1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:09,237 --> 00:01:10,613
Hold this.
4
00:01:11,489 --> 00:01:12,907
Go, now.
5
00:01:13,742 --> 00:01:15,034
Shh…
6
00:01:18,997 --> 00:01:21,040
Wait, let me do it.
7
00:01:22,208 --> 00:01:23,835
Go, Wassila.
8
00:01:25,295 --> 00:01:26,713
Follow me.
9
00:01:28,506 --> 00:01:30,967
Quickly, Nedjma. Keep going.
10
00:01:31,134 --> 00:01:32,218
All right!
11
00:01:49,486 --> 00:01:50,820
Hurry up.
12
00:02:01,664 --> 00:02:05,210
Algiers, late 90s
13
00:02:12,967 --> 00:02:18,223
Another attack has been committed
by armed groups in Algiers.
14
00:02:18,389 --> 00:02:20,433
A car bomb explosion
15
00:02:20,600 --> 00:02:23,728
has left 15 dead and 60 injured…
16
00:02:24,354 --> 00:02:26,606
Gramps, keep your eyes on the road.
17
00:02:26,773 --> 00:02:30,443
How many times must I tell you?
My taxi is special.
18
00:02:31,110 --> 00:02:33,196
This is an illegal taxi,
not a cabaret!
19
00:02:38,952 --> 00:02:41,246
Gramps, we've really missed you.
20
00:03:44,684 --> 00:03:46,269
Shut up.
21
00:03:46,853 --> 00:03:47,896
They're up ahead.
22
00:03:50,523 --> 00:03:51,399
Quickly.
23
00:03:58,197 --> 00:03:59,407
Here we go.
24
00:03:59,866 --> 00:04:01,492
May Allah protect us.
25
00:04:08,333 --> 00:04:09,250
Stop!
26
00:04:12,295 --> 00:04:13,796
Turn off the engine.
27
00:04:15,465 --> 00:04:17,091
Let's see your papers.
28
00:04:21,346 --> 00:04:21,971
Here.
29
00:04:27,936 --> 00:04:29,437
Car registration.
30
00:04:47,705 --> 00:04:49,499
Get out and open the trunk.
31
00:04:55,546 --> 00:04:56,881
Hurry up.
32
00:05:01,886 --> 00:05:03,763
You, check the trunk.
33
00:05:05,598 --> 00:05:07,308
Close the trunk.
34
00:05:11,062 --> 00:05:12,855
Where are you coming from?
35
00:05:13,481 --> 00:05:15,692
- We're heading home.
- Not you!
36
00:05:16,317 --> 00:05:19,153
- We come from a wedding.
- Where are you going?
37
00:05:19,320 --> 00:05:20,738
Home.
38
00:05:20,905 --> 00:05:23,074
At this hour? Aren't you scared?
39
00:05:23,241 --> 00:05:25,243
- Take your papers.
- Thank you.
40
00:05:25,702 --> 00:05:27,036
You can go now.
41
00:05:30,164 --> 00:05:31,833
Come on, move it!
42
00:05:32,500 --> 00:05:34,585
Get moving! Go!
43
00:05:47,265 --> 00:05:48,850
They're crazy.
44
00:05:56,774 --> 00:05:59,694
Inspired by true events
45
00:06:13,374 --> 00:06:16,127
- Tell me you brought my dress.
- Of course.
46
00:06:18,046 --> 00:06:19,881
Here's yours.
47
00:06:21,591 --> 00:06:24,761
- Where's the money?
- You think I won't pay up?
48
00:06:25,970 --> 00:06:27,764
What's with your manners?
49
00:06:28,264 --> 00:06:29,766
Aren't you ashamed?
50
00:06:30,808 --> 00:06:31,893
Eighty-six.
51
00:06:33,686 --> 00:06:35,104
Sixty.
52
00:06:36,189 --> 00:06:37,106
Eighty.
53
00:06:37,273 --> 00:06:38,858
- What colour?
- Green.
54
00:06:39,025 --> 00:06:40,693
- Your name?
- Marwa.
55
00:06:44,530 --> 00:06:47,075
It fits like a dream!
You look gorgeous.
56
00:06:47,241 --> 00:06:48,576
Turn around.
57
00:06:48,743 --> 00:06:50,995
- My waist is so thin.
- Yeah, sure.
58
00:06:51,162 --> 00:06:53,247
But you've got elephant-size feet!
59
00:06:55,541 --> 00:06:57,168
Just look at that colour.
60
00:06:57,335 --> 00:06:59,629
It's the same colour as a toilet.
61
00:07:00,338 --> 00:07:02,757
So, if I ever need to take a shit,
62
00:07:02,924 --> 00:07:05,259
I'll know exactly where to take one!
63
00:07:05,426 --> 00:07:07,678
How do you come up with all this?
64
00:07:08,012 --> 00:07:10,807
You're such a tomboy…
65
00:07:13,643 --> 00:07:15,520
I'd rather be a tomboy
66
00:07:15,686 --> 00:07:18,439
than a total failure like you.
67
00:07:19,816 --> 00:07:21,609
No, shut up.
68
00:07:21,776 --> 00:07:24,779
Shouldn't you tend
to the men's toilets?
69
00:07:24,946 --> 00:07:26,072
You hear me?
70
00:07:27,907 --> 00:07:30,535
Did you know
she was in Planet of the Apes?
71
00:07:30,701 --> 00:07:32,328
You monkey!
72
00:07:32,495 --> 00:07:35,790
It's a draw!
Now it's time for the dance-off.
73
00:07:38,459 --> 00:07:40,545
Sofia! Sofia!
74
00:07:49,637 --> 00:07:51,097
I'm on fire!
75
00:07:53,141 --> 00:07:55,393
Go! Go! Go!
76
00:07:55,560 --> 00:07:58,104
Go! Go! Go!
77
00:08:56,787 --> 00:08:58,873
- He's not here.
- How could I know?
78
00:08:59,040 --> 00:09:01,667
You gave him the cash
before he came back.
79
00:09:01,834 --> 00:09:03,461
It was just an advance.
80
00:09:03,628 --> 00:09:06,130
You pay when you get there,
not before.
81
00:09:06,297 --> 00:09:09,008
You pay in advance
so that they come back.
82
00:09:09,175 --> 00:09:09,926
So where is he now?
83
00:09:10,092 --> 00:09:11,761
- I have no idea.
- See?
84
00:09:11,928 --> 00:09:13,554
Let's go with Amel and Sofia.
85
00:09:13,721 --> 00:09:16,015
No, I'm tired.
I want to go home and sleep.
86
00:09:16,182 --> 00:09:18,643
- So what now?
- I don't know! Do something!
87
00:09:18,809 --> 00:09:21,687
- I'm trying to find a solution.
- That's not a solution.
88
00:09:21,854 --> 00:09:23,356
Then we're staying here.
89
00:09:26,817 --> 00:09:28,903
Hey, what are you doing here?
90
00:09:29,070 --> 00:09:31,197
We're waiting for our ride.
91
00:09:31,656 --> 00:09:34,075
- We'll give you a ride.
- No, thanks. It's OK.
92
00:09:34,242 --> 00:09:36,494
- He's not coming back.
- It's no bother.
93
00:09:36,661 --> 00:09:38,996
- Are you sure he's coming?
- Yeah.
94
00:09:39,914 --> 00:09:41,832
We can't just leave you here.
95
00:09:41,999 --> 00:09:44,085
Come on, we'll drop you off.
96
00:09:45,628 --> 00:09:47,213
They can't just leave us here.
97
00:09:48,464 --> 00:09:50,132
Whereabouts do you live?
98
00:09:50,967 --> 00:09:53,844
- The uni halls.
- No, the building in front.
99
00:09:54,345 --> 00:09:56,347
Don't the girls there bother you?
100
00:09:56,722 --> 00:10:00,351
People say that
it's like an open-air brothel.
101
00:10:02,103 --> 00:10:03,729
So what do you do?
102
00:10:04,855 --> 00:10:05,815
Architecture. Second year.
103
00:10:06,565 --> 00:10:07,608
And you?
104
00:10:08,234 --> 00:10:09,652
I quit my studies.
105
00:10:09,819 --> 00:10:12,196
I've opened up
a multi-service call shop.
106
00:10:12,363 --> 00:10:13,364
Business is good.
107
00:10:13,531 --> 00:10:16,075
Local and international calls,
108
00:10:16,242 --> 00:10:18,411
fax machines, photocopiers…
109
00:10:18,577 --> 00:10:20,246
All that?
110
00:10:20,413 --> 00:10:21,872
Slumped in a chair…
111
00:10:23,416 --> 00:10:26,877
Brain-dead, and easy money…
That's the Algerian dream.
112
00:10:28,212 --> 00:10:30,631
And you, ladies? What do you do?
113
00:10:30,798 --> 00:10:32,466
French language degree.
114
00:10:33,926 --> 00:10:37,221
Like all Algerian girls
wanting to leave the country?
115
00:10:37,388 --> 00:10:40,182
No, I'm happy here.
I don't want to leave.
116
00:10:40,599 --> 00:10:42,435
You're happy in Algeria?
117
00:10:43,019 --> 00:10:45,271
That's the first time
I hear that.
118
00:10:45,604 --> 00:10:46,772
Stop bullshitting.
119
00:10:46,939 --> 00:10:49,859
Everyone wants to leave,
and you want to stay?
120
00:10:51,527 --> 00:10:54,822
What's the difference
between a bird and an Arab?
121
00:10:55,990 --> 00:10:57,533
I don't know.
122
00:10:58,159 --> 00:10:59,785
Birds lift off to migrate.
123
00:11:01,787 --> 00:11:02,997
Arabs…
124
00:11:04,248 --> 00:11:06,042
They migrate to lift your stuff.
125
00:11:08,377 --> 00:11:10,087
Your joke is lame.
126
00:11:10,921 --> 00:11:13,132
- That's why it's funny.
- You don't say…
127
00:11:13,799 --> 00:11:16,260
Little Miss Patriot
has no sense of humour.
128
00:11:16,427 --> 00:11:18,554
No, apparently not.
129
00:11:21,057 --> 00:11:22,933
Hey, call me!
