:12,166 ‎Deși mă gândesc să încep cu vâslitul. 806 00:59:12,250 --> 00:59:13,083 ‎Și eu! 807 00:59:13,166 --> 00:59:15,416 ‎Haideți, băieți! Să nu glumim. Canotaj… 808 00:59:16,125 --> 00:59:19,500 ‎Marta, ține minte ‎că mereu riști să iei pseudomonas. 809 00:59:20,041 --> 00:59:21,708 ‎Te rog, știi regulile. 810 00:59:22,791 --> 00:59:24,083 ‎Fără locuri umede. 811 00:59:25,125 --> 00:59:26,666 ‎Dar e mai bine, nu? 812 00:59:28,041 --> 00:59:28,875 ‎Da… 813 00:59:29,833 --> 00:59:31,791 ‎Da, prietena voastră e mai bine. 814 00:59:34,750 --> 00:59:35,666 ‎Frumos! 815 00:59:36,916 --> 00:59:39,250 ‎Poate ne întoarcem când e deschis? 816 00:59:53,958 --> 00:59:56,583 ‎Arturo, nu e doar o spargere de casă, 817 00:59:56,666 --> 00:59:58,416 ‎e spargere de palat! 818 01:00:01,791 --> 01:00:02,625 ‎Uau! 819 01:00:12,208 --> 01:00:13,041 ‎Minunat. 820 01:00:17,208 --> 01:00:18,833 ‎Dar îi lipsește fucsia. 821 01:00:32,583 --> 01:00:34,916 ‎Nu e cam devreme pentru sadomasochism? 822 01:00:48,875 --> 01:00:51,375 ‎Unde ai găsit o gondolă în Torino? 823 01:00:53,875 --> 01:00:54,708 ‎Să mergem! 824 01:01:08,208 --> 01:01:09,375 ‎Mi-e cam frig. 825 01:01:11,458 --> 01:01:12,291 ‎Ține. 826 01:01:16,875 --> 01:01:18,500 ‎- Mai bine? ‎- Mulțumesc. 827 01:01:23,916 --> 01:01:26,583 ‎- Trebuie să-ți spun ceva. ‎- Bine. 828 01:01:27,791 --> 01:01:28,791 ‎Mai întâi, 829 01:01:29,875 --> 01:01:30,708 ‎să jucăm. 830 01:01:32,000 --> 01:01:33,541 ‎O singură întrebare. Vrei? 831 01:01:35,375 --> 01:01:36,375 ‎Ai încredere în mine? 832 01:01:37,125 --> 01:01:38,791 ‎Sigur. De ce mă întrebi? 833 01:01:43,208 --> 01:01:46,041 ‎Pentru că vreau să mă crezi ‎când îți spun că… 834 01:01:48,833 --> 01:01:49,791 ‎te iubesc. 835 01:02:01,583 --> 01:02:02,666 ‎Ce s-a întâmplat? 836 01:02:07,375 --> 01:02:08,250 ‎Marta? 837 01:02:11,875 --> 01:02:13,916 ‎Să ne întoarcem la țărm! Hei! 838 01:02:20,291 --> 01:02:21,375 ‎Marta! 839 01:02:21,458 --> 01:02:22,375 ‎Nu! 840 01:02:24,583 --> 01:02:26,500 ‎Marta! 841 01:02:31,916 --> 01:02:32,791 ‎Ești bine? 842 01:02:34,250 --> 01:02:35,500 ‎E în regulă. 843 01:02:35,583 --> 01:02:37,416 ‎Nu-ți face griji. Ia-mi geanta. 844 01:02:37,500 --> 01:02:38,458 ‎Geanta ta… 845 01:02:40,583 --> 01:02:41,833 ‎Geanta ta… 846 01:02:43,958 --> 01:02:44,916 ‎Geanta… 847 01:02:46,166 --> 01:02:47,916 ‎Poftim! 848 01:02:48,000 --> 01:02:49,000 ‎Aici e! 849 01:02:51,000 --> 01:02:51,958 ‎Marta! 850 01:03:02,125 --> 01:03:03,083 ‎Ei bine? 851 01:03:05,041 --> 01:03:06,416 ‎Vrei o revistă? 852 01:03:07,000 --> 01:03:08,000 ‎Da. Nu! 853 01:03:08,583 --> 01:03:09,500 ‎Nu-ți face griji! 