1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,880 --> 00:00:27,080 EN ORIGINALDOKUMENTÄR FRÅN NETFLIX 4 00:00:27,160 --> 00:00:29,840 Vilken fantastisk syn 5 00:00:29,920 --> 00:00:32,480 på Aztekastadion i Mexico City. 6 00:00:35,040 --> 00:00:37,640 Det har nog aldrig varit sån här stämning 7 00:00:37,720 --> 00:00:40,200 nån annanstans i världen. 8 00:00:41,920 --> 00:00:46,840 Idag förklarar jag högtidligt 9 00:00:47,360 --> 00:00:51,000 nionde världsmästerskapet i fotboll öppet. 10 00:00:51,080 --> 00:00:53,000 Jules Rimet Cup. 11 00:00:54,000 --> 00:00:59,240 VM 1970 är igång! 12 00:01:01,840 --> 00:01:03,400 Min pappa sa: 13 00:01:03,920 --> 00:01:06,840 "Fotboll är för den med lidelse." 14 00:01:20,640 --> 00:01:24,560 Pelé, världens mest kända fotbollsspelare, var mannen alla ville se… 15 00:01:24,640 --> 00:01:27,320 Brasiliens VM-förhoppningar vilar på hans ben. 16 00:01:27,400 --> 00:01:28,800 Förföljd vareviga minut… 17 00:01:28,880 --> 00:01:30,680 Pelé har gömt sig. 18 00:01:30,760 --> 00:01:32,920 Det här är Pelés fjärde VM. 19 00:01:33,000 --> 00:01:35,560 Han dyrkas så pass att han nästan är fånge. 20 00:01:35,640 --> 00:01:38,480 Man har hotat att både kidnappa och mörda honom. 21 00:01:42,280 --> 00:01:43,840 I media sa man 22 00:01:43,920 --> 00:01:47,520 att jag inte kunde komma tillbaka, att jag var i dålig form. 23 00:01:48,560 --> 00:01:52,320 Pelé har tappat mycket av sin form. Han är inte som förr. 24 00:01:54,440 --> 00:01:56,440 Det var en enorm press. 25 00:02:00,240 --> 00:02:01,880 Inget mer snack! 26 00:02:03,560 --> 00:02:04,800 Det är dags att kämpa. 27 00:02:08,560 --> 00:02:11,520 Det var ett viktigt VM för landet. 28 00:02:15,000 --> 00:02:16,880 Men just då, 29 00:02:16,960 --> 00:02:18,800 ville jag inte vara Pelé. 30 00:02:20,120 --> 00:02:22,280 Jag ogillade det. Jag ville inte. 31 00:02:23,920 --> 00:02:25,120 Jag bad: 32 00:02:26,040 --> 00:02:29,600 "Gud, hjälp mig. Det här är mitt sista VM." 33 00:02:30,920 --> 00:02:33,280 I det här ögonblicket, behöver brassarna Pelé. 34 00:02:34,200 --> 00:02:36,240 Brassarna behöver Pelé. 35 00:02:36,320 --> 00:02:37,280 Pelé. 36 00:02:37,360 --> 00:02:38,520 -Pelé. -Pelé. 37 00:02:38,600 --> 00:02:39,760 -Pelé. -Pelé. 38 00:02:39,840 --> 00:02:40,960 Pelé! 39 00:02:41,040 --> 00:02:42,000 Den stora Pelé. 40 00:02:48,040 --> 00:02:48,960 Pelé! 41 00:02:49,480 --> 00:02:52,120 Pelé är inte lika bra som han var förr. 42 00:02:53,040 --> 00:02:57,560 Pelé! 43 00:03:37,280 --> 00:03:38,920 Brasilien är mitt land. 44 00:03:39,480 --> 00:03:41,360 Det betyder allt för mig. 45 00:03:42,440 --> 00:03:45,640 Det är landet som förde mig till världen. 46 00:03:59,800 --> 00:04:02,800 Brasilien var ett ungt land, ett väldigt okänt land. 47 00:04:06,640 --> 00:04:10,120 Jag minns att mina morföräldrar levererade ved. 48 00:04:11,440 --> 00:04:13,720 De hade sina hästar och en vagn. 49 00:04:13,800 --> 00:04:16,880 Jag red ofta på hästarna i tioårsåldern. 50 00:04:24,400 --> 00:04:27,360 Jag visste inte att det fanns andra länder. 51 00:04:27,440 --> 00:04:30,880 Jag tyckte att Brasilien var det vackraste landet i världen. 52 00:04:37,320 --> 00:04:40,120 Vi hade ingenting, väldigt lite. 53 00:04:46,560 --> 00:04:49,360 Vi var fattiga, men kunde alltid jobba. 54 00:04:49,440 --> 00:04:50,760 Min pappa jobbade. 55 00:04:51,840 --> 00:04:54,040 DELSTATSMÄSTERSKAP 1946 2:A MATCHEN MED SANTOS 56 00:04:57,080 --> 00:05:01,600 Min pappa var fotbollsspelare och hans smeknamn var Dondinho. 57 00:05:03,960 --> 00:05:06,160 Jag var känd som "Dondinhos son". 58 00:05:08,680 --> 00:05:11,000 Min dröm var att bli som min far. 59 00:05:11,520 --> 00:05:15,520 Jag ansåg att han var världens bästa spelare. 60 00:05:23,160 --> 00:05:24,800 När Pelé kom hem från skolan, 61 00:05:24,880 --> 00:05:28,120 spelade han alltid fotboll med sina vänner på gatan. 62 00:05:29,480 --> 00:05:31,120 Han älskade att spela. 63 00:05:31,200 --> 00:05:34,560 Hemma var han väldigt busig. 64 00:05:35,080 --> 00:05:38,680 Han var alltid energisk. 65 00:05:41,400 --> 00:05:43,560 Det var en period i min pappas karriär 66 00:05:43,640 --> 00:05:47,080 då han var skadad, och klubben dröjde med betalningen. 67 00:05:47,160 --> 00:05:50,480 Pelé tyckte att han själv borde hjälpa till ekonomiskt hemma, 68 00:05:50,560 --> 00:05:51,800 så han började jobba. 69 00:06:06,600 --> 00:06:09,640 Jag började impregnera och polera skor 70 00:06:09,720 --> 00:06:11,600 för att hjälpa min familj. 71 00:06:14,320 --> 00:06:18,560 Drömde du nånsin om att bli berömd fotbollsspelare en dag? 72 00:06:19,080 --> 00:06:20,160 Nej. 73 00:06:20,240 --> 00:06:25,200 Min bakgrund höll mig på jorden. 74 00:06:25,280 --> 00:06:27,200 Så är det fortfarande. 75 00:06:27,280 --> 00:06:29,440 Det kommer från min familj. 76 00:06:29,520 --> 00:06:33,720 Jag har aldrig nånsin i mitt liv ansett 77 00:06:33,800 --> 00:06:37,000 att jag är bättre än nån annan. 78 00:06:37,080 --> 00:06:40,200 Som tur är, var det grunden 79 00:06:40,280 --> 00:06:42,800 och uppfostran jag fick av mina föräldrar. 80 00:06:45,200 --> 00:06:48,720 Men när min pappa såg att han hade talang nog att bli fotbollsspelare, 81 00:06:48,800 --> 00:06:50,400 uppmuntrade han till det. 82 00:06:51,080 --> 00:06:52,840 Så, de åkte till Santos. 83 00:06:54,840 --> 00:06:59,320 1956 SANTOS FOTBOLLSKLUBB 84 00:07:00,120 --> 00:07:03,520 Jag var den första på Santos fotbollsklubb 85 00:07:03,600 --> 00:07:05,040 som träffade Pelé. 86 00:07:08,720 --> 00:07:15,360 Vi hade ofta folk som kom och provspelade, utan nåt att komma med. 87 00:07:15,440 --> 00:07:18,880 Redan på första träningen, visade han sin fantastiska talang. 88 00:07:22,640 --> 00:07:25,360 Han skakade min hand så hårt att jag tänkte: 89 00:07:25,440 --> 00:07:30,200 "Jag vill vara i hans lag, inte i motståndarlaget." 90 00:07:33,320 --> 00:07:36,960 Han kom med en sån personlighet. Han var inte rädd för nåt. 91 00:07:37,040 --> 00:07:40,760 Han klev in på planen som…att han varit… 92 00:07:41,280 --> 00:07:43,440 Som att han varit hos oss sen länge. 93 00:07:46,240 --> 00:07:47,480 Jag var bara 16 år 94 00:07:47,560 --> 00:07:51,760 och brukade säga: "Jäklar, jag är proffsspelare." 95 00:07:54,520 --> 00:07:56,040 Sen dröjde det inte länge 96 00:07:56,120 --> 00:07:59,760 förrän jag blev uttagen till VM 1958. 97 00:08:02,520 --> 00:08:08,760 Vi hade en aning om hur bra han kunde bli som spelare. 98 00:08:09,360 --> 00:08:13,120 Men när han blev uttagen till landslaget, 99 00:08:13,640 --> 00:08:15,840 blev vi överlyckliga. 100 00:08:28,920 --> 00:08:32,960 SVERIGE VM 1958 101 00:08:37,200 --> 00:08:39,560 Okej, då åker vi till Sverige. 102 00:08:39,640 --> 00:08:42,800 Jag hade aldrig lämnat Brasilien. 103 00:08:44,800 --> 00:08:49,040 Vi trodde att Brasilien var välkänt i Europa, 104 00:08:49,640 --> 00:08:51,080 men så var det inte. 105 00:08:57,560 --> 00:09:00,800 Det fanns några svenska flickor där. 106 00:09:01,560 --> 00:09:04,440 De tog på min hud och jag tänkte: 107 00:09:04,520 --> 00:09:07,960 "Varför försöker hon se om färgen lossnar?" 108 00:09:08,040 --> 00:09:11,400 Det såg på sina händer för att se om den lossnat. 109 00:09:11,960 --> 00:09:14,200 De hade aldrig sett en svart person förut. 110 00:09:22,560 --> 00:09:26,040 På den tiden, var Brasilien inte känt som en fotbollsnation. 111 00:09:26,120 --> 00:09:28,280 ZAGALLO BRASILIEN 1958-64 112 00:09:28,360 --> 00:09:32,120 Vi var absolut inte några favoriter. 113 00:09:36,440 --> 00:09:39,320 Jag såg en mager kille, 114 00:09:39,400 --> 00:09:41,640 som borde ha känt 115 00:09:42,160 --> 00:09:45,560 en stor press i att bli uttagen till VM. 116 00:09:47,280 --> 00:09:48,400 Men det gjorde han inte. 117 00:09:48,920 --> 00:09:50,880 Så självsäker var han. 118 00:09:57,200 --> 00:09:58,760 BRASILIEN MOT WALES KVARTSFINAL 119 00:09:58,840 --> 00:10:00,720 Dags för kvartsfinal i Göteborg. 120 00:10:06,800 --> 00:10:12,280 Vissa journalister skrev att jag var för ung för att spela, 121 00:10:12,800 --> 00:10:14,720 att jag inte var erfaren nog. 122 00:10:25,000 --> 00:10:27,320 Men pappa sa alltid till mig: 123 00:10:30,240 --> 00:10:33,880 "Oroa dig inte, min son. Tro på dig själv. 124 00:10:33,960 --> 00:10:36,720 Inne på planen, är ni alla likvärdiga." 125 00:10:36,800 --> 00:10:38,920 Det gav mig mycket styrka. 126 00:10:44,240 --> 00:10:49,080 …bollen till Pelé, han tar kontrollen och skjuter! Mål! 127 00:10:51,680 --> 00:10:54,960 Pelé gör mål för Brasilien! 128 00:10:55,560 --> 00:10:57,200 Mål! 129 00:10:57,280 --> 00:11:00,920 BRASILIEN 1-0 WALES 130 00:11:02,200 --> 00:11:06,800 BRASILIEN MOT FRANKRIKE SEMIFINAL 131 00:11:08,760 --> 00:11:12,760 Vavá siktar, skjuter. Abbes dyker. Pelé skjuter… Det är mål! 132 00:11:16,880 --> 00:11:18,360 Han tar ner den, skjuter… 133 00:11:18,440 --> 00:11:21,320 Pelé! 134 00:11:21,400 --> 00:11:25,120 BRASILIEN 5-2 FRANKRIKE 135 00:11:26,520 --> 00:11:29,040 Pelé, som har spelat en fantastisk roll, 136 00:11:29,120 --> 00:11:30,840 är 17 år. 137 00:11:32,400 --> 00:11:34,720 Brasilien har ofta varit så nära, 138 00:11:34,800 --> 00:11:36,920 men ändå så långt från VM-guld. 139 00:11:37,520 --> 00:11:40,320 1950 var de favoriterna att vinna, 140 00:11:40,400 --> 00:11:43,360 och blev sensationellt besegrade med 2-1 av Uruguay. 141 00:11:47,440 --> 00:11:51,000 1950 gick VM i Brasilien. 142 00:11:51,080 --> 00:11:52,800 Vi var bara barn. 143 00:12:02,640 --> 00:12:07,040 1950, när Brasilien var värdland för VM, 144 00:12:07,120 --> 00:12:11,320 fanns det en stor förhoppning om att göra Brasilien till ett känt land, 145 00:12:11,400 --> 00:12:16,080 och lämna det förflutna som bakåtsträvande. 146 00:12:18,440 --> 00:12:22,920 På den tiden, fanns inte tv. Enbart arenapubliken såg VM. 147 00:12:23,000 --> 00:12:24,080 Jag var en av dem. 148 00:12:31,440 --> 00:12:34,640 Det var 200 000 personer på Maracanã-stadion. 149 00:12:35,440 --> 00:12:37,880 Brasilien jobbade beslutsamt 150 00:12:37,960 --> 00:12:39,800 för att göra allt man kunde, 151 00:12:39,880 --> 00:12:42,640 för att ge sig tillkänna på världsscenen 152 00:12:42,720 --> 00:12:44,360 genom fotbollen. 153 00:12:46,280 --> 00:12:49,400 Mina landsmän, om några minuter, 154 00:12:49,480 --> 00:12:51,840 blir ni världsmästare. 155 00:12:52,480 --> 00:12:56,040 Jag höll mitt ord och vi byggde stadion. 156 00:12:56,120 --> 00:13:00,240 Gör nu er plikt och vinn VM-guldet. 157 00:13:02,080 --> 00:13:05,920 LÄNGE LEVE BRASILIEN 158 00:13:06,000 --> 00:13:08,560 Brasilien anfaller, med Ademir utanför målområdet. 159 00:13:08,640 --> 00:13:10,920 Friaça får bollen. Han skjuter! 160 00:13:11,000 --> 00:13:12,200 Mål! 161 00:13:12,280 --> 00:13:15,040 Brasilien gör mål! 162 00:13:15,120 --> 00:13:16,440 Friaça! 163 00:13:16,960 --> 00:13:19,760 Brasilien gör mål! Friaça! 164 00:13:20,280 --> 00:13:22,000 De klagar… 165 00:13:24,200 --> 00:13:26,960 Vi satt alla runt radion, 166 00:13:27,040 --> 00:13:29,560 lyssnade och kommenterade matchen. 167 00:13:30,840 --> 00:13:32,600 Dålig tackling av Bigode. 168 00:13:32,680 --> 00:13:34,280 Ghiggia passar bollen. 169 00:13:34,360 --> 00:13:37,400 Schiaffino skjuter. Uruguay gör mål! 170 00:13:37,480 --> 00:13:38,480 Schiaffino. 171 00:13:39,080 --> 00:13:41,360 De har kvitterat. Brasilien löper. 172 00:13:41,440 --> 00:13:43,480 Ghiggia till höger. 173 00:13:43,560 --> 00:13:46,760 Han springer mot brasilianska målet och skjuter. Mål! 174 00:13:47,840 --> 00:13:49,880 Uruguay gör sitt andra mål! 175 00:13:50,760 --> 00:13:52,960 Uruguay vinner med 2-1. 