130
00:11:57,343 --> 00:11:59,387
Wassila and Karim,
love at first sight…
131
00:11:59,553 --> 00:12:02,264
- You don't even know him.
- I do know him!
132
00:12:02,431 --> 00:12:03,557
Where does he live?
133
00:12:03,724 --> 00:12:04,934
In my heart.
134
00:12:05,101 --> 00:12:07,144
- You're ridiculous.
- No, I'm not.
135
00:12:07,311 --> 00:12:08,687
He's going to propose to me.
136
00:12:08,854 --> 00:12:10,731
You'll make my wedding dress.
137
00:12:10,898 --> 00:12:13,150
I'm not sure if I want lace or silk.
138
00:12:13,317 --> 00:12:15,945
- Which costs more?
- It depends on the quality.
139
00:12:16,112 --> 00:12:17,905
It doesn't matter. He's rich.
140
00:12:18,072 --> 00:12:19,949
That's precisely the problem.
141
00:12:20,116 --> 00:12:23,369
Their mommies and daddies
buy everything for them.
142
00:12:23,536 --> 00:12:26,831
They travel the world.
Summer, Palma. Winter, Paris.
143
00:12:26,997 --> 00:12:29,166
They fool around,
then when it's time to marry,
144
00:12:29,333 --> 00:12:31,001
Mommy finds a nice virgin.
145
00:12:31,168 --> 00:12:34,839
That's perfect!
I'm a nice 24-carat gold virgin.
146
00:12:35,005 --> 00:12:35,840
Yeah, right.
147
00:12:36,006 --> 00:12:38,259
- And Mehdi?
- What about Mehdi?
148
00:12:38,426 --> 00:12:40,344
- I saw the look.
- What look?
149
00:12:40,511 --> 00:12:42,471
The way he looked at you.
The same as Karim.
150
00:12:43,222 --> 00:12:44,390
I saw it!
151
00:12:44,557 --> 00:12:46,100
You're a fortune teller now?
152
00:12:46,434 --> 00:12:47,476
A fortune teller of love!
153
00:12:47,643 --> 00:12:49,603
Cut it out, otherwise I'm stopping.
154
00:12:54,942 --> 00:12:56,235
Look.
155
00:12:56,402 --> 00:12:57,486
What's that?
156
00:12:57,653 --> 00:12:59,447
THE MUSLIM WOMAN'S HIJAB
157
00:12:59,613 --> 00:13:02,450
Come on, let's write over it.
158
00:13:06,996 --> 00:13:08,330
What are you drawing?
159
00:13:09,582 --> 00:13:11,459
- Big boobs.
- I'll write "Grrr".
160
00:13:12,418 --> 00:13:14,628
I'll make a pretty dress like this.
161
00:13:15,796 --> 00:13:17,840
Is my dress pretty?
162
00:13:18,424 --> 00:13:22,344
- Wait… "Peace and love".
- "Love"!
163
00:13:50,289 --> 00:13:51,499
Samira…
164
00:13:53,918 --> 00:13:55,127
It's time for prayers.
165
00:13:55,294 --> 00:13:58,839
Get up, or Allah will hang you
by the eyebrows and burn you…
166
00:13:59,006 --> 00:14:00,758
Like a roast chicken!
167
00:14:02,468 --> 00:14:04,094
You'll stink like BBQ. Get up!
168
00:14:09,517 --> 00:14:11,143
She's not waking up.
169
00:14:11,977 --> 00:14:13,979
Come on, wake up.
170
00:14:14,146 --> 00:14:17,483
Come on, it's time. You're late.
171
00:14:17,650 --> 00:14:19,485
It's time for prayers.
172
00:14:19,735 --> 00:14:22,029
Look how slow she is.
173
00:14:22,530 --> 00:14:24,198
Thank you, Allah…
174
00:14:28,953 --> 00:14:32,331
I love warm bedsheets.
Thanks, Samira.
175
00:14:32,498 --> 00:14:35,459
Don't make my sheets smell
like cigarettes and sweat.
176
00:14:35,793 --> 00:14:37,336
No, Samira.
177
00:14:37,503 --> 00:14:40,214
Today, there's no smell.
178
00:14:40,381 --> 00:14:42,341
Except that of Karim.
179
00:14:42,758 --> 00:14:45,594
Oh Karim, my love! I love you!
180
00:14:47,179 --> 00:14:51,100
It's still too early!
Why did you wake me up?
181
00:14:52,810 --> 00:14:55,104
I'm sick of you two.
182
00:14:55,271 --> 00:14:57,106
You know we love you.
183
00:14:58,357 --> 00:14:59,692
Neji, aren't you sleeping?
184
00:14:59,858 --> 00:15:02,486
No, I'll make the most
of the electricity…
185
00:15:05,239 --> 00:15:07,199
Don't drink standing up.
Satan will see.
186
00:15:07,366 --> 00:15:08,576
With your left hand too!
187
00:15:08,742 --> 00:15:10,995
I was so quick, Satan didn't see.
188
00:15:11,161 --> 00:15:13,414
Right, left. Left, right…
Who cares?
189
00:15:13,581 --> 00:15:15,583
Drink with your feet, if you like.
190
00:15:15,749 --> 00:15:17,918
Samira, look. I'm going to start…
191
00:15:19,545 --> 00:15:22,089
… your wedding dress.
192
00:15:22,631 --> 00:15:24,592
- See?
- May Allah help you.
193
00:15:25,342 --> 00:15:27,595
But only if you make me a coffee.
194
00:15:28,345 --> 00:15:29,722
Make that two, please.
195
00:15:33,601 --> 00:15:35,102
What is this?
196
00:15:35,436 --> 00:15:38,439
This is 1001 Arabian Nights.
I'm going to create…
197
00:15:38,606 --> 00:15:39,481
Here it comes…
198
00:15:39,648 --> 00:15:42,109
3003 Arabian Nights!
199
00:15:42,276 --> 00:15:44,862
Scheherazade will die of jealousy.
200
00:15:50,659 --> 00:15:52,244
Samira will get married
201
00:15:52,411 --> 00:15:54,538
She'll be a maid
She'll leave us
202
00:15:56,415 --> 00:15:58,167
You think I'll come back?
203
00:15:58,334 --> 00:16:02,212
My husband will shut me away.
My studies will be over.
204
00:16:02,379 --> 00:16:05,466
What do you mean?
What about your diploma?
205
00:16:05,633 --> 00:16:07,968
Don't worry about her diploma.
206
00:16:08,761 --> 00:16:12,890
She'll get a post-doctorate
in home cleaning.
207
00:16:13,724 --> 00:16:16,018
Professor Samira, nice to meet you!
208
00:16:16,185 --> 00:16:18,354
Get out of my bed.
209
00:16:18,520 --> 00:16:20,814
You two are lucky. Unlike me.
210
00:16:21,357 --> 00:16:24,193
You have friends,
you go out, you go crazy.
211
00:16:25,903 --> 00:16:27,863
Yeah, you're so crazy!
212
00:16:28,030 --> 00:16:30,115
Come on, Samira. Please!
213
00:16:30,282 --> 00:16:32,743
- No, no, no…
- Samira, please.
214
00:16:33,202 --> 00:16:35,621
Samira… B-E-2N-Y-B…
215
00:16:35,788 --> 00:16:37,456
- Just the start.
- Come on.
216
00:17:00,604 --> 00:17:02,481
Shut up in there!
217
00:17:04,066 --> 00:17:05,984
All right, all right.
218
00:17:06,568 --> 00:17:08,195
All right, all right…
219
00:17:10,572 --> 00:17:13,659
I know you like piggybacks,
but you've gotten fat…
220
00:17:13,826 --> 00:17:15,285
Little cow!
221
00:17:27,131 --> 00:17:29,007
I don't believe this!
222
00:17:43,021 --> 00:17:44,231
Thank you.
223
00:17:51,363 --> 00:17:53,157
They've dosed it today.
224
00:17:54,116 --> 00:17:56,660
- Did you taste it?
- They'll turn us into vegetables.
225
00:17:57,578 --> 00:17:59,496
They'll kill us with this bromine.
226
00:18:04,293 --> 00:18:06,503
The dress looks wonderful on you.
227
00:18:06,670 --> 00:18:08,672
- Are you wearing a corset?
- No.
228
00:18:09,339 --> 00:18:12,634
Where are you going like that?
Got a romantic meet up?
229
00:18:13,635 --> 00:18:15,429
The Canadian Embassy.
230
00:18:15,596 --> 00:18:17,097
- You got the visa?
- No.
231
00:18:17,264 --> 00:18:18,891
Three rejections. But I've decided.
232
00:18:19,475 --> 00:18:21,977
I'll put up a tent.
I'm not going anywhere.
233
00:18:22,144 --> 00:18:23,395
Then, a hunger strike.
234
00:18:23,562 --> 00:18:25,314
You'll die like a dog.
235
00:18:25,773 --> 00:18:28,942
It's not so bad.
Algeria's just a big waiting room.
236
00:18:29,485 --> 00:18:32,946
We're all waiting for something.
A job, a place to live…
237
00:18:33,113 --> 00:18:34,072
Medicine.
238
00:18:34,573 --> 00:18:36,200
A phone call.
239
00:18:36,784 --> 00:18:38,452
Love at first sight.
240
00:18:38,869 --> 00:18:41,955
That's exactly
what's going to happen to me today.
241
00:18:42,122 --> 00:18:43,332
With whom?
242
00:18:44,416 --> 00:18:46,084
The guard at the embassy.
243
00:18:47,127 --> 00:18:50,255
- My fortune teller told me.
- May Allah forgive you.
244
00:18:51,173 --> 00:18:52,299
I have to get to Canada.
245
00:18:53,175 --> 00:18:56,011
Worst-case scenario,
I'll swim to Montreal.
246
00:18:56,178 --> 00:18:57,805
You don't even know how to swim.
247
00:18:58,514 --> 00:19:01,391
You'll end up at the bottom
of the sea, like the Titanic.
248
00:19:01,558 --> 00:19:04,228
Canada, Marseilles,
Ouagadougou, Uzbekistan…
249
00:19:05,229 --> 00:19:06,230
It doesn't matter.