854 01:03:10,750 --> 01:03:12,958 ‎Am mulți ani de experiență 855 01:03:13,458 --> 01:03:14,458 ‎la lucru manual. 856 01:03:18,000 --> 01:03:18,916 ‎Alo? 857 01:03:23,125 --> 01:03:24,250 ‎O secundă! 858 01:03:24,333 --> 01:03:25,541 ‎Era de la spital. 859 01:03:43,250 --> 01:03:44,250 ‎Mi-e frică. 860 01:03:46,083 --> 01:03:46,958 ‎De ce? 861 01:03:50,166 --> 01:03:51,666 ‎Totul va fi bine. 862 01:03:52,875 --> 01:03:54,250 ‎Ca în celelalte dăți. 863 01:03:56,666 --> 01:03:58,583 ‎Crezi că ne-ar lăsa singuri? 864 01:04:04,208 --> 01:04:05,125 ‎Băieți! 865 01:04:05,958 --> 01:04:07,791 ‎Situația e gravă. 866 01:04:33,708 --> 01:04:34,708 ‎S-a trezit. 867 01:04:37,666 --> 01:04:38,583 ‎Doctorul… 868 01:04:42,000 --> 01:04:43,333 ‎Bine ai revenit. 869 01:04:44,250 --> 01:04:45,333 ‎Îmi pare rău. 870 01:04:49,708 --> 01:04:51,625 ‎- Marta! ‎- Bună ziua, dle doctor! 871 01:04:52,125 --> 01:04:53,000 ‎Deci… 872 01:04:55,916 --> 01:04:58,250 ‎Ai o infecție rea, 873 01:04:58,333 --> 01:05:00,416 ‎dar măcar rezultatele culturii 874 01:05:00,500 --> 01:05:02,375 ‎au fost negative pentru pseudomonas. 875 01:05:03,541 --> 01:05:05,166 ‎Sunt vești bune. 876 01:05:08,666 --> 01:05:10,000 ‎Ne-ai îngrijorat. 877 01:05:11,333 --> 01:05:12,791 ‎Știu. Îmi pare rău. 878 01:05:13,416 --> 01:05:16,125 ‎Chiar trebuia să-ți asumi ‎un asemenea risc? 879 01:05:18,583 --> 01:05:19,666 ‎Adevărul? 880 01:05:20,958 --> 01:05:21,791 ‎Da! 881 01:05:23,166 --> 01:05:26,083 ‎Da. De o mie de ori da. ‎Chiar a trebuit. 882 01:05:29,083 --> 01:05:30,583 ‎Cum de nu înțelegeți? 883 01:05:32,916 --> 01:05:35,916 ‎Prefer să plec cu niște amintiri, ‎oricât de scurte, 884 01:05:36,000 --> 01:05:37,416 ‎dar și eu le merit! 885 01:05:37,500 --> 01:05:39,166 ‎Sigur că le meriți. 886 01:05:39,916 --> 01:05:43,625 ‎Dar ceva nu dispare ‎doar pentru că decizi să-l ignori. 887 01:05:43,708 --> 01:05:45,541 ‎- Și știi… ‎- Da. 888 01:05:45,625 --> 01:05:49,666 ‎Că am șanse mari ‎să trec de 50 de ani. 889 01:05:49,750 --> 01:05:50,625 ‎Da, știu. 890 01:05:51,541 --> 01:05:53,541 ‎Dar supraviețuirea nu e suficientă. 891 01:05:56,416 --> 01:05:59,875 ‎Băieți, în câteva zile, ‎prietena voastră revine acasă. 892 01:06:01,458 --> 01:06:03,125 ‎L-ai auzit pe doctor, nu? 893 01:06:03,625 --> 01:06:04,875 ‎Am scăpat! 894 01:06:10,583 --> 01:06:12,625 ‎Promit că nu se va mai întâmpla. 895 01:06:19,375 --> 01:06:21,250 ‎Ne întoarcem diseară la cină, 896 01:06:21,833 --> 01:06:23,333 ‎ca să te odihnești. 897 01:06:34,166 --> 01:06:36,583 ‎Dle doctor, mai puteți sta puțin? 898 01:06:37,583 --> 01:06:38,416 ‎Sigur. 