1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,009 --> 00:00:12,929 NETFLIX PRESENTA 4 00:00:24,774 --> 00:00:26,901 Cantad ahora, Zarude. 5 00:00:26,985 --> 00:00:29,112 Somos los más fuertes, 6 00:00:29,195 --> 00:00:30,947 los más valientes. 7 00:00:31,030 --> 00:00:32,907 Za-Za-Zarude. 8 00:00:32,991 --> 00:00:36,619 Somos el latir de la selva, alzad las voces. 9 00:00:36,703 --> 00:00:40,457 Somos el latir de la selva, alzad las voces. 10 00:00:40,540 --> 00:00:42,709 La tierra atrapa el agua. 11 00:00:42,792 --> 00:00:46,463 El agua hace crecer al árbol que el sol calienta. 12 00:00:46,546 --> 00:00:48,715 Los árboles se hacen selva. 13 00:00:48,798 --> 00:00:50,717 ¿Puedes oírlos? 14 00:00:50,800 --> 00:00:53,052 Pasos y más pasos. 15 00:00:53,136 --> 00:00:54,721 ¿Puedes oírlos? 16 00:00:54,804 --> 00:00:56,723 Voces y más voces. 17 00:00:56,806 --> 00:01:00,727 Somos el latir de la selva, alzad las voces. 18 00:01:00,810 --> 00:01:04,230 Somos el latir de la selva, cantando a la sombra 19 00:01:04,314 --> 00:01:06,983 del Árbol Corazón. 20 00:01:17,619 --> 00:01:19,996 - ¡Oye! ¡Vamos! - Voy. 21 00:03:46,726 --> 00:03:49,395 ¡Sí! ¡Dale fuerte! 22 00:03:57,195 --> 00:03:59,239 ¡Eh! ¿Qué llevas ahí? 23 00:04:00,240 --> 00:04:03,284 Lo traigo para hablar con el anciano sobre él. 24 00:04:06,579 --> 00:04:11,292 ¿Es que has olvidado que nadie puede entrar en el territorio? 25 00:04:11,376 --> 00:04:12,377 ¡Contesta! 26 00:04:14,212 --> 00:04:15,838 Vaya, vaya… 27 00:04:15,922 --> 00:04:19,801 Veo que has traído contigo algo muy inusual aquí. 28 00:04:19,884 --> 00:04:21,010 Anciano… 29 00:04:22,845 --> 00:04:24,514 Es un humano, ¿no? 30 00:04:24,597 --> 00:04:26,224 Y, además, un niño. 31 00:04:26,307 --> 00:04:27,225 ¿Un humano? 32 00:04:28,184 --> 00:04:29,060 ¿Eso? 33 00:04:34,691 --> 00:04:35,900 ¡Apesta! 34 00:04:35,984 --> 00:04:38,861 ¡Huele como el trasero de un Stunky! 35 00:04:38,945 --> 00:04:40,738 Y ahora dime, 36 00:04:40,822 --> 00:04:43,199 ¿qué piensas hacer con él? 37 00:04:44,993 --> 00:04:46,577 No lo sé. 38 00:04:46,661 --> 00:04:48,913 Pero lo habéis oído, ¿verdad? 39 00:04:48,997 --> 00:04:49,914 Ese sonido. 40 00:04:51,749 --> 00:04:54,961 Si lo abandono, no podrá sobrevivir. 41 00:04:55,044 --> 00:04:56,921 ¡No es asunto nuestro! 42 00:04:57,005 --> 00:04:59,465 ¡No se pueden infringir las leyes! 43 00:04:59,549 --> 00:05:00,842 ¡Me desharé de él! 44 00:05:03,219 --> 00:05:05,513 - ¡Dale fuerte! - ¡A por él! 45 00:05:05,596 --> 00:05:08,808 - ¡No podemos permitirlo! - ¡Llévatelo! 46 00:05:10,018 --> 00:05:12,186 El agua hace crecer los árboles. 47 00:05:12,270 --> 00:05:15,356 La luz brilla y convierte los árboles en selva. 48 00:05:15,440 --> 00:05:20,903 Este agua venerada ensalza a los Zarude y nos proporciona abundancia. 49 00:05:20,987 --> 00:05:26,534 Permitir que otros invadan nuestra tierra hará que nos debilitemos y desaparezcamos. 50 00:05:26,617 --> 00:05:28,870 ¡Es la ley de los Zarude! 51 00:05:33,416 --> 00:05:35,126 Deja ya de protestar. 52 00:05:35,209 --> 00:05:36,336 Eso lo sé. 53 00:05:36,419 --> 00:05:38,087 Entonces, hazlo ya. 54 00:05:40,882 --> 00:05:43,092 ¡Voy a buscar a sus padres! 55 00:05:43,176 --> 00:05:44,302 ¿Qué? 56 00:05:47,013 --> 00:05:49,140 Abandonaré la tropa. 57 00:05:49,223 --> 00:05:51,350 ¿Sabes lo que dices? 58 00:05:51,434 --> 00:05:54,145 ¡Así no se me podrá aplicar la ley! 59 00:05:54,228 --> 00:05:56,147 ¡Jamás podrás regresar! 60 00:05:56,230 --> 00:05:58,024 ¡Perderás a tus amigos! 61 00:06:02,820 --> 00:06:04,447 No se puede evitar. 62 00:06:06,908 --> 00:06:08,326 ¡Menudo elemento! 63 00:06:08,409 --> 00:06:12,038 No puedo creerlo. Pensé que se podía confiar en ti. 64 00:06:13,206 --> 00:06:14,665 ¡Traidor! 65 00:06:15,666 --> 00:06:16,584 Lo siento. 66 00:06:37,188 --> 00:06:40,358 {\an8}Pajarito, ya verás. 67 00:06:40,441 --> 00:06:43,945 {\an8}El mundo es grande y es difícil volar. 68 00:06:44,028 --> 00:06:47,240 {\an8}Te aguarda un cielo azul. 69 00:06:47,323 --> 00:06:50,660 Hay mucho que aprender aún. 70 00:06:50,743 --> 00:06:55,289 Corre el riesgo 71 00:06:56,916 --> 00:07:02,630 si está a tu alcance. 72 00:07:04,006 --> 00:07:08,803 Yo te observo. 73 00:07:11,264 --> 00:07:15,017 Alza el vuelo. 74 00:07:16,602 --> 00:07:22,817 {\an8}A través de los vientos, a través del caos, yo estaré 75 00:07:23,943 --> 00:07:29,365 a tu lado y a salvo te pondré. 76 00:07:30,408 --> 00:07:33,202 En lo bueno y malo. 77 00:07:33,286 --> 00:07:37,498 A través del temor también. 78 00:07:37,582 --> 00:07:43,921 A tu lado estoy y a salvo te pondré. 79 00:07:44,005 --> 00:07:46,174 Te cuidaré. 80 00:07:49,218 --> 00:07:52,138 {\an8}No hay motivos para llorar. 81 00:07:52,221 --> 00:07:55,475 {\an8}Un solo intento no bastará. 82 00:07:55,558 --> 00:07:58,936 Si te caes, levántate. 83 00:07:59,020 --> 00:08:01,939 Pues mucho tienes que ofrecer. 84 00:08:02,023 --> 00:08:08,905 Cual luz del cielo, 85 00:08:08,988 --> 00:08:15,369 de noche brillas. 86 00:08:15,995 --> 00:08:22,960 Estás volando 87 00:08:23,044 --> 00:08:27,215 {\an8}muy arriba. 88 00:08:28,591 --> 00:08:30,927 Te cuidaré. 89 00:08:37,642 --> 00:08:41,521 Esto es Pueblo Mylifa: pequeño y rodeado de selva. 90 00:08:41,604 --> 00:08:46,067 Continuando su viaje para hacerse maestro Pokémon con Pikachu, 91 00:08:46,150 --> 00:08:50,446 Ash entra en el Bosque de Okoya, en busca de aventuras. 92 00:08:54,408 --> 00:08:58,246 - ¡Tengo que irme! - ¡No cuelgues! 93 00:08:58,329 --> 00:09:01,791 - ¿Qué, mamá? - ¿Seguro que vas preparado? 94 00:09:01,874 --> 00:09:04,335 ¡Estoy preparado! Irá bien. 95 00:09:04,418 --> 00:09:05,962 - ¡Adiós! - ¡Espera! 96 00:09:06,045 --> 00:09:08,339 ¡Esa actitud es lo que me preocupa! 97 00:09:08,422 --> 00:09:12,635 ¿Qué pasa con las pociones, las mudas y la comida de Pikachu? 98 00:09:12,718 --> 00:09:16,097 - Te preocupas demasiado. - Soy madre. 99 00:09:16,180 --> 00:09:20,101 - Te he oído. Voy a colgar. - Otra vez esa actitud. 100 00:09:20,184 --> 00:09:23,479 No quiero ni pensar que te ocurriese algo. 101 00:09:23,563 --> 00:09:25,982 ¡Alguien me llama! ¡Nos vemos! 102 00:09:32,196 --> 00:09:34,991 ¡Podría estar hablando hasta mañana! 103 00:09:37,285 --> 00:09:38,619 Mira eso, colega. 104 00:09:39,579 --> 00:09:41,831 ¡La selva! ¡Es enorme! 105 00:09:50,047 --> 00:09:51,090 ¡Deprisa, Dada! 106 00:09:52,341 --> 00:09:56,929 - ¡Más despacio, Koko! - La última vez estaban casi maduras. 107 00:09:57,013 --> 00:09:58,431 No debes correr. 108 00:09:58,514 --> 00:10:01,434 - Las bayas no se irán. - No se sabe. 109 00:10:10,985 --> 00:10:12,528 ¿Qué pasa, amigos? 110 00:10:13,821 --> 00:10:17,450 ¡Calmaos! ¡No os entiendo si habláis a la vez! 111 00:10:23,873 --> 00:10:26,083 - ¿Qué pasa? - Protestan. 112 00:10:28,377 --> 00:10:29,962 Así que es eso. 113 00:10:35,468 --> 00:10:37,011 ¡Dada! 114 00:10:40,806 --> 00:10:42,141 ¿Eso es…? 115 00:10:46,312 --> 00:10:48,648 Ya han conseguido llegar aquí. 116 00:10:54,403 --> 00:10:57,490 ¡Callaos! ¡Yo no tengo nada que ver! 117 00:10:59,742 --> 00:11:03,996 ¡Yo también deseaba comerme unas bayas con mi hijo! 118 00:11:11,754 --> 00:11:13,631 ¡Apesta! Maloliente… 119 00:11:13,714 --> 00:11:14,799 Dada… 120 00:11:17,218 --> 00:11:18,427 Ay, qué hambre. 121 00:11:24,600 --> 00:11:27,019 ¡Se me acaba de ocurrir algo! 122 00:11:27,103 --> 00:11:30,022 ¡No es solo buena, es una gran idea! 123 00:11:30,106 --> 00:11:33,859 ¡Tendremos nuestro terreno! ¡Donde crezcan bayas! 124 00:11:37,822 --> 00:11:39,949 Eso tiene sentido. 125 00:11:40,032 --> 00:11:41,909 Nunca lo había pensado. 126 00:11:41,992 --> 00:11:44,078 ¡Lo haremos! ¡Buena idea! 127 00:11:44,161 --> 00:11:47,581 - ¿Sí? - Dentro del fruto hay semillas, ¿no? 128 00:11:47,665 --> 00:11:49,750 ¡Las cultivaremos por casa! 129 00:11:49,834 --> 00:11:52,878 No nos molestarán y, cuando tengamos muchas bayas, 130 00:11:52,962 --> 00:11:55,548 ¡las compartiremos con todos! 131 00:11:55,631 --> 00:11:57,800 ¡Solo mi hijo pensaría así! 132 00:11:58,467 --> 00:12:00,219 Sí. ¡Está decidido! 133 00:12:00,302 --> 00:12:03,055 - ¡Recolectamos y volvemos! - ¡Vale! 134 00:12:08,811 --> 00:12:09,854 Mira. 135 00:12:09,937 --> 00:12:11,313 ¿Has visto eso? 136 00:12:11,397 --> 00:12:13,732 Nunca había visto ese movimiento. 137 00:12:17,862 --> 00:12:20,322 ¡A combatir y a atraparlo! 138 00:12:20,406 --> 00:12:22,116 ¡Ataque rápido! 139 00:12:25,494 --> 00:12:26,454 ¡Estupendo! 140 00:12:29,623 --> 00:12:31,083 Pikachu, usa rayo. 141 00:12:39,508 --> 00:12:40,426 Adelante… 142 00:12:45,222 --> 00:12:47,600 ¡Es un Pokémon muy divertido! 143 00:12:47,683 --> 00:12:49,894 Pikachu no se contiene. 