1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:12,350 --> 00:02:14,318 They're all gonna miss you. 4 00:02:14,352 --> 00:02:19,625 So I mean, everybody kind of expects that, you know. 5 00:02:19,658 --> 00:02:20,935 Honestly, it was just really awkward, 6 00:02:20,959 --> 00:02:25,631 like, being around everyone because... 7 00:02:25,664 --> 00:02:28,266 you know how it is, yeah. 8 00:02:28,299 --> 00:02:30,636 It's going to be okay though. 9 00:03:03,401 --> 00:03:05,536 I'm surprised you aren't more excited. 10 00:03:05,571 --> 00:03:07,338 It's your last year. 11 00:03:07,371 --> 00:03:09,808 All new classes and teachers 12 00:03:09,842 --> 00:03:13,411 and you get to see your friends. 13 00:03:16,849 --> 00:03:19,985 What's the matter? 14 00:03:20,018 --> 00:03:22,520 Should I get you a new game after work? 15 00:03:22,554 --> 00:03:25,691 Is there one you want? 16 00:03:25,724 --> 00:03:29,061 Uh, there's Vigilante Takedown. 17 00:03:29,094 --> 00:03:32,363 - Which? - Vigilante Takedown... 18 00:03:32,396 --> 00:03:35,768 - for VR. - Vigilante Takedown VR. 19 00:03:35,801 --> 00:03:37,669 That's the name? 20 00:03:37,703 --> 00:03:39,905 And you promise to try hard today, right? 21 00:03:39,938 --> 00:03:42,373 Make Daddy proud. 22 00:03:42,406 --> 00:03:44,910 - Deal? - Mhm. 23 00:03:44,943 --> 00:03:46,544 Good luck. 24 00:03:46,578 --> 00:03:48,981 Bye. 25 00:04:06,632 --> 00:04:08,600 - Justin Phillips? - Here. 26 00:04:08,634 --> 00:04:09,935 Hi Justin. 27 00:04:09,968 --> 00:04:12,871 - Penelope Lou? - Here. 28 00:04:12,905 --> 00:04:17,508 Dawei Morrow. 29 00:04:17,542 --> 00:04:19,711 Morrow? Dawei? 30 00:04:19,745 --> 00:04:25,349 Um, wait no, is it pronounced Dewey? 31 00:04:25,383 --> 00:04:27,986 - It's Edward. - I'm sorry? 32 00:04:28,020 --> 00:04:32,991 Edward. My name is Edward Morrow. 33 00:04:33,025 --> 00:04:36,895 Well, it's great to have you in class, Edward. 34 00:04:36,929 --> 00:04:40,599 Um, Judy Chang. 35 00:04:52,744 --> 00:04:55,747 At least I think so or I should say hope so. 36 00:04:55,781 --> 00:04:58,684 I'm hoping she's right because last year was so much 37 00:04:58,717 --> 00:05:02,754 so we'll see I guess but, yeah. 38 00:05:07,092 --> 00:05:09,393 Why is he staring at me? 39 00:05:09,427 --> 00:05:10,796 Coach will you play you eventually. 40 00:05:10,829 --> 00:05:11,940 - Do you trust me? - I mean, you have a say 41 00:05:11,964 --> 00:05:13,497 - in that, don't you? - Hi. 42 00:05:13,531 --> 00:05:15,009 - Hi, how you doing? - I'm good, how are you? 43 00:05:15,033 --> 00:05:17,401 - Yeah, doing well. - What'd you do this morning. 44 00:05:17,435 --> 00:05:21,505 - Oh you know, it's good. - I got a B. 45 00:05:21,539 --> 00:05:24,475 A B? That's good, you got a B. 46 00:05:24,508 --> 00:05:27,478 Hey, what's up Edward. 47 00:05:30,749 --> 00:05:33,785 Hey. 48 00:05:33,819 --> 00:05:37,421 He's so weird, he's so weird. 49 00:05:37,455 --> 00:05:39,825 He looks a little like your ex. 50 00:05:57,109 --> 00:05:58,944 What the hell! 51 00:06:38,150 --> 00:06:39,818 Deep breaths, little man. 52 00:06:46,224 --> 00:06:49,194 I want you to do your best and just get through the day. 53 00:06:49,227 --> 00:06:53,531 Okay? 54 00:06:53,565 --> 00:06:56,568 Everything is going to be fine. 55 00:06:56,601 --> 00:07:00,005 And I'm always here if you need me for anything. 56 00:07:02,674 --> 00:07:06,945 I want you to do me a favor, will yah? 57 00:07:06,979 --> 00:07:13,285 You take care of our garden? 58 00:07:13,318 --> 00:07:17,856 Atta boy, little man, atta boy. 59 00:07:21,860 --> 00:07:25,230 Chili peppers there in the corner, squash. 60 00:07:25,263 --> 00:07:27,733 - And? - Raspberries. 61 00:07:27,766 --> 00:07:30,002 How about in Chinese? 62 00:07:34,039 --> 00:07:38,542 Ah, I love you Edward. 63 00:07:48,854 --> 00:07:51,957 Here you go. 64 00:07:56,028 --> 00:07:58,997 Thanks. 65 00:08:05,837 --> 00:08:11,109 It's seen better days right? 66 00:08:11,143 --> 00:08:16,048 He's still here. 67 00:08:16,081 --> 00:08:18,750 We all miss your dad a lot. 68 00:08:18,784 --> 00:08:21,353 He was a really great man. 69 00:08:21,386 --> 00:08:23,355 He would have been so proud of you, Edward. 70 00:09:09,668 --> 00:09:14,206 Edward? 71 00:09:14,239 --> 00:09:16,975 Edward? 72 00:09:25,016 --> 00:09:27,786 I wish I could just transfer out of there. 73 00:09:27,819 --> 00:09:32,991 No one at that school values me. 74 00:09:33,024 --> 00:09:36,194 Is this because I'm different? 75 00:09:36,228 --> 00:09:39,030 I'm not like Kevin. 76 00:09:39,064 --> 00:09:42,834 Uh, I don't know why Jessica's with a guy like that. 77 00:09:42,868 --> 00:09:47,005 Oh, she's this cute girl in my history class. 78 00:09:49,407 --> 00:09:55,247 Edward. 79 00:09:55,280 --> 00:09:59,885 Who are you talking to? 80 00:09:59,918 --> 00:10:02,254 It's been months since Dad died. 81 00:10:02,287 --> 00:10:05,157 We have to accept it. 82 00:10:05,190 --> 00:10:07,058 You're almost an adult now, huh. 83 00:10:07,092 --> 00:10:08,693 You're starting senior year. 84 00:10:08,727 --> 00:10:10,929 - Hate that school. - Hate it? You don't hate it. 85 00:10:10,962 --> 00:10:12,931 I hate that school, everyone's the same. 86 00:10:12,964 --> 00:10:15,133 They're all a bunch of losers who don't deserve to live 87 00:10:15,167 --> 00:10:16,777 and they just want me to fail in everything... 88 00:10:16,801 --> 00:10:23,041 - What are you saying? - I want to transfer. 89 00:10:23,074 --> 00:10:26,044 Your last year? That doesn't make any sense. 90 00:10:26,077 --> 00:10:28,413 Wait, Edward. 91 00:10:28,446 --> 00:10:31,816 I got you the game you wanted. 92 00:10:41,526 --> 00:10:43,895 Thanks. 93 00:11:28,139 --> 00:11:29,474 What's that? 94 00:11:29,507 --> 00:11:36,047 We're going to fix up your garden. 95 00:11:36,081 --> 00:11:38,283 That was Michael's hobby. 96 00:11:38,316 --> 00:11:40,051 Not mine. 97 00:11:41,952 --> 00:11:43,996 I wasn't trying to offend you. 98 00:11:44,079 --> 00:11:48,417 I just thought it might be fun for Edward. 99 00:11:49,001 --> 00:11:51,211 I could work on it with him after school. 100 00:11:51,253 --> 00:11:53,130 It would give you a break, too. 101 00:12:00,038 --> 00:12:04,809 Edward, do you want to work on the garden with Aunt Mei? 102 00:12:10,148 --> 00:12:12,517 Uh. 103 00:12:12,551 --> 00:12:15,987 I guess Dad would like that. 104 00:12:26,464 --> 00:12:29,501 - Like this? - Uh-huh, dig deep 105 00:12:29,534 --> 00:12:32,904 down to the root and pull. 106 00:12:45,050 --> 00:12:48,520 Valued. 107 00:12:48,554 --> 00:12:50,188 Valued. 108 00:12:50,221 --> 00:12:51,956 Valued. 109 00:12:51,990 --> 00:12:53,858 Valued. 110 00:12:53,892 --> 00:12:55,927 Valued, valued, valued, valued. 111 00:12:55,960 --> 00:12:59,565 - Valued. - Please stop. 112 00:13:02,635 --> 00:13:06,004 Mom, why'd you call the store Valued Printing? 113 00:13:06,037 --> 00:13:09,240 It was Dad's idea. 114 00:13:09,274 --> 00:13:10,643 Do you homework, Edward. 115 00:13:10,676 --> 00:13:12,578 We don't want to be behind in your studies. 116 00:13:12,611 --> 00:13:15,914 I'm done. 117 00:13:21,986 --> 00:13:24,122 What is this? 118 00:13:24,155 --> 00:13:25,658 You need to write more clearly. 119 00:13:25,691 --> 00:13:28,026 If I can't read it how can your teacher? 120 00:13:28,059 --> 00:13:35,500 Because she's American and she can speak fluent English. 121 00:13:35,533 --> 00:13:39,337 You do it again and you make it neater. 122 00:13:39,371 --> 00:13:42,207 - Hello? - Who cares if it's neat? 123 00:13:42,240 --> 00:13:43,585 It's right, that's the point, isn't it? 124 00:13:43,609 --> 00:13:45,377 Hush. 125 00:13:45,410 --> 00:13:48,647 Anyone there? 126 00:13:53,518 --> 00:13:57,055 Valued. 127 00:13:57,088 --> 00:13:58,456 Now despite the United States being 128 00:13:58,490 --> 00:14:00,693 one of the most diverse countries 129 00:14:00,726 --> 00:14:03,061 there are some basic democratic values 130 00:14:03,094 --> 00:14:06,498 that we all share as Americans. 131 00:14:06,531 --> 00:14:09,501 Like, freedom of speech, 132 00:14:09,534 --> 00:14:11,604 religion, 133 00:14:11,637 --> 00:14:14,272 freedom of press, 134 00:14:14,305 --> 00:14:16,207 the rule of law. 135 00:14:16,241 --> 00:14:17,719 And we also hold in common the importance 136 00:14:17,743 --> 00:14:20,278 of individual rights. 137 00:14:30,088 --> 00:14:32,691 What are you doing? 138 00:14:32,725 --> 00:14:36,027 What's going on? 139 00:14:36,060 --> 00:14:38,163 Edward? 140 00:14:38,196 --> 00:14:40,165 Ms. Lee, can I please move seats? 141 00:14:40,198 --> 00:14:45,036 Fine. 142 00:14:45,069 --> 00:14:48,607 Can we please start to pay attention? 143 00:14:48,641 --> 00:14:52,210 As I was saying, individual rights. 144 00:14:52,243 --> 00:14:53,478 Life and liberty. 145 00:14:53,511 --> 00:14:54,713 Property. 146 00:14:54,747 --> 00:14:57,315 The pursuit of happiness. 147 00:15:18,102 --> 00:15:20,505 Ugh. 148 00:15:39,725 --> 00:15:41,459 Did Edward do something wrong? 149 00:15:41,493 --> 00:15:43,027 Edward's been a little disruptive 150 00:15:43,061 --> 00:15:44,539 to the other students just on occasion 151 00:15:44,563 --> 00:15:47,800 but no, that's not why I called you in here today. 152 00:15:47,833 --> 00:15:49,668 Edward's father died this summer. 153 00:15:49,702 --> 00:15:51,604 Yes, I remember seeing him at a lot of 154 00:15:51,637 --> 00:15:53,338 the parent teacher conferences 155 00:15:53,371 --> 00:15:57,643 and I am so, so sorry for your loss, Mrs. Morrow. 156 00:15:57,676 --> 00:15:59,745 That's why I think that Edward 157 00:15:59,778 --> 00:16:03,481 could do with some extra support. 158 00:16:03,515 --> 00:16:05,483 You know, sometimes a school consular 159 00:16:05,517 --> 00:16:08,086 or even the best mom in the world, 160 00:16:08,119 --> 00:16:09,822 it just simply isn't enough. 161 00:16:09,855 --> 00:16:13,291 There's no shame in seeking professional help. 162 00:16:13,324 --> 00:16:15,360 Nobody should have to grieve on their own. 163 00:16:15,393 --> 00:16:18,429 Even you might benefit. 164 00:16:18,604 --> 00:16:20,147 Where are you from? 165 00:16:22,233 --> 00:16:23,501 Oh, I'm sorry I... 166 00:16:23,567 --> 00:16:26,278 In Cantonese, if you prefer? 167 00:16:29,742 --> 00:16:33,077 Where are you from? 168 00:16:33,111 --> 00:16:34,479 I'm American, Mrs. Morrow. 169 00:16:34,512 --> 00:16:38,316 I'm sorry, I don't speak Chinese. 170 00:16:38,349 --> 00:16:40,227 Here's the information of somebody who the school 171 00:16:40,251 --> 00:16:42,153 routinely recommends, he specializes 172 00:16:42,186 --> 00:16:43,856 in child psychiatry. 173 00:16:43,889 --> 00:16:45,624 He's local so he works in the area 174 00:16:45,658 --> 00:16:49,394 and he speaks fluent Chinese. 175 00:16:49,427 --> 00:16:52,230 I will talk to Edward. 176 00:17:15,253 --> 00:17:17,155 I've got your back. 177 00:17:40,545 --> 00:17:43,381 You're valued. 178 00:17:43,414 --> 00:17:45,316 You're valued. 179 00:17:49,420 --> 00:17:50,556 Value. 180 00:17:50,589 --> 00:17:54,158 Round and round, one minus zero. 181 00:17:54,192 --> 00:17:56,194 One minus zero. 182 00:17:56,227 --> 00:17:57,763 Zero has no value. 183 00:17:57,796 --> 00:18:00,298 Zero does not equal zero. 184 00:18:00,331 --> 00:18:01,867 One minus zero. 185 00:18:04,535 --> 00:18:08,907 Round and round like a zero. 186 00:18:08,941 --> 00:18:11,175 Zero can't be a zero. 187 00:18:11,209 --> 00:18:13,646 Can't be a zero. 188 00:18:13,679 --> 00:18:16,749 You've got my back. 189 00:18:16,782 --> 00:18:18,549 You've got my back! 190 00:18:18,584 --> 00:18:20,853 Bird flight becomes possible thanks to a combination 191 00:18:20,886 --> 00:18:23,254 of lift and thrust. 192 00:18:23,287 --> 00:18:25,724 The wing has an air foil shape which allows... 193 00:18:25,758 --> 00:18:27,291 Pay attention, little man. 194 00:18:27,325 --> 00:18:29,227 To press down less than air at the bottom. 195 00:18:29,260 --> 00:18:31,496 Birds rotate their wings as they flap them 196 00:18:31,529 --> 00:18:34,933 which creates a forward motion called... 197 00:18:34,967 --> 00:18:36,467 thrust. 198 00:18:36,501 --> 00:18:38,369 Let's take a look. 199 00:18:42,507 --> 00:18:45,510 Behold the wonder if flight. 200 00:18:45,543 --> 00:18:47,846 Have you ever looked up and marveled 201 00:18:47,880 --> 00:18:50,248 at the majesty and beauty of birds 202 00:18:50,281 --> 00:18:52,918 flying through the air? 203 00:18:52,951 --> 00:18:54,987 The effortlessness and simplicity 204 00:18:55,020 --> 00:18:57,956 that we take for granted is evolutions crowing... 205 00:19:03,028 --> 00:19:05,731 Bats, birds and ancient dinosaurs, 206 00:19:05,764 --> 00:19:06,999 thousands of species... 207 00:19:07,032 --> 00:19:10,769 Whoever is doing that please stop. 208 00:19:14,773 --> 00:19:16,742 Hey. 209 00:19:26,484 --> 00:19:28,486 Hey, Edward, get down. 210 00:19:28,519 --> 00:19:30,889 Hey. 211 00:19:30,923 --> 00:19:33,458 Caw, caw! 212 00:19:33,491 --> 00:19:34,727 Stop that now! 213 00:19:34,760 --> 00:19:37,830 Caw, caw. 214 00:19:37,863 --> 00:19:41,033 Hey! 215 00:20:38,690 --> 00:20:39,690 Edward. 216 00:20:41,059 --> 00:20:42,628 Edward. 217 00:20:42,661 --> 00:20:43,896 All right guys. 218 00:20:43,929 --> 00:20:47,866 Put your phone away. 219 00:20:47,900 --> 00:20:49,433 Go back to class. 220 00:20:49,467 --> 00:20:52,805 Go. 221 00:20:55,941 --> 00:20:58,543 I'll need just a few more minutes. 222 00:20:58,577 --> 00:21:00,646 Edward, can you please wait here for a moment 223 00:21:00,679 --> 00:21:03,514 while I talk to your mother? 224 00:21:14,626 --> 00:21:17,896 I know this year hasn't been easy for you, Edward. 225 00:21:17,930 --> 00:21:20,866 I thought maybe you just needed more time. 226 00:21:20,899 --> 00:21:22,601 But the doctor said this isn't just about 227 00:21:22,634 --> 00:21:24,870 you missing Daddy. 228 00:21:24,903 --> 00:21:27,139 He says you're sick. 229 00:21:27,172 --> 00:21:28,841 It's not your fault 230 00:21:28,874 --> 00:21:31,442 but it won't go away by itself. 231 00:21:31,475 --> 00:21:33,111 Taking medicine as soon as possible 232 00:21:33,145 --> 00:21:36,615 would give us the best chance of feeling better. 233 00:21:42,520 --> 00:21:44,022 What is it? 234 00:21:44,056 --> 00:21:45,991 It will help you think more clearly, 235 00:21:46,024 --> 00:21:51,495 feel happier, less nervous all the time. 236 00:21:51,529 --> 00:21:53,031 You start with one. 237 00:21:53,065 --> 00:21:55,466 Then go up to three. 238 00:21:55,499 --> 00:21:58,070 Maybe it will help you fit in better, 239 00:21:58,103 --> 00:22:01,707 be more like the other kids at school. 240 00:22:01,740 --> 00:22:06,044 Daddy also took medicine when he was sick. 241 00:22:06,078 --> 00:22:08,113 If he would've started earlier 242 00:22:08,146 --> 00:22:11,583 maybe he would've gotten better. 243 00:22:48,587 --> 00:22:53,091 Oh, Edward, no one needs to know about this, okay? 244 00:22:53,125 --> 00:22:56,161 You take your medicine at home every morning 245 00:22:56,194 --> 00:22:57,963 until you feel better. 246 00:23:20,886 --> 00:23:24,957 No, I've already been put on hold twice. 247 00:23:24,990 --> 00:23:27,125 I gave them my account number. 248 00:23:29,695 --> 00:23:31,863 No, I told you there is a problem with my bill. 249 00:23:31,897 --> 00:23:33,999 Mom? 250 00:23:34,032 --> 00:23:35,968 Then direct me to the right person, please. 251 00:23:36,001 --> 00:23:41,740 - Mom. - One second, Edward. 252 00:23:41,773 --> 00:23:43,976 Well, how can you do business like this? 253 00:23:44,009 --> 00:23:46,244 This is ridiculous service. 254 00:23:48,981 --> 00:23:52,250 - What is it? - Never mind. 255 00:23:52,284 --> 00:23:53,852 - Huh? - Nothing. 256 00:23:55,587 --> 00:23:56,998 You don't have to drive me to school today 257 00:23:57,022 --> 00:24:00,292 - I'm just gonna bike. - Please be careful. 258 00:24:17,976 --> 00:24:20,212 Hey bird boy, you want to come fly with us? 259 00:24:20,245 --> 00:24:25,150 Huh? Want to come fly? 260 00:24:25,183 --> 00:24:26,852 That was great. 261 00:24:53,111 --> 00:24:54,980 Not bad. 262 00:24:55,013 --> 00:24:58,350 Garden's looking really good. 263 00:24:58,383 --> 00:25:01,753 How's school this semester? 264 00:25:01,787 --> 00:25:03,655 I can't wait to be done. 265 00:25:03,688 --> 00:25:05,157 Oh. 266 00:25:05,190 --> 00:25:08,326 What's the matter? 267 00:25:08,360 --> 00:25:11,029 You can tell me. 268 00:25:11,063 --> 00:25:12,731 I hate that school. 269 00:25:12,764 --> 00:25:14,204 That's a typical attitude for someone 270 00:25:14,232 --> 00:25:17,702 born in the year of the Tiger. 271 00:25:17,736 --> 00:25:20,939 Things are always hard for Tigers early in life 272 00:25:20,972 --> 00:25:24,309 but as you grow older and become an adult 273 00:25:24,342 --> 00:25:27,946 you'll find your way. 274 00:25:32,818 --> 00:25:34,028 It was a lot easier to think straight 275 00:25:34,052 --> 00:25:36,855 before taking those pills? 276 00:25:42,160 --> 00:25:44,262 - Pills? - Mom makes me take them 277 00:25:44,296 --> 00:25:46,832 even though they took Dad away from me, 278 00:25:46,865 --> 00:25:50,669 she says I have to live in reality. 279 00:25:50,702 --> 00:25:53,371 Dad was the only one who had my back. 280 00:25:53,405 --> 00:25:57,409 Hello everyone, I brought us dinner. 281 00:25:57,442 --> 00:25:59,945 Your favorite noodles, Edward. 282 00:26:10,696 --> 00:26:14,324 What's wrong? Everything okay? 283 00:26:14,825 --> 00:26:17,202 How's Edward been lately? 284 00:26:18,120 --> 00:26:20,747 Good. Everything's fine. 285 00:26:32,344 --> 00:26:34,679 Should have vegetables to eat soon. 286 00:26:34,713 --> 00:26:36,214 You can bring them in from the garden 287 00:26:36,248 --> 00:26:42,387 just like Daddy used to, huh. 288 00:26:42,420 --> 00:26:46,091 Do you like gardening with Aunt Mei? 289 00:26:46,124 --> 00:26:52,030 Because there's no reason to worry her about anything. 290 00:26:52,063 --> 00:26:56,935 Do you want to talk to me about something? 291 00:26:56,968 --> 00:27:00,272 If something's the matter, you talk to me first. 292 00:27:00,305 --> 00:27:03,441 Okay? 293 00:27:03,475 --> 00:27:07,979 I am your mother, Edward. 294 00:27:08,013 --> 00:27:11,116 It was a lot easier talking to Dad. 295 00:27:34,172 --> 00:27:37,342 I've got your back. 296 00:27:37,375 --> 00:27:39,778 You've got my back. 297 00:27:58,363 --> 00:28:00,799 Bye Mom. 298 00:28:03,101 --> 00:28:05,136 Come on. 299 00:28:08,473 --> 00:28:12,410 Ten bucks bro if you say something right now, 300 00:28:12,444 --> 00:28:17,082 anything at all. 301 00:28:17,115 --> 00:28:19,084 It's all yours. 302 00:28:19,117 --> 00:28:21,186 You just gotta speak. 303 00:28:21,219 --> 00:28:23,888 And go. 304 00:28:30,328 --> 00:28:32,397 Those of you looking to redeem yourselves 305 00:28:32,430 --> 00:28:35,200 from your perfectly average 306 00:28:35,233 --> 00:28:38,203 or less than average start to the semester 307 00:28:38,236 --> 00:28:41,306 you guys are in luck 308 00:28:41,339 --> 00:28:44,142 because today we are going to start 309 00:28:44,175 --> 00:28:46,511 an entirely new section. 310 00:28:46,544 --> 00:28:48,280 On the Bill of Rights. 311 00:28:48,313 --> 00:28:52,884 Otherwise known as the first ten amendments. 312 00:28:52,917 --> 00:28:56,288 So who wants to remind us... 313 00:29:00,492 --> 00:29:02,294 Edward? 314 00:29:02,327 --> 00:29:04,262 Are you paying attention? 315 00:29:04,296 --> 00:29:07,932 My question was, when was the Constitution ratified? 316 00:29:11,336 --> 00:29:13,606 - 1788. - That is right, 317 00:29:13,639 --> 00:29:15,140 thank you, Kang. 318 00:29:15,173 --> 00:29:17,509 On June 21st, 1788. 319 00:29:17,542 --> 00:29:20,579 New Hampshire became the ninth state to ratify 320 00:29:20,613 --> 00:29:23,281 and under article seven, the Constitution 321 00:29:23,315 --> 00:29:25,417 became the law of the land 322 00:29:25,450 --> 00:29:28,953 and the process of starting a new government began. 323 00:30:04,089 --> 00:30:08,561 Bet you feel a whole lot better, don't you? 324 00:30:08,594 --> 00:30:13,632 Not taking that poison. 325 00:30:13,666 --> 00:30:16,468 Gotta keep this clear, all right 326 00:30:16,501 --> 00:30:19,037 because no one else is going to watch out for you. 327 00:30:19,070 --> 00:30:20,472 You know that, right? 328 00:30:20,505 --> 00:30:24,677 Definitely not any of the zeros around here. 329 00:30:24,710 --> 00:30:26,411 Not your mom. 330 00:30:26,444 --> 00:30:32,618 Not your little gardening pal either. 331 00:30:32,651 --> 00:30:39,524 No, you can't trust anyone, all right. 332 00:30:39,558 --> 00:30:42,527 I'm here for you now, little man. 333 00:30:42,561 --> 00:30:44,529 What do I always say? 334 00:30:44,563 --> 00:30:46,431 You've got my back. 335 00:30:46,464 --> 00:30:48,266 Damn right. 336 00:30:50,569 --> 00:30:55,974 You know that uh, that illness that you've got, 337 00:30:56,007 --> 00:30:58,543 whatever they want to call it, 338 00:30:58,577 --> 00:31:00,579 that's a gift. 339 00:31:00,613 --> 00:31:04,115 That's what makes you special. 340 00:31:04,149 --> 00:31:05,483 And everyone else around you 341 00:31:05,517 --> 00:31:09,421 is going to want to try and smother that 342 00:31:09,454 --> 00:31:11,356 and kill it. 343 00:31:11,389 --> 00:31:14,526 Cause that's what zeros do. 344 00:31:14,560 --> 00:31:19,230 You gotta stay sharp, Ed. 345 00:31:19,264 --> 00:31:21,332 You gotta fight back. 346 00:31:24,035 --> 00:31:28,006 Edward? 347 00:31:28,039 --> 00:31:30,709 Who are you talking to? 348 00:31:37,683 --> 00:31:41,186 Uh, just wanted to say sorry about Kevin, man. 349 00:31:41,219 --> 00:31:44,155 - He can be a dick. - He's a zero. 350 00:31:44,189 --> 00:31:48,727 There's not much anybody can do about that. 351 00:32:14,553 --> 00:32:18,122 Hi, I'm picking up some business cards for Hannah. 352 00:32:18,156 --> 00:32:20,693 I'm sorry, we just closed. 353 00:32:20,726 --> 00:32:24,529 Really? Cause the sign says you're open. 354 00:32:24,563 --> 00:32:27,365 Please just come back later. 355 00:32:28,099 --> 00:32:30,268 Ugh. 356 00:32:35,664 --> 00:32:39,835 Mrs. Chang, what else is good for depression? 357 00:32:41,378 --> 00:32:43,922 Am I that bad of a boss? 358 00:32:44,673 --> 00:32:48,051 Not for me, it's for a friend! 359 00:32:49,511 --> 00:32:54,141 Try 'chai hui'. It helps open up the liver qi. 360 00:32:57,495 --> 00:33:00,131 Look, it's... stop. 361 00:33:00,164 --> 00:33:03,368 Right here. 362 00:33:03,401 --> 00:33:04,670 Here, let me get it. 363 00:33:04,703 --> 00:33:08,807 Here get your shovel. 364 00:33:08,841 --> 00:33:13,311 - Merry Christmas. - Oh. 365 00:33:13,344 --> 00:33:17,415 All right, I'm going back inside, Aunt Mei. 366 00:33:28,717 --> 00:33:30,844 A small gift from the store. 367 00:33:31,553 --> 00:33:35,057 I thought it might help Edward. 368 00:33:44,691 --> 00:33:46,777 Might be good for you, too. 369 00:33:47,069 --> 00:33:50,781 I know how stressful things have been with the printing shop. 370 00:33:51,323 --> 00:33:53,951 And it's all natural, so much better... 371 00:33:53,992 --> 00:33:55,577 Better than what? 372 00:33:57,955 --> 00:34:05,587 Western medicine pushes problems away, which only makes things worse. 373 00:34:05,963 --> 00:34:12,844 That's the kind of nonsense Michael believed. Until the end, when it was too late. 374 00:34:13,719 --> 00:34:17,056 Mei, we're Americans now. 375 00:34:17,391 --> 00:34:20,561 Time to stop with the sorcery, okay? 376 00:34:52,543 --> 00:34:53,912 Edward. 377 00:34:53,946 --> 00:34:57,950 Edward? 378 00:34:57,983 --> 00:35:00,853 D-minus average? 379 00:35:00,886 --> 00:35:03,287 Are you not planning on graduating high school? 380 00:35:03,321 --> 00:35:04,556 It's still passing, Mom. 381 00:35:04,590 --> 00:35:08,526 Oh, that's enough for you, huh? 382 00:35:08,560 --> 00:35:10,528 Life's just not about playing games, you know. 383 00:35:10,562 --> 00:35:12,272 - You need to work harder. - Mom, I told you 384 00:35:12,296 --> 00:35:13,775 I can't think straight when I'm on those stupid pills 385 00:35:13,799 --> 00:35:15,266 - that you got me. - Be an adult, 386 00:35:15,299 --> 00:35:17,201 take responsibility for your actions. 387 00:35:17,235 --> 00:35:19,470 Mom, those pills took Dad away from me. 388 00:35:19,504 --> 00:35:21,305 - That wasn't real, Edward. - I don't care. 389 00:35:21,339 --> 00:35:23,374 - It was to me, okay. - Don't be ridiculous. 390 00:35:23,408 --> 00:35:25,276 You have to live in the real world. 391 00:35:25,309 --> 00:35:28,781 Than I don't want to fucking live! 392 00:35:35,319 --> 00:35:39,357 I won't talk to you like this. 393 00:35:39,390 --> 00:35:41,760 Be a little bit more appreciative. 394 00:35:41,794 --> 00:35:45,764 The insurance for your medicine is very expensive. 395 00:35:45,798 --> 00:35:49,001 The store is losing money. 396 00:35:49,034 --> 00:35:52,503 We might have to sell it. 397 00:35:52,537 --> 00:35:55,007 Dad would never sell the store, Mom. 398 00:35:55,040 --> 00:35:58,744 Things have changed. 399 00:35:58,777 --> 00:36:02,715 I'm dong the best I can to take care of us. 400 00:36:12,624 --> 00:36:14,993 I'm going to take care of things. 401 00:36:15,027 --> 00:36:17,863 I can get a job or something. 402 00:36:17,896 --> 00:36:20,666 I can help, you know. 403 00:36:20,699 --> 00:36:27,740 So just don't worry about me, okay, Mom. 404 00:36:27,773 --> 00:36:29,975 Okay, Edward. 405 00:36:30,008 --> 00:36:32,010 I believe you. 406 00:36:32,044 --> 00:36:34,445 You take your medicine okay? 407 00:36:34,479 --> 00:36:39,017 And everything will be all right. 408 00:36:39,051 --> 00:36:42,453 Goodnight, son. 409 00:36:49,460 --> 00:36:54,465 Well, damn. 410 00:36:54,499 --> 00:36:57,836 I think she's on to us, little man. 411 00:36:57,870 --> 00:37:00,973 So what are you going to do? 412 00:37:03,642 --> 00:37:06,879 Maybe I should just do what she says. 413 00:37:10,916 --> 00:37:13,752 Are you fucking kidding me? 414 00:37:13,786 --> 00:37:14,896 After what she's done to you 415 00:37:14,920 --> 00:37:16,955 you're still gonna trust her? 416 00:37:18,356 --> 00:37:20,592 No, no, no, Ed. 417 00:37:20,626 --> 00:37:22,961 We can't look back, you understand? 418 00:37:22,995 --> 00:37:26,632 The only way is forward now. 419 00:37:29,001 --> 00:37:32,503 What did I teach you, huh? 420 00:37:32,537 --> 00:37:34,372 You gotta stay strong. 421 00:37:34,405 --> 00:37:37,042 You gotta stay clear. 422 00:37:38,710 --> 00:37:40,579 How? 423 00:37:58,964 --> 00:38:02,500 I told you, little man. 424 00:38:02,533 --> 00:38:04,970 I got your back. 425 00:38:21,720 --> 00:38:23,755 - You're up so early. - Yeah, I wanted to go to 426 00:38:23,789 --> 00:38:25,591 the library before school started. 427 00:38:25,624 --> 00:38:28,794 - I'll make you some food. - Oh Mom, I already ate. 428 00:38:28,827 --> 00:38:32,030 Thank you, though. 429 00:38:32,064 --> 00:38:34,900 Edward, instead of going to the store today 430 00:38:34,933 --> 00:38:37,870 I was gonna stay at home and just get some work done. 431 00:38:37,903 --> 00:38:39,638 Okay, yeah, that's fine. 432 00:38:39,671 --> 00:38:41,974 I was gonna bike to school anyways. 433 00:38:42,007 --> 00:38:46,979 You should get some rest, Mom. 434 00:38:47,012 --> 00:38:50,048 Okay, I've got to go. 435 00:38:59,191 --> 00:39:02,160 Have a good day. 436 00:39:30,155 --> 00:39:33,992 Paging Dr. Stamen, Dr. Stamen please. 437 00:39:34,026 --> 00:39:36,527 Morrow. 438 00:39:52,309 --> 00:39:55,187 Surprised to see you in here. 439 00:40:02,110 --> 00:40:04,238 Everything alright? 440 00:40:04,696 --> 00:40:06,740 They can't operate. 441 00:40:08,534 --> 00:40:12,746 Too many blood vessels in the way. It's too dangerous. 442 00:40:13,622 --> 00:40:18,544 But it's small. Hasn't spread yet. 443 00:40:19,503 --> 00:40:21,136 What's going to happen? 444 00:40:21,206 --> 00:40:24,876 Chemo, steroid, radiation. 445 00:40:25,217 --> 00:40:27,970 My best chance of living. 446 00:40:28,512 --> 00:40:29,972 Did you tell Edward? 447 00:40:30,222 --> 00:40:32,808 No, and he can't find out! 448 00:40:33,141 --> 00:40:34,852 That's why I came to you first. 449 00:40:36,270 --> 00:40:38,522 I'll need your help with this. 450 00:40:40,524 --> 00:40:41,859 Of course. 451 00:40:42,568 --> 00:40:46,446 I'm here for you. Whatever you need! 452 00:41:00,178 --> 00:41:02,047 Mom? 453 00:41:02,080 --> 00:41:07,753 Mom! 454 00:41:07,786 --> 00:41:09,688 What is it? 455 00:41:09,721 --> 00:41:14,059 What's wrong? 456 00:41:14,092 --> 00:41:19,064 How do you say raspberries in Chinese again? 457 00:41:21,199 --> 00:41:23,268 Right. 458 00:41:30,375 --> 00:41:35,647 The garden looks really good, Edward. 459 00:41:35,680 --> 00:41:40,152 I know it's hard to believe cause you're still young 460 00:41:40,185 --> 00:41:42,954 but I'm only trying to help you. 461 00:41:42,988 --> 00:41:47,726 I'm not always going to be around to take care of you. 462 00:41:47,759 --> 00:41:53,165 I want you to be happy and do well in life. 463 00:41:53,198 --> 00:41:56,601 Maybe when you're older you'll understand. 464 00:42:00,205 --> 00:42:04,576 We're not so different. 465 00:42:10,916 --> 00:42:16,221 How do you say chili pepper? 466 00:43:27,325 --> 00:43:29,895 What started as an ordinary day in Eastern High School 467 00:43:29,928 --> 00:43:33,098 ended yesterday in gun fire and death. 468 00:43:33,131 --> 00:43:35,000 Reports of gun shots came in from the school 469 00:43:35,033 --> 00:43:36,935 as students were about to leave. 470 00:43:36,968 --> 00:43:39,137 I felt students pushing against me. 471 00:43:39,171 --> 00:43:42,407 I just heard noises and banging and shouting. 472 00:43:42,440 --> 00:43:44,009 It was chaos. 473 00:43:44,042 --> 00:43:46,044 Students quickly took cover as news spread 474 00:43:46,077 --> 00:43:48,246 of an active shooter on campus. 475 00:43:48,280 --> 00:43:50,916 Authorities said that over 50 students were shot. 476 00:43:50,949 --> 00:43:52,460 The thing that kept running through my head 477 00:43:52,484 --> 00:43:55,987 was "run, just go" not a lot of the students 478 00:43:56,021 --> 00:43:58,181 knew where the shots were coming from and I had seen... 479 00:43:58,639 --> 00:44:01,433 What happened? Was it a fire? 480 00:44:01,934 --> 00:44:06,146 A high school boy shot thirty students. 481 00:44:06,939 --> 00:44:08,857 How could anyone do that? 482 00:44:09,483 --> 00:44:12,694 Easy to blame one person, and not society. 483 00:44:13,070 --> 00:44:18,534 Think about all the different countries, cultures and opinions here, mixing together. 484 00:44:19,243 --> 00:44:22,120 Of course there will be imbalance. 485 00:44:22,788 --> 00:44:27,584 In the old days, if there was lack of harmony. 486 00:44:28,085 --> 00:44:33,090 "Fashi" priests would perform rituals to restore balance. 487 00:44:34,258 --> 00:44:36,134 Shame there aren't priests like that here. 488 00:44:36,385 --> 00:44:40,013 There are! But no one cares these days. 489 00:44:40,889 --> 00:44:44,226 A few years ago, when my customer's husband died, 490 00:44:44,560 --> 00:44:47,062 she was lost in the darkness. 491 00:44:47,813 --> 00:44:52,818 But after just one visit to the "Fashi", 492 00:44:53,527 --> 00:44:57,531 she was completely transformed. So alive, and filled with light! 493 00:44:57,948 --> 00:44:59,366 And this was here? 494 00:44:59,408 --> 00:45:01,577 Yes, at Jia Hu. 495 00:45:02,619 --> 00:45:04,746 Mrs. Chang, the restaurant? 496 00:45:05,372 --> 00:45:07,332 The "Fashi" works in the kitchen. 497 00:45:07,749 --> 00:45:12,087 The owner likes having him there! It brings the restaurant good luck. 498 00:45:34,919 --> 00:45:37,122 Two treatments left, 499 00:45:37,155 --> 00:45:40,058 You're nearly done. 500 00:45:40,091 --> 00:45:42,961 This radiation is killing me faster. 501 00:45:42,994 --> 00:45:44,296 You can't talk like that. 502 00:45:44,329 --> 00:45:46,197 You have to think positive 503 00:45:46,231 --> 00:45:49,868 and you need to stay strong for Edward. 504 00:45:53,572 --> 00:45:56,041 How the shooting started outside the building. 505 00:45:56,074 --> 00:45:58,043 Afterwards, the suspect moved inside 506 00:45:58,076 --> 00:45:59,411 leaving a deadly trail of students 507 00:45:59,444 --> 00:46:01,046 and teachers in his wake... 508 00:46:01,079 --> 00:46:04,382 Oh, Edward should be home soon. 509 00:46:04,416 --> 00:46:08,253 With two victims losing their lives in hospital overnight. 510 00:46:08,286 --> 00:46:11,923 A community and the entire nation is left rattled. 511 00:46:11,956 --> 00:46:15,193 With gun fire tearing through yet another American school. 512 00:46:15,226 --> 00:46:17,495 The president has offered his thoughts and prayers. 513 00:46:17,528 --> 00:46:21,657 So tragic. But we can't only blame the boy. 514 00:46:22,407 --> 00:46:24,660 I don't blame the boy at all. 515 00:46:25,786 --> 00:46:29,122 They should take those parents out and hang them! 516 00:46:34,212 --> 00:46:37,315 Few people believe anything will change. 517 00:46:37,349 --> 00:46:39,250 - So far... - Hey. 518 00:46:39,284 --> 00:46:41,853 Hello, Edward. 519 00:47:02,240 --> 00:47:04,542 Where did I fail as a parent? 520 00:47:04,577 --> 00:47:06,645 Everyday I have to live with the idea 521 00:47:06,679 --> 00:47:10,281 that my child committed such a horrible and brutal crime. 522 00:47:10,315 --> 00:47:12,417 You're convinced as a parent that you know 523 00:47:12,450 --> 00:47:15,153 who your kids are, so I didn't get involved 524 00:47:15,186 --> 00:47:17,656 until it was too late. 525 00:47:17,690 --> 00:47:20,225 And now I have to live with that 526 00:47:20,258 --> 00:47:22,260 and that feeling will never, ever, ever go away 527 00:47:22,293 --> 00:47:24,896 as long as I live. 528 00:48:47,078 --> 00:48:49,080 Don't know why you're wasting yourself on him. 529 00:48:49,113 --> 00:48:50,548 He doesn't deserve to be alive. 530 00:48:50,583 --> 00:48:51,784 What? 531 00:48:51,817 --> 00:48:54,486 What are you talking about? 532 00:48:54,519 --> 00:48:55,630 Why do you want to be with this guy? 533 00:48:55,654 --> 00:48:57,088 He's a total zero. 534 00:48:57,121 --> 00:48:58,189 Kevin! 535 00:48:58,223 --> 00:48:59,357 Stop it! 536 00:48:59,390 --> 00:49:00,559 He's not worth it! 537 00:49:06,531 --> 00:49:07,566 What are you doing? 538 00:49:22,848 --> 00:49:25,083 Shitty-ass feeling, right? 539 00:49:32,524 --> 00:49:35,293 Come on, man, I'm not your fuckin' mom. 540 00:49:35,326 --> 00:49:37,730 And you're not a kid anymore, you can do whatever you want. 541 00:49:57,382 --> 00:49:59,752 This place gives me the creeps. 542 00:49:59,785 --> 00:50:03,087 Bunch of fuckin' roaches crawling around. 543 00:50:03,121 --> 00:50:04,657 It's disgusting. 544 00:50:07,893 --> 00:50:10,194 Kinda makes you want to do something. 545 00:50:10,228 --> 00:50:11,429 Right? 546 00:50:13,632 --> 00:50:15,601 You got any paper in there, little man? 547 00:50:26,645 --> 00:50:28,146 What about them? 548 00:50:30,181 --> 00:50:32,150 Zeroes. 549 00:50:42,193 --> 00:50:43,193 And those two? 550 00:50:48,399 --> 00:50:50,869 Fucking zeroes. 551 00:50:50,903 --> 00:50:52,571 Both of 'em. 552 00:51:26,705 --> 00:51:27,773 Mom? 553 00:51:29,742 --> 00:51:30,809 Mom! 554 00:51:37,783 --> 00:51:39,885 Where are my games? What did you do with them? 555 00:51:39,918 --> 00:51:41,754 You need to spend more time studying. 556 00:51:41,787 --> 00:51:44,255 - Focus on school. - Where are they, Mom? 557 00:51:44,288 --> 00:51:47,926 I'll give them back after you pass your exams! 558 00:51:47,960 --> 00:51:49,704 You took Dad away, now you're taking my games away? 559 00:51:49,728 --> 00:51:50,596 Jesus Christ, Mom. 560 00:51:50,629 --> 00:51:53,264 Have you been smoking? 561 00:51:53,297 --> 00:51:54,767 Look who's talking. 562 00:51:54,800 --> 00:51:56,568 Answer me! 563 00:51:56,602 --> 00:51:57,670 Are you smoking now? 564 00:51:57,703 --> 00:51:58,570 You can't just go into my room anytime you want. 565 00:51:58,604 --> 00:52:01,239 I'm nearly fucking 18 years old, Mom. 566 00:52:01,272 --> 00:52:03,207 - Not a little boy anymore. - That's right! 567 00:52:03,241 --> 00:52:04,318 - You're my son! - Oh, my God! 568 00:52:04,342 --> 00:52:07,512 You still live in my house, so you do what I say! 569 00:52:07,545 --> 00:52:10,415 You keep your door unlocked from now on. 570 00:52:17,723 --> 00:52:18,791 You have enough? 571 00:52:18,824 --> 00:52:20,726 You feel better? 572 00:52:32,738 --> 00:52:37,375 I was thinking of taking Edward shopping after school. 573 00:52:37,408 --> 00:52:40,311 We need to pick up a few things for the garden. 574 00:52:42,037 --> 00:52:45,624 Then you could get some rest, right? 575 00:52:46,885 --> 00:52:48,453 Lily. 576 00:53:02,000 --> 00:53:04,368 She's going through a lot, Edward. 577 00:53:04,402 --> 00:53:05,971 Life has been so hard for her, 578 00:53:06,004 --> 00:53:08,406 you can't even imagine. 579 00:53:08,439 --> 00:53:10,374 But she loves you. 580 00:53:10,408 --> 00:53:12,778 That's all that matters. 581 00:53:12,811 --> 00:53:14,713 Don't ever forget that. 582 00:53:22,420 --> 00:53:24,990 You can tell her you love her too sometimes. 583 00:53:43,642 --> 00:53:44,642 Ready? 584 00:53:45,878 --> 00:53:48,981 These are the same tools my dad had. 585 00:53:49,014 --> 00:53:50,916 Can we get them? 586 00:53:50,949 --> 00:53:52,651 We already have tools, 587 00:53:52,684 --> 00:53:54,385 and they're too expensive. 588 00:53:54,418 --> 00:53:56,755 Come on, let's go. 589 00:54:13,437 --> 00:54:16,340 Hey, whoa, whoa, whoa. 590 00:54:16,374 --> 00:54:17,654 Where you running to, little man? 591 00:54:18,944 --> 00:54:20,712 Class. 592 00:54:20,746 --> 00:54:21,914 Class. 593 00:54:21,947 --> 00:54:23,749 What, so that's it, just like that, 594 00:54:23,782 --> 00:54:25,784 you like class now? 595 00:54:27,385 --> 00:54:28,654 - Hm? - No, I don't. 596 00:54:28,687 --> 00:54:32,024 No, so then why go? 597 00:54:32,057 --> 00:54:34,660 Always playing by the rules, right? 598 00:54:34,693 --> 00:54:36,662 Letting them control you? 599 00:54:37,996 --> 00:54:40,966 The way you think, the way you look? 600 00:54:40,999 --> 00:54:43,702 You need to man the fuck up! 601 00:54:43,735 --> 00:54:45,037 You hear me? 602 00:54:45,070 --> 00:54:47,371 This isn't a game. 603 00:54:47,405 --> 00:54:48,750 You're almost 18, you're supposed to be a man. 604 00:54:48,774 --> 00:54:50,642 You still act like a little boy. 605 00:54:52,744 --> 00:54:54,913 What a fuckin' joke. 606 00:55:11,196 --> 00:55:12,965 I think it's time we step things up. 607 00:56:35,781 --> 00:56:36,781 Bye, Mom. 608 00:57:11,098 --> 00:57:13,267 Little devil! 609 00:57:46,216 --> 00:57:48,093 Dawei... 610 00:57:50,596 --> 00:57:53,640 I only want the best for you. 611 00:58:12,811 --> 00:58:13,979 Boo! 612 00:58:16,648 --> 00:58:17,925 You ever think how different things would be 613 00:58:17,949 --> 00:58:21,153 if Aunt Mei was my mom and you got mine instead? 614 00:58:21,186 --> 00:58:23,855 What are you talking about? 615 00:58:23,889 --> 00:58:26,358 I'm talking about being a one. 616 00:58:26,391 --> 00:58:29,361 Doing something big and making a difference, 617 00:58:29,394 --> 00:58:32,597 something people will remember you by. 618 00:58:36,835 --> 00:58:39,371 You gotta stay ready, man. 619 00:58:39,404 --> 00:58:41,006 - Are you a one or you a zero... - Dude, 620 00:58:41,039 --> 00:58:43,842 stop with the freak show, okay? 621 00:58:43,875 --> 00:58:45,343 You're not fooling anyone. 622 00:58:45,377 --> 00:58:47,846 You act weird, you got a tattoo? 623 00:58:47,879 --> 00:58:50,849 All right, look, I get it, you want attention, 624 00:58:50,882 --> 00:58:53,018 but this isn't the way to do it. 625 00:58:53,051 --> 00:58:54,786 Just grow the fuck up. 626 00:59:16,041 --> 00:59:17,676 Let's not forget about him. 627 00:59:22,114 --> 00:59:25,317 He fucking disgusts me. 628 00:59:25,350 --> 00:59:27,085 It's time for some payback. 629 00:59:42,767 --> 00:59:43,802 Kevin! 630 00:59:45,337 --> 00:59:46,771 Kevin! 631 00:59:58,216 --> 01:00:00,719 You think getting a tattoo makes you tough? 632 01:00:13,498 --> 01:00:15,267 Bang! Bang! Bang! Bang! 633 01:00:15,300 --> 01:00:16,434 Bang! Bang! 634 01:00:18,503 --> 01:00:19,503 Kevin! 635 01:00:21,773 --> 01:00:23,108 Kevin! Kevin, stop it! 636 01:00:23,141 --> 01:00:26,011 No, no, no, Ms. Li, we thought he had a gun! 637 01:00:26,044 --> 01:00:27,846 I didn't do anything, I didn't even touch you. 638 01:00:29,514 --> 01:00:30,916 Come on. 639 01:00:30,949 --> 01:00:32,450 Edward, come on, let's g... 640 01:00:32,484 --> 01:00:35,253 all right, turn around, let's go. 641 01:00:35,287 --> 01:00:37,155 Walk. Turn around. 642 01:00:43,028 --> 01:00:45,397 Keep going. 643 01:00:45,430 --> 01:00:47,165 I am. 644 01:00:53,071 --> 01:00:54,940 How can you be so stupid? 645 01:00:54,973 --> 01:00:57,475 Skipping class, trying to hurt other students! 646 01:00:57,509 --> 01:00:59,377 I didn't hurt anyone, I didn't even touch him. 647 01:00:59,411 --> 01:01:01,251 He's an asshole, so I just wanted to scare him. 648 01:01:01,279 --> 01:01:03,081 It doesn't matter, Edward! 649 01:01:03,114 --> 01:01:06,117 Those children were crying, they were scared to death! 650 01:01:06,151 --> 01:01:08,119 - What happened? - Edward thought it'd be funny 651 01:01:08,153 --> 01:01:09,955 to pretend he had a gun in school! 652 01:01:09,988 --> 01:01:11,056 Stupid boy! 653 01:01:11,089 --> 01:01:12,824 And right before your exams! 654 01:01:12,857 --> 01:01:14,159 Why would you do such a thing? 655 01:01:14,192 --> 01:01:15,760 Kevin doesn't deserve Jessica. 656 01:01:15,794 --> 01:01:17,038 People like him add nothing to this world 657 01:01:17,062 --> 01:01:18,763 because he's a fucking zero! 658 01:01:18,797 --> 01:01:21,433 You're turning 18 next week, but you behave like a child. 659 01:01:21,466 --> 01:01:23,168 Yeah, and happy fucking birthday to me! 660 01:01:23,201 --> 01:01:24,769 What a great life I have! 661 01:01:24,803 --> 01:01:26,972 See how you act when you don't take your medicine? 662 01:01:29,908 --> 01:01:32,077 I found the pills you were hiding. 663 01:01:32,110 --> 01:01:33,511 You betrayed me, Dawei. 664 01:01:36,081 --> 01:01:37,858 This is the poison my own mother makes me take 665 01:01:37,882 --> 01:01:38,850 because she thinks I'm crazy, 666 01:01:38,883 --> 01:01:40,061 even though I told her it makes things worse 667 01:01:40,085 --> 01:01:43,121 and I can't think straight when I'm on these pills. 668 01:01:43,154 --> 01:01:46,091 Even though the bitch stole my dad away from me. 669 01:01:54,099 --> 01:01:56,368 This is all over when I turn 18. 670 01:03:13,502 --> 01:03:17,506 I heard about your special services from a friend. 671 01:03:18,507 --> 01:03:20,217 What's the problem? 672 01:03:31,329 --> 01:03:33,632 Do you guys do banners? 673 01:03:33,666 --> 01:03:35,400 Excuse me? 674 01:03:43,709 --> 01:03:45,678 It's fine. 675 01:03:45,711 --> 01:03:47,178 I'll just... 676 01:03:47,212 --> 01:03:49,247 I'll just come back later, another time. 677 01:03:54,285 --> 01:03:57,690 The tumor is pushing against your pituitary gland. 678 01:03:57,723 --> 01:04:00,492 That's what's making you lactate. 679 01:04:00,525 --> 01:04:03,428 Now, we could surgically remove the gland, 680 01:04:03,461 --> 01:04:05,598 but I'm afraid, in the larger scheme of things, 681 01:04:05,631 --> 01:04:08,433 it wouldn't be that effective. 682 01:04:08,466 --> 01:04:11,704 Mrs. Morrow, the cancer has spread. 683 01:04:11,737 --> 01:04:13,171 It's at a stage now 684 01:04:13,204 --> 01:04:15,574 where there's very little we can do. 685 01:04:15,608 --> 01:04:18,009 How long? 686 01:04:18,042 --> 01:04:20,679 Less than a month. 687 01:04:20,713 --> 01:04:22,615 I'm so sorry. 688 01:05:05,457 --> 01:05:06,458 Hm. 689 01:05:09,260 --> 01:05:10,696 Dawei. 690 01:05:10,729 --> 01:05:12,665 Happy birthday. 691 01:05:42,695 --> 01:05:44,730 You fucking liar! 692 01:06:49,762 --> 01:06:52,163 You gotta stay strong, little man. 693 01:06:52,196 --> 01:06:53,699 Keep your chin up. 694 01:06:56,134 --> 01:06:57,636 Hey. 695 01:06:57,670 --> 01:06:58,671 Hey! 696 01:06:58,704 --> 01:07:00,471 Now's the time for action. 697 01:07:00,505 --> 01:07:02,775 Right? Don't overthink it. 698 01:07:02,808 --> 01:07:05,878 Don't lose your nerve now. 699 01:07:05,911 --> 01:07:09,213 You can't stop what we started, Ed. 700 01:07:09,247 --> 01:07:11,182 There's no turning back now. 701 01:07:12,383 --> 01:07:14,118 Come on, you knew. 702 01:07:14,152 --> 01:07:16,421 You knew, you always knew the time would come 703 01:07:16,454 --> 01:07:17,422 to make a choice, right? 704 01:07:17,455 --> 01:07:20,124 Well, now's that time, so be a fucking man. 705 01:07:20,158 --> 01:07:22,393 You can't give in to these emotions. 706 01:07:22,427 --> 01:07:23,629 I told you, right? 707 01:07:23,662 --> 01:07:26,130 I told you you couldn't trust her. 708 01:07:31,402 --> 01:07:33,338 She's gonna die. 709 01:08:11,810 --> 01:08:13,277 What? 710 01:08:15,881 --> 01:08:17,950 My God. 711 01:08:17,983 --> 01:08:19,652 What happened? 712 01:08:24,604 --> 01:08:27,357 Today is his eighteenth birthday. 713 01:08:28,442 --> 01:08:30,277 Can you believe it? 714 01:08:33,071 --> 01:08:36,491 This is the child I brought into the world. 715 01:08:37,075 --> 01:08:38,618 Where is Edward? 716 01:08:39,203 --> 01:08:40,787 He ran away. 717 01:08:41,246 --> 01:08:43,207 Why don't you call him? 718 01:08:43,790 --> 01:08:47,920 No point any more, for any of it. 719 01:08:51,449 --> 01:08:52,951 Hi, Edward, it's Aunt Mei. 720 01:08:52,985 --> 01:08:54,385 Where are you? 721 01:08:55,921 --> 01:08:57,656 Okay. 722 01:08:57,690 --> 01:08:59,290 I'll be right there. 723 01:08:59,765 --> 01:09:01,850 I'm going to get him. 724 01:09:08,564 --> 01:09:13,362 Lily, I believe that in his heart, Edward is good. 725 01:09:14,529 --> 01:09:16,073 There's someone I went to see. 726 01:09:16,948 --> 01:09:18,867 I think he might be able to help. 727 01:09:19,243 --> 01:09:22,912 Not a doctor. A kind of priest, who does special work. 728 01:09:23,622 --> 01:09:28,042 There's something he can try to drive out Edward's bad energy. 729 01:09:29,545 --> 01:09:32,339 You've tried everything else! 730 01:09:32,965 --> 01:09:36,051 What do we have to lose? 731 01:09:37,219 --> 01:09:39,888 It's not far, we can go tonight. 732 01:09:40,596 --> 01:09:43,183 I'll go first to pick him up, okay? 733 01:09:52,410 --> 01:09:54,512 Edward, it's okay. 734 01:09:56,048 --> 01:09:57,683 We're going to fix this. 735 01:09:57,716 --> 01:09:59,417 Aunt Mei is going to take you to someone 736 01:09:59,450 --> 01:10:01,954 who can really help. 737 01:10:01,987 --> 01:10:03,421 Come on! 738 01:10:23,842 --> 01:10:24,943 What are we doing here? 739 01:10:24,977 --> 01:10:26,745 One second, Edward. 740 01:10:37,790 --> 01:10:39,758 These men are going to help you. 741 01:10:39,792 --> 01:10:41,325 Come on. 742 01:11:38,183 --> 01:11:40,052 Get the fuck off me! 743 01:11:44,990 --> 01:11:46,825 Aunt Mei, what the fuck? 744 01:11:48,526 --> 01:11:50,461 What's happening? 745 01:11:52,865 --> 01:11:53,966 Get off me! 746 01:12:01,029 --> 01:12:04,408 Leave. Go now. 747 01:12:13,792 --> 01:12:17,421 You will leave this body. 748 01:12:23,927 --> 01:12:25,929 Get out! 749 01:12:35,272 --> 01:12:36,815 Shouldn't we stop? 750 01:12:37,191 --> 01:12:39,484 What are we doing to him? 751 01:14:08,600 --> 01:14:10,702 No point wearing this anymore. 752 01:14:12,671 --> 01:14:14,973 You don't have to go to school if you don't want to. 753 01:14:15,007 --> 01:14:16,808 You're 18 now. 754 01:14:16,842 --> 01:14:19,745 I guess you can do whatever you want. 755 01:14:19,778 --> 01:14:22,881 I just thought maybe you'd prefer to stay home and rest. 756 01:17:29,301 --> 01:17:31,102 Are you looking for some ammo today too? 757 01:18:39,386 --> 01:18:43,891 Lily, how has Edward been? 758 01:18:45,934 --> 01:18:48,187 I didn't hear from you. 759 01:18:49,271 --> 01:18:51,356 I've been so worried. 760 01:18:53,385 --> 01:18:54,386 Hello? 761 01:18:56,862 --> 01:19:00,699 You were always a much better mother than me, Mei. 762 01:19:01,126 --> 01:19:03,161 Hello? 763 01:19:03,194 --> 01:19:04,996 Lily! 764 01:19:20,345 --> 01:19:22,981 What's going on? 765 01:19:23,014 --> 01:19:25,083 Why'd you take me out of school? 766 01:19:25,116 --> 01:19:27,452 I thought you'd be happy. 767 01:19:27,485 --> 01:19:29,487 But I've got things to do, 768 01:19:29,521 --> 01:19:31,089 and I've got stuff in my locker. 769 01:19:31,122 --> 01:19:32,157 Leave it. 770 01:19:32,190 --> 01:19:34,025 You'll get it tomorrow. 771 01:19:40,098 --> 01:19:42,534 Lily! Open the door! 772 01:19:44,202 --> 01:19:46,538 Lily! Edward! 773 01:20:03,121 --> 01:20:05,056 One room left, come on. 774 01:20:18,637 --> 01:20:21,206 Not too bad, right? 775 01:20:21,239 --> 01:20:23,475 This is going to be fun. 776 01:20:30,382 --> 01:20:32,016 Why did we drive all the way out here? 777 01:20:34,687 --> 01:20:37,088 What are we doing here? 778 01:20:37,122 --> 01:20:39,257 It's your birthday surprise. 779 01:20:39,290 --> 01:20:41,459 I wanted to do something special, 780 01:20:41,493 --> 01:20:43,629 get out of the house for a change. 781 01:20:46,632 --> 01:20:49,267 I brought your nice clothes. 782 01:20:49,300 --> 01:20:51,503 I'm taking you out for dinner. 783 01:20:57,041 --> 01:20:58,243 Eighteen. 784 01:20:59,678 --> 01:21:01,580 You're an adult now. 785 01:21:04,650 --> 01:21:07,385 You look so handsome, Edward. 786 01:21:07,419 --> 01:21:09,688 Daddy would be so proud. 787 01:21:15,293 --> 01:21:19,030 You know, you never used to cry. 788 01:21:20,733 --> 01:21:23,501 You were the quietest baby. 789 01:21:23,535 --> 01:21:26,438 It scared me. 790 01:21:26,471 --> 01:21:28,707 I would go into your room four or five times every night 791 01:21:28,741 --> 01:21:32,377 and make you cry just so I knew you were alive. 792 01:21:35,614 --> 01:21:36,614 Edward. 793 01:21:38,584 --> 01:21:41,620 We have nothing to fight about anymore. 794 01:21:43,789 --> 01:21:46,324 We put the past behind us now. 795 01:21:47,793 --> 01:21:50,395 None of that matters anymore. 796 01:22:04,375 --> 01:22:06,745 I know you love me, Mom. 797 01:22:24,229 --> 01:22:26,197 Go to sleep, Edward. 798 01:22:26,231 --> 01:22:28,032 You're tired. 799 01:24:20,445 --> 01:24:21,614 Mom. 800 01:24:23,849 --> 01:24:25,684 I'm thirsty. 801 01:24:27,234 --> 01:24:30,112 Goodbye, Dawei. 802 01:26:12,858 --> 01:26:17,361 The court is accepting today the defendant's plea of guilty. 803 01:26:17,395 --> 01:26:19,430 I'm fully satisfied that she's competent 804 01:26:19,464 --> 01:26:21,499 to enter this plea. 805 01:26:21,532 --> 01:26:23,969 The facts support it. 806 01:26:24,002 --> 01:26:27,906 And you are found guilty at this time. 807 01:26:27,940 --> 01:26:31,677 Frankly, my words fail me. 808 01:26:31,710 --> 01:26:35,513 How could you do such a thing to your own son? 809 01:26:45,958 --> 01:26:50,394 "He was my responsibility. 810 01:26:50,428 --> 01:26:52,363 I am his mother." 811 01:26:55,333 --> 01:26:58,003 Sentencing is set for the 23rd. 812 01:27:35,756 --> 01:27:40,177 He would have hurt someone, one day. 813 01:27:41,720 --> 01:27:45,182 I had no choice. 814 01:27:48,310 --> 01:27:54,900 There's only one beautiful child in the world, and every mother has it. 815 01:28:03,367 --> 01:28:08,205 Take everything, and burn it. 816 01:28:11,291 --> 01:28:14,419 No one should remember us. 817 01:28:15,629 --> 01:28:18,340 Burn it all. 818 01:28:19,633 --> 01:28:22,636 So we are forgotten.