1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,000 --> 00:00:14,125 NETFLIX PRESENTEERT 4 00:01:15,250 --> 00:01:17,583 {\an8}Identiteitskaart, alstublieft. Bedankt. 5 00:01:18,375 --> 00:01:22,208 {\an8}Identiteitskaart, alstublieft. -Mag ik uw identiteitsbewijs zien? 6 00:01:27,916 --> 00:01:29,125 {\an8}Luister goed. 7 00:01:29,208 --> 00:01:31,041 {\an8}Olga Agüil López. 8 00:01:31,125 --> 00:01:32,875 {\an8}Vanessa Ropero Rodríguez. 9 00:01:33,750 --> 00:01:34,916 {\an8}Paqui Molina López. 10 00:01:35,833 --> 00:01:37,250 {\an8}Tijd voor jullie bezoeken. 11 00:01:53,541 --> 00:01:55,875 IGNACIO CAÑAS MAIGNON ST 25B 3,2, 08012 BARCELONA 12 00:02:10,541 --> 00:02:12,916 HÉ, GAFITAS. HET IS LANG GELEDEN, HÈ? 13 00:02:13,000 --> 00:02:16,708 IK HOOP DAT JE ME HERINNERT. ZARCO EN IK PRATEN VEEL OVER JE. 14 00:02:27,541 --> 00:02:29,541 Is het het snoep? Spuug. 15 00:02:44,083 --> 00:02:45,625 Spuug het snoep uit. 16 00:02:47,750 --> 00:02:48,875 Goed zo. 17 00:02:49,541 --> 00:02:51,791 Stil maar. Het is in orde. 18 00:02:51,875 --> 00:02:52,916 Het is voorbij. 19 00:02:54,500 --> 00:02:56,250 Hé, knul. Kom op. 20 00:02:56,333 --> 00:02:58,958 Haal adem, knul. Haal adem. 21 00:02:59,666 --> 00:03:01,500 Je liet me schrikken. 22 00:03:02,208 --> 00:03:03,416 Wat is er gebeurd? 23 00:03:06,458 --> 00:03:07,916 Niks. 24 00:03:09,208 --> 00:03:10,416 Ik werd duizelig. 25 00:03:10,916 --> 00:03:11,916 Alles goed? 26 00:03:12,583 --> 00:03:14,041 Ja, prima. 27 00:03:15,208 --> 00:03:16,041 Kom op dan. 28 00:03:16,125 --> 00:03:17,333 Sta maar op. 29 00:03:24,083 --> 00:03:26,375 Hé, het is die duizelige man. 30 00:03:26,458 --> 00:03:28,958 Luister… -Wat is er? Ben je verdronken? 31 00:03:29,041 --> 00:03:30,625 Ben je al weg? 32 00:03:31,833 --> 00:03:33,666 Mooie fiets, vieroog. 33 00:03:52,458 --> 00:03:54,000 …de Spaanse grondwet. 34 00:03:54,083 --> 00:03:56,625 Alle fietsen staan bij de ingang van het zwembad. 35 00:03:56,708 --> 00:03:58,500 Iemand moet het gezien hebben. 36 00:03:58,583 --> 00:04:02,250 Het was vast een jongen die dacht dat hij van hem was, Ignacio. 37 00:04:02,333 --> 00:04:04,416 Ik vroeg het. Niemand zag iets. 38 00:04:04,500 --> 00:04:06,041 Je verzon het vast. 39 00:04:06,125 --> 00:04:07,000 Cristina. -Wat? 40 00:04:07,083 --> 00:04:10,625 Hij wil een motor sinds hij z'n cijfers heeft. 41 00:04:10,708 --> 00:04:12,916 Er komen geen motors of fietswielen. 42 00:04:13,000 --> 00:04:15,708 Onze vakantie komt eraan en het wordt duur. 43 00:04:16,208 --> 00:04:18,083 Je zult voorlopig moeten lopen. 44 00:04:18,625 --> 00:04:23,041 Je moet tegenwoordig alert blijven. Als je niet oplet, beroven ze je. 45 00:04:23,125 --> 00:04:26,500 Een collega's tas was onlangs gestolen. In het centrum. 46 00:04:26,583 --> 00:04:30,291 Sindsdien is ze niet dezelfde. -Wanneer houdt het op? 47 00:04:30,375 --> 00:04:31,625 Alsjeblieft, schat. 48 00:04:32,708 --> 00:04:35,041 Een nieuw tijdperk voor Spanje begint vandaag. 49 00:04:36,166 --> 00:04:38,041 Papa. -Ja? 50 00:04:38,125 --> 00:04:41,333 Heb je geld? -Ik gaf je twee dagen geleden al wat. 51 00:04:41,416 --> 00:04:45,291 Het is op. Ik ga morgen een nieuwe film kijken met wat vrienden. 52 00:04:45,916 --> 00:04:47,083 Oké, neem dit. 53 00:04:47,875 --> 00:04:49,958 Maar dat is het tot volgende week. 54 00:04:50,458 --> 00:04:52,500 Ik heb niet veel meer. -Bedankt. 55 00:04:54,833 --> 00:04:56,416 Kom binnen. 56 00:04:58,750 --> 00:05:00,000 Rustig aan. 57 00:05:00,083 --> 00:05:02,500 {\an8}EMMANUELLE BINNENKORT 58 00:05:02,583 --> 00:05:05,041 Ik zei het je. Ik kom hier niet graag. 59 00:05:06,125 --> 00:05:07,083 Kom op. 60 00:05:07,166 --> 00:05:09,000 {\an8}VANDAAG PAS OP, WE ZIJN GEK 61 00:05:11,666 --> 00:05:13,625 Eén kaartje. -De film is begonnen. 62 00:05:13,708 --> 00:05:14,666 Dat is niet erg. 63 00:05:16,958 --> 00:05:18,750 Hij deed 't niet expres. 64 00:05:19,791 --> 00:05:21,666 Ik deed het expres. 65 00:05:34,375 --> 00:05:35,583 Alles goed, Nachete? 66 00:05:35,666 --> 00:05:38,291 Waar was je? We hebben niets van je gezien. 67 00:05:38,375 --> 00:05:41,333 Geen zwemmen vandaag? -Hij is nat van vorige keer. 68 00:05:41,833 --> 00:05:43,291 Het is zweet. -Geef terug. 69 00:05:43,375 --> 00:05:44,250 Of anders? 70 00:05:44,333 --> 00:05:45,958 Anders flipt hij. 71 00:05:46,041 --> 00:05:48,416 Ik betwijfel het. Nachete is een goede vent. 72 00:05:48,500 --> 00:05:52,625 Hij lacht graag. Niet dan, Gafitas? Daarom koos je deze film. 73 00:05:57,291 --> 00:05:59,041 Zie je dat? Synchroon. 74 00:05:59,125 --> 00:06:01,041 Kijk, Nachete… 75 00:06:04,416 --> 00:06:07,791 Wat hebben jullie tegen me? We waren vrienden, Víctor. 76 00:06:07,875 --> 00:06:10,166 Waar heb je het over? -Vrienden? 77 00:06:10,250 --> 00:06:11,166 Vorig jaar. 78 00:06:11,250 --> 00:06:12,666 Voor je hier kwam. 79 00:06:12,750 --> 00:06:14,416 Echt? -Nee, ik bedoel… 80 00:06:16,083 --> 00:06:17,791 Hé. -Zie je? Hij blijft kalm. 81 00:06:17,875 --> 00:06:20,083 Maar jij gaat in de verdediging. 82 00:06:20,791 --> 00:06:22,208 Hé. -Wacht. 83 00:06:22,291 --> 00:06:25,125 Ga je al weg? -Je mist de beste stukken. 84 00:06:25,208 --> 00:06:27,541 Dit is zo'n coole film. Kijk. 85 00:06:30,000 --> 00:06:31,708 Hé, wat is er mis? 86 00:06:34,666 --> 00:06:36,208 Sla hem. 87 00:06:36,291 --> 00:06:38,708 Wat zijn jullie aan het doen? -Niets… 88 00:06:38,791 --> 00:06:41,000 Genoeg, iedereen eruit. -Hij is oké 89 00:06:41,083 --> 00:06:43,333 Ga weg, verdomme. -Oké. Jeetje. 90 00:06:45,125 --> 00:06:46,583 Wegwezen. -We gaan. 91 00:06:48,250 --> 00:06:50,583 Je kunt ons ons geld teruggeven. 92 00:06:50,666 --> 00:06:52,416 Ga naar huis. -Hij gaat weg. 93 00:06:52,500 --> 00:06:54,583 Laat hem gaan. Laat hem. 94 00:06:54,666 --> 00:06:56,000 Laat hem gaan, Víctor. 95 00:07:23,250 --> 00:07:24,500 Tenzij je obligaties koopt… 96 00:07:24,583 --> 00:07:25,416 Nacho. 97 00:07:25,500 --> 00:07:26,833 …van de Bank van Catalonië… 98 00:07:26,916 --> 00:07:27,750 Hé. 99 00:07:27,833 --> 00:07:29,041 Ze leveren 12% op… 100 00:07:29,125 --> 00:07:33,583 Waar ben je geweest? We hebben al gegeten. -Dat is oké. Ik heb geen honger. 101 00:07:33,666 --> 00:07:35,833 …geeft een belastingverlaging van 26,000 peseta. 102 00:07:35,916 --> 00:07:38,416 Hoeveel is de belastingvermindering voor 100,000 peseta? 103 00:07:38,500 --> 00:07:39,625 26,000. 104 00:07:40,916 --> 00:07:42,000 Wat is er met hem? 105 00:07:42,500 --> 00:07:44,291 Hij gedraagt zich vreemd. 106 00:07:44,375 --> 00:07:47,625 Contante obligaties tegen 12% van de Industriële bank van Catalonië. 107 00:07:47,708 --> 00:07:52,416 Bezoek een filiaal voor meer informatie. Wacht niet te lang, ze zijn erg gewild. 108 00:07:58,625 --> 00:07:59,583 Nacho. 109 00:08:02,166 --> 00:08:03,083 Laat me binnen. 110 00:08:03,166 --> 00:08:04,375 Laat me alleen. 111 00:08:05,416 --> 00:08:08,000 Zet de muziek zachter. Papa wordt boos. 112 00:08:08,083 --> 00:08:09,333 Hoor je me? 113 00:08:10,125 --> 00:08:11,958 Zoek je ruzie? 114 00:08:16,916 --> 00:08:18,791 Ik zei niet uitzetten. 115 00:08:18,875 --> 00:08:21,166 Speel nu niet het slachtoffer. 116 00:08:22,875 --> 00:08:24,291 Zeg tenminste iets. 117 00:08:24,916 --> 00:08:27,416 Kom op, Nacho, ik probeer te helpen. 118 00:08:30,000 --> 00:08:31,500 Rot dan maar op. 119 00:08:58,875 --> 00:09:00,250 Mag ik een zak chips? 120 00:09:19,166 --> 00:09:22,000 Waar denken jullie heen te gaan? 121 00:09:22,666 --> 00:09:25,166 Hé, baas. We willen een spelletje spelen. 122 00:09:26,166 --> 00:09:29,416 Geen gekke dingen. Oproerkraaiers worden eruit gegooid. 123 00:09:29,500 --> 00:09:30,750 Duidelijk? -Heel erg. 124 00:09:31,375 --> 00:09:32,625 Mag ik wat kleingeld? 125 00:10:12,458 --> 00:10:14,625 Ze hebben me. Verdomde Space Invaders. 126 00:10:16,291 --> 00:10:17,208 En deze kerel? 127 00:10:18,083 --> 00:10:19,208 Hij is goed. 128 00:10:19,291 --> 00:10:22,291 Ik zie het. Je bracht hier wel wat tijd door. Toch? 129 00:10:24,083 --> 00:10:26,375 Laten we een andere machine proberen. 130 00:10:27,416 --> 00:10:29,208 Nee, ik wil op deze spelen. 131 00:10:29,291 --> 00:10:31,583 Wauw, Tere staat haar mannetje. 132 00:10:32,083 --> 00:10:35,625 We wachten hier als twee eikels en kijken de hele dag naar Buck Rogers. 133 00:10:39,958 --> 00:10:41,041 Als je wilt… 134 00:10:41,125 --> 00:10:43,333 Zie je wel? Hij is een echte heer. 135 00:10:44,375 --> 00:10:45,250 Geweldig. 136 00:10:51,375 --> 00:10:53,250 Je komt hier vaak, hè? 137 00:10:54,291 --> 00:10:55,375 Af en toe. 138 00:10:55,458 --> 00:10:58,083 Wordt het druk? Nu is het dood. 139 00:10:58,166 --> 00:10:59,916 Het is nog vroeg. 140 00:11:00,000 --> 00:11:01,541 Maar later zit het vol. 141 00:11:02,208 --> 00:11:03,458 Dikzak heeft 't goed. 142 00:11:04,208 --> 00:11:06,750 Hij verdient vast super en doet niets. 143 00:11:11,416 --> 00:11:12,500 Tere. 144 00:11:18,875 --> 00:11:19,958 Hé, ga maar door. 145 00:11:40,208 --> 00:11:41,500 Ken je hen? 146 00:11:41,583 --> 00:11:44,083 Ik? Nee. -Nee? Waar hadden jullie het over? 147 00:11:44,166 --> 00:11:46,166 Niets. Zij wilde spelen, maar ik… 148 00:11:47,583 --> 00:11:50,375 Ik hou niet van mensen zoals zij die hier komen. 149 00:11:50,458 --> 00:11:52,916 Ze zorgen altijd voor problemen. 150 00:11:54,083 --> 00:11:55,250 Wat ga je nu doen? 151 00:11:55,333 --> 00:11:57,458 Ik? Naar huis. M'n munten zijn op. 152 00:11:58,208 --> 00:11:59,166 Achteruit. 153 00:12:10,291 --> 00:12:13,458 Maar je moet me helpen sluiten. -Oké. 154 00:12:14,458 --> 00:12:15,500 Speel maar. 155 00:12:20,375 --> 00:12:23,125 …naar Antons huis. Ik heb een krop sla. 156 00:12:23,208 --> 00:12:24,875 Tot morgen? 157 00:12:25,375 --> 00:12:26,291 Ja. 158 00:12:26,375 --> 00:12:28,000 Oké. Tot dan. 159 00:12:34,916 --> 00:12:38,166 Wat is het volgende voor Ira von Fürstenberg? Films? 160 00:12:38,250 --> 00:12:41,041 Ja, ik filmde in Brazilië en Paraguay. 161 00:12:41,125 --> 00:12:43,166 Nu ga ik twee boeken schrijven. 162 00:12:43,250 --> 00:12:45,833 Een gaat over vrouwen over de hele wereld. 163 00:12:46,583 --> 00:12:47,833 En. Nou, ik… 164 00:12:49,208 --> 00:12:51,291 …natuurlijk ook routine… 165 00:12:52,333 --> 00:12:55,458 Je gaat te ver. Weet je hoe laat het is? 166 00:12:56,291 --> 00:12:57,458 Is de mayonaise op? 167 00:12:59,375 --> 00:13:03,291 Bel me tenminste als je laat thuiskomt. Dan maak ik me geen zorgen. 168 00:13:03,375 --> 00:13:04,958 Ik had geen munten meer. 169 00:13:05,041 --> 00:13:06,125 Alsjeblieft. 170 00:13:07,041 --> 00:13:08,000 Ik heb een baan. 171 00:13:08,541 --> 00:13:11,500 Wat doe je? -Ik help de speelhal sluiten. 172 00:13:12,000 --> 00:13:13,375 Is dat een baan? 173 00:13:13,458 --> 00:13:16,458 Ik speel tien keer per dag gratis. -Betalen ze je? 174 00:13:17,250 --> 00:13:19,416 In gratis spelletjes. Ik blijf tot ze sluiten. 175 00:13:19,500 --> 00:13:21,458 Daarom ben ik laat. -Lieve hemel… 176 00:13:21,541 --> 00:13:24,458 Echt waar, Nacho. Je wordt met de seconde dommer. 177 00:13:24,958 --> 00:13:25,791 Jeetje… 178 00:13:25,875 --> 00:13:28,166 Devor-Olor inlegzolen… 179 00:13:28,250 --> 00:13:31,750 Ira, noem één slecht ding over de klasse waartoe je behoort. 180 00:13:32,416 --> 00:13:35,208 Het is beter dan niets. Hij geeft geen geld uit. 181 00:13:35,875 --> 00:13:39,708 Ik weet niet wat ik moet zeggen. Een speelhal? 182 00:13:39,791 --> 00:13:41,375 De overtuigingen van die wereld… 183 00:13:41,458 --> 00:13:42,708 Hij werkt niet. 184 00:13:45,375 --> 00:13:46,208 Wacht even. 185 00:13:53,250 --> 00:13:55,541 Wat is er? -Die achterin zit vast. 186 00:13:55,625 --> 00:13:57,791 Ze stoppen er geld in maar de ballen komen niet. 187 00:13:59,000 --> 00:14:00,375 Wat hebben ze gedaan? 188 00:14:01,833 --> 00:14:04,083 Hier, ga eens kijken. 189 00:14:14,166 --> 00:14:15,416 Hoe gaat het, baas? 190 00:14:16,625 --> 00:14:19,833 Verkeerde munt. -Hoezo? Ik deed er vijf peseta in. 191 00:14:27,458 --> 00:14:31,833 Kijk naar Gafitas, die de boel leidt. Over 'n maand heeft hij dikzaks baan. 192 00:14:33,000 --> 00:14:35,875 Ja, vriend. Goed gedaan. Voorwaarts en omhoog. 193 00:14:37,458 --> 00:14:40,166 Naar rechts. Niet zo ver. Nee. 194 00:14:40,250 --> 00:14:41,500 Shit. -Man, beweeg. 195 00:14:41,583 --> 00:14:43,291 Je beweegt niet, Zarco… 196 00:14:44,166 --> 00:14:46,500 Je bent hier zo slecht in. 197 00:14:46,583 --> 00:14:48,291 Stil. -Je kunt niet spelen. 198 00:14:48,916 --> 00:14:49,875 Kom op. 199 00:14:49,958 --> 00:14:52,166 Geef me wat kleingeld. -Beweeg. 200 00:14:52,250 --> 00:14:53,916 Je moet naar de stand. 201 00:14:54,000 --> 00:14:56,875 Dit verdomde spel. 202 00:14:58,458 --> 00:14:59,625 Zarco. 203 00:15:01,625 --> 00:15:03,916 Blijf jij dan hier? 204 00:15:06,250 --> 00:15:08,083 Ja. Je bent zo'n eikel. 205 00:15:28,750 --> 00:15:29,750 Kom hier. 206 00:15:33,500 --> 00:15:34,666 Trakteer me op 'n spel. 207 00:15:37,708 --> 00:15:39,208 Elk één leven. Oké? 208 00:15:57,750 --> 00:15:58,833 Wie was dat? 209 00:15:58,916 --> 00:15:59,750 Wie? 210 00:16:01,625 --> 00:16:02,625 Op de trap. 211 00:16:02,708 --> 00:16:06,000 Een drugsdealer. Hij verkoopt wiet. Weet je wat dat is? 212 00:16:08,458 --> 00:16:09,583 Natuurlijk. 