899 01:06:43,750 --> 01:06:45,791 ‎În anii în care am fost bolnavă, 900 01:06:46,416 --> 01:06:49,541 ‎știți de câte ori mi s-a spus ‎să schimb specialistul, 901 01:06:49,625 --> 01:06:52,125 ‎să încerce lucruri noi, ‎să obțin alte opinii? 902 01:06:53,416 --> 01:06:54,500 ‎De ce nu? 903 01:06:56,416 --> 01:06:58,083 ‎Fiindcă am încredere în dv. 904 01:07:00,125 --> 01:07:03,041 ‎Și că știți că sunt prea deșteaptă ‎să mă mințiți. 905 01:07:07,583 --> 01:07:09,000 ‎Cât timp mai am? 906 01:07:13,166 --> 01:07:14,708 ‎Situația e foarte gravă. 907 01:07:16,083 --> 01:07:18,875 ‎Ce s-a întâmplat a accelerat totul. 908 01:07:20,500 --> 01:07:22,583 ‎Acum mai e o singură opțiune. 909 01:07:24,916 --> 01:07:26,083 ‎Un transplant. 910 01:07:27,041 --> 01:07:29,291 ‎Imediat ce găsim un donator compatibil. 911 01:07:32,125 --> 01:07:33,291 ‎Mulțumesc, dle doctor. 912 01:07:41,625 --> 01:07:42,541 ‎Dle doctor? 913 01:07:44,125 --> 01:07:46,875 ‎Vă rog, nu spuneți nimănui că mor. 914 01:07:48,875 --> 01:07:50,791 ‎Fiindcă o să dați prost 915 01:07:50,875 --> 01:07:52,708 ‎când vă veți înșela. 916 01:09:37,332 --> 01:09:40,332 ‎CLINICĂ DE PNEUMOLOGIE ‎SF. CATERINA DE SIENA 917 01:09:57,625 --> 01:10:00,791 ‎E Selva. Vrea să știe ce ai pățit. 918 01:10:02,083 --> 01:10:05,041 ‎- Nu răspunde. ‎- E a 100-a oară când dă mesaj! 919 01:10:05,125 --> 01:10:05,958 ‎Blochează-l. 920 01:10:06,041 --> 01:10:08,166 ‎- De ce nu-i explici… ‎- Ce? 921 01:10:09,541 --> 01:10:11,458 ‎Că va trebui să-mi fie îngrijitor? 922 01:10:13,500 --> 01:10:14,958 ‎O să-l cruț. 923 01:10:45,333 --> 01:10:46,458 ‎Nu ne-am văzut de mult. 924 01:10:49,083 --> 01:10:50,250 ‎Ești bine? 925 01:10:53,375 --> 01:10:54,666 ‎Te-am căutat peste tot. 926 01:10:55,166 --> 01:10:58,083 ‎Am fost la supermarket, ‎ți-am sunat prietenul. Nimic. 927 01:10:59,500 --> 01:11:00,500 ‎Ce-ai pățit? 928 01:11:02,375 --> 01:11:03,375 ‎Ascultă… 929 01:11:05,791 --> 01:11:07,666 ‎nu știu cum să-ți spun asta. 930 01:11:09,250 --> 01:11:10,458 ‎Ai înțeles greșit. 931 01:11:11,750 --> 01:11:12,875 ‎Despre ce vorbești? 932 01:11:13,750 --> 01:11:14,666 ‎Despre noi. 933 01:11:15,541 --> 01:11:20,416 ‎Credeam că e o chestie obișnuită. ‎Nu credeam că o vei lua în serios. 934 01:11:20,500 --> 01:11:22,291 ‎- Hai să terminăm aici… ‎- Să terminăm? 935 01:11:23,125 --> 01:11:23,958 ‎Ce e? 936 01:11:24,541 --> 01:11:26,875 ‎Nu crezi că poți fi părăsit ‎de una ca mine? 937 01:11:26,958 --> 01:11:29,333 ‎Tu spui asta. Nici nu m-am gândit. 938 01:11:29,416 --> 01:11:31,250 ‎- Sigur, nu. ‎- Spune-mi adevărul. 