1 00:01:00,102 --> 00:01:01,478 German bandits at two o'clock! 2 00:01:01,562 --> 00:01:02,896 Increase throttle! Power dive! 3 00:01:08,235 --> 00:01:10,445 Spell it right, Rafe. 4 00:01:10,571 --> 00:01:13,991 "Rudder" is spelled with two Ds. 5 00:01:14,116 --> 00:01:16,034 - Thanks, wingman. - Yeah, sure. 6 00:01:17,286 --> 00:01:18,579 Whoa, bandits! 7 00:01:20,789 --> 00:01:22,207 Crack shootin', Danny. 8 00:01:22,291 --> 00:01:23,417 Crack shootin', Rafe. 9 00:01:23,458 --> 00:01:25,419 - Land of the free. - Home of the brave. 10 00:01:45,063 --> 00:01:47,482 Great flyin',Dad! 11 00:01:49,651 --> 00:01:51,486 Come on. I'm gonna teach you how to fly. 12 00:01:58,660 --> 00:01:59,953 I get the front! 13 00:01:59,995 --> 00:02:01,330 No, you take the back. 14 00:02:01,413 --> 00:02:03,582 I'm bigger, and I should be in front. 15 00:02:03,665 --> 00:02:05,876 I'm older, and I'm teachin', so no. 16 00:02:05,959 --> 00:02:07,836 Wow. It's like we're really flying. 17 00:02:07,920 --> 00:02:09,254 Yeah, I did it lots of times. 18 00:02:09,338 --> 00:02:10,756 Come on, you man the guns. 19 00:02:10,839 --> 00:02:12,216 I'll give her some throttle. 20 00:02:12,299 --> 00:02:14,259 We gotta get those dirty German bandits. 21 00:02:19,306 --> 00:02:21,225 Oh, gosh! 22 00:02:27,231 --> 00:02:29,816 - Hang on! - Make it stop, Rafe! 23 00:02:31,860 --> 00:02:33,487 I've seen my dad do this lots of times. 24 00:02:33,529 --> 00:02:35,197 Don't worry! 25 00:02:37,199 --> 00:02:38,617 Rafe! 26 00:02:40,202 --> 00:02:42,913 Oh, my gosh! We're flying! 27 00:02:42,996 --> 00:02:44,831 We're flying! 28 00:02:47,000 --> 00:02:48,168 Whoa! Uhh! 29 00:02:58,554 --> 00:03:01,139 Wow. 30 00:03:01,223 --> 00:03:02,850 My dad's gonna kill me. 31 00:03:02,891 --> 00:03:05,477 Come on. 32 00:03:05,561 --> 00:03:08,188 Yes! Whoo-hoo! 33 00:03:08,272 --> 00:03:09,398 We flew! 34 00:03:09,481 --> 00:03:11,483 We flew! Yes! I'm a pilot! 35 00:03:11,567 --> 00:03:13,193 - I know! - Yeah! 36 00:03:15,320 --> 00:03:16,530 We flew. 37 00:03:16,613 --> 00:03:18,323 - You no-account boy! - Daddy- 38 00:03:18,407 --> 00:03:20,075 I done told you, you spend time playing... 39 00:03:20,158 --> 00:03:22,327 with this stupid boy can't read... 40 00:03:22,411 --> 00:03:24,037 you ain't never goin' to amount to nothin'! 41 00:03:24,121 --> 00:03:26,748 He ain't stupid, Daddy! 42 00:03:26,874 --> 00:03:28,041 Daddy! 43 00:03:28,125 --> 00:03:30,043 Ohh! 44 00:03:30,085 --> 00:03:31,461 Come on! 45 00:03:31,545 --> 00:03:33,297 Uhh! 46 00:03:33,380 --> 00:03:36,175 Get on back home. Now! 47 00:03:38,760 --> 00:03:40,095 Get on up. 48 00:03:40,179 --> 00:03:41,847 You got work to do. 49 00:03:41,930 --> 00:03:44,516 Come on! Come on, get on home! 50 00:03:44,600 --> 00:03:46,810 Uhh! 51 00:03:46,894 --> 00:03:48,896 You let him alone! 52 00:03:50,230 --> 00:03:52,024 Daddy, no! 53 00:03:52,107 --> 00:03:54,443 I will bust you open, you dirty German! 54 00:03:54,526 --> 00:03:56,945 What'd you call me? 55 00:03:58,822 --> 00:04:01,867 I fought the Germans in France. 56 00:04:01,950 --> 00:04:05,913 And I fought 'em in the trenches. 57 00:04:05,996 --> 00:04:08,123 And I pray to God no one ever has to see... 58 00:04:08,207 --> 00:04:09,541 the things that I saw. 59 00:04:25,933 --> 00:04:28,477 You're my bestfriend. 60 00:04:30,312 --> 00:04:32,397 Daddy, wait! 61 00:04:34,358 --> 00:04:36,109 Daddy, wait. 62 00:04:42,533 --> 00:04:44,034 Adolf Hitler... 63 00:04:44,117 --> 00:04:46,078 builds the German military machine... 64 00:04:46,161 --> 00:04:48,205 and drags all of Europe into war. 65 00:04:48,288 --> 00:04:50,624 But even while France falls to Hitler... 66 00:04:50,666 --> 00:04:53,418 America still refuses to join the fighting. 67 00:05:11,728 --> 00:05:13,814 - Where's McCawley and Walker? - Still training, sir. 68 00:05:15,524 --> 00:05:17,568 Alright, Danny. Now let's show 'em how to fly. 69 00:05:17,651 --> 00:05:19,027 We're gonna play chicken. You ready? 70 00:05:19,069 --> 00:05:21,363 This ain't the farm, and these ain't no cropdusters. 71 00:05:21,446 --> 00:05:22,573 I'm not playing chicken with you. 72 00:05:22,656 --> 00:05:24,116 Now don't be a baby. I'll tell you what- 73 00:05:24,199 --> 00:05:26,535 - I'm not doing it, Rafe. - Well, I'm coming right at you. 74 00:05:26,618 --> 00:05:28,287 You can turn, or you can hit me. It's up to you. 75 00:05:31,290 --> 00:05:32,416 What the- 76 00:05:32,499 --> 00:05:33,667 Oh, boy. 77 00:05:37,004 --> 00:05:39,298 Why you always bustin' my ass, Rafe? 78 00:05:39,381 --> 00:05:40,632 Which way you goin'? 79 00:05:42,593 --> 00:05:45,345 I guess I'll go right. No, uh, left. I'll go left. 80 00:05:47,723 --> 00:05:48,932 OK, we're goin' left, right? 81 00:05:49,016 --> 00:05:50,309 Ri-uh, right. Right? 82 00:05:50,392 --> 00:05:52,394 Right like we're goin' right, or right like we're goin' left? 83 00:05:52,477 --> 00:05:54,021 Well, now you got me all mixed up! 84 00:05:54,062 --> 00:05:56,064 I don't know. Make up your mind. 85 00:05:58,400 --> 00:06:01,361 God, Rafe, we're going right! Righty-tighty! 86 00:06:01,403 --> 00:06:03,572 Aah! 87 00:06:04,990 --> 00:06:08,619 - Whoo-hoo! - Whoo-hoo-hoo! 88 00:06:11,121 --> 00:06:13,081 Those are some smooth aces. 89 00:06:13,207 --> 00:06:15,250 Did you say something? 90 00:06:15,375 --> 00:06:17,544 'Cause let me tell ya, those farm boys are grounded! 91 00:06:17,628 --> 00:06:19,880 Yes, sir, an entirely unacceptable use... 92 00:06:19,963 --> 00:06:22,633 of m-m-military aircraft, sir. 93 00:06:24,092 --> 00:06:25,552 - Get my hat. - Yes, sir. 94 00:06:25,594 --> 00:06:28,639 Get those hedge-hoppers in Doolittle's office. 95 00:06:28,722 --> 00:06:31,058 After two years of training... 96 00:06:31,099 --> 00:06:33,435 you believe that a $45,000 airplane... 97 00:06:33,519 --> 00:06:34,978 is there for your amusement? 98 00:06:35,062 --> 00:06:36,271 No, sir. I was just trying... 99 00:06:36,355 --> 00:06:37,606 to keep my edge, Major. 100 00:06:37,689 --> 00:06:39,483 And when you did the outside loop last week... 101 00:06:39,566 --> 00:06:41,985 what did you think that was? Honing your skills? 102 00:06:42,069 --> 00:06:43,278 That's not training, McCawley. 103 00:06:43,403 --> 00:06:44,571 That's a stunt. 104 00:06:44,696 --> 00:06:46,907 And I personally consider it to be reckless... 105 00:06:46,990 --> 00:06:50,452 and irresponsible. 106 00:06:50,536 --> 00:06:51,703 Major... 107 00:06:54,414 --> 00:06:55,666 How could that be, when you're famous... 108 00:06:55,749 --> 00:06:57,417 for being the first man in the world ever to do it? 109 00:06:57,459 --> 00:06:58,585 Don't get cute with me, son. 110 00:06:58,669 --> 00:07:01,129 No, sir, I don't mean to be disrespectful. 111 00:07:01,171 --> 00:07:03,924 I just think that- well, I- 112 00:07:04,007 --> 00:07:05,175 It is reckless and irresponsible... 113 00:07:05,259 --> 00:07:06,468 if you're just doing it to be a show-off. 114 00:07:06,552 --> 00:07:10,180 But I was doing it to try to inspire the men, sir... 115 00:07:10,264 --> 00:07:11,557 in the way that you've inspired me. 116 00:07:11,640 --> 00:07:13,725 I believe the French even have a word for that... 117 00:07:13,809 --> 00:07:15,602 when the men get together to honor their leaders. 118 00:07:15,644 --> 00:07:16,979 They call it an homage, sir. 119 00:07:17,104 --> 00:07:18,897 - A what? - An homage, sir. 120 00:07:18,981 --> 00:07:20,607 That's bullshit, McCawley! 121 00:07:23,986 --> 00:07:26,989 But it's very, very good bullshit. 122 00:07:27,114 --> 00:07:28,240 Thank you, sir. 123 00:07:31,076 --> 00:07:34,705 McCawley, you remind me of myself fifteen years ago. 124 00:07:34,788 --> 00:07:36,748 Which is why we need to discuss this. 125 00:07:36,832 --> 00:07:38,792 Have a seat, son. 126 00:07:46,508 --> 00:07:49,303 The British have accepted you into the Eagle Squadron. 127 00:07:49,386 --> 00:07:51,763 You're on your way to England tomorrow... 128 00:07:51,847 --> 00:07:53,932 if you still want to go. 129 00:07:54,016 --> 00:07:56,476 Huh. Wow. 130 00:07:56,518 --> 00:07:58,478 Just a few British pilots are all that stand... 131 00:07:58,520 --> 00:08:00,856 between Hitler and total victory in Europe. 132 00:08:00,939 --> 00:08:02,941 They're gonna need all the help they can get. 133 00:08:03,025 --> 00:08:04,401 Yes, sir. Well, I'm on my way. 134 00:08:04,484 --> 00:08:06,820 Just for the record... 135 00:08:06,862 --> 00:08:08,739 I'm supposed to ask you to reconsider. 136 00:08:08,822 --> 00:08:10,324 Sir? 137 00:08:10,407 --> 00:08:12,367 Sooner or later we're gonna be in this war... 138 00:08:12,409 --> 00:08:14,369 whether we like it or not. 139 00:08:14,453 --> 00:08:16,747 And I'm gonna need all of my best pilots. 140 00:08:16,830 --> 00:08:19,625 So it's my duty to ask you to stay. 141 00:08:19,708 --> 00:08:22,836 Major, what would you do? 142 00:08:25,214 --> 00:08:26,882 If it was me... 143 00:08:29,218 --> 00:08:31,178 I'd go. 144 00:08:31,428 --> 00:08:33,597 Get out. Am I going bald right back here? 145 00:08:33,680 --> 00:08:34,806 Ooh! 146 00:08:34,890 --> 00:08:38,101 Man, I am one good-lookin' son of a bitch. 147 00:08:38,185 --> 00:08:39,770 Don't you ever die. 148 00:08:39,853 --> 00:08:42,439 Die. That's exactly... 149 00:08:42,523 --> 00:08:45,526 the concept you gotta work tonight. 150 00:08:45,609 --> 00:08:49,029 You put a drop of this clove oil under your eyes... 151 00:08:49,071 --> 00:08:51,073 and you let 'em sting and well up. 152 00:08:51,156 --> 00:08:54,493 You get your nurse alone, take a breath... 153 00:08:54,576 --> 00:08:56,912 let her see your eyes glisten... 154 00:08:56,995 --> 00:09:01,416 and say, "Baby, they're training me for war... 155 00:09:01,500 --> 00:09:04,378 "and I don't know what'll happen... 156 00:09:04,419 --> 00:09:07,673 "but if I die tomorrow, I want to know... 157 00:09:07,756 --> 00:09:11,718 "that we lived all we could tonight. " 158 00:09:11,760 --> 00:09:13,720 Come on, guys! We got nurses waitin'. 159 00:09:13,762 --> 00:09:16,557 Come on, before the rest of his hair falls out. 160 00:09:16,640 --> 00:09:20,102 How could you do this? 161 00:09:20,143 --> 00:09:21,645 Well, Doolittle assigned me. 162 00:09:21,728 --> 00:09:24,940 He wanted me to get some real- real combat training in. 163 00:09:25,023 --> 00:09:26,149 Well, guess what? 164 00:09:26,233 --> 00:09:28,402 It's not training over there. It's war. 165 00:09:28,443 --> 00:09:30,696 Where the losers die, and there aren't any winners- 166 00:09:30,779 --> 00:09:31,905 just guys who turn into broken-down wrecks... 167 00:09:32,030 --> 00:09:33,115 like my father. 168 00:09:33,240 --> 00:09:34,408 Yeah, I understand that, Danny. 169 00:09:34,491 --> 00:09:35,742 But I feel like I got a duty to go. 170 00:09:35,826 --> 00:09:37,828 Don't preach to me about duty, damn it. 171 00:09:37,953 --> 00:09:39,746 I wear the same uniform you do. 172 00:09:39,788 --> 00:09:42,583 Now, if trouble wants me, I'm ready for it. 173 00:09:42,666 --> 00:09:43,792 But why go looking for it? 174 00:09:43,876 --> 00:09:45,919 God, Danny, come on. 175 00:09:46,003 --> 00:09:48,380 I'm gonna be twenty-five. I might as well be an old man. 176 00:09:48,463 --> 00:09:50,465 They're gonna have me bein' a flight instructor. 177 00:09:50,549 --> 00:09:52,968 I don't wanna teach loops and barrel rolls. 178 00:09:53,010 --> 00:09:54,303 I wanna be a combat fighter. 179 00:09:54,386 --> 00:09:55,512 Hey, come on! 180 00:09:55,596 --> 00:09:58,724 The nurses can't d- d-dance by themselves. 181 00:09:58,807 --> 00:10:00,517 Let's go. 182 00:10:09,651 --> 00:10:12,362 If the call of duty means seeing 150 men... 183 00:10:12,446 --> 00:10:13,906 in their underwear every day... 184 00:10:13,989 --> 00:10:15,240 we are here to serve. 185 00:10:16,491 --> 00:10:17,659 I can't believe it. 186 00:10:17,743 --> 00:10:19,745 Saturday night in New York City. 187 00:10:19,828 --> 00:10:21,455 Do you know what they're doing where I come from? 188 00:10:21,497 --> 00:10:22,915 Nothing. 189 00:10:22,998 --> 00:10:24,750 Cow-tipping. 190 00:10:24,833 --> 00:10:26,001 Well, that's why you joined the Navy, hon'. 191 00:10:26,084 --> 00:10:28,295 To get out of that dusty little town and see the world. 192 00:10:28,337 --> 00:10:30,964 May I remind you, Barbara, we're Navy nurses, not tourists. 193 00:10:31,048 --> 00:10:33,800 I joined to do my patriotic duty and... 194 00:10:33,884 --> 00:10:36,053 to meet guys. 195 00:10:36,136 --> 00:10:37,513 Me, too. 196 00:10:37,638 --> 00:10:39,306 Girls, we're gonna have so much fun tonight in the city. 197 00:10:39,389 --> 00:10:40,849 You've gotta tell them the story, Evelyn. 198 00:10:40,974 --> 00:10:42,851 What? 199 00:10:42,893 --> 00:10:44,061 Oh, come on. Tell us. 200 00:10:44,186 --> 00:10:45,646 Oh, it's such a long story. 201 00:10:45,729 --> 00:10:47,689 We got time. 202 00:10:47,731 --> 00:10:49,566 I saw it happen. 203 00:10:49,650 --> 00:10:51,818 Well, it was about four weeks ago... 204 00:10:51,902 --> 00:10:53,946 What do you think is b-b-better? 205 00:10:54,029 --> 00:10:56,365 All in the one cheek, or spreading them out? 206 00:10:57,699 --> 00:10:58,825 OK. 207 00:10:58,867 --> 00:11:01,203 Fusco, Anthony. 208 00:11:05,999 --> 00:11:07,835 You all right, buddy? 209 00:11:07,876 --> 00:11:10,087 Sweetie, do you really have to do this? 210 00:11:10,170 --> 00:11:13,173 I'm not gonna get yellow fever in my barracks. 211 00:11:13,298 --> 00:11:16,260 No? If you'd rather, she can do it. 212 00:11:20,848 --> 00:11:23,183 Whoa, whoa, whoa. Just gimme a minute. 213 00:11:23,225 --> 00:11:26,520 Honey, the government says stick 'em, we stick 'em. 214 00:11:26,562 --> 00:11:27,771 Uh! 215 00:11:30,774 --> 00:11:32,192 Hey, Red, you alright? 216 00:11:34,653 --> 00:11:37,990 Eye exam number four? 217 00:11:38,073 --> 00:11:41,660 Listen, Doc, I have passed a dozen medical checks. 218 00:11:41,743 --> 00:11:43,912 You write that, they won't let me fly. 219 00:11:43,996 --> 00:11:46,456 Sorry, son. 220 00:11:46,540 --> 00:11:47,916 I'm gonna fail. 221 00:11:48,000 --> 00:11:49,543 They're gonna take my wings away. 222 00:11:49,668 --> 00:11:51,879 No, they won't. Just relax. 223 00:11:51,962 --> 00:11:53,463 Read the bottom line, please. 224 00:11:53,589 --> 00:11:54,882 Just keep practicin' the bottom line. 225 00:11:54,923 --> 00:11:56,717 And don't worry. I'm right behind you. 226 00:11:56,800 --> 00:11:59,553 J- L-M-K-P-O- 227 00:12:03,432 --> 00:12:05,017 Next. 228 00:12:05,100 --> 00:12:06,476 Ma'am. 229 00:12:09,563 --> 00:12:12,524 J- L-M-K-P-O-E-T-X. 230 00:12:12,608 --> 00:12:14,026 Eyes like an eagle, ma'am. 231 00:12:14,109 --> 00:12:15,944 Slow down, flyboy. 232 00:12:16,028 --> 00:12:18,739 And, instead of the bottom, read the very top. Both eyes. 233 00:12:18,822 --> 00:12:21,909 Yeah. 234 00:12:21,992 --> 00:12:25,412 "C"- sorry, "J." 235 00:12:25,454 --> 00:12:27,414 Ahem. "C"... 236 00:12:27,456 --> 00:12:28,707 - "W." - "W." 237 00:12:28,790 --> 00:12:31,001 - "Q." - Uh, "Q." 238 00:12:31,084 --> 00:12:32,753 Uh, "'Q."' 239 00:12:35,380 --> 00:12:37,508 Read the bottom line again, please. 240 00:12:37,591 --> 00:12:41,595 But read it right to left and every other letter. 241 00:12:48,310 --> 00:12:49,937 "E." 242 00:12:49,978 --> 00:12:52,564 Heh. "'X."' 243 00:12:52,648 --> 00:12:54,942 - X-E. - X-E. 244 00:12:55,025 --> 00:12:57,402 X- E, ma'am. 245 00:12:57,486 --> 00:13:00,072 Ma'am, I know how this looks. 246 00:13:00,155 --> 00:13:01,782 I'm sorry, Lieutenant, I really am. 247 00:13:01,865 --> 00:13:03,951 But Army and Navy requires 20/20 vision. 248 00:13:04,034 --> 00:13:06,662 Oh, i-it's-it's not a problem with my eyes. 249 00:13:06,745 --> 00:13:07,955 I mean, I can see. 250 00:13:07,996 --> 00:13:09,790 I mean, I can hit a running rabbit with a $3.00 pistol. 251 00:13:09,832 --> 00:13:11,375 I got a problem with letters, that's all. 252 00:13:11,458 --> 00:13:13,001 Well, maybe after some schooling... 253 00:13:13,085 --> 00:13:14,670 you could come back and take the test again. 254 00:13:14,753 --> 00:13:15,963 No, I had schooling. 255 00:13:16,046 --> 00:13:17,339 I mean, I-the teachers just never knew... 256 00:13:17,422 --> 00:13:19,341 what to make of it. It's just letters. 257 00:13:19,424 --> 00:13:20,884 I mix 'em up sometimes. That's all. 258 00:13:20,968 --> 00:13:24,263 I mean, I just get 'em backward sometimes. 259 00:13:24,346 --> 00:13:27,766 L- look here. Uh, my-my math and-and spacial reasoning... 260 00:13:27,850 --> 00:13:29,184 and my verbal scores are all excellent. 261 00:13:29,268 --> 00:13:31,061 But you barely passed the written exam. 262 00:13:31,144 --> 00:13:33,272 Yeah, but he did pass it. So, is it my turn now? 263 00:13:33,355 --> 00:13:36,650 - No, you'll wait your turn. - Yes, ma'am. 264 00:13:36,692 --> 00:13:38,902 Ma'am, I-I'm never gonna be an English teacher. 265 00:13:38,986 --> 00:13:41,446 But I know why I'm here. 266 00:13:41,530 --> 00:13:42,990 To be a pilot. 267 00:13:43,073 --> 00:13:44,700 And you don't dogfight with manuals. 268 00:13:44,783 --> 00:13:46,743 You don't fly with gauges. 269 00:13:46,827 --> 00:13:48,078 I mean, it's all about feeling and speed... 270 00:13:48,162 --> 00:13:49,496 and lettin' that plane become like a part... 271 00:13:49,538 --> 00:13:51,123 of your body. And that manual... 272 00:13:51,206 --> 00:13:53,458 says that a guy who's a slow reader can't be a good pilot. 273 00:13:53,542 --> 00:13:55,544 That file says I'm the best pilot in this room. 274 00:13:59,339 --> 00:14:04,511 Ma'am, please, don't take my wings. 275 00:14:06,221 --> 00:14:07,973 Well, I felt so bad. 276 00:14:08,056 --> 00:14:10,767 Evelyn, rotate to station three. 277 00:14:10,851 --> 00:14:12,144 I had no choice. 278 00:14:12,227 --> 00:14:14,188 I passed him. 279 00:14:14,271 --> 00:14:15,564 - Good. - Uh-huh. 280 00:14:15,647 --> 00:14:18,567 So, then this cocky pilot comes back. 281 00:14:18,609 --> 00:14:20,861 - Say, fella, are you enlisted? - Yeah. 282 00:14:20,944 --> 00:14:23,030 "Yeah"? Boy, you're talking to an officer. 283 00:14:23,113 --> 00:14:24,364 Yes, sir. Sorry, sir. 284 00:14:24,448 --> 00:14:25,699 - Give me that file. - Yes, sir. 285 00:14:25,741 --> 00:14:28,076 - Parade rest. - Yes, sir. 286 00:14:28,160 --> 00:14:29,870 Ma'am, I didn't get a chance to thank you. 287 00:14:29,912 --> 00:14:31,121 Drop your skivvies. 288 00:14:31,246 --> 00:14:34,208 Ah, oh, OK. 289 00:14:34,291 --> 00:14:37,044 Just like this? 290 00:14:37,127 --> 00:14:38,921 That's fine. 291 00:14:39,004 --> 00:14:41,673 He did have a very cute butt. 292 00:14:41,757 --> 00:14:43,217 You know, I know you didn't have to pass me... 293 00:14:43,300 --> 00:14:44,551 and you did. And I just- 294 00:14:44,635 --> 00:14:47,387 I didn't think you'd understand, and you did. 295 00:14:47,471 --> 00:14:50,098 You know, you still haven't said thank you. 296 00:14:50,182 --> 00:14:51,308 Thank you. 297 00:14:51,391 --> 00:14:53,393 You're welcome. 298 00:14:53,435 --> 00:14:56,438 Why'd you do it? I mean, I'm just curious. 299 00:14:56,480 --> 00:14:58,232 You're like my hero now. 300 00:14:58,273 --> 00:15:00,067 Actually, my father was a pilot. 301 00:15:00,150 --> 00:15:02,444 And, um, I've seen first-hand what happens... 302 00:15:02,528 --> 00:15:04,112 when a pilot loses his wings. 303 00:15:04,196 --> 00:15:05,322 You know what? 304 00:15:05,447 --> 00:15:07,699 Your father's my hero, then, too. 305 00:15:07,783 --> 00:15:11,286 Infact, as an officer, I think it'd by my duty... 306 00:15:11,411 --> 00:15:13,747 to take my new hero's daughter out tonight... 307 00:15:13,789 --> 00:15:16,083 Just to-aah! 308 00:15:16,124 --> 00:15:17,459 Gosh, did I poke too deep? 309 00:15:17,543 --> 00:15:20,170 I think you hit the bone there. 310 00:15:21,630 --> 00:15:23,006 You are so mean. 311 00:15:25,300 --> 00:15:27,928 What? So is- is there any chance... 