213 00:16:10,375 --> 00:16:13,333 Maar je hebt het nooit gerookt. Verdomme. 214 00:16:13,416 --> 00:16:14,250 Jouw beurt. 215 00:16:19,208 --> 00:16:23,458 Kom naar La Font als je 't wilt proberen, een bar in de rosse buurt. 216 00:16:23,541 --> 00:16:25,750 In de rosse buurt? -Ja. 217 00:16:26,291 --> 00:16:29,125 We roken joints op het plein. Niemand stoort ons. 218 00:16:31,041 --> 00:16:32,750 Je mag zeker meekomen. 219 00:16:37,166 --> 00:16:38,041 Jouw beurt. 220 00:16:44,458 --> 00:16:45,958 Kom je met ons mee? 221 00:16:47,041 --> 00:16:48,208 Ja, misschien. 222 00:16:53,208 --> 00:16:56,291 Gafitas, ik ben sexy, toch? 223 00:16:58,000 --> 00:16:59,208 Kom op. 224 00:17:22,208 --> 00:17:23,458 Dat is veel beter. 225 00:17:28,375 --> 00:17:30,708 Wat doe je? -Wat denk je? 226 00:17:33,791 --> 00:17:35,208 Ik stop wel als je wilt. 227 00:17:38,875 --> 00:17:40,375 Maar dat wil je niet, hè? 228 00:17:46,000 --> 00:17:48,833 Wat als dat meisje het Mr Tomàs vertelt? 229 00:17:48,916 --> 00:17:50,666 Dan moeten we snel zijn. 230 00:18:11,000 --> 00:18:11,916 Ga door. 231 00:18:22,250 --> 00:18:23,291 Nu al? 232 00:18:26,500 --> 00:18:29,375 Zie ik je morgen bij La Font? 233 00:18:57,125 --> 00:18:58,458 Hé, daar. 234 00:18:59,041 --> 00:19:00,500 Je bent zo knap. 235 00:19:00,583 --> 00:19:01,916 Kom maar mee. 236 00:19:02,500 --> 00:19:04,458 Hé, Pepe. -Hallo. 237 00:19:05,833 --> 00:19:06,833 Hoe gaat het? 238 00:19:06,916 --> 00:19:08,916 Raad eens wat er gebeurd is. -Wat? 239 00:19:09,000 --> 00:19:11,416 Ga niet. Kom hier. -…de gasfles. 240 00:19:16,666 --> 00:19:18,791 Wat doe je hier? -Kijk hier. 241 00:19:18,875 --> 00:19:20,458 Wat doe je hier alleen? 242 00:19:20,541 --> 00:19:23,666 Kom naar mama. Waar ga je heen, lieverd? 243 00:19:24,583 --> 00:19:25,541 Hé, knapperd. 244 00:19:28,000 --> 00:19:30,208 Hé, lieverd. 245 00:19:46,416 --> 00:19:47,416 Hé, jij daar. 246 00:19:48,333 --> 00:19:49,458 Kom even hier. 247 00:19:50,750 --> 00:19:52,583 Kom op, ik bijt niet. 248 00:19:54,500 --> 00:19:55,333 Dat is het. 249 00:19:57,000 --> 00:19:59,125 Geef me een sigaret. -Ik rook niet. 250 00:19:59,708 --> 00:20:00,791 Ja, vast. 251 00:20:00,875 --> 00:20:03,250 Doe niet zo lullig. Ik wil een sigaret. 252 00:20:03,333 --> 00:20:04,583 Ik heb er geen. 253 00:20:04,666 --> 00:20:07,041 Echt? Moet ik je fouilleren? 254 00:20:07,625 --> 00:20:08,791 Je bent een idioot. 255 00:20:09,416 --> 00:20:12,291 Laat hem met rust, Chino. Hij is een vriend. Oké? 256 00:20:12,375 --> 00:20:13,583 Is hij je vriend? 257 00:20:14,083 --> 00:20:16,375 Negeer Chino. Hij is ongevaarlijk. 258 00:20:16,875 --> 00:20:18,791 Kijk eens wie er op bezoek kwam. 259 00:20:18,875 --> 00:20:19,875 Hé, Gafitas. 260 00:20:20,458 --> 00:20:22,250 Kom, we gaan wat drinken. 261 00:20:22,750 --> 00:20:24,583 Ik stel je voor aan de bende. 262 00:20:26,291 --> 00:20:29,500 Heb je het gehoord van de paus? -Het boeit me niet. 263 00:20:30,083 --> 00:20:33,833 Dit is enorm. Ze hebben 'm vermoord. Hoelang was het? Een maand? 264 00:20:33,916 --> 00:20:35,875 Vraag je dat aan mij? -Ja. 265 00:20:35,958 --> 00:20:38,041 Het zijn vast oplichters… 266 00:20:38,125 --> 00:20:40,500 Ik moet eerlijk tegen hem zijn. 267 00:20:43,583 --> 00:20:46,083 Ik meen het. Dit klopt niet. 268 00:20:46,166 --> 00:20:47,875 M'n moeder is zo overstuur… 269 00:20:47,958 --> 00:20:49,375 Wat gaan ze nu doen? 270 00:20:49,875 --> 00:20:52,583 Onderduiken tot ze een andere kiezen. 271 00:20:52,666 --> 00:20:55,041 Ze verbergen zich om niet met wiet betrapt te worden. 272 00:20:55,125 --> 00:20:58,791 Dat verklaart de rook. -Dan moeten ze mij kiezen. Kijk. 273 00:21:00,416 --> 00:21:01,250 Witte rook. 274 00:21:03,708 --> 00:21:04,583 Serieus? 275 00:21:04,666 --> 00:21:05,916 Grapjas. -Neem een trekje. 276 00:21:06,000 --> 00:21:08,416 Wat is er, Guille? -Niet veel. 277 00:21:09,416 --> 00:21:11,583 Wat is er met je gezicht, eikel? 278 00:21:11,666 --> 00:21:14,083 Ik deed een dutje en het voelde geweldig. 279 00:21:14,166 --> 00:21:15,750 Je weet hoe te leven. -Wie is dit? 280 00:21:15,833 --> 00:21:18,416 Dit is Gafitas. -De speelhal-man, toch? 281 00:21:19,458 --> 00:21:20,583 Ik ben Nacho. 282 00:21:20,666 --> 00:21:24,166 Is die dikzak niet een van je beste vrienden? Vertel 't hem. 283 00:21:25,916 --> 00:21:27,583 Ik help hem af en toe. 284 00:21:27,666 --> 00:21:29,291 Ben je er niet elke dag? 285 00:21:30,708 --> 00:21:33,041 Ja, ik help hem sluiten. 286 00:21:33,541 --> 00:21:34,458 Ja. 287 00:21:35,083 --> 00:21:37,375 Hij is zo dik, hij kan de geldzakken niet optillen. 288 00:21:40,458 --> 00:21:42,166 Hij schept het vast binnen. 289 00:21:42,750 --> 00:21:46,500 Ik weet het niet. Hij telt het geld. Ik niet… 290 00:21:46,583 --> 00:21:48,916 Ga je met hem mee naar de bank? 291 00:21:49,000 --> 00:21:49,875 Of wat? 292 00:21:53,041 --> 00:21:55,750 Nee, hij neemt het zelf mee op zijn Mobylette. 293 00:21:59,416 --> 00:22:02,458 Niet alleen kijken. Rook maar. -Neem een trekje. 294 00:22:02,541 --> 00:22:04,541 Kom op, wees niet bang. -Doe maar. 295 00:22:14,958 --> 00:22:17,750 Geef hier. -De arme kerel zal nu kotsen. 296 00:22:18,541 --> 00:22:20,041 Hé, jongens. -Alstublieft. 297 00:22:20,750 --> 00:22:22,666 Slimme jongen. -Proost, allemaal. 298 00:22:22,750 --> 00:22:23,583 Proost. 299 00:22:24,083 --> 00:22:25,583 Proost. 300 00:22:27,625 --> 00:22:29,291 Je bent lijkbleek. 301 00:22:32,375 --> 00:22:33,666 Misschien rookte je te veel. 302 00:22:35,250 --> 00:22:37,583 Hopelijk word je niet ziek. -Ik ben oké. 303 00:22:38,166 --> 00:22:40,458 Ik vroeg me af… -Wat? 304 00:22:43,875 --> 00:22:46,291 Gaan ze de speelhal beroven? 305 00:22:46,875 --> 00:22:48,291 Waarom denk je dat? 306 00:22:48,916 --> 00:22:51,916 Ze hebben veel vragen gesteld. 307 00:22:52,000 --> 00:22:52,833 Wie is 'ze'? 308 00:22:55,291 --> 00:22:57,208 De man in het blauwe shirt. 309 00:22:57,291 --> 00:22:59,041 …om voor een van hen te betalen… 310 00:23:00,000 --> 00:23:02,208 Guille. -Ja, en de anderen. 311 00:23:02,750 --> 00:23:05,375 Ze zijn nieuwsgierig en willen alles weten. 312 00:23:06,500 --> 00:23:07,416 Juist. 313 00:23:08,250 --> 00:23:09,416 Geloof je me niet? 314 00:23:11,708 --> 00:23:13,166 Denk je dat je daarom hier bent? 315 00:23:15,333 --> 00:23:16,500 Jeetje. Serieus? 316 00:23:16,583 --> 00:23:19,083 Ik denk dat ik ga. -Ga maar. 317 00:23:19,166 --> 00:23:20,291 Ga naar huis. 318 00:23:20,791 --> 00:23:23,125 Nee, ik heb lucht nodig. Ik voel me niet goed. 319 00:23:24,083 --> 00:23:25,125 Zal ik meekomen? 320 00:23:25,916 --> 00:23:27,416 Het is oké. Ik ga alleen. 321 00:23:35,625 --> 00:23:39,333 Ik zat overal te kotsen na m'n eerste keer. Je went eraan. 322 00:23:40,833 --> 00:23:42,083 Ik voel me al beter. 323 00:23:43,416 --> 00:23:45,333 Wat vertelde Tere me allemaal? 324 00:23:46,375 --> 00:23:48,208 Ik weet het niet, wat zei ze? 325 00:23:48,708 --> 00:23:51,958 Guille kan een klootzak zijn. Geen idee waarom hij dat allemaal vroeg. 326 00:23:52,041 --> 00:23:55,625 Wat kan het jou schelen als we de speelhal beroven? 327 00:23:55,708 --> 00:23:57,833 Ik wil er niets mee te maken hebben. 328 00:23:57,916 --> 00:24:00,333 Natuurlijk niet. Het is onze zaak. 329 00:24:00,958 --> 00:24:04,416 Ik wil niet dat door mij… -Je zei enkel dat hij op 'n brommer rijdt. 330 00:24:04,500 --> 00:24:06,833 Je gaf ons niet de kluiscombinatie. 331 00:24:07,666 --> 00:24:08,875 Doe hem geen pijn. 332 00:24:11,000 --> 00:24:12,250 Is hij je vriend? 333 00:24:12,333 --> 00:24:14,000 Hij is aardig. Ik mag hem. 334 00:24:14,916 --> 00:24:16,166 Je mag hem. 335 00:24:17,750 --> 00:24:19,958 Dat is iets anders. 336 00:24:20,041 --> 00:24:22,458 Als je wilt, laten we hem met rust. 337 00:24:22,541 --> 00:24:23,583 Echt? 338 00:24:24,083 --> 00:24:26,750 Vanaf nu is die dikke man heilig. 339 00:24:27,500 --> 00:24:30,416 Maar één ding. Je bent me iets schuldig, Gafitas. 340 00:24:30,916 --> 00:24:34,916 …van het Vaticaan en begreep de fijne kneepjes van de Romeinse Curie niet. 341 00:24:35,000 --> 00:24:38,000 Niemand zou hebben gewed dat John Paul I paus werd. 342 00:24:38,083 --> 00:24:41,041 Vanochtend werd de schoorsteen op de Sixtijnse Kapel gehesen. 343 00:24:41,125 --> 00:24:45,583 In die kapel houden ze het conclaaf om een nieuwe paus te kiezen. 344 00:24:45,666 --> 00:24:50,083 De plaatsing van deze rokende schoorsteen markeert het begin van de voorbereidingen… 345 00:24:51,000 --> 00:24:52,958 Dit is niet om te lachen, Nacho. 346 00:24:53,500 --> 00:24:56,375 Jeetje. Kijk naar hem. -Hou je mond. 347 00:24:56,458 --> 00:24:58,833 Wat is er? -Je ziet z'n gezicht toch? 348 00:24:58,916 --> 00:25:01,666 Mooier dan dat van jou. -Beledig je zus niet. 349 00:25:01,750 --> 00:25:03,583 Zij heeft mij beledigd. 350 00:25:03,666 --> 00:25:06,875 Dat klopt. Je ziet er niet goed uit. Gaat het echt wel? 351 00:25:06,958 --> 00:25:10,416 Beter dan ooit. Zie je niet dat hij stoned is? 352 00:25:10,500 --> 00:25:12,750 Stoned? Rook je? -Laat me met rust. 353 00:25:12,833 --> 00:25:13,791 Hé, Nacho. 354 00:25:13,875 --> 00:25:15,791 Praat niet zo tegen je moeder. 355 00:25:18,291 --> 00:25:19,791 Waar ga je heen? -M'n kamer. 356 00:25:19,875 --> 00:25:21,833 Nee. Ga zitten en eet je eten op. 357 00:25:28,833 --> 00:25:30,291 Ik denk minstens twee joints. 358 00:25:31,875 --> 00:25:34,166 Nacho. En jij, wees stil. 359 00:25:36,125 --> 00:25:37,833 Wat is dit over joints? 360 00:25:39,833 --> 00:25:41,375 Rook je nu joints? 361 00:25:43,375 --> 00:25:46,125 Is het dat wat je nu doet? Roken en drinken? 362 00:25:46,708 --> 00:25:48,000 Dat verklaart je gedrag. 363 00:25:50,250 --> 00:25:51,291 Val dood. 364 00:25:52,583 --> 00:25:54,166 Hè? Wat zei je? 365 00:25:55,166 --> 00:25:57,625 Hé, Nacho. Kom hier. Nu. 366 00:25:58,125 --> 00:26:00,125 Kom hier, zei ik. Nacho. 367 00:26:01,250 --> 00:26:04,250 Hoe oud was je toen je begon met roken? Veertien? Vijftien? 368 00:26:04,333 --> 00:26:06,041 Ik ben 17. 369 00:26:08,875 --> 00:26:12,125 Praat nog eens zo tegen me en ik sla je in elkaar. 370 00:26:23,000 --> 00:26:24,541 Tot morgen. -Dag. 371 00:26:32,458 --> 00:26:35,166 Hij lijkt te dik voor zo'n kleine fiets. 372 00:26:35,666 --> 00:26:36,875 God weet hoe hij beweegt. 373 00:26:37,875 --> 00:26:42,375 Je had Guille moeten zien. Hij is zo'n lastpak. Hij wilde de dikzak beroven. 374 00:26:43,125 --> 00:26:44,416 Gelukkig stopte Zarco hem. 375 00:26:44,500 --> 00:26:47,958 Zonder hem zou die dikzak er slecht aan toe zijn. 376 00:26:49,416 --> 00:26:50,458 Hij en jij. 377 00:26:51,375 --> 00:26:53,875 En jij wist er niets van? 378 00:26:54,375 --> 00:26:57,333 Ja, maar ik dacht niet dat het je iets kon schelen. 379 00:26:57,416 --> 00:26:58,875 Toch wel. 380 00:26:58,958 --> 00:27:02,500 Daarom kwam ik zeggen dat je je geen zorgen moet maken. Het komt goed. 381 00:27:04,000 --> 00:27:06,000 Wil je niet meer met ons omgaan? 382 00:27:06,083 --> 00:27:07,125 Ik weet het niet. 383 00:27:08,625 --> 00:27:11,291 Dat is jammer. We vonden je allemaal leuk. 384 00:27:14,333 --> 00:27:15,458 En… 385 00:27:16,541 --> 00:27:18,208 En jij? Zou je… 386 00:27:19,250 --> 00:27:20,916 …verdrietig zijn als ik er niet was? 387 00:27:21,916 --> 00:27:23,000 Wat denk je? 388 00:27:24,000 --> 00:27:25,333 Oké, Gafitas. 389 00:27:26,000 --> 00:27:27,875 Later. Tot ziens. 390 00:27:30,166 --> 00:27:31,000 Tere. 391 00:27:32,208 --> 00:27:33,041 Wat? 392 00:27:34,416 --> 00:27:35,625 Tot morgen. 393 00:27:36,791 --> 00:27:37,666 Te gek. 394 00:27:57,333 --> 00:27:58,208 Hé, kijk. 395 00:27:59,666 --> 00:28:02,000 Kijk eens wie er net binnenkwam. 396 00:28:03,791 --> 00:28:06,125 Word wakker, slaapkop. -Hoe bedoel je? 397 00:28:06,208 --> 00:28:08,708 Kijk naar Gafitas. Helemaal opgekleed. 398 00:28:09,583 --> 00:28:11,250 Kijk naar zijn ogen. 399 00:28:11,333 --> 00:28:13,583 Hé, knapperd. -Pak aan, eikel. 400 00:28:13,666 --> 00:28:16,208 O, man. -Verdomme. Ik heb geen geluk. 401 00:28:16,291 --> 00:28:19,125 Komt dit door geluk? Je bent waardeloos. -Rot op. 402 00:28:19,208 --> 00:28:22,083 Shit. Ik word afgeleid als ik met Madrid speel. 403 00:28:22,166 --> 00:28:24,708 Jij en Gafitas? -Oké. 404 00:28:25,583 --> 00:28:27,000 En jij en ik, geweldig. 405 00:28:27,083 --> 00:28:29,750 Kom, Guille. Zet me niet weer bij die amateur. 406 00:28:29,833 --> 00:28:33,041 Niemand wil je, Chino. -Verdomme, Guille. Kom op. 407 00:28:33,541 --> 00:28:35,875 We gaan ze afmaken, toch? -Klaar? 408 00:28:35,958 --> 00:28:39,041 Schop er zachtjes tegen. Snel spel. -Gooi de bal nu. 409 00:28:39,125 --> 00:28:40,875 Laat zien hoe het moet. 410 00:28:40,958 --> 00:28:41,958 Kom op, Tere. 411 00:28:43,791 --> 00:28:45,083 Schiet op. 412 00:28:51,666 --> 00:28:55,000 Verdomme. Wie is nu de amateur? 413 00:28:55,083 --> 00:28:57,958 Zwijg en drink m'n bier niet meer. -Gooi de bal. 414 00:28:58,666 --> 00:28:59,500 Vooruit. 415 00:29:02,125 --> 00:29:04,708 Kom op, verdomme. Ziezo. 