250
00:19:06,396 --> 00:19:07,689
I need to get out of here.
251
00:19:09,775 --> 00:19:13,070
Shocking images now…
252
00:19:13,237 --> 00:19:15,531
The victims are young people,
women and children…
253
00:19:16,490 --> 00:19:19,660
Life is beautiful! Right, girls?
254
00:19:20,118 --> 00:19:21,328
You've had a nice lie-in…
255
00:19:21,495 --> 00:19:25,082
The blast was very powerful.
256
00:19:25,249 --> 00:19:26,625
Nine deaths have been reported…
257
00:19:26,792 --> 00:19:28,377
We'll never have peace…
258
00:19:28,544 --> 00:19:30,879
Sensitive viewers are advised to…
259
00:19:36,969 --> 00:19:39,429
Come on.
Clean away your plates.
260
00:19:39,596 --> 00:19:41,473
Haven't you dawdled enough?
261
00:19:45,227 --> 00:19:47,980
And tidy the chairs too, please.
262
00:19:49,147 --> 00:19:51,316
Come along.
263
00:19:55,779 --> 00:19:57,614
- Hey, Popeye.
- My Olive.
264
00:19:58,282 --> 00:20:00,284
50… 100… 150.
265
00:20:01,368 --> 00:20:03,161
If you can't pay,
we can make a deal.
266
00:20:03,537 --> 00:20:05,581
You didn't see or hear anything.
267
00:20:05,747 --> 00:20:06,874
All right, my Olive.
268
00:20:09,459 --> 00:20:12,880
They're going to build a wall.
It'll be hard to get out.
269
00:20:13,547 --> 00:20:15,007
Will it be electrified too?
270
00:20:15,883 --> 00:20:17,634
Go on, make fun of me.
271
00:20:19,636 --> 00:20:21,638
- Bye, Popeye.
- Bye.
272
00:20:31,773 --> 00:20:34,526
- We have to though.
- How are we going to do it?
273
00:20:39,323 --> 00:20:40,532
Hey, Abdallah.
274
00:20:40,699 --> 00:20:43,577
There's my pretties! What's new?
275
00:20:43,744 --> 00:20:45,287
Here are the new dresses.
276
00:20:45,454 --> 00:20:47,497
Your dresses are selling well.
277
00:20:47,664 --> 00:20:49,583
I tell people they're from Italy.
278
00:20:49,750 --> 00:20:53,045
- Great!
- So you owe us 10,000.
279
00:20:53,211 --> 00:20:55,631
Forget the money.
Come see my new stock.
280
00:20:55,964 --> 00:20:58,008
Some red-hot Levi's 501s. Black.
281
00:20:58,175 --> 00:21:00,844
Size 38.
You haven't gotten fat, I hope?
282
00:21:01,011 --> 00:21:03,597
With these jeans and these shoes,
283
00:21:03,764 --> 00:21:06,767
Made in Italy,
you'll be the campus queen.
284
00:21:06,934 --> 00:21:08,685
- How much?
- For you?
285
00:21:09,269 --> 00:21:11,480
- 2500.
- For the jeans or the shoes?
286
00:21:11,647 --> 00:21:14,066
Both the right and left shoes.
287
00:21:14,232 --> 00:21:17,194
Let's say 2000.
1000 for each shoe.
288
00:21:17,361 --> 00:21:19,112
2500. They're Italian.
289
00:21:19,446 --> 00:21:20,739
I need to make a call.
290
00:21:20,906 --> 00:21:22,824
You never buy anything from me.
291
00:21:22,991 --> 00:21:27,704
Look what's just come in.
Leopard-print nightgown, from Italy.
292
00:21:27,871 --> 00:21:28,956
Not bad.
293
00:21:29,373 --> 00:21:30,248
There's no brand!
294
00:21:30,415 --> 00:21:32,960
Because you haven't worn it yet.
295
00:21:33,126 --> 00:21:35,253
You're the brand!
296
00:21:35,712 --> 00:21:37,714
- So how much?
- For you, my sister?
297
00:21:38,548 --> 00:21:41,051
- 2500.
- If I were your sister…
298
00:21:41,218 --> 00:21:42,427
it'd be a present.
299
00:21:42,594 --> 00:21:45,347
If you were my sister,
I'd give you my very eyes.
300
00:21:46,306 --> 00:21:47,391
Too expensive.
301
00:21:47,724 --> 00:21:49,559
You haven't seen the rest…
302
00:21:49,726 --> 00:21:51,103
One leopard G-string!
303
00:21:51,269 --> 00:21:53,939
A gazelle in leopard print!
You'll be a knockout!
304
00:21:54,106 --> 00:21:55,857
It's so sexy. I love it!
305
00:21:56,358 --> 00:21:58,193
I'll bite. How much?
306
00:21:58,360 --> 00:21:59,194
2500.
307
00:22:00,946 --> 00:22:03,573
- Three instalments, plus a sandwich.
- Sold!
308
00:22:03,740 --> 00:22:06,410
- How much do I owe you?
- 25.
309
00:22:06,743 --> 00:22:08,537
But the line was busy!
310
00:22:09,037 --> 00:22:11,373
It was? Then it's 15.
311
00:22:13,041 --> 00:22:14,209
It's not even on.
312
00:22:14,376 --> 00:22:17,212
It was working earlier. It said 25.
313
00:22:17,754 --> 00:22:19,214
- Did you hang up?
- No.
314
00:22:19,381 --> 00:22:22,050
Then it's 15 dinars.
The sandwich is on me.
315
00:22:23,260 --> 00:22:25,679
I'll give you 10 dinars.
316
00:22:26,680 --> 00:22:27,848
Bye, Abdallah.
317
00:22:28,765 --> 00:22:31,143
Can't you eat properly?
It's all over your face!
318
00:22:31,977 --> 00:22:33,812
Wait here a minute…
319
00:22:35,313 --> 00:22:37,566
What are you doing here?
320
00:22:37,941 --> 00:22:39,776
I'm talking to you.
321
00:22:40,569 --> 00:22:41,862
I'm talking to you!
322
00:22:42,029 --> 00:22:44,239
You can see what I'm doing!
323
00:22:45,198 --> 00:22:47,409
Stop putting up these posters.
324
00:22:47,576 --> 00:22:49,244
This isn't your wall.
325
00:22:49,411 --> 00:22:50,370
Get lost!
326
00:22:58,003 --> 00:23:01,840
"Sister, your image is dear to us
Take care of it, or we will"
327
00:23:03,216 --> 00:23:04,676
Sarah, Bacha.
328
00:23:08,638 --> 00:23:10,432
Tamim, Nedjma.
329
00:23:11,308 --> 00:23:12,726
Good work.
330
00:23:12,893 --> 00:23:13,894
Bassi, Wassila.
331
00:23:14,061 --> 00:23:16,646
- Here.
- It's good.
332
00:23:16,813 --> 00:23:19,232
I think you two
are copying each other.
333
00:23:19,399 --> 00:23:20,942
You got the same marks!
334
00:23:21,109 --> 00:23:25,405
I've got some doubts.
I'm keeping an eye on you.
335
00:23:27,032 --> 00:23:28,033
Samir, Ayoub.
336
00:23:30,285 --> 00:23:32,537
Lyoum, today,
337
00:23:33,080 --> 00:23:37,751
we'll be discussing the text
"Individuals and Society".
338
00:23:39,211 --> 00:23:40,837
In this text,
339
00:23:41,004 --> 00:23:43,173
Albert Jacquard explains
340
00:23:43,340 --> 00:23:47,219
that his goal is not to build
the society of the future,
341
00:23:47,385 --> 00:23:49,179
but to demonstrate
342
00:23:49,763 --> 00:23:53,809
that it should not resemble
the society of today.
343
00:23:53,975 --> 00:23:55,477
And that life
344
00:23:56,019 --> 00:23:58,772
is not about fighting with others.
345
00:24:00,065 --> 00:24:01,358
Let me repeat this.
346
00:24:01,858 --> 00:24:05,362
And that life is not about
fighting with others…
347
00:24:05,529 --> 00:24:07,656
- Silence!
- What do you want?
348
00:24:08,031 --> 00:24:10,909
Damned are those
who speak a foreign tongue!
349
00:24:12,244 --> 00:24:14,788
You're perverting
the minds of our youth!
350
00:24:17,666 --> 00:24:20,210
- We speak Arabic!
- Get out! We want to study!
351
00:24:22,462 --> 00:24:23,797
Get out!
352
00:24:29,219 --> 00:24:32,013
Unhand me, you infidels!
353
00:24:55,620 --> 00:24:57,497
Have your fare ready.
354
00:25:01,543 --> 00:25:03,879
Move towards the back.
355
00:25:07,340 --> 00:25:08,758
My change.
356
00:25:08,925 --> 00:25:10,677
It's fine. Head to the back.
357
00:25:10,844 --> 00:25:12,429
- Sir?
- I haven't got any.
358
00:25:12,596 --> 00:25:16,391
- Well, why didn't you say so?
- I don't have any money.
359
00:25:16,558 --> 00:25:18,685
You're all penniless!
360
00:25:19,644 --> 00:25:21,646
There's your ticket. Move, please.
361
00:25:21,813 --> 00:25:24,399
- My change!
- Here's your change. Move.
362
00:25:24,858 --> 00:25:28,236
Let me do my job.
Don't block the door.
363
00:25:29,529 --> 00:25:31,865
I'll stand. There's no place to sit.
364
00:25:32,032 --> 00:25:34,075
Nobody forced you to get on…
365
00:25:34,242 --> 00:25:36,244
I've paid and I have to stand!
366
00:25:36,411 --> 00:25:38,163
Let me through, please.
367
00:25:38,330 --> 00:25:40,165
You're being a nuisance there.
368
00:25:40,332 --> 00:25:42,042
There's nowhere to sit!
369
00:25:42,209 --> 00:25:44,753
Let me do my job! Move!
370
00:25:49,174 --> 00:25:50,634
Cover up your daughters.
371
00:25:51,676 --> 00:25:54,137
Nobody is being spared.
It's serious.
372
00:25:57,057 --> 00:25:59,309
Protect your sisters and daughters.
373
00:26:00,894 --> 00:26:02,479
Cover yourself up.