939 01:11:31,750 --> 01:11:33,000 ‎Cu ce am greșit? 940 01:11:35,541 --> 01:11:38,083 ‎- Ce puteai face? ‎- Nu știu. Spune-mi. 941 01:11:40,166 --> 01:11:41,916 ‎Încă stai cu părinții tăi. 942 01:11:42,000 --> 01:11:44,458 ‎Nici măcar nu ai tupeu să le spui 943 01:11:44,541 --> 01:11:47,500 ‎că nu-ți pasă de inginerie marină, ‎de canotaj, de cai. 944 01:11:49,208 --> 01:11:50,833 ‎Suntem pe două planete diferite. 945 01:11:52,833 --> 01:11:55,291 ‎Adevărul e că mă iubești. 946 01:11:56,916 --> 01:11:58,333 ‎Dar eu nu te iubesc. 947 01:12:21,750 --> 01:12:24,208 ‎Frate, ce mai faci? Stai să ghicesc. 948 01:12:24,291 --> 01:12:25,750 ‎Totul e grozav! 949 01:12:25,833 --> 01:12:27,208 ‎Uite ce tare e! 950 01:12:27,958 --> 01:12:30,083 ‎Încetează! Nu e amuzant. 951 01:12:31,250 --> 01:12:32,166 ‎Hei, Gia! 952 01:12:38,250 --> 01:12:39,166 ‎Hei, tu. 953 01:12:40,041 --> 01:12:41,583 ‎Ce-i cu fața aia? 954 01:12:41,666 --> 01:12:43,291 ‎Haide! Vino încoace! 955 01:12:44,125 --> 01:12:45,041 ‎Vino încoace! 956 01:13:06,250 --> 01:13:08,625 ‎Așteaptă! Stai, Beatrice. 957 01:13:08,708 --> 01:13:10,666 ‎N-am chef. 958 01:13:10,750 --> 01:13:11,583 ‎Poftim? 959 01:13:12,083 --> 01:13:13,625 ‎- Hai, relaxează-te. ‎- Nu. 960 01:13:15,541 --> 01:13:16,375 ‎Uite, 961 01:13:17,083 --> 01:13:19,583 ‎aș face-o doar ca să mă răzbun pe cineva. 962 01:13:19,666 --> 01:13:21,708 ‎Și nu e corect. Nici pentru tine. 963 01:13:21,791 --> 01:13:23,125 ‎Nu e o problemă. 964 01:13:23,833 --> 01:13:24,750 ‎Pentru mine e. 965 01:13:45,333 --> 01:13:46,166 ‎Arturo, 966 01:13:47,500 --> 01:13:50,416 ‎eu și tatăl tău ‎ne facem griji pentru tine. 967 01:13:50,916 --> 01:13:52,125 ‎Și fata aia, 968 01:13:52,208 --> 01:13:53,583 ‎cum o cheamă? 969 01:13:53,666 --> 01:13:54,708 ‎Marta, mamă. 970 01:13:55,666 --> 01:13:56,541 ‎O cheamă Marta. 971 01:13:57,541 --> 01:13:59,000 ‎Să nu vă faceți griji. 972 01:14:00,208 --> 01:14:01,125 ‎S-a terminat. 973 01:14:02,458 --> 01:14:03,833 ‎Slavă Domnului! 974 01:14:04,625 --> 01:14:07,666 ‎Ai fi fost prea crud s-o amăgești așa. 975 01:14:09,041 --> 01:14:10,041 ‎Ea m-a părăsit. 976 01:14:11,083 --> 01:14:14,291 ‎Una ca ea n-ar lăsa să-i scape ‎o asemenea șansă. 977 01:14:15,625 --> 01:14:16,625 ‎Poate te surprinde, 978 01:14:16,708 --> 01:14:19,416 ‎dar nu toți vor să facă parte ‎din familia asta. 979 01:14:21,750 --> 01:14:24,666 ‎Familia asta, care te trimite ‎la cea mai bună universitate? 980 01:14:24,750 --> 01:14:26,458 ‎Care ți-a cumpărat calul 981 01:14:26,541 --> 01:14:28,875 ‎și-ți plătește taxele ‎la clubul de canotaj, 982 01:14:28,958 --> 01:14:30,875 ‎adică acea familie? 