1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:41,973 --> 00:03:44,241 Shh. 4 00:03:44,275 --> 00:03:46,010 Shh, hey, it's okay. 5 00:03:47,578 --> 00:03:49,213 Shh. 6 00:03:49,246 --> 00:03:52,249 Hey, hey, hey, it's okay, shh, shh, shh. 7 00:03:52,283 --> 00:03:54,118 It's just a nightmare. 8 00:03:54,151 --> 00:03:55,152 Hey, hey. 9 00:04:05,896 --> 00:04:07,198 Wanna tell me about it? 10 00:04:07,231 --> 00:04:10,067 Oh, I knew you'd ask me that. 11 00:04:12,636 --> 00:04:15,206 Oh, just go, you stink of cigars. 12 00:04:15,239 --> 00:04:17,208 Sometimes it's best to talk about it. 13 00:04:19,877 --> 00:04:21,679 You're weird. 14 00:04:23,114 --> 00:04:25,549 Am I? 15 00:04:43,134 --> 00:04:44,135 You sleep okay? 16 00:05:34,718 --> 00:05:36,720 Sleepover. 17 00:05:36,754 --> 00:05:37,755 Or is it tomorrow? 18 00:05:39,290 --> 00:05:40,691 It's too thick, isn't it? 19 00:05:41,826 --> 00:05:43,194 They don't even like me. 20 00:05:43,227 --> 00:05:46,864 You mean you don't even like them? 21 00:05:46,897 --> 00:05:47,998 What's not to like? 22 00:05:48,032 --> 00:05:50,067 They've only known you two months. 23 00:05:50,101 --> 00:05:52,036 You're the new girl on the block. 24 00:05:52,069 --> 00:05:53,170 On the block? 25 00:05:53,204 --> 00:05:54,271 Queen of the Scottish castle. 26 00:05:54,305 --> 00:05:57,908 Oh, don't say that, I hate it when people say that. 27 00:06:04,682 --> 00:06:07,017 Where are all your friends, anyway? 28 00:06:07,051 --> 00:06:08,752 Why is it just me who has to make an effort? 29 00:06:08,786 --> 00:06:10,254 One, I do make an effort. 30 00:06:10,287 --> 00:06:12,723 And two, you're the one finishing school today. 31 00:06:12,756 --> 00:06:14,325 I don't want you moping about in your room all day 32 00:06:14,358 --> 00:06:15,527 not seeing anyone. 33 00:06:15,560 --> 00:06:18,028 You seem to have made a pretty good career out of that. 34 00:06:18,062 --> 00:06:20,197 Yes, but I get paid for it. 35 00:06:21,999 --> 00:06:23,435 You could pay me. 36 00:06:23,468 --> 00:06:27,405 Ha, ha, ha, ha. 37 00:06:31,108 --> 00:06:34,311 It was the perfect blend! 38 00:06:47,958 --> 00:06:48,792 Bee, wait. 39 00:06:48,826 --> 00:06:49,860 - I'm late, Dad. - Wait, 40 00:06:49,894 --> 00:06:51,162 I wanna show you something. 41 00:06:52,897 --> 00:06:53,864 Close your eyes. 42 00:06:53,898 --> 00:06:55,467 - What? - Please. 43 00:06:55,500 --> 00:06:56,700 No tricks. 44 00:07:00,371 --> 00:07:03,240 Ladies and gentlemen, behind these boards 45 00:07:03,274 --> 00:07:05,276 is the seed of what lies ahead, 46 00:07:05,309 --> 00:07:06,277 a vision of what is yet to be. 47 00:07:06,310 --> 00:07:07,778 Do not be afraid. 48 00:07:07,811 --> 00:07:08,647 It may appear as magic, 49 00:07:08,679 --> 00:07:10,848 but I can assure you, it's only theatre. 50 00:07:11,982 --> 00:07:13,050 The makeover. 51 00:07:14,486 --> 00:07:17,087 Which is your favourite, two or six? 52 00:07:17,121 --> 00:07:19,023 Oh, I shouldn't have said that. 53 00:07:19,056 --> 00:07:20,991 I prefer it as it is. 54 00:07:22,427 --> 00:07:23,260 You're absolutely right, 55 00:07:23,294 --> 00:07:24,762 - it's more... - Ugly. 56 00:07:24,795 --> 00:07:26,263 Yes. 57 00:07:28,098 --> 00:07:31,101 Bee, can you at least show some excitement about all this? 58 00:07:31,135 --> 00:07:34,038 Forget the paint, I mean the whole thing. 59 00:07:34,071 --> 00:07:35,739 This place, our new life. 60 00:07:35,773 --> 00:07:38,209 I didn't want a new life. 61 00:07:38,242 --> 00:07:40,010 I'm trying to make things better for us. 62 00:07:40,044 --> 00:07:42,813 There's something here, I can feel it. 63 00:07:42,846 --> 00:07:45,216 I'm alive, I'm alive! 64 00:07:45,249 --> 00:07:48,085 - The "Living Play." - The "Living Play," Bee. 65 00:07:48,118 --> 00:07:50,821 - A play that has to be... - Has to be experienced, 66 00:07:50,854 --> 00:07:52,856 not merely seen. 67 00:07:52,890 --> 00:07:55,893 Hundreds of people exploring multiple rooms all at once. 68 00:07:55,926 --> 00:07:56,894 Yes. 69 00:07:56,927 --> 00:08:00,864 Props, costumes, sound design, special effects. 70 00:08:00,898 --> 00:08:02,099 Yes. 71 00:08:02,132 --> 00:08:05,236 Actors bring history alive under one terrifying narrative. 72 00:08:05,269 --> 00:08:08,072 - Yeah, a living... - A living piece of shit. 73 00:08:09,907 --> 00:08:11,075 See you later, dad. 74 00:08:12,209 --> 00:08:14,011 Don't write anything I wouldn't do. 75 00:08:20,418 --> 00:08:23,455 My patience is thin, Mr. Bremner. 76 00:08:24,522 --> 00:08:26,491 What exactly are you asking? 77 00:08:34,599 --> 00:08:35,933 One more week, sir. 78 00:08:39,504 --> 00:08:40,505 One more week, sir. 79 00:08:41,338 --> 00:08:45,309 My boys, they'll work in the fields until I can pay. 80 00:08:45,342 --> 00:08:47,211 They're fit, strong... 81 00:08:49,313 --> 00:08:53,451 If I wanted labourers, I'd employ labourers. 82 00:09:00,224 --> 00:09:01,225 I have a daughter. 83 00:09:04,295 --> 00:09:09,300 And what area of employment would you presume upon your... 84 00:09:10,535 --> 00:09:12,136 And what area of employment 85 00:09:12,169 --> 00:09:14,972 would you presume upon this daughter? 86 00:09:19,511 --> 00:09:22,212 She, uh, a maidservant, or... 87 00:09:28,052 --> 00:09:29,053 Or? 88 00:12:26,764 --> 00:12:29,701 Hi, you must be our new neighbour. 89 00:12:33,303 --> 00:12:34,304 I'm Jenny. 90 00:12:35,807 --> 00:12:36,608 Bee. 91 00:12:36,641 --> 00:12:38,275 It's nice to finally meet you, Bee. 92 00:12:39,811 --> 00:12:41,679 - Is that short for... - Beleth. 93 00:12:43,113 --> 00:12:46,083 Beleth, oh, that's nice. 94 00:12:47,485 --> 00:12:48,453 Well, we've been curious to know 95 00:12:48,486 --> 00:12:50,020 who's moved into the castle. 96 00:12:51,154 --> 00:12:53,056 So, your parents with you? 97 00:12:53,090 --> 00:12:54,091 My dad. 98 00:12:55,460 --> 00:12:57,094 Is he gonna fix the place up? 99 00:12:57,862 --> 00:12:59,531 Guess you could say that, yeah. 100 00:13:01,866 --> 00:13:03,367 Gets awful lonely up here. 101 00:13:04,769 --> 00:13:07,204 My dad's a writer, that's kind of the point. 102 00:13:08,640 --> 00:13:10,340 Be good to catch him sometime. 103 00:13:11,442 --> 00:13:12,510 You sure about that? 104 00:13:13,578 --> 00:13:15,713 Jack Travis, look him up. 105 00:13:26,791 --> 00:13:28,526 Guessing the sheds are cleared. 106 00:13:34,231 --> 00:13:36,300 I see you got the TV working. 107 00:13:36,333 --> 00:13:37,435 It's been working for ages. 108 00:13:37,468 --> 00:13:39,169 Did you even hear what I said? 109 00:13:39,904 --> 00:13:42,205 Something about making tea or something? 