144 00:12:49,977 --> 00:12:54,857 Si no fuera impulsivo, no sería perfecto para el Team Rocket. 145 00:12:54,940 --> 00:12:59,445 Me parece desconcertante electrocutarse a uno mismo. 146 00:12:59,528 --> 00:13:01,822 De pensarlo me dan calambres. 147 00:13:06,660 --> 00:13:07,745 ¡Mira! 148 00:13:07,828 --> 00:13:09,747 ¡Mantendremos la calma! 149 00:13:13,042 --> 00:13:16,003 ¡Qué rápido! ¡Pero pienso atraparlo…! 150 00:13:19,215 --> 00:13:20,966 ¡Menudo trompazo! 151 00:13:21,050 --> 00:13:22,218 ¿Te has hecho daño? 152 00:13:22,968 --> 00:13:25,429 ¡Estoy bien! ¡De verdad! ¿Ves? 153 00:13:27,348 --> 00:13:28,390 Jo… 154 00:13:28,474 --> 00:13:29,725 ¡Otra vez, no! 155 00:13:29,808 --> 00:13:32,311 ¿Eres entrenador Pokémon? 156 00:13:32,394 --> 00:13:33,604 Sí. 157 00:13:33,687 --> 00:13:38,359 Soy Ash, de Pueblo Paleta. Y este es mi compañero Pikachu. 158 00:13:39,318 --> 00:13:42,321 Yo soy Sharon, investigadora de la Compañía Bíotop. 159 00:13:42,404 --> 00:13:43,614 ¡Es un placer! 160 00:13:43,697 --> 00:13:46,700 ¿Eres investigadora? ¿Y qué investigas? 161 00:13:46,784 --> 00:13:51,121 Recogemos muestras para ver los componentes de las aguas. 162 00:13:52,456 --> 00:13:55,042 ¡Los componentes molan! 163 00:13:55,125 --> 00:13:58,295 - Mocoso ignorante. - Nunca se entera. 164 00:13:58,379 --> 00:14:00,339 ¿Y bien? ¿Qué investigan? 165 00:14:01,298 --> 00:14:02,591 Ya lo he encontrado. 166 00:14:02,675 --> 00:14:06,262 "En la Compañía Bíotop usamos tecnología de vanguardia 167 00:14:06,345 --> 00:14:09,682 para implementar avances que proporcionen paz y armonía 168 00:14:09,765 --> 00:14:12,017 para personas y Pokémon". 169 00:14:12,101 --> 00:14:13,936 Parece un buen negocio. 170 00:14:14,019 --> 00:14:16,188 - ¿En serio? - ¿Quién es ese? 171 00:14:17,815 --> 00:14:20,109 "El líder del equipo, el doctor Zed. 172 00:14:20,192 --> 00:14:24,530 Dirige la búsqueda e investigación del manantial con poderes curativos". 173 00:14:24,613 --> 00:14:26,824 - Eso pone. - ¿Un manantial? 174 00:14:26,907 --> 00:14:30,536 - ¿Es que existe de verdad? - Pues exista o no… 175 00:14:30,619 --> 00:14:34,331 ¡El Team Rocket va a cometer maldades! 176 00:14:34,415 --> 00:14:37,209 Y al jefe le encanta que lo hagamos. 177 00:14:45,801 --> 00:14:47,469 Ya. Con esto bastará. 178 00:15:01,025 --> 00:15:03,152 ¡Hala! 179 00:15:03,235 --> 00:15:06,280 - ¡Tiene una pinta estupenda! - Sí. 180 00:15:06,363 --> 00:15:09,158 No tendremos nada para comer un tiempo. 181 00:15:09,241 --> 00:15:12,286 ¿Cuándo me crecerán las lianas? 182 00:15:12,369 --> 00:15:14,246 Te irá bien sin ellas. 183 00:15:19,084 --> 00:15:21,170 - ¡Enseguida vuelvo! - ¡Oye! 184 00:15:21,253 --> 00:15:22,922 ¿Adónde vas? 185 00:15:23,005 --> 00:15:24,131 ¡Dime dónde están! 186 00:15:25,716 --> 00:15:26,759 Pero… 187 00:15:31,305 --> 00:15:34,224 No sé por qué sigo sorprendiéndome. 188 00:15:42,399 --> 00:15:43,859 ¡Eh, ya basta! 189 00:15:45,945 --> 00:15:48,530 Haced una tregua y tranquilizaos. 190 00:15:48,614 --> 00:15:49,740 ¡Dejadlo ya! 191 00:15:58,207 --> 00:16:00,751 Tú deberías haberlos detenido. 192 00:16:08,217 --> 00:16:11,512 Por todos los árboles… Hay que separarlos 193 00:16:11,595 --> 00:16:15,766 y luego curar las heridas a Flygon o no volará más. 194 00:16:27,611 --> 00:16:29,446 Lo que necesitábamos. 195 00:16:29,530 --> 00:16:30,990 ¡A ver si me coges! 196 00:16:34,368 --> 00:16:37,121 Es un plan arriesgado, ¡pero tiene que salir! 197 00:17:07,526 --> 00:17:08,736 No hagas ruido. 198 00:17:13,574 --> 00:17:15,993 ¡Estás curado! Puedes volver a casa. 199 00:17:16,577 --> 00:17:20,456 - Si nos encuentran, se pondrá feo. - Koko. 200 00:17:21,957 --> 00:17:25,461 - ¿Quién va a encontraros? - ¡Flygon, vete! 201 00:17:37,473 --> 00:17:42,436 - Lo hemos usado un momento. - ¡Es territorio nuestro! 202 00:17:46,190 --> 00:17:49,902 ¿Cómo hablas de territorio después de comerte nuestra comida? 203 00:17:49,985 --> 00:17:53,072 ¡Es natural que el fuerte robe al débil! 204 00:17:53,155 --> 00:17:57,659 - ¡Es parte de nuestra ley! - ¿Otra vez con lo mismo? 205 00:18:07,753 --> 00:18:10,214 ¡Pequeña sabandija! 206 00:18:12,508 --> 00:18:15,719 ¿Crees que puedes vencerme, Koko? 207 00:18:31,610 --> 00:18:33,487 - ¡Suéltame! - ¡Cállate! 208 00:18:38,575 --> 00:18:39,785 Aquí estás. 209 00:18:41,495 --> 00:18:42,329 ¡Dada! 210 00:18:42,412 --> 00:18:44,748 - ¡Te dije que no vinieras! - Pero… 211 00:18:44,832 --> 00:18:45,874 ¡No hay excusas! 212 00:18:45,958 --> 00:18:49,461 ¿Puedes invadirnos y no ser castigado? 213 00:18:51,588 --> 00:18:53,132 ¡Sé que está mal! 214 00:18:53,215 --> 00:18:55,592 Cogeré a mi hijo y nos iremos. 215 00:18:56,301 --> 00:18:57,678 Anciano… 216 00:18:57,761 --> 00:18:59,012 ¡Mis disculpas! 217 00:18:59,096 --> 00:19:02,975 Me aseguraré de que no ocurra. Te lo suplico. 218 00:19:03,809 --> 00:19:05,519 La ley es la ley. 219 00:19:05,602 --> 00:19:08,105 Cuando se infringe ya es tarde. 220 00:19:08,188 --> 00:19:09,565 ¡Marchaos! 221 00:19:11,150 --> 00:19:12,109 Vámonos. 222 00:19:12,192 --> 00:19:14,820 El anciano fue blando contigo. 223 00:19:28,625 --> 00:19:30,544 ¡No puedo creerlo! 224 00:19:30,627 --> 00:19:33,088 ¡Son ellos los que lo acaparan! 225 00:19:33,172 --> 00:19:37,926 Los Zarude tienen la ley de los Zarude. Los permite vivir. 226 00:19:38,010 --> 00:19:41,180 ¿Y quién cuida del resto de los Pokémon? 227 00:19:42,389 --> 00:19:44,141 ¡Son geniales! 228 00:19:44,224 --> 00:19:48,061 ¡Y nadie lo sabe! Flygon se mete en peleas, pero es muy fuerte. 229 00:19:48,145 --> 00:19:49,980 Ninjask es superrápido. 230 00:19:50,063 --> 00:19:53,108 Los Cottonee se protegen, no se rinden. 231 00:19:54,234 --> 00:19:56,486 Soy consciente. Baja de ahí. 232 00:19:56,570 --> 00:19:57,946 Vale. 233 00:20:00,824 --> 00:20:04,703 - ¿De verdad es tan malo? - Lo es para los Zarude. 234 00:20:05,829 --> 00:20:08,373 Entonces, supongo que no soy un Zarude. 235 00:20:08,999 --> 00:20:11,543 Y por eso no entiendo esa ley. 236 00:20:11,627 --> 00:20:13,587 Mis manos no son como las suyas. 237 00:20:13,670 --> 00:20:16,715 - ¡Ni mi piel! - ¡Eres un Zarude! 238 00:20:16,798 --> 00:20:21,011 ¿Por qué no puedo usar ni un movimiento? ¿Qué soy? 239 00:20:22,804 --> 00:20:24,056 Lo que eres… 240 00:20:29,519 --> 00:20:30,812 ¡Koko! 241 00:20:38,403 --> 00:20:42,616 Cuando se trata de los Pokémon, no le importa nada. 242 00:20:45,953 --> 00:20:47,829 Oye, ¿estás bien? 243 00:20:47,913 --> 00:20:48,747 ¡Resiste! 244 00:20:48,830 --> 00:20:51,083 ¡Vamos! ¡Por favor, Rufflet! 245 00:20:57,005 --> 00:20:58,465 ¿Qué pasa, Koko? 246 00:20:59,466 --> 00:21:00,384 ¡Dada! 247 00:21:02,803 --> 00:21:04,554 ¡No se mueve nada! 248 00:21:11,019 --> 00:21:13,897 ¿Para ti qué es lo que soy, Skwovet? 249 00:21:15,023 --> 00:21:16,650 No me refiero a eso. 250 00:21:26,827 --> 00:21:30,205 Si no soy un Zarude, ¿qué es lo que soy? 251 00:21:30,289 --> 00:21:32,624 ¿Quién se supone que soy? 252 00:22:07,951 --> 00:22:09,995 Eh, ¿te encuentras bien? 253 00:22:11,997 --> 00:22:12,956 ¡Está vivo! 254 00:22:14,249 --> 00:22:16,460 Aguanta. Pediremos ayuda. 255 00:22:30,390 --> 00:22:34,394 El agua del Sector B ha dado negativo en sedimentos. 256 00:22:34,478 --> 00:22:38,023 - Bien, volvamos al Sector D. - ¡Sí, señor! 257 00:22:38,106 --> 00:22:43,528 Es la prueba que necesitamos de la existencia del Manantial Curativo. 258 00:22:43,612 --> 00:22:46,531 No hay duda de que lo encontraremos. 259 00:22:46,615 --> 00:22:48,450 ¡Estamos a un paso! 260 00:22:52,412 --> 00:22:53,580 Lo sentimos. 261 00:22:53,663 --> 00:22:57,042 - Nos trasladaron del cuartel. - ¡Disculpas! 262 00:22:57,125 --> 00:23:00,003 - ¿Estáis heridos? - Sanos y salvos. 263 00:23:00,545 --> 00:23:02,422 Muy bien entonces. 264 00:23:02,506 --> 00:23:05,801 Todos sois vitales para esta investigación. 265 00:23:05,884 --> 00:23:07,928 Tened más cuidado. 266 00:23:08,011 --> 00:23:11,348 - ¡Señor! - Bien, dejad todo limpio. 267 00:23:11,431 --> 00:23:12,808 ¡Ahora mismo! 268 00:23:13,600 --> 00:23:15,936 No hagáis nada que no se os haya dicho. 269 00:23:16,019 --> 00:23:20,023 Hay algo que olvidé mencionaros. Su despacho está prohibido. 270 00:23:20,107 --> 00:23:23,110 - Si entra alguien, se irrita. - Vale. 271 00:23:23,193 --> 00:23:24,486 Vale. 272 00:23:29,991 --> 00:23:32,994 ¡Estás despierto! ¿Cómo te encuentras? 273 00:23:37,916 --> 00:23:39,376 ¡Oye, cálmate! 274 00:23:42,504 --> 00:23:43,713 ¿Te has hecho daño? 275 00:23:51,012 --> 00:23:54,641 - Hola, ¿ya te sientes mejor? - ¿Qué te pasa? 276 00:24:00,021 --> 00:24:01,648 ¡Qué equilibrio! 277 00:24:25,213 --> 00:24:26,590 ¡No, Drednaw! 278 00:24:27,257 --> 00:24:29,801 Esto no me gusta. ¡Hay que detenerlo! 279 00:24:29,885 --> 00:24:31,178 - ¡Mira! - ¡Apartad! 