1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,880 --> 00:00:27,080 UN DOCUMENTAL ORIGINAL DE NETFLIX 4 00:00:27,160 --> 00:00:32,480 ¡Qué increíble vista en el estadio Azteca de la Ciudad de México! 5 00:00:35,040 --> 00:00:37,640 No creo que en ningún lugar del mundo 6 00:00:37,720 --> 00:00:39,600 se haya vivido un ambiente así. 7 00:00:54,000 --> 00:00:59,240 ¡Ha iniciado la Copa del Mundo de 1970! 8 00:01:01,840 --> 00:01:03,400 Mi papá me dijo una vez: 9 00:01:03,920 --> 00:01:06,840 "El fútbol es para el que tiene garra". 10 00:01:20,640 --> 00:01:24,560 Pelé, el futbolista más famoso del mundo, era a quien todos querían ver. 11 00:01:24,640 --> 00:01:27,320 En sus piernas están las esperanzas de Brasil. 12 00:01:27,400 --> 00:01:28,800 Lo siguen a toda hora. 13 00:01:28,880 --> 00:01:30,680 Pelé se recluyó. 14 00:01:30,760 --> 00:01:32,920 Este es el cuarto mundial de Pelé. 15 00:01:33,000 --> 00:01:35,560 Es venerado al punto de ser casi un prisionero. 16 00:01:35,640 --> 00:01:38,640 Ha habido amenazas de secuestro e incluso asesinato. 17 00:01:42,280 --> 00:01:43,840 En los diarios decían 18 00:01:43,920 --> 00:01:47,520 que yo no estaba en condiciones de volver, que no estaba bien. 19 00:01:48,560 --> 00:01:52,320 Pelé ha bajado bastante de nivel. Ya no es el Pelé de antes. 20 00:01:54,440 --> 00:01:56,440 Fue una presión realmente grande. 21 00:02:00,240 --> 00:02:01,880 ¡Ya basta de retórica! 22 00:02:03,560 --> 00:02:04,800 ¡Es hora de luchar! 23 00:02:08,560 --> 00:02:11,520 Ese Mundial fue importante para el país. 24 00:02:15,000 --> 00:02:16,880 Pero, en aquel momento, 25 00:02:16,960 --> 00:02:18,800 yo no quería ser Pelé. 26 00:02:20,120 --> 00:02:22,280 No me gustaba, no quería. 27 00:02:23,920 --> 00:02:25,120 Yo rezaba: 28 00:02:26,040 --> 00:02:29,600 "Dios mío, este es mi último mundial. Prepárame". 29 00:02:30,920 --> 00:02:33,280 En este momento, los brasileños necesitan a Pelé. 30 00:02:34,720 --> 00:02:36,240 Los brasileños necesitan a Pelé. 31 00:02:36,320 --> 00:02:37,280 Pelé. 32 00:02:37,360 --> 00:02:39,760 - Pelé. - Pelé. 33 00:02:39,840 --> 00:02:40,960 ¡Pelé! 34 00:02:41,040 --> 00:02:42,000 El gran Pelé. 35 00:02:48,040 --> 00:02:49,400 ¡Pelé! 36 00:02:49,480 --> 00:02:52,120 Pelé no es tan bueno como antes. 37 00:03:37,280 --> 00:03:38,920 Brasil es mi país. 38 00:03:39,480 --> 00:03:41,360 Significa todo para mí. 39 00:03:42,440 --> 00:03:45,640 Es el país que me dio la vida. 40 00:03:59,800 --> 00:04:02,800 Brasil era un país muy nuevo, muy desconocido. 41 00:04:06,640 --> 00:04:10,120 Recuerdo que mis abuelos repartían leña. 42 00:04:11,400 --> 00:04:13,200 Tenían caballos y una carreta. 43 00:04:13,280 --> 00:04:16,880 Muchas veces me subía al caballo, cuando tenía unos diez años. 44 00:04:24,400 --> 00:04:27,360 Yo no sabía que existían otros países. 45 00:04:27,440 --> 00:04:30,880 Creía que Brasil era el país más lindo del mundo. 46 00:04:37,320 --> 00:04:40,120 Teníamos muy pocas cosas. 47 00:04:46,560 --> 00:04:49,360 Éramos pobres, pero siempre pudimos trabajar. 48 00:04:49,440 --> 00:04:50,760 Mi papá trabajaba. 49 00:04:51,840 --> 00:04:54,040 CAMPEÓN DEL INTERIOR 1946 2.º JUEGO CON SANTOS 50 00:04:57,080 --> 00:05:01,600 Mi papá fue jugador de fútbol, y el apodo de él era Dondinho. 51 00:05:03,960 --> 00:05:06,160 Yo era el hijo de Dondinho. 52 00:05:08,680 --> 00:05:11,000 Mi sueño era ser igual que mi padre. 53 00:05:11,520 --> 00:05:15,520 Yo pensaba que mi padre era el mejor jugador del mundo. 54 00:05:23,160 --> 00:05:24,800 Pelé llegaba del colegio, 55 00:05:24,880 --> 00:05:28,120 y solo jugaba al fútbol con sus amigos en la calle. 56 00:05:29,480 --> 00:05:31,120 Le gustaba mucho jugar. 57 00:05:31,200 --> 00:05:34,080 Y dentro de la casa era muy travieso. 58 00:05:34,160 --> 00:05:35,000 HERMANA 59 00:05:35,080 --> 00:05:38,680 Él siempre fue muy… inquieto. 60 00:05:41,400 --> 00:05:44,960 Hubo un tiempo en la carrera de mi padre en que él se lesionó 61 00:05:45,040 --> 00:05:47,080 y su club no le pagaba. 62 00:05:47,160 --> 00:05:50,480 Entonces, Pelé pensó que debía ayudar en la casa, 63 00:05:50,560 --> 00:05:51,800 y consiguió trabajo. 64 00:06:06,600 --> 00:06:09,640 Empecé a limpiar y lustrar zapatos 65 00:06:09,720 --> 00:06:11,600 para ayudar a mi familia. 66 00:06:14,320 --> 00:06:18,560 ¿Soñabas que algún día serías un jugador de fútbol famoso? 67 00:06:19,080 --> 00:06:20,160 No. 68 00:06:20,240 --> 00:06:21,840 Porque… 69 00:06:21,920 --> 00:06:27,200 lo que me mantuvo y aún me mantiene con los pies en la tierra 70 00:06:27,280 --> 00:06:29,440 fue lo que yo recibí de mi familia. 71 00:06:29,520 --> 00:06:33,720 Nunca pensé, con todo lo que pasó en mi vida, y hasta ahora, 72 00:06:33,800 --> 00:06:37,000 que fuera mejor que nadie ni más que nadie. 73 00:06:37,080 --> 00:06:40,200 Gracias a Dios, creo que esas fueron las bases 74 00:06:40,280 --> 00:06:42,800 y la educación que recibí de mis padres. 75 00:06:45,160 --> 00:06:49,000 Pero, cuando mi padre notó que tenía condiciones para ser jugador, 76 00:06:49,080 --> 00:06:50,400 lo incentivó mucho. 77 00:06:51,080 --> 00:06:52,840 Entonces fueron al Santos. 78 00:06:56,120 --> 00:06:59,240 CLUB DE FÚTBOL SANTOS 79 00:07:00,120 --> 00:07:03,520 Fui la primera persona del Club de Fútbol Santos 80 00:07:03,600 --> 00:07:05,040 que conoció a Pelé. 81 00:07:08,720 --> 00:07:13,920 Estábamos acostumbrados a ver a mucha gente ir a hacer pruebas, 82 00:07:14,000 --> 00:07:15,360 pero nunca eran buenos. 83 00:07:15,440 --> 00:07:18,880 Y él, en su primer entrenamiento, mostró que era un genio. 84 00:07:22,640 --> 00:07:25,360 Me dio un apretón tan fuerte que pensé: 85 00:07:25,440 --> 00:07:30,200 "Quiero jugar en su equipo, no quiero ser su adversario". 86 00:07:33,320 --> 00:07:36,960 Llegó con mucha personalidad, no tenía miedo de nada. 87 00:07:37,040 --> 00:07:41,240 Entró en el campo como si ya hubiese estado aquí 88 00:07:41,320 --> 00:07:43,440 desde hace mucho tiempo. 89 00:07:46,240 --> 00:07:47,480 Yo tenía 16 años, 90 00:07:47,560 --> 00:07:51,760 y decía: "Caramba, ahora soy un jugador de fútbol profesional". 91 00:07:54,520 --> 00:07:56,040 Y poco después, 92 00:07:56,120 --> 00:07:59,760 me convocaron para la Copa del Mundo del 58. 93 00:08:02,520 --> 00:08:05,040 Ya teníamos una idea 94 00:08:05,120 --> 00:08:08,760 de lo que él sería como jugador de fútbol. 95 00:08:09,360 --> 00:08:13,120 Pero después de que lo convocaron para la selección, 96 00:08:13,640 --> 00:08:15,840 la alegría fue enorme. 97 00:08:30,200 --> 00:08:32,880 SUECIA COPA DEL MUNDO DE 1958 98 00:08:37,200 --> 00:08:39,560 Dije: "Bueno, vamos a Suecia". 99 00:08:39,640 --> 00:08:42,800 Nunca había salido de Brasil. 100 00:08:44,800 --> 00:08:49,040 Pensábamos que Brasil era muy conocido en Europa, 101 00:08:49,640 --> 00:08:51,080 pero no era así. 102 00:08:57,560 --> 00:09:00,800 Y unas niñas suecas que estaban allá 103 00:09:01,560 --> 00:09:04,440 me tocaban la piel, y yo pensaba: 104 00:09:04,520 --> 00:09:08,000 "¿Por qué estas niñas quieren ver si el color se me quita?". 105 00:09:08,080 --> 00:09:11,400 Me tocaban y miraban si salía tinta. 106 00:09:11,960 --> 00:09:14,200 Nunca habían visto a alguien negro. 107 00:09:22,560 --> 00:09:26,040 Brasil era un país desconocido, futbolísticamente hablando. 108 00:09:28,360 --> 00:09:32,120 No éramos para nada los favoritos. 109 00:09:36,440 --> 00:09:39,320 Veía a un chico escuálido 110 00:09:39,400 --> 00:09:42,080 que debía sentir 111 00:09:42,160 --> 00:09:45,560 la gran presión de ser convocado a un mundial, 112 00:09:47,280 --> 00:09:50,800 pero él no la sentía, se desenvolvía muy bien. 113 00:09:57,200 --> 00:09:58,440 BRASIL VS. GALES 114 00:09:58,520 --> 00:10:00,720 Cuartos de final en Gotemburgo. 115 00:10:06,800 --> 00:10:12,280 Algunos periodistas incluso llegaron a escribir que yo era demasiado joven, 116 00:10:12,800 --> 00:10:14,480 que no tenía experiencia. 117 00:10:25,000 --> 00:10:27,320 Pero mi papá siempre me decía: 118 00:10:30,240 --> 00:10:33,880 "No te preocupes. Ten confianza al entrar, 119 00:10:33,960 --> 00:10:36,720 porque, dentro del campo, todos son iguales". 120 00:10:36,800 --> 00:10:38,920 Y eso me dio mucha fuerza. 121 00:10:44,240 --> 00:10:46,760 La pelota llega a Pelé. La domina. Dispara. 122 00:10:46,840 --> 00:10:51,600 ¡Gol! 123 00:10:51,680 --> 00:10:54,960 ¡Gol de Pelé para Brasil! 124 00:10:55,560 --> 00:10:57,200 ¡Gol! 125 00:10:57,920 --> 00:11:00,920 BRASIL 1-0 GALES 126 00:11:03,960 --> 00:11:06,600 BRASIL VS. FRANCIA SEMIFINAL 127 00:11:08,760 --> 00:11:13,400 Vavá se perfila. Tira. La suelta Abbes. Viene Pelé. ¡Tira! ¡Gol! 128 00:11:16,880 --> 00:11:18,360 Se perfila. Tira… 129 00:11:18,440 --> 00:11:21,320 ¡Pelé! 130 00:11:21,880 --> 00:11:25,040 BRASIL 5-2 FRANCIA 131 00:11:26,520 --> 00:11:29,040 Pelé, que ha hecho un papel magnífico, 132 00:11:29,120 --> 00:11:30,840 tiene 17 años de edad. 133 00:11:32,400 --> 00:11:34,720 Ya Brasil ha estado así de cerca 134 00:11:34,800 --> 00:11:36,920 y así de lejos de la copa. 135 00:11:37,520 --> 00:11:40,320 En 1950, eran los favoritos para ganar, 136 00:11:40,400 --> 00:11:43,360 y perdieron espectacularmente ante Uruguay. 137 00:11:47,440 --> 00:11:51,000 En 1950, el Mundial fue en Brasil. 138 00:11:51,080 --> 00:11:52,800 Nosotros éramos unos niños. 139 00:12:02,640 --> 00:12:07,040 En 1950, cuando el Mundial se hizo en Brasil, 140 00:12:07,120 --> 00:12:11,320 había una gran esperanza de que Brasil se diera a conocer 141 00:12:11,400 --> 00:12:16,080 y dejara atrás esa situación primaria en la que estaba. 142 00:12:18,440 --> 00:12:22,800 Como no había televisión, solo veían quienes iban al estadio. 143 00:12:22,880 --> 00:12:24,080 Yo fui uno de ellos. 144 00:12:31,440 --> 00:12:34,640 Había 200 000 personas en el Maracaná. 145 00:12:35,440 --> 00:12:37,880 Brasil estaba empeñado 146 00:12:37,960 --> 00:12:39,800 en hacer todo lo posible 147 00:12:39,880 --> 00:12:42,680 por hacerse protagonista en el escenario mundial 148 00:12:42,760 --> 00:12:44,360 a través del fútbol. 149 00:12:46,280 --> 00:12:49,400 Brasileños, dentro de unos minutos, 150 00:12:49,480 --> 00:12:51,840 serán campeones del mundo. 151 00:12:52,480 --> 00:12:56,040 Cumplí con mi palabra y construí este estadio. 152 00:12:56,120 --> 00:12:59,880 Ahora cumplan ustedes con su deber y ganen la copa. 153 00:13:06,000 --> 00:13:08,560 Brasil ataca con Ademir entrando al área. 154 00:13:08,640 --> 00:13:12,200 La recibe Friaça. Entra al área. ¡Tira! ¡Gol! 155 00:13:12,280 --> 00:13:15,040 ¡Gol brasileño! 156 00:13:15,120 --> 00:13:16,440 Friaça. 157 00:13:16,960 --> 00:13:19,760 ¡Gol brasileño! Friaça. 158 00:13:20,280 --> 00:13:22,000 Están reclamando. 159 00:13:24,200 --> 00:13:26,960 Todos estábamos pegados a la radio, 160 00:13:27,040 --> 00:13:29,560 escuchando y comentando. 161 00:13:30,840 --> 00:13:32,600 Bigode falla en la barrida. 162 00:13:32,680 --> 00:13:34,280 Balón para Ghiggia. Centro. 163 00:13:34,360 --> 00:13:37,400 Va Schiaffino… ¡Gol de Uruguay! 164 00:13:37,480 --> 00:13:38,480 Schiaffino. 165 00:13:39,080 --> 00:13:41,360 Uno a uno. Ya apareció el ataque brasileño. 166 00:13:41,440 --> 00:13:43,480 Ghiggia por derecha. 167 00:13:43,560 --> 00:13:46,760 Corre hacia la portería brasileña y dispara. ¡Gol! 168 00:13:47,840 --> 00:13:49,880 ¡Segundo gol de Uruguay! 169 00:13:50,760 --> 00:13:52,960 Gana Uruguay 2-1. 170 00:14:04,720 --> 00:14:08,400 Todos en las calles estaban en silencio. 171 00:14:11,600 --> 00:14:13,680 Fue realmente una tragedia. 