110 00:13:57,889 --> 00:13:59,390 Where's that tea? 111 00:13:59,424 --> 00:14:00,458 No, no! 112 00:14:00,491 --> 00:14:01,759 You can get out there and take down those sheds 113 00:14:01,793 --> 00:14:03,428 like I've been asking for weeks. 114 00:14:03,461 --> 00:14:05,195 Oh, yeah, 'cause no one's gonna buy your granny's house 115 00:14:05,228 --> 00:14:06,664 if there's some nasty sheds in the garden. 116 00:14:06,698 --> 00:14:08,733 Not if they're falling apart, they won't. 117 00:14:11,803 --> 00:14:13,270 Your family should've sold this place ages ago, 118 00:14:13,303 --> 00:14:14,672 your granny's been dead for years. 119 00:14:14,706 --> 00:14:16,273 - Callum! - What? 120 00:14:16,306 --> 00:14:17,307 I'm not being funny. 121 00:14:17,341 --> 00:14:18,543 You've got to admit, it's pretty awful timing. 122 00:14:18,576 --> 00:14:21,813 Us having to come all the way up here and sort it out now. 123 00:14:22,747 --> 00:14:24,749 We're supposed to be taking a year out. 124 00:14:26,350 --> 00:14:29,219 Is it too cold and windy in the far north 125 00:14:29,252 --> 00:14:30,655 for poor wee Callum? 126 00:14:30,688 --> 00:14:33,424 More like it's too boring and shite. 127 00:14:33,458 --> 00:14:35,325 Yeah, well, that's life. 128 00:14:35,359 --> 00:14:36,561 Look, you'd only be sat on your ass 129 00:14:36,594 --> 00:14:38,563 watching TV somewhere else anyway. 130 00:14:38,596 --> 00:14:39,664 Oh, what was that? 131 00:14:41,766 --> 00:14:43,835 Oh, oh, and what's that, Callum? 132 00:14:43,868 --> 00:14:46,336 Is that the sound of a big, manly man 133 00:14:46,370 --> 00:14:47,672 smashing sheds to pieces? 134 00:14:47,705 --> 00:14:49,373 I'll smash you to pieces. 135 00:14:49,407 --> 00:14:50,875 Fat chance. 136 00:14:50,908 --> 00:14:53,176 After everything I've done for you, Jenny? 137 00:14:53,210 --> 00:14:55,413 Look, you'll get a tea if you do some bloody work. 138 00:14:55,446 --> 00:14:56,381 Oh, sorry, did I say tea? 139 00:14:56,414 --> 00:14:58,449 I meant coffee. 140 00:14:58,483 --> 00:15:01,386 Coffee helps me do manly things. 141 00:15:08,426 --> 00:15:10,428 Jack Travis in the castle. 142 00:15:11,529 --> 00:15:12,797 What was that? 143 00:15:12,830 --> 00:15:13,665 What? 144 00:15:13,698 --> 00:15:14,899 You said a name. 145 00:15:14,932 --> 00:15:16,366 Um, Jack Travis. 146 00:15:17,669 --> 00:15:18,736 The writer? 147 00:15:20,672 --> 00:15:21,673 Two seconds. 148 00:15:25,443 --> 00:15:27,445 Here he is, Jack Travis. 149 00:15:28,413 --> 00:15:29,580 What? 150 00:15:29,614 --> 00:15:32,684 Jack Travis is famous, man, has to be. 151 00:15:32,717 --> 00:15:33,584 Look, he's had this hit West End play 152 00:15:33,618 --> 00:15:36,421 that scared the shite out of everyone. 153 00:15:36,454 --> 00:15:38,656 Horrorpreneur, what is that? 154 00:15:38,690 --> 00:15:40,858 I guess it's somebody that's an expert in scaring people. 155 00:15:41,759 --> 00:15:42,994 That is awesome. 156 00:15:43,027 --> 00:15:45,897 Yeah, well, why has he moved here? 157 00:15:46,798 --> 00:15:48,733 Jack Travis in the frigging castle. 158 00:16:01,479 --> 00:16:02,847 Katie, truth or dare? 159 00:16:02,880 --> 00:16:03,881 Dare. 160 00:16:04,949 --> 00:16:09,352 Okay, I dare you to down all of that drink in one go. 161 00:16:09,387 --> 00:16:10,655 - I can't. - Come on. 162 00:16:10,688 --> 00:16:12,957 - No. - Come on. 163 00:16:12,990 --> 00:16:13,958 Yes. 164 00:16:13,991 --> 00:16:15,325 ♪ We like to dine with Katie ♪ 165 00:16:15,358 --> 00:16:16,861 ♪ 'Cause Katie is our mate ♪ 166 00:16:16,894 --> 00:16:17,595 ♪ We like ♪ Come on. 167 00:16:17,628 --> 00:16:19,630 - Mm-mm, mm-mm. - Yeah, come on. 168 00:16:21,432 --> 00:16:22,433 That burns. 169 00:16:22,967 --> 00:16:26,571 Okay, Alex, truth or dare? 170 00:16:26,604 --> 00:16:27,605 Truth. 171 00:16:28,539 --> 00:16:29,741 Okay. 172 00:16:29,774 --> 00:16:33,444 What was the name of your first ever 173 00:16:36,047 --> 00:16:36,881 pet? 174 00:16:36,914 --> 00:16:37,915 Lame. 175 00:16:38,883 --> 00:16:40,384 You had a pet called Lame? 176 00:16:40,418 --> 00:16:43,521 Ha ha, no. 177 00:16:44,422 --> 00:16:45,523 Bee's turn. 178 00:16:45,556 --> 00:16:50,260 Oh, queen of the castle, do your worst. 179 00:16:53,363 --> 00:16:54,966 Ticktock, ticktock. 180 00:16:57,835 --> 00:17:00,571 Katie, truth or dare? 181 00:17:00,605 --> 00:17:02,573 Um, truth. 182 00:17:02,607 --> 00:17:03,908 Lame. 183 00:17:03,941 --> 00:17:05,376 Everybody's frigging lame. 184 00:17:07,011 --> 00:17:09,013 Why are you really friends with Alex? 185 00:17:13,117 --> 00:17:15,887 What sort of a shite question is that? 186 00:17:15,920 --> 00:17:18,422 Why am I friends with Alex? 187 00:17:18,456 --> 00:17:19,924 'Cause we're friends? 188 00:17:19,957 --> 00:17:21,759 I said, why are you really her friend? 189 00:17:21,793 --> 00:17:23,461 This is fricking stupid. 190 00:17:24,796 --> 00:17:29,801 Uh, 'cause I like her and she likes me. 191 00:17:30,234 --> 00:17:32,670 Like, honest to god. 192 00:17:32,703 --> 00:17:34,005 All right, Bee, truth. 193 00:17:34,705 --> 00:17:37,340 Why do you think Katie's friends with me, hmm? 194 00:17:38,543 --> 00:17:39,544 I don't know. 195 00:17:40,111 --> 00:17:44,015 Maybe because you make her feel better about herself, 196 00:17:45,049 --> 00:17:48,920 because she's secretly a good girl and you're a slag. 197 00:17:51,689 --> 00:17:52,690 What the fuck? 198 00:17:55,827 --> 00:17:57,762 What game are you playing at, woman? 199 00:17:59,063 --> 00:18:00,798 We had an agreement. 200 00:18:06,037 --> 00:18:09,140 I, I couldn't help it, Campbell. 201 00:18:09,173 --> 00:18:10,775 He knew already. 202 00:18:16,147 --> 00:18:18,850 Then a curse be on your footsteps 203 00:18:18,883 --> 00:18:21,953 as you bring service to this household. 204 00:18:32,530 --> 00:18:34,732 This comes from a girl who sits at the back of the class 205 00:18:34,765 --> 00:18:36,801 drawing dragons and bats all over her work. 206 00:18:36,834 --> 00:18:38,069 At least I can draw. 207 00:18:38,102 --> 00:18:39,770 Oh, who gives a shite? 208 00:18:39,804 --> 00:18:41,505 That's just weird. 209 00:18:41,539 --> 00:18:43,441 And how old is your dad, anyway? 210 00:18:43,474 --> 00:18:46,010 Must have been about 15 when he had you. 211 00:18:46,043 --> 00:18:49,513 Oh, touched a nerve. 