416 00:29:06,208 --> 00:29:08,125 Dat is het. Verdorie. 417 00:29:08,208 --> 00:29:10,083 Kom op, Guille. In godsnaam. 418 00:29:10,166 --> 00:29:11,500 Ze gaan eraan. 419 00:29:16,000 --> 00:29:17,291 Kun je niet scoren? 420 00:29:18,333 --> 00:29:21,416 Kijk eens naar Gafitas. Hij is een natuurtalent. 421 00:29:22,458 --> 00:29:25,416 Hij spreekt vast ook Catalaans. -Natuurlijk. 422 00:29:25,500 --> 00:29:28,083 Ik niet. Guille spreekt amper Spaans. 423 00:29:30,083 --> 00:29:32,000 Kom op, Guille. Jeetje. 424 00:29:32,083 --> 00:29:34,083 Ja. -We maken een comeback. 425 00:29:34,166 --> 00:29:36,375 Volgende keer ben ik bij jou. Hij is waardeloos. 426 00:29:37,125 --> 00:29:39,916 Waarom nemen we hem niet mee? -Wie? Hij? 427 00:29:40,666 --> 00:29:42,708 Hij zal vast nuttig zijn. 428 00:29:42,791 --> 00:29:45,625 Wat zeg je ervan? -Prima, maar hij komt niet. 429 00:29:45,708 --> 00:29:47,666 We moeten het hem vragen. 430 00:29:47,750 --> 00:29:48,958 In ieder geval… 431 00:29:51,166 --> 00:29:52,208 Hij is me wat schuldig. 432 00:29:53,708 --> 00:29:55,166 Hallo. -Hoi. 433 00:29:55,250 --> 00:29:57,958 Is Pau thuis? -Pau? Er is hier geen Pau. 434 00:29:58,041 --> 00:30:01,458 Ik dacht dat ze hier woonde. Mijn fout. -Hoe oud is Pau? 435 00:30:01,541 --> 00:30:02,541 Onze leeftijd. 436 00:30:02,625 --> 00:30:05,875 Dan is ze ook niet hiernaast. Hun kinderen zijn ouder. 437 00:30:05,958 --> 00:30:07,291 Sorry dat we stoorden. 438 00:30:07,875 --> 00:30:09,541 Bedankt. -Dag. 439 00:30:13,416 --> 00:30:14,416 Hoe was dat? 440 00:30:14,500 --> 00:30:17,125 Geweldig, maar ontspan je. Je plet m'n hand. 441 00:30:17,208 --> 00:30:18,708 Sorry. -Het is oké. 442 00:30:19,208 --> 00:30:21,500 Die dame kijkt vast naar ons. 443 00:30:23,250 --> 00:30:25,750 Zie je? Dat was niet zo moeilijk. 444 00:30:28,208 --> 00:30:31,500 Bovendien zijn we een goed stel. Niet? 445 00:30:33,500 --> 00:30:35,333 Zullen we die proberen? -Kom op. 446 00:30:45,666 --> 00:30:46,500 Daar. 447 00:30:50,166 --> 00:30:53,416 Het is op een hoek en makkelijk bereikbaar Een eitje. 448 00:30:53,500 --> 00:30:56,833 Zeker dat er niemand thuis is? -Ja. En de buren ook niet. 449 00:30:56,916 --> 00:30:58,583 We moeten opschieten, Gordo. 450 00:31:44,791 --> 00:31:46,041 Kom dichterbij. 451 00:31:54,291 --> 00:31:55,208 Zo dichtbij? 452 00:31:55,291 --> 00:31:57,375 Iets dichterbij, ik bijt niet. 453 00:32:05,000 --> 00:32:06,583 Leg je handen op m'n kont. 454 00:32:15,375 --> 00:32:17,041 Kijk niet om je heen. Focus. 455 00:32:20,333 --> 00:32:22,875 Mooi. Je begint het te leren. 456 00:32:24,875 --> 00:32:25,958 Wat als er iemand komt? 457 00:32:27,416 --> 00:32:29,625 Steek je tong dan in mijn keel. 458 00:32:29,708 --> 00:32:31,916 Ze steken vast de straat over. 459 00:32:36,041 --> 00:32:39,416 Verdomme, Gafitas. Wat een moment voor een stijve. 460 00:32:52,458 --> 00:32:53,791 In godsnaam. Kom op. 461 00:32:53,875 --> 00:32:55,291 Oké, jeetje. 462 00:32:58,916 --> 00:33:01,750 Het duurt eeuwen. -Moet je ergens zijn? 463 00:33:03,958 --> 00:33:05,250 Pas op. 464 00:33:16,541 --> 00:33:17,708 O, vals alarm. 465 00:33:34,500 --> 00:33:35,833 Open de kofferbak. 466 00:33:35,916 --> 00:33:36,791 Ga. 467 00:33:51,750 --> 00:33:53,666 ik kom van het eiland, Japan 468 00:33:53,750 --> 00:33:56,833 ik rookte vier joints die mijn vriendin me aanbood… 469 00:33:57,416 --> 00:34:00,500 Gordo vond dit onder een slipje. -Eens kijken. 470 00:34:02,541 --> 00:34:03,625 Wat is dit? Goud? 471 00:34:03,708 --> 00:34:04,791 Het is puur goud. 472 00:34:04,875 --> 00:34:06,458 Wat gebeurt er? -Raad eens. 473 00:34:06,541 --> 00:34:08,000 Voor een man. -Ik vind 't leuk. 474 00:34:08,083 --> 00:34:10,500 Er staat V.M. -Ja: 'Voor mij'. 475 00:34:18,583 --> 00:34:20,750 Zet hem op. -Wat een stuk. 476 00:34:35,625 --> 00:34:36,625 Goed zo. 477 00:34:36,708 --> 00:34:39,708 De nacht is van jou. -Je bent zo sexy. 478 00:34:46,125 --> 00:34:47,875 Kijk hoe Piernas beweegt. 479 00:34:48,458 --> 00:34:49,583 Hij is geweldig. 480 00:34:53,791 --> 00:34:55,375 Hier. -Ik heb er al een. 481 00:34:55,458 --> 00:34:57,416 Nee, dat is gewoon ijs. Neem dit. 482 00:34:58,875 --> 00:35:01,458 Dit is zo geweldig. 483 00:35:15,750 --> 00:35:17,833 Je geniet ervan. 484 00:35:19,875 --> 00:35:24,125 Rustig, nu. Vuile beesten. -Geen zorgen. Ik heb nog wat over voor je. 485 00:35:24,208 --> 00:35:27,875 Kom op, dit is geen bordeel. 486 00:35:37,833 --> 00:35:39,125 Ik heb gele. 487 00:35:39,208 --> 00:35:41,666 Saridon is voor oma's. Heb je iets goeds? 488 00:35:44,000 --> 00:35:46,416 Dit zijn pillen voor mietjes, maar ze maken je hyper. 489 00:35:46,500 --> 00:35:50,458 Wat is er mis met jou? Leg die terug. Heb je geen Rohypnol? 490 00:35:50,541 --> 00:35:54,291 Ja, maar dat is een ander verhaal. We hebben het over veel geld. 491 00:35:54,375 --> 00:35:56,875 Geen zorgen, lieverd. Ik heb geld. 492 00:35:59,666 --> 00:36:01,375 Je houdt me voor de gek. 493 00:36:02,041 --> 00:36:03,250 Zoveel kosten ze. 494 00:36:03,333 --> 00:36:05,583 Wat is er mis met jou, Merche? 495 00:36:09,708 --> 00:36:13,750 Kijk uit met wat je neemt. Je wilt die hersens niet kwijtraken. 496 00:36:13,833 --> 00:36:16,458 Bedankt, schat. -Wegwezen. 497 00:36:21,916 --> 00:36:23,583 Moet je die twee zien. 498 00:36:24,416 --> 00:36:25,250 Wie? 499 00:36:26,416 --> 00:36:27,500 Daar. 500 00:36:28,083 --> 00:36:29,791 De roodharige en de brunette. 501 00:36:30,291 --> 00:36:32,375 We gaan met ze praten. -Echt niet. 502 00:36:32,458 --> 00:36:34,333 Waarom? -Omdat ik dat niet wil. 503 00:36:34,416 --> 00:36:35,458 Maar ik wel. 504 00:36:35,541 --> 00:36:38,916 Jij leidt de roodharige af en ik praat met de brunette. 505 00:36:39,000 --> 00:36:41,500 Hier, Dracula. -Wat is er, man? 506 00:36:41,583 --> 00:36:43,333 Deze is voor jou. 507 00:36:43,958 --> 00:36:45,083 Waar is die voor? 508 00:36:45,166 --> 00:36:47,916 Om de tijd van je leven te hebben. 509 00:36:49,375 --> 00:36:53,666 Kijk niet zo. Het is 'n medicijn. Het doet je geen pijn. 510 00:36:59,166 --> 00:37:00,416 Doe je mee? 511 00:37:03,000 --> 00:37:04,250 Kom je of wat? 512 00:37:05,041 --> 00:37:06,208 Rot dan maar op. 513 00:37:24,791 --> 00:37:27,291 Niet zo staren. Je zult haar uitputten. 514 00:37:28,875 --> 00:37:32,125 Wie is dat? -Hij? Geen idee. Een willekeurig iemand. 515 00:37:33,125 --> 00:37:34,458 Ik zag hem nog nooit. 516 00:37:42,375 --> 00:37:43,791 Is Tere niet Zarco's meisje? 517 00:37:45,541 --> 00:37:47,833 Ik laat haar daarop antwoorden. 518 00:38:05,875 --> 00:38:11,125 Nacho, sta op. Het is twee uur 's middags. Je liet ons gisteren schrikken. 519 00:38:12,458 --> 00:38:13,375 Wat is er gebeurd? 520 00:38:13,458 --> 00:38:16,625 Je zus vond je op de overloop. Je vader is heel boos. 521 00:38:17,166 --> 00:38:18,375 Kom op, opstaan. 522 00:38:18,458 --> 00:38:20,875 Maak jezelf schoon. De tafel is gedekt. 523 00:38:20,958 --> 00:38:24,375 Mijn hemel, dit stinkt. Moet ik het wassen of weggooien? 524 00:38:24,458 --> 00:38:25,708 Laat maar. 525 00:38:27,750 --> 00:38:29,541 Ga jij het dan wassen? 526 00:38:45,791 --> 00:38:52,333 De zon zal schijnen in het grootste deel van Spanje, met lokaal wat wolken. 527 00:38:52,416 --> 00:38:58,750 De storing in het zuidoosten houdt aan, maar zal naar verwachting afnemen. 528 00:38:58,833 --> 00:39:02,125 Lichte bewolking beïnvloedt… 529 00:39:09,750 --> 00:39:11,333 Kijk eens wie het is. 530 00:39:14,541 --> 00:39:15,625 Doen we dit? 531 00:39:15,708 --> 00:39:18,041 Ja. -We hebben het geld nodig. 532 00:39:18,125 --> 00:39:19,333 Bij de Gerona Bank. 533 00:39:19,416 --> 00:39:20,916 Op het plein. -Ga door. 534 00:39:21,000 --> 00:39:22,375 Wie steelt de auto? 535 00:39:22,458 --> 00:39:25,791 Ik jat er een als geen ander. -We doen het gebruikelijke. 536 00:39:25,875 --> 00:39:27,291 Jij gaat… -Nou, nou. 537 00:39:27,375 --> 00:39:28,708 Hé, man. Hoe gaat het? 538 00:39:28,791 --> 00:39:31,666 Hoe is het hoofd? -Nu beter, maar vanochtend… 539 00:39:31,750 --> 00:39:35,208 Je liep tegen de speakers. -Jeetje. Ik herinner me niets. 540 00:39:35,291 --> 00:39:38,041 Je was zo dronken. Ze schopten je er bijna uit. 541 00:39:38,625 --> 00:39:41,000 Weet je nog toen hij op die man sprong? 542 00:39:41,083 --> 00:39:43,958 Zonder Zarco had hij je tot moes geslagen. 543 00:39:44,041 --> 00:39:45,500 Daar zijn vrienden voor. 544 00:39:45,583 --> 00:39:48,000 Dus morgen is het zover? 545 00:39:48,083 --> 00:39:49,833 Prima. Wat ze ook zeggen. 546 00:39:49,916 --> 00:39:51,541 Ik doe mee. -Ik pas. 547 00:39:51,625 --> 00:39:56,500 Je bent 'n watje. Vooral als je geld hebt. -Het is prima. Tere en wij is genoeg. 548 00:39:56,583 --> 00:39:58,750 Tere komt niet. -Waar is ze? 549 00:39:58,833 --> 00:40:02,333 In de buurt, maar niet beschikbaar. -Vergeet het dan maar. 550 00:40:03,416 --> 00:40:04,250 En Lina? 551 00:40:04,958 --> 00:40:08,375 Betrek mijn meisje er niet bij. Ze wordt bang en doet het niet. 552 00:40:10,208 --> 00:40:11,291 Wat moet er gebeuren? 553 00:40:12,166 --> 00:40:14,250 GERONA BANK 554 00:40:21,291 --> 00:40:25,000 TELEFOON 555 00:40:41,125 --> 00:40:44,666 Hé. Hoe gaat het, lieverd? Hoe ging het? Kreeg je de lening? 556 00:40:44,750 --> 00:40:45,625 Ja. -Echt? 557 00:40:46,291 --> 00:40:47,625 Zeker? 558 00:41:01,541 --> 00:41:03,791 Pardon. -Ja. 559 00:41:03,875 --> 00:41:05,750 Ik zoek deze straat. -Oké. 560 00:41:05,833 --> 00:41:07,666 Is het hier in de buurt? -Ja. 561 00:41:07,750 --> 00:41:09,416 Daar, rechts. 562 00:41:10,458 --> 00:41:12,916 Ik ging erheen. Ik kon het niet vinden. 563 00:41:13,000 --> 00:41:14,000 Niet de eerste. 564 00:41:14,083 --> 00:41:15,041 Bedoel je die? 565 00:41:15,125 --> 00:41:16,166 De tweede. 566 00:41:16,250 --> 00:41:17,666 Rechts, zie je het? 567 00:41:17,750 --> 00:41:18,791 Hé. 568 00:41:20,375 --> 00:41:23,000 Klootzak. -In godsnaam. 569 00:41:23,083 --> 00:41:23,958 Verdorie. 570 00:41:27,375 --> 00:41:28,333 Hij is gewond. 571 00:41:28,416 --> 00:41:29,500 Gaat het? 572 00:41:46,375 --> 00:41:49,791 Shit, het is zoveel geld, jongens. Hij had zelfs dollars. 573 00:41:49,875 --> 00:41:52,416 We gaan het vieren, Gafitas. -Zeker weten. 574 00:41:52,500 --> 00:41:54,375 ik ben verliefd op je 575 00:41:54,458 --> 00:41:57,000 maar ik weet niet hoe ik het moet zeggen 576 00:41:57,500 --> 00:41:58,625 Gafitas is zo slim. 577 00:41:58,708 --> 00:42:00,875 Ik claim het meisje uit Logroño. 578 00:42:04,125 --> 00:42:06,500 Goedenavond, dames en heren. 579 00:42:06,583 --> 00:42:07,708 Goedenavond. 580 00:42:07,791 --> 00:42:09,583 Eén rum-cola, engel. 581 00:42:09,666 --> 00:42:11,166 Leuke plek, hè? 582 00:42:11,250 --> 00:42:14,083 Hé. Hoe gaat het, lieverd? 583 00:42:15,041 --> 00:42:16,708 Mag ik wat drinken? 584 00:42:17,250 --> 00:42:18,416 Hé. -Hoe gaat het? 585 00:42:18,500 --> 00:42:20,458 Geweldig. -Colette, hoe gaat het? 586 00:42:20,541 --> 00:42:21,750 Rustig aan, Zarco. 587 00:42:21,833 --> 00:42:24,250 Rustig, Zarco. Ik weet hoe je bent. 588 00:42:25,500 --> 00:42:27,125 Laten we plezier maken. 589 00:42:27,625 --> 00:42:29,000 Hé. -Ben je me vergeten? 590 00:42:29,083 --> 00:42:31,625 Nee. Hoe gaat 't? -Goed. Kom je me opzoeken? 591 00:42:31,708 --> 00:42:35,625 Je zult het geweldig vinden. Hier gaan we heen als we geluk hadden. 592 00:42:36,125 --> 00:42:37,416 Tot zo. 593 00:42:43,166 --> 00:42:44,250 Gafitas. 594 00:42:44,916 --> 00:42:47,500 Kom. Ik wil je voorstellen aan een vriendin. 595 00:42:48,666 --> 00:42:49,875 Kom op, kampioen. 596 00:42:53,708 --> 00:42:56,083 Hé, knapperd. Hoe heet je? -Nacho. 597 00:42:56,166 --> 00:42:57,208 Ik ben Francesca. 598 00:42:57,291 --> 00:42:58,833 Oftewel Paqui. 599 00:42:58,916 --> 00:43:01,000 Dit is Gafitas, over wie ik 't had. 600 00:43:02,125 --> 00:43:03,541 Je bent erg knap. 601 00:43:05,000 --> 00:43:08,000 Jeetje. Zeg haar iets aardigs. Ze is sexy. -Zarco. 602 00:43:09,000 --> 00:43:10,708 Als je aanraakt, betaal je. 603 00:43:11,250 --> 00:43:14,750 Dat is het goede aan deze plek. Geen vage lijnen. Zie je? 604 00:43:14,833 --> 00:43:17,083 Nu geef ik haar 5000 peseta. 605 00:43:18,333 --> 00:43:21,041 Ga met haar mee en beleef de tijd van je leven. 606 00:43:23,291 --> 00:43:24,333 Wie? Ik? 607 00:43:24,833 --> 00:43:26,416 Ja, jij. -Nee… 608 00:43:26,500 --> 00:43:30,000 Je hebt het verdiend. -Maar ik wil niet… 609 00:43:32,708 --> 00:43:33,791 Jeetje… 610 00:43:34,375 --> 00:43:35,416 Zarco. 611 00:43:38,416 --> 00:43:40,375 Vooruit… 612 00:43:40,916 --> 00:43:43,708 Geef me geld voor een hoer. -Jij bent de hoer. 613 00:44:18,000 --> 00:44:19,708 Zal ik je lul wassen? 614 00:44:20,375 --> 00:44:23,416 Nee. Het is goed, bedankt. 615 00:44:26,333 --> 00:44:28,541 Geen zorgen. Er is geen haast bij. 616 00:44:29,541 --> 00:44:32,208 Het is gewoon… -Ja, ik weet het. 617 00:44:32,708 --> 00:44:34,541 Wat weet je? 618 00:44:34,625 --> 00:44:38,541 Nou, ik bedoel, Zarco zei dat… 619 00:44:38,625 --> 00:44:40,708 …je nog wat verlegen bent. 620 00:44:40,791 --> 00:44:43,333 Maar het is oké. Kom dichterbij. 