176 00:14:04,720 --> 00:14:08,400 Alla människorna på gatorna var tysta. 177 00:14:11,600 --> 00:14:13,240 Det var en stor sorg. 178 00:14:17,120 --> 00:14:20,000 1950 representerar… 179 00:14:21,040 --> 00:14:23,040 …det stora nationella misslyckandet. 180 00:14:26,120 --> 00:14:29,800 Den brasilianska dramatikern, Nelson Rodrigues, 181 00:14:29,880 --> 00:14:34,440 myntade en fras efter nederlaget. 182 00:14:34,520 --> 00:14:38,200 Han kallade det skolboksexemplet på "blandraskomplex". 183 00:14:40,760 --> 00:14:44,120 Han menade att brassarna alltid nedvärderade sig själva, 184 00:14:44,760 --> 00:14:48,600 och förhöjde andras storhet. 185 00:14:48,680 --> 00:14:51,160 "Alla andra är bra. Vi är värdelösa." 186 00:14:51,240 --> 00:14:54,800 För en blandrashund är nåt man hittar på gatan. 187 00:14:57,800 --> 00:14:59,960 Jag visste inte vad jag skulle säga till pappa, 188 00:15:00,040 --> 00:15:02,120 för han grät lite. 189 00:15:02,200 --> 00:15:04,720 Då sa jag till honom: 190 00:15:04,800 --> 00:15:07,320 "Oroa dig inte, var inte ledsen. 191 00:15:07,400 --> 00:15:09,800 Jag ska vinna ett VM åt dig." 192 00:15:10,920 --> 00:15:14,720 Uruguay är VM-mästarna 1950. 193 00:15:14,800 --> 00:15:18,000 Den brasilianska publiken är förkrossad. 194 00:15:26,640 --> 00:15:30,080 Matchen börjar alldeles strax. 195 00:15:30,160 --> 00:15:34,960 Brasilien möter Sverige i VM-finalen. 196 00:15:35,920 --> 00:15:37,920 BRASILIEN MOT SVERIGE  VM-FINAL 1958 197 00:15:38,040 --> 00:15:41,720 Så börjar VM-finalen 1958. 198 00:15:46,000 --> 00:15:49,200 Ett lovande spel. Han stannar, dribblar, sikter, skjuter… 199 00:15:49,280 --> 00:15:51,560 Och han gör mål! 200 00:15:53,000 --> 00:15:55,960 Liedholm gör mål för Sverige! 201 00:15:56,480 --> 00:15:59,640 Sverige 1-0 Brasilien. 202 00:16:00,160 --> 00:16:02,080 Sverige är i ledningen. 203 00:16:02,160 --> 00:16:03,880 Kan Brasilien komma igen? 204 00:16:03,960 --> 00:16:06,720 Det är frågan vi alla vill ha svar på. 205 00:16:07,240 --> 00:16:10,400 Blir det en katastrof till? 206 00:16:10,960 --> 00:16:14,040 Här kommer Djalma. Vavá hittar Pelé. 207 00:16:14,120 --> 00:16:16,400 Pelé har kontrollen. Skottet! 208 00:16:17,320 --> 00:16:20,440 Vilket skott av Pelé! 209 00:16:22,840 --> 00:16:25,000 Nilton Santos närmar sig boxen. 210 00:16:25,080 --> 00:16:27,880 Han spelar till Pelé, Pelé tar bollen. 211 00:16:27,960 --> 00:16:32,960 Vilken dribbling. Han skjuter och det är mål! 212 00:16:35,240 --> 00:16:39,360 Vilket fantastiskt mål av Pelé! 213 00:16:51,200 --> 00:16:54,320 Han var ett underbarn. 214 00:16:56,800 --> 00:16:58,280 Vi insåg snart… 215 00:16:59,080 --> 00:17:00,800 …att det vi såg var 216 00:17:00,880 --> 00:17:03,760 en av de bästa spelarna nånsins framträda. 217 00:17:03,840 --> 00:17:05,040 Utan tvekan. 218 00:17:05,640 --> 00:17:07,440 Orlando. Orlando… 219 00:17:08,960 --> 00:17:12,800 Pelé. Ut till Zagallo. 220 00:17:12,880 --> 00:17:14,200 In till Pelé… 221 00:17:14,280 --> 00:17:18,720 Pelé hoppar och nickar in den! 222 00:17:20,840 --> 00:17:21,760 Pelé! 223 00:17:22,360 --> 00:17:23,680 Brasilien är världsmästare! 224 00:17:23,760 --> 00:17:25,080 BRASILIEN 5-2 SVERIGE 225 00:17:40,320 --> 00:17:41,440 Det var en dröm. 226 00:17:44,120 --> 00:17:45,480 Det var fantastiskt. 227 00:17:59,680 --> 00:18:01,840 Jag sov inte den natten. 228 00:18:02,360 --> 00:18:07,040 Jag ville veta om folket i Brasilien, och särskilt min familj, 229 00:18:07,120 --> 00:18:09,720 hade lyssnat på matcherna. 230 00:18:10,640 --> 00:18:13,760 Såg de mig göra mål? 231 00:18:32,400 --> 00:18:33,560 Se på det här! 232 00:18:34,080 --> 00:18:37,200 Folket har tagit över! 233 00:18:37,280 --> 00:18:40,120 Folk hoppar! De skriker! 234 00:18:40,200 --> 00:18:43,600 De är här för att fira Brasiliens seger 235 00:18:43,680 --> 00:18:47,160 och välkomna våra otroliga spelare hem. 236 00:19:00,160 --> 00:19:04,560 Pelé dyker upp som killen som börjar lösa 237 00:19:04,640 --> 00:19:07,200 det här så kallade "blandraskomplexet". 238 00:19:08,960 --> 00:19:12,120 Han fick brassarna att älska sig själva igen. 239 00:19:13,200 --> 00:19:15,720 Ingen liten bedrift, symboliskt sett. 240 00:19:49,720 --> 00:19:53,840 VILA BELMIRO-ARENAN SANTOS 241 00:19:59,640 --> 00:20:02,600 -Pelé var den som alla såg upp till. -Verkligen. 242 00:20:03,320 --> 00:20:06,400 Vart vi än gick,  var det "Pelé, Pelé, Pelé"… 243 00:20:08,120 --> 00:20:12,320 När folk kom fram till oss, sa vi: "Titta! Där är Pelé!" 244 00:20:12,880 --> 00:20:16,280 Alla skyndade sig dit  och vi skrattade gott. 245 00:20:24,720 --> 00:20:27,000 Tjejerna ville ha Pelé som pojkvän. 246 00:20:27,080 --> 00:20:30,840 Pojkar ville ha Pelé som bror. Föräldrar ville ha Pelé som son. 247 00:20:30,920 --> 00:20:33,480 Och alla ville ha Pelé som granne. 248 00:20:34,920 --> 00:20:38,280 För han var otroligt fängslande. 249 00:20:38,360 --> 00:20:41,440 Hans naturliga karisma 250 00:20:41,520 --> 00:20:44,360 gav honom en stjärnas egenskaper. 251 00:20:44,440 --> 00:20:49,600 Och det fick hans status att växa alltmer. 252 00:20:57,800 --> 00:21:01,120 Han sågs som kunglighet… 253 00:21:02,960 --> 00:21:06,600 …av svarta, vita  och människor av blandad härkomst. 254 00:21:07,200 --> 00:21:12,160 Han blev symbolen för brasiliansk frigörelse. 255 00:21:15,120 --> 00:21:19,880 Jag fick uppleva glädjen som alla kände, 256 00:21:19,960 --> 00:21:20,920 den där Peléfebern. 257 00:21:23,160 --> 00:21:26,560 Fattiga pojkar i favelas, kåkstäderna, 258 00:21:26,640 --> 00:21:29,400 såg sig själva i Pelé, 259 00:21:29,480 --> 00:21:31,160 och sa: "Jag vill vara som Pelé!" 260 00:21:32,120 --> 00:21:36,440 Han var den mest inspirerande bilden vi nånsin haft 261 00:21:36,520 --> 00:21:38,560 av en fattig, svart pojke. 262 00:21:42,600 --> 00:21:46,040 Jag kunde inte gå ut. Det var människor vart jag än gick. 263 00:21:47,600 --> 00:21:50,800 Jag visste inte vad jag skulle göra. 264 00:21:50,880 --> 00:21:52,120 Min pappas vänner… 265 00:21:52,200 --> 00:21:54,360 …glömde bort honom 266 00:21:54,440 --> 00:21:57,800 och alla ville höra om lilla Pelé istället. 267 00:21:57,880 --> 00:22:01,960 Det var svårt att anpassa sig till det. 268 00:22:03,880 --> 00:22:06,240 Det måste ha varit jobbigt för honom. 269 00:22:07,200 --> 00:22:09,840 Han var så ung. 270 00:22:09,920 --> 00:22:14,800 Han ville bara spela fotboll och visa upp sin talang. 271 00:22:14,880 --> 00:22:19,800 Pelé! Pelé! 272 00:22:24,400 --> 00:22:27,240 Före Pelé, var Santos en liten klubb. 273 00:22:28,360 --> 00:22:30,000 Den var irrelevant. 274 00:22:31,040 --> 00:22:32,160 In kommer Pelé… 275 00:22:59,040 --> 00:23:03,120 Pelé tog laget till nästa nivå, på egen hand. 276 00:23:03,640 --> 00:23:06,840 Det är inte så att Pelé gjorde skillnaden. 277 00:23:07,640 --> 00:23:09,880 Pelé var skillnaden. 278 00:23:20,760 --> 00:23:24,600 Att spela för Santos är som att uppträda i en evig cirkusakt. 279 00:23:24,680 --> 00:23:26,760 De reser världen runt i jakt på matcher, 280 00:23:26,840 --> 00:23:29,720 och Pelé är det magiska namnet som lockar folkmassorna. 281 00:23:30,760 --> 00:23:33,240 Den brasilianska ynglingen är inte 19 än, 282 00:23:33,320 --> 00:23:36,040 men han kan nog vara världens bästa fotbollsspelare. 283 00:23:36,640 --> 00:23:39,280 Så, Pelé… Vad tänker han göra? 284 00:23:39,360 --> 00:23:42,040 Han tar den tredje! Åh, ett vackert mål! 285 00:23:42,120 --> 00:23:43,720 Han behärskar spelets grammatik. 286 00:23:43,800 --> 00:23:47,320 Hans bollkontroll, hans instinktiva öga och hans kattlika reflexer 287 00:23:47,400 --> 00:23:49,800 har förvirrat världens bästa försvar. 288 00:23:58,760 --> 00:24:02,080 Tror du att du är världens bästa spelare sedan 1958? 289 00:24:02,160 --> 00:24:05,800 Jag har aldrig trott att det finns en bästa spelare i världen. 290 00:24:05,880 --> 00:24:08,800 För att vara världens bästa spelare, 291 00:24:08,880 --> 00:24:12,320 måste du vara den bästa spelaren i alla positioner. 292 00:24:12,400 --> 00:24:14,040 Och det vore knepigt. 293 00:24:18,040 --> 00:24:20,720 Pelé har just fyllt 21. 294 00:24:21,320 --> 00:24:23,840 Mellan 1957 och 1961, 295 00:24:23,920 --> 00:24:26,600 har Pelé gjort 355 mål, 296 00:24:26,680 --> 00:24:31,120 ett antal som även de bästa spelarna  bara uppnår i slutet av karriären. 297 00:24:39,920 --> 00:24:42,600 Så länge jag är Santos ordförande, 298 00:24:42,680 --> 00:24:44,480 är Pelé inte till salu. 299 00:24:44,560 --> 00:24:48,080 Han är en nationell skatt och säljs inte, oavsett pris. 300 00:24:49,240 --> 00:24:52,880 Santos möter Benfica i VM för klubblag. 301 00:24:53,360 --> 00:24:55,440 Pepe passar till Zito. 302 00:24:55,520 --> 00:24:58,040 Han ger den till Pelé inne i boxen… 303 00:24:58,120 --> 00:25:02,280 Sensationellt mål av Pelé! Vilken skönhet! 304 00:25:02,920 --> 00:25:06,080 Santos vinner över Benfica med 5-2. 305 00:25:06,760 --> 00:25:09,480 Santos är världsmästare! 306 00:25:13,400 --> 00:25:17,120 Jag hade tur som hade 307 00:25:17,200 --> 00:25:18,680 vännerna i Santos. 308 00:25:18,760 --> 00:25:20,400 De gav mig mycket styrka. 309 00:25:20,920 --> 00:25:22,560 Väldigt mycket styrka. 310 00:25:30,680 --> 00:25:33,880 SANTOS BRASILIEN 311 00:25:36,920 --> 00:25:39,120 Om du inte pratar engelska, prata inte med mig. 312 00:25:39,200 --> 00:25:40,840 Säg inte så! 313 00:25:41,360 --> 00:25:42,520 Nej. 314 00:25:42,600 --> 00:25:45,280 Om du inte talar engelska, var så snäll… 315 00:25:46,000 --> 00:25:49,400 Om du inte pratar engelska… 316 00:25:51,200 --> 00:25:52,960 …prata inte med mig. 317 00:25:53,040 --> 00:25:56,800 Varför är du i så fin form? 318 00:25:57,640 --> 00:26:00,760 Jäklar, ni är… 319 00:26:01,320 --> 00:26:05,720 Jag jobbar, pratar engelska, så kommer ni hit och stör! 320 00:26:05,800 --> 00:26:08,640 -Men jag mår bra. -Mår du bra? 321 00:26:08,720 --> 00:26:09,840 Kom igen. 322 00:26:09,920 --> 00:26:12,480 Nej. Se, så bra jag mår. 323 00:26:12,560 --> 00:26:14,520 Vill ni se? Släpp. 324 00:26:14,600 --> 00:26:16,320 Undan. 325 00:26:16,400 --> 00:26:17,880 Se, så bra jag mår. 326 00:26:17,960 --> 00:26:20,160 -Det ser bra ut. -Var det nån som sa nåt? 327 00:26:23,520 --> 00:26:24,960 Han gjorde en munk! 328 00:26:28,640 --> 00:26:30,200 Ni är bäst. 329 00:26:30,280 --> 00:26:34,160 Ni tog med er solen. 330 00:26:34,240 --> 00:26:37,120 Vilken underbar dag. 331 00:26:37,200 --> 00:26:39,480 Edu ville få en solbränna. 332 00:26:46,120 --> 00:26:49,240 -Det var Gud som sammanförde laget. -Eller hur? 333 00:26:49,320 --> 00:26:50,480 Gud, inte sant? 334 00:26:51,000 --> 00:26:52,840 Otroligt, eller hur? 335 00:26:52,920 --> 00:26:55,120 Det var en familj. 336 00:26:55,200 --> 00:26:58,480 Något som Brasilien är skyldig Santos är 337 00:26:58,560 --> 00:27:02,320 när vi brukade åka på turné, 338 00:27:02,400 --> 00:27:06,160 och besegra de bästa lagen i Italien, Tyskland och hela Europa, 339 00:27:06,240 --> 00:27:08,000 och folk berömde Brasilien. 340 00:27:08,080 --> 00:27:10,000 Ingen visste var Brasilien låg. 341 00:27:12,240 --> 00:27:16,320 Minns du den gången vi spelade i Europa 342 00:27:16,400 --> 00:27:19,320 och tränaren Lula sa: "Fan, Pelé är skadad." 343 00:27:19,400 --> 00:27:21,480 Han sa: "Vet du vad? 344 00:27:21,560 --> 00:27:25,960 Eftersom alla våra anfallare är svarta som du… 345 00:27:26,040 --> 00:27:28,000 Dorval, du tar på dig nummer 10. 