983 01:14:30,958 --> 01:14:32,583 ‎Lucruri pe care nu le-am ales! 984 01:14:41,416 --> 01:14:42,875 ‎Să-ți spun o poveste. 985 01:14:45,833 --> 01:14:47,666 ‎Când l-am cunoscut pe tatăl tău, 986 01:14:48,875 --> 01:14:50,541 ‎bunicul tău n-a fost de acord. 987 01:14:51,750 --> 01:14:53,666 ‎Bunicul tău putea fi dur. 988 01:14:54,250 --> 01:14:55,250 ‎Foarte dur. 989 01:14:57,166 --> 01:14:59,291 ‎M-a pus să stau în camera asta 990 01:15:00,041 --> 01:15:02,166 ‎și mi-a ordonat ‎să-l părăsesc pe tatăl tău. 991 01:15:03,541 --> 01:15:04,666 ‎Eu l-am înfruntat 992 01:15:05,833 --> 01:15:07,666 ‎și m-a dat afară la 19 ani. 993 01:15:08,541 --> 01:15:09,708 ‎Fără un ban. 994 01:15:10,916 --> 01:15:13,666 ‎Apoi, când Filippo a absolvit 995 01:15:14,166 --> 01:15:15,625 ‎și și-a găsit o slujbă, 996 01:15:15,708 --> 01:15:16,958 ‎ne-am căsătorit. 997 01:15:18,833 --> 01:15:21,250 ‎O ceremonie simplă, dar frumoasă. 998 01:15:21,833 --> 01:15:23,125 ‎Iar bunicul 999 01:15:24,708 --> 01:15:26,541 ‎n-a fost invitat, cred. 1000 01:15:26,625 --> 01:15:27,666 ‎Nu. 1001 01:15:27,750 --> 01:15:29,583 ‎Nu doar că l-am invitat, 1002 01:15:30,541 --> 01:15:33,500 ‎dar am sperat, până în ultima clipă, 1003 01:15:33,583 --> 01:15:35,791 ‎să mă însoțească la altar. 1004 01:15:38,125 --> 01:15:39,250 ‎N-a răspuns niciodată. 1005 01:15:41,416 --> 01:15:42,500 ‎Într-o zi, 1006 01:15:43,166 --> 01:15:44,416 ‎am primit un telefon. 1007 01:15:46,083 --> 01:15:48,416 ‎Era un notar. Tata murise. 1008 01:15:49,000 --> 01:15:52,333 ‎Și, în testamentul său, era o notă scurtă. 1009 01:15:54,041 --> 01:15:55,375 ‎A fost la nuntă. 1010 01:15:57,625 --> 01:16:00,333 ‎Era prea mândru să se arate, dar… 1011 01:16:03,125 --> 01:16:04,000 ‎era acolo. 1012 01:16:11,541 --> 01:16:12,583 ‎Arturo, 1013 01:16:13,583 --> 01:16:15,541 ‎avem mereu de ales. 1014 01:16:16,416 --> 01:16:17,291 ‎Mereu! 1015 01:16:31,791 --> 01:16:33,916 ‎2.300 de vizualizări. 1016 01:16:34,000 --> 01:16:37,833 ‎Lasă clipul ăla. Ai lucruri mai importante ‎la care să ne gândim. 1017 01:16:38,541 --> 01:16:41,000 ‎- Îl omor pe Selva. ‎- Băieți, sunt bine. 1018 01:16:41,791 --> 01:16:42,958 ‎Era anormal. 1019 01:16:43,458 --> 01:16:45,958 ‎Lucrurile au revenit ‎la cum ar trebui să fie. 1020 01:16:49,583 --> 01:16:50,541 ‎Tată? 1021 01:16:52,041 --> 01:16:54,250 ‎Aia e secția de pneumologie, nu? 1022 01:17:03,208 --> 01:17:04,583 ‎- La dracu'! ‎- La dracu'! 1023 01:17:14,625 --> 01:17:15,625 ‎Nu. 1024 01:17:15,708 --> 01:17:16,958 ‎Nu-l scoate. 