280 00:24:33,805 --> 00:24:35,140 ¡Alejaos de aquí! 281 00:24:39,186 --> 00:24:40,854 ¡Quitaos de en medio! 282 00:24:55,785 --> 00:24:58,121 ¡Me tienes alucinado! ¿Cómo haces eso? 283 00:24:59,789 --> 00:25:01,124 Ah, estás aquí. 284 00:25:01,208 --> 00:25:02,334 No me lo creo. 285 00:25:02,417 --> 00:25:05,837 Drednaw no se lleva bien con los extraños. 286 00:25:08,215 --> 00:25:09,966 Muchísimas gracias. 287 00:25:10,967 --> 00:25:12,886 Oye, pero ¿a dónde vas? 288 00:25:18,600 --> 00:25:22,687 ¿Cómo has hecho lo de antes? Lo de Drednaw. 289 00:25:24,064 --> 00:25:25,357 ¿Por qué huyes? 290 00:25:31,196 --> 00:25:32,405 ¿Qué te pasa? 291 00:25:40,622 --> 00:25:41,581 ¿Es por eso? 292 00:25:41,665 --> 00:25:45,502 ¿Nunca has visto una Poké Ball? También tengo una. 293 00:25:48,922 --> 00:25:51,132 Oye, ¿qué estás haciendo? 294 00:25:51,216 --> 00:25:53,468 ¡Eh, venga, suelta! 295 00:25:53,551 --> 00:25:55,887 ¡Pikachu, tienes que ayudarme! 296 00:26:05,522 --> 00:26:06,731 Oye, en serio. 297 00:26:06,815 --> 00:26:09,526 ¿Es la primera vez que ves una? 298 00:26:12,195 --> 00:26:13,738 ¿Qué dice, Pikachu? 299 00:26:16,783 --> 00:26:19,953 No puede ser. ¿Puedes hablar con Pikachu? 300 00:26:23,832 --> 00:26:25,041 ¡Mola! 301 00:26:25,125 --> 00:26:27,127 ¡Oye! ¡Yo me llamo Ash! 302 00:26:36,428 --> 00:26:38,805 ¡Podéis hablar entre vosotros! 303 00:26:40,223 --> 00:26:42,559 Pues mi nombre es Ash. 304 00:26:42,642 --> 00:26:45,228 - Nombre es Ash. - ¡Sí! 305 00:26:47,522 --> 00:26:50,108 ¿Y tú? ¿Cómo te llamas? 306 00:26:52,819 --> 00:26:54,279 Koko. 307 00:26:56,031 --> 00:26:57,532 ¡Te llamas Koko! 308 00:26:57,615 --> 00:26:58,992 ¡Pues encantado! 309 00:27:23,391 --> 00:27:24,851 Mucho hay que ver. 310 00:27:24,934 --> 00:27:26,936 Mil sitios asombrosos. 311 00:27:27,020 --> 00:27:30,940 Y siento que de siempre te conozco. 312 00:27:31,024 --> 00:27:34,402 Lo que consiga tu conseguirás. 313 00:27:34,486 --> 00:27:37,364 Vamos con calma, no hace falta un plan. 314 00:27:37,447 --> 00:27:38,615 ¡Qué va! 315 00:27:45,622 --> 00:27:47,457 Aprenderé, 316 00:27:47,540 --> 00:27:49,125 solo he de observarte. 317 00:27:49,209 --> 00:27:53,129 Si fallas, yo estoy para ayudarte. 318 00:27:53,213 --> 00:27:56,716 Mil aventuras hay que compartir. 319 00:27:56,800 --> 00:28:00,720 ¡Estoy deseando ver que hay por venir! 320 00:28:03,473 --> 00:28:05,517 Juntos venceremos. 321 00:28:05,600 --> 00:28:08,019 Hoy es un día genial. 322 00:28:10,605 --> 00:28:12,732 Todo es perfecto 323 00:28:12,816 --> 00:28:14,901 para correr y jugar 324 00:28:14,984 --> 00:28:18,071 con mis nuevos amigos ya. 325 00:28:18,988 --> 00:28:21,324 Sí, sí. 326 00:28:33,294 --> 00:28:35,296 Todo es perfecto. 327 00:28:35,380 --> 00:28:37,215 Jamás me lo pasé igual 328 00:28:37,298 --> 00:28:40,885 con mis nuevos amigos ya. 329 00:28:46,599 --> 00:28:48,017 Bonita vista, ¿no? 330 00:28:55,817 --> 00:28:58,945 ¿Qué pasa? ¡Eh, Koko! 331 00:29:00,280 --> 00:29:04,367 - ¿Han cancelado los fuegos? - Se han puesto en medio. 332 00:29:05,410 --> 00:29:07,370 ¿Queréis quitaros? 333 00:29:08,163 --> 00:29:10,915 Pero ¿se puede saber qué les pasa? 334 00:29:10,999 --> 00:29:12,292 ¿Ocurre algo? 335 00:29:12,375 --> 00:29:17,756 Intentamos prepararnos para los fuegos, pero no quieren quitarse. 336 00:29:17,839 --> 00:29:21,009 - ¿Por qué será? - Si lo supiéramos, lo resolveríamos. 337 00:29:21,092 --> 00:29:23,970 Se nos va a hacer tarde para empezar. 338 00:29:31,644 --> 00:29:33,980 ¡Baja de ahí! ¡Es peligroso! 339 00:29:34,063 --> 00:29:35,982 ¡Espere un momento! 340 00:29:37,025 --> 00:29:39,527 Entiende lo que dicen los Pokémon. 341 00:29:39,611 --> 00:29:42,238 - Lo que tú digas. - Es verdad. 342 00:29:43,072 --> 00:29:45,450 Ha descubierto el problema. 343 00:29:56,169 --> 00:29:57,837 Ha encontrado algo. 344 00:29:58,755 --> 00:30:02,258 - ¡Cortad la energía! ¡Ya! - ¡Ash! 345 00:30:03,885 --> 00:30:05,386 ¿Para qué es esto? 346 00:30:05,470 --> 00:30:07,514 ¡Espera! 347 00:30:13,186 --> 00:30:14,479 ¡Tirad todos! 348 00:30:15,188 --> 00:30:17,273 Despacio… despacio… 349 00:30:20,819 --> 00:30:24,322 ¡Hay un niño al otro lado! ¡Que no se rompa! 350 00:30:24,405 --> 00:30:27,992 Con cuidado. Despacio. ¡Ya ha salido! 351 00:30:31,204 --> 00:30:33,540 Uno estaba atascado. 352 00:30:33,623 --> 00:30:37,585 Por eso no queríais que empezaran, ¿verdad? 353 00:30:39,462 --> 00:30:41,130 No tenía ni idea. 354 00:30:41,214 --> 00:30:43,758 Antes he sido un poquito duro. 355 00:30:49,806 --> 00:30:51,432 ¡Bien por ti! 356 00:31:02,735 --> 00:31:04,320 Mira que es raro. 357 00:31:04,404 --> 00:31:07,031 Son fuegos artificiales. 358 00:31:12,537 --> 00:31:14,414 Fuegos artificiales… 359 00:31:17,709 --> 00:31:18,877 ¡Señor alcalde! 360 00:31:18,960 --> 00:31:21,754 Veo que ha preparado un espectáculo. 361 00:31:21,838 --> 00:31:23,047 Gracias, señor. 362 00:31:23,131 --> 00:31:26,301 Lo han hecho posible. Son los salvadores del Falinks. 363 00:31:26,384 --> 00:31:28,511 Pues entonces debo decir… 364 00:31:28,595 --> 00:31:32,473 que mi gratitud es infinita, muchas gracias. 365 00:31:32,557 --> 00:31:34,058 Así hemos podido 366 00:31:34,142 --> 00:31:37,687 lanzar los cohetes para pedir el deseo a Celebi. 367 00:31:37,770 --> 00:31:40,273 - ¿El Pokémon singular? - Sí. 368 00:31:40,356 --> 00:31:42,567 El guardián de la selva. 369 00:31:42,650 --> 00:31:44,110 ¿Y voy a verlo? 370 00:31:44,193 --> 00:31:48,239 No. Ha pasado mucho desde la última vez que lo vimos. 371 00:31:48,323 --> 00:31:49,198 ¿Por qué? 372 00:31:50,366 --> 00:31:53,786 Se dice que solo aparece cuando reina la paz. 373 00:31:54,495 --> 00:31:56,039 Cuando no aparece, 374 00:31:56,122 --> 00:32:00,460 significa que algo malo podría estar pasando en la selva. 375 00:32:00,543 --> 00:32:01,920 Vaya. 376 00:32:02,003 --> 00:32:04,672 También hay otra historia. 377 00:32:05,256 --> 00:32:08,885 También se cuenta que, cuando desaparece, 378 00:32:08,968 --> 00:32:12,055 deja un huevo en algún lugar de la selva. 379 00:32:12,305 --> 00:32:17,143 Se dice que trajo el huevo ni más ni menos que desde el futuro. 380 00:32:17,226 --> 00:32:19,103 ¿Desde el futuro? 381 00:32:19,187 --> 00:32:21,522 Pero solo es una historia. 382 00:32:21,606 --> 00:32:25,652 Es mi mayor deseo que Celebi regrese a nuestra selva 383 00:32:25,735 --> 00:32:29,697 y que personas y Pokémon puedan tener un futuro. 384 00:32:29,781 --> 00:32:34,160 Por eso realizamos esta exhibición de fuegos. 385 00:32:47,590 --> 00:32:48,841 ¿Koko? 386 00:32:48,925 --> 00:32:50,385 Ah, solo eres tú. 387 00:33:08,236 --> 00:33:10,321 ¿Esa familia? ¿Qué pasa? 388 00:33:10,405 --> 00:33:13,449 - Otro día veremos más. - Mañana, porfi. 389 00:33:13,533 --> 00:33:15,243 No va a ser posible. 390 00:33:15,326 --> 00:33:17,453 Cuando cumplas seis años. 391 00:33:17,537 --> 00:33:18,705 Familia. 392 00:33:21,249 --> 00:33:22,750 ¡Sí! ¿Pasa algo? 393 00:33:24,711 --> 00:33:26,087 ¿Qué pasa, Koko? 394 00:33:27,380 --> 00:33:29,132 ¿Estás buscando algo? 395 00:33:35,888 --> 00:33:36,806 ¡Ash! 396 00:33:38,391 --> 00:33:42,020 ¿Qué es eso? ¿Me pides que vaya contigo? 397 00:33:58,870 --> 00:34:02,373 Oye, Koko, ¿vamos a ir muy lejos? 398 00:34:20,308 --> 00:34:22,518 ¡Pero qué gracia tiene! 399 00:34:25,938 --> 00:34:28,066 ¡Es una trampa! 400 00:34:28,149 --> 00:34:29,692 ¿De qué va esto? 401 00:34:30,193 --> 00:34:31,360 ¡Ash! 402 00:34:40,411 --> 00:34:41,871 ¿Un Pokémon? 403 00:34:42,872 --> 00:34:44,624 Koko. Familia. 404 00:34:45,416 --> 00:34:47,502 Tu familia… ¿es un Pokémon? 405 00:34:48,836 --> 00:34:50,922 ¿Has usado lenguaje humano? 406 00:34:51,005 --> 00:34:55,593 Desapareces sin dejar rastro… ¿y ahora traes a un humano? 407 00:34:59,430 --> 00:35:01,349 Tú lo sabías. 408 00:35:02,683 --> 00:35:04,310 Yo soy humano, ¿no? 409 00:35:07,939 --> 00:35:10,274 ¡Venga, Dada, dime la verdad! 410 00:35:10,358 --> 00:35:12,902 ¡Soy un humano, como él! 411 00:35:12,985 --> 00:35:16,239 - ¡No soy un Zarude! - ¡Te equivocas! 412 00:35:16,322 --> 00:35:17,657 ¡No me mientas! 413 00:35:24,664 --> 00:35:26,332 ¿Qué crees que pasa? 414 00:35:27,667 --> 00:35:30,086 Sí parecen una familia. 415 00:35:31,796 --> 00:35:34,799 He traído a Ash para que lo vieras. 416 00:35:34,882 --> 00:35:37,468 ¡Y había muchos más como él! 417 00:35:37,552 --> 00:35:39,971 Lanzaron algo al cielo que brillaba. 418 00:35:40,054 --> 00:35:44,225 ¡Humanos y Pokémon lo observaban! ¡Sonreían juntos! 419 00:35:48,521 --> 00:35:51,816 ¡Los Zarude no hacen eso! ¡Tú me lo enseñaste todo! 420 00:35:52,817 --> 00:35:55,820 Me enseñaste a buscar comida, correr, 421 00:35:55,903 --> 00:35:58,114 a deslizarme entre lianas. 