212 00:18:49,547 --> 00:18:51,015 At least I know who my dad is. 213 00:18:52,083 --> 00:18:54,585 Uh, piss off, you arrogant cow. 214 00:18:54,619 --> 00:18:55,887 You think you're all so high and mighty 215 00:18:55,920 --> 00:18:57,421 in your frigging castle, don't you? 216 00:18:57,455 --> 00:18:58,389 I'd rather live here 217 00:18:58,422 --> 00:19:00,625 than on some shitty council estate in Wick. 218 00:19:00,658 --> 00:19:02,159 And I'd rather live in the back of a bin lorry 219 00:19:02,193 --> 00:19:04,662 than this shitehole of a haunted castle anyway. 220 00:19:04,695 --> 00:19:06,764 Oh my god, a bin lorry. 221 00:19:06,797 --> 00:19:07,465 You do know why no one else 222 00:19:07,498 --> 00:19:09,133 would come here for a sleepover? 223 00:19:09,166 --> 00:19:10,434 I don't think she knows. 224 00:19:10,468 --> 00:19:11,535 This should be good. 225 00:19:19,543 --> 00:19:21,479 It was a cold, dark 226 00:19:21,512 --> 00:19:23,714 - and stormy night. - Shut up. 227 00:19:23,748 --> 00:19:27,718 The rain lashed at the roof tiles like an old granny 228 00:19:27,752 --> 00:19:29,587 pissing herself on the kitchen floor. 229 00:19:29,620 --> 00:19:31,222 Oh, that's nasty. 230 00:19:31,255 --> 00:19:34,992 Okay, so there was this evil baron who used to live here 231 00:19:35,026 --> 00:19:39,797 called Laird Mackay or some shite who everyone hated. 232 00:19:39,830 --> 00:19:41,232 And the scandal was, 233 00:19:41,265 --> 00:19:44,535 he was shagging his housekeeping maid, Tabitha. 234 00:19:44,568 --> 00:19:47,672 And obviously she got up the duff, pregnant. 235 00:19:48,973 --> 00:19:51,976 So they had this son, Alasdair, 236 00:19:52,009 --> 00:19:54,211 who, when he was older one night, 237 00:19:54,245 --> 00:19:57,248 blurts out in front of all of the Laird's dinner guests, 238 00:19:57,281 --> 00:19:59,183 "My mother's not my real mother. 239 00:19:59,216 --> 00:20:02,153 "My mother's the frigging maid, you bunch of culls." 240 00:20:04,588 --> 00:20:06,257 But that's the nice part. 241 00:20:06,290 --> 00:20:10,761 Laird Mackay chased Alasdair all the way down to the cellar 242 00:20:10,795 --> 00:20:12,730 here he spent the whole night 243 00:20:12,763 --> 00:20:15,199 building an entire wall around him, 244 00:20:15,232 --> 00:20:18,869 leaving him to thirst and starve for days. 245 00:20:19,670 --> 00:20:23,774 And night after night, Alasdair would cry out for help, 246 00:20:24,475 --> 00:20:29,547 and not even his mother, his real mother, came to save him. 247 00:20:30,815 --> 00:20:33,217 But there was one who did come. 248 00:20:34,719 --> 00:20:37,054 The devil. 249 00:20:37,088 --> 00:20:38,990 The devil made a pact with Alasdair. 250 00:20:40,658 --> 00:20:43,094 "You may have your revenge in this place, Alasdair, 251 00:20:43,828 --> 00:20:48,899 "but you will do my work for eternity." 252 00:20:48,933 --> 00:20:51,769 Next thing you know, Tabitha is found dead 253 00:20:51,802 --> 00:20:55,206 at the bottom of the staircase, every bone broken. 254 00:20:56,273 --> 00:20:58,676 Laird Mackay went insane, 255 00:20:58,709 --> 00:21:01,946 threw himself out of the highest window in the castle. 256 00:21:01,979 --> 00:21:03,047 Or so they say. 257 00:21:03,748 --> 00:21:06,083 Some say, if you put your hands to the wall 258 00:21:06,117 --> 00:21:07,918 where Alasdair was buried alive, 259 00:21:07,952 --> 00:21:09,820 you can still hear his screams. 260 00:21:09,854 --> 00:21:12,590 His screams to be set free again. 261 00:21:14,925 --> 00:21:16,794 That's ridiculous. 262 00:21:16,827 --> 00:21:18,095 Then prove it. 263 00:21:18,129 --> 00:21:19,597 Dare. 264 00:21:19,630 --> 00:21:22,266 I dare you to put your hands on the wall. 265 00:21:24,001 --> 00:21:25,236 What's the point? 266 00:21:25,269 --> 00:21:27,571 It's just a wall. 267 00:21:27,605 --> 00:21:29,807 A pact with the devil? 268 00:21:29,840 --> 00:21:31,776 Then what are you worried about? 269 00:21:31,809 --> 00:21:32,743 The only thing I'm worried about 270 00:21:32,777 --> 00:21:34,745 is looking completely stupid. 271 00:21:34,779 --> 00:21:38,049 Well, you already kinda are, so. 272 00:21:41,018 --> 00:21:43,154 You two are doing it as well. 273 00:21:43,187 --> 00:21:45,623 Aye. 274 00:21:45,656 --> 00:21:48,826 You left me no choice, Tabitha. 275 00:21:48,859 --> 00:21:51,195 Please, Mackay, he's just a boy. 276 00:21:52,797 --> 00:21:54,265 And a boy he shall remain. 277 00:21:56,200 --> 00:22:00,704 Let him go, far from here. 278 00:22:00,738 --> 00:22:03,040 You're his mother, Tabitha. 279 00:22:03,074 --> 00:22:06,610 Would you wish him away so far from home? 280 00:22:26,398 --> 00:22:28,766 Oh my God, is this it? 281 00:22:29,800 --> 00:22:30,801 It has to be. 282 00:22:33,070 --> 00:22:34,071 Okay, who's first? 283 00:22:35,306 --> 00:22:36,707 You's can frig off. 284 00:22:37,708 --> 00:22:38,709 Bee? 285 00:22:40,144 --> 00:22:41,145 Stupid question. 286 00:23:04,168 --> 00:23:05,169 Hm. 287 00:23:07,238 --> 00:23:08,305 Okay, Bee, your turn. 288 00:23:09,840 --> 00:23:10,875 What about Katie? 289 00:23:10,908 --> 00:23:11,909 It's your castle. 290 00:23:17,181 --> 00:23:20,985 This is so stupid. 291 00:24:21,845 --> 00:24:22,846 Hey. 292 00:24:34,559 --> 00:24:36,827 Sorry if I acted like a bitch yesterday. 293 00:24:38,430 --> 00:24:40,097 I don't think that. 294 00:24:40,998 --> 00:24:43,133 Why do you think you were? 295 00:24:44,235 --> 00:24:45,302 I just hate school. 296 00:24:47,071 --> 00:24:48,072 So did I. 297 00:24:52,843 --> 00:24:53,911 So why the castle? 298 00:24:55,346 --> 00:24:58,215 It's kind of a big old place for just two people. 299 00:24:58,249 --> 00:24:59,517 My dad's kind of... 300 00:25:02,152 --> 00:25:03,521 He writes weird stuff. 301 00:25:07,958 --> 00:25:09,360 What was his last one about? 302 00:25:13,498 --> 00:25:14,499 Never watched it. 303 00:25:16,568 --> 00:25:18,335 You never watched your dad's play? 304 00:25:28,112 --> 00:25:29,313 What's he working on how? 305 00:25:30,482 --> 00:25:32,249 He has this crazy idea. 306 00:25:32,283 --> 00:25:33,117 What? 307 00:25:33,150 --> 00:25:34,151 I can't say. 308 00:25:36,086 --> 00:25:37,389 I won't tell anyone. 309 00:25:42,394 --> 00:25:45,929 It's immersive, um, like a walkaround play. 310 00:25:49,066 --> 00:25:50,067 In the castle? 311 00:25:55,105 --> 00:25:56,106 What's it about? 312 00:26:01,979 --> 00:26:03,914 Maybe you should come over sometime. 313 00:30:46,196 --> 00:30:48,833 Shit, I'm just making this worse. 314 00:30:48,866 --> 00:30:50,668 You're gonna have to come and do this, love. 315 00:30:53,236 --> 00:30:55,640 Since when did you ever iron a shirt? 316 00:30:55,673 --> 00:30:58,241 Exactly, that's exactly my point. 317 00:30:58,275 --> 00:31:00,478 Who are these people anyway, the crease police? 318 00:31:02,747 --> 00:31:04,482 You don't have to come. 319 00:31:04,515 --> 00:31:07,150 Oh, yeah, yeah, no, uh, wine and cheese in a castle? 320 00:31:07,184 --> 00:31:08,519 No, I think I might just stay home, 321 00:31:08,553 --> 00:31:10,320 maybe iron the rest of my clothes. 322 00:31:13,958 --> 00:31:16,159 So this girl just invited us over, then? 323 00:31:16,894 --> 00:31:18,596 She's just being nice. 324 00:31:18,630 --> 00:31:20,565 Yeah, well, let's hope they are, eh? 325 00:31:21,933 --> 00:31:23,735 You can always leave. 326 00:31:23,768 --> 00:31:26,303 What do you mean, "You can always leave"? 327 00:31:26,336 --> 00:31:28,338 I'm beginning to think you don't want me there. 328 00:31:28,372 --> 00:31:30,775 I didn't mean... 329 00:31:33,711 --> 00:31:36,447 Apparently her dad likes his own company. 330 00:31:37,882 --> 00:31:39,684 Okay, so why are you going, then? 331 00:31:42,387 --> 00:31:44,689 Look, Jenny, if I had something better to do, 332 00:31:44,722 --> 00:31:46,724 believe me, I would go and do it. 333 00:31:46,758 --> 00:31:49,560 Leave you with all the socialising with famous writers. 334 00:31:51,361 --> 00:31:52,930 I honestly don't know how your family survived 335 00:31:52,964 --> 00:31:54,866 growing up round here, I really don't. 336 00:32:02,473 --> 00:32:05,643 People are afraid of the dark, aren't they? 337 00:32:05,677 --> 00:32:10,715 It's as though we can just all forget our deepest troubles 338 00:32:10,748 --> 00:32:13,885 by sitting in a circle, and stroke some kittens, 339 00:32:13,918 --> 00:32:18,489 and do some mindfulness exercises. 340 00:32:18,523 --> 00:32:20,858 There's this idea that we're like, um, 341 00:32:23,260 --> 00:32:24,261 wheelie bins. 342 00:32:25,997 --> 00:32:26,998 Here we go. 343 00:32:27,031 --> 00:32:28,633 No, seriously. 344 00:32:28,666 --> 00:32:32,870 This idea that we're all just full of rubbish, okay, 345 00:32:32,904 --> 00:32:35,473 and that all we need to do is just empty it 346 00:32:35,506 --> 00:32:38,376 and do some breathing, stroke an iguana, 347 00:32:38,409 --> 00:32:39,577 listen to some whale song 348 00:32:39,610 --> 00:32:43,448 and bang, it's all gone. 349 00:32:44,247 --> 00:32:46,484 What would you do with all this rubbish instead, then? 350 00:32:46,517 --> 00:32:47,685 Well, uh, 351 00:32:47,719 --> 00:32:49,787 if we are going for the wheelie bin analogy, 352 00:32:49,821 --> 00:32:53,558 which is mine, thank you, what I would say 353 00:32:53,591 --> 00:32:55,760 is that we need to, uh, 354 00:32:56,527 --> 00:33:00,565 look closely at what's in the rubbish, go through it 355 00:33:00,598 --> 00:33:04,936 and find what's in there that might be, uh... 356 00:33:07,038 --> 00:33:08,206 Rubbish. 357 00:33:09,807 --> 00:33:13,411 No, um, no, useful. 358 00:33:15,513 --> 00:33:17,982 But isn't it so much easier to just pay the council tax 359 00:33:18,015 --> 00:33:20,551 and have someone take it all away? 360 00:33:20,585 --> 00:33:21,886 No self-examination needed. 361 00:33:21,919 --> 00:33:24,589 Well, I suppose that's the problem, isn't it? 362 00:33:24,622 --> 00:33:26,524 It's always about what's easiest. 363 00:33:26,557 --> 00:33:27,925 Take Jack, okay? 364 00:33:27,959 --> 00:33:31,829 Jack's got his own troubles, his own rubbish, hm? 365 00:33:31,863 --> 00:33:34,364 You're a writer, I imagine you use it to write. 366 00:33:35,133 --> 00:33:38,436 You can't write without some serious reflection, 367 00:33:38,469 --> 00:33:40,303 some self-examination, right? 368 00:33:40,337 --> 00:33:41,472 Oh, you can. 369 00:33:41,506 --> 00:33:42,874 Okay, okay, you can. 370 00:33:42,907 --> 00:33:45,943 But I mean, it wouldn't be any good, would it? 371 00:33:45,977 --> 00:33:49,380 All you have to do is, you have to go back to your life, 372 00:33:49,413 --> 00:33:54,385 examine your rubbish, and in some way turn it into fuel. 373 00:33:55,686 --> 00:33:59,690 I mean, for example, uh, hm, 374 00:33:59,724 --> 00:34:01,993 what was it that fueled you to buy this place? 375 00:34:04,796 --> 00:34:05,797 A witch. 376 00:34:10,568 --> 00:34:11,636 Sorry, did I say witch? 377 00:34:11,669 --> 00:34:14,038 I meant estate agent. 378 00:34:17,542 --> 00:34:18,576 Oh, you got me. 379 00:34:18,609 --> 00:34:21,078 That just sort of fitted, didn't it? 380 00:34:21,112 --> 00:34:22,480 See? 381 00:34:22,513 --> 00:34:25,917 Jack's not afraid to go to dark places. 382 00:34:25,950 --> 00:34:27,552 That's where people find themselves. 383 00:34:27,585 --> 00:34:28,753 If we don't know what we're afraid of, 384 00:34:28,786 --> 00:34:31,455 then how can we know anything at all? 385 00:34:31,489 --> 00:34:33,858 We know ourselves from the decisions we make. 386 00:34:38,462 --> 00:34:39,964 Yeah, okay, to a degree, but... 387 00:34:39,997 --> 00:34:41,098 Why don't we ask Bee? 388 00:34:42,834 --> 00:34:44,969 Bee, what's that short for again? 389 00:34:45,002 --> 00:34:46,671 I told you, Beleth. 390 00:34:48,472 --> 00:34:50,775 Oh, isn't Beleth a demon? 391 00:34:50,808 --> 00:34:51,976 Yeah, yeah, yeah. 392 00:34:52,009 --> 00:34:53,144 Yeah, yeah, yeah. 393 00:34:53,177 --> 00:34:56,447 He's the, one of the gods of hell, isn't he? 394 00:34:56,480 --> 00:34:59,851 He had like 85 legions of demons, of... 395 00:35:15,433 --> 00:35:16,934 Why would a Cambridge student 396 00:35:16,968 --> 00:35:20,004 decide to have a child before he graduated? 397 00:35:24,508 --> 00:35:25,710 Okay. 398 00:35:25,743 --> 00:35:28,746 Or maybe it was because he didn't decide to have a child. 399 00:35:28,779 --> 00:35:30,681 - Maybe it just happened... - That's enough. 400 00:35:30,715 --> 00:35:33,517 And he thought, can't change shit now. 401 00:35:33,551 --> 00:35:34,886 That's enough. 402 00:35:34,919 --> 00:35:37,521 Bee, Bee, wait. 403 00:35:39,790 --> 00:35:41,726 What is all that shit in your office? 404 00:35:41,759 --> 00:35:43,461 What, this place is haunted? 405 00:35:43,494 --> 00:35:44,528 Don't be ridiculous. 406 00:35:44,562 --> 00:35:46,864 Well, what's with the paranormal murder inquiry 407 00:35:46,898 --> 00:35:48,032 pinned to your fucking wall? 408 00:35:48,065 --> 00:35:50,801 It's nothing, it's just folklore and rumours. 409 00:35:50,835 --> 00:35:53,738 And you're all over it like a fly around shit. 410 00:35:53,771 --> 00:35:54,906 That's enough. 411 00:35:56,574 --> 00:35:59,744 We wouldn't even have this place if it wasn't for all that. 412 00:35:59,777 --> 00:36:03,514 I never even wanted this place. 413 00:36:03,547 --> 00:36:06,117 God, Mum was right, it's all about you. 414 00:36:06,984 --> 00:36:08,185 You're messed up. 415 00:36:16,027 --> 00:36:17,828 You listen here, Beleth. 416 00:36:17,862 --> 00:36:20,698 I am this close to something great. 417 00:36:20,731 --> 00:36:22,166 Thousands of people will come here 418 00:36:22,199 --> 00:36:25,169 and experience something they have never before imagined. 419 00:36:25,202 --> 00:36:27,038 I don't care. 420 00:36:27,071 --> 00:36:29,840 You need to start honouring everything I've done for you, 421 00:36:29,874 --> 00:36:32,143 you feckless waste of skin. 422 00:36:33,544 --> 00:36:35,079 Dad, let go of me. 423 00:39:49,240 --> 00:39:52,076 I'm not saying don't do it. 424 00:39:52,109 --> 00:39:53,244 Just think about it, Jack, 425 00:39:53,277 --> 00:39:54,479 - it's a long way away. - From where? 426 00:39:54,513 --> 00:39:57,915 I don't want people just nipping out from London at high tea 427 00:39:57,948 --> 00:40:00,452 to pop in on Jack Travis's new play thing. 428 00:40:00,485 --> 00:40:02,186 This is a whole new level of experience. 429 00:40:02,219 --> 00:40:03,687 I know what you're trying to do. 430 00:40:03,721 --> 00:40:06,090 I'm sorry, I don't think you do. 431 00:40:06,123 --> 00:40:07,691 People will come for days. 432 00:40:07,725 --> 00:40:08,893 Well, they'll have to. 433 00:40:08,926 --> 00:40:09,760 Days? 434 00:40:09,793 --> 00:40:10,961 Weeks, months. 435 00:40:10,995 --> 00:40:13,864 They'll quit the rat race and build houses on the beach. 436 00:40:15,032 --> 00:40:16,033 Samantha? 437 00:40:17,435 --> 00:40:18,537 Samantha? 438 00:40:18,570 --> 00:40:21,338 I love your passion, Jack, you know I do. 439 00:40:21,372 --> 00:40:24,909 The whole thing does add colour to your story. 440 00:40:24,942 --> 00:40:26,744 Who's gonna back you? 441 00:40:28,112 --> 00:40:29,447 I've got backing. 442 00:40:29,481 --> 00:40:30,314 Really? 443 00:40:30,347 --> 00:40:32,950 The whole thing's coming together. 444 00:40:32,983 --> 00:40:33,817 Well, I'm happy for you, 445 00:40:33,851 --> 00:40:35,186 because all I'm hearing 446 00:40:35,219 --> 00:40:36,887 is that none of the major players are interested. 447 00:40:36,921 --> 00:40:38,423 It's too off the beaten track. 448 00:40:40,525 --> 00:40:44,028 Aye, well, perhaps that's for the best. 449 00:40:44,061 --> 00:40:45,963 What? 450 00:40:45,996 --> 00:40:48,466 Call me when you're back in London. 451 00:40:53,337 --> 00:40:56,508 We'll show them, won't we, Alasdair? 452 00:40:56,541 --> 00:40:57,975 Father and son. 453 00:41:37,382 --> 00:41:38,383 Hey. 454 00:41:41,118 --> 00:41:42,286 Pull up a seat. 455 00:41:44,054 --> 00:41:45,789 How's the writing going? 456 00:41:47,891 --> 00:41:51,195 You know, there used to be a whole village over there. 457 00:41:53,964 --> 00:41:55,467 That what you're writing about? 458 00:41:56,200 --> 00:41:58,002 - Depends. - Depends on what? 459 00:41:58,035 --> 00:42:00,505 On whether I can provide disabled access. 460 00:42:02,239 --> 00:42:03,240 How's Bee? 461 00:42:04,609 --> 00:42:05,809 Bee? 462 00:42:07,211 --> 00:42:08,212 Bee. 463 00:42:10,147 --> 00:42:11,348 Let me see. 464 00:42:11,383 --> 00:42:13,284 You ever think maybe your interest in darkness and evil... 465 00:42:13,317 --> 00:42:14,318 No. 466 00:42:19,056 --> 00:42:20,458 She's a teenager. 467 00:42:20,492 --> 00:42:21,693 She seems troubled. 468 00:42:21,726 --> 00:42:24,895 And she'll probably be very successful like her father. 469 00:42:28,165 --> 00:42:30,000 How much do you want for it? 470 00:42:30,034 --> 00:42:31,101 Want for what? 471 00:42:31,135 --> 00:42:32,236 I can help you. 472 00:42:32,269 --> 00:42:34,938 You can move back to Glasgow, get on with your lives. 473 00:42:34,972 --> 00:42:36,240 I don't think my great grandmother 474 00:42:36,273 --> 00:42:37,107 - would approve. - Ah, 475 00:42:37,141 --> 00:42:39,209 so the bungalow was hers. 476 00:42:40,911 --> 00:42:42,447 I take it she's no longer with us? 477 00:42:42,480 --> 00:42:43,481 Oh, no, she is. 478 00:42:45,282 --> 00:42:47,217 She's buried in your back garden. 479 00:43:11,543 --> 00:43:12,544 Bee? 480 00:45:33,116 --> 00:45:34,117 Tabitha. 481 00:45:42,827 --> 00:45:47,231 Your great grandmother was Mackay's maid. 482 00:45:51,436 --> 00:45:53,103 You have no idea what you're doing. 483 00:45:53,136 --> 00:45:55,239 - Tell me. - Get away from me! 484 00:45:55,272 --> 00:45:57,475 What's the matter, Jenny? 485 00:46:08,620 --> 00:46:10,087 It's too late. 486 00:46:44,722 --> 00:46:47,157 Hey, hey, baby. 487 00:46:49,527 --> 00:46:50,628 What you writing? 488 00:46:50,662 --> 00:46:52,329 Right, do you remember that time we went to Ullapool 489 00:46:52,362 --> 00:46:53,196 and we kept missing everything 490 00:46:53,230 --> 00:46:55,600 because we couldn't get out on time? 491 00:46:55,633 --> 00:46:59,671 The shops, the, remember the ferry? 492 00:46:59,704 --> 00:47:02,574 The whisky thing, the... 493 00:47:02,607 --> 00:47:03,474 Well, I'm taking that idea, right, 494 00:47:03,508 --> 00:47:06,143 this couple who just can't seem to do 495 00:47:06,176 --> 00:47:08,446 - that they want to do... - You're writing a play? 496 00:47:13,484 --> 00:47:15,285 What if we don't sell this place? 497 00:47:15,987 --> 00:47:18,590 What if we move here permanently? 498 00:47:18,623 --> 00:47:21,191 Do it up, do the gardens, everything, right? 499 00:47:21,224 --> 00:47:24,261 You can keep teaching, I can start writing. 500 00:47:26,330 --> 00:47:27,865 Look, I know, I know it sounds crazy. 501 00:47:27,899 --> 00:47:29,400 But just think, if I can get Jack's help, 502 00:47:29,434 --> 00:47:31,168 his connections, then... 503 00:47:31,201 --> 00:47:32,269 What are you doing? 504 00:47:33,905 --> 00:47:35,473 What? 505 00:47:35,506 --> 00:47:38,241 I'm thinking about us, about our future. 506 00:47:41,446 --> 00:47:42,747 I fucking hate teaching. 507 00:47:42,780 --> 00:47:44,816 Callum, you can't stand it here. 508 00:47:44,849 --> 00:47:46,851 Yeah, but that's because I'm a nobody. 509 00:47:46,884 --> 00:47:48,519 I'm what, I'm a teacher on sabbatical 510 00:47:48,553 --> 00:47:50,922 trying to clean out his grandmother in law's 511 00:47:50,955 --> 00:47:52,824 shitty old bungalow. 512 00:47:52,857 --> 00:47:55,125 It's like Damacles' sword hanging over me. 513 00:47:56,527 --> 00:47:59,797 Look, I've really got a shot here with Jack. 514 00:48:00,965 --> 00:48:02,700 - The guy's right there. - No. 515 00:48:02,734 --> 00:48:05,637 No, I don't want you going over there. 516 00:48:05,670 --> 00:48:07,170 You still haven't taken down those sheds. 517 00:48:07,204 --> 00:48:09,507 What the hell is wrong with you? 518 00:48:09,540 --> 00:48:11,709 I thought you wanted to move back up here. 519 00:48:11,743 --> 00:48:14,311 You're not a writer, Callum. 520 00:48:14,344 --> 00:48:15,345 Get a grip. 521 00:48:16,279 --> 00:48:18,716 Can't just suddenly do this in the middle of us trying to... 522 00:48:18,750 --> 00:48:19,917 Trying to what, Jenny? 523 00:48:25,556 --> 00:48:26,758 At least I'm trying to make something 524 00:48:26,791 --> 00:48:28,393 of this awful situation. 525 00:49:16,841 --> 00:49:18,609 Come on. 526 00:49:18,643 --> 00:49:22,580 Come on, Alasdair, I know you're in there. 527 00:49:22,613 --> 00:49:24,649 Talk to me, talk to me! 528 00:49:25,817 --> 00:49:27,350 What's the matter? 529 00:49:27,385 --> 00:49:29,420 Is this where Mackay put you? 530 00:49:29,454 --> 00:49:30,822 Where he starved you? 531 00:49:30,855 --> 00:49:35,626 That's what you get when you disrespect me. 532 00:49:35,660 --> 00:49:39,430 I gave you everything and you spat it back in my face! 533 00:49:39,464 --> 00:49:41,466 Couldn't help yourself, could you, 534 00:49:41,499 --> 00:49:43,801 exposing your mother's shame! 535 00:49:54,378 --> 00:49:59,383 Who's that? 536 00:50:06,591 --> 00:50:07,592 Who's there? 537 00:50:27,512 --> 00:50:28,746 Who's there? 538 00:50:30,581 --> 00:50:31,582 Bee? 539 00:50:37,388 --> 00:50:39,457 Don't come in. 540 00:50:41,859 --> 00:50:42,860 Okay. 541 00:50:47,832 --> 00:50:48,933 What's the matter? 542 00:50:51,002 --> 00:50:52,003 Where have you been? 543 00:50:57,842 --> 00:51:00,044 Why don't you want me to see you? 544 00:51:00,077 --> 00:51:01,879 You haven't missed me. 545 00:51:03,047 --> 00:51:04,048 Yes I have. 546 00:51:04,849 --> 00:51:08,586 I came back to help, but you don't want me. 547 00:51:13,424 --> 00:51:14,759 Help with what? 548 00:52:02,039 --> 00:52:05,443 Shit. 549 00:52:22,760 --> 00:52:24,495 Hi, Jack. 550 00:52:24,528 --> 00:52:28,766 Sorry, the ole' door was open. 551 00:52:39,911 --> 00:52:40,978 So how's it all going? 552 00:52:41,779 --> 00:52:44,615 Yeah, I know how that feels. 553 00:52:44,649 --> 00:52:47,118 The creative process, huh? 554 00:52:47,151 --> 00:52:48,452 Oh, speaking of which, I was... 555 00:52:59,130 --> 00:53:00,064 Eh, what are we drinking to? 556 00:53:00,097 --> 00:53:01,933 You know why I bought this place, Callum? 557 00:53:02,900 --> 00:53:06,103 No. 558 00:53:06,137 --> 00:53:09,473 You know what happens when you tell people 559 00:53:10,174 --> 00:53:11,809 that you own a castle? 560 00:53:13,010 --> 00:53:15,212 No, what's that? 561 00:53:15,246 --> 00:53:18,482 Sex and drugs. 562 00:53:20,084 --> 00:53:20,785 Eh? 563 00:53:20,818 --> 00:53:23,087 - I'll drink to that. - Yeah. 564 00:53:23,120 --> 00:53:25,523 So, what's with the papers? 565 00:53:26,590 --> 00:53:27,525 Ah, it's just a play. 566 00:53:27,558 --> 00:53:28,893 Play? 567 00:53:28,926 --> 00:53:30,061 Whose play, your play? 568 00:53:30,094 --> 00:53:31,762 Well, I mean, it's just notes at the moment, but... 569 00:53:31,796 --> 00:53:33,197 Well, then perform it. 570 00:53:33,965 --> 00:53:35,967 Oh, no, no, no, no, it's not finished. 571 00:53:36,000 --> 00:53:37,001 Oh, you must. 572 00:53:37,034 --> 00:53:39,937 A play is not for writing, it's for performing. 573 00:53:39,971 --> 00:53:41,238 Well, couldn't I just tell you what it's about? 574 00:53:41,272 --> 00:53:43,140 I don't wanna know what it's about. 575 00:53:43,174 --> 00:53:47,278 I want to experience it live in the flesh, huh? 576 00:53:47,311 --> 00:53:52,183 I wanna feel it like a cat clawing up my clavicle, 577 00:53:52,216 --> 00:53:57,221 searing my sinews, feasting on my festering soul. 578 00:53:57,755 --> 00:54:02,760 I want you to make love to my loins with your words, Callum. 579 00:54:02,793 --> 00:54:06,063 Rain death down upon my dissident psyche. 580 00:54:06,097 --> 00:54:10,901 Forget your notes, I want your play 581 00:54:12,269 --> 00:54:13,270 inside me. 582 00:54:15,072 --> 00:54:17,675 Inside me the way that Jenny's ancestors 583 00:54:17,708 --> 00:54:19,877 are inside this place. 584 00:54:21,345 --> 00:54:22,580 What? 585 00:54:22,613 --> 00:54:25,549 You know, her great grandmother thrown down the stairs, 586 00:54:25,583 --> 00:54:26,817 used and abused. 587 00:54:26,851 --> 00:54:29,787 Her great uncle left to starve in the wall. 588 00:54:37,094 --> 00:54:39,196 Please, Callum, listen... 589 00:54:39,230 --> 00:54:40,064 You lied to me, Jenny. 590 00:54:40,097 --> 00:54:40,931 Please. 591 00:54:40,965 --> 00:54:42,533 This is some heavy shit. 592 00:54:44,035 --> 00:54:45,536 - You need counselling. - Counselling? 593 00:54:46,937 --> 00:54:49,607 I spent my entire childhood being counselled 594 00:54:49,640 --> 00:54:51,108 by everyone who had an opinion. 595 00:54:51,142 --> 00:54:52,243 Exactly. 596 00:54:52,276 --> 00:54:53,711 No wonder you can't look out the window 597 00:54:53,744 --> 00:54:54,912 without freaking out. 598 00:54:54,945 --> 00:54:57,681 He's got no idea what he's doing, digging up all this. 599 00:54:57,715 --> 00:55:00,217 There's supposed to be a curse on that castle, 600 00:55:00,251 --> 00:55:01,786 a fricking curse. 601 00:55:02,753 --> 00:55:04,755 Your great granny was standing in this kitchen 602 00:55:04,789 --> 00:55:06,090 making beef bridies 603 00:55:06,123 --> 00:55:09,160 while her son starved to death inside a fucking wall? 604 00:55:13,697 --> 00:55:15,066 You wanted to find out if it's all true, 605 00:55:15,099 --> 00:55:16,734 if he's bringing it all back. 606 00:55:16,767 --> 00:55:18,702 - Callum... - Sweetheart, 607 00:55:18,736 --> 00:55:19,703 you need help. 608 00:55:19,737 --> 00:55:21,072 Callum, please. 609 00:55:22,807 --> 00:55:25,743 He wants people to laugh at my great grandmother's murder. 610 00:55:28,646 --> 00:55:31,649 My granny, my Mum. 611 00:55:36,253 --> 00:55:38,923 It gets a hold of you, it won't let go. 612 00:55:38,956 --> 00:55:39,924 Well, then, why did we move here, then? 613 00:55:39,957 --> 00:55:43,227 Because I can't bring a child into this world 614 00:55:43,260 --> 00:55:45,296 if there's still something there. 615 00:57:37,074 --> 00:57:38,042 Jenny. 616 00:57:39,843 --> 00:57:41,845 Hello, what are you doing here? 617 00:57:43,214 --> 00:57:44,181 I think we should have a talk. 618 00:57:44,215 --> 00:57:45,517 Don't you? 619 00:57:45,550 --> 00:57:48,886 Uh, have a seat, make yourself at home. 620 00:57:48,919 --> 00:57:50,221 Shouldn't be too hard. 621 00:57:50,254 --> 00:57:51,855 What's on your mind, neighbour? 622 00:57:53,290 --> 00:57:55,192 I need to know what you're working on, 623 00:57:56,327 --> 00:57:58,762 who it's about, what happens. 624 00:57:58,796 --> 00:58:01,265 I'm afraid I can't discuss that with you. 625 00:58:01,298 --> 00:58:02,467 Will you excuse me? 626 00:58:03,367 --> 00:58:04,335 We're out of coal. 627 00:58:04,368 --> 00:58:05,869 Leave it. 628 00:58:05,903 --> 00:58:09,206 I said we're out of coal. 629 00:58:15,145 --> 00:58:15,980 Jenny. 630 00:58:16,013 --> 00:58:17,014 - Callum. - Go home. 631 00:58:17,047 --> 00:58:19,149 This is between me and Jack. 632 00:58:19,183 --> 00:58:20,217 Over my dead body it is. 633 00:58:20,251 --> 00:58:22,853 Oh, please, I don't want to cause any trouble. 634 00:58:23,555 --> 00:58:25,557 Callum, would you be a darling 635 00:58:25,590 --> 00:58:27,958 and go and fetch us some more coal? 636 00:58:27,992 --> 00:58:30,127 It's much more cheerier with a fire. 637 00:58:30,160 --> 00:58:32,229 We're not here for a soiree, Jack. 638 00:58:32,263 --> 00:58:33,264 Please! 639 00:58:34,865 --> 00:58:36,534 Downstairs, I insist. 640 00:58:48,178 --> 00:58:49,813 Might as well get cosy, yeah? 641 00:59:36,026 --> 00:59:37,027 Bee? 642 00:59:37,895 --> 00:59:42,066 So your great grandmother was Mackay's maidservant, 643 00:59:43,200 --> 00:59:45,269 the illicit mother of Alasdair Mackay, 644 00:59:45,302 --> 00:59:47,871 the devil's own tortured servant of the night. 645 00:59:50,240 --> 00:59:52,009 I suppose you don't want me to make anything of it, 646 00:59:52,042 --> 00:59:53,911 keep it in the wheelie bin. 647 00:59:53,944 --> 00:59:57,515 What gives you the right to come up here, dig up my past 648 00:59:57,549 --> 01:00:01,151 and put it on display like some gothic freak show? 649 01:00:01,185 --> 01:00:02,886 I wasn't aware it was buried. 650 01:00:02,920 --> 01:00:05,490 I'll tell you what I am very interested to dig up 651 01:00:05,523 --> 01:00:10,361 is why a young woman so traumatised by her dreadful, 652 01:00:11,061 --> 01:00:14,365 dreadful past would choose to live next door 653 01:00:14,399 --> 01:00:17,234 to the very place where her family were so 654 01:00:20,204 --> 01:00:21,205 affected? 655 01:00:21,806 --> 01:00:25,342 It strikes me, if anybody's digging anything up, it's you. 656 01:00:26,511 --> 01:00:28,178 And what about Bee? 657 01:00:28,212 --> 01:00:29,880 What does she make of all this? 658 01:00:36,120 --> 01:00:37,121 There's your coal. 659 01:00:39,691 --> 01:00:41,091 Let's go, Jenny. 660 01:00:41,125 --> 01:00:42,226 I'm not finished. 661 01:00:42,259 --> 01:00:43,428 Yes you are, let's go. 662 01:00:43,461 --> 01:00:44,596 Callum, I'm not leaving. 663 01:00:44,629 --> 01:00:46,096 Jenny, we're going. 664 01:00:46,130 --> 01:00:47,399 Like hell we are. 665 01:00:48,232 --> 01:00:52,670 Look, I don't know what's going on here, okay, 666 01:00:52,704 --> 01:00:55,239 but I don't like it, any of it. 667 01:00:57,207 --> 01:00:59,544 Whatever happened to your family here was awful. 668 01:01:00,478 --> 01:01:04,716 All I know is that we need to leave now. 669 01:01:04,749 --> 01:01:06,718 What is it? 670 01:01:06,751 --> 01:01:07,951 Oh, shit! 671 01:01:08,520 --> 01:01:09,521 We need to go! 672 01:01:20,765 --> 01:01:22,032 You wee devil. 673 01:01:37,582 --> 01:01:38,583 Very good, Beleth. 674 01:01:43,320 --> 01:01:44,354 You can come out now. 675 01:03:05,235 --> 01:03:06,504 Nice place. 676 01:03:18,248 --> 01:03:19,450 It's a little draughty. 677 01:03:20,818 --> 01:03:23,353 I should write a piece on this. 678 01:03:23,388 --> 01:03:26,791 Let me guess, feckless playwright 679 01:03:26,824 --> 01:03:29,359 buys Scottish castle to bolster career. 680 01:03:29,394 --> 01:03:33,631 I was thinking more tortured artist 681 01:03:34,766 --> 01:03:39,637 escapes ex-wife at castle from hell. 682 01:03:40,705 --> 01:03:42,306 Clearly I failed. 683 01:03:42,339 --> 01:03:43,608 Oh, no. 684 01:03:43,641 --> 01:03:46,243 You still look a little tortured to me. 685 01:03:49,414 --> 01:03:51,281 Are you gonna give me the grand tour? 686 01:03:52,584 --> 01:03:53,751 You shouldn't be here. 687 01:03:55,152 --> 01:03:56,153 I'm working. 688 01:03:58,456 --> 01:04:00,592 What are you working on? 689 01:04:01,626 --> 01:04:03,226 - A story. - Story. 690 01:04:06,898 --> 01:04:08,198 Is it about me? 691 01:04:08,231 --> 01:04:09,567 I haven't finished it yet. 692 01:04:09,601 --> 01:04:11,536 You should finish it. 693 01:04:13,404 --> 01:04:14,371 Get out. 694 01:04:17,575 --> 01:04:19,309 Where is she? 695 01:04:19,343 --> 01:04:20,478 You can't see her. 696 01:04:20,511 --> 01:04:21,144 Why? 697 01:04:21,178 --> 01:04:22,212 What have you done with her? 698 01:04:22,245 --> 01:04:24,515 - What have I done with her? - I'm Bee's mother. 699 01:04:24,549 --> 01:04:25,550 Her mother? 700 01:04:26,851 --> 01:04:28,686 Welcome home. 701 01:04:28,720 --> 01:04:29,921 You call this a home? 702 01:04:29,954 --> 01:04:31,656 Oh, no, no, no. 703 01:04:33,424 --> 01:04:35,627 This is more than just a home. 704 01:04:35,660 --> 01:04:40,665 You are full of shit, Jack Travis. 705 01:05:06,691 --> 01:05:07,925 Oh, Jack. 706 01:06:54,599 --> 01:06:56,067 Shit. 707 01:06:56,100 --> 01:06:57,902 You stay there, love. 708 01:07:03,708 --> 01:07:04,842 What do you want, Jack? 709 01:07:06,878 --> 01:07:08,746 She's, she's, she's dead. 710 01:07:08,780 --> 01:07:09,480 What? 711 01:07:09,514 --> 01:07:10,715 - She's dead. - Who's dead? 712 01:07:10,748 --> 01:07:11,783 - Who's dead? - I told you, 713 01:07:11,816 --> 01:07:12,817 stay in the room. 714 01:07:15,019 --> 01:07:16,621 It's Beleth. 715 01:07:16,654 --> 01:07:18,623 What, Bee's dead? 716 01:07:18,656 --> 01:07:19,657 No. 717 01:07:21,125 --> 01:07:22,493 What is it, Jack? 718 01:07:22,527 --> 01:07:23,594 Kathryn, Kathryn... 719 01:07:23,628 --> 01:07:24,929 Listen to me, Jack. 720 01:07:24,962 --> 01:07:26,998 What the hell is going on here? 721 01:07:27,031 --> 01:07:28,666 Kathryn, Kathryn. 722 01:07:28,699 --> 01:07:30,835 - Who, who's dead? - Kathryn! 723 01:07:30,868 --> 01:07:32,904 She shouldn't even be here, she should be in London. 724 01:07:32,937 --> 01:07:33,838 I don't... 725 01:07:33,871 --> 01:07:34,772 Where is she? 726 01:07:34,806 --> 01:07:35,840 Where is she, Jack? 727 01:07:36,741 --> 01:07:37,775 Jack, where is she now? 728 01:07:37,809 --> 01:07:40,611 The stairs, the stairs, the bottom of the stairs. 