346 00:27:28,080 --> 00:27:30,560 Ingen märker nån skillnad." 347 00:27:31,960 --> 00:27:35,880 Så, jag hade nummer 10, 348 00:27:35,960 --> 00:27:38,640 men folk insåg snabbt att jag inte var Pelé, 349 00:27:38,720 --> 00:27:42,280 och publiken började sjunga "Pelé! Pelé!". 350 00:27:42,360 --> 00:27:45,280 Du var tvungen att gå in, trots att du var skadad. 351 00:27:45,360 --> 00:27:47,360 De måste ha tänkt: 352 00:27:47,880 --> 00:27:52,480 "Pelé brukar vara så stilig. Det kan inte vara han!" 353 00:27:53,000 --> 00:27:53,920 Stilig? Du? 354 00:27:54,000 --> 00:27:57,840 Tyckte de att du var stilig? Lägg ner, kompis. 355 00:28:00,160 --> 00:28:01,760 Du var kungen, det visste vi. 356 00:28:01,840 --> 00:28:04,840 Men vi ville hjälpa till  och spela vår roll. 357 00:28:04,920 --> 00:28:07,480 Det här med att vara kungen… 358 00:28:07,560 --> 00:28:10,480 Minns ni när vi var på fest i Paris 359 00:28:10,560 --> 00:28:12,440 och jag sjöng? 360 00:28:12,520 --> 00:28:13,880 Den gick så här… 361 00:28:13,960 --> 00:28:15,400 Vad är jag för kung 362 00:28:15,480 --> 00:28:18,160 Utan rike eller krona 363 00:28:18,240 --> 00:28:19,760 Inget slott, ingen drottning… 364 00:28:19,840 --> 00:28:23,200 Inget slott, ingen drottning Bara driva runt, det är min persona 365 00:28:26,080 --> 00:28:29,680 Du sjunger åtminstone bättre nu. 366 00:28:31,680 --> 00:28:33,720 Den var bäst av alla. 367 00:28:36,040 --> 00:28:37,880 Rösten är lika dålig som alltid. 368 00:28:40,160 --> 00:28:42,480 Ät inte för mycket. Vi har match i morgon. 369 00:28:42,560 --> 00:28:43,800 Visst. 370 00:28:45,960 --> 00:28:47,640 Chile! 371 00:28:47,720 --> 00:28:50,520 Chi, Chi, Chi! Le, le, le! 372 00:28:50,600 --> 00:28:52,400 Kom igen, Chile! 373 00:28:53,600 --> 00:28:58,080 CHILE VM 1962 374 00:28:59,520 --> 00:29:03,600 Det världsmästerskapet var menat för Pelé. 375 00:29:04,560 --> 00:29:07,560 Han skulle fylla 22, 376 00:29:07,640 --> 00:29:08,760 han var erfaren, 377 00:29:09,280 --> 00:29:11,560 och han var världsfotbollens största stjärna. 378 00:29:14,240 --> 00:29:15,200 Pelé… 379 00:29:16,800 --> 00:29:19,520 Pelés fantastiska snabbhet tog honom genom försvaret. 380 00:29:20,160 --> 00:29:23,760 Och ett snyggt mål! Vilket otroligt mål av Pelé! 381 00:29:26,640 --> 00:29:28,760 Vi förväntade oss så mycket av honom, 382 00:29:28,840 --> 00:29:31,840 på grund av det han åstadkom 1958. 383 00:29:32,800 --> 00:29:36,480 Sen kom andra matchen mot Tjeckoslovakien. 384 00:29:41,680 --> 00:29:43,480 Pelé träffar stolpen! 385 00:29:44,960 --> 00:29:46,600 Pelé är skadad! 386 00:29:48,040 --> 00:29:49,200 Det blev 0-0… 387 00:29:50,760 --> 00:29:52,680 …och Pelé blev skadad. 388 00:29:56,280 --> 00:29:58,080 Jag visste inte vad det var. 389 00:30:01,360 --> 00:30:03,000 Jag var ung, en yngling. 390 00:30:03,080 --> 00:30:07,560 Jag hade aldrig skadat mig så här förr. 391 00:30:11,360 --> 00:30:14,560 Vi hoppades att han skulle återhämta sig snabbt, 392 00:30:14,640 --> 00:30:17,080 men han var ute ur VM. 393 00:30:19,680 --> 00:30:21,680 Ur vägen! 394 00:30:23,200 --> 00:30:29,200 Det var korten som tilldelades och Pelés ersättare 395 00:30:29,720 --> 00:30:30,800 var Amarildo. 396 00:30:35,840 --> 00:30:40,360 Jag läste en tidningsrubrik med texten: "Brasilien gråter över Pelé." 397 00:30:41,240 --> 00:30:43,400 Och här i Brasilien var självfallet 398 00:30:43,480 --> 00:30:47,760 Pelés frånvaro en tragedi. 399 00:30:51,640 --> 00:30:55,440 Men Pelé pratade med mig och sa: 400 00:30:55,520 --> 00:30:56,680 "Du, grabben… 401 00:30:59,200 --> 00:31:02,200 Det är dags för dig att kliva in." 402 00:31:06,360 --> 00:31:10,920 BRASILIEN MOT TJECKOSLOVAKIEN FINAL 403 00:31:12,160 --> 00:31:13,680 När man blir skadad 404 00:31:13,760 --> 00:31:16,720 och måste avsluta VM-resan i förtid, 405 00:31:17,240 --> 00:31:18,720 är det svårt att ta. 406 00:31:21,320 --> 00:31:25,120 Men jag sa alltid till de andra spelarna: 407 00:31:25,200 --> 00:31:28,880 "Kom igen, vi tar oss förbi det här. Vi är ett lag, inte bara en spelare." 408 00:31:31,320 --> 00:31:33,560 Zagallo kastar in den igen. 409 00:31:33,640 --> 00:31:35,560 Han hittar Amarildo. 410 00:31:35,640 --> 00:31:39,960 Amarildo går förbi Kvašňák. Han skjuter… Mål! 411 00:31:40,040 --> 00:31:42,920 Brasilien gör mål! 412 00:31:43,440 --> 00:31:45,280 Brasilien! 413 00:31:45,880 --> 00:31:49,960 Brasilien är nu världsmästare för andra gången i rad. 414 00:31:54,880 --> 00:31:57,880 Efter matchen, i omklädningsrummet, 415 00:31:57,960 --> 00:32:01,280 när jag stod i duschen, 416 00:32:01,360 --> 00:32:04,520 stormade han in, fullt påklädd, 417 00:32:04,600 --> 00:32:06,240 för att ge mig en kram. 418 00:32:07,640 --> 00:32:12,200 Trots att han inte spelade, var han med i tanken på planen, 419 00:32:12,280 --> 00:32:17,040 och sporrade oss till framgång. 420 00:32:19,240 --> 00:32:22,440 Det sjunde världsmästerskapet är över! 421 00:32:22,520 --> 00:32:25,280 Brasilien vinner igen! 422 00:32:25,360 --> 00:32:26,920 Nu firar vi! 423 00:32:27,000 --> 00:32:29,760 Barn, unga och gamla! 424 00:32:29,840 --> 00:32:32,160 Fira över hela landet! 425 00:32:32,240 --> 00:32:35,640 Sent 50-tal och tidigt 60-tal var, 426 00:32:36,160 --> 00:32:39,600 utan tvekan, några av de bästa åren 427 00:32:40,120 --> 00:32:41,720 i Brasiliens historia. 428 00:32:44,120 --> 00:32:45,360 Pelé dök upp 429 00:32:45,440 --> 00:32:50,040 när Brasilien föddes som ett modernt land. 430 00:32:51,040 --> 00:32:53,440 Det var inte bara en jordbruksexportör, 431 00:32:53,520 --> 00:32:57,920 utan ett land som hade industrier, effektivitet och kultur. 432 00:32:58,000 --> 00:33:02,160 Ett land som trodde på sig självt och kunde lyckas. 433 00:33:06,200 --> 00:33:10,240 Brasilien slutade vara morgondagens land. Framtiden var nu. 434 00:33:11,680 --> 00:33:15,520 Och Pelé är ingen biroll i det här, han är huvudpersonen. 435 00:33:16,800 --> 00:33:19,200 Kungen Pelé. Scen ett, tagning ett. 436 00:33:20,200 --> 00:33:24,600 Pelé, vardagsrummet är fullt av folk. Det är till och med reportrar i köket! 437 00:33:25,120 --> 00:33:27,240 Ditt vandrarhem börjar bli berömt! 438 00:33:27,320 --> 00:33:29,840 Pelé kom vid en tid 439 00:33:30,560 --> 00:33:33,520 då tv började bli stort. 440 00:33:34,120 --> 00:33:36,240 Han var en produkt av sin era. 441 00:33:38,200 --> 00:33:40,440 Pelé! Har du funderat på att göra film? 442 00:33:42,000 --> 00:33:43,600 Nej, det har jag inte tänkt på. 443 00:33:48,280 --> 00:33:51,400 Pelé är inte längre fotbollsspelare, utan en nationell institution. 444 00:33:56,320 --> 00:33:57,760 Han älskade att vara en idol. 445 00:34:00,640 --> 00:34:02,600 För honom var det naturligt, 446 00:34:03,480 --> 00:34:06,480 som om det var inbyggt i hans DNA. 447 00:34:07,640 --> 00:34:09,400 Vita bollar är fantastiska. 448 00:34:10,040 --> 00:34:13,280 Han var bilden av en stark,  frisk, ung kille, 449 00:34:13,800 --> 00:34:17,280 som gjorde många mål, väckte uppmärksamhet. Briljant! 450 00:34:21,440 --> 00:34:24,320 Hans namn säljer allt, från bensin till tandkräm. 451 00:34:24,400 --> 00:34:27,200 -Han har en förmögenhet. -Pelé är fotbollens första miljonär. 452 00:34:27,280 --> 00:34:29,800 -Vad är det för kaffe? -Café Pelé. 453 00:34:29,880 --> 00:34:31,200 Det är utsökt! 454 00:34:32,120 --> 00:34:33,320 Det visste du redan. 455 00:34:35,600 --> 00:34:37,480 -"Varifrån kommer du?" -"Från Brasilien." 456 00:34:38,080 --> 00:34:40,040 "Pelés land!" 457 00:34:44,600 --> 00:34:47,560 Han gjorde brassarna stolta över att säga: 458 00:34:48,080 --> 00:34:52,160 "Vi behöver inte se upp till engelsmän, tyskar, fransmän eller italienare. 459 00:34:52,680 --> 00:34:54,400 De åker i vårt kölvatten. 460 00:34:54,480 --> 00:34:57,720 För när det gäller fotboll, är vi bättre än ni." 461 00:34:58,760 --> 00:35:01,960 Fotboll identifierade oss. 462 00:35:07,040 --> 00:35:08,720 Det var lyckliga tider. 463 00:35:16,400 --> 00:35:20,880 Vi trodde att demokratin skulle bestå för alltid. 464 00:35:26,880 --> 00:35:28,360 Tyvärr blev det inte så. 465 00:35:48,640 --> 00:35:51,400 I Brasilien ökar tumultet, medan president Goulart 466 00:35:51,480 --> 00:35:54,160 söker stöd för sin alltmer vänstervridna regering. 467 00:35:54,240 --> 00:35:56,120 Folket ger dock inte sitt stöd. 468 00:35:58,080 --> 00:36:00,080 Men när hans regim nådde sitt slut, 469 00:36:00,160 --> 00:36:02,880 var det genom en kort militärkupp, utan blodspillan. 470 00:36:04,440 --> 00:36:05,560 Under general Branco, 471 00:36:05,640 --> 00:36:08,200 gjorde armén uppror och intog Rio de Janeiro. 472 00:36:14,200 --> 00:36:15,880 Vad var orsaken till kuppen? 473 00:36:15,960 --> 00:36:19,200 Man sa att kommunister var på väg att ta över landet. 474 00:36:19,720 --> 00:36:22,400 Men det låg ingen sanning i det. 475 00:36:23,080 --> 00:36:27,040 1964 fanns det ingen chans att Brasilien skulle bli ett kommunistiskt land. 476 00:36:28,320 --> 00:36:31,560 Men det var så militären rättfärdigade sig. 477 00:36:34,160 --> 00:36:40,520 Det var ett amerikanskt projekt för att stimulera diktaturer i Amerika, 478 00:36:40,600 --> 00:36:45,120 för att undvika spridningen av sovjetisk kommunism. 479 00:36:46,160 --> 00:36:49,200 Ett nytt Brasilien tog form. 480 00:36:52,560 --> 00:36:54,360 All glädje 481 00:36:54,880 --> 00:36:58,320 från slutet av 50-talet, och början på 60-talet, 482 00:36:58,840 --> 00:37:00,400 var som bortblåst. 483 00:37:06,400 --> 00:37:10,960 Förändrade diktaturen nåt för dig? 484 00:37:11,480 --> 00:37:14,800 Nej, fotbollen fortsatte på samma sätt. 485 00:37:27,000 --> 00:37:29,520 Det fanns inga märkbara skillnader. 486 00:37:29,600 --> 00:37:32,680 Absolut inte för mig.  Den förändrade inget. 487 00:37:42,080 --> 00:37:46,040 Jag har blivit inbjuden att delta 488 00:37:47,640 --> 00:37:50,000 i politiken, 489 00:37:50,080 --> 00:37:52,440 men ärligt talat, 490 00:37:52,520 --> 00:37:56,400 så vill jag inte bli inblandad. 491 00:37:56,480 --> 00:37:59,960 Fotbollen tar redan upp det mesta av min tid, 492 00:38:00,040 --> 00:38:03,240 så jag har inte mycket tid till övers för nåt sånt. 493 00:38:03,320 --> 00:38:06,000 Och jag kan inget om politik. 494 00:38:13,160 --> 00:38:17,360 Pelé accepterade bara regimen och levde med den. 495 00:38:18,160 --> 00:38:20,680 De ville behandla honom väl, 496 00:38:20,760 --> 00:38:24,120 för de insåg hur viktig den relationen var. 497 00:38:24,880 --> 00:38:29,200 Hans liv fortsatte som vanligt. 498 00:38:29,280 --> 00:38:30,920 Han berördes inte av det. 499 00:38:33,120 --> 00:38:35,360 Pelé, för tre år sen 500 00:38:35,440 --> 00:38:38,960 sa du att du ville stadga dig. 501 00:38:39,040 --> 00:38:43,120 Hur känns det nu när du är kär? 502 00:38:43,880 --> 00:38:45,680 Jag berättade inte för folk 503 00:38:45,760 --> 00:38:49,720 att jag hade en flickvän, en partner, 504 00:38:49,800 --> 00:38:52,520 för att  tidningarna inte skulle skriva om det, 505 00:38:52,600 --> 00:38:55,760 för att inte göra det allmänt känt. 506 00:39:07,080 --> 00:39:10,800 Det första seriösa förhållandet som fick mig att vilja skaffa familj, 507 00:39:10,880 --> 00:39:14,880 var när jag träffade Rose här i Santos. 508 00:39:17,080 --> 00:39:18,720 Jag var lite blyg. 509 00:39:19,800 --> 00:39:22,320 Sen blev jag vän med hennes pappa. 