422 00:35:58,197 --> 00:36:00,491 Pero ¿por qué…? 423 00:36:00,575 --> 00:36:02,994 ¿Por qué no hablaste de ellos? 424 00:36:04,745 --> 00:36:07,623 - No quería ponerte triste. - ¡Venga! 425 00:36:11,043 --> 00:36:15,131 Creía que era raro por hacerme amigo de los Pokémon. 426 00:36:15,214 --> 00:36:18,384 Pero no era eso. Era porque soy humano. 427 00:36:19,552 --> 00:36:23,097 Si puedo ser su amigo, ¡prefiero ser humano! 428 00:36:30,396 --> 00:36:33,482 Sabía que esto pasaría tarde o temprano. 429 00:36:34,525 --> 00:36:36,402 Tienes toda la razón. 430 00:36:36,485 --> 00:36:39,906 Eres un humano y yo no soy tu verdadero Dada. 431 00:36:39,989 --> 00:36:42,742 - ¡Ahora lo sabes! - Dime quién soy. 432 00:36:51,626 --> 00:36:52,627 Sígueme. 433 00:36:55,296 --> 00:36:59,550 Esta investigación se paralizó hace diez años. 434 00:36:59,634 --> 00:37:01,219 ¿Y por qué? 435 00:37:01,302 --> 00:37:04,639 - Alguien sufrió un accidente. - ¿Accidente? 436 00:37:06,015 --> 00:37:11,604 Este ordenador tiene seguridad, vamos a tener que utilizar el del doctor. 437 00:37:11,687 --> 00:37:16,192 Nos lo advirtieron. Entrar en su despacho está prohibido. 438 00:37:16,275 --> 00:37:18,527 No hay duda. ¡Oculta algo! 439 00:37:26,410 --> 00:37:29,330 Cuando te encontré… estaba lloviendo. 440 00:37:29,914 --> 00:37:33,918 Estabas solo, en una caja con forma extraña. 441 00:37:34,001 --> 00:37:36,295 No había humanos por ahí. 442 00:37:37,338 --> 00:37:39,882 Y llevabas esto en el cuello. 443 00:37:44,804 --> 00:37:46,722 ¿Por qué me llevaste? 444 00:37:47,723 --> 00:37:49,725 La verdad, no lo sé. 445 00:37:49,809 --> 00:37:55,314 No conocí a mi familia. Nunca he sabido de dónde provenía. 446 00:37:55,398 --> 00:37:59,902 Me recordaste a mí. No podía dejarte allí. 447 00:38:12,164 --> 00:38:14,417 El bebé de la foto eres tú. 448 00:38:14,500 --> 00:38:17,962 Los dos humanos serán tus padres. 449 00:38:19,422 --> 00:38:21,215 Te pareces a ellos. 450 00:38:21,299 --> 00:38:26,721 Busqué intentando devolverte a tu familia y así encontré este lugar. 451 00:38:26,804 --> 00:38:30,516 Creo que podría ser la guarida de tu familia. 452 00:38:30,599 --> 00:38:34,812 Cuando la encontré, ya estaba en estas condiciones. 453 00:38:34,895 --> 00:38:38,524 Entonces comprendí que debía criarte yo mismo. 454 00:38:39,525 --> 00:38:43,529 Puede que esa decisión también haya sido un error. 455 00:38:44,113 --> 00:38:47,283 Yo también he hecho que te pongas triste. 456 00:38:49,910 --> 00:38:52,538 Ya está. Te lo he contado todo. 457 00:38:54,999 --> 00:38:59,337 Tú debes decidir. Haz lo que quieras con este lugar. 458 00:39:03,966 --> 00:39:04,884 ¡Dada! 459 00:39:09,805 --> 00:39:11,682 Koko… 460 00:39:13,601 --> 00:39:14,977 Y si pulso… 461 00:39:15,978 --> 00:39:17,772 ¿Por qué has hecho eso? 462 00:39:19,607 --> 00:39:22,109 - ¡Conseguido! - ¡Trae, dame eso! 463 00:39:22,193 --> 00:39:25,696 Seguro que hay algo en el despacho del doctor. 464 00:39:25,780 --> 00:39:29,658 - ¡Ten cuidado! ¡Es el único que tenemos! - ¡Lo sé! 465 00:39:45,007 --> 00:39:46,133 Lo tengo. 466 00:39:46,217 --> 00:39:48,177 - Qué hábil. - Ya te digo. 467 00:39:51,305 --> 00:39:54,308 El que intentó tragarse a Pikachu. 468 00:39:56,519 --> 00:40:00,314 ¡No! ¡Eh! ¡Suelta! ¡No te portes mal! ¡Madura! 469 00:40:00,398 --> 00:40:02,316 ¡Chiflado malvado! 470 00:40:02,400 --> 00:40:04,527 ¡Búscate tú un dispositivo! 471 00:40:04,610 --> 00:40:08,781 - ¡Este es nuestro! - ¡Que viene! 472 00:40:11,325 --> 00:40:13,244 Ay, qué daño. 473 00:40:13,327 --> 00:40:15,413 Ese ladrón está pirado. 474 00:40:20,042 --> 00:40:22,211 ¡No! 475 00:40:27,049 --> 00:40:31,595 Al veros juntos, me ha dado por pensar en mi papá. 476 00:40:32,596 --> 00:40:37,059 Le conté a algunos niños mi objetivo y se rieron de mí. 477 00:40:37,143 --> 00:40:39,353 Papá me dijo algo que jamás olvidé. 478 00:40:39,437 --> 00:40:43,357 El mapa de tu objetivo está dentro de ti. 479 00:40:43,941 --> 00:40:46,819 Si te rindes, tus sueños jamás se harán realidad. 480 00:40:47,653 --> 00:40:51,824 En mi viaje, he empezado a entender lo que quería decir. 481 00:40:53,451 --> 00:40:56,078 No dejes que te afecte. ¡Sois familia! 482 00:40:56,996 --> 00:41:01,208 Podéis discutir, pero todo vuelve a la normalidad. 483 00:41:02,334 --> 00:41:03,294 Ya te digo. 484 00:41:03,377 --> 00:41:05,796 La familia es un misterio. 485 00:41:11,802 --> 00:41:12,803 ¿Qué pasa? 486 00:41:17,808 --> 00:41:19,518 ¿Qué estás buscando? 487 00:41:27,735 --> 00:41:30,654 Quieres encontrar a tu familia. 488 00:41:31,447 --> 00:41:32,990 ¡Te ayudaré! 489 00:41:39,330 --> 00:41:41,332 Esto yo lo he visto antes. 490 00:41:42,416 --> 00:41:45,669 ¡He estado con alguien con este símbolo! 491 00:41:49,924 --> 00:41:52,343 Ella sabrá algo sobre esto. 492 00:41:53,594 --> 00:41:56,055 Koko… ¿buscamos? 493 00:41:57,431 --> 00:41:59,600 Koko… buscar. 494 00:42:08,400 --> 00:42:10,819 Anciano, es muy raro… verte. 495 00:42:13,030 --> 00:42:15,741 Ya sé que le has contado la verdad. 496 00:42:16,450 --> 00:42:20,829 - Debí hacerlo desde el principio. - ¿Estás seguro? 497 00:42:21,830 --> 00:42:27,127 Yo no sabía nada sobre cómo ser padre. Nunca tuve uno… 498 00:42:27,211 --> 00:42:28,963 Ignoraba cómo serlo. 499 00:42:32,800 --> 00:42:36,470 Hace mucho que no vemos a Celebi, ¿verdad? 500 00:42:36,554 --> 00:42:37,471 ¿A Celebi? 501 00:42:37,555 --> 00:42:40,849 La última vez que lo vi fue… 502 00:42:40,933 --> 00:42:43,227 Ah, sí, justo un poco antes… 503 00:42:43,310 --> 00:42:45,354 de que tú aparecieras. 504 00:42:45,437 --> 00:42:47,606 ¿Dices que es culpa mía? 505 00:42:48,732 --> 00:42:51,235 Espera a que termine de hablar, ¿quieres? 506 00:42:53,988 --> 00:42:57,449 Primero desaparece Celebi y apareces tú. 507 00:42:57,533 --> 00:43:00,536 Y es cuando decides criar a Koko. 508 00:43:00,619 --> 00:43:04,290 ¿No debe de haber una razón para estos hechos? 509 00:43:06,625 --> 00:43:09,545 Tú eres dueño de tu propio destino. 510 00:43:10,212 --> 00:43:13,799 La respuesta solo la saben las aguas que dan la vida. 511 00:43:27,229 --> 00:43:29,315 ¡Llevadlo al manantial! 512 00:43:29,398 --> 00:43:33,152 ¡No podemos, es peligroso! No puedo permitírtelo. 513 00:43:33,235 --> 00:43:36,739 ¡Pero tengo a un Pokémon que necesita ayuda! 514 00:43:36,822 --> 00:43:38,782 ¡Tengo que hacer algo! 515 00:43:41,785 --> 00:43:43,412 De acuerdo. 516 00:43:43,495 --> 00:43:45,331 Ponlo en mi mano. 517 00:43:45,414 --> 00:43:47,916 Hay otra manera de curarlo. 518 00:43:48,000 --> 00:43:51,545 - ¿De verdad? - De verdad. Retrocede. 519 00:44:22,951 --> 00:44:24,036 ¡Dada! 520 00:44:24,662 --> 00:44:26,914 - ¿Estás bien? - Sí. 521 00:44:26,997 --> 00:44:29,500 Ese movimiento te quita energía. 522 00:44:36,715 --> 00:44:39,176 Veo que estás mucho mejor, ¿no? 523 00:44:40,386 --> 00:44:43,555 Es alucinante, Dada. ¿Cómo has hecho eso? 524 00:44:43,639 --> 00:44:45,891 Es un movimiento asombroso 525 00:44:45,974 --> 00:44:48,727 que algunos Zarude pueden usar. 526 00:44:48,811 --> 00:44:52,314 Pide ayuda a la selva, te prestará su poder. 527 00:44:52,398 --> 00:44:56,860 Pero usarlo demasiado podría extraer toda tu fuerza vital. 528 00:44:56,944 --> 00:45:00,114 Úsalo solo cuando sea necesario. 529 00:45:00,197 --> 00:45:01,615 ¡Muchas gracias! 530 00:45:43,449 --> 00:45:45,951 Es deliciosa comida Pokémon. 531 00:45:46,034 --> 00:45:48,495 Solo estamos nosotros. 532 00:45:48,579 --> 00:45:50,122 Me da gases. 533 00:45:50,205 --> 00:45:52,666 ¡Buscad al chiflado alado! 534 00:45:55,961 --> 00:45:57,296 ¡Mocoso enfrente! 535 00:45:57,379 --> 00:46:00,424 - ¿Qué estará haciendo aquí? - A saber. 536 00:46:05,804 --> 00:46:07,723 Por aquí, por favor. 537 00:46:09,016 --> 00:46:11,727 - ¡Mira eso! - ¡Es impresionante! 538 00:46:11,810 --> 00:46:13,312 Sí. 539 00:46:13,395 --> 00:46:15,355 Despacito. 540 00:46:15,439 --> 00:46:17,191 Eso es para sentarse. 541 00:46:20,986 --> 00:46:24,865 Lamento la espera. Soy el jefe de este laboratorio. 542 00:46:24,948 --> 00:46:26,533 Mi nombre es Zed. 543 00:46:26,617 --> 00:46:28,452 ¿Queréis hacerme una pregunta? 544 00:46:28,535 --> 00:46:32,289 Pues sí. Yo me llamo Ash. Este es mi compañero Pikachu. 545 00:46:32,998 --> 00:46:34,750 Y él es Koko. 546 00:46:35,918 --> 00:46:36,835 Verá… 547 00:46:36,919 --> 00:46:39,505 Buscamos a estas personas. 548 00:46:39,588 --> 00:46:40,589 Déjame ver. 549 00:46:41,256 --> 00:46:44,343 Creímos que trabajarían aquí, en su laboratorio. 550 00:46:44,968 --> 00:46:49,515 Sería una foto de los padres de Koko. Me gustaría reunirlos. 551 00:46:49,598 --> 00:46:51,600 ¿De dónde sacasteis esto? 552 00:46:54,436 --> 00:46:55,771 ¿Este es Al? 553 00:46:57,981 --> 00:46:58,982 ¿Al? 554 00:46:59,775 --> 00:47:03,111 Son el señor y la señora Molybdenum. 