374
00:26:02,979 --> 00:26:04,522
Take this, sister.
375
00:26:07,901 --> 00:26:09,903
- You can keep it.
- What?
376
00:26:10,862 --> 00:26:13,531
Cover yourself up
before a funeral shroud does.
377
00:26:13,698 --> 00:26:14,950
Take it.
378
00:26:15,450 --> 00:26:16,493
- Take it!
- No.
379
00:26:16,660 --> 00:26:17,410
Are you sure?
380
00:26:19,746 --> 00:26:21,122
I'm getting off.
381
00:26:22,332 --> 00:26:24,251
- There's no stop here.
- Let me off.
382
00:26:24,417 --> 00:26:26,753
- There's no stop.
- I know! Just stop!
383
00:26:27,212 --> 00:26:28,421
Stop the bus!
384
00:26:33,093 --> 00:26:35,178
You'll get off at the stop.
385
00:26:35,512 --> 00:26:36,680
There's no stop here.
386
00:26:36,846 --> 00:26:38,890
I know! Just stop the bus!
387
00:26:57,951 --> 00:27:01,246
Come on, talk to me.
I'm sure you've got a nice voice.
388
00:27:01,746 --> 00:27:04,541
Are you showing off?
I just want to talk.
389
00:27:24,853 --> 00:27:26,813
What are you doing here?
390
00:27:26,980 --> 00:27:28,648
- I was walking.
- So I see.
391
00:27:30,734 --> 00:27:32,902
- You're soaked.
- It's raining.
392
00:27:33,069 --> 00:27:34,863
- No umbrella?
- No.
393
00:27:35,989 --> 00:27:37,699
- How are you?
- All right.
394
00:27:37,866 --> 00:27:40,410
- How's university?
- It's all right.
395
00:27:40,577 --> 00:27:43,204
- Did you get a blow-dry?
- Don't! I'm driving.
396
00:27:44,080 --> 00:27:46,458
That's my t-shirt!
Have you no shame?
397
00:27:46,791 --> 00:27:49,002
- Thief!
- It's not my fault.
398
00:27:49,169 --> 00:27:50,170
It was just there.
399
00:27:50,337 --> 00:27:51,504
- Right…
- So I took it.
400
00:27:51,671 --> 00:27:53,256
Look in the back.
401
00:27:57,093 --> 00:27:58,720
L'Albiroise!
402
00:28:02,015 --> 00:28:04,476
Take it easy! You'll choke.
403
00:28:05,185 --> 00:28:07,354
- Have a taste.
- No, stop.
404
00:28:07,520 --> 00:28:08,271
Hold on…
405
00:28:09,356 --> 00:28:12,776
Breaking news:
12 people have been killed
406
00:28:12,942 --> 00:28:14,611
at a fake traffic stop.
407
00:28:14,778 --> 00:28:18,198
Terrorists took this action
in the M'Sila region.
408
00:28:18,365 --> 00:28:21,868
Once again,
civilians are paying the price…
409
00:28:25,038 --> 00:28:26,581
You're not staying?
410
00:28:26,748 --> 00:28:28,792
I'm leaving for a report.
411
00:28:29,501 --> 00:28:31,461
- When?
- Now, this afternoon.
412
00:28:32,545 --> 00:28:33,880
But it's dangerous.
413
00:28:34,047 --> 00:28:36,383
Is there anywhere
that's not dangerous?
414
00:28:38,259 --> 00:28:39,969
How's the dressmaking?
415
00:28:40,136 --> 00:28:41,262
It's all right.
416
00:28:41,429 --> 00:28:44,057
The whole world
should see your talent.
417
00:28:44,224 --> 00:28:46,101
You make such beautiful things.
418
00:28:46,267 --> 00:28:48,895
Stop working out of club toilets…
419
00:28:49,062 --> 00:28:50,522
What?
420
00:28:55,652 --> 00:28:57,445
Come on, Mom is waiting.
421
00:29:07,705 --> 00:29:08,998
What's got into you?
422
00:29:09,165 --> 00:29:10,583
- I love you.
- Stop…
423
00:29:27,434 --> 00:29:28,935
Mom?
424
00:29:29,102 --> 00:29:30,395
Yes?
425
00:29:30,562 --> 00:29:32,105
There's my girls.
426
00:29:36,443 --> 00:29:37,652
I've missed you.
427
00:29:37,819 --> 00:29:40,738
I've missed you too, my loves.
428
00:29:41,114 --> 00:29:42,365
Sfenj!
429
00:29:44,909 --> 00:29:47,579
They're still hot!
You'll get a stomach ache.
430
00:29:49,581 --> 00:29:51,374
Are you making a dress?
431
00:29:53,918 --> 00:29:55,587
Check out this one, Mom.
432
00:29:55,962 --> 00:29:59,215
Make it smaller.
Do you want jam with it?
433
00:29:59,716 --> 00:30:01,342
No, I want honey.
434
00:30:01,509 --> 00:30:03,470
I'll do yours with honey then.
435
00:30:03,636 --> 00:30:05,305
Once it's cooked.
436
00:30:12,312 --> 00:30:13,771
Careful with the oil.
437
00:30:15,857 --> 00:30:17,609
Did I do a good job sewing?
438
00:30:17,984 --> 00:30:19,903
What do you think of the hemming?
439
00:30:23,114 --> 00:30:25,283
So, does your mother know how to sew?
440
00:30:25,450 --> 00:30:26,784
Better than me.
441
00:30:30,497 --> 00:30:31,915
Thanks, Mom.
442
00:30:34,626 --> 00:30:36,794
Be careful! You'll burn yourself!
443
00:30:53,686 --> 00:30:56,064
- Here…
- I was given a haik.
444
00:31:00,443 --> 00:31:03,029
That woman
must really appreciate you.
445
00:31:03,196 --> 00:31:04,405
Really?
446
00:31:04,906 --> 00:31:07,784
- She wants me for her son.
- Inshallah, my girl.
447
00:31:10,912 --> 00:31:13,039
For unmarried women, it's like this.
448
00:31:13,206 --> 00:31:14,374
I've got no idea.
449
00:31:14,541 --> 00:31:16,042
But when you get married…
450
00:31:18,503 --> 00:31:21,464
- You're missing the hijab.
- Show us, Mom.
451
00:31:21,923 --> 00:31:24,676
You can see the girl's hair.
452
00:31:26,094 --> 00:31:30,807
But a married woman
has to hide her hairline.
453
00:31:32,559 --> 00:31:33,726
Like this?
454
00:31:36,020 --> 00:31:39,899
And for women
who want to pass unnoticed,
455
00:31:40,066 --> 00:31:41,818
who want to be incognito,
456
00:31:41,985 --> 00:31:44,320
they leave only one eye visible.
457
00:31:44,696 --> 00:31:46,823
You have to see with only one eye.
458
00:31:46,990 --> 00:31:48,283
Like a cyclops.
459
00:31:50,034 --> 00:31:51,786
There's also this way.
460
00:31:52,537 --> 00:31:53,997
She does this…
461
00:31:54,455 --> 00:31:56,082
She holds it with her mouth.
462
00:31:56,249 --> 00:31:58,585
Her mouth?
She won't be able to talk.
463
00:31:59,335 --> 00:32:01,838
Exactly. Women shouldn't speak.
464
00:32:02,630 --> 00:32:04,299
That's what a haik is for.
465
00:32:04,465 --> 00:32:06,968
What kind of mentality is that!
466
00:32:07,135 --> 00:32:09,178
One gun here, another here.
467
00:32:11,222 --> 00:32:12,307
"Klashinkov".
468
00:32:14,309 --> 00:32:15,935
Kalashnikov!
469
00:32:16,561 --> 00:32:18,438
Well, it doesn't matter.
470
00:32:19,022 --> 00:32:21,691
The women would flash their calves
471
00:32:21,858 --> 00:32:24,611
and wiggle their hips
in front of the French troops
472
00:32:24,777 --> 00:32:28,197
so they wouldn't notice
that they were smuggling guns.
473
00:32:28,364 --> 00:32:30,450
The soldiers would just whistle…
474
00:32:32,076 --> 00:32:33,620
If only you knew.
475
00:32:33,995 --> 00:32:35,997
That's the importance of the haik.
476
00:32:36,164 --> 00:32:39,375
- Did you wear one?
- Yes, while your father was alive.
477
00:32:39,709 --> 00:32:41,711
- And we won.
- Yes, of course.
478
00:32:47,091 --> 00:32:48,343
You seem to like it.
479
00:32:48,509 --> 00:32:51,763
You should do a fashion show.
I'll be your model.
480
00:32:55,141 --> 00:32:56,434
Wait a second…
481
00:32:56,601 --> 00:32:58,895
Mom, this fabric is beautiful.
482
00:33:00,605 --> 00:33:02,106
This one's made from silk.
483
00:33:02,273 --> 00:33:05,151
Mom, get the dresses.
I'll be late for class.
484
00:33:05,318 --> 00:33:06,653
Yes, my girl.
485
00:33:13,159 --> 00:33:14,702
Is Linda home?
486
00:36:41,325 --> 00:36:43,536
Wash the blood away…
487
00:38:18,089 --> 00:38:21,217
Successive folds
create straight lines…
488
00:38:23,469 --> 00:38:26,097
They also create contours too…
489
00:41:54,471 --> 00:41:55,806
Large folds…
490
00:43:01,830 --> 00:43:02,998
Girls.
491
00:43:03,499 --> 00:43:05,376
I've got something to tell you.
492
00:43:05,751 --> 00:43:08,337
I'm putting on
a fashion show using haiks.
493
00:43:08,879 --> 00:43:10,089
Look…
494
00:43:18,138 --> 00:43:20,474
Haiks are five square metres
of fabric.
495
00:43:21,267 --> 00:43:24,144
Elasticated. 50% wool, 50% silk.
496
00:43:24,603 --> 00:43:27,273
Double-sided.
I'm going to make a collection
497
00:43:27,439 --> 00:43:29,525
where I only need my own hands,
498
00:43:29,692 --> 00:43:32,528
contours and folds, and that's it.
499
00:43:33,654 --> 00:43:37,324
It's doable.
Wassila, take off your jacket.