510 00:39:23,040 --> 00:39:26,560 För att få hans godkännande, brukade jag säga: 511 00:39:26,640 --> 00:39:31,400 "Säg till om du vill att jag polerar dina skor." 512 00:39:37,240 --> 00:39:40,520 Jag kände att det var dags att stadga sig, 513 00:39:40,600 --> 00:39:43,320 så jag närmade mig hennes familj 514 00:39:43,400 --> 00:39:45,360 och till slut, gifte vi oss. 515 00:39:51,160 --> 00:39:54,480 Jag var attraherad av henne. Jag var ung, ännu en pojke. 516 00:39:56,400 --> 00:40:00,680 Vi gillade varandra och var goda vänner, 517 00:40:01,560 --> 00:40:04,960 men känslan av att vara galet förälskade… 518 00:40:05,040 --> 00:40:07,880 Så var det inte. 519 00:40:10,680 --> 00:40:12,280 Har ni några gemensamma intressen? 520 00:40:13,520 --> 00:40:14,680 -Att dansa. -Jag… 521 00:40:14,760 --> 00:40:18,240 Vi gillar att dansa och lyssna på skivor. 522 00:40:20,520 --> 00:40:21,920 Populärmusik. 523 00:40:27,520 --> 00:40:28,880 Tillbringar du och din man 524 00:40:28,960 --> 00:40:31,840 tillräckligt med tid ihop? 525 00:40:32,480 --> 00:40:35,280 Han vet hur man delar sin tid mellan fotboll och familj, 526 00:40:35,360 --> 00:40:37,160 så det funkar bra. 527 00:40:41,080 --> 00:40:45,040 Hur var det att vara din fru? Var det svårt, tror du? 528 00:40:45,680 --> 00:40:48,320 Ja, det var nog svårt. Det tror jag. 529 00:40:51,280 --> 00:40:56,360 Jag fick alltfler professionella åtaganden, 530 00:40:56,440 --> 00:40:57,800 utanför fotbollen. 531 00:40:58,320 --> 00:41:00,960 Jag började skriva kontrakt 532 00:41:01,040 --> 00:41:04,440 för att marknadsföra produkter  världen över. 533 00:41:04,520 --> 00:41:08,840 Jag reste nu oftare för sånt arbete 534 00:41:08,920 --> 00:41:10,400 än för fotboll. 535 00:41:11,240 --> 00:41:15,680 Det var en utmaning för min familj och för min relation. 536 00:41:15,760 --> 00:41:16,840 Det förstod jag. 537 00:41:26,200 --> 00:41:31,200 Var det svårt för dig att vara trogen med tjejer som slängde sig efter dig? 538 00:41:31,960 --> 00:41:35,080 Ärligt talat, var det så. 539 00:41:41,280 --> 00:41:43,240 Jag hade en del affärer 540 00:41:43,320 --> 00:41:45,800 som ledde till barn, 541 00:41:45,880 --> 00:41:48,320 men jag fick veta det först senare. 542 00:41:51,000 --> 00:41:54,000 Min första fru visste om allt det. 543 00:41:54,080 --> 00:41:55,800 Jag ljög aldrig för någon. 544 00:41:58,720 --> 00:42:03,040 Vi är på flygplatsen och väntar 545 00:42:03,120 --> 00:42:06,000 på Edson Arantes do Nascimento, Pelé. 546 00:42:06,080 --> 00:42:08,480 Herr Pelé, vill ni presentera er fru? 547 00:42:09,000 --> 00:42:10,320 Jag pratar inte franska. 548 00:42:10,400 --> 00:42:12,040 -Pratar du inte franska? -Nej. 549 00:42:12,840 --> 00:42:15,200 Besöker ni Paris? 550 00:42:16,800 --> 00:42:20,840 Ja, jag har besökt Paris och jag gillade det verkligen. 551 00:42:20,920 --> 00:42:22,560 Jag kom med min fru. 552 00:42:22,640 --> 00:42:25,680 Jag vill komma tillbaka i framtiden. 553 00:42:25,760 --> 00:42:30,480 Tack. Vilka är favoriterna i nästa VM? 554 00:42:30,560 --> 00:42:33,280 Det blir ett svårt VM för Brasilien. 555 00:42:33,360 --> 00:42:35,000 Det blir svårt. 556 00:42:35,080 --> 00:42:38,480 Vi vill försöka vinna en tredje gång och alla lagen är väl förberedda. 557 00:42:38,560 --> 00:42:42,400 -Vi ska göra vårt bästa för att vinna. -Tack. 558 00:42:47,880 --> 00:42:50,440 PRESENTATION AV VM-LAGET 559 00:42:50,520 --> 00:42:53,240 Edson Arantes do Nascimento. 560 00:42:59,520 --> 00:43:02,840 Jag pratade med några vänner 561 00:43:03,480 --> 00:43:05,560 om de brasilianska fansen, 562 00:43:05,640 --> 00:43:08,880 som tror att vi redan har vunnit. 563 00:43:08,960 --> 00:43:11,480 Vi har till och med fått banderoller 564 00:43:11,560 --> 00:43:16,640 att signera på hotellet, med texten: "Världsmästare för tredje gången." 565 00:43:16,720 --> 00:43:18,200 Jag gillar inte det. 566 00:43:18,280 --> 00:43:20,360 Det sätter mer press på oss. 567 00:43:20,440 --> 00:43:23,160 Man måste låta sakerna ske naturligt. 568 00:43:23,240 --> 00:43:25,960 I fotboll, vinner man bara på planen. 569 00:43:26,560 --> 00:43:29,120 -Vi vinner väl, Pelé? -Om Gud vill. 570 00:43:40,400 --> 00:43:43,560 ENGLAND VM 1966 571 00:43:44,160 --> 00:43:48,360 Jag drömde om 572 00:43:48,440 --> 00:43:51,360 att vinna VM i England. 573 00:43:51,440 --> 00:43:53,840 Jag trodde att Brasilien kunde vinna, 574 00:43:53,920 --> 00:43:57,160 bli mästare för tredje gången, så kunde jag gå i pension. 575 00:43:58,920 --> 00:44:03,480 Varje dag är den andra lik på Lymm Hotel, i hjärtat av Cheshire, 576 00:44:03,560 --> 00:44:06,480 hotellet som är  det brasilianska högkvarteret. 577 00:44:06,560 --> 00:44:10,560 Men huvudattraktionen är, som alltid, Pelé. 578 00:44:11,160 --> 00:44:13,800 Alla vill prata med Pelé, 579 00:44:13,880 --> 00:44:16,240 men han slutar inte le för det, 580 00:44:16,320 --> 00:44:18,880 och han svarar på allas frågor. 581 00:44:19,560 --> 00:44:20,720 Kan du berätta… 582 00:44:20,800 --> 00:44:23,160 Du pratar lite engelska. 583 00:44:23,240 --> 00:44:26,080 Vad tycker du om det här försvarsspelet, 584 00:44:26,160 --> 00:44:27,680 där de markerar dig hårt? 585 00:44:27,760 --> 00:44:29,280 Nåväl… 586 00:44:29,360 --> 00:44:31,320 -Har du vant dig? -Det måste vi göra. 587 00:44:31,400 --> 00:44:33,960 Vi måste vänja oss vid att spela så här. 588 00:44:34,040 --> 00:44:38,720 Fotboll brukade vara mer klassiskt, ett skådespel för fansen. 589 00:44:38,800 --> 00:44:42,760 Nu spelar lagen bara för resultat, och vill undvika att släppa in mål. 590 00:44:42,840 --> 00:44:47,200 Fotbollen har blivit ful, lagen spelar mer aggressivt. 591 00:44:49,320 --> 00:44:51,400 -Tack så mycket. -Tack, Pelé. 592 00:44:55,240 --> 00:44:57,840 För de flesta spelarna, var det vårt första VM, 593 00:44:57,920 --> 00:45:00,000 inklusive för mig. 594 00:45:00,600 --> 00:45:04,520 Pelé ledde oss som bästa spelare i Brasilien och i världen. 595 00:45:05,040 --> 00:45:07,720 Så, vad våra motståndare gjorde 596 00:45:07,800 --> 00:45:11,120 var att inrätta ett system 597 00:45:11,200 --> 00:45:12,520 för att markera Pelé. 598 00:45:13,440 --> 00:45:15,520 "Vi måste annullera Pelé som hot." 599 00:45:15,880 --> 00:45:17,480 BRASILIEN MOT BULGARIEN GRUPPSPEL 600 00:45:17,560 --> 00:45:21,040 Då är Brasiliens första match i gång i VM 1966. 601 00:45:24,240 --> 00:45:26,320 Och Pelé blir fälld. 602 00:45:37,640 --> 00:45:39,600 Pelé blir fälld igen. 603 00:45:43,680 --> 00:45:45,680 Fotbollen idag är annorlunda. 604 00:45:45,760 --> 00:45:48,720 Fotbollen idag är tuffare, 605 00:45:49,360 --> 00:45:50,600 med mer markeringar. 606 00:45:51,120 --> 00:45:55,240 Lagen spelar mer defensivt. 607 00:45:55,840 --> 00:45:58,520 Idag är det vanligt att höra: "Vi siktar in oss på Pelé! 608 00:45:58,600 --> 00:45:59,840 Sätt tre spelare på honom!" 609 00:46:04,720 --> 00:46:05,680 Där kommer Pelé… 610 00:46:06,480 --> 00:46:07,560 Åh, det är mål! 611 00:46:07,640 --> 00:46:10,520 Pelé gör mål för Brasilien. 612 00:46:10,600 --> 00:46:12,280 Världsmästarna Brasilien 613 00:46:12,360 --> 00:46:14,120 inleder med en seger. 614 00:46:14,200 --> 00:46:16,200 En fantastisk fotbollsmatch. 615 00:46:16,840 --> 00:46:21,520 BRASILIEN MOT UNGERN GRUPPSPEL 616 00:46:27,040 --> 00:46:28,440 En fin chans nu. 617 00:46:28,520 --> 00:46:31,240 Han måste göra mål. Mål för Ungern! 618 00:46:31,320 --> 00:46:32,640 Ett fantastiskt mål. 619 00:46:35,360 --> 00:46:39,960 In kommer ett fint mål av Farkas. Ett fint mål. 620 00:46:41,680 --> 00:46:45,320 Det är första gången som Brasilien besegras i en VM-match 621 00:46:45,400 --> 00:46:47,760 sen Ungern slog dem 1954. 622 00:46:49,480 --> 00:46:52,600 Man verkar lägga stor tonvikt på den fysiska sidan, 623 00:46:52,680 --> 00:46:55,160 särskilt i fråga om stjärnspelare. 624 00:46:56,600 --> 00:46:59,560 Den viktigaste matchen som brassarna har spelat 625 00:46:59,640 --> 00:47:01,760 sen de vann finalen för fyra år sen. 626 00:47:01,840 --> 00:47:03,280 BRASILIEN MOT PORTUGAL GRUPPSPEL 627 00:47:04,600 --> 00:47:06,240 Bra löpning av Eusébio. 628 00:47:06,760 --> 00:47:08,680 Det är en bra boll och den sitter! 629 00:47:15,720 --> 00:47:19,520 Ingen offside där, så Portugal leder med 1-0. 630 00:47:19,600 --> 00:47:20,640 Där är Torres… 631 00:47:21,760 --> 00:47:24,240 Och ett till! Eusébio! 632 00:47:25,240 --> 00:47:27,520 Brasilien, världsmästarna, ligger illa till nu. 633 00:47:27,600 --> 00:47:29,040 De kan vara på väg ut. 634 00:47:29,640 --> 00:47:30,480 Silva. 635 00:47:32,040 --> 00:47:32,960 Pelé. 636 00:47:33,840 --> 00:47:36,280 Åh, igen. Foul! 637 00:47:36,360 --> 00:47:39,280 Det är andra gången. Domaren släppte det första gången. 638 00:47:40,200 --> 00:47:41,560 En riktigt sorglig syn. 639 00:47:41,640 --> 00:47:44,200 Världens bästa fotbollsspelare lämnar planen. 640 00:47:44,720 --> 00:47:46,400 Och just nu… 641 00:47:47,480 --> 00:47:49,720 …behöver brassarna nån som Pelé. 642 00:47:52,680 --> 00:47:57,120 Jag tyckte att domaren var bedrövlig. 643 00:47:57,200 --> 00:48:00,320 Och till följd av det, 644 00:48:00,400 --> 00:48:02,240 utsattes vi för 645 00:48:02,320 --> 00:48:04,640 nya nivåer av våld i varje match. 646 00:48:04,720 --> 00:48:06,840 JOÃO HAVELANGE ORDFÖRANDE BRASILIENS FF 1958-75 647 00:48:09,800 --> 00:48:14,120 Under de här åtta dagarna har vi haft fler skadade spelare än på åtta år. 648 00:48:14,200 --> 00:48:16,040 HILTON GOSLING BRASILIENS LÄKARE 1956-66 649 00:48:16,120 --> 00:48:17,240 Så, det betyder nåt. 650 00:48:18,880 --> 00:48:22,080 Ja, jag tror att det här är slutet på ett kungarike. 651 00:48:27,520 --> 00:48:28,560 Eusébio… 652 00:48:29,160 --> 00:48:31,000 Jösses! 653 00:48:33,240 --> 00:48:34,800 Och Brasilien, världsmästarna, 654 00:48:34,880 --> 00:48:37,280 är sannerligen på väg ut ur VM. 655 00:48:52,720 --> 00:48:55,840 Man kan säga att Pelé har bankats ut ur VM. 656 00:48:58,640 --> 00:49:01,240 Brassarna kan inte vara glada över det som hänt. 657 00:49:01,320 --> 00:49:05,240 De vann titeln i Sverige 1958, de vann den igen 1962, 658 00:49:05,320 --> 00:49:07,720 och inledde den här tävlingen som favoriter, 659 00:49:07,800 --> 00:49:11,040 men nu åkte de ut i inledande matcherna. 660 00:49:23,600 --> 00:49:27,120 Du har själv sagt till pressen 661 00:49:27,200 --> 00:49:29,360 att det här var ditt sista VM. 662 00:49:29,440 --> 00:49:32,680 Vi kan inte tro att det är sant, för världen behöver din fotboll. 663 00:49:32,760 --> 00:49:35,920 Vi behöver uppvisningen som du ger fansen 664 00:49:36,000 --> 00:49:38,840 som världens bästa spelare.  Är det här sant? 665 00:49:38,920 --> 00:49:43,560 Ja. Folk har ställt den här frågan några gånger, så låt mig klargöra. 666 00:49:43,640 --> 00:49:47,400 Jag tänker inte spela fler VM 667 00:49:47,480 --> 00:49:49,480 för jag har ingen tur i VM. 668 00:49:49,560 --> 00:49:51,480 Det här är andra gången i VM 669 00:49:51,560 --> 00:49:54,200 som jag spelar två matcher och blir skadad. 670 00:50:00,400 --> 00:50:02,920 Det skakade nationen. 671 00:50:04,000 --> 00:50:07,680 Det skakade oss spelare också. 672 00:50:13,080 --> 00:50:16,160 Varför slutar Pelé i landslaget 673 00:50:16,240 --> 00:50:20,120 när han är ung nog att spela i två eller tre VM till? 674 00:50:27,560 --> 00:50:32,080 Det var förödande att tvingas ut ur VM i England. 675 00:50:33,280 --> 00:50:35,600 Jag sa: "Jösses… 676 00:50:36,520 --> 00:50:38,480 Vad nu? Vad ska jag göra? " 677 00:50:40,840 --> 00:50:46,080 Jag tänkte: "Jag kan avsluta här." 678 00:50:47,200 --> 00:50:50,360 Jag var upprörd, jag ville säga adjö. 679 00:51:08,440 --> 00:51:10,560 Han var förkrossad. 680 00:51:11,960 --> 00:51:16,520 Det var svårt att uppmuntra honom att spela igen. 681 00:51:16,600 --> 00:51:18,760 Han var verkligen nere då. 682 00:51:24,120 --> 00:51:25,960 Vad tror du att han gör nu? 683 00:51:26,040 --> 00:51:29,840 Jag tror att han spelar vidare för sin klubb i två-tre år, som han sa. 684 00:51:29,920 --> 00:51:33,680 Sen spelar han nog bara fotboll för nöjes skull. 685 00:51:33,760 --> 00:51:35,160 För han gillar ju det. 686 00:51:35,240 --> 00:51:38,560 Så vad gäller VM och europeisk fotboll, 687 00:51:38,640 --> 00:51:40,720 har vi kanske sett det sista av Pelé? 688 00:51:40,800 --> 00:51:41,800 Jag tror det. 689 00:51:48,120 --> 00:51:51,560 Brasilien spelade väldigt dåligt i England 1966. 690 00:51:51,640 --> 00:51:54,520 Landet befann sig redan under en diktatur, 691 00:51:54,600 --> 00:51:59,000 men situationen förvärrades med militärens Institutionella akt nummer 5. 692 00:51:59,080 --> 00:52:02,760 Den ökända AI-5 som påfördes oss 1968. 693 00:52:07,520 --> 00:52:10,480 1968 694 00:52:22,760 --> 00:52:25,480 Hans excellens, republikens president, 695 00:52:26,360 --> 00:52:30,400 har beslutat införa en institutionell akt 696 00:52:31,960 --> 00:52:34,720 som ger regeringen 697 00:52:34,800 --> 00:52:36,680 de nödvändiga verktygen 698 00:52:36,760 --> 00:52:40,880 för att trygga säkerhet, ordning och fred. 699 00:52:47,280 --> 00:52:51,520 Den tog bort alla friheter man kunde tänka sig. 700 00:52:52,960 --> 00:52:55,280 Vem som helst kunde gripas 701 00:52:55,960 --> 00:52:59,360 utan anledning. 702 00:53:01,360 --> 00:53:03,880 Folk bara försvann. 703 00:53:11,760 --> 00:53:14,680 Min roll var att skriva på AI-5. 704 00:53:14,760 --> 00:53:16,760 ANTÔNIO DELFIM NETTO STATSRÅD I DIKTATUREN 705 00:53:16,840 --> 00:53:20,360 Vissa har sagt att den användes för att tortera folk. 706 00:53:20,440 --> 00:53:23,600 Säkerligen. 707 00:53:24,120 --> 00:53:26,480 För när människan har makt, 708 00:53:27,640 --> 00:53:33,000 är han det enda djuret kapabelt till att döda sin egen sort. 709 00:53:45,520 --> 00:53:47,400 General Médici var diktatorn 710 00:53:47,480 --> 00:53:51,040 under den värsta fasen av tortyr och mord. 711 00:53:52,160 --> 00:53:54,400 Man kan nog lugnt säga 712 00:53:54,480 --> 00:53:58,040 att Médici var den grymmaste diktatorn som Brasilien nånsin haft. 713 00:54:07,400 --> 00:54:10,920 Han förstod hur fotboll hänförde folk, 714 00:54:11,000 --> 00:54:13,520 så det blev vanligt att se general Médici 715 00:54:13,600 --> 00:54:17,160 se på fotboll varje söndag med en radio fastklistrad på örat. 716 00:54:17,240 --> 00:54:21,600 Medan politiska fångar torterades  på annat håll, 717 00:54:21,680 --> 00:54:26,600 var generalen på matchen och gav bilden av att vara en "bra kille". 718 00:54:35,040 --> 00:54:37,000 Ner med diktaturen! 719 00:54:37,080 --> 00:54:39,120 MÖRDARE 720 00:54:42,560 --> 00:54:45,400 Vad visste du om det då? 721 00:54:45,480 --> 00:54:48,440 Kände du till tortyren? 722 00:54:49,040 --> 00:54:55,160 Om jag sa att jag inte visste nåt, 723 00:54:55,240 --> 00:54:57,000 vore det lögn. 724 00:54:57,640 --> 00:54:59,160 Det vore en lögn. 725 00:54:59,240 --> 00:55:01,880 Vi hörde talas om en massa saker. 726 00:55:01,960 --> 00:55:04,760 Men vi var inte säkra på 727 00:55:04,840 --> 00:55:08,320 vad som var sant eller falskt. 728 00:55:08,400 --> 00:55:13,440 Santos turnerade världen. Vi kunde vara i Europa eller nåt annat land, 729 00:55:13,520 --> 00:55:16,960 Vi kunde inte veta om nyheterna var sanna eller inte. 730 00:55:18,520 --> 00:55:21,680 Här i Brasilien, blev vi alltid tillsagda 731 00:55:21,760 --> 00:55:24,480 att vara försiktiga och inte lämna hotellet. 732 00:55:25,600 --> 00:55:26,960 Jag kände mig orolig. 733 00:55:30,240 --> 00:55:33,160 Hur var din relation med de olika regeringarna? 734 00:55:34,640 --> 00:55:38,160 Jag hade alltid en öppen dörr. 735 00:55:38,240 --> 00:55:40,040 Det vet alla. 736 00:55:40,120 --> 00:55:44,520 Och det inkluderar när det var riktigt illa. 737 00:55:44,600 --> 00:55:49,960 Man ville alltid att jag skulle ta parti. 738 00:55:53,720 --> 00:55:56,240 Jag vet inte vilken politisk sida han står på… 739 00:55:58,440 --> 00:56:03,120 …men Pelé har aldrig varit den som identifierar sig med en regering. 740 00:56:03,840 --> 00:56:06,240 Han har alltid stått över allt det. 741 00:56:11,640 --> 00:56:13,280 Alla länder behöver en hjälte. 742 00:56:13,960 --> 00:56:16,400 Folk måste ha någonting att tro på. 743 00:56:25,920 --> 00:56:28,720 En känsla av tillhörighet 744 00:56:28,800 --> 00:56:32,400 kan vara viktigare än din dagliga kamp. 745 00:56:32,480 --> 00:56:34,240 Idrotten är en del av det. 746 00:56:43,040 --> 00:56:45,200 Folk uppmärksammade inte politik, 747 00:56:45,280 --> 00:56:48,040 de uppmärksammade det som var viktigast för dem, 748 00:56:48,120 --> 00:56:50,360 vilket var att leva sin vardag. 749 00:56:52,320 --> 00:56:54,280 Pelé hjälpte till med det. 750 00:57:01,040 --> 00:57:04,240 Pelés bragder har sammanförts med nationell ära, 751 00:57:04,320 --> 00:57:05,600 oavsett vem som är på topp. 752 00:57:05,680 --> 00:57:07,600 En diktatur tjänar på det. 753 00:57:07,680 --> 00:57:09,560 En demokrati likaså. 754 00:57:13,680 --> 00:57:16,320 Mål! 755 00:57:16,400 --> 00:57:18,160 Pelé! 756 00:57:18,840 --> 00:57:20,200 Pelé är här med mig, 757 00:57:20,280 --> 00:57:23,440 och han ska ge oss en exklusiv intervju. 758 00:57:24,080 --> 00:57:26,200 Pelé! Så spännande! 759 00:57:26,280 --> 00:57:29,360 Nöjet är mitt och jag är verkligen rörd. 760 00:57:29,440 --> 00:57:33,040 Särskilt när man tänker på förväntningarna i dag. 761 00:57:33,120 --> 00:57:35,280 Du kan nog föreställa dig hur jag känner. 762 00:57:35,360 --> 00:57:36,720 Det här är bollen. 763 00:57:36,800 --> 00:57:39,200 Bollen som gör det tusende målet. 764 00:57:39,280 --> 00:57:41,280 Det är den enda i världen, 765 00:57:41,360 --> 00:57:45,160 för ingen spelare har någonsin uppnått det här. 766 00:57:46,040 --> 00:57:50,360 VASCO MOT SANTOS  DEN 19 NOVEMBER 1969 767 00:58:01,280 --> 00:58:06,040 Pelés namn har precis tillkännagivits här på Maracanã! 768 00:58:06,720 --> 00:58:09,040 Det är en obeskrivlig känsla. 769 00:58:10,080 --> 00:58:12,080 Visa allt, Laerte. 770 00:58:12,160 --> 00:58:14,880 Visa folket som hejar på kungen. 771 00:58:14,960 --> 00:58:17,720 Den första idrottsmannen i världen 772 00:58:17,800 --> 00:58:20,800 med chansen att göra 1 000 mål. 773 00:58:21,320 --> 00:58:24,200 Grattis, Pelé! Grattis, Brasilien! 774 00:58:24,280 --> 00:58:29,400 Fjorton minuter kvar för att kanske bevittna för första gången… 775 00:58:29,480 --> 00:58:32,520 Bollen går igenom. Pelé kör… Det är straff! 776 00:58:33,480 --> 00:58:36,480 En tydlig straff! 777 00:58:37,280 --> 00:58:39,360 Straff! 778 00:58:40,560 --> 00:58:44,760 Allt vi hade kvar under den här sorgliga kampen var fotboll. 779 00:58:45,720 --> 00:58:50,160 Det var en flykt för det brasilianska folket. 780 00:58:52,800 --> 00:58:59,160 Och i Pelé hade vi en oöverträffad ledare och hjälte. 781 00:59:01,080 --> 00:59:04,040 Arenan vill ha Pelé. Den största arenan i världen 782 00:59:04,120 --> 00:59:06,320 är redo för världens bästa spelare. 783 00:59:12,560 --> 00:59:15,840 Här är Pelé med århundradets mål vid sina fötter. 784 00:59:20,080 --> 00:59:24,240 Jag tänkte: "Om målvakten räddar den 785 00:59:24,320 --> 00:59:27,760 eller om bollen tar i ribban, var finns mina lagkamrater?" 786 00:59:27,840 --> 00:59:29,320 Jag såg ingen. 787 00:59:29,960 --> 00:59:30,920 Så tittade jag… 788 00:59:32,680 --> 00:59:34,400 Alla stod bakom mig. 789 00:59:36,400 --> 00:59:39,080 Benen skakade. Jag sa till mig själv: 790 00:59:39,160 --> 00:59:41,040 "Jag får inte missa straffen." 791 01:00:20,200 --> 01:00:23,840 Pelé var en lysande stjärna, 792 01:00:23,920 --> 01:00:29,040 som glödde på det brasilianska livets svarta himmel. 793 01:00:30,320 --> 01:00:35,720 Han symboliserade Brasiliens potential 794 01:00:35,800 --> 01:00:42,320 att bli ett mer rättvist och lyckligare land. 795 01:00:44,560 --> 01:00:46,280 Det var det Pelé stod för. 796 01:00:48,840 --> 01:00:52,080 Pelé, å hela vårt teams vägnar, 797 01:00:52,160 --> 01:00:54,440 är vi dig evigt tacksamma 798 01:00:54,520 --> 01:00:56,360 för det du har gjort för Brasilien, 799 01:00:56,440 --> 01:00:59,160 för din sport, som genomsyrar vårt folks själ. 800 01:00:59,240 --> 01:01:03,040 Se till att få lite välförtjänt vila. 801 01:01:03,120 --> 01:01:05,360 Ingen förtjänar det mer än du. 802 01:01:17,240 --> 01:01:21,720 TRE DAGAR SENARE BRASÍLIA 803 01:01:33,640 --> 01:01:37,160 Alla viktiga personer jag kände… 804 01:01:37,240 --> 01:01:40,040 Om jag fick höra att en av dem ville träffa mig, 805 01:01:40,120 --> 01:01:43,320 för att äta lunch eller bara umgås, 806 01:01:43,920 --> 01:01:46,360 åkte jag alltid, om jag kunde. 807 01:01:46,440 --> 01:01:47,600 Det var aldrig problem. 808 01:02:12,080 --> 01:02:15,480 Jag fick höra att presidenten ville träffa mig, 809 01:02:15,560 --> 01:02:17,000 för att gratta mig, 810 01:02:18,280 --> 01:02:19,600 så jag åkte dit. 811 01:02:20,200 --> 01:02:23,360 Jag tvingades aldrig göra nåt. Aldrig. 812 01:02:28,960 --> 01:02:32,880 Många kommer att titta mindre på det han gjorde på planen, 813 01:02:32,960 --> 01:02:35,720 och mer på vad han gjorde utanför. 814 01:02:37,200 --> 01:02:41,040 Utanför planen, karaktäriseras han av bristen på politiska åsikter. 815 01:02:42,880 --> 01:02:46,560 I det ögonblicket i historien, gick det emot honom. 816 01:02:51,200 --> 01:02:54,200 Jag älskar Pelé, men jag kritiserar honom ändå. 817 01:02:55,280 --> 01:02:58,080 Jag ansåg att han uppförde sig som en nickedocka. 818 01:02:58,160 --> 01:03:00,000 Den svarta undersåten. 819 01:03:00,600 --> 01:03:02,800 Killen som godtar allt. 820 01:03:02,880 --> 01:03:06,320 Han säger inte emot, han varken ifrågasätter eller dömer. 821 01:03:07,480 --> 01:03:10,080 Den kritiken vidhåller jag än idag. 822 01:03:11,560 --> 01:03:16,480 För ett enda uttalande från Pelé, skulle räcka långt. 823 01:03:16,560 --> 01:03:18,320 Särskilt i Brasilien. 824 01:03:23,480 --> 01:03:26,560 Han var den han var och kunde inte bara 825 01:03:27,400 --> 01:03:31,560 vända presidenten ryggen. 826 01:03:32,080 --> 01:03:35,600 Så kan du säga att Muhammad Ali gjorde annorlunda. 827 01:03:37,360 --> 01:03:39,080 Det gjorde han. 828 01:03:39,720 --> 01:03:41,400 En applåd för det. 829 01:03:42,440 --> 01:03:45,200 De säger att varje gång jag går in i ringen, 830 01:03:45,280 --> 01:03:47,240 går jag på sätt och vis ut i krig. 831 01:03:47,960 --> 01:03:50,280 Det finns en stor skillnad 832 01:03:50,800 --> 01:03:53,960 mellan att slåss i ringen och att kriga i Vietnam. 833 01:03:57,440 --> 01:03:59,200 Muhammad Ali visste 834 01:03:59,280 --> 01:04:01,800 att han skulle gripas för att vägra militärplikten, 835 01:04:01,880 --> 01:04:04,720 men han riskerade inte att bli illa behandlad 836 01:04:05,480 --> 01:04:06,800 eller torterad. 837 01:04:09,680 --> 01:04:11,480 Pelé var inte säker på det. 838 01:04:12,880 --> 01:04:13,840 Kom igen! 839 01:04:14,920 --> 01:04:16,560 En diktatur är en diktatur. 840 01:04:16,640 --> 01:04:20,640 Endast de som genomlevt det, vet hur det svider. 841 01:04:27,720 --> 01:04:31,320 Jag kunde inte ha gjort nåt annorlunda. 842 01:04:31,920 --> 01:04:33,400 -Varför? -Det gick inte. 843 01:04:33,480 --> 01:04:36,160 Hur gynnade diktaturen oss? 844 01:04:36,240 --> 01:04:37,640 Vilken sida står du på idag? 845 01:04:38,720 --> 01:04:41,800 Man blir lite vilsen i allt det här. 846 01:04:42,400 --> 01:04:45,840 Jag är brasiliansk medborgare. Jag vill det som är bäst för mitt folk. 847 01:04:48,280 --> 01:04:51,920 Jag var ingen stålman, ingen mirakelgörare. 848 01:04:52,680 --> 01:04:54,200 Jag var bara en vanlig person 849 01:04:54,280 --> 01:04:57,360 med gåvan från Gud att kunna spela fotboll. 850 01:04:58,960 --> 01:05:02,040 Men jag är helt övertygad om 851 01:05:02,120 --> 01:05:05,720 att jag gjorde mycket mer för Brasilien med min fotboll, 852 01:05:06,640 --> 01:05:08,800 genom att vara mig själv, 853 01:05:08,880 --> 01:05:12,360 än många politiker som får betalt för att göra det. 854 01:05:27,720 --> 01:05:33,960 TERESÓPOLIS VÄLKOMNAR VÅRT GYLLENE LANDSLAG 855 01:05:34,040 --> 01:05:37,200 KÖR PÅ, GULDSKVADRONEN 856 01:05:37,280 --> 01:05:41,480 Det var en period då diktaturen i Brasilien var som mest extrem. 857 01:05:43,800 --> 01:05:48,680 Det var höjden av förtrycket, censuren och begränsningen av yttrandefriheten, 858 01:05:48,760 --> 01:05:50,720 rörelsefriheten och så vidare. 859 01:05:52,800 --> 01:05:57,040 Mitt i det låg en oas 860 01:05:57,680 --> 01:06:00,160 av skönhet och hopp, 861 01:06:00,240 --> 01:06:04,360 av positiva och stimulerande känslor, 862 01:06:04,440 --> 01:06:06,400 vilket var VM 1970. 863 01:06:12,600 --> 01:06:16,440 Efter fiaskot i VM i England 1966, 864 01:06:16,520 --> 01:06:18,480 rådde tumult i landslaget. 865 01:06:20,800 --> 01:06:23,880 Att vinna VM blev… 866 01:06:25,360 --> 01:06:26,520 …en regeringsfråga. 867 01:06:29,760 --> 01:06:32,360 Landslagets tekniska personal 868 01:06:32,440 --> 01:06:35,000 bestod nästan enbart av militära personer. 869 01:06:40,680 --> 01:06:44,120 Ett antal fascistiska slagord togs fram. 870 01:06:44,200 --> 01:06:45,960 "Brasilien, älska eller lämna." 871 01:06:46,480 --> 01:06:48,240 "Ingen kan stoppa det här landet." 872 01:06:52,680 --> 01:06:58,000 Nationalistisk eufori tog över på värsta möjliga sätt, 873 01:06:58,080 --> 01:06:59,720 uppmuntrad av diktaturen. 874 01:07:02,800 --> 01:07:06,440 Pelé gillar inte att prata om det, men det kom meddelanden 875 01:07:06,960 --> 01:07:10,000 från regimen, som sa att han gjorde bäst i att spela i VM. 876 01:07:14,680 --> 01:07:16,320 Det blev… 877 01:07:16,840 --> 01:07:22,040 …något av personlig betydelse för presidenten. 878 01:07:22,120 --> 01:07:22,960 Varför? 879 01:07:23,040 --> 01:07:25,400 För om folket är lyckligt… 880 01:07:26,480 --> 01:07:28,640 …är regeringen också lycklig. 881 01:07:30,520 --> 01:07:33,600 Kände du press från regeringen att komma tillbaka? 882 01:07:34,680 --> 01:07:35,760 Alltid. 883 01:07:35,840 --> 01:07:38,760 Jag fick alltid erbjudanden att prata med regeringen, 884 01:07:38,840 --> 01:07:42,160 lagstiftare, delstatsguvernörer… 885 01:07:42,240 --> 01:07:47,640 Det fanns alltid folk som ville att jag skulle komma tillbaka. 886 01:07:58,600 --> 01:08:00,320 Jag var kluven. 887 01:08:00,400 --> 01:08:03,240 Jag ville inte spela i VM 1970. 888 01:08:09,120 --> 01:08:12,680 Jag ville inte återuppleva det som hänt i England. 889 01:08:16,800 --> 01:08:18,120 Jag tvivlade. 890 01:08:18,200 --> 01:08:21,280 Jag var orolig, men saknade det samtidigt. 891 01:08:27,400 --> 01:08:29,120 Jag ville bara bli ihågkommen. 892 01:08:32,680 --> 01:08:34,600 Men sen var det nog. 893 01:08:37,280 --> 01:08:38,960 Det blir mitt sista VM. 894 01:08:43,920 --> 01:08:46,880 Kungen, kommer du inte tillbaka? 895 01:08:58,160 --> 01:09:00,320 Men om jag sitter här och säger: 896 01:09:00,400 --> 01:09:05,080 "Jag kom tillbaka till VM 1970 för det brasilianska folket…" 897 01:09:05,160 --> 01:09:08,480 Då skulle jag ljuga. 898 01:09:09,000 --> 01:09:12,000 Jag kom tillbaka för mig. 899 01:09:13,480 --> 01:09:17,240 BRASILIANSKA LANDSLAGET TRÄNINGSLÄGER 900 01:09:17,920 --> 01:09:19,760 Gör en-två. 901 01:09:20,280 --> 01:09:22,160 Nästan lika stor idol som Pelé 902 01:09:22,240 --> 01:09:24,360 är mannen som leder det brasilianska laget 903 01:09:24,440 --> 01:09:27,120 inför deras uppbyggnad till Mexiko: João Saldanha. 904 01:09:28,160 --> 01:09:31,000 Brassarna försöker organisera sin svårfångade storhet, 905 01:09:31,080 --> 01:09:33,040 och modernisera sin stil. 906 01:09:33,120 --> 01:09:37,240 Det är endast så de kan hoppas på att besegra Europas bästa i Mexiko. 907 01:09:38,360 --> 01:09:41,960 Herr Saldanha, det är vida sagt av kända fotbollskritiker 908 01:09:42,040 --> 01:09:44,600 att er fotbollsstil har blivit omkörd av 909 01:09:44,680 --> 01:09:46,480 och förlegats av européerna. 910 01:09:46,560 --> 01:09:47,840 Håller ni med om det? 911 01:09:48,600 --> 01:09:50,880 Det är inte lätt att ändra nationell karaktär. 912 01:09:50,960 --> 01:09:52,320 JOÃO SALDANHA MANAGER 1969-70 913 01:09:52,400 --> 01:09:53,600 Det kan vara farligt. 914 01:09:54,600 --> 01:09:57,560 Men vi kanske har tid att ändra det här. 915 01:09:57,640 --> 01:09:59,600 Om vi har tid att ändra det här, 916 01:09:59,680 --> 01:10:02,920 kan vi spela som ni… 917 01:10:03,880 --> 01:10:05,840 Med andra ord: organiserat. 918 01:10:09,000 --> 01:10:11,720 För dem som inte känner Saldanha, hur var han? 919 01:10:11,800 --> 01:10:15,040 BRITO BRASILIEN 1964-72 920 01:10:15,120 --> 01:10:16,920 Han var galen! 921 01:10:17,000 --> 01:10:19,080 Men han var en jäkligt bra kille. 922 01:10:19,160 --> 01:10:20,880 Han var även krävande. 923 01:10:20,960 --> 01:10:24,640 Han brydde sig inte om att du var Pelé, kungen av fotboll. 924 01:10:24,720 --> 01:10:28,360 Han ställde samma krav på alla. 925 01:10:30,520 --> 01:10:32,200 En bra sak med honom var 926 01:10:32,280 --> 01:10:35,200 att han inte var en fegis. Han fruktade ingenting. 927 01:10:35,280 --> 01:10:37,760 Men ibland sa han saker 928 01:10:37,840 --> 01:10:39,440 som inte var nödvändiga. 929 01:10:39,520 --> 01:10:41,520 Han pratade nonsens. 930 01:10:41,600 --> 01:10:44,640 Men han ville bli den stora mannen. 931 01:10:44,720 --> 01:10:47,040 Så personligen, 932 01:10:47,120 --> 01:10:50,880 om du frågar om han förstod fotboll, 933 01:10:50,960 --> 01:10:53,720 skulle jag säga att han inte gjorde det. 934 01:10:54,760 --> 01:10:57,600 "João, ska vi prova det här och det här?" 935 01:10:57,680 --> 01:10:59,680 "Jag är coachen, jag bestämmer!" 936 01:10:59,760 --> 01:11:02,040 "Visst, men låt oss prata…" 937 01:11:02,120 --> 01:11:06,560 För han fattade många beslut 938 01:11:07,080 --> 01:11:09,520 som vi insåg inte skulle funka. 939 01:11:10,040 --> 01:11:13,560 Pelé, Saldanha har visat oss sina planer, 940 01:11:13,640 --> 01:11:16,160 och du spelar central anfallare. 941 01:11:16,240 --> 01:11:18,920 Du gillar väl inte den positionen? 942 01:11:19,000 --> 01:11:21,040 Jag ogillar den inte. 943 01:11:21,560 --> 01:11:24,560 I min nuvarande form, anser jag 944 01:11:24,640 --> 01:11:27,720 att jag kan gå djupare som spelfördelare. 945 01:11:28,280 --> 01:11:30,000 Saken är den… 946 01:11:30,520 --> 01:11:35,200 Jag har spelat djupare i femton år. 947 01:11:35,280 --> 01:11:40,240 Att be mig ändra mitt spel över en natt 948 01:11:40,320 --> 01:11:41,560 är helt enkelt omöjligt. 949 01:11:48,120 --> 01:11:50,240 Det hände nåt där. 950 01:11:52,480 --> 01:11:56,680 Saldanha bråkade med Pelé på träningen. 951 01:12:00,080 --> 01:12:01,800 De kom inte överens. 952 01:12:02,320 --> 01:12:04,600 Har ni pratat med varann? Vad händer? 953 01:12:04,680 --> 01:12:07,520 João Saldanha gillade att skryta. 954 01:12:07,600 --> 01:12:10,080 Han gav en journalist en intervju, 955 01:12:10,160 --> 01:12:12,120 där han sa att han var bekymrad. 956 01:12:13,640 --> 01:12:15,720 Jag hade gjort en synundersökning, 957 01:12:15,800 --> 01:12:19,120 och han trodde  att jag inte kunde se ordentligt. 958 01:12:22,960 --> 01:12:27,040 João Saldanha var väldigt speciell och oförutsägbar. 959 01:12:28,080 --> 01:12:30,960 Jag säger det med tillgivenhet. Han var en väldigt god vän. 960 01:12:31,040 --> 01:12:34,120 Han gillade även goda lögner. 961 01:12:36,160 --> 01:12:41,760 Men jag kan inte förklara varför han hittade på storyn 962 01:12:41,840 --> 01:12:44,640 att Pelé var närsynt och inte kunde spela. 963 01:12:47,480 --> 01:12:49,240 Saldanha sa att han var blind. 964 01:12:50,880 --> 01:12:54,360 Han kunde verkligen trycka på knappar. 965 01:12:54,440 --> 01:12:56,600 Han sa: "Han är inte bra. 966 01:12:56,680 --> 01:12:59,680 Han är blind. Han ser inte längre."  Jäklar… 967 01:12:59,760 --> 01:13:01,160 Pelé blev förbannad. 968 01:13:02,360 --> 01:13:05,080 Du hade tydligen synproblem. 969 01:13:05,720 --> 01:13:08,480 Den informationen 970 01:13:08,560 --> 01:13:10,720 kom från coach João Saldanha. 971 01:13:11,200 --> 01:13:13,360 Hur reagerade du på det? 972 01:13:14,160 --> 01:13:15,560 Jag tyckte att det var… 973 01:13:16,800 --> 01:13:18,480 …elakt av honom, 974 01:13:18,560 --> 01:13:22,720 men han ville uppenbarligen sätta dit nån. 975 01:13:22,800 --> 01:13:24,840 Han lyckades, för det blev kaos. 976 01:13:26,960 --> 01:13:29,600 Saldanha insisterade på att Pelé skulle vila, 977 01:13:29,680 --> 01:13:31,680 för att spara på krafterna till Mexiko. 978 01:13:31,760 --> 01:13:36,000 Saldanha ville plocka bort Pelé, men det brasilianska förbundet sa nej. 979 01:13:38,640 --> 01:13:43,480 Jag sa: "Jag tar bort honom, som försiktighetsåtgärd." 980 01:13:44,400 --> 01:13:47,000 De sa: "Snälla, låt bli." 981 01:13:48,000 --> 01:13:50,280 Med andra ord, av kommersiella skäl, 982 01:13:50,360 --> 01:13:53,440 är det omöjligt för Brasiliens manager att plocka bort Pelé? 983 01:13:53,520 --> 01:13:54,360 Ja. 984 01:13:56,920 --> 01:13:59,160 Du har den bästa spelaren genom tiderna 985 01:13:59,720 --> 01:14:02,200 och vill sätta honom på bänken? 986 01:14:04,000 --> 01:14:08,840 Även om han spelar dåligt… "Pelé spelar dåligt, han är hemsk." 987 01:14:08,920 --> 01:14:10,920 Än sen? Han måste spela! 988 01:14:11,000 --> 01:14:14,400 Så det blev bråk och diskussioner… 989 01:14:15,240 --> 01:14:19,120 …och man började jobba för att få bort Saldanha från landslaget. 990 01:14:19,200 --> 01:14:21,080 När jag erbjöds jobbet, 991 01:14:21,160 --> 01:14:24,240 var det många som sa att de hellre såg nån annan i rollen. 992 01:14:24,320 --> 01:14:27,720 Jag kallar det rätten till en åsikt. Jag är inget barn 993 01:14:28,480 --> 01:14:30,080 och jag avgår inte. 994 01:14:30,560 --> 01:14:33,080 Regeringen drog i några trådar, 995 01:14:33,760 --> 01:14:36,280 inte bara för att få Pelé på planen, 996 01:14:37,320 --> 01:14:38,960 utan vi blandade oss i fotbollen. 997 01:14:40,240 --> 01:14:44,200 Presidenten och jag har mycket gemensamt. 998 01:14:45,480 --> 01:14:48,440 Vi är båda från södern, vi är Grêmio-fans, 999 01:14:49,160 --> 01:14:50,720 och vi gillar fotboll. 1000 01:14:52,040 --> 01:14:56,000 Men jag väljer inte hans ministrar och presidenten väljer inte mitt lag. 1001 01:14:56,080 --> 01:14:58,600 Vi förstår varandra väl i den fråga. 1002 01:14:58,680 --> 01:15:01,880 När vi såg intervjun sa vi: 1003 01:15:01,960 --> 01:15:04,640 "Det kommer att bli problem!" 1004 01:15:04,720 --> 01:15:05,880 Det var oundvikligt. 1005 01:15:06,840 --> 01:15:08,240 Saldanha fick sparken. 1006 01:15:12,600 --> 01:15:16,320 Så, i en pr-storm inför världen, på en presskonferens på Maracanã , 1007 01:15:16,400 --> 01:15:18,760 kliver nya chefen Mário Zagallo in. 1008 01:15:19,880 --> 01:15:24,720 Zagallo spelade i samma lag som Pelé i VM i Sverige 1958. 