555 00:47:03,195 --> 00:47:05,113 Dirigían el laboratorio. 556 00:47:05,197 --> 00:47:08,325 Y el niño que llevan en brazos es Al. 557 00:47:08,408 --> 00:47:09,368 Su hijo. 558 00:47:10,452 --> 00:47:14,665 Lideraban el equipo de investigación del Manantial Curativo. 559 00:47:14,748 --> 00:47:17,793 Ese manantial era una leyenda. 560 00:47:17,876 --> 00:47:20,629 Aunque fue buscado por muchos investigadores, 561 00:47:20,712 --> 00:47:23,257 nadie pudo encontrarlo. 562 00:47:23,632 --> 00:47:27,177 El matrimonio Molybdenum lo descubrió en la selva 563 00:47:27,261 --> 00:47:31,098 e incluso obtuvo una muestra de agua, un avance histórico. 564 00:47:36,603 --> 00:47:37,896 Y… 565 00:47:37,980 --> 00:47:39,064 Sí, perdona. 566 00:47:40,315 --> 00:47:42,734 - ¿Eso es verdad? - Pues sí. 567 00:47:42,818 --> 00:47:45,988 Ese colgante pertenecía a los Molybdenum. 568 00:47:46,530 --> 00:47:49,116 - Sharon, el escáner. - Sí, señor. 569 00:47:50,409 --> 00:47:52,119 Déjame tu colgante. 570 00:47:53,996 --> 00:47:57,624 - ¿Cuál es el problema? - Koko fue criado por un Pokémon. 571 00:47:57,708 --> 00:48:00,919 - No entiende el idioma de los humanos. - ¿Cómo dices? 572 00:48:01,003 --> 00:48:03,005 ¿Por un Pokémon? 573 00:48:03,088 --> 00:48:06,049 Él puede hablar con otros Pokémon. 574 00:48:06,133 --> 00:48:07,551 Increíble. 575 00:48:07,634 --> 00:48:10,012 - Aquí tiene. - Gracias. 576 00:48:12,556 --> 00:48:14,558 Necesito saber si eres Al. 577 00:48:14,641 --> 00:48:17,311 Si escaneo tu colgante me permitirá saberlo. 578 00:48:17,394 --> 00:48:20,272 No te preocupes, no te va a doler. 579 00:48:23,442 --> 00:48:26,111 Tranquilo, no te lo voy a quitar. 580 00:48:26,194 --> 00:48:27,029 Sharon. 581 00:48:29,531 --> 00:48:31,325 Biométrica confirmada. 582 00:48:31,408 --> 00:48:33,118 Qué desgracia. 583 00:48:33,201 --> 00:48:36,913 Hay algo que debo decirle a este niño. 584 00:48:39,374 --> 00:48:42,210 Los Molybdenum no están aquí. 585 00:48:43,045 --> 00:48:46,214 Hace diez años… ellos fallecieron. 586 00:48:46,298 --> 00:48:49,635 - No puede ser. - Por desgracia, sí. 587 00:48:51,094 --> 00:48:53,096 Fue un accidente de coche. 588 00:48:53,180 --> 00:48:57,100 Se perdieron con su investigación. Y Al desapareció. 589 00:48:58,477 --> 00:49:01,480 Asumimos que él también había muerto. 590 00:49:01,563 --> 00:49:03,732 Pero aquí estás. ¡Vivo! 591 00:49:03,815 --> 00:49:05,609 ¡Es un milagro! 592 00:49:08,612 --> 00:49:09,529 Koko… 593 00:49:11,615 --> 00:49:15,035 Dice que tus padres no están en este mundo. 594 00:49:20,874 --> 00:49:24,336 - Sharon, hay datos. - Gracias. 595 00:49:26,004 --> 00:49:28,006 - Doctor. - ¿Qué es eso? 596 00:49:28,548 --> 00:49:29,925 Ponlo en la pantalla. 597 00:49:30,008 --> 00:49:31,968 - Bien. - ¿Ocurre algo? 598 00:49:32,719 --> 00:49:37,140 Los datos perdidos están almacenados en el colgante. 599 00:49:37,224 --> 00:49:41,186 - La mayoría están corruptos… - ¡En pantalla! 600 00:49:43,689 --> 00:49:44,815 ¿Podría ser…? 601 00:49:46,400 --> 00:49:48,193 ¡El Manantial Curativo! 602 00:49:58,120 --> 00:49:59,621 ¿Qué ocurre, Koko? 603 00:49:59,705 --> 00:50:02,207 ¿Tendrá pistas de su localización? 604 00:50:02,290 --> 00:50:05,293 ¡Claro! ¡La selva es el hogar de Koko! 605 00:50:05,377 --> 00:50:09,047 ¡Al, si tú sabes algo, debes decírmelo! 606 00:50:09,131 --> 00:50:12,801 ¡Hazlo por el sueño de tus padres! ¡Por ellos! 607 00:50:20,016 --> 00:50:20,892 ¡Al! 608 00:50:22,686 --> 00:50:23,854 ¡Koko! 609 00:50:23,937 --> 00:50:26,022 Lo siento. ¡Tengo que irme! 610 00:50:28,483 --> 00:50:29,484 Doctor… 611 00:50:32,028 --> 00:50:33,363 ¡Koko! 612 00:50:34,281 --> 00:50:35,365 ¡Alto, Koko! 613 00:50:35,449 --> 00:50:37,200 Yo me voy contigo. 614 00:50:39,745 --> 00:50:41,121 ¡Koko! 615 00:51:26,792 --> 00:51:28,418 ¿Por dónde habrá ido? 616 00:51:28,502 --> 00:51:31,838 Vayamos por donde vayamos, solo hay árboles. 617 00:51:31,922 --> 00:51:33,715 Pikachu, ¿tú qué crees? 618 00:51:34,716 --> 00:51:35,634 ¡Qué mal! 619 00:51:42,057 --> 00:51:44,267 ¿Lo sabes? ¿Dónde está? 620 00:51:54,027 --> 00:51:56,279 Todos saben quién soy. 621 00:51:59,783 --> 00:52:02,035 ¿Por qué me abandonaron? 622 00:52:03,495 --> 00:52:06,790 ¿Ya no podía quedarme más tiempo con ellos? 623 00:52:06,873 --> 00:52:09,709 ¿No les quedó más remedio que dejarme allí? 624 00:52:17,717 --> 00:52:19,010 ¿Qué será esto? 625 00:52:28,228 --> 00:52:29,855 ¡El doctor! 626 00:52:44,452 --> 00:52:45,954 ¡Sí, está aquí! 627 00:52:46,037 --> 00:52:47,956 - ¡Doctor! - ¡Fantástico! 628 00:52:48,039 --> 00:52:49,291 ¡Lo encontramos! 629 00:52:50,584 --> 00:52:52,294 Sí. No hay duda. 630 00:52:52,377 --> 00:52:55,964 Es el Manantial Curativo. ¡Y esa es su fuente! 631 00:52:56,840 --> 00:53:00,427 - Oye, ese árbol… - Es el mismo de la foto. 632 00:53:07,058 --> 00:53:09,519 ¡Lo siento! No te sientas mal. 633 00:53:09,603 --> 00:53:11,396 Tú nos has traído. 634 00:53:18,904 --> 00:53:21,489 - No lo habrías entendido. - ¡Perdónanos! 635 00:53:21,573 --> 00:53:25,952 Nos vimos obligados a hacerlo. Lo sentimos muchísimo. 636 00:53:31,458 --> 00:53:35,378 - ¿Qué hacemos con él, doctor? - No hay elección. 637 00:53:35,462 --> 00:53:37,589 Vendrá con nosotros. 638 00:53:37,672 --> 00:53:40,342 No nos arriesgaremos a que vuelva a atacarnos. 639 00:54:06,701 --> 00:54:07,661 ¿Qué ha pasado? 640 00:54:08,995 --> 00:54:11,581 Dígame, ¿qué significa todo esto? 641 00:54:11,915 --> 00:54:15,585 No nos quedó más remedio que utilizaros. 642 00:54:16,086 --> 00:54:19,756 ¿Cómo no hacerlo si ya habíamos encontrado lo que buscábamos? 643 00:54:24,052 --> 00:54:27,013 Hemos venido porque eso es lo que hacen los amigos. 644 00:54:27,764 --> 00:54:29,182 Los amigos. 645 00:54:42,237 --> 00:54:46,241 - ¿Qué están haciendo? - Por favor, perdonadme. 646 00:54:48,868 --> 00:54:50,787 Y ahora estaos quietecitos. 647 00:54:52,163 --> 00:54:55,709 ¡Eh, espera! ¡Dejadnos salir! 648 00:54:57,585 --> 00:55:00,672 - Os confío los niños a vosotros. - ¡Señor! 649 00:55:03,174 --> 00:55:06,177 - Os confío a los niños. - ¡Es nuestra oportunidad! 650 00:55:06,261 --> 00:55:08,847 - ¿Y eso? - ¡Tenemos a Pikachu! 651 00:55:08,930 --> 00:55:10,598 Sí, dentro del camión. 652 00:55:10,682 --> 00:55:13,643 Nos llevamos el camión a dar un paseo. 653 00:55:13,727 --> 00:55:16,312 ¡Qué gran idea! ¡Pero mira que somos malos! 654 00:55:17,313 --> 00:55:18,565 ¡Ya te digo! 655 00:55:40,754 --> 00:55:43,298 ¿Qué piensas que ha sido eso? 656 00:55:45,050 --> 00:55:47,677 - ¿Por qué no vais a ver? - ¡Vamos! 657 00:55:52,182 --> 00:55:55,935 Cogeremos la llave y a Pikachu en una sola maniobra. 658 00:55:56,019 --> 00:55:58,480 ¿Y cómo hacemos para que escupa la llave? 659 00:55:58,563 --> 00:56:01,024 ¡Le metemos la mano hasta el gaznate! 660 00:56:01,107 --> 00:56:04,319 - ¡Nada de movimientos impulsivos! - Yo no me acerco. 661 00:56:04,402 --> 00:56:06,321 ¿Quién hace el honor? 662 00:56:09,783 --> 00:56:13,161 Coleguis, ¿estáis pensando lo mismo que yo? 663 00:56:13,244 --> 00:56:17,123 Entonces Pikachu quedará libre como el viento. 664 00:56:17,207 --> 00:56:21,503 - Hay que tomar la mejor decisión. - ¡A por la llave! 665 00:56:21,920 --> 00:56:25,006 Pikachu no irá lejos. Lo atrapamos. 666 00:56:25,090 --> 00:56:29,010 ¡La única oportunidad de entrar en su despacho es cuando no esté! 667 00:56:29,094 --> 00:56:33,306 - Sí, eso suena muy lógico. - ¡Pues manos a la obra! 668 00:56:51,991 --> 00:56:55,578 Vamos, Dada, dime qué hacemos. 669 00:56:57,664 --> 00:56:58,748 ¡No es justo! 670 00:56:59,874 --> 00:57:03,253 ¡Pikachu, tu cola! Intentaré liberarte con los dientes. 671 00:57:04,629 --> 00:57:08,133 - Ash… - Tranquilo. Vamos a sacarte de aquí. 672 00:57:08,216 --> 00:57:12,887 ¡Y rescataremos a los Pokémon! ¡A tu padre y a toda la selva! 673 00:57:12,971 --> 00:57:14,889 No me rendiré hasta conseguirlo. 674 00:57:20,979 --> 00:57:24,274 - ¿Qué es todo esto? - Eso quisiera saber yo. 675 00:57:24,357 --> 00:57:28,945 Está claro que vienen a por el Árbol Corazón. 676 00:57:29,028 --> 00:57:31,531 Los demás, informad al anciano. 677 00:57:31,614 --> 00:57:34,242 - ¿Qué vas a hacer? - Detenedlos. 678 00:57:34,325 --> 00:57:35,952 Bien. 679 00:57:37,078 --> 00:57:41,958 ¿Me acompañas a montar algo de jaleo como en los viejos tiempos? 680 00:57:43,209 --> 00:57:47,422 Si no lo hacemos, destruirán nuestro hogar. 681 00:57:52,802 --> 00:57:54,220 ¡Puedes hacerlo! 682 00:57:59,684 --> 00:58:01,311 ¡Usa cola férrea! 683 00:58:03,271 --> 00:58:05,315 ¡Estupendo! ¡Koko! 684 00:58:08,651 --> 00:58:10,904 Ahora todo va a ir bien. 685 00:58:10,987 --> 00:58:11,905 ¡Skwovet! 