1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,000 --> 00:00:14,125
NETFLIX PRESENTEERT
4
00:01:15,250 --> 00:01:17,583
{\an8}Identiteitskaart, alstublieft. Bedankt.
5
00:01:18,375 --> 00:01:22,208
{\an8}Identiteitskaart, alstublieft.
-Mag ik uw identiteitsbewijs zien?
6
00:01:27,916 --> 00:01:29,125
{\an8}Luister goed.
7
00:01:29,208 --> 00:01:31,041
{\an8}Olga Agüil López.
8
00:01:31,125 --> 00:01:32,875
{\an8}Vanessa Ropero Rodríguez.
9
00:01:33,750 --> 00:01:34,916
{\an8}Paqui Molina López.
10
00:01:35,833 --> 00:01:37,250
{\an8}Tijd voor jullie bezoeken.
11
00:01:53,541 --> 00:01:55,875
IGNACIO CAÑAS
MAIGNON ST 25B 3,2, 08012 BARCELONA
12
00:02:10,541 --> 00:02:12,916
HÉ, GAFITAS. HET IS LANG GELEDEN, HÈ?
13
00:02:13,000 --> 00:02:16,708
IK HOOP DAT JE ME HERINNERT.
ZARCO EN IK PRATEN VEEL OVER JE.
14
00:02:27,541 --> 00:02:29,541
Is het het snoep? Spuug.
15
00:02:44,083 --> 00:02:45,625
Spuug het snoep uit.
16
00:02:47,750 --> 00:02:48,875
Goed zo.
17
00:02:49,541 --> 00:02:51,791
Stil maar. Het is in orde.
18
00:02:51,875 --> 00:02:52,916
Het is voorbij.
19
00:02:54,500 --> 00:02:56,250
Hé, knul. Kom op.
20
00:02:56,333 --> 00:02:58,958
Haal adem, knul. Haal adem.
21
00:02:59,666 --> 00:03:01,500
Je liet me schrikken.
22
00:03:02,208 --> 00:03:03,416
Wat is er gebeurd?
23
00:03:06,458 --> 00:03:07,916
Niks.
24
00:03:09,208 --> 00:03:10,416
Ik werd duizelig.
25
00:03:10,916 --> 00:03:11,916
Alles goed?
26
00:03:12,583 --> 00:03:14,041
Ja, prima.
27
00:03:15,208 --> 00:03:16,041
Kom op dan.
28
00:03:16,125 --> 00:03:17,333
Sta maar op.
29
00:03:24,083 --> 00:03:26,375
Hé, het is die duizelige man.
30
00:03:26,458 --> 00:03:28,958
Luister…
-Wat is er? Ben je verdronken?
31
00:03:29,041 --> 00:03:30,625
Ben je al weg?
32
00:03:31,833 --> 00:03:33,666
Mooie fiets, vieroog.
33
00:03:52,458 --> 00:03:54,000
…de Spaanse grondwet.
34
00:03:54,083 --> 00:03:56,625
Alle fietsen staan
bij de ingang van het zwembad.
35
00:03:56,708 --> 00:03:58,500
Iemand moet het gezien hebben.
36
00:03:58,583 --> 00:04:02,250
Het was vast een jongen
die dacht dat hij van hem was, Ignacio.
37
00:04:02,333 --> 00:04:04,416
Ik vroeg het. Niemand zag iets.
38
00:04:04,500 --> 00:04:06,041
Je verzon het vast.
39
00:04:06,125 --> 00:04:07,000
Cristina.
-Wat?
40
00:04:07,083 --> 00:04:10,625
Hij wil een motor
sinds hij z'n cijfers heeft.
41
00:04:10,708 --> 00:04:12,916
Er komen geen motors of fietswielen.
42
00:04:13,000 --> 00:04:15,708
Onze vakantie komt eraan
en het wordt duur.
43
00:04:16,208 --> 00:04:18,083
Je zult voorlopig moeten lopen.
44
00:04:18,625 --> 00:04:23,041
Je moet tegenwoordig alert blijven.
Als je niet oplet, beroven ze je.
45
00:04:23,125 --> 00:04:26,500
Een collega's tas
was onlangs gestolen. In het centrum.
46
00:04:26,583 --> 00:04:30,291
Sindsdien is ze niet dezelfde.
-Wanneer houdt het op?
47
00:04:30,375 --> 00:04:31,625
Alsjeblieft, schat.
48
00:04:32,708 --> 00:04:35,041
Een nieuw tijdperk
voor Spanje begint vandaag.
49
00:04:36,166 --> 00:04:38,041
Papa.
-Ja?
50
00:04:38,125 --> 00:04:41,333
Heb je geld?
-Ik gaf je twee dagen geleden al wat.
51
00:04:41,416 --> 00:04:45,291
Het is op. Ik ga morgen
een nieuwe film kijken met wat vrienden.
52
00:04:45,916 --> 00:04:47,083
Oké, neem dit.
53
00:04:47,875 --> 00:04:49,958
Maar dat is het tot volgende week.
54
00:04:50,458 --> 00:04:52,500
Ik heb niet veel meer.
-Bedankt.
55
00:04:54,833 --> 00:04:56,416
Kom binnen.
56
00:04:58,750 --> 00:05:00,000
Rustig aan.
57
00:05:00,083 --> 00:05:02,500
{\an8}EMMANUELLE
BINNENKORT
58
00:05:02,583 --> 00:05:05,041
Ik zei het je. Ik kom hier niet graag.
59
00:05:06,125 --> 00:05:07,083
Kom op.
60
00:05:07,166 --> 00:05:09,000
{\an8}VANDAAG
PAS OP, WE ZIJN GEK
61
00:05:11,666 --> 00:05:13,625
Eén kaartje.
-De film is begonnen.
62
00:05:13,708 --> 00:05:14,666
Dat is niet erg.
63
00:05:16,958 --> 00:05:18,750
Hij deed 't niet expres.
64
00:05:19,791 --> 00:05:21,666
Ik deed het expres.
65
00:05:34,375 --> 00:05:35,583
Alles goed, Nachete?
66
00:05:35,666 --> 00:05:38,291
Waar was je?
We hebben niets van je gezien.
67
00:05:38,375 --> 00:05:41,333
Geen zwemmen vandaag?
-Hij is nat van vorige keer.
68
00:05:41,833 --> 00:05:43,291
Het is zweet.
-Geef terug.
69
00:05:43,375 --> 00:05:44,250
Of anders?
70
00:05:44,333 --> 00:05:45,958
Anders flipt hij.
71
00:05:46,041 --> 00:05:48,416
Ik betwijfel het.
Nachete is een goede vent.
72
00:05:48,500 --> 00:05:52,625
Hij lacht graag. Niet dan, Gafitas?
Daarom koos je deze film.
73
00:05:57,291 --> 00:05:59,041
Zie je dat? Synchroon.
74
00:05:59,125 --> 00:06:01,041
Kijk, Nachete…
75
00:06:04,416 --> 00:06:07,791
Wat hebben jullie tegen me?
We waren vrienden, Víctor.
76
00:06:07,875 --> 00:06:10,166
Waar heb je het over?
-Vrienden?
77
00:06:10,250 --> 00:06:11,166
Vorig jaar.
78
00:06:11,250 --> 00:06:12,666
Voor je hier kwam.
79
00:06:12,750 --> 00:06:14,416
Echt?
-Nee, ik bedoel…
80
00:06:16,083 --> 00:06:17,791
Hé.
-Zie je? Hij blijft kalm.
81
00:06:17,875 --> 00:06:20,083
Maar jij gaat in de verdediging.
82
00:06:20,791 --> 00:06:22,208
Hé.
-Wacht.
83
00:06:22,291 --> 00:06:25,125
Ga je al weg?
-Je mist de beste stukken.
84
00:06:25,208 --> 00:06:27,541
Dit is zo'n coole film. Kijk.
85
00:06:30,000 --> 00:06:31,708
Hé, wat is er mis?
86
00:06:34,666 --> 00:06:36,208
Sla hem.
87
00:06:36,291 --> 00:06:38,708
Wat zijn jullie aan het doen?
-Niets…
88
00:06:38,791 --> 00:06:41,000
Genoeg, iedereen eruit.
-Hij is oké
89
00:06:41,083 --> 00:06:43,333
Ga weg, verdomme.
-Oké. Jeetje.
90
00:06:45,125 --> 00:06:46,583
Wegwezen.
-We gaan.
91
00:06:48,250 --> 00:06:50,583
Je kunt ons ons geld teruggeven.
92
00:06:50,666 --> 00:06:52,416
Ga naar huis.
-Hij gaat weg.
93
00:06:52,500 --> 00:06:54,583
Laat hem gaan. Laat hem.
94
00:06:54,666 --> 00:06:56,000
Laat hem gaan, Víctor.
95
00:07:23,250 --> 00:07:24,500
Tenzij je obligaties koopt…
96
00:07:24,583 --> 00:07:25,416
Nacho.
97
00:07:25,500 --> 00:07:26,833
…van de Bank van Catalonië…
98
00:07:26,916 --> 00:07:27,750
Hé.
99
00:07:27,833 --> 00:07:29,041
Ze leveren 12% op…
100
00:07:29,125 --> 00:07:33,583
Waar ben je geweest? We hebben al gegeten.
-Dat is oké. Ik heb geen honger.
101
00:07:33,666 --> 00:07:35,833
…geeft een belastingverlaging
van 26,000 peseta.
102
00:07:35,916 --> 00:07:38,416
Hoeveel is de belastingvermindering
voor 100,000 peseta?
103
00:07:38,500 --> 00:07:39,625
26,000.
104
00:07:40,916 --> 00:07:42,000
Wat is er met hem?
105
00:07:42,500 --> 00:07:44,291
Hij gedraagt zich vreemd.
106
00:07:44,375 --> 00:07:47,625
Contante obligaties tegen 12%
van de Industriële bank van Catalonië.
107
00:07:47,708 --> 00:07:52,416
Bezoek een filiaal voor meer informatie.
Wacht niet te lang, ze zijn erg gewild.
108
00:07:58,625 --> 00:07:59,583
Nacho.
109
00:08:02,166 --> 00:08:03,083
Laat me binnen.
110
00:08:03,166 --> 00:08:04,375
Laat me alleen.
111
00:08:05,416 --> 00:08:08,000
Zet de muziek zachter.
Papa wordt boos.
112
00:08:08,083 --> 00:08:09,333
Hoor je me?
113
00:08:10,125 --> 00:08:11,958
Zoek je ruzie?
114
00:08:16,916 --> 00:08:18,791
Ik zei niet uitzetten.
115
00:08:18,875 --> 00:08:21,166
Speel nu niet het slachtoffer.
116
00:08:22,875 --> 00:08:24,291
Zeg tenminste iets.
117
00:08:24,916 --> 00:08:27,416
Kom op, Nacho, ik probeer te helpen.
118
00:08:30,000 --> 00:08:31,500
Rot dan maar op.
119
00:08:58,875 --> 00:09:00,250
Mag ik een zak chips?
120
00:09:19,166 --> 00:09:22,000
Waar denken jullie heen te gaan?
121
00:09:22,666 --> 00:09:25,166
Hé, baas. We willen een spelletje spelen.
122
00:09:26,166 --> 00:09:29,416
Geen gekke dingen.
Oproerkraaiers worden eruit gegooid.
123
00:09:29,500 --> 00:09:30,750
Duidelijk?
-Heel erg.
124
00:09:31,375 --> 00:09:32,625
Mag ik wat kleingeld?
125
00:10:12,458 --> 00:10:14,625
Ze hebben me. Verdomde Space Invaders.
126
00:10:16,291 --> 00:10:17,208
En deze kerel?
127
00:10:18,083 --> 00:10:19,208
Hij is goed.
128
00:10:19,291 --> 00:10:22,291
Ik zie het.
Je bracht hier wel wat tijd door. Toch?
129
00:10:24,083 --> 00:10:26,375
Laten we een andere machine proberen.
130
00:10:27,416 --> 00:10:29,208
Nee, ik wil op deze spelen.
131
00:10:29,291 --> 00:10:31,583
Wauw, Tere staat haar mannetje.
132
00:10:32,083 --> 00:10:35,625
We wachten hier als twee eikels
en kijken de hele dag naar Buck Rogers.
133
00:10:39,958 --> 00:10:41,041
Als je wilt…
134
00:10:41,125 --> 00:10:43,333
Zie je wel? Hij is een echte heer.
135
00:10:44,375 --> 00:10:45,250
Geweldig.
136
00:10:51,375 --> 00:10:53,250
Je komt hier vaak, hè?
137
00:10:54,291 --> 00:10:55,375
Af en toe.
138
00:10:55,458 --> 00:10:58,083
Wordt het druk? Nu is het dood.
139
00:10:58,166 --> 00:10:59,916
Het is nog vroeg.
140
00:11:00,000 --> 00:11:01,541
Maar later zit het vol.
141
00:11:02,208 --> 00:11:03,458
Dikzak heeft 't goed.
142
00:11:04,208 --> 00:11:06,750
Hij verdient vast super en doet niets.
143
00:11:11,416 --> 00:11:12,500
Tere.
144
00:11:18,875 --> 00:11:19,958
Hé, ga maar door.
145
00:11:40,208 --> 00:11:41,500
Ken je hen?
146
00:11:41,583 --> 00:11:44,083
Ik? Nee.
-Nee? Waar hadden jullie het over?
147
00:11:44,166 --> 00:11:46,166
Niets. Zij wilde spelen, maar ik…
148
00:11:47,583 --> 00:11:50,375
Ik hou niet van mensen zoals zij
die hier komen.
149
00:11:50,458 --> 00:11:52,916
Ze zorgen altijd voor problemen.
150
00:11:54,083 --> 00:11:55,250
Wat ga je nu doen?
151
00:11:55,333 --> 00:11:57,458
Ik? Naar huis. M'n munten zijn op.
152
00:11:58,208 --> 00:11:59,166
Achteruit.
153
00:12:10,291 --> 00:12:13,458
Maar je moet me helpen sluiten.
-Oké.
154
00:12:14,458 --> 00:12:15,500
Speel maar.
155
00:12:20,375 --> 00:12:23,125
…naar Antons huis. Ik heb een krop sla.
156
00:12:23,208 --> 00:12:24,875
Tot morgen?
157
00:12:25,375 --> 00:12:26,291
Ja.
158
00:12:26,375 --> 00:12:28,000
Oké. Tot dan.
159
00:12:34,916 --> 00:12:38,166
Wat is het volgende
voor Ira von Fürstenberg? Films?
160
00:12:38,250 --> 00:12:41,041
Ja, ik filmde in Brazilië en Paraguay.
161
00:12:41,125 --> 00:12:43,166
Nu ga ik twee boeken schrijven.
162
00:12:43,250 --> 00:12:45,833
Een gaat over vrouwen over de hele wereld.
163
00:12:46,583 --> 00:12:47,833
En. Nou, ik…
164
00:12:49,208 --> 00:12:51,291
…natuurlijk ook routine…
165
00:12:52,333 --> 00:12:55,458
Je gaat te ver.
Weet je hoe laat het is?
166
00:12:56,291 --> 00:12:57,458
Is de mayonaise op?
167
00:12:59,375 --> 00:13:03,291
Bel me tenminste als je laat thuiskomt.
Dan maak ik me geen zorgen.
168
00:13:03,375 --> 00:13:04,958
Ik had geen munten meer.
169
00:13:05,041 --> 00:13:06,125
Alsjeblieft.
170
00:13:07,041 --> 00:13:08,000
Ik heb een baan.
171
00:13:08,541 --> 00:13:11,500
Wat doe je?
-Ik help de speelhal sluiten.
172
00:13:12,000 --> 00:13:13,375
Is dat een baan?
173
00:13:13,458 --> 00:13:16,458
Ik speel tien keer per dag gratis.
-Betalen ze je?
174
00:13:17,250 --> 00:13:19,416
In gratis spelletjes.
Ik blijf tot ze sluiten.
175
00:13:19,500 --> 00:13:21,458
Daarom ben ik laat.
-Lieve hemel…
176
00:13:21,541 --> 00:13:24,458
Echt waar, Nacho.
Je wordt met de seconde dommer.
177
00:13:24,958 --> 00:13:25,791
Jeetje…
178
00:13:25,875 --> 00:13:28,166
Devor-Olor inlegzolen…
179
00:13:28,250 --> 00:13:31,750
Ira, noem één slecht ding
over de klasse waartoe je behoort.
180
00:13:32,416 --> 00:13:35,208
Het is beter dan niets.
Hij geeft geen geld uit.
181
00:13:35,875 --> 00:13:39,708
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
Een speelhal?
182
00:13:39,791 --> 00:13:41,375
De overtuigingen van die wereld…
183
00:13:41,458 --> 00:13:42,708
Hij werkt niet.
184
00:13:45,375 --> 00:13:46,208
Wacht even.
185
00:13:53,250 --> 00:13:55,541
Wat is er?
-Die achterin zit vast.
186
00:13:55,625 --> 00:13:57,791
Ze stoppen er geld in
maar de ballen komen niet.
187
00:13:59,000 --> 00:14:00,375
Wat hebben ze gedaan?
188
00:14:01,833 --> 00:14:04,083
Hier, ga eens kijken.
189
00:14:14,166 --> 00:14:15,416
Hoe gaat het, baas?
190
00:14:16,625 --> 00:14:19,833
Verkeerde munt.
-Hoezo? Ik deed er vijf peseta in.
191
00:14:27,458 --> 00:14:31,833
Kijk naar Gafitas, die de boel leidt.
Over 'n maand heeft hij dikzaks baan.
192
00:14:33,000 --> 00:14:35,875
Ja, vriend. Goed gedaan.
Voorwaarts en omhoog.
193
00:14:37,458 --> 00:14:40,166
Naar rechts. Niet zo ver. Nee.
194
00:14:40,250 --> 00:14:41,500
Shit.
-Man, beweeg.
195
00:14:41,583 --> 00:14:43,291
Je beweegt niet, Zarco…
196
00:14:44,166 --> 00:14:46,500
Je bent hier zo slecht in.
197
00:14:46,583 --> 00:14:48,291
Stil.
-Je kunt niet spelen.
198
00:14:48,916 --> 00:14:49,875
Kom op.
199
00:14:49,958 --> 00:14:52,166
Geef me wat kleingeld.
-Beweeg.
200
00:14:52,250 --> 00:14:53,916
Je moet naar de stand.
201
00:14:54,000 --> 00:14:56,875
Dit verdomde spel.
202
00:14:58,458 --> 00:14:59,625
Zarco.
203
00:15:01,625 --> 00:15:03,916
Blijf jij dan hier?
204
00:15:06,250 --> 00:15:08,083
Ja. Je bent zo'n eikel.
205
00:15:28,750 --> 00:15:29,750
Kom hier.
206
00:15:33,500 --> 00:15:34,666
Trakteer me op 'n spel.
207
00:15:37,708 --> 00:15:39,208
Elk één leven. Oké?
208
00:15:57,750 --> 00:15:58,833
Wie was dat?
209
00:15:58,916 --> 00:15:59,750
Wie?
210
00:16:01,625 --> 00:16:02,625
Op de trap.