1009 01:15:26,880 --> 01:15:31,520 Jag tog över tyglarna två månader före VM. 1010 01:15:34,280 --> 01:15:38,840 Pelé sa att han var upprörd… 1011 01:15:40,560 --> 01:15:43,720 …över det som skrevs i tidningarna, 1012 01:15:43,800 --> 01:15:47,640 efter Saldanhas påståenden om att han var blind. 1013 01:15:49,040 --> 01:15:52,080 Han ville besvara kritikerna. 1014 01:15:56,800 --> 01:16:02,080 Zagallo kom fram till mig på träningen och frågade vad som pågick. 1015 01:16:02,760 --> 01:16:08,080 "Du kliver inte in, du kämpar inte för bollen." 1016 01:16:08,920 --> 01:16:10,920 Och han hade rätt. 1017 01:16:14,560 --> 01:16:16,880 Jag var orolig för mig själv. 1018 01:16:18,520 --> 01:16:20,760 Jag ville vara i god fysisk form. 1019 01:16:24,880 --> 01:16:26,680 På vår första träning, 1020 01:16:26,760 --> 01:16:29,680 la han handen på min axel… 1021 01:16:30,440 --> 01:16:31,760 …och sa: "Zagallo… 1022 01:16:33,080 --> 01:16:35,520 Utsätt mig inte för nåt dumt." 1023 01:16:37,840 --> 01:16:39,320 Jag sa till honom: 1024 01:16:40,240 --> 01:16:42,000 "Du är unik. 1025 01:16:42,520 --> 01:16:45,080 Jag sätter dig aldrig på bänken. 1026 01:16:47,160 --> 01:16:50,520 Du ska hjälpa mig att vinna VM." 1027 01:17:11,320 --> 01:17:15,360 MEXIKO VM 1970 1028 01:17:32,320 --> 01:17:33,720 BRASILIEN 1029 01:17:37,680 --> 01:17:41,320 Då kan VM 1970 sätta igång. 1030 01:17:51,400 --> 01:17:55,680 Här i Mexiko,  vill Pelé återupprätta VM-berömmelsen 1031 01:17:55,760 --> 01:17:57,600 han miste i England för fyra år sen. 1032 01:17:59,280 --> 01:18:01,880 Pelé är 29 nu. Det är hans fjärde VM. 1033 01:18:01,960 --> 01:18:04,600 Han vill verkligen göra det här till sitt bästa VM nånsin. 1034 01:18:05,440 --> 01:18:07,800 Vi har hört i England, att den store Pelé, 1035 01:18:07,880 --> 01:18:10,640 som har många miljoner beundrare i England, 1036 01:18:10,720 --> 01:18:14,160 kanske inte är på rätt humör för VM. 1037 01:18:14,240 --> 01:18:15,960 Senaste VM gick dåligt, 1038 01:18:16,040 --> 01:18:19,000 när han hade problem mot Portugal och Bulgarien. 1039 01:18:19,080 --> 01:18:23,040 Hur känner Pelé nu, inför sitt fjärde VM? 1040 01:18:23,720 --> 01:18:26,360 Jag pratar gärna om Pelés humör, 1041 01:18:26,440 --> 01:18:30,560 eftersom jag hade turen att spela med honom 1958 och 1962. 1042 01:18:30,640 --> 01:18:32,280 Och nu, som coach, 1043 01:18:32,360 --> 01:18:35,200 känner jag att Pelé är samma kille 1044 01:18:35,280 --> 01:18:39,160 som hjälpte oss vinna båda de VM-gulden. 1045 01:18:43,560 --> 01:18:46,440 BRASILIEN MOT TJECKOSLOVAKIEN GRUPPSPEL 1046 01:18:48,800 --> 01:18:50,440 Vacker fotboll. 1047 01:18:50,520 --> 01:18:53,200 Där har vi en chans! Pelé över ribban! 1048 01:18:53,280 --> 01:18:55,000 Pelés form har sjunkit till en nivå 1049 01:18:55,080 --> 01:19:00,560 där man kan markera honom, för han är inte samma Pelé som förr. 1050 01:19:03,480 --> 01:19:05,200 Kolla på Petráš löpning… 1051 01:19:05,280 --> 01:19:09,800 Herregud! 1052 01:19:09,880 --> 01:19:11,280 Det är mål! 1053 01:19:11,360 --> 01:19:13,080 En otrolig överraskning. 1054 01:19:14,360 --> 01:19:16,880 Klassiska brasilianare, bak på hälarna. 1055 01:19:17,760 --> 01:19:20,520 Det kommer att skaka dem över hela Sydamerika nu. 1056 01:19:22,120 --> 01:19:24,520 Vi lämnade Brasilien med vanrykte. 1057 01:19:26,320 --> 01:19:31,120 Brassarna trodde inte att laget skulle ta sig förbi gruppspelet. 1058 01:19:33,120 --> 01:19:36,040 Men Pelé rör sig framåt för Brasilien. 1059 01:19:37,840 --> 01:19:38,840 Tostão. 1060 01:19:39,960 --> 01:19:42,040 Oj! Den gick långt över. 1061 01:19:43,120 --> 01:19:47,080 Pelé med Tostão till vänster. Här kommer Tostão, Pelé tar returen. 1062 01:19:47,600 --> 01:19:49,360 Det här är en svår situation. 1063 01:19:50,240 --> 01:19:51,440 Det blir frispark. 1064 01:19:55,400 --> 01:19:56,240 Pelé… 1065 01:19:57,760 --> 01:20:00,080 Rivellino! Vilket mål! 1066 01:20:00,160 --> 01:20:03,200 Vilket mål! Rivellino! 1067 01:20:07,720 --> 01:20:08,920 Det var då… 1068 01:20:09,760 --> 01:20:12,680 …han började ha kul igen. 1069 01:20:13,400 --> 01:20:14,640 Kuna går in hårt. 1070 01:20:16,000 --> 01:20:18,040 Men det är Pelé som löper igen. 1071 01:20:18,120 --> 01:20:21,480 Han kommer en bra bit, men blir jagad av Hrdlička. 1072 01:20:21,560 --> 01:20:22,880 Pelé fortsätter. 1073 01:20:22,960 --> 01:20:25,760 Han hänger kvar… Jairzinho. Tostão! 1074 01:20:27,360 --> 01:20:30,800 Det var modig löpning av Pelé. 1075 01:20:31,560 --> 01:20:35,640 Hans intelligens, hans självförtroende. Det var ett skådespel. 1076 01:20:48,400 --> 01:20:51,480 Pelé ligger bakom de mest otroliga icke-målen 1077 01:20:51,560 --> 01:20:53,200 i fotbollens historia. 1078 01:20:53,280 --> 01:20:55,480 Många gör mål från mittlinjen nu, 1079 01:20:55,560 --> 01:20:57,360 men han var den första som provade. 1080 01:20:58,000 --> 01:20:59,400 Och det i ett VM. 1081 01:21:00,960 --> 01:21:04,320 Han hade fått ut nåt ur sitt system. 1082 01:21:04,400 --> 01:21:06,840 "Kungen är här. Jag är kungen." 1083 01:21:07,600 --> 01:21:09,560 -Gérson. Pelé löper… -Lobbar till Pelé! 1084 01:21:09,640 --> 01:21:11,800 Han tar ner den på bröstet… 1085 01:21:11,880 --> 01:21:15,080 Där satt den! En mästares beröring! 1086 01:21:15,160 --> 01:21:17,000 Mål! 1087 01:21:17,720 --> 01:21:18,680 Pelé! 1088 01:21:19,680 --> 01:21:21,480 Pelé! 1089 01:21:22,000 --> 01:21:24,720 Siffran är 10! 1090 01:21:28,000 --> 01:21:32,000 BRASILIEN 4-1 TJECKOSLOVAKIEN 1091 01:21:33,560 --> 01:21:35,680 De spelade bra. Wow! 1092 01:21:37,120 --> 01:21:38,360 Men det var bara en match. 1093 01:21:39,280 --> 01:21:41,760 Det krävs mycket mer än så för att vinna ett VM. 1094 01:21:42,800 --> 01:21:45,040 Jag tror att England är 1095 01:21:45,560 --> 01:21:47,640 de stora favoriterna. 1096 01:21:47,720 --> 01:21:51,200 England är innevarande mästare, 1097 01:21:51,280 --> 01:21:53,640 så naturligtvis är de favoriter. 1098 01:21:53,720 --> 01:21:55,880 Men Brasilien ger allt. 1099 01:21:55,960 --> 01:21:57,160 England mot Brasilien. 1100 01:21:57,240 --> 01:22:00,880 Pelé, Jairzinho, Bobby Moore, Bobby Charlton. Vilken tanke. 1101 01:22:02,200 --> 01:22:05,240 BRASILIEN MOT ENGLAND GRUPPSPEL 1102 01:22:10,160 --> 01:22:13,800 Vi visste att det skulle bli en svår match mot England. 1103 01:22:15,640 --> 01:22:19,680 Vi studerade deras spel och deras försvarstaktik. 1104 01:22:21,120 --> 01:22:25,520 Alla sa samma sak:  "Den som vinner den matchen, 1105 01:22:25,600 --> 01:22:27,120 kan ta hem hela VM." 1106 01:22:29,160 --> 01:22:31,880 Världsmästarna och de förra världsmästarna. 1107 01:22:32,720 --> 01:22:33,760 Jairzinho… 1108 01:22:34,880 --> 01:22:36,480 Han lämnade kvar Cooper. 1109 01:22:37,320 --> 01:22:38,320 Pelé! 1110 01:22:39,680 --> 01:22:41,120 Vilken räddning! 1111 01:22:43,880 --> 01:22:46,800 Jag tror inte att han har förlorat nåt av sin fotbollsteknik. 1112 01:22:46,880 --> 01:22:49,280 Hans tankeförmåga är helt oöverträffad. 1113 01:22:49,360 --> 01:22:50,880 Om han är i lika god fysisk form… 1114 01:22:50,960 --> 01:22:52,800 SIR ALF RAMSEY ENGLANDS MANAGER 1963-74 1115 01:22:52,880 --> 01:22:55,880 …eller om han har samma passion idag, vet jag inte. 1116 01:22:57,720 --> 01:23:01,400 Mullery är svår för Pelé. Mullery håller sig så nära. 1117 01:23:02,320 --> 01:23:03,920 Det är ingen match för pojkar. 1118 01:23:09,040 --> 01:23:11,560 Det är mycket löpning, även utan bollen. 1119 01:23:13,040 --> 01:23:16,040 Den här matchen är ett prov på kondition och styrka. 1120 01:23:17,440 --> 01:23:21,120 Rivellino. Det här är killen med vänsterfoten. 1121 01:23:21,200 --> 01:23:23,880 Här kommer den.  Vilket skott! Vilken räddning! 1122 01:23:25,080 --> 01:23:28,080 Sir Alf Ramsey ser alltmer bekymrad ut 1123 01:23:28,160 --> 01:23:29,960 över den här matchen. 1124 01:23:30,040 --> 01:23:33,400 Fansen ropar "Brasilien! Brasilien!". 1125 01:23:33,480 --> 01:23:35,080 Brassarna ökar tempot nu. 1126 01:23:35,160 --> 01:23:38,080 De pressar hårt mot Englands försvar. 1127 01:23:38,160 --> 01:23:39,120 Tostão! 1128 01:23:39,920 --> 01:23:41,200 Och här kommer Pelé! 1129 01:23:43,960 --> 01:23:45,400 Pelé kontrollerade den. 1130 01:23:45,480 --> 01:23:48,840 Han var omgiven av hela försvaret, som blockerade honom, 1131 01:23:48,920 --> 01:23:50,720 men jag kom ut på utsidan. 1132 01:23:51,680 --> 01:23:54,120 Han hade redan sett mig där för länge sen. 1133 01:24:03,200 --> 01:24:07,120 Det var mitt livs största firande. 1134 01:24:15,440 --> 01:24:17,040 Det var 1-0 till Brasilien. 1135 01:24:21,280 --> 01:24:22,680 BRASILIEN 1-0 ENGLAND 1136 01:24:22,760 --> 01:24:27,200 Och med "Brasilien, Brasilien" som ekar genom den här stora stadion, 1137 01:24:27,280 --> 01:24:29,200 har Brasilien besegrat världsmästarna. 1138 01:24:30,480 --> 01:24:34,080 Det var spektakulärt och vackert, som ett spel i schack. 1139 01:24:35,240 --> 01:24:38,120 Och vi vann. Fan, vad bra det var. 1140 01:24:38,960 --> 01:24:40,400 Vi blev ännu starkare. 1141 01:24:54,480 --> 01:24:57,760 1970 var en välsignelse. 1142 01:24:58,320 --> 01:25:03,440 Brödraskapet i laget var imponerande. 1143 01:25:03,520 --> 01:25:07,920 Stämningen oss emellan var nåt man inte såg ofta. 1144 01:25:27,080 --> 01:25:30,120 BRASILIEN 3-2 RUMÄNIEN GRUPPSPEL 1145 01:25:40,440 --> 01:25:43,800 Vi representerade vårt land. 1146 01:25:43,880 --> 01:25:46,240 Det var inte bara för oss, utan för alla brassar. 1147 01:25:47,040 --> 01:25:50,640 Varje vinst var för Brasiliens folk, och vi bara fortsatte. 1148 01:25:56,400 --> 01:25:59,400 Jag täckte VM 1970 och låt mig vara väldigt tydlig: 1149 01:25:59,480 --> 01:26:03,080 Jag var emot diktaturen och åkte dit som Brasiliens motståndare. 1150 01:26:04,360 --> 01:26:06,720 Vi tänkte att om Brasilien vann, 1151 01:26:07,240 --> 01:26:11,080 skulle det stärka diktaturen, och ingen av oss ville det. 1152 01:26:14,120 --> 01:26:16,880 Men fotboll är galet, som vi brukade säga. 1153 01:26:17,480 --> 01:26:20,400 Man glömmer principer när bollen börjar rulla. 1154 01:26:22,000 --> 01:26:24,440 Vi kunde inte låta bli att stötta dem. 1155 01:26:41,920 --> 01:26:45,120 BRASILIEN 4-2 PERU KVARTSFINAL 1156 01:26:45,200 --> 01:26:49,120 Om Brasilien spelar som de har gjort, krävs det ett bra lag för att slå dem. 1157 01:26:49,200 --> 01:26:52,720 Vi vill inte vara i Brasilien om det sker. 1158 01:26:56,400 --> 01:27:01,120 Vi var en match från VM-finalen. 1159 01:27:02,920 --> 01:27:07,280 Men hela Brasilien hade panik. 1160 01:27:09,320 --> 01:27:11,880 "Visst, det går bra för oss. Pelé spelar bra, 1161 01:27:11,960 --> 01:27:14,640 Gérson likaså, men det är Uruguay. 1162 01:27:14,720 --> 01:27:16,880 Det är Uruguay. Vi vet hur det går." 1163 01:27:29,400 --> 01:27:32,320 Vi får inte glömma bort att i VM-finalen 1950, 1164 01:27:32,400 --> 01:27:34,320 som spelades i Rio de Janeiro, 1165 01:27:34,400 --> 01:27:37,920 var det Uruguay som besegrade favoriterna Brasilien. 1166 01:27:38,000 --> 01:27:40,480 De tog VM-titeln. 1167 01:27:45,600 --> 01:27:49,480 Tjugo år senare, vet vi att fotboll är oförutsägbart. 1168 01:27:49,560 --> 01:27:53,120 Vem vet. Historien kan upprepa sig i semifinalen. 1169 01:27:53,760 --> 01:27:59,720 BRASILIEN MOT URUGUY SEMIFINAL 1170 01:28:04,800 --> 01:28:09,880 Innan jag la mig, bad jag en bön och tackade för allt. 1171 01:28:10,400 --> 01:28:15,080 Jag sa: "Jäklar. Går det vägen i morgon?" 1172 01:28:18,880 --> 01:28:23,280 De psykologiska aspekterna påverkar en också. 1173 01:28:26,360 --> 01:28:29,640 Brasilien passar väldigt löst hittills. 