500
00:43:44,039 --> 00:43:45,624
Lift your arms.
501
00:44:47,978 --> 00:44:49,480
It's very beautiful.
502
00:44:50,522 --> 00:44:52,733
I'll do a show with just this.
503
00:44:53,400 --> 00:44:54,818
Just haiks.
504
00:44:55,444 --> 00:44:58,113
- You'll all model for me.
- You mean…
505
00:44:58,280 --> 00:45:00,949
A fashion show
with music and models?
506
00:45:01,909 --> 00:45:03,327
With all of you.
507
00:45:04,411 --> 00:45:05,454
Will you do it?
508
00:45:05,621 --> 00:45:07,247
You'll all model for me.
509
00:45:09,416 --> 00:45:10,501
All right?
510
00:46:00,342 --> 00:46:04,096
One, two, three! Viva Algeria!
511
00:46:57,149 --> 00:46:59,693
Look at her make-up. It's hideous.
512
00:47:00,819 --> 00:47:02,946
She looks so ugly.
513
00:47:04,865 --> 00:47:06,825
Thank you!
514
00:47:08,911 --> 00:47:10,537
Are the dresses coming along?
515
00:47:10,704 --> 00:47:11,747
Yeah.
516
00:47:14,374 --> 00:47:16,543
- Happy Birthday, Amel.
- Look who's here.
517
00:47:18,837 --> 00:47:20,631
You can thank me later.
518
00:47:26,386 --> 00:47:27,471
- All right?
- Yeah.
519
00:47:36,063 --> 00:47:36,730
Do you like it?
520
00:47:41,109 --> 00:47:42,569
This is one of my favourites.
521
00:47:45,322 --> 00:47:47,032
The show will take place here.
522
00:47:47,533 --> 00:47:49,076
In the cafeteria.
523
00:47:55,123 --> 00:47:56,333
You know…
524
00:47:57,209 --> 00:47:58,335
If I were you…
525
00:48:00,212 --> 00:48:02,047
If I may…
526
00:48:02,548 --> 00:48:06,343
You should put the catwalk
527
00:48:06,510 --> 00:48:08,303
more over here.
528
00:48:08,720 --> 00:48:10,472
That way…
529
00:48:12,224 --> 00:48:14,601
You get a better view of the models.
530
00:48:17,854 --> 00:48:19,982
- You'll build it.
- Sure.
531
00:48:20,607 --> 00:48:22,234
Whenever you like.
532
00:48:45,549 --> 00:48:47,467
Leave it, Neji. Let's go.
533
00:49:03,775 --> 00:49:04,610
So, Papicha…
534
00:49:06,320 --> 00:49:09,072
- You scared us.
- How was your night?
535
00:49:09,448 --> 00:49:12,743
Why do you let that kid
put up those bullshit posters?
536
00:49:12,909 --> 00:49:14,995
I don't want problems with anyone.
537
00:49:17,122 --> 00:49:19,166
How about we work out
a new arrangement?
538
00:49:19,708 --> 00:49:21,376
I'd rather die.
539
00:49:44,858 --> 00:49:46,109
Samira?
540
00:49:48,570 --> 00:49:50,155
What's wrong?
541
00:49:50,864 --> 00:49:52,574
Why are you out here?
542
00:49:52,908 --> 00:49:54,534
What's the matter?
543
00:49:54,701 --> 00:49:56,662
Samira, why are you crying?
544
00:49:57,412 --> 00:49:58,830
You're frozen stiff.
545
00:49:58,997 --> 00:50:00,165
Hold this…
546
00:50:02,501 --> 00:50:04,252
Talk to us.
547
00:50:05,045 --> 00:50:06,171
Come on.
548
00:50:06,505 --> 00:50:07,964
You can't help me.
549
00:50:08,131 --> 00:50:09,800
Of course we can.
550
00:50:12,594 --> 00:50:14,971
In two months, I'm marrying Salim.
551
00:50:17,474 --> 00:50:19,142
I'm pregnant.
552
00:50:21,436 --> 00:50:22,813
You could've waited
until the wedding night.
553
00:50:23,563 --> 00:50:26,650
It's not a big deal.
Just bring forward the wedding.
554
00:50:27,275 --> 00:50:29,319
He's not the father. It's Zouheir.
555
00:50:29,486 --> 00:50:31,446
Who's he?
556
00:50:31,947 --> 00:50:34,741
I don't love Salim.
My brother chose him.
557
00:50:35,951 --> 00:50:38,078
I went out with Zouheir…
558
00:50:38,578 --> 00:50:40,956
He said he'd marry me
and let me get a job.
559
00:50:42,916 --> 00:50:44,793
My brother's going to kill me.
560
00:50:46,461 --> 00:50:47,879
Nobody will kill you.
561
00:50:48,046 --> 00:50:49,589
Nobody will touch you.
562
00:50:49,756 --> 00:50:51,216
It doesn't leave this room.
563
00:50:51,383 --> 00:50:53,135
We'll find a solution…
564
00:50:53,301 --> 00:50:55,053
- Who is it?
- Girls…
565
00:50:55,971 --> 00:50:58,932
Do you have any powdered milk?…
What's wrong?
566
00:51:00,767 --> 00:51:01,935
Kahina…
567
00:51:03,729 --> 00:51:05,981
- We need a gynaecologist.
- It's urgent.
568
00:51:06,314 --> 00:51:08,150
For who? For you?
569
00:51:09,818 --> 00:51:11,611
How many weeks?
570
00:51:13,071 --> 00:51:14,322
Almost three months.
571
00:51:17,659 --> 00:51:19,202
You're past the legal limit.
572
00:51:19,369 --> 00:51:20,871
Listen to me…
573
00:51:21,288 --> 00:51:22,748
Come here.
574
00:51:27,544 --> 00:51:28,795
It'll be all right.
575
00:51:41,767 --> 00:51:42,809
Pass it here…
576
00:51:53,195 --> 00:51:54,738
Have you spoken to Salim?
577
00:51:55,864 --> 00:51:57,449
Are you mad?
Do you want him to kill me?
578
00:51:58,950 --> 00:52:01,703
You don't know.
He might understand.
579
00:52:02,370 --> 00:52:04,039
And forgive you.
580
00:52:05,665 --> 00:52:07,250
He'll never forgive me.
581
00:52:12,214 --> 00:52:14,674
Have you forgiven Linda's killer?
582
00:52:21,765 --> 00:52:23,266
That's not the same.
583
00:52:27,813 --> 00:52:29,773
I haven't forgiven them,
and I never will.
584
00:52:30,774 --> 00:52:33,652
They're ignorant people.
They abuse religion.
585
00:52:35,779 --> 00:52:37,030
You know…
586
00:52:37,405 --> 00:52:41,159
Sometimes, I want to scream.
But I can't.
587
00:52:45,997 --> 00:52:47,457
I can understand that.
588
00:52:50,877 --> 00:52:52,212
Nedjma…
589
00:52:52,963 --> 00:52:55,924
Your strength and determination
to do what you want…
590
00:52:59,261 --> 00:53:01,096
Linda would be proud of you.
591
00:53:26,955 --> 00:53:29,875
SORRY FOR BEING ALIVE
592
00:53:31,042 --> 00:53:32,544
Papicha…
593
00:53:32,711 --> 00:53:34,921
Look at this little beauty.
594
00:53:35,088 --> 00:53:38,550
You are the engine of my heart,
the starter motor of my day.
595
00:53:39,718 --> 00:53:43,179
Seeing you in my rear-view,
I just had to pull over.
596
00:53:43,346 --> 00:53:46,474
When I saw you coming,
I saw my future.
597
00:53:48,435 --> 00:53:50,937
I'll find the key
to unlock your heart.
598
00:53:51,104 --> 00:53:53,106
I'd walk the desert for you.
599
00:53:53,273 --> 00:53:55,191
I'd swallow a barrow of glass.
600
00:53:55,650 --> 00:53:58,570
I love you more than I love you.
601
00:53:58,737 --> 00:54:02,324
Your eyes are a sunset.
When I saw you, I got a tan…
602
00:54:02,490 --> 00:54:03,909
Leave me alone.
603
00:54:04,910 --> 00:54:06,453
He's a persistent one.
604
00:54:06,620 --> 00:54:08,705
He's sticking to her like glue.
605
00:54:22,844 --> 00:54:24,638
I want five metres of this.
606
00:54:25,472 --> 00:54:28,308
- Planning something?
- I'm doing a fashion show.
607
00:54:28,683 --> 00:54:31,645
- What?
- A fashion show at the university.
608
00:54:31,811 --> 00:54:34,397
You're going to model
in front of people?
609
00:54:34,898 --> 00:54:37,400
That's why it's called
a fashion show.
610
00:54:37,734 --> 00:54:40,779
Next year, I'll open a boutique.
Is that fine by you?
611
00:54:42,489 --> 00:54:43,782
Listen…
612
00:54:43,949 --> 00:54:46,660
Women should stay home
to be closer to Allah.
613
00:54:47,035 --> 00:54:50,121
When they go outside,
they expose themselves to men.
614
00:54:52,290 --> 00:54:54,459
What if she needs
to provide for her family?
615
00:54:55,251 --> 00:54:57,629
She asks permission
from her father, her brother,
616
00:54:57,963 --> 00:54:58,964
or her husband.
617
00:54:59,130 --> 00:55:03,009
What if she doesn't have anyone?
Is she left to starve to death?
618
00:55:05,845 --> 00:55:07,973
With Allah, everything works out.
619
00:55:10,725 --> 00:55:12,185
I'm sick of how things "work out".
620
00:55:12,352 --> 00:55:15,230
You have to admit,
I've always been accommodating.
621
00:55:17,983 --> 00:55:21,444
- I'll take five.
- I've always given you fair prices.
622
00:55:31,746 --> 00:55:33,331
They've started.
623
00:55:35,083 --> 00:55:37,669
- Party's over, Papicha.
- When will it be finished?
624
00:55:39,254 --> 00:55:41,840
Tell me, Mokhtar.
When will it be finished?
625
00:55:42,674 --> 00:55:44,968
- I'm not telling you.
- What?
626
00:55:45,468 --> 00:55:47,679
This olive oil is delicious!
Want some?
627
00:55:48,346 --> 00:55:50,265
Tell me, Mokhtar!
628
00:55:50,432 --> 00:55:52,267
I paid you already, didn't I?
629
00:55:56,521 --> 00:55:57,981
I don't want money.
630
00:55:58,398 --> 00:56:00,608
I just want you to be nice to me.
631
00:56:02,819 --> 00:56:04,529
Nice to you?
632
00:56:04,904 --> 00:56:06,364
Is that how it is?
633
00:56:10,035 --> 00:56:11,244
Get off me.
634
00:56:16,291 --> 00:56:18,626
Just relax.
Let your shoulders hang.
635
00:56:18,793 --> 00:56:19,878
Hold on…
636
00:56:22,255 --> 00:56:24,007
Wait, turn around.
637
00:56:30,513 --> 00:56:33,600
Stop pulling faces.
You're not in Miami, sweetheart.
638
00:56:33,767 --> 00:56:35,477
- Lipstick.
- Here.
639
00:56:37,228 --> 00:56:39,522
- This one.
- That one's my favourite too.
640
00:56:39,689 --> 00:56:41,775
It suits her. She has light skin.
641
00:56:41,941 --> 00:56:44,069
- You're right.
- Not a bad test run.
642
00:56:44,235 --> 00:56:46,404
All that's left
is to wax your brows…
643
00:56:46,738 --> 00:56:48,698
It's not my fault
you've got ugly brows.
644
00:56:48,865 --> 00:56:49,824
She's right.
645
00:56:49,991 --> 00:56:52,827
148 times two…
646
00:56:58,583 --> 00:57:01,294
Kahina, you're a real bombshell!
647
00:57:01,461 --> 00:57:03,588
Neji, look how she walks…
648
00:57:03,755 --> 00:57:07,383
The emergency exits
are located at the front, middle,
649
00:57:07,550 --> 00:57:10,220
and rear of the aircraft…
650
00:57:10,386 --> 00:57:11,846
So sensual!
651
00:57:13,431 --> 00:57:14,641
You've never flown.
652
00:57:16,017 --> 00:57:18,353
Don't judge
a peppercorn by its size.
653
00:57:18,520 --> 00:57:21,106
Taste it,
and you'll see how spicy it is!
654
00:57:21,272 --> 00:57:23,483
Right now,
this peppercorn is single.
655
00:57:23,650 --> 00:57:25,026
Not for long.
656
00:57:25,777 --> 00:57:27,946
I am single
657
00:57:28,113 --> 00:57:29,948
Cheba Kahina is back!
658
00:57:30,115 --> 00:57:32,742
Accessible and available
659
00:57:36,162 --> 00:57:38,623
For your desires
660
00:57:39,666 --> 00:57:42,502
Drop some dinars
And bring your dollars
661
00:57:51,344 --> 00:57:52,679
Open the door!
662
00:58:02,480 --> 00:58:04,315
What's all this singing?
663
00:58:04,482 --> 00:58:06,317
- Have you no shame?
- Get out.
664
00:58:06,484 --> 00:58:08,945
It's a sin! What will people say?
665
00:58:09,112 --> 00:58:11,156
You girls have no morals!
666
00:58:11,322 --> 00:58:13,533
You're a laughing stock!
667
00:58:13,700 --> 00:58:16,161
It stinks of tobacco… What's this?
668
00:58:16,995 --> 00:58:19,664
Tobacco, music, wailing, singing…
669
00:58:19,831 --> 00:58:22,709
Half naked! Where are your hijabs?
670
00:58:23,084 --> 00:58:25,670
Angels curse you day and night.
671
00:58:25,837 --> 00:58:27,630
Have you all said your prayers?
672
00:58:28,006 --> 00:58:29,465
Have you said your prayers?
673
00:58:29,632 --> 00:58:31,718
There's no water for the ablutions.
674
00:58:31,885 --> 00:58:33,678
- What's this?
- That?
675
00:58:34,387 --> 00:58:36,806
That's for washing my private parts.
676
00:58:40,935 --> 00:58:42,270
Get out of here!
677
00:58:43,813 --> 00:58:46,149
Hijabs and prayers are obligatory!
678
00:58:46,608 --> 00:58:49,360
- Allah is merciful.
- And severe in His punishment.
679
00:58:49,527 --> 00:58:52,447
- He punishes those who speak for Him!
- One more word…
680
00:58:53,198 --> 00:58:54,282
Quickly!
681
00:58:55,116 --> 00:58:56,367
We'll be back!
682
01:01:12,462 --> 01:01:14,088
I think it's a girl.
683
01:01:48,706 --> 01:01:50,750
Can I name her Linda?
684
01:01:53,002 --> 01:01:54,379
Would you mind?
685
01:02:06,265 --> 01:02:07,266
Dress one…
686
01:02:07,809 --> 01:02:09,685
Kahina… Are you following?
687
01:02:10,728 --> 01:02:12,814
Dress two, Wassila.
688
01:02:13,564 --> 01:02:15,900
Dress three, Houria.
689
01:02:16,067 --> 01:02:18,403
Dress four, Selima.
690
01:02:18,569 --> 01:02:20,696
Dress five, Messika.
691
01:02:20,863 --> 01:02:22,657
Dress six, Kahina again.
692
01:02:22,824 --> 01:02:24,784
Dress seven, Wassila again.
693
01:02:24,951 --> 01:02:26,452
You know how it works.
694
01:02:27,286 --> 01:02:29,914
- And dress eight…
- The wedding dress.
695
01:02:30,248 --> 01:02:32,917
Are you sure, Samira?
You won't model it?
696
01:02:33,292 --> 01:02:35,044
No, I won't model.
697
01:02:35,837 --> 01:02:37,213
Dress eight…
698
01:02:37,380 --> 01:02:39,841
Messika will wear
the wedding dress, OK?
699
01:02:40,007 --> 01:02:42,844
One, two, three… Viva Algeria!
700
01:04:33,996 --> 01:04:35,915
- Hey!
- Hey, all right?
701
01:04:36,082 --> 01:04:37,583
How are you doing?
702
01:04:38,793 --> 01:04:40,044
How are you?
703
01:04:42,463 --> 01:04:44,006
All right, Mehdi?
704
01:04:52,056 --> 01:04:55,476
Those university girls
aren't afraid of anything.
705
01:04:55,893 --> 01:04:58,437
I can't deal with all this nudity!
706
01:04:58,604 --> 01:04:59,897
Nudity?
707
01:05:00,273 --> 01:05:02,275
They're only wearing jeans.
708
01:05:02,441 --> 01:05:05,861
- Don't like it? Close your eyes.
- My eyes are just fine.
709
01:05:06,028 --> 01:05:09,198
If you women dressed better,
we'd have fewer problems.
710
01:05:09,365 --> 01:05:11,784
You're the problem,
being frustrated.
711
01:05:12,159 --> 01:05:15,037
- You talking to me?
- No, to the mule in your head.
712
01:05:15,705 --> 01:05:17,999
Change the subject. Drop it.
713
01:05:18,165 --> 01:05:20,876
Is your girlfriend American
or something?
714
01:05:21,335 --> 01:05:23,212
Enough, Karim. Give it a rest.
715
01:05:23,379 --> 01:05:25,631
People say
you're doing a fashion show.
716
01:05:25,798 --> 01:05:27,174
Is that true?
717
01:05:28,509 --> 01:05:29,927
Yeah, it's true.
718
01:05:30,094 --> 01:05:32,805
Miniskirts and low-cut tops.
You'll see.
719
01:05:32,972 --> 01:05:36,684
Don't you own a TV?
You're not watching the news.
720
01:05:36,851 --> 01:05:40,605
They target girls without hijabs.
Do you want to die? Go for it.
721
01:05:40,771 --> 01:05:43,482
Karim, stop.
I'm not joking. We get it.
722
01:05:43,649 --> 01:05:45,943
What are we meant to do? Tell me.
723
01:05:46,110 --> 01:05:48,154
Put on hijabs and stay at home?
724
01:05:48,321 --> 01:05:50,323
There's no point provoking them.
725
01:05:50,489 --> 01:05:53,492
It's not provocation.
It's indifference.
726
01:05:53,659 --> 01:05:56,412
It's not the same.
Indifference kills them.
727
01:05:56,579 --> 01:05:59,165
- Stop twisting words…
- Enough talking!
728
01:05:59,332 --> 01:06:00,791
No more talking!
729
01:06:00,958 --> 01:06:03,002
If you can't listen, then stop!
730
01:06:04,295 --> 01:06:06,797
Your girlfriend is a real feminist.
731
01:06:06,964 --> 01:06:08,883
I tell you, one day, she'll start
732
01:06:09,050 --> 01:06:11,969
an association
for the protection of uni sluts!
733
01:06:12,136 --> 01:06:13,054
You're lame.
734
01:06:14,013 --> 01:06:16,265
Miniskirts and low-cut tops, is it?
735
01:06:16,432 --> 01:06:17,933
Stop, I'm getting out.
736
01:06:18,100 --> 01:06:20,269
No, I will. Pull over.
737
01:06:21,687 --> 01:06:23,648
Wassila and I are getting out.
738
01:07:08,609 --> 01:07:09,735
It's beautiful.
739
01:07:32,967 --> 01:07:35,386
No, stop! Be careful!
740
01:07:39,056 --> 01:07:40,516
Wait!
741
01:07:51,819 --> 01:07:54,238
"The Americans
have been to the moon.
742
01:07:56,157 --> 01:07:59,994
So let's show them
what Arab technology can do."
743
01:08:00,786 --> 01:08:03,205
The advisor says,
"How so, Mr. President?"
744
01:08:03,581 --> 01:08:06,125
"We're going to go to the sun!"
745
01:08:06,292 --> 01:08:08,461
The advisor says,
"But Mr. President,
746
01:08:08,627 --> 01:08:10,921
we can't go to the sun. We'll burn."
747
01:08:11,338 --> 01:08:14,091
"Of course not!
748
01:08:15,634 --> 01:08:17,762
You don't understand a thing.
749
01:08:17,928 --> 01:08:21,056
We won't go during the day.
We'll go during the night!"