1025 01:17:20,750 --> 01:17:21,958 ‎Ce vrei? 1026 01:17:22,041 --> 01:17:23,791 ‎Ai câștigat. Vrei să mă distrugi? 1027 01:17:24,958 --> 01:17:26,458 ‎Vreau doar să vorbim. 1028 01:17:45,041 --> 01:17:46,791 ‎- Îmi pare rău. ‎- Pentru ce? 1029 01:17:48,333 --> 01:17:49,458 ‎Pentru tot. 1030 01:17:49,541 --> 01:17:51,083 ‎Sunt multe, știi? 1031 01:17:52,833 --> 01:17:55,041 ‎Îmi pare foarte rău că ești bolnavă. 1032 01:17:55,625 --> 01:17:56,458 ‎Bine. 1033 01:17:56,958 --> 01:17:59,708 ‎- Probabil ai spus tuturor. ‎- Nu depinde de mine. 1034 01:18:00,500 --> 01:18:01,791 ‎Dar să-i spui lui Arturo. 1035 01:18:04,791 --> 01:18:06,458 ‎Marta, chiar te iubește. 1036 01:18:07,291 --> 01:18:09,416 ‎Da, am văzut cât în clipul ăla. 1037 01:18:11,041 --> 01:18:13,541 ‎Paradoxal, filmul e dovada că te iubește. 1038 01:18:14,041 --> 01:18:15,208 ‎Eu l-am sărutat. 1039 01:18:15,916 --> 01:18:17,541 ‎Când am încercat să mă culc cu el, 1040 01:18:18,458 --> 01:18:19,500 ‎m-a refuzat. 1041 01:18:21,416 --> 01:18:23,291 ‎A refuzat? 1042 01:18:23,375 --> 01:18:24,583 ‎Da. 1043 01:18:25,666 --> 01:18:26,666 ‎E nebun? 1044 01:18:27,916 --> 01:18:29,583 ‎Nu e prima oară. 1045 01:18:31,166 --> 01:18:34,208 ‎Celor ca tine ‎le e greu să-și găsească un prieten, 1046 01:18:34,291 --> 01:18:36,500 ‎dar celor ca mine le e greu să-l păstreze. 1047 01:18:37,833 --> 01:18:40,750 ‎Doar că să spui „celor ca tine” ‎nu e frumos. 1048 01:18:42,250 --> 01:18:43,583 ‎Chiar dacă e realist. 1049 01:18:44,833 --> 01:18:47,208 ‎Nu zici că suntem în aceeași barcă? 1050 01:18:47,291 --> 01:18:48,375 ‎Nu, nu suntem. 1051 01:18:49,583 --> 01:18:50,625 ‎Îl ai pe Arturo. 1052 01:18:52,416 --> 01:18:53,291 ‎Eu nu-l am. 1053 01:18:57,750 --> 01:18:58,708 ‎Hei, Beatrice! 1054 01:19:01,708 --> 01:19:04,125 ‎Ești cea mai frumoasă pierzătoare. 1055 01:19:07,958 --> 01:19:10,333 ‎Ai lăsat-o singură cu târfa aia? 1056 01:19:10,416 --> 01:19:13,083 ‎Crede-mă, îmi fac griji pentru târfă. 1057 01:19:15,416 --> 01:19:16,625 ‎Apropo de asta, 1058 01:19:17,458 --> 01:19:19,291 ‎suntem singuri acasă. 1059 01:19:22,333 --> 01:19:24,000 ‎Te-ai răzgândit? 1060 01:19:25,708 --> 01:19:27,500 ‎N-am făcut-o. Dar tu? 1061 01:19:27,583 --> 01:19:29,541 ‎N-am făcut-o. Dar tu? 1062 01:19:32,208 --> 01:19:34,583 ‎Poate am câteva îndoieli. 1063 01:19:35,291 --> 01:19:37,416 ‎Știam. Spune! 1064 01:19:42,958 --> 01:19:46,458 ‎Când ne îndrăgostim de cineva ‎și nu mai locuim împreună, 1065 01:19:48,166 --> 01:19:49,333 ‎cine va avea copilul? 1066 01:19:49,416 --> 01:19:50,416 ‎Cu amândoi. 1067 01:19:51,583 --> 01:19:55,000 ‎Părinții mei au divorțat ‎de la 13 ani și, crede-mă, 1068 01:19:55,083 --> 01:19:58,458 ‎n-am avut probleme să am două case ‎în care să fiu prințesă. 