1174 01:28:30,720 --> 01:28:34,000 Det är inte det gnistrande Brasilien som vi såg mot Peru. 1175 01:28:39,280 --> 01:28:40,600 Morales för Uruguay. 1176 01:28:40,680 --> 01:28:42,640 En bra boll här. Det är Cubilla! 1177 01:28:43,320 --> 01:28:45,960 Och bollen går in! Cubilla! 1178 01:28:49,040 --> 01:28:51,480 Nu har Brasilien ett stort problem. 1179 01:28:53,240 --> 01:28:56,240 Man tappar kontrollen. Det går inte att förklara. 1180 01:29:04,480 --> 01:29:05,800 Pelé är precis framför honom. 1181 01:29:05,880 --> 01:29:07,480 Pelé söker en-två. 1182 01:29:08,320 --> 01:29:10,000 En svår situation nu. 1183 01:29:14,360 --> 01:29:15,960 Sju minuter till halvtid. 1184 01:29:16,080 --> 01:29:20,120 Brasilien måste oroa sig alltmer vartefter minuterna går. 1185 01:29:20,200 --> 01:29:21,240 Tostão. 1186 01:29:21,760 --> 01:29:24,160 Clodoaldo går in i mitten och där har vi det! 1187 01:29:24,240 --> 01:29:26,800 Vilket mål! 1188 01:29:27,400 --> 01:29:28,680 Clodoaldo! 1189 01:29:35,880 --> 01:29:39,080 Vi hade tur som kvitterade till 1-1. 1190 01:29:40,920 --> 01:29:45,960 Jag peppade dem i halvtid. 1191 01:29:47,960 --> 01:29:51,920 "Ni måste spela så bra som ni kan spela. 1192 01:29:52,000 --> 01:29:54,360 Inte som ni spelade i första halvlek. 1193 01:29:56,680 --> 01:29:58,640 Jag behöver inte säga mer." 1194 01:30:05,160 --> 01:30:08,720 Man blir orolig när det inte börjar bra. 1195 01:30:11,320 --> 01:30:15,480 Men så säger man till sig själv: "Jag måste göra det här." 1196 01:30:20,160 --> 01:30:21,120 Pelé. 1197 01:30:21,800 --> 01:30:23,160 Tostão till vänster. 1198 01:30:23,240 --> 01:30:25,520 Pelé löper med tre spelare efter sig. 1199 01:30:25,600 --> 01:30:27,440 Han snubblar över en i straffområdet. 1200 01:30:27,520 --> 01:30:30,360 Blev han fälld?  Domaren säger att han var utanför. 1201 01:30:34,200 --> 01:30:37,360 Jag vet inte om det bara var en Pelé på planen, 1202 01:30:37,440 --> 01:30:39,800 för det verkade finnas tre av honom. 1203 01:30:41,520 --> 01:30:43,040 Det var Stålmannens återkomst. 1204 01:30:47,400 --> 01:30:50,600 Pelé spelar ner! Vilket skott! 1205 01:30:51,400 --> 01:30:53,080 Han förvandlade sig själv på planen. 1206 01:30:54,040 --> 01:30:57,280 Att vinna blev icke förhandlingsbart för honom. 1207 01:30:57,880 --> 01:30:59,920 Jairzinho, Pelé… 1208 01:31:02,920 --> 01:31:04,880 Jairzinho. Han går runt Matosas! 1209 01:31:04,960 --> 01:31:06,440 Han petar in den! 1210 01:31:06,520 --> 01:31:07,760 Det är mål! 1211 01:31:23,560 --> 01:31:26,280 3-1! Matchen är klar. 1212 01:31:26,840 --> 01:31:28,000 Rivellino! 1213 01:31:30,640 --> 01:31:33,040 Pelé sticker iväg. Han får en underbar passning. 1214 01:31:33,120 --> 01:31:35,600 Han rundar målvakten. Han får springa på! 1215 01:31:35,680 --> 01:31:37,640 Och han sätter den… Nej! 1216 01:31:40,200 --> 01:31:42,320 En helt magnifik fint. 1217 01:31:43,400 --> 01:31:46,560 Nu vet vi varför de kallar honom "Kungen". 1218 01:31:46,640 --> 01:31:48,960 Varför han är känd som världens bästa spelare. 1219 01:31:52,520 --> 01:31:56,960 Brasilien är i VM-final. De har slagit Uruguay. 1220 01:31:57,040 --> 01:31:58,000 BRASILIEN 3-1 URUGUAY 1221 01:32:03,880 --> 01:32:05,760 Bra. Ur vägen, kompis. 1222 01:32:16,680 --> 01:32:19,720 Jag visste att jag var redo att spela. 1223 01:32:23,200 --> 01:32:27,920 Men det finns alltid tvivel inom idrott. 1224 01:32:30,280 --> 01:32:32,840 Blir även de bästa nervösa ibland? 1225 01:32:32,920 --> 01:32:35,080 Inte ibland. Alltid. 1226 01:32:45,680 --> 01:32:48,480 När vi nästan var framme vid arenan, 1227 01:32:48,560 --> 01:32:50,760 tittade jag ut genom fönstret 1228 01:32:50,840 --> 01:32:54,120 och såg alla fansen med brasilianska flaggor. 1229 01:32:54,200 --> 01:32:56,520 De skrek: "Brasilien! Pelé!" 1230 01:32:56,600 --> 01:32:59,880 Det fick mig att börja gråta. 1231 01:33:02,840 --> 01:33:05,880 Jag ville sluta gråta, men kunde inte. 1232 01:33:09,080 --> 01:33:11,160 Jag var den äldsta spelaren. 1233 01:33:11,240 --> 01:33:14,600 Jag ville inte att de andra skulle undra: "Varför gråter han?" 1234 01:33:18,000 --> 01:33:21,920 Jag blev helt enkelt överväldigad. Det var en flod av känslor. 1235 01:33:24,760 --> 01:33:28,440 "Gud, det är mitt sista VM. Förbered mig för mitt sista VM. 1236 01:33:28,520 --> 01:33:31,240 Jag vill ha din hjälp i mitt sista VM." 1237 01:33:51,000 --> 01:33:52,360 Förlåt… 1238 01:34:00,440 --> 01:34:02,920 Jag kunde inte hålla tillbaka. Förlåt. 1239 01:34:09,880 --> 01:34:14,720 BRASILIEN MOT ITALIEN VM 1970 1240 01:34:15,880 --> 01:34:17,760 Och här kommer lagen. 1241 01:34:19,000 --> 01:34:19,960 Pelé… 1242 01:34:21,560 --> 01:34:24,200 Som spelar sin andra VM-final. 1243 01:34:24,280 --> 01:34:26,800 Första gången var han bara 17. 1244 01:34:28,720 --> 01:34:30,920 Arenan är helt fullsatt. 1245 01:34:31,640 --> 01:34:35,160 Det finns inget större sportevenemang. 1246 01:34:36,240 --> 01:34:41,880 Vi kan bara föreställa oss era förväntningar på resultatet 1247 01:34:41,960 --> 01:34:44,760 hemma i Brasilien. 1248 01:34:49,120 --> 01:34:53,320 Och där börjar VM-finalen 1970. 1249 01:34:57,880 --> 01:35:00,760 Jag brydde mig inte om att göra mål eller spela bra mot Italien. 1250 01:35:00,840 --> 01:35:04,360 Jag ville bara vinna. 1251 01:35:06,080 --> 01:35:07,960 Med Guds hjälp, skulle jag spela bra. 1252 01:35:42,720 --> 01:35:45,920 Pelé hoppar upp rakt över dem alla och nickar ner den. 1253 01:35:46,960 --> 01:35:48,760 Det är 1-0 till Brasilien. 1254 01:35:52,520 --> 01:35:54,160 Han behövde 1970. 1255 01:35:56,040 --> 01:35:59,160 Han behövde målet som han nickade in mot Italien. 1256 01:36:01,200 --> 01:36:03,600 Han behövde göra ett slag i luften. 1257 01:36:05,680 --> 01:36:06,920 Ett varningens ord: 1258 01:36:07,000 --> 01:36:09,720 I varje VM-final sen kriget, 1259 01:36:09,800 --> 01:36:12,520 har sidan som gjort första målet, förlorat. 1260 01:36:21,240 --> 01:36:22,960 Här kommer Boninsegna… 1261 01:36:24,440 --> 01:36:28,000 Boninsegna gör mål! Ett hemskt misstag! 1262 01:36:30,560 --> 01:36:32,480 Boninsegna kvitterar! 1263 01:36:44,920 --> 01:36:48,000 Carlos Alberto passar, Pelé glider in… 1264 01:36:48,080 --> 01:36:49,840 Den går ut. 1265 01:36:49,920 --> 01:36:53,560 Han var en bråkdels sekund för sen! 1266 01:36:54,280 --> 01:36:56,040 Det har inget med rädsla att göra. 1267 01:36:56,120 --> 01:36:58,880 Det handlar mer om ansvar. 1268 01:37:00,160 --> 01:37:03,760 Man börjar ta på sig det här ansvaret, 1269 01:37:04,360 --> 01:37:08,040 och det påverkar ens känslor. 1270 01:37:10,280 --> 01:37:12,480 -Jairzinho. -Han passar till Jair. 1271 01:37:12,560 --> 01:37:14,480 Han kontrollerar den, försöker smyga in. 1272 01:37:14,560 --> 01:37:16,240 Överlämnar till Gérson, skottet… 1273 01:37:16,320 --> 01:37:18,480 Snyggt mål. En skönhet! 1274 01:37:18,560 --> 01:37:20,400 Fantastiskt mål av Gérson! 1275 01:37:20,480 --> 01:37:22,720 Brasilien gör mål! 1276 01:37:23,240 --> 01:37:25,440 Gérson, nummer 8! 1277 01:37:25,520 --> 01:37:28,200 Gérson gör sitt första mål i tävlingen. 1278 01:37:28,280 --> 01:37:30,640 Efter 21 minuter av andra halvlek. 1279 01:37:38,040 --> 01:37:40,480 Han uppmuntrade oss alltid 1280 01:37:41,560 --> 01:37:47,160 och hjälpte oss att tro att vi kunde vara lika bra som han var. 1281 01:37:50,600 --> 01:37:53,600 Där är Pelé till Jairzinho! 1282 01:37:54,120 --> 01:37:55,080 Och han gör mål! 1283 01:37:57,240 --> 01:37:59,160 Brasilien gör mål! 1284 01:37:59,240 --> 01:38:04,960 Jairzinho gör Brasiliens tredje mål! 1285 01:38:05,040 --> 01:38:07,680 Brasilien har VM-guldet  i sikte! 1286 01:38:14,240 --> 01:38:16,760 Det här är bra grejer. 1287 01:38:19,440 --> 01:38:22,160 De turas om att göra en uppvisning. 1288 01:38:22,240 --> 01:38:23,920 Jairzinho, nummer 7. 1289 01:38:25,720 --> 01:38:27,120 Pelé. 1290 01:38:27,200 --> 01:38:29,160 Carlos Alberto kommer till höger… 1291 01:38:29,800 --> 01:38:31,320 Och det är fyra! 1292 01:38:35,200 --> 01:38:38,480 Oj! Det var helt underbar fotboll. 1293 01:38:38,560 --> 01:38:39,600 BRASILIEN 4-1 ITALIEN 1294 01:38:51,440 --> 01:38:53,200 Det var en sådan lättnad. 1295 01:39:04,800 --> 01:39:09,200 Jag tror att den största gåvan av en seger, inte är trofén. 1296 01:39:11,440 --> 01:39:12,840 Det är lättnaden. 1297 01:39:31,600 --> 01:39:33,640 Han skrek tre gånger i omklädningsrummet, 1298 01:39:33,720 --> 01:39:35,920 och det ger mig gåshud än idag. 1299 01:39:36,000 --> 01:39:39,520 Han skrek: "Jag är inte död!" 1300 01:39:55,440 --> 01:39:57,240 Vad mer kunde Pelé önska sig? 1301 01:39:57,920 --> 01:39:59,360 Pelé var allt. 1302 01:40:01,880 --> 01:40:04,680 Han var allt man kunde föreställa sig. 1303 01:40:22,960 --> 01:40:26,640 Det var segern han ville lämna som sitt arv. 1304 01:40:31,640 --> 01:40:34,400 Han åstadkom det han ville, 1305 01:40:34,480 --> 01:40:36,280 och tack och lov för det. 1306 01:40:47,120 --> 01:40:50,800 Pelé sammansvetsade sin framgång med Brasiliens framgång. 1307 01:40:52,200 --> 01:40:55,480 Det var som om han var ute i krig med Brasiliens flagga i hand. 1308 01:40:59,040 --> 01:41:01,160 Hans legend är vår legend. 1309 01:41:07,480 --> 01:41:12,160 VM 1970 var mitt livs bästa tid, 1310 01:41:12,240 --> 01:41:15,280 men det var ännu viktigare för landet… 1311 01:41:16,600 --> 01:41:21,520 Om Brasilien hade förlorat 1970, hade allt kunnat bli värre. 1312 01:41:23,720 --> 01:41:27,640 Hela landet kunde ta ett djupt andetag när vi blev mästare. 1313 01:41:32,840 --> 01:41:36,360 1970 gjorde definitivt mer för Brasilien än för fotbollen. 1314 01:41:37,480 --> 01:41:38,720 Utan tvekan. 1315 01:42:00,240 --> 01:42:03,840 Självfallet utnyttjade diktaturen segern. 1316 01:42:09,960 --> 01:42:15,600 Men det brasilianska folket tillskrev aldrig VM-titeln 1317 01:42:15,680 --> 01:42:19,160 till vår mordiska diktator, general Garrastazu Médici. 1318 01:42:21,560 --> 01:42:24,720 Man behöver bara titta på hur historien minns den vinsten. 1319 01:42:25,400 --> 01:42:27,000 Den tillhör inte Médici. 1320 01:42:29,960 --> 01:42:31,320 Den tillhör Pelé. 1321 01:43:06,920 --> 01:43:11,120 BRASILIEN KVARSTOD SOM DIKTATUR TILL 1985 1322 01:43:14,160 --> 01:43:17,840 PELÉ SPELADE SIN SISTA MATCH FÖR BRASILIEN 1971, 30 ÅR GAMMAL 1323 01:43:18,840 --> 01:43:22,280 Tusentals vita halsdukar säger farväl till Pelé 1324 01:43:22,360 --> 01:43:24,960 på hans sista match för Brasilien. 1325 01:43:27,440 --> 01:43:31,120 HAN INNEHAR ÄN IDAG BRASILIENS MÅLREKORD 1326 01:43:32,000 --> 01:43:35,440 LÄNGE LEVE KUNGEN 1327 01:43:36,840 --> 01:43:41,800 TRE ÅR SENARE, LÄMNADE HAN SANTOS 1328 01:43:42,680 --> 01:43:47,720 Han har förtrollat fans som talar många olika språk: 1329 01:43:47,800 --> 01:43:50,480 Pehle, Peely, Pelé, Pele. 1330 01:43:50,560 --> 01:43:51,720 Oavsett språk, 1331 01:43:51,800 --> 01:43:55,640 betyder det: "Den största brasilianska spelaren genom tiderna". 1332 01:44:04,480 --> 01:44:07,400 HAN AVSLUTADE SIN KARRIÄR MED ATT FÖRA FOTBOLL TILL USA 1333 01:44:07,480 --> 01:44:09,080 MED NEW YORK COSMOS 1334 01:44:15,800 --> 01:44:16,960 Kärlek! 1335 01:44:19,000 --> 01:44:20,360 Kärlek! 1336 01:44:22,040 --> 01:44:23,440 Jag älskar! 1337 01:44:25,000 --> 01:44:27,240 Tack så mycket. Tack så mycket. 1338 01:44:27,720 --> 01:44:31,280 PELÉ GJORDE REKORDARTAT 1 283 MÅL PÅ 1 367 MATCHER 1339 01:44:31,360 --> 01:44:37,080 HAN ÄR FORTFARANDE DEN ENDA SPELAREN SOM VUNNIT VM TRE GÅNGER 1340 01:47:44,120 --> 01:47:47,120 Undertexter: Marie Roos