686 00:58:16,159 --> 00:58:17,368 Tenías razón. 687 00:58:18,328 --> 00:58:20,997 - El doctor nos ha dado una orden. - ¿Sí? 688 00:58:21,080 --> 00:58:23,124 Ha llamado por la radio de cabina. 689 00:58:23,208 --> 00:58:26,294 - ¡Yo sigo con la guardia! - Pues bien. 690 00:58:37,138 --> 00:58:38,973 ¡Venga, preparaos! 691 00:58:39,057 --> 00:58:41,267 - ¡Abre ya! - Una oportunidad. 692 00:58:41,351 --> 00:58:43,895 ¡Pikachu, una vez más! 693 00:58:43,978 --> 00:58:45,063 ¡Alla voy! 694 00:58:51,110 --> 00:58:52,862 - ¡Sí! - ¡Pikachu! 695 00:59:05,875 --> 00:59:06,751 Ash. 696 00:59:08,586 --> 00:59:09,629 ¡Pikachu! 697 00:59:09,712 --> 00:59:11,506 Ah, ¿podemos correr? 698 00:59:11,589 --> 00:59:14,384 - ¡Vosotros mismos! - ¡Gracias! 699 00:59:14,467 --> 00:59:17,303 Pero ¿qué dices? Gracias a vosotros. 700 00:59:18,304 --> 00:59:20,139 ¡Oye! ¡Para! ¡Para! 701 00:59:27,105 --> 00:59:28,231 ¡Ahí viene! 702 00:59:36,114 --> 00:59:38,283 - ¿Qué pasa? - ¡Un Pokémon! 703 00:59:38,366 --> 00:59:40,827 - ¡Nos ataca! - ¡Quedaos dentro! 704 00:59:40,910 --> 00:59:43,705 - ¿Por qué atacan? - Y yo qué sé. 705 01:00:05,977 --> 01:00:08,813 Espérame, Dada. Esperadme todos. 706 01:00:17,071 --> 01:00:20,408 - ¿Estás bien? Esto es grave. - Estoy bien. 707 01:00:22,827 --> 01:00:25,455 - Doctor. - ¡Continúa! 708 01:00:25,538 --> 01:00:27,373 Solo son unos Pokémon. 709 01:00:27,457 --> 01:00:30,209 Huirán cuando se vean en peligro. 710 01:00:37,759 --> 01:00:40,678 - ¡No le pongas un dedo encima a mi Dada! - ¡Koko! 711 01:00:42,013 --> 01:00:45,933 - Dada, ¿estás bien? - ¿Por qué has vuelto? 712 01:00:46,434 --> 01:00:48,436 ¡No haces más que entorpecerme! 713 01:00:48,978 --> 01:00:52,315 - ¿Creéis que ese Pokémon…? - Criaría a Al. 714 01:00:52,398 --> 01:00:53,650 ¡Marchaos! 715 01:00:54,567 --> 01:00:55,443 ¡Espera! 716 01:01:08,039 --> 01:01:10,708 ¡Piense bien lo que está haciendo! 717 01:01:11,292 --> 01:01:14,712 No me interesa tu opinión ni lo más mínimo. 718 01:01:15,546 --> 01:01:17,882 - ¿Conoces a ese? - No demasiado. 719 01:01:18,758 --> 01:01:19,926 Es mi amigo. 720 01:01:34,774 --> 01:01:37,235 ¡Cucú tras! ¡Te vamos a encontrar! 721 01:01:37,318 --> 01:01:40,738 - ¡Tesoro! - Descubrimientos, información. 722 01:01:40,822 --> 01:01:42,240 Cualquier cosa me vale. 723 01:01:46,577 --> 01:01:47,787 ¡Anciano! 724 01:01:47,870 --> 01:01:50,248 ¡Eh, tranquilízate! 725 01:01:50,331 --> 01:01:53,292 Los que están destruyendo la selva son humanos. 726 01:01:53,376 --> 01:01:57,296 Mis heridas son insignificantes. No como las de él. 727 01:01:57,380 --> 01:01:59,465 No tengo ni idea de porqué, 728 01:01:59,549 --> 01:02:02,552 pero ha peleado en nuestro bando. 729 01:02:02,635 --> 01:02:05,263 Y Koko ha dicho que es su amigo. 730 01:02:05,346 --> 01:02:09,183 Lo primero es detener la destrucción de la selva. 731 01:02:09,267 --> 01:02:10,143 ¡Sí! 732 01:02:12,937 --> 01:02:18,025 - Cuando te acercas, sientes su poder. - ¡Es una auténtica belleza! 733 01:02:18,109 --> 01:02:20,987 ¡Doctor, allí! ¡Los Pokémon de antes! 734 01:02:22,613 --> 01:02:24,115 Será su guarida. 735 01:02:26,117 --> 01:02:27,577 ¡Lo tenemos! 736 01:02:27,660 --> 01:02:29,704 Doctor, es idéntica a la muestra. 737 01:02:30,371 --> 01:02:33,499 ¡Lo conseguimos! Y tenemos los datos de la ubicación. 738 01:02:33,583 --> 01:02:35,752 Haz un escaneo de ese árbol gigante. 739 01:02:36,335 --> 01:02:37,795 - ¡Enseguida! - Bien. 740 01:02:43,718 --> 01:02:44,719 ¿Qué es eso? 741 01:02:44,802 --> 01:02:48,264 ¡Se detecta una enorme cantidad de energía en su interior! 742 01:02:48,347 --> 01:02:50,975 ¡La naturaleza real de su poder curativo! 743 01:02:51,726 --> 01:02:54,479 ¡Dispara el ancla directamente al árbol! 744 01:02:54,562 --> 01:02:56,355 Pero ¿está seguro? 745 01:02:56,439 --> 01:02:57,899 - ¡Hazlo! - Sí. 746 01:02:57,982 --> 01:02:59,400 Por favor, espere. ¡No! 747 01:03:08,910 --> 01:03:10,787 Están sobrepasando los límites. 748 01:03:13,331 --> 01:03:14,707 El Árbol Corazón. 749 01:03:20,087 --> 01:03:24,467 ¿No estamos aquí por el manantial? Si sigue así, todos esos Pokémon… 750 01:03:25,802 --> 01:03:27,053 Incorrecto. 751 01:03:27,136 --> 01:03:29,096 Mi objetivo no es el manantial. 752 01:03:29,889 --> 01:03:31,516 El poder curativo no es más 753 01:03:31,599 --> 01:03:35,561 que fragmentos de energía erosionados por el agua que lo atraviesa. 754 01:03:35,645 --> 01:03:38,231 Mi objetivo es el árbol en sí. 755 01:03:38,314 --> 01:03:39,816 Y para lograrlo… 756 01:03:40,691 --> 01:03:41,943 Sí. 757 01:03:42,026 --> 01:03:44,695 ¡Me da igual lo que haya que sacrificar! 758 01:03:47,490 --> 01:03:50,117 ¡No podemos quedarnos quietos! 759 01:03:50,201 --> 01:03:52,912 ¡Los que podáis luchar, seguidme! 760 01:03:52,995 --> 01:03:55,915 ¿Crees que puedes ganar? 761 01:03:55,998 --> 01:03:59,669 Si peleáis de frente, terminaréis todos malheridos. 762 01:03:59,752 --> 01:04:02,296 - Dada… - ¿Insinúas que no hagamos nada? 763 01:04:02,380 --> 01:04:05,007 ¿Cómo vamos a proteger el árbol? 764 01:04:06,467 --> 01:04:08,261 - Pero… - ¡Somos Zarude! 765 01:04:08,344 --> 01:04:11,389 Los más fuertes. No le tememos a nada. 766 01:04:11,472 --> 01:04:14,517 ¡La selva es nuestra savia! ¡Alzad las voces! 767 01:04:16,811 --> 01:04:17,687 ¡Increíble! 768 01:04:18,688 --> 01:04:21,691 ¡Adelante! ¡Por el Árbol Corazón! 769 01:04:26,779 --> 01:04:28,531 ¡Vamos también! 770 01:04:28,614 --> 01:04:30,950 ¡Dada, tú quédate aquí! 771 01:04:32,535 --> 01:04:36,414 ¡Coge a tu amigo y huid! ¡No podéis ganar! 772 01:04:36,497 --> 01:04:39,417 ¡Pero los Pokémon…! ¿Qué va a pasar con ellos? 773 01:04:39,500 --> 01:04:41,878 No podría soportar tu pérdida. 774 01:04:43,588 --> 01:04:46,090 Lo sé. ¡Por eso lucharé! 775 01:04:46,716 --> 01:04:48,092 ¡Koko! 776 01:04:53,389 --> 01:04:56,767 ¿Cómo podría? ¿Cómo proteger a los Pokémon? 777 01:04:57,685 --> 01:04:59,604 ¿Cómo proteger el hogar? 778 01:05:00,521 --> 01:05:02,607 ¿Cómo proteger a todos? 779 01:05:02,690 --> 01:05:04,984 ¿Cómo proteger a… Koko? 780 01:05:07,945 --> 01:05:11,616 - ¿Qué te he hecho? ¡Fuera! - Detente, Braviary. 781 01:05:11,699 --> 01:05:14,869 - ¡Ha salvado a Rufflet! - ¡Largo de aquí! 782 01:05:15,620 --> 01:05:18,915 Grosero. Ni da las gracias. 783 01:05:18,998 --> 01:05:22,501 Están juntos otra vez. Es lo más importante. 784 01:05:23,461 --> 01:05:25,838 La familia te marca. 785 01:05:25,922 --> 01:05:30,259 Ya lo has visto. Me ha atacado aun sabiendo que yo era un Zarude. 786 01:05:30,843 --> 01:05:33,095 ¡Braviary se ha arriesgado! 787 01:05:34,013 --> 01:05:36,766 Rufflet debería alegrarse de tener esa familia. 788 01:05:37,725 --> 01:05:40,770 - ¿Y quién cuida de ti? - Quién sabe. 789 01:05:41,812 --> 01:05:45,650 - No hay muchos por aquí más fuertes. - Es verdad. 790 01:05:46,651 --> 01:05:49,362 Pero… si tuviera que llegar ese momento… 791 01:05:50,112 --> 01:05:52,990 Si tuviera que llegar ese momento… 792 01:05:54,241 --> 01:05:55,868 ¡tan solo lucharía! 793 01:05:55,952 --> 01:05:58,746 ¿No está llevando esto demasiado lejos, doctor? 794 01:05:59,664 --> 01:06:03,376 He repasado esto en mi mente… ¡una y otra vez! 795 01:06:04,543 --> 01:06:05,795 ¿Por qué hacéis esto? 796 01:06:05,878 --> 01:06:09,548 Humanos y Pokémon comparten… la misma fuerza vital. 797 01:06:09,632 --> 01:06:13,052 ¿Por qué no entenderán que mi camino es el correcto? 798 01:06:13,135 --> 01:06:15,179 ¡Está delante de nuestras narices! 799 01:06:19,517 --> 01:06:21,018 Sois todos iguales. 800 01:06:25,690 --> 01:06:29,402 - ¡Son Zarude! ¡Y son un montón! - ¿Son Zarude? 801 01:06:29,485 --> 01:06:31,028 ¡Vienen a vengarse! 802 01:06:31,946 --> 01:06:34,448 Reavivamos su furia. 803 01:06:34,532 --> 01:06:37,076 Doctor Zed, ¿ha visto lo que ha hecho? 804 01:06:37,159 --> 01:06:40,204 ¡Lo sentimos! ¡Nos marchamos ahora! 805 01:06:42,164 --> 01:06:44,208 ¡No nos vamos a marchar! 806 01:06:44,291 --> 01:06:46,127 ¡Os enseñaré el camino! 807 01:06:46,210 --> 01:06:49,922 Tus padres tomaron la decisión equivocada, Al. 808 01:06:50,006 --> 01:06:53,092 Y por ello pagaron el precio definitivo. 809 01:06:54,468 --> 01:06:55,344 ¡Jefe! 810 01:06:55,428 --> 01:06:58,806 - ¡Me merezco una explicación! - Verás, Zed, 811 01:06:58,889 --> 01:07:03,894 la fuente del poder curativo es una acumulación de energía. 812 01:07:03,978 --> 01:07:07,565 Los Pokémon Zarude viven en ese árbol gigante. 813 01:07:07,648 --> 01:07:10,776 Ese árbol es especial para los Zarude. 814 01:07:10,860 --> 01:07:13,029 ¡Tenéis que reconsiderarlo! 815 01:07:13,112 --> 01:07:15,865 Llevamos mucho tiempo buscando. 816 01:07:15,948 --> 01:07:19,660 Se suspende hasta encontrar una solución que nos beneficie 817 01:07:19,744 --> 01:07:22,079 a todos, humanos y Pokémon. 