1069 01:19:58,541 --> 01:19:59,750 ‎Dacă ne certăm? 1070 01:19:59,833 --> 01:20:03,375 ‎Cuplurile se ceartă pentru bani ‎și înșelat. Nu ne vor afecta! 1071 01:20:03,875 --> 01:20:05,500 ‎Bine. 1072 01:20:06,208 --> 01:20:09,833 ‎Copilul va avea părinți bogați, ‎care nu se ceartă. 1073 01:20:11,125 --> 01:20:14,500 ‎- Va fi fericit? ‎- Scârbos de fericit. 1074 01:20:16,791 --> 01:20:18,875 ‎Dar să zicem că el sau ea 1075 01:20:19,541 --> 01:20:20,541 ‎e bine. 1076 01:20:23,916 --> 01:20:24,916 ‎Dar noi? 1077 01:20:37,916 --> 01:20:38,750 ‎Uite, 1078 01:20:39,583 --> 01:20:42,750 ‎voi avea ovulație la 28 de zile ‎încă 30 de ani, 1079 01:20:43,500 --> 01:20:44,958 ‎aș zice că avem timp. 1080 01:20:46,375 --> 01:20:47,750 ‎Dar o vom face? 1081 01:20:49,041 --> 01:20:50,166 ‎Da, o vom face. 1082 01:21:00,208 --> 01:21:01,208 ‎Păstrează restul. 1083 01:21:02,500 --> 01:21:03,916 ‎Urează-mi noroc. 1084 01:21:08,625 --> 01:21:10,875 ‎Domnișoară? Mă scuzați. Unde mergeți? 1085 01:21:10,958 --> 01:21:13,125 ‎Trebuie să mai fac ceva înainte să mor. 1086 01:21:28,125 --> 01:21:29,875 ‎- Arturo Selva? ‎- Acolo. 1087 01:21:49,041 --> 01:21:50,041 ‎SCUZĂ-MĂ 1088 01:22:00,958 --> 01:22:02,666 ‎TE ROG 1089 01:22:14,000 --> 01:22:15,625 ‎TE IUBESC! 1090 01:22:23,166 --> 01:22:26,375 ‎Ascultă, știu că ești supărat ‎pe mine și nu vrei să mă mai vezi, 1091 01:22:26,458 --> 01:22:29,666 ‎ai tot dreptul să fii. ‎Am fost proastă, imatură… 1092 01:22:40,083 --> 01:22:41,791 ‎Trebuie să-ți spun ceva. 1093 01:22:45,125 --> 01:22:46,291 ‎Nu există leac? 1094 01:22:48,458 --> 01:22:49,291 ‎Nu. 1095 01:22:52,166 --> 01:22:55,083 ‎Există terapii ‎pentru a ține infecțiile la distanță, 1096 01:22:56,291 --> 01:22:57,958 ‎dar nu funcționează pentru mine. 1097 01:22:59,375 --> 01:23:00,750 ‎De ce nu mi-ai spus? 1098 01:23:02,916 --> 01:23:07,833 ‎În primul rând, pentru că nu e ‎cel mai romantic lucru la întâlnire. 1099 01:23:07,916 --> 01:23:10,625 ‎„Bună, sunt Marta. ‎Trăiesc într-un balon de mucus!” 1100 01:23:15,416 --> 01:23:16,625 ‎Și pentru că… 1101 01:23:19,125 --> 01:23:22,791 ‎Nu voiam să simți că trebuie să rămâi ‎cu mine pentru că sunt bolnavă. 1102 01:23:24,250 --> 01:23:25,958 ‎Fiindcă tu decizi totul, nu? 1103 01:23:26,916 --> 01:23:29,750 ‎Încercam doar să-ți ușurez lucrurile. 1104 01:23:36,708 --> 01:23:40,250 ‎Doctorul mi-a spus ‎că starea mea se înrăutățește rapid. 1105 01:23:43,666 --> 01:23:45,791 ‎Pot muri când sunt cel mai fericită. 