750
01:08:22,266 --> 01:08:24,727
- And then?
- That's it.
751
01:08:30,775 --> 01:08:31,817
To the left.
752
01:08:32,985 --> 01:08:34,069
Now right.
753
01:08:40,284 --> 01:08:41,744
Are you really leaving?
754
01:08:45,080 --> 01:08:46,624
My mother keeps insisting.
755
01:08:46,791 --> 01:08:47,833
How so?
756
01:08:48,459 --> 01:08:50,836
It's not decided.
My mother's insisting…
757
01:08:52,421 --> 01:08:54,548
I honestly don't know if I'll leave.
758
01:08:54,715 --> 01:08:56,967
It's not a sure thing.
The process is tough.
759
01:08:57,468 --> 01:08:59,178
Does your mother decide everything?
760
01:09:00,387 --> 01:09:02,181
No, she doesn't decide everything.
761
01:09:03,516 --> 01:09:05,184
On the one hand, she's not wrong.
762
01:09:05,351 --> 01:09:07,561
I won't waste
such a good opportunity.
763
01:09:07,728 --> 01:09:09,438
- So you're leaving?
- But…
764
01:09:09,605 --> 01:09:12,775
- You are!
- But not without you.
765
01:09:16,111 --> 01:09:17,947
Inshallah, once I get the visa,
766
01:09:18,113 --> 01:09:20,407
we'll get married
and leave together, OK?
767
01:09:21,784 --> 01:09:22,868
Why?
768
01:09:23,202 --> 01:09:25,830
- So I can clean for you abroad?
- No, never.
769
01:09:25,996 --> 01:09:27,623
- Do what you like.
- Like what?
770
01:09:28,040 --> 01:09:29,792
You'll find something.
771
01:09:55,150 --> 01:09:57,027
We'll have a great life there.
772
01:09:57,194 --> 01:09:58,654
I promise.
773
01:09:58,821 --> 01:10:00,823
- Where?
- In France.
774
01:10:00,990 --> 01:10:03,033
I don't get it.
I don't want to leave.
775
01:10:04,952 --> 01:10:06,412
My whole life is here.
776
01:10:08,247 --> 01:10:10,499
I've got my family, my friends…
777
01:10:12,418 --> 01:10:14,169
I've got my dresses,
the fashion show.
778
01:10:14,336 --> 01:10:15,921
My life is here. I won't leave.
779
01:10:17,840 --> 01:10:20,301
We'll leave after the show.
No problem.
780
01:10:20,467 --> 01:10:22,636
It's not just about the show…
781
01:10:22,803 --> 01:10:24,305
Look, please listen to me.
782
01:10:25,306 --> 01:10:26,932
I'm your life now.
783
01:10:28,183 --> 01:10:29,226
And you're mine.
784
01:10:30,060 --> 01:10:32,396
We'll build a life together,
far from here.
785
01:10:32,897 --> 01:10:34,398
Let's go while we're young.
786
01:10:34,565 --> 01:10:36,191
While we're still alive.
787
01:10:37,026 --> 01:10:38,944
We don't need to leave
to build something.
788
01:10:39,778 --> 01:10:42,156
I'm happy here. I want to stay.
789
01:10:43,115 --> 01:10:45,534
It's not easy. We need to fight.
790
01:10:47,202 --> 01:10:48,579
Can't you see?
791
01:10:49,538 --> 01:10:52,374
It gets worse every day.
Do you want to get shot?
792
01:10:52,791 --> 01:10:54,376
What are you talking about?
793
01:11:09,767 --> 01:11:11,393
You don't see
the chance I'm giving you.
794
01:11:12,937 --> 01:11:14,688
- The chance you're giving me?
- Yes.
795
01:11:16,523 --> 01:11:18,192
I didn't ask you
to "give me a chance".
796
01:11:18,359 --> 01:11:20,110
I never asked for anything.
I never will.
797
01:11:20,277 --> 01:11:22,863
I'll never ask anyone for anything.
Understand?
798
01:11:24,114 --> 01:11:26,450
You're right.
Algeria is so much better.
799
01:11:27,618 --> 01:11:28,702
Know what?
800
01:11:31,205 --> 01:11:33,332
Here! Eat this! Algerian soil!
801
01:11:34,792 --> 01:11:35,793
Just stay here!
802
01:11:36,794 --> 01:11:38,462
Madame has a business to grow
803
01:11:38,629 --> 01:11:40,422
in the toilets of La Rose Noire!
804
01:11:42,257 --> 01:11:44,468
You've got a future
in the nightclubs of Algiers.
805
01:11:45,094 --> 01:11:46,512
It seems it pays well too.
806
01:11:47,554 --> 01:11:49,932
Get your keys and take me home!
807
01:12:25,676 --> 01:12:26,927
Mokhtar!
808
01:12:40,941 --> 01:12:42,067
Open up.
809
01:12:42,776 --> 01:12:44,820
- What do you want?
- Open the gate.
810
01:12:45,446 --> 01:12:47,239
I want to get in, Mokhtar.
811
01:12:48,073 --> 01:12:48,824
Please.
812
01:12:48,991 --> 01:12:52,411
- Will you pay me?
- Of course.
813
01:12:53,912 --> 01:12:55,581
I'll pay you right now.
814
01:12:57,708 --> 01:13:00,002
Come on, Mokhtar. Open the gate.
815
01:13:03,464 --> 01:13:04,965
Come on, Mokhtar!
816
01:13:15,267 --> 01:13:16,226
Here.
817
01:13:17,436 --> 01:13:18,854
- We need to talk.
- What?
818
01:13:19,021 --> 01:13:20,522
Get in here.
819
01:13:20,689 --> 01:13:22,983
Mokhtar, what are you doing?
820
01:13:24,026 --> 01:13:27,071
Get off me! No, Mokhtar!
821
01:13:27,237 --> 01:13:28,906
No! No!
822
01:13:29,782 --> 01:13:30,991
Stop!
823
01:13:37,664 --> 01:13:39,833
- What's going on?
- It's nothing!
824
01:13:40,000 --> 01:13:41,877
Mokhtar, what's with the shouting?
825
01:13:42,544 --> 01:13:43,796
You're OK, Nedjma?
826
01:13:43,962 --> 01:13:46,215
The good girls came back already…
827
01:13:46,381 --> 01:13:50,010
Touch her again, I'll kill you!
828
01:13:50,719 --> 01:13:53,722
You hear me, you piece of shit?
829
01:14:23,877 --> 01:14:27,798
That's it, that's it, Nedjma…
830
01:14:46,400 --> 01:14:47,192
What's wrong?
831
01:14:49,611 --> 01:14:50,863
What's wrong, Neji?
832
01:14:51,530 --> 01:14:52,531
What's up?
833
01:14:54,241 --> 01:14:56,160
Talk to me. What's wrong?
834
01:14:57,995 --> 01:15:00,706
- Weren't you with Medhi?
- We had a fight.
835
01:15:00,873 --> 01:15:02,583
I told him I'm a uni student.
836
01:15:03,667 --> 01:15:04,668
What?
837
01:15:05,210 --> 01:15:06,712
You told him that?
838
01:15:07,337 --> 01:15:08,922
He'll tell Karim!
839
01:15:10,257 --> 01:15:11,925
I'll lose him because of you!
840
01:15:12,092 --> 01:15:14,803
That's all you care about!
Karim, Karim, Karim!
841
01:15:15,804 --> 01:15:18,390
Ever since you met him,
you've been different.
842
01:15:18,557 --> 01:15:20,392
You've become submissive.
843
01:15:20,559 --> 01:15:24,563
You don't even dress the same.
You've changed!
844
01:15:24,730 --> 01:15:26,190
You're lying. You're scared of him.
845
01:15:27,357 --> 01:15:28,942
Is that your shitty life?
846
01:15:29,985 --> 01:15:31,195
At least I live mine.
847
01:15:31,361 --> 01:15:35,616
Look at you! Do you really think
you're some sort of designer?
848
01:15:36,533 --> 01:15:39,411
You sell rags
and you think you're Coco Chanel?
849
01:15:40,621 --> 01:15:43,123
Nobody's even heard of you.
Do you hear me?
850
01:15:43,749 --> 01:15:45,083
You're nothing
and you always will be!
851
01:15:45,250 --> 01:15:48,295
Without me, you're nothing.
You're nobody, got it?
852
01:15:48,462 --> 01:15:49,796
You're nothing without me!
853
01:15:49,963 --> 01:15:52,090
You're my shadow.
Always a shadow.
854
01:15:53,467 --> 01:15:54,343
You're worthless.
855
01:15:54,509 --> 01:15:56,970
Look at you.
You're just worthless.
856
01:15:58,430 --> 01:15:59,681
What life do you have?
857
01:16:02,809 --> 01:16:05,854
Look at your life.
Look how submissive you are.
858
01:16:09,733 --> 01:16:12,486
Go fuck yourself!
Fuck you, you hear me?
859
01:16:12,653 --> 01:16:14,613
Don't count on me
for your shitty show!
860
01:16:14,780 --> 01:16:16,281
- I don't need anyone!
- Shut up!
861
01:16:16,448 --> 01:16:19,076
I don't need anyone for my show!
862
01:17:33,900 --> 01:17:35,569
What happened here?
863
01:17:36,278 --> 01:17:38,947
Didn't you know?
An Emirati bought the store.
864
01:17:39,323 --> 01:17:41,783
And thank Allah, business is good.
865
01:17:42,326 --> 01:17:44,328
See all these hijabs?
866
01:17:45,537 --> 01:17:47,497
They're made
from antibacterial fabric.
867
01:17:47,748 --> 01:17:50,042
It absorbs sweat
and eliminates odours.
868
01:17:50,709 --> 01:17:52,127
Going to buy one off me?
869
01:17:52,836 --> 01:17:54,004
No, I don't need one.
870
01:17:56,214 --> 01:17:58,008
When is your fashion show?
871
01:17:58,175 --> 01:17:59,968
Friday. Why?
872
01:18:05,891 --> 01:18:08,518
It's a sin for women
to congregate on Fridays.
873
01:18:09,728 --> 01:18:11,438
And the old stock?
874
01:18:15,317 --> 01:18:16,943
The trash is out back.