312 00:15:27,970 --> 00:15:30,222 that you might, kind of, sort of... 313 00:15:30,305 --> 00:15:32,891 you know, like me, or... 314 00:15:32,975 --> 00:15:37,145 Oh, how did you guess? 315 00:15:37,229 --> 00:15:38,730 They never taught us... 316 00:15:38,814 --> 00:15:41,275 how to deal with this... feeling. 317 00:15:43,652 --> 00:15:45,571 Wh-what feeling? 318 00:15:45,654 --> 00:15:48,949 Well, it's kind of like... this. 319 00:15:48,991 --> 00:15:50,617 Ow! 320 00:15:50,659 --> 00:15:53,412 Well, he was getting fresh, so I poked him again. 321 00:15:54,830 --> 00:15:58,083 All right, Romeo. I want to get this over with. 322 00:15:58,167 --> 00:16:00,335 Hold on a second. 323 00:16:00,419 --> 00:16:01,461 Miss... 324 00:16:01,545 --> 00:16:03,881 I really, really lick you. 325 00:16:05,924 --> 00:16:07,467 What did he mean? 326 00:16:07,509 --> 00:16:09,219 Like you. 327 00:16:09,303 --> 00:16:10,512 I didn't mean to say that. 328 00:16:10,596 --> 00:16:11,805 And I just, um... 329 00:16:11,930 --> 00:16:14,308 I just want to ask you, please, if I can donate dinner. 330 00:16:14,349 --> 00:16:16,435 He started to act very strange. 331 00:16:16,518 --> 00:16:19,521 Or, well, buy you dinner. 332 00:16:19,563 --> 00:16:21,148 This isn't your chart. 333 00:16:21,190 --> 00:16:23,275 Whoa. 334 00:16:23,358 --> 00:16:27,362 No. That's the, uh, this, uh, fellow over here's. 335 00:16:27,446 --> 00:16:28,572 I think he left. 336 00:16:28,655 --> 00:16:30,282 Have you already had this shot? 337 00:16:30,365 --> 00:16:33,202 Yeah, well, once... already. 338 00:16:34,536 --> 00:16:36,997 Well, I wanted- I mean, can I ask you out? 339 00:16:37,039 --> 00:16:39,082 No! 340 00:16:39,166 --> 00:16:41,293 And he just went wham! 341 00:16:42,503 --> 00:16:44,922 Unh! 342 00:16:45,047 --> 00:16:47,341 Oh! What'd you do to him? 343 00:16:47,424 --> 00:16:50,052 Poor guy. 344 00:16:53,013 --> 00:16:56,433 Hey! 345 00:16:56,517 --> 00:16:57,893 Oh, my God. Are you OK? 346 00:16:57,976 --> 00:17:00,103 Uh, yeah. 347 00:17:00,187 --> 00:17:01,647 I'm fine. I feel great. 348 00:17:01,730 --> 00:17:06,151 This is just standard precautionary... thing. 349 00:17:06,235 --> 00:17:09,655 Look, I got some, uh, genuine French champagne... 350 00:17:09,738 --> 00:17:10,948 from France. 351 00:17:11,031 --> 00:17:13,700 I thought, you know, maybe we could celebrate. 352 00:17:13,742 --> 00:17:15,077 Celebrate what? 353 00:17:15,160 --> 00:17:19,915 Oh, I don't know. Uh, well, you being my hero, for one. 354 00:17:22,125 --> 00:17:25,212 OK. Why not? 355 00:17:26,964 --> 00:17:28,799 So, uh, ahem... 356 00:17:28,882 --> 00:17:30,300 I wanted to thank you. 357 00:17:30,384 --> 00:17:32,135 And I just wanted to, uh... 358 00:17:32,219 --> 00:17:34,721 put your mind at ease about passing me... 359 00:17:34,763 --> 00:17:37,891 because I really do think you did this country a service. 360 00:17:37,933 --> 00:17:41,353 I mean, I'm- I am a great flier. 361 00:17:41,436 --> 00:17:44,398 And if you have a fault, which you obviously don't... 362 00:17:44,439 --> 00:17:47,067 it's modesty. 363 00:17:47,109 --> 00:17:51,029 No. If I have a fault, it's candor. 364 00:17:52,489 --> 00:17:54,491 You are just so- 365 00:17:56,660 --> 00:17:59,663 Uhh. Cork just got away from me. 366 00:18:08,589 --> 00:18:10,090 God, oh, it hurts. 367 00:18:10,174 --> 00:18:13,844 It hurts something fierce. 368 00:18:13,927 --> 00:18:15,095 I'm sorry. 369 00:18:15,137 --> 00:18:16,680 - Ohh... - Oh, it's bleeding. 370 00:18:16,763 --> 00:18:18,849 - God. - Oh! 371 00:18:18,932 --> 00:18:20,934 - Ohh! - Lay still. 372 00:18:21,018 --> 00:18:22,144 I ruined everything. 373 00:18:22,227 --> 00:18:23,562 - Lay still. - Oh, it hurts. 374 00:18:23,645 --> 00:18:25,731 - Ow! It's cold. - It'll stop the bleeding. 375 00:18:25,814 --> 00:18:27,399 Yeah. I can't breathe. 376 00:18:27,482 --> 00:18:30,027 Lay still. 377 00:18:33,989 --> 00:18:36,283 You are so beautiful it hurts. 378 00:18:36,366 --> 00:18:39,453 It's your nose that hurts. 379 00:18:39,536 --> 00:18:42,915 No. I think it's my heart. 380 00:18:50,464 --> 00:18:53,383 And then I kissed him. 381 00:18:53,467 --> 00:18:55,928 Oh, Evelyn. 382 00:18:56,011 --> 00:18:58,639 That's the most romantic story I ever heard. 383 00:18:58,722 --> 00:19:04,269 It's been the most romantic four weeks and two days of my life. 384 00:19:04,353 --> 00:19:06,146 Oh, I'm so jealous. 385 00:19:25,541 --> 00:19:26,875 Hello, Lieutenant. 386 00:19:26,959 --> 00:19:29,253 - It's good to see you. - You, too, Lieutenant. 387 00:19:29,336 --> 00:19:31,505 Pick a hand. 388 00:19:35,467 --> 00:19:37,219 It's beautiful. 389 00:19:39,137 --> 00:19:41,056 What's in your other hand? 390 00:19:41,139 --> 00:19:42,599 Mine. 391 00:19:44,601 --> 00:19:47,563 Well, it took me six hours to fold these. 392 00:19:49,231 --> 00:19:50,357 Oh! 393 00:19:52,901 --> 00:19:54,945 I want you to meet my friends. 394 00:19:55,028 --> 00:19:58,198 Rafe, this is Martha, Barbara, Sandra- 395 00:19:58,282 --> 00:20:01,034 - Hi. I'm Betty. - Hi. 396 00:20:01,118 --> 00:20:03,370 Would you happen to have any friends? 397 00:20:03,412 --> 00:20:06,790 Huh. Take your pick. 398 00:20:06,915 --> 00:20:08,458 Hi. 399 00:20:14,006 --> 00:20:15,299 Whoo! 400 00:20:32,983 --> 00:20:35,235 We ever get in this war and somethin' happens to me... 401 00:20:35,319 --> 00:20:39,281 I can't tell you how good it makes me feel to know... 402 00:20:39,364 --> 00:20:41,783 that someone as sweet as you will be there... 403 00:20:41,867 --> 00:20:43,535 to nurse me back to health. 404 00:20:43,619 --> 00:20:45,954 Good, but we're not in the war yet. 405 00:20:46,038 --> 00:20:48,540 - Ahem. - OK. That was a bad line. 406 00:20:48,624 --> 00:20:50,918 Hi. 407 00:20:51,001 --> 00:20:53,587 I'm-I'm Red. 408 00:20:53,629 --> 00:20:59,218 Red- S- s-s-s-strange. 409 00:20:59,301 --> 00:21:01,094 Heh heh. Your last name's Strange? 410 00:21:01,178 --> 00:21:02,554 Yeah. She's all yours, soldier. 411 00:21:02,638 --> 00:21:05,015 No. It-it's Winkle. 412 00:21:06,808 --> 00:21:08,519 Red is such a ladies' man. 413 00:21:08,602 --> 00:21:09,728 Do you always stutter? 414 00:21:09,811 --> 00:21:13,524 No. Only when I'm- 415 00:21:13,649 --> 00:21:14,775 She's totally buying it. 416 00:21:14,900 --> 00:21:16,777 - Nervous? - Yeah. 417 00:21:16,818 --> 00:21:18,487 Why can't I get something like that? 418 00:21:26,829 --> 00:21:27,996 Hello. 419 00:21:28,080 --> 00:21:29,623 Hi. 420 00:21:29,665 --> 00:21:32,251 Danny seems kind of shy around the girls. 421 00:21:32,334 --> 00:21:35,754 Tsk. It's not that he's shy. 422 00:21:35,838 --> 00:21:37,089 He's just, ahem... 423 00:21:37,172 --> 00:21:39,591 a little unsure of himself, you know. 424 00:21:39,675 --> 00:21:41,552 His old man used to run him down a lot. 425 00:21:41,635 --> 00:21:45,305 Get him in a plane, he's sure of himself. 426 00:21:45,389 --> 00:21:47,599 He's like my brother. He's like my best friend. 427 00:21:47,683 --> 00:21:50,310 He's my right hand. 428 00:21:50,394 --> 00:21:54,815 Which at the moment is a long way south of my waist. 429 00:21:54,857 --> 00:21:56,483 Oh, I'm sorry. 430 00:21:56,525 --> 00:21:59,152 I guess I lost a little altitude. 431 00:21:59,194 --> 00:22:01,196 Yeah, I guess you did. 432 00:22:01,238 --> 00:22:02,739 Excuse me. 433 00:22:17,337 --> 00:22:19,715 You and me, we got to talk. 434 00:22:19,798 --> 00:22:23,385 So, the rumor is the Navy's shipping us to Pearl Harbor. 435 00:22:23,510 --> 00:22:25,429 Well, won't be so bad. 436 00:22:25,512 --> 00:22:28,098 It's about as far from the fighting as you can get. 437 00:22:28,182 --> 00:22:30,017 You'll get a sun tan. 438 00:22:30,058 --> 00:22:33,687 So maybe the Army'll post you guys there, too. 439 00:22:33,770 --> 00:22:37,816 You... are a super special woman. 440 00:22:37,900 --> 00:22:39,276 And, and, well... 441 00:22:40,861 --> 00:22:42,738 Well, they're- they're training me... 442 00:22:42,821 --> 00:22:47,951 to be a big bad warrior, and, well... 443 00:22:50,412 --> 00:22:52,498 So, I mean, you never know what might happen tomorrow... 444 00:22:52,581 --> 00:22:58,086 or... or any day after that, you know? 445 00:22:58,212 --> 00:23:00,672 So... 446 00:23:00,797 --> 00:23:03,842 God, we need to make tonight super special. 447 00:23:03,926 --> 00:23:06,512 Why are you crying? 448 00:23:06,595 --> 00:23:08,222 I guess it's the thought... 449 00:23:08,263 --> 00:23:10,724 that I might not ever get to see you again. 450 00:23:10,766 --> 00:23:12,518 Dry your eyes, toots. 451 00:23:12,601 --> 00:23:13,727 Tonight, you're mine. 452 00:23:13,810 --> 00:23:15,938 I don't want to be with a crowd tonight. 453 00:23:16,021 --> 00:23:18,565 I just want to be alone with you. 454 00:23:18,607 --> 00:23:20,567 Well... 455 00:23:20,609 --> 00:23:23,487 How does New York Harbor by moonlight sound? 456 00:23:23,654 --> 00:23:25,739 Ohh! Heh heh! 457 00:23:25,822 --> 00:23:28,283 Are you gonna be a bad influence? 458 00:23:28,325 --> 00:23:30,786 Of course I'm a bad influence. 459 00:23:30,869 --> 00:23:32,788 Let's see if we can commandeer this vessel... 460 00:23:32,830 --> 00:23:35,082 'cause we're, uh, officers of the U.S. Government. 461 00:23:35,165 --> 00:23:36,875 Not for long, we won't be. 462 00:23:47,928 --> 00:23:50,264 One day, we'll take a trip on a boat like that. 463 00:23:50,305 --> 00:23:51,682 Would you like that? 464 00:23:51,765 --> 00:23:55,936 We'll be dressing for cocktails and walk into the grandsalon. 465 00:23:55,978 --> 00:23:57,604 No one's talking about war. 466 00:23:57,646 --> 00:23:59,940 They're just dancing to Cole Porter. 467 00:24:00,023 --> 00:24:02,609 - I'll have to get a tux. - Yeah. 468 00:24:06,989 --> 00:24:09,741 Come on. There you go. All aboard. 469 00:24:09,825 --> 00:24:11,869 - You're out of your mind. - Oh, yeah. 470 00:24:11,952 --> 00:24:13,245 Careful now. Here, sit down. 471 00:24:14,621 --> 00:24:16,456 Now let's see here. 472 00:24:18,792 --> 00:24:22,171 Ah! There we go. 473 00:24:23,797 --> 00:24:26,884 See, this is as close as I could get you to your ship. 474 00:24:26,967 --> 00:24:29,094 So, at least I tried, right? 475 00:24:30,679 --> 00:24:33,015 Actually, you know what? This is better. 476 00:24:33,140 --> 00:24:34,933 Yeah, it is. 477 00:24:35,017 --> 00:24:37,477 God, you're pretty. 478 00:24:56,163 --> 00:24:59,458 What's gonna become of us all, Rafe? 479 00:25:01,168 --> 00:25:05,964 Well, the future's not exactly in our hands, is it? 480 00:25:06,048 --> 00:25:08,675 No. I guess you're right. 481 00:25:18,936 --> 00:25:20,395 - Aah! - Aah! 482 00:25:20,437 --> 00:25:23,023 Oh, my God! Are you all right? 483 00:25:23,106 --> 00:25:24,358 Yeah, are you? 484 00:25:24,399 --> 00:25:26,026 That was not part of the date. 485 00:25:33,242 --> 00:25:34,368 Watch your step. 486 00:25:34,451 --> 00:25:37,037 Oh, thank you. 487 00:25:37,120 --> 00:25:38,372 Evelyn! 488 00:25:38,497 --> 00:25:41,124 Guys, come up! Come on up! 489 00:25:41,250 --> 00:25:44,086 Come up! We're in 321. 490 00:25:44,127 --> 00:25:46,088 There's something I got to tell you. 491 00:25:46,129 --> 00:25:48,298 Well, you got no secrets from me, Lieutenant. 492 00:25:48,382 --> 00:25:49,925 I've seen your medical chart. 493 00:25:50,008 --> 00:25:51,426 Here we go. 494 00:25:57,432 --> 00:26:00,727 This can't be good, or it wouldn't be so hard to say. 495 00:26:00,769 --> 00:26:02,354 Yep. 496 00:26:02,437 --> 00:26:04,857 I got to go away. 497 00:26:04,940 --> 00:26:07,359 We're all going away. 498 00:26:07,442 --> 00:26:09,194 Yeah... 499 00:26:09,278 --> 00:26:12,906 but I'm going to the war... tomorrow. 500 00:26:14,116 --> 00:26:15,909 I'm flying with the Eagle Squadron. 501 00:26:15,993 --> 00:26:20,247 It's an outfit the British started for American pilots. 502 00:26:20,289 --> 00:26:24,376 I don't understand. 503 00:26:24,459 --> 00:26:27,379 You're in the U.S. Army. How could they order you to go? 504 00:26:27,462 --> 00:26:29,882 They didn't order me. 505 00:26:29,965 --> 00:26:32,050 I volunteered. 506 00:26:34,511 --> 00:26:36,972 Huh. 507 00:26:37,014 --> 00:26:39,224 But I passed you. 508 00:26:39,308 --> 00:26:41,977 I let you through. 509 00:26:42,060 --> 00:26:43,729 And now you volunteer... 510 00:26:43,812 --> 00:26:45,898 for the most dangerous place you could go? 511 00:26:45,981 --> 00:26:49,943 It's not your responsibility, not your choice. 512 00:26:49,985 --> 00:26:52,863 Flying's the only thing I ever wanted to do. 513 00:26:52,946 --> 00:26:57,242 I mean, everything in my life has led me up to this point. 514 00:26:59,995 --> 00:27:01,622 Meeting you. 515 00:27:05,292 --> 00:27:06,460 I love you. 516 00:27:08,795 --> 00:27:10,923 I love you so much. 517 00:27:13,842 --> 00:27:15,761 Let's go inside. 518 00:27:23,435 --> 00:27:25,729 All right. Wait a minute. Wait a minute. 519 00:27:25,812 --> 00:27:27,439 Just-I-I can't do this. 520 00:27:27,523 --> 00:27:31,193 This just-it's not right. I'm sorry. I just- 521 00:27:31,276 --> 00:27:32,736 See, I can't do this. 522 00:27:32,819 --> 00:27:35,864 I mean, I mean, I can. I- I want to. 523 00:27:35,948 --> 00:27:38,784 I'm not trying to be noble, you know. 524 00:27:38,867 --> 00:27:41,036 Or not saying I know what would happen... 525 00:27:41,119 --> 00:27:43,163 or just- I need to stop talking. 526 00:27:43,247 --> 00:27:45,040 I just-I just don't want- 527 00:27:45,123 --> 00:27:46,834 I just don't want it to be like everybody else. 528 00:27:46,917 --> 00:27:48,877 I don't want you to have anything about tonight... 529 00:27:48,961 --> 00:27:50,754 that you regret. 530 00:27:50,838 --> 00:27:54,174 I mean, it's been the most incredible night of my life... 531 00:27:54,258 --> 00:27:56,593 and I don't want to ruin that. 532 00:27:56,677 --> 00:27:58,637 Oh, you couldn't ruin it. 533 00:28:00,180 --> 00:28:05,978 If I had one more night to live, I'd want to spend it with you. 534 00:28:07,437 --> 00:28:09,731 See, that's what I want to come home to. 535 00:28:09,815 --> 00:28:13,193 That's what I want to have to think about and dream about. 536 00:28:13,235 --> 00:28:15,863 I want to know that the best part of my life... 537 00:28:15,904 --> 00:28:17,781 is still ahead of me. 538 00:28:18,907 --> 00:28:20,534 Look. 539 00:28:20,576 --> 00:28:26,373 Don't, um... could you... not come see me off? 540 00:28:26,456 --> 00:28:29,960 Because, uh... saying good-bye to you once is hard enough. 541 00:28:33,130 --> 00:28:35,424 Here. 542 00:28:37,926 --> 00:28:39,219 Take this. 543 00:28:39,261 --> 00:28:41,889 Why? You think it looks good on me? 544 00:28:46,268 --> 00:28:48,395 I will come back. 545 00:29:24,848 --> 00:29:27,184 I thought you said you told her not to come. 546 00:29:27,267 --> 00:29:28,519 Yeah, I did. 547 00:29:28,602 --> 00:29:30,270 Why you looking for her then? 548 00:29:30,312 --> 00:29:33,023 It's my test. 549 00:29:33,148 --> 00:29:35,192 If I tell her not to come, and she comes anyway... 550 00:29:35,317 --> 00:29:37,611 then I-I know she loves me. 551 00:29:37,694 --> 00:29:39,905 All aboard! Track 57! 552 00:29:44,618 --> 00:29:47,538 If, uh, anything happens to me... 553 00:29:47,621 --> 00:29:49,957 I want you to be the one to tell her. 554 00:29:50,040 --> 00:29:51,542 All right? 555 00:29:51,625 --> 00:29:55,295 You just make sure and come back for the both of us, all right? 556 00:29:55,379 --> 00:29:57,840 OK. 557 00:30:08,851 --> 00:30:10,519 See you when I get back. 558 00:30:10,644 --> 00:30:11,937 Yeah. 559 00:30:15,190 --> 00:30:17,401 Good hunting, Rafe. 560 00:30:40,549 --> 00:30:42,092 Evelyn! 561 00:30:42,217 --> 00:30:43,343 Evelyn! 562 00:30:44,219 --> 00:30:45,345 Evelyn! 563 00:30:49,725 --> 00:30:51,101 Evelyn! 564 00:30:51,185 --> 00:30:52,436 Evelyn. 565 00:30:52,519 --> 00:30:54,813 Hey! 566 00:31:01,612 --> 00:31:03,363 She loves me. 567 00:31:06,575 --> 00:31:08,076 The German Luftwaffe... 568 00:31:08,118 --> 00:31:11,205 relentlessly bombards downtown London... 569 00:31:11,330 --> 00:31:13,248 while Churchill's Royal Air Force... 570 00:31:13,332 --> 00:31:14,750 is in a deadly struggle... 571 00:31:14,833 --> 00:31:17,920 to maintain control of the British skies. 572 00:31:39,733 --> 00:31:41,318 This is a real mess. 573 00:31:41,401 --> 00:31:45,030 Lieutenant McCawley reporting for duty, sir. 574 00:31:47,407 --> 00:31:48,492 Good. 575 00:31:48,617 --> 00:31:51,370 We'll get you settled into your quarters. 576 00:31:51,453 --> 00:31:54,706 And then introduce you to the crate you'll be flying. 577 00:31:54,790 --> 00:31:58,210 If y'all are patching up bullet holes here... 578 00:31:58,293 --> 00:31:59,503 maybe we ought to skip housekeeping... 579 00:31:59,586 --> 00:32:00,921 and get me in an airplane. 580 00:32:00,963 --> 00:32:02,256 Two didn't come back, sir. 581 00:32:02,297 --> 00:32:04,091 We counted only eleven. 582 00:32:10,848 --> 00:32:12,850 Are all Yanks as anxious as you... 583 00:32:12,933 --> 00:32:14,935 to get themselves killed, Pilot Officer? 584 00:32:15,018 --> 00:32:18,230 Not anxious to die, sir. Just anxious to matter. 585 00:32:24,152 --> 00:32:25,863 This is yours. 586 00:32:27,614 --> 00:32:29,074 Good chap. 587 00:32:29,158 --> 00:32:32,244 Didn't die till he'd landed and shut down his engine. 588 00:32:46,550 --> 00:32:48,135 Please be seated, gentlemen. 589 00:32:51,430 --> 00:32:53,807 I'm afraid I'm in a bad mood. 590 00:32:53,891 --> 00:32:59,146 Churchill and Stalin are asking me what I'm asking you. 591 00:32:59,229 --> 00:33:02,232 How long is America going to pretend... 592 00:33:02,357 --> 00:33:04,067 the world is not at war? 593 00:33:04,151 --> 00:33:06,904 We've increased food and oil shipments, Mr. President... 594 00:33:06,987 --> 00:33:08,280 and as far as I know- 595 00:33:08,363 --> 00:33:10,949 What they really need are tanks, planes... 596 00:33:11,033 --> 00:33:12,743 bullets, bombs, and men to fight. 597 00:33:12,826 --> 00:33:16,997 But our people think Hitler and his Nazi thugs... 598 00:33:17,080 --> 00:33:19,124 are Europe's problem. 599 00:33:19,208 --> 00:33:22,669 We have to do more. 600 00:33:22,753 --> 00:33:25,214 Send the Brits and Russians more of our ships... 601 00:33:25,339 --> 00:33:26,798 and anti-aircraft weapons. 602 00:33:26,882 --> 00:33:28,800 And keep cannibalizing the Pacific Fleet? 603 00:33:28,884 --> 00:33:30,385 What choice do we have? 604 00:33:30,511 --> 00:33:35,224 We're building refrigerators while our enemies build bombs. 605 00:34:44,042 --> 00:34:45,586 This is so exciting. 606 00:34:45,669 --> 00:34:48,130 You know there's about one hundred ships on Pearl. 607 00:34:48,172 --> 00:34:49,631 How many sailors per ship? 608 00:34:49,673 --> 00:34:52,050 It depends. More on a battleship than a sub. 609 00:34:52,134 --> 00:34:54,595 But say, on average... 2,000? 610 00:34:54,636 --> 00:34:57,890 Then there's the flyers, the marines, base personnel. 611 00:34:57,973 --> 00:34:59,266 I'm still working on the sailors. 612 00:34:59,308 --> 00:35:01,810 Girls, I think the odds are in your favor. 613 00:35:01,852 --> 00:35:03,687 Yeah, like 4,000 to one. 614 00:35:03,770 --> 00:35:06,273 It's paradise. 615 00:35:06,398 --> 00:35:08,192 See you on the beach, boys! 616 00:35:08,317 --> 00:35:10,777 We're in Hawaii! 617 00:35:16,825 --> 00:35:18,619 Hey! 618 00:35:18,702 --> 00:35:21,205 You're not supposed to paint titties... 619 00:35:21,288 --> 00:35:22,623 on the side of my airplanes. 620 00:35:22,706 --> 00:35:25,292 And if you do, don't make 'em lopsided. 621 00:35:25,334 --> 00:35:26,460 They were lopsided, Earl. 622 00:35:26,543 --> 00:35:27,794 Look, it says right here. 623 00:35:27,878 --> 00:35:32,132 "Never ride waves amongst rocks or submerged pilings. " 624 00:35:32,216 --> 00:35:33,967 See, it says you shouldn't do that. 625 00:35:34,009 --> 00:35:37,012 How do you know they're submerged if they're submerged? 626 00:35:37,054 --> 00:35:39,640 Gooz, what in the hell are you doing? 627 00:35:39,723 --> 00:35:41,642 Just trying to fix this surfboard thing. 628 00:35:41,683 --> 00:35:43,810 He keeps taking chunks off his nose on the rocks. 629 00:35:43,936 --> 00:35:46,355 On my day off, I'm working on my new invention- 630 00:35:46,396 --> 00:35:49,107 the Gooz Cruise Fin. 631 00:35:49,191 --> 00:35:50,651 I'm gonna be a rich fella. 632 00:35:50,692 --> 00:35:52,820 Every surfboard in the nation's gonna need one. 633 00:35:52,903 --> 00:35:54,571 Yeah? Well, you're gonna need a broom. 634 00:35:54,655 --> 00:35:57,115 Check out these new recruits. 635 00:35:59,493 --> 00:36:00,661 Hi. 636 00:36:00,702 --> 00:36:02,496 Aloha. 637 00:36:02,579 --> 00:36:04,998 Y'all pilots? 638 00:36:05,040 --> 00:36:07,125 We're working on it. 639 00:36:07,209 --> 00:36:09,169 It's a lot of switches and stuff. 640 00:36:10,420 --> 00:36:14,091 Pride of the Pacific. 641 00:36:14,216 --> 00:36:16,677 Who are you? 642 00:36:16,718 --> 00:36:18,262 Terrors of the skies. 643 00:36:20,931 --> 00:36:22,057 Welcome, ladies. 644 00:36:22,140 --> 00:36:23,767 Hi. 645 00:36:23,851 --> 00:36:26,520 I have to deal with toasty sun burnt fanny... 646 00:36:26,562 --> 00:36:28,689 before I can show you around. 647 00:36:28,772 --> 00:36:30,816 Ow! 648 00:36:33,610 --> 00:36:35,612 Dear Evelyn. 649 00:36:35,696 --> 00:36:38,365 It's different than I thought it would be here. 650 00:36:38,407 --> 00:36:40,033 It's cold- 651 00:36:40,117 --> 00:36:45,038 so cold it goes deep into your bones. 652 00:36:45,122 --> 00:36:48,083 There is one place I can go to find warmth. 653 00:36:48,167 --> 00:36:50,460 That is to think of you. 654 00:36:50,544 --> 00:36:53,005 I just wish I could be back there with you. 655 00:36:56,258 --> 00:36:58,677 It's not easy making friends. 656 00:36:58,760 --> 00:37:00,053 Two days ago, I had a beer... 657 00:37:00,095 --> 00:37:02,097 with a couple of the RAF pilots. 658 00:37:02,139 --> 00:37:04,308 Yesterday, both of them got killed. 659 00:37:17,237 --> 00:37:19,198 Dear Rafe. 660 00:37:19,323 --> 00:37:21,867 I miss you so much. 661 00:37:21,950 --> 00:37:25,787 It's so strange to be half a world away from you. 662 00:37:27,164 --> 00:37:28,624 I'm right on his tail! 663 00:37:34,671 --> 00:37:37,382 Got one! 664 00:37:37,466 --> 00:37:40,427 Every night I look at the sunset... 665 00:37:40,511 --> 00:37:43,889 and try to draw the last ounce of heat from its long day... 666 00:37:43,972 --> 00:37:47,518 and send it from my heart to yours. 667 00:37:53,482 --> 00:37:54,608 Family? 668 00:37:54,691 --> 00:37:57,820 Girl, sir. 669 00:37:57,945 --> 00:38:00,405 The girl. 670 00:38:02,074 --> 00:38:04,284 A lot of people frown on the Yanks... 671 00:38:04,368 --> 00:38:05,994 for not being in this war yet. 672 00:38:06,078 --> 00:38:07,913 I'd just like to say... 673 00:38:07,996 --> 00:38:10,916 if there are many more back home like you... 674 00:38:10,999 --> 00:38:14,336 God help anyone who goes to war with America. 675 00:38:19,967 --> 00:38:21,844 Atten-hut! 676 00:38:21,927 --> 00:38:24,429 Attention on deck! Admiral Kimmel... 677 00:38:24,513 --> 00:38:26,807 Commander-in-Chief, Pacific Fleet, on deck. 678 00:38:26,890 --> 00:38:28,058 Sharp presentation, Captain. 679 00:38:28,183 --> 00:38:29,852 Thank you, Admiral Kimmel. 680 00:38:29,977 --> 00:38:32,771 For four months now Washington's been blowing pink smoke... 681 00:38:32,855 --> 00:38:34,398 about the threat from Japan. 682 00:38:34,523 --> 00:38:35,983 Could make us lose our fighting edge. 683 00:38:36,108 --> 00:38:37,734 I'm determined not to let that happen. 684 00:38:44,533 --> 00:38:45,701 With your permission, Captain. 685 00:38:45,784 --> 00:38:48,787 Admiral, urgent, from Washington. 686 00:38:52,916 --> 00:38:54,668 I'm supposed to keep this fleet... 687 00:38:54,710 --> 00:38:56,503 battle-ready to take on the Japanese... 688 00:38:56,545 --> 00:38:58,797 cover half the damn globe. 689 00:38:58,881 --> 00:39:00,382 Now they want me to transfer... 690 00:39:00,465 --> 00:39:01,884 another twelve destroyers to the Atlantic. 691 00:39:01,967 --> 00:39:03,468 Don't they know what we're facing out here? 692 00:39:03,552 --> 00:39:05,512 They feel Europe is the greater danger. 693 00:39:05,554 --> 00:39:08,557 I'm assuming these risk assessments include Hawaii? 694 00:39:08,599 --> 00:39:11,685 Pearl Harbor is too shallow for an aerial torpedo attack. 695 00:39:11,768 --> 00:39:13,145 We're surrounded by sub nets. 696 00:39:13,228 --> 00:39:15,355 All we need worry about is sabotage... 697 00:39:15,439 --> 00:39:17,024 so we bunched our planes together... 698 00:39:17,107 --> 00:39:18,775 to make them easier to protect. 699 00:39:18,859 --> 00:39:20,944 Distance is our ally, Admiral. 700 00:39:21,028 --> 00:39:25,032 You analysts got it all figured out, don't you? 701 00:39:25,115 --> 00:39:27,409 The smart enemy hits you... 702 00:39:27,493 --> 00:39:29,203 exactly where you think you're safe. 703 00:40:39,648 --> 00:40:41,984 Incoming! 704 00:40:52,536 --> 00:40:54,872 I fixed the hydraulics and electrics, sir... 705 00:40:54,955 --> 00:40:56,874 but the oil hoses still need attention. 706 00:40:56,957 --> 00:40:58,083 Just crank it, Ian! 707 00:40:58,167 --> 00:40:59,459 God speed you, sir. 708 00:41:08,844 --> 00:41:10,137 Red section, take the bombers. 709 00:41:10,179 --> 00:41:12,681 Blue section, look out for the fighters. 710 00:41:12,764 --> 00:41:14,474 Bombers dead ahead. 711 00:41:14,558 --> 00:41:16,727 Let's drop in and give 'em a reception. 712 00:41:19,771 --> 00:41:22,149 Red Two, follow my lead, high side. 713 00:41:22,191 --> 00:41:23,525 Go right at the lead bomber. 714 00:41:23,609 --> 00:41:24,735 Following you, Red One. 715 00:41:32,826 --> 00:41:33,994 Good hit! Good hit! 716 00:41:38,957 --> 00:41:40,959 Red One, coming around, reset for the kill. 717 00:41:43,545 --> 00:41:44,713 I have the middle bomber. 718 00:41:49,051 --> 00:41:50,177 Hammer down! 719 00:41:55,224 --> 00:41:57,809 We got him. Nice shot, Red Two. 720 00:41:57,893 --> 00:42:00,354 I got two M.E.s dead ahead. 721 00:42:05,317 --> 00:42:07,611 I'm on him. I'm on his tail. 722 00:42:07,694 --> 00:42:09,196 Hammer down. 723 00:42:11,448 --> 00:42:13,242 I got one of them! 724 00:42:24,920 --> 00:42:26,171 I got another one. 725 00:42:26,255 --> 00:42:28,715 Red One, you got fighters all over your tail! 726 00:42:29,925 --> 00:42:31,468 I'm under fire! I'm taking fire! 727 00:42:34,596 --> 00:42:37,683 Red One, get out of there. Pull up! Pull up! 728 00:42:42,938 --> 00:42:45,399 Argh! I got an oil leak. 729 00:42:49,319 --> 00:42:51,113 Can't see a damn thing! 730 00:42:53,532 --> 00:42:56,034 I can't bail! My canopy's stuck! 731 00:42:56,160 --> 00:42:57,744 I can't bail out! 732 00:43:07,421 --> 00:43:08,922 He's on my tail, Red Two. 733 00:43:12,801 --> 00:43:14,803 I'm hit! I'm hit! 734 00:43:22,811 --> 00:43:24,813 Mayday! Mayday! 735 00:43:29,526 --> 00:43:31,612 Oh, my God. 736 00:43:45,501 --> 00:43:46,835 I'm no good at church. 737 00:43:46,919 --> 00:43:48,128 What do you mean, sweetie? 738 00:43:48,170 --> 00:43:51,590 When I'm up there getting my slate wiped clean... 739 00:43:51,673 --> 00:43:54,510 I'm thinking how to dirty it up again. 740 00:43:54,593 --> 00:43:55,719 Wow, this from a virgin! 741 00:43:55,802 --> 00:43:57,638 I got to inventory supplies. 742 00:43:57,721 --> 00:43:59,598 Kill me now. 743 00:43:59,681 --> 00:44:01,517 Could you be any more boring? 744 00:44:01,642 --> 00:44:03,936 Don't bother. Sunday, she writes Rafe... 745 00:44:04,019 --> 00:44:06,438 ten pages instead of the usual five. 746 00:44:07,731 --> 00:44:09,525 Gosh, I wish I was in love. 747 00:44:11,985 --> 00:44:13,737 Hey, sweetheart. 748 00:44:15,072 --> 00:44:16,281 She hates me. 749 00:44:17,533 --> 00:44:18,742 Good to see you, Red. 750 00:44:18,826 --> 00:44:21,286 Good to see you, too, Betty. 751 00:44:21,370 --> 00:44:22,871 You wanna come for a ride? 752 00:44:22,913 --> 00:44:24,373 Come on. 753 00:44:24,414 --> 00:44:26,667 Yeah, I'll be your chauffeur. 754 00:44:38,554 --> 00:44:39,888 That-a-boy! Be a mad dog! 755 00:44:39,972 --> 00:44:43,392 You hit pretty hard... for a cook. 756 00:44:45,519 --> 00:44:47,688 All right, Walker, who you got? 757 00:44:47,771 --> 00:44:49,481 I'll take the cook. 758 00:44:49,565 --> 00:44:50,774 Why? You don't like money? 759 00:44:53,735 --> 00:44:55,487 Come on! Get out there now! 760 00:44:58,907 --> 00:45:01,368 - I'll put five on it. - Done. 761 00:45:02,786 --> 00:45:04,163 Against a mechanic? 762 00:45:04,246 --> 00:45:06,081 That guy craps rivets. 763 00:45:06,206 --> 00:45:07,416 How's it feel up from the engine room? 764 00:45:07,541 --> 00:45:08,792 Sunlight botherin' you? 765 00:45:10,085 --> 00:45:11,211 Ow. 766 00:45:12,754 --> 00:45:14,298 Man, he's getting all busted up! 767 00:45:15,632 --> 00:45:17,009 Move! Move! 768 00:45:18,552 --> 00:45:20,053 Come here, we gotta talk. 769 00:45:20,137 --> 00:45:21,513 Get down here. 770 00:45:21,597 --> 00:45:22,806 He can't hurt us. 771 00:45:22,890 --> 00:45:24,933 He can hurt us. 772 00:45:25,017 --> 00:45:27,352 - He cut us. We bleeding. - Bleeding? 773 00:45:27,436 --> 00:45:30,230 That's a scratch. See this? 774 00:45:30,272 --> 00:45:31,690 This is the hard-earned greenbacks... 775 00:45:31,773 --> 00:45:34,234 of every pot-scrubbin' chop in this fleet. 776 00:45:34,318 --> 00:45:35,777 Now if we don't win... 777 00:45:35,861 --> 00:45:38,113 Teeny here has to find another battleship! 778 00:45:38,197 --> 00:45:40,407 I'm not going back to the Arizona empty-handed. 779 00:45:40,532 --> 00:45:43,160 Don't worry about the money. 780 00:45:43,285 --> 00:45:46,580 I'll send that smug engine-fixin' snipe... 781 00:45:46,622 --> 00:45:48,123 back below decks where he belong. 782 00:45:49,458 --> 00:45:51,084 We the man! 783 00:45:51,168 --> 00:45:53,420 He slapped your mama! Be a son of a bitch! 784 00:46:02,346 --> 00:46:03,680 Look at this! All right, Dorie! 785 00:46:16,860 --> 00:46:19,238 That's enough. That's enough. 786 00:46:22,991 --> 00:46:26,578 - Oh! Where's my money? - Nah, fight's rigged. 787 00:46:26,662 --> 00:46:29,122 We're rich! Ha ha ha! 788 00:46:31,792 --> 00:46:32,960 How'd you get this? 789 00:46:33,001 --> 00:46:35,128 Boxing. 790 00:46:35,170 --> 00:46:36,713 Did you win? 791 00:46:36,797 --> 00:46:38,632 Yes, ma'am. 792 00:46:38,715 --> 00:46:42,553 What do you get for winning? 793 00:46:42,636 --> 00:46:44,221 Respect. 794 00:46:49,017 --> 00:46:53,480 So, why do you have to fight with your fists to get respect? 795 00:46:53,605 --> 00:46:55,816 I left my momma in Texas... 796 00:46:55,858 --> 00:46:57,943 and joined the Navy to see the world... 797 00:46:58,026 --> 00:47:00,112 become a man. 798 00:47:00,195 --> 00:47:02,948 They made me a cook. 799 00:47:03,031 --> 00:47:04,241 Not even that. 800 00:47:04,324 --> 00:47:07,411 I clean up after other sailors eat. 801 00:47:07,494 --> 00:47:12,791 Two years, they never even let me fire a weapon. 802 00:47:12,875 --> 00:47:15,586 Well, let's hope you never have to. 803 00:47:16,837 --> 00:47:18,088 Yes, ma'am. 804 00:47:18,172 --> 00:47:20,007 You take care, Petty Officer Miller. 805 00:47:20,090 --> 00:47:21,675 You, too, ma'am. 806 00:48:04,801 --> 00:48:08,096 You know, he taught me to fly. 807 00:48:08,180 --> 00:48:10,891 I always knew that no matter what trouble I got into... 808 00:48:10,974 --> 00:48:13,519 I'd never be in it alone. 809 00:48:13,602 --> 00:48:18,023 He'd be there with me. 810 00:48:18,106 --> 00:48:21,652 He was always pushing me to be better and faster. 811 00:48:23,821 --> 00:48:26,657 He told me you were a great flier. 812 00:48:27,783 --> 00:48:29,576 It was the same night he told me... 813 00:48:29,660 --> 00:48:31,662 he'd volunteered to go to England. 814 00:48:33,747 --> 00:48:36,625 Volunteered? 815 00:48:36,708 --> 00:48:41,255 He... he told me he'd been assigned. 816 00:48:45,217 --> 00:48:48,428 He was always trying to protect me. 817 00:48:51,932 --> 00:48:53,433 But you know what? 818 00:48:53,517 --> 00:48:56,270 I look at myself in the mirror in this uniform... 819 00:48:56,311 --> 00:48:59,690 and I still don't know who I am. 820 00:48:59,815 --> 00:49:03,068 I look like a hero... 821 00:49:03,152 --> 00:49:05,779 but I don't feel like it. 822 00:49:07,656 --> 00:49:10,909 Rafe... 823 00:49:10,993 --> 00:49:14,621 he always looked the part, didn't he? 824 00:49:14,705 --> 00:49:16,915 He couldn't wait to be one. 825 00:49:39,938 --> 00:49:42,900 To Rafe McCawley. 826 00:49:43,025 --> 00:49:46,487 The best pilot... 827 00:49:46,570 --> 00:49:50,324 and the best friend I ever knew... 828 00:49:50,365 --> 00:49:51,950 or ever will know. 829 00:49:56,205 --> 00:49:57,831 To Rafe. 830 00:51:04,273 --> 00:51:05,732 THUR Look at this. The Japanese... 831 00:51:05,774 --> 00:51:07,860 are flooding the Pacific with radio traffic. 832 00:51:07,943 --> 00:51:11,321 Everywhere from the Panama Canal to southeast Asia. 833 00:51:11,405 --> 00:51:12,865 There's no logical pattern, Captain. 834 00:51:12,990 --> 00:51:14,408 No. There's always logic. 835 00:51:14,491 --> 00:51:16,743 They know we read their mail. 836 00:51:16,827 --> 00:51:21,039 They're trying to make us think their fleet is moving south. 837 00:51:21,123 --> 00:51:22,916 I'm not buying it. 838 00:51:22,958 --> 00:51:26,003 Something, something's up. 839 00:51:26,086 --> 00:51:29,882 Otherwise, why would they take the trouble to bullshit me? 840 00:51:44,354 --> 00:51:48,817 Evelyn, I signed for these letters for you today. 841 00:51:48,942 --> 00:51:51,361 They're from England. 842 00:51:51,445 --> 00:51:53,030 They're from Rafe. 843 00:51:53,155 --> 00:51:55,115 I'm sorry, Ev. 844 00:51:55,157 --> 00:51:57,910 You know how long it takes mail to get here. 845 00:52:11,507 --> 00:52:12,633 Hurry up! 846 00:52:12,716 --> 00:52:14,301 Show time, boys! Come on! 847 00:52:17,679 --> 00:52:20,015 America still awaits Japan's response... 848 00:52:20,140 --> 00:52:21,517 to peace proposals. 849 00:52:21,600 --> 00:52:24,061 Ambassador Nomura arrives in Washington... 850 00:52:24,144 --> 00:52:25,687 in what could hopefully guarantee... 851 00:52:25,813 --> 00:52:28,106 continued peace in the Pacific. 852 00:52:28,190 --> 00:52:30,567 On the British front, Churchill declares... 853 00:52:30,651 --> 00:52:33,695 "Give us the tools, and we will finish the job. " 854 00:52:35,989 --> 00:52:38,367 The RAF has fought bravely against... 855 00:52:38,450 --> 00:52:43,330 Hitler's ambition to rule the skies over the Channel. 856 00:52:43,372 --> 00:52:46,875 Victory does not come without sacrifice. 857 00:52:49,211 --> 00:52:50,337 Evelyn! 858 00:52:50,420 --> 00:52:51,839 - Danny. - Hey. 859 00:52:51,880 --> 00:52:53,799 Some comedy, huh? 860 00:52:54,883 --> 00:52:56,885 Yeah. 861 00:52:57,010 --> 00:52:58,971 It's been a while. 862 00:52:59,054 --> 00:53:01,557 I've been logging a lot of flight hours. 863 00:53:01,682 --> 00:53:04,518 I kinda been avoiding you, too. 864 00:53:04,560 --> 00:53:06,311 Yeah. 865 00:53:06,395 --> 00:53:08,564 - Look- - Do you- 866 00:53:08,647 --> 00:53:09,857 Do you want to? 867 00:53:09,898 --> 00:53:12,025 Sure, yeah. 868 00:53:12,067 --> 00:53:14,069 I remember one time when I was... 869 00:53:14,111 --> 00:53:15,654 like, seven years old... 870 00:53:15,737 --> 00:53:18,115 I was always building gadgets and things. 871 00:53:18,198 --> 00:53:20,242 He wanted me to build him some wings... 872 00:53:20,325 --> 00:53:22,161 so he could fly like his daddy. 873 00:53:22,244 --> 00:53:25,372 I told him you can't fly without some kind of engine. 874 00:53:25,414 --> 00:53:27,040 But he wouldn't listen. 875 00:53:27,124 --> 00:53:29,585 "Danny, never mind that, just build 'em anyway. " 876 00:53:29,668 --> 00:53:31,837 So I did. 877 00:53:31,920 --> 00:53:33,547 And I'm up there... 878 00:53:33,630 --> 00:53:35,591 strapping these big ol' wings on his back... 879 00:53:35,716 --> 00:53:37,551 that we made from paper and glue... 880 00:53:37,593 --> 00:53:39,970 and these massive silk bloomers that we stole. 881 00:53:40,053 --> 00:53:42,472 He looked so stupid, and I told him... 882 00:53:42,556 --> 00:53:44,892 "You can't jump off the barn in these. " 883 00:53:44,933 --> 00:53:46,643 And bam! 884 00:53:46,727 --> 00:53:49,354 He busted his leg on a backhoe. 885 00:53:54,526 --> 00:53:55,903 God, I miss him. 886 00:53:55,986 --> 00:53:59,114 Yeah. But don't you think... 887 00:53:59,198 --> 00:54:01,283 that Rafe wasn't back up there next day. 888 00:54:01,408 --> 00:54:02,701 Cast and everything... 889 00:54:02,784 --> 00:54:06,538 telling me to make some adjustments on those wings. 890 00:54:06,622 --> 00:54:08,081 Check this out! 891 00:54:08,165 --> 00:54:09,958 Crossroads of the Pacific. 892 00:54:10,042 --> 00:54:12,961 Tahiti-1,700 miles! 893 00:54:13,045 --> 00:54:15,255 All right! 894 00:54:15,297 --> 00:54:17,549 Say, Betty... 895 00:54:22,679 --> 00:54:25,307 W- wou... 896 00:54:26,475 --> 00:54:28,519 - No, Betty! Get up! - What's going on, Red? 897 00:54:28,602 --> 00:54:31,480 - Stand up, please. - What do you mean? 898 00:54:31,563 --> 00:54:33,357 Just stand up. 899 00:54:33,482 --> 00:54:35,442 Stand... 900 00:54:35,526 --> 00:54:37,945 Oh! Ha! 901 00:54:38,028 --> 00:54:39,613 Betty... 902 00:54:39,696 --> 00:54:40,781 Red, come on! 903 00:54:40,906 --> 00:54:43,534 We got a dinner reservation. 904 00:54:45,327 --> 00:54:46,954 Can I get a minute? 905 00:54:48,956 --> 00:54:50,415 What's the matter, you sick? 906 00:54:52,125 --> 00:54:53,752 Can a guy propose?! 907 00:54:55,587 --> 00:54:57,422 Oh! Thank you! 908 00:54:57,506 --> 00:54:59,299 Am I talking too much? 909 00:54:59,383 --> 00:55:01,969 Sometimes I do that, I'm sorry. 910 00:55:04,096 --> 00:55:05,264 Hold up! 911 00:55:05,347 --> 00:55:06,974 Look at this. 912 00:55:07,057 --> 00:55:08,600 Hello! 913 00:55:08,684 --> 00:55:11,186 OK, let's get out of here. 914 00:55:11,270 --> 00:55:12,437 OK. 915 00:55:15,149 --> 00:55:17,568 I guess I should go. 916 00:55:17,651 --> 00:55:20,320 Don't let it be three months before I see you again. 917 00:55:20,404 --> 00:55:21,738 I had a good time. 918 00:55:21,822 --> 00:55:23,073 Yeah, me, too. 919 00:55:24,658 --> 00:55:26,493 Do you want me to walk you home? 920 00:55:26,535 --> 00:55:28,162 No, I'll be fine. 921 00:55:28,203 --> 00:55:30,122 No... of course. 922 00:55:30,205 --> 00:55:32,332 - Good night. - Good night. 923 00:55:44,303 --> 00:55:47,556 I was just wondering if maybe I could come by some time... 924 00:55:47,639 --> 00:55:50,350 get a cup of coffee or a piece of pie? 925 00:55:50,434 --> 00:55:53,145 What am I doing? 926 00:55:54,438 --> 00:55:56,023 OK. 927 00:55:59,485 --> 00:56:01,570 Oh! You were asleep. I'm sorry. 928 00:56:01,653 --> 00:56:03,363 Danny? 929 00:56:03,447 --> 00:56:04,698 Is something wrong? 930 00:56:04,781 --> 00:56:06,867 No! Nothing's wrong. No problem. Hi! 931 00:56:06,909 --> 00:56:09,495 It's just Danny. 932 00:56:09,578 --> 00:56:11,497 I... just... you... 933 00:56:11,580 --> 00:56:13,665 you forgot this. 934 00:56:13,749 --> 00:56:17,878 Oh... thanks. 935 00:56:18,003 --> 00:56:19,838 It was good of you to take the trouble... 936 00:56:19,922 --> 00:56:21,882 to drop it over... now. 937 00:56:22,007 --> 00:56:24,384 I... well, I thought you might need it. 938 00:56:24,426 --> 00:56:27,304 You know... maybe tomorrow morning. 939 00:56:27,387 --> 00:56:28,555 If... 940 00:56:28,597 --> 00:56:30,349 not that you wear this to work, but... 941 00:56:30,432 --> 00:56:32,392 No... it's a hankie. 942 00:56:34,394 --> 00:56:37,648 Right, right. Yeah. 943 00:56:39,441 --> 00:56:44,321 Listen, I was thinking maybe... I could come by some time... 944 00:56:44,404 --> 00:56:47,032 if I gave you a call, could I come by? 945 00:56:48,826 --> 00:56:51,870 Once, maybe... if you're not busy? 946 00:56:53,038 --> 00:56:54,206 Yeah, maybe. 947 00:56:54,289 --> 00:56:56,792 - Maybe? - Maybe. 948 00:56:56,834 --> 00:56:58,085 OK, all right. 949 00:56:58,126 --> 00:57:00,003 Thanks. 950 00:57:00,087 --> 00:57:01,255 Good-bye. Good night. 951 00:57:01,296 --> 00:57:02,840 You are such an idiot! 952 00:57:08,220 --> 00:57:09,555 Did you have fun last night? 953 00:57:10,639 --> 00:57:12,057 It wasn't how it looked. 954 00:57:12,140 --> 00:57:13,976 And if it was, it'd be all right. 955 00:57:14,059 --> 00:57:16,061 It's been months. It's time to move on. 956 00:57:16,145 --> 00:57:17,896 I am moving on. 957 00:57:17,980 --> 00:57:19,481 Ev, don't lie. 958 00:57:19,565 --> 00:57:22,067 All I know is, I hear you crying when you think I'm asleep. 959 00:57:22,192 --> 00:57:24,153 When my dad left... 960 00:57:24,278 --> 00:57:26,405 I was too much for my mom to handle... 961 00:57:26,488 --> 00:57:28,448 so she sent me to live with my aunt. 962 00:57:28,490 --> 00:57:30,492 I thought my life was over... 963 00:57:30,576 --> 00:57:33,078 But you don't know where it's all gonna lead. 964 00:57:33,162 --> 00:57:35,414 If I hadn't run away and lied about my age... 965 00:57:35,497 --> 00:57:36,748 and enlisted in the Navy... 966 00:57:36,832 --> 00:57:39,459 I wouldn't have met Red, and... 967 00:57:39,501 --> 00:57:41,295 now he's my fiance. 968 00:57:43,338 --> 00:57:45,591 Oh, God, I can't get used to that word. 969 00:57:45,674 --> 00:57:47,801 - It's only been twelve hours. - Oh, Betty! 970 00:57:47,843 --> 00:57:49,595 Little Betty beat us all to the post. 971 00:57:49,678 --> 00:57:50,846 And this is ward three. 972 00:57:50,929 --> 00:57:53,432 As you can see, no patients. 973 00:57:53,515 --> 00:57:55,809 Welcome to Hawaii. Come on, I'll show you the bar. 974 00:57:55,893 --> 00:57:57,978 Sandra, new recruits to torture. 975 00:57:58,061 --> 00:57:59,855 Come on. Excuse me, ladies? 976 00:57:59,938 --> 00:58:01,106 Hi! 977 00:58:02,941 --> 00:58:04,693 We're gonna wait two years until I'm nineteen... 978 00:58:04,776 --> 00:58:06,320 and Red can buy me a ring. 979 00:58:08,447 --> 00:58:11,033 Rafe sent his best friend to tell you... 980 00:58:11,116 --> 00:58:14,119 so you would be OK, so you can move on. 981 00:58:15,704 --> 00:58:17,456 You gotta go on living, Ev. 982 00:58:24,546 --> 00:58:25,797 Red! 983 00:58:26,965 --> 00:58:28,884 Whoo! Sorry! 984 00:58:45,150 --> 00:58:47,653 Bye, Rafe. 985 00:58:49,780 --> 00:58:52,032 The Japanese Fleet is missing. 986 00:58:52,074 --> 00:58:54,952 They're operating under radio silence. 987 00:58:55,035 --> 00:58:59,581 This footage was shot four days ago on October 28th. 988 00:59:02,709 --> 00:59:05,587 We're sending scout planes in wider vectors... 989 00:59:05,671 --> 00:59:08,090 all over the Pacific, but they get nothing. 990 00:59:08,173 --> 00:59:10,384 They could be anywhere in here. 991 00:59:10,425 --> 00:59:13,554 I don't understand how two whole carrier divisions... 992 00:59:13,595 --> 00:59:16,098 can just disappear. 993 00:59:21,687 --> 00:59:22,980 Clear! 994 00:59:32,114 --> 00:59:34,199 Aw, we're all over the page. 995 00:59:34,283 --> 00:59:36,076 We got one wall-eyed and one pigeon-toed. 996 00:59:36,160 --> 00:59:38,787 Anthony, tap in number six. All right. 997 00:59:38,912 --> 00:59:40,831 Gooz, tap in number three. 998 00:59:40,914 --> 00:59:42,166 All right. 999 00:59:42,249 --> 00:59:45,210 Hey. We got a visitor. 1000 00:59:45,294 --> 00:59:48,213 Oh... that ain't no Navy issue uniform, eh? 1001 00:59:48,297 --> 00:59:50,048 Danny, it's Evelyn. 1002 00:59:50,132 --> 00:59:51,592 Jesus! 1003 00:59:51,675 --> 00:59:54,219 You alright? 1004 00:59:54,303 --> 00:59:56,221 Yeah. Yeah. 1005 00:59:56,305 --> 00:59:57,890 No. 1006 00:59:57,973 --> 01:00:00,434 I think I'm fallin' for her. 1007 01:00:00,517 --> 01:00:02,269 Wow. You know, I saw this coming. 1008 01:00:03,729 --> 01:00:05,272 I didn't want this to happen. 1009 01:00:05,355 --> 01:00:07,357 It just kind of did. Can't help it. 1010 01:00:07,483 --> 01:00:08,984 Well, Danny, she's gotta be with somebody. 1011 01:00:09,109 --> 01:00:10,569 It might as well be you. 1012 01:00:10,652 --> 01:00:11,862 You telling me if you were dead... 1013 01:00:11,987 --> 01:00:13,906 and you saw your best buddy doin' your girl... 1014 01:00:13,989 --> 01:00:16,533 you wouldn't come back and beat the living crap outta him? 1015 01:00:16,617 --> 01:00:19,036 - Tony, back off. - I'd be back so fast. 1016 01:00:19,119 --> 01:00:21,788 Danny's being a better friend taking care of her himself. 1017 01:00:21,872 --> 01:00:23,790 I got a girlfriend. 1018 01:00:28,045 --> 01:00:29,421 That's great. 1019 01:00:29,505 --> 01:00:31,798 Come on, fellas. Let's split. 1020 01:00:31,882 --> 01:00:35,135 Danny, whatever happens now is just about you and her. 1021 01:00:35,219 --> 01:00:37,304 You gotta try and forget about Rafe. 1022 01:00:37,346 --> 01:00:39,473 Be careful, alright? 1023 01:00:39,515 --> 01:00:42,601 Ladies... cloud the mind. 1024 01:00:42,684 --> 01:00:45,687 - Thanks, Gooz. - You're welcome. 1025 01:00:46,730 --> 01:00:48,482 Hey, Danny. 1026 01:00:51,026 --> 01:00:52,528 Where's everybody going? 1027 01:00:54,822 --> 01:00:56,698 Just bein' discreet. 1028 01:00:56,782 --> 01:00:58,659 Does it seem like everybody's acting a little strange? 1029 01:00:58,700 --> 01:01:00,452 No. Nah. 1030 01:01:00,536 --> 01:01:01,829 Right. 1031 01:01:04,289 --> 01:01:06,625 Well, maybe-maybe a little. Yeah. 1032 01:01:06,708 --> 01:01:08,669 Well, people in this outfit... 1033 01:01:08,752 --> 01:01:10,838 have way too much time on their hands. 1034 01:01:10,921 --> 01:01:12,214 Oh, yeah. 1035 01:01:12,297 --> 01:01:13,507 I just hope they don't think there's been something... 1036 01:01:13,590 --> 01:01:14,883 goin' on between us, that's all. 1037 01:01:15,008 --> 01:01:17,386 Oh, no. I mean, no. That would be... 1038 01:01:17,469 --> 01:01:18,846 embarrassing, right? 1039 01:01:18,887 --> 01:01:20,389 Forgot my wrenches. 1040 01:01:20,514 --> 01:01:21,974 That would definitely be embarrassing. 1041 01:01:22,099 --> 01:01:23,433 Yeah. 1042 01:01:23,517 --> 01:01:25,686 Ha. Forgot my wrenches. 1043 01:01:25,769 --> 01:01:28,897 Hey. He really doesn't have to leave. 1044 01:01:28,981 --> 01:01:30,482 No. 1045 01:01:30,566 --> 01:01:34,486 I, uh, I'm just goin' out with the girls, so... 1046 01:01:34,570 --> 01:01:37,406 I guess I'll see you later. 1047 01:01:37,489 --> 01:01:39,700 - Yeah. - All right. 1048 01:01:39,783 --> 01:01:41,535 Yeah, all right. I'll see you around. 1049 01:01:42,953 --> 01:01:44,204 Shit. 1050 01:01:45,164 --> 01:01:47,207 Evelyn. 1051 01:01:47,332 --> 01:01:49,334 Have you ever seen Pearl Harbor at sunset? 1052 01:01:49,459 --> 01:01:51,378 Of course. 1053 01:01:51,420 --> 01:01:53,797 Well... from the air? 1054 01:01:57,759 --> 01:02:00,554 You know, I could get kicked out of the military for this. 1055 01:02:00,637 --> 01:02:03,056 - Really? - Yeah. Stay down. 1056 01:02:22,493 --> 01:02:24,912 The Hawaiians called this harbor Wai Momi. 1057 01:02:24,995 --> 01:02:26,788 It means "water of pearls. " 1058 01:02:26,872 --> 01:02:28,499 It's so beautiful. 1059 01:02:28,582 --> 01:02:31,251 My dad took me up a couple of times. 1060 01:02:31,335 --> 01:02:32,711 Just don't do what he did. 1061 01:02:32,794 --> 01:02:34,338 What do you call it when you flip over? 1062 01:02:34,421 --> 01:02:35,547 A barrelroll? 1063 01:02:35,631 --> 01:02:36,882 Yeah. 1064 01:02:36,965 --> 01:02:39,259 I won't. 1065 01:02:39,301 --> 01:02:40,511 Aah! 1066 01:02:46,642 --> 01:02:49,645 - Oh! - Ha ha ha ha! 1067 01:02:49,686 --> 01:02:52,439 - Oh, God. - What do you think? 1068 01:02:52,481 --> 01:02:54,149 I like that. 1069 01:03:03,992 --> 01:03:05,327 Hey! 1070 01:03:05,410 --> 01:03:07,663 That plane was supposed to be back here an hour ago! 1071 01:03:07,746 --> 01:03:09,748 Quick, hide in the parachute hangar. 1072 01:03:49,288 --> 01:03:51,665 My heart is pounding. 1073 01:04:39,087 --> 01:04:41,215 Danny, last night... 1074 01:04:41,298 --> 01:04:43,258 No, that's terrible. 1075 01:04:45,260 --> 01:04:47,930 Danny, we need to talk about this. 1076 01:04:49,431 --> 01:04:51,391 Sir. Evelyn! 1077 01:04:51,433 --> 01:04:53,894 - Danny. - Hey. Hi. 1078 01:04:55,270 --> 01:04:56,438 Hi. 1079 01:04:58,440 --> 01:05:00,359 I didn't sleep a wink last night. 1080 01:05:00,442 --> 01:05:02,903 I had to see you. 1081 01:05:02,986 --> 01:05:05,489 Last night was crazy, I know, but... 1082 01:05:05,572 --> 01:05:07,783 I'm not sorry. Are you? 1083 01:05:09,952 --> 01:05:11,411 I don't know. 1084 01:05:13,330 --> 01:05:17,292 Danny, I had a wonderful time last night. I- 1085 01:05:17,417 --> 01:05:18,961 It's just all too fast. 1086 01:05:19,044 --> 01:05:21,630 Listen, Evelyn, I was just down at the beach this morning... 1087 01:05:21,713 --> 01:05:23,507 and I watched the sun rise... 1088 01:05:23,590 --> 01:05:25,551 and I knew that everything was gonna be different. 1089 01:05:25,634 --> 01:05:29,221 That this was the start of something new. 1090 01:05:29,304 --> 01:05:32,224 In this place, in this moment. 1091 01:05:32,307 --> 01:05:35,561 And I don't care what anybody else says, you know? 1092 01:05:35,644 --> 01:05:38,605 How can I not feel this way? 1093 01:05:40,149 --> 01:05:41,984 I kinda like you. 1094 01:05:44,862 --> 01:05:46,446 Oh, you do? 1095 01:05:51,285 --> 01:05:53,245 You have your tie on crooked. 1096 01:05:56,915 --> 01:05:59,793 Everything's gonna be all right, OK? 1097 01:06:01,211 --> 01:06:03,255 Everything's gonna be all right. 1098 01:06:11,972 --> 01:06:16,435 Do you have any airtours going through the valley of Oahu? 1099 01:06:17,561 --> 01:06:19,021 You do? 1100 01:06:31,325 --> 01:06:34,328 Aloha. This is KGMB in Honolulu... 1101 01:06:34,411 --> 01:06:37,623 on another beautiful fall day here in paradise. 1102 01:06:41,460 --> 01:06:43,879 We have enough information. 1103 01:06:45,964 --> 01:06:48,050 We are returning home. 1104 01:07:16,829 --> 01:07:17,996 Do you ever wonder... 1105 01:07:18,080 --> 01:07:19,873 if this war's gonna catch up with us? 1106 01:07:20,958 --> 01:07:23,377 Nota whole lot. 1107 01:07:23,418 --> 01:07:27,548 Every moment we're not together, you're up there training for it. 1108 01:07:29,508 --> 01:07:32,719 Yeah, well, I'm training for moments like these... 1109 01:07:32,803 --> 01:07:34,388 'cause I have no idea... 1110 01:07:34,471 --> 01:07:37,015 how I'm gonna get this car out of the sand. 1111 01:07:37,099 --> 01:07:38,559 Evelyn, can you please come out of the bathroom? 1112 01:07:38,642 --> 01:07:40,644 You've been there for an hour. 1113 01:07:40,727 --> 01:07:43,230 Evelyn! What are you trying to do, look like me? 1114 01:07:45,691 --> 01:07:47,568 Are you OK? 1115 01:07:47,651 --> 01:07:48,777 Yeah. 1116 01:07:48,861 --> 01:07:50,362 What's the matter? No, you- 1117 01:07:50,445 --> 01:07:52,948 D'oy. 1118 01:07:53,031 --> 01:07:54,908 They call it the vacant sea. 1119 01:07:54,992 --> 01:07:56,952 None of the major sea lanes go through it... 1120 01:07:57,035 --> 01:07:59,913 and you can bury the entire land mass of Asia there... 1121 01:07:59,955 --> 01:08:01,832 and nobody would know. 1122 01:08:01,915 --> 01:08:05,043 From there, they could attack anywhere. 1123 01:08:05,127 --> 01:08:06,587 Our last signals intercept... 1124 01:08:06,628 --> 01:08:09,339 indicate that the Japanese taskforce is heading south... 1125 01:08:09,423 --> 01:08:11,216 towards the Philippines or southeast Asia. 1126 01:08:11,300 --> 01:08:13,594 But Captain Thurman of Naval intelligence here... 1127 01:08:13,635 --> 01:08:15,429 has his own theory about the missing ships. 1128 01:08:16,638 --> 01:08:19,099 Sir, I believe they'll try to hit us... 1129 01:08:19,141 --> 01:08:21,143 where it'll hurt us the most- Pearl Harbor. 1130 01:08:21,226 --> 01:08:24,229 It's over 4,000 nautical miles from Japan to Pearl. 1131 01:08:24,313 --> 01:08:28,609 That's a long distance to steam a navy, Captain. 1132 01:08:28,650 --> 01:08:30,944 Your theory is based on what? 1133 01:08:30,986 --> 01:08:33,614 Well, it's what I would do. 1134 01:08:33,697 --> 01:08:36,617 That's not exactly hard evidence, Captain Thurman. 1135 01:08:36,658 --> 01:08:38,076 Well, Admiral, if I had hard evidence... 1136 01:08:38,160 --> 01:08:39,495 we'd already be at war. 1137 01:08:39,578 --> 01:08:41,288 Sir, we can read their diplomatic codes... 1138 01:08:41,330 --> 01:08:42,623 faster than they can type them. 1139 01:08:42,706 --> 01:08:44,291 But Captain Thurman's cryptology team... 1140 01:08:44,374 --> 01:08:46,126 is still trying to crack the naval codes. 1141 01:08:46,210 --> 01:08:49,087 The intercepts have missing words and garbled lines... 1142 01:08:49,171 --> 01:08:52,883 so to explain the decrypts, we have to try to interpret... 1143 01:08:53,008 --> 01:08:54,051 what we think they're trying to do. 1144 01:08:54,176 --> 01:08:57,304 Interpret? You mean guess. 1145 01:08:57,346 --> 01:08:59,848 They use their informed intuition, sir. 1146 01:08:59,932 --> 01:09:02,309 We guess. 1147 01:09:02,351 --> 01:09:03,811 It's like playing chess in the dark. 1148 01:09:03,852 --> 01:09:06,480 Any rumor, troop movement, ship movement... 1149 01:09:06,563 --> 01:09:08,816 spine-tingle, goose bump, we pay attention to it. 1150 01:09:08,899 --> 01:09:10,818 When I was in the Asiatic Fleet... 1151 01:09:10,859 --> 01:09:13,028 the locals used to try to get outside of a problem... 1152 01:09:13,111 --> 01:09:14,488 to try to see the inside. 1153 01:09:14,571 --> 01:09:16,114 Well, I see a strike on Pearl. 1154 01:09:16,198 --> 01:09:17,783 It's the worst thing that could happen. 1155 01:09:17,866 --> 01:09:18,992 A blow to Pearl would devastate... 1156 01:09:19,034 --> 01:09:21,370 the Pacific Fleet's ability to make war. 1157 01:09:21,495 --> 01:09:24,706 So, sir, you would have us mobilize the entire fleet... 1158 01:09:24,832 --> 01:09:27,793 at the cost of millions of dollars... 1159 01:09:27,876 --> 01:09:30,254 based on this spine-tingling feeling of yours? 1160 01:09:30,337 --> 01:09:34,174 No, sir. My job is to gather and interpret material. 1161 01:09:34,258 --> 01:09:36,426 Making difficult decisions... 1162 01:09:36,510 --> 01:09:37,970 based on incomplete information... 1163 01:09:38,053 --> 01:09:40,848 from my limited decoding ability... 1164 01:09:40,889 --> 01:09:43,350 is your job, sir. 1165 01:09:43,392 --> 01:09:45,811 Then break the damn naval code, Captain... 1166 01:09:45,894 --> 01:09:47,646 so I can make a better decision. 1167 01:09:47,729 --> 01:09:50,691 Aye, sir. We are trying. 1168 01:10:07,875 --> 01:10:10,627 I wonder if we shouldn't put the Pacific Fleet on full alert. 1169 01:10:17,009 --> 01:10:18,135 In case the optimism... 1170 01:10:18,218 --> 01:10:21,096 of the "Honolulu Advertiser" proves unfounded, gentlemen... 1171 01:10:22,181 --> 01:10:23,432 what are General Short and the Army... 1172 01:10:23,515 --> 01:10:25,267 going to do about protecting my ships? 1173 01:10:25,350 --> 01:10:27,811 Within a ten-mile radius of your harbor... 1174 01:10:27,936 --> 01:10:29,771 we have fighterplanes here at Wheeler... 1175 01:10:29,897 --> 01:10:32,107 bombers at Hickam, and a trainingstrip at Haleiwa. 1176 01:10:42,493 --> 01:10:43,952 We've recently established a radar station here... 1177 01:10:44,036 --> 01:10:47,080 that can detect planes 125 miles out. 1178 01:10:47,164 --> 01:10:49,416 Which is a month old, Admiral, and untested. 1179 01:10:49,500 --> 01:10:52,252 I've seen these new radar screens, Major. 1180 01:10:52,294 --> 01:10:53,879 There's no way of telling whether they're ours, theirs... 1181 01:10:53,962 --> 01:10:55,631 or a flock of damn birds. 1182 01:10:57,883 --> 01:10:59,468 I'm intercepting a call from Tokyo... 1183 01:10:59,551 --> 01:11:01,595 to somewhere close by Pearl. 1184 01:11:01,720 --> 01:11:03,096 There's a call from Tokyo. 1185 01:11:03,180 --> 01:11:04,473 They say they don't know you. 1186 01:11:06,642 --> 01:11:08,769 Hello? Hai. 1187 01:11:15,234 --> 01:11:16,902 It's a local dentist. 1188 01:11:16,985 --> 01:11:19,696 He can see Pearl Harbor from his office. 1189 01:11:19,780 --> 01:11:21,782 Are there many sailors around? 1190 01:11:26,829 --> 01:11:29,289 Uh, the dentist says that the flatships... 1191 01:11:29,331 --> 01:11:31,083 are not in port. 1192 01:11:31,166 --> 01:11:33,836 They're talking about the weather. 1193 01:11:33,919 --> 01:11:36,088 He doesn't seem to know who he's talking to. 1194 01:11:36,171 --> 01:11:37,840 Hello? 1195 01:11:37,965 --> 01:11:40,092 Hello? Moshi moshi. 1196 01:11:40,175 --> 01:11:41,885 Hello? 1197 01:11:41,969 --> 01:11:44,304 That was a strange call. 1198 01:11:46,598 --> 01:11:48,308 Admiral, may I speak to you in private? 1199 01:11:49,810 --> 01:11:51,353 Why would a spy use a phone? 1200 01:11:51,436 --> 01:11:53,063 They know we tap all international lines. 1201 01:11:53,147 --> 01:11:55,315 Our listeners feel it's probably not code talk. 1202 01:11:55,399 --> 01:11:57,067 It sounds like someone in Japan is sneaking around... 1203 01:11:57,151 --> 01:11:59,278 asking a local citizen the location of our carriers. 1204 01:11:59,361 --> 01:12:01,655 Well, that makes me feel all warm inside. 1205 01:12:01,738 --> 01:12:04,533 Get the FBI on it immediately. 1206 01:12:04,616 --> 01:12:06,869 Have we found the goddamn Japanese Fleet yet? 1207 01:12:06,952 --> 01:12:09,454 No, Admiral. The bases are looking all over the Pacific. 1208 01:12:09,580 --> 01:12:11,498 So the entire fleet could be rounding Diamond Head... 1209 01:12:11,540 --> 01:12:13,542 and we wouldn't know a thing about it. 1210 01:12:13,667 --> 01:12:14,793 Get on it. 1211 01:12:49,328 --> 01:12:51,288 I'm alive. 1212 01:12:51,413 --> 01:12:53,540 This is the first I could get word out. 1213 01:13:30,577 --> 01:13:33,163 Jepense qu'il est mort! 1214 01:13:34,456 --> 01:13:36,458 ll estencore en vie. 1215 01:13:53,642 --> 01:13:55,686 I told you I'd come back. 1216 01:13:59,189 --> 01:14:01,316 Here, sit down. Sit down. Come here. 1217 01:14:01,400 --> 01:14:03,902 It's OK. 1218 01:14:03,986 --> 01:14:05,946 It's all right. 1219 01:14:08,615 --> 01:14:09,950 You're real. 1220 01:14:10,033 --> 01:14:11,827 Yeah. 1221 01:14:13,328 --> 01:14:14,955 I wished for this every day. 1222 01:14:14,997 --> 01:14:16,290 I know. Me, too. 1223 01:14:16,373 --> 01:14:18,959 Every second. So did I. 1224 01:14:19,042 --> 01:14:21,253 I thought you were dead. 1225 01:14:21,336 --> 01:14:23,130 They said you were shot down in the sea. 1226 01:14:23,255 --> 01:14:25,340 Yeah, I was. 1227 01:14:25,465 --> 01:14:28,385 I was in the ocean. It was so cold. 1228 01:14:28,468 --> 01:14:30,679 I missed you. 1229 01:14:30,762 --> 01:14:33,849 I got picked up by a French fishing boat... 1230 01:14:33,932 --> 01:14:36,894 and I was in occupied France, and I couldn't get word out. 1231 01:14:36,977 --> 01:14:39,313 And I'm just-I'll tell you all about it, I promise. 1232 01:14:39,354 --> 01:14:41,148 But I'm fine. I'm OK. 1233 01:14:41,231 --> 01:14:42,733 And I'm here now. 1234 01:14:42,816 --> 01:14:44,067 Evelyn... 1235 01:14:44,151 --> 01:14:46,278 I just wanted to see you. 1236 01:14:46,361 --> 01:14:49,198 You're so beautiful. 1237 01:15:04,588 --> 01:15:06,256 I love you. 1238 01:15:10,260 --> 01:15:13,347 Hey, it's OK. It's OK. 1239 01:15:13,430 --> 01:15:15,224 Evelyn, Evelyn. I'm back. 1240 01:15:16,558 --> 01:15:19,853 It's OK. I won't leave you again, I promise. 1241 01:15:21,063 --> 01:15:22,523 Rafe, you died. 1242 01:15:25,692 --> 01:15:27,402 And so did I. 1243 01:15:27,486 --> 01:15:31,448 I know, but I'm-I'm- It's fine now. I'm back. 1244 01:15:32,574 --> 01:15:33,742 We're together. 1245 01:15:40,666 --> 01:15:43,043 I mean, we are together... 1246 01:15:43,126 --> 01:15:44,378 right? 1247 01:15:47,130 --> 01:15:49,216 I don't know where I am. 1248 01:15:52,719 --> 01:15:54,388 Rafe. 1249 01:16:22,958 --> 01:16:24,251 Rafe. 1250 01:16:28,172 --> 01:16:29,965 Stay away. 1251 01:16:33,010 --> 01:16:34,136 Rafe. 1252 01:16:36,889 --> 01:16:38,849 This is Radio Honolulu... 1253 01:16:38,974 --> 01:16:40,267 playing the sweetest music... 1254 01:16:40,350 --> 01:16:43,228 on the sweetest island in the Pacific. 1255 01:16:43,312 --> 01:16:45,397 It's a beautiful December 6th... 1256 01:16:45,481 --> 01:16:47,274 with beautiful music... 1257 01:16:58,952 --> 01:17:00,370 Raaaaafe! 1258 01:17:00,454 --> 01:17:02,498 Oh, Goddamnit. There you go. 1259 01:17:02,581 --> 01:17:04,666 A real live ace! 1260 01:17:04,750 --> 01:17:05,959 Whoo! 1261 01:17:06,001 --> 01:17:08,629 An ace is only five. I shot down six M.E.s. 1262 01:17:08,754 --> 01:17:11,340 And I got two smokers, too. They don't count them. 1263 01:17:11,465 --> 01:17:13,884 Of course, I got shot down myself before they could pin me. 1264 01:17:13,967 --> 01:17:15,928 So you got back from behind enemy lines, huh? 1265 01:17:15,969 --> 01:17:18,222 What's that combat like? Were you scared? 1266 01:17:18,305 --> 01:17:21,517 Hey! One at a time. 1267 01:17:21,600 --> 01:17:23,602 Well, them Luftwaffe boys can fly pretty good. 1268 01:17:23,685 --> 01:17:25,270 It's not like, you know, training. 1269 01:17:25,354 --> 01:17:26,480 They're, uh... 1270 01:17:30,567 --> 01:17:31,985 Danny. 1271 01:17:32,069 --> 01:17:33,862 You know, they're all about tactics is what it is. 1272 01:17:33,946 --> 01:17:35,823 See, the Nazis, right, they're faster than you are... 1273 01:17:35,906 --> 01:17:37,783 so they'll disappear and they get up in the soup... 1274 01:17:37,825 --> 01:17:39,284 and they'll throw like a roll or a hammerhead... 1275 01:17:39,368 --> 01:17:41,578 and they'll come around on your high side... 1276 01:17:41,662 --> 01:17:44,623 shoot you from behind- like some Americans will. 1277 01:17:49,795 --> 01:17:51,672 Hey... 1278 01:17:51,713 --> 01:17:54,174 Gooz, you're lookin' at a real live ace. 1279 01:17:54,258 --> 01:17:56,593 Well, let me give you the shirt off my back! 1280 01:17:56,677 --> 01:17:58,303 Whoo! 1281 01:17:58,387 --> 01:17:59,847 Aloha! There you go! 1282 01:17:59,930 --> 01:18:01,306 I'll take it from you. 1283 01:18:01,390 --> 01:18:03,350 I can see how y'all been spending your time out here. 1284 01:18:03,433 --> 01:18:04,852 Hey, Rafe, we gotta talk, all right? 1285 01:18:04,893 --> 01:18:07,771 I got nothin' to talk about with you. Here. 1286 01:18:09,398 --> 01:18:11,942 Why don't you have a drink? 1287 01:18:12,025 --> 01:18:13,861 I'll make a toast. 1288 01:18:13,902 --> 01:18:16,196 To returning from the dead. 1289 01:18:16,280 --> 01:18:20,117 Wasn't all I expected, but, well, that's life. 1290 01:18:21,493 --> 01:18:23,829 To my best friend and loyal buddy Danny... 1291 01:18:23,871 --> 01:18:26,665 for keepin' up the war effort back here at home. 1292 01:18:30,335 --> 01:18:31,461 Ahh. 1293 01:18:33,380 --> 01:18:34,506 You know, where I come from... 1294 01:18:34,590 --> 01:18:36,091 somebody makes a toast to you and you don't drink... 1295 01:18:36,175 --> 01:18:37,634 that's sayin' something. 1296 01:18:37,718 --> 01:18:40,679 All right, Rafe. 1297 01:18:40,762 --> 01:18:43,348 That's how it's gonna be. 1298 01:18:43,432 --> 01:18:44,933 To you. 1299 01:18:45,017 --> 01:18:46,393 Hey, you guys need to spend some time alone, I think. 1300 01:18:46,477 --> 01:18:48,520 Aw, hell, no, Red. Come on. 1301 01:18:48,604 --> 01:18:51,148 No, no, no. We're celebratin' here. 1302 01:18:51,273 --> 01:18:53,275 Me over there fightin'... 1303 01:18:53,400 --> 01:18:55,360 almost gettin' killed... 1304 01:18:55,486 --> 01:18:57,279 my friend Danny back here... 1305 01:18:57,362 --> 01:18:59,490 lookin' after my interests for me. 1306 01:18:59,573 --> 01:19:00,657 Y'all know Danny was even good enough... 1307 01:19:00,741 --> 01:19:03,202 to look out for my girl for me while I was gone? 1308 01:19:03,285 --> 01:19:06,038 We thought you were dead, Rafe. And it gutted us both. 1309 01:19:06,079 --> 01:19:08,790 And we were just tryin' to get on with our lives. 1310 01:19:08,874 --> 01:19:10,417 Life is good, ain't it, Danny? 1311 01:19:10,501 --> 01:19:12,628 You know, you're a rotten drunk. You always have been. 1312 01:19:12,711 --> 01:19:15,839 Well, you're a lousy friend. That's a new development. 1313 01:19:17,633 --> 01:19:20,177 You left her to fight somebody else's war... 1314 01:19:20,260 --> 01:19:21,929 and you made damn sure that I didn't go with you... 1315 01:19:21,970 --> 01:19:23,472 and we thought that you were dead- 1316 01:19:23,555 --> 01:19:25,641 I almost did die, you little son of a bitch! 1317 01:19:25,766 --> 01:19:28,143 And her face was the last thing that went through my mind... 1318 01:19:28,227 --> 01:19:30,187 so don't stand there and tell me to act like it's all right! 1319 01:19:30,270 --> 01:19:32,439 Yeah, Rafe, well, I stayed. 1320 01:19:32,481 --> 01:19:34,441 I stayed, and you made sure of that... 1321 01:19:34,483 --> 01:19:35,692 and some things changed. 1322 01:19:35,776 --> 01:19:37,611 And I hope you can get used to that. 1323 01:19:37,653 --> 01:19:39,571 Oh, I have to get used to it? 1324 01:19:39,655 --> 01:19:43,116 All right. We'll see how I can get used to it. 1325 01:19:43,200 --> 01:19:44,952 - Whoa! - Hey! 1326 01:19:45,035 --> 01:19:46,328 Get used to that, boy! 1327 01:19:46,411 --> 01:19:47,913 Hey, hey! 1328 01:19:47,996 --> 01:19:49,164 And that's my left hand, too! 1329 01:19:49,248 --> 01:19:51,250 Hey, hey, hey! Hey, come on! 1330 01:19:56,296 --> 01:19:59,299 Melee at the Hula-la. Send M.P.s! 1331 01:19:59,383 --> 01:20:00,759 - Aah! - Aah! 1332 01:20:02,261 --> 01:20:04,972 - You called me a lousy friend? - Get your hands off! 1333 01:20:05,013 --> 01:20:06,140 Aah! 1334 01:20:07,724 --> 01:20:08,851 Ow! Shit! 1335 01:20:10,811 --> 01:20:12,229 Come on, Danny! 1336 01:20:17,776 --> 01:20:19,111 Let's go get 'em. 1337 01:20:20,320 --> 01:20:21,655 Let's move out! 1338 01:20:23,699 --> 01:20:26,034 Oh, no. They're gonna throw us in the brig. 1339 01:20:26,118 --> 01:20:27,494 Let's get outta here. 1340 01:21:13,415 --> 01:21:15,209 Oh, shit. 1341 01:21:17,461 --> 01:21:19,213 Rafe... 1342 01:21:19,296 --> 01:21:21,215 you're the only family I got. 1343 01:21:21,298 --> 01:21:23,634 When you were gone... 1344 01:21:23,717 --> 01:21:25,886 it was the loneliest I'd ever been. 1345 01:21:25,969 --> 01:21:28,013 The same for her, too. 1346 01:21:28,096 --> 01:21:30,557 Oh, boy, now you're really breakin' my heart. 1347 01:21:30,641 --> 01:21:32,810 If you hadn't gone, none of this woulda happened. 1348 01:21:32,893 --> 01:21:34,645 Oh, so it's my fault, I guess. 1349 01:21:35,979 --> 01:21:37,272 Damn it, Rafe. 1350 01:21:41,652 --> 01:21:45,072 I just know there's got to be some way... 1351 01:21:45,155 --> 01:21:48,534 we can work things out so that... 1352 01:21:48,617 --> 01:21:50,452 things could be right between me and you. 1353 01:21:51,537 --> 01:21:54,122 I just don't see how it could ever be the same. 1354 01:22:02,714 --> 01:22:04,007 Revered father... 1355 01:22:08,178 --> 01:22:11,390 I go now to fulfill my mission and my destiny. 1356 01:22:13,016 --> 01:22:14,560 I hope it is a destiny... 1357 01:22:14,643 --> 01:22:16,895 that will bring honor to our family... 1358 01:22:16,979 --> 01:22:19,439 and if it requires my life... 1359 01:22:19,481 --> 01:22:21,233 I will sacrifice it gladly... 1360 01:22:21,275 --> 01:22:23,610 to be a good servant of our nation. 1361 01:23:44,817 --> 01:23:46,819 Hey... 1362 01:23:46,902 --> 01:23:48,362 we got a large haze. 1363 01:23:51,323 --> 01:23:53,242 That's too big to be planes, right? 1364 01:23:57,704 --> 01:23:59,998 Is that what you wanna do? Knight to knight five? 1365 01:24:00,082 --> 01:24:01,667 Boom! Wrong move. 1366 01:24:01,708 --> 01:24:03,585 Lieutenant, radar's picking up... 1367 01:24:03,669 --> 01:24:05,629 a large return moving in from the northeast. 1368 01:24:05,712 --> 01:24:07,548 Hang on. 1369 01:24:07,589 --> 01:24:09,133 Relax. 1370 01:24:09,216 --> 01:24:11,593 It's a flight of B-17s coming in from the mainland. 1371 01:24:13,512 --> 01:24:15,264 Nothing to worry about. 1372 01:24:15,347 --> 01:24:16,890 A heck of a lot of B-17s. 1373 01:24:19,226 --> 01:24:20,894 Good shot, Hop. 1374 01:24:23,939 --> 01:24:26,024 This better be good, Commander. 1375 01:24:27,568 --> 01:24:29,695 One of our destroyers reports having fired and sunk... 1376 01:24:29,820 --> 01:24:33,824 enemy submarine attempting to enter Pearl Harbor at 0653. 1377 01:24:33,907 --> 01:24:34,992 It's 7:20! 1378 01:24:35,075 --> 01:24:36,451 We had decoder delays, Admiral. 1379 01:24:36,577 --> 01:24:38,203 Relay this to Washington. Recall the staff. 1380 01:24:42,332 --> 01:24:44,042 "Failure... 1381 01:24:44,126 --> 01:24:45,669 "'Peace talks... 1382 01:24:45,752 --> 01:24:47,212 "useless. " 1383 01:24:49,423 --> 01:24:51,758 Thurman here. Tokyo transmitting... 1384 01:24:51,800 --> 01:24:53,343 to their embassy in Washington- 1385 01:24:53,427 --> 01:24:55,387 "Discontinue use of your decoding machine... 1386 01:24:55,471 --> 01:24:56,930 "and dispose of immediately. 1387 01:24:57,014 --> 01:24:59,057 "Special emphasis on destroying important parts. " 1388 01:24:59,141 --> 01:25:00,559 Do you read that? Acknowledge. 1389 01:25:07,858 --> 01:25:09,109 Admiral... 1390 01:25:09,193 --> 01:25:10,611 Naval Intel intercepted a transmission from Tokyo... 1391 01:25:10,694 --> 01:25:12,488 to the Japanese embassy in Washington... 1392 01:25:12,571 --> 01:25:15,199 instructing them to break apart all decoder machines... 1393 01:25:15,282 --> 01:25:17,284 and burn all secret documents. 1394 01:25:17,367 --> 01:25:20,287 The Japanese are expecting a war. 1395 01:25:20,329 --> 01:25:22,331 Should we? 1396 01:26:09,002 --> 01:26:10,295 Warning of possible... 1397 01:26:10,337 --> 01:26:13,048 Japanese aggressive movement in any direction. 1398 01:26:13,132 --> 01:26:15,676 "Broken relationship. Hostilities imminent. " 1399 01:26:15,759 --> 01:26:17,511 But where? 1400 01:26:56,383 --> 01:26:58,427 Did you ever lose a fight, Miller? 1401 01:27:00,262 --> 01:27:02,556 I been lucky so far, Captain. 1402 01:27:02,639 --> 01:27:04,224 From what I hear, it ain't luck. 1403 01:27:05,934 --> 01:27:07,895 Ship's proud of you, son. 1404 01:27:19,198 --> 01:27:21,992 Ha ha ha. Yeah! Ha ha! 1405 01:27:42,095 --> 01:27:44,097 Why the hell's the Navy... 1406 01:27:44,139 --> 01:27:46,725 doing practice this early on a Sunday? 1407 01:28:40,904 --> 01:28:42,030 - Aah! - Get down! 1408 01:28:49,371 --> 01:28:51,206 Go, go, go, go! 1409 01:28:52,958 --> 01:28:55,085 I'm with Navy newsreel, and I can tell you one thing- 1410 01:28:55,169 --> 01:28:56,753 them ain't Navy planes! 1411 01:29:01,091 --> 01:29:02,634 All hands, man your battle stations! 1412 01:29:02,718 --> 01:29:04,178 We're being bombed! We're being bombed! 1413 01:29:04,261 --> 01:29:05,387 Get up! Get up! 1414 01:29:17,524 --> 01:29:19,735 Jesus Christ! 1415 01:29:29,161 --> 01:29:30,204 Man your battle stations. 1416 01:29:30,329 --> 01:29:32,164 Another dumb drill. 1417 01:29:48,889 --> 01:29:50,432 All hands, man your battle stations. 1418 01:29:50,516 --> 01:29:52,726 - What the heck was that? - It's a bomb! 1419 01:29:55,187 --> 01:29:57,397 Move, move, move! 1420 01:30:01,235 --> 01:30:02,528 Son of a bi- 1421 01:30:08,450 --> 01:30:10,661 From outside! 1422 01:30:10,744 --> 01:30:12,913 Get me the engine room! 1423 01:30:15,082 --> 01:30:16,750 My God. 1424 01:30:16,834 --> 01:30:18,961 Take cover! 1425 01:30:19,044 --> 01:30:21,547 Down! Down! 1426 01:30:21,630 --> 01:30:24,716 Report battle stations! Manned and ready! 1427 01:30:24,800 --> 01:30:26,301 Man your battle stations! 1428 01:30:26,385 --> 01:30:28,053 This is no shit! 1429 01:30:28,095 --> 01:30:29,596 They just sunk the Arizona! 1430 01:30:29,721 --> 01:30:31,056 General quarters! General quarters! 1431 01:30:31,140 --> 01:30:33,100 All hands, man your battle stations! 1432 01:30:33,142 --> 01:30:34,601 This is no damn drill! 1433 01:30:36,103 --> 01:30:38,730 Go! Go! 1434 01:30:40,399 --> 01:30:42,609 They look like Japs. 1435 01:30:42,693 --> 01:30:45,320 I didn't even know the Japs were sore at us! 1436 01:30:45,404 --> 01:30:47,364 Danny, you just get me to a goddamn airplane! 1437 01:30:50,742 --> 01:30:51,869 Holy God! 1438 01:30:51,952 --> 01:30:54,329 This is good footage. Did you see that? 1439 01:30:54,413 --> 01:30:55,706 Holy cow! 1440 01:30:55,789 --> 01:30:57,666 I hope there's still an airfield left. 1441 01:31:37,164 --> 01:31:39,625 Hurry up! What in the world? 1442 01:31:41,919 --> 01:31:43,420 Look! So many! 1443 01:31:53,032 --> 01:31:55,868 Everybody to the hospital! 1444 01:32:08,464 --> 01:32:10,341 Why's the Navy always buzzin' us? 1445 01:32:11,759 --> 01:32:13,636 shut up, Red! 1446 01:32:15,346 --> 01:32:18,224 - Oh, man, come on. - Red, it's too early. 1447 01:32:18,265 --> 01:32:20,184 The Japs are here! 1448 01:32:22,061 --> 01:32:24,188 What the hell? Let's go! Let's go! 1449 01:32:59,682 --> 01:33:02,226 - Get corpsmen to the bridge. - Aye, Captain! 1450 01:33:09,900 --> 01:33:12,820 Repair says third deck is flooding port side! 1451 01:33:16,115 --> 01:33:18,534 Yaah! Uhh! 1452 01:33:31,714 --> 01:33:33,132 Get up! 1453 01:33:33,215 --> 01:33:35,301 Get up, you cowards! Get up there and fight! 1454 01:33:35,426 --> 01:33:36,552 Move it! 1455 01:33:40,556 --> 01:33:42,141 Take cover! 1456 01:33:49,857 --> 01:33:51,150 I got you, Captain. 1457 01:33:51,233 --> 01:33:52,610 You radio for air cover! 1458 01:33:52,735 --> 01:33:55,196 Initiate damage control! 1459 01:33:55,237 --> 01:33:58,240 Find my X.O. Tell him to assume command. 1460 01:33:58,275 --> 01:33:59,492 And you make sure the gunners- 1461 01:33:59,533 --> 01:34:02,036 Everyone's where they need to be, Captain. 1462 01:34:02,071 --> 01:34:06,457 You trained us well. 1463 01:34:07,875 --> 01:34:09,168 Captain... 1464 01:34:12,630 --> 01:34:14,173 Aah! 1465 01:34:42,076 --> 01:34:44,078 Go, go, go, go! 1466 01:34:44,203 --> 01:34:47,248 Let's go! Let's go! Everybody move! 1467 01:34:49,208 --> 01:34:52,086 Get the ammo for that fifty cal! 1468 01:34:52,211 --> 01:34:54,380 Get that fifty cal! 1469 01:35:00,219 --> 01:35:01,220 Let's go! We gotta get- 1470 01:35:05,516 --> 01:35:07,893 Come on, man, we gotta get this thing loaded up! 1471 01:35:18,904 --> 01:35:20,906 - Aah! - Aah! 1472 01:35:23,701 --> 01:35:25,536 Let's go! Let's go! 1473 01:35:28,122 --> 01:35:29,999 Come on! Let's go! Let's go! 1474 01:36:03,199 --> 01:36:05,618 Danny, get me into a damn plane! 1475 01:36:05,785 --> 01:36:07,787 Come on! 1476 01:36:17,797 --> 01:36:20,925 Get some ammo up here! We need some men on these guns! 1477 01:36:21,092 --> 01:36:23,928 Sir! The captain says you're in charge, sir! 1478 01:36:23,969 --> 01:36:26,388 We need more ammo! Now! 1479 01:36:26,514 --> 01:36:29,391 Send up ammunition for the five-inch guns! 1480 01:36:31,811 --> 01:36:33,229 Medic! 1481 01:36:33,270 --> 01:36:34,396 All of 'em, now! 1482 01:36:34,522 --> 01:36:35,564 Aah! 1483 01:36:36,649 --> 01:36:38,359 Aah! 1484 01:36:55,126 --> 01:36:58,587 Aah! Aah! Aah! 1485 01:37:01,549 --> 01:37:03,134 Come on! 1486 01:37:03,217 --> 01:37:06,011 Aah! Come on! 1487 01:37:06,137 --> 01:37:08,514 Come on, you sum 'bitch! 1488 01:37:09,682 --> 01:37:12,560 Aah! 1489 01:37:15,271 --> 01:37:16,710 Aah ha! 1490 01:37:16,745 --> 01:37:18,114 Oh, yeah! 1491 01:37:18,149 --> 01:37:21,152 I need a doctor! Somebody help me! 1492 01:37:24,530 --> 01:37:27,408 Get to the supply room! 1493 01:37:27,443 --> 01:37:30,286 Get everything out! 1494 01:37:35,875 --> 01:37:38,169 - Aah! - Planes incoming! 1495 01:37:41,756 --> 01:37:43,591 Cut 'em down! 1496 01:37:43,758 --> 01:37:46,635 Come on, come on! Get 'em away from the windows! 1497 01:37:53,058 --> 01:37:55,478 The mattresses! Get 'em against the wall! 1498 01:37:59,190 --> 01:38:01,233 Take cover! 1499 01:38:08,657 --> 01:38:10,868 Is everybody all right? 1500 01:38:10,910 --> 01:38:13,204 Can you stand? Can you stand? 1501 01:38:14,955 --> 01:38:16,207 Hold your fire! 1502 01:38:16,332 --> 01:38:17,917 Get to the gun! Hurry up! 1503 01:38:19,919 --> 01:38:21,378 Get down, Danny! 1504 01:38:24,924 --> 01:38:26,509 Aah! 1505 01:38:30,513 --> 01:38:32,681 - Earl! - This is Walker! 1506 01:38:32,807 --> 01:38:35,184 We need to get those planes fueled and loaded right now! 1507 01:38:35,226 --> 01:38:37,228 What's going on out there? Huh? 1508 01:38:37,394 --> 01:38:38,813 Danny, what the hell's that noise? 1509 01:38:38,896 --> 01:38:40,523 You guys doin' target practice or something? 1510 01:38:40,558 --> 01:38:42,233 I think World War II just started. 1511 01:38:50,699 --> 01:38:53,119 Go, go, go! 1512 01:39:00,584 --> 01:39:02,294 - Billy! - Run! 1513 01:39:02,420 --> 01:39:05,548 - It's gonna blow! - It's a dud. 1514 01:39:05,714 --> 01:39:07,591 It's a dud! 1515 01:39:17,268 --> 01:39:18,436 Come on, get down! 1516 01:39:18,561 --> 01:39:20,980 Danny! Danny, are you all right? 1517 01:39:21,021 --> 01:39:22,148 I'm all right! 1518 01:39:22,231 --> 01:39:23,858 Come on, let's go! Come on, let's go! 1519 01:39:23,983 --> 01:39:26,152 Gooz, come on, man! 1520 01:39:49,884 --> 01:39:53,220 We're sinking! We're sinking! 1521 01:40:01,020 --> 01:40:04,315 Stay together! Close the hatches! 1522 01:40:18,496 --> 01:40:20,498 - I can't swim! - Just hang on! 1523 01:40:33,511 --> 01:40:35,971 Let's move it now! 1524 01:40:36,097 --> 01:40:37,681 Joe! Go! Go! 1525 01:40:37,807 --> 01:40:39,809 We're gettin' outta here! Get in the car! 1526 01:40:39,934 --> 01:40:41,227 Get in! Get in! 1527 01:40:41,268 --> 01:40:42,645 Come on, let's go! Go! 1528 01:40:42,686 --> 01:40:44,688 Get out of the way! Get out of the way! 1529 01:40:44,814 --> 01:40:47,358 Come on! 1530 01:40:47,399 --> 01:40:48,692 Where's this place we're goin'? 1531 01:40:48,818 --> 01:40:51,237 We got a small mechanic runway about ten minutes away. 1532 01:40:51,278 --> 01:40:52,988 Hasn't been hit yet. 1533 01:40:58,536 --> 01:41:00,287 We got Zeros on our six! 1534 01:41:05,543 --> 01:41:06,836 Duck! 1535 01:41:33,446 --> 01:41:35,281 Help us! 1536 01:41:38,576 --> 01:41:39,744 Aah! 1537 01:42:01,766 --> 01:42:03,058 We're trapped. 1538 01:42:05,060 --> 01:42:07,188 Try it! Try the door! 1539 01:42:19,950 --> 01:42:21,619 Aah! 1540 01:42:34,340 --> 01:42:36,634 Oh, my God! I'm going under! 1541 01:42:41,972 --> 01:42:43,349 It's sucking me back! 1542 01:42:44,350 --> 01:42:46,811 The current's too strong! 1543 01:43:00,699 --> 01:43:01,826 They're shootin' at us! 1544 01:43:10,000 --> 01:43:12,128 I don't wanna die! I don't wanna die! 1545 01:43:42,324 --> 01:43:44,160 This is it. 1546 01:43:44,201 --> 01:43:45,745 Get us out of here now! 1547 01:44:09,643 --> 01:44:11,479 How bad? 1548 01:44:11,604 --> 01:44:13,856 It's still not over, sir. 1549 01:44:17,777 --> 01:44:21,864 An entire fleet at anchor. 1550 01:44:21,906 --> 01:44:24,909 My God, my God... 1551 01:44:47,807 --> 01:44:50,643 Barbara, fill every syringe you can find with morphine! 1552 01:44:53,813 --> 01:44:56,190 Fill up the kitchen! Are you listening to me? 1553 01:44:56,232 --> 01:44:57,650 Fill up the kitchen! 1554 01:45:05,533 --> 01:45:08,411 Over there! Over there! 1555 01:45:14,959 --> 01:45:16,836 We got a bad neckwound here! 1556 01:45:16,961 --> 01:45:18,879 Surgery! Move! 1557 01:45:18,963 --> 01:45:21,549 Get him to surgery! Oh, God. 1558 01:45:21,674 --> 01:45:23,259 In here! 1559 01:45:23,426 --> 01:45:26,220 He's still bleeding! Another hemostat! 1560 01:45:26,262 --> 01:45:28,681 Hurry! Give me a hemostat now! 1561 01:45:31,517 --> 01:45:33,310 Damn it, hurry! 1562 01:45:35,438 --> 01:45:39,275 Gimme another hemostat! Another suture! Hurry! 1563 01:45:39,316 --> 01:45:42,445 Give me a- Oh, God, I'm so sorry! 1564 01:45:47,450 --> 01:45:48,993 Doctor! 1565 01:45:49,034 --> 01:45:51,454 Here! Aah! 1566 01:45:58,335 --> 01:46:00,921 Am I gonna die? 1567 01:46:01,046 --> 01:46:02,590 Nurse! 1568 01:46:07,928 --> 01:46:09,472 Don't leave me! 1569 01:46:09,555 --> 01:46:12,183 Doctor! Get over here! 1570 01:46:14,351 --> 01:46:15,603 My fingers are plugging his artery! 1571 01:46:16,896 --> 01:46:18,481 Doctor, what do you need? 1572 01:46:20,066 --> 01:46:22,359 Focus, look at me. What do you need? 1573 01:46:22,485 --> 01:46:24,904 - Hemostat. - Hemostat. 1574 01:46:27,323 --> 01:46:30,785 Here. All right, look at me. You're going to be all right. 1575 01:46:30,820 --> 01:46:32,661 You're going to be all right. 1576 01:46:41,504 --> 01:46:42,887 I need more ammo! 1577 01:46:42,922 --> 01:46:45,216 I need more ammo, ladies! 1578 01:46:45,251 --> 01:46:47,510 I need more ammo! 1579 01:46:47,551 --> 01:46:50,179 Earl! We good to go? 1580 01:46:50,221 --> 01:46:51,889 - Mostly, but- - Get down! 1581 01:46:51,972 --> 01:46:53,974 - Shit! Get cover! - Jesus! 1582 01:46:57,103 --> 01:46:59,522 - Come on, you guys! - Earl, get in here! 1583 01:47:02,525 --> 01:47:05,236 Sergeant! We need more than a shotgun! 1584 01:47:05,271 --> 01:47:07,947 You got any other weapons for coverfire? 1585 01:47:07,982 --> 01:47:09,573 Inside that ammo locker! 1586 01:47:09,698 --> 01:47:11,951 - Come on! - Move it! 1587 01:47:13,828 --> 01:47:16,288 - Go! Go! - Get the guns out! 1588 01:47:16,414 --> 01:47:18,249 You said the planes are mostly ready, but... 1589 01:47:18,290 --> 01:47:19,708 but what? 1590 01:47:19,834 --> 01:47:20,876 She's down, she's broke, she's shit. 1591 01:47:20,960 --> 01:47:22,294 I got four left. 1592 01:47:22,420 --> 01:47:24,839 One's good, two need ammo, one needs fuel. 1593 01:47:24,880 --> 01:47:26,966 Fall out and load up in the bunker! 1594 01:47:27,133 --> 01:47:28,426 Let's go! Get down! 1595 01:47:28,551 --> 01:47:31,429 - Move! - Get ready to roll this thing! 1596 01:47:31,464 --> 01:47:34,105 Get down! Now! 1597 01:47:34,140 --> 01:47:38,227 Anthony, Red, you stay here and man the fifty-caliber. 1598 01:47:38,262 --> 01:47:42,314 Gooz, get to the next bunker and lay down some coverfire. 1599 01:47:42,440 --> 01:47:43,566 Planes. 1600 01:47:45,860 --> 01:47:48,154 Should we fire? 1601 01:47:48,195 --> 01:47:50,573 Stay down! God damn it! Hold your fire! 1602 01:47:50,614 --> 01:47:52,324 Stay still! Nobody fire! 1603 01:47:52,359 --> 01:47:54,034 Oh, God, oh, God, oh, God. 1604 01:47:57,621 --> 01:47:59,290 They don't know we're here. 1605 01:48:00,166 --> 01:48:01,876 - Stay down. - Fire? 1606 01:48:02,001 --> 01:48:04,587 No, God damn it, stay down, stay still. 1607 01:48:04,754 --> 01:48:05,755 Don't fire. 1608 01:48:10,217 --> 01:48:11,469 Oh, God. 1609 01:48:20,478 --> 01:48:22,167 I don't see any ordnance. 1610 01:48:22,202 --> 01:48:23,856 I think they're going home. 1611 01:48:23,898 --> 01:48:26,609 No. They'll be back. We still got planes on the ground. 1612 01:48:26,776 --> 01:48:28,778 Pilots, listen up. 1613 01:48:28,861 --> 01:48:30,905 Get all the speed you can on the runway... 1614 01:48:31,072 --> 01:48:32,782 don't get on the stick till the very end. 1615 01:48:32,865 --> 01:48:35,493 In the air, stay low between the buildings. 1616 01:48:35,528 --> 01:48:37,168 You see any Zero on your tail... 1617 01:48:37,203 --> 01:48:40,956 wipe him off, don't freeze. Just keep moving. 1618 01:48:41,082 --> 01:48:45,544 Try to separate 'em, take 'em out one by one. 1619 01:48:45,628 --> 01:48:48,506 P-40s can't outrun Zeros, so don't try. 1620 01:48:48,547 --> 01:48:49,882 We have to outfly 'em. 1621 01:48:49,924 --> 01:48:51,926 We got high-level bombers! 1622 01:48:51,967 --> 01:48:53,094 They'll bust this hangar wide open! 1623 01:48:53,219 --> 01:48:55,096 Grab the fifties! Let's move! 1624 01:48:57,098 --> 01:48:58,974 Move! Move! 1625 01:48:59,100 --> 01:49:01,519 Go, go, go! 1626 01:49:04,271 --> 01:49:05,981 Zeros! 1627 01:49:06,107 --> 01:49:08,192 Take cover! Take cover! 1628 01:49:17,868 --> 01:49:20,538 Take cover! Take cover! 1629 01:49:23,707 --> 01:49:24,834 Aah! 1630 01:49:32,133 --> 01:49:34,718 - Get down! Get down! - Let's go! In the box! 1631 01:49:44,311 --> 01:49:45,563 Aah! 1632 01:49:52,153 --> 01:49:53,279 Danny! 1633 01:49:56,574 --> 01:49:58,159 Come on! 1634 01:49:58,284 --> 01:49:59,417 Come on, buddy! 1635 01:49:59,452 --> 01:50:02,037 Leave him, he's dead! He's dead! 1636 01:50:10,004 --> 01:50:11,630 They're kicking our butt. 1637 01:50:11,756 --> 01:50:14,341 Get to the airplanes! Go, go, go! 1638 01:50:16,177 --> 01:50:18,596 Run! Red, Anthony, let's go! 1639 01:50:22,558 --> 01:50:25,770 Come on, help me! Goddamn belts! 1640 01:50:29,482 --> 01:50:30,900 Let's go! Come on! 1641 01:50:38,866 --> 01:50:40,326 Knock 'em dead. 1642 01:50:40,367 --> 01:50:42,078 Quick! Get in! Put this on! 1643 01:50:43,662 --> 01:50:47,249 They're coming around. Bring 'em out! Let's go! 1644 01:50:54,256 --> 01:50:56,926 Red, get out of here, God damn it! Go! 1645 01:50:59,512 --> 01:51:01,368 Come on, let's go. 1646 01:51:01,403 --> 01:51:03,224 Joe, get out the way! 1647 01:51:03,349 --> 01:51:04,809 I'm rollin'! 1648 01:51:07,228 --> 01:51:08,813 Clear! Go! 1649 01:51:08,896 --> 01:51:10,940 Oh, God. Planes! 1650 01:51:12,108 --> 01:51:13,234 Come on, help me! 1651 01:51:15,986 --> 01:51:19,407 Hey, Joe! You got three Zeros behind you! 1652 01:51:29,291 --> 01:51:31,544 Turn! Turn! 1653 01:51:32,837 --> 01:51:33,963 Oh, God! 1654 01:51:36,549 --> 01:51:37,675 Aah! 1655 01:51:45,850 --> 01:51:46,851 Oh, shit. 1656 01:51:46,976 --> 01:51:49,145 What are you doing? Get going! 1657 01:51:49,228 --> 01:51:52,022 Danny, start that thing up and get in the air. 1658 01:51:52,148 --> 01:51:53,691 I'm not much good without a wing man. I need you! 1659 01:51:53,858 --> 01:51:54,859 I got you! 1660 01:51:56,694 --> 01:51:58,738 Let's do it! 1661 01:52:16,756 --> 01:52:18,883 It's real tight, Rafe! Real tight! 1662 01:52:33,898 --> 01:52:36,046 Hey, Rafe, I'm not sure we have enough runway! 1663 01:52:36,081 --> 01:52:38,194 Get your airspeed up before you leave the dirt! 1664 01:52:38,319 --> 01:52:40,362 Don't freeze. Don't freeze. 1665 01:52:44,658 --> 01:52:47,244 I don't think I'm gonna make it over! 1666 01:52:47,369 --> 01:52:48,621 Come on! Come on! 1667 01:52:58,214 --> 01:52:59,799 We did it! I'm up! 1668 01:53:01,801 --> 01:53:03,636 We got Zeros behind us! 1669 01:53:05,513 --> 01:53:06,931 How many you see back there? 1670 01:53:11,519 --> 01:53:12,812 We got five on our six! 1671 01:53:18,943 --> 01:53:20,945 Take it down to the deck, now! 1672 01:53:29,537 --> 01:53:30,996 We gotta split 'em up. 1673 01:53:32,248 --> 01:53:33,290 You take left, I'll take right. 1674 01:53:39,296 --> 01:53:42,133 Earl, get some guns in that goddamn tower! 1675 01:53:42,168 --> 01:53:45,553 OK! Let's go! Into the truck! 1676 01:53:51,434 --> 01:53:52,977 Danny, I got three on my six. 1677 01:54:09,577 --> 01:54:10,870 Whoo! 1678 01:54:14,457 --> 01:54:17,168 Stop! Stop! Let's go! 1679 01:54:17,293 --> 01:54:18,753 Let's go! Move it! Move it, Red! 1680 01:54:20,337 --> 01:54:21,881 - Let's go! - Gimme the fifty! 1681 01:54:23,758 --> 01:54:26,469 Let's go! All right! 1682 01:54:30,181 --> 01:54:32,183 I still got two behind me, Rafe. 1683 01:54:41,776 --> 01:54:43,360 Yaah! 1684 01:54:46,072 --> 01:54:48,074 Son of a bitch! 1685 01:54:52,078 --> 01:54:53,204 Whoa! 1686 01:54:56,791 --> 01:54:59,668 Earl, God damn it, get some guns in that tower! 1687 01:54:59,794 --> 01:55:02,338 On the tower. Going ten stories up. 1688 01:55:02,379 --> 01:55:03,798 It's a long son of a bitch. 1689 01:55:12,389 --> 01:55:14,517 Rafe, they're all over me! I can't get them off me! 1690 01:55:22,817 --> 01:55:24,235 Danny, I still got three on my tail! 1691 01:55:28,197 --> 01:55:29,698 Keep jinking it! Don't let them get a handle! 1692 01:55:29,824 --> 01:55:31,242 I can't shake 'em! 1693 01:55:32,827 --> 01:55:33,994 God damn it. 1694 01:55:35,538 --> 01:55:37,998 Danny, let's play chicken with these Jap suckers! 1695 01:55:38,124 --> 01:55:39,542 I'm with you. 1696 01:55:41,544 --> 01:55:43,129 Jesus! 1697 01:55:47,258 --> 01:55:49,677 - I'm coming right at you! - Don't brake till I tell you. 1698 01:55:51,512 --> 01:55:52,555 Not yet! Not yet! 1699 01:55:53,722 --> 01:55:54,849 Come on! 1700 01:55:56,434 --> 01:55:57,560 Go left! Now! 1701 01:56:02,148 --> 01:56:05,151 - Whoo! We got 'em! - Ha ha ha! 1702 01:56:05,234 --> 01:56:06,444 Set up over there! 1703 01:56:09,280 --> 01:56:10,865 Come on, load it! 1704 01:56:10,906 --> 01:56:12,032 We're on the tower. 1705 01:56:14,285 --> 01:56:16,912 I got one on my tail. I'll bring him right by you. 1706 01:56:16,996 --> 01:56:20,875 He's comin' around! Let's get this Jap sucker! 1707 01:56:24,170 --> 01:56:26,213 Hold your fire. Here he comes. 1708 01:56:27,757 --> 01:56:29,884 You better be cocked and locked when I come by! 1709 01:56:32,303 --> 01:56:33,596 Hold your fire! 1710 01:56:35,347 --> 01:56:36,599 Fire! 1711 01:56:44,190 --> 01:56:46,192 Whoo! Good shootin', boys! 1712 01:56:46,227 --> 01:56:47,943 Nice shot, Earl! 1713 01:56:48,027 --> 01:56:49,487 Let's head over to battleship row! 1714 01:56:49,522 --> 01:56:50,613 I'm with you! 1715 01:56:59,371 --> 01:57:01,207 Let's go do some business. 1716 01:57:03,209 --> 01:57:04,335 I'm going after 'em. 1717 01:57:15,679 --> 01:57:17,515 Rafe! I got him! 1718 01:57:18,974 --> 01:57:21,227 - P-40's! - Yeah! 1719 01:57:23,521 --> 01:57:24,814 They're pulling into the clouds! 1720 01:57:24,939 --> 01:57:26,690 We ain't gonna let these sons of bitches get home! 1721 01:57:34,115 --> 01:57:36,117 How do you like someone shooting back at you? 1722 01:57:46,710 --> 01:57:48,129 Oh, I'm on your ass now! 1723 01:57:53,134 --> 01:57:54,844 Yeah! I got one! 1724 01:57:56,554 --> 01:57:58,139 Come on! 1725 01:58:10,025 --> 01:58:11,152 God, come on! 1726 01:58:19,910 --> 01:58:21,287 Come on, stay in there! 1727 01:58:29,170 --> 01:58:30,463 Whoa! 1728 01:58:34,341 --> 01:58:36,302 I got you, you son of a bitch! 1729 01:59:23,808 --> 01:59:25,893 Who taught you how to fly, Lieutenant? 1730 01:59:27,812 --> 01:59:29,188 He did. 1731 01:59:35,820 --> 01:59:38,697 I have to amputate here! I have to amputate! 1732 01:59:38,732 --> 01:59:40,116 You're not gonna die! 1733 01:59:40,199 --> 01:59:41,826 I got you. Hold onto this... 1734 01:59:41,951 --> 01:59:43,411 Sandra, we're running out of morphine. 1735 01:59:43,536 --> 01:59:45,955 Find some way to mark 'em... 1736 01:59:45,996 --> 01:59:49,959 So we can keep track of who's got morphine already. 1737 01:59:50,000 --> 01:59:51,877 Tell me about your ship. What ship are you from? 1738 01:59:51,961 --> 01:59:54,547 It's not marking. Have you got a marker? 1739 01:59:58,843 --> 02:00:01,783 Use my lipstick! Put "M" for morphine. 1740 02:00:01,818 --> 02:00:04,723 - We need a tourniquet! - Tourniquet! 1741 02:00:06,267 --> 02:00:08,018 Where are the clamps? 1742 02:00:13,607 --> 02:00:15,234 There's nothing left! 1743 02:00:17,236 --> 02:00:19,155 - Evelyn! - Here, use this. 1744 02:00:19,196 --> 02:00:21,323 Go outside. There's too many to help. 1745 02:00:21,449 --> 02:00:22,832 Sort them out. 1746 02:00:22,867 --> 02:00:25,035 Only those that can be saved you bring in. 1747 02:00:25,161 --> 02:00:26,746 I can't... 1748 02:00:26,871 --> 02:00:28,622 No, please, I need you to do it! 1749 02:00:28,748 --> 02:00:29,915 Go! Go! 1750 02:00:45,347 --> 02:00:47,183 Aah! 1751 02:00:57,485 --> 02:01:00,362 Don't look at anyone without a mark! 1752 02:01:00,488 --> 02:01:02,198 I told you, stand back! 1753 02:01:02,239 --> 02:01:03,783 Keep 'em outside! 1754 02:01:03,866 --> 02:01:06,243 Come on! Let's go! 1755 02:01:08,245 --> 02:01:09,914 Wait here. 1756 02:01:09,955 --> 02:01:12,917 Don't touch me, you Jap! Get your hands off me! 1757 02:01:12,958 --> 02:01:14,794 Get him into critical. 1758 02:01:14,877 --> 02:01:18,214 - Get him off me. - Critical, frontward! 1759 02:01:20,091 --> 02:01:22,259 How bad am I? 1760 02:01:22,384 --> 02:01:24,095 You're gonna be just fine, sweetheart. 1761 02:01:24,220 --> 02:01:26,514 - I don't wanna die. - You're not gonna die. 1762 02:01:26,549 --> 02:01:28,516 I've got your hand. 1763 02:01:28,641 --> 02:01:30,518 Do you have enough morphine to make him comfortable? 1764 02:01:30,553 --> 02:01:31,644 He won't make it. 1765 02:01:31,685 --> 02:01:32,895 Line the critical up! 1766 02:01:32,937 --> 02:01:34,814 Get him morphine. Take him over there! 1767 02:01:34,849 --> 02:01:36,565 Burn victims by the tree! 1768 02:01:36,690 --> 02:01:38,908 I just found her! 1769 02:01:38,943 --> 02:01:40,799 I don't think she's breathing. 1770 02:01:40,834 --> 02:01:42,655 No, she's dead. Take her- 1771 02:01:45,950 --> 02:01:48,828 Oh, God. 1772 02:01:48,869 --> 02:01:52,581 Are you sure, Ev? Check her again. 1773 02:01:52,706 --> 02:01:55,126 She's dead. Take her over there! 1774 02:01:55,209 --> 02:01:56,961 But you've gotta be sure! 1775 02:01:57,002 --> 02:01:59,547 She's dead! Go back to work, Sandra. 1776 02:01:59,588 --> 02:02:03,259 I don't know what to do! 1777 02:03:35,101 --> 02:03:36,644 Over here! 1778 02:03:36,811 --> 02:03:37,812 Admiral? 1779 02:03:37,937 --> 02:03:40,189 From Washington. 1780 02:03:41,232 --> 02:03:43,818 "Attack by Japan considered imminent. " 1781 02:03:48,531 --> 02:03:50,699 They're only an hour late. 1782 02:04:48,466 --> 02:04:49,724 How can we help? 1783 02:04:49,759 --> 02:04:52,553 We need blood. Come on. 1784 02:04:55,473 --> 02:04:57,767 Remember, son, hold on to your faith. 1785 02:04:57,802 --> 02:04:59,894 1,500 cartons over there. 1786 02:05:00,019 --> 02:05:02,063 "'Today you will be with me in paradise... 1787 02:05:02,188 --> 02:05:03,606 "so fear not. " 1788 02:05:03,647 --> 02:05:05,740 Fear not, my son. 1789 02:05:05,775 --> 02:05:08,319 You are a man truly blessed. 1790 02:05:08,360 --> 02:05:11,072 You will die in a state of grace. 1791 02:05:11,197 --> 02:05:15,076 Remember, pain is temporary, but glory is forever. 1792 02:05:15,201 --> 02:05:17,168 Hold on to your faith, my son. 1793 02:05:17,203 --> 02:05:20,498 You'll be with God, the saints, and the angels soon. 1794 02:05:20,623 --> 02:05:22,173 I absolve you of your sins... 1795 02:05:22,208 --> 02:05:26,212 in the name of the Father, the Son, the Holy Spirit. 1796 02:05:26,247 --> 02:05:28,798 Innomine patris et fili, et spiritus sancti. 1797 02:05:28,881 --> 02:05:30,508 Amen. 1798 02:05:37,098 --> 02:05:39,100 Go with God, my son. 1799 02:05:45,689 --> 02:05:47,942 We've got men trapped everywhere in the harbor. 1800 02:05:48,109 --> 02:05:49,819 We need help from anybody who can move. 1801 02:05:57,868 --> 02:05:59,537 There's somebody in here! 1802 02:05:59,662 --> 02:06:01,414 Get somebody down here! 1803 02:06:03,833 --> 02:06:05,251 They're cutting through! 1804 02:06:10,840 --> 02:06:13,968 I hear somebody! Get some guys up here! 1805 02:06:14,003 --> 02:06:16,011 Pull! 1806 02:06:18,723 --> 02:06:21,851 Get us out! It's filling with water! 1807 02:06:21,892 --> 02:06:23,561 Get an airline in here! 1808 02:06:26,272 --> 02:06:29,150 We need the air hose! What can we do? 1809 02:06:33,571 --> 02:06:35,990 It won't cut any faster! 1810 02:06:38,909 --> 02:06:42,288 - Cut him out! - Aah! 1811 02:07:14,487 --> 02:07:15,905 Yesterday... 1812 02:07:15,946 --> 02:07:20,326 December 7, 1941... 1813 02:07:21,535 --> 02:07:24,789 a date which will live in infamy... 1814 02:07:24,824 --> 02:07:27,792 the United States of America... 1815 02:07:27,875 --> 02:07:30,920 was suddenly and deliberately attacked... 1816 02:07:31,087 --> 02:07:35,674 by naval and air forces of the empire of Japan. 1817 02:07:38,094 --> 02:07:39,261 It is obvious... 1818 02:07:39,345 --> 02:07:43,933 that planning the attack began many weeks ago. 1819 02:07:43,974 --> 02:07:46,456 During the intervening time... 1820 02:07:46,491 --> 02:07:48,938 the Japanese government... 1821 02:07:48,979 --> 02:07:52,525 has deliberately sought to deceive the United States... 1822 02:07:52,560 --> 02:07:54,652 by false statements... 1823 02:07:54,693 --> 02:07:59,407 and expressions of hope for continued peace. 1824 02:07:59,532 --> 02:08:04,412 The attack yesterday on the Hawaiian Islands... 1825 02:08:04,537 --> 02:08:09,667 has caused severe damage to American military forces. 1826 02:08:09,708 --> 02:08:11,252 I regret to tell you... 1827 02:08:11,293 --> 02:08:16,674 that over 3,000 American lives have been lost. 1828 02:08:16,715 --> 02:08:19,718 No matter how long it may take us... 1829 02:08:19,844 --> 02:08:23,514 to overcome this premeditated invasion... 1830 02:08:23,556 --> 02:08:27,727 the American people, in their righteous might... 1831 02:08:27,852 --> 02:08:30,438 will win through to absolute victory. 1832 02:08:34,567 --> 02:08:40,573 Because of this unprovoked, dastardly attack by Japan... 1833 02:08:40,740 --> 02:08:44,535 I ask that the Congress declare a state of war. 1834 02:08:50,108 --> 02:08:51,567 Is it true... 1835 02:08:51,651 --> 02:08:55,238 men are still trapped alive inside the Arizona? 1836 02:08:57,240 --> 02:08:59,242 We can hear tapping from inside the hull. 1837 02:08:59,367 --> 02:09:00,910 We're doing everything we can to get to them... 1838 02:09:00,952 --> 02:09:02,829 but they're forty feet below water. 1839 02:09:09,419 --> 02:09:12,651 We've been trained to think that we're invincible. 1840 02:09:12,686 --> 02:09:15,883 And now our proudest ships have been destroyed... 1841 02:09:15,967 --> 02:09:19,887 by an enemy we considered inferior. 1842 02:09:19,971 --> 02:09:22,223 We're on the ropes, gentlemen. 1843 02:09:22,265 --> 02:09:26,227 That's exactly why we have to strike back now. 1844 02:09:26,269 --> 02:09:29,112 We'll attack the Marshall and Gilbert Islands, sir. 1845 02:09:29,147 --> 02:09:32,984 I mean hitting the heart of Japan the way they have hit us. 1846 02:09:34,861 --> 02:09:36,863 Mr. President... 1847 02:09:36,904 --> 02:09:40,324 Pearl Harbor caught us unawares because we didn't face facts. 1848 02:09:40,450 --> 02:09:43,418 This isn't a time for ignoring them again. 1849 02:09:43,453 --> 02:09:46,873 We have long-range bombers, but no place to launch them. 1850 02:09:46,914 --> 02:09:50,752 Midway is too far, and Russia won't allow us... 1851 02:09:50,877 --> 02:09:52,170 to launch a raid from there. 1852 02:09:53,463 --> 02:09:54,547 Admiral? 1853 02:09:54,589 --> 02:09:56,007 Navy's planes are small. 1854 02:09:56,048 --> 02:09:57,884 They carry light loads and have a short range. 1855 02:09:58,009 --> 02:10:01,304 We'd have to get them within a few hundred miles of Japan. 1856 02:10:01,339 --> 02:10:04,474 We'd risk our carriers, and if we lose them... 1857 02:10:04,509 --> 02:10:06,184 we'll have no shield against invasion. 1858 02:10:06,309 --> 02:10:09,228 Does anyone in this room think victory is possible... 1859 02:10:09,312 --> 02:10:10,897 without facing danger? 1860 02:10:11,022 --> 02:10:13,941 We are at war. Of course there's a risk. 1861 02:10:14,066 --> 02:10:16,194 But consider the risk, Mr. President. 1862 02:10:16,319 --> 02:10:19,072 If the Japanese invade us right now... 1863 02:10:19,197 --> 02:10:22,200 they would reach Chicago before we could stop them. 1864 02:10:24,494 --> 02:10:26,370 Gentlemen... 1865 02:10:28,081 --> 02:10:33,044 most of you did not know me when I had the use of my legs. 1866 02:10:33,086 --> 02:10:36,798 I was strong and proud... and arrogant. 1867 02:10:36,881 --> 02:10:40,635 Now I wonder, every hour of my life... 1868 02:10:40,676 --> 02:10:44,555 why God put me into this chair. 1869 02:10:44,639 --> 02:10:48,101 But when I see defeat in the eyes of my country men- 1870 02:10:48,136 --> 02:10:50,485 in your eyes, right now- 1871 02:10:50,520 --> 02:10:53,523 I start to think that maybe he brought me down... 1872 02:10:53,648 --> 02:10:54,941 for times like these... 1873 02:10:54,982 --> 02:10:57,652 when we all need to be reminded who we truly are- 1874 02:10:57,819 --> 02:11:00,947 that we will not give up or give in. 1875 02:11:00,988 --> 02:11:02,407 Mr. President, with all respect, sir... 1876 02:11:02,532 --> 02:11:04,409 what you're asking can't be done. 1877 02:11:20,425 --> 02:11:22,844 - Mr. President! - Get back, George! 1878 02:11:22,879 --> 02:11:24,137 Get back. 1879 02:11:36,441 --> 02:11:38,985 Do not tell me... 1880 02:11:39,026 --> 02:11:41,154 it can't be done. 1881 02:11:45,867 --> 02:11:48,870 Japan continues its military conquest... 1882 02:11:48,911 --> 02:11:50,037 throughout the Pacific. 1883 02:11:51,748 --> 02:11:53,256 But, back home... 1884 02:11:53,291 --> 02:11:55,710 millions of American workers band together... 1885 02:11:55,752 --> 02:11:58,629 bringing factories to life to avenge Pearl Harbor. 1886 02:12:03,176 --> 02:12:05,887 Mr. President, we have an idea how to bomb the Japanese. 1887 02:12:06,012 --> 02:12:08,765 Sir, it's risky... 1888 02:12:08,800 --> 02:12:10,308 but it's bold. 1889 02:12:11,934 --> 02:12:14,353 - Who are you? - I, sir? 1890 02:12:14,479 --> 02:12:16,063 Captain Low, Mr. President. 1891 02:12:17,482 --> 02:12:19,650 He's a submariner. He came up with this idea. 1892 02:12:19,776 --> 02:12:22,195 I like sub commanders. 1893 02:12:22,236 --> 02:12:26,365 They don't have time for bullshit, and neither do I. 1894 02:12:26,491 --> 02:12:27,950 Fire away, gentlemen. 1895 02:12:44,634 --> 02:12:46,511 And where is God in all this? 1896 02:12:48,346 --> 02:12:53,101 Our enemies believe a divine wind protects them. 1897 02:12:53,226 --> 02:12:56,938 But we see our friends laid out here before us. 1898 02:13:18,835 --> 02:13:19,961 Hey, Captain. 1899 02:13:43,734 --> 02:13:45,319 Lieutenants Rafe McCawley, Daniel Walker. 1900 02:13:45,445 --> 02:13:46,863 Yes, Major? 1901 02:13:47,029 --> 02:13:50,283 You're both going stateside. Fly out in two hours. 1902 02:13:50,450 --> 02:13:51,701 What for, sir? 1903 02:13:51,743 --> 02:13:53,327 Ask Colonel Doolittle. 1904 02:13:56,998 --> 02:13:58,332 Yes, sir. 1905 02:14:14,056 --> 02:14:15,349 You're packing. 1906 02:14:18,603 --> 02:14:19,861 Orders. 1907 02:14:19,896 --> 02:14:22,607 What kind of orders? 1908 02:14:22,648 --> 02:14:26,194 The top-secret kind. 1909 02:14:26,319 --> 02:14:28,362 The dangerous kind. 1910 02:14:30,364 --> 02:14:32,040 I can't find Danny. 1911 02:14:32,075 --> 02:14:34,368 Is that why you're here? 1912 02:14:34,494 --> 02:14:35,787 Looking for Danny? 1913 02:14:37,205 --> 02:14:38,498 Probably saying good-bye to his squadron. 1914 02:14:38,581 --> 02:14:39,624 We've been assigned to Doolittle. 1915 02:14:49,550 --> 02:14:51,219 I wasn't looking for Danny. 1916 02:14:56,516 --> 02:14:57,975 I couldn't have you go away... 1917 02:14:58,101 --> 02:14:59,936 without you understanding something. 1918 02:15:05,525 --> 02:15:07,652 Yeah. You don't have to explain anything. 1919 02:15:07,819 --> 02:15:12,115 I do, because you're acting like I didn't love you. 1920 02:15:12,198 --> 02:15:15,284 Evelyn, loving you kept me alive. 1921 02:15:26,254 --> 02:15:27,804 I should've died over there. 1922 02:15:27,839 --> 02:15:32,427 When I was in that water, I made a deal with God. 1923 02:15:34,137 --> 02:15:35,812 I told him I was sorry... 1924 02:15:35,847 --> 02:15:38,599 that I knew I'd been a fool for leaving you... 1925 02:15:38,683 --> 02:15:40,852 trying to go over there and be a hero... 1926 02:15:42,270 --> 02:15:44,272 and I promised I'd never ask for anything again... 1927 02:15:45,565 --> 02:15:48,443 if I could just see you one more time. 1928 02:15:51,988 --> 02:15:53,156 And you know what? 1929 02:15:55,324 --> 02:15:56,617 It was worth it. 1930 02:15:58,578 --> 02:16:02,039 You kept me alive, Evelyn. You brought me home. 1931 02:16:03,166 --> 02:16:05,460 So I'm gonna stand by my end of the deal. 1932 02:16:05,543 --> 02:16:07,295 I'm gonna walk away. 1933 02:16:07,336 --> 02:16:10,590 And I won't ask you for anything. 1934 02:16:10,757 --> 02:16:12,467 But I just want to know why. 1935 02:16:12,550 --> 02:16:15,470 Just tell me that, will you, please? Just tell me why. 1936 02:16:17,054 --> 02:16:19,182 Rafe, I'm pregnant. 1937 02:16:28,232 --> 02:16:30,026 Oh, my God. 1938 02:16:33,362 --> 02:16:36,657 I didn't even know until the day you turned up alive. 1939 02:16:38,242 --> 02:16:40,787 And then all this happened. 1940 02:16:42,497 --> 02:16:43,790 I haven't told Danny. 1941 02:16:45,374 --> 02:16:47,502 I don't want him to know. 1942 02:16:47,627 --> 02:16:49,504 All he needs to think about... 1943 02:16:49,545 --> 02:16:52,340 is how to do this mission and get back alive. 1944 02:16:55,218 --> 02:16:58,478 Rafe, all I ever wanted... 1945 02:16:58,513 --> 02:17:01,682 was for us to have a home, grow old together... 1946 02:17:01,808 --> 02:17:04,776 but life never asked me what I wanted. 1947 02:17:04,811 --> 02:17:07,939 Now, I'm gonna give Danny my whole heart... 1948 02:17:09,941 --> 02:17:12,235 but I don't think I'll ever look at another sunset... 1949 02:17:12,276 --> 02:17:13,986 without thinking of you. 1950 02:17:18,116 --> 02:17:19,909 I'll love you my whole life. 1951 02:17:57,864 --> 02:17:59,741 I'll see you on board. 1952 02:18:17,216 --> 02:18:21,304 You know, the only thing that scares me... 1953 02:18:21,345 --> 02:18:24,056 is that you might love him more than you love me. 1954 02:18:26,768 --> 02:18:28,311 I love you, Danny. 1955 02:18:31,481 --> 02:18:34,192 And I'll be here waiting for you when you come back. 1956 02:18:52,376 --> 02:18:53,503 Follow me. 1957 02:18:57,256 --> 02:18:58,674 Colonel. 1958 02:19:02,929 --> 02:19:04,680 Congratulations on your promotion, sir. 1959 02:19:04,806 --> 02:19:06,516 I heard what you did. 1960 02:19:06,551 --> 02:19:08,226 We can explain that, sir. 1961 02:19:08,261 --> 02:19:09,977 Explain what? 1962 02:19:10,103 --> 02:19:12,814 Whatever it is you heard about us, sir. 1963 02:19:12,939 --> 02:19:14,524 You mean the hula shirts you were flying in? 1964 02:19:19,904 --> 02:19:22,198 Or the seven planes you shot down? 1965 02:19:25,368 --> 02:19:28,830 You're both being awarded the Silver Star... 1966 02:19:28,955 --> 02:19:30,832 and promoted to captain. 1967 02:19:32,291 --> 02:19:34,710 Is that the good news, sir, or... 1968 02:19:34,836 --> 02:19:36,421 You're just about the only pilots in the Army... 1969 02:19:36,546 --> 02:19:38,840 with combat experience. 1970 02:19:38,965 --> 02:19:40,550 I need you for a mission... 1971 02:19:40,591 --> 02:19:42,718 I've been ordered to put together. 1972 02:19:44,262 --> 02:19:46,013 You know what top secret is? 1973 02:19:46,139 --> 02:19:47,397 Yes, sir. 1974 02:19:47,432 --> 02:19:50,143 It's the kind of mission where you get medals. 1975 02:19:50,178 --> 02:19:52,402 But they send 'em to your relatives. 1976 02:19:52,437 --> 02:19:54,564 Top secret means you train for something... 1977 02:19:54,689 --> 02:19:57,115 never done before in aviation history... 1978 02:19:57,150 --> 02:19:59,277 and you go without knowing where you're going. 1979 02:20:00,611 --> 02:20:04,323 You do it on that basis or not at all. 1980 02:20:04,449 --> 02:20:05,742 I'll go, sir. 1981 02:20:06,701 --> 02:20:08,578 I'll go, too, sir. 1982 02:20:10,747 --> 02:20:14,000 By the way, the Brits sent over your personal effects. 1983 02:20:14,041 --> 02:20:15,168 Thank you, sir. 1984 02:20:15,293 --> 02:20:16,586 There's only one more thing. 1985 02:20:16,711 --> 02:20:20,465 Leave your goddamn hula shirts at home. 1986 02:20:23,468 --> 02:20:24,594 Dear Rafe... 1987 02:20:24,761 --> 02:20:27,054 It's so strange to be this far from you... 1988 02:20:27,180 --> 02:20:31,225 but you should know this- every night... 1989 02:20:40,610 --> 02:20:42,779 I've been looking all over for you. 1990 02:20:44,197 --> 02:20:45,907 Danny, this... 1991 02:20:47,325 --> 02:20:49,494 this ain't no time to leave things unsaid. 1992 02:20:50,787 --> 02:20:52,754 Now, we gotta face facts here. 1993 02:20:52,789 --> 02:20:56,042 The fact is, we just both love the same woman. 1994 02:21:03,633 --> 02:21:06,636 She's the first girl I ever felt this way about, Rafe. 1995 02:21:09,222 --> 02:21:12,558 I couldn't help what happened any more than you could. 1996 02:21:16,813 --> 02:21:19,107 This is different, though, Danny. 1997 02:21:19,232 --> 02:21:20,900 Evelyn already lost the man she loved once. 1998 02:21:20,942 --> 02:21:22,902 I just don't want it to see that happen to her again. 1999 02:21:22,944 --> 02:21:26,114 Guys like us got no choice. This is war. 2000 02:21:26,197 --> 02:21:27,698 She knows that. 2001 02:21:27,824 --> 02:21:30,243 Danny, don't do this. 2002 02:21:30,368 --> 02:21:31,702 Don't go on this mission. 2003 02:21:32,995 --> 02:21:34,831 You got nothing to prove. 2004 02:21:36,207 --> 02:21:38,543 You've been protecting me since we were kids. 2005 02:21:40,128 --> 02:21:41,838 Yeah, well... 2006 02:21:41,879 --> 02:21:43,840 you do tend to need it from time to time. 2007 02:22:03,443 --> 02:22:05,445 The mission I'm asking you to volunteer for... 2008 02:22:05,570 --> 02:22:07,155 is exceptionally dangerous. 2009 02:22:08,030 --> 02:22:10,575 Take a look at the man beside you. 2010 02:22:10,700 --> 02:22:13,161 It's a good bet that in the next six weeks... 2011 02:22:13,286 --> 02:22:16,456 you or he... 2012 02:22:16,539 --> 02:22:17,707 will be dead. 2013 02:22:20,918 --> 02:22:23,463 Everyone brave enough to accept this... 2014 02:22:24,881 --> 02:22:26,549 step forward. 2015 02:22:34,599 --> 02:22:36,476 Your grandmother could take a B-25 off... 2016 02:22:36,559 --> 02:22:38,936 on a mile-long runway. 2017 02:22:39,061 --> 02:22:43,900 Well, I'm gonna train you to do it in 467 feet. 2018 02:22:43,935 --> 02:22:47,487 Because at 468 feet... 2019 02:22:47,570 --> 02:22:49,489 you're dead. 2020 02:22:49,614 --> 02:22:50,747 And once you get it up... 2021 02:22:50,782 --> 02:22:53,576 you'll learn to fly it like a fighter... 2022 02:22:53,618 --> 02:22:55,787 thirty feet off the ground. 2023 02:22:55,870 --> 02:22:57,080 I want you to say hello... 2024 02:22:57,205 --> 02:22:59,582 to Lieutenant Jack Richards, Navy Aviation. 2025 02:22:59,624 --> 02:23:01,793 He'll help us lighten these fat ladies. 2026 02:23:01,876 --> 02:23:03,961 Dump that ash can. 2027 02:23:04,087 --> 02:23:06,380 See that bomb sight? Get rid of it. 2028 02:23:06,506 --> 02:23:08,056 Colonel, he's crazy! 2029 02:23:08,091 --> 02:23:10,093 - The lady's fat! - Listen to him. 2030 02:23:10,128 --> 02:23:12,095 She's fat. We want a skinny lady! 2031 02:23:17,266 --> 02:23:18,935 Max power! 2032 02:23:21,813 --> 02:23:23,106 Get up, get up! 2033 02:23:23,940 --> 02:23:25,400 - Damn! - How the heck- 2034 02:23:25,525 --> 02:23:26,818 Damn! 2035 02:23:34,700 --> 02:23:36,411 They just keep rolling past that line. 2036 02:23:36,536 --> 02:23:37,919 Maybe it's a bad idea. 2037 02:23:37,954 --> 02:23:40,581 No, they're too heavy. We gotta get drastic. 2038 02:23:40,706 --> 02:23:42,250 This armored plating goes. 2039 02:23:42,375 --> 02:23:45,128 I'm sure, I'm sure. Lose it like a skirt, son. 2040 02:23:45,253 --> 02:23:46,712 Release brakes! 2041 02:23:48,840 --> 02:23:50,258 Come on, come on! 2042 02:23:52,218 --> 02:23:56,139 - God! - Put every man on the line! 2043 02:23:58,724 --> 02:24:00,852 Let's show these boys how this thing is done! 2044 02:24:02,979 --> 02:24:04,856 Come on! Max power. 2045 02:24:09,861 --> 02:24:12,029 Well, if he can do it... 2046 02:24:29,172 --> 02:24:31,174 Well, gentlemen, now I can tell you... 2047 02:24:31,215 --> 02:24:33,050 that we're going to Tokyo. 2048 02:24:34,886 --> 02:24:36,471 And we're gonna bomb it. 2049 02:24:42,477 --> 02:24:44,187 That comes as a special request... 2050 02:24:44,312 --> 02:24:46,606 directly from President Roosevelt. 2051 02:24:46,647 --> 02:24:50,068 The Navy'll sneak us about 400 miles off the coast... 2052 02:24:50,193 --> 02:24:51,486 and we'll launch from the carrier there. 2053 02:24:51,569 --> 02:24:53,071 Has that been done before? 2054 02:24:54,197 --> 02:24:55,656 Taking Army bombers off Navy carriers? 2055 02:24:55,782 --> 02:24:58,910 - No. - OK. 2056 02:24:58,951 --> 02:25:00,661 Any other questions? 2057 02:25:00,787 --> 02:25:02,789 Well, sir, is it even possible to land... 2058 02:25:02,872 --> 02:25:05,041 a B-25 on an aircraft carrier deck? 2059 02:25:05,083 --> 02:25:06,918 That won't matter. 2060 02:25:07,043 --> 02:25:10,254 As soon as we're airborne, the carrier heads for Hawaii. 2061 02:25:10,379 --> 02:25:12,507 But without them, where do we land? 2062 02:25:12,632 --> 02:25:15,384 I have a phrase I want you to memorize. 2063 02:25:16,928 --> 02:25:20,063 Wo shimeiguo ren. 2064 02:25:20,098 --> 02:25:22,391 It means "I am an American". 2065 02:25:23,935 --> 02:25:25,895 In Chinese. 2066 02:25:26,979 --> 02:25:28,523 Ain't gonna be any easier. 2067 02:25:28,648 --> 02:25:31,234 That's three feet shorter than our practice runway. 2068 02:25:31,359 --> 02:25:34,278 - Fellas? - Sir. 2069 02:25:34,404 --> 02:25:35,530 Sir. 2070 02:25:37,532 --> 02:25:39,242 Secretary of the Navy gave me these. 2071 02:25:40,827 --> 02:25:42,085 What are they? 2072 02:25:42,120 --> 02:25:43,955 Friendship medals the Japanese gave us... 2073 02:25:44,122 --> 02:25:45,665 when they were pretending to want peace. 2074 02:25:45,832 --> 02:25:47,125 What'll you do with them? 2075 02:25:47,208 --> 02:25:49,710 Wire them to the bombs and give them back. 2076 02:25:52,964 --> 02:25:55,098 So what's going on? 2077 02:25:55,133 --> 02:25:57,135 Well, sir, we only have sixteen planes. 2078 02:25:57,260 --> 02:25:58,428 So? 2079 02:25:58,553 --> 02:26:01,848 When the Japs hit us, they had more than 300. 2080 02:26:01,889 --> 02:26:04,016 How much difference can we make? 2081 02:26:04,142 --> 02:26:05,893 It's not that we're afraid, sir. 2082 02:26:05,977 --> 02:26:09,439 But we might die, and we want to know what it's for. 2083 02:26:12,608 --> 02:26:15,445 You know, at Pearl, they hit us with a sledgehammer. 2084 02:26:17,321 --> 02:26:20,575 This raid, even if we make it through... 2085 02:26:20,616 --> 02:26:23,870 it'll only be a pin prick... 2086 02:26:23,995 --> 02:26:25,747 but it'll be straight through their hearts. 2087 02:26:27,165 --> 02:26:30,626 Victory belongs to those that believe in it the most... 2088 02:26:30,752 --> 02:26:32,253 and believe in it the longest. 2089 02:26:33,921 --> 02:26:36,466 We're gonna believe. 2090 02:26:36,549 --> 02:26:38,760 We're gonna make America believe, too. 2091 02:26:38,795 --> 02:26:40,887 Colonel? I need a minute. 2092 02:26:43,347 --> 02:26:46,184 - Excuse me, Major Jackson? - Yes? 2093 02:26:46,225 --> 02:26:47,351 Do you remember me? 2094 02:26:48,770 --> 02:26:50,445 Oh, sure I do. 2095 02:26:50,480 --> 02:26:52,899 I'm sorry. I've been meaning to thank you. 2096 02:26:52,940 --> 02:26:54,484 Well, maybe you can. 2097 02:26:54,609 --> 02:26:57,862 When the news comes in about the Doolittle boys... 2098 02:26:57,904 --> 02:26:59,489 I want to be in the command post. 2099 02:27:00,573 --> 02:27:03,034 I'm sorry. I don't know what you're talking about. 2100 02:27:05,620 --> 02:27:07,622 How the hell do you know about this mission? 2101 02:27:08,873 --> 02:27:10,792 Let's call it an inadvertent disclosure. 2102 02:27:10,875 --> 02:27:13,211 Some flyboy you're dating shot his mouth off. 2103 02:27:14,545 --> 02:27:16,506 Actually, it's about two pilots. 2104 02:27:16,547 --> 02:27:19,766 I know they're going into great danger. 2105 02:27:19,801 --> 02:27:22,095 I just want to be there when the news tells us... 2106 02:27:22,220 --> 02:27:23,346 if they've lived or died. 2107 02:27:27,642 --> 02:27:30,103 Most officers would have thrown you in the brig. 2108 02:27:30,138 --> 02:27:32,814 Most nurses wouldn't keep their fingers... 2109 02:27:32,897 --> 02:27:34,232 plugged in your artery. 2110 02:27:39,987 --> 02:27:41,697 I can't promise you anything. 2111 02:27:48,413 --> 02:27:51,124 Hey, Red, you think they picked us... 2112 02:27:51,249 --> 02:27:53,835 to do this 'cause we're young and dumb? 2113 02:27:55,211 --> 02:27:57,713 Come on, Gooz, we're the tip of the sword. 2114 02:28:14,856 --> 02:28:16,441 In honor of our trip to Japan... 2115 02:28:16,566 --> 02:28:19,569 I got us some victory cigars! 2116 02:28:19,610 --> 02:28:22,412 - Yeah! - There you go. 2117 02:28:22,447 --> 02:28:24,741 Put that in your insidepocket, next to your heart. 2118 02:28:24,776 --> 02:28:26,576 You know, Jack, we may lose this battle... 2119 02:28:26,611 --> 02:28:29,245 but we're gonna win this war. 2120 02:28:29,328 --> 02:28:31,748 - You know how I know? - No. 2121 02:28:33,750 --> 02:28:34,751 Them. 2122 02:28:36,002 --> 02:28:37,462 'Cause they're rare. 2123 02:28:38,755 --> 02:28:41,174 And at times like these, you see them... 2124 02:28:43,050 --> 02:28:44,302 stepping forward. 2125 02:28:46,179 --> 02:28:49,348 There's nothing stronger than the heart of a volunteer, Jack. 2126 02:28:55,062 --> 02:28:56,189 My friends in the war department... 2127 02:28:56,314 --> 02:28:58,608 don't want me to lead this raid... 2128 02:28:58,775 --> 02:29:01,903 because they say I'm too valuable. 2129 02:29:02,070 --> 02:29:04,051 They don't want me up in the air... 2130 02:29:04,086 --> 02:29:06,032 flying with the men that I've chosen... 2131 02:29:06,199 --> 02:29:09,494 that I've chewed out, cussed out, pushed to the limit... 2132 02:29:12,205 --> 02:29:14,499 and that I've come to respect. 2133 02:29:16,793 --> 02:29:18,628 They want me to stand on the flight deck... 2134 02:29:18,795 --> 02:29:21,214 and wave you off. Well, I don't see it that way. 2135 02:29:23,382 --> 02:29:24,509 So I'm going with you. 2136 02:29:29,806 --> 02:29:31,349 We take off tomorrow afternoon... 2137 02:29:31,390 --> 02:29:33,643 drop our fire, and head for China. 2138 02:29:33,684 --> 02:29:36,229 Our mission is to hit military targets... 2139 02:29:36,264 --> 02:29:38,196 aircraft and tank factories. 2140 02:29:38,231 --> 02:29:40,983 Colonel, you've given us homing beacons... 2141 02:29:41,109 --> 02:29:43,986 but you said China is overrun with Japanese troops. 2142 02:29:44,112 --> 02:29:46,114 What if the beacons are switched off? 2143 02:29:46,197 --> 02:29:47,782 Bring her down any way you can... 2144 02:29:47,817 --> 02:29:49,367 and do your best to avoid capture. 2145 02:29:49,409 --> 02:29:52,412 What if we have to bail out over Japan? 2146 02:29:52,537 --> 02:29:56,833 Well, in that situation, I can't tell you what to do. 2147 02:29:56,958 --> 02:29:58,835 What would you do, Colonel? 2148 02:30:02,131 --> 02:30:03,966 I wasn't built to be a prisoner... 2149 02:30:06,009 --> 02:30:08,846 so I would have my crew bail out. 2150 02:30:08,971 --> 02:30:11,598 I'd find the sweetest military target I could... 2151 02:30:11,723 --> 02:30:13,851 and drive my plane right smack into the middle of it... 2152 02:30:18,941 --> 02:30:20,651 But that's just me. 2153 02:30:23,528 --> 02:30:25,781 I'm forty-five years old. I'm an old man. 2154 02:30:25,822 --> 02:30:27,532 You guys have your whole lives ahead of you... 2155 02:30:29,117 --> 02:30:30,827 so what you do is up to you. 2156 02:30:38,543 --> 02:30:41,672 The mission will launch in a couple of hours. 2157 02:30:41,713 --> 02:30:43,257 You'll stay right in here. 2158 02:30:47,261 --> 02:30:48,553 Here. Stay here. 2159 02:30:48,679 --> 02:30:50,806 Don't talk to them. They won't talk to you. 2160 02:30:50,847 --> 02:30:52,391 Pretend to type the information we pass you. 2161 02:30:52,426 --> 02:30:53,558 That's it. 2162 02:30:55,519 --> 02:30:59,398 This is Orphan Annie from Radio Tokyo. 2163 02:30:59,439 --> 02:31:02,109 To all the lonely boys in the South Pacific... 2164 02:31:02,150 --> 02:31:04,403 watch out- the enemy will get you. 2165 02:31:04,528 --> 02:31:05,571 Maybe she's right. 2166 02:31:10,284 --> 02:31:12,828 Japs transmitting! 2167 02:31:14,162 --> 02:31:16,707 Captain, radar reports Japanese patrol boats. 2168 02:31:16,742 --> 02:31:18,417 - Range 400 yards. - How many yards? 2169 02:31:18,458 --> 02:31:20,002 400 yards and closing, sir. 2170 02:31:20,085 --> 02:31:23,046 Richards, Japs! 400 yards! Let's go! 2171 02:31:23,130 --> 02:31:25,882 Admiral Halsey's ordering the cruisers to open fire! 2172 02:31:26,008 --> 02:31:29,011 We gotta sink these Jap boats before they give us away. 2173 02:31:29,046 --> 02:31:30,304 Go to general quarters! 2174 02:31:30,339 --> 02:31:32,740 Go, go, go, go! 2175 02:31:32,775 --> 02:31:35,142 Oh, my God. 2176 02:31:35,309 --> 02:31:37,894 This can't be good! 2177 02:31:38,020 --> 02:31:40,314 All hands, man your battle stations. 2178 02:31:44,151 --> 02:31:47,321 Japs one mile away. They reported our position. 2179 02:31:47,404 --> 02:31:50,324 Supposed to launch 400 miles away. How far are we? 2180 02:31:50,407 --> 02:31:51,909 624 miles. 2181 02:31:52,034 --> 02:31:54,161 - Jesus! - What do you want to do? 2182 02:31:58,790 --> 02:32:01,335 Colonel, I don't know if the planes... 2183 02:32:01,460 --> 02:32:03,211 can carry enough fuel to make it to China. 2184 02:32:04,087 --> 02:32:06,340 Now. We launch now! 2185 02:32:07,925 --> 02:32:10,052 Army pilots! Man your planes! 2186 02:32:10,087 --> 02:32:12,054 Man your planes! 2187 02:32:14,765 --> 02:32:16,913 They're shooting at something. 2188 02:32:16,948 --> 02:32:19,061 - Let's go! - It ain't a drill! 2189 02:32:30,656 --> 02:32:32,950 Colonel! We're too far out to make it! 2190 02:32:33,075 --> 02:32:36,036 They need more fuel, but they can't get too heavy! 2191 02:32:36,078 --> 02:32:39,790 Strip everything out of this plane you don't need now! 2192 02:32:42,084 --> 02:32:43,669 Start pre-flight! Let's go! 2193 02:32:43,752 --> 02:32:46,380 Add ten cans of fuel for each plane! 2194 02:32:46,505 --> 02:32:48,382 Every plane! 2195 02:32:51,551 --> 02:32:53,387 Let's go! Move! 2196 02:32:53,553 --> 02:32:54,805 Guys, get up there! 2197 02:32:54,972 --> 02:32:56,848 Lose those suitcases now! 2198 02:32:56,974 --> 02:32:58,558 - What's your favorite gun? - What? 2199 02:32:58,684 --> 02:33:01,979 You want off this deck, give me a gun now! 2200 02:33:02,062 --> 02:33:03,146 It's still too heavy! 2201 02:33:04,523 --> 02:33:07,818 Go to the kitchen, get some broomsticks. 2202 02:33:07,985 --> 02:33:09,570 Cut 'em down, paint 'em black, and bring them here. 2203 02:33:09,695 --> 02:33:12,739 We'll put a broomstick where this gun was. 2204 02:33:12,864 --> 02:33:14,533 What are you doing to my plane? 2205 02:33:14,575 --> 02:33:17,411 Tell your crew to take a piss before they take off. 2206 02:33:20,706 --> 02:33:22,583 We got broomsticks for tail guns. 2207 02:33:22,708 --> 02:33:26,128 Yeah. Maybe it'll scare 'em. 2208 02:33:26,295 --> 02:33:28,171 You take care of yourself up there. 2209 02:33:28,297 --> 02:33:29,298 Yeah, I will. 2210 02:33:29,423 --> 02:33:32,426 Danny, be careful, you hear me? 2211 02:33:32,593 --> 02:33:34,685 I will. I'll see you, Rafe. 2212 02:33:34,720 --> 02:33:36,888 Rafe! We're the tip of the sword! 2213 02:33:43,020 --> 02:33:46,023 - Turning on one! - Turning on two! 2214 02:33:50,444 --> 02:33:51,904 All right. 2215 02:33:52,029 --> 02:33:53,739 You ready for this? 2216 02:33:56,408 --> 02:33:59,328 - Superchargers low and latched! - Low and latched. 2217 02:33:59,411 --> 02:34:01,038 We're full into the wind! 2218 02:34:01,163 --> 02:34:03,206 More speed! More speed! 2219 02:34:14,343 --> 02:34:15,761 Are you nervous? 2220 02:34:15,796 --> 02:34:17,179 No-yes, sir. Yes. 2221 02:34:17,220 --> 02:34:18,764 When did you find religion? 2222 02:34:18,805 --> 02:34:21,058 When you assigned me to this mission, sir. 2223 02:34:21,093 --> 02:34:22,726 Do me a favor. 2224 02:34:22,768 --> 02:34:25,187 - What's that, Colonel? - Pray for both of us. 2225 02:34:25,229 --> 02:34:26,355 Tell me when! 2226 02:34:26,480 --> 02:34:27,814 Let's go! 2227 02:34:36,657 --> 02:34:38,200 Max power! 2228 02:34:41,370 --> 02:34:42,829 Oh, please. 2229 02:34:44,039 --> 02:34:46,416 Come on! Come on! 2230 02:34:55,801 --> 02:34:56,934 Yeah! 2231 02:34:56,969 --> 02:34:58,262 Way to go! 2232 02:35:00,055 --> 02:35:02,557 Jesus, that was short. 2233 02:35:04,393 --> 02:35:06,562 Move 'em up! 2234 02:35:06,687 --> 02:35:09,523 Full power, here we go! 2235 02:35:10,983 --> 02:35:12,442 Pull back! 2236 02:35:20,867 --> 02:35:22,411 Ha ha ha! 2237 02:35:23,745 --> 02:35:25,831 Come on, here we go, here we go! 2238 02:35:37,593 --> 02:35:38,885 We made it! 2239 02:35:57,029 --> 02:35:59,031 From Berlin, Rome, and Tokyo... 2240 02:35:59,066 --> 02:36:01,617 we have been described... 2241 02:36:01,700 --> 02:36:04,620 as a nation of weaklings and playboys... 2242 02:36:04,745 --> 02:36:08,332 who hire British, Russian, or Chinese soldiers... 2243 02:36:08,457 --> 02:36:10,918 to do our fighting for us. 2244 02:36:11,043 --> 02:36:13,754 Let them repeat that now. 2245 02:36:13,921 --> 02:36:17,466 Let them tell that to General MacArthur and his men. 2246 02:36:17,633 --> 02:36:21,219 Let them tell that to the soldiers who today... 2247 02:36:21,345 --> 02:36:25,057 are fighting hard in the far waters of the Pacific. 2248 02:36:25,182 --> 02:36:29,353 Let them tell that to the boys in the flying fortresses. 2249 02:36:29,388 --> 02:36:32,231 Let them tell that to the Marines. 2250 02:36:33,774 --> 02:36:37,194 That's Japan, fellas. Tighten up back there! 2251 02:36:37,236 --> 02:36:39,655 Man your guns! 2252 02:36:39,738 --> 02:36:41,073 We're in the enemy's backyard! 2253 02:36:43,200 --> 02:36:45,535 Look alive back there. I see coastline. 2254 02:36:52,668 --> 02:36:54,253 Heads up, boys! Heads up! 2255 02:36:59,132 --> 02:37:00,968 Man your guns back there. 2256 02:37:01,093 --> 02:37:03,095 I'm cocked and locked! 2257 02:37:03,136 --> 02:37:04,554 Get ready, suckers! 2258 02:37:12,688 --> 02:37:14,273 Approaching targets for bombing raid! 2259 02:37:14,398 --> 02:37:17,150 Open bomb bay doors. 2260 02:37:17,276 --> 02:37:19,403 Ripley, you gota target in sight? 2261 02:37:20,988 --> 02:37:22,739 37 degrees! Target in sight! 2262 02:37:31,999 --> 02:37:34,293 All right, boys, let's knock their clocks off! 2263 02:37:34,376 --> 02:37:36,295 - Drop your ordnance! - Bombs away! 2264 02:37:36,420 --> 02:37:38,297 One away! 2265 02:37:38,380 --> 02:37:40,591 - Bombs away! - Bombs away! 2266 02:37:40,626 --> 02:37:42,301 Two away! 2267 02:37:51,310 --> 02:37:52,895 Three away! Four away! 2268 02:37:57,190 --> 02:37:59,318 We caught 'em by surprise! 2269 02:37:59,443 --> 02:38:02,321 - Dropping ordnance! - Bombs away! 2270 02:38:02,404 --> 02:38:04,615 ...factory. 2271 02:38:10,037 --> 02:38:11,788 - Whoo! - We got it! 2272 02:38:11,914 --> 02:38:13,916 We hit our targets! Good job, raiders! 2273 02:38:26,929 --> 02:38:30,641 God! Jesus-what? Shit! 2274 02:38:32,059 --> 02:38:33,810 We got flak everywhere! 2275 02:38:36,063 --> 02:38:37,397 Go down there and get Gooz! 2276 02:38:37,481 --> 02:38:39,358 I want everyone to separate! 2277 02:38:39,399 --> 02:38:41,360 - Clean that up! - Yes, sir. 2278 02:38:41,395 --> 02:38:42,653 Try and clean that up! 2279 02:38:42,778 --> 02:38:43,946 They're shooting flak at us! 2280 02:38:55,415 --> 02:38:57,834 We gotta get out of this shit, Gooz! 2281 02:39:00,796 --> 02:39:04,675 - We got a fire! - Tail's hit! 2282 02:39:04,800 --> 02:39:07,552 The electrics! We got a fire back here! 2283 02:39:07,587 --> 02:39:10,055 I gotta short this out! 2284 02:39:10,097 --> 02:39:12,683 Get into the clouds, Danny, right now! 2285 02:39:26,989 --> 02:39:28,282 God damn! 2286 02:39:29,575 --> 02:39:30,867 Red, go check that out! 2287 02:39:36,456 --> 02:39:37,874 We're getting covered! 2288 02:39:38,000 --> 02:39:39,710 Just hope they don't hit a prop! 2289 02:39:42,379 --> 02:39:44,047 Unh! 2290 02:39:44,082 --> 02:39:45,716 I'm hit! 2291 02:39:45,841 --> 02:39:47,467 They're tearing this plane apart! 2292 02:39:49,303 --> 02:39:51,179 Red, take it up, 800 feet. 2293 02:39:51,305 --> 02:39:52,723 Aah! 2294 02:39:55,601 --> 02:39:59,021 I think Theo's dead! Theo, wake up! 2295 02:39:59,146 --> 02:40:01,148 Theo! 2296 02:40:01,315 --> 02:40:02,608 Get into the clouds, Danny, right now! 2297 02:40:02,733 --> 02:40:03,859 Get up in that soup! 2298 02:40:03,901 --> 02:40:06,320 We're gonna pull out of this, Gooz! 2299 02:40:19,333 --> 02:40:20,626 Thank you, George. 2300 02:40:25,714 --> 02:40:27,090 What is it, General? 2301 02:40:27,174 --> 02:40:30,177 Colonel Doolittle had to advance his execution order... 2302 02:40:30,218 --> 02:40:31,929 by twelve hours, Mr. President. 2303 02:40:32,054 --> 02:40:33,764 There will be no homing beacons. 2304 02:40:33,805 --> 02:40:36,475 The plane carrying them crashed en route to China... 2305 02:40:36,510 --> 02:40:37,935 and our bombers may lack the fuel... 2306 02:40:38,060 --> 02:40:39,770 to reach the mainland, sir. 2307 02:40:39,811 --> 02:40:45,359 So our boys are flying blind on empty tanks. 2308 02:40:47,194 --> 02:40:49,112 God help them. 2309 02:40:57,120 --> 02:40:59,414 We're still not getting a signal. 2310 02:40:59,539 --> 02:41:01,958 All ocean and no land. 2311 02:41:01,993 --> 02:41:04,378 Homing in on nothing. 2312 02:41:06,797 --> 02:41:08,840 How many cans of fuel we got left? 2313 02:41:08,966 --> 02:41:10,801 These are all empty! 2314 02:41:11,969 --> 02:41:13,387 Is this all you got? 2315 02:41:13,553 --> 02:41:15,097 That's all we got, Red. 2316 02:41:15,264 --> 02:41:19,518 Rafe! You better pray for land! 2317 02:41:23,272 --> 02:41:24,815 Break radio silence. 2318 02:41:26,400 --> 02:41:28,986 I'm sorry, gentlemen. 2319 02:41:29,111 --> 02:41:31,363 You're all brave souls. 2320 02:41:31,405 --> 02:41:34,575 The bravest I've ever had the privilege of flying with. 2321 02:41:34,700 --> 02:41:37,452 But we're on our own. 2322 02:41:42,124 --> 02:41:44,876 This really was a suicide mission. 2323 02:42:00,475 --> 02:42:01,894 Engine one's fluctuating. 2324 02:42:02,019 --> 02:42:04,396 We'll lose it any minute. 2325 02:42:05,731 --> 02:42:08,317 - Rafe, you gotta prime it. - I am. How about now? 2326 02:42:11,486 --> 02:42:13,405 I see the coast. 2327 02:42:13,440 --> 02:42:15,324 I see the coast! 2328 02:42:16,325 --> 02:42:17,910 Copy that, Rafe. 2329 02:42:18,035 --> 02:42:19,620 We're gonna make it. 2330 02:42:19,745 --> 02:42:21,038 Danny, follow me. 2331 02:42:21,163 --> 02:42:22,915 We can make this. I can see the coast now. 2332 02:42:23,040 --> 02:42:24,458 We're only a few miles out. 2333 02:42:24,499 --> 02:42:27,169 We gotta find a soft landing spot. 2334 02:42:27,210 --> 02:42:28,921 I'm pushing up on two. 2335 02:42:29,046 --> 02:42:31,214 Hold on for a hard landing! 2336 02:42:31,340 --> 02:42:32,925 I see rice paddies. 2337 02:42:33,050 --> 02:42:34,343 We'll bring it in right here. 2338 02:42:36,762 --> 02:42:38,764 Oh, God, engine one's dead. 2339 02:42:38,805 --> 02:42:41,099 We'll lose engine two any second. 2340 02:42:44,728 --> 02:42:47,064 We can make it in. Easy. 2341 02:42:47,105 --> 02:42:50,108 Pull it back, glide in on fumes. 2342 02:42:52,402 --> 02:42:53,619 Japs! 2343 02:42:53,654 --> 02:42:55,781 We got Jap patrols all over the place! 2344 02:42:55,948 --> 02:42:58,533 Japs! Land somewhere else! 2345 02:42:58,659 --> 02:43:01,036 Strap yourselves in! We're coming in hard! 2346 02:43:01,078 --> 02:43:02,663 We're a deadstick. 2347 02:43:02,698 --> 02:43:04,248 Get outta the nose! 2348 02:43:05,540 --> 02:43:07,834 Hold on, boys! We're going down! 2349 02:43:10,087 --> 02:43:11,380 Watch the trees! 2350 02:43:35,279 --> 02:43:36,989 Everyone all right? 2351 02:43:38,407 --> 02:43:41,285 I'm OK! I'm OK! 2352 02:43:41,410 --> 02:43:43,870 Where's Ripley? 2353 02:43:43,996 --> 02:43:45,414 He's dead. 2354 02:43:46,582 --> 02:43:48,458 Watch for Japs! 2355 02:43:57,426 --> 02:43:59,720 - Jap patrols! - Take cover! 2356 02:44:17,404 --> 02:44:18,697 Who's got magazines? 2357 02:44:18,739 --> 02:44:19,907 Got em! 2358 02:44:20,032 --> 02:44:22,492 Gotta get up into those hills, find the Chinese! 2359 02:44:27,164 --> 02:44:29,041 They got us pinned down! 2360 02:44:39,927 --> 02:44:42,512 - Danny! - Rafe! Rafe, no! 2361 02:44:42,638 --> 02:44:44,056 Danny! 2362 02:44:44,181 --> 02:44:45,349 Rafe, you don't have a chance! 2363 02:44:49,228 --> 02:44:51,939 God damn. Danny! 2364 02:44:51,974 --> 02:44:53,357 Come on! 2365 02:44:57,819 --> 02:44:59,036 Gooz? You OK, man? 2366 02:44:59,071 --> 02:45:02,783 Danny? Aw, shit, Anthony. 2367 02:45:02,824 --> 02:45:05,661 Gooz! Can you hear me? 2368 02:45:05,786 --> 02:45:07,746 - Yeah. - Come on. 2369 02:45:09,122 --> 02:45:11,667 Danny. Easy, easy, easy. 2370 02:45:11,792 --> 02:45:13,252 I've had better landings. 2371 02:45:13,377 --> 02:45:14,670 You saved us back there. 2372 02:45:14,753 --> 02:45:16,380 I got something in my neck. 2373 02:45:16,421 --> 02:45:18,423 - Let me pull this out. - Where's Gooz? 2374 02:45:18,548 --> 02:45:20,968 He's fine. He's right over there. 2375 02:45:38,443 --> 02:45:39,570 Rafe! 2376 02:46:39,922 --> 02:46:41,632 Grenade! 2377 02:46:50,933 --> 02:46:52,476 Danny. 2378 02:46:52,517 --> 02:46:54,353 Danny! 2379 02:46:54,394 --> 02:46:56,647 Danny! Oh! 2380 02:46:59,650 --> 02:47:01,735 - Hold on! - Rafe! 2381 02:47:01,777 --> 02:47:03,403 Hold on, now. I got you. 2382 02:47:03,528 --> 02:47:06,073 You're all right. You're all right. 2383 02:47:06,114 --> 02:47:08,659 I'm not gonna make it. 2384 02:47:12,663 --> 02:47:13,956 Oh, yes, you are. 2385 02:47:14,039 --> 02:47:17,501 Yes, you are. Now look at me. 2386 02:47:17,536 --> 02:47:20,963 Rafe, I'm so cold. I'm so cold. 2387 02:47:21,088 --> 02:47:23,382 You're all right. Hey. 2388 02:47:27,261 --> 02:47:29,680 Hey, Rafe? 2389 02:47:29,721 --> 02:47:31,390 Can you do me a favor? 2390 02:47:31,431 --> 02:47:32,975 What? 2391 02:47:33,100 --> 02:47:37,271 Can you have someone else write my name on the tombstone? 2392 02:47:37,306 --> 02:47:40,274 You're not gonna die. Look at me, listen to me! 2393 02:47:40,399 --> 02:47:42,276 You ain't gonna die, you hear me? 2394 02:47:42,401 --> 02:47:44,278 Danny. 2395 02:47:44,403 --> 02:47:45,661 Danny, you can't die. 2396 02:47:45,696 --> 02:47:47,635 You can't die. You know why? 2397 02:47:47,670 --> 02:47:49,575 'Cause you're gonna be a father. 2398 02:47:49,700 --> 02:47:51,959 You're gonna be a daddy. 2399 02:47:51,994 --> 02:47:56,164 I wasn't supposed to tell you. 2400 02:47:56,290 --> 02:47:58,417 You're gonna be a father. 2401 02:48:00,294 --> 02:48:02,379 Please. 2402 02:48:06,008 --> 02:48:08,010 No. You are. 2403 02:48:17,895 --> 02:48:19,313 Danny. 2404 02:48:21,607 --> 02:48:25,444 Danny? 2405 02:48:25,485 --> 02:48:27,613 Please, please! 2406 02:48:27,648 --> 02:48:29,072 Please. 2407 02:48:32,200 --> 02:48:34,786 God. 2408 02:48:34,912 --> 02:48:37,331 Please, Danny. 2409 02:48:47,633 --> 02:48:50,469 Hold your fire! They're Chinese. 2410 02:50:11,717 --> 02:50:14,052 When the action is over and we look back... 2411 02:50:14,136 --> 02:50:18,015 we understand both more and less. 2412 02:50:18,056 --> 02:50:20,183 This much is certain. 2413 02:50:20,309 --> 02:50:21,852 Before the Doolittle raid... 2414 02:50:21,894 --> 02:50:24,313 America knew nothing but defeat. 2415 02:50:24,396 --> 02:50:27,608 After it, there was hope of victory. 2416 02:50:27,733 --> 02:50:30,903 Japan realized for the first time that they could lose... 2417 02:50:30,938 --> 02:50:32,487 and began to pull back. 2418 02:50:32,613 --> 02:50:34,406 America realized that she would win... 2419 02:50:34,448 --> 02:50:36,450 and surged forward. 2420 02:50:36,617 --> 02:50:39,328 It was a war that changed America... 2421 02:50:39,329 --> 02:50:40,329 ...and the world. 2422 02:50:41,128 --> 02:50:43,213 Dorie Miller was the first black American... 2423 02:50:43,296 --> 02:50:45,549 to be awarded the Navy Cross. 2424 02:50:45,716 --> 02:50:47,300 But he would not be the last. 2425 02:50:47,426 --> 02:50:49,720 He joined a brotherhood of heroes. 2426 02:50:56,578 --> 02:50:59,039 That's for all the raiders. 2427 02:51:08,841 --> 02:51:12,136 World War II for us began at Pearl Harbor... 2428 02:51:12,261 --> 02:51:15,681 and 1,177 men still lie entombed... 2429 02:51:15,848 --> 02:51:17,683 in the battleship Arizona. 2430 02:51:18,684 --> 02:51:22,980 America suffered... but America grew stronger. 2431 02:51:23,021 --> 02:51:25,114 It was not inevitable. 2432 02:51:25,149 --> 02:51:27,860 The times tried our souls... 2433 02:51:27,943 --> 02:51:31,321 and through the trial, we overcame. 2434 02:51:52,384 --> 02:51:53,642 Hey, Danny... 2435 02:51:53,677 --> 02:51:57,681 how'd you like to go flying? 2436 02:51:57,806 --> 02:51:59,683 Come here. 2437 02:53:05,574 --> 02:53:09,369 When I think back on these times 2438 02:53:09,404 --> 02:53:13,165 And the dreams we left behind 2439 02:53:13,332 --> 02:53:16,168 I'll be glad 'cause I was blessed 2440 02:53:16,203 --> 02:53:20,464 To get to have you in my life 2441 02:53:20,589 --> 02:53:23,884 When I look back on these days 2442 02:53:23,925 --> 02:53:28,347 I'll look and see your face 2443 02:53:28,472 --> 02:53:32,934 You were right there for me 2444 02:53:35,771 --> 02:53:38,648 In my dreams I'll always see you 2445 02:53:38,683 --> 02:53:43,153 Soar above the sky 2446 02:53:43,236 --> 02:53:47,658 In my heart, there'll always be a place for you 2447 02:53:47,783 --> 02:53:50,661 For all my life 2448 02:53:50,786 --> 02:53:56,917 I'll keep a part of you with me 2449 02:53:56,958 --> 02:53:59,920 And everywhere I am 2450 02:53:59,961 --> 02:54:03,590 There you'll be 2451 02:54:03,625 --> 02:54:07,219 And everywhere I am 2452 02:54:07,386 --> 02:54:11,181 There you'll be 2453 02:54:13,558 --> 02:54:17,104 Well, you showed me how it feels 2454 02:54:17,145 --> 02:54:20,691 Feel the sky with in my reach 2455 02:54:20,816 --> 02:54:24,201 And I always will remember 2456 02:54:24,236 --> 02:54:28,281 All the strength you gave to me 2457 02:54:28,407 --> 02:54:31,284 Your love made me make it through 2458 02:54:31,410 --> 02:54:36,060 Oh, I owe so much to you 2459 02:54:36,095 --> 02:54:40,711 You were right there for me 2460 02:54:43,588 --> 02:54:46,550 In my dreams I'll always see you 2461 02:54:46,717 --> 02:54:51,103 Soar above the sky 2462 02:54:51,138 --> 02:54:53,890 In my heart, there'll always be 2463 02:54:53,974 --> 02:54:55,559 A place for you 2464 02:54:55,726 --> 02:54:58,729 For all my life 2465 02:54:58,812 --> 02:55:04,818 I'll keep a part of you with me 2466 02:55:04,860 --> 02:55:07,362 And everywhere I am 2467 02:55:07,397 --> 02:55:09,865 There you'll be 2468 02:55:10,032 --> 02:55:13,452 'Cause I always saw in you my light 2469 02:55:13,487 --> 02:55:17,164 My strength 2470 02:55:17,205 --> 02:55:19,333 And I want to thank you now 2471 02:55:19,458 --> 02:55:23,628 For all the ways 2472 02:55:23,754 --> 02:55:27,632 You were right there for me 2473 02:55:27,758 --> 02:55:31,178 You were right there for me 2474 02:55:31,219 --> 02:55:35,932 For always 2475 02:55:36,058 --> 02:55:38,894 In my dreams I'll always see you 2476 02:55:38,935 --> 02:55:43,357 Soar above the sky 2477 02:55:43,482 --> 02:55:45,901 In my heart, there'll always be 2478 02:55:46,068 --> 02:55:47,653 A place for you 2479 02:55:47,778 --> 02:55:50,947 For all my life 2480 02:55:51,073 --> 02:55:56,828 I'll keep a part of you with me 2481 02:55:56,953 --> 02:56:00,748 And everywhere I am 2482 02:56:00,783 --> 02:56:04,544 There you'll be 2483 02:56:04,670 --> 02:56:07,381 And everywhere I am 2484 02:56:07,506 --> 02:56:12,219 There you'll be 2485 02:56:12,386 --> 02:56:24,690 There you'll be