211
00:16:02,708 --> 00:16:06,000
Een drugsdealer. Hij verkoopt wiet.
Weet je wat dat is?
212
00:16:08,458 --> 00:16:09,583
Natuurlijk.
213
00:16:10,375 --> 00:16:13,333
Maar je hebt het nooit gerookt. Verdomme.
214
00:16:13,416 --> 00:16:14,250
Jouw beurt.
215
00:16:19,208 --> 00:16:23,458
Kom naar La Font als je 't wilt proberen,
een bar in de rosse buurt.
216
00:16:23,541 --> 00:16:25,750
In de rosse buurt?
-Ja.
217
00:16:26,291 --> 00:16:29,125
We roken joints op het plein.
Niemand stoort ons.
218
00:16:31,041 --> 00:16:32,750
Je mag zeker meekomen.
219
00:16:37,166 --> 00:16:38,041
Jouw beurt.
220
00:16:44,458 --> 00:16:45,958
Kom je met ons mee?
221
00:16:47,041 --> 00:16:48,208
Ja, misschien.
222
00:16:53,208 --> 00:16:56,291
Gafitas, ik ben sexy, toch?
223
00:16:58,000 --> 00:16:59,208
Kom op.
224
00:17:22,208 --> 00:17:23,458
Dat is veel beter.
225
00:17:28,375 --> 00:17:30,708
Wat doe je?
-Wat denk je?
226
00:17:33,791 --> 00:17:35,208
Ik stop wel als je wilt.
227
00:17:38,875 --> 00:17:40,375
Maar dat wil je niet, hè?
228
00:17:46,000 --> 00:17:48,833
Wat als dat meisje het Mr Tomàs vertelt?
229
00:17:48,916 --> 00:17:50,666
Dan moeten we snel zijn.
230
00:18:11,000 --> 00:18:11,916
Ga door.
231
00:18:22,250 --> 00:18:23,291
Nu al?
232
00:18:26,500 --> 00:18:29,375
Zie ik je morgen bij La Font?
233
00:18:57,125 --> 00:18:58,458
Hé, daar.
234
00:18:59,041 --> 00:19:00,500
Je bent zo knap.
235
00:19:00,583 --> 00:19:01,916
Kom maar mee.
236
00:19:02,500 --> 00:19:04,458
Hé, Pepe.
-Hallo.
237
00:19:05,833 --> 00:19:06,833
Hoe gaat het?
238
00:19:06,916 --> 00:19:08,916
Raad eens wat er gebeurd is.
-Wat?
239
00:19:09,000 --> 00:19:11,416
Ga niet. Kom hier.
-…de gasfles.
240
00:19:16,666 --> 00:19:18,791
Wat doe je hier?
-Kijk hier.
241
00:19:18,875 --> 00:19:20,458
Wat doe je hier alleen?
242
00:19:20,541 --> 00:19:23,666
Kom naar mama.
Waar ga je heen, lieverd?
243
00:19:24,583 --> 00:19:25,541
Hé, knapperd.
244
00:19:28,000 --> 00:19:30,208
Hé, lieverd.
245
00:19:46,416 --> 00:19:47,416
Hé, jij daar.
246
00:19:48,333 --> 00:19:49,458
Kom even hier.
247
00:19:50,750 --> 00:19:52,583
Kom op, ik bijt niet.
248
00:19:54,500 --> 00:19:55,333
Dat is het.
249
00:19:57,000 --> 00:19:59,125
Geef me een sigaret.
-Ik rook niet.
250
00:19:59,708 --> 00:20:00,791
Ja, vast.
251
00:20:00,875 --> 00:20:03,250
Doe niet zo lullig. Ik wil een sigaret.
252
00:20:03,333 --> 00:20:04,583
Ik heb er geen.
253
00:20:04,666 --> 00:20:07,041
Echt? Moet ik je fouilleren?
254
00:20:07,625 --> 00:20:08,791
Je bent een idioot.
255
00:20:09,416 --> 00:20:12,291
Laat hem met rust, Chino.
Hij is een vriend. Oké?
256
00:20:12,375 --> 00:20:13,583
Is hij je vriend?
257
00:20:14,083 --> 00:20:16,375
Negeer Chino. Hij is ongevaarlijk.
258
00:20:16,875 --> 00:20:18,791
Kijk eens wie er op bezoek kwam.
259
00:20:18,875 --> 00:20:19,875
Hé, Gafitas.
260
00:20:20,458 --> 00:20:22,250
Kom, we gaan wat drinken.
261
00:20:22,750 --> 00:20:24,583
Ik stel je voor aan de bende.
262
00:20:26,291 --> 00:20:29,500
Heb je het gehoord van de paus?
-Het boeit me niet.
263
00:20:30,083 --> 00:20:33,833
Dit is enorm. Ze hebben 'm vermoord.
Hoelang was het? Een maand?
264
00:20:33,916 --> 00:20:35,875
Vraag je dat aan mij?
-Ja.
265
00:20:35,958 --> 00:20:38,041
Het zijn vast oplichters…
266
00:20:38,125 --> 00:20:40,500
Ik moet eerlijk tegen hem zijn.
267
00:20:43,583 --> 00:20:46,083
Ik meen het. Dit klopt niet.
268
00:20:46,166 --> 00:20:47,875
M'n moeder is zo overstuur…
269
00:20:47,958 --> 00:20:49,375
Wat gaan ze nu doen?
270
00:20:49,875 --> 00:20:52,583
Onderduiken tot ze een andere kiezen.
271
00:20:52,666 --> 00:20:55,041
Ze verbergen zich
om niet met wiet betrapt te worden.
272
00:20:55,125 --> 00:20:58,791
Dat verklaart de rook.
-Dan moeten ze mij kiezen. Kijk.
273
00:21:00,416 --> 00:21:01,250
Witte rook.
274
00:21:03,708 --> 00:21:04,583
Serieus?
275
00:21:04,666 --> 00:21:05,916
Grapjas.
-Neem een trekje.
276
00:21:06,000 --> 00:21:08,416
Wat is er, Guille?
-Niet veel.
277
00:21:09,416 --> 00:21:11,583
Wat is er met je gezicht, eikel?
278
00:21:11,666 --> 00:21:14,083
Ik deed een dutje en het voelde geweldig.
279
00:21:14,166 --> 00:21:15,750
Je weet hoe te leven.
-Wie is dit?
280
00:21:15,833 --> 00:21:18,416
Dit is Gafitas.
-De speelhal-man, toch?
281
00:21:19,458 --> 00:21:20,583
Ik ben Nacho.
282
00:21:20,666 --> 00:21:24,166
Is die dikzak niet
een van je beste vrienden? Vertel 't hem.
283
00:21:25,916 --> 00:21:27,583
Ik help hem af en toe.
284
00:21:27,666 --> 00:21:29,291
Ben je er niet elke dag?
285
00:21:30,708 --> 00:21:33,041
Ja, ik help hem sluiten.
286
00:21:33,541 --> 00:21:34,458
Ja.
287
00:21:35,083 --> 00:21:37,375
Hij is zo dik,
hij kan de geldzakken niet optillen.
288
00:21:40,458 --> 00:21:42,166
Hij schept het vast binnen.
289
00:21:42,750 --> 00:21:46,500
Ik weet het niet.
Hij telt het geld. Ik niet…
290
00:21:46,583 --> 00:21:48,916
Ga je met hem mee naar de bank?
291
00:21:49,000 --> 00:21:49,875
Of wat?
292
00:21:53,041 --> 00:21:55,750
Nee, hij neemt het zelf mee
op zijn Mobylette.
293
00:21:59,416 --> 00:22:02,458
Niet alleen kijken. Rook maar.
-Neem een trekje.
294
00:22:02,541 --> 00:22:04,541
Kom op, wees niet bang.
-Doe maar.
295
00:22:14,958 --> 00:22:17,750
Geef hier.
-De arme kerel zal nu kotsen.
296
00:22:18,541 --> 00:22:20,041
Hé, jongens.
-Alstublieft.
297
00:22:20,750 --> 00:22:22,666
Slimme jongen.
-Proost, allemaal.
298
00:22:22,750 --> 00:22:23,583
Proost.
299
00:22:24,083 --> 00:22:25,583
Proost.
300
00:22:27,625 --> 00:22:29,291
Je bent lijkbleek.
301
00:22:32,375 --> 00:22:33,666
Misschien rookte je te veel.
302
00:22:35,250 --> 00:22:37,583
Hopelijk word je niet ziek.
-Ik ben oké.
303
00:22:38,166 --> 00:22:40,458
Ik vroeg me af…
-Wat?
304
00:22:43,875 --> 00:22:46,291
Gaan ze de speelhal beroven?
305
00:22:46,875 --> 00:22:48,291
Waarom denk je dat?
306
00:22:48,916 --> 00:22:51,916
Ze hebben veel vragen gesteld.
307
00:22:52,000 --> 00:22:52,833
Wie is 'ze'?
308
00:22:55,291 --> 00:22:57,208
De man in het blauwe shirt.
309
00:22:57,291 --> 00:22:59,041
…om voor een van hen te betalen…
310
00:23:00,000 --> 00:23:02,208
Guille.
-Ja, en de anderen.
311
00:23:02,750 --> 00:23:05,375
Ze zijn nieuwsgierig
en willen alles weten.
312
00:23:06,500 --> 00:23:07,416
Juist.
313
00:23:08,250 --> 00:23:09,416
Geloof je me niet?
314
00:23:11,708 --> 00:23:13,166
Denk je dat je daarom hier bent?
315
00:23:15,333 --> 00:23:16,500
Jeetje. Serieus?
316
00:23:16,583 --> 00:23:19,083
Ik denk dat ik ga.
-Ga maar.
317
00:23:19,166 --> 00:23:20,291
Ga naar huis.
318
00:23:20,791 --> 00:23:23,125
Nee, ik heb lucht nodig.
Ik voel me niet goed.
319
00:23:24,083 --> 00:23:25,125
Zal ik meekomen?
320
00:23:25,916 --> 00:23:27,416
Het is oké. Ik ga alleen.
321
00:23:35,625 --> 00:23:39,333
Ik zat overal te kotsen
na m'n eerste keer. Je went eraan.
322
00:23:40,833 --> 00:23:42,083
Ik voel me al beter.
323
00:23:43,416 --> 00:23:45,333
Wat vertelde Tere me allemaal?
324
00:23:46,375 --> 00:23:48,208
Ik weet het niet, wat zei ze?
325
00:23:48,708 --> 00:23:51,958
Guille kan een klootzak zijn.
Geen idee waarom hij dat allemaal vroeg.
326
00:23:52,041 --> 00:23:55,625
Wat kan het jou schelen
als we de speelhal beroven?
327
00:23:55,708 --> 00:23:57,833
Ik wil er niets mee te maken hebben.
328
00:23:57,916 --> 00:24:00,333
Natuurlijk niet. Het is onze zaak.
329
00:24:00,958 --> 00:24:04,416
Ik wil niet dat door mij…
-Je zei enkel dat hij op 'n brommer rijdt.
330
00:24:04,500 --> 00:24:06,833
Je gaf ons niet de kluiscombinatie.
331
00:24:07,666 --> 00:24:08,875
Doe hem geen pijn.
332
00:24:11,000 --> 00:24:12,250
Is hij je vriend?
333
00:24:12,333 --> 00:24:14,000
Hij is aardig. Ik mag hem.
334
00:24:14,916 --> 00:24:16,166
Je mag hem.
335
00:24:17,750 --> 00:24:19,958
Dat is iets anders.
336
00:24:20,041 --> 00:24:22,458
Als je wilt, laten we hem met rust.
337
00:24:22,541 --> 00:24:23,583
Echt?
338
00:24:24,083 --> 00:24:26,750
Vanaf nu is die dikke man heilig.
339
00:24:27,500 --> 00:24:30,416
Maar één ding.
Je bent me iets schuldig, Gafitas.
340
00:24:30,916 --> 00:24:34,916
…van het Vaticaan en begreep de fijne
kneepjes van de Romeinse Curie niet.
341
00:24:35,000 --> 00:24:38,000
Niemand zou hebben gewed
dat John Paul I paus werd.
342
00:24:38,083 --> 00:24:41,041
Vanochtend werd de schoorsteen
op de Sixtijnse Kapel gehesen.
343
00:24:41,125 --> 00:24:45,583
In die kapel houden ze het conclaaf
om een nieuwe paus te kiezen.
344
00:24:45,666 --> 00:24:50,083
De plaatsing van deze rokende schoorsteen
markeert het begin van de voorbereidingen…
345
00:24:51,000 --> 00:24:52,958
Dit is niet om te lachen, Nacho.
346
00:24:53,500 --> 00:24:56,375
Jeetje. Kijk naar hem.
-Hou je mond.
347
00:24:56,458 --> 00:24:58,833
Wat is er?
-Je ziet z'n gezicht toch?
348
00:24:58,916 --> 00:25:01,666
Mooier dan dat van jou.
-Beledig je zus niet.
349
00:25:01,750 --> 00:25:03,583
Zij heeft mij beledigd.
350
00:25:03,666 --> 00:25:06,875
Dat klopt. Je ziet er niet goed uit.
Gaat het echt wel?
351
00:25:06,958 --> 00:25:10,416
Beter dan ooit.
Zie je niet dat hij stoned is?
352
00:25:10,500 --> 00:25:12,750
Stoned? Rook je?
-Laat me met rust.
353
00:25:12,833 --> 00:25:13,791
Hé, Nacho.
354
00:25:13,875 --> 00:25:15,791
Praat niet zo tegen je moeder.
355
00:25:18,291 --> 00:25:19,791
Waar ga je heen?
-M'n kamer.
356
00:25:19,875 --> 00:25:21,833
Nee. Ga zitten en eet je eten op.
357
00:25:28,833 --> 00:25:30,291
Ik denk minstens twee joints.
358
00:25:31,875 --> 00:25:34,166
Nacho. En jij, wees stil.
359
00:25:36,125 --> 00:25:37,833
Wat is dit over joints?
360
00:25:39,833 --> 00:25:41,375
Rook je nu joints?
361
00:25:43,375 --> 00:25:46,125
Is het dat wat je nu doet?
Roken en drinken?
362
00:25:46,708 --> 00:25:48,000
Dat verklaart je gedrag.
363
00:25:50,250 --> 00:25:51,291
Val dood.
364
00:25:52,583 --> 00:25:54,166
Hè? Wat zei je?
365
00:25:55,166 --> 00:25:57,625
Hé, Nacho. Kom hier. Nu.
366
00:25:58,125 --> 00:26:00,125
Kom hier, zei ik. Nacho.
367
00:26:01,250 --> 00:26:04,250
Hoe oud was je toen je begon met roken?
Veertien? Vijftien?
368
00:26:04,333 --> 00:26:06,041
Ik ben 17.
369
00:26:08,875 --> 00:26:12,125
Praat nog eens zo tegen me
en ik sla je in elkaar.
370
00:26:23,000 --> 00:26:24,541
Tot morgen.
-Dag.
371
00:26:32,458 --> 00:26:35,166
Hij lijkt te dik voor zo'n kleine fiets.
372
00:26:35,666 --> 00:26:36,875
God weet hoe hij beweegt.
373
00:26:37,875 --> 00:26:42,375
Je had Guille moeten zien. Hij is
zo'n lastpak. Hij wilde de dikzak beroven.
374
00:26:43,125 --> 00:26:44,416
Gelukkig stopte Zarco hem.
375
00:26:44,500 --> 00:26:47,958
Zonder hem
zou die dikzak er slecht aan toe zijn.
376
00:26:49,416 --> 00:26:50,458
Hij en jij.
377
00:26:51,375 --> 00:26:53,875
En jij wist er niets van?
378
00:26:54,375 --> 00:26:57,333
Ja, maar ik dacht niet
dat het je iets kon schelen.
379
00:26:57,416 --> 00:26:58,875
Toch wel.
380
00:26:58,958 --> 00:27:02,500
Daarom kwam ik zeggen dat je
je geen zorgen moet maken. Het komt goed.
381
00:27:04,000 --> 00:27:06,000
Wil je niet meer met ons omgaan?
382
00:27:06,083 --> 00:27:07,125
Ik weet het niet.
383
00:27:08,625 --> 00:27:11,291
Dat is jammer. We vonden je allemaal leuk.
384
00:27:14,333 --> 00:27:15,458
En…
385
00:27:16,541 --> 00:27:18,208
En jij? Zou je…
386
00:27:19,250 --> 00:27:20,916
…verdrietig zijn als ik er niet was?
387
00:27:21,916 --> 00:27:23,000
Wat denk je?
388
00:27:24,000 --> 00:27:25,333
Oké, Gafitas.
389
00:27:26,000 --> 00:27:27,875
Later. Tot ziens.
390
00:27:30,166 --> 00:27:31,000
Tere.
391
00:27:32,208 --> 00:27:33,041
Wat?
392
00:27:34,416 --> 00:27:35,625
Tot morgen.
393
00:27:36,791 --> 00:27:37,666
Te gek.
394
00:27:57,333 --> 00:27:58,208
Hé, kijk.
395
00:27:59,666 --> 00:28:02,000
Kijk eens wie er net binnenkwam.
396
00:28:03,791 --> 00:28:06,125
Word wakker, slaapkop.
-Hoe bedoel je?
397
00:28:06,208 --> 00:28:08,708
Kijk naar Gafitas. Helemaal opgekleed.
398
00:28:09,583 --> 00:28:11,250
Kijk naar zijn ogen.
399
00:28:11,333 --> 00:28:13,583
Hé, knapperd.
-Pak aan, eikel.
400
00:28:13,666 --> 00:28:16,208
O, man.
-Verdomme. Ik heb geen geluk.
401
00:28:16,291 --> 00:28:19,125
Komt dit door geluk? Je bent waardeloos.
-Rot op.
402
00:28:19,208 --> 00:28:22,083
Shit. Ik word afgeleid
als ik met Madrid speel.
403
00:28:22,166 --> 00:28:24,708
Jij en Gafitas?
-Oké.
404
00:28:25,583 --> 00:28:27,000
En jij en ik, geweldig.
405
00:28:27,083 --> 00:28:29,750
Kom, Guille.
Zet me niet weer bij die amateur.
406
00:28:29,833 --> 00:28:33,041
Niemand wil je, Chino.
-Verdomme, Guille. Kom op.
407
00:28:33,541 --> 00:28:35,875
We gaan ze afmaken, toch?
-Klaar?
408
00:28:35,958 --> 00:28:39,041
Schop er zachtjes tegen. Snel spel.
-Gooi de bal nu.
409
00:28:39,125 --> 00:28:40,875
Laat zien hoe het moet.
410
00:28:40,958 --> 00:28:41,958
Kom op, Tere.
411
00:28:43,791 --> 00:28:45,083
Schiet op.
412
00:28:51,666 --> 00:28:55,000
Verdomme. Wie is nu de amateur?
413
00:28:55,083 --> 00:28:57,958
Zwijg en drink m'n bier niet meer.
-Gooi de bal.
414
00:28:58,666 --> 00:28:59,500
Vooruit.
415
00:29:02,125 --> 00:29:04,708
Kom op, verdomme. Ziezo.
