1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:09,237 --> 00:01:10,613 Hold this. 4 00:01:11,489 --> 00:01:12,907 Go, now. 5 00:01:13,742 --> 00:01:15,034 Shh… 6 00:01:18,997 --> 00:01:21,040 Wait, let me do it. 7 00:01:22,208 --> 00:01:23,835 Go, Wassila. 8 00:01:25,295 --> 00:01:26,713 Follow me. 9 00:01:28,506 --> 00:01:30,967 Quickly, Nedjma. Keep going. 10 00:01:31,134 --> 00:01:32,218 All right! 11 00:01:49,486 --> 00:01:50,820 Hurry up. 12 00:02:01,664 --> 00:02:05,210 Algiers, late 90s 13 00:02:12,967 --> 00:02:18,223 Another attack has been committed by armed groups in Algiers. 14 00:02:18,389 --> 00:02:20,433 A car bomb explosion 15 00:02:20,600 --> 00:02:23,728 has left 15 dead and 60 injured… 16 00:02:24,354 --> 00:02:26,606 Gramps, keep your eyes on the road. 17 00:02:26,773 --> 00:02:30,443 How many times must I tell you? My taxi is special. 18 00:02:31,110 --> 00:02:33,196 This is an illegal taxi, not a cabaret! 19 00:02:38,952 --> 00:02:41,246 Gramps, we've really missed you. 20 00:03:44,684 --> 00:03:46,269 Shut up. 21 00:03:46,853 --> 00:03:47,896 They're up ahead. 22 00:03:50,523 --> 00:03:51,399 Quickly. 23 00:03:58,197 --> 00:03:59,407 Here we go. 24 00:03:59,866 --> 00:04:01,492 May Allah protect us. 25 00:04:08,333 --> 00:04:09,250 Stop! 26 00:04:12,295 --> 00:04:13,796 Turn off the engine. 27 00:04:15,465 --> 00:04:17,091 Let's see your papers. 28 00:04:21,346 --> 00:04:21,971 Here. 29 00:04:27,936 --> 00:04:29,437 Car registration. 30 00:04:47,705 --> 00:04:49,499 Get out and open the trunk. 31 00:04:55,546 --> 00:04:56,881 Hurry up. 32 00:05:01,886 --> 00:05:03,763 You, check the trunk. 33 00:05:05,598 --> 00:05:07,308 Close the trunk. 34 00:05:11,062 --> 00:05:12,855 Where are you coming from? 35 00:05:13,481 --> 00:05:15,692 - We're heading home. - Not you! 36 00:05:16,317 --> 00:05:19,153 - We come from a wedding. - Where are you going? 37 00:05:19,320 --> 00:05:20,738 Home. 38 00:05:20,905 --> 00:05:23,074 At this hour? Aren't you scared? 39 00:05:23,241 --> 00:05:25,243 - Take your papers. - Thank you. 40 00:05:25,702 --> 00:05:27,036 You can go now. 41 00:05:30,164 --> 00:05:31,833 Come on, move it! 42 00:05:32,500 --> 00:05:34,585 Get moving! Go! 43 00:05:47,265 --> 00:05:48,850 They're crazy. 44 00:05:56,774 --> 00:05:59,694 Inspired by true events 45 00:06:13,374 --> 00:06:16,127 - Tell me you brought my dress. - Of course. 46 00:06:18,046 --> 00:06:19,881 Here's yours. 47 00:06:21,591 --> 00:06:24,761 - Where's the money? - You think I won't pay up? 48 00:06:25,970 --> 00:06:27,764 What's with your manners? 49 00:06:28,264 --> 00:06:29,766 Aren't you ashamed? 50 00:06:30,808 --> 00:06:31,893 Eighty-six. 51 00:06:33,686 --> 00:06:35,104 Sixty. 52 00:06:36,189 --> 00:06:37,106 Eighty. 53 00:06:37,273 --> 00:06:38,858 - What colour? - Green. 54 00:06:39,025 --> 00:06:40,693 - Your name? - Marwa. 55 00:06:44,530 --> 00:06:47,075 It fits like a dream! You look gorgeous. 56 00:06:47,241 --> 00:06:48,576 Turn around. 57 00:06:48,743 --> 00:06:50,995 - My waist is so thin. - Yeah, sure. 58 00:06:51,162 --> 00:06:53,247 But you've got elephant-size feet! 59 00:06:55,541 --> 00:06:57,168 Just look at that colour. 60 00:06:57,335 --> 00:06:59,629 It's the same colour as a toilet. 61 00:07:00,338 --> 00:07:02,757 So, if I ever need to take a shit, 62 00:07:02,924 --> 00:07:05,259 I'll know exactly where to take one! 63 00:07:05,426 --> 00:07:07,678 How do you come up with all this? 64 00:07:08,012 --> 00:07:10,807 You're such a tomboy… 65 00:07:13,643 --> 00:07:15,520 I'd rather be a tomboy 66 00:07:15,686 --> 00:07:18,439 than a total failure like you. 67 00:07:19,816 --> 00:07:21,609 No, shut up. 68 00:07:21,776 --> 00:07:24,779 Shouldn't you tend to the men's toilets? 69 00:07:24,946 --> 00:07:26,072 You hear me? 70 00:07:27,907 --> 00:07:30,535 Did you know she was in Planet of the Apes? 71 00:07:30,701 --> 00:07:32,328 You monkey! 72 00:07:32,495 --> 00:07:35,790 It's a draw! Now it's time for the dance-off. 73 00:07:38,459 --> 00:07:40,545 Sofia! Sofia! 74 00:07:49,637 --> 00:07:51,097 I'm on fire! 75 00:07:53,141 --> 00:07:55,393 Go! Go! Go! 76 00:07:55,560 --> 00:07:58,104 Go! Go! Go! 77 00:08:56,787 --> 00:08:58,873 - He's not here. - How could I know? 78 00:08:59,040 --> 00:09:01,667 You gave him the cash before he came back. 79 00:09:01,834 --> 00:09:03,461 It was just an advance. 80 00:09:03,628 --> 00:09:06,130 You pay when you get there, not before. 81 00:09:06,297 --> 00:09:09,008 You pay in advance so that they come back. 82 00:09:09,175 --> 00:09:09,926 So where is he now? 83 00:09:10,092 --> 00:09:11,761 - I have no idea. - See? 84 00:09:11,928 --> 00:09:13,554 Let's go with Amel and Sofia. 85 00:09:13,721 --> 00:09:16,015 No, I'm tired. I want to go home and sleep. 86 00:09:16,182 --> 00:09:18,643 - So what now? - I don't know! Do something! 87 00:09:18,809 --> 00:09:21,687 - I'm trying to find a solution. - That's not a solution. 88 00:09:21,854 --> 00:09:23,356 Then we're staying here. 89 00:09:26,817 --> 00:09:28,903 Hey, what are you doing here? 90 00:09:29,070 --> 00:09:31,197 We're waiting for our ride. 91 00:09:31,656 --> 00:09:34,075 - We'll give you a ride. - No, thanks. It's OK. 92 00:09:34,242 --> 00:09:36,494 - He's not coming back. - It's no bother. 93 00:09:36,661 --> 00:09:38,996 - Are you sure he's coming? - Yeah. 94 00:09:39,914 --> 00:09:41,832 We can't just leave you here. 95 00:09:41,999 --> 00:09:44,085 Come on, we'll drop you off. 96 00:09:45,628 --> 00:09:47,213 They can't just leave us here. 97 00:09:48,464 --> 00:09:50,132 Whereabouts do you live? 98 00:09:50,967 --> 00:09:53,844 - The uni halls. - No, the building in front. 99 00:09:54,345 --> 00:09:56,347 Don't the girls there bother you? 100 00:09:56,722 --> 00:10:00,351 People say that it's like an open-air brothel. 101 00:10:02,103 --> 00:10:03,729 So what do you do? 102 00:10:04,855 --> 00:10:05,815 Architecture. Second year. 103 00:10:06,565 --> 00:10:07,608 And you? 104 00:10:08,234 --> 00:10:09,652 I quit my studies. 105 00:10:09,819 --> 00:10:12,196 I've opened up a multi-service call shop. 106 00:10:12,363 --> 00:10:13,364 Business is good. 107 00:10:13,531 --> 00:10:16,075 Local and international calls, 108 00:10:16,242 --> 00:10:18,411 fax machines, photocopiers… 109 00:10:18,577 --> 00:10:20,246 All that? 110 00:10:20,413 --> 00:10:21,872 Slumped in a chair… 111 00:10:23,416 --> 00:10:26,877 Brain-dead, and easy money… That's the Algerian dream. 112 00:10:28,212 --> 00:10:30,631 And you, ladies? What do you do? 113 00:10:30,798 --> 00:10:32,466 French language degree. 114 00:10:33,926 --> 00:10:37,221 Like all Algerian girls wanting to leave the country? 115 00:10:37,388 --> 00:10:40,182 No, I'm happy here. I don't want to leave. 116 00:10:40,599 --> 00:10:42,435 You're happy in Algeria? 117 00:10:43,019 --> 00:10:45,271 That's the first time I hear that. 118 00:10:45,604 --> 00:10:46,772 Stop bullshitting. 119 00:10:46,939 --> 00:10:49,859 Everyone wants to leave, and you want to stay? 120 00:10:51,527 --> 00:10:54,822 What's the difference between a bird and an Arab? 121 00:10:55,990 --> 00:10:57,533 I don't know. 122 00:10:58,159 --> 00:10:59,785 Birds lift off to migrate. 123 00:11:01,787 --> 00:11:02,997 Arabs… 124 00:11:04,248 --> 00:11:06,042 They migrate to lift your stuff. 125 00:11:08,377 --> 00:11:10,087 Your joke is lame. 126 00:11:10,921 --> 00:11:13,132 - That's why it's funny. - You don't say… 127 00:11:13,799 --> 00:11:16,260 Little Miss Patriot has no sense of humour. 128 00:11:16,427 --> 00:11:18,554 No, apparently not. 129 00:11:21,057 --> 00:11:22,933 Hey, call me! 130 00:11:57,343 --> 00:11:59,387 Wassila and Karim, love at first sight… 131 00:11:59,553 --> 00:12:02,264 - You don't even know him. - I do know him! 132 00:12:02,431 --> 00:12:03,557 Where does he live? 133 00:12:03,724 --> 00:12:04,934 In my heart. 134 00:12:05,101 --> 00:12:07,144 - You're ridiculous. - No, I'm not. 135 00:12:07,311 --> 00:12:08,687 He's going to propose to me. 136 00:12:08,854 --> 00:12:10,731 You'll make my wedding dress. 137 00:12:10,898 --> 00:12:13,150 I'm not sure if I want lace or silk. 138 00:12:13,317 --> 00:12:15,945 - Which costs more? - It depends on the quality. 139 00:12:16,112 --> 00:12:17,905 It doesn't matter. He's rich. 140 00:12:18,072 --> 00:12:19,949 That's precisely the problem. 141 00:12:20,116 --> 00:12:23,369 Their mommies and daddies buy everything for them. 142 00:12:23,536 --> 00:12:26,831 They travel the world. Summer, Palma. Winter, Paris. 143 00:12:26,997 --> 00:12:29,166 They fool around, then when it's time to marry, 144 00:12:29,333 --> 00:12:31,001 Mommy finds a nice virgin. 145 00:12:31,168 --> 00:12:34,839 That's perfect! I'm a nice 24-carat gold virgin. 146 00:12:35,005 --> 00:12:35,840 Yeah, right. 147 00:12:36,006 --> 00:12:38,259 - And Mehdi? - What about Mehdi? 148 00:12:38,426 --> 00:12:40,344 - I saw the look. - What look? 149 00:12:40,511 --> 00:12:42,471 The way he looked at you. The same as Karim. 150 00:12:43,222 --> 00:12:44,390 I saw it! 151 00:12:44,557 --> 00:12:46,100 You're a fortune teller now? 152 00:12:46,434 --> 00:12:47,476 A fortune teller of love! 153 00:12:47,643 --> 00:12:49,603 Cut it out, otherwise I'm stopping. 154 00:12:54,942 --> 00:12:56,235 Look. 155 00:12:56,402 --> 00:12:57,486 What's that? 156 00:12:57,653 --> 00:12:59,447 THE MUSLIM WOMAN'S HIJAB 157 00:12:59,613 --> 00:13:02,450 Come on, let's write over it. 158 00:13:06,996 --> 00:13:08,330 What are you drawing? 159 00:13:09,582 --> 00:13:11,459 - Big boobs. - I'll write "Grrr". 160 00:13:12,418 --> 00:13:14,628 I'll make a pretty dress like this. 161 00:13:15,796 --> 00:13:17,840 Is my dress pretty? 162 00:13:18,424 --> 00:13:22,344 - Wait… "Peace and love". - "Love"! 163 00:13:50,289 --> 00:13:51,499 Samira… 164 00:13:53,918 --> 00:13:55,127 It's time for prayers. 165 00:13:55,294 --> 00:13:58,839 Get up, or Allah will hang you by the eyebrows and burn you… 166 00:13:59,006 --> 00:14:00,758 Like a roast chicken! 167 00:14:02,468 --> 00:14:04,094 You'll stink like BBQ. Get up! 168 00:14:09,517 --> 00:14:11,143 She's not waking up. 169 00:14:11,977 --> 00:14:13,979 Come on, wake up. 170 00:14:14,146 --> 00:14:17,483 Come on, it's time. You're late. 171 00:14:17,650 --> 00:14:19,485 It's time for prayers. 172 00:14:19,735 --> 00:14:22,029 Look how slow she is. 173 00:14:22,530 --> 00:14:24,198 Thank you, Allah… 174 00:14:28,953 --> 00:14:32,331 I love warm bedsheets. Thanks, Samira. 175 00:14:32,498 --> 00:14:35,459 Don't make my sheets smell like cigarettes and sweat. 176 00:14:35,793 --> 00:14:37,336 No, Samira. 177 00:14:37,503 --> 00:14:40,214 Today, there's no smell. 178 00:14:40,381 --> 00:14:42,341 Except that of Karim. 179 00:14:42,758 --> 00:14:45,594 Oh Karim, my love! I love you! 180 00:14:47,179 --> 00:14:51,100 It's still too early! Why did you wake me up? 181 00:14:52,810 --> 00:14:55,104 I'm sick of you two. 182 00:14:55,271 --> 00:14:57,106 You know we love you. 183 00:14:58,357 --> 00:14:59,692 Neji, aren't you sleeping? 184 00:14:59,858 --> 00:15:02,486 No, I'll make the most of the electricity… 185 00:15:05,239 --> 00:15:07,199 Don't drink standing up. Satan will see. 186 00:15:07,366 --> 00:15:08,576 With your left hand too! 187 00:15:08,742 --> 00:15:10,995 I was so quick, Satan didn't see. 188 00:15:11,161 --> 00:15:13,414 Right, left. Left, right… Who cares? 189 00:15:13,581 --> 00:15:15,583 Drink with your feet, if you like. 190 00:15:15,749 --> 00:15:17,918 Samira, look. I'm going to start… 191 00:15:19,545 --> 00:15:22,089 … your wedding dress. 192 00:15:22,631 --> 00:15:24,592 - See? - May Allah help you. 193 00:15:25,342 --> 00:15:27,595 But only if you make me a coffee. 194 00:15:28,345 --> 00:15:29,722 Make that two, please. 195 00:15:33,601 --> 00:15:35,102 What is this? 196 00:15:35,436 --> 00:15:38,439 This is 1001 Arabian Nights. I'm going to create… 197 00:15:38,606 --> 00:15:39,481 Here it comes… 198 00:15:39,648 --> 00:15:42,109 3003 Arabian Nights! 199 00:15:42,276 --> 00:15:44,862 Scheherazade will die of jealousy. 200 00:15:50,659 --> 00:15:52,244 Samira will get married 201 00:15:52,411 --> 00:15:54,538 She'll be a maid She'll leave us 202 00:15:56,415 --> 00:15:58,167 You think I'll come back? 203 00:15:58,334 --> 00:16:02,212 My husband will shut me away. My studies will be over. 204 00:16:02,379 --> 00:16:05,466 What do you mean? What about your diploma? 205 00:16:05,633 --> 00:16:07,968 Don't worry about her diploma. 206 00:16:08,761 --> 00:16:12,890 She'll get a post-doctorate in home cleaning. 207 00:16:13,724 --> 00:16:16,018 Professor Samira, nice to meet you! 208 00:16:16,185 --> 00:16:18,354 Get out of my bed. 209 00:16:18,520 --> 00:16:20,814 You two are lucky. Unlike me. 210 00:16:21,357 --> 00:16:24,193 You have friends, you go out, you go crazy. 211 00:16:25,903 --> 00:16:27,863 Yeah, you're so crazy! 212 00:16:28,030 --> 00:16:30,115 Come on, Samira. Please! 213 00:16:30,282 --> 00:16:32,743 - No, no, no… - Samira, please. 214 00:16:33,202 --> 00:16:35,621 Samira… B-E-2N-Y-B… 215 00:16:35,788 --> 00:16:37,456 - Just the start. - Come on. 216 00:17:00,604 --> 00:17:02,481 Shut up in there! 217 00:17:04,066 --> 00:17:05,984 All right, all right. 218 00:17:06,568 --> 00:17:08,195 All right, all right… 219 00:17:10,572 --> 00:17:13,659 I know you like piggybacks, but you've gotten fat… 220 00:17:13,826 --> 00:17:15,285 Little cow! 221 00:17:27,131 --> 00:17:29,007 I don't believe this! 222 00:17:43,021 --> 00:17:44,231 Thank you. 223 00:17:51,363 --> 00:17:53,157 They've dosed it today. 224 00:17:54,116 --> 00:17:56,660 - Did you taste it? - They'll turn us into vegetables. 225 00:17:57,578 --> 00:17:59,496 They'll kill us with this bromine. 226 00:18:04,293 --> 00:18:06,503 The dress looks wonderful on you. 227 00:18:06,670 --> 00:18:08,672 - Are you wearing a corset? - No. 228 00:18:09,339 --> 00:18:12,634 Where are you going like that? Got a romantic meet up? 229 00:18:13,635 --> 00:18:15,429 The Canadian Embassy. 230 00:18:15,596 --> 00:18:17,097 - You got the visa? - No. 231 00:18:17,264 --> 00:18:18,891 Three rejections. But I've decided. 232 00:18:19,475 --> 00:18:21,977 I'll put up a tent. I'm not going anywhere. 233 00:18:22,144 --> 00:18:23,395 Then, a hunger strike. 234 00:18:23,562 --> 00:18:25,314 You'll die like a dog. 235 00:18:25,773 --> 00:18:28,942 It's not so bad. Algeria's just a big waiting room. 236 00:18:29,485 --> 00:18:32,946 We're all waiting for something. A job, a place to live… 237 00:18:33,113 --> 00:18:34,072 Medicine. 238 00:18:34,573 --> 00:18:36,200 A phone call. 239 00:18:36,784 --> 00:18:38,452 Love at first sight. 240 00:18:38,869 --> 00:18:41,955 That's exactly what's going to happen to me today. 241 00:18:42,122 --> 00:18:43,332 With whom? 242 00:18:44,416 --> 00:18:46,084 The guard at the embassy. 243 00:18:47,127 --> 00:18:50,255 - My fortune teller told me. - May Allah forgive you. 244 00:18:51,173 --> 00:18:52,299 I have to get to Canada. 245 00:18:53,175 --> 00:18:56,011 Worst-case scenario, I'll swim to Montreal. 246 00:18:56,178 --> 00:18:57,805 You don't even know how to swim. 247 00:18:58,514 --> 00:19:01,391 You'll end up at the bottom of the sea, like the Titanic. 248 00:19:01,558 --> 00:19:04,228 Canada, Marseilles, Ouagadougou, Uzbekistan… 249 00:19:05,229 --> 00:19:06,230 It doesn't matter. 250 00:19:06,396 --> 00:19:07,689 I need to get out of here. 251 00:19:09,775 --> 00:19:13,070 Shocking images now… 252 00:19:13,237 --> 00:19:15,531 The victims are young people, women and children… 253 00:19:16,490 --> 00:19:19,660 Life is beautiful! Right, girls? 254 00:19:20,118 --> 00:19:21,328 You've had a nice lie-in… 255 00:19:21,495 --> 00:19:25,082 The blast was very powerful. 256 00:19:25,249 --> 00:19:26,625 Nine deaths have been reported… 257 00:19:26,792 --> 00:19:28,377 We'll never have peace… 258 00:19:28,544 --> 00:19:30,879 Sensitive viewers are advised to… 259 00:19:36,969 --> 00:19:39,429 Come on. Clean away your plates. 260 00:19:39,596 --> 00:19:41,473 Haven't you dawdled enough? 261 00:19:45,227 --> 00:19:47,980 And tidy the chairs too, please. 262 00:19:49,147 --> 00:19:51,316 Come along. 263 00:19:55,779 --> 00:19:57,614 - Hey, Popeye. - My Olive. 264 00:19:58,282 --> 00:20:00,284 50… 100… 150. 265 00:20:01,368 --> 00:20:03,161 If you can't pay, we can make a deal. 266 00:20:03,537 --> 00:20:05,581 You didn't see or hear anything. 267 00:20:05,747 --> 00:20:06,874 All right, my Olive. 268 00:20:09,459 --> 00:20:12,880 They're going to build a wall. It'll be hard to get out. 269 00:20:13,547 --> 00:20:15,007 Will it be electrified too? 270 00:20:15,883 --> 00:20:17,634 Go on, make fun of me. 271 00:20:19,636 --> 00:20:21,638 - Bye, Popeye. - Bye. 272 00:20:31,773 --> 00:20:34,526 - We have to though. - How are we going to do it? 273 00:20:39,323 --> 00:20:40,532 Hey, Abdallah. 274 00:20:40,699 --> 00:20:43,577 There's my pretties! What's new? 275 00:20:43,744 --> 00:20:45,287 Here are the new dresses. 276 00:20:45,454 --> 00:20:47,497 Your dresses are selling well. 277 00:20:47,664 --> 00:20:49,583 I tell people they're from Italy. 278 00:20:49,750 --> 00:20:53,045 - Great! - So you owe us 10,000. 279 00:20:53,211 --> 00:20:55,631 Forget the money. Come see my new stock. 280 00:20:55,964 --> 00:20:58,008 Some red-hot Levi's 501s. Black. 281 00:20:58,175 --> 00:21:00,844 Size 38. You haven't gotten fat, I hope? 282 00:21:01,011 --> 00:21:03,597 With these jeans and these shoes, 283 00:21:03,764 --> 00:21:06,767 Made in Italy, you'll be the campus queen. 284 00:21:06,934 --> 00:21:08,685 - How much? - For you? 285 00:21:09,269 --> 00:21:11,480 - 2500. - For the jeans or the shoes? 286 00:21:11,647 --> 00:21:14,066 Both the right and left shoes. 287 00:21:14,232 --> 00:21:17,194 Let's say 2000. 1000 for each shoe. 288 00:21:17,361 --> 00:21:19,112 2500. They're Italian. 289 00:21:19,446 --> 00:21:20,739 I need to make a call. 290 00:21:20,906 --> 00:21:22,824 You never buy anything from me. 291 00:21:22,991 --> 00:21:27,704 Look what's just come in. Leopard-print nightgown, from Italy. 292 00:21:27,871 --> 00:21:28,956 Not bad. 293 00:21:29,373 --> 00:21:30,248 There's no brand! 294 00:21:30,415 --> 00:21:32,960 Because you haven't worn it yet. 295 00:21:33,126 --> 00:21:35,253 You're the brand! 296 00:21:35,712 --> 00:21:37,714 - So how much? - For you, my sister? 297 00:21:38,548 --> 00:21:41,051 - 2500. - If I were your sister… 298 00:21:41,218 --> 00:21:42,427 it'd be a present. 299 00:21:42,594 --> 00:21:45,347 If you were my sister, I'd give you my very eyes. 300 00:21:46,306 --> 00:21:47,391 Too expensive. 301 00:21:47,724 --> 00:21:49,559 You haven't seen the rest… 302 00:21:49,726 --> 00:21:51,103 One leopard G-string! 303 00:21:51,269 --> 00:21:53,939 A gazelle in leopard print! You'll be a knockout! 304 00:21:54,106 --> 00:21:55,857 It's so sexy. I love it! 305 00:21:56,358 --> 00:21:58,193 I'll bite. How much? 306 00:21:58,360 --> 00:21:59,194 2500. 307 00:22:00,946 --> 00:22:03,573 - Three instalments, plus a sandwich. - Sold! 308 00:22:03,740 --> 00:22:06,410 - How much do I owe you? - 25. 309 00:22:06,743 --> 00:22:08,537 But the line was busy! 310 00:22:09,037 --> 00:22:11,373 It was? Then it's 15. 311 00:22:13,041 --> 00:22:14,209 It's not even on. 312 00:22:14,376 --> 00:22:17,212 It was working earlier. It said 25. 313 00:22:17,754 --> 00:22:19,214 - Did you hang up? - No. 314 00:22:19,381 --> 00:22:22,050 Then it's 15 dinars. The sandwich is on me. 315 00:22:23,260 --> 00:22:25,679 I'll give you 10 dinars. 316 00:22:26,680 --> 00:22:27,848 Bye, Abdallah. 317 00:22:28,765 --> 00:22:31,143 Can't you eat properly? It's all over your face! 318 00:22:31,977 --> 00:22:33,812 Wait here a minute… 319 00:22:35,313 --> 00:22:37,566 What are you doing here? 320 00:22:37,941 --> 00:22:39,776 I'm talking to you. 321 00:22:40,569 --> 00:22:41,862 I'm talking to you! 322 00:22:42,029 --> 00:22:44,239 You can see what I'm doing! 323 00:22:45,198 --> 00:22:47,409 Stop putting up these posters. 324 00:22:47,576 --> 00:22:49,244 This isn't your wall. 325 00:22:49,411 --> 00:22:50,370 Get lost! 326 00:22:58,003 --> 00:23:01,840 "Sister, your image is dear to us Take care of it, or we will" 327 00:23:03,216 --> 00:23:04,676 Sarah, Bacha. 328 00:23:08,638 --> 00:23:10,432 Tamim, Nedjma. 329 00:23:11,308 --> 00:23:12,726 Good work. 330 00:23:12,893 --> 00:23:13,894 Bassi, Wassila. 331 00:23:14,061 --> 00:23:16,646 - Here. - It's good. 332 00:23:16,813 --> 00:23:19,232 I think you two are copying each other. 333 00:23:19,399 --> 00:23:20,942 You got the same marks! 334 00:23:21,109 --> 00:23:25,405 I've got some doubts. I'm keeping an eye on you. 335 00:23:27,032 --> 00:23:28,033 Samir, Ayoub. 336 00:23:30,285 --> 00:23:32,537 Lyoum, today, 337 00:23:33,080 --> 00:23:37,751 we'll be discussing the text "Individuals and Society". 338 00:23:39,211 --> 00:23:40,837 In this text, 339 00:23:41,004 --> 00:23:43,173 Albert Jacquard explains 340 00:23:43,340 --> 00:23:47,219 that his goal is not to build the society of the future, 341 00:23:47,385 --> 00:23:49,179 but to demonstrate 342 00:23:49,763 --> 00:23:53,809 that it should not resemble the society of today. 343 00:23:53,975 --> 00:23:55,477 And that life 344 00:23:56,019 --> 00:23:58,772 is not about fighting with others. 345 00:24:00,065 --> 00:24:01,358 Let me repeat this. 346 00:24:01,858 --> 00:24:05,362 And that life is not about fighting with others… 347 00:24:05,529 --> 00:24:07,656 - Silence! - What do you want? 348 00:24:08,031 --> 00:24:10,909 Damned are those who speak a foreign tongue! 349 00:24:12,244 --> 00:24:14,788 You're perverting the minds of our youth! 350 00:24:17,666 --> 00:24:20,210 - We speak Arabic! - Get out! We want to study! 351 00:24:22,462 --> 00:24:23,797 Get out! 352 00:24:29,219 --> 00:24:32,013 Unhand me, you infidels! 353 00:24:55,620 --> 00:24:57,497 Have your fare ready. 354 00:25:01,543 --> 00:25:03,879 Move towards the back. 355 00:25:07,340 --> 00:25:08,758 My change. 356 00:25:08,925 --> 00:25:10,677 It's fine. Head to the back. 357 00:25:10,844 --> 00:25:12,429 - Sir? - I haven't got any. 358 00:25:12,596 --> 00:25:16,391 - Well, why didn't you say so? - I don't have any money. 359 00:25:16,558 --> 00:25:18,685 You're all penniless! 360 00:25:19,644 --> 00:25:21,646 There's your ticket. Move, please. 361 00:25:21,813 --> 00:25:24,399 - My change! - Here's your change. Move. 362 00:25:24,858 --> 00:25:28,236 Let me do my job. Don't block the door. 363 00:25:29,529 --> 00:25:31,865 I'll stand. There's no place to sit. 364 00:25:32,032 --> 00:25:34,075 Nobody forced you to get on… 365 00:25:34,242 --> 00:25:36,244 I've paid and I have to stand! 366 00:25:36,411 --> 00:25:38,163 Let me through, please. 367 00:25:38,330 --> 00:25:40,165 You're being a nuisance there. 368 00:25:40,332 --> 00:25:42,042 There's nowhere to sit! 369 00:25:42,209 --> 00:25:44,753 Let me do my job! Move! 370 00:25:49,174 --> 00:25:50,634 Cover up your daughters. 371 00:25:51,676 --> 00:25:54,137 Nobody is being spared. It's serious. 372 00:25:57,057 --> 00:25:59,309 Protect your sisters and daughters. 373 00:26:00,894 --> 00:26:02,479 Cover yourself up. 374 00:26:02,979 --> 00:26:04,522 Take this, sister. 375 00:26:07,901 --> 00:26:09,903 - You can keep it. - What? 376 00:26:10,862 --> 00:26:13,531 Cover yourself up before a funeral shroud does. 377 00:26:13,698 --> 00:26:14,950 Take it. 378 00:26:15,450 --> 00:26:16,493 - Take it! - No. 379 00:26:16,660 --> 00:26:17,410 Are you sure? 380 00:26:19,746 --> 00:26:21,122 I'm getting off. 381 00:26:22,332 --> 00:26:24,251 - There's no stop here. - Let me off. 382 00:26:24,417 --> 00:26:26,753 - There's no stop. - I know! Just stop! 383 00:26:27,212 --> 00:26:28,421 Stop the bus! 384 00:26:33,093 --> 00:26:35,178 You'll get off at the stop. 385 00:26:35,512 --> 00:26:36,680 There's no stop here. 386 00:26:36,846 --> 00:26:38,890 I know! Just stop the bus! 387 00:26:57,951 --> 00:27:01,246 Come on, talk to me. I'm sure you've got a nice voice. 388 00:27:01,746 --> 00:27:04,541 Are you showing off? I just want to talk. 389 00:27:24,853 --> 00:27:26,813 What are you doing here? 390 00:27:26,980 --> 00:27:28,648 - I was walking. - So I see. 391 00:27:30,734 --> 00:27:32,902 - You're soaked. - It's raining. 392 00:27:33,069 --> 00:27:34,863 - No umbrella? - No. 393 00:27:35,989 --> 00:27:37,699 - How are you? - All right. 394 00:27:37,866 --> 00:27:40,410 - How's university? - It's all right. 395 00:27:40,577 --> 00:27:43,204 - Did you get a blow-dry? - Don't! I'm driving. 396 00:27:44,080 --> 00:27:46,458 That's my t-shirt! Have you no shame? 397 00:27:46,791 --> 00:27:49,002 - Thief! - It's not my fault. 398 00:27:49,169 --> 00:27:50,170 It was just there. 399 00:27:50,337 --> 00:27:51,504 - Right… - So I took it. 400 00:27:51,671 --> 00:27:53,256 Look in the back. 401 00:27:57,093 --> 00:27:58,720 L'Albiroise! 402 00:28:02,015 --> 00:28:04,476 Take it easy! You'll choke. 403 00:28:05,185 --> 00:28:07,354 - Have a taste. - No, stop. 404 00:28:07,520 --> 00:28:08,271 Hold on… 405 00:28:09,356 --> 00:28:12,776 Breaking news: 12 people have been killed 406 00:28:12,942 --> 00:28:14,611 at a fake traffic stop. 407 00:28:14,778 --> 00:28:18,198 Terrorists took this action in the M'Sila region. 408 00:28:18,365 --> 00:28:21,868 Once again, civilians are paying the price… 409 00:28:25,038 --> 00:28:26,581 You're not staying? 410 00:28:26,748 --> 00:28:28,792 I'm leaving for a report. 411 00:28:29,501 --> 00:28:31,461 - When? - Now, this afternoon. 412 00:28:32,545 --> 00:28:33,880 But it's dangerous. 413 00:28:34,047 --> 00:28:36,383 Is there anywhere that's not dangerous? 414 00:28:38,259 --> 00:28:39,969 How's the dressmaking? 415 00:28:40,136 --> 00:28:41,262 It's all right. 416 00:28:41,429 --> 00:28:44,057 The whole world should see your talent. 417 00:28:44,224 --> 00:28:46,101 You make such beautiful things. 418 00:28:46,267 --> 00:28:48,895 Stop working out of club toilets… 419 00:28:49,062 --> 00:28:50,522 What? 420 00:28:55,652 --> 00:28:57,445 Come on, Mom is waiting. 421 00:29:07,705 --> 00:29:08,998 What's got into you? 422 00:29:09,165 --> 00:29:10,583 - I love you. - Stop… 423 00:29:27,434 --> 00:29:28,935 Mom? 424 00:29:29,102 --> 00:29:30,395 Yes? 425 00:29:30,562 --> 00:29:32,105 There's my girls. 426 00:29:36,443 --> 00:29:37,652 I've missed you. 427 00:29:37,819 --> 00:29:40,738 I've missed you too, my loves. 428 00:29:41,114 --> 00:29:42,365 Sfenj! 429 00:29:44,909 --> 00:29:47,579 They're still hot! You'll get a stomach ache. 430 00:29:49,581 --> 00:29:51,374 Are you making a dress? 431 00:29:53,918 --> 00:29:55,587 Check out this one, Mom. 432 00:29:55,962 --> 00:29:59,215 Make it smaller. Do you want jam with it? 433 00:29:59,716 --> 00:30:01,342 No, I want honey. 434 00:30:01,509 --> 00:30:03,470 I'll do yours with honey then. 435 00:30:03,636 --> 00:30:05,305 Once it's cooked. 436 00:30:12,312 --> 00:30:13,771 Careful with the oil. 437 00:30:15,857 --> 00:30:17,609 Did I do a good job sewing? 438 00:30:17,984 --> 00:30:19,903 What do you think of the hemming? 439 00:30:23,114 --> 00:30:25,283 So, does your mother know how to sew? 440 00:30:25,450 --> 00:30:26,784 Better than me. 441 00:30:30,497 --> 00:30:31,915 Thanks, Mom. 442 00:30:34,626 --> 00:30:36,794 Be careful! You'll burn yourself! 443 00:30:53,686 --> 00:30:56,064 - Here… - I was given a haik. 444 00:31:00,443 --> 00:31:03,029 That woman must really appreciate you. 445 00:31:03,196 --> 00:31:04,405 Really? 446 00:31:04,906 --> 00:31:07,784 - She wants me for her son. - Inshallah, my girl. 447 00:31:10,912 --> 00:31:13,039 For unmarried women, it's like this. 448 00:31:13,206 --> 00:31:14,374 I've got no idea. 449 00:31:14,541 --> 00:31:16,042 But when you get married… 450 00:31:18,503 --> 00:31:21,464 - You're missing the hijab. - Show us, Mom. 451 00:31:21,923 --> 00:31:24,676 You can see the girl's hair. 452 00:31:26,094 --> 00:31:30,807 But a married woman has to hide her hairline. 453 00:31:32,559 --> 00:31:33,726 Like this? 454 00:31:36,020 --> 00:31:39,899 And for women who want to pass unnoticed, 455 00:31:40,066 --> 00:31:41,818 who want to be incognito, 456 00:31:41,985 --> 00:31:44,320 they leave only one eye visible. 457 00:31:44,696 --> 00:31:46,823 You have to see with only one eye. 458 00:31:46,990 --> 00:31:48,283 Like a cyclops. 459 00:31:50,034 --> 00:31:51,786 There's also this way. 460 00:31:52,537 --> 00:31:53,997 She does this… 461 00:31:54,455 --> 00:31:56,082 She holds it with her mouth. 462 00:31:56,249 --> 00:31:58,585 Her mouth? She won't be able to talk. 463 00:31:59,335 --> 00:32:01,838 Exactly. Women shouldn't speak. 464 00:32:02,630 --> 00:32:04,299 That's what a haik is for. 465 00:32:04,465 --> 00:32:06,968 What kind of mentality is that! 466 00:32:07,135 --> 00:32:09,178 One gun here, another here. 467 00:32:11,222 --> 00:32:12,307 "Klashinkov". 468 00:32:14,309 --> 00:32:15,935 Kalashnikov! 469 00:32:16,561 --> 00:32:18,438 Well, it doesn't matter. 470 00:32:19,022 --> 00:32:21,691 The women would flash their calves 471 00:32:21,858 --> 00:32:24,611 and wiggle their hips in front of the French troops 472 00:32:24,777 --> 00:32:28,197 so they wouldn't notice that they were smuggling guns. 473 00:32:28,364 --> 00:32:30,450 The soldiers would just whistle… 474 00:32:32,076 --> 00:32:33,620 If only you knew. 475 00:32:33,995 --> 00:32:35,997 That's the importance of the haik. 476 00:32:36,164 --> 00:32:39,375 - Did you wear one? - Yes, while your father was alive. 477 00:32:39,709 --> 00:32:41,711 - And we won. - Yes, of course. 478 00:32:47,091 --> 00:32:48,343 You seem to like it. 479 00:32:48,509 --> 00:32:51,763 You should do a fashion show. I'll be your model. 480 00:32:55,141 --> 00:32:56,434 Wait a second… 481 00:32:56,601 --> 00:32:58,895 Mom, this fabric is beautiful. 482 00:33:00,605 --> 00:33:02,106 This one's made from silk. 483 00:33:02,273 --> 00:33:05,151 Mom, get the dresses. I'll be late for class. 484 00:33:05,318 --> 00:33:06,653 Yes, my girl. 485 00:33:13,159 --> 00:33:14,702 Is Linda home? 486 00:36:41,325 --> 00:36:43,536 Wash the blood away… 487 00:38:18,089 --> 00:38:21,217 Successive folds create straight lines… 488 00:38:23,469 --> 00:38:26,097 They also create contours too… 489 00:41:54,471 --> 00:41:55,806 Large folds… 490 00:43:01,830 --> 00:43:02,998 Girls. 491 00:43:03,499 --> 00:43:05,376 I've got something to tell you. 492 00:43:05,751 --> 00:43:08,337 I'm putting on a fashion show using haiks. 493 00:43:08,879 --> 00:43:10,089 Look… 494 00:43:18,138 --> 00:43:20,474 Haiks are five square metres of fabric. 495 00:43:21,267 --> 00:43:24,144 Elasticated. 50% wool, 50% silk. 496 00:43:24,603 --> 00:43:27,273 Double-sided. I'm going to make a collection 497 00:43:27,439 --> 00:43:29,525 where I only need my own hands, 498 00:43:29,692 --> 00:43:32,528 contours and folds, and that's it. 499 00:43:33,654 --> 00:43:37,324 It's doable. Wassila, take off your jacket. 500 00:43:44,039 --> 00:43:45,624 Lift your arms. 501 00:44:47,978 --> 00:44:49,480 It's very beautiful. 502 00:44:50,522 --> 00:44:52,733 I'll do a show with just this. 503 00:44:53,400 --> 00:44:54,818 Just haiks. 504 00:44:55,444 --> 00:44:58,113 - You'll all model for me. - You mean… 505 00:44:58,280 --> 00:45:00,949 A fashion show with music and models? 506 00:45:01,909 --> 00:45:03,327 With all of you. 507 00:45:04,411 --> 00:45:05,454 Will you do it? 508 00:45:05,621 --> 00:45:07,247 You'll all model for me. 509 00:45:09,416 --> 00:45:10,501 All right? 510 00:46:00,342 --> 00:46:04,096 One, two, three! Viva Algeria! 511 00:46:57,149 --> 00:46:59,693 Look at her make-up. It's hideous. 512 00:47:00,819 --> 00:47:02,946 She looks so ugly. 513 00:47:04,865 --> 00:47:06,825 Thank you! 514 00:47:08,911 --> 00:47:10,537 Are the dresses coming along? 515 00:47:10,704 --> 00:47:11,747 Yeah. 516 00:47:14,374 --> 00:47:16,543 - Happy Birthday, Amel. - Look who's here. 517 00:47:18,837 --> 00:47:20,631 You can thank me later. 518 00:47:26,386 --> 00:47:27,471 - All right? - Yeah. 519 00:47:36,063 --> 00:47:36,730 Do you like it? 520 00:47:41,109 --> 00:47:42,569 This is one of my favourites. 521 00:47:45,322 --> 00:47:47,032 The show will take place here. 522 00:47:47,533 --> 00:47:49,076 In the cafeteria. 523 00:47:55,123 --> 00:47:56,333 You know… 524 00:47:57,209 --> 00:47:58,335 If I were you… 525 00:48:00,212 --> 00:48:02,047 If I may… 526 00:48:02,548 --> 00:48:06,343 You should put the catwalk 527 00:48:06,510 --> 00:48:08,303 more over here. 528 00:48:08,720 --> 00:48:10,472 That way… 529 00:48:12,224 --> 00:48:14,601 You get a better view of the models. 530 00:48:17,854 --> 00:48:19,982 - You'll build it. - Sure. 531 00:48:20,607 --> 00:48:22,234 Whenever you like. 532 00:48:45,549 --> 00:48:47,467 Leave it, Neji. Let's go. 533 00:49:03,775 --> 00:49:04,610 So, Papicha… 534 00:49:06,320 --> 00:49:09,072 - You scared us. - How was your night? 535 00:49:09,448 --> 00:49:12,743 Why do you let that kid put up those bullshit posters? 536 00:49:12,909 --> 00:49:14,995 I don't want problems with anyone. 537 00:49:17,122 --> 00:49:19,166 How about we work out a new arrangement? 538 00:49:19,708 --> 00:49:21,376 I'd rather die. 539 00:49:44,858 --> 00:49:46,109 Samira? 540 00:49:48,570 --> 00:49:50,155 What's wrong? 541 00:49:50,864 --> 00:49:52,574 Why are you out here? 542 00:49:52,908 --> 00:49:54,534 What's the matter? 543 00:49:54,701 --> 00:49:56,662 Samira, why are you crying? 544 00:49:57,412 --> 00:49:58,830 You're frozen stiff. 545 00:49:58,997 --> 00:50:00,165 Hold this… 546 00:50:02,501 --> 00:50:04,252 Talk to us. 547 00:50:05,045 --> 00:50:06,171 Come on. 548 00:50:06,505 --> 00:50:07,964 You can't help me. 549 00:50:08,131 --> 00:50:09,800 Of course we can. 550 00:50:12,594 --> 00:50:14,971 In two months, I'm marrying Salim. 551 00:50:17,474 --> 00:50:19,142 I'm pregnant. 552 00:50:21,436 --> 00:50:22,813 You could've waited until the wedding night. 553 00:50:23,563 --> 00:50:26,650 It's not a big deal. Just bring forward the wedding. 554 00:50:27,275 --> 00:50:29,319 He's not the father. It's Zouheir. 555 00:50:29,486 --> 00:50:31,446 Who's he? 556 00:50:31,947 --> 00:50:34,741 I don't love Salim. My brother chose him. 557 00:50:35,951 --> 00:50:38,078 I went out with Zouheir… 558 00:50:38,578 --> 00:50:40,956 He said he'd marry me and let me get a job. 559 00:50:42,916 --> 00:50:44,793 My brother's going to kill me. 560 00:50:46,461 --> 00:50:47,879 Nobody will kill you. 561 00:50:48,046 --> 00:50:49,589 Nobody will touch you. 562 00:50:49,756 --> 00:50:51,216 It doesn't leave this room. 563 00:50:51,383 --> 00:50:53,135 We'll find a solution… 564 00:50:53,301 --> 00:50:55,053 - Who is it? - Girls… 565 00:50:55,971 --> 00:50:58,932 Do you have any powdered milk?… What's wrong? 566 00:51:00,767 --> 00:51:01,935 Kahina… 567 00:51:03,729 --> 00:51:05,981 - We need a gynaecologist. - It's urgent. 568 00:51:06,314 --> 00:51:08,150 For who? For you? 569 00:51:09,818 --> 00:51:11,611 How many weeks? 570 00:51:13,071 --> 00:51:14,322 Almost three months. 571 00:51:17,659 --> 00:51:19,202 You're past the legal limit. 572 00:51:19,369 --> 00:51:20,871 Listen to me… 573 00:51:21,288 --> 00:51:22,748 Come here. 574 00:51:27,544 --> 00:51:28,795 It'll be all right. 575 00:51:41,767 --> 00:51:42,809 Pass it here… 576 00:51:53,195 --> 00:51:54,738 Have you spoken to Salim? 577 00:51:55,864 --> 00:51:57,449 Are you mad? Do you want him to kill me? 578 00:51:58,950 --> 00:52:01,703 You don't know. He might understand. 579 00:52:02,370 --> 00:52:04,039 And forgive you. 580 00:52:05,665 --> 00:52:07,250 He'll never forgive me. 581 00:52:12,214 --> 00:52:14,674 Have you forgiven Linda's killer? 582 00:52:21,765 --> 00:52:23,266 That's not the same. 583 00:52:27,813 --> 00:52:29,773 I haven't forgiven them, and I never will. 584 00:52:30,774 --> 00:52:33,652 They're ignorant people. They abuse religion. 585 00:52:35,779 --> 00:52:37,030 You know… 586 00:52:37,405 --> 00:52:41,159 Sometimes, I want to scream. But I can't. 587 00:52:45,997 --> 00:52:47,457 I can understand that. 588 00:52:50,877 --> 00:52:52,212 Nedjma… 589 00:52:52,963 --> 00:52:55,924 Your strength and determination to do what you want… 590 00:52:59,261 --> 00:53:01,096 Linda would be proud of you. 591 00:53:26,955 --> 00:53:29,875 SORRY FOR BEING ALIVE 592 00:53:31,042 --> 00:53:32,544 Papicha… 593 00:53:32,711 --> 00:53:34,921 Look at this little beauty. 594 00:53:35,088 --> 00:53:38,550 You are the engine of my heart, the starter motor of my day. 595 00:53:39,718 --> 00:53:43,179 Seeing you in my rear-view, I just had to pull over. 596 00:53:43,346 --> 00:53:46,474 When I saw you coming, I saw my future. 597 00:53:48,435 --> 00:53:50,937 I'll find the key to unlock your heart. 598 00:53:51,104 --> 00:53:53,106 I'd walk the desert for you. 599 00:53:53,273 --> 00:53:55,191 I'd swallow a barrow of glass. 600 00:53:55,650 --> 00:53:58,570 I love you more than I love you. 601 00:53:58,737 --> 00:54:02,324 Your eyes are a sunset. When I saw you, I got a tan… 602 00:54:02,490 --> 00:54:03,909 Leave me alone. 603 00:54:04,910 --> 00:54:06,453 He's a persistent one. 604 00:54:06,620 --> 00:54:08,705 He's sticking to her like glue. 605 00:54:22,844 --> 00:54:24,638 I want five metres of this. 606 00:54:25,472 --> 00:54:28,308 - Planning something? - I'm doing a fashion show. 607 00:54:28,683 --> 00:54:31,645 - What? - A fashion show at the university. 608 00:54:31,811 --> 00:54:34,397 You're going to model in front of people? 609 00:54:34,898 --> 00:54:37,400 That's why it's called a fashion show. 610 00:54:37,734 --> 00:54:40,779 Next year, I'll open a boutique. Is that fine by you? 611 00:54:42,489 --> 00:54:43,782 Listen… 612 00:54:43,949 --> 00:54:46,660 Women should stay home to be closer to Allah. 613 00:54:47,035 --> 00:54:50,121 When they go outside, they expose themselves to men. 614 00:54:52,290 --> 00:54:54,459 What if she needs to provide for her family? 615 00:54:55,251 --> 00:54:57,629 She asks permission from her father, her brother, 616 00:54:57,963 --> 00:54:58,964 or her husband. 617 00:54:59,130 --> 00:55:03,009 What if she doesn't have anyone? Is she left to starve to death? 618 00:55:05,845 --> 00:55:07,973 With Allah, everything works out. 619 00:55:10,725 --> 00:55:12,185 I'm sick of how things "work out". 620 00:55:12,352 --> 00:55:15,230 You have to admit, I've always been accommodating. 621 00:55:17,983 --> 00:55:21,444 - I'll take five. - I've always given you fair prices. 622 00:55:31,746 --> 00:55:33,331 They've started. 623 00:55:35,083 --> 00:55:37,669 - Party's over, Papicha. - When will it be finished? 624 00:55:39,254 --> 00:55:41,840 Tell me, Mokhtar. When will it be finished? 625 00:55:42,674 --> 00:55:44,968 - I'm not telling you. - What? 626 00:55:45,468 --> 00:55:47,679 This olive oil is delicious! Want some? 627 00:55:48,346 --> 00:55:50,265 Tell me, Mokhtar! 628 00:55:50,432 --> 00:55:52,267 I paid you already, didn't I? 629 00:55:56,521 --> 00:55:57,981 I don't want money. 630 00:55:58,398 --> 00:56:00,608 I just want you to be nice to me. 631 00:56:02,819 --> 00:56:04,529 Nice to you? 632 00:56:04,904 --> 00:56:06,364 Is that how it is? 633 00:56:10,035 --> 00:56:11,244 Get off me. 634 00:56:16,291 --> 00:56:18,626 Just relax. Let your shoulders hang. 635 00:56:18,793 --> 00:56:19,878 Hold on… 636 00:56:22,255 --> 00:56:24,007 Wait, turn around. 637 00:56:30,513 --> 00:56:33,600 Stop pulling faces. You're not in Miami, sweetheart. 638 00:56:33,767 --> 00:56:35,477 - Lipstick. - Here. 639 00:56:37,228 --> 00:56:39,522 - This one. - That one's my favourite too. 640 00:56:39,689 --> 00:56:41,775 It suits her. She has light skin. 641 00:56:41,941 --> 00:56:44,069 - You're right. - Not a bad test run. 642 00:56:44,235 --> 00:56:46,404 All that's left is to wax your brows… 643 00:56:46,738 --> 00:56:48,698 It's not my fault you've got ugly brows. 644 00:56:48,865 --> 00:56:49,824 She's right. 645 00:56:49,991 --> 00:56:52,827 148 times two… 646 00:56:58,583 --> 00:57:01,294 Kahina, you're a real bombshell! 647 00:57:01,461 --> 00:57:03,588 Neji, look how she walks… 648 00:57:03,755 --> 00:57:07,383 The emergency exits are located at the front, middle, 649 00:57:07,550 --> 00:57:10,220 and rear of the aircraft… 650 00:57:10,386 --> 00:57:11,846 So sensual! 651 00:57:13,431 --> 00:57:14,641 You've never flown. 652 00:57:16,017 --> 00:57:18,353 Don't judge a peppercorn by its size. 653 00:57:18,520 --> 00:57:21,106 Taste it, and you'll see how spicy it is! 654 00:57:21,272 --> 00:57:23,483 Right now, this peppercorn is single. 655 00:57:23,650 --> 00:57:25,026 Not for long. 656 00:57:25,777 --> 00:57:27,946 I am single 657 00:57:28,113 --> 00:57:29,948 Cheba Kahina is back! 658 00:57:30,115 --> 00:57:32,742 Accessible and available 659 00:57:36,162 --> 00:57:38,623 For your desires 660 00:57:39,666 --> 00:57:42,502 Drop some dinars And bring your dollars 661 00:57:51,344 --> 00:57:52,679 Open the door! 662 00:58:02,480 --> 00:58:04,315 What's all this singing? 663 00:58:04,482 --> 00:58:06,317 - Have you no shame? - Get out. 664 00:58:06,484 --> 00:58:08,945 It's a sin! What will people say? 665 00:58:09,112 --> 00:58:11,156 You girls have no morals! 666 00:58:11,322 --> 00:58:13,533 You're a laughing stock! 667 00:58:13,700 --> 00:58:16,161 It stinks of tobacco… What's this? 668 00:58:16,995 --> 00:58:19,664 Tobacco, music, wailing, singing… 669 00:58:19,831 --> 00:58:22,709 Half naked! Where are your hijabs? 670 00:58:23,084 --> 00:58:25,670 Angels curse you day and night. 671 00:58:25,837 --> 00:58:27,630 Have you all said your prayers? 672 00:58:28,006 --> 00:58:29,465 Have you said your prayers? 673 00:58:29,632 --> 00:58:31,718 There's no water for the ablutions. 674 00:58:31,885 --> 00:58:33,678 - What's this? - That? 675 00:58:34,387 --> 00:58:36,806 That's for washing my private parts. 676 00:58:40,935 --> 00:58:42,270 Get out of here! 677 00:58:43,813 --> 00:58:46,149 Hijabs and prayers are obligatory! 678 00:58:46,608 --> 00:58:49,360 - Allah is merciful. - And severe in His punishment. 679 00:58:49,527 --> 00:58:52,447 - He punishes those who speak for Him! - One more word… 680 00:58:53,198 --> 00:58:54,282 Quickly! 681 00:58:55,116 --> 00:58:56,367 We'll be back! 682 01:01:12,462 --> 01:01:14,088 I think it's a girl. 683 01:01:48,706 --> 01:01:50,750 Can I name her Linda? 684 01:01:53,002 --> 01:01:54,379 Would you mind? 685 01:02:06,265 --> 01:02:07,266 Dress one… 686 01:02:07,809 --> 01:02:09,685 Kahina… Are you following? 687 01:02:10,728 --> 01:02:12,814 Dress two, Wassila. 688 01:02:13,564 --> 01:02:15,900 Dress three, Houria. 689 01:02:16,067 --> 01:02:18,403 Dress four, Selima. 690 01:02:18,569 --> 01:02:20,696 Dress five, Messika. 691 01:02:20,863 --> 01:02:22,657 Dress six, Kahina again. 692 01:02:22,824 --> 01:02:24,784 Dress seven, Wassila again. 693 01:02:24,951 --> 01:02:26,452 You know how it works. 694 01:02:27,286 --> 01:02:29,914 - And dress eight… - The wedding dress. 695 01:02:30,248 --> 01:02:32,917 Are you sure, Samira? You won't model it? 696 01:02:33,292 --> 01:02:35,044 No, I won't model. 697 01:02:35,837 --> 01:02:37,213 Dress eight… 698 01:02:37,380 --> 01:02:39,841 Messika will wear the wedding dress, OK? 699 01:02:40,007 --> 01:02:42,844 One, two, three… Viva Algeria! 700 01:04:33,996 --> 01:04:35,915 - Hey! - Hey, all right? 701 01:04:36,082 --> 01:04:37,583 How are you doing? 702 01:04:38,793 --> 01:04:40,044 How are you? 703 01:04:42,463 --> 01:04:44,006 All right, Mehdi? 704 01:04:52,056 --> 01:04:55,476 Those university girls aren't afraid of anything. 705 01:04:55,893 --> 01:04:58,437 I can't deal with all this nudity! 706 01:04:58,604 --> 01:04:59,897 Nudity? 707 01:05:00,273 --> 01:05:02,275 They're only wearing jeans. 708 01:05:02,441 --> 01:05:05,861 - Don't like it? Close your eyes. - My eyes are just fine. 709 01:05:06,028 --> 01:05:09,198 If you women dressed better, we'd have fewer problems. 710 01:05:09,365 --> 01:05:11,784 You're the problem, being frustrated. 711 01:05:12,159 --> 01:05:15,037 - You talking to me? - No, to the mule in your head. 712 01:05:15,705 --> 01:05:17,999 Change the subject. Drop it. 713 01:05:18,165 --> 01:05:20,876 Is your girlfriend American or something? 714 01:05:21,335 --> 01:05:23,212 Enough, Karim. Give it a rest. 715 01:05:23,379 --> 01:05:25,631 People say you're doing a fashion show. 716 01:05:25,798 --> 01:05:27,174 Is that true? 717 01:05:28,509 --> 01:05:29,927 Yeah, it's true. 718 01:05:30,094 --> 01:05:32,805 Miniskirts and low-cut tops. You'll see. 719 01:05:32,972 --> 01:05:36,684 Don't you own a TV? You're not watching the news. 720 01:05:36,851 --> 01:05:40,605 They target girls without hijabs. Do you want to die? Go for it. 721 01:05:40,771 --> 01:05:43,482 Karim, stop. I'm not joking. We get it. 722 01:05:43,649 --> 01:05:45,943 What are we meant to do? Tell me. 723 01:05:46,110 --> 01:05:48,154 Put on hijabs and stay at home? 724 01:05:48,321 --> 01:05:50,323 There's no point provoking them. 725 01:05:50,489 --> 01:05:53,492 It's not provocation. It's indifference. 726 01:05:53,659 --> 01:05:56,412 It's not the same. Indifference kills them. 727 01:05:56,579 --> 01:05:59,165 - Stop twisting words… - Enough talking! 728 01:05:59,332 --> 01:06:00,791 No more talking! 729 01:06:00,958 --> 01:06:03,002 If you can't listen, then stop! 730 01:06:04,295 --> 01:06:06,797 Your girlfriend is a real feminist. 731 01:06:06,964 --> 01:06:08,883 I tell you, one day, she'll start 732 01:06:09,050 --> 01:06:11,969 an association for the protection of uni sluts! 733 01:06:12,136 --> 01:06:13,054 You're lame. 734 01:06:14,013 --> 01:06:16,265 Miniskirts and low-cut tops, is it? 735 01:06:16,432 --> 01:06:17,933 Stop, I'm getting out. 736 01:06:18,100 --> 01:06:20,269 No, I will. Pull over. 737 01:06:21,687 --> 01:06:23,648 Wassila and I are getting out. 738 01:07:08,609 --> 01:07:09,735 It's beautiful. 739 01:07:32,967 --> 01:07:35,386 No, stop! Be careful! 740 01:07:39,056 --> 01:07:40,516 Wait! 741 01:07:51,819 --> 01:07:54,238 "The Americans have been to the moon. 742 01:07:56,157 --> 01:07:59,994 So let's show them what Arab technology can do." 743 01:08:00,786 --> 01:08:03,205 The advisor says, "How so, Mr. President?" 744 01:08:03,581 --> 01:08:06,125 "We're going to go to the sun!" 745 01:08:06,292 --> 01:08:08,461 The advisor says, "But Mr. President, 746 01:08:08,627 --> 01:08:10,921 we can't go to the sun. We'll burn." 747 01:08:11,338 --> 01:08:14,091 "Of course not! 748 01:08:15,634 --> 01:08:17,762 You don't understand a thing. 749 01:08:17,928 --> 01:08:21,056 We won't go during the day. We'll go during the night!" 750 01:08:22,266 --> 01:08:24,727 - And then? - That's it. 751 01:08:30,775 --> 01:08:31,817 To the left. 752 01:08:32,985 --> 01:08:34,069 Now right. 753 01:08:40,284 --> 01:08:41,744 Are you really leaving? 754 01:08:45,080 --> 01:08:46,624 My mother keeps insisting. 755 01:08:46,791 --> 01:08:47,833 How so? 756 01:08:48,459 --> 01:08:50,836 It's not decided. My mother's insisting… 757 01:08:52,421 --> 01:08:54,548 I honestly don't know if I'll leave. 758 01:08:54,715 --> 01:08:56,967 It's not a sure thing. The process is tough. 759 01:08:57,468 --> 01:08:59,178 Does your mother decide everything? 760 01:09:00,387 --> 01:09:02,181 No, she doesn't decide everything. 761 01:09:03,516 --> 01:09:05,184 On the one hand, she's not wrong. 762 01:09:05,351 --> 01:09:07,561 I won't waste such a good opportunity. 763 01:09:07,728 --> 01:09:09,438 - So you're leaving? - But… 764 01:09:09,605 --> 01:09:12,775 - You are! - But not without you. 765 01:09:16,111 --> 01:09:17,947 Inshallah, once I get the visa, 766 01:09:18,113 --> 01:09:20,407 we'll get married and leave together, OK? 767 01:09:21,784 --> 01:09:22,868 Why? 768 01:09:23,202 --> 01:09:25,830 - So I can clean for you abroad? - No, never. 769 01:09:25,996 --> 01:09:27,623 - Do what you like. - Like what? 770 01:09:28,040 --> 01:09:29,792 You'll find something. 771 01:09:55,150 --> 01:09:57,027 We'll have a great life there. 772 01:09:57,194 --> 01:09:58,654 I promise. 773 01:09:58,821 --> 01:10:00,823 - Where? - In France. 774 01:10:00,990 --> 01:10:03,033 I don't get it. I don't want to leave. 775 01:10:04,952 --> 01:10:06,412 My whole life is here. 776 01:10:08,247 --> 01:10:10,499 I've got my family, my friends… 777 01:10:12,418 --> 01:10:14,169 I've got my dresses, the fashion show. 778 01:10:14,336 --> 01:10:15,921 My life is here. I won't leave. 779 01:10:17,840 --> 01:10:20,301 We'll leave after the show. No problem. 780 01:10:20,467 --> 01:10:22,636 It's not just about the show… 781 01:10:22,803 --> 01:10:24,305 Look, please listen to me. 782 01:10:25,306 --> 01:10:26,932 I'm your life now. 783 01:10:28,183 --> 01:10:29,226 And you're mine. 784 01:10:30,060 --> 01:10:32,396 We'll build a life together, far from here. 785 01:10:32,897 --> 01:10:34,398 Let's go while we're young. 786 01:10:34,565 --> 01:10:36,191 While we're still alive. 787 01:10:37,026 --> 01:10:38,944 We don't need to leave to build something. 788 01:10:39,778 --> 01:10:42,156 I'm happy here. I want to stay. 789 01:10:43,115 --> 01:10:45,534 It's not easy. We need to fight. 790 01:10:47,202 --> 01:10:48,579 Can't you see? 791 01:10:49,538 --> 01:10:52,374 It gets worse every day. Do you want to get shot? 792 01:10:52,791 --> 01:10:54,376 What are you talking about? 793 01:11:09,767 --> 01:11:11,393 You don't see the chance I'm giving you. 794 01:11:12,937 --> 01:11:14,688 - The chance you're giving me? - Yes. 795 01:11:16,523 --> 01:11:18,192 I didn't ask you to "give me a chance". 796 01:11:18,359 --> 01:11:20,110 I never asked for anything. I never will. 797 01:11:20,277 --> 01:11:22,863 I'll never ask anyone for anything. Understand? 798 01:11:24,114 --> 01:11:26,450 You're right. Algeria is so much better. 799 01:11:27,618 --> 01:11:28,702 Know what? 800 01:11:31,205 --> 01:11:33,332 Here! Eat this! Algerian soil! 801 01:11:34,792 --> 01:11:35,793 Just stay here! 802 01:11:36,794 --> 01:11:38,462 Madame has a business to grow 803 01:11:38,629 --> 01:11:40,422 in the toilets of La Rose Noire! 804 01:11:42,257 --> 01:11:44,468 You've got a future in the nightclubs of Algiers. 805 01:11:45,094 --> 01:11:46,512 It seems it pays well too. 806 01:11:47,554 --> 01:11:49,932 Get your keys and take me home! 807 01:12:25,676 --> 01:12:26,927 Mokhtar! 808 01:12:40,941 --> 01:12:42,067 Open up. 809 01:12:42,776 --> 01:12:44,820 - What do you want? - Open the gate. 810 01:12:45,446 --> 01:12:47,239 I want to get in, Mokhtar. 811 01:12:48,073 --> 01:12:48,824 Please. 812 01:12:48,991 --> 01:12:52,411 - Will you pay me? - Of course. 813 01:12:53,912 --> 01:12:55,581 I'll pay you right now. 814 01:12:57,708 --> 01:13:00,002 Come on, Mokhtar. Open the gate. 815 01:13:03,464 --> 01:13:04,965 Come on, Mokhtar! 816 01:13:15,267 --> 01:13:16,226 Here. 817 01:13:17,436 --> 01:13:18,854 - We need to talk. - What? 818 01:13:19,021 --> 01:13:20,522 Get in here. 819 01:13:20,689 --> 01:13:22,983 Mokhtar, what are you doing? 820 01:13:24,026 --> 01:13:27,071 Get off me! No, Mokhtar! 821 01:13:27,237 --> 01:13:28,906 No! No! 822 01:13:29,782 --> 01:13:30,991 Stop! 823 01:13:37,664 --> 01:13:39,833 - What's going on? - It's nothing! 824 01:13:40,000 --> 01:13:41,877 Mokhtar, what's with the shouting? 825 01:13:42,544 --> 01:13:43,796 You're OK, Nedjma? 826 01:13:43,962 --> 01:13:46,215 The good girls came back already… 827 01:13:46,381 --> 01:13:50,010 Touch her again, I'll kill you! 828 01:13:50,719 --> 01:13:53,722 You hear me, you piece of shit? 829 01:14:23,877 --> 01:14:27,798 That's it, that's it, Nedjma… 830 01:14:46,400 --> 01:14:47,192 What's wrong? 831 01:14:49,611 --> 01:14:50,863 What's wrong, Neji? 832 01:14:51,530 --> 01:14:52,531 What's up? 833 01:14:54,241 --> 01:14:56,160 Talk to me. What's wrong? 834 01:14:57,995 --> 01:15:00,706 - Weren't you with Medhi? - We had a fight. 835 01:15:00,873 --> 01:15:02,583 I told him I'm a uni student. 836 01:15:03,667 --> 01:15:04,668 What? 837 01:15:05,210 --> 01:15:06,712 You told him that? 838 01:15:07,337 --> 01:15:08,922 He'll tell Karim! 839 01:15:10,257 --> 01:15:11,925 I'll lose him because of you! 840 01:15:12,092 --> 01:15:14,803 That's all you care about! Karim, Karim, Karim! 841 01:15:15,804 --> 01:15:18,390 Ever since you met him, you've been different. 842 01:15:18,557 --> 01:15:20,392 You've become submissive. 843 01:15:20,559 --> 01:15:24,563 You don't even dress the same. You've changed! 844 01:15:24,730 --> 01:15:26,190 You're lying. You're scared of him. 845 01:15:27,357 --> 01:15:28,942 Is that your shitty life? 846 01:15:29,985 --> 01:15:31,195 At least I live mine. 847 01:15:31,361 --> 01:15:35,616 Look at you! Do you really think you're some sort of designer? 848 01:15:36,533 --> 01:15:39,411 You sell rags and you think you're Coco Chanel? 849 01:15:40,621 --> 01:15:43,123 Nobody's even heard of you. Do you hear me? 850 01:15:43,749 --> 01:15:45,083 You're nothing and you always will be! 851 01:15:45,250 --> 01:15:48,295 Without me, you're nothing. You're nobody, got it? 852 01:15:48,462 --> 01:15:49,796 You're nothing without me! 853 01:15:49,963 --> 01:15:52,090 You're my shadow. Always a shadow. 854 01:15:53,467 --> 01:15:54,343 You're worthless. 855 01:15:54,509 --> 01:15:56,970 Look at you. You're just worthless. 856 01:15:58,430 --> 01:15:59,681 What life do you have? 857 01:16:02,809 --> 01:16:05,854 Look at your life. Look how submissive you are. 858 01:16:09,733 --> 01:16:12,486 Go fuck yourself! Fuck you, you hear me? 859 01:16:12,653 --> 01:16:14,613 Don't count on me for your shitty show! 860 01:16:14,780 --> 01:16:16,281 - I don't need anyone! - Shut up! 861 01:16:16,448 --> 01:16:19,076 I don't need anyone for my show! 862 01:17:33,900 --> 01:17:35,569 What happened here? 863 01:17:36,278 --> 01:17:38,947 Didn't you know? An Emirati bought the store. 864 01:17:39,323 --> 01:17:41,783 And thank Allah, business is good. 865 01:17:42,326 --> 01:17:44,328 See all these hijabs? 866 01:17:45,537 --> 01:17:47,497 They're made from antibacterial fabric. 867 01:17:47,748 --> 01:17:50,042 It absorbs sweat and eliminates odours. 868 01:17:50,709 --> 01:17:52,127 Going to buy one off me? 869 01:17:52,836 --> 01:17:54,004 No, I don't need one. 870 01:17:56,214 --> 01:17:58,008 When is your fashion show? 871 01:17:58,175 --> 01:17:59,968 Friday. Why? 872 01:18:05,891 --> 01:18:08,518 It's a sin for women to congregate on Fridays. 873 01:18:09,728 --> 01:18:11,438 And the old stock? 874 01:18:15,317 --> 01:18:16,943 The trash is out back. 875 01:18:50,477 --> 01:18:51,728 I'll be taking this. 876 01:19:20,507 --> 01:19:22,426 Is that the video library? 877 01:19:22,592 --> 01:19:24,261 Yeah, they bombed it. 878 01:19:44,531 --> 01:19:46,825 - Doesn't the window open? - No. 879 01:20:21,276 --> 01:20:23,153 That's nothing. There's a surprise 880 01:20:23,320 --> 01:20:24,654 waiting in your room. 881 01:20:25,864 --> 01:20:27,741 Bye-bye, Papicha's fashion show. 882 01:20:28,700 --> 01:20:29,868 It's flown away. 883 01:20:30,160 --> 01:20:31,161 Run along. 884 01:21:37,769 --> 01:21:39,437 I'm sorry, Nedjma. 885 01:21:41,022 --> 01:21:43,066 I've let this go on long enough. 886 01:21:43,233 --> 01:21:45,026 But it's all over now. 887 01:21:46,778 --> 01:21:47,862 We can't. 888 01:21:49,906 --> 01:21:51,449 There won't be a show. 889 01:21:52,367 --> 01:21:53,618 It's too dangerous. 890 01:21:55,453 --> 01:21:58,290 No shows, no galas. It's all over. 891 01:22:04,296 --> 01:22:06,214 Nedjma, what are you doing? 892 01:22:09,843 --> 01:22:11,469 I'm going to kill you! 893 01:22:12,178 --> 01:22:14,347 - I'm going to end you! - Stop… 894 01:22:14,514 --> 01:22:16,975 - Who was it? - It wasn't me. 895 01:22:17,142 --> 01:22:18,435 - Talk! - It was the girls. 896 01:22:18,602 --> 01:22:19,644 Which girls? 897 01:22:19,811 --> 01:22:21,396 Tell me! 898 01:22:30,238 --> 01:22:31,448 Neji, don't do it. 899 01:22:32,532 --> 01:22:33,742 Neji, please… 900 01:22:41,374 --> 01:22:42,751 Let him go. 901 01:22:46,630 --> 01:22:47,756 You're bleeding… 902 01:22:47,922 --> 01:22:49,257 It's all right. Breathe. 903 01:23:08,109 --> 01:23:08,943 Be gentle… 904 01:23:18,370 --> 01:23:19,788 You were right, Neji. 905 01:23:23,541 --> 01:23:26,211 When he found out about the university, he flipped. 906 01:23:27,796 --> 01:23:29,047 Look… 907 01:23:38,973 --> 01:23:40,558 I really loved him. 908 01:23:46,731 --> 01:23:47,691 Nedjma, forgive me. 909 01:23:50,068 --> 01:23:51,319 I'm sorry. 910 01:23:55,323 --> 01:23:57,033 We'll re-sew everything. 911 01:23:59,869 --> 01:24:01,788 Girls, there's no more show. 912 01:24:01,955 --> 01:24:03,456 There will be a show. 913 01:24:03,623 --> 01:24:06,918 We'll re-sew everything and put on the show, all right? 914 01:24:08,086 --> 01:24:09,337 And I'll wear the wedding dress. 915 01:24:13,675 --> 01:24:15,343 I thought you had more fight than this. 916 01:24:16,845 --> 01:24:18,722 Do it for us. 917 01:24:23,518 --> 01:24:25,520 Linda would be so proud of you. 918 01:24:27,605 --> 01:24:28,690 Get up. 919 01:24:28,857 --> 01:24:30,650 We'll all be beautiful. 920 01:24:31,443 --> 01:24:32,861 Even her! 921 01:24:33,027 --> 01:24:34,571 Madam Panda. 922 01:24:37,240 --> 01:24:38,533 Come on, Nedjma. 923 01:24:41,828 --> 01:24:42,704 Come on, the show must go on. 924 01:24:42,871 --> 01:24:44,831 All right. Let's go. 925 01:24:44,998 --> 01:24:47,041 Come on, Nedjma. Come on! 926 01:24:47,542 --> 01:24:50,712 Here, start sewing. 927 01:24:51,296 --> 01:24:53,047 Start sewing! 928 01:24:53,214 --> 01:24:55,341 Tell us what to do. We need to organise 929 01:24:55,508 --> 01:24:56,926 and clean all this up. 930 01:25:02,056 --> 01:25:03,767 Even the Roch Voisine poster… 931 01:25:04,726 --> 01:25:06,686 They ripped it to pieces. 932 01:25:24,579 --> 01:25:25,705 Madame… 933 01:25:27,165 --> 01:25:28,666 Let us put on the show. 934 01:25:29,250 --> 01:25:33,004 The wall is finished. We're safe in here. Please. 935 01:25:34,506 --> 01:25:37,717 You know I can't, Nedjma. Why insist? 936 01:25:39,677 --> 01:25:42,138 We never do anything. It's like a prison. 937 01:25:42,555 --> 01:25:43,890 We can't even go outside. 938 01:25:46,351 --> 01:25:48,144 Let us wear our own clothes. 939 01:25:48,603 --> 01:25:50,438 Please, Madame… 940 01:26:08,498 --> 01:26:09,916 WARNING, BROMIDE! 941 01:26:48,246 --> 01:26:50,623 What is it? Enough! 942 01:26:53,877 --> 01:26:55,336 Stop! 943 01:26:57,088 --> 01:26:57,755 Madame… 944 01:27:00,300 --> 01:27:02,886 We have no water, no electricity, nothing! 945 01:27:03,052 --> 01:27:05,305 Our beds are broken. The gatekeeper is a joke. 946 01:27:05,471 --> 01:27:08,016 - At least let us… - All right, I get it! 947 01:27:10,143 --> 01:27:11,895 You need to be told everything! 948 01:27:12,353 --> 01:27:15,148 Take responsibility! You're not little girls! 949 01:27:16,190 --> 01:27:18,276 Change things for yourselves! 950 01:27:18,443 --> 01:27:20,653 Did you read the bromide article? Did you? 951 01:27:22,071 --> 01:27:24,908 "Potassium bromide is a sedative for treating epilepsy. 952 01:27:25,074 --> 01:27:27,160 It reduces sexual arousal… 953 01:27:27,327 --> 01:27:30,079 Prolonged exposure may lead to poisoning!" 954 01:27:30,246 --> 01:27:31,915 Is that normal?! 955 01:27:33,416 --> 01:27:35,543 If that's the case, we're all poisoned. 956 01:27:38,671 --> 01:27:40,048 What do you think I eat? 957 01:27:58,232 --> 01:28:00,193 Let us put on the show. It's all we've got. 958 01:28:17,710 --> 01:28:18,836 No posters, all right? 959 01:28:20,505 --> 01:28:21,673 Is that a yes? 960 01:28:26,844 --> 01:28:28,304 Tell nobody. 961 01:28:29,973 --> 01:28:32,433 And no noise, girls! 962 01:28:33,726 --> 01:28:35,520 Are we doing it? 963 01:28:36,854 --> 01:28:38,272 We're doing it! 964 01:29:26,738 --> 01:29:28,865 - Sing with me. - I don't know the words. 965 01:29:29,032 --> 01:29:30,366 Sing it again. 966 01:30:04,192 --> 01:30:05,985 My voice is going! 967 01:30:23,169 --> 01:30:24,253 Now you. 968 01:30:32,178 --> 01:30:34,138 Get it together! 969 01:30:35,264 --> 01:30:36,349 Carefully… 970 01:30:51,572 --> 01:30:52,907 Good. 971 01:31:19,267 --> 01:31:20,685 Start the music. 972 01:34:02,263 --> 01:34:03,264 What's going on? 973 01:34:55,358 --> 01:34:56,400 Nedjma! 974 01:38:18,686 --> 01:38:20,229 Not your hair! 975 01:38:20,604 --> 01:38:22,898 Nedjma, stop! 976 01:39:56,825 --> 01:39:58,661 They were her favourites. 977 01:39:59,912 --> 01:40:02,247 She loved their smell. 978 01:41:04,268 --> 01:41:05,477 Samira… 979 01:41:33,797 --> 01:41:35,632 I have nowhere else to go. 980 01:41:44,600 --> 01:41:46,685 Don't cry, my girl. 981 01:41:47,144 --> 01:41:48,979 I'll look after you. 982 01:41:49,605 --> 01:41:51,356 This is your home now. 983 01:41:51,690 --> 01:41:53,192 And Nedjma is your sister. 984 01:41:53,358 --> 01:41:55,944 It's over now. No more tears. 985 01:42:05,204 --> 01:42:06,371 Thank you. 986 01:42:06,997 --> 01:42:08,165 It's over now. 987 01:42:09,041 --> 01:42:10,459 Don't cry. 988 01:42:26,475 --> 01:42:27,976 I can sew, you know. 989 01:42:28,310 --> 01:42:30,395 Open a boutique and I'll help you. 990 01:42:31,855 --> 01:42:34,650 You can make trousers, skirts, and dresses. 991 01:42:34,817 --> 01:42:36,151 Wedding dresses. 992 01:42:36,610 --> 01:42:38,403 And you make them so well. 993 01:42:55,420 --> 01:42:57,089 My very own seamstress. 994 01:43:03,303 --> 01:43:04,680 What's wrong? 995 01:43:06,181 --> 01:43:07,516 Are you all right? 996 01:43:08,684 --> 01:43:10,352 The baby is moving. 997 01:43:12,437 --> 01:43:14,231 Let me feel. 998 01:43:14,982 --> 01:43:16,191 Lower. 999 01:43:25,701 --> 01:43:27,286 You know what? 1000 01:43:28,537 --> 01:43:30,539 Your mom is right. 1001 01:43:32,207 --> 01:43:35,460 We'll dress all the girls in Algiers. 1002 01:43:39,214 --> 01:43:40,757 It'll be brilliant. 1003 01:43:53,312 --> 01:43:55,272 - Does it hurt? - No. 1004 01:43:57,816 --> 01:43:59,818 The baby's moving a lot. 1005 01:44:00,736 --> 01:44:02,362 Praise Allah. 1006 01:44:20,964 --> 01:44:24,176 In memory of my father