621 00:44:59,208 --> 00:45:00,250 Wat is er mis? 622 00:45:00,750 --> 00:45:01,666 Geen idee. 623 00:45:02,166 --> 00:45:04,416 Vind je me niet leuk? -Dat is het niet. 624 00:45:04,500 --> 00:45:06,583 Je vindt m'n tieten niks. -Toch wel… 625 00:45:06,666 --> 00:45:09,750 In de VS stoppen ze er iets in om ze groter te maken. 626 00:45:09,833 --> 00:45:10,666 Echt? 627 00:45:10,750 --> 00:45:15,041 Ik wilde altijd al enorme tieten hebben. Maar mensen hier zeggen dat ze mooi zijn. 628 00:45:15,125 --> 00:45:16,541 Dat zijn ze. 629 00:45:17,041 --> 00:45:20,500 Vind je ze leuk? -Ja, ze zijn mooi. 630 00:45:22,291 --> 00:45:23,208 En nu? 631 00:45:24,333 --> 00:45:25,500 Is dat beter? 632 00:45:27,583 --> 00:45:29,291 Je mag erop zuigen als je wilt. 633 00:45:30,625 --> 00:45:32,750 Ik denk dat ik ga. 634 00:45:33,375 --> 00:45:34,708 Kom op. Hoe bedoel je? 635 00:45:34,791 --> 00:45:36,541 Ja. -Nee, echt… 636 00:45:36,625 --> 00:45:40,833 Wacht, het is eng in het begin, maar dan… 637 00:45:40,916 --> 00:45:43,250 Geen zorgen. Echt. Je bent prachtig. 638 00:45:43,750 --> 00:45:45,041 Hier, neem dit. 639 00:45:46,875 --> 00:45:48,291 Maar nee, echt… 640 00:45:50,125 --> 00:45:51,375 Zeg het niemand, oké? 641 00:45:51,875 --> 00:45:53,250 Nee, geen zorgen. 642 00:45:55,541 --> 00:45:56,375 Verdorie. 643 00:45:57,958 --> 00:45:58,916 Wat? 644 00:45:59,000 --> 00:46:00,458 Je kunt nog niet weg. 645 00:46:00,541 --> 00:46:03,291 Zie je dat licht? De politie is hier. 646 00:46:05,250 --> 00:46:08,583 Kijk eens naar alle goede jongens hier. -Niet zo goed als jij. 647 00:46:10,416 --> 00:46:13,083 Hoe gaat het, schat? -Nou, weet je, verveeld. 648 00:46:13,166 --> 00:46:15,541 Ja. Het is een beetje dood vanavond, hè? 649 00:46:15,625 --> 00:46:16,875 Wie is dit schatje? 650 00:46:17,541 --> 00:46:19,083 Adjunct-inspecteur Cuenca. 651 00:46:19,166 --> 00:46:21,708 Dit is Colette. Het grappigste meisje van Gerona. 652 00:46:21,791 --> 00:46:22,958 Als jij het zegt… 653 00:46:24,916 --> 00:46:26,000 Aangenaam. 654 00:46:26,833 --> 00:46:29,333 Dus je bent nieuw? -Is het niet duidelijk? 655 00:46:29,416 --> 00:46:31,250 Een nieuweling. -Zijn eerste opdracht. 656 00:46:31,333 --> 00:46:34,916 We zeiden: 'We gaan naar La Vedette, dan kan hij z'n maagdelijkheid verliezen.' 657 00:46:35,000 --> 00:46:37,500 Dat is hier geen probleem. 658 00:46:38,000 --> 00:46:39,708 Nee. -Hoe bedoel je? 659 00:46:39,791 --> 00:46:41,750 Een andere keer. -Een andere keer. 660 00:46:42,833 --> 00:46:45,291 Wat willen jullie? Een rum-cola voor jou, toch? 661 00:46:45,375 --> 00:46:47,166 Kort. -Natuurlijk. 662 00:46:47,250 --> 00:46:48,291 Eén Coca-Cola. 663 00:46:49,333 --> 00:46:51,166 Ze kent me goed. -Alfonso, whisky? 664 00:46:51,250 --> 00:46:53,208 Alsjeblieft. -En jij, lieverd? 665 00:46:53,291 --> 00:46:54,833 Ook een whisky. 666 00:46:54,916 --> 00:46:57,708 Maar geef hem het goede spul. Hij is er net. 667 00:47:01,000 --> 00:47:02,708 Vuile klootzak. 668 00:47:04,416 --> 00:47:06,458 De baas is het ergst. 669 00:47:07,291 --> 00:47:10,833 Ik moest ooit dingen met hem doen. Het was smerig. Hij is een engerd. 670 00:47:11,333 --> 00:47:15,416 In ruil daarvoor laat hij jullie met rust? -De baas laat ze uit haar hand eten. 671 00:47:15,500 --> 00:47:18,875 En in het weekend, onze drukste tijd, blijven ze weg. 672 00:47:20,958 --> 00:47:23,458 We blijven hier dus nog wel even. -Ja. 673 00:47:24,166 --> 00:47:26,375 Leg het daar neer. Dat is geweldig. 674 00:47:26,458 --> 00:47:28,083 Bedankt, Colette. 675 00:47:28,166 --> 00:47:29,916 Nee, bedankt. Ik ben oké. 676 00:47:31,375 --> 00:47:33,791 Dat is het mooie aan kleine plekken. 677 00:47:33,875 --> 00:47:39,916 Als je iets wilt verkopen dat gestolen is, moet je naar deze buurt komen. 678 00:47:40,000 --> 00:47:44,041 Dus je hebt geen keus. Je moet de buurt door en door kennen. 679 00:47:44,541 --> 00:47:48,541 De gevaarlijkste dingen hier zijn cirrose en gonorroe. 680 00:47:51,125 --> 00:47:52,083 Sluit je ogen. 681 00:47:52,583 --> 00:47:55,708 Wat ben je van plan? -Niets, geloof me. Sluit je ogen. 682 00:47:56,583 --> 00:47:59,791 Denk nu aan een meisje dat je leuk vindt. 683 00:47:59,875 --> 00:48:01,125 Er is vast iemand. 684 00:48:01,625 --> 00:48:03,875 Je hebt geen vriendin, hè? 685 00:48:04,875 --> 00:48:06,375 Nog niet. 686 00:48:06,958 --> 00:48:11,583 Oké. Er is vast een meisje van school of een buurvrouw die je leuk vindt. 687 00:48:12,458 --> 00:48:13,791 Ja, er is een meisje. 688 00:48:14,291 --> 00:48:17,041 Dus stel je haar voor. 689 00:48:20,291 --> 00:48:21,583 Zie je haar? 690 00:48:23,458 --> 00:48:24,291 Ja. 691 00:48:25,125 --> 00:48:26,583 En wat doet ze? 692 00:48:28,666 --> 00:48:29,875 Ze danst. 693 00:48:30,750 --> 00:48:31,916 Ze danst. 694 00:48:33,833 --> 00:48:35,000 Ze kijkt naar je. 695 00:48:36,833 --> 00:48:38,125 Ze lacht. 696 00:48:40,041 --> 00:48:41,625 Je benadert haar. 697 00:48:42,333 --> 00:48:44,125 Je komt dichterbij. 698 00:48:44,625 --> 00:48:45,750 En dichterbij. 699 00:48:47,125 --> 00:48:48,833 Je strijkt tegen haar aan. 700 00:48:50,458 --> 00:48:52,000 En dan… 701 00:48:52,083 --> 00:48:53,791 …ineens… 702 00:50:16,666 --> 00:50:17,625 Geef hier. 703 00:50:22,166 --> 00:50:24,375 Wat is er? Hou je niet van dansen? 704 00:50:25,041 --> 00:50:26,166 Ik kan niet dansen. 705 00:50:27,083 --> 00:50:29,458 Je kunt ook geen joint draaien, maar je rookt ze wel. 706 00:50:32,083 --> 00:50:34,208 Ik hoorde dat je andere dingen doet. 707 00:50:34,750 --> 00:50:36,000 Wat hoorde je? 708 00:50:37,916 --> 00:50:40,875 Wat wil je? Dat ik lieve woordjes zeg? Je weet wat. 709 00:50:41,916 --> 00:50:45,083 Kregen jullie veel geld? -Die man was rijk. 710 00:50:49,583 --> 00:50:50,875 Wie had dat gedacht? 711 00:50:51,500 --> 00:50:53,125 Je gedraagt je als 'n brave jongen. 712 00:50:54,083 --> 00:50:55,125 Ik ben geen jongen. 713 00:50:55,625 --> 00:50:57,000 Ja. Ik weet het. 714 00:50:58,958 --> 00:51:00,833 Je bent nu een man. Toch? 715 00:51:03,666 --> 00:51:04,833 Het is jammer. 716 00:51:06,541 --> 00:51:07,375 Wat? 717 00:51:09,916 --> 00:51:12,083 Ik wilde dat je eerste keer met mij was. 718 00:51:12,708 --> 00:51:14,250 In plaats van een hoer. 719 00:51:15,583 --> 00:51:16,708 Wie vertelde 't je? 720 00:51:17,208 --> 00:51:18,916 Chino. -Verdomde Chino. 721 00:51:19,000 --> 00:51:20,291 Lina is boos. 722 00:51:20,791 --> 00:51:22,500 Gordo staat een week droog. 723 00:51:22,583 --> 00:51:23,708 En Zarco? 724 00:51:24,458 --> 00:51:25,791 Zarco moet het weten. 725 00:51:25,875 --> 00:51:28,458 Ben jij ook boos? -Nee, dat ben ik niet. 726 00:51:28,541 --> 00:51:29,791 Maar ik vind 't niks. 727 00:51:30,375 --> 00:51:31,541 Dat hoerending. 728 00:51:31,625 --> 00:51:34,041 Maar je doet ook wat je wilt. -Het is niet hetzelfde. 729 00:51:34,125 --> 00:51:36,166 Heb je die snorman niet genaaid? 730 00:51:38,041 --> 00:51:39,041 Ja. En dan? 731 00:51:39,541 --> 00:51:42,083 Het is één ding om te naaien wie je wilt. 732 00:51:42,666 --> 00:51:45,458 Iets anders om genaaid te worden door iemand die je betaalde. 733 00:51:53,500 --> 00:51:54,416 Heb je iets? 734 00:51:54,500 --> 00:51:57,083 Nee, niets. Ik ben blut. Heb je geld? 735 00:51:57,166 --> 00:52:01,583 De oude heks wil geen schuldbriefje. Die trut is zo gierig. Verdomme. 736 00:52:01,666 --> 00:52:04,500 Na al dat geld dat ik haar gaf voor vier pillen. 737 00:52:04,583 --> 00:52:08,250 Dat oud wijf verpest mijn avond niet. Pak je spullen. Waar is Tere? 738 00:52:08,333 --> 00:52:09,166 Buiten. 739 00:52:10,291 --> 00:52:13,916 Geweldig. Wil je wat drugs scoren? Kom dan met ons mee. 740 00:52:21,750 --> 00:52:22,625 Hier is het. 741 00:52:23,416 --> 00:52:24,833 Doe je jas uit, Guille. 742 00:52:24,916 --> 00:52:26,875 Echt niet, man. -Kom op. 743 00:52:40,958 --> 00:52:42,458 Bedankt. -Graag gedaan. 744 00:52:43,208 --> 00:52:44,750 Hallo. -Goedenavond. 745 00:52:44,833 --> 00:52:47,041 Heb je zetpillen? -De glycerine? 746 00:52:47,125 --> 00:52:48,583 Ja, die. 747 00:53:02,333 --> 00:53:03,750 Zwijg. Je verpest het. 748 00:53:05,416 --> 00:53:07,500 Hier. Dat is 45 peseta. 749 00:53:07,583 --> 00:53:08,416 Bedankt. 750 00:53:10,666 --> 00:53:11,750 Wat is er? 751 00:53:13,000 --> 00:53:14,166 Wat is er? 752 00:53:14,666 --> 00:53:15,500 Haal adem. 753 00:53:16,583 --> 00:53:18,541 Gaat niet. -Haar vliezen zijn gebroken. 754 00:53:19,791 --> 00:53:20,833 Ik kan niet ademen. 755 00:53:20,916 --> 00:53:22,041 Adem. -Ontspan je. 756 00:53:22,125 --> 00:53:23,375 Adem diep in. 757 00:53:23,458 --> 00:53:24,416 Dat kan ik niet. 758 00:53:24,500 --> 00:53:26,041 Ik bel een ambulance. 759 00:53:26,125 --> 00:53:28,250 Ga naar binnen. Schiet op, verdomme. 760 00:53:32,958 --> 00:53:33,833 Zo schattig. 761 00:53:34,833 --> 00:53:36,083 Hij lijkt op jou. 762 00:53:53,916 --> 00:53:55,125 Ze gaat bevallen. 763 00:53:58,916 --> 00:54:03,208 Ze stalen prolintane, amfetaminesulfaat, rohypnol… 764 00:54:03,291 --> 00:54:04,916 …valium, Preludin… 765 00:54:05,000 --> 00:54:07,291 Ze hadden een duidelijk boodschappenlijstje. 766 00:54:07,375 --> 00:54:08,208 Ja. 767 00:54:08,708 --> 00:54:11,708 Ze namen al het geld in de kassa mee. 5000 peseta. 768 00:54:18,208 --> 00:54:19,625 De auto stond daar. 769 00:54:19,708 --> 00:54:21,541 Ze stapten erin en waren weg. 770 00:54:21,625 --> 00:54:24,083 Het waren er drie. Beschrijf ze. 771 00:54:24,166 --> 00:54:26,958 Ja, de ene had hier een litteken… 772 00:54:27,041 --> 00:54:29,083 De andere had lang, bruin haar. -Een litteken… 773 00:54:31,666 --> 00:54:33,708 SPA OUDE DROGISTERIJ 774 00:54:43,375 --> 00:54:45,708 Acht drogisterijen in twintig dagen. 775 00:54:46,208 --> 00:54:48,041 Ze stelen altijd pillen. 776 00:54:48,125 --> 00:54:51,166 Vooral amfetaminen. En geld uit de kassa. 777 00:54:51,666 --> 00:54:53,208 En in Barcelona ook. 778 00:54:53,708 --> 00:54:56,416 Drogisterijen plunderen is een rage, toch? 779 00:54:56,500 --> 00:54:57,666 Net een epidemie. 780 00:54:57,750 --> 00:54:59,750 De modus operandi blijft dezelfde. 781 00:54:59,833 --> 00:55:02,250 De vliezen van het meisje breken, wat de staf afleidt. 782 00:55:02,333 --> 00:55:05,291 Enkele kerels sluipen de achterkamer in. -Vergeet de jongen niet. 783 00:55:05,375 --> 00:55:06,875 Hij ook. -Welke jongen? 784 00:55:06,958 --> 00:55:08,125 Blijkbaar is er… 785 00:55:08,208 --> 00:55:09,833 Een jongen die Catalaans spreekt. 786 00:55:10,666 --> 00:55:15,125 Hij misleidt de staf en houdt de wacht. En de anderen beroven de zaak. 787 00:55:15,208 --> 00:55:18,166 Nee, de beschrijvingen komen niet overeen. -Niet in alle zaken. 788 00:55:18,250 --> 00:55:20,791 Meerdere leden kunnen om de beurt gaan. 789 00:55:21,291 --> 00:55:23,375 Behalve het meisje en de jongen. 790 00:55:23,458 --> 00:55:25,916 Wat wil je zeggen? Zijn ze een bende? 791 00:55:26,000 --> 00:55:27,625 Ik denk van wel. Jij niet? 792 00:55:28,583 --> 00:55:29,458 Geen idee. 793 00:55:29,541 --> 00:55:31,625 We hadden hier nog nooit bendes. 794 00:55:32,791 --> 00:55:33,625 Tot nu. 795 00:55:34,125 --> 00:55:35,625 Een zeemansdans… 796 00:55:35,708 --> 00:55:37,166 Wie is die Busquets? 797 00:55:37,250 --> 00:55:39,875 Oriol Busquets. Hij zit in mijn klas. 798 00:55:40,791 --> 00:55:43,916 Ik ken hem niet. Je bracht hem nog nooit mee. 799 00:55:44,500 --> 00:55:47,208 Natuurlijk niet, mama. Ik neem niemand mee. 800 00:55:48,458 --> 00:55:50,500 Voor hen zijn we buitenstaanders. -Hé. 801 00:55:50,583 --> 00:55:53,708 Zeg dat niet. Je vader is ambtenaar. We zijn hier al jaren. 802 00:55:53,791 --> 00:55:55,416 Ja, mama. Wat je maar zegt. 803 00:55:55,500 --> 00:55:57,750 Ik sla de uitnodiging niet af. Het is een primeur. 804 00:55:59,291 --> 00:56:00,833 Alsjeblieft. 805 00:56:20,583 --> 00:56:23,041 Z'n moeder had kunnen bellen. 806 00:56:23,708 --> 00:56:25,500 Waarom lach je? 807 00:56:25,583 --> 00:56:28,000 We hebben je toestemming niet nodig. 808 00:56:28,083 --> 00:56:30,083 Ja, maar mensen hebben plannen. 809 00:56:30,166 --> 00:56:32,500 We gaan over drie dagen op vakantie. 810 00:56:32,583 --> 00:56:34,291 Als je gaat… -Ik kom niet mee. 811 00:56:34,375 --> 00:56:35,750 Hoe bedoel je? 812 00:56:35,833 --> 00:56:38,375 Waarom zou ik? Papa wil niet met me praten. 813 00:56:38,458 --> 00:56:41,083 Wat ga je doen als je terug bent? 814 00:56:41,166 --> 00:56:42,625 Bij je zus blijven? 815 00:56:42,708 --> 00:56:44,125 Ik ben liever alleen. 816 00:56:44,208 --> 00:56:47,500 Echt niet. Als je niet meekomt, blijf je bij je zus. 817 00:56:47,583 --> 00:56:50,208 En je doet wat ze zegt. -Oké, mama. 818 00:56:51,916 --> 00:56:54,416 Geen zorgen. Dit is goed voor iedereen. 819 00:57:10,541 --> 00:57:11,375 Echt niet. 820 00:57:12,416 --> 00:57:13,416 Verdomme… 821 00:57:17,000 --> 00:57:21,291 Kijk eens wie het is. De vermiste persoon. -Inderdaad. Waar was je? 822 00:57:22,208 --> 00:57:24,208 In de buurt. -Wat doe je met die tas? 823 00:57:24,291 --> 00:57:27,458 Zie je het niet? Hij gaat naar de sportschool. 824 00:57:28,416 --> 00:57:29,833 Nou, op dit moment… 825 00:57:29,916 --> 00:57:31,833 Hé. Rustig. 826 00:57:31,916 --> 00:57:32,791 Rustig. 827 00:57:36,958 --> 00:57:37,833 Wie zijn ze? 828 00:57:38,416 --> 00:57:41,041 Toeteren ze naar ons? -Nee, naar mij. 829 00:57:42,041 --> 00:57:44,291 Ken je ze? -Een beetje. 830 00:57:44,916 --> 00:57:46,083 Weet je wie dat zijn? 831 00:57:49,125 --> 00:57:51,916 Wat deed hij met je? -Laat los. Laat me met rust. 832 00:58:01,875 --> 00:58:02,791 Ze zijn traag. 833 00:58:02,875 --> 00:58:05,166 Jeetje. Ontspan. We zijn op 't strand. 834 00:58:05,250 --> 00:58:07,208 Je zult zien dat ze geld meenemen. -Ja… 835 00:58:07,291 --> 00:58:08,625 Kijk, daar zijn ze. 836 00:58:08,708 --> 00:58:10,458 Wat een knap stel. 837 00:58:10,541 --> 00:58:11,833 Alles goed, jongens? 838 00:58:11,916 --> 00:58:12,750 Hoe ging het? 839 00:58:12,833 --> 00:58:15,125 We verkochten drie dozen aan Engelse meiden. 840 00:58:17,333 --> 00:58:18,333 Engelse meiden? 841 00:58:19,166 --> 00:58:21,375 Hoe heb je ze begrepen, clown? 842 00:58:21,458 --> 00:58:24,250 Ik gebruikte gebarentaal. Als je je best doet, begrijp je het. 843 00:58:24,333 --> 00:58:25,416 Dit is niets. 844 00:58:25,500 --> 00:58:29,875 Nee, man. De mensen hier zijn anders. Ze zijn aan het chillen. 845 00:58:29,958 --> 00:58:32,000 Moet je die hasjsteen zien. 846 00:58:32,083 --> 00:58:35,541 Dat is goed spul. Je hebt nog nooit zulke hasj gehad. 847 00:58:35,625 --> 00:58:37,916 Verdomme, wat een eikels. 848 00:58:38,000 --> 00:58:40,000 We willen hier verkopen, en jij koopt hasj. 849 00:58:40,083 --> 00:58:42,416 Hoeveel betaalde je ervoor? -Twee mille. 850 00:58:42,500 --> 00:58:43,333 2000 peseta… 851 00:58:43,416 --> 00:58:46,750 Let op, we gaan geld verliezen. Als je naar me luisterde… 852 00:58:46,833 --> 00:58:49,416 Het is gevaarlijk. -Hoe is het gevaarlijk? 853 00:58:49,500 --> 00:58:51,916 In en uit. De banken zijn waar de poen is. 854 00:58:52,000 --> 00:58:54,625 We brengen het naar de zigeuner en hij geeft ons wapens. 855 00:58:54,708 --> 00:58:58,041 Ik ben het zat dat hij ons oplicht. Ik wil het niet doen. 856 00:58:59,833 --> 00:59:01,041 Zie je die twee? 857 00:59:01,541 --> 00:59:04,750 Kom met me mee. We laten zien hoe het moet. 858 00:59:05,250 --> 00:59:07,166 Ze zien er niet uit als druggebruikers. 859 00:59:07,250 --> 00:59:08,416 Jij ook niet. 860 00:59:11,083 --> 00:59:12,583 Dit moet goed spul zijn. 861 00:59:12,666 --> 00:59:15,791 Rol een joint en we komen erachter. -Doe maar. Ik probeerde het en… 862 00:59:17,166 --> 00:59:19,416 Hoi, liefje. Heb je een vuurtje? 863 00:59:24,083 --> 00:59:25,583 Bonjour. -Waar kom je vandaan? 864 00:59:28,125 --> 00:59:29,166 Het zijn Fransen. 865 00:59:29,250 --> 00:59:31,583 Spreek je Frans? -Nee, maar Catalaans helpt. 866 00:59:31,666 --> 00:59:32,500 Frans… 867 00:59:32,583 --> 00:59:35,416 Ik was in Frankrijk. De stad aan de andere kant van de grens. 868 00:59:35,500 --> 00:59:37,083 Hoe heet het? -Perpignan. 869 00:59:45,541 --> 00:59:48,291 Help me, man. Ik begrijp 't niet. -Ik ook niet. 870 00:59:48,375 --> 00:59:50,666 Kijk naar hem. Hij kan praten. 871 00:59:51,958 --> 00:59:53,541 Ze zijn knap, hè? 872 00:59:53,625 --> 00:59:56,875 Ja, maar hij spreekt amper Spaans. Hoe praat hij met ze? 873 00:59:57,458 --> 01:00:00,333 Kijk hoe gezellig ze worden. -Zarco is in z'n element. 874 01:00:01,708 --> 01:00:03,166 Wat doet hij? 875 01:00:03,666 --> 01:00:05,916 Hij zegt dat hij die twee pillen gaat toeschuiven. 876 01:00:06,000 --> 01:00:09,333 Zarco schuift iets heel dieps binnen. 877 01:00:11,708 --> 01:00:13,250 Het zijn studenten. 878 01:00:15,541 --> 01:00:18,000 Ze willen weten wat we doen. 879 01:00:18,083 --> 01:00:19,958 We stelen. 880 01:00:21,916 --> 01:00:24,750 Hoe zeg je dat in het Frans? -Hoe moet ik dat weten? 881 01:00:24,833 --> 01:00:26,750 Laat me 't uitleggen. 882 01:00:31,125 --> 01:00:34,333 We beroven drogisterijen. 883 01:00:36,000 --> 01:00:38,375 Is het goed spul? -Het ziet er goed uit. 884 01:00:38,458 --> 01:00:40,166 Twee mille is geweldig. -Gordo. 885 01:00:40,250 --> 01:00:43,291 Wat doen we hier? Ik wil naar Gerona. -Daar gaan we. 886 01:00:43,375 --> 01:00:45,083 Eens kijken wat er gebeurt. 887 01:00:45,166 --> 01:00:46,833 Wat gaat er gebeuren? Niks. 888 01:00:47,750 --> 01:00:49,416 Je ligt onder de plak. 889 01:00:49,500 --> 01:00:50,791 Ze zijn terug. 890 01:00:50,875 --> 01:00:52,333 Goed nieuws, jongens. 891 01:00:52,416 --> 01:00:55,333 Er is een strandfeest en er komen toeristen. 892 01:00:55,416 --> 01:00:56,875 Dat bedoel ik nou. 893 01:00:56,958 --> 01:01:00,416 Kom op, Guille. Vrolijk op. We gaan veel pillen verkopen. 894 01:01:08,125 --> 01:01:10,083 Hier, dit is voor jou. 895 01:01:10,166 --> 01:01:13,875 Ik zei het toch. Het zit hier vol hippies. Straks zijn de pillen op. 896 01:01:18,250 --> 01:01:19,333 Hé. 897 01:01:26,250 --> 01:01:29,708 Eentje voor jou. Eentje voor Lina. Leef voor het moment. 898 01:01:36,875 --> 01:01:38,875 Wil je wat pillen? 899 01:03:40,541 --> 01:03:41,375 Hé. 900 01:03:42,416 --> 01:03:44,666 Wat? -Ik zal je aan iemand voorstellen. 901 01:03:44,750 --> 01:03:45,791 Kom op. Niet nu. 902 01:03:45,875 --> 01:03:49,583 Ja, nu. Ik vertelde haar over de pillen, maar ik begrijp er niets van. 903 01:03:49,666 --> 01:03:52,833 Heb je drugs? -Ja. We hebben drugs. 904 01:03:52,916 --> 01:03:54,416 Pillen? -Pillen, ja. 905 01:03:54,500 --> 01:03:56,708 We willen ze allemaal kopen. -Oké. 906 01:03:56,791 --> 01:03:59,750 Wat is er met dat Franse meisje gebeurd? Heb je het gedaan? 907 01:03:59,833 --> 01:04:03,625 We raakten elkaar aan en zo, maar dat is het dan ook. 908 01:04:03,708 --> 01:04:06,000 Niets anders dan? -Dit is zo vet, man. 909 01:04:06,083 --> 01:04:08,375 Wat is er gebeurd? -Ze gaan alle pillen kopen. 910 01:04:09,000 --> 01:04:09,833 Die twee? 911 01:04:09,916 --> 01:04:12,500 Ze gaan morgen naar Duitsland. Ze willen alles. 912 01:04:12,583 --> 01:04:15,875 Hebben ze het geld? -Niet in peseta's. Wel in marken. 913 01:04:17,541 --> 01:04:20,041 Wat zijn ze waard? -Veel meer dan peseta's. 914 01:04:21,375 --> 01:04:24,583 We moeten naar hen toe. Een camping in de buurt. 915 01:04:24,666 --> 01:04:27,333 Ze zijn rijk en kamperen? -Ja, man. 916 01:04:27,416 --> 01:04:30,041 Zo leven ze, maar ze zwemmen erin. 917 01:04:30,125 --> 01:04:32,583 Ik vertel het Zarco. -Nee, hij is bezig. 918 01:04:32,666 --> 01:04:35,833 Als je hem ziet, zeg dan dat we in de auto zitten. 919 01:04:35,916 --> 01:04:37,541 Jij komt ook. -Nee. 920 01:04:37,625 --> 01:04:39,875 Hoe praten we met ze? -De deal is rond. 921 01:04:39,958 --> 01:04:42,208 Laat hem hier, Tere's kont kussen. 922 01:04:42,291 --> 01:04:43,375 Rot op, man. 923 01:04:43,458 --> 01:04:46,666 Hé. Wees niet boos. Je zit op het verkeerde spoor. 924 01:05:05,083 --> 01:05:05,916 Tere. 925 01:05:07,416 --> 01:05:08,875 Waar zijn de anderen? 926 01:05:08,958 --> 01:05:12,666 Guille gaat zaken doen. De rest weet ik niet. 927 01:05:14,166 --> 01:05:15,625 Is Zarco ook weg? 928 01:05:15,708 --> 01:05:16,833 Niet met hen, nee. 929 01:05:17,666 --> 01:05:20,583 Misschien bij 't Franse meisje. -Ik betwijfel het. 930 01:05:21,083 --> 01:05:22,500 Kom, we gaan ze zoeken. 931 01:05:41,000 --> 01:05:42,375 Heb je Zarco gezien? 932 01:05:43,250 --> 01:05:45,166 Ik heb geen idee. 933 01:05:56,333 --> 01:05:59,375 We kunnen op hen wachten bij de auto's, als je wilt. 934 01:05:59,875 --> 01:06:01,916 Maar het is hier veel leuker. 935 01:06:03,125 --> 01:06:05,791 Nee, we draaien rondjes. De pot op, hij komt wel. 936 01:06:10,791 --> 01:06:13,250 Trouwens, je hebt gelijk. 937 01:06:14,500 --> 01:06:15,625 Het is hier leuk. 938 01:06:16,416 --> 01:06:17,750 Meen je dit? 939 01:06:19,166 --> 01:06:20,791 Dit wordt geweldig voor me. 940 01:06:21,291 --> 01:06:23,166 En voor jou ook. 941 01:06:24,166 --> 01:06:25,083 Wacht op mij. 942 01:06:33,416 --> 01:06:34,583 Het is ijskoud, hè? 943 01:06:34,666 --> 01:06:36,000 'Het is ijskoud, hè?' 944 01:06:47,041 --> 01:06:48,458 O nee. -Wat? 945 01:06:49,166 --> 01:06:50,250 De armband. 946 01:06:50,333 --> 01:06:52,333 Ben je hem kwijt? -Hij viel eraf. 947 01:06:52,833 --> 01:06:54,333 Hier? -Ja, net. 948 01:07:05,958 --> 01:07:07,125 Je vond hem. 949 01:07:20,958 --> 01:07:22,208 Hé, Gafitas. 950 01:07:23,250 --> 01:07:25,875 Wat? -We hebben nog niet genaaid, hè? 951 01:07:41,958 --> 01:07:43,166 Ben je nerveus? 952 01:07:43,666 --> 01:07:44,708 Een beetje. 953 01:08:56,958 --> 01:09:00,208 Ik word zo kwaad als we ontdekken dat ze blut zijn. 954 01:09:00,291 --> 01:09:01,541 Geen zorgen, man. 955 01:09:01,625 --> 01:09:04,291 Ze wilden gewoon een lift. 956 01:09:05,750 --> 01:09:06,666 Wat doe je? 957 01:09:06,750 --> 01:09:10,000 We raken er niet. De auto heeft geen benzine meer. 958 01:09:19,083 --> 01:09:22,041 BENZINESTATION 959 01:09:23,333 --> 01:09:26,625 BENZINE 960 01:09:33,333 --> 01:09:34,541 Goedenavond. 961 01:09:35,541 --> 01:09:37,166 Voor 2000 peseta. -Oké. 962 01:10:02,625 --> 01:10:04,250 Alstublieft. -Bedankt. 963 01:10:12,041 --> 01:10:13,041 Fijne avond nog. 964 01:10:31,000 --> 01:10:33,250 Geef me die tas. 965 01:10:33,333 --> 01:10:35,875 Doe me geen pijn. -Doe niet zo lullig. 966 01:10:35,958 --> 01:10:39,583 Blijf hier en verroer je niet. -Geen zorgen. Wat je maar wilt. 967 01:10:49,166 --> 01:10:51,041 Shit. Wat heb je gedaan? 968 01:10:58,500 --> 01:10:59,875 Verdomde klootzak. 969 01:11:00,458 --> 01:11:03,125 Klootzakken. Eikels. 970 01:11:03,208 --> 01:11:06,791 Hij heeft me verwond. -Wat heb je gedaan, Guille? 971 01:11:09,416 --> 01:11:10,291 Verdomme. 972 01:11:13,375 --> 01:11:15,625 Hij heeft me verwond. 973 01:11:17,708 --> 01:11:20,000 Hou je bek. -Shit. 974 01:11:21,000 --> 01:11:24,500 Ik had z'n keel moeten doorsnijden, die klootzak. 975 01:11:26,500 --> 01:11:28,708 Hou je bek. 976 01:11:29,291 --> 01:11:32,583 Laat me gaan. Laat me gaan. 977 01:11:33,875 --> 01:11:35,750 Hé. Ze valt eruit. 978 01:11:36,458 --> 01:11:37,500 Grijp haar. 979 01:11:39,041 --> 01:11:41,666 Verdorie, ze valt eruit. 980 01:11:45,875 --> 01:11:48,208 Godverdomme. -Verdorie. 981 01:12:03,208 --> 01:12:04,458 Je kunt hem meenemen. 982 01:12:21,041 --> 01:12:22,125 Kijk, daar. 983 01:12:25,291 --> 01:12:27,208 Wees voorzichtig. 984 01:12:32,750 --> 01:12:33,875 Rustig aan. 985 01:12:38,541 --> 01:12:41,000 Zijn dat de pillen? -Ze zijn daar. 986 01:12:49,958 --> 01:12:51,541 Waren ze niet met vier? 987 01:12:52,333 --> 01:12:53,208 Kom maar mee. 988 01:13:05,666 --> 01:13:07,000 Hij gaat nergens heen. 989 01:13:11,333 --> 01:13:12,333 Goedemiddag. 990 01:13:13,833 --> 01:13:16,541 Twee biertjes, alsjeblieft. -Maak daar één van. 991 01:13:20,625 --> 01:13:23,375 Nee. Geen van hen ging met die knul om. 992 01:13:24,833 --> 01:13:25,666 Zeker weten? 993 01:13:25,750 --> 01:13:29,958 Natuurlijk. Ze verbergen zich. Daarom gingen ze niet naar de begrafenis. 994 01:13:30,041 --> 01:13:32,166 Ze zullen een tijdje schuilen. 995 01:13:33,000 --> 01:13:35,833 En die gast in 't ziekenhuis? Sprak je de dokter? 996 01:13:35,916 --> 01:13:38,416 Hij is er slecht aan toe. Dat heeft geen zin. 997 01:13:43,541 --> 01:13:44,708 Hoeveel zijn we schuldig? 998 01:13:50,291 --> 01:13:51,250 Bedankt. 999 01:13:51,333 --> 01:13:53,583 Heb je om deze opdracht gevraagd? 1000 01:13:54,083 --> 01:13:55,791 Nee. Ik wilde naar Barcelona. 1001 01:13:55,875 --> 01:13:57,625 Goedemiddag, meiden. 1002 01:13:59,875 --> 01:14:02,416 Het is duidelijk dat je dit niet leuk vindt. 1003 01:14:02,958 --> 01:14:07,375 Geloof het of niet, ik eerst ook niet. Toen wende ik eraan. 1004 01:14:08,000 --> 01:14:08,958 Ben je getrouwd? 1005 01:14:10,125 --> 01:14:11,208 Jawel. 1006 01:14:11,791 --> 01:14:14,208 Als we ze pakken, heb je een makkelijk leven. 1007 01:14:14,291 --> 01:14:17,375 Volgend jaar ben je bij de Sagrada Família. 1008 01:14:17,458 --> 01:14:19,625 Hier krijgen we vast geen aanwijzing. -Wacht. 1009 01:14:20,375 --> 01:14:24,958 Vandaag is onze geluksdag. Zie je hem? Een grote mond. Hij kent iedereen. 1010 01:14:25,041 --> 01:14:26,250 Je zult het zien. Kom op. 1011 01:14:29,750 --> 01:14:30,791 Hé, Chino. 1012 01:14:31,583 --> 01:14:32,416 Wie? Ik? 1013 01:14:32,500 --> 01:14:34,291 Doe niet zo lullig. Je zag me. 1014 01:14:34,375 --> 01:14:38,416 Ik heb niets misdaan. -Weet ik. Je bent een heilige. Luister. 1015 01:14:38,500 --> 01:14:41,000 Moet je niet in de rouw zijn of zo? 1016 01:14:41,500 --> 01:14:42,458 Ik? Waarom? 1017 01:14:42,958 --> 01:14:46,500 Was je niet goed bevriend met de man die stierf? 1018 01:14:47,000 --> 01:14:48,750 Guille? -Ja, hij. 1019 01:14:49,375 --> 01:14:52,833 Zo hecht waren we niet. 1020 01:14:52,916 --> 01:14:56,333 Hoe dan ook, mijn deelneming. 1021 01:14:56,916 --> 01:15:00,541 Was Guille niet betrokken bij die drogisterij-onzin? 1022 01:15:00,625 --> 01:15:04,625 Welke drogisterijen? -Jeetje, Chino. Je lijkt erom te vragen. 1023 01:15:04,708 --> 01:15:07,458 Ik spreek de waarheid. Ik weet er niets van. 1024 01:15:07,541 --> 01:15:08,666 Wil je nog 'n klap? 1025 01:15:09,875 --> 01:15:11,916 Ik zweer dat ik niet lieg. 1026 01:15:12,000 --> 01:15:14,166 Ik heb geen idee. Je bent in de war. 1027 01:15:14,250 --> 01:15:16,208 Maak je zakken leeg. Kom op. 1028 01:15:16,291 --> 01:15:17,583 Ik heb niets bij me. 1029 01:15:18,083 --> 01:15:22,000 Chino, stel m'n geduld niet op de proef. 1030 01:15:23,291 --> 01:15:27,250 Wat is er? We kunnen niet zomaar blijven staan. Tibidabo wacht. 1031 01:15:28,833 --> 01:15:31,625 Wat is dit voor onzin? Waar is de rest? Kom op. 1032 01:15:31,708 --> 01:15:34,166 Hoe bedoel je? -Handen op de muur. 1033 01:15:34,250 --> 01:15:37,000 Jeetje. Ik zweer dat ik niet… -Hou je bek. 1034 01:15:38,250 --> 01:15:39,708 Laten we eens kijken. 1035 01:15:39,791 --> 01:15:42,833 Wat is dit? Dit helpt niet tegen een verkoudheid. 1036 01:15:42,916 --> 01:15:45,833 Dat is niet van mij. -Hoe bedoel je, stuk stront? 1037 01:15:45,916 --> 01:15:47,291 Wat suggereer je? 1038 01:15:48,083 --> 01:15:50,625 Zie jij het ook? Wat moeten we met hem doen? 1039 01:15:50,708 --> 01:15:54,875 Breng hem naar het bureau. -Precies. We brengen hem naar het bureau. 1040 01:15:54,958 --> 01:15:58,708 Je hebt het jezelf aangedaan, Chino. Je bent een echte eikel. 1041 01:16:05,250 --> 01:16:06,750 Wat een schattige foto. 1042 01:16:08,125 --> 01:16:09,416 Hij was 'n lelijke klootzak. 1043 01:16:10,833 --> 01:16:12,458 Hij had ook 'n kort lontje. 1044 01:16:16,916 --> 01:16:17,750 Verdomme. 1045 01:16:49,875 --> 01:16:51,541 Cris, er is niets te eten. 1046 01:16:51,625 --> 01:16:53,208 Je had iets moeten kopen. 1047 01:16:53,708 --> 01:16:57,750 Er is pasta en tomatensaus. -Ziezo. Pasta met tomatensaus. 1048 01:16:58,583 --> 01:17:00,541 Je weet hoe je water kookt, toch? 1049 01:17:01,833 --> 01:17:05,666 En ruim dan je kamer op. Ik ben het zat om je dienstmeid te zijn. 1050 01:17:06,166 --> 01:17:09,000 Over 'n week zijn ze terug. Kijk het huis… -Een week? 1051 01:17:09,500 --> 01:17:11,083 De tijd vliegt, hè? 1052 01:17:11,166 --> 01:17:14,166 Omdat je er nooit bent… 1053 01:17:14,250 --> 01:17:17,791 Je was altijd weg. Dan kon niemand je uit bed krijgen. 1054 01:17:17,875 --> 01:17:20,583 Laat me met rust. Jij bent ook niet onschuldig. 1055 01:17:20,666 --> 01:17:24,166 Dacht je dat ik niet zag dat je je vriendje meenam? 1056 01:17:24,250 --> 01:17:26,083 Als je één woord zegt… -Wat? 1057 01:17:26,708 --> 01:17:27,750 Ik zeg niets. 1058 01:17:31,041 --> 01:17:32,041 Het is flauw. 1059 01:17:32,125 --> 01:17:34,000 Ja, het smaakt nergens naar. 1060 01:17:35,541 --> 01:17:37,875 Ga je trouwens nog naar die speelhal? 1061 01:17:38,500 --> 01:17:39,833 Ja, soms. Waarom? 1062 01:17:40,375 --> 01:17:43,958 Amparo vertelde me dat iemand de zaak heeft beroofd. 1063 01:17:44,583 --> 01:17:46,833 Ze hebben de eigenaar neergestoken. 1064 01:17:48,041 --> 01:17:50,625 Mr Tomàs? -Ja, hoe hij ook heet. 1065 01:17:51,625 --> 01:17:52,958 Wanneer gebeurde het? 1066 01:17:53,916 --> 01:17:57,458 Gisteravond, denk ik. Ik dacht: goed dat hij niet weg ging. 1067 01:17:57,541 --> 01:17:59,125 Hielp je hem niet sluiten? 1068 01:18:05,625 --> 01:18:07,416 Niet bewegen. Ik ga wel. 1069 01:18:10,916 --> 01:18:13,208 Hallo? O, ja. 1070 01:18:13,708 --> 01:18:14,833 Ja, een ogenblik. 1071 01:18:15,333 --> 01:18:16,458 Het is voor jou. 1072 01:18:16,958 --> 01:18:20,041 Wie is het? -Geen idee. Je moet naar onder gaan. 1073 01:18:34,000 --> 01:18:38,041 Wat? Waarom zo'n lang gezicht? -We moesten ons toch gedeisd houden? 1074 01:18:38,125 --> 01:18:41,208 Ik zeg veel dingen. Stap in, we gaan een ritje maken. 1075 01:18:44,416 --> 01:18:45,750 Mooi huis. 1076 01:18:46,416 --> 01:18:47,500 Je hebt geld. 1077 01:18:48,500 --> 01:18:49,666 Wat doet je vader? 1078 01:18:51,041 --> 01:18:53,958 En die van jou? -Hij doet niets. 1079 01:19:04,375 --> 01:19:07,750 Weet je nog dat Guille maar doorging over een bankoverval? 1080 01:19:07,833 --> 01:19:09,833 CENTRALE BANK 1081 01:19:10,750 --> 01:19:11,916 Meen je dit? 1082 01:19:13,125 --> 01:19:17,666 Beter dat dan risico's nemen voor een peulenschil en neergeschoten worden. 1083 01:19:23,291 --> 01:19:24,708 Hoe heb je dit betaald? 1084 01:19:24,791 --> 01:19:26,208 Ik beroofde de speelhal. 1085 01:19:28,458 --> 01:19:31,250 Als Guille er een had, zou hij nog bij ons zijn. 1086 01:19:31,333 --> 01:19:32,666 We waren echte eikels. 1087 01:19:34,458 --> 01:19:36,666 Ga naar binnen en laat ze dit ruilen. 1088 01:19:36,750 --> 01:19:39,583 Zoek uit wie er is, waar het geld is, alles. 1089 01:19:48,708 --> 01:19:49,666 CENTRALE BANK 1090 01:19:49,750 --> 01:19:53,291 Wil je het alleen beroven? -God, nee. We zijn met z'n vieren. 1091 01:19:55,291 --> 01:19:56,791 Tere en ik gaan naar binnen. 1092 01:19:58,208 --> 01:20:00,333 Gordo houdt de auto draaiende. 1093 01:20:00,916 --> 01:20:04,041 Jij staat op de uitkijk voor de politie op de hoek. 1094 01:20:12,083 --> 01:20:13,750 CENTRALE BANK 1095 01:20:36,375 --> 01:20:37,208 Jeetje, Pepín… 1096 01:20:37,916 --> 01:20:39,583 Niet weer. 1097 01:20:39,666 --> 01:20:41,791 Manolo… -Geef me dat niet. 1098 01:20:41,875 --> 01:20:44,291 Er zijn genoeg andere parkeerplekken. 1099 01:20:45,666 --> 01:20:49,791 Dit gebeurt elke week. -Ik heb al een week last van m'n rug. 1100 01:20:49,875 --> 01:20:51,375 Zal ik deze zelf ophalen? 1101 01:21:02,916 --> 01:21:04,416 Ik ga. 1102 01:21:04,500 --> 01:21:06,500 Manolo, ik ben klaar. -Hij rent. 1103 01:21:06,583 --> 01:21:08,250 Ik ben klaar. -Pepín rent. 1104 01:21:08,333 --> 01:21:10,083 Nu komen we ergens. 1105 01:21:10,166 --> 01:21:11,083 Kom op. 1106 01:21:13,000 --> 01:21:13,958 Schiet op. 1107 01:21:14,583 --> 01:21:15,833 Ga aan de kant. 1108 01:21:25,625 --> 01:21:26,833 Eens kijken. 1109 01:21:26,916 --> 01:21:29,541 Ben je zeker dat hij ons zag? -Ik ben zeker. 1110 01:21:29,625 --> 01:21:30,625 Misschien niet. 1111 01:21:30,708 --> 01:21:33,583 Met geweren en panty's op je hoofd? Je moet wel dom zijn. 1112 01:21:33,666 --> 01:21:35,958 In godsnaam. Dit is een peulenschil. 1113 01:21:36,041 --> 01:21:39,791 Zag je het gezicht van de kassier? Hij deed 't bijna in z'n broek. 1114 01:21:41,708 --> 01:21:44,083 Shit. Allemachtig. 1115 01:21:44,166 --> 01:21:46,291 Waar komen ze vandaan? -Hoe moet ik dat weten? 1116 01:21:47,500 --> 01:21:48,708 Shit. -Jezus. 1117 01:22:03,166 --> 01:22:04,583 Verdorie. 1118 01:22:04,666 --> 01:22:06,125 Hier, Gafitas. 1119 01:22:06,208 --> 01:22:07,500 Kom op. Pak aan. 1120 01:22:10,375 --> 01:22:12,625 Vooruit, Gafitas. Schiet. 1121 01:22:24,458 --> 01:22:25,708 Verdomme. 1122 01:24:38,500 --> 01:24:40,916 Gordo snurkt als een oude vrouw. 1123 01:24:43,250 --> 01:24:44,916 Dat viel me niet eens op. 1124 01:24:46,166 --> 01:24:48,958 Je deed 't goed gisteren. Je hebt alles gegeven. 1125 01:24:53,375 --> 01:24:54,666 Zou hij dood zijn? 1126 01:24:56,291 --> 01:24:57,291 Ik weet het niet. 1127 01:24:58,833 --> 01:24:59,916 Ik hoop het niet. 1128 01:25:00,500 --> 01:25:02,333 Hou je even gedeisd. 1129 01:25:04,333 --> 01:25:06,333 Ik zou niet naar La Font gaan. 1130 01:25:07,750 --> 01:25:09,833 Doe wat je wilt. 1131 01:25:10,500 --> 01:25:13,041 Maar als je mijn advies wilt, ga dan weg. 1132 01:25:13,541 --> 01:25:14,500 Waarom? 1133 01:25:15,541 --> 01:25:16,916 Je bent niet zoals wij. 1134 01:25:18,416 --> 01:25:20,041 Ik doe hetzelfde als jullie. 1135 01:25:20,541 --> 01:25:22,166 Ja, maar het is anders. 1136 01:25:22,750 --> 01:25:25,541 Ik begrijp het niet. -Je hebt iets te verliezen. 1137 01:25:25,625 --> 01:25:26,750 Wij niet. 1138 01:25:28,416 --> 01:25:31,166 Je hebt een ander leven. -Ik wil dit leven. 1139 01:25:31,250 --> 01:25:33,083 Weet je hoe het is in de gevangenis? 1140 01:25:33,166 --> 01:25:36,458 Ik zat er zes maanden. Geloof me, het is geen grap. 1141 01:25:36,958 --> 01:25:39,958 Vooral voor iemand als jij. -Omdat ik de ballen niet heb? 1142 01:25:40,041 --> 01:25:42,208 Nee. Het gaat niet om ballen hebben. 1143 01:25:42,291 --> 01:25:43,875 Je zag wat je moest zien. 1144 01:25:43,958 --> 01:25:46,291 Vanaf nu wordt het alleen maar erger. 1145 01:25:47,166 --> 01:25:48,625 Dit loopt niet goed af. 1146 01:25:58,291 --> 01:25:59,208 Het is koud. 1147 01:26:05,916 --> 01:26:07,791 Je vindt Tere echt leuk, hè? 1148 01:26:09,500 --> 01:26:10,875 Ja, ze is cool. 1149 01:26:13,875 --> 01:26:14,875 Je wilt haar naaien. 1150 01:26:16,250 --> 01:26:17,791 Zoals laatst op 't strand. 1151 01:26:20,291 --> 01:26:21,916 Dacht je dat ik het niet wist? 1152 01:26:52,375 --> 01:26:57,041 Sorry, ik zoek een meisje. Ze is lang, met bruin haar en ze heet Tere. 1153 01:26:57,583 --> 01:27:00,500 In de volgende straat. Het huis met veel kinderen. 1154 01:27:00,583 --> 01:27:01,625 Bedankt. 1155 01:27:15,166 --> 01:27:16,041 Hallo. 1156 01:27:17,375 --> 01:27:18,666 Ik zoek Tere. 1157 01:27:21,041 --> 01:27:21,916 Tere. 1158 01:27:26,625 --> 01:27:28,583 Wat doe je hier? -Kunnen we praten? 1159 01:27:42,333 --> 01:27:43,791 Is er iets gebeurd? -Nee. 1160 01:27:44,916 --> 01:27:47,916 Ik weet het niet. Ik ben niet in La Font geweest. 1161 01:27:48,000 --> 01:27:49,333 Waarom staar je? 1162 01:27:50,250 --> 01:27:54,958 Niets. Het is raar om je zo te zien. -Wat is er? Waarom ben je hier? 1163 01:27:55,041 --> 01:27:57,750 Heb je het aan Zarco verteld? -Wat? 1164 01:27:58,791 --> 01:27:59,666 Over mij? 1165 01:28:00,166 --> 01:28:02,041 Waarom zouden we over jou praten? -Nou… 1166 01:28:05,958 --> 01:28:09,750 Jullie vertellen elkaar alles. Vertelde je wat er op het strand gebeurde? 1167 01:28:09,833 --> 01:28:12,375 Ik zei geen woord. Wat probeer je te zeggen? 1168 01:28:12,875 --> 01:28:14,416 We hebben laatst gepraat. 1169 01:28:15,291 --> 01:28:18,666 Ik moest niet teruggaan naar La Font en het ging niet om jullie. 1170 01:28:19,166 --> 01:28:20,250 Juist. 1171 01:28:21,208 --> 01:28:22,750 Wat denk je? 1172 01:28:23,416 --> 01:28:25,291 Wat moet ik zeggen? Doe wat je wilt. 1173 01:28:26,083 --> 01:28:29,541 Je hebt vast iets te zeggen. Zou je erom geven als je me nooit meer zag? 1174 01:28:30,708 --> 01:28:33,625 Dat zei hij als vriend. Hij wil niet dat jou iets overkomt. 1175 01:28:35,375 --> 01:28:39,166 Dat en omdat hij ons niet mag… -Wat bedoel je met 'ons'. 1176 01:28:40,791 --> 01:28:42,500 Jeetje. Wat is er met jou? 1177 01:28:49,583 --> 01:28:50,875 Ik ben hier door jou. 1178 01:28:54,583 --> 01:28:55,875 Ik wil weten… 1179 01:28:55,958 --> 01:28:58,041 Wat? Of we weer gaan naaien? 1180 01:29:03,916 --> 01:29:07,041 Je deed 't alleen met mij om Zarco kwaad te maken, hè? 1181 01:29:07,791 --> 01:29:10,416 Hij ging met het Franse meisje mee. 'Ik krijg hem wel.' 1182 01:29:12,416 --> 01:29:13,750 Je verdraait het. 1183 01:29:14,458 --> 01:29:16,500 Jij bent degene die het verdraait. 1184 01:29:16,583 --> 01:29:17,708 Nacho. 1185 01:29:22,458 --> 01:29:24,708 Natuurlijk geef ik erom. Veel. 1186 01:29:27,500 --> 01:29:30,333 Maar je hebt je hele leven nog voor je. Leef het. 1187 01:29:31,791 --> 01:29:32,833 Het is aan jou. 1188 01:29:32,916 --> 01:29:34,083 Tere. 1189 01:29:35,666 --> 01:29:37,333 Kom hier. 1190 01:29:42,166 --> 01:29:44,000 Overmorgen zijn we in La Font. 1191 01:29:48,875 --> 01:29:50,125 Als je niet zou gaan… 1192 01:29:57,750 --> 01:29:58,958 Dag, Gafitas. 1193 01:30:02,416 --> 01:30:04,125 Tere. -Ik kom eraan. 1194 01:30:09,250 --> 01:30:10,791 Een van hen was 'n meisje. 1195 01:30:10,875 --> 01:30:13,958 De agent zag een jongen van 16 op de uitkijk staan. 1196 01:30:14,041 --> 01:30:15,750 Zoals de drogisterij-jongen. -Precies. 1197 01:30:15,833 --> 01:30:19,041 Maar waarom denk je dat het dezelfde mensen zijn? 1198 01:30:19,791 --> 01:30:21,291 Wil je nog? -Nee, bedankt. 1199 01:30:21,375 --> 01:30:22,250 Zoals je wilt. 1200 01:30:22,333 --> 01:30:25,125 Als we de commissaris dit vertellen en mis zijn… 1201 01:30:25,708 --> 01:30:27,291 We hebben een bron dicht bij hen. 1202 01:30:27,875 --> 01:30:32,500 Hij hoorde 't meisje van ene Gordo zeggen dat ze bijna een agent hadden gedood. 1203 01:30:33,041 --> 01:30:34,750 Godzijdank was hij niet dood. 1204 01:30:35,250 --> 01:30:36,875 Hij kon net ontsnappen. 1205 01:30:36,958 --> 01:30:40,291 Zijn helm hield de kogel tegen, anders lag hij in een doodskist… 1206 01:30:40,375 --> 01:30:44,625 …met zijn hersens over de weg gesmeerd. Klootzakken… 1207 01:30:46,083 --> 01:30:47,458 Laten we ze pakken. 1208 01:31:04,291 --> 01:31:05,416 Mag ik een biertje? 1209 01:31:12,125 --> 01:31:15,541 Hoe gaat het? Ik heb je lang niet gezien. 1210 01:31:17,416 --> 01:31:18,541 Ik ben weg geweest. 1211 01:31:19,041 --> 01:31:20,500 Heb je het niet gehoord? 1212 01:31:21,000 --> 01:31:22,666 Wat? -Over Piernas. 1213 01:31:23,166 --> 01:31:24,958 De politie boekte 'm gisteren. 1214 01:31:25,041 --> 01:31:29,750 Ze zeggen dat hij iets te maken had met die bankoverval in Bordils. 1215 01:31:30,375 --> 01:31:31,583 Dat is niet waar. 1216 01:31:33,083 --> 01:31:34,291 Nee, dat is 't niet. 1217 01:31:35,583 --> 01:31:36,666 Hé, Gafitas. 1218 01:31:36,750 --> 01:31:38,291 Ik hoorde over Piernas. 1219 01:31:38,375 --> 01:31:39,375 Ja, het is klote. 1220 01:31:39,458 --> 01:31:40,916 Vooral nu. 1221 01:31:41,000 --> 01:31:43,041 Het duurt niet lang, Gordo. -Oké. 1222 01:31:44,666 --> 01:31:46,333 Hé, Rata. Hoe gaat het? 1223 01:31:46,416 --> 01:31:48,791 Wat is er, maat? -Niet veel. 1224 01:31:49,291 --> 01:31:51,416 Waarom nemen jullie me niet mee? 1225 01:31:51,500 --> 01:31:52,916 Jou? Waar? 1226 01:31:53,791 --> 01:31:57,416 Waar jullie ook heen gaan. Je weet dat ik overal voor in ben. 1227 01:31:57,500 --> 01:31:59,083 Ja, wat dan ook. 1228 01:32:00,125 --> 01:32:02,625 We gaan naar buiten. Het is hier heet. 1229 01:32:06,958 --> 01:32:08,958 Waar is Tere? 1230 01:32:09,041 --> 01:32:11,125 Waarom heb je nog iemand nodig? Ik ga wel. 1231 01:32:11,208 --> 01:32:13,208 Nee, het is groot. Drie van ons moeten gaan. 1232 01:32:13,291 --> 01:32:16,125 Precies. Tere, Zarco en ik. Je kunt rijden. 1233 01:32:16,208 --> 01:32:18,541 Carlos. -Dit wordt ingewikkeld. 1234 01:32:18,625 --> 01:32:21,458 Tegen de tijd dat we de auto starten, is het te laat. 1235 01:32:22,041 --> 01:32:23,833 Dat werd tijd. Godzijdank. 1236 01:32:28,500 --> 01:32:30,333 Je kwam uiteindelijk. -Ja. 1237 01:32:31,916 --> 01:32:33,333 En Rata? 1238 01:32:33,416 --> 01:32:36,375 Hij is net vrij. Hij blijft erbuiten. -Shit. 1239 01:32:38,333 --> 01:32:40,125 Wij vieren kunnen het, toch? 1240 01:32:41,666 --> 01:32:42,875 Er is nog één nodig. 1241 01:32:44,041 --> 01:32:47,125 Chino? -Ik vertrouw hem niet met een pistool. 1242 01:32:47,958 --> 01:32:48,958 Hij kan rijden. 1243 01:33:11,666 --> 01:33:13,500 En ik? -Jij bent de uitkijk. 1244 01:33:13,583 --> 01:33:16,083 Nee, ik kom binnen. -We hebben geen wapens meer. 1245 01:33:16,708 --> 01:33:19,250 Jij houdt de wacht. -Nee. Ik ga naar binnen. 1246 01:33:21,166 --> 01:33:22,291 Je vroeg hem te komen. 1247 01:33:23,333 --> 01:33:24,541 Zo gaat het nu. 1248 01:33:27,541 --> 01:33:29,625 Hallo, mevrouw. Hoe gaat 't? -Prima. 1249 01:33:32,583 --> 01:33:34,083 Alstublieft, meneer… 1250 01:33:34,166 --> 01:33:36,791 Iedereen op de grond. 1251 01:33:36,875 --> 01:33:38,125 Ga liggen. 1252 01:33:38,208 --> 01:33:41,083 Kom op, verdomme. 1253 01:33:41,166 --> 01:33:43,333 Blijf liggen en verroer je niet. 1254 01:33:56,166 --> 01:33:57,083 Neer. -Sta op. 1255 01:33:57,166 --> 01:33:59,750 Opstaan, zei ik. 1256 01:33:59,833 --> 01:34:02,125 Laat me erin of ik schiet z'n hersens eruit. 1257 01:34:02,208 --> 01:34:05,375 Verdomme. -Doe de deur open. 1258 01:34:05,458 --> 01:34:07,541 In hemelsnaam. Laat hem erin. 1259 01:34:13,083 --> 01:34:14,208 JUANS KAPPERSZAAK 1260 01:34:23,250 --> 01:34:24,333 TELEFOON 1261 01:34:32,708 --> 01:34:34,666 Doe open, verdomme. -Op de grond. 1262 01:34:34,750 --> 01:34:36,750 Kom hier. Vooruit. 1263 01:34:36,833 --> 01:34:39,375 Kijk naar beneden, verdomme. 1264 01:34:39,958 --> 01:34:41,333 Ga naar de andere kant. 1265 01:34:41,416 --> 01:34:43,791 Verroer je niet. Waag het niet. 1266 01:34:43,875 --> 01:34:45,500 Hé, blijf zitten. Kom op. 1267 01:34:45,583 --> 01:34:47,416 Hang op, klootzak. 1268 01:34:47,500 --> 01:34:50,166 Sta op. Open de kluis. 1269 01:34:50,250 --> 01:34:51,875 Dat kan ik niet. -Doe open. 1270 01:34:51,958 --> 01:34:53,875 Er zit een vertraging in. -Hoe bedoel je? 1271 01:34:53,958 --> 01:34:57,708 Het duurt tien minuten -Open het. Kom op, Jezus Christus. 1272 01:35:23,041 --> 01:35:24,375 Twee, vier… 1273 01:35:28,750 --> 01:35:31,541 …zes, vijf, twee. 1274 01:35:38,958 --> 01:35:41,083 In godsnaam. 1275 01:35:46,125 --> 01:35:47,458 Schiet op, verdomme. 1276 01:35:47,541 --> 01:35:49,541 Ik heb niet de hele dag. Kom op. 1277 01:35:49,625 --> 01:35:51,833 Klaar. -Oké, ga nu daarheen. 1278 01:35:55,833 --> 01:35:57,958 Wat zei ik? Blijf bij de anderen. 1279 01:35:58,041 --> 01:35:59,125 Daarheen. 1280 01:35:59,208 --> 01:36:01,625 Op de grond. 1281 01:36:01,708 --> 01:36:02,666 Ga liggen. 1282 01:36:02,750 --> 01:36:04,750 Blijf daar, verdomme. 1283 01:36:29,166 --> 01:36:30,583 Mag ik je telefoon gebruiken? 1284 01:36:33,458 --> 01:36:34,875 Wat doet Zarco toch? 1285 01:36:36,833 --> 01:36:39,125 Wat? -Ik wacht tot de kluis opengaat. 1286 01:36:39,208 --> 01:36:41,166 Hoelang? -Vier minuten. Geef hier. 1287 01:36:41,250 --> 01:36:43,458 Echt niet. Kom op. -Wacht, verdomme. 1288 01:36:43,541 --> 01:36:46,291 Kom op. -Dat is niks. Blijf hier. 1289 01:36:49,250 --> 01:36:50,416 Hé, Cuenca. 1290 01:36:50,500 --> 01:36:53,208 Ik wil inspecteur Cuenca spreken. 1291 01:36:53,291 --> 01:36:54,583 Ik vraag het je… 1292 01:37:00,041 --> 01:37:02,250 …nog één keer. 1293 01:37:09,958 --> 01:37:13,333 Wie was er bij jou in de bank? 1294 01:37:13,875 --> 01:37:16,333 Cuenca, telefoon. -Doe de deur dicht. 1295 01:37:16,416 --> 01:37:17,708 Hé, kijk me aan. 1296 01:37:22,833 --> 01:37:23,791 Kom op. 1297 01:37:34,375 --> 01:37:35,208 Verdorie. 1298 01:37:46,166 --> 01:37:47,000 Hallo? 1299 01:37:47,083 --> 01:37:48,833 We worden gepakt. Kom op. 1300 01:37:48,916 --> 01:37:50,541 Kom hier. -Kom op. 1301 01:37:50,625 --> 01:37:51,916 Doe die deur open. 1302 01:37:53,000 --> 01:37:55,541 Niet bewegen, verdomme. Niet bewegen. 1303 01:37:55,625 --> 01:37:57,166 Hoelang nog? -Twintig seconden. 1304 01:37:57,250 --> 01:37:59,625 Blijf daar of ik schiet je kop eraf. 1305 01:37:59,708 --> 01:38:00,916 Niet bewegen, zei ik. 1306 01:38:01,000 --> 01:38:02,250 Kom op. -Hij is open. 1307 01:38:05,625 --> 01:38:07,333 Aan de kant. 1308 01:38:19,000 --> 01:38:21,333 Ze zijn er nog. Ja. 1309 01:38:21,416 --> 01:38:23,458 Verrader. Klootzak. 1310 01:38:24,500 --> 01:38:25,416 Vooruit. 1311 01:38:25,500 --> 01:38:28,375 Kom op. -We gaan. 1312 01:38:30,083 --> 01:38:31,250 Snel. Kom op. 1313 01:38:31,791 --> 01:38:33,958 Waar zijn ze? Waar is Chino? 1314 01:38:34,041 --> 01:38:35,166 In godsnaam. 1315 01:38:35,250 --> 01:38:37,750 Waar is Tere? We kunnen niet gaan zonder haar. 1316 01:38:37,833 --> 01:38:39,291 Ze redt zich wel. 1317 01:38:39,375 --> 01:38:40,458 Wacht even. 1318 01:38:40,541 --> 01:38:42,291 Daar is ze, Gordo. Wacht. 1319 01:38:42,375 --> 01:38:43,500 Wacht, verdomme. 1320 01:38:43,583 --> 01:38:46,333 Echt niet. Ik word niet gepakt. 1321 01:38:56,416 --> 01:38:58,791 Verdomme. Wat doen we? -Schiet op. 1322 01:39:03,000 --> 01:39:05,125 Kom op, sneller. 1323 01:39:22,041 --> 01:39:23,000 Klootzakken. 1324 01:39:23,083 --> 01:39:24,500 Ze komen dichterbij. 1325 01:39:32,125 --> 01:39:34,708 Wat nu, Zarco? -Sla rechtsaf na de boog. 1326 01:39:38,208 --> 01:39:40,166 Jezus Christus. 1327 01:39:44,041 --> 01:39:45,291 Snel, Gordo. 1328 01:39:53,416 --> 01:39:54,333 Kom op. 1329 01:40:07,083 --> 01:40:09,083 Allemachtig. -Sneller. 1330 01:40:18,250 --> 01:40:19,458 Verdomme. -Kop dicht. 1331 01:40:28,916 --> 01:40:30,000 Wat doe je? 1332 01:40:31,458 --> 01:40:32,541 Allemachtig. 1333 01:40:40,500 --> 01:40:41,666 Jezus Christus. 1334 01:40:42,666 --> 01:40:44,208 Shit, Gordo. Plankgas. 1335 01:40:47,708 --> 01:40:50,541 Ze gaan richting Gerona. -Begrepen. Ze komen eraan. 1336 01:40:50,625 --> 01:40:52,625 Ze komen over de brug van La Barca. 1337 01:41:05,416 --> 01:41:07,958 Shit. Kom op, Gordo. Ze komen dichterbij. 1338 01:41:10,083 --> 01:41:11,750 Je doodt ons nog. 1339 01:41:16,250 --> 01:41:19,333 POLITIE 1340 01:41:24,500 --> 01:41:26,708 Ze zijn dichtbij. -Ze komen eraan. 1341 01:41:35,750 --> 01:41:37,416 Dat meen je niet. 1342 01:41:37,916 --> 01:41:39,041 Verdomme. 1343 01:41:48,750 --> 01:41:51,083 Achteruit, Gordo. Schiet op. 1344 01:41:52,500 --> 01:41:53,583 Vuur. 1345 01:41:55,458 --> 01:41:56,375 Snel. 1346 01:42:13,416 --> 01:42:16,083 Klootzakken. -Verdomme. 1347 01:42:16,166 --> 01:42:17,875 Gaat het? -Het gaat prima. 1348 01:42:18,458 --> 01:42:19,666 Ga door. Het is oké. 1349 01:42:21,375 --> 01:42:22,625 Vooruit. Kom op. 1350 01:42:27,250 --> 01:42:29,416 Verdomme. Allemachtig. 1351 01:42:35,291 --> 01:42:36,375 Krijg nou wat. 1352 01:42:44,625 --> 01:42:47,250 Remmen, Gordo. Pas op, de weg is afgesloten. 1353 01:42:49,750 --> 01:42:51,500 Shit. Kom op, Gordo. Rennen. 1354 01:42:53,166 --> 01:42:55,916 Snel. -Allemachtig. 1355 01:42:58,416 --> 01:42:59,541 Kom op. 1356 01:43:00,041 --> 01:43:01,041 Rennen, verdomme. 1357 01:43:02,166 --> 01:43:04,625 Shit, Zarco. 1358 01:43:06,541 --> 01:43:07,708 Schiet op. 1359 01:43:08,333 --> 01:43:11,166 Allemachtig. -Klootzakken. 1360 01:43:11,250 --> 01:43:12,375 Rotzakken. 1361 01:43:12,458 --> 01:43:14,875 Kom op, verdomme. Klootzakken. 1362 01:43:16,000 --> 01:43:17,083 Verdomme. 1363 01:43:18,708 --> 01:43:20,000 Tuig. 1364 01:43:20,083 --> 01:43:21,666 Het is een schrammetje. 1365 01:43:25,750 --> 01:43:28,250 Jezus Christus. Kom op. 1366 01:43:28,333 --> 01:43:29,166 Verdomme. 1367 01:43:29,250 --> 01:43:31,250 We moeten gaan, Gordo. 1368 01:43:41,541 --> 01:43:42,625 Gordo, nee. 1369 01:43:42,708 --> 01:43:44,666 Nee. 1370 01:43:44,750 --> 01:43:45,875 Verdomde eikels. 1371 01:43:52,625 --> 01:43:53,541 Verdomme. 1372 01:43:53,625 --> 01:43:55,875 We gaan. Kom op. 1373 01:44:07,458 --> 01:44:08,500 Verdorie. Kom op. 1374 01:44:14,416 --> 01:44:15,333 Verdomme. 1375 01:44:15,416 --> 01:44:17,250 Verdomme. -Zarco. 1376 01:44:20,708 --> 01:44:21,916 Verdomme. -Kom op. 1377 01:44:22,000 --> 01:44:23,625 Ik kan niet bewegen. -Jawel. 1378 01:44:23,708 --> 01:44:26,375 Dat kan ik niet. -Dat kun je verdomme wel. 1379 01:44:26,458 --> 01:44:29,250 Wegwezen. -Kom op, Zarco. 1380 01:44:29,333 --> 01:44:31,250 Ga of ik schiet je zelf dood. 1381 01:44:31,833 --> 01:44:33,541 Wegwezen, godverdomme. 1382 01:44:57,416 --> 01:45:00,916 Help me dit in de keuken te zetten. Kom. -Ik kom eraan. 1383 01:45:01,000 --> 01:45:02,541 Nacho. -Het is maar 'n schaafwond. 1384 01:45:02,625 --> 01:45:05,375 Wat is er gebeurd? -Ik viel van een motor. Het is niets. 1385 01:45:05,458 --> 01:45:08,750 Mijn god, je zit onder het bloed. Hoezo, het is niets? 1386 01:45:08,833 --> 01:45:12,000 Het lijkt erger dan het is. Het is prima, papa, echt. 1387 01:45:12,083 --> 01:45:13,125 Hij viel van een motor. 1388 01:45:13,208 --> 01:45:15,083 In de badkamer. -Ga naar het ziekenhuis. 1389 01:45:15,166 --> 01:45:17,083 Rustig, mama. -De verbanddoos? 1390 01:45:17,166 --> 01:45:18,166 In de slaapkamer. 1391 01:45:19,375 --> 01:45:21,750 Het is 'n schaafwond. -Wat heb je jezelf aangedaan? 1392 01:45:21,833 --> 01:45:22,666 De verbanddoos. 1393 01:45:23,958 --> 01:45:26,375 Geen zorgen, mama. Het is niets ernstigs. 1394 01:45:26,458 --> 01:45:27,708 Doe je shirt uit. -Hier. 1395 01:45:27,791 --> 01:45:29,875 Geef hier. Jullie twee, ga weg. 1396 01:45:29,958 --> 01:45:30,916 Kom op, mama. 1397 01:45:31,000 --> 01:45:33,500 Er is veel bloed, maar het komt wel goed. 1398 01:45:34,833 --> 01:45:37,541 Laat eens zien. Kom op. -Het is niets. 1399 01:45:46,541 --> 01:45:47,750 Dit is geen motorblessure. 1400 01:45:50,208 --> 01:45:53,583 Zeg me de waarheid. -Ik zat op een motor en viel eraf. 1401 01:45:55,708 --> 01:45:58,458 Als je m'n hulp wilt, vertel dan de waarheid. 1402 01:46:00,875 --> 01:46:02,750 Anders kun je nu vertrekken. 1403 01:46:09,916 --> 01:46:11,750 Wat is er, jongen? 1404 01:47:34,541 --> 01:47:36,541 Pas op voor de wolf. 1405 01:47:37,208 --> 01:47:39,000 De wolf. 1406 01:47:39,500 --> 01:47:41,458 De wolf. 1407 01:47:46,458 --> 01:47:49,708 Ik wachtte op m'n papieren, maar die kwamen niet. Ik wilde stemmen. 1408 01:47:49,791 --> 01:47:53,000 Ik stemde voor het Democratisch Pact voor Catalonië. De PSUC. 1409 01:47:53,083 --> 01:47:55,416 De Spaanse Socialistische Arbeiderspartij. 1410 01:48:01,083 --> 01:48:01,916 Nacho. 1411 01:48:20,458 --> 01:48:22,750 Goedenavond. Ignacio Cañas? 1412 01:48:22,833 --> 01:48:24,166 Ja, dat ben ik. 1413 01:48:24,666 --> 01:48:26,208 We willen uw zoon spreken. 1414 01:48:26,291 --> 01:48:28,791 Is hij hier? -Ja, we zijn hier samen. 1415 01:48:29,500 --> 01:48:30,333 Kom binnen. 1416 01:48:38,583 --> 01:48:39,833 Nacho ligt al in bed. 1417 01:48:41,208 --> 01:48:42,375 Zo vroeg? 1418 01:48:43,250 --> 01:48:47,375 Ja, we hebben vandaag een visongelukje gehad. 1419 01:48:50,000 --> 01:48:54,250 Vissen jullie graag? -Enorm. We waren de hele week op zee. 1420 01:48:56,125 --> 01:48:57,375 De hele week? 1421 01:48:57,875 --> 01:48:59,083 Dit is niet uw huis. 1422 01:49:00,041 --> 01:49:03,166 Nee, het is van een vriend. Hij is terug naar Gerona. 1423 01:49:03,666 --> 01:49:05,750 We hadden nog wat vakantiedagen… 1424 01:49:06,458 --> 01:49:08,166 Gaf mijn vrouw u dit adres? 1425 01:49:08,250 --> 01:49:10,250 Ja. -Inderdaad. 1426 01:49:10,333 --> 01:49:11,666 Maar luister… 1427 01:49:12,750 --> 01:49:14,541 Dit ongeluk, hoe… 1428 01:49:14,625 --> 01:49:18,791 Nacho verwondde zich toen hij aas gooide. Wat bloed, maar dat is het. 1429 01:49:19,333 --> 01:49:22,041 We hadden geen dokter nodig. Ik verzorgde het. 1430 01:49:22,125 --> 01:49:23,250 Zeg dat we er zijn. 1431 01:49:24,583 --> 01:49:25,625 Natuurlijk. 1432 01:49:26,666 --> 01:49:29,250 Waarom wilt u mijn zoon zien? 1433 01:49:29,750 --> 01:49:32,083 We hebben bewijs over uw zoon en een overval. 1434 01:49:32,166 --> 01:49:34,625 We brengen hem naar het bureau voor ondervraging. 1435 01:49:34,708 --> 01:49:37,583 Hij kon het niet zijn. U vergist zich. -Haal hem. 1436 01:49:37,666 --> 01:49:39,458 Nee, wacht. -Blijf hier. 1437 01:49:39,541 --> 01:49:41,250 Ik begrijp niet… -Rustig maar. 1438 01:49:42,375 --> 01:49:43,291 Rustig. 1439 01:49:49,666 --> 01:49:51,083 Hier is hij. 1440 01:49:52,666 --> 01:49:54,375 Kom op. Word wakker, Gafitas. 1441 01:49:55,000 --> 01:49:56,875 Noemen je vrienden je niet zo? 1442 01:50:03,583 --> 01:50:06,083 Al dat gedoe over vissen… 1443 01:50:07,833 --> 01:50:09,500 …extra vakantiedagen… 1444 01:50:11,666 --> 01:50:12,833 Dat is genoeg. 1445 01:50:15,083 --> 01:50:16,666 U wilt uw zoon helpen. 1446 01:50:18,000 --> 01:50:21,833 Als u een valse verklaring aflegt kunt u ook in de gevangenis belanden. 1447 01:50:22,916 --> 01:50:24,458 Dat zou geen primeur zijn. 1448 01:50:24,541 --> 01:50:27,166 Lang geleden zat ik 48 uur in een cel. 1449 01:50:27,750 --> 01:50:30,083 Ik deed mee aan een studentendemonstratie. 1450 01:50:30,625 --> 01:50:32,875 M'n vader betaalde m'n borg om me vrij te krijgen. 1451 01:50:34,125 --> 01:50:36,458 Hij nam een politiedossier mee. 1452 01:50:36,541 --> 01:50:37,625 Het was van mij. 1453 01:50:39,500 --> 01:50:42,125 In een vakje stond… 1454 01:50:42,708 --> 01:50:44,000 'Verzet tegen het regime.' 1455 01:50:45,250 --> 01:50:48,375 Daarmee had ik nooit een overheidsbaan gekregen. 1456 01:50:48,458 --> 01:50:51,458 Ik weet niet hoe mijn leven nu zou zijn. Absoluut heel anders. 1457 01:50:52,458 --> 01:50:53,625 Hij kocht een agent om. 1458 01:50:53,708 --> 01:50:56,500 Hij gaf hem zijn horloge en riskeerde een gevangenisstraf. 1459 01:50:56,583 --> 01:50:58,416 Zodat ik deze kans kon krijgen. 1460 01:50:59,166 --> 01:51:02,458 Als u me wilt omkopen… -Doe wat u moet doen. 1461 01:51:03,208 --> 01:51:05,208 Beschuldig me ergens van. 1462 01:51:05,708 --> 01:51:11,083 Ik heb de hele week met mijn zoon gevist. -Voor een misdaad moet hij boeten. 1463 01:51:11,166 --> 01:51:14,333 De wet moet gelijk zijn voor allen. -Het leven is niet gelijk. 1464 01:51:16,250 --> 01:51:19,708 Mijn zoon heeft een kans. Hij heeft mij. Zijn familie. 1465 01:51:19,791 --> 01:51:23,083 U bent er als hij vrijkomt. -Wij wel, maar hij niet. 1466 01:51:24,875 --> 01:51:26,916 Hij zal nooit meer dezelfde zijn. 1467 01:51:27,541 --> 01:51:28,583 Dat weet u. 1468 01:51:39,958 --> 01:51:42,541 Hidalgo. -Ja? 1469 01:51:42,625 --> 01:51:45,625 Hoelang nog? -Een minuut, hij neemt zijn tijd. 1470 01:51:46,250 --> 01:51:48,458 We hebben tijd. Wilt u uw verklaring veranderen? 1471 01:51:50,833 --> 01:51:52,291 Uw zoon zal bekennen. 1472 01:51:53,208 --> 01:51:56,041 Dat deed hij vast al. Waarom het erger maken? 1473 01:51:56,875 --> 01:51:58,875 We waren hier de hele dag. 1474 01:52:00,041 --> 01:52:01,250 Aan het vissen. 1475 01:52:22,791 --> 01:52:25,250 Over de eigenaar die u de sleutels gaf. 1476 01:52:25,333 --> 01:52:26,333 Weet hij het? 1477 01:52:27,958 --> 01:52:30,208 Hij is een goede vriend. Vertelde u het hem? 1478 01:52:30,291 --> 01:52:31,500 Ja. 1479 01:52:31,583 --> 01:52:33,666 Het duurde eeuwen om een T-shirt aan te doen. 1480 01:52:34,166 --> 01:52:35,833 Hij gaat niet met ons mee. 1481 01:52:38,166 --> 01:52:39,166 Hij is het niet. 1482 01:52:42,166 --> 01:52:43,458 Wat? -Je hoorde me. 1483 01:52:44,083 --> 01:52:46,208 Ze zijn hier al de hele week aan het vissen. 1484 01:52:47,208 --> 01:52:48,291 Maak je 'n grapje? 1485 01:52:48,375 --> 01:52:49,250 Nee. 1486 01:52:51,416 --> 01:52:55,500 U zei dat de eigenaar van het huis gisteren kwam en tot vandaag bleef. 1487 01:52:55,583 --> 01:52:58,041 Hij bood aan u naar het ziekenhuis te brengen. 1488 01:52:58,125 --> 01:53:00,458 Hij zei dat hij weg moest, dus… 1489 01:53:01,833 --> 01:53:04,333 Weet u het zeker? -Ik weet het zeker. 1490 01:53:04,416 --> 01:53:07,875 Zou uw vriend hetzelfde zeggen als hij zou getuigen? 1491 01:53:07,958 --> 01:53:09,250 Precies hetzelfde? 1492 01:53:09,833 --> 01:53:10,958 Dat zou hij doen. 1493 01:53:13,375 --> 01:53:15,333 Zie je? Hij is het niet. 1494 01:53:16,583 --> 01:53:17,416 Juist. 1495 01:53:38,666 --> 01:53:40,041 Hé, Cuenca. 1496 01:53:43,166 --> 01:53:46,291 Je hebt het geweldig gedaan. We hebben Zarco. 1497 01:53:46,375 --> 01:53:48,083 Dit zijn normale mensen. 1498 01:53:48,166 --> 01:53:50,333 Het joch deed het in zijn broek. 1499 01:53:50,416 --> 01:53:53,000 Hij redt het nog geen dag in de cel. 1500 01:54:19,541 --> 01:54:21,000 Ignacio Cañas? 1501 01:54:21,791 --> 01:54:23,500 Ignacio Cañas Navarro? 1502 01:54:24,458 --> 01:54:26,166 Ja, dat ben ik. 1503 01:54:26,666 --> 01:54:27,500 Sorry. 1504 01:54:55,083 --> 01:54:56,500 Hoe gaat het, Gafitas? 1505 01:54:57,750 --> 01:54:59,541 Je ziet er goed uit. 1506 01:55:00,958 --> 01:55:03,458 Hoe gaat het, Zarco? -Heel slecht. 1507 01:55:04,041 --> 01:55:06,791 M'n tanden zijn het ergst. Ik kan ze er net zo goed uithalen. 1508 01:55:06,875 --> 01:55:08,166 Het eten is rotzooi. 1509 01:55:09,291 --> 01:55:12,208 Ik ken je cliënten. -Echt? 1510 01:55:12,291 --> 01:55:15,458 Limón, de Colombiaan. Die Russische klootzak, Yuri. 1511 01:55:15,958 --> 01:55:17,375 Ze noemen je uitstekend. 1512 01:55:17,458 --> 01:55:19,666 Zo goed kan ik niet zijn als zij hier ook zijn. 1513 01:55:19,750 --> 01:55:22,583 Als je wonderen verrichtte, was je priester, geen advocaat. 1514 01:55:26,583 --> 01:55:30,000 Ik kwam er maanden geleden achter dat ze je hierheen hebben gebracht. 1515 01:55:30,708 --> 01:55:35,125 Sorry dat ik niet eerder kwam. -Maak je niet druk. Beter laat dan nooit. 1516 01:55:37,083 --> 01:55:39,333 Jeetje, Gafitas, het is jaren geleden. 1517 01:55:39,416 --> 01:55:40,416 Achtentwintig. 1518 01:55:45,291 --> 01:55:46,875 Wat heb je uitgespookt? 1519 01:55:46,958 --> 01:55:48,833 Ik? Niet veel. 1520 01:55:48,916 --> 01:55:51,125 Kom op, je kunt niet 24 uur per dag studeren. 1521 01:55:51,625 --> 01:55:54,833 Ben je getrouwd? -Ja, maar niet lang. Twee jaar. 1522 01:55:54,916 --> 01:55:56,541 Kinderen? -Nee. 1523 01:55:56,625 --> 01:55:58,375 Voor zover je weet. -Nee… 1524 01:55:59,083 --> 01:56:00,041 Absoluut niet. 1525 01:56:01,583 --> 01:56:04,166 Ik heb trouwens je dossier bekeken. 1526 01:56:04,791 --> 01:56:06,666 Het wordt niet makkelijk. 1527 01:56:07,333 --> 01:56:09,583 We moeten proberen alle aanklachten te combineren. 1528 01:56:09,666 --> 01:56:12,000 Met wat geluk, over enkele jaren… -Enkele jaren… 1529 01:56:12,083 --> 01:56:13,875 Die heb ik niet, denk ik. 1530 01:56:15,375 --> 01:56:18,000 Juist. Dat kunnen we gebruiken. 1531 01:56:18,500 --> 01:56:20,541 Vrijlating om medische redenen… 1532 01:56:20,625 --> 01:56:22,875 Ze stuurde jou toch ook een brief? 1533 01:56:24,541 --> 01:56:26,666 Tere? Ja. 1534 01:56:27,625 --> 01:56:29,958 Daarom ben je hier. Ze zei dat je moest komen. 1535 01:56:31,333 --> 01:56:32,458 Die verdomde vrouw. 1536 01:56:33,333 --> 01:56:35,166 Ze zei ook dat ik je moest bellen. 1537 01:56:35,666 --> 01:56:37,166 Ze gaf om je. 1538 01:56:38,166 --> 01:56:39,166 Haar hele leven. 1539 01:56:39,791 --> 01:56:41,958 Ze heeft nooit een bezoek gemist. 1540 01:56:42,041 --> 01:56:44,833 Waar ik ook was, ze kwam naar me toe. 1541 01:56:45,625 --> 01:56:47,291 800 km toen ik in Cádiz was. 1542 01:56:49,291 --> 01:56:52,208 Tot ze op een dag niet kwam. Verdomme. 1543 01:56:53,125 --> 01:56:56,833 Er ging een rilling door me heen. De ziekte nam haar in een oogwenk. 1544 01:57:00,083 --> 01:57:01,416 Ik was op de begrafenis. 1545 01:57:02,083 --> 01:57:05,125 Het zat bomvol. Blijkbaar was ze populair waar ze woonde. 1546 01:57:05,208 --> 01:57:07,875 Ik had naar haar toe moeten gaan, maar die rotzakken… 1547 01:57:08,458 --> 01:57:11,791 En jij, met jouw leven, had haar kunnen opzoeken. 1548 01:57:11,875 --> 01:57:15,000 Denk je dat ik daar nooit aan dacht? Dat deed ik vaak. 1549 01:57:15,083 --> 01:57:18,250 Maar je ging niet. -Nee. Ik had geen kans. 1550 01:57:18,333 --> 01:57:21,375 Ze zou altijd gek op je zijn, zelfs als je hier wegrotte. 1551 01:57:22,125 --> 01:57:23,291 Juist. 1552 01:57:23,833 --> 01:57:26,333 Je had het vast leuk gevonden als ik toen… 1553 01:57:26,416 --> 01:57:27,625 Wat? 1554 01:57:27,708 --> 01:57:30,708 Als ze me doodschoten, kreeg jij een vrije pas. 1555 01:57:30,791 --> 01:57:33,083 Hoe bedoel je? Je redde m'n leven. 1556 01:57:35,500 --> 01:57:36,750 Oké, ja. 1557 01:57:37,416 --> 01:57:40,125 Ik ga niet liegen, ik heb erover nagedacht. 1558 01:57:40,666 --> 01:57:41,791 Ben ik geen slecht mens? 1559 01:57:45,375 --> 01:57:46,416 Is er iets grappig? 1560 01:57:47,583 --> 01:57:49,000 Je hebt 't echt verpest. 1561 01:57:50,875 --> 01:57:52,166 Ze was gek op je. 1562 01:57:52,666 --> 01:57:54,041 Kunnen we verdergaan? 1563 01:57:55,250 --> 01:57:56,500 Vertelde ze het niet? 1564 01:57:56,583 --> 01:57:58,291 Dat ze gek op me was? Nee. 1565 01:57:59,416 --> 01:58:00,958 We waren broer en zus. 1566 01:58:05,541 --> 01:58:08,458 Geen wonder dat ze niets zei. Ze was te beschaamd. 1567 01:58:10,166 --> 01:58:11,291 Broer en zus? 1568 01:58:13,375 --> 01:58:15,208 Dezelfde vader, andere moeder. 1569 01:58:15,291 --> 01:58:17,291 Niemand in de buurt wist ervan. 1570 01:58:17,958 --> 01:58:19,375 Wij eerst ook niet. 1571 01:58:20,083 --> 01:58:23,291 Toen het serieus werd tussen ons, vertelde haar moeder het haar. 1572 01:58:23,958 --> 01:58:25,708 Voor het geval ik haar zwanger maakte. 1573 01:58:26,416 --> 01:58:27,916 We stopten… 1574 01:58:28,000 --> 01:58:29,541 Maar ze hield nog steeds van je. 1575 01:58:29,625 --> 01:58:31,291 Ze was mijn zus. -Je hield van haar… 1576 01:58:31,375 --> 01:58:33,333 Ze was mijn verdomde zus. 1577 01:58:41,625 --> 01:58:43,500 Het maakt niet uit. 1578 01:58:46,916 --> 01:58:48,250 Wat gebeurd is, is gebeurd. 1579 01:58:49,000 --> 01:58:51,416 Laten we het vergeten. Toch, Gafitas? 1580 01:59:33,333 --> 01:59:35,750 Wat zei hij? -Half negen of negen. 1581 01:59:35,833 --> 01:59:37,250 Aan de bar. We zien wel. 1582 02:00:02,541 --> 02:00:04,541 Hoi. Heb je Jou gezien? 1583 02:00:05,083 --> 02:00:08,125 Jou? Hij is hier al zes maanden niet geweest. 1584 02:00:08,208 --> 02:00:09,208 Juist. 1585 02:00:10,500 --> 02:00:12,291 Waar is de sigarettenautomaat? 1586 02:00:13,083 --> 02:00:13,916 Daar. 1587 02:00:20,250 --> 02:00:25,541 SIGARETTEN 1588 02:00:29,083 --> 02:00:30,500 Hoe gaat het, Gafitas? 1589 02:00:33,958 --> 02:00:36,500 Tere. -Het is te lang geleden. 1590 02:00:36,583 --> 02:00:39,125 Een jaar. -Of nog langer. 1591 02:00:41,166 --> 02:00:43,750 Leuk je te zien. Wat doe je tegenwoordig? 1592 02:00:45,541 --> 02:00:46,666 Ik studeer, en jij? 1593 02:00:47,458 --> 02:00:49,208 Ik probeer me te redden, zoals altijd. 1594 02:00:49,708 --> 02:00:51,625 En mijn zus helpen. Ze is weer zwanger. 1595 02:00:51,708 --> 02:00:53,875 Serieus? -Ze is me er eentje. 1596 02:00:56,958 --> 02:00:58,000 En Zarco? 1597 02:00:58,875 --> 02:01:00,958 Nog steeds opgesloten. Ik bezoek 'm elke maand. 1598 02:01:01,041 --> 02:01:04,583 Hij had nog geen proces? -Het is iets ingewikkelder geworden. 1599 02:01:05,375 --> 02:01:08,708 Hij kreeg ruzie in de gevangenis en werd opnieuw aangeklaagd. 1600 02:01:08,791 --> 02:01:09,625 Ik snap het. 1601 02:01:09,708 --> 02:01:12,416 Je kent hem. Hij klaagt, maar hij houdt vol. 1602 02:01:17,416 --> 02:01:18,541 Wil je wat drinken? 1603 02:01:19,041 --> 02:01:20,833 Ik kan niet. Ze wachten op me. 1604 02:01:20,916 --> 02:01:21,958 Wie? Je meisje? 1605 02:01:22,458 --> 02:01:23,916 Nee, vrienden. 1606 02:01:24,416 --> 02:01:25,791 Heb je een vriendin? 1607 02:01:27,166 --> 02:01:28,250 Nee. 1608 02:01:29,083 --> 02:01:30,208 Maar er is iemand. 1609 02:01:32,500 --> 02:01:34,541 Kijk eens aan, Gafitas. 1610 02:01:36,083 --> 02:01:39,083 Misschien kun jij me helpen Jou te vinden. Ik wil wat scoren. 1611 02:01:39,583 --> 02:01:42,166 Onmogelijk. Ze sloten hem een tijdje geleden op. 1612 02:01:42,250 --> 02:01:43,250 Hoeveel wil je? 1613 02:01:43,750 --> 02:01:44,875 Voor 200 peseta. 1614 02:01:45,583 --> 02:01:48,375 Wacht buiten. Ik zal zien wat ik kan doen. -Oké. 1615 02:02:00,833 --> 02:02:04,500 Carmen. Kom hier. Je moeder is aan de telefoon. 1616 02:02:05,375 --> 02:02:07,000 Het is je moeder. 1617 02:02:32,416 --> 02:02:34,458 Hopelijk zien we elkaar snel weer. 1618 02:02:34,958 --> 02:02:37,958 Ja, we moeten elkaar weer zien. 1619 02:02:43,875 --> 02:02:45,208 Je ziet er mooi uit. 1620 02:02:46,000 --> 02:02:47,458 Zeg je dat tegen je meisje? 1621 02:02:47,958 --> 02:02:49,250 Dat zei ik haar niet. 1622 02:02:49,750 --> 02:02:50,875 Nog niet. 1623 02:02:55,041 --> 02:02:56,583 Wat dacht je hiervan? 1624 02:02:57,083 --> 02:02:58,500 Ik ga morgen dansen. 1625 02:02:58,583 --> 02:02:59,708 Bij Rufus? 1626 02:03:00,708 --> 02:03:01,791 Als je wilt komen… 1627 02:03:02,291 --> 02:03:03,291 Natuurlijk. 1628 02:03:04,708 --> 02:03:06,208 Tot dan. 1629 02:03:08,208 --> 02:03:09,041 Zeker weten? 1630 02:03:10,166 --> 02:03:11,041 Zeker. 1631 02:03:12,500 --> 02:03:14,166 Voor het geval dat… 1632 02:03:24,625 --> 02:03:25,875 Dag, Gafitas. 1633 02:09:38,041 --> 02:09:43,041 Ondertiteld door: Mieke Vanhengel