416
00:29:06,208 --> 00:29:08,125
Dat is het. Verdorie.
417
00:29:08,208 --> 00:29:10,083
Kom op, Guille. In godsnaam.
418
00:29:10,166 --> 00:29:11,500
Ze gaan eraan.
419
00:29:16,000 --> 00:29:17,291
Kun je niet scoren?
420
00:29:18,333 --> 00:29:21,416
Kijk eens naar Gafitas.
Hij is een natuurtalent.
421
00:29:22,458 --> 00:29:25,416
Hij spreekt vast ook Catalaans.
-Natuurlijk.
422
00:29:25,500 --> 00:29:28,083
Ik niet. Guille spreekt amper Spaans.
423
00:29:30,083 --> 00:29:32,000
Kom op, Guille. Jeetje.
424
00:29:32,083 --> 00:29:34,083
Ja.
-We maken een comeback.
425
00:29:34,166 --> 00:29:36,375
Volgende keer ben ik bij jou.
Hij is waardeloos.
426
00:29:37,125 --> 00:29:39,916
Waarom nemen we hem niet mee?
-Wie? Hij?
427
00:29:40,666 --> 00:29:42,708
Hij zal vast nuttig zijn.
428
00:29:42,791 --> 00:29:45,625
Wat zeg je ervan?
-Prima, maar hij komt niet.
429
00:29:45,708 --> 00:29:47,666
We moeten het hem vragen.
430
00:29:47,750 --> 00:29:48,958
In ieder geval…
431
00:29:51,166 --> 00:29:52,208
Hij is me wat schuldig.
432
00:29:53,708 --> 00:29:55,166
Hallo.
-Hoi.
433
00:29:55,250 --> 00:29:57,958
Is Pau thuis?
-Pau? Er is hier geen Pau.
434
00:29:58,041 --> 00:30:01,458
Ik dacht dat ze hier woonde. Mijn fout.
-Hoe oud is Pau?
435
00:30:01,541 --> 00:30:02,541
Onze leeftijd.
436
00:30:02,625 --> 00:30:05,875
Dan is ze ook niet hiernaast.
Hun kinderen zijn ouder.
437
00:30:05,958 --> 00:30:07,291
Sorry dat we stoorden.
438
00:30:07,875 --> 00:30:09,541
Bedankt.
-Dag.
439
00:30:13,416 --> 00:30:14,416
Hoe was dat?
440
00:30:14,500 --> 00:30:17,125
Geweldig, maar ontspan je.
Je plet m'n hand.
441
00:30:17,208 --> 00:30:18,708
Sorry.
-Het is oké.
442
00:30:19,208 --> 00:30:21,500
Die dame kijkt vast naar ons.
443
00:30:23,250 --> 00:30:25,750
Zie je? Dat was niet zo moeilijk.
444
00:30:28,208 --> 00:30:31,500
Bovendien zijn we een goed stel. Niet?
445
00:30:33,500 --> 00:30:35,333
Zullen we die proberen?
-Kom op.
446
00:30:45,666 --> 00:30:46,500
Daar.
447
00:30:50,166 --> 00:30:53,416
Het is op een hoek
en makkelijk bereikbaar Een eitje.
448
00:30:53,500 --> 00:30:56,833
Zeker dat er niemand thuis is?
-Ja. En de buren ook niet.
449
00:30:56,916 --> 00:30:58,583
We moeten opschieten, Gordo.
450
00:31:44,791 --> 00:31:46,041
Kom dichterbij.
451
00:31:54,291 --> 00:31:55,208
Zo dichtbij?
452
00:31:55,291 --> 00:31:57,375
Iets dichterbij, ik bijt niet.
453
00:32:05,000 --> 00:32:06,583
Leg je handen op m'n kont.
454
00:32:15,375 --> 00:32:17,041
Kijk niet om je heen. Focus.
455
00:32:20,333 --> 00:32:22,875
Mooi. Je begint het te leren.
456
00:32:24,875 --> 00:32:25,958
Wat als er iemand komt?
457
00:32:27,416 --> 00:32:29,625
Steek je tong dan in mijn keel.
458
00:32:29,708 --> 00:32:31,916
Ze steken vast de straat over.
459
00:32:36,041 --> 00:32:39,416
Verdomme, Gafitas.
Wat een moment voor een stijve.
460
00:32:52,458 --> 00:32:53,791
In godsnaam. Kom op.
461
00:32:53,875 --> 00:32:55,291
Oké, jeetje.
462
00:32:58,916 --> 00:33:01,750
Het duurt eeuwen.
-Moet je ergens zijn?
463
00:33:03,958 --> 00:33:05,250
Pas op.
464
00:33:16,541 --> 00:33:17,708
O, vals alarm.
465
00:33:34,500 --> 00:33:35,833
Open de kofferbak.
466
00:33:35,916 --> 00:33:36,791
Ga.
467
00:33:51,750 --> 00:33:53,666
ik kom van het eiland, Japan
468
00:33:53,750 --> 00:33:56,833
ik rookte vier joints
die mijn vriendin me aanbood…
469
00:33:57,416 --> 00:34:00,500
Gordo vond dit onder een slipje.
-Eens kijken.
470
00:34:02,541 --> 00:34:03,625
Wat is dit? Goud?
471
00:34:03,708 --> 00:34:04,791
Het is puur goud.
472
00:34:04,875 --> 00:34:06,458
Wat gebeurt er?
-Raad eens.
473
00:34:06,541 --> 00:34:08,000
Voor een man.
-Ik vind 't leuk.
474
00:34:08,083 --> 00:34:10,500
Er staat V.M.
-Ja: 'Voor mij'.
475
00:34:18,583 --> 00:34:20,750
Zet hem op.
-Wat een stuk.
476
00:34:35,625 --> 00:34:36,625
Goed zo.
477
00:34:36,708 --> 00:34:39,708
De nacht is van jou.
-Je bent zo sexy.
478
00:34:46,125 --> 00:34:47,875
Kijk hoe Piernas beweegt.
479
00:34:48,458 --> 00:34:49,583
Hij is geweldig.
480
00:34:53,791 --> 00:34:55,375
Hier.
-Ik heb er al een.
481
00:34:55,458 --> 00:34:57,416
Nee, dat is gewoon ijs. Neem dit.
482
00:34:58,875 --> 00:35:01,458
Dit is zo geweldig.
483
00:35:15,750 --> 00:35:17,833
Je geniet ervan.
484
00:35:19,875 --> 00:35:24,125
Rustig, nu. Vuile beesten.
-Geen zorgen. Ik heb nog wat over voor je.
485
00:35:24,208 --> 00:35:27,875
Kom op, dit is geen bordeel.
486
00:35:37,833 --> 00:35:39,125
Ik heb gele.
487
00:35:39,208 --> 00:35:41,666
Saridon is voor oma's. Heb je iets goeds?
488
00:35:44,000 --> 00:35:46,416
Dit zijn pillen voor mietjes,
maar ze maken je hyper.
489
00:35:46,500 --> 00:35:50,458
Wat is er mis met jou?
Leg die terug. Heb je geen Rohypnol?
490
00:35:50,541 --> 00:35:54,291
Ja, maar dat is een ander verhaal.
We hebben het over veel geld.
491
00:35:54,375 --> 00:35:56,875
Geen zorgen, lieverd. Ik heb geld.
492
00:35:59,666 --> 00:36:01,375
Je houdt me voor de gek.
493
00:36:02,041 --> 00:36:03,250
Zoveel kosten ze.
494
00:36:03,333 --> 00:36:05,583
Wat is er mis met jou, Merche?
495
00:36:09,708 --> 00:36:13,750
Kijk uit met wat je neemt.
Je wilt die hersens niet kwijtraken.
496
00:36:13,833 --> 00:36:16,458
Bedankt, schat.
-Wegwezen.
497
00:36:21,916 --> 00:36:23,583
Moet je die twee zien.
498
00:36:24,416 --> 00:36:25,250
Wie?
499
00:36:26,416 --> 00:36:27,500
Daar.
500
00:36:28,083 --> 00:36:29,791
De roodharige en de brunette.
501
00:36:30,291 --> 00:36:32,375
We gaan met ze praten.
-Echt niet.
502
00:36:32,458 --> 00:36:34,333
Waarom?
-Omdat ik dat niet wil.
503
00:36:34,416 --> 00:36:35,458
Maar ik wel.
504
00:36:35,541 --> 00:36:38,916
Jij leidt de roodharige af
en ik praat met de brunette.
505
00:36:39,000 --> 00:36:41,500
Hier, Dracula.
-Wat is er, man?
506
00:36:41,583 --> 00:36:43,333
Deze is voor jou.
507
00:36:43,958 --> 00:36:45,083
Waar is die voor?
508
00:36:45,166 --> 00:36:47,916
Om de tijd van je leven te hebben.
509
00:36:49,375 --> 00:36:53,666
Kijk niet zo.
Het is 'n medicijn. Het doet je geen pijn.
510
00:36:59,166 --> 00:37:00,416
Doe je mee?
511
00:37:03,000 --> 00:37:04,250
Kom je of wat?
512
00:37:05,041 --> 00:37:06,208
Rot dan maar op.
513
00:37:24,791 --> 00:37:27,291
Niet zo staren. Je zult haar uitputten.
514
00:37:28,875 --> 00:37:32,125
Wie is dat?
-Hij? Geen idee. Een willekeurig iemand.
515
00:37:33,125 --> 00:37:34,458
Ik zag hem nog nooit.
516
00:37:42,375 --> 00:37:43,791
Is Tere niet Zarco's meisje?
517
00:37:45,541 --> 00:37:47,833
Ik laat haar daarop antwoorden.
518
00:38:05,875 --> 00:38:11,125
Nacho, sta op. Het is twee uur 's middags.
Je liet ons gisteren schrikken.
519
00:38:12,458 --> 00:38:13,375
Wat is er gebeurd?
520
00:38:13,458 --> 00:38:16,625
Je zus vond je op de overloop.
Je vader is heel boos.
521
00:38:17,166 --> 00:38:18,375
Kom op, opstaan.
522
00:38:18,458 --> 00:38:20,875
Maak jezelf schoon. De tafel is gedekt.
523
00:38:20,958 --> 00:38:24,375
Mijn hemel, dit stinkt.
Moet ik het wassen of weggooien?
524
00:38:24,458 --> 00:38:25,708
Laat maar.
525
00:38:27,750 --> 00:38:29,541
Ga jij het dan wassen?
526
00:38:45,791 --> 00:38:52,333
De zon zal schijnen in het grootste deel
van Spanje, met lokaal wat wolken.
527
00:38:52,416 --> 00:38:58,750
De storing in het zuidoosten houdt aan,
maar zal naar verwachting afnemen.
528
00:38:58,833 --> 00:39:02,125
Lichte bewolking beïnvloedt…
529
00:39:09,750 --> 00:39:11,333
Kijk eens wie het is.
530
00:39:14,541 --> 00:39:15,625
Doen we dit?
531
00:39:15,708 --> 00:39:18,041
Ja.
-We hebben het geld nodig.
532
00:39:18,125 --> 00:39:19,333
Bij de Gerona Bank.
533
00:39:19,416 --> 00:39:20,916
Op het plein.
-Ga door.
534
00:39:21,000 --> 00:39:22,375
Wie steelt de auto?
535
00:39:22,458 --> 00:39:25,791
Ik jat er een als geen ander.
-We doen het gebruikelijke.
536
00:39:25,875 --> 00:39:27,291
Jij gaat…
-Nou, nou.
537
00:39:27,375 --> 00:39:28,708
Hé, man. Hoe gaat het?
538
00:39:28,791 --> 00:39:31,666
Hoe is het hoofd?
-Nu beter, maar vanochtend…
539
00:39:31,750 --> 00:39:35,208
Je liep tegen de speakers.
-Jeetje. Ik herinner me niets.
540
00:39:35,291 --> 00:39:38,041
Je was zo dronken.
Ze schopten je er bijna uit.
541
00:39:38,625 --> 00:39:41,000
Weet je nog toen hij op die man sprong?
542
00:39:41,083 --> 00:39:43,958
Zonder Zarco had hij je tot moes geslagen.
543
00:39:44,041 --> 00:39:45,500
Daar zijn vrienden voor.
544
00:39:45,583 --> 00:39:48,000
Dus morgen is het zover?
545
00:39:48,083 --> 00:39:49,833
Prima. Wat ze ook zeggen.
546
00:39:49,916 --> 00:39:51,541
Ik doe mee.
-Ik pas.
547
00:39:51,625 --> 00:39:56,500
Je bent 'n watje. Vooral als je geld hebt.
-Het is prima. Tere en wij is genoeg.
548
00:39:56,583 --> 00:39:58,750
Tere komt niet.
-Waar is ze?
549
00:39:58,833 --> 00:40:02,333
In de buurt, maar niet beschikbaar.
-Vergeet het dan maar.
550
00:40:03,416 --> 00:40:04,250
En Lina?
551
00:40:04,958 --> 00:40:08,375
Betrek mijn meisje er niet bij.
Ze wordt bang en doet het niet.
552
00:40:10,208 --> 00:40:11,291
Wat moet er gebeuren?
553
00:40:12,166 --> 00:40:14,250
GERONA BANK
554
00:40:21,291 --> 00:40:25,000
TELEFOON
555
00:40:41,125 --> 00:40:44,666
Hé. Hoe gaat het, lieverd?
Hoe ging het? Kreeg je de lening?
556
00:40:44,750 --> 00:40:45,625
Ja.
-Echt?
557
00:40:46,291 --> 00:40:47,625
Zeker?
558
00:41:01,541 --> 00:41:03,791
Pardon.
-Ja.
559
00:41:03,875 --> 00:41:05,750
Ik zoek deze straat.
-Oké.
560
00:41:05,833 --> 00:41:07,666
Is het hier in de buurt?
-Ja.
561
00:41:07,750 --> 00:41:09,416
Daar, rechts.
562
00:41:10,458 --> 00:41:12,916
Ik ging erheen. Ik kon het niet vinden.
563
00:41:13,000 --> 00:41:14,000
Niet de eerste.
564
00:41:14,083 --> 00:41:15,041
Bedoel je die?
565
00:41:15,125 --> 00:41:16,166
De tweede.
566
00:41:16,250 --> 00:41:17,666
Rechts, zie je het?
567
00:41:17,750 --> 00:41:18,791
Hé.
568
00:41:20,375 --> 00:41:23,000
Klootzak.
-In godsnaam.
569
00:41:23,083 --> 00:41:23,958
Verdorie.
570
00:41:27,375 --> 00:41:28,333
Hij is gewond.
571
00:41:28,416 --> 00:41:29,500
Gaat het?
572
00:41:46,375 --> 00:41:49,791
Shit, het is zoveel geld, jongens.
Hij had zelfs dollars.
573
00:41:49,875 --> 00:41:52,416
We gaan het vieren, Gafitas.
-Zeker weten.
574
00:41:52,500 --> 00:41:54,375
ik ben verliefd op je
575
00:41:54,458 --> 00:41:57,000
maar ik weet niet hoe ik het moet zeggen
576
00:41:57,500 --> 00:41:58,625
Gafitas is zo slim.
577
00:41:58,708 --> 00:42:00,875
Ik claim het meisje uit Logroño.
578
00:42:04,125 --> 00:42:06,500
Goedenavond, dames en heren.
579
00:42:06,583 --> 00:42:07,708
Goedenavond.
580
00:42:07,791 --> 00:42:09,583
Eén rum-cola, engel.
581
00:42:09,666 --> 00:42:11,166
Leuke plek, hè?
582
00:42:11,250 --> 00:42:14,083
Hé. Hoe gaat het, lieverd?
583
00:42:15,041 --> 00:42:16,708
Mag ik wat drinken?
584
00:42:17,250 --> 00:42:18,416
Hé.
-Hoe gaat het?
585
00:42:18,500 --> 00:42:20,458
Geweldig.
-Colette, hoe gaat het?
586
00:42:20,541 --> 00:42:21,750
Rustig aan, Zarco.
587
00:42:21,833 --> 00:42:24,250
Rustig, Zarco. Ik weet hoe je bent.
588
00:42:25,500 --> 00:42:27,125
Laten we plezier maken.
589
00:42:27,625 --> 00:42:29,000
Hé.
-Ben je me vergeten?
590
00:42:29,083 --> 00:42:31,625
Nee. Hoe gaat 't?
-Goed. Kom je me opzoeken?
591
00:42:31,708 --> 00:42:35,625
Je zult het geweldig vinden.
Hier gaan we heen als we geluk hadden.
592
00:42:36,125 --> 00:42:37,416
Tot zo.
593
00:42:43,166 --> 00:42:44,250
Gafitas.
594
00:42:44,916 --> 00:42:47,500
Kom. Ik wil je voorstellen
aan een vriendin.
595
00:42:48,666 --> 00:42:49,875
Kom op, kampioen.
596
00:42:53,708 --> 00:42:56,083
Hé, knapperd. Hoe heet je?
-Nacho.
597
00:42:56,166 --> 00:42:57,208
Ik ben Francesca.
598
00:42:57,291 --> 00:42:58,833
Oftewel Paqui.
599
00:42:58,916 --> 00:43:01,000
Dit is Gafitas, over wie ik 't had.
600
00:43:02,125 --> 00:43:03,541
Je bent erg knap.
601
00:43:05,000 --> 00:43:08,000
Jeetje. Zeg haar iets aardigs. Ze is sexy.
-Zarco.
602
00:43:09,000 --> 00:43:10,708
Als je aanraakt, betaal je.
603
00:43:11,250 --> 00:43:14,750
Dat is het goede aan deze plek.
Geen vage lijnen. Zie je?
604
00:43:14,833 --> 00:43:17,083
Nu geef ik haar 5000 peseta.
605
00:43:18,333 --> 00:43:21,041
Ga met haar mee
en beleef de tijd van je leven.
606
00:43:23,291 --> 00:43:24,333
Wie? Ik?
607
00:43:24,833 --> 00:43:26,416
Ja, jij.
-Nee…
608
00:43:26,500 --> 00:43:30,000
Je hebt het verdiend.
-Maar ik wil niet…
609
00:43:32,708 --> 00:43:33,791
Jeetje…
610
00:43:34,375 --> 00:43:35,416
Zarco.
611
00:43:38,416 --> 00:43:40,375
Vooruit…
612
00:43:40,916 --> 00:43:43,708
Geef me geld voor een hoer.
-Jij bent de hoer.
613
00:44:18,000 --> 00:44:19,708
Zal ik je lul wassen?
614
00:44:20,375 --> 00:44:23,416
Nee. Het is goed, bedankt.
615
00:44:26,333 --> 00:44:28,541
Geen zorgen. Er is geen haast bij.
616
00:44:29,541 --> 00:44:32,208
Het is gewoon…
-Ja, ik weet het.
617
00:44:32,708 --> 00:44:34,541
Wat weet je?
618
00:44:34,625 --> 00:44:38,541
Nou, ik bedoel, Zarco zei dat…
619
00:44:38,625 --> 00:44:40,708
…je nog wat verlegen bent.
620
00:44:40,791 --> 00:44:43,333
Maar het is oké. Kom dichterbij.