1106 01:23:54,375 --> 01:23:55,208 ‎Bine. 1107 01:23:57,041 --> 01:23:59,083 ‎M-aș putea îndrăgosti de altcineva. 1108 01:23:59,833 --> 01:24:00,666 ‎Și tu… 1109 01:24:02,416 --> 01:24:04,583 ‎M-ai putea înșela cu Giacomo. 1110 01:24:06,458 --> 01:24:08,500 ‎Asta sunt relațiile, Marta. 1111 01:24:09,000 --> 01:24:12,250 ‎Uneori te fac să te simți de rahat, ‎alteori să te simți minunat. 1112 01:24:12,333 --> 01:24:14,875 ‎Fie că ești sănătos sau bolnav. 1113 01:24:18,166 --> 01:24:20,750 ‎Te omor ‎dacă te îndrăgostești de altcineva. 1114 01:24:20,833 --> 01:24:22,916 ‎Te omor dacă mă înșeli cu Giacomo. 1115 01:24:23,000 --> 01:24:24,875 ‎M-aș sinucide în cazul ăsta. 1116 01:25:11,500 --> 01:25:13,333 ‎Hei, ești nebun? 1117 01:25:13,416 --> 01:25:16,083 ‎- Am vești bune. Lasă-mă să intru. ‎- Îi trezești pe toți. 1118 01:25:16,833 --> 01:25:20,958 ‎Am făcut niște cercetări ‎și se pare că există un leac 1119 01:25:21,041 --> 01:25:23,166 ‎sau, mai bine zis, va fi în curând. 1120 01:25:24,041 --> 01:25:27,166 ‎E experimental. Deci dr. Fahim, 1121 01:25:27,250 --> 01:25:30,291 ‎la ultimul congres internațional ‎de pneumologie, 1122 01:25:30,375 --> 01:25:33,125 ‎a demonstrat rezultate extraordinare. 1123 01:25:33,208 --> 01:25:35,375 ‎Practic, cu o combinație ‎de trei medicamente, 1124 01:25:35,458 --> 01:25:37,333 ‎puteți ținti proteina defectă. 1125 01:25:37,416 --> 01:25:40,750 ‎Dar, cu acest tratament, ‎șansele de supraviețuire 1126 01:25:41,250 --> 01:25:43,291 ‎cresc cu până la 19%. 1127 01:25:44,625 --> 01:25:46,250 ‎Cu 19%? 1128 01:25:46,833 --> 01:25:48,458 ‎Cu 19%. 1129 01:25:49,541 --> 01:25:51,375 ‎E cel puțin dublul șanselor 1130 01:25:51,458 --> 01:25:53,500 ‎ca una ca mine ‎să prindă pe unul ca tine! 1131 01:25:57,791 --> 01:25:59,375 ‎Să știi că te iubesc foarte mult. 1132 01:26:00,416 --> 01:26:01,583 ‎Acum știu. 1133 01:26:11,208 --> 01:26:12,250 ‎Pe lângă 1134 01:26:12,875 --> 01:26:14,500 ‎„a prinde pe unul ca mine”, 1135 01:26:15,708 --> 01:26:18,541 ‎mai ai și alte obsesii ‎pe care le putem satisface? 1136 01:27:13,750 --> 01:27:15,041 ‎Ești superbă. 1137 01:27:17,958 --> 01:27:19,166 ‎Vrei, Marta, 1138 01:27:19,708 --> 01:27:22,125 ‎să-l iei pe Arturo de soț, 1139 01:27:22,916 --> 01:27:24,791 ‎să-l onorezi și să-l respecți, 1140 01:27:25,625 --> 01:27:27,375 ‎în boală și în sănătate, 1141 01:27:29,916 --> 01:27:31,666 ‎în bogăție sau sărăcie, 1142 01:27:32,583 --> 01:27:34,416 ‎până când moartea vă va despărți? 1143 01:27:35,583 --> 01:27:36,666 ‎- Da! ‎- Da! 1144 01:27:43,500 --> 01:27:44,916 ‎Poți săruta mireasa. 1145 01:30:54,250 --> 01:30:59,250 ‎Subtitrarea: Cosmin Chiciudean