818 01:07:22,163 --> 01:07:24,165 ¿Paramos por unos Pokémon? 819 01:07:24,248 --> 01:07:26,125 ¡Es una locura total! 820 01:07:26,876 --> 01:07:30,087 Humanos y Pokémon comparten la misma fuerza vital. 821 01:07:30,171 --> 01:07:34,967 Compartimos el mismo mundo. Es la decisión correcta, Zed. 822 01:07:38,137 --> 01:07:42,099 - Hay un vídeo de hace diez años. - ¡Ponlo! 823 01:07:42,183 --> 01:07:43,100 Vale. 824 01:07:47,938 --> 01:07:51,776 El proyecto del Manantial Curativo ha quedado suspendido. 825 01:07:51,859 --> 01:07:55,654 A pesar de que podríamos salvar a mucha gente con su poder. 826 01:07:56,947 --> 01:07:58,783 Todo por unos Pokémon. 827 01:08:01,577 --> 01:08:05,539 ¡Se equivocan en su decisión totalmente! 828 01:08:09,251 --> 01:08:14,632 Si estuviera al mando, lo llevaría por el camino correcto. 829 01:08:14,715 --> 01:08:16,425 ¡Mi método es el que vale! 830 01:08:16,967 --> 01:08:21,555 Si tuviera el poder, podría demostrarles que mi método es el correcto. 831 01:08:21,639 --> 01:08:24,266 ¡Lo sé! Podría hacerlo… 832 01:08:25,267 --> 01:08:27,561 si los Molybdenum no estuvieran aquí. 833 01:08:34,944 --> 01:08:38,823 ¡Phossa, Chrom, decidme dónde están los datos! 834 01:08:38,906 --> 01:08:41,158 - ¡Los hemos borrado! - ¿Por qué? 835 01:08:42,118 --> 01:08:44,286 Para proteger a los Pokémon. 836 01:08:44,995 --> 01:08:46,247 ¡Es inaceptable! 837 01:09:00,094 --> 01:09:01,929 Perdónanos. 838 01:09:16,610 --> 01:09:17,653 Es lo mejor. 839 01:09:19,071 --> 01:09:20,948 Todo esto es lo mejor. 840 01:09:21,031 --> 01:09:23,659 No pienso rendirme jamás. 841 01:09:23,742 --> 01:09:26,662 Reactivaré la investigación. 842 01:09:26,745 --> 01:09:29,248 ¡Pero yo elegiré el camino! 843 01:09:34,628 --> 01:09:38,924 El gran sueño de mi vida se ha hecho realidad. 844 01:09:39,008 --> 01:09:40,092 ¿Será capaz? 845 01:09:40,176 --> 01:09:43,888 - ¡Qué cruel es! - Yo no sabía… nada de esto. 846 01:09:43,971 --> 01:09:48,184 Al, fuiste un afortunado error de cálculo por mi parte. 847 01:09:48,267 --> 01:09:52,813 Pero, si insistes, no mostraré piedad ni contigo ni con los Zarude. 848 01:10:07,036 --> 01:10:08,787 Hola a todos, amigos. 849 01:10:17,004 --> 01:10:19,089 ¿Podéis echarme una mano? 850 01:10:20,633 --> 01:10:23,928 Si esto continúa, todos lo perderemos todo. 851 01:10:24,970 --> 01:10:27,765 ¡Os suplico ayuda a todos vosotros! 852 01:10:35,064 --> 01:10:36,732 Sí. Lo sé. 853 01:10:37,441 --> 01:10:40,027 No tengo derecho a pediros nada. 854 01:10:42,863 --> 01:10:45,282 Pero haré lo que sea para ayudar a Koko. 855 01:10:46,325 --> 01:10:49,578 Yo soy su padre y tengo la obligación de hacer algo. 856 01:10:50,955 --> 01:10:54,541 Pase lo que pase, debo hacer lo que sea por proteger a Koko. 857 01:10:55,334 --> 01:10:59,046 Vosotros sois los amigos de los que Koko está tan orgulloso. 858 01:10:59,755 --> 01:11:03,550 De ti, Flygon, dice que eres muy peleón, pero muy fuerte. 859 01:11:03,634 --> 01:11:07,554 De Ninjask dice que es el Pokémon más rápido de la selva. 860 01:11:07,638 --> 01:11:12,184 Y dice que los Cottonee unen sus fuerzas y jamás se rinden. 861 01:11:13,310 --> 01:11:16,522 Los Zarude no pueden ganar esta batalla solos. 862 01:11:17,356 --> 01:11:20,693 Si unís vuestra fuerza con la de los Zarude, 863 01:11:20,776 --> 01:11:24,238 ¡sé que podríamos salvar a Koko y a la selva! 864 01:11:24,321 --> 01:11:25,364 ¡Por favor! 865 01:11:26,865 --> 01:11:29,451 ¡Luchad a nuestro lado! 866 01:11:30,286 --> 01:11:31,370 ¡Por favor! 867 01:11:32,204 --> 01:11:33,330 ¡Por favor! 868 01:11:34,373 --> 01:11:36,292 ¡Os lo suplico! 869 01:11:40,879 --> 01:11:46,302 ¿Pensáis que unos Pokémon y dos niños tienen la menor posibilidad de detenerme? 870 01:11:46,385 --> 01:11:49,722 Desde luego. Porque estamos peleando juntos. 871 01:11:49,805 --> 01:11:53,851 Pues mira qué bien. ¡El mundo verá que tengo razón! 872 01:11:54,518 --> 01:11:59,648 ¡Y ahora voy a conseguir… lo que los Molybdenum no pudieron! 873 01:11:59,732 --> 01:12:02,151 ¡Pikachu, usa ataque rápido! 874 01:12:07,323 --> 01:12:08,824 ¡Pikachu! ¿Estás bien? 875 01:12:09,700 --> 01:12:13,203 ¿Qué ha pasado con tu arrogancia de antes? 876 01:12:13,287 --> 01:12:16,332 ¿No iban a detenerme esos humanos y esos Pokémon? 877 01:12:31,263 --> 01:12:35,559 - Es Dada. - Y viene con los Pokémon de la selva. 878 01:12:36,435 --> 01:12:37,978 El agua… 879 01:12:38,062 --> 01:12:40,397 hace crecer los árboles. 880 01:12:40,481 --> 01:12:44,151 La luz brilla y convierte los árboles en selva. 881 01:12:45,611 --> 01:12:48,864 Pues claro. Los árboles son los Pokémon. 882 01:12:49,907 --> 01:12:52,368 ¡De modo que tú eres la luz! 883 01:12:54,453 --> 01:12:57,164 ¿Lo oís? ¿El sonido de los pasos? 884 01:12:59,875 --> 01:13:02,503 ¿Las oís? ¿Las muchas voces? 885 01:13:05,631 --> 01:13:08,342 ¿Otra vez? ¿Vuelven a enfrentarse? 886 01:13:09,009 --> 01:13:12,346 Savia vital de la selva, ¡alzad vuestras voces! 887 01:13:12,429 --> 01:13:15,224 ¡Por el Árbol Corazón! 888 01:13:18,060 --> 01:13:19,937 ¡Os voy a detener! 889 01:13:20,020 --> 01:13:22,439 A todos y cada uno de vosotros. 890 01:13:25,609 --> 01:13:28,404 ¡Dada, estabas herido! ¿Ya estás recuperado? 891 01:13:28,487 --> 01:13:31,281 ¡Por supuesto! ¡Recuerda quién soy! 892 01:13:31,365 --> 01:13:32,574 ¡El fuerte! 893 01:13:34,284 --> 01:13:37,371 Se han unido para proteger su hogar. 894 01:13:52,678 --> 01:13:54,513 Los Pokémon de la selva 895 01:13:54,596 --> 01:13:58,100 son las raíces por las que circula la savia vital. 896 01:13:58,684 --> 01:14:02,062 Y, por primera vez, la selva entera respira. 897 01:14:02,688 --> 01:14:05,232 ¿Estábamos equivocados? 898 01:14:08,444 --> 01:14:09,695 ¡Insolentes! 899 01:14:26,670 --> 01:14:29,756 ¡Unos Pokémon no se interpondrán en mi camino! 900 01:14:39,975 --> 01:14:42,352 ¡Dada! Eso es… 901 01:14:43,187 --> 01:14:46,773 ¡No debes preocuparte! Mientras tú estés bien… 902 01:14:58,327 --> 01:14:59,745 ¡Dada! 903 01:15:00,245 --> 01:15:02,372 ¡Hay que llevarlo al manantial! 904 01:15:02,456 --> 01:15:04,208 - ¡Echad una mano! - ¡Anciano! 905 01:15:04,291 --> 01:15:06,418 ¡No sabéis cuándo rendiros! 906 01:15:06,502 --> 01:15:08,629 Pues yo me ocuparé de ello. 907 01:15:10,005 --> 01:15:10,881 ¡Vamos! 908 01:15:11,048 --> 01:15:13,467 ¡Hay que sobrevivir como sea! 909 01:15:14,218 --> 01:15:16,595 ¡Pelea contra nosotros! 910 01:15:16,678 --> 01:15:19,473 ¡Nadie le arrebata dos veces la familia a Koko! 911 01:15:34,696 --> 01:15:36,615 ¿Te hace efecto, Dada? 912 01:15:39,201 --> 01:15:40,202 ¿Qué pasa? 913 01:15:42,955 --> 01:15:47,292 Han sacado el agua que había dentro del Árbol Corazón 914 01:15:47,376 --> 01:15:49,753 y puede que su poder se haya debilitado. 915 01:15:50,629 --> 01:15:53,006 Oh, no. ¿Cómo lo hago? 916 01:15:53,549 --> 01:15:56,134 Tranquilo. Todo saldrá bien. 917 01:15:56,718 --> 01:15:59,429 En serio. Cambia esa cara triste. 918 01:16:11,942 --> 01:16:13,777 ¡Pikachu, usa rayo! 919 01:16:18,365 --> 01:16:19,741 ¿Qué ha pasado? 920 01:16:28,500 --> 01:16:29,668 Lo siento. 921 01:16:29,751 --> 01:16:32,671 He sido un fracaso como padre. 922 01:16:32,754 --> 01:16:37,718 - Pero cambia esa cara. - ¿Por qué tienes que decir eso? 923 01:16:38,760 --> 01:16:41,221 A menudo me lo he preguntado. 924 01:16:41,305 --> 01:16:44,641 Si sería capaz de ser un padre para ti o no… 925 01:16:45,392 --> 01:16:47,811 - Pero ahora… - ¿Ahora qué? 926 01:16:47,894 --> 01:16:50,022 Me alegra que seas mi hijo. 927 01:16:51,106 --> 01:16:52,316 Me hace feliz. 928 01:16:54,776 --> 01:16:55,861 ¡Dada! 929 01:16:57,821 --> 01:17:00,240 ¡Dada! 930 01:17:02,909 --> 01:17:05,120 Quiero decirte algo. 931 01:17:05,203 --> 01:17:08,540 Si apareciera alguien al que yo no pudiera derrotar… 932 01:17:08,624 --> 01:17:09,583 Sí. 933 01:17:09,666 --> 01:17:13,462 …sería capaz de hacer lo que fuera para protegerte. 934 01:17:16,340 --> 01:17:18,216 ¡Yo también te protegeré a ti! 935 01:17:20,761 --> 01:17:24,973 - ¡Alguien diminuto no podría defenderme! - Ah, ¿no? 936 01:17:25,057 --> 01:17:27,601 ¡No lo olvides! ¡Yo soy el hijo de mi Dada! 937 01:17:31,063 --> 01:17:33,482 ¡Eres el mejor hijo del mundo! 938 01:17:35,567 --> 01:17:40,614 ¿Sabes qué? Que por fin he conseguido entenderlo. 939 01:17:40,697 --> 01:17:42,908 Yo ya era un padre. 940 01:17:45,243 --> 01:17:47,954 Ser padre es tener 941 01:17:48,038 --> 01:17:51,875 algo que es incluso más importante que uno mismo. 942 01:17:59,257 --> 01:18:00,133 Koko. 943 01:18:00,217 --> 01:18:03,011 ¡Usaré el movimiento de Dada! 944 01:18:04,346 --> 01:18:07,015 Koko, eso no es posible. 