729 01:07:40,645 --> 01:07:42,747 - We're coming over. - I'm getting my coat. 730 01:08:27,992 --> 01:08:28,993 Wait. 731 01:09:17,675 --> 01:09:18,676 She's gone. 732 01:09:20,244 --> 01:09:21,612 Doesn't make any sense. 733 01:09:21,646 --> 01:09:23,514 Makes perfect sense. 734 01:09:23,547 --> 01:09:25,950 Bee, Bee. 735 01:09:30,755 --> 01:09:32,990 - Wait, hey... - Let go of me. 736 01:09:33,024 --> 01:09:34,425 Hey! 737 01:09:36,027 --> 01:09:37,762 Where's Bee? 738 01:09:37,795 --> 01:09:39,163 She's not here. 739 01:09:39,196 --> 01:09:41,732 What do you mean, she's not here? 740 01:09:42,733 --> 01:09:45,469 Something is happening. 741 01:09:45,503 --> 01:09:46,771 Damn right it is. 742 01:09:46,804 --> 01:09:49,106 Something wonderful. 743 01:09:49,140 --> 01:09:51,475 Where's Bee, Jack? 744 01:09:51,509 --> 01:09:53,511 I'll tell you exactly what's happening. 745 01:09:53,544 --> 01:09:54,545 Someone's losing his frigging mind. 746 01:09:54,578 --> 01:09:55,813 It's not like that. 747 01:09:55,846 --> 01:09:57,515 No? 748 01:09:57,548 --> 01:09:59,717 Well, then where's your ex wife's dead body? 749 01:10:01,552 --> 01:10:04,989 Jack, where's Bee? 750 01:10:06,958 --> 01:10:07,959 I don't know. 751 01:10:09,827 --> 01:10:11,162 How long has she been missing? 752 01:10:12,263 --> 01:10:16,534 Goodness sake, Jack, open your eyes. 753 01:10:18,235 --> 01:10:21,605 Look at what's happening to you. 754 01:10:21,639 --> 01:10:26,644 You have to stop this. 755 01:11:53,364 --> 01:11:55,599 I helped you finish your play. 756 01:11:59,203 --> 01:12:00,738 Everyone was scared. 757 01:12:03,741 --> 01:12:05,076 Yes, they were. 758 01:12:07,812 --> 01:12:10,314 How are you doing all of this? 759 01:12:22,660 --> 01:12:23,694 Beleth? 760 01:12:28,065 --> 01:12:29,800 No one will come, you know. 761 01:12:30,734 --> 01:12:31,735 Come where? 762 01:12:33,037 --> 01:12:34,338 To the living play. 763 01:12:37,108 --> 01:12:38,642 Why do you say that? 764 01:12:38,676 --> 01:12:40,744 We need to start again 765 01:12:40,778 --> 01:12:42,346 so people will be scared for real. 766 01:12:45,383 --> 01:12:48,018 Why can't you come back, 767 01:12:50,721 --> 01:12:52,022 huh, as you were? 768 01:12:56,927 --> 01:12:58,095 We'll do it together. 769 01:13:01,765 --> 01:13:03,801 We are doing this together. 770 01:13:38,235 --> 01:13:39,236 Hi, girls. 771 01:13:40,037 --> 01:13:41,105 Hi. 772 01:13:41,138 --> 01:13:42,840 Where are you off to? 773 01:13:42,873 --> 01:13:43,941 Seeing a friend. 774 01:13:43,974 --> 01:13:46,744 - Sorry, who are you? - Are you friends with Bee? 775 01:13:46,777 --> 01:13:49,213 Um, depends what you mean by friends. 776 01:13:49,246 --> 01:13:50,080 She's in our class. 777 01:13:50,114 --> 01:13:51,348 Have you heard from her? 778 01:13:52,417 --> 01:13:54,285 We're not her frigging secretary. 779 01:13:54,318 --> 01:13:55,152 Bee's weird like that, 780 01:13:55,186 --> 01:13:57,321 she'll just drop off the radar for days 781 01:13:57,354 --> 01:13:58,722 and then show up when she wants. 782 01:13:58,756 --> 01:14:00,291 When did you last see her? 783 01:14:00,324 --> 01:14:01,325 When we had a sleepover. 784 01:14:01,358 --> 01:14:02,760 Did something happen? 785 01:14:02,793 --> 01:14:04,094 No. 786 01:14:04,128 --> 01:14:05,129 Come on. 787 01:14:09,166 --> 01:14:10,167 Is Bee missing? 788 01:14:10,834 --> 01:14:12,269 Just tell me what happened. 789 01:14:12,303 --> 01:14:13,837 Come on, Katie. 790 01:14:13,871 --> 01:14:14,506 Nice to meet you. 791 01:14:14,539 --> 01:14:15,739 No, please. 792 01:14:16,807 --> 01:14:18,209 Did something bad happen? 793 01:14:19,843 --> 01:14:21,312 Something at the wall? 794 01:14:24,315 --> 01:14:25,316 She screamed. 795 01:14:27,218 --> 01:14:29,787 When she touched the wall, she screamed. 796 01:14:32,156 --> 01:14:33,491 You need to go home. 797 01:14:33,525 --> 01:14:34,925 - What? - Now. 798 01:14:34,959 --> 01:14:36,126 You need to leave, go on! 799 01:14:36,160 --> 01:14:38,862 - What the fuck? - Let's just go. 800 01:14:40,164 --> 01:14:41,131 Callum! 801 01:14:49,441 --> 01:14:50,442 Callum! 802 01:15:19,571 --> 01:15:20,971 What do you want, Jack? 803 01:15:24,241 --> 01:15:25,809 What do I want? 804 01:15:30,047 --> 01:15:31,549 I want to be left alone 805 01:15:32,883 --> 01:15:35,553 to do whatever the fuck I want. 806 01:15:37,087 --> 01:15:39,923 You peasants 807 01:15:41,091 --> 01:15:44,462 coming in here like you've something important to say. 808 01:15:48,566 --> 01:15:50,067 What do you want? 809 01:15:52,169 --> 01:15:55,973 I want you to calm down and listen to what I'm saying. 810 01:15:57,107 --> 01:15:59,243 You being here is a problem for me. 811 01:16:02,547 --> 01:16:07,552 Callum, I thought we were gonna work together. 812 01:16:09,119 --> 01:16:12,022 You and me? 813 01:16:12,056 --> 01:16:16,193 Look, we can't have all this heavy shit 814 01:16:16,226 --> 01:16:18,630 being paraded on our doorstep. 815 01:16:18,663 --> 01:16:20,297 Jenny's fragile. 816 01:16:27,204 --> 01:16:29,106 She needs to let go of all this. 817 01:16:31,676 --> 01:16:34,278 It's not right for her to carry that sort of pain. 818 01:16:38,248 --> 01:16:39,983 Jack, there's no shame in it. 819 01:16:40,017 --> 01:16:41,051 You can work on something else, 820 01:16:41,085 --> 01:16:44,355 something people will actually want to remember. 821 01:16:52,930 --> 01:16:55,065 Jack, are you hearing what I'm saying? 822 01:16:57,034 --> 01:17:02,039 This has to end. 823 01:17:32,537 --> 01:17:33,671 Jenny. 824 01:17:38,410 --> 01:17:40,010 Jack! 825 01:17:40,043 --> 01:17:42,514 Jack let me out of here now! 826 01:18:29,594 --> 01:18:31,161 Get out of here. 827 01:19:17,809 --> 01:19:22,747 You let me out of here now! 828 01:19:32,356 --> 01:19:35,827 Ah! 829 01:19:55,713 --> 01:19:59,551 Everything we've worked for. 830 01:19:59,584 --> 01:20:01,553 I never wanted this. 831 01:20:01,586 --> 01:20:03,454 You never wanted me. 832 01:20:05,857 --> 01:20:07,725 What are you? 833 01:20:44,696 --> 01:20:46,497 Tell me what you are! 834 01:20:47,432 --> 01:20:48,766 You created me. 835 01:21:19,931 --> 01:21:22,132 You are not my daughter! 836 01:22:29,400 --> 01:22:34,405 Bee. 837 01:22:47,618 --> 01:22:48,619 Jenny. 838 01:22:57,294 --> 01:22:58,295 Oh. 839 01:23:07,805 --> 01:23:08,840 Bee, wake up. 840 01:23:11,374 --> 01:23:12,977 Bee, can you hear me? 841 01:23:35,066 --> 01:23:37,300 Bee, Bee, oh, Bee! 842 01:23:38,803 --> 01:23:41,338 Shh, you're okay.