875
01:18:50,477 --> 01:18:51,728
I'll be taking this.
876
01:19:20,507 --> 01:19:22,426
Is that the video library?
877
01:19:22,592 --> 01:19:24,261
Yeah, they bombed it.
878
01:19:44,531 --> 01:19:46,825
- Doesn't the window open?
- No.
879
01:20:21,276 --> 01:20:23,153
That's nothing.
There's a surprise
880
01:20:23,320 --> 01:20:24,654
waiting in your room.
881
01:20:25,864 --> 01:20:27,741
Bye-bye, Papicha's fashion show.
882
01:20:28,700 --> 01:20:29,868
It's flown away.
883
01:20:30,160 --> 01:20:31,161
Run along.
884
01:21:37,769 --> 01:21:39,437
I'm sorry, Nedjma.
885
01:21:41,022 --> 01:21:43,066
I've let this go on long enough.
886
01:21:43,233 --> 01:21:45,026
But it's all over now.
887
01:21:46,778 --> 01:21:47,862
We can't.
888
01:21:49,906 --> 01:21:51,449
There won't be a show.
889
01:21:52,367 --> 01:21:53,618
It's too dangerous.
890
01:21:55,453 --> 01:21:58,290
No shows, no galas. It's all over.
891
01:22:04,296 --> 01:22:06,214
Nedjma, what are you doing?
892
01:22:09,843 --> 01:22:11,469
I'm going to kill you!
893
01:22:12,178 --> 01:22:14,347
- I'm going to end you!
- Stop…
894
01:22:14,514 --> 01:22:16,975
- Who was it?
- It wasn't me.
895
01:22:17,142 --> 01:22:18,435
- Talk!
- It was the girls.
896
01:22:18,602 --> 01:22:19,644
Which girls?
897
01:22:19,811 --> 01:22:21,396
Tell me!
898
01:22:30,238 --> 01:22:31,448
Neji, don't do it.
899
01:22:32,532 --> 01:22:33,742
Neji, please…
900
01:22:41,374 --> 01:22:42,751
Let him go.
901
01:22:46,630 --> 01:22:47,756
You're bleeding…
902
01:22:47,922 --> 01:22:49,257
It's all right. Breathe.
903
01:23:08,109 --> 01:23:08,943
Be gentle…
904
01:23:18,370 --> 01:23:19,788
You were right, Neji.
905
01:23:23,541 --> 01:23:26,211
When he found out
about the university, he flipped.
906
01:23:27,796 --> 01:23:29,047
Look…
907
01:23:38,973 --> 01:23:40,558
I really loved him.
908
01:23:46,731 --> 01:23:47,691
Nedjma, forgive me.
909
01:23:50,068 --> 01:23:51,319
I'm sorry.
910
01:23:55,323 --> 01:23:57,033
We'll re-sew everything.
911
01:23:59,869 --> 01:24:01,788
Girls, there's no more show.
912
01:24:01,955 --> 01:24:03,456
There will be a show.
913
01:24:03,623 --> 01:24:06,918
We'll re-sew everything
and put on the show, all right?
914
01:24:08,086 --> 01:24:09,337
And I'll wear the wedding dress.
915
01:24:13,675 --> 01:24:15,343
I thought you had
more fight than this.
916
01:24:16,845 --> 01:24:18,722
Do it for us.
917
01:24:23,518 --> 01:24:25,520
Linda would be so proud of you.
918
01:24:27,605 --> 01:24:28,690
Get up.
919
01:24:28,857 --> 01:24:30,650
We'll all be beautiful.
920
01:24:31,443 --> 01:24:32,861
Even her!
921
01:24:33,027 --> 01:24:34,571
Madam Panda.
922
01:24:37,240 --> 01:24:38,533
Come on, Nedjma.
923
01:24:41,828 --> 01:24:42,704
Come on, the show must go on.
924
01:24:42,871 --> 01:24:44,831
All right. Let's go.
925
01:24:44,998 --> 01:24:47,041
Come on, Nedjma. Come on!
926
01:24:47,542 --> 01:24:50,712
Here, start sewing.
927
01:24:51,296 --> 01:24:53,047
Start sewing!
928
01:24:53,214 --> 01:24:55,341
Tell us what to do.
We need to organise
929
01:24:55,508 --> 01:24:56,926
and clean all this up.
930
01:25:02,056 --> 01:25:03,767
Even the Roch Voisine poster…
931
01:25:04,726 --> 01:25:06,686
They ripped it to pieces.
932
01:25:24,579 --> 01:25:25,705
Madame…
933
01:25:27,165 --> 01:25:28,666
Let us put on the show.
934
01:25:29,250 --> 01:25:33,004
The wall is finished.
We're safe in here. Please.
935
01:25:34,506 --> 01:25:37,717
You know I can't, Nedjma.
Why insist?
936
01:25:39,677 --> 01:25:42,138
We never do anything.
It's like a prison.
937
01:25:42,555 --> 01:25:43,890
We can't even go outside.
938
01:25:46,351 --> 01:25:48,144
Let us wear our own clothes.
939
01:25:48,603 --> 01:25:50,438
Please, Madame…
940
01:26:08,498 --> 01:26:09,916
WARNING, BROMIDE!
941
01:26:48,246 --> 01:26:50,623
What is it? Enough!
942
01:26:53,877 --> 01:26:55,336
Stop!
943
01:26:57,088 --> 01:26:57,755
Madame…
944
01:27:00,300 --> 01:27:02,886
We have no water,
no electricity, nothing!
945
01:27:03,052 --> 01:27:05,305
Our beds are broken.
The gatekeeper is a joke.
946
01:27:05,471 --> 01:27:08,016
- At least let us…
- All right, I get it!
947
01:27:10,143 --> 01:27:11,895
You need to be told everything!
948
01:27:12,353 --> 01:27:15,148
Take responsibility!
You're not little girls!
949
01:27:16,190 --> 01:27:18,276
Change things for yourselves!
950
01:27:18,443 --> 01:27:20,653
Did you read the bromide article?
Did you?
951
01:27:22,071 --> 01:27:24,908
"Potassium bromide is
a sedative for treating epilepsy.
952
01:27:25,074 --> 01:27:27,160
It reduces sexual arousal…
953
01:27:27,327 --> 01:27:30,079
Prolonged exposure
may lead to poisoning!"
954
01:27:30,246 --> 01:27:31,915
Is that normal?!
955
01:27:33,416 --> 01:27:35,543
If that's the case,
we're all poisoned.
956
01:27:38,671 --> 01:27:40,048
What do you think I eat?
957
01:27:58,232 --> 01:28:00,193
Let us put on the show.
It's all we've got.
958
01:28:17,710 --> 01:28:18,836
No posters, all right?
959
01:28:20,505 --> 01:28:21,673
Is that a yes?
960
01:28:26,844 --> 01:28:28,304
Tell nobody.
961
01:28:29,973 --> 01:28:32,433
And no noise, girls!
962
01:28:33,726 --> 01:28:35,520
Are we doing it?
963
01:28:36,854 --> 01:28:38,272
We're doing it!
964
01:29:26,738 --> 01:29:28,865
- Sing with me.
- I don't know the words.
965
01:29:29,032 --> 01:29:30,366
Sing it again.
966
01:30:04,192 --> 01:30:05,985
My voice is going!
967
01:30:23,169 --> 01:30:24,253
Now you.
968
01:30:32,178 --> 01:30:34,138
Get it together!
969
01:30:35,264 --> 01:30:36,349
Carefully…
970
01:30:51,572 --> 01:30:52,907
Good.
971
01:31:19,267 --> 01:31:20,685
Start the music.
972
01:34:02,263 --> 01:34:03,264
What's going on?
973
01:34:55,358 --> 01:34:56,400
Nedjma!
974
01:38:18,686 --> 01:38:20,229
Not your hair!
975
01:38:20,604 --> 01:38:22,898
Nedjma, stop!
976
01:39:56,825 --> 01:39:58,661
They were her favourites.
977
01:39:59,912 --> 01:40:02,247
She loved their smell.
978
01:41:04,268 --> 01:41:05,477
Samira…
979
01:41:33,797 --> 01:41:35,632
I have nowhere else to go.
980
01:41:44,600 --> 01:41:46,685
Don't cry, my girl.
981
01:41:47,144 --> 01:41:48,979
I'll look after you.
982
01:41:49,605 --> 01:41:51,356
This is your home now.
983
01:41:51,690 --> 01:41:53,192
And Nedjma is your sister.
984
01:41:53,358 --> 01:41:55,944
It's over now. No more tears.
985
01:42:05,204 --> 01:42:06,371
Thank you.
986
01:42:06,997 --> 01:42:08,165
It's over now.
987
01:42:09,041 --> 01:42:10,459
Don't cry.
988
01:42:26,475 --> 01:42:27,976
I can sew, you know.
989
01:42:28,310 --> 01:42:30,395
Open a boutique and I'll help you.
990
01:42:31,855 --> 01:42:34,650
You can make trousers,
skirts, and dresses.
991
01:42:34,817 --> 01:42:36,151
Wedding dresses.
992
01:42:36,610 --> 01:42:38,403
And you make them so well.
993
01:42:55,420 --> 01:42:57,089
My very own seamstress.
994
01:43:03,303 --> 01:43:04,680
What's wrong?
995
01:43:06,181 --> 01:43:07,516
Are you all right?
996
01:43:08,684 --> 01:43:10,352
The baby is moving.
997
01:43:12,437 --> 01:43:14,231
Let me feel.
998
01:43:14,982 --> 01:43:16,191
Lower.
999
01:43:25,701 --> 01:43:27,286
You know what?
1000
01:43:28,537 --> 01:43:30,539
Your mom is right.
1001
01:43:32,207 --> 01:43:35,460
We'll dress
all the girls in Algiers.
1002
01:43:39,214 --> 01:43:40,757
It'll be brilliant.
1003
01:43:53,312 --> 01:43:55,272
- Does it hurt?
- No.
1004
01:43:57,816 --> 01:43:59,818
The baby's moving a lot.
1005
01:44:00,736 --> 01:44:02,362
Praise Allah.
1006
01:44:20,964 --> 01:44:24,176
In memory of my father