172 00:14:17,120 --> 00:14:20,000 El año 1950 representa… 173 00:14:21,040 --> 00:14:23,040 el mayor fracaso nacional. 174 00:14:26,120 --> 00:14:29,800 No por nada Nelson Rodrigues 175 00:14:29,880 --> 00:14:34,360 acuñó la frase al clasificar esa derrota 176 00:14:34,440 --> 00:14:38,200 como una demostración del complejo de vira-lata. 177 00:14:40,760 --> 00:14:44,120 Se refería a que los brasileños siempre se achicaban 178 00:14:44,760 --> 00:14:48,600 y exaltaban las virtudes de los otros. 179 00:14:48,680 --> 00:14:51,160 "Los otros son buenos, nosotros no valemos nada". 180 00:14:51,240 --> 00:14:54,800 Un vira-lata es un perro callejero. 181 00:14:57,760 --> 00:14:59,680 No sabía qué decirle a mi padre, 182 00:14:59,760 --> 00:15:02,120 porque él estaba llorando. 183 00:15:02,200 --> 00:15:07,320 Entonces, le dije: "No te preocupes. No estés triste. 184 00:15:07,400 --> 00:15:09,800 Luego voy a ganar una copa para ti". 185 00:15:10,920 --> 00:15:14,720 Los uruguayos son los campeones mundiales de 1950. 186 00:15:14,800 --> 00:15:18,000 El público brasileño está devastado. 187 00:15:26,640 --> 00:15:30,080 Dentro de pocos minutos, comenzará el encuentro. 188 00:15:30,160 --> 00:15:34,960 Brasil-Suecia, en la final de la Copa Jules Rimet. 189 00:15:38,040 --> 00:15:41,720 Y comienza la final de la Copa del Mundo de 1958. 190 00:15:46,000 --> 00:15:49,880 Jugada peligrosa. Para, amaga, gira, va a disparar… 191 00:15:49,960 --> 00:15:51,560 ¡Gol! 192 00:15:53,000 --> 00:15:55,960 ¡Gol de Liedholm para el equipo de Suecia! 193 00:15:56,480 --> 00:15:59,640 Uno para los suecos, cero para Brasil. 194 00:16:00,160 --> 00:16:02,080 Suecia toma ventaja. 195 00:16:02,160 --> 00:16:03,880 ¿Podrá Brasil recuperarse? 196 00:16:03,960 --> 00:16:06,720 Esa es la pregunta que todos nos hacemos. 197 00:16:07,240 --> 00:16:10,400 ¿Acaso se avecinaba otro desastre? 198 00:16:10,960 --> 00:16:14,040 Viene Djalma. La pasa a Vavá. Vavá para Pelé. 199 00:16:14,120 --> 00:16:16,400 Pelé la recibe. ¡Tira desde lejos! 200 00:16:17,320 --> 00:16:20,440 ¡Un disparo sensacional de Pelé! 201 00:16:22,840 --> 00:16:25,000 Nilton Santos se aproxima al área. 202 00:16:25,080 --> 00:16:27,880 La levanta para Pelé. Pelé la controla. 203 00:16:27,960 --> 00:16:33,400 Elude espectacularmente. Va a tirar. ¡Gol! 204 00:16:35,240 --> 00:16:39,360 ¡Qué gran gol de Pelé! 205 00:16:51,200 --> 00:16:54,320 Era un prodigio. 206 00:16:56,800 --> 00:16:58,280 Veíamos que… 207 00:16:59,080 --> 00:17:00,800 realmente estaba naciendo 208 00:17:00,880 --> 00:17:03,760 el mejor jugador de fútbol de todos los tiempos. 209 00:17:03,840 --> 00:17:05,040 Esa es la verdad. 210 00:17:05,640 --> 00:17:07,440 Orlando. Orlando… 211 00:17:08,960 --> 00:17:09,960 Pelé. 212 00:17:10,040 --> 00:17:12,800 Pase para Zagallo. 213 00:17:12,880 --> 00:17:14,200 Busca a Pelé. 214 00:17:14,280 --> 00:17:17,120 Pelé la eleva con la cabeza… 215 00:17:17,200 --> 00:17:20,760 ¡Gol! 216 00:17:20,840 --> 00:17:21,760 ¡Pelé! 217 00:17:22,360 --> 00:17:23,960 ¡Brasil, campeón del mundo! 218 00:17:24,040 --> 00:17:25,080 BRASIL 5-2 SUECIA 219 00:17:40,320 --> 00:17:41,440 Fue un sueño. 220 00:17:44,120 --> 00:17:45,480 Fue impresionante. 221 00:17:59,680 --> 00:18:01,840 Esa noche no dormí. 222 00:18:02,360 --> 00:18:07,040 No dormí porque quería saber si la gente en Brasil, mi familia, 223 00:18:07,120 --> 00:18:09,720 sabía del partido, si lo había escuchado. 224 00:18:10,640 --> 00:18:13,760 ¿Habían visto que hice esos goles? 225 00:18:32,400 --> 00:18:33,560 ¡Miren eso! 226 00:18:34,080 --> 00:18:37,200 La multitud casi tumba a una señora. 227 00:18:37,280 --> 00:18:40,120 ¡La gente salta! ¡La gente grita! 228 00:18:40,200 --> 00:18:43,600 Todos desean celebrar la victoria de Brasil 229 00:18:43,680 --> 00:18:47,160 y darles una sentida bienvenida a nuestros ídolos. 230 00:19:00,160 --> 00:19:04,560 Pelé se erige como el hombre que comienza a curar 231 00:19:04,640 --> 00:19:07,200 el complejo de perro callejero. 232 00:19:08,960 --> 00:19:12,120 Él transforma la autoestima del brasileño. 233 00:19:13,200 --> 00:19:15,720 Simbólicamente, eso no es poco. 234 00:19:50,880 --> 00:19:53,760 ESTADIO VILA BELMIRO CLUB DE FÚTBOL SANTOS 235 00:19:59,640 --> 00:20:02,600 - Pelé era el hombre del momento. - Así es. 236 00:20:03,320 --> 00:20:06,400 Todos llegaban diciendo: "Pelé, Pelé, Pelé". 237 00:20:08,120 --> 00:20:12,320 Cuando la gente se nos venía encima, les decíamos: "Miren a Pelé allá". 238 00:20:12,880 --> 00:20:16,280 Todos se iban corriendo, y nosotros nos moríamos de risa. 239 00:20:24,760 --> 00:20:27,000 Las chicas querían tener a Pelé de novio, 240 00:20:27,080 --> 00:20:30,840 los chicos lo querían de hermano, los papás lo querían de hijo, 241 00:20:30,920 --> 00:20:33,480 todos querían tener a Pelé de vecino. 242 00:20:34,920 --> 00:20:38,280 Porque él era absolutamente encantador. 243 00:20:38,360 --> 00:20:41,440 Esa forma de ser, ese estilo, 244 00:20:41,520 --> 00:20:44,360 fue atrayendo cada vez más el interés, 245 00:20:44,440 --> 00:20:49,600 y es claro que el personaje fue ganando cada vez más fuerza. 246 00:20:57,800 --> 00:21:01,120 Era considerado un monarca… 247 00:21:02,960 --> 00:21:06,600 por los negros, los blancos, los mestizos, por todos. 248 00:21:07,200 --> 00:21:12,160 Se convirtió en un símbolo de la emancipación brasileña. 249 00:21:15,120 --> 00:21:20,920 Al igual que todos, pude vivir esa alegría, esa fiebre de Pelé. 250 00:21:23,160 --> 00:21:28,160 Los niños pobres de las favelas podían verse reflejados en Pelé. 251 00:21:28,240 --> 00:21:31,160 Vibraban con él. Pensaban: "Quiero ser como Pelé". 252 00:21:32,120 --> 00:21:36,440 Era la imagen más prometedora que teníamos 253 00:21:36,520 --> 00:21:38,560 de un chico negro y pobre. 254 00:21:42,600 --> 00:21:46,040 No podía salir. Adonde iba, había gente. 255 00:21:47,600 --> 00:21:50,800 No sabía muy bien qué hacer. 256 00:21:50,880 --> 00:21:54,360 Los amigos de mi papá se olvidaron de él. 257 00:21:54,440 --> 00:21:57,800 Todos querían ir detrás del pequeño Pelé. 258 00:21:57,880 --> 00:22:01,960 Así que fue un poco difícil la adaptación. 259 00:22:03,880 --> 00:22:06,240 Para él, debe haber sido muy difícil. 260 00:22:07,200 --> 00:22:09,840 Porque, tal vez, a su edad, 261 00:22:09,920 --> 00:22:14,800 él quería simplemente jugar y mostrar su fútbol. 262 00:22:24,400 --> 00:22:27,240 Antes de Pelé, Santos era un club pequeño. 263 00:22:28,360 --> 00:22:30,440 No tenía la menor importancia. 264 00:22:31,040 --> 00:22:32,160 Y llegó Pelé. 265 00:22:59,040 --> 00:23:03,120 Pelé llevó la producción del equipo dos niveles más lejos. 266 00:23:03,640 --> 00:23:06,840 Porque no es que Pelé haya marcado la diferencia. 267 00:23:07,640 --> 00:23:09,640 Pelé fue la diferencia. 268 00:23:09,720 --> 00:23:10,680 CAMPEÓN PAULISTA 269 00:23:20,760 --> 00:23:24,600 Jugar en el Santos es como estar en un acto circense permanente. 270 00:23:24,680 --> 00:23:26,760 Viajan por el mundo buscando partidos, 271 00:23:26,840 --> 00:23:29,720 y Pelé es el nombre mágico que atrae multitudes. 272 00:23:30,760 --> 00:23:33,240 Es brasileño, aún no tiene 19 años, 273 00:23:33,320 --> 00:23:36,040 y es quizá el mejor jugador de fútbol del mundo. 274 00:23:36,640 --> 00:23:39,280 ¿Y ahora qué hará Pelé? 275 00:23:39,360 --> 00:23:42,040 ¡Anota el tercero! ¡Qué golazo! 276 00:23:42,120 --> 00:23:43,720 Domina el idioma del juego. 277 00:23:43,800 --> 00:23:47,320 Su control del balón, su instinto y sus reflejos felinos 278 00:23:47,400 --> 00:23:50,360 han desconcertado a los mejores defensas del mundo. 279 00:23:58,760 --> 00:24:02,080 ¿Dudas que eres el mejor jugador del mundo desde el 58? 280 00:24:02,160 --> 00:24:05,800 Yo creo que no existe un mejor jugador del mundo. 281 00:24:05,880 --> 00:24:07,560 Para ser el mejor del mundo, 282 00:24:07,640 --> 00:24:12,320 creo que habría que ser el mejor jugador en todas las posiciones. 283 00:24:12,400 --> 00:24:14,040 Y eso es difícil, ¿no? 284 00:24:18,040 --> 00:24:20,720 Pelé acaba de cumplir 21 años. 285 00:24:21,320 --> 00:24:23,840 Entre 1957 y 1961, 286 00:24:23,920 --> 00:24:26,600 Pelé ha marcado 355 goles, 287 00:24:26,680 --> 00:24:31,120 una cantidad que los mejores solo han logrado al final de sus carreras. 288 00:24:39,920 --> 00:24:42,600 Mientras yo sea presidente de Santos, 289 00:24:42,680 --> 00:24:44,480 Pelé no es negociable. 290 00:24:44,560 --> 00:24:48,080 Es patrimonio nacional, y no se venderá por ningún precio. 291 00:24:49,240 --> 00:24:52,880 Santos se disputará con el Benfica la Copa Intercontinental. 292 00:24:53,360 --> 00:24:55,440 Pepe le pasa la pelota a Zito. 293 00:24:55,520 --> 00:24:58,040 La deja para Pelé. Entra en el área… 294 00:24:58,120 --> 00:25:02,280 ¡Sensacional gol de Pelé! ¡Una joya! 295 00:25:02,920 --> 00:25:06,080 Santos: 5, Benfica: 2. 296 00:25:06,760 --> 00:25:09,880 ¡Santos, campeón del mundo! 297 00:25:13,400 --> 00:25:17,120 Realmente tuve la felicidad de tener 298 00:25:17,200 --> 00:25:18,680 a mis amigos del Santos. 299 00:25:18,760 --> 00:25:20,840 Ellos me dieron mucha fuerza. 300 00:25:20,920 --> 00:25:22,560 Mucha, mucha fuerza. 301 00:25:31,960 --> 00:25:33,880 SANTOS BRASIL 302 00:25:36,920 --> 00:25:39,160 Si no hablan inglés, no hablen conmigo. 303 00:25:39,240 --> 00:25:40,840 ¡No digas eso! 304 00:25:41,360 --> 00:25:42,520 No. 305 00:25:46,000 --> 00:25:49,400 El que no hable inglés… Si no hablan inglés… 306 00:25:51,200 --> 00:25:52,960 no hablen conmigo. 307 00:25:53,040 --> 00:25:56,800 Quiero saber cómo estás en tan buena forma. 308 00:25:57,640 --> 00:25:59,440 Ay, muchachos… 309 00:25:59,520 --> 00:26:00,760 Tengo que… 310 00:26:01,320 --> 00:26:05,720 Yo voy a trabajar. Voy a hablar inglés. Ustedes vienen y no me dejan trabajar. 311 00:26:05,800 --> 00:26:08,640 - No, pero estoy bien. - ¿Estás bien? 312 00:26:08,720 --> 00:26:09,840 Vamos. 313 00:26:09,920 --> 00:26:12,480 No. Mira lo bien que estoy. 314 00:26:12,560 --> 00:26:14,520 ¿Quieres ver? Suéltame. 315 00:26:14,600 --> 00:26:16,320 Aléjate un poco. 316 00:26:16,400 --> 00:26:17,880 Mira lo bien que estoy. 317 00:26:17,960 --> 00:26:20,160 - Te ves bien. - ¿Alguien me llamó? 318 00:26:23,520 --> 00:26:24,960 ¡Derrapó! 319 00:26:28,640 --> 00:26:30,200 Ustedes son los mejores. 320 00:26:30,280 --> 00:26:34,160 Ustedes trajeron… Miren el sol que ustedes trajeron. 321 00:26:34,240 --> 00:26:37,120 Miren el día que trajeron. Un día maravilloso. 322 00:26:37,200 --> 00:26:39,480 Edu tenía ganas de broncearse un poco. 323 00:26:46,120 --> 00:26:49,240 - Fue Dios quien armó este equipo. - Este equipo… 324 00:26:49,320 --> 00:26:50,480 Dios, ¿no? 325 00:26:51,000 --> 00:26:52,840 Fue impresionante, ¿no? 326 00:26:52,920 --> 00:26:55,120 Era una familia. 327 00:26:55,200 --> 00:26:58,480 Ahora, hay algo que Brasil le debe a Santos, 328 00:26:58,560 --> 00:27:02,280 y es que, cuando Santos se iba de gira 329 00:27:02,360 --> 00:27:06,160 y vencía a los mejores equipos de Italia, Alemania y toda Europa, 330 00:27:06,240 --> 00:27:08,000 ellos hablaban de Brasil. 331 00:27:08,080 --> 00:27:10,000 Y nadie sabía lo que era Brasil. 332 00:27:12,240 --> 00:27:16,320 ¿Recuerdas una vez que jugamos en Europa, creo, 333 00:27:16,400 --> 00:27:19,320 y Lula me dijo: "Maldita sea, Pelé se lesionó"? 334 00:27:19,400 --> 00:27:21,480 Él dijo: "¿Saben qué? 335 00:27:21,560 --> 00:27:25,960 Como los delanteros son todos negros o de piel oscura, 336 00:27:26,040 --> 00:27:28,000 Dorval va a entrar con la diez, 337 00:27:28,080 --> 00:27:30,560 y nadie va a saber que no es Pelé". 