945 01:18:07,099 --> 01:18:10,602 Lo has oído de su propia boca. Eres un humano. 946 01:18:11,103 --> 01:18:13,063 ¡No! ¡Soy un Zarude! 947 01:18:13,146 --> 01:18:14,815 ¡Soy hijo de mi Dada! 948 01:18:15,357 --> 01:18:17,150 ¡Y voy a salvar a mi Dada! 949 01:18:17,984 --> 01:18:19,152 ¡Sé que puedo! 950 01:18:19,903 --> 01:18:22,114 ¡Soy el único que puede! 951 01:18:22,197 --> 01:18:25,367 ¡Soy su hijo! ¡Soy el hijo de mi Dada! 952 01:18:39,131 --> 01:18:40,590 ¡Dada! 953 01:18:56,606 --> 01:18:57,482 ¿Y eso? 954 01:18:57,566 --> 01:18:59,526 ¿Ese no es su…? 955 01:18:59,609 --> 01:19:02,487 El olor es diferente. ¡Koko! 956 01:19:21,798 --> 01:19:24,050 Los Pokémon pelean… 957 01:19:24,134 --> 01:19:27,304 y nosotros los observamos impotentes. 958 01:19:27,387 --> 01:19:31,516 El sistema de control está en la parte de atrás. 959 01:19:31,600 --> 01:19:33,268 ¡Al romperlo, parará! 960 01:19:33,351 --> 01:19:35,145 - ¿Estás seguro? - Sí. 961 01:19:35,228 --> 01:19:36,688 - ¡Ash! - ¡Lo he oído! 962 01:19:39,024 --> 01:19:40,734 Es su punto débil. 963 01:19:40,817 --> 01:19:44,780 ¡Pikachu, apunta a la parte trasera! 964 01:19:44,863 --> 01:19:46,364 ¡Ataque rápido! 965 01:19:47,407 --> 01:19:48,742 ¡Cuidado! 966 01:19:48,825 --> 01:19:50,660 ¡Sé lo que intentáis hacer! 967 01:19:51,995 --> 01:19:53,622 ¿Se puede saber qué tramas? 968 01:19:55,040 --> 01:19:57,292 ¿Eso hará que la máquina se detenga? 969 01:19:58,293 --> 01:20:00,128 ¡Entendido! ¡Ve detrás de mí! 970 01:20:01,505 --> 01:20:02,798 ¿Nos vas a ayudar? 971 01:20:19,898 --> 01:20:20,774 Dada… 972 01:20:23,485 --> 01:20:25,153 ¡Increíble! 973 01:20:25,237 --> 01:20:27,614 Parece que me has salvado, ¿verdad? 974 01:20:28,907 --> 01:20:32,410 Ay, Koko… ¿Qué voy a hacer contigo? 975 01:20:48,260 --> 01:20:49,928 ¡Vamos! 976 01:20:59,104 --> 01:21:00,897 - ¡Eso es! - ¡Así se hace! 977 01:21:02,482 --> 01:21:04,651 ¡Pikachu, cola férrea! 978 01:21:08,321 --> 01:21:09,573 ¡Vamos, amarillito! 979 01:21:16,788 --> 01:21:18,206 ¡Eso es! 980 01:21:31,511 --> 01:21:32,554 ¡Lo ha hecho! 981 01:21:37,601 --> 01:21:39,269 ¡Todo ha terminado, doctor! 982 01:21:40,937 --> 01:21:41,813 No está. 983 01:21:45,025 --> 01:21:47,068 ¡No permitiré que termine! 984 01:21:47,152 --> 01:21:49,696 ¡No hasta que demuestre que yo tengo razón! 985 01:21:56,536 --> 01:21:59,164 - ¿Aún sigue vivo? - ¡Espera, Koko! 986 01:21:59,247 --> 01:22:00,457 No lo persigas. 987 01:22:03,668 --> 01:22:04,794 ¡El anciano! 988 01:22:16,306 --> 01:22:17,182 ¡Suéltame! 989 01:22:19,267 --> 01:22:22,562 - ¡Koko, ya basta! ¡Detente! - ¿Qué pasa? 990 01:22:22,646 --> 01:22:25,732 La furia de Koko se ha apoderado de él. 991 01:22:25,815 --> 01:22:27,567 ¡Koko! ¡Doctor Zed! 992 01:22:29,486 --> 01:22:31,154 ¡Déjame en paz! 993 01:22:47,212 --> 01:22:49,756 - ¡Koko! - ¡Déjame ir! ¿Qué haces? 994 01:22:50,382 --> 01:22:52,175 ¿Me estás escuchando, Al? 995 01:22:52,801 --> 01:22:55,679 Si crees que voy a permitir que esto acabe aquí… 996 01:22:56,888 --> 01:22:58,640 ¡Al! 997 01:23:00,725 --> 01:23:01,726 ¡Al! 998 01:23:19,119 --> 01:23:20,328 ¡Pues ya está! 999 01:23:22,122 --> 01:23:25,208 - Sí, ayúdame con este tronco. - Date prisa. 1000 01:23:25,291 --> 01:23:27,669 ¡Seguid así! ¡Lo hacéis genial! 1001 01:23:35,260 --> 01:23:37,220 ¿Qué pensáis de esto? 1002 01:23:37,303 --> 01:23:40,682 Vivíamos en la selva como si solo fuera nuestra. 1003 01:23:40,765 --> 01:23:45,353 Rechazamos a los otros y hemos robado sin parar lo que nos ha dado la gana. 1004 01:23:45,437 --> 01:23:50,442 Si lo comparo con lo que ha hecho ese humano, ¿cuál es la diferencia? 1005 01:23:51,568 --> 01:23:54,863 La selva pertenece a todos los que viven en ella. 1006 01:23:55,697 --> 01:23:58,158 Sin la savia vital, jamás se recuperará. 1007 01:23:58,825 --> 01:24:02,078 Y nosotros somos parte de esa savia vital. 1008 01:24:02,162 --> 01:24:03,830 Nadie está excluido. 1009 01:24:04,539 --> 01:24:07,375 Ahora lo sabemos. La ley nos lo ha enseñado. 1010 01:24:15,383 --> 01:24:16,843 ¡Dada! 1011 01:24:16,926 --> 01:24:19,679 - ¿Ya te sientes mejor? - Sí, mírame. 1012 01:24:21,723 --> 01:24:22,807 ¡Son los Zarude! 1013 01:24:26,019 --> 01:24:28,688 - ¡Esto no me gusta! - Tú observa. 1014 01:24:28,772 --> 01:24:30,565 Queridos Pokémon de la selva, 1015 01:24:30,648 --> 01:24:33,068 queremos haceros una promesa solemne. 1016 01:24:33,151 --> 01:24:37,155 ¡Restauraremos la selva, aunque eso nos lleve un montón de años! 1017 01:24:37,238 --> 01:24:40,575 Confiad en nosotros. ¿Podréis hacerlo, Zarude? 1018 01:24:41,284 --> 01:24:45,038 - No creo que la entiendan. - Pues claro que sí. 1019 01:24:55,048 --> 01:24:58,343 - ¡Mira eso! - Todo es cuestión de proponérselo. 1020 01:24:58,426 --> 01:25:00,095 ¿Qué es esto? 1021 01:25:04,015 --> 01:25:06,059 Qué poder tan impresionante. 1022 01:25:10,605 --> 01:25:12,857 ¡Los Zarude son una pasada! 1023 01:25:18,154 --> 01:25:20,740 ¡Vamos a plantar un montón de árboles más! 1024 01:25:20,824 --> 01:25:22,867 ¡Tenemos mucha tarea, Pikachu! 1025 01:25:24,077 --> 01:25:26,704 - Nosotros también. - ¡Sí! 1026 01:25:26,788 --> 01:25:28,331 Cantad ahora, Zarude. 1027 01:25:28,414 --> 01:25:32,127 El árbol nos une y va a alzarse eternamente. 1028 01:25:32,210 --> 01:25:34,003 Za-Za-Zarude. 1029 01:25:35,088 --> 01:25:36,005 ¡Anciano! 1030 01:25:36,673 --> 01:25:40,260 Cuando tu Dada anunció que tenía la intención de criarte, 1031 01:25:40,343 --> 01:25:44,139 me pregunto si alguno pensó que este sería nuestro futuro. 1032 01:25:44,222 --> 01:25:45,807 Mira eso. 1033 01:25:46,724 --> 01:25:51,020 Has ayudado a formar un vínculo entre los humanos y los Pokémon. 1034 01:25:51,104 --> 01:25:55,275 Es posible que nadie más hubiera podido conseguir esto. 1035 01:25:55,358 --> 01:25:59,028 Y tú, Koko, eres ambas cosas, humano y Zarude. 1036 01:25:59,612 --> 01:26:04,826 Por lo tanto, según lo veo, tú posees el corazón de las dos criaturas. 1037 01:26:04,909 --> 01:26:06,369 Voces y más voces. 1038 01:26:06,452 --> 01:26:10,331 Somos el latir de la selva. Alzad las voces. 1039 01:26:10,415 --> 01:26:12,542 Somos el latir de la selva. 1040 01:26:12,625 --> 01:26:14,335 Alzad las voces. 1041 01:26:14,419 --> 01:26:16,379 Somos el latir de la selva. 1042 01:26:16,462 --> 01:26:19,591 Juntos a la sombra del Árbol Corazón. 1043 01:26:20,508 --> 01:26:22,218 Ash, ¿te marchas? 1044 01:26:22,302 --> 01:26:24,304 Gracias a todos los Zarude, 1045 01:26:24,387 --> 01:26:27,223 los árboles crecen más rápido de lo que pensaba. 1046 01:26:27,307 --> 01:26:29,350 - ¿Es que ya se va? - Sí. 1047 01:26:36,482 --> 01:26:39,736 Ahora Ash… y Koko… amigos. 1048 01:26:40,320 --> 01:26:41,487 Sí, para siempre. 1049 01:26:42,655 --> 01:26:44,073 ¡Volveremos a vernos! 1050 01:26:44,782 --> 01:26:46,868 ¡Zarude, Koko, nos veremos! 1051 01:26:51,456 --> 01:26:52,540 Dada. 1052 01:26:53,875 --> 01:26:54,751 ¡Dada! 1053 01:26:55,793 --> 01:26:56,961 ¡Dada! 1054 01:26:58,171 --> 01:26:59,380 ¡Dada! 1055 01:26:59,464 --> 01:27:02,008 - ¿Por qué te has marchado? - Hola, Koko. 1056 01:27:02,091 --> 01:27:04,802 Estaba hablando con todos los demás. 1057 01:27:04,886 --> 01:27:08,848 El anciano me ha pedido que me una. Y tú también estás invitado. 1058 01:27:08,932 --> 01:27:13,353 Ya no hay razón para que vosotros dos sigáis estando fuera. 1059 01:27:13,436 --> 01:27:17,649 - Dada, he pensado en algo. - ¿Y qué es? 1060 01:27:18,983 --> 01:27:23,780 ¡Que me gustaría mucho hacer un viaje! ¡Llevo mucho tiempo pensándolo! 1061 01:27:24,739 --> 01:27:27,158 Ayudar a vincularse a humanos y Pokémon. 1062 01:27:27,242 --> 01:27:29,035 ¡Eso es lo que me gustaría! 1063 01:27:30,245 --> 01:27:31,496 ¡Estás de broma! 1064 01:27:31,579 --> 01:27:34,290 - ¿Quieres abandonar la selva? - No es eso. 1065 01:27:34,374 --> 01:27:38,503 Solo sé que… ¡adoro a los Pokémon! ¡Y también a los humanos! 1066 01:27:38,586 --> 01:27:41,506 - ¡Por eso quiero ayudarlos a todos! - ¿A todos? 1067 01:27:41,589 --> 01:27:44,008 ¿Y cómo esperas poder hacer algo así? 1068 01:27:44,092 --> 01:27:47,595 - ¡Tú eres un Pokémon! ¡Un pequeño Zarude! - ¡No! 1069 01:27:47,679 --> 01:27:51,224 ¡Soy humano y Pokémon! ¡Pero también soy hijo tuyo! 1070 01:27:52,100 --> 01:27:55,061 Hay cosas que puedo hacer porque tú me has criado. 1071 01:27:55,144 --> 01:27:57,021 ¡Las mismas que tú! 1072 01:27:57,105 --> 01:28:01,109 ¡Eso es una tontería! ¡Volverás hecho un mar de lágrimas! 1073 01:28:01,192 --> 01:28:02,819 Demostraré que no. 1074 01:28:09,450 --> 01:28:10,702 Haz lo que quieras. 1075 01:28:12,620 --> 01:28:13,955 Lo siento, Dada. 1076 01:28:16,624 --> 01:28:18,584 ¡Cuidad todos de mi Dada! 1077 01:28:22,046 --> 01:28:25,883 - ¿Esto es lo que quieres? - Sí. Es perfecