1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:08,625 --> 00:00:12,000
NETFLIX PRESENTEERT
4
00:05:38,500 --> 00:05:41,541
Help.
5
00:05:45,541 --> 00:05:47,708
Help.
6
00:06:16,583 --> 00:06:19,833
Systeemfout. Zuurstofniveau: 35%.
7
00:06:20,458 --> 00:06:23,500
Waar ben ik?
8
00:06:25,666 --> 00:06:29,166
Ik ben MILO,
de Medische Interface Liaison Operator…
9
00:06:29,250 --> 00:06:33,000
…geprogrammeerd om te voldoen
aan al uw medische behoeften.
10
00:06:33,708 --> 00:06:36,375
Iemand… Wie deed…
11
00:06:38,666 --> 00:06:41,291
Wat gebeurt er?
Waarom herinner ik me niks?
12
00:06:41,375 --> 00:06:43,583
U bent erg onrustig.
13
00:06:44,375 --> 00:06:46,208
Wilt u een kalmeermiddel?
-Nee.
14
00:06:49,208 --> 00:06:52,083
Laat me eruit.
15
00:06:53,875 --> 00:06:56,791
Ik kan nu niet aan dat verzoek voldoen.
16
00:06:58,625 --> 00:07:00,041
Wat gebeurt er?
17
00:07:01,458 --> 00:07:05,791
Heb je me verdoofd? Heeft iemand… Wie?
18
00:07:05,875 --> 00:07:08,166
MILO, wat gebeurt er?
19
00:07:08,250 --> 00:07:10,875
Wilt u een statusrapport?
-Ja.
20
00:07:11,791 --> 00:07:12,916
Storing gevonden.
21
00:07:13,666 --> 00:07:18,625
Door de hitte in processor 3-52
zijn de zuurstofreserves afgenomen.
22
00:07:18,708 --> 00:07:20,625
Medische cryogenie opgeschort.
23
00:07:22,791 --> 00:07:23,791
Cryogenie?
24
00:07:27,583 --> 00:07:31,041
Ik ben in het ziekenhuis.
25
00:07:33,125 --> 00:07:36,625
Help me.
26
00:07:37,625 --> 00:07:40,833
Ik ben wakker. Is er iemand?
27
00:07:41,750 --> 00:07:45,708
Alsjeblieft. Ik ben wakker.
28
00:07:56,083 --> 00:07:57,291
Hoort iemand me?
29
00:07:58,041 --> 00:08:01,208
Is er iemand? Horen jullie me?
Ik ben wakker.
30
00:08:03,208 --> 00:08:04,791
Help.
31
00:08:06,625 --> 00:08:08,750
Is er iemand? Horen jullie me?
32
00:08:10,916 --> 00:08:13,833
Help me!
33
00:08:13,916 --> 00:08:16,041
Zuurstofniveau: 34%.
34
00:08:16,125 --> 00:08:18,625
STATUS: NORMAAL
INTERNE BLOOTSTELLING 27,4
35
00:08:28,208 --> 00:08:30,708
Oké.
36
00:08:30,791 --> 00:08:34,125
Een cryogene pod.
37
00:08:35,750 --> 00:08:41,375
Ik ben ziek. Dat kan niet anders.
Ik ben terminaal. Ik ga sterven.
38
00:08:47,416 --> 00:08:51,791
Normaal gesproken
is er toezicht op medische units.
39
00:08:53,416 --> 00:08:56,000
Maar er is een probleem.
40
00:08:58,625 --> 00:09:01,958
Er komt heus iemand.
Bij problemen komt er altijd iemand.
41
00:09:06,416 --> 00:09:10,375
MILO? Weet iemand dat de pod defect is?
42
00:09:10,958 --> 00:09:15,000
Storingsrapport verzonden om 04,32 GMT.
43
00:09:15,083 --> 00:09:18,041
Ontvangen om 04,33 GMT.
44
00:09:18,125 --> 00:09:22,125
Komt er iemand?
-Nog geen reactie.
45
00:09:33,250 --> 00:09:35,958
Het komt goed. Ze weten dat ik wakker ben.
46
00:09:36,041 --> 00:09:39,291
Ik ben in het ziekenhuis.
Het is veilig. Het komt goed.
47
00:09:42,833 --> 00:09:43,916
Niet in een doos.
48
00:09:46,041 --> 00:09:48,166
Niet in een doos.
49
00:09:48,250 --> 00:09:50,541
Concentreer je op je ademhaling.
50
00:09:51,166 --> 00:09:52,708
Ademhalen. De wind.
51
00:09:57,583 --> 00:09:59,416
Ademen. Goed zo.
52
00:10:03,041 --> 00:10:04,750
Ik zit niet in een doos.
53
00:10:21,250 --> 00:10:22,416
Niet in een doos.
54
00:10:35,708 --> 00:10:36,791
MILO.
55
00:10:38,000 --> 00:10:39,125
Wie ben ik?
56
00:10:43,125 --> 00:10:44,708
Hoe heet ik?
57
00:10:46,666 --> 00:10:48,666
MILO, patiëntidentificatie.
58
00:10:50,500 --> 00:10:54,416
Identiteit patiënt: Omicron 267.
59
00:10:56,500 --> 00:10:57,500
Licht toe.
60
00:10:58,875 --> 00:11:01,750
U bent biovorm Omicron 267.
61
00:11:05,500 --> 00:11:08,125
Geef afbeelding van biovorm weer.
62
00:11:35,333 --> 00:11:39,291
MILO, onder welke naam
is patiënt Omicron 267 geregistreerd?
63
00:11:39,375 --> 00:11:43,750
Omicron 267 is geregistreerd
als Omicron 267.
64
00:11:47,666 --> 00:11:49,333
Daar heb ik echt wat aan.
65
00:11:50,958 --> 00:11:51,791
Sluit beeld.
66
00:12:34,250 --> 00:12:36,625
Zuurstofniveau: 33%
67
00:12:36,708 --> 00:12:41,250
Ik stel een lager verbruik voor
om verstikking te vertragen.
68
00:13:04,541 --> 00:13:06,916
Wat is er met me? Waarom ben ik hier?
69
00:13:08,083 --> 00:13:11,833
Wilt u de medische diagnose
voor patiënt 267?
70
00:13:11,916 --> 00:13:14,166
Ja.
71
00:13:16,166 --> 00:13:18,166
Zoeken naar medische diagnose.
72
00:13:21,500 --> 00:13:23,041
Ik ben hier om te genezen.
73
00:13:25,291 --> 00:13:27,708
Medisch rapport niet beschikbaar.
74
00:13:28,500 --> 00:13:30,666
Hoe kan dat? Je bood het zelf aan.
75
00:13:31,458 --> 00:13:35,166
Cryogene reanimatieprocedure
niet voltooid.
76
00:13:36,250 --> 00:13:37,625
Hoelang duurt dat?
77
00:13:38,500 --> 00:13:41,208
Zeven minuten en 53 seconden.
78
00:13:47,500 --> 00:13:48,541
MILO.
79
00:13:49,833 --> 00:13:54,416
MILO, doe alsjeblieft de pod open.
Laat me eruit.
80
00:13:57,916 --> 00:14:00,750
Alsjeblieft. Laat me eruit.
81
00:14:07,166 --> 00:14:10,458
MILO? Ontgrendel de pod.
82
00:14:11,250 --> 00:14:14,166
Ontgrendelen wordt momenteel afgeraden.
83
00:14:14,250 --> 00:14:15,791
Ga door met ontgrendelen.
84
00:14:16,500 --> 00:14:17,500
Proces gestart.
85
00:14:23,500 --> 00:14:24,833
Wachten op code.
86
00:14:28,125 --> 00:14:30,958
Geef het beheerderswachtwoord
om door te gaan.
87
00:14:31,041 --> 00:14:33,125
Dat heb ik niet.
88
00:14:34,625 --> 00:14:36,250
Wachten op code.
89
00:14:36,333 --> 00:14:38,375
Ik heb geen code.
90
00:14:39,750 --> 00:14:41,625
Procedure onderbroken.
91
00:14:44,166 --> 00:14:45,416
Het systeem.
92
00:14:47,791 --> 00:14:53,666
Heeft het systeem een bericht verstuurd?
MILO, ik wil de buitenwereld bellen.
93
00:14:54,708 --> 00:14:57,833
Externe communicatie is
momenteel onmogelijk.
94
00:14:57,916 --> 00:14:59,666
Hoe is de diagnose verstuurd?
95
00:15:00,458 --> 00:15:03,500
Alle data wordt
via de centrale datalijn verstuurd.
96
00:15:04,291 --> 00:15:08,250
Kun je de centrale datalijn gebruiken
om audio te verzenden?
97
00:15:08,333 --> 00:15:09,791
Zeker.
-Oké.
98
00:15:09,875 --> 00:15:11,750
Wilt u nu een bericht sturen?
99
00:15:11,833 --> 00:15:14,791
Ja, bel het controlecentrum.
100
00:15:14,875 --> 00:15:18,166
Het controlecentrum staat niet in de data.
101
00:15:19,125 --> 00:15:23,083
Bel dan de politie, MILO.
102
00:15:24,000 --> 00:15:27,625
Er zijn 247 telefoonnummers
voor de politie.
103
00:15:27,708 --> 00:15:30,333
Welke zal ik bellen?
-Het eerste op de lijst.
104
00:15:34,291 --> 00:15:36,333
Hallo.
-Hallo. Kun je me horen?
105
00:15:36,416 --> 00:15:38,958
U hebt de politie bereikt.
106
00:15:39,041 --> 00:15:40,875
Alle oproepen worden opgenomen.
107
00:15:40,958 --> 00:15:44,083
Als u een misdaad wilt melden
of voorkomen…
108
00:15:44,166 --> 00:15:46,000
Hallo?
109
00:15:46,083 --> 00:15:47,583
Mevrouw, ik…
-Hoor je me?
110
00:15:47,666 --> 00:15:50,083
Ik zit opgesloten.
111
00:15:51,333 --> 00:15:53,958
Kun je me horen?
-Ik hoor u niet goed.
112
00:15:54,041 --> 00:15:57,083
Ik zit in een pod
met nog maar weinig zuurstof.
113
00:15:57,166 --> 00:15:58,833
Een medische cryogene pod?
114
00:15:58,916 --> 00:16:01,791
Ja, ik zit opgesloten.
U moet me helpen.
115
00:16:01,875 --> 00:16:05,500
In welk ziekenhuis bent u?
-Geen idee. Ik ontwaakte in de pod.
116
00:16:05,583 --> 00:16:08,375
Ik kan me niets herinneren.
Ik zit opgesloten.
117
00:16:08,458 --> 00:16:09,833
Kunt u niet kloppen?
118
00:16:09,916 --> 00:16:13,416
Dat heb ik geprobeerd, maar niemand kwam.
119
00:16:13,500 --> 00:16:17,666
Wat is uw naam en adres?
-Dat weet ik niet.
120
00:16:17,750 --> 00:16:22,416
Een valse aangifte is strafbaar.
-U moet me geloven. Help me alstublieft.
121
00:16:23,708 --> 00:16:29,541
U meent het echt?
-Ja, kunt u deze oproep traceren?
122
00:16:31,375 --> 00:16:32,208
Oké.
123
00:16:34,583 --> 00:16:37,875
Herinnert u zich echt niks?
Een plek die ons kan helpen?
124
00:16:39,541 --> 00:16:42,166
Ik weet het niet…
-Het laatste moment.
125
00:16:42,250 --> 00:16:44,125
Een ziekenhuis, denk ik.
126
00:16:44,958 --> 00:16:48,166
De eerste hulp. Het is een grote warboel.
127
00:16:49,458 --> 00:16:51,041
Ik ben bang.
-Blijf rustig.
128
00:16:51,666 --> 00:16:53,291
We vinden u zeker.
129
00:16:56,125 --> 00:16:57,750
De computer…
130
00:16:57,833 --> 00:17:00,583
De computer weet het zeker.
131
00:17:00,666 --> 00:17:05,166
MILO, wat is onze locatie?
-Locatie van unit is niet te bepalen.
132
00:17:07,083 --> 00:17:09,458
Hebt u me gevonden?
133
00:17:09,541 --> 00:17:12,208
We kunnen de zender niet vinden.
134
00:17:12,291 --> 00:17:14,541
Hoe bedoelt u?
-We zijn aan het zoeken.
135
00:17:14,625 --> 00:17:17,000
Misschien ben ik wel begraven.
136
00:17:17,083 --> 00:17:20,291
Blijf rustig.
-Misschien ben ik levend begraven.
137
00:17:20,375 --> 00:17:22,500
Rustig, mevrouw.
-Zeg dat toch niet.
138
00:17:22,583 --> 00:17:25,791
Luister, vertel me alles over de pod.
139
00:17:25,875 --> 00:17:28,708
De fabrikant, het serienummer,
alles kan helpen.
140
00:17:28,791 --> 00:17:30,500
Goed.
-Kijk.
141
00:17:31,875 --> 00:17:33,500
Bent u er nog?
-Ja.
142
00:17:33,583 --> 00:17:34,833
Maker: Cryosalide.
143
00:17:34,916 --> 00:17:41,708
Het serienummer is 74 85 94 53 75 - 267
144
00:17:42,458 --> 00:17:44,000
Hebt u me gevonden?
145
00:17:44,833 --> 00:17:47,291
Het lukt nog steeds niet.
146
00:17:47,375 --> 00:17:51,416
Ik ben ondergronds, toch?
Want dan vinden jullie me nooit.
147
00:17:51,500 --> 00:17:55,833
Luister mevrouw, we vinden u zeker.
Ik geef de telefoon aan m'n baas.
148
00:17:55,916 --> 00:17:58,208
Nee, laat me niet achter.
149
00:17:58,291 --> 00:18:01,875
Ik ga niet weg. De lijn blijft open.
-Laat me niet achter.
150
00:18:03,166 --> 00:18:04,875
Heel even maar, meer niet.
151
00:18:04,958 --> 00:18:06,750
Ga alstublieft niet weg.
152
00:18:06,833 --> 00:18:08,500
U wordt doorverbonden.
153
00:18:11,333 --> 00:18:13,500
Ik had toch een middel moeten nemen.
154
00:18:13,583 --> 00:18:16,291
Wilt u een kalmeermiddel?
-Nee.
155
00:18:23,083 --> 00:18:24,208
Verbindingsfout.
156
00:18:30,833 --> 00:18:34,541
Houd je aandacht erbij. Oké.
157
00:18:34,625 --> 00:18:39,291
Cryogenie-apparaten zijn
medische laboratoria.
158
00:18:39,375 --> 00:18:44,458
MILO, kun je het dna zoeken
van Omicron 267?
159
00:18:44,541 --> 00:18:46,041
Zeker.
160
00:18:51,750 --> 00:18:53,416
Dna-analyse voltooid.
161
00:18:54,250 --> 00:18:57,541
Zoek een genetische match.
-Eén match gevonden.
162
00:19:20,541 --> 00:19:22,041
{\an8}Elizabeth Hansen.
163
00:19:23,333 --> 00:19:24,333
Elizabeth.
164
00:19:26,666 --> 00:19:27,666
Elizabeth.
165
00:19:30,791 --> 00:19:32,000
Liz.
166
00:19:33,500 --> 00:19:34,583
Liz.
167
00:19:39,625 --> 00:19:41,083
Is daar iemand?
168
00:19:42,208 --> 00:19:45,416
{\an8}Help. Kan iemand me horen?
169
00:19:46,083 --> 00:19:47,791
Hoort iemand me?
170
00:19:47,875 --> 00:19:49,625
Help. Horen jullie me?
171
00:19:50,625 --> 00:19:52,333
Inkomend gesprek.
-Hallo.
172
00:19:52,416 --> 00:19:53,375
Mevrouw?
-Ja?
173
00:19:53,458 --> 00:19:54,416
Mevrouw?
174
00:19:54,500 --> 00:19:55,916
Hoort u me?
175
00:19:56,000 --> 00:19:59,000
Ik heet Elizabeth Hansen.
Maar ze noemen me Liz.
176
00:19:59,083 --> 00:20:00,875
Dat is nuttige informatie.
177
00:20:00,958 --> 00:20:04,333
Ik ben commissaris Moreau.
Wetenschap en technologie.
178
00:20:04,416 --> 00:20:05,583
Ziet u het…
179
00:20:08,375 --> 00:20:10,041
Hallo?
180
00:20:10,125 --> 00:20:12,291
Netwerk versterken.
-Bent u er nog?
181
00:20:12,375 --> 00:20:15,000
Ja, hoort u me?
-Hallo, kunt u me horen?
182
00:20:15,083 --> 00:20:18,416
Ja, ga niet weer weg.
-Nee, ik blijf aan de lijn.
183
00:20:18,500 --> 00:20:21,375
Ik beloof het.
Hoeveel zuurstof hebt u nog?
184
00:20:21,458 --> 00:20:23,041
Hebben jullie me gevonden?
185
00:20:23,125 --> 00:20:27,125
Houd de aandacht erbij, Liz.
Hoeveel zuurstof heb je nog?
186
00:20:27,708 --> 00:20:28,583
ZUURSTOF: 31%
187
00:20:29,458 --> 00:20:30,708
Nog 31%.
188
00:20:31,333 --> 00:20:34,250
Hoelang hebben we dus?
-Hoelang tot wat?
189
00:20:34,333 --> 00:20:37,791
Luister naar me, Liz.
Ik moet weten hoeveel tijd we hebben.
190
00:20:41,458 --> 00:20:43,791
Elizabeth? Liz? Ben je er nog?
191
00:20:45,291 --> 00:20:48,500
MILO, hoelang tot de zuurstof op is?
192
00:20:48,583 --> 00:20:52,708
Bij gemiddeld verbruik
naar schatting maximaal 72 minuten.
193
00:20:52,791 --> 00:20:57,833
Bij huidig verbruik 43 minuten.
-Drieënveertig minuten?
194
00:20:58,708 --> 00:21:01,416
Vertel me alles wat je je herinnert.
195
00:21:01,500 --> 00:21:05,583
Verdacht gedrag,
iemand die het slecht met je voor heeft.
196
00:21:05,666 --> 00:21:08,416
Met mij? Dat denk ik niet.
197
00:21:08,500 --> 00:21:11,583
Of misschien, ik weet het niet.
-Denk goed na.
198
00:21:11,666 --> 00:21:14,916
Wat verberg je voor me?
Wat is er aan de hand?
199
00:21:15,000 --> 00:21:16,541
Concentreer je.
200
00:21:16,625 --> 00:21:18,291
Je bent niet eerlijk.
201
00:21:19,208 --> 00:21:20,125
Vertel op.
202
00:21:21,916 --> 00:21:26,875
Je weet waar ik ben, maar zegt het niet?
-Nee, we hebben je niet gevonden.
203
00:21:26,958 --> 00:21:27,791
Wat?
204
00:21:28,500 --> 00:21:32,375
Volgens de fabrikant is het apparaat
drie jaar geleden vernietigd.
205
00:21:36,916 --> 00:21:38,500
Drie jaar geleden?
206
00:21:39,416 --> 00:21:40,750
Het spijt me, Liz.
207
00:21:46,666 --> 00:21:50,666
MILO, volledige medische controle
van Omicron 267.
208
00:21:50,750 --> 00:21:54,500
Alle waarden zijn normaal.
Geen ziekten of afwijkingen.
209
00:21:54,583 --> 00:21:56,416
Ik ben niet ziek.
-Liz…
210
00:21:56,500 --> 00:21:58,333
Ik ben niet ziek.
-Blijf sterk.
211
00:21:58,916 --> 00:21:59,750
Niet ziek.
212
00:21:59,833 --> 00:22:03,625
Levensverwachting voor
patiënt Omicron 267: 82 jaar.
213
00:22:03,708 --> 00:22:08,708
Ik hoor hier niet te zijn.
Iemand heeft me hierin gestopt.
214
00:22:08,791 --> 00:22:10,416
Ik ben niet ziek.
215
00:22:10,500 --> 00:22:11,333
Waarschuwing.
216
00:22:12,416 --> 00:22:17,375
{\an8}Bloeddruk: 210/130.
Hartslag: 142 bpm.
217
00:22:19,416 --> 00:22:20,500
Liz, ben je er?
218
00:22:21,541 --> 00:22:23,041
Houd vol, goed?
219
00:22:24,333 --> 00:22:28,666
We halen je eruit.
Concentreer je op mijn stem. Kun je dat?
220
00:22:30,458 --> 00:22:34,250
Heel goed. Word rustig.
Hel is moeilijk, maar blijf kalm.
221
00:22:34,333 --> 00:22:38,416
Verspil geen zuurstof. We vinden je.
We doen er echt alles aan.
222
00:22:38,500 --> 00:22:41,083
Echt? En wat doe je dan precies?
223
00:22:41,166 --> 00:22:44,333
Ik heb agenten
die al je informatie doorzoeken.
224
00:22:44,416 --> 00:22:47,125
En mijn team is onderweg
naar de fabrikant.
225
00:22:47,208 --> 00:22:50,833
Cryosalide. Met de beheerderscodes
kan ik de unit openen.
226
00:22:52,250 --> 00:22:53,458
De codes?
-Ja.
227
00:22:53,541 --> 00:22:54,375
Oké.
228
00:22:55,791 --> 00:22:57,375
We gaan ze voor je zoeken.
229
00:22:57,458 --> 00:22:59,541
Hoelang duurt dat?
-Geen idee.
230
00:22:59,625 --> 00:23:03,541
Het is 2,00 uur 's morgens
en ze werken niet echt mee.
231
00:23:03,625 --> 00:23:07,500
Mijn agenten regelen een dagvaarding.
Je hebt de codes snel.
232
00:23:07,583 --> 00:23:09,916
Het duurt wat langer dan…
-Hallo?
233
00:23:10,000 --> 00:23:11,041
Zeg…
-Nee…
234
00:23:11,125 --> 00:23:14,250
Netwerk wordt versterkt.
-Nee toch.
235
00:23:14,333 --> 00:23:17,583
Netwerk wordt versterkt.
-Hallo?
236
00:23:18,333 --> 00:23:20,125
MILO, maak opnieuw verbinding.
237
00:23:20,208 --> 00:23:22,500
Verbinding verbroken.
-Probeer opnieuw.
238
00:23:23,083 --> 00:23:24,666
Verbindingsfout.
239
00:23:24,750 --> 00:23:28,250
Probeer het opnieuw.
-Verbinding verbroken.
240
00:23:29,291 --> 00:23:31,708
Probeer het opnieuw.
-Verbindingsfout.
241
00:23:31,791 --> 00:23:34,333
Ik heb die codes nodig.
-Geen geldig nummer.
242
00:23:34,416 --> 00:23:37,291
Controleer het nummer.
-Probeer het opnieuw.
243
00:23:37,375 --> 00:23:39,750
Verbindingsfout.
-Geen geldig nummer.
244
00:23:39,833 --> 00:23:42,500
Opnieuw.
-Controleer het nummer.
245
00:23:57,750 --> 00:24:02,208
{\an8}Zuurstofniveau: 29%
Overlevingskans: 0%
246
00:24:04,625 --> 00:24:07,708
{\an8}Wat is dat?
-Palliatieve zorgrichtlijn gestart.
247
00:24:07,791 --> 00:24:09,458
Verplichte verdoving.
248
00:24:09,541 --> 00:24:16,541
Ik wil geen palliatieve zorg.
Nee, ik heb nog 40 minuten.
249
00:24:29,500 --> 00:24:31,916
Waarschuwing.
250
00:24:32,000 --> 00:24:35,291
Opzettelijke schade aan
een Cryosalide-unit…
251
00:24:35,375 --> 00:24:38,708
…is een strafbaar feit
met tien jaar gevangenisstraf.
252
00:24:49,000 --> 00:24:50,125
Waarschuwing.
253
00:24:50,208 --> 00:24:53,458
Opzettelijke schade aan
een Cryosalide-unit…
254
00:24:53,541 --> 00:24:57,041
…is een strafbaar feit
met tien jaar gevangenisstraf.
255
00:26:46,583 --> 00:26:49,250
Zuurstofniveau: 23%.
256
00:26:51,541 --> 00:26:54,125
Drieëntwintig? Waarom 23?
257
00:27:02,625 --> 00:27:04,000
Drieëntwintig.
258
00:27:49,250 --> 00:27:50,791
{\an8}ZUURSTOF: 23%
259
00:27:50,875 --> 00:27:52,833
{\an8}Zuurstofniveau: 22%.
260
00:28:02,958 --> 00:28:03,791
MILO?
261
00:28:04,708 --> 00:28:08,250
Tijd na verbindingsfout?
-Zeventien minuten en 12 seconden.
262
00:28:08,333 --> 00:28:10,666
Zeventien minuten? Dat is onmogelijk.
263
00:28:14,083 --> 00:28:19,750
Iemand die me kan helpen.
Iemand die me kent.
264
00:28:19,833 --> 00:28:23,500
MILO, zoek alle informatie
over Elizabeth Hansen.
265
00:28:24,208 --> 00:28:29,750
Er zijn 1292 academische artikelen
aan haar naam verbonden.
266
00:28:29,833 --> 00:28:33,916
427 referenties in de pers,
17 profielen op sociale netwerken…
267
00:28:34,000 --> 00:28:35,708
…en twee vermelde websites…
268
00:28:35,791 --> 00:28:38,416
Laat me alle nieuwsartikelen zien.
269
00:28:45,541 --> 00:28:48,375
CRYOGENIE,
DE MEDISCHE REVOLUTIE
270
00:29:00,625 --> 00:29:03,833
{\an8}DE ONETHISCHE PROJECTEN
VAN DE NOBELPRIJSWINNAAR
271
00:29:04,666 --> 00:29:05,916
Ik ben cryogeniearts.
272
00:29:09,000 --> 00:29:10,625
Ik heb het zelf gedaan.
273
00:29:28,958 --> 00:29:31,208
Laat me de sociale media zien.
274
00:29:44,125 --> 00:29:47,708
MET MIJN MAN BIJ DE PRIJS
VOOR WETENSCHAP EN TECHNOLOGIE.
275
00:29:47,791 --> 00:29:48,625
Mijn man.
276
00:29:51,166 --> 00:29:52,541
Ik ben getrouwd?
277
00:30:05,000 --> 00:30:06,250
Maui.
278
00:30:53,583 --> 00:30:54,541
Léo.
279
00:31:02,125 --> 00:31:05,708
MILO, zoek het nummer van dr Léo Ferguson.
280
00:31:05,791 --> 00:31:07,333
Twee nummers gevonden.
281
00:31:09,833 --> 00:31:11,416
Bel het eerste.
282
00:31:12,833 --> 00:31:14,250
Kom op…
283
00:31:15,291 --> 00:31:17,166
…maak verbinding.
284
00:31:28,166 --> 00:31:29,583
Maak verbinding…
285
00:31:30,375 --> 00:31:33,166
…maak verbinding.
286
00:31:35,875 --> 00:31:38,500
Dit is geen geldig nummer.
287
00:31:38,583 --> 00:31:42,291
Controleer het nummer.
-Bel het tweede nummer.
288
00:31:49,083 --> 00:31:51,416
Hallo?
-Hallo.
289
00:31:51,500 --> 00:31:53,333
Kan ik Léo spreken?
290
00:31:54,500 --> 00:31:57,541
Nee.
-Alstublieft, het is dringend.
291
00:31:57,625 --> 00:32:01,333
Alstublieft, ik ben zijn vrouw
en moet hem echt spreken.
292
00:32:01,416 --> 00:32:03,666
Mag ik hem alstublieft aan de lijn?
293
00:32:03,750 --> 00:32:04,583
Hallo?
294
00:32:05,916 --> 00:32:07,708
Gesprek onderbroken.
295
00:32:08,500 --> 00:32:09,458
MILO, bel terug.
296
00:32:11,125 --> 00:32:12,125
Bel terug.
297
00:32:17,791 --> 00:32:20,000
Wie bent u?
-Sorry.
298
00:32:20,083 --> 00:32:22,791
Ik moet echt Léo spreken.
Het is urgent.
299
00:32:22,875 --> 00:32:26,583
Geloof me, ik moet hem spreken.
-Bel dit nummer nooit meer.
300
00:32:28,916 --> 00:32:30,875
Gesprek onderbroken.
301
00:32:32,250 --> 00:32:33,083
Bel terug.
302
00:32:40,750 --> 00:32:44,250
Bel terug.
303
00:32:48,916 --> 00:32:49,833
Shit!
304
00:32:50,666 --> 00:32:52,500
Verdomme.
305
00:32:58,541 --> 00:32:59,833
Shit.
306
00:33:03,833 --> 00:33:06,125
Zuurstofniveau: 21%.
307
00:33:52,916 --> 00:33:54,458
Ja.
308
00:34:07,625 --> 00:34:09,583
Hoe gaat dit open?
309
00:34:53,583 --> 00:34:55,375
Nee, dat is niet echt.
310
00:34:57,750 --> 00:34:58,875
Er is geen rat.
311
00:35:45,875 --> 00:35:49,458
U hebt een hoge hartslag.
Ik raad een kalmeermiddel aan.
312
00:35:49,541 --> 00:35:50,750
Wilt u dat?
313
00:35:50,833 --> 00:35:52,375
Nee.
314
00:35:57,250 --> 00:35:59,541
Ja.
315
00:36:33,916 --> 00:36:36,458
Waarschuwing: schade ontdekt.
316
00:36:55,583 --> 00:37:00,333
Waarschuwing: Opzettelijke schade aan
een Cryosalide-unit…
317
00:37:00,416 --> 00:37:03,750
…is een strafbaar feit
met tien jaar gevangenisstraf.
318
00:37:03,833 --> 00:37:06,458
Ja, ontvoering ook.
319
00:37:17,458 --> 00:37:20,708
Poging tot inbreuk voorkomen
met elektrische schok.
320
00:37:20,791 --> 00:37:24,125
Biovorm behouden.
Wilt u een kalmeermiddel?
321
00:37:31,875 --> 00:37:33,333
Ik overleef dit niet.
322
00:37:38,125 --> 00:37:39,625
Ik ga dood.
323
00:37:42,250 --> 00:37:43,708
ZUURSTOF: 21%
324
00:37:43,791 --> 00:37:46,125
ZUURSTOF: 20%
325
00:37:47,000 --> 00:37:48,458
Ik overleef dit niet.
326
00:38:19,250 --> 00:38:20,291
Inkomend gesprek.
327
00:38:28,208 --> 00:38:29,250
MILO, neem op.
328
00:38:30,958 --> 00:38:33,083
Elizabeth, ben je daar?
-Ja, hallo.
329
00:38:33,166 --> 00:38:34,208
Ja.
-En jij…
330
00:38:34,291 --> 00:38:35,625
Versterk het signaal.
331
00:38:35,708 --> 00:38:37,125
Signaal wordt versterkt.
332
00:38:37,208 --> 00:38:38,291
Hoor je me?
333
00:38:38,375 --> 00:38:39,291
Hebbes.
334
00:38:39,375 --> 00:38:42,625
M'n mannen zijn bij Cryosalide
met de dagvaarding.
335
00:38:42,708 --> 00:38:43,916
Heb je de codes?
336
00:38:44,000 --> 00:38:47,333
Ja, we krijgen ze zo.
Het is bijna voorbij, Liz.
337
00:38:48,291 --> 00:38:50,000
Je hebt me gevonden?
-Ja.
338
00:38:53,750 --> 00:38:54,708
Meneer Moreau?
339
00:38:56,666 --> 00:38:58,875
Moreau?
-Het komt goed.
340
00:38:58,958 --> 00:39:02,708
Er is een probleem, of niet?
Vertel me wat er aan de hand is.
341
00:39:02,791 --> 00:39:04,250
Zuurstofniveau: 17%.
342
00:39:04,333 --> 00:39:05,750
Wat? Zeventien procent?
343
00:39:05,833 --> 00:39:09,000
Zeventien procent? Net was het 20 procent.
344
00:39:09,083 --> 00:39:11,000
Vertel me wat er gebeurt, Liz?
345
00:39:11,083 --> 00:39:15,541
Geen idee. M'n tijdsbesef is weg.
Ik heb waanbeelden.
346
00:39:15,625 --> 00:39:18,000
Liz, luister goed naar me.
347
00:39:18,083 --> 00:39:21,750
Je hebt een psychotische aanval
door het isolement.
348
00:39:22,833 --> 00:39:25,166
Krijgsgevangenen hebben die ook.
349
00:39:25,250 --> 00:39:27,625
Het nummer dat niet geldig was…
350
00:39:28,208 --> 00:39:29,666
…was dat echt of niet?
351
00:39:29,750 --> 00:39:32,583
De verbinding werd verbroken.
Ik was er gewoon.
352
00:39:32,666 --> 00:39:34,541
Ik probeerde je te bereiken.
353
00:39:34,625 --> 00:39:39,250
Houd je hoofd erbij, Liz.
Concentreer je op de realiteit.
354
00:39:39,333 --> 00:39:42,833
Concentreer je op je lichaam,
op de realiteit.
355
00:39:46,041 --> 00:39:48,083
Concentreer je op je lichaam.
356
00:39:48,166 --> 00:39:50,083
Oké.
357
00:39:51,291 --> 00:39:52,916
Elizabeth, ben je er nog?
358
00:39:56,291 --> 00:39:57,125
Liz?
359
00:40:10,625 --> 00:40:12,875
{\an8}Ben je er nog?
-Letsel op biovorm.
360
00:40:12,958 --> 00:40:15,833
{\an8}Hallo, Liz?
-Status: geen levensgevaar.
361
00:40:27,541 --> 00:40:28,541
Liz?
362
00:40:29,250 --> 00:40:30,208
Praat met me.
363
00:40:32,583 --> 00:40:34,166
Wil je dit echt doen?
364
00:40:35,791 --> 00:40:36,625
Ja.
365
00:40:39,541 --> 00:40:40,458
Hallo, Liz?
366
00:40:49,083 --> 00:40:51,333
{\an8}FERGUSON, LÉO
CLARA DANIELS ZIEKENHUIS
367
00:40:51,416 --> 00:40:53,083
Liz, alsjeblieft.
368
00:40:53,958 --> 00:40:57,416
Intraveneuze antibiotica om
infectie te voorkomen.
369
00:40:57,500 --> 00:40:59,791
Antibiotica? Wat heb je gedaan, Liz?
370
00:40:59,875 --> 00:41:01,500
Me gericht op de realiteit.
371
00:41:04,333 --> 00:41:06,125
Hoelang ben ik al vermist?
372
00:41:07,125 --> 00:41:09,750
Je zat een paar dagen terug
op social media.
373
00:41:09,833 --> 00:41:14,250
En je bent niet als vermist opgegeven.
-M'n man heet Léo.
374
00:41:15,791 --> 00:41:17,791
We probeerden kinderen te krijgen.
375
00:41:18,833 --> 00:41:20,708
Léo?
-Ja.
376
00:41:23,083 --> 00:41:26,250
Wat? Met wie praat je?
377
00:41:26,333 --> 00:41:28,375
Niemand.
-Gaat het over Léo?
378
00:41:28,458 --> 00:41:29,291
Nee.
379
00:41:30,916 --> 00:41:35,291
Is hij in orde? Vind Léo.
Hij weet wat er is gebeurd.
380
00:41:35,375 --> 00:41:36,208
Luister goed.
381
00:41:36,291 --> 00:41:39,291
Volgens onze info
ben je nooit getrouwd geweest.
382
00:41:39,833 --> 00:41:40,666
Wat?
383
00:41:43,666 --> 00:41:46,833
Nee, we wilden kinderen.
384
00:41:47,833 --> 00:41:51,208
MILO, zoek dr Léo Ferguson.
385
00:41:51,291 --> 00:41:52,375
Geen resultaat.
386
00:41:52,458 --> 00:41:53,875
Wat?
387
00:41:53,958 --> 00:41:57,958
Dat is niet mogelijk.
Hij was daar. Dit kan niet.
388
00:41:58,041 --> 00:41:59,500
RESULTATEN VOOR FERGUSON
389
00:41:59,583 --> 00:42:00,708
Dat kan niet.
390
00:42:00,791 --> 00:42:05,500
MILO, zoek naar dr Elizabeth Hansen
bij de wetenschappelijke prijsuitreiking.
391
00:42:06,333 --> 00:42:07,333
Nee.
392
00:42:11,208 --> 00:42:12,333
Elizabeth?
393
00:42:12,416 --> 00:42:17,125
Onmogelijk. We stonden samen op de foto.
We waren samen. Hij was er ook.
394
00:42:17,208 --> 00:42:20,250
Ik heb hem gebeld. Een vrouw nam op.
395
00:42:21,000 --> 00:42:22,375
Ze kende hem.
396
00:42:22,458 --> 00:42:24,000
Welke vrouw?
-Een vrouw…
397
00:42:24,083 --> 00:42:26,708
Wat heb je gezegd?
-Niks. Ze hing op.
398
00:42:26,791 --> 00:42:27,958
Ze kende hem.
399
00:42:28,041 --> 00:42:30,250
Ze kende Léo.
400
00:42:31,166 --> 00:42:32,708
Nee, ze was niet echt.
401
00:42:34,000 --> 00:42:35,000
Wat gebeurt er?
402
00:42:35,083 --> 00:42:38,833
Liz, luister naar me.
Léo is ook niet echt.
403
00:42:40,916 --> 00:42:42,458
Hij was echt.
-Dat weet ik.
404
00:42:42,541 --> 00:42:46,958
Ik weet dat je dat denkt.
Maar je hersenen houden je voor de gek.
405
00:42:47,041 --> 00:42:50,083
Zo houd je het vol.
Vertrouw me, ik haal je eruit.
406
00:42:50,166 --> 00:42:51,333
Je liegt tegen me.
407
00:42:51,416 --> 00:42:52,875
Je speelde basketbal.
408
00:42:53,458 --> 00:42:54,458
Wat?
409
00:42:55,208 --> 00:42:57,333
Op de universiteit. Je was erg goed.
410
00:42:59,291 --> 00:43:04,375
Misschien wilde je wat over jezelf weten.
Dit viel me op tijdens het zoeken.
411
00:43:06,666 --> 00:43:08,708
Basketbal?
412
00:43:08,791 --> 00:43:09,625
Ja.
413
00:43:10,291 --> 00:43:11,958
Dat was opvallend.
414
00:43:12,041 --> 00:43:15,166
Een doctor in biotechniek, toelagen,
prijzen…
415
00:43:16,250 --> 00:43:17,583
…erg indrukwekkend.
416
00:43:19,708 --> 00:43:21,291
Zegt je dat iets?
417
00:43:22,666 --> 00:43:23,625
Nee.
418
00:43:23,708 --> 00:43:25,416
Je bent geboren in Stockholm.
419
00:43:27,291 --> 00:43:32,166
Je moeder voedde je alleen op.
Ze bracht je hier toen je zes was.
420
00:43:32,750 --> 00:43:35,375
Ze heet Alice.
421
00:43:35,458 --> 00:43:36,291
Nee.
422
00:43:36,875 --> 00:43:39,000
Ze heet niet Alice?
-Isabelle.
423
00:43:39,083 --> 00:43:40,916
Nee, ik zie haar voor me.
424
00:43:41,000 --> 00:43:42,916
Nee, Liz…
-Ik kan haar zien.
425
00:43:43,000 --> 00:43:45,041
Het maakt niet uit. Blijf bij me.
426
00:43:45,125 --> 00:43:47,500
Na je studie ging je naar Oxford.
427
00:43:48,041 --> 00:43:52,791
Ik herinner me Oxford.
Daar heb ik Léo ontmoet.
428
00:43:55,291 --> 00:43:57,708
Daar heb ik hem ontmoet.
Hij bestaat echt.
429
00:43:57,791 --> 00:43:58,625
Elizabeth?
430
00:43:58,708 --> 00:44:00,750
Zoek Léo. Hij bestaat echt.
431
00:44:01,791 --> 00:44:03,791
Zuurstofniveau: 15%.
432
00:44:03,875 --> 00:44:07,375
Let op: bloeddruk 210/130.
-Je had me al moeten vinden.
433
00:44:07,458 --> 00:44:09,291
Houd vol. Nog een paar minuten.
434
00:44:10,041 --> 00:44:11,833
Ik heb de codes nodig.
435
00:44:11,916 --> 00:44:14,875
Mijn mannen bij Cryosalide
halen de codes op.
436
00:44:14,958 --> 00:44:17,666
Maar waarom duurt het zo lang?
437
00:44:19,333 --> 00:44:20,875
Met wie praat je?
438
00:44:21,583 --> 00:44:23,625
Wat? Hallo?
439
00:44:23,708 --> 00:44:26,416
Met wie praat je?
Ik hoor je met iemand praten.
440
00:44:26,500 --> 00:44:29,083
Je hoort dingen.
-Nee hoor, je praat.
441
00:44:29,166 --> 00:44:32,166
Liz, we werken eraan.
We zijn heel dichtbij.
442
00:44:32,250 --> 00:44:33,750
Je liegt.
-Nog 20 minuten.
443
00:44:33,833 --> 00:44:35,750
Doe jij dit?
-We zijn er bijna.
444
00:44:37,083 --> 00:44:39,583
Ik zat maanden ondergronds in het leger.
445
00:44:39,666 --> 00:44:40,958
Jij doet me dit aan.
446
00:44:41,041 --> 00:44:44,125
Ik zat ook in jouw situatie.
Ik weet hoe je je voelt.
447
00:44:45,166 --> 00:44:46,416
Ik…
-MILO, hang op.
448
00:44:46,500 --> 00:44:48,416
Nee, Liz…
-MILO, hang op.
449
00:44:48,500 --> 00:44:50,333
Wacht.
-Verbinding verbroken.
450
00:46:31,208 --> 00:46:32,208
Inkomend gesprek.
451
00:46:36,833 --> 00:46:37,916
Inkomend gesprek.
452
00:46:38,916 --> 00:46:39,916
Weiger gesprek.
453
00:46:40,666 --> 00:46:41,833
Gesprek geweigerd.
454
00:46:44,250 --> 00:46:47,541
Speel de laatste 30 seconden
van de laatste transmissie.
455
00:46:49,541 --> 00:46:51,458
Ik heb de codes nodig.
456
00:46:51,541 --> 00:46:54,416
Mijn mannen bij Cryosalide
halen de codes op.
457
00:46:54,500 --> 00:46:55,750
Maar waarom?
458
00:46:58,625 --> 00:47:00,000
Met wie praat je?
459
00:47:00,083 --> 00:47:00,916
Pauzeer.
460
00:47:02,541 --> 00:47:04,500
Speel de laatste vijf seconden.
461
00:47:11,875 --> 00:47:12,791
Pauzeer.
462
00:47:14,166 --> 00:47:17,041
Zet het volume harder en speel het af.
463
00:47:18,583 --> 00:47:21,583
Zeg dat ze dingen hoort.
Dat het de stress is.
464
00:47:24,250 --> 00:47:25,250
Opnieuw.
465
00:47:27,041 --> 00:47:29,708
Zeg dat ze dingen hoort.
Dat het de stress is.
466
00:47:31,291 --> 00:47:32,458
Met wie praat je?
467
00:47:33,083 --> 00:47:34,083
Pauzeer.
468
00:47:35,083 --> 00:47:36,250
Inkomend gesprek.
469
00:47:37,208 --> 00:47:38,458
Weiger gesprek.
470
00:47:39,291 --> 00:47:40,500
Gesprek geweigerd.
471
00:47:42,500 --> 00:47:44,583
Kun je me zien? Kun je me horen?
472
00:47:45,833 --> 00:47:47,375
Wat wil je van me?
473
00:47:47,458 --> 00:47:48,541
Inkomend gesprek.
474
00:47:50,833 --> 00:47:52,666
Houden jullie me voor de gek?
475
00:47:53,375 --> 00:47:55,458
MILO, neem op.
476
00:47:55,541 --> 00:47:56,416
Wie ben je?
477
00:47:57,291 --> 00:48:00,000
Waarom doe je me dit aan?
478
00:48:00,083 --> 00:48:00,916
Hallo?
479
00:48:02,250 --> 00:48:03,375
Hang niet op.
480
00:48:04,083 --> 00:48:05,625
Geef alsjeblieft antwoord.
481
00:48:06,708 --> 00:48:11,416
Je zit toch in een cryogene unit?
Je belde me en was op zoek naar Léo.
482
00:48:11,500 --> 00:48:15,041
We hebben niet veel tijd.
Het had niet zo moeten lopen.
483
00:48:15,125 --> 00:48:16,583
Er is iets misgegaan.
484
00:48:17,125 --> 00:48:18,916
Geef me Léo.
-Onmogelijk.
485
00:48:19,000 --> 00:48:21,041
Luister, ik kan je helpen.
486
00:48:21,125 --> 00:48:23,583
Ik wil eerst Léo spreken.
487
00:48:23,666 --> 00:48:24,666
Dat kan niet.
488
00:48:24,750 --> 00:48:29,666
Ik wil hem nu spreken.
Geef hem de telefoon.
489
00:48:29,750 --> 00:48:31,083
Léo is dood.
490
00:48:31,166 --> 00:48:32,250
Wat?
491
00:48:34,333 --> 00:48:35,708
Ik geloof je niet.
492
00:48:35,791 --> 00:48:38,041
Je moet echt naar me luisteren.
493
00:48:38,125 --> 00:48:39,625
Liz, nee.
-Hoepel op.
494
00:48:39,708 --> 00:48:42,250
MILO, stop het gesprek.
-Nee, wacht…
495
00:48:42,333 --> 00:48:46,083
Gesprek gestopt. Zuurstofniveau: 14%.
496
00:48:47,250 --> 00:48:48,250
Inkomend gesprek.
497
00:48:50,541 --> 00:48:51,625
Inkomend gesprek.
498
00:48:55,125 --> 00:48:57,458
MILO, neem op.
499
00:48:57,541 --> 00:48:58,500
Luister goed.
500
00:48:59,208 --> 00:49:00,500
Ik kan je helpen.
501
00:49:00,583 --> 00:49:03,708
Niemand anders kan je nu helpen, Liz.
502
00:49:03,791 --> 00:49:06,583
Ik heb je nooit m'n naam verteld.
503
00:49:06,666 --> 00:49:09,833
Ik wist meteen wie je was
toen ik je stem hoorde.
504
00:49:09,916 --> 00:49:13,166
Ik geloofde het haast niet.
-Vertel me wie jullie zijn.
505
00:49:13,250 --> 00:49:16,125
Ik weet wat er aan de hand is.
506
00:49:16,208 --> 00:49:18,666
MILO, beëindig…
-Ik ken de codes.
507
00:49:18,750 --> 00:49:19,583
Geef ze door.
508
00:49:19,666 --> 00:49:21,333
Dat doe ik, maar luister…
509
00:49:21,416 --> 00:49:22,458
Geef ze aan me.
510
00:49:22,541 --> 00:49:25,666
Je kunt ze niet gebruiken om
de eenheid te openen.
511
00:49:27,041 --> 00:49:28,791
MILO, beëindig…
-Oké.
512
00:49:30,750 --> 00:49:34,291
Hoofletters N-M-347.
513
00:49:34,750 --> 00:49:38,166
Kleine letters C-D-A.
514
00:49:40,916 --> 00:49:43,708
Overdracht van beheerder.
515
00:49:43,791 --> 00:49:48,750
Overdracht van beheerder gestart.
Voer het wachtwoord in.
516
00:49:49,333 --> 00:49:54,750
Hoofdletters N-M-347.
Kleine letters C-D-A.
517
00:49:54,833 --> 00:49:57,291
Liz, maak de pod niet open.
518
00:49:57,375 --> 00:50:02,916
Overdracht beheerder voltooid.
Beheerdersbevoegdheid toegewezen.
519
00:50:07,291 --> 00:50:10,291
MILO, ontgrendel.
520
00:50:11,166 --> 00:50:12,583
Ontgrendeling actief.
521
00:50:14,125 --> 00:50:16,458
Niet doen, je overleeft het niet.
522
00:50:16,541 --> 00:50:19,541
Ik kan bewijzen dat je sterft
als je de unit opent.
523
00:50:19,625 --> 00:50:22,083
MILO, pauzeer. Je hebt tien seconden.
524
00:50:22,166 --> 00:50:24,125
Bedankt, ik zal het uitleggen.
525
00:50:24,208 --> 00:50:25,750
Acht seconden.
-Oké.
526
00:50:25,833 --> 00:50:30,250
Ga naar de systeemvoorkeuren.
Zoek de centrifugebediening.
527
00:50:30,333 --> 00:50:32,583
Systeemvoorkeuren.
-Ik leg het uit.
528
00:50:32,666 --> 00:50:34,000
Centrifugebediening.
529
00:50:35,541 --> 00:50:36,541
Gevonden.
530
00:50:37,333 --> 00:50:39,500
Hij staat op één. Verander naar…
531
00:50:39,583 --> 00:50:41,500
Verander naar wat?
532
00:50:41,583 --> 00:50:44,041
Dit zou niet zo moeten.
-Naar wat?
533
00:50:44,625 --> 00:50:45,541
MILO…
534
00:50:45,625 --> 00:50:48,125
{\an8}Zet hem op nul.
535
00:50:48,208 --> 00:50:49,541
{\an8}Verander naar nul.
536
00:50:51,000 --> 00:50:53,208
Doe het niet, Liz.
537
00:50:53,291 --> 00:50:55,541
Microaandrijving uitzetten.
538
00:50:55,625 --> 00:50:58,916
Het spijt me echt, Liz.
539
00:51:06,291 --> 00:51:11,666
Waarschuwing: langdurige gewichtloosheid
kan schadelijk zijn voor biovorm.
540
00:51:13,333 --> 00:51:14,333
Liz.
541
00:51:25,916 --> 00:51:26,916
Liz.
542
00:51:27,541 --> 00:51:28,791
Waar ben ik?
543
00:51:28,875 --> 00:51:32,583
Bijna 65,000 kilometer van de aarde.
544
00:51:32,666 --> 00:51:34,250
Nee.
545
00:51:39,125 --> 00:51:41,875
MILO, afstand van de aarde?
546
00:51:41,958 --> 00:51:44,875
68,775 km.
547
00:51:47,291 --> 00:51:48,916
Dat kan niet.
548
00:51:50,166 --> 00:51:52,333
Sorry, we hebben niet veel tijd.
549
00:51:53,416 --> 00:51:56,750
Je bent haast te ver
om te communiceren.
550
00:52:02,500 --> 00:52:05,750
Centrifugerotatie gestart. G-1 gestart.
551
00:52:05,833 --> 00:52:08,083
Zuurstofniveau: 13%.
552
00:52:08,750 --> 00:52:10,250
Liz, alsjeblieft.
553
00:52:10,333 --> 00:52:13,750
Je was in hyperslaap
om je missie uit te voeren.
554
00:52:14,916 --> 00:52:16,375
Maar er ging iets mis.
555
00:52:17,041 --> 00:52:18,458
Je kunt niet naar huis.
556
00:52:20,083 --> 00:52:24,458
Maar ik heb het systeem ontworpen.
Misschien kun je weer in hyperslaap.
557
00:52:24,541 --> 00:52:27,333
Dan heb je nog een kans.
558
00:52:27,916 --> 00:52:28,916
Welke missie?
559
00:52:30,083 --> 00:52:34,666
Als we de schade vinden en
de getroffen systemen omleiden…
560
00:52:34,750 --> 00:52:35,833
Welke missie?
561
00:52:37,416 --> 00:52:41,708
Kolonisatie van een planeet
die rond Wolf 10-61 draait…
562
00:52:41,791 --> 00:52:43,875
…op 14 lichtjaar van de aarde.
563
00:52:43,958 --> 00:52:45,500
Maar je bent pas net weg.
564
00:52:46,083 --> 00:52:50,333
De HIVE-transporter heeft de nuclaire
aandrijving nog niet geactiveerd.
565
00:52:50,958 --> 00:52:51,833
Nee.
566
00:52:54,000 --> 00:52:55,833
Liz, we moeten snel handelen.
567
00:52:55,916 --> 00:52:57,500
Dit is niet echt.
568
00:53:10,666 --> 00:53:14,791
Was het een militaire operatie?
Werk ik voor Defensie?
569
00:53:14,875 --> 00:53:16,541
Ja. Weet je het niet meer?
570
00:53:16,625 --> 00:53:17,750
Waarom het leger?
571
00:53:18,583 --> 00:53:21,708
Over twee generaties
sterft het menselijk ras uit.
572
00:53:21,791 --> 00:53:23,708
Dat is nog geheim.
573
00:53:26,125 --> 00:53:27,333
Wist hij dat?
574
00:53:27,416 --> 00:53:28,416
Wie?
575
00:53:29,583 --> 00:53:31,041
Die kerel. Moreau.
576
00:53:32,041 --> 00:53:34,750
Toen ik om hulp vroeg, was hij aardig…
577
00:53:35,541 --> 00:53:37,583
…maar hij loog tegen me?
-Liz.
578
00:53:37,666 --> 00:53:39,125
Hij had geen keus.
579
00:53:39,208 --> 00:53:43,458
Toen de politie informatie over je zocht,
trad het ministerie meteen op.
580
00:53:44,541 --> 00:53:48,000
Alles wat daarna werd gezegd,
was wat je wilde horen.
581
00:53:48,083 --> 00:53:48,916
Maar waarom?
582
00:53:49,500 --> 00:53:53,958
Waarom niet de waarheid
als ik zo belangrijk was voor het project?
583
00:53:54,625 --> 00:53:56,125
Moeilijke herinneringen.
584
00:53:56,208 --> 00:54:00,875
We wisten niet hoe je zou reageren
of wat je je als eerste zou herinneren.
585
00:54:01,541 --> 00:54:02,666
Je bent een gevaar.
586
00:54:03,416 --> 00:54:06,000
Praat met iemand en alles wordt openbaar.
587
00:54:06,583 --> 00:54:11,166
Paniek, chaos.
Dat risico konden ze niet nemen.
588
00:54:11,250 --> 00:54:15,291
Ik dacht dat hij me gevangen hield.
589
00:54:17,250 --> 00:54:19,708
Hij zei dat Léo helemaal niet bestond.
590
00:54:19,791 --> 00:54:23,583
Liz, echt alles is gedaan…
591
00:54:23,666 --> 00:54:26,958
…vanaf het moment dat
je bij bewustzijn was…
592
00:54:27,500 --> 00:54:31,250
…om te voorkomen dat
je je alles weer zou herinneren.
593
00:54:33,500 --> 00:54:35,250
Hij wilde dus tijd rekken.
594
00:54:37,208 --> 00:54:38,500
Hij wachtte…
595
00:54:39,291 --> 00:54:41,458
…tot ik geen zuurstof meer had.
596
00:54:57,458 --> 00:54:59,125
Léo was echt…
597
00:55:01,000 --> 00:55:02,291
…en hij is dood.
598
00:55:02,875 --> 00:55:03,875
Ja.
599
00:55:14,083 --> 00:55:16,000
Twaalf procent.
600
00:55:16,083 --> 00:55:17,750
De tijd dringt.
601
00:55:21,125 --> 00:55:22,333
Wat is er gebeurd?
602
00:55:23,333 --> 00:55:24,208
Hij was ziek.
603
00:55:25,791 --> 00:55:26,958
Léo werd ziek…
604
00:55:27,041 --> 00:55:29,750
…net als miljoenen anderen
die zijn gestorven.
605
00:55:36,416 --> 00:55:37,416
Liz?
606
00:55:41,833 --> 00:55:43,541
Nee, het klopt niet.
607
00:55:44,333 --> 00:55:46,333
Ik was drie dagen vermist.
608
00:55:47,166 --> 00:55:50,041
Je bent al veel langer in hyperslaap.
609
00:55:53,291 --> 00:55:54,375
Hoelang?
610
00:55:57,083 --> 00:55:58,000
Hoelang?
611
00:55:59,333 --> 00:56:00,541
Twaalf jaar.
612
00:56:05,500 --> 00:56:07,291
Het spijt me echt, Liz.
613
00:56:08,666 --> 00:56:11,000
Je verspilt je tijd en je zuurstof.
614
00:56:11,083 --> 00:56:14,875
Over tien minuten ben je te ver
om te communiceren.
615
00:56:14,958 --> 00:56:18,083
Dus je sterft alleen
of lost het probleem met mij op.
616
00:56:18,166 --> 00:56:19,875
Geef jezelf een kans.
-Nee.
617
00:56:19,958 --> 00:56:22,083
Ik weet wat ik zou kiezen.
-Oké.
618
00:56:25,708 --> 00:56:27,000
Waar beginnen we?
619
00:56:28,541 --> 00:56:31,666
Eerst moeten we weten
waarom je wakker bent geworden.
620
00:56:32,416 --> 00:56:34,291
MILO, waarom werd ik wakker?
621
00:56:35,375 --> 00:56:39,583
Processor 3-54 oververhit
door verlies van zuurstofreserves.
622
00:56:39,666 --> 00:56:41,250
Wat is processor 3-54?
623
00:56:41,333 --> 00:56:45,458
Processor 3-54 bewaakt en stimuleert
hersenactiviteit om…
624
00:56:45,541 --> 00:56:47,125
…afsterving tegen te gaan.
625
00:56:47,208 --> 00:56:50,833
Hersenatrofie dus.
Dat hebben we niet nodig.
626
00:56:50,916 --> 00:56:52,208
Inderdaad.
627
00:56:52,875 --> 00:56:55,708
We moeten de hersenactiviteitsmonitor
omleiden…
628
00:56:55,791 --> 00:56:59,041
…naar een processor
voor niet-essentiële functies.
629
00:56:59,125 --> 00:57:02,250
MILO, de processors
voor niet-essentiële functies.
630
00:57:03,458 --> 00:57:06,708
Alle functies zijn toegewezen
aan processor 694.
631
00:57:07,708 --> 00:57:12,041
Kunnen de functies van processor 694
zonder gevaar worden uitgeschakeld?
632
00:57:12,125 --> 00:57:13,916
Geen gevaar voor de biovorm.
633
00:57:14,000 --> 00:57:16,958
Deactiveer ze dan.
634
00:57:17,708 --> 00:57:19,333
Deactivering begonnen.
635
00:57:28,583 --> 00:57:29,458
MILO…
636
00:57:30,416 --> 00:57:35,000
…verplaats alle functies
van processor 3-54 naar 694.
637
00:57:35,083 --> 00:57:37,708
Niet genoeg capaciteit op processor.
638
00:57:38,375 --> 00:57:39,291
Verdomme.
639
00:57:41,250 --> 00:57:42,416
Shit.
640
00:57:42,500 --> 00:57:44,208
Wat doen we nu?
641
00:57:44,291 --> 00:57:49,166
We moeten nu moeilijke keuzes maken.
Deactiveer minder belangrijke systemen.
642
00:57:49,250 --> 00:57:50,166
Zoek…
643
00:57:50,250 --> 00:57:51,625
Te laat. Ze zijn hier.
644
00:57:51,708 --> 00:57:54,625
Probeer een omleiding…
-Ze zijn hier?
645
00:57:54,708 --> 00:57:56,083
Ga terug in hyperslaap.
646
00:57:56,166 --> 00:58:00,875
Maar doe het voor de zuurstof 2% bereikt,
want anders word je niet wakker.
647
00:58:00,958 --> 00:58:02,958
Maar ik weet niet hoe.
648
00:58:03,041 --> 00:58:05,166
Wel. Je hebt alle antwoorden.
649
00:58:05,250 --> 00:58:09,875
Activeer je herinneringen en
vind diegene die je nodig hebt.
650
00:58:09,958 --> 00:58:11,958
Ik weet niet hoe.
651
00:58:12,708 --> 00:58:14,083
Op de grond.
652
00:58:14,166 --> 00:58:15,916
Hallo?
-Doe het nu.
653
00:58:16,000 --> 00:58:16,833
Nee.
-Hallo?
654
00:58:16,916 --> 00:58:19,000
Activeer je herinneringen.
655
00:58:19,083 --> 00:58:20,166
Op de grond.
656
00:58:20,250 --> 00:58:22,541
Twee procent. Vind Léo.
-Op de grond.
657
00:58:22,625 --> 00:58:23,916
Vind Léo.
658
00:58:25,875 --> 00:58:27,000
Einde oproep.
659
00:58:30,291 --> 00:58:32,416
Shit. MILO, bel opnieuw.
660
00:58:33,125 --> 00:58:36,916
Dit is geen geldig nummer.
Controleer het nummer.
661
00:58:37,000 --> 00:58:38,916
Laat me niet alleen.
662
00:58:51,083 --> 00:58:51,916
Oké.
663
00:58:52,666 --> 00:58:54,958
Oké, ik heb aan dit ding gewerkt.
664
00:58:55,041 --> 00:58:56,833
Ik heb eraan gewerkt.
665
00:58:56,916 --> 00:59:02,375
MILO, wie gaf toestemming voor deelname
van Omicron 267 aan deze missie?
666
00:59:02,458 --> 00:59:07,166
Deelname van Omicron 267
goedgekeurd door dr Hansen Elizabeth.
667
00:59:08,625 --> 00:59:10,291
Ja, natuurlijk.
668
00:59:11,000 --> 00:59:12,750
Dat ben ik dus.
669
00:59:13,291 --> 00:59:14,333
Ik ben het.
670
00:59:14,416 --> 00:59:16,500
Iets wat alleen ik weet. Alleen ik.
671
00:59:16,583 --> 00:59:19,750
'Vind Léo, vind Léo.'
Wat betekent dat?
672
00:59:19,833 --> 00:59:21,625
Wat betekent dat?
673
00:59:21,708 --> 00:59:23,458
Verdomme, wat betekent dat?
674
00:59:25,458 --> 00:59:27,083
Wat betekent dat?
675
00:59:27,666 --> 00:59:29,875
Hoe doe ik dat?
676
00:59:30,750 --> 00:59:32,375
Zuurstofniveau: 11%.
677
00:59:32,458 --> 00:59:34,833
ZUURSTOF: 11%
678
00:59:37,583 --> 00:59:39,833
Denk goed na.
679
00:59:39,916 --> 00:59:42,333
MILO, toon processors
met lage prioriteit.
680
00:59:45,708 --> 00:59:47,333
Oké.
681
00:59:53,583 --> 00:59:56,791
Het zijn er te veel.
682
01:00:00,166 --> 01:00:01,958
Leg kinetische regulatie uit.
683
01:00:02,041 --> 01:00:06,916
Kinetische regulatie levert
zwakke elektrische impulsen om…
684
01:00:07,000 --> 01:00:08,625
…spieratrofie te voorkomen.
685
01:00:08,708 --> 01:00:13,833
Wat gebeurt er bij deactivering?
-Degeneratie van spierweefsel.
686
01:00:13,916 --> 01:00:16,125
En dat is een lage prioriteit, toch?
687
01:00:16,791 --> 01:00:19,583
Ja, want de biovorm zou de reis overleven.
688
01:00:21,500 --> 01:00:23,250
Om na ontwaken te sterven.
689
01:00:23,333 --> 01:00:26,375
De biovorm zou tussen drie uur en
tien dagen leven.
690
01:00:26,458 --> 01:00:29,541
MILO, toon alleen processors
die je kunt stoppen…
691
01:00:29,625 --> 01:00:31,791
…zonder kortere levensduur.
692
01:00:33,458 --> 01:00:36,166
Alle processen zonder prioriteit
hebben impact…
693
01:00:36,250 --> 01:00:38,000
…op de levensverwachting.
694
01:00:39,000 --> 01:00:40,458
Moeilijke keuzes.
695
01:00:41,416 --> 01:00:43,375
Activeer je herinneringen.
696
01:00:45,333 --> 01:00:48,958
Kom op.
Heb je wat te zeggen, doe dat dan nu.
697
01:01:22,250 --> 01:01:23,666
Ik ben gek geworden.
698
01:01:30,458 --> 01:01:34,708
Waarschuwing: opzettelijke schade aan
een Cryosalide-unit…
699
01:01:34,791 --> 01:01:38,125
…is een strafbaar feit
met tien jaar gevangenisstraf.
700
01:01:38,208 --> 01:01:39,916
Dan elektrocuteer je me toch.
701
01:02:01,500 --> 01:02:04,958
Waarschuwing.
702
01:02:32,083 --> 01:02:33,250
Waarschuwing.
703
01:02:40,041 --> 01:02:41,208
Waarschuwing.
704
01:02:45,833 --> 01:02:51,000
Maak je geen zorgen. We zien elkaar weer.
705
01:03:09,708 --> 01:03:11,541
En dat is ons toegangssysteem.
706
01:03:22,875 --> 01:03:26,500
MILO, zoek Alice Hansen in Parijs.
707
01:03:26,583 --> 01:03:27,750
Eén resultaat.
708
01:03:27,833 --> 01:03:29,083
Bel die persoon.
709
01:03:29,666 --> 01:03:31,125
Geen netwerk gevonden.
710
01:03:31,208 --> 01:03:32,541
Versterk transmissie.
711
01:03:34,166 --> 01:03:37,208
Transmissie versterkt.
Poging tot verbinden.
712
01:03:48,750 --> 01:03:50,000
Hallo?
713
01:03:54,125 --> 01:03:55,125
Mam?
714
01:03:56,416 --> 01:03:59,416
Lieverd? Ben jij dat?
715
01:04:01,000 --> 01:04:02,291
Wat is er?
716
01:04:03,125 --> 01:04:04,333
Ik denk…
717
01:04:05,958 --> 01:04:09,333
Wat? Ik kan je niet horen.
718
01:04:11,416 --> 01:04:13,416
Ik wilde alleen je stem horen.
719
01:04:15,125 --> 01:04:18,541
Liz, wat is er aan de hand?
720
01:04:22,291 --> 01:04:24,083
Er komt niemand volgens mij.
721
01:04:26,875 --> 01:04:30,291
Wie komt er niet? Gaat alles…
722
01:04:33,083 --> 01:04:35,500
Ik zocht hem, maar ik wist niet waar.
723
01:04:36,083 --> 01:04:38,166
Het schiet me niet te binnen.
724
01:04:38,250 --> 01:04:41,958
Waarom kwam je zondag niet op bezoek?
725
01:04:42,041 --> 01:04:47,083
Je kunt beter niet helemaal alleen zijn
in dat huis.
726
01:04:47,666 --> 01:04:52,541
Ik kom wel even langs.
Of anders kom je hier.
727
01:04:53,208 --> 01:04:58,041
Kunnen we even samen zijn.
-Hij zegt niet wat ik moet doen.
728
01:04:58,916 --> 01:05:03,041
Zit je in een auto?
Ik versta je haast niet.
729
01:05:03,708 --> 01:05:07,083
Nee, ik ben in een…
730
01:05:09,291 --> 01:05:13,583
Wat? Je mag niet bellen
tijdens het rijden.
731
01:05:17,500 --> 01:05:18,666
Ik ben in een…
732
01:05:19,541 --> 01:05:22,458
Ben je er nog? Liz…
733
01:05:22,541 --> 01:05:24,166
Ik hou van je, mama.
734
01:05:26,166 --> 01:05:29,291
Ik hoor niet… wat… je zegt.
735
01:05:30,875 --> 01:05:32,625
Ik zei dat ik van je hield.
736
01:05:41,083 --> 01:05:42,541
Geen netwerk gevonden.
737
01:05:47,916 --> 01:05:50,541
Waarschuwing. Zuurstofniveau: 6%.
738
01:06:11,458 --> 01:06:16,666
MILO, hoelang leeft Omicron 267 nog
als de zuurstof op is?
739
01:06:16,750 --> 01:06:21,916
Omicron 267 leeft nog ongeveer
drie minuten als de zuurstof op is.
740
01:06:39,583 --> 01:06:44,083
En hoelang leeft Omicron 267 nog
tijdens decompressie in de ruimte?
741
01:06:44,166 --> 01:06:46,833
Naar schatting 9 tot elf seconden…
742
01:06:46,916 --> 01:06:50,458
…duurt het bewustzijn,
met daarbij extreme pijn.
743
01:06:59,625 --> 01:07:01,416
Zuurstofniveau: 5%.
744
01:07:05,750 --> 01:07:07,250
MILO, ontgrendel.
745
01:07:07,958 --> 01:07:11,000
Ontgrendelen wordt momenteel afgeraden.
746
01:07:11,833 --> 01:07:13,750
Neem beheer over en ontgrendel.
747
01:07:13,833 --> 01:07:17,041
Proces voor beheeroverdracht gestart.
748
01:07:17,625 --> 01:07:18,458
Voer code in.
749
01:07:19,916 --> 01:07:22,333
Hoofdletters N-M-347.
750
01:07:25,625 --> 01:07:27,500
Kleine letters C-D-A.
751
01:07:30,291 --> 01:07:31,458
Tot snel, Léo.
752
01:07:32,291 --> 01:07:34,416
Proces voor ontgrendeling gestart.
753
01:07:35,833 --> 01:07:37,125
Decompressie na vijf…
754
01:07:38,916 --> 01:07:39,791
…vier…
755
01:07:41,375 --> 01:07:42,250
…drie…
756
01:07:43,750 --> 01:07:45,041
…twee…
757
01:07:46,041 --> 01:07:47,125
…één.
758
01:07:47,708 --> 01:07:50,041
Stop ontgrendelen.
-Proces gestopt.
759
01:07:50,125 --> 01:07:51,875
Vind Léo.
760
01:07:51,958 --> 01:07:52,791
MILO…
761
01:07:53,666 --> 01:07:55,541
MILO, hoeveel Omicrons zijn er?
762
01:07:55,625 --> 01:07:57,875
Er zijn 10,000 Omicron-eenheden.
763
01:08:00,958 --> 01:08:02,625
Waar zijn ze?
764
01:08:03,583 --> 01:08:06,500
Onmogelijk om locatie te vinden
van de eenheden.
765
01:08:06,583 --> 01:08:08,041
Geef variabelen op.
766
01:08:09,708 --> 01:08:13,333
In relatie tot Omicron 267…
Kun je dat alarm uitzetten?
767
01:08:13,416 --> 01:08:18,541
Alle eenheden zijn binnen een straal
van 53 m van Omicron 267.
768
01:08:18,625 --> 01:08:19,875
Mag ik dat in beeld?
769
01:08:20,750 --> 01:08:22,625
Beeld al gemaakt.
770
01:08:23,208 --> 01:08:25,208
Ik wil de andere eenheden zien.
771
01:08:25,958 --> 01:08:28,791
Beeld van de cryogene eenheden al gemaakt.
772
01:08:29,583 --> 01:08:31,333
MILO, ik zie niks.
773
01:08:32,000 --> 01:08:36,375
Menselijke visualisatie belemmerd
door fotochromische uv-filtering.
774
01:08:38,250 --> 01:08:39,750
Deactiveer het filter.
775
01:10:58,791 --> 01:11:02,333
Lange blootstelling aan uv-stralen
kan de biovorm schaden.
776
01:11:03,250 --> 01:11:04,791
Filter geactiveerd.
777
01:11:13,291 --> 01:11:16,208
Hoeveel eenheden zijn nog operationeel?
778
01:11:16,291 --> 01:11:21,916
9567 zijn volledig operationeel.
433 zijn verloren gegaan.
779
01:11:22,625 --> 01:11:24,708
Is deze eenheid verloren gegaan?
780
01:11:26,166 --> 01:11:29,250
Status Omicron 267: verloren.
781
01:11:34,208 --> 01:11:37,958
Hoeveel verloren eenheden ontwaakten?
-Ik begrijp de vraag niet.
782
01:11:38,041 --> 01:11:41,291
Hoeveel zijn er wakker geworden
om daarna dood te gaan?
783
01:11:41,375 --> 01:11:43,333
Ik begrijp de vraag niet.
784
01:11:43,416 --> 01:11:45,541
Hoeveel houd je er gevangen?
785
01:11:45,625 --> 01:11:47,333
Ik begrijp de vraag niet.
786
01:11:47,416 --> 01:11:51,333
Hoeveel biovormen zijn opnieuw geactiveerd
in verloren units?
787
01:11:51,958 --> 01:11:54,458
Eén. Omicron 267.
788
01:11:58,333 --> 01:11:59,416
En de anderen?
789
01:11:59,500 --> 01:12:03,916
Die zijn verlopen na de botsing
met asteroïde X375.
790
01:12:07,000 --> 01:12:08,125
Is Léo aan boord?
791
01:12:09,000 --> 01:12:10,625
Ik begrijp 'Léo' niet.
792
01:12:10,708 --> 01:12:12,958
Kan ik de binnenkant van units zien?
793
01:12:14,166 --> 01:12:15,708
Zeker.
-Doe dat dan.
794
01:12:26,750 --> 01:12:28,916
Zoek alleen naar mannen.
795
01:12:30,208 --> 01:12:31,541
Het zijn er te veel.
796
01:12:35,791 --> 01:12:38,833
Waarschuwing. Zuurstofniveau: 4%.
797
01:12:38,916 --> 01:12:41,375
Ik heb hier geen tijd voor.
798
01:12:43,541 --> 01:12:44,375
Zeventien.
799
01:12:46,166 --> 01:12:47,333
Zeventien.
800
01:12:48,625 --> 01:12:51,458
Zeventien.
801
01:12:51,541 --> 01:12:53,291
17-5
PARTIJ 202-35
802
01:12:53,375 --> 01:12:54,583
Dat is het niet.
803
01:13:02,458 --> 01:13:06,875
MILO, is unit 42 nog operationeel?
804
01:13:08,125 --> 01:13:10,416
Unit 42 is volledig operationeel.
805
01:13:13,250 --> 01:13:15,041
Kan ik die biovorm zien?
806
01:13:21,166 --> 01:13:23,041
Kun je z'n gezicht onthullen?
807
01:13:24,791 --> 01:13:29,708
Omicron 42 zit in een biologische cocon
om te worden geconserveerd.
808
01:13:29,791 --> 01:13:32,375
Kun je die verwijderen zonder schade?
809
01:13:32,458 --> 01:13:34,750
{\an8}De cocon regenereert automatisch.
810
01:13:35,833 --> 01:13:39,083
{\an8}Maak hem open.
Kun je z'n gezien laten zien?
811
01:13:56,083 --> 01:13:57,458
{\an8}Je leeft nog.
812
01:13:59,625 --> 01:14:00,625
Je leeft.
813
01:14:08,458 --> 01:14:11,166
Leugenaars. Allemaal leugenaars.
814
01:14:19,583 --> 01:14:22,625
Waar is z'n litteken?
Waarom heeft hij geen…
815
01:14:24,833 --> 01:14:26,666
Waarom is het weg?
816
01:14:26,750 --> 01:14:28,375
Het is onmogelijk.
817
01:14:31,250 --> 01:14:32,083
MILO.
818
01:14:34,458 --> 01:14:37,416
MILO, zoek opnieuw naar Elizabeth Hansen.
819
01:14:39,166 --> 01:14:42,166
Er zijn 1292 academische artikelen…
820
01:14:42,250 --> 01:14:44,166
Laat me video's zien.
821
01:14:51,125 --> 01:14:53,958
GEHEUGENOVERDRACHT
822
01:14:54,041 --> 01:14:55,708
Geheugenoverdracht.
823
01:14:57,583 --> 01:14:59,166
Speel de video af.
824
01:14:59,250 --> 01:15:03,083
Er zijn heel veel pogingen
tot geheugenoverdracht gedaan.
825
01:15:03,166 --> 01:15:08,083
{\an8}Maar de wetenschapelijke gemeenscap
heeft dit doel opgegeven…
826
01:15:08,166 --> 01:15:13,375
{\an8}…aangezien men denkt
dat geheugenoverdracht onmogelijk is.
827
01:15:13,458 --> 01:15:19,458
{\an8}Ik zette door en heb de persoonlijkheid
van ratten overgezet.
828
01:15:20,125 --> 01:15:24,333
{\an8}Deze nieuwe aanpak was
het fundament voor succes.
829
01:15:24,416 --> 01:15:29,083
{\an8}Omdat emoties chemische pieken
in het lichaam zijn…
830
01:15:29,166 --> 01:15:31,791
{\an8}…als reactie op ervaringen…
831
01:15:31,875 --> 01:15:35,666
{\an8}…worden ze gecodeerd
als geheugen in de spiercellen.
832
01:15:35,750 --> 01:15:41,875
{\an8}Net als hoe water de grootte, vorm
en snelheid van een steen vastlegt…
833
01:15:41,958 --> 01:15:44,458
…in de vorm van kringen.
834
01:15:44,541 --> 01:15:49,291
Door de originele spieren te stimuleren
om de herinneringen te prikkelen…
835
01:15:49,375 --> 01:15:55,250
…werden de kringen in vloeibaar polymeer
vastgelegd en daarna gearchiveerd.
836
01:15:55,333 --> 01:16:01,750
We transformeren de data in ervaringen
en maken de reproductie identiek…
837
01:16:02,916 --> 01:16:04,500
…aan het origineel.
838
01:16:05,291 --> 01:16:07,458
Tot aan de kleinste herinneringen.
839
01:16:08,666 --> 01:16:13,375
En ondanks dat de rat dit doolhof
nog nooit heeft verkend…
840
01:16:14,666 --> 01:16:17,791
Dit is niet mogelijk.
-…kent hij de weg al.
841
01:16:26,583 --> 01:16:29,291
MILO, hoe oud is Omicron 267?
842
01:16:30,166 --> 01:16:35,958
Omicron 267 is 12 jaar, 42 dagen,
17 uur en 56 minuten oud.
843
01:16:40,583 --> 01:16:42,625
Speel de laatste transmissie af.
844
01:16:43,750 --> 01:16:44,583
Hallo?
845
01:16:44,666 --> 01:16:47,541
Nee. Niet die.
846
01:16:48,250 --> 01:16:49,458
Die daarvoor.
847
01:16:50,250 --> 01:16:54,958
Ik kan je helpen.
Niemand anders kan je nu helpen, Liz.
848
01:16:55,041 --> 01:16:56,833
Ik heb je nooit m'n naam verteld.
849
01:16:56,916 --> 01:16:59,875
Ik wist meteen wie je was
toen ik je stem hoorde.
850
01:16:59,958 --> 01:17:01,625
Ik geloofde het haast niet.
851
01:17:01,708 --> 01:17:06,291
Stop. Kun je spraakherkenning doen
van de persoon die me belde?
852
01:17:08,041 --> 01:17:09,875
Spraak wordt herkend.
853
01:17:10,750 --> 01:17:14,125
Oproep van dr Hansen, Elizabeth…
854
01:17:14,208 --> 01:17:17,083
…geboren op 3 januari 2003
in Stockholm, Zweden.
855
01:17:24,166 --> 01:17:25,500
Ik ben jou.
856
01:17:27,083 --> 01:17:29,000
Ik ben jou in een pod.
857
01:17:30,041 --> 01:17:30,875
MILO.
858
01:17:37,250 --> 01:17:39,125
Wat is Omicron 267?
859
01:17:40,125 --> 01:17:44,291
Omicrons zijn niet-besmette
genetische reproducties van mensen…
860
01:17:44,375 --> 01:17:48,333
…ontworpen om het menselijk ras
voort te zetten op Wolf-10-61c.
861
01:17:56,083 --> 01:17:56,916
Een kloon.
862
01:18:01,583 --> 01:18:03,708
Ik ben verdomme een kloon.
863
01:18:03,791 --> 01:18:05,958
Godverdomme, ik ben een kloon.
864
01:18:08,791 --> 01:18:13,125
Ik ben nog nooit
buiten dit apparaat geweest.
865
01:18:13,208 --> 01:18:14,791
Ik ben verwaarloosbaar.
866
01:18:15,500 --> 01:18:17,875
Ik ben ruimteafval.
867
01:18:25,750 --> 01:18:27,875
Ik wil niet dood.
868
01:18:41,416 --> 01:18:43,083
Waarom heb je dit gedaan?
869
01:18:56,541 --> 01:18:59,041
Zuurstofniveau nadert kritieke drempel.
870
01:18:59,125 --> 01:19:00,916
ZUURSTOF: 4%
871
01:19:04,500 --> 01:19:08,250
MILO, neem een bericht op voor Omicron 42.
872
01:19:09,708 --> 01:19:11,541
Opname geactiveerd.
873
01:19:12,625 --> 01:19:13,458
Léo…
874
01:19:15,791 --> 01:19:18,458
…als je dit hoort, heb jij het gered en…
875
01:19:21,458 --> 01:19:22,875
…had ik geen tijd meer.
876
01:19:25,458 --> 01:19:29,166
Ik herinner me ons hele leven.
Ik ken je lach, je geur…
877
01:19:32,708 --> 01:19:35,333
…ik weet hoe we kinderen wilden krijgen…
878
01:19:37,833 --> 01:19:40,541
…maar dat we het toch
geen slim idee vonden.
879
01:19:42,625 --> 01:19:46,375
Het vreemde is dat ik
dat echt ontzettend mis.
880
01:19:48,041 --> 01:19:49,250
Het is absurd.
881
01:19:50,375 --> 01:19:52,083
Omdat we elkaar niet kennen.
882
01:19:54,000 --> 01:19:57,250
Ik heb je nooit aangeraakt. Ik heb je…
883
01:19:58,416 --> 01:19:59,458
…nooit geroken.
884
01:20:03,416 --> 01:20:06,208
Ik ken ons leven,
maar heb het nooit geleefd.
885
01:20:08,458 --> 01:20:09,708
Tja, dit leven…
886
01:20:11,000 --> 01:20:13,041
…dit leven van…
887
01:20:14,208 --> 01:20:16,416
Hoelang ben ik wakker?
-102 minuten.
888
01:20:16,500 --> 01:20:19,291
Dit leven van 102 minuten…
889
01:20:24,291 --> 01:20:26,000
…loopt op z'n einde en…
890
01:20:27,833 --> 01:20:28,666
Wees blij.
891
01:20:33,458 --> 01:20:34,458
Ik wil gewoon…
892
01:20:37,250 --> 01:20:38,291
Ik wil…
893
01:20:40,875 --> 01:20:47,708
Ik wil leven.
894
01:20:49,916 --> 01:20:50,958
MILO.
895
01:20:51,041 --> 01:20:53,875
Toon die processors
met lage prioriteit opnieuw.
896
01:20:55,125 --> 01:20:56,333
Sorry, maar…
897
01:20:56,416 --> 01:21:01,083
…genetisch zou ik van je moeten houden,
maar ik ken je helemaal niet.
898
01:21:01,166 --> 01:21:02,916
We drinken samen wel wat als…
899
01:21:03,958 --> 01:21:05,208
…dit voorbij is.
900
01:21:05,291 --> 01:21:07,791
Waarschuwing. Zuurstofniveau: 3%.
901
01:21:07,875 --> 01:21:09,708
Wat is er?
-Onderbreking.
902
01:21:09,791 --> 01:21:10,791
Wat betekent dat?
903
01:21:10,875 --> 01:21:11,833
ZUURSTOF: 3%
904
01:21:11,916 --> 01:21:12,875
Wat is dat?
905
01:21:12,958 --> 01:21:15,916
Kans om te overleven
onder acceptabele waarden.
906
01:21:16,666 --> 01:21:18,375
MEP gestart.
907
01:21:18,458 --> 01:21:21,000
Eén minuut tot toediening.
-Wat is MEP?
908
01:21:21,083 --> 01:21:22,708
Menswaardige euthanasie.
909
01:21:22,791 --> 01:21:24,291
Wat?
-Achtenvijftig.
910
01:21:24,375 --> 01:21:25,750
Hef op.
-Zevenenvijftig.
911
01:21:25,833 --> 01:21:28,416
De MEP-opdracht kan niet worden opgeheven.
912
01:21:28,500 --> 01:21:31,458
54, 53, 52…
913
01:21:31,541 --> 01:21:36,500
Hoe wordt dit toegediend?
-Intraveneus. 49, 48…
914
01:21:36,583 --> 01:21:42,375
Maar het is losgekoppeld.
-Secundaire unit functioneert. 45, 44, 43…
915
01:21:42,458 --> 01:21:46,208
Maak de buikriem los.
-42, 41, 40, 39. Onbekende instructie.
916
01:21:46,291 --> 01:21:48,625
Open het harnas.
-Onbekende instructie.
917
01:21:48,708 --> 01:21:50,000
Maak de gordel los.
918
01:21:50,083 --> 01:21:54,291
Onbekende instructie. 35, 34…
919
01:21:54,375 --> 01:21:57,958
Verwijder de navelband.
-33, 32, 31…
920
01:21:58,041 --> 01:21:59,208
Geopend.
921
01:21:59,291 --> 01:22:05,250
29, 28, 27, 26, 25…
922
01:22:05,333 --> 01:22:07,500
Waarom stopt het niet?
-24, 23…
923
01:22:07,583 --> 01:22:11,666
…22, 21, 20…
924
01:22:11,750 --> 01:22:16,875
…19, 18, 17, 16…
925
01:22:16,958 --> 01:22:20,833
…15, 14, 13…
926
01:22:20,916 --> 01:22:27,041
…12, 11, 10, 9, 8…
927
01:22:27,125 --> 01:22:31,791
…7, 6, 5, 4…
928
01:22:31,875 --> 01:22:35,625
…3, 2, 1.
929
01:22:35,708 --> 01:22:37,083
MEP toegediend.
930
01:22:44,500 --> 01:22:48,500
Hartslag is hoog.
Wilt u een kalmeermiddel?
931
01:22:51,375 --> 01:22:55,375
Daar heb je toestemming voor nodig?
Niet voor een dodelijke injectie?
932
01:22:56,416 --> 01:22:58,000
Neem je nog op?
933
01:22:58,083 --> 01:23:02,750
Ja, ik neem nog steeds een bericht op
voor Omicron 42.
934
01:23:02,833 --> 01:23:06,333
Léo, hoor je wat ik allemaal meemaak?
Echt ongelooflijk.
935
01:23:07,583 --> 01:23:14,250
MILO, welke processor regelt
de euthanasieprotocollen?
936
01:23:15,541 --> 01:23:20,250
Processor 67-526 is toegewezen
aan alle rampscenario's.
937
01:23:20,333 --> 01:23:22,416
Waarin je mij moet vermoorden?
938
01:23:22,500 --> 01:23:24,583
Ja.
-Deactiveer het.
939
01:23:24,666 --> 01:23:29,125
Deactivering van rampscenario's is
in strijd met de uitspraak van de VN…
940
01:23:29,208 --> 01:23:31,208
…voor medische ethiek.
941
01:23:31,291 --> 01:23:33,875
Dus als we het protocol uitschakelen…
942
01:23:34,708 --> 01:23:37,791
…kun je me niet ombrengen,
zelfs als ik erom smeek?
943
01:23:37,875 --> 01:23:39,208
Dat klopt.
944
01:23:42,583 --> 01:23:44,958
Oké. Deactiveer het.
945
01:23:46,125 --> 01:23:50,041
En leid alle overgebleven functies
van processor 3-54 om.
946
01:23:51,041 --> 01:23:53,166
Deactivering rampscenario's.
947
01:23:56,916 --> 01:24:01,208
Alle functies van processor 3-54
zijn opnieuw toegewezen.
948
01:24:05,916 --> 01:24:10,500
Start nu het protocol waarmee
biovorm terugkeert in hyperslaap.
949
01:24:12,208 --> 01:24:15,916
Implementatie onmogelijk.
Biovorm is losgekoppeld.
950
01:24:18,625 --> 01:24:20,625
Intraveneuze assistentie los.
951
01:24:20,708 --> 01:24:25,666
Medische navelband geopend.
Hersenactiviteit ontkoppeld.
952
01:24:28,875 --> 01:24:32,375
Oké. Denk goed na.
Zoek naar de makkelijkste oplossing.
953
01:24:33,083 --> 01:24:34,958
Heeft biovorm twee IV's nodig?
954
01:24:35,041 --> 01:24:40,125
Ja. Het eerste voor voedingsstoffen
en het tweede voor het hyperslaapproces.
955
01:24:40,208 --> 01:24:41,750
Zuurstofniveau kritiek.
956
01:25:05,333 --> 01:25:08,208
Dit is zo allemaal over.
957
01:25:08,791 --> 01:25:10,833
Dit is niet echt.
958
01:25:10,916 --> 01:25:12,458
Dit kan niet echt zijn.
959
01:25:14,791 --> 01:25:17,291
Ik was het niet.
960
01:25:19,125 --> 01:25:20,541
Ik heb je niet gekloond.
961
01:25:37,375 --> 01:25:39,375
Zuurstofniveau: 2%.
962
01:25:39,458 --> 01:25:40,791
ZUURSTOF: 2%
963
01:26:09,000 --> 01:26:11,000
Tweede infuus verbonden.
964
01:26:20,625 --> 01:26:22,250
Oké.
965
01:26:51,083 --> 01:26:53,958
Medische navelband verbonden.
966
01:27:14,083 --> 01:27:17,416
Kom op.
967
01:27:30,000 --> 01:27:32,208
Eerste infuus verbonden.
968
01:27:38,500 --> 01:27:40,416
Twee elektroden inactief.
969
01:28:03,791 --> 01:28:09,791
Cerebrale activiteitsmonitor aangesloten.
Zuurstofniveau: 1%.
970
01:28:12,666 --> 01:28:15,250
ZUURSTOF: 1%
971
01:28:22,625 --> 01:28:25,750
MILO, is er een kans dat ik
de reanimatie overleef?
972
01:28:25,833 --> 01:28:30,125
Nee. Een zuurstofniveau van 2% is
het minimum voor reanimatie.
973
01:28:35,708 --> 01:28:37,625
Het idee was dat we…
974
01:28:38,750 --> 01:28:39,958
…samen zouden…
975
01:28:40,750 --> 01:28:44,041
…ontwaken. Maar ik ben er niet.
Ik heb alles geprobeerd.
976
01:28:46,375 --> 01:28:47,708
Ik ben niet de enige…
977
01:28:49,833 --> 01:28:52,125
…die verloren is. Er zijn anderen.
978
01:28:53,875 --> 01:28:54,833
Er zijn anderen.
979
01:28:58,291 --> 01:29:00,041
MILO, einde opname.
980
01:29:01,208 --> 01:29:02,750
Opname gestopt.
981
01:29:04,000 --> 01:29:05,166
Vaarwel, Léo.
982
01:29:13,458 --> 01:29:16,333
Zuurstofniveau: 0,6%.
983
01:29:39,041 --> 01:29:41,083
De anderen.
984
01:29:41,958 --> 01:29:46,416
MILO, hoeveel zuurstof is er nog
in de verloren eenheden?
985
01:29:46,500 --> 01:29:49,333
Er zijn 187 verloren units
met al hun zuurstof.
986
01:29:49,416 --> 01:29:52,791
Leid de zuurstof om
van de verloren units naar unit 267.
987
01:29:52,875 --> 01:29:55,125
Omleiding nu onmogelijk.
988
01:29:55,208 --> 01:29:59,541
Toegang tot individuele zuurstofreserves
is om veiligheidsredenen beperkt.
989
01:30:00,583 --> 01:30:06,750
Het duurt ongeveer 14,227 minuten
om de beveiligingsbeperking te negeren.
990
01:30:07,916 --> 01:30:10,791
Hyperslaap voor de biovorm
wordt aanbevolen…
991
01:30:10,875 --> 01:30:13,291
…voor preservatie tijdens de uitvoering.
992
01:30:18,833 --> 01:30:20,416
Kun je dat, MILO?
993
01:30:20,500 --> 01:30:25,166
Wilt u het hyperslaapprotocol activeren
terwijl ik de manoeuvre uitvoer?
994
01:30:30,000 --> 01:30:30,833
Ja.
995
01:30:32,666 --> 01:30:36,125
Ik kan je wel zoenen. Ja.
996
01:30:37,250 --> 01:30:39,500
Start het protocol voor hyperslaap.
997
01:30:40,875 --> 01:30:45,333
Protocol voor hyperslaap gestart.
Wilt u een kalmeermiddel?
998
01:30:48,000 --> 01:30:49,791
Ja.
999
01:30:52,625 --> 01:30:54,750
Toediening gestart.
1000
01:30:56,500 --> 01:31:00,875
Initialisatie van transfusie
cryoprotector voor vitrificatie.
1001
01:31:04,083 --> 01:31:06,666
Omleiding beveiliging gestart.
1002
01:31:08,208 --> 01:31:12,083
Lichaamstemperatuur: 37 graden.
1003
01:31:15,791 --> 01:31:17,583
Sorry voor het slaan, MILO.
1004
01:31:19,375 --> 01:31:20,791
Excuses aanvaard.
1005
01:31:24,375 --> 01:31:25,958
Vertel me over de planeet.
1006
01:31:27,583 --> 01:31:28,458
Hoe is het?
1007
01:31:28,541 --> 01:31:32,125
Wolf 10-61c draait elke 18 dagen
om zijn as.
1008
01:31:32,208 --> 01:31:34,916
Hij heeft een massa
van vier keer de aarde.
1009
01:31:35,000 --> 01:31:38,083
Door het gebrek aan rotatie
is er geen leven…
1010
01:31:38,166 --> 01:31:42,375
…aan de kant met de zon, die te heet is,
en aan de donkere kant.
1011
01:31:42,458 --> 01:31:46,208
Het leefbare gebied ligt
op de grens van dag en nacht.
1012
01:31:48,125 --> 01:31:49,708
Vertel me over de reis.
1013
01:31:51,125 --> 01:31:53,833
Met de nucleaire aandrijving…
1014
01:31:53,916 --> 01:31:57,291
…duurt het 34 jaar
om de 14 lichtjaar te overbruggen…
1015
01:31:57,375 --> 01:32:00,208
…en om Wolf 10-61c te bereiken.
1016
01:32:00,291 --> 01:32:07,041
Het Hive-ruimtevoertuig ontkoppelt
bij aankomst…
1017
01:32:07,125 --> 01:32:10,500
…de 9568 units die
de atmosfeer van Wolf 10-61c betreden.
1018
01:32:10,583 --> 01:32:12,708
Door hun individuele spiraalvorm…
1019
01:32:12,791 --> 01:32:16,708
MILO, vertel me over het strand in Maui.
1020
01:32:17,833 --> 01:32:21,416
Kapalua Bay is een wit strand
in de vorm van een nieuwe maan…
1021
01:32:21,500 --> 01:32:23,708
…in het noordwesten van het eiland.
1022
01:32:23,791 --> 01:32:26,708
Het wordt beschermd
door twee koraalriffen.
1023
01:32:26,791 --> 01:32:28,833
De aquatische biovormen zijn…
1024
01:32:28,916 --> 01:32:35,916
…koraalvlinders, papegaaivissen,
juffertjes, Picasso-doktersvissen…
1025
01:32:36,000 --> 01:32:39,625
…maskerwimpelvissen,
bloedvlekdoktersvissen…
1026
01:32:39,708 --> 01:32:42,875
…lipvissen, gele koffervissen…
1027
01:32:42,958 --> 01:32:47,833
…blauwbaarzen, trekkervissen,
geelvinbarbelen…
1028
01:32:47,916 --> 01:32:53,000
egelvissen, paardmakrelen, trompetvissen…
1029
01:32:53,083 --> 01:32:53,916
MILO.
1030
01:32:55,583 --> 01:32:58,041
Hernoem Omicron 267…
1031
01:32:59,583 --> 01:33:00,416
…Liz.
1032
01:33:01,625 --> 01:33:04,166
Omicron 267 heet nu Liz.
1033
01:33:08,041 --> 01:33:09,333
Bedankt.
1034
01:33:28,166 --> 01:33:29,625
Welterusten, Liz.
1035
01:33:35,500 --> 01:33:37,208
ZUURSTOF: 0,000%
1036
01:40:36,583 --> 01:40:41,583
Ondertiteld door: Dennis Seine