338 00:27:31,960 --> 00:27:35,880 Yo jugué con la diez, recuerdo que entré con la diez, 339 00:27:35,960 --> 00:27:38,840 pero rápidamente la gente vio que yo no era Pelé, 340 00:27:38,920 --> 00:27:42,280 y empezaron a gritar: "¡Pelé, Pelé, Pelé!". 341 00:27:42,360 --> 00:27:45,280 Ahí entraste a jugar, lesionado, pero jugaste. 342 00:27:45,360 --> 00:27:47,360 Yo creo que ellos dijeron: 343 00:27:47,880 --> 00:27:52,480 "Pero Pelé es muy guapo. Ese no puede ser él. No es Pelé". 344 00:27:53,000 --> 00:27:53,920 ¿Tú? ¿Guapo? 345 00:27:54,000 --> 00:27:57,840 ¿Pensaban que eras guapo? Vamos, hombre, ¡no digas tonterías! 346 00:28:00,160 --> 00:28:04,840 Tú eras el rey, y lo sabíamos. Pero nosotros queríamos aportar también. 347 00:28:04,920 --> 00:28:07,480 Todo eso de "ser el rey"… 348 00:28:07,560 --> 00:28:10,480 ¿Recuerdan cuando fuimos a París 349 00:28:10,560 --> 00:28:12,440 y yo estuve cantando allá? 350 00:28:12,520 --> 00:28:13,880 Decía así: 351 00:28:13,960 --> 00:28:15,400 ¿Qué rey soy yo? 352 00:28:15,480 --> 00:28:18,160 Sin reinado, sin corona… 353 00:28:18,240 --> 00:28:19,760 Sin castillo y sin reina… 354 00:28:19,840 --> 00:28:23,200 Sin castillo, sin reina, voy por el mundo sin rumbo. 355 00:28:26,080 --> 00:28:29,680 Bueno, en cuanto al canto, está mejorando. 356 00:28:31,680 --> 00:28:33,720 Esa fue la mejor de todas. 357 00:28:36,040 --> 00:28:37,880 La voz sigue siendo la misma. 358 00:28:40,080 --> 00:28:42,560 No engorden mucho, que mañana hay partido. 359 00:28:42,640 --> 00:28:43,880 Ah, sí. 360 00:28:54,880 --> 00:28:58,080 CHILE COPA DEL MUNDO DE 1962 361 00:28:59,520 --> 00:29:03,600 Ese Mundial iba a ser el mundial de Pelé. 362 00:29:04,560 --> 00:29:07,040 Pelé iba a cumplir 22 años, 363 00:29:07,640 --> 00:29:11,560 ya era más maduro, y era la gran estrella del fútbol mundial. 364 00:29:14,240 --> 00:29:15,200 Pelé… 365 00:29:16,800 --> 00:29:19,520 Supera a la defensa con increíble velocidad. 366 00:29:20,160 --> 00:29:23,760 ¡Y un gran gol! ¡Qué espectacular gol de Pelé! 367 00:29:26,640 --> 00:29:28,760 Esperábamos mucho de él 368 00:29:28,840 --> 00:29:31,840 por lo que había hecho en el 58. 369 00:29:32,800 --> 00:29:36,480 Luego vino el segundo partido contra Checoslovaquia. 370 00:29:41,680 --> 00:29:43,640 Gran tiro de Pelé. Da en el palo. 371 00:29:44,960 --> 00:29:46,600 ¡Pelé está lesionado! 372 00:29:48,040 --> 00:29:49,200 Quedó 0-0. 373 00:29:50,760 --> 00:29:52,680 Y Pelé se lesionó. 374 00:29:56,280 --> 00:29:58,080 No sabía qué era. 375 00:30:01,360 --> 00:30:03,000 Yo era joven, era nuevo, 376 00:30:03,080 --> 00:30:07,560 nunca había tenido una lesión así. 377 00:30:11,360 --> 00:30:14,560 Esperábamos que se recuperara rápido, 378 00:30:14,640 --> 00:30:17,080 pero quedó fuera de ese Mundial. 379 00:30:19,680 --> 00:30:21,680 ¡Abran paso! 380 00:30:23,200 --> 00:30:24,400 Dios lo quiso así. 381 00:30:25,680 --> 00:30:29,200 Y el substituto de Pelé en esa ocasión 382 00:30:29,720 --> 00:30:30,800 fue Amarildo. 383 00:30:35,840 --> 00:30:40,360 Leí un titular que decía: "Brasil llora por Pelé". 384 00:30:41,240 --> 00:30:43,400 Y es claro que aquí en Brasil 385 00:30:43,480 --> 00:30:47,760 la ausencia de Pelé fue una tragedia. 386 00:30:51,640 --> 00:30:55,440 Pelé conversó conmigo y me dijo: 387 00:30:55,520 --> 00:30:56,760 "Muchacho… 388 00:30:59,200 --> 00:31:01,960 ahora te toca a ti". 389 00:31:08,040 --> 00:31:10,840 BRASIL VS. CHECOSLOVAQUIA FINAL 390 00:31:12,160 --> 00:31:13,680 Cuando uno se lesiona 391 00:31:13,760 --> 00:31:16,720 y se interrumpe un mundial, 392 00:31:17,240 --> 00:31:18,720 siempre es muy triste. 393 00:31:21,320 --> 00:31:25,120 Pero siempre intentaba hablar con los jugadores… 394 00:31:25,200 --> 00:31:28,880 "Vamos, pasa la página. Somos un equipo, no un solo jugador". 395 00:31:31,320 --> 00:31:33,560 Zagallo hace la devolución. 396 00:31:33,640 --> 00:31:35,560 Se la entrega a Amarildo. 397 00:31:35,640 --> 00:31:37,840 Amarildo pasa a Kvašňák. Se acerca… 398 00:31:37,920 --> 00:31:39,960 ¡Gol! 399 00:31:40,040 --> 00:31:42,920 ¡Gol de Brasil! 400 00:31:43,440 --> 00:31:45,280 ¡Brasil! 401 00:31:45,880 --> 00:31:49,960 ¡Brasil, bicampeón mundial de fútbol! 402 00:31:54,880 --> 00:31:57,880 Después del partido, cuando nos fuimos al vestuario, 403 00:31:57,960 --> 00:32:01,280 yo estaba dándome una ducha, 404 00:32:01,360 --> 00:32:04,520 y él quiso entrar, con ropa y todo, 405 00:32:04,600 --> 00:32:06,240 a darme un abrazo. 406 00:32:07,640 --> 00:32:12,200 A pesar de no haber jugado, estuvo en la cancha mentalmente 407 00:32:12,280 --> 00:32:16,880 haciendo fuerza para que Brasil tuviese el éxito que tuvo. 408 00:32:19,240 --> 00:32:22,440 Así termina el séptimo Campeonato Mundial de Fútbol. 409 00:32:22,520 --> 00:32:25,280 ¡Brasil es bicampeón mundial de fútbol! 410 00:32:25,360 --> 00:32:26,920 ¡Vamos a celebrar! 411 00:32:27,000 --> 00:32:29,760 ¡Niños, jóvenes, viejos! 412 00:32:29,840 --> 00:32:32,160 ¡Celebren en todo el país! 413 00:32:32,240 --> 00:32:35,640 El final de los años 50 y el principio de los 60 414 00:32:36,160 --> 00:32:39,600 fueron ciertamente de los momentos más importantes 415 00:32:40,120 --> 00:32:41,720 en la historia de Brasil. 416 00:32:44,120 --> 00:32:48,080 Pelé surge en un momento en el que Brasil también, de cierta forma, 417 00:32:48,160 --> 00:32:50,040 surge como un país moderno. 418 00:32:51,040 --> 00:32:53,440 No era un país solamente agroexportador, 419 00:32:53,520 --> 00:32:57,920 sino también un país que tenía industria, eficiencia y cultura. 420 00:32:58,000 --> 00:33:02,160 Un Brasil que creía en sí mismo y que podía triunfar. 421 00:33:06,200 --> 00:33:10,240 Brasil dejó de ser el país del futuro. Brasil era presente. 422 00:33:11,680 --> 00:33:15,520 Y Pelé no fue un actor secundario, fue el protagonista. 423 00:33:20,200 --> 00:33:24,600 Pelé, la sala está llena. ¡Hay periodistas hasta en la cocina! 424 00:33:25,120 --> 00:33:27,240 Tu pensión se está volviendo famosa. 425 00:33:27,320 --> 00:33:29,840 Pelé apareció como jugador en una época 426 00:33:30,560 --> 00:33:33,520 en la que la televisión se volvía importante. 427 00:33:34,120 --> 00:33:36,240 Fue producto de una época. 428 00:33:38,200 --> 00:33:40,440 Pelé, ¿nunca pensaste en trabajar en cine? 429 00:33:42,000 --> 00:33:43,600 No, nunca lo pensé. 430 00:33:48,280 --> 00:33:51,400 Pelé ya no es un futbolista, sino una institución nacional. 431 00:33:56,320 --> 00:33:57,760 Le encantaba ser ídolo. 432 00:34:00,640 --> 00:34:02,600 Así que para él era muy natural, 433 00:34:03,480 --> 00:34:06,480 como si fuese algo que estaba en su ADN. 434 00:34:07,640 --> 00:34:09,400 Este balón es genial. 435 00:34:10,040 --> 00:34:13,280 Tenía una imagen de joven fuerte, saludable. 436 00:34:13,800 --> 00:34:16,160 Hacía muchos goles, llamaba la atención. 437 00:34:16,760 --> 00:34:17,800 ¡Brillante! 438 00:34:21,600 --> 00:34:24,440 Su nombre vende todo, desde gasolina hasta crema dental. 439 00:34:24,520 --> 00:34:27,200 - Hizo una fortuna. - El primer millonario del fútbol. 440 00:34:27,280 --> 00:34:29,800 - ¿Qué café es este? - Café Pelé. 441 00:34:29,880 --> 00:34:31,200 ¡Está delicioso! 442 00:34:32,120 --> 00:34:33,320 Ya lo sabes. 443 00:34:35,600 --> 00:34:37,480 "¿De dónde eres?". "De Brasil". 444 00:34:38,080 --> 00:34:40,040 La persona respondía: "¡Pelé!". 445 00:34:44,600 --> 00:34:47,560 Le dio a Brasil el orgullo de decir: 446 00:34:48,080 --> 00:34:52,160 "No agachamos la cabeza ante ingleses, alemanes, italianos. 447 00:34:52,680 --> 00:34:54,400 Ellos van detrás de nosotros. 448 00:34:54,480 --> 00:34:57,720 Porque, en esto del fútbol, somos mejores que ustedes". 449 00:34:58,760 --> 00:35:01,960 El fútbol nos identificaba. 450 00:35:07,040 --> 00:35:08,720 Éramos muy felices. 451 00:35:16,400 --> 00:35:20,880 Imaginábamos que la democracia iba a estar ahí por siempre. 452 00:35:26,880 --> 00:35:28,360 Tristemente, no fue así. 453 00:35:48,640 --> 00:35:51,400 Aumenta la agitación luego de que el presidente Goulart 454 00:35:51,480 --> 00:35:54,160 buscara apoyo para su gobierno cada vez más izquierdista 455 00:35:54,240 --> 00:35:56,120 y le fuera negado el apoyo popular. 456 00:35:58,080 --> 00:36:02,880 Pero el fin de su régimen llegó a través de un incruento golpe militar. 457 00:36:04,400 --> 00:36:08,360 Branco y su ejército se rebelaron y se apoderaron de Río de Janeiro. 458 00:36:14,160 --> 00:36:15,880 ¿Cuál fue la razón del golpe? 459 00:36:15,960 --> 00:36:19,200 Que Brasil estaba siendo llevado hacia el comunismo. 460 00:36:19,720 --> 00:36:22,400 Eso era una cosa totalmente infundada. 461 00:36:23,080 --> 00:36:27,040 En el 64, Brasil no corría ningún riesgo de volverse comunista. 462 00:36:28,320 --> 00:36:31,560 Pero la justificación de los militares fue esa. 463 00:36:34,160 --> 00:36:40,520 Había un proyecto estadounidense de estimular dictaduras en América 464 00:36:40,600 --> 00:36:45,120 para evitar la expansión del comunismo de la Unión Soviética. 465 00:36:46,160 --> 00:36:49,200 Y un nuevo Brasil tomó forma. 466 00:36:52,560 --> 00:36:54,800 Toda aquella alegría que sentíamos 467 00:36:54,880 --> 00:36:58,320 al final de los años 50 y principios de los 60 468 00:36:58,840 --> 00:37:00,400 se fue al carajo. 469 00:37:06,400 --> 00:37:10,960 Durante la dictadura, ¿cambió algo para ti? 470 00:37:11,480 --> 00:37:14,800 No, el fútbol continuó igual. 471 00:37:27,000 --> 00:37:29,520 Para nosotros no hubo mucha diferencia. 472 00:37:29,600 --> 00:37:32,680 Al menos para mí, no hubo ninguna diferencia. 473 00:37:42,080 --> 00:37:46,040 Ya me invitaron a participar… 474 00:37:47,640 --> 00:37:50,000 de estructuras políticas aquí 475 00:37:50,080 --> 00:37:52,440 y, sinceramente, 476 00:37:52,520 --> 00:37:56,400 no tengo ninguna intención de participar en un grupo político, 477 00:37:56,480 --> 00:38:01,720 porque el fútbol ya me toma tanto tiempo que creo que no tendría suficiente 478 00:38:01,800 --> 00:38:03,240 para entrar en algo así. 479 00:38:03,320 --> 00:38:06,000 Además, no entiendo nada de política. 480 00:38:13,160 --> 00:38:17,400 Pelé fue simplemente una persona que aceptó el régimen y convivió con él. 481 00:38:18,160 --> 00:38:20,680 Y el régimen quería tratarlo bien 482 00:38:20,760 --> 00:38:24,120 porque sabía cuán importante era esa relación. 483 00:38:24,880 --> 00:38:29,200 Entonces, él solo fue alguien que vivió su vida normalmente. 484 00:38:29,280 --> 00:38:31,000 No salió perjudicado en nada. 485 00:38:43,880 --> 00:38:49,720 Yo no decía que tenía una novia, que había conocido a alguien, 486 00:38:49,800 --> 00:38:52,520 para que los periódicos no hablaran tanto, 487 00:38:52,600 --> 00:38:55,760 para que no se volviera una cosa pública. 488 00:39:07,080 --> 00:39:10,800 La primera relación seria que me hizo querer formar una familia 489 00:39:10,880 --> 00:39:14,880 fue cuando conocí a Rose aquí en Santos. 490 00:39:17,080 --> 00:39:18,720 Yo era un poco tímido. 491 00:39:19,800 --> 00:39:22,320 Luego me hice amigo del padre de ella. 492 00:39:23,040 --> 00:39:26,560 Y para ser amigo del padre de ella, yo decía: 493 00:39:26,640 --> 00:39:31,400 "Si quiere que le limpie los zapatos, yo se los limpio". 494 00:39:37,240 --> 00:39:40,520 Dije: "Bueno, creo que es momento de ponerme serio", 495 00:39:40,600 --> 00:39:43,320 me hice más amigo de su familia, 496 00:39:43,400 --> 00:39:45,360 y nos casamos. 497 00:39:51,160 --> 00:39:54,480 Me casé porque ella me gustaba, yo era joven, muy niño. 498 00:39:56,400 --> 00:40:00,680 Nos gustábamos mucho, había amistad, 499 00:40:01,560 --> 00:40:04,960 pero aquello de la pasión, de la locura… 500 00:40:05,040 --> 00:40:07,880 Eso no existía. 501 00:40:10,680 --> 00:40:12,280 ¿Algún hobby en común? 502 00:40:13,520 --> 00:40:14,680 - Bailar. - Yo no… 503 00:40:14,760 --> 00:40:18,240 A veces bailar, nos gusta mucho la música. 504 00:40:20,520 --> 00:40:21,920 Música popular. 505 00:40:27,600 --> 00:40:31,840 ¿Te hace sufrir que tu marido no tenga mucho tiempo para la vida privada? 506 00:40:32,480 --> 00:40:35,280 No, él sabe separar la vida del fútbol de la vida privada, 507 00:40:35,360 --> 00:40:37,160 y así funciona bien. 508 00:40:41,080 --> 00:40:45,040 ¿Cómo era para ella ser tu esposa? ¿Crees que era difícil? 509 00:40:45,680 --> 00:40:48,320 Creo que era difícil. 510 00:40:51,280 --> 00:40:56,360 Comencé a tener más compromisos profesionales 511 00:40:56,440 --> 00:40:57,800 fuera del fútbol, 512 00:40:58,320 --> 00:41:02,080 así que empecé a hacer contratos publicitarios, 513 00:41:02,160 --> 00:41:04,440 llegaron firmas de todo el mundo. 514 00:41:04,520 --> 00:41:08,840 Y comencé a viajar más por esa clase de trabajo 515 00:41:08,920 --> 00:41:10,400 que por el fútbol. 516 00:41:11,240 --> 00:41:15,680 Y eso fue algo muy difícil para mi familia, para mi relación. 517 00:41:15,760 --> 00:41:16,840 Y yo lo entendía. 518 00:41:26,200 --> 00:41:31,200 ¿Era difícil para ti ser fiel cuando se te acercaban tantas chicas? 519 00:41:31,960 --> 00:41:35,080 Honestamente, sí. 520 00:41:41,280 --> 00:41:43,240 Tuve algunas relaciones, 521 00:41:43,320 --> 00:41:45,800 y de algunas de ellas salieron hijos, 522 00:41:45,880 --> 00:41:48,320 pero yo me enteré después. 523 00:41:51,000 --> 00:41:54,000 Mi primera esposa sabía todo. 524 00:41:54,080 --> 00:41:55,800 Yo no le mentí a nadie. 525 00:41:58,720 --> 00:42:03,040 Estamos en el aeropuerto de Orly e intentaremos hablar 526 00:42:03,120 --> 00:42:06,000 con el señor Edson Arantes do Nascimento, Pelé. 527 00:42:06,080 --> 00:42:08,480 Señor Pelé, ¿nos presenta a su esposa? 528 00:42:09,000 --> 00:42:10,320 No hablo francés. 529 00:42:10,400 --> 00:42:12,040 - ¿No habla francés? - No. 530 00:42:12,840 --> 00:42:15,200 ¿Está visitando París? 531 00:42:16,800 --> 00:42:20,840 Sí, estoy en París, y estoy muy satisfecho. 532 00:42:20,920 --> 00:42:22,560 Estoy con mi esposa. 533 00:42:22,640 --> 00:42:25,680 Y espero volver, si Dios quiere, en el futuro. 534 00:42:25,760 --> 00:42:30,480 Gracias. ¿Quiénes son sus favoritos para el Mundial? 535 00:42:30,560 --> 00:42:33,280 Va a ser una copa difícil para Brasil, 536 00:42:33,360 --> 00:42:35,000 bastante difícil, 537 00:42:35,080 --> 00:42:38,480 porque es la tercera copa y todos los equipos están bien preparados. 538 00:42:38,560 --> 00:42:41,480 Pero tenemos que luchar, vamos a hacer lo posible. 539 00:42:41,560 --> 00:42:42,400 Gracias. 540 00:42:47,880 --> 00:42:50,440 ANUNCIO DE CONVOCATORIA PARA EL MUNDIAL 541 00:42:50,520 --> 00:42:53,240 ¡Edson Arantes do Nascimento! 542 00:42:59,520 --> 00:43:02,840 Estuve conversando con unos amigos 543 00:43:03,480 --> 00:43:05,560 sobre los aficionados brasileños, 544 00:43:05,640 --> 00:43:08,880 que piensan que Brasil ya es tricampeón. 545 00:43:08,960 --> 00:43:11,480 Incluso ya nos trajeron aquí al hotel 546 00:43:11,560 --> 00:43:16,640 banderines que dicen "Tricampeón" para que los firmáramos. 547 00:43:16,720 --> 00:43:20,440 Y eso no me gusta, ¿sabes? Creo que eso nos pone mucha presión. 548 00:43:20,520 --> 00:43:23,080 Tenemos que esperar que las cosas se den. 549 00:43:23,160 --> 00:43:25,960 Y en el fútbol solo se gana dentro de la cancha. 550 00:43:26,560 --> 00:43:29,120 - Si Dios quiere, ganaremos, ¿no? - Si Dios quiere. 551 00:43:40,760 --> 00:43:43,560 INGLATERRA COPA DEL MUNDO DE 1966 552 00:43:44,160 --> 00:43:48,360 Yo tenía la ilusión 553 00:43:48,440 --> 00:43:51,360 de ser campeón del mundo en Inglaterra. 554 00:43:51,440 --> 00:43:53,840 Pensaba que Brasil podía ganar. 555 00:43:53,920 --> 00:43:57,160 Seríamos tricampeones, y me retiraría. 556 00:43:58,920 --> 00:44:00,480 Todos los días son iguales 557 00:44:00,560 --> 00:44:03,480 en el Hotel Lymm, en el corazón de Cheshire, 558 00:44:03,560 --> 00:44:06,480 el hotel que sirve de sede a Brasil. 559 00:44:06,560 --> 00:44:10,560 Pero, claro, el centro de atracción, como siempre, es Pelé. 560 00:44:11,160 --> 00:44:13,800 Todos quieren hablar con Pelé, 561 00:44:13,880 --> 00:44:16,240 y él mantiene esa sonrisa en su rostro 562 00:44:16,320 --> 00:44:18,880 y responde las preguntas de todos. 563 00:44:19,560 --> 00:44:20,720 ¿Puedes decirnos…? 564 00:44:21,600 --> 00:44:23,160 Hablas un poco de inglés. 565 00:44:23,240 --> 00:44:26,080 ¿Qué opinas del estilo en que se marca de cerca 566 00:44:26,160 --> 00:44:27,680 y se juega un poco duro? 567 00:44:27,760 --> 00:44:29,280 Bueno… 568 00:44:29,360 --> 00:44:33,960 - ¿Ya se acostumbraron? - Nos vamos acostumbrando a jugar así. 569 00:44:34,040 --> 00:44:38,720 El fútbol solía ser más clásico, era más un espectáculo para el público. 570 00:44:38,800 --> 00:44:42,760 Ahora la preocupación es ganar y no recibir goles. 571 00:44:42,840 --> 00:44:47,200 El fútbol se volvió más feo, los equipos ahora juegan más duro. 572 00:44:49,320 --> 00:44:51,680 - Muchas gracias. - Muchas gracias, Pelé. 573 00:44:55,240 --> 00:44:57,840 Para la mayoría, era nuestro primer mundial, 574 00:44:57,920 --> 00:45:00,000 incluido yo. 575 00:45:00,600 --> 00:45:04,960 Pelé lideraba como el mejor jugador de Brasil y del mundo. 576 00:45:05,040 --> 00:45:08,200 Entonces, ¿qué hicieron nuestros adversarios? 577 00:45:08,280 --> 00:45:12,560 Armaron un sistema estratégico para marcar a Pelé. 578 00:45:13,440 --> 00:45:15,520 "Tenemos que anular a Pelé". 579 00:45:16,680 --> 00:45:21,040 Y comienza el primer encuentro de Brasil en 1966. 580 00:45:24,840 --> 00:45:26,320 Cae Pelé. 581 00:45:37,640 --> 00:45:39,600 Vuelve a caer Pelé. 582 00:45:43,680 --> 00:45:45,680 El fútbol hoy es diferente. 583 00:45:45,760 --> 00:45:48,720 Porque el fútbol de hoy es más duro, 584 00:45:49,360 --> 00:45:50,600 más marcado. 585 00:45:51,120 --> 00:45:55,240 Siempre se juega con formaciones claramente defensivas. 586 00:45:55,840 --> 00:45:58,520 Hoy es común decir: "Ah, vamos a acabar con Pelé. 587 00:45:58,600 --> 00:45:59,840 Vamos a ponerle tres". 588 00:46:04,720 --> 00:46:05,680 Va Pelé… 589 00:46:06,480 --> 00:46:07,560 ¡Gol! 590 00:46:07,640 --> 00:46:10,520 Pelé anota para Brasil. 591 00:46:10,600 --> 00:46:14,120 Brasil, el campeón del mundo, comienza con una victoria. 592 00:46:14,200 --> 00:46:16,200 Un espléndido partido de fútbol. 593 00:46:18,560 --> 00:46:21,520 BRASIL VS. HUNGRÍA FASE DE GRUPOS 594 00:46:27,040 --> 00:46:28,440 Gran oportunidad. 595 00:46:28,520 --> 00:46:31,240 Va a anotar. ¡Anotó para Hungría! 596 00:46:31,320 --> 00:46:32,640 Un gol espléndido. 597 00:46:35,360 --> 00:46:39,960 ¡Lindo gol de Farkas! ¡Un golazo! 598 00:46:41,680 --> 00:46:45,320 La primera vez que Brasil es derrotado en un mundial 599 00:46:45,400 --> 00:46:47,760 desde que Hungría lo venció en 1954. 600 00:46:49,400 --> 00:46:52,600 Me parece que hay un gran énfasis en el aspecto físico, 601 00:46:52,680 --> 00:46:55,280 sobre todo en cuanto a las grandes estrellas. 602 00:46:56,600 --> 00:46:59,560 El partido más importante que juegan los brasileños 603 00:46:59,640 --> 00:47:01,760 desde la final de hace cuatro años. 604 00:47:03,600 --> 00:47:06,240 - Eusébio… - Buena corrida de Eusébio. 605 00:47:06,760 --> 00:47:08,680 Jugada peligrosa. ¡Y entra! 606 00:47:15,720 --> 00:47:19,520 No hubo fuera de juego. Portugal abre el marcador. 607 00:47:19,600 --> 00:47:20,640 Ahí está Torres… 608 00:47:21,760 --> 00:47:24,240 ¡Y otro más! ¡Eusébio! 609 00:47:25,200 --> 00:47:27,520 El campeón del mundo está en problemas. 610 00:47:27,600 --> 00:47:29,040 Podrían ser eliminados. 611 00:47:29,640 --> 00:47:30,480 Silva. 612 00:47:32,040 --> 00:47:32,960 Pelé. 613 00:47:33,840 --> 00:47:35,000 Otra vez… 614 00:47:35,080 --> 00:47:36,280 Falta. 615 00:47:36,360 --> 00:47:39,320 Le dieron dos veces. El árbitro perdonó la primera. 616 00:47:40,200 --> 00:47:41,560 Esto es muy triste. 617 00:47:41,640 --> 00:47:44,640 El mejor futbolista del mundo sale de la cancha. 618 00:47:44,720 --> 00:47:46,440 Y, por Dios, en este momento… 619 00:47:47,480 --> 00:47:50,080 los brasileños necesitan a alguien como Pelé. 620 00:47:52,680 --> 00:47:57,120 El tema del arbitraje fue algo lamentable. 621 00:47:57,200 --> 00:48:00,320 Y a causa de este arbitraje lamentable, 622 00:48:00,400 --> 00:48:06,000 sufrimos la consecuencia, que fue la violencia en los partidos. 623 00:48:09,760 --> 00:48:16,040 En estos ocho días, hemos tenido más jugadores lesionados que en ocho años. 624 00:48:16,120 --> 00:48:17,240 Eso significa algo. 625 00:48:18,880 --> 00:48:22,080 Sí, creo que este es el fin de un reinado, digamos. 626 00:48:27,520 --> 00:48:28,560 Eusébio… 627 00:48:29,160 --> 00:48:31,000 ¡Dios mío! 628 00:48:33,240 --> 00:48:37,280 Y Brasil, campeón del mundo, ciertamente está fuera del campeonato. 629 00:48:52,640 --> 00:48:55,840 Podría decirse que sacaron a Pelé a golpes del Mundial. 630 00:48:58,560 --> 00:49:01,240 Los brasileños no estarán muy felices. 631 00:49:01,320 --> 00:49:05,200 Ganaron el título en Suecia en 1958, lo volvieron a ganar en 1962, 632 00:49:05,280 --> 00:49:07,720 y empezaron esta copa como favoritos, 633 00:49:07,800 --> 00:49:11,040 pero salieron en la primera ronda. 634 00:49:23,600 --> 00:49:27,120 Has dado declaraciones a la prensa 635 00:49:27,200 --> 00:49:29,360 de que este es tu último mundial. 636 00:49:29,440 --> 00:49:32,680 No podemos aceptarlo, porque el mundo necesita tu fútbol 637 00:49:32,760 --> 00:49:36,000 y el espectáculo de Pelé como mejor jugador del mundo. 638 00:49:36,080 --> 00:49:38,840 Antes tienes que dejarnos verte. ¿Es cierto? 639 00:49:38,920 --> 00:49:43,560 Sí. Me han preguntado esto varias veces, y lo vuelvo a aclarar. 640 00:49:43,640 --> 00:49:47,400 No tengo intención de volver a jugar en los mundiales, 641 00:49:47,480 --> 00:49:49,600 porque creo que no tengo suerte ahí. 642 00:49:49,680 --> 00:49:54,200 Es el segundo mundial al que voy, juego dos partidos y no logro jugar más. 643 00:50:00,400 --> 00:50:02,920 Conmocionó a la población… 644 00:50:04,000 --> 00:50:07,680 y también a nosotros, los jugadores de la época. 645 00:50:13,080 --> 00:50:16,160 ¿Por qué Pelé no quiere jugar más con la selección 646 00:50:16,240 --> 00:50:20,120 si aún tiene edad para jugar dos o tres copas del mundo más? 647 00:50:27,560 --> 00:50:32,080 Salir de la Copa del Mundo de Inglaterra fue la mayor tristeza que tuve. 648 00:50:33,280 --> 00:50:35,600 Yo dije: "Caramba. 649 00:50:36,520 --> 00:50:38,480 ¿Y ahora? ¿Qué voy a hacer? 650 00:50:40,840 --> 00:50:46,080 Creo que ya puedo dar por terminado esto". 651 00:50:47,200 --> 00:50:50,360 Quedé triste. Quería despedirme. 652 00:51:08,440 --> 00:51:10,560 Caramba, él quedó muy muy triste. 653 00:51:11,960 --> 00:51:16,080 Y fue difícil inclusive animarlo a volver, 654 00:51:16,160 --> 00:51:18,760 porque estaba muy abatido en esa época. 655 00:51:24,120 --> 00:51:25,960 ¿Qué crees que hará ahora? 656 00:51:26,040 --> 00:51:29,840 Creo que jugará para su club dos o tres años más, como dijo. 657 00:51:29,920 --> 00:51:33,680 Y después de eso, jugará fútbol solo por entretenimiento, 658 00:51:33,760 --> 00:51:35,160 porque le gusta, ya sabes. 659 00:51:35,240 --> 00:51:38,520 En cuanto a mundiales y fútbol europeo, 660 00:51:38,600 --> 00:51:40,720 ¿quizá no veremos más del gran Pelé? 661 00:51:40,800 --> 00:51:41,800 Eso creo. 662 00:51:48,120 --> 00:51:51,560 A la selección le fue muy mal en Inglaterra en el 66. 663 00:51:51,640 --> 00:51:54,520 El país ya estaba bajo una dictadura, 664 00:51:54,600 --> 00:51:59,000 pero la situación empeoró con el Acto Institucional Número Cinco, 665 00:51:59,080 --> 00:52:02,760 el famoso AI-5 que cerró todo, que fue en el 68. 666 00:52:22,760 --> 00:52:25,480 Su excelencia, el presidente de la República, 667 00:52:26,360 --> 00:52:30,400 resolvió expedir el Acto Institucional 668 00:52:31,960 --> 00:52:34,720 que le da al Gobierno de la República 669 00:52:34,800 --> 00:52:36,680 los medios necesarios 670 00:52:36,760 --> 00:52:40,880 para asegurar el orden y la tranquilidad. 671 00:52:47,280 --> 00:52:51,520 Removía todas las libertades posibles e imaginables del país. 672 00:52:52,960 --> 00:52:55,280 Cualquier persona podía ir presa 673 00:52:55,960 --> 00:52:59,360 sin necesidad de haber justa causa. 674 00:53:01,360 --> 00:53:03,880 Simplemente la persona desaparecía. 675 00:53:11,760 --> 00:53:14,680 En el AI-5, mi papel… Yo firmé el AI-5. 676 00:53:14,760 --> 00:53:16,880 MINISTRO EN LA DICTADURA 677 00:53:16,960 --> 00:53:20,360 Algunos dijeron que fue usado para torturar a la gente. 678 00:53:20,440 --> 00:53:23,600 Seguramente. 679 00:53:24,120 --> 00:53:26,480 Porque el hombre es el único animal 680 00:53:27,640 --> 00:53:33,000 que, cuando tiene poder, es capaz de matar a otro de su especie. 681 00:53:45,520 --> 00:53:47,400 Médici fue el dictador 682 00:53:47,480 --> 00:53:51,040 durante la peor fase de las torturas y los asesinatos. 683 00:53:52,160 --> 00:53:57,600 Puedo decir que Médici fue el dictador más cruel que tuvo Brasil. 684 00:54:07,400 --> 00:54:10,920 Él sabía que el fútbol era algo que cautivaba. 685 00:54:11,000 --> 00:54:13,560 Entonces, se volvió común ver los domingos 686 00:54:13,640 --> 00:54:17,160 al general Emílio Garrastazu Médici en el Maracaná con su radio. 687 00:54:17,240 --> 00:54:21,600 Mientras en las prisiones se torturaban personas, 688 00:54:21,680 --> 00:54:26,600 ahí estaba el general con su radiecito creando una imagen amigable. 689 00:54:35,040 --> 00:54:37,000 ¡Abajo la dictadura! 690 00:54:37,080 --> 00:54:39,120 ASESINOS 691 00:54:42,560 --> 00:54:45,560 ¿Qué sabías tú sobre eso, en la época, como jugador? 692 00:54:45,640 --> 00:54:48,440 ¿Sabías de las torturas y esas cosas? 693 00:54:49,040 --> 00:54:55,160 Bueno, si yo dijera ahora que no sabía, que nunca me enteré, 694 00:54:55,240 --> 00:54:57,000 estaría mintiendo. 695 00:54:57,640 --> 00:54:59,160 Sería mentira. 696 00:54:59,240 --> 00:55:01,880 Nos enteramos de muchas cosas. 697 00:55:01,960 --> 00:55:04,760 Pero había muchas cosas también 698 00:55:04,840 --> 00:55:08,320 de las que no teníamos certeza si eran verdad o mentira, 699 00:55:08,400 --> 00:55:13,440 porque el Santos iba de gira, y estando en Europa o en otras regiones, 700 00:55:13,520 --> 00:55:14,760 llegaba la noticia. 701 00:55:14,840 --> 00:55:16,960 ¿Cómo saber si era verdad o mentira? 702 00:55:18,520 --> 00:55:21,680 Aquí en Brasil, siempre nos advertían 703 00:55:21,760 --> 00:55:24,480 sobre tener cuidado, no salir del hotel… 704 00:55:25,520 --> 00:55:26,960 Yo me sentía preocupado. 705 00:55:30,240 --> 00:55:33,160 ¿Cómo fue tu relación con los gobiernos? 706 00:55:34,640 --> 00:55:38,160 Yo siempre tuve las puertas abiertas. 707 00:55:38,240 --> 00:55:40,040 Todo el mundo lo sabe. 708 00:55:40,120 --> 00:55:44,520 Incluso en la época en que todo estaba muy mal. 709 00:55:44,600 --> 00:55:49,960 Y siempre me buscaron para ver si podía apoyar a un lado u otro. 710 00:55:53,720 --> 00:55:56,440 No sé en qué lado estaba del espectro político… 711 00:55:58,440 --> 00:56:03,120 pero Pelé nunca fue una figura que se identificara con el Estado. 712 00:56:03,840 --> 00:56:06,240 Él siempre fue mucho más que eso. 713 00:56:11,120 --> 00:56:13,280 Todos los países necesitan un héroe. 714 00:56:13,960 --> 00:56:16,400 Necesitan creer en algo. 715 00:56:25,920 --> 00:56:28,720 El sentimiento de pertenecer a una comunidad 716 00:56:28,800 --> 00:56:32,400 a veces se sobrepone a las dificultades de la comunidad. 717 00:56:32,480 --> 00:56:34,240 Y el deporte es parte de eso. 718 00:56:43,040 --> 00:56:45,200 No se prestaba atención a la política, 719 00:56:45,280 --> 00:56:48,120 sino a aquello que es más profundo para el pueblo, 720 00:56:48,200 --> 00:56:50,360 que es vivir su cotidianidad. 721 00:56:52,320 --> 00:56:54,280 Pelé ayudó en ese proceso. 722 00:57:01,040 --> 00:57:04,240 Los logros de Pelé se incorporan a la gloria nacional. 723 00:57:04,320 --> 00:57:05,600 Gane quien gane. 724 00:57:05,680 --> 00:57:09,560 Si hay dictadura, esta gana. Si hay democracia, esta gana también. 725 00:57:13,680 --> 00:57:16,320 ¡Gol! 726 00:57:16,400 --> 00:57:18,160 ¡Pelé! 727 00:57:18,840 --> 00:57:20,200 Pelé está aquí. 728 00:57:20,280 --> 00:57:23,440 Y va a dar una entrevista exclusiva para Dia D. 729 00:57:24,080 --> 00:57:26,200 ¡Pelé! ¡Qué emoción, Pelé! 730 00:57:26,280 --> 00:57:27,640 El placer es mío. 731 00:57:27,720 --> 00:57:29,360 Estoy muy emocionado, 732 00:57:29,440 --> 00:57:32,960 sobre todo ante tanta expectativa como la de hoy. 733 00:57:33,040 --> 00:57:35,280 Debes imaginar más o menos cómo estoy. 734 00:57:35,360 --> 00:57:36,720 Esta es la pelota. 735 00:57:36,800 --> 00:57:39,360 La pelota que va a hacer el gol número 1000. 736 00:57:39,440 --> 00:57:41,280 Es única en el mundo, 737 00:57:41,360 --> 00:57:45,160 porque ningún jugador de fútbol hasta hoy ha logrado hacer esto. 738 00:57:47,320 --> 00:57:50,360 VASCO VS. SANTOS 19 DE NOVIEMBRE DE 1969 739 00:58:01,280 --> 00:58:06,040 En este momento, en el Maracaná, es anunciado el nombre de Pelé. 740 00:58:06,720 --> 00:58:09,040 Es una emoción indescriptible. 741 00:58:10,080 --> 00:58:12,080 Muestra todo, Laerte. 742 00:58:12,160 --> 00:58:14,880 Muestra a esa gente que aplaude al Rey, 743 00:58:14,960 --> 00:58:17,720 que aplaude al único deportista del mundo 744 00:58:17,800 --> 00:58:20,800 que intentará hacer el milésimo gol. 745 00:58:21,320 --> 00:58:24,200 Felicitaciones, Pelé. Felicitaciones, Brasil. 746 00:58:24,280 --> 00:58:29,400 Quedan 14 minutos para que, por primera vez… 747 00:58:29,480 --> 00:58:32,520 Se lanza la pelota, allá va Pelé… ¡Es penalti! 748 00:58:33,480 --> 00:58:36,480 ¡Es penalti! ¡No hay duda! 749 00:58:37,280 --> 00:58:39,360 ¡Es penalti! 750 00:58:40,560 --> 00:58:44,760 Lo único que nos quedaba en esa tristeza era el fútbol. 751 00:58:45,720 --> 00:58:50,160 Era precisamente el escape para los brasileños. 752 00:58:52,800 --> 00:58:59,160 Y con ese líder e ídolo inigualable que era Pelé. 753 00:59:01,080 --> 00:59:02,600 El estadio quiere a Pelé. 754 00:59:02,680 --> 00:59:06,320 El estadio más grande del mundo quiere al jugador más grande del mundo. 755 00:59:12,560 --> 00:59:15,840 Pelé está ahí con el gol del siglo en sus pies. 756 00:59:20,640 --> 00:59:24,200 Yo dije: "Si el portero la tapa 757 00:59:24,280 --> 00:59:27,760 o si la pelota da en el palo, ¿dónde están mis compañeros?". 758 00:59:27,840 --> 00:59:29,320 No veía a nadie. 759 00:59:29,960 --> 00:59:30,920 Entonces, miré… 760 00:59:32,680 --> 00:59:34,400 Todos estaban atrás. 761 00:59:36,400 --> 00:59:38,640 Mis piernas temblaban. Dije: 762 00:59:38,720 --> 00:59:41,040 "Caramba, no puedo errar este penalti". 763 01:00:20,200 --> 01:00:23,840 Pelé era una estrella brillante 764 01:00:23,920 --> 01:00:29,040 que, de repente, resplandecía en ese cielo negro de la vida brasileña. 765 01:00:30,320 --> 01:00:35,720 Él era el símbolo de esa fuerza victoriosa brasileña 766 01:00:35,800 --> 01:00:42,320 que apuntaba hacia un país más justo, un país más alegre… 767 01:00:44,560 --> 01:00:46,280 Pelé representaba eso. 768 01:00:48,840 --> 01:00:51,960 Pelé, un mensaje de todo nuestro equipo. 769 01:00:52,040 --> 01:00:56,360 Te expreso nuestro agradecimiento eterno por todo lo que has hecho por Brasil 770 01:00:56,440 --> 01:00:59,160 al divulgar el deporte, que es el alma del pueblo. 771 01:00:59,240 --> 01:01:03,040 Pelé, para ti, un descanso muy necesario y merecido. 772 01:01:03,120 --> 01:01:05,360 Nadie lo merece más que tú. 773 01:01:18,400 --> 01:01:21,640 TRES DÍAS DESPUÉS BRASILIA 774 01:01:33,640 --> 01:01:37,160 Todos los famosos, los ídolos que conocí… 775 01:01:37,240 --> 01:01:40,080 Todas las veces que dijeron que querían conocerme 776 01:01:40,160 --> 01:01:43,320 o querían verme, almorzar conmigo o contactarme, 777 01:01:43,920 --> 01:01:46,360 si yo podía ir, siempre iba. 778 01:01:46,440 --> 01:01:47,600 Nunca tuve problema. 779 01:02:12,080 --> 01:02:16,720 Me informaron que el presidente quería verme, quería felicitarme. 780 01:02:18,280 --> 01:02:19,600 Y yo fui. 781 01:02:20,200 --> 01:02:23,360 Nunca me forzaron a hacer nada. Nunca. 782 01:02:28,960 --> 01:02:34,280 Mucha gente va a fijarse menos en lo que él hace dentro de la cancha 783 01:02:34,360 --> 01:02:35,960 y más en lo que hace fuera. 784 01:02:37,200 --> 01:02:40,720 Y fuera, él se caracterizó por su falta de postura política. 785 01:02:42,880 --> 01:02:46,560 En ese momento de la historia, eso pesó mucho en contra de él. 786 01:02:51,200 --> 01:02:54,200 Yo amo a Pelé, pero no puedo dejar de criticarlo. 787 01:02:55,280 --> 01:03:00,000 Yo opinaba que su comportamiento era como el de un negro sumiso 788 01:03:00,600 --> 01:03:02,800 que acepta cualquier cosa, 789 01:03:02,880 --> 01:03:06,320 que no contesta, que no critica, que no juzga. 790 01:03:07,360 --> 01:03:10,040 Es una de las críticas que mantengo hasta hoy. 791 01:03:11,560 --> 01:03:16,480 Porque una opinión de él relacionada con eso impactaría mucho, 792 01:03:16,560 --> 01:03:18,320 principalmente en Brasil. 793 01:03:23,480 --> 01:03:26,560 Él no podía, siendo quien era, 794 01:03:27,360 --> 01:03:31,560 darle la espalda a quien, en últimas, era el presidente de la República. 795 01:03:32,080 --> 01:03:35,600 Y podrían decir: "Pero Muhammad Ali fue diferente". 796 01:03:37,360 --> 01:03:39,080 En efecto lo fue. 797 01:03:39,720 --> 01:03:41,400 Yo aplaudo a Muhammad Ali. 798 01:03:42,440 --> 01:03:45,200 Dicen que cada vez que entro al cuadrilátero, 799 01:03:45,280 --> 01:03:47,880 de cierta forma, estoy yendo a la guerra. 800 01:03:47,960 --> 01:03:50,280 Hay una diferencia enorme 801 01:03:50,800 --> 01:03:53,960 entre boxear e ir a la guerra en Vietnam. 802 01:03:57,440 --> 01:03:59,200 Muhammad Ali sabía 803 01:03:59,280 --> 01:04:01,800 que, al ir preso por deserción, 804 01:04:01,880 --> 01:04:04,720 no corría el menor riesgo de ser maltratado 805 01:04:05,480 --> 01:04:06,800 o torturado. 806 01:04:09,680 --> 01:04:11,480 Pelé no tenía esa garantía. 807 01:04:12,880 --> 01:04:13,840 ¡Vamos! 808 01:04:14,920 --> 01:04:20,400 Las dictaduras son dictaduras. Solo quien las vivió sabe cómo se siente. 809 01:04:27,720 --> 01:04:31,400 Creo que no habría sido posible que yo hiciera algo distinto. 810 01:04:31,920 --> 01:04:33,400 - ¿Por qué? - No… 811 01:04:33,480 --> 01:04:36,160 Porque… ¿para qué sirvió la dictadura? 812 01:04:36,240 --> 01:04:37,640 ¿De qué lado estás hoy? 813 01:04:38,720 --> 01:04:41,800 Uno se siente un poco perdido. 814 01:04:42,400 --> 01:04:45,960 Yo soy un ciudadano brasileño. Quiero lo mejor para mi gente. 815 01:04:48,280 --> 01:04:52,160 Yo no era un superhombre, no era alguien milagroso, no era nada. 816 01:04:52,680 --> 01:04:54,000 Era una persona normal 817 01:04:54,080 --> 01:04:57,360 a la que Dios le dio el don de jugar bien al fútbol. 818 01:04:58,960 --> 01:05:02,040 Pero tengo la absoluta certeza 819 01:05:02,120 --> 01:05:05,720 de que ayudé mucho más a Brasil con mi fútbol, 820 01:05:06,640 --> 01:05:08,800 con mi manera de vivir, 821 01:05:08,880 --> 01:05:12,360 que muchos políticos que trabajan y viven de eso. 822 01:05:27,720 --> 01:05:33,960 TERESÓPOLIS LE DA LA BIENVENIDA A NUESTRA SELECCIÓN DORADA 823 01:05:34,040 --> 01:05:37,200 ADELANTE, SELECCIÓN DORADA 824 01:05:37,280 --> 01:05:41,480 Era un momento en el que Brasil vivía el auge de la dictadura… 825 01:05:43,800 --> 01:05:48,680 el auge de la represión, de los ataques a las libertades de expresión, 826 01:05:48,760 --> 01:05:50,720 movilidad y demás. 827 01:05:52,800 --> 01:05:56,920 Y en medio de todo eso, había un oasis… 828 01:05:57,680 --> 01:06:00,160 de belleza, de esperanza, 829 01:06:00,240 --> 01:06:04,360 de emociones positivas y estimulantes, 830 01:06:04,440 --> 01:06:06,400 que fue el Mundial del 70. 831 01:06:12,600 --> 01:06:16,440 Desde el fiasco del 66, en Inglaterra, 832 01:06:16,520 --> 01:06:18,480 la selección estaba en crisis. 833 01:06:20,800 --> 01:06:23,880 Ganar la copa se convirtió en un asunto… 834 01:06:25,360 --> 01:06:26,520 gubernamental. 835 01:06:29,760 --> 01:06:32,360 La comisión técnica de la selección 836 01:06:32,440 --> 01:06:35,000 estaba compuesta casi toda por militares. 837 01:06:39,680 --> 01:06:41,840 COMIENZA POR CREER EN TI SEMANA DE LA PATRIA 838 01:06:41,920 --> 01:06:44,120 Se crearon eslóganes fascistas. 839 01:06:44,200 --> 01:06:45,920 "Brasil: tómalo o déjalo". 840 01:06:46,440 --> 01:06:48,440 "Nadie puede detener a este país". 841 01:06:52,680 --> 01:06:58,000 Se vivía una euforia nacionalista, en el peor sentido del término, 842 01:06:58,080 --> 01:06:59,720 alentada por la dictadura. 843 01:07:02,800 --> 01:07:06,440 A Pelé no le gusta hablar de esto, pero hubo mensajes 844 01:07:06,960 --> 01:07:10,000 de la dictadura indicándole que más le valía jugar. 845 01:07:14,680 --> 01:07:16,320 Eso se convirtió, 846 01:07:16,840 --> 01:07:22,040 para el presidente, en algo de importancia personal. 847 01:07:22,120 --> 01:07:22,960 ¿Por qué? 848 01:07:23,040 --> 01:07:25,400 Porque, si el pueblo está contento, 849 01:07:26,480 --> 01:07:28,640 el gobierno está contento también. 850 01:07:30,520 --> 01:07:33,600 ¿Sentiste presiones del gobierno para regresar? 851 01:07:34,680 --> 01:07:35,760 Siempre. 852 01:07:35,840 --> 01:07:39,280 Siempre llegaban propuestas de ir a hablar con el gobierno, 853 01:07:39,360 --> 01:07:42,160 con congresistas, gobernadores… 854 01:07:42,240 --> 01:07:43,600 Siempre… 855 01:07:44,120 --> 01:07:47,480 enviaban mensajes y me pedían que volviera. 856 01:07:58,600 --> 01:08:00,320 Me sentía angustiado. 857 01:08:00,400 --> 01:08:03,240 Yo no quería jugar el Mundial del 70. 858 01:08:09,120 --> 01:08:12,680 Yo no quería revivir lo que viví en Inglaterra. 859 01:08:16,800 --> 01:08:18,120 Tenía muchas dudas. 860 01:08:18,200 --> 01:08:21,280 Sentía preocupación, pero también lo extrañaba. 861 01:08:27,400 --> 01:08:29,120 Yo solo quería ser recordado. 862 01:08:32,680 --> 01:08:34,600 Y eso era lo último. 863 01:08:37,280 --> 01:08:38,960 Ese era mi último mundial. 864 01:08:58,160 --> 01:09:00,320 Si dijera ahora: 865 01:09:00,400 --> 01:09:05,080 "Yo volví a jugar en el 70 por el pueblo brasileño…", 866 01:09:05,160 --> 01:09:08,480 no, estaría mintiendo, no sería verdad. 867 01:09:09,000 --> 01:09:12,000 Volver al mundial era un desafío mío. 868 01:09:13,480 --> 01:09:17,240 CONCENTRACIÓN DEL EQUIPO BRASILEÑO 869 01:09:17,920 --> 01:09:19,760 Hagan una pared. 870 01:09:20,280 --> 01:09:22,160 Casi tanto un ídolo como Pelé 871 01:09:22,240 --> 01:09:25,840 es el hombre que prepara al equipo brasileño para ir a México, 872 01:09:25,920 --> 01:09:27,120 João Saldanha. 873 01:09:28,160 --> 01:09:31,120 Los brasileños buscan organizar su esquiva grandeza 874 01:09:31,200 --> 01:09:33,040 y modernizar su estilo. 875 01:09:33,120 --> 01:09:37,240 Solo si hacen eso, tendrán chance contra los mejores de Europa. 876 01:09:38,360 --> 01:09:41,960 Señor Saldanha, la mayoría de los críticos concuerdan 877 01:09:42,040 --> 01:09:44,720 en que los europeos perfeccionaron y superaron 878 01:09:44,800 --> 01:09:46,480 su estilo futbolístico. 879 01:09:46,560 --> 01:09:47,840 ¿Está de acuerdo? 880 01:09:48,600 --> 01:09:51,800 No es fácil cambiar el carácter nacional. 881 01:09:52,400 --> 01:09:53,600 Quizá sea peligroso. 882 01:09:54,600 --> 01:09:57,560 Pero tal vez tengamos tiempo de cambiar esto. 883 01:09:57,640 --> 01:09:59,600 Si tenemos tiempo de cambiar esto, 884 01:09:59,680 --> 01:10:02,920 podremos jugar igual que ustedes… 885 01:10:03,880 --> 01:10:05,840 o sea, organizadamente. 886 01:10:09,000 --> 01:10:11,720 Para quienes no conocen a Saldanha, ¿cómo era él? 887 01:10:15,120 --> 01:10:16,920 ¡El hombre estaba loco! 888 01:10:17,000 --> 01:10:19,080 Pero era muy buena gente. 889 01:10:19,160 --> 01:10:20,880 Pero también era exigente. 890 01:10:20,960 --> 01:10:24,640 No le importaba si eras Pelé, el rey del fútbol. 891 01:10:24,720 --> 01:10:28,360 Él les exigía a todos. 892 01:10:30,520 --> 01:10:32,200 Una cosa buena de él 893 01:10:32,280 --> 01:10:35,200 es que no era miedoso, él no le temía a nada. 894 01:10:35,280 --> 01:10:37,760 Es solo que, a veces, decía algunas cosas 895 01:10:37,840 --> 01:10:39,440 que no eran necesarias. 896 01:10:39,520 --> 01:10:41,520 No había necesidad. 897 01:10:41,600 --> 01:10:44,640 Pero él quería ser el macho. 898 01:10:44,720 --> 01:10:47,040 Entonces, a mí personalmente, 899 01:10:47,120 --> 01:10:50,880 si me preguntaras: "¿Él entendía mucho de fútbol?", 900 01:10:50,960 --> 01:10:53,720 te diría que no entendía mucho. 901 01:10:54,760 --> 01:10:57,600 "João, ¿qué tal si hacemos esto?". 902 01:10:57,680 --> 01:10:59,680 "Yo soy el entrenador, yo mando". 903 01:10:59,760 --> 01:11:02,040 "Sí, pero hablemos…". 904 01:11:02,120 --> 01:11:06,520 Porque él tomaba muchas decisiones 905 01:11:07,040 --> 01:11:09,520 que nosotros veíamos que no salían bien. 906 01:11:10,040 --> 01:11:13,640 Según el esquema táctico que Saldanha mostró a los periodistas, 907 01:11:13,720 --> 01:11:16,160 tú vas a jugar como delantero. 908 01:11:16,240 --> 01:11:18,920 No te gusta mucho esa posición, ¿verdad? 909 01:11:19,000 --> 01:11:21,040 No, no es que no me guste. 910 01:11:21,560 --> 01:11:24,560 Creo que, estando preparado físicamente, 911 01:11:24,640 --> 01:11:27,720 podría venir desde atrás y atacar. 912 01:11:28,280 --> 01:11:30,000 Lo que pasa es que… 913 01:11:30,520 --> 01:11:35,200 Por ejemplo, yo he jugado 15 años viniendo desde atrás, 914 01:11:35,280 --> 01:11:41,120 y llegar a cambiar así mi manera de jugar de un momento a otro no es posible. 915 01:11:48,120 --> 01:11:50,240 Algo estaba pasando ahí. 916 01:11:52,480 --> 01:11:56,680 Saldanha tuvo sus encuentros con Pelé durante los entrenamientos. 917 01:12:00,080 --> 01:12:01,800 Ellos no se llevaban bien. 918 01:12:02,320 --> 01:12:04,600 ¿Ustedes hablaron? ¿Qué ocurre? 919 01:12:04,680 --> 01:12:07,520 Como a João Saldanha le gustaba figurar, 920 01:12:07,600 --> 01:12:10,080 le dio una entrevista a un periodista 921 01:12:10,160 --> 01:12:12,120 y dijo que estaba muy preocupado 922 01:12:13,640 --> 01:12:19,120 porque yo me había hecho un examen de la vista y no veía bien. 923 01:12:22,960 --> 01:12:27,040 João Saldanha era una persona muy particular e impredecible. 924 01:12:28,080 --> 01:12:30,960 Lo digo con cariño, porque él era un gran amigo. 925 01:12:31,040 --> 01:12:34,120 A João Saldanha le gustaba decir mentiras. 926 01:12:36,160 --> 01:12:41,040 Pero yo, sinceramente, no logro explicar por qué João Saldanha 927 01:12:41,120 --> 01:12:44,640 inventó esa historia de que Pelé era miope y no podía jugar. 928 01:12:47,400 --> 01:12:49,240 Saldanha dijo que estaba ciego. 929 01:12:50,880 --> 01:12:54,360 Era un tipo que sabía provocar. 930 01:12:54,440 --> 01:12:56,600 Dijo: "Él está muy mal. 931 01:12:56,680 --> 01:12:59,680 Está ciego, ya no ve". Mierda… 932 01:12:59,760 --> 01:13:01,160 Pelé estaba furioso. 933 01:13:02,360 --> 01:13:05,640 Según eso, Pelé sufriría de una deficiencia visual. 934 01:13:05,720 --> 01:13:10,720 Y esa información provenía del propio técnico, João Saldanha. 935 01:13:11,200 --> 01:13:13,400 ¿Cómo reaccionaste a esa información? 936 01:13:14,160 --> 01:13:16,160 A mí me pareció que fue… 937 01:13:16,800 --> 01:13:18,600 quizá incluso malintencionado, 938 01:13:18,680 --> 01:13:22,680 pero él tenía que hacer algo y tenía que justificarse con algo. 939 01:13:22,760 --> 01:13:24,840 Y lo logró, porque hubo un gran alboroto. 940 01:13:26,960 --> 01:13:29,600 Saldanha insistió en que Pelé debía descansar 941 01:13:29,680 --> 01:13:31,680 para guardar fuerzas para México. 942 01:13:31,760 --> 01:13:36,000 Saldanha quería sacar a Pelé, pero la CBD dijo que no. 943 01:13:38,640 --> 01:13:43,480 Dije que quería dejarlo fuera por precaución. 944 01:13:44,400 --> 01:13:47,000 Y dijeron: "No, por favor. No". 945 01:13:48,000 --> 01:13:50,280 ¿O sea que, por razones comerciales, 946 01:13:50,360 --> 01:13:53,440 es imposible que el técnico saque a Pelé? 947 01:13:53,520 --> 01:13:54,360 Sí. 948 01:13:56,920 --> 01:14:01,040 ¿Pondrás al rey del fútbol, al mejor jugador de todos los tiempos, 949 01:14:01,120 --> 01:14:02,200 en la banca? 950 01:14:04,720 --> 01:14:08,840 Incluso si está jugando mal, aun si está jugando horriblemente, 951 01:14:08,920 --> 01:14:10,920 no importa, él tiene que jugar. 952 01:14:11,000 --> 01:14:14,400 Comenzó una pelea, una discusión, 953 01:14:15,240 --> 01:14:19,120 y un movimiento para sacar a João Saldanha de la selección. 954 01:14:19,200 --> 01:14:21,080 Cuando la CBD me llamó, 955 01:14:21,160 --> 01:14:24,240 muchos dijeron que preferían a otros. 956 01:14:24,320 --> 01:14:26,680 Es lo que yo llamo el derecho a opinar. 957 01:14:26,760 --> 01:14:30,080 Yo no soy un niño, y no soy de renunciar. 958 01:14:30,560 --> 01:14:33,080 El gobierno movió algunos hilos, 959 01:14:33,760 --> 01:14:36,280 no solo para incluir a Pelé, 960 01:14:37,320 --> 01:14:39,320 sino para intervenir en el fútbol. 961 01:14:40,240 --> 01:14:44,200 El presidente y yo tenemos muchas cosas en común. 962 01:14:45,480 --> 01:14:48,440 Somos gauchos, somos de Grêmio, 963 01:14:49,160 --> 01:14:50,720 nos gusta el fútbol. 964 01:14:52,040 --> 01:14:56,000 Pero yo no escojo a sus ministros ni él escoge a mi equipo. 965 01:14:56,080 --> 01:14:58,600 Así nos entendemos bien. 966 01:14:58,680 --> 01:15:01,880 Cuando vimos la entrevista, dijimos: "¡Mierda! 967 01:15:01,960 --> 01:15:04,680 ¡Se va a armar la gorda!, como dice el dicho". 968 01:15:04,760 --> 01:15:06,280 No había de otra. 969 01:15:06,840 --> 01:15:08,240 Sacaron a Saldanha. 970 01:15:12,600 --> 01:15:16,320 En una rueda de prensa en el Maracaná publicitada mundialmente, 971 01:15:16,400 --> 01:15:19,120 fue presentado el nuevo técnico, Mário Zagallo. 972 01:15:19,880 --> 01:15:24,720 Zagallo jugó en Suecia junto a Pelé en 1958. 973 01:15:26,880 --> 01:15:31,520 Yo asumí faltando dos meses. 974 01:15:34,280 --> 01:15:38,840 Y Pelé dijo que estaba molesto… 975 01:15:41,080 --> 01:15:43,720 por lo que estaba saliendo en los periódicos 976 01:15:43,800 --> 01:15:47,640 y lo que había dicho Saldanha respecto a que él estaba ciego. 977 01:15:49,040 --> 01:15:52,080 Quería dar una respuesta. 978 01:15:56,800 --> 01:15:58,280 Durante el entrenamiento, 979 01:15:58,360 --> 01:16:02,080 Zagallo se me acercó y me preguntó qué estaba pasando. 980 01:16:02,760 --> 01:16:05,680 "No estás buscando la pelota 981 01:16:05,760 --> 01:16:08,080 cuando tienes que hacerlo". 982 01:16:08,920 --> 01:16:10,920 Y tenía razón. 983 01:16:14,560 --> 01:16:16,880 Yo estaba preocupado por mí. 984 01:16:18,520 --> 01:16:20,960 Yo quería estar bien físicamente y jugar. 985 01:16:24,880 --> 01:16:26,800 En nuestro primer entrenamiento, 986 01:16:26,880 --> 01:16:29,680 él me puso la mano en el hombro 987 01:16:30,440 --> 01:16:31,760 y me dijo: "Zagallo… 988 01:16:33,080 --> 01:16:35,520 no me vayas a joder". 989 01:16:37,840 --> 01:16:39,320 Yo le dije: 990 01:16:40,240 --> 01:16:42,000 "Tú eres único. 991 01:16:42,520 --> 01:16:45,080 Yo no te voy a excluir nunca. 992 01:16:47,160 --> 01:16:50,520 Tú me vas a ayudar a ser campeón". 993 01:17:12,600 --> 01:17:15,360 MÉXICO COPA DEL MUNDO DE 1970 994 01:17:37,680 --> 01:17:41,320 Y así comienza la Copa del Mundo de 1970. 995 01:17:51,400 --> 01:17:52,320 Aquí en México, 996 01:17:52,400 --> 01:17:57,600 Pelé busca recuperar la reputación que perdió en Inglaterra hace cuatro años. 997 01:17:59,280 --> 01:18:00,400 Pelé tiene 29 años. 998 01:18:00,480 --> 01:18:04,600 Este es su cuarto mundial, y él quiere que sea el mejor. 999 01:18:05,440 --> 01:18:07,800 Hemos escuchado en Inglaterra que el gran Pelé, 1000 01:18:07,880 --> 01:18:10,640 que tiene millones de admiradores allá, 1001 01:18:10,720 --> 01:18:14,160 tal vez no esté del mejor ánimo para el Mundial. 1002 01:18:14,240 --> 01:18:15,960 Él la pasó mal en el último, 1003 01:18:16,040 --> 01:18:19,000 cuando tuvo problemas contra Portugal y Bulgaria. 1004 01:18:19,080 --> 01:18:23,040 ¿Cómo está Pelé de ánimo, ahora que llega a su cuarto mundial? 1005 01:18:23,720 --> 01:18:26,360 Puedo hablar del estado de Pelé 1006 01:18:26,440 --> 01:18:30,560 porque tuve la suerte de jugar con él en el 58 y el 62, 1007 01:18:30,640 --> 01:18:32,280 y ahora, como técnico, 1008 01:18:32,360 --> 01:18:35,200 veo en Pelé al mismo muchacho 1009 01:18:35,280 --> 01:18:39,160 de los dos mundiales en los que salimos campeones. 1010 01:18:44,040 --> 01:18:46,360 BRASIL VS. CHECOSLOVAQUIA FASE DE GRUPOS 1011 01:18:48,800 --> 01:18:50,440 Qué linda jugada. 1012 01:18:50,520 --> 01:18:53,200 ¡Jugada peligrosa! ¡Pelé la tira por encima! 1013 01:18:53,280 --> 01:18:58,800 El nivel de Pelé ha bajado bastante, y ahora se lo puede marcar distinto 1014 01:18:58,880 --> 01:19:00,560 porque ya no es el de antes. 1015 01:19:03,480 --> 01:19:05,200 Atención con Petráš… 1016 01:19:05,280 --> 01:19:09,800 ¡Por Dios! 1017 01:19:09,880 --> 01:19:11,280 ¡Gol! 1018 01:19:11,360 --> 01:19:13,080 ¡Una sorpresa increíble! 1019 01:19:14,360 --> 01:19:16,880 Sorprenden a los brasileños. 1020 01:19:17,760 --> 01:19:20,520 Esto sacudirá a todo Sudamérica. 1021 01:19:22,120 --> 01:19:24,840 No creían en nosotros cuando salimos de Brasil. 1022 01:19:26,320 --> 01:19:28,960 El hincha de Brasil no creía en aquella selección 1023 01:19:29,040 --> 01:19:31,120 ni en que pasaríamos la primera fase. 1024 01:19:33,120 --> 01:19:36,040 Pelé lleva la pelota para el equipo de Brasil. 1025 01:19:37,840 --> 01:19:38,840 Tostão. 1026 01:19:39,960 --> 01:19:42,040 Se va de largo. 1027 01:19:43,120 --> 01:19:47,080 Pelé y Tostão, por la izquierda. Tostão. Pelé la pide de vuelta. 1028 01:19:47,600 --> 01:19:49,360 Es una situación difícil. 1029 01:19:50,240 --> 01:19:51,440 Hay falta. 1030 01:19:55,400 --> 01:19:56,240 Pelé… 1031 01:19:58,280 --> 01:20:00,080 ¡Rivellino! ¡Qué golazo! 1032 01:20:00,160 --> 01:20:01,240 ¡Qué golazo! 1033 01:20:02,640 --> 01:20:03,800 ¡Rivellino! 1034 01:20:07,720 --> 01:20:08,920 Fue ahí que… 1035 01:20:09,760 --> 01:20:12,680 empezó a disfrutarlo de nuevo. 1036 01:20:13,400 --> 01:20:14,640 Kuna entra duro. 1037 01:20:16,000 --> 01:20:18,240 Pero Pelé se aleja de nuevo. 1038 01:20:18,320 --> 01:20:21,480 Lo sigue de cerca Hrdlička, que lo hace esforzarse. 1039 01:20:21,560 --> 01:20:22,880 Pelé sigue avanzando. 1040 01:20:22,960 --> 01:20:25,760 Siguen… ¡Jairzinho! ¡Tostão! 1041 01:20:27,360 --> 01:20:30,800 Una jugada valiente de Pelé. 1042 01:20:31,560 --> 01:20:33,600 Su inteligencia, su confianza… 1043 01:20:34,440 --> 01:20:35,640 eran espectaculares. 1044 01:20:48,400 --> 01:20:51,480 Pelé es el autor de los no goles más fabulosos 1045 01:20:51,560 --> 01:20:53,200 en la historia del fútbol. 1046 01:20:53,280 --> 01:20:55,480 Todos hacen gol de medio campo ahora. 1047 01:20:55,560 --> 01:20:59,400 Pero él fue el primero en intentarlo. Y en un mundial. 1048 01:21:00,960 --> 01:21:04,320 Se liberó de algo que lo estaba incomodando. 1049 01:21:04,400 --> 01:21:06,840 "Llegó el Rey. El Rey soy yo". 1050 01:21:07,560 --> 01:21:09,560 - Gérson. Corre Pelé… - La levanta… 1051 01:21:09,640 --> 01:21:11,800 - La recibe con el pecho. - ¡Pelé! 1052 01:21:11,880 --> 01:21:15,080 ¡Ahí está! ¡Ese es el toque de un maestro! 1053 01:21:15,160 --> 01:21:17,640 ¡Gol! 1054 01:21:17,720 --> 01:21:18,680 ¡Pelé! 1055 01:21:19,680 --> 01:21:21,480 ¡Pelé! 1056 01:21:22,000 --> 01:21:24,720 ¡Uno más para el número diez! 1057 01:21:28,480 --> 01:21:32,000 BRASIL 4-1 CHECOSLOVAQUIA 1058 01:21:33,560 --> 01:21:35,680 Jugó muy bien. ¡Caramba! 1059 01:21:37,120 --> 01:21:38,360 Pero era solo un partido. 1060 01:21:39,200 --> 01:21:41,760 En un mundial, hay que ganar repetidamente. 1061 01:21:42,800 --> 01:21:45,040 Yo creo que Inglaterra 1062 01:21:45,560 --> 01:21:47,640 es el favorito para ganar la copa. 1063 01:21:47,720 --> 01:21:51,200 Ellos son los últimos campeones, 1064 01:21:51,280 --> 01:21:53,840 y por eso es natural que sean los favoritos. 1065 01:21:53,920 --> 01:21:55,880 Pero Brasil dará pelea. 1066 01:21:55,960 --> 01:22:00,880 Inglaterra contra Brasil: Pelé, Jairzinho, Bobby Moore y Charlton. Prometedor. 1067 01:22:00,960 --> 01:22:02,120 INGLATERRA 1068 01:22:03,360 --> 01:22:05,160 BRASIL VS. INGLATERRA FASE DE GRUPOS 1069 01:22:10,160 --> 01:22:13,800 Sabíamos que el partido contra Inglaterra sería muy difícil. 1070 01:22:15,640 --> 01:22:19,680 Estudiamos cómo jugaban, sus marcaciones… 1071 01:22:21,120 --> 01:22:22,440 Todos decían lo mismo. 1072 01:22:22,520 --> 01:22:27,120 Quien ganara ese partido podría ser el finalista. 1073 01:22:29,160 --> 01:22:31,880 Los campeones actuales y los anteriores. 1074 01:22:32,720 --> 01:22:33,760 Jairzinho… 1075 01:22:34,880 --> 01:22:36,480 Deja a Cooper en el camino. 1076 01:22:37,320 --> 01:22:38,320 ¡Pelé! 1077 01:22:39,680 --> 01:22:41,120 ¡Qué salvada! 1078 01:22:43,880 --> 01:22:46,800 No creo que haya perdido nada de su técnica. 1079 01:22:46,880 --> 01:22:49,280 Sin duda, su habilidad mental es insuperable. 1080 01:22:49,360 --> 01:22:52,840 No sé si estará igual físicamente 1081 01:22:52,920 --> 01:22:55,880 o si puede dar tanto como antes. 1082 01:22:57,720 --> 01:23:01,400 Pelé sufre con Mullery, que no se le despega. 1083 01:23:02,240 --> 01:23:03,920 No es un partido para niños. 1084 01:23:09,040 --> 01:23:11,560 Hay que correr mucho tras la pelota. 1085 01:23:13,040 --> 01:23:16,040 Este partido es una verdadera prueba de resistencia. 1086 01:23:17,440 --> 01:23:21,120 Rivellino, el de la izquierda poderosa. 1087 01:23:21,200 --> 01:23:23,880 Esta es la jugada. ¡Qué tiro! ¡Qué salvada! 1088 01:23:25,080 --> 01:23:28,080 Sir Alf Ramsey se ve cada vez más preocupado 1089 01:23:28,160 --> 01:23:29,960 respecto a este partido. 1090 01:23:30,040 --> 01:23:33,400 Los fans cantan "Brasil, Brasil". 1091 01:23:33,480 --> 01:23:35,080 Los brasileños aceleran 1092 01:23:35,160 --> 01:23:38,080 y presionan mucho a la defensa inglesa. 1093 01:23:38,160 --> 01:23:39,120 ¡Tostão! 1094 01:23:39,920 --> 01:23:41,200 ¡Y aquí está Pelé! 1095 01:23:43,960 --> 01:23:45,400 Pelé la recibió. 1096 01:23:45,480 --> 01:23:48,840 Estaba rodeado por toda la defensa, que lo bloqueaba. 1097 01:23:48,920 --> 01:23:50,720 Yo tenía espacio libre. 1098 01:23:51,680 --> 01:23:54,120 Él ya me había visto hace un rato. 1099 01:24:03,200 --> 01:24:07,120 Fue la celebración más grande de toda mi carrera. 1100 01:24:15,440 --> 01:24:17,040 1-0 para Brasil. 1101 01:24:21,280 --> 01:24:22,680 BRASIL 1-0 INGLATERRA 1102 01:24:22,760 --> 01:24:27,200 Y con el rugido de "Brasil, Brasil" resonando en este inmenso estadio, 1103 01:24:27,280 --> 01:24:29,200 Brasil ha vencido al campeón. 1104 01:24:30,480 --> 01:24:34,080 Fue un partido espectacular, lindo. Como una partida de ajedrez. 1105 01:24:35,240 --> 01:24:38,120 Y ganamos. Carajo, eso fue genial. 1106 01:24:38,960 --> 01:24:40,400 Nos fortalecimos más. 1107 01:24:54,480 --> 01:24:57,760 Lo del 70 fue una bendición. 1108 01:24:58,320 --> 01:25:03,440 La unión y la amistad de ese grupo eran impresionantes. 1109 01:25:03,520 --> 01:25:07,920 La camaradería entre todos era algo muy especial y poco común. 1110 01:25:28,240 --> 01:25:30,040 BRASIL 3-2 RUMANIA FASE DE GRUPOS 1111 01:25:40,440 --> 01:25:46,240 Estábamos representando a un país. No era solo para nosotros, era para todos. 1112 01:25:47,040 --> 01:25:50,640 Cada victoria era del pueblo brasileño. Y seguimos. 1113 01:25:56,400 --> 01:25:59,280 Cubrí el Mundial del 70, y déjame decirte algo: 1114 01:25:59,360 --> 01:26:03,080 yo estaba contra la dictadura, fui allá a hinchar contra Brasil. 1115 01:26:04,360 --> 01:26:06,720 Imaginábamos que, si Brasil ganaba, 1116 01:26:07,240 --> 01:26:11,080 eso fortalecería la dictadura, y ninguno de nosotros quería eso. 1117 01:26:14,120 --> 01:26:16,880 Pero el fútbol es una locura. 1118 01:26:17,480 --> 01:26:20,400 Cuando el balón comienza a rodar, te olvidas de todo. 1119 01:26:22,000 --> 01:26:24,680 Llegamos y no pudimos hinchar contra Brasil. 1120 01:26:43,240 --> 01:26:45,120 BRASIL 4-2 PERÚ CUARTOS DE FINAL 1121 01:26:45,200 --> 01:26:49,120 En cuanto a Brasil, si siguen así, hará falta un buen equipo para vencerlos. 1122 01:26:49,200 --> 01:26:52,720 Y no querremos estar en Brasil el día que eso suceda. 1123 01:26:56,400 --> 01:27:01,120 Teníamos la posibilidad de ir a la final de un mundial. 1124 01:27:02,920 --> 01:27:07,280 Pero todo Brasil estaba en pánico. 1125 01:27:09,320 --> 01:27:11,880 "Sí, vamos bien, Pelé está jugando muy bien, 1126 01:27:11,960 --> 01:27:14,640 y Gérson, pero es Uruguay… 1127 01:27:14,720 --> 01:27:16,880 Es Uruguay. Ya sabemos cómo es eso". 1128 01:27:29,400 --> 01:27:32,320 No podemos olvidar que en la final del 50, 1129 01:27:32,400 --> 01:27:34,320 en Río de Janeiro, 1130 01:27:34,400 --> 01:27:37,920 fue el propio Uruguay el que derrotó al favorito Brasil 1131 01:27:38,000 --> 01:27:40,480 y consiguió el título mundial. 1132 01:27:45,600 --> 01:27:49,480 Veinte años después, como sabemos, el fútbol es impredecible, 1133 01:27:49,560 --> 01:27:53,120 quizá la historia podría repetirse en la semifinal. 1134 01:27:54,920 --> 01:27:59,720 BRASIL VS. URUGUAY SEMIFINAL 1135 01:28:04,800 --> 01:28:09,560 Una de las cosas que hice al irme a dormir fue rezar para agradecer. 1136 01:28:10,400 --> 01:28:15,080 Dije: "Caramba. ¿Saldrá todo bien mañana?". 1137 01:28:18,880 --> 01:28:23,280 Hay cosas psicológicas que también lo afectan a uno. 1138 01:28:26,360 --> 01:28:29,640 Los toques de Brasil están inusitadamente imprecisos. 1139 01:28:30,720 --> 01:28:34,000 No es el brillante Brasil que vimos contra Perú. 1140 01:28:39,280 --> 01:28:40,600 Morales para Uruguay. 1141 01:28:40,680 --> 01:28:42,800 Buen lanzamiento ahí. ¡Es Cubilla! 1142 01:28:43,320 --> 01:28:45,960 ¡Y la pelota entra! ¡Cubilla! 1143 01:28:49,040 --> 01:28:51,480 Es un verdadero problema para Brasil. 1144 01:28:53,240 --> 01:28:56,240 De verdad se pierde el control. No puedo explicarlo. 1145 01:29:04,480 --> 01:29:05,800 Pelé está frente a él. 1146 01:29:05,880 --> 01:29:07,480 Pelé busca la pared. 1147 01:29:08,280 --> 01:29:10,000 Una situación muy complicada. 1148 01:29:14,360 --> 01:29:20,120 Siete minutos para el descanso. Brasil debe estar cada vez más preocupado. 1149 01:29:20,200 --> 01:29:21,240 Tostão. 1150 01:29:21,760 --> 01:29:24,160 Clodoaldo va al medio, ¡y ahí está! 1151 01:29:24,240 --> 01:29:26,800 ¡Qué golazo! 1152 01:29:27,400 --> 01:29:28,680 ¡Clodoaldo! 1153 01:29:35,880 --> 01:29:39,080 Tuvimos la suerte de igualar 1-1. 1154 01:29:40,920 --> 01:29:44,160 Les llamé la atención. 1155 01:29:44,240 --> 01:29:45,960 "No estamos jugando a nada. 1156 01:29:47,960 --> 01:29:51,920 Tienen que jugar como saben jugar. 1157 01:29:52,000 --> 01:29:54,360 No como jugaron en el primer tiempo. 1158 01:29:56,680 --> 01:29:58,640 No hay nada más que decir". 1159 01:30:05,160 --> 01:30:08,720 Te preocupas porque las cosas empiezan a no salir muy bien. 1160 01:30:11,320 --> 01:30:15,480 Pero uno tiene que hacer… Hay que seguir adelante. 1161 01:30:20,160 --> 01:30:21,120 Pelé. 1162 01:30:21,800 --> 01:30:23,160 Tostão a su izquierda. 1163 01:30:23,240 --> 01:30:27,440 Pelé tiene que superar a tres. Tropieza con el primero. Cae en el área. 1164 01:30:27,520 --> 01:30:30,360 ¿Lo derribaron? El árbitro dice que fue afuera. 1165 01:30:34,200 --> 01:30:37,360 Yo tengo dudas de si en el campo había solo un Pelé, 1166 01:30:37,440 --> 01:30:40,000 porque creo que Pelé se multiplicó por tres. 1167 01:30:41,520 --> 01:30:43,360 Era el regreso del superhombre. 1168 01:30:47,400 --> 01:30:50,600 ¡Pelé la devuelve! ¡Qué remate! 1169 01:30:51,400 --> 01:30:53,080 Él se transformaba en la cancha. 1170 01:30:54,120 --> 01:30:57,280 Y ganar era algo no negociable para él. 1171 01:30:57,880 --> 01:30:59,920 Jairzinho, Pelé… 1172 01:31:02,920 --> 01:31:04,880 Jairzinho. ¡Rodea a Matosas! 1173 01:31:04,960 --> 01:31:06,440 ¡La empuja! 1174 01:31:06,520 --> 01:31:07,760 ¡Gol! 1175 01:31:23,560 --> 01:31:26,280 ¡3-1! El juego está totalmente decidido. 1176 01:31:26,840 --> 01:31:28,000 ¡Rivellino! 1177 01:31:30,640 --> 01:31:33,040 Pelé, a toda velocidad. Un lindo pase para él. 1178 01:31:33,120 --> 01:31:35,600 Supera al portero. La pelota sigue. 1179 01:31:35,680 --> 01:31:37,640 Y anota… ¡No! 1180 01:31:40,200 --> 01:31:42,320 El amague más magnífico. 1181 01:31:43,400 --> 01:31:46,560 Ahora sabemos por qué llaman a este hombre el Rey, 1182 01:31:46,640 --> 01:31:48,960 por qué es el mejor jugador del mundo. 1183 01:31:52,520 --> 01:31:56,960 Brasil está en la final del Mundial. Ha vencido a Uruguay. 1184 01:31:57,040 --> 01:31:57,960 BRASIL 3-1 URUGUAY 1185 01:32:03,880 --> 01:32:05,760 Bien. Muévete, amigo. 1186 01:32:16,680 --> 01:32:19,720 Sabía que estaba en condiciones de jugar. 1187 01:32:23,200 --> 01:32:27,920 Pero, en el deporte, siempre hay cierta duda. 1188 01:32:30,280 --> 01:32:32,840 ¿Hasta el mejor se pone nervioso de vez en cuando? 1189 01:32:32,920 --> 01:32:35,520 De vez en cuando no. Siempre. 1190 01:32:45,680 --> 01:32:48,480 Cuando íbamos llegando al estadio, 1191 01:32:48,560 --> 01:32:50,760 miré por la ventana 1192 01:32:50,840 --> 01:32:54,120 y vi a un montón de brasileños con banderas 1193 01:32:54,200 --> 01:32:56,520 y gritando: "Brasil, Pelé". 1194 01:32:56,600 --> 01:32:59,880 Me dio un ataque de llanto. 1195 01:33:02,840 --> 01:33:05,880 Quería parar, y no lograba parar. 1196 01:33:09,080 --> 01:33:11,160 Yo era el jugador más antiguo. 1197 01:33:11,240 --> 01:33:14,840 Los otros jugadores preguntaban: "¿Por qué está llorando él?". 1198 01:33:18,000 --> 01:33:19,080 Pero fue… 1199 01:33:19,160 --> 01:33:21,920 Fue una emoción que sentí. Un desahogo. 1200 01:33:24,760 --> 01:33:28,680 "Dios, este es mi último mundial. Prepárame para mi último mundial. 1201 01:33:28,760 --> 01:33:31,240 Quiero, con tu ayuda, ganarlo". 1202 01:33:51,000 --> 01:33:52,360 Disculpa… 1203 01:34:00,440 --> 01:34:02,920 No pude controlarlo. Disculpa. 1204 01:34:11,600 --> 01:34:14,640 BRASIL VS. ITALIA FINAL DE LA COPA DEL MUNDO DE 1970 1205 01:34:15,880 --> 01:34:17,760 Y aquí vienen los equipos. 1206 01:34:19,000 --> 01:34:19,960 Pelé… 1207 01:34:21,560 --> 01:34:24,200 juega su segunda final mundialista. 1208 01:34:24,280 --> 01:34:26,800 La primera fue cuando tenía solo 17 años. 1209 01:34:28,720 --> 01:34:30,920 El estadio está totalmente lleno. 1210 01:34:31,640 --> 01:34:35,160 Es un momento de locura universal en torno al deporte. 1211 01:34:36,240 --> 01:34:40,760 Desde aquí imagino la expectativa que ustedes en Brasil 1212 01:34:40,840 --> 01:34:44,760 sienten también por el resultado de este partido. 1213 01:34:49,120 --> 01:34:53,320 Y se hace el saque de la final de la Copa del Mundo de 1970. 1214 01:34:57,880 --> 01:35:00,840 No me preocupaba anotar o jugar bien contra Italia. 1215 01:35:00,920 --> 01:35:04,480 Solo pensaba en que para Brasil era importante que ganáramos. 1216 01:35:06,080 --> 01:35:08,160 "Que Dios me ayude y todo salga bien". 1217 01:35:42,720 --> 01:35:45,920 Pelé salta más arriba que todos y cabecea hacia abajo. 1218 01:35:46,960 --> 01:35:48,760 Gana Brasil 1-0. 1219 01:35:52,520 --> 01:35:54,160 Él necesitaba ese mundial. 1220 01:35:56,040 --> 01:35:59,160 Necesitaba ese gol de cabeza contra Italia. 1221 01:36:01,200 --> 01:36:03,600 Necesitaba dar un puño al aire. 1222 01:36:05,680 --> 01:36:06,920 Advertencia. 1223 01:36:07,000 --> 01:36:09,720 En todos los mundiales después de la guerra, 1224 01:36:09,800 --> 01:36:12,520 el equipo que anotó primero perdió. 1225 01:36:21,240 --> 01:36:22,960 Aquí está Boninsegna… 1226 01:36:24,440 --> 01:36:28,000 Boninsegna anota. ¡Un terrible error! 1227 01:36:30,560 --> 01:36:32,480 Empató Boninsegna. 1228 01:36:44,920 --> 01:36:48,000 Carlos Alberto corre. Entra. Llega Pelé, dispara… 1229 01:36:48,080 --> 01:36:49,840 Se va muy abierta. 1230 01:36:49,920 --> 01:36:53,560 ¡El Rey llegó una fracción de segundo tarde! 1231 01:36:54,280 --> 01:36:58,880 No tenía que ver con el miedo. Se trataba más de la responsabilidad. 1232 01:37:00,160 --> 01:37:03,760 Empiezas a cargar con esta responsabilidad, 1233 01:37:04,360 --> 01:37:08,040 y creo que es ahí que afecta tus emociones. 1234 01:37:10,280 --> 01:37:12,480 - Jairzinho. - Pasa a Jair. 1235 01:37:12,560 --> 01:37:14,480 La controla Jair. Va penetrando. 1236 01:37:14,560 --> 01:37:16,280 Se la deja a Gérson. Dispara… 1237 01:37:16,360 --> 01:37:18,480 ¡Qué bonito gol! 1238 01:37:18,560 --> 01:37:20,400 ¡Tremendo gol de Gérson! 1239 01:37:20,480 --> 01:37:22,720 ¡Gol de Brasil! 1240 01:37:23,240 --> 01:37:25,440 Gérson, el número ocho. 1241 01:37:25,520 --> 01:37:28,200 Gérson marca su primer gol en la competencia 1242 01:37:28,280 --> 01:37:30,640 a los 21 minutos de la segunda mitad. 1243 01:37:38,040 --> 01:37:40,480 Él siempre fue un motivador. 1244 01:37:41,560 --> 01:37:47,160 Y nos hacía creer que también podíamos ser grandes como él. 1245 01:37:50,600 --> 01:37:53,600 Ahí está Pelé… ¡Para Jairzinho! 1246 01:37:54,120 --> 01:37:55,080 ¡Y anota! 1247 01:37:57,240 --> 01:37:59,160 ¡Gol de Brasil! 1248 01:37:59,240 --> 01:38:01,000 ¡Jair! 1249 01:38:01,080 --> 01:38:04,960 ¡Jairzinho anota el tercero de Brasil! 1250 01:38:05,040 --> 01:38:07,680 ¡Brasil hacia el tricampeonato! 1251 01:38:14,240 --> 01:38:16,760 Esto es genial. 1252 01:38:19,440 --> 01:38:22,160 Se están turnando para dar una exhibición. 1253 01:38:22,240 --> 01:38:23,920 Jairzinho, número siete. 1254 01:38:25,720 --> 01:38:27,120 Pelé. 1255 01:38:27,200 --> 01:38:29,320 Llega Carlos Alberto por la derecha… 1256 01:38:29,840 --> 01:38:31,320 ¡Y llega el cuarto! 1257 01:38:35,200 --> 01:38:38,360 ¡Eso fue un fútbol maravilloso! 1258 01:38:38,440 --> 01:38:39,520 BRASIL 4-1 ITALIA 1259 01:38:51,440 --> 01:38:53,200 Creo que fue más alivio. 1260 01:39:04,800 --> 01:39:07,800 Creo que el gran regalo que recibes en la victoria 1261 01:39:07,880 --> 01:39:09,200 no es el trofeo. 1262 01:39:11,440 --> 01:39:12,840 Es el alivio. 1263 01:39:31,600 --> 01:39:33,640 Pegó tres gritos en el camerino, 1264 01:39:33,720 --> 01:39:35,920 y eso aún me da escalofríos. 1265 01:39:36,000 --> 01:39:39,520 Dijo: "¡No morí! ¡No morí!". 1266 01:39:55,440 --> 01:39:57,240 ¿Qué más podría querer Pelé? 1267 01:39:57,920 --> 01:39:59,360 Pelé lo fue todo. 1268 01:40:01,880 --> 01:40:04,680 Todo lo que puedas imaginar, Pelé lo fue. 1269 01:40:22,960 --> 01:40:26,640 Fue la victoria que él quería dejar como su legado. 1270 01:40:31,640 --> 01:40:34,400 Logró lo que quería lograr, 1271 01:40:34,480 --> 01:40:36,280 y gracias a Dios lo logró. 1272 01:40:47,120 --> 01:40:50,800 Pelé unificó su gloria con la de Brasil. 1273 01:40:52,200 --> 01:40:55,480 Era como si fuera a la guerra con una bandera brasileña. 1274 01:40:59,040 --> 01:41:01,160 El mito de él es el mito nuestro. 1275 01:41:07,480 --> 01:41:12,160 El Mundial de 1970 fue el mejor momento de mi vida, 1276 01:41:12,240 --> 01:41:15,280 pero creo que fue más importante para el país… 1277 01:41:16,600 --> 01:41:21,520 porque, si Brasil hubiera perdido en 1970, todo podría haber empeorado. 1278 01:41:23,720 --> 01:41:27,640 Al Brasil ser campeón, todo el país pudo tener un respiro. 1279 01:41:32,840 --> 01:41:36,360 El Mundial del 70 fue más por el país que por el fútbol. 1280 01:41:37,480 --> 01:41:38,720 Sin duda alguna. 1281 01:42:00,240 --> 01:42:03,840 Evidentemente, la dictadura aprovechó esa victoria. 1282 01:42:09,960 --> 01:42:15,600 Pero el pueblo brasileño nunca atribuyó el triunfo en el Mundial 1283 01:42:15,680 --> 01:42:19,160 al sanguinario dictador Garrastazu Médici. 1284 01:42:21,560 --> 01:42:24,720 Basta con ver cómo la historia registra esa victoria. 1285 01:42:25,320 --> 01:42:27,000 No es la victoria de Médici. 1286 01:42:29,960 --> 01:42:31,320 Es la victoria de Pelé. 1287 01:43:06,920 --> 01:43:11,120 BRASIL CONTINUÓ BAJO UNA DICTADURA HASTA 1985 1288 01:43:14,360 --> 01:43:17,840 PELÉ JUGÓ SU ÚLTIMO PARTIDO CON BRASIL EN 1971, CON APENAS 30 AÑOS 1289 01:43:18,840 --> 01:43:22,280 Miles de pañuelos blancos le dan el adiós a Pelé 1290 01:43:22,360 --> 01:43:24,960 en su última presentación con la selección. 1291 01:43:27,440 --> 01:43:31,120 AÚN ES EL MAYOR GOLEADOR DE LA SELECCIÓN BRASILEÑA 1292 01:43:32,000 --> 01:43:35,440 ¡VIVA EL REY! 1293 01:43:36,840 --> 01:43:41,800 TRES AÑOS DESPUÉS, SE DESPIDIÓ DE SANTOS 1294 01:43:42,680 --> 01:43:47,720 Encantó a públicos de muchos idiomas diferentes. 1295 01:43:47,800 --> 01:43:50,480 "Pele", "Pily", Pelé, "Peré". 1296 01:43:50,560 --> 01:43:54,160 En cualquier idioma, significa el mejor jugador brasileño 1297 01:43:54,240 --> 01:43:55,640 de todos los tiempos. 1298 01:44:04,480 --> 01:44:07,400 TERMINÓ SU CARRERA LLEVANDO EL "SOCCER" A EE. UU. 1299 01:44:07,480 --> 01:44:09,080 CON EL COSMOS DE NUEVA YORK 1300 01:44:15,800 --> 01:44:16,960 ¡Amor! 1301 01:44:19,000 --> 01:44:20,360 ¡Amor! 1302 01:44:22,040 --> 01:44:23,440 ¡Y amor! 1303 01:44:25,000 --> 01:44:27,240 Muchas gracias. 1304 01:44:27,720 --> 01:44:31,280 PELÉ ANOTÓ UN RÉCORD DE 1283 GOLES EN 1367 PARTIDOS 1305 01:44:31,360 --> 01:44:37,080 SIGUE SIENDO EL ÚNICO JUGADOR QUE GANÓ LA COPA DEL MUNDO TRES VECES 1306 01:47:47,360 --> 01:47:49,760 Subtítulos: David Marín