621
00:44:59,208 --> 00:45:00,250
Wat is er mis?
622
00:45:00,750 --> 00:45:01,666
Geen idee.
623
00:45:02,166 --> 00:45:04,416
Vind je me niet leuk?
-Dat is het niet.
624
00:45:04,500 --> 00:45:06,583
Je vindt m'n tieten niks.
-Toch wel…
625
00:45:06,666 --> 00:45:09,750
In de VS stoppen ze er iets in
om ze groter te maken.
626
00:45:09,833 --> 00:45:10,666
Echt?
627
00:45:10,750 --> 00:45:15,041
Ik wilde altijd al enorme tieten hebben.
Maar mensen hier zeggen dat ze mooi zijn.
628
00:45:15,125 --> 00:45:16,541
Dat zijn ze.
629
00:45:17,041 --> 00:45:20,500
Vind je ze leuk?
-Ja, ze zijn mooi.
630
00:45:22,291 --> 00:45:23,208
En nu?
631
00:45:24,333 --> 00:45:25,500
Is dat beter?
632
00:45:27,583 --> 00:45:29,291
Je mag erop zuigen als je wilt.
633
00:45:30,625 --> 00:45:32,750
Ik denk dat ik ga.
634
00:45:33,375 --> 00:45:34,708
Kom op. Hoe bedoel je?
635
00:45:34,791 --> 00:45:36,541
Ja.
-Nee, echt…
636
00:45:36,625 --> 00:45:40,833
Wacht, het is eng in het begin, maar dan…
637
00:45:40,916 --> 00:45:43,250
Geen zorgen. Echt. Je bent prachtig.
638
00:45:43,750 --> 00:45:45,041
Hier, neem dit.
639
00:45:46,875 --> 00:45:48,291
Maar nee, echt…
640
00:45:50,125 --> 00:45:51,375
Zeg het niemand, oké?
641
00:45:51,875 --> 00:45:53,250
Nee, geen zorgen.
642
00:45:55,541 --> 00:45:56,375
Verdorie.
643
00:45:57,958 --> 00:45:58,916
Wat?
644
00:45:59,000 --> 00:46:00,458
Je kunt nog niet weg.
645
00:46:00,541 --> 00:46:03,291
Zie je dat licht? De politie is hier.
646
00:46:05,250 --> 00:46:08,583
Kijk eens naar alle goede jongens hier.
-Niet zo goed als jij.
647
00:46:10,416 --> 00:46:13,083
Hoe gaat het, schat?
-Nou, weet je, verveeld.
648
00:46:13,166 --> 00:46:15,541
Ja. Het is een beetje dood vanavond, hè?
649
00:46:15,625 --> 00:46:16,875
Wie is dit schatje?
650
00:46:17,541 --> 00:46:19,083
Adjunct-inspecteur Cuenca.
651
00:46:19,166 --> 00:46:21,708
Dit is Colette.
Het grappigste meisje van Gerona.
652
00:46:21,791 --> 00:46:22,958
Als jij het zegt…
653
00:46:24,916 --> 00:46:26,000
Aangenaam.
654
00:46:26,833 --> 00:46:29,333
Dus je bent nieuw?
-Is het niet duidelijk?
655
00:46:29,416 --> 00:46:31,250
Een nieuweling.
-Zijn eerste opdracht.
656
00:46:31,333 --> 00:46:34,916
We zeiden: 'We gaan naar La Vedette,
dan kan hij z'n maagdelijkheid verliezen.'
657
00:46:35,000 --> 00:46:37,500
Dat is hier geen probleem.
658
00:46:38,000 --> 00:46:39,708
Nee.
-Hoe bedoel je?
659
00:46:39,791 --> 00:46:41,750
Een andere keer.
-Een andere keer.
660
00:46:42,833 --> 00:46:45,291
Wat willen jullie?
Een rum-cola voor jou, toch?
661
00:46:45,375 --> 00:46:47,166
Kort.
-Natuurlijk.
662
00:46:47,250 --> 00:46:48,291
Eén Coca-Cola.
663
00:46:49,333 --> 00:46:51,166
Ze kent me goed.
-Alfonso, whisky?
664
00:46:51,250 --> 00:46:53,208
Alsjeblieft.
-En jij, lieverd?
665
00:46:53,291 --> 00:46:54,833
Ook een whisky.
666
00:46:54,916 --> 00:46:57,708
Maar geef hem het goede spul.
Hij is er net.
667
00:47:01,000 --> 00:47:02,708
Vuile klootzak.
668
00:47:04,416 --> 00:47:06,458
De baas is het ergst.
669
00:47:07,291 --> 00:47:10,833
Ik moest ooit dingen met hem doen.
Het was smerig. Hij is een engerd.
670
00:47:11,333 --> 00:47:15,416
In ruil daarvoor laat hij jullie met rust?
-De baas laat ze uit haar hand eten.
671
00:47:15,500 --> 00:47:18,875
En in het weekend,
onze drukste tijd, blijven ze weg.
672
00:47:20,958 --> 00:47:23,458
We blijven hier dus nog wel even.
-Ja.
673
00:47:24,166 --> 00:47:26,375
Leg het daar neer. Dat is geweldig.
674
00:47:26,458 --> 00:47:28,083
Bedankt, Colette.
675
00:47:28,166 --> 00:47:29,916
Nee, bedankt. Ik ben oké.
676
00:47:31,375 --> 00:47:33,791
Dat is het mooie aan kleine plekken.
677
00:47:33,875 --> 00:47:39,916
Als je iets wilt verkopen dat gestolen is,
moet je naar deze buurt komen.
678
00:47:40,000 --> 00:47:44,041
Dus je hebt geen keus.
Je moet de buurt door en door kennen.
679
00:47:44,541 --> 00:47:48,541
De gevaarlijkste dingen hier
zijn cirrose en gonorroe.
680
00:47:51,125 --> 00:47:52,083
Sluit je ogen.
681
00:47:52,583 --> 00:47:55,708
Wat ben je van plan?
-Niets, geloof me. Sluit je ogen.
682
00:47:56,583 --> 00:47:59,791
Denk nu aan een meisje dat je leuk vindt.
683
00:47:59,875 --> 00:48:01,125
Er is vast iemand.
684
00:48:01,625 --> 00:48:03,875
Je hebt geen vriendin, hè?
685
00:48:04,875 --> 00:48:06,375
Nog niet.
686
00:48:06,958 --> 00:48:11,583
Oké. Er is vast een meisje van school
of een buurvrouw die je leuk vindt.
687
00:48:12,458 --> 00:48:13,791
Ja, er is een meisje.
688
00:48:14,291 --> 00:48:17,041
Dus stel je haar voor.
689
00:48:20,291 --> 00:48:21,583
Zie je haar?
690
00:48:23,458 --> 00:48:24,291
Ja.
691
00:48:25,125 --> 00:48:26,583
En wat doet ze?
692
00:48:28,666 --> 00:48:29,875
Ze danst.
693
00:48:30,750 --> 00:48:31,916
Ze danst.
694
00:48:33,833 --> 00:48:35,000
Ze kijkt naar je.
695
00:48:36,833 --> 00:48:38,125
Ze lacht.
696
00:48:40,041 --> 00:48:41,625
Je benadert haar.
697
00:48:42,333 --> 00:48:44,125
Je komt dichterbij.
698
00:48:44,625 --> 00:48:45,750
En dichterbij.
699
00:48:47,125 --> 00:48:48,833
Je strijkt tegen haar aan.
700
00:48:50,458 --> 00:48:52,000
En dan…
701
00:48:52,083 --> 00:48:53,791
…ineens…
702
00:50:16,666 --> 00:50:17,625
Geef hier.
703
00:50:22,166 --> 00:50:24,375
Wat is er? Hou je niet van dansen?
704
00:50:25,041 --> 00:50:26,166
Ik kan niet dansen.
705
00:50:27,083 --> 00:50:29,458
Je kunt ook geen joint draaien,
maar je rookt ze wel.
706
00:50:32,083 --> 00:50:34,208
Ik hoorde dat je andere dingen doet.
707
00:50:34,750 --> 00:50:36,000
Wat hoorde je?
708
00:50:37,916 --> 00:50:40,875
Wat wil je?
Dat ik lieve woordjes zeg? Je weet wat.
709
00:50:41,916 --> 00:50:45,083
Kregen jullie veel geld?
-Die man was rijk.
710
00:50:49,583 --> 00:50:50,875
Wie had dat gedacht?
711
00:50:51,500 --> 00:50:53,125
Je gedraagt je als 'n brave jongen.
712
00:50:54,083 --> 00:50:55,125
Ik ben geen jongen.
713
00:50:55,625 --> 00:50:57,000
Ja. Ik weet het.
714
00:50:58,958 --> 00:51:00,833
Je bent nu een man. Toch?
715
00:51:03,666 --> 00:51:04,833
Het is jammer.
716
00:51:06,541 --> 00:51:07,375
Wat?
717
00:51:09,916 --> 00:51:12,083
Ik wilde dat je eerste keer met mij was.
718
00:51:12,708 --> 00:51:14,250
In plaats van een hoer.
719
00:51:15,583 --> 00:51:16,708
Wie vertelde 't je?
720
00:51:17,208 --> 00:51:18,916
Chino.
-Verdomde Chino.
721
00:51:19,000 --> 00:51:20,291
Lina is boos.
722
00:51:20,791 --> 00:51:22,500
Gordo staat een week droog.
723
00:51:22,583 --> 00:51:23,708
En Zarco?
724
00:51:24,458 --> 00:51:25,791
Zarco moet het weten.
725
00:51:25,875 --> 00:51:28,458
Ben jij ook boos?
-Nee, dat ben ik niet.
726
00:51:28,541 --> 00:51:29,791
Maar ik vind 't niks.
727
00:51:30,375 --> 00:51:31,541
Dat hoerending.
728
00:51:31,625 --> 00:51:34,041
Maar je doet ook wat je wilt.
-Het is niet hetzelfde.
729
00:51:34,125 --> 00:51:36,166
Heb je die snorman niet genaaid?
730
00:51:38,041 --> 00:51:39,041
Ja. En dan?
731
00:51:39,541 --> 00:51:42,083
Het is één ding om te naaien wie je wilt.
732
00:51:42,666 --> 00:51:45,458
Iets anders om genaaid te worden
door iemand die je betaalde.
733
00:51:53,500 --> 00:51:54,416
Heb je iets?
734
00:51:54,500 --> 00:51:57,083
Nee, niets. Ik ben blut. Heb je geld?
735
00:51:57,166 --> 00:52:01,583
De oude heks wil geen schuldbriefje.
Die trut is zo gierig. Verdomme.
736
00:52:01,666 --> 00:52:04,500
Na al dat geld
dat ik haar gaf voor vier pillen.
737
00:52:04,583 --> 00:52:08,250
Dat oud wijf verpest mijn avond niet.
Pak je spullen. Waar is Tere?
738
00:52:08,333 --> 00:52:09,166
Buiten.
739
00:52:10,291 --> 00:52:13,916
Geweldig. Wil je wat drugs scoren?
Kom dan met ons mee.
740
00:52:21,750 --> 00:52:22,625
Hier is het.
741
00:52:23,416 --> 00:52:24,833
Doe je jas uit, Guille.
742
00:52:24,916 --> 00:52:26,875
Echt niet, man.
-Kom op.
743
00:52:40,958 --> 00:52:42,458
Bedankt.
-Graag gedaan.
744
00:52:43,208 --> 00:52:44,750
Hallo.
-Goedenavond.
745
00:52:44,833 --> 00:52:47,041
Heb je zetpillen?
-De glycerine?
746
00:52:47,125 --> 00:52:48,583
Ja, die.
747
00:53:02,333 --> 00:53:03,750
Zwijg. Je verpest het.
748
00:53:05,416 --> 00:53:07,500
Hier. Dat is 45 peseta.
749
00:53:07,583 --> 00:53:08,416
Bedankt.
750
00:53:10,666 --> 00:53:11,750
Wat is er?
751
00:53:13,000 --> 00:53:14,166
Wat is er?
752
00:53:14,666 --> 00:53:15,500
Haal adem.
753
00:53:16,583 --> 00:53:18,541
Gaat niet.
-Haar vliezen zijn gebroken.
754
00:53:19,791 --> 00:53:20,833
Ik kan niet ademen.
755
00:53:20,916 --> 00:53:22,041
Adem.
-Ontspan je.
756
00:53:22,125 --> 00:53:23,375
Adem diep in.
757
00:53:23,458 --> 00:53:24,416
Dat kan ik niet.
758
00:53:24,500 --> 00:53:26,041
Ik bel een ambulance.
759
00:53:26,125 --> 00:53:28,250
Ga naar binnen. Schiet op, verdomme.
760
00:53:32,958 --> 00:53:33,833
Zo schattig.
761
00:53:34,833 --> 00:53:36,083
Hij lijkt op jou.
762
00:53:53,916 --> 00:53:55,125
Ze gaat bevallen.
763
00:53:58,916 --> 00:54:03,208
Ze stalen prolintane,
amfetaminesulfaat, rohypnol…
764
00:54:03,291 --> 00:54:04,916
…valium, Preludin…
765
00:54:05,000 --> 00:54:07,291
Ze hadden
een duidelijk boodschappenlijstje.
766
00:54:07,375 --> 00:54:08,208
Ja.
767
00:54:08,708 --> 00:54:11,708
Ze namen al het geld
in de kassa mee. 5000 peseta.
768
00:54:18,208 --> 00:54:19,625
De auto stond daar.
769
00:54:19,708 --> 00:54:21,541
Ze stapten erin en waren weg.
770
00:54:21,625 --> 00:54:24,083
Het waren er drie. Beschrijf ze.
771
00:54:24,166 --> 00:54:26,958
Ja, de ene had hier een litteken…
772
00:54:27,041 --> 00:54:29,083
De andere had lang, bruin haar.
-Een litteken…
773
00:54:31,666 --> 00:54:33,708
SPA OUDE DROGISTERIJ
774
00:54:43,375 --> 00:54:45,708
Acht drogisterijen in twintig dagen.
775
00:54:46,208 --> 00:54:48,041
Ze stelen altijd pillen.
776
00:54:48,125 --> 00:54:51,166
Vooral amfetaminen. En geld uit de kassa.
777
00:54:51,666 --> 00:54:53,208
En in Barcelona ook.
778
00:54:53,708 --> 00:54:56,416
Drogisterijen plunderen is een rage, toch?
779
00:54:56,500 --> 00:54:57,666
Net een epidemie.
780
00:54:57,750 --> 00:54:59,750
De modus operandi blijft dezelfde.
781
00:54:59,833 --> 00:55:02,250
De vliezen van het meisje breken,
wat de staf afleidt.
782
00:55:02,333 --> 00:55:05,291
Enkele kerels sluipen de achterkamer in.
-Vergeet de jongen niet.
783
00:55:05,375 --> 00:55:06,875
Hij ook.
-Welke jongen?
784
00:55:06,958 --> 00:55:08,125
Blijkbaar is er…
785
00:55:08,208 --> 00:55:09,833
Een jongen die Catalaans spreekt.
786
00:55:10,666 --> 00:55:15,125
Hij misleidt de staf en houdt de wacht.
En de anderen beroven de zaak.
787
00:55:15,208 --> 00:55:18,166
Nee, de beschrijvingen komen niet overeen.
-Niet in alle zaken.
788
00:55:18,250 --> 00:55:20,791
Meerdere leden kunnen om de beurt gaan.
789
00:55:21,291 --> 00:55:23,375
Behalve het meisje en de jongen.
790
00:55:23,458 --> 00:55:25,916
Wat wil je zeggen? Zijn ze een bende?
791
00:55:26,000 --> 00:55:27,625
Ik denk van wel. Jij niet?
792
00:55:28,583 --> 00:55:29,458
Geen idee.
793
00:55:29,541 --> 00:55:31,625
We hadden hier nog nooit bendes.
794
00:55:32,791 --> 00:55:33,625
Tot nu.
795
00:55:34,125 --> 00:55:35,625
Een zeemansdans…
796
00:55:35,708 --> 00:55:37,166
Wie is die Busquets?
797
00:55:37,250 --> 00:55:39,875
Oriol Busquets. Hij zit in mijn klas.
798
00:55:40,791 --> 00:55:43,916
Ik ken hem niet.
Je bracht hem nog nooit mee.
799
00:55:44,500 --> 00:55:47,208
Natuurlijk niet, mama.
Ik neem niemand mee.
800
00:55:48,458 --> 00:55:50,500
Voor hen zijn we buitenstaanders.
-Hé.
801
00:55:50,583 --> 00:55:53,708
Zeg dat niet. Je vader is ambtenaar.
We zijn hier al jaren.
802
00:55:53,791 --> 00:55:55,416
Ja, mama. Wat je maar zegt.
803
00:55:55,500 --> 00:55:57,750
Ik sla de uitnodiging niet af.
Het is een primeur.
804
00:55:59,291 --> 00:56:00,833
Alsjeblieft.
805
00:56:20,583 --> 00:56:23,041
Z'n moeder had kunnen bellen.
806
00:56:23,708 --> 00:56:25,500
Waarom lach je?
807
00:56:25,583 --> 00:56:28,000
We hebben je toestemming niet nodig.
808
00:56:28,083 --> 00:56:30,083
Ja, maar mensen hebben plannen.
809
00:56:30,166 --> 00:56:32,500
We gaan over drie dagen op vakantie.
810
00:56:32,583 --> 00:56:34,291
Als je gaat…
-Ik kom niet mee.
811
00:56:34,375 --> 00:56:35,750
Hoe bedoel je?
812
00:56:35,833 --> 00:56:38,375
Waarom zou ik?
Papa wil niet met me praten.
813
00:56:38,458 --> 00:56:41,083
Wat ga je doen als je terug bent?
814
00:56:41,166 --> 00:56:42,625
Bij je zus blijven?
815
00:56:42,708 --> 00:56:44,125
Ik ben liever alleen.
816
00:56:44,208 --> 00:56:47,500
Echt niet. Als je niet meekomt,
blijf je bij je zus.
817
00:56:47,583 --> 00:56:50,208
En je doet wat ze zegt.
-Oké, mama.
818
00:56:51,916 --> 00:56:54,416
Geen zorgen.
Dit is goed voor iedereen.
819
00:57:10,541 --> 00:57:11,375
Echt niet.
820
00:57:12,416 --> 00:57:13,416
Verdomme…
821
00:57:17,000 --> 00:57:21,291
Kijk eens wie het is. De vermiste persoon.
-Inderdaad. Waar was je?
822
00:57:22,208 --> 00:57:24,208
In de buurt.
-Wat doe je met die tas?
823
00:57:24,291 --> 00:57:27,458
Zie je het niet?
Hij gaat naar de sportschool.
824
00:57:28,416 --> 00:57:29,833
Nou, op dit moment…
825
00:57:29,916 --> 00:57:31,833
Hé. Rustig.
826
00:57:31,916 --> 00:57:32,791
Rustig.
827
00:57:36,958 --> 00:57:37,833
Wie zijn ze?
828
00:57:38,416 --> 00:57:41,041
Toeteren ze naar ons?
-Nee, naar mij.
829
00:57:42,041 --> 00:57:44,291
Ken je ze?
-Een beetje.
830
00:57:44,916 --> 00:57:46,083
Weet je wie dat zijn?
831
00:57:49,125 --> 00:57:51,916
Wat deed hij met je?
-Laat los. Laat me met rust.
832
00:58:01,875 --> 00:58:02,791
Ze zijn traag.
833
00:58:02,875 --> 00:58:05,166
Jeetje. Ontspan. We zijn op 't strand.
834
00:58:05,250 --> 00:58:07,208
Je zult zien dat ze geld meenemen.
-Ja…
835
00:58:07,291 --> 00:58:08,625
Kijk, daar zijn ze.
836
00:58:08,708 --> 00:58:10,458
Wat een knap stel.
837
00:58:10,541 --> 00:58:11,833
Alles goed, jongens?
838
00:58:11,916 --> 00:58:12,750
Hoe ging het?
839
00:58:12,833 --> 00:58:15,125
We verkochten drie dozen
aan Engelse meiden.
840
00:58:17,333 --> 00:58:18,333
Engelse meiden?
841
00:58:19,166 --> 00:58:21,375
Hoe heb je ze begrepen, clown?
842
00:58:21,458 --> 00:58:24,250
Ik gebruikte gebarentaal.
Als je je best doet, begrijp je het.
843
00:58:24,333 --> 00:58:25,416
Dit is niets.
844
00:58:25,500 --> 00:58:29,875
Nee, man. De mensen hier zijn anders.
Ze zijn aan het chillen.
845
00:58:29,958 --> 00:58:32,000
Moet je die hasjsteen zien.
846
00:58:32,083 --> 00:58:35,541
Dat is goed spul.
Je hebt nog nooit zulke hasj gehad.
847
00:58:35,625 --> 00:58:37,916
Verdomme, wat een eikels.
848
00:58:38,000 --> 00:58:40,000
We willen hier verkopen,
en jij koopt hasj.
849
00:58:40,083 --> 00:58:42,416
Hoeveel betaalde je ervoor?
-Twee mille.
850
00:58:42,500 --> 00:58:43,333
2000 peseta…
851
00:58:43,416 --> 00:58:46,750
Let op, we gaan geld verliezen.
Als je naar me luisterde…
852
00:58:46,833 --> 00:58:49,416
Het is gevaarlijk.
-Hoe is het gevaarlijk?
853
00:58:49,500 --> 00:58:51,916
In en uit.
De banken zijn waar de poen is.
854
00:58:52,000 --> 00:58:54,625
We brengen het naar de zigeuner
en hij geeft ons wapens.
855
00:58:54,708 --> 00:58:58,041
Ik ben het zat dat hij ons oplicht.
Ik wil het niet doen.
856
00:58:59,833 --> 00:59:01,041
Zie je die twee?
857
00:59:01,541 --> 00:59:04,750
Kom met me mee.
We laten zien hoe het moet.
858
00:59:05,250 --> 00:59:07,166
Ze zien er niet uit als druggebruikers.
859
00:59:07,250 --> 00:59:08,416
Jij ook niet.
860
00:59:11,083 --> 00:59:12,583
Dit moet goed spul zijn.
861
00:59:12,666 --> 00:59:15,791
Rol een joint en we komen erachter.
-Doe maar. Ik probeerde het en…
862
00:59:17,166 --> 00:59:19,416
Hoi, liefje. Heb je een vuurtje?
863
00:59:24,083 --> 00:59:25,583
Bonjour.
-Waar kom je vandaan?
864
00:59:28,125 --> 00:59:29,166
Het zijn Fransen.
865
00:59:29,250 --> 00:59:31,583
Spreek je Frans?
-Nee, maar Catalaans helpt.
866
00:59:31,666 --> 00:59:32,500
Frans…
867
00:59:32,583 --> 00:59:35,416
Ik was in Frankrijk.
De stad aan de andere kant van de grens.
868
00:59:35,500 --> 00:59:37,083
Hoe heet het?
-Perpignan.
869
00:59:45,541 --> 00:59:48,291
Help me, man. Ik begrijp 't niet.
-Ik ook niet.
870
00:59:48,375 --> 00:59:50,666
Kijk naar hem. Hij kan praten.
871
00:59:51,958 --> 00:59:53,541
Ze zijn knap, hè?
872
00:59:53,625 --> 00:59:56,875
Ja, maar hij spreekt amper Spaans.
Hoe praat hij met ze?
873
00:59:57,458 --> 01:00:00,333
Kijk hoe gezellig ze worden.
-Zarco is in z'n element.
874
01:00:01,708 --> 01:00:03,166
Wat doet hij?
875
01:00:03,666 --> 01:00:05,916
Hij zegt dat hij die twee
pillen gaat toeschuiven.
876
01:00:06,000 --> 01:00:09,333
Zarco schuift iets heel dieps binnen.
877
01:00:11,708 --> 01:00:13,250
Het zijn studenten.
878
01:00:15,541 --> 01:00:18,000
Ze willen weten wat we doen.
879
01:00:18,083 --> 01:00:19,958
We stelen.
880
01:00:21,916 --> 01:00:24,750
Hoe zeg je dat in het Frans?
-Hoe moet ik dat weten?
881
01:00:24,833 --> 01:00:26,750
Laat me 't uitleggen.
882
01:00:31,125 --> 01:00:34,333
We beroven drogisterijen.
883
01:00:36,000 --> 01:00:38,375
Is het goed spul?
-Het ziet er goed uit.
884
01:00:38,458 --> 01:00:40,166
Twee mille is geweldig.
-Gordo.
885
01:00:40,250 --> 01:00:43,291
Wat doen we hier? Ik wil naar Gerona.
-Daar gaan we.
886
01:00:43,375 --> 01:00:45,083
Eens kijken wat er gebeurt.
887
01:00:45,166 --> 01:00:46,833
Wat gaat er gebeuren? Niks.
888
01:00:47,750 --> 01:00:49,416
Je ligt onder de plak.
889
01:00:49,500 --> 01:00:50,791
Ze zijn terug.
890
01:00:50,875 --> 01:00:52,333
Goed nieuws, jongens.
891
01:00:52,416 --> 01:00:55,333
Er is een strandfeest
en er komen toeristen.
892
01:00:55,416 --> 01:00:56,875
Dat bedoel ik nou.
893
01:00:56,958 --> 01:01:00,416
Kom op, Guille. Vrolijk op.
We gaan veel pillen verkopen.
894
01:01:08,125 --> 01:01:10,083
Hier, dit is voor jou.
895
01:01:10,166 --> 01:01:13,875
Ik zei het toch. Het zit hier vol hippies.
Straks zijn de pillen op.
896
01:01:18,250 --> 01:01:19,333
Hé.
897
01:01:26,250 --> 01:01:29,708
Eentje voor jou. Eentje voor Lina.
Leef voor het moment.
898
01:01:36,875 --> 01:01:38,875
Wil je wat pillen?
899
01:03:40,541 --> 01:03:41,375
Hé.
900
01:03:42,416 --> 01:03:44,666
Wat?
-Ik zal je aan iemand voorstellen.
901
01:03:44,750 --> 01:03:45,791
Kom op. Niet nu.
902
01:03:45,875 --> 01:03:49,583
Ja, nu. Ik vertelde haar over de pillen,
maar ik begrijp er niets van.
903
01:03:49,666 --> 01:03:52,833
Heb je drugs?
-Ja. We hebben drugs.
904
01:03:52,916 --> 01:03:54,416
Pillen?
-Pillen, ja.
905
01:03:54,500 --> 01:03:56,708
We willen ze allemaal kopen.
-Oké.
906
01:03:56,791 --> 01:03:59,750
Wat is er met dat Franse meisje gebeurd?
Heb je het gedaan?
907
01:03:59,833 --> 01:04:03,625
We raakten elkaar aan en zo,
maar dat is het dan ook.
908
01:04:03,708 --> 01:04:06,000
Niets anders dan?
-Dit is zo vet, man.
909
01:04:06,083 --> 01:04:08,375
Wat is er gebeurd?
-Ze gaan alle pillen kopen.
910
01:04:09,000 --> 01:04:09,833
Die twee?
911
01:04:09,916 --> 01:04:12,500
Ze gaan morgen naar Duitsland.
Ze willen alles.
912
01:04:12,583 --> 01:04:15,875
Hebben ze het geld?
-Niet in peseta's. Wel in marken.
913
01:04:17,541 --> 01:04:20,041
Wat zijn ze waard?
-Veel meer dan peseta's.
914
01:04:21,375 --> 01:04:24,583
We moeten naar hen toe.
Een camping in de buurt.
915
01:04:24,666 --> 01:04:27,333
Ze zijn rijk en kamperen?
-Ja, man.
916
01:04:27,416 --> 01:04:30,041
Zo leven ze, maar ze zwemmen erin.
917
01:04:30,125 --> 01:04:32,583
Ik vertel het Zarco.
-Nee, hij is bezig.
918
01:04:32,666 --> 01:04:35,833
Als je hem ziet,
zeg dan dat we in de auto zitten.
919
01:04:35,916 --> 01:04:37,541
Jij komt ook.
-Nee.
920
01:04:37,625 --> 01:04:39,875
Hoe praten we met ze?
-De deal is rond.
921
01:04:39,958 --> 01:04:42,208
Laat hem hier, Tere's kont kussen.
922
01:04:42,291 --> 01:04:43,375
Rot op, man.
923
01:04:43,458 --> 01:04:46,666
Hé. Wees niet boos.
Je zit op het verkeerde spoor.
924
01:05:05,083 --> 01:05:05,916
Tere.
925
01:05:07,416 --> 01:05:08,875
Waar zijn de anderen?
926
01:05:08,958 --> 01:05:12,666
Guille gaat zaken doen.
De rest weet ik niet.
927
01:05:14,166 --> 01:05:15,625
Is Zarco ook weg?
928
01:05:15,708 --> 01:05:16,833
Niet met hen, nee.
929
01:05:17,666 --> 01:05:20,583
Misschien bij 't Franse meisje.
-Ik betwijfel het.
930
01:05:21,083 --> 01:05:22,500
Kom, we gaan ze zoeken.
931
01:05:41,000 --> 01:05:42,375
Heb je Zarco gezien?
932
01:05:43,250 --> 01:05:45,166
Ik heb geen idee.
933
01:05:56,333 --> 01:05:59,375
We kunnen op hen wachten
bij de auto's, als je wilt.
934
01:05:59,875 --> 01:06:01,916
Maar het is hier veel leuker.
935
01:06:03,125 --> 01:06:05,791
Nee, we draaien rondjes.
De pot op, hij komt wel.
936
01:06:10,791 --> 01:06:13,250
Trouwens, je hebt gelijk.
937
01:06:14,500 --> 01:06:15,625
Het is hier leuk.
938
01:06:16,416 --> 01:06:17,750
Meen je dit?
939
01:06:19,166 --> 01:06:20,791
Dit wordt geweldig voor me.
940
01:06:21,291 --> 01:06:23,166
En voor jou ook.
941
01:06:24,166 --> 01:06:25,083
Wacht op mij.
942
01:06:33,416 --> 01:06:34,583
Het is ijskoud, hè?
943
01:06:34,666 --> 01:06:36,000
'Het is ijskoud, hè?'
944
01:06:47,041 --> 01:06:48,458
O nee.
-Wat?
945
01:06:49,166 --> 01:06:50,250
De armband.
946
01:06:50,333 --> 01:06:52,333
Ben je hem kwijt?
-Hij viel eraf.
947
01:06:52,833 --> 01:06:54,333
Hier?
-Ja, net.
948
01:07:05,958 --> 01:07:07,125
Je vond hem.
949
01:07:20,958 --> 01:07:22,208
Hé, Gafitas.
950
01:07:23,250 --> 01:07:25,875
Wat?
-We hebben nog niet genaaid, hè?
951
01:07:41,958 --> 01:07:43,166
Ben je nerveus?
952
01:07:43,666 --> 01:07:44,708
Een beetje.
953
01:08:56,958 --> 01:09:00,208
Ik word zo kwaad
als we ontdekken dat ze blut zijn.
954
01:09:00,291 --> 01:09:01,541
Geen zorgen, man.
955
01:09:01,625 --> 01:09:04,291
Ze wilden gewoon een lift.
956
01:09:05,750 --> 01:09:06,666
Wat doe je?
957
01:09:06,750 --> 01:09:10,000
We raken er niet.
De auto heeft geen benzine meer.
958
01:09:19,083 --> 01:09:22,041
BENZINESTATION
959
01:09:23,333 --> 01:09:26,625
BENZINE
960
01:09:33,333 --> 01:09:34,541
Goedenavond.
961
01:09:35,541 --> 01:09:37,166
Voor 2000 peseta.
-Oké.
962
01:10:02,625 --> 01:10:04,250
Alstublieft.
-Bedankt.
963
01:10:12,041 --> 01:10:13,041
Fijne avond nog.
964
01:10:31,000 --> 01:10:33,250
Geef me die tas.
965
01:10:33,333 --> 01:10:35,875
Doe me geen pijn.
-Doe niet zo lullig.
966
01:10:35,958 --> 01:10:39,583
Blijf hier en verroer je niet.
-Geen zorgen. Wat je maar wilt.
967
01:10:49,166 --> 01:10:51,041
Shit. Wat heb je gedaan?
968
01:10:58,500 --> 01:10:59,875
Verdomde klootzak.
969
01:11:00,458 --> 01:11:03,125
Klootzakken. Eikels.
970
01:11:03,208 --> 01:11:06,791
Hij heeft me verwond.
-Wat heb je gedaan, Guille?
971
01:11:09,416 --> 01:11:10,291
Verdomme.
972
01:11:13,375 --> 01:11:15,625
Hij heeft me verwond.
973
01:11:17,708 --> 01:11:20,000
Hou je bek.
-Shit.
974
01:11:21,000 --> 01:11:24,500
Ik had z'n keel moeten doorsnijden,
die klootzak.
975
01:11:26,500 --> 01:11:28,708
Hou je bek.
976
01:11:29,291 --> 01:11:32,583
Laat me gaan. Laat me gaan.
977
01:11:33,875 --> 01:11:35,750
Hé. Ze valt eruit.
978
01:11:36,458 --> 01:11:37,500
Grijp haar.
979
01:11:39,041 --> 01:11:41,666
Verdorie, ze valt eruit.
980
01:11:45,875 --> 01:11:48,208
Godverdomme.
-Verdorie.
981
01:12:03,208 --> 01:12:04,458
Je kunt hem meenemen.
982
01:12:21,041 --> 01:12:22,125
Kijk, daar.
983
01:12:25,291 --> 01:12:27,208
Wees voorzichtig.
984
01:12:32,750 --> 01:12:33,875
Rustig aan.
985
01:12:38,541 --> 01:12:41,000
Zijn dat de pillen?
-Ze zijn daar.
986
01:12:49,958 --> 01:12:51,541
Waren ze niet met vier?
987
01:12:52,333 --> 01:12:53,208
Kom maar mee.
988
01:13:05,666 --> 01:13:07,000
Hij gaat nergens heen.
989
01:13:11,333 --> 01:13:12,333
Goedemiddag.
990
01:13:13,833 --> 01:13:16,541
Twee biertjes, alsjeblieft.
-Maak daar één van.
991
01:13:20,625 --> 01:13:23,375
Nee. Geen van hen ging met die knul om.
992
01:13:24,833 --> 01:13:25,666
Zeker weten?
993
01:13:25,750 --> 01:13:29,958
Natuurlijk. Ze verbergen zich.
Daarom gingen ze niet naar de begrafenis.
994
01:13:30,041 --> 01:13:32,166
Ze zullen een tijdje schuilen.
995
01:13:33,000 --> 01:13:35,833
En die gast in 't ziekenhuis?
Sprak je de dokter?
996
01:13:35,916 --> 01:13:38,416
Hij is er slecht aan toe.
Dat heeft geen zin.
997
01:13:43,541 --> 01:13:44,708
Hoeveel zijn we schuldig?
998
01:13:50,291 --> 01:13:51,250
Bedankt.
999
01:13:51,333 --> 01:13:53,583
Heb je om deze opdracht gevraagd?
1000
01:13:54,083 --> 01:13:55,791
Nee. Ik wilde naar Barcelona.
1001
01:13:55,875 --> 01:13:57,625
Goedemiddag, meiden.
1002
01:13:59,875 --> 01:14:02,416
Het is duidelijk
dat je dit niet leuk vindt.
1003
01:14:02,958 --> 01:14:07,375
Geloof het of niet, ik eerst ook niet.
Toen wende ik eraan.
1004
01:14:08,000 --> 01:14:08,958
Ben je getrouwd?
1005
01:14:10,125 --> 01:14:11,208
Jawel.
1006
01:14:11,791 --> 01:14:14,208
Als we ze pakken,
heb je een makkelijk leven.
1007
01:14:14,291 --> 01:14:17,375
Volgend jaar
ben je bij de Sagrada Família.
1008
01:14:17,458 --> 01:14:19,625
Hier krijgen we vast geen aanwijzing.
-Wacht.
1009
01:14:20,375 --> 01:14:24,958
Vandaag is onze geluksdag. Zie je hem?
Een grote mond. Hij kent iedereen.
1010
01:14:25,041 --> 01:14:26,250
Je zult het zien. Kom op.
1011
01:14:29,750 --> 01:14:30,791
Hé, Chino.
1012
01:14:31,583 --> 01:14:32,416
Wie? Ik?
1013
01:14:32,500 --> 01:14:34,291
Doe niet zo lullig. Je zag me.
1014
01:14:34,375 --> 01:14:38,416
Ik heb niets misdaan.
-Weet ik. Je bent een heilige. Luister.
1015
01:14:38,500 --> 01:14:41,000
Moet je niet in de rouw zijn of zo?
1016
01:14:41,500 --> 01:14:42,458
Ik? Waarom?
1017
01:14:42,958 --> 01:14:46,500
Was je niet goed bevriend
met de man die stierf?
1018
01:14:47,000 --> 01:14:48,750
Guille?
-Ja, hij.
1019
01:14:49,375 --> 01:14:52,833
Zo hecht waren we niet.
1020
01:14:52,916 --> 01:14:56,333
Hoe dan ook, mijn deelneming.
1021
01:14:56,916 --> 01:15:00,541
Was Guille niet betrokken
bij die drogisterij-onzin?
1022
01:15:00,625 --> 01:15:04,625
Welke drogisterijen?
-Jeetje, Chino. Je lijkt erom te vragen.
1023
01:15:04,708 --> 01:15:07,458
Ik spreek de waarheid.
Ik weet er niets van.
1024
01:15:07,541 --> 01:15:08,666
Wil je nog 'n klap?
1025
01:15:09,875 --> 01:15:11,916
Ik zweer dat ik niet lieg.
1026
01:15:12,000 --> 01:15:14,166
Ik heb geen idee. Je bent in de war.
1027
01:15:14,250 --> 01:15:16,208
Maak je zakken leeg. Kom op.
1028
01:15:16,291 --> 01:15:17,583
Ik heb niets bij me.
1029
01:15:18,083 --> 01:15:22,000
Chino, stel m'n geduld niet op de proef.
1030
01:15:23,291 --> 01:15:27,250
Wat is er? We kunnen niet
zomaar blijven staan. Tibidabo wacht.
1031
01:15:28,833 --> 01:15:31,625
Wat is dit voor onzin?
Waar is de rest? Kom op.
1032
01:15:31,708 --> 01:15:34,166
Hoe bedoel je?
-Handen op de muur.
1033
01:15:34,250 --> 01:15:37,000
Jeetje. Ik zweer dat ik niet…
-Hou je bek.
1034
01:15:38,250 --> 01:15:39,708
Laten we eens kijken.
1035
01:15:39,791 --> 01:15:42,833
Wat is dit?
Dit helpt niet tegen een verkoudheid.
1036
01:15:42,916 --> 01:15:45,833
Dat is niet van mij.
-Hoe bedoel je, stuk stront?
1037
01:15:45,916 --> 01:15:47,291
Wat suggereer je?
1038
01:15:48,083 --> 01:15:50,625
Zie jij het ook?
Wat moeten we met hem doen?
1039
01:15:50,708 --> 01:15:54,875
Breng hem naar het bureau.
-Precies. We brengen hem naar het bureau.
1040
01:15:54,958 --> 01:15:58,708
Je hebt het jezelf aangedaan, Chino.
Je bent een echte eikel.
1041
01:16:05,250 --> 01:16:06,750
Wat een schattige foto.
1042
01:16:08,125 --> 01:16:09,416
Hij was 'n lelijke klootzak.
1043
01:16:10,833 --> 01:16:12,458
Hij had ook 'n kort lontje.
1044
01:16:16,916 --> 01:16:17,750
Verdomme.
1045
01:16:49,875 --> 01:16:51,541
Cris, er is niets te eten.
1046
01:16:51,625 --> 01:16:53,208
Je had iets moeten kopen.
1047
01:16:53,708 --> 01:16:57,750
Er is pasta en tomatensaus.
-Ziezo. Pasta met tomatensaus.
1048
01:16:58,583 --> 01:17:00,541
Je weet hoe je water kookt, toch?
1049
01:17:01,833 --> 01:17:05,666
En ruim dan je kamer op.
Ik ben het zat om je dienstmeid te zijn.
1050
01:17:06,166 --> 01:17:09,000
Over 'n week zijn ze terug. Kijk het huis…
-Een week?
1051
01:17:09,500 --> 01:17:11,083
De tijd vliegt, hè?
1052
01:17:11,166 --> 01:17:14,166
Omdat je er nooit bent…
1053
01:17:14,250 --> 01:17:17,791
Je was altijd weg.
Dan kon niemand je uit bed krijgen.
1054
01:17:17,875 --> 01:17:20,583
Laat me met rust.
Jij bent ook niet onschuldig.
1055
01:17:20,666 --> 01:17:24,166
Dacht je dat ik niet zag
dat je je vriendje meenam?
1056
01:17:24,250 --> 01:17:26,083
Als je één woord zegt…
-Wat?
1057
01:17:26,708 --> 01:17:27,750
Ik zeg niets.
1058
01:17:31,041 --> 01:17:32,041
Het is flauw.
1059
01:17:32,125 --> 01:17:34,000
Ja, het smaakt nergens naar.
1060
01:17:35,541 --> 01:17:37,875
Ga je trouwens nog naar die speelhal?
1061
01:17:38,500 --> 01:17:39,833
Ja, soms. Waarom?
1062
01:17:40,375 --> 01:17:43,958
Amparo vertelde me
dat iemand de zaak heeft beroofd.
1063
01:17:44,583 --> 01:17:46,833
Ze hebben de eigenaar neergestoken.
1064
01:17:48,041 --> 01:17:50,625
Mr Tomàs?
-Ja, hoe hij ook heet.
1065
01:17:51,625 --> 01:17:52,958
Wanneer gebeurde het?
1066
01:17:53,916 --> 01:17:57,458
Gisteravond, denk ik.
Ik dacht: goed dat hij niet weg ging.
1067
01:17:57,541 --> 01:17:59,125
Hielp je hem niet sluiten?
1068
01:18:05,625 --> 01:18:07,416
Niet bewegen. Ik ga wel.
1069
01:18:10,916 --> 01:18:13,208
Hallo? O, ja.
1070
01:18:13,708 --> 01:18:14,833
Ja, een ogenblik.
1071
01:18:15,333 --> 01:18:16,458
Het is voor jou.
1072
01:18:16,958 --> 01:18:20,041
Wie is het?
-Geen idee. Je moet naar onder gaan.
1073
01:18:34,000 --> 01:18:38,041
Wat? Waarom zo'n lang gezicht?
-We moesten ons toch gedeisd houden?
1074
01:18:38,125 --> 01:18:41,208
Ik zeg veel dingen.
Stap in, we gaan een ritje maken.
1075
01:18:44,416 --> 01:18:45,750
Mooi huis.
1076
01:18:46,416 --> 01:18:47,500
Je hebt geld.
1077
01:18:48,500 --> 01:18:49,666
Wat doet je vader?
1078
01:18:51,041 --> 01:18:53,958
En die van jou?
-Hij doet niets.
1079
01:19:04,375 --> 01:19:07,750
Weet je nog dat Guille
maar doorging over een bankoverval?
1080
01:19:07,833 --> 01:19:09,833
CENTRALE BANK
1081
01:19:10,750 --> 01:19:11,916
Meen je dit?
1082
01:19:13,125 --> 01:19:17,666
Beter dat dan risico's nemen voor
een peulenschil en neergeschoten worden.
1083
01:19:23,291 --> 01:19:24,708
Hoe heb je dit betaald?
1084
01:19:24,791 --> 01:19:26,208
Ik beroofde de speelhal.
1085
01:19:28,458 --> 01:19:31,250
Als Guille er een had,
zou hij nog bij ons zijn.
1086
01:19:31,333 --> 01:19:32,666
We waren echte eikels.
1087
01:19:34,458 --> 01:19:36,666
Ga naar binnen en laat ze dit ruilen.
1088
01:19:36,750 --> 01:19:39,583
Zoek uit wie er is,
waar het geld is, alles.
1089
01:19:48,708 --> 01:19:49,666
CENTRALE BANK
1090
01:19:49,750 --> 01:19:53,291
Wil je het alleen beroven?
-God, nee. We zijn met z'n vieren.
1091
01:19:55,291 --> 01:19:56,791
Tere en ik gaan naar binnen.
1092
01:19:58,208 --> 01:20:00,333
Gordo houdt de auto draaiende.
1093
01:20:00,916 --> 01:20:04,041
Jij staat op de uitkijk
voor de politie op de hoek.
1094
01:20:12,083 --> 01:20:13,750
CENTRALE BANK
1095
01:20:36,375 --> 01:20:37,208
Jeetje, Pepín…
1096
01:20:37,916 --> 01:20:39,583
Niet weer.
1097
01:20:39,666 --> 01:20:41,791
Manolo…
-Geef me dat niet.
1098
01:20:41,875 --> 01:20:44,291
Er zijn genoeg andere parkeerplekken.
1099
01:20:45,666 --> 01:20:49,791
Dit gebeurt elke week.
-Ik heb al een week last van m'n rug.
1100
01:20:49,875 --> 01:20:51,375
Zal ik deze zelf ophalen?
1101
01:21:02,916 --> 01:21:04,416
Ik ga.
1102
01:21:04,500 --> 01:21:06,500
Manolo, ik ben klaar.
-Hij rent.
1103
01:21:06,583 --> 01:21:08,250
Ik ben klaar.
-Pepín rent.
1104
01:21:08,333 --> 01:21:10,083
Nu komen we ergens.
1105
01:21:10,166 --> 01:21:11,083
Kom op.
1106
01:21:13,000 --> 01:21:13,958
Schiet op.
1107
01:21:14,583 --> 01:21:15,833
Ga aan de kant.
1108
01:21:25,625 --> 01:21:26,833
Eens kijken.
1109
01:21:26,916 --> 01:21:29,541
Ben je zeker dat hij ons zag?
-Ik ben zeker.
1110
01:21:29,625 --> 01:21:30,625
Misschien niet.
1111
01:21:30,708 --> 01:21:33,583
Met geweren en panty's op je hoofd?
Je moet wel dom zijn.
1112
01:21:33,666 --> 01:21:35,958
In godsnaam. Dit is een peulenschil.
1113
01:21:36,041 --> 01:21:39,791
Zag je het gezicht van de kassier?
Hij deed 't bijna in z'n broek.
1114
01:21:41,708 --> 01:21:44,083
Shit. Allemachtig.
1115
01:21:44,166 --> 01:21:46,291
Waar komen ze vandaan?
-Hoe moet ik dat weten?
1116
01:21:47,500 --> 01:21:48,708
Shit.
-Jezus.
1117
01:22:03,166 --> 01:22:04,583
Verdorie.
1118
01:22:04,666 --> 01:22:06,125
Hier, Gafitas.
1119
01:22:06,208 --> 01:22:07,500
Kom op. Pak aan.
1120
01:22:10,375 --> 01:22:12,625
Vooruit, Gafitas. Schiet.
1121
01:22:24,458 --> 01:22:25,708
Verdomme.
1122
01:24:38,500 --> 01:24:40,916
Gordo snurkt als een oude vrouw.
1123
01:24:43,250 --> 01:24:44,916
Dat viel me niet eens op.
1124
01:24:46,166 --> 01:24:48,958
Je deed 't goed gisteren.
Je hebt alles gegeven.
1125
01:24:53,375 --> 01:24:54,666
Zou hij dood zijn?
1126
01:24:56,291 --> 01:24:57,291
Ik weet het niet.
1127
01:24:58,833 --> 01:24:59,916
Ik hoop het niet.
1128
01:25:00,500 --> 01:25:02,333
Hou je even gedeisd.
1129
01:25:04,333 --> 01:25:06,333
Ik zou niet naar La Font gaan.
1130
01:25:07,750 --> 01:25:09,833
Doe wat je wilt.
1131
01:25:10,500 --> 01:25:13,041
Maar als je mijn advies wilt, ga dan weg.
1132
01:25:13,541 --> 01:25:14,500
Waarom?
1133
01:25:15,541 --> 01:25:16,916
Je bent niet zoals wij.
1134
01:25:18,416 --> 01:25:20,041
Ik doe hetzelfde als jullie.
1135
01:25:20,541 --> 01:25:22,166
Ja, maar het is anders.
1136
01:25:22,750 --> 01:25:25,541
Ik begrijp het niet.
-Je hebt iets te verliezen.
1137
01:25:25,625 --> 01:25:26,750
Wij niet.
1138
01:25:28,416 --> 01:25:31,166
Je hebt een ander leven.
-Ik wil dit leven.
1139
01:25:31,250 --> 01:25:33,083
Weet je hoe het is in de gevangenis?
1140
01:25:33,166 --> 01:25:36,458
Ik zat er zes maanden.
Geloof me, het is geen grap.
1141
01:25:36,958 --> 01:25:39,958
Vooral voor iemand als jij.
-Omdat ik de ballen niet heb?
1142
01:25:40,041 --> 01:25:42,208
Nee. Het gaat niet om ballen hebben.
1143
01:25:42,291 --> 01:25:43,875
Je zag wat je moest zien.
1144
01:25:43,958 --> 01:25:46,291
Vanaf nu wordt het alleen maar erger.
1145
01:25:47,166 --> 01:25:48,625
Dit loopt niet goed af.
1146
01:25:58,291 --> 01:25:59,208
Het is koud.
1147
01:26:05,916 --> 01:26:07,791
Je vindt Tere echt leuk, hè?
1148
01:26:09,500 --> 01:26:10,875
Ja, ze is cool.
1149
01:26:13,875 --> 01:26:14,875
Je wilt haar naaien.
1150
01:26:16,250 --> 01:26:17,791
Zoals laatst op 't strand.
1151
01:26:20,291 --> 01:26:21,916
Dacht je dat ik het niet wist?
1152
01:26:52,375 --> 01:26:57,041
Sorry, ik zoek een meisje. Ze is lang,
met bruin haar en ze heet Tere.
1153
01:26:57,583 --> 01:27:00,500
In de volgende straat.
Het huis met veel kinderen.
1154
01:27:00,583 --> 01:27:01,625
Bedankt.
1155
01:27:15,166 --> 01:27:16,041
Hallo.
1156
01:27:17,375 --> 01:27:18,666
Ik zoek Tere.
1157
01:27:21,041 --> 01:27:21,916
Tere.
1158
01:27:26,625 --> 01:27:28,583
Wat doe je hier?
-Kunnen we praten?
1159
01:27:42,333 --> 01:27:43,791
Is er iets gebeurd?
-Nee.
1160
01:27:44,916 --> 01:27:47,916
Ik weet het niet.
Ik ben niet in La Font geweest.
1161
01:27:48,000 --> 01:27:49,333
Waarom staar je?
1162
01:27:50,250 --> 01:27:54,958
Niets. Het is raar om je zo te zien.
-Wat is er? Waarom ben je hier?
1163
01:27:55,041 --> 01:27:57,750
Heb je het aan Zarco verteld?
-Wat?
1164
01:27:58,791 --> 01:27:59,666
Over mij?
1165
01:28:00,166 --> 01:28:02,041
Waarom zouden we over jou praten?
-Nou…
1166
01:28:05,958 --> 01:28:09,750
Jullie vertellen elkaar alles.
Vertelde je wat er op het strand gebeurde?
1167
01:28:09,833 --> 01:28:12,375
Ik zei geen woord.
Wat probeer je te zeggen?
1168
01:28:12,875 --> 01:28:14,416
We hebben laatst gepraat.
1169
01:28:15,291 --> 01:28:18,666
Ik moest niet teruggaan naar La Font
en het ging niet om jullie.
1170
01:28:19,166 --> 01:28:20,250
Juist.
1171
01:28:21,208 --> 01:28:22,750
Wat denk je?
1172
01:28:23,416 --> 01:28:25,291
Wat moet ik zeggen? Doe wat je wilt.
1173
01:28:26,083 --> 01:28:29,541
Je hebt vast iets te zeggen. Zou je
erom geven als je me nooit meer zag?
1174
01:28:30,708 --> 01:28:33,625
Dat zei hij als vriend.
Hij wil niet dat jou iets overkomt.
1175
01:28:35,375 --> 01:28:39,166
Dat en omdat hij ons niet mag…
-Wat bedoel je met 'ons'.
1176
01:28:40,791 --> 01:28:42,500
Jeetje. Wat is er met jou?
1177
01:28:49,583 --> 01:28:50,875
Ik ben hier door jou.
1178
01:28:54,583 --> 01:28:55,875
Ik wil weten…
1179
01:28:55,958 --> 01:28:58,041
Wat? Of we weer gaan naaien?
1180
01:29:03,916 --> 01:29:07,041
Je deed 't alleen met mij
om Zarco kwaad te maken, hè?
1181
01:29:07,791 --> 01:29:10,416
Hij ging met het Franse meisje mee.
'Ik krijg hem wel.'
1182
01:29:12,416 --> 01:29:13,750
Je verdraait het.
1183
01:29:14,458 --> 01:29:16,500
Jij bent degene die het verdraait.
1184
01:29:16,583 --> 01:29:17,708
Nacho.
1185
01:29:22,458 --> 01:29:24,708
Natuurlijk geef ik erom. Veel.
1186
01:29:27,500 --> 01:29:30,333
Maar je hebt
je hele leven nog voor je. Leef het.
1187
01:29:31,791 --> 01:29:32,833
Het is aan jou.
1188
01:29:32,916 --> 01:29:34,083
Tere.
1189
01:29:35,666 --> 01:29:37,333
Kom hier.
1190
01:29:42,166 --> 01:29:44,000
Overmorgen zijn we in La Font.
1191
01:29:48,875 --> 01:29:50,125
Als je niet zou gaan…
1192
01:29:57,750 --> 01:29:58,958
Dag, Gafitas.
1193
01:30:02,416 --> 01:30:04,125
Tere.
-Ik kom eraan.
1194
01:30:09,250 --> 01:30:10,791
Een van hen was 'n meisje.
1195
01:30:10,875 --> 01:30:13,958
De agent zag een jongen
van 16 op de uitkijk staan.
1196
01:30:14,041 --> 01:30:15,750
Zoals de drogisterij-jongen.
-Precies.
1197
01:30:15,833 --> 01:30:19,041
Maar waarom denk je
dat het dezelfde mensen zijn?
1198
01:30:19,791 --> 01:30:21,291
Wil je nog?
-Nee, bedankt.
1199
01:30:21,375 --> 01:30:22,250
Zoals je wilt.
1200
01:30:22,333 --> 01:30:25,125
Als we de commissaris
dit vertellen en mis zijn…
1201
01:30:25,708 --> 01:30:27,291
We hebben een bron dicht bij hen.
1202
01:30:27,875 --> 01:30:32,500
Hij hoorde 't meisje van ene Gordo zeggen
dat ze bijna een agent hadden gedood.
1203
01:30:33,041 --> 01:30:34,750
Godzijdank was hij niet dood.
1204
01:30:35,250 --> 01:30:36,875
Hij kon net ontsnappen.
1205
01:30:36,958 --> 01:30:40,291
Zijn helm hield de kogel tegen,
anders lag hij in een doodskist…
1206
01:30:40,375 --> 01:30:44,625
…met zijn hersens
over de weg gesmeerd. Klootzakken…
1207
01:30:46,083 --> 01:30:47,458
Laten we ze pakken.
1208
01:31:04,291 --> 01:31:05,416
Mag ik een biertje?
1209
01:31:12,125 --> 01:31:15,541
Hoe gaat het?
Ik heb je lang niet gezien.
1210
01:31:17,416 --> 01:31:18,541
Ik ben weg geweest.
1211
01:31:19,041 --> 01:31:20,500
Heb je het niet gehoord?
1212
01:31:21,000 --> 01:31:22,666
Wat?
-Over Piernas.
1213
01:31:23,166 --> 01:31:24,958
De politie boekte 'm gisteren.
1214
01:31:25,041 --> 01:31:29,750
Ze zeggen dat hij iets te maken had
met die bankoverval in Bordils.
1215
01:31:30,375 --> 01:31:31,583
Dat is niet waar.
1216
01:31:33,083 --> 01:31:34,291
Nee, dat is 't niet.
1217
01:31:35,583 --> 01:31:36,666
Hé, Gafitas.
1218
01:31:36,750 --> 01:31:38,291
Ik hoorde over Piernas.
1219
01:31:38,375 --> 01:31:39,375
Ja, het is klote.
1220
01:31:39,458 --> 01:31:40,916
Vooral nu.
1221
01:31:41,000 --> 01:31:43,041
Het duurt niet lang, Gordo.
-Oké.
1222
01:31:44,666 --> 01:31:46,333
Hé, Rata. Hoe gaat het?
1223
01:31:46,416 --> 01:31:48,791
Wat is er, maat?
-Niet veel.
1224
01:31:49,291 --> 01:31:51,416
Waarom nemen jullie me niet mee?
1225
01:31:51,500 --> 01:31:52,916
Jou? Waar?
1226
01:31:53,791 --> 01:31:57,416
Waar jullie ook heen gaan.
Je weet dat ik overal voor in ben.
1227
01:31:57,500 --> 01:31:59,083
Ja, wat dan ook.
1228
01:32:00,125 --> 01:32:02,625
We gaan naar buiten.
Het is hier heet.
1229
01:32:06,958 --> 01:32:08,958
Waar is Tere?
1230
01:32:09,041 --> 01:32:11,125
Waarom heb je nog iemand nodig? Ik ga wel.
1231
01:32:11,208 --> 01:32:13,208
Nee, het is groot.
Drie van ons moeten gaan.
1232
01:32:13,291 --> 01:32:16,125
Precies. Tere, Zarco en ik.
Je kunt rijden.
1233
01:32:16,208 --> 01:32:18,541
Carlos.
-Dit wordt ingewikkeld.
1234
01:32:18,625 --> 01:32:21,458
Tegen de tijd dat we de auto starten,
is het te laat.
1235
01:32:22,041 --> 01:32:23,833
Dat werd tijd. Godzijdank.
1236
01:32:28,500 --> 01:32:30,333
Je kwam uiteindelijk.
-Ja.
1237
01:32:31,916 --> 01:32:33,333
En Rata?
1238
01:32:33,416 --> 01:32:36,375
Hij is net vrij. Hij blijft erbuiten.
-Shit.
1239
01:32:38,333 --> 01:32:40,125
Wij vieren kunnen het, toch?
1240
01:32:41,666 --> 01:32:42,875
Er is nog één nodig.
1241
01:32:44,041 --> 01:32:47,125
Chino?
-Ik vertrouw hem niet met een pistool.
1242
01:32:47,958 --> 01:32:48,958
Hij kan rijden.
1243
01:33:11,666 --> 01:33:13,500
En ik?
-Jij bent de uitkijk.
1244
01:33:13,583 --> 01:33:16,083
Nee, ik kom binnen.
-We hebben geen wapens meer.
1245
01:33:16,708 --> 01:33:19,250
Jij houdt de wacht.
-Nee. Ik ga naar binnen.
1246
01:33:21,166 --> 01:33:22,291
Je vroeg hem te komen.
1247
01:33:23,333 --> 01:33:24,541
Zo gaat het nu.
1248
01:33:27,541 --> 01:33:29,625
Hallo, mevrouw. Hoe gaat 't?
-Prima.
1249
01:33:32,583 --> 01:33:34,083
Alstublieft, meneer…
1250
01:33:34,166 --> 01:33:36,791
Iedereen op de grond.
1251
01:33:36,875 --> 01:33:38,125
Ga liggen.
1252
01:33:38,208 --> 01:33:41,083
Kom op, verdomme.
1253
01:33:41,166 --> 01:33:43,333
Blijf liggen en verroer je niet.
1254
01:33:56,166 --> 01:33:57,083
Neer.
-Sta op.
1255
01:33:57,166 --> 01:33:59,750
Opstaan, zei ik.
1256
01:33:59,833 --> 01:34:02,125
Laat me erin
of ik schiet z'n hersens eruit.
1257
01:34:02,208 --> 01:34:05,375
Verdomme.
-Doe de deur open.
1258
01:34:05,458 --> 01:34:07,541
In hemelsnaam. Laat hem erin.
1259
01:34:13,083 --> 01:34:14,208
JUANS KAPPERSZAAK
1260
01:34:23,250 --> 01:34:24,333
TELEFOON
1261
01:34:32,708 --> 01:34:34,666
Doe open, verdomme.
-Op de grond.
1262
01:34:34,750 --> 01:34:36,750
Kom hier. Vooruit.
1263
01:34:36,833 --> 01:34:39,375
Kijk naar beneden, verdomme.
1264
01:34:39,958 --> 01:34:41,333
Ga naar de andere kant.
1265
01:34:41,416 --> 01:34:43,791
Verroer je niet. Waag het niet.
1266
01:34:43,875 --> 01:34:45,500
Hé, blijf zitten. Kom op.
1267
01:34:45,583 --> 01:34:47,416
Hang op, klootzak.
1268
01:34:47,500 --> 01:34:50,166
Sta op. Open de kluis.
1269
01:34:50,250 --> 01:34:51,875
Dat kan ik niet.
-Doe open.
1270
01:34:51,958 --> 01:34:53,875
Er zit een vertraging in.
-Hoe bedoel je?
1271
01:34:53,958 --> 01:34:57,708
Het duurt tien minuten
-Open het. Kom op, Jezus Christus.
1272
01:35:23,041 --> 01:35:24,375
Twee, vier…
1273
01:35:28,750 --> 01:35:31,541
…zes, vijf, twee.
1274
01:35:38,958 --> 01:35:41,083
In godsnaam.
1275
01:35:46,125 --> 01:35:47,458
Schiet op, verdomme.
1276
01:35:47,541 --> 01:35:49,541
Ik heb niet de hele dag. Kom op.
1277
01:35:49,625 --> 01:35:51,833
Klaar.
-Oké, ga nu daarheen.
1278
01:35:55,833 --> 01:35:57,958
Wat zei ik? Blijf bij de anderen.
1279
01:35:58,041 --> 01:35:59,125
Daarheen.
1280
01:35:59,208 --> 01:36:01,625
Op de grond.
1281
01:36:01,708 --> 01:36:02,666
Ga liggen.
1282
01:36:02,750 --> 01:36:04,750
Blijf daar, verdomme.
1283
01:36:29,166 --> 01:36:30,583
Mag ik je telefoon gebruiken?
1284
01:36:33,458 --> 01:36:34,875
Wat doet Zarco toch?
1285
01:36:36,833 --> 01:36:39,125
Wat?
-Ik wacht tot de kluis opengaat.
1286
01:36:39,208 --> 01:36:41,166
Hoelang?
-Vier minuten. Geef hier.
1287
01:36:41,250 --> 01:36:43,458
Echt niet. Kom op.
-Wacht, verdomme.
1288
01:36:43,541 --> 01:36:46,291
Kom op.
-Dat is niks. Blijf hier.
1289
01:36:49,250 --> 01:36:50,416
Hé, Cuenca.
1290
01:36:50,500 --> 01:36:53,208
Ik wil inspecteur Cuenca spreken.
1291
01:36:53,291 --> 01:36:54,583
Ik vraag het je…
1292
01:37:00,041 --> 01:37:02,250
…nog één keer.
1293
01:37:09,958 --> 01:37:13,333
Wie was er bij jou in de bank?
1294
01:37:13,875 --> 01:37:16,333
Cuenca, telefoon.
-Doe de deur dicht.
1295
01:37:16,416 --> 01:37:17,708
Hé, kijk me aan.
1296
01:37:22,833 --> 01:37:23,791
Kom op.
1297
01:37:34,375 --> 01:37:35,208
Verdorie.
1298
01:37:46,166 --> 01:37:47,000
Hallo?
1299
01:37:47,083 --> 01:37:48,833
We worden gepakt. Kom op.
1300
01:37:48,916 --> 01:37:50,541
Kom hier.
-Kom op.
1301
01:37:50,625 --> 01:37:51,916
Doe die deur open.
1302
01:37:53,000 --> 01:37:55,541
Niet bewegen, verdomme. Niet bewegen.
1303
01:37:55,625 --> 01:37:57,166
Hoelang nog?
-Twintig seconden.
1304
01:37:57,250 --> 01:37:59,625
Blijf daar of ik schiet je kop eraf.
1305
01:37:59,708 --> 01:38:00,916
Niet bewegen, zei ik.
1306
01:38:01,000 --> 01:38:02,250
Kom op.
-Hij is open.
1307
01:38:05,625 --> 01:38:07,333
Aan de kant.
1308
01:38:19,000 --> 01:38:21,333
Ze zijn er nog. Ja.
1309
01:38:21,416 --> 01:38:23,458
Verrader. Klootzak.
1310
01:38:24,500 --> 01:38:25,416
Vooruit.
1311
01:38:25,500 --> 01:38:28,375
Kom op.
-We gaan.
1312
01:38:30,083 --> 01:38:31,250
Snel. Kom op.
1313
01:38:31,791 --> 01:38:33,958
Waar zijn ze? Waar is Chino?
1314
01:38:34,041 --> 01:38:35,166
In godsnaam.
1315
01:38:35,250 --> 01:38:37,750
Waar is Tere?
We kunnen niet gaan zonder haar.
1316
01:38:37,833 --> 01:38:39,291
Ze redt zich wel.
1317
01:38:39,375 --> 01:38:40,458
Wacht even.
1318
01:38:40,541 --> 01:38:42,291
Daar is ze, Gordo. Wacht.
1319
01:38:42,375 --> 01:38:43,500
Wacht, verdomme.
1320
01:38:43,583 --> 01:38:46,333
Echt niet. Ik word niet gepakt.
1321
01:38:56,416 --> 01:38:58,791
Verdomme. Wat doen we?
-Schiet op.
1322
01:39:03,000 --> 01:39:05,125
Kom op, sneller.
1323
01:39:22,041 --> 01:39:23,000
Klootzakken.
1324
01:39:23,083 --> 01:39:24,500
Ze komen dichterbij.
1325
01:39:32,125 --> 01:39:34,708
Wat nu, Zarco?
-Sla rechtsaf na de boog.
1326
01:39:38,208 --> 01:39:40,166
Jezus Christus.
1327
01:39:44,041 --> 01:39:45,291
Snel, Gordo.
1328
01:39:53,416 --> 01:39:54,333
Kom op.
1329
01:40:07,083 --> 01:40:09,083
Allemachtig.
-Sneller.
1330
01:40:18,250 --> 01:40:19,458
Verdomme.
-Kop dicht.
1331
01:40:28,916 --> 01:40:30,000
Wat doe je?
1332
01:40:31,458 --> 01:40:32,541
Allemachtig.
1333
01:40:40,500 --> 01:40:41,666
Jezus Christus.
1334
01:40:42,666 --> 01:40:44,208
Shit, Gordo. Plankgas.
1335
01:40:47,708 --> 01:40:50,541
Ze gaan richting Gerona.
-Begrepen. Ze komen eraan.
1336
01:40:50,625 --> 01:40:52,625
Ze komen over de brug van La Barca.
1337
01:41:05,416 --> 01:41:07,958
Shit. Kom op, Gordo. Ze komen dichterbij.
1338
01:41:10,083 --> 01:41:11,750
Je doodt ons nog.
1339
01:41:16,250 --> 01:41:19,333
POLITIE
1340
01:41:24,500 --> 01:41:26,708
Ze zijn dichtbij.
-Ze komen eraan.
1341
01:41:35,750 --> 01:41:37,416
Dat meen je niet.
1342
01:41:37,916 --> 01:41:39,041
Verdomme.
1343
01:41:48,750 --> 01:41:51,083
Achteruit, Gordo. Schiet op.
1344
01:41:52,500 --> 01:41:53,583
Vuur.
1345
01:41:55,458 --> 01:41:56,375
Snel.
1346
01:42:13,416 --> 01:42:16,083
Klootzakken.
-Verdomme.
1347
01:42:16,166 --> 01:42:17,875
Gaat het?
-Het gaat prima.
1348
01:42:18,458 --> 01:42:19,666
Ga door. Het is oké.
1349
01:42:21,375 --> 01:42:22,625
Vooruit. Kom op.
1350
01:42:27,250 --> 01:42:29,416
Verdomme. Allemachtig.
1351
01:42:35,291 --> 01:42:36,375
Krijg nou wat.
1352
01:42:44,625 --> 01:42:47,250
Remmen, Gordo.
Pas op, de weg is afgesloten.
1353
01:42:49,750 --> 01:42:51,500
Shit. Kom op, Gordo. Rennen.
1354
01:42:53,166 --> 01:42:55,916
Snel.
-Allemachtig.
1355
01:42:58,416 --> 01:42:59,541
Kom op.
1356
01:43:00,041 --> 01:43:01,041
Rennen, verdomme.
1357
01:43:02,166 --> 01:43:04,625
Shit, Zarco.
1358
01:43:06,541 --> 01:43:07,708
Schiet op.
1359
01:43:08,333 --> 01:43:11,166
Allemachtig.
-Klootzakken.
1360
01:43:11,250 --> 01:43:12,375
Rotzakken.
1361
01:43:12,458 --> 01:43:14,875
Kom op, verdomme. Klootzakken.
1362
01:43:16,000 --> 01:43:17,083
Verdomme.
1363
01:43:18,708 --> 01:43:20,000
Tuig.
1364
01:43:20,083 --> 01:43:21,666
Het is een schrammetje.
1365
01:43:25,750 --> 01:43:28,250
Jezus Christus. Kom op.
1366
01:43:28,333 --> 01:43:29,166
Verdomme.
1367
01:43:29,250 --> 01:43:31,250
We moeten gaan, Gordo.
1368
01:43:41,541 --> 01:43:42,625
Gordo, nee.
1369
01:43:42,708 --> 01:43:44,666
Nee.
1370
01:43:44,750 --> 01:43:45,875
Verdomde eikels.
1371
01:43:52,625 --> 01:43:53,541
Verdomme.
1372
01:43:53,625 --> 01:43:55,875
We gaan. Kom op.
1373
01:44:07,458 --> 01:44:08,500
Verdorie. Kom op.
1374
01:44:14,416 --> 01:44:15,333
Verdomme.
1375
01:44:15,416 --> 01:44:17,250
Verdomme.
-Zarco.
1376
01:44:20,708 --> 01:44:21,916
Verdomme.
-Kom op.
1377
01:44:22,000 --> 01:44:23,625
Ik kan niet bewegen.
-Jawel.
1378
01:44:23,708 --> 01:44:26,375
Dat kan ik niet.
-Dat kun je verdomme wel.
1379
01:44:26,458 --> 01:44:29,250
Wegwezen.
-Kom op, Zarco.
1380
01:44:29,333 --> 01:44:31,250
Ga of ik schiet je zelf dood.
1381
01:44:31,833 --> 01:44:33,541
Wegwezen, godverdomme.
1382
01:44:57,416 --> 01:45:00,916
Help me dit in de keuken te zetten. Kom.
-Ik kom eraan.
1383
01:45:01,000 --> 01:45:02,541
Nacho.
-Het is maar 'n schaafwond.
1384
01:45:02,625 --> 01:45:05,375
Wat is er gebeurd?
-Ik viel van een motor. Het is niets.
1385
01:45:05,458 --> 01:45:08,750
Mijn god, je zit onder het bloed.
Hoezo, het is niets?
1386
01:45:08,833 --> 01:45:12,000
Het lijkt erger dan het is.
Het is prima, papa, echt.
1387
01:45:12,083 --> 01:45:13,125
Hij viel van een motor.
1388
01:45:13,208 --> 01:45:15,083
In de badkamer.
-Ga naar het ziekenhuis.
1389
01:45:15,166 --> 01:45:17,083
Rustig, mama.
-De verbanddoos?
1390
01:45:17,166 --> 01:45:18,166
In de slaapkamer.
1391
01:45:19,375 --> 01:45:21,750
Het is 'n schaafwond.
-Wat heb je jezelf aangedaan?
1392
01:45:21,833 --> 01:45:22,666
De verbanddoos.
1393
01:45:23,958 --> 01:45:26,375
Geen zorgen, mama. Het is niets ernstigs.
1394
01:45:26,458 --> 01:45:27,708
Doe je shirt uit.
-Hier.
1395
01:45:27,791 --> 01:45:29,875
Geef hier. Jullie twee, ga weg.
1396
01:45:29,958 --> 01:45:30,916
Kom op, mama.
1397
01:45:31,000 --> 01:45:33,500
Er is veel bloed, maar het komt wel goed.
1398
01:45:34,833 --> 01:45:37,541
Laat eens zien. Kom op.
-Het is niets.
1399
01:45:46,541 --> 01:45:47,750
Dit is geen motorblessure.
1400
01:45:50,208 --> 01:45:53,583
Zeg me de waarheid.
-Ik zat op een motor en viel eraf.
1401
01:45:55,708 --> 01:45:58,458
Als je m'n hulp wilt,
vertel dan de waarheid.
1402
01:46:00,875 --> 01:46:02,750
Anders kun je nu vertrekken.
1403
01:46:09,916 --> 01:46:11,750
Wat is er, jongen?
1404
01:47:34,541 --> 01:47:36,541
Pas op voor de wolf.
1405
01:47:37,208 --> 01:47:39,000
De wolf.
1406
01:47:39,500 --> 01:47:41,458
De wolf.
1407
01:47:46,458 --> 01:47:49,708
Ik wachtte op m'n papieren,
maar die kwamen niet. Ik wilde stemmen.
1408
01:47:49,791 --> 01:47:53,000
Ik stemde voor het Democratisch Pact
voor Catalonië. De PSUC.
1409
01:47:53,083 --> 01:47:55,416
De Spaanse Socialistische Arbeiderspartij.
1410
01:48:01,083 --> 01:48:01,916
Nacho.
1411
01:48:20,458 --> 01:48:22,750
Goedenavond. Ignacio Cañas?
1412
01:48:22,833 --> 01:48:24,166
Ja, dat ben ik.
1413
01:48:24,666 --> 01:48:26,208
We willen uw zoon spreken.
1414
01:48:26,291 --> 01:48:28,791
Is hij hier?
-Ja, we zijn hier samen.
1415
01:48:29,500 --> 01:48:30,333
Kom binnen.
1416
01:48:38,583 --> 01:48:39,833
Nacho ligt al in bed.
1417
01:48:41,208 --> 01:48:42,375
Zo vroeg?
1418
01:48:43,250 --> 01:48:47,375
Ja, we hebben vandaag
een visongelukje gehad.
1419
01:48:50,000 --> 01:48:54,250
Vissen jullie graag?
-Enorm. We waren de hele week op zee.
1420
01:48:56,125 --> 01:48:57,375
De hele week?
1421
01:48:57,875 --> 01:48:59,083
Dit is niet uw huis.
1422
01:49:00,041 --> 01:49:03,166
Nee, het is van een vriend.
Hij is terug naar Gerona.
1423
01:49:03,666 --> 01:49:05,750
We hadden nog wat vakantiedagen…
1424
01:49:06,458 --> 01:49:08,166
Gaf mijn vrouw u dit adres?
1425
01:49:08,250 --> 01:49:10,250
Ja.
-Inderdaad.
1426
01:49:10,333 --> 01:49:11,666
Maar luister…
1427
01:49:12,750 --> 01:49:14,541
Dit ongeluk, hoe…
1428
01:49:14,625 --> 01:49:18,791
Nacho verwondde zich toen hij aas gooide.
Wat bloed, maar dat is het.
1429
01:49:19,333 --> 01:49:22,041
We hadden geen dokter nodig.
Ik verzorgde het.
1430
01:49:22,125 --> 01:49:23,250
Zeg dat we er zijn.
1431
01:49:24,583 --> 01:49:25,625
Natuurlijk.
1432
01:49:26,666 --> 01:49:29,250
Waarom wilt u mijn zoon zien?
1433
01:49:29,750 --> 01:49:32,083
We hebben bewijs
over uw zoon en een overval.
1434
01:49:32,166 --> 01:49:34,625
We brengen hem
naar het bureau voor ondervraging.
1435
01:49:34,708 --> 01:49:37,583
Hij kon het niet zijn. U vergist zich.
-Haal hem.
1436
01:49:37,666 --> 01:49:39,458
Nee, wacht.
-Blijf hier.
1437
01:49:39,541 --> 01:49:41,250
Ik begrijp niet…
-Rustig maar.
1438
01:49:42,375 --> 01:49:43,291
Rustig.
1439
01:49:49,666 --> 01:49:51,083
Hier is hij.
1440
01:49:52,666 --> 01:49:54,375
Kom op. Word wakker, Gafitas.
1441
01:49:55,000 --> 01:49:56,875
Noemen je vrienden je niet zo?
1442
01:50:03,583 --> 01:50:06,083
Al dat gedoe over vissen…
1443
01:50:07,833 --> 01:50:09,500
…extra vakantiedagen…
1444
01:50:11,666 --> 01:50:12,833
Dat is genoeg.
1445
01:50:15,083 --> 01:50:16,666
U wilt uw zoon helpen.
1446
01:50:18,000 --> 01:50:21,833
Als u een valse verklaring aflegt
kunt u ook in de gevangenis belanden.
1447
01:50:22,916 --> 01:50:24,458
Dat zou geen primeur zijn.
1448
01:50:24,541 --> 01:50:27,166
Lang geleden zat ik 48 uur in een cel.
1449
01:50:27,750 --> 01:50:30,083
Ik deed mee aan een studentendemonstratie.
1450
01:50:30,625 --> 01:50:32,875
M'n vader betaalde m'n borg
om me vrij te krijgen.
1451
01:50:34,125 --> 01:50:36,458
Hij nam een politiedossier mee.
1452
01:50:36,541 --> 01:50:37,625
Het was van mij.
1453
01:50:39,500 --> 01:50:42,125
In een vakje stond…
1454
01:50:42,708 --> 01:50:44,000
'Verzet tegen het regime.'
1455
01:50:45,250 --> 01:50:48,375
Daarmee had ik nooit
een overheidsbaan gekregen.
1456
01:50:48,458 --> 01:50:51,458
Ik weet niet hoe mijn leven nu zou zijn.
Absoluut heel anders.
1457
01:50:52,458 --> 01:50:53,625
Hij kocht een agent om.
1458
01:50:53,708 --> 01:50:56,500
Hij gaf hem zijn horloge
en riskeerde een gevangenisstraf.
1459
01:50:56,583 --> 01:50:58,416
Zodat ik deze kans kon krijgen.
1460
01:50:59,166 --> 01:51:02,458
Als u me wilt omkopen…
-Doe wat u moet doen.
1461
01:51:03,208 --> 01:51:05,208
Beschuldig me ergens van.
1462
01:51:05,708 --> 01:51:11,083
Ik heb de hele week met mijn zoon gevist.
-Voor een misdaad moet hij boeten.
1463
01:51:11,166 --> 01:51:14,333
De wet moet gelijk zijn voor allen.
-Het leven is niet gelijk.
1464
01:51:16,250 --> 01:51:19,708
Mijn zoon heeft een kans.
Hij heeft mij. Zijn familie.
1465
01:51:19,791 --> 01:51:23,083
U bent er als hij vrijkomt.
-Wij wel, maar hij niet.
1466
01:51:24,875 --> 01:51:26,916
Hij zal nooit meer dezelfde zijn.
1467
01:51:27,541 --> 01:51:28,583
Dat weet u.
1468
01:51:39,958 --> 01:51:42,541
Hidalgo.
-Ja?
1469
01:51:42,625 --> 01:51:45,625
Hoelang nog?
-Een minuut, hij neemt zijn tijd.
1470
01:51:46,250 --> 01:51:48,458
We hebben tijd.
Wilt u uw verklaring veranderen?
1471
01:51:50,833 --> 01:51:52,291
Uw zoon zal bekennen.
1472
01:51:53,208 --> 01:51:56,041
Dat deed hij vast al.
Waarom het erger maken?
1473
01:51:56,875 --> 01:51:58,875
We waren hier de hele dag.
1474
01:52:00,041 --> 01:52:01,250
Aan het vissen.
1475
01:52:22,791 --> 01:52:25,250
Over de eigenaar die u de sleutels gaf.
1476
01:52:25,333 --> 01:52:26,333
Weet hij het?
1477
01:52:27,958 --> 01:52:30,208
Hij is een goede vriend.
Vertelde u het hem?
1478
01:52:30,291 --> 01:52:31,500
Ja.
1479
01:52:31,583 --> 01:52:33,666
Het duurde eeuwen
om een T-shirt aan te doen.
1480
01:52:34,166 --> 01:52:35,833
Hij gaat niet met ons mee.
1481
01:52:38,166 --> 01:52:39,166
Hij is het niet.
1482
01:52:42,166 --> 01:52:43,458
Wat?
-Je hoorde me.
1483
01:52:44,083 --> 01:52:46,208
Ze zijn hier
al de hele week aan het vissen.
1484
01:52:47,208 --> 01:52:48,291
Maak je 'n grapje?
1485
01:52:48,375 --> 01:52:49,250
Nee.
1486
01:52:51,416 --> 01:52:55,500
U zei dat de eigenaar van het huis
gisteren kwam en tot vandaag bleef.
1487
01:52:55,583 --> 01:52:58,041
Hij bood aan
u naar het ziekenhuis te brengen.
1488
01:52:58,125 --> 01:53:00,458
Hij zei dat hij weg moest, dus…
1489
01:53:01,833 --> 01:53:04,333
Weet u het zeker?
-Ik weet het zeker.
1490
01:53:04,416 --> 01:53:07,875
Zou uw vriend
hetzelfde zeggen als hij zou getuigen?
1491
01:53:07,958 --> 01:53:09,250
Precies hetzelfde?
1492
01:53:09,833 --> 01:53:10,958
Dat zou hij doen.
1493
01:53:13,375 --> 01:53:15,333
Zie je? Hij is het niet.
1494
01:53:16,583 --> 01:53:17,416
Juist.
1495
01:53:38,666 --> 01:53:40,041
Hé, Cuenca.
1496
01:53:43,166 --> 01:53:46,291
Je hebt het geweldig gedaan.
We hebben Zarco.
1497
01:53:46,375 --> 01:53:48,083
Dit zijn normale mensen.
1498
01:53:48,166 --> 01:53:50,333
Het joch deed het in zijn broek.
1499
01:53:50,416 --> 01:53:53,000
Hij redt het nog geen dag in de cel.
1500
01:54:19,541 --> 01:54:21,000
Ignacio Cañas?
1501
01:54:21,791 --> 01:54:23,500
Ignacio Cañas Navarro?
1502
01:54:24,458 --> 01:54:26,166
Ja, dat ben ik.
1503
01:54:26,666 --> 01:54:27,500
Sorry.
1504
01:54:55,083 --> 01:54:56,500
Hoe gaat het, Gafitas?
1505
01:54:57,750 --> 01:54:59,541
Je ziet er goed uit.
1506
01:55:00,958 --> 01:55:03,458
Hoe gaat het, Zarco?
-Heel slecht.
1507
01:55:04,041 --> 01:55:06,791
M'n tanden zijn het ergst.
Ik kan ze er net zo goed uithalen.
1508
01:55:06,875 --> 01:55:08,166
Het eten is rotzooi.
1509
01:55:09,291 --> 01:55:12,208
Ik ken je cliënten.
-Echt?
1510
01:55:12,291 --> 01:55:15,458
Limón, de Colombiaan.
Die Russische klootzak, Yuri.
1511
01:55:15,958 --> 01:55:17,375
Ze noemen je uitstekend.
1512
01:55:17,458 --> 01:55:19,666
Zo goed kan ik niet zijn
als zij hier ook zijn.
1513
01:55:19,750 --> 01:55:22,583
Als je wonderen verrichtte,
was je priester, geen advocaat.
1514
01:55:26,583 --> 01:55:30,000
Ik kwam er maanden geleden achter
dat ze je hierheen hebben gebracht.
1515
01:55:30,708 --> 01:55:35,125
Sorry dat ik niet eerder kwam.
-Maak je niet druk. Beter laat dan nooit.
1516
01:55:37,083 --> 01:55:39,333
Jeetje, Gafitas, het is jaren geleden.
1517
01:55:39,416 --> 01:55:40,416
Achtentwintig.
1518
01:55:45,291 --> 01:55:46,875
Wat heb je uitgespookt?
1519
01:55:46,958 --> 01:55:48,833
Ik? Niet veel.
1520
01:55:48,916 --> 01:55:51,125
Kom op,
je kunt niet 24 uur per dag studeren.
1521
01:55:51,625 --> 01:55:54,833
Ben je getrouwd?
-Ja, maar niet lang. Twee jaar.
1522
01:55:54,916 --> 01:55:56,541
Kinderen?
-Nee.
1523
01:55:56,625 --> 01:55:58,375
Voor zover je weet.
-Nee…
1524
01:55:59,083 --> 01:56:00,041
Absoluut niet.
1525
01:56:01,583 --> 01:56:04,166
Ik heb trouwens je dossier bekeken.
1526
01:56:04,791 --> 01:56:06,666
Het wordt niet makkelijk.
1527
01:56:07,333 --> 01:56:09,583
We moeten proberen
alle aanklachten te combineren.
1528
01:56:09,666 --> 01:56:12,000
Met wat geluk, over enkele jaren…
-Enkele jaren…
1529
01:56:12,083 --> 01:56:13,875
Die heb ik niet, denk ik.
1530
01:56:15,375 --> 01:56:18,000
Juist. Dat kunnen we gebruiken.
1531
01:56:18,500 --> 01:56:20,541
Vrijlating om medische redenen…
1532
01:56:20,625 --> 01:56:22,875
Ze stuurde jou toch ook een brief?
1533
01:56:24,541 --> 01:56:26,666
Tere? Ja.
1534
01:56:27,625 --> 01:56:29,958
Daarom ben je hier.
Ze zei dat je moest komen.
1535
01:56:31,333 --> 01:56:32,458
Die verdomde vrouw.
1536
01:56:33,333 --> 01:56:35,166
Ze zei ook dat ik je moest bellen.
1537
01:56:35,666 --> 01:56:37,166
Ze gaf om je.
1538
01:56:38,166 --> 01:56:39,166
Haar hele leven.
1539
01:56:39,791 --> 01:56:41,958
Ze heeft nooit een bezoek gemist.
1540
01:56:42,041 --> 01:56:44,833
Waar ik ook was, ze kwam naar me toe.
1541
01:56:45,625 --> 01:56:47,291
800 km toen ik in Cádiz was.
1542
01:56:49,291 --> 01:56:52,208
Tot ze op een dag niet kwam. Verdomme.
1543
01:56:53,125 --> 01:56:56,833
Er ging een rilling door me heen.
De ziekte nam haar in een oogwenk.
1544
01:57:00,083 --> 01:57:01,416
Ik was op de begrafenis.
1545
01:57:02,083 --> 01:57:05,125
Het zat bomvol.
Blijkbaar was ze populair waar ze woonde.
1546
01:57:05,208 --> 01:57:07,875
Ik had naar haar toe moeten gaan,
maar die rotzakken…
1547
01:57:08,458 --> 01:57:11,791
En jij, met jouw leven,
had haar kunnen opzoeken.
1548
01:57:11,875 --> 01:57:15,000
Denk je dat ik daar nooit aan dacht?
Dat deed ik vaak.
1549
01:57:15,083 --> 01:57:18,250
Maar je ging niet.
-Nee. Ik had geen kans.
1550
01:57:18,333 --> 01:57:21,375
Ze zou altijd gek op je zijn,
zelfs als je hier wegrotte.
1551
01:57:22,125 --> 01:57:23,291
Juist.
1552
01:57:23,833 --> 01:57:26,333
Je had het vast leuk gevonden als ik toen…
1553
01:57:26,416 --> 01:57:27,625
Wat?
1554
01:57:27,708 --> 01:57:30,708
Als ze me doodschoten,
kreeg jij een vrije pas.
1555
01:57:30,791 --> 01:57:33,083
Hoe bedoel je? Je redde m'n leven.
1556
01:57:35,500 --> 01:57:36,750
Oké, ja.
1557
01:57:37,416 --> 01:57:40,125
Ik ga niet liegen,
ik heb erover nagedacht.
1558
01:57:40,666 --> 01:57:41,791
Ben ik geen slecht mens?
1559
01:57:45,375 --> 01:57:46,416
Is er iets grappig?
1560
01:57:47,583 --> 01:57:49,000
Je hebt 't echt verpest.
1561
01:57:50,875 --> 01:57:52,166
Ze was gek op je.
1562
01:57:52,666 --> 01:57:54,041
Kunnen we verdergaan?
1563
01:57:55,250 --> 01:57:56,500
Vertelde ze het niet?
1564
01:57:56,583 --> 01:57:58,291
Dat ze gek op me was? Nee.
1565
01:57:59,416 --> 01:58:00,958
We waren broer en zus.
1566
01:58:05,541 --> 01:58:08,458
Geen wonder dat ze niets zei.
Ze was te beschaamd.
1567
01:58:10,166 --> 01:58:11,291
Broer en zus?
1568
01:58:13,375 --> 01:58:15,208
Dezelfde vader, andere moeder.
1569
01:58:15,291 --> 01:58:17,291
Niemand in de buurt wist ervan.
1570
01:58:17,958 --> 01:58:19,375
Wij eerst ook niet.
1571
01:58:20,083 --> 01:58:23,291
Toen het serieus werd tussen ons,
vertelde haar moeder het haar.
1572
01:58:23,958 --> 01:58:25,708
Voor het geval ik haar zwanger maakte.
1573
01:58:26,416 --> 01:58:27,916
We stopten…
1574
01:58:28,000 --> 01:58:29,541
Maar ze hield nog steeds van je.
1575
01:58:29,625 --> 01:58:31,291
Ze was mijn zus.
-Je hield van haar…
1576
01:58:31,375 --> 01:58:33,333
Ze was mijn verdomde zus.
1577
01:58:41,625 --> 01:58:43,500
Het maakt niet uit.
1578
01:58:46,916 --> 01:58:48,250
Wat gebeurd is, is gebeurd.
1579
01:58:49,000 --> 01:58:51,416
Laten we het vergeten. Toch, Gafitas?
1580
01:59:33,333 --> 01:59:35,750
Wat zei hij?
-Half negen of negen.
1581
01:59:35,833 --> 01:59:37,250
Aan de bar. We zien wel.
1582
02:00:02,541 --> 02:00:04,541
Hoi. Heb je Jou gezien?
1583
02:00:05,083 --> 02:00:08,125
Jou? Hij is hier
al zes maanden niet geweest.
1584
02:00:08,208 --> 02:00:09,208
Juist.
1585
02:00:10,500 --> 02:00:12,291
Waar is de sigarettenautomaat?
1586
02:00:13,083 --> 02:00:13,916
Daar.
1587
02:00:20,250 --> 02:00:25,541
SIGARETTEN
1588
02:00:29,083 --> 02:00:30,500
Hoe gaat het, Gafitas?
1589
02:00:33,958 --> 02:00:36,500
Tere.
-Het is te lang geleden.
1590
02:00:36,583 --> 02:00:39,125
Een jaar.
-Of nog langer.
1591
02:00:41,166 --> 02:00:43,750
Leuk je te zien.
Wat doe je tegenwoordig?
1592
02:00:45,541 --> 02:00:46,666
Ik studeer, en jij?
1593
02:00:47,458 --> 02:00:49,208
Ik probeer me te redden, zoals altijd.
1594
02:00:49,708 --> 02:00:51,625
En mijn zus helpen. Ze is weer zwanger.
1595
02:00:51,708 --> 02:00:53,875
Serieus?
-Ze is me er eentje.
1596
02:00:56,958 --> 02:00:58,000
En Zarco?
1597
02:00:58,875 --> 02:01:00,958
Nog steeds opgesloten.
Ik bezoek 'm elke maand.
1598
02:01:01,041 --> 02:01:04,583
Hij had nog geen proces?
-Het is iets ingewikkelder geworden.
1599
02:01:05,375 --> 02:01:08,708
Hij kreeg ruzie in de gevangenis
en werd opnieuw aangeklaagd.
1600
02:01:08,791 --> 02:01:09,625
Ik snap het.
1601
02:01:09,708 --> 02:01:12,416
Je kent hem.
Hij klaagt, maar hij houdt vol.
1602
02:01:17,416 --> 02:01:18,541
Wil je wat drinken?
1603
02:01:19,041 --> 02:01:20,833
Ik kan niet. Ze wachten op me.
1604
02:01:20,916 --> 02:01:21,958
Wie? Je meisje?
1605
02:01:22,458 --> 02:01:23,916
Nee, vrienden.
1606
02:01:24,416 --> 02:01:25,791
Heb je een vriendin?
1607
02:01:27,166 --> 02:01:28,250
Nee.
1608
02:01:29,083 --> 02:01:30,208
Maar er is iemand.
1609
02:01:32,500 --> 02:01:34,541
Kijk eens aan, Gafitas.
1610
02:01:36,083 --> 02:01:39,083
Misschien kun jij me helpen
Jou te vinden. Ik wil wat scoren.
1611
02:01:39,583 --> 02:01:42,166
Onmogelijk. Ze sloten hem
een tijdje geleden op.
1612
02:01:42,250 --> 02:01:43,250
Hoeveel wil je?
1613
02:01:43,750 --> 02:01:44,875
Voor 200 peseta.
1614
02:01:45,583 --> 02:01:48,375
Wacht buiten. Ik zal zien wat ik kan doen.
-Oké.
1615
02:02:00,833 --> 02:02:04,500
Carmen. Kom hier.
Je moeder is aan de telefoon.
1616
02:02:05,375 --> 02:02:07,000
Het is je moeder.
1617
02:02:32,416 --> 02:02:34,458
Hopelijk zien we elkaar snel weer.
1618
02:02:34,958 --> 02:02:37,958
Ja, we moeten elkaar weer zien.
1619
02:02:43,875 --> 02:02:45,208
Je ziet er mooi uit.
1620
02:02:46,000 --> 02:02:47,458
Zeg je dat tegen je meisje?
1621
02:02:47,958 --> 02:02:49,250
Dat zei ik haar niet.
1622
02:02:49,750 --> 02:02:50,875
Nog niet.
1623
02:02:55,041 --> 02:02:56,583
Wat dacht je hiervan?
1624
02:02:57,083 --> 02:02:58,500
Ik ga morgen dansen.
1625
02:02:58,583 --> 02:02:59,708
Bij Rufus?
1626
02:03:00,708 --> 02:03:01,791
Als je wilt komen…
1627
02:03:02,291 --> 02:03:03,291
Natuurlijk.
1628
02:03:04,708 --> 02:03:06,208
Tot dan.
1629
02:03:08,208 --> 02:03:09,041
Zeker weten?
1630
02:03:10,166 --> 02:03:11,041
Zeker.
1631
02:03:12,500 --> 02:03:14,166
Voor het geval dat…
1632
02:03:24,625 --> 02:03:25,875
Dag, Gafitas.
1633
02:09:38,041 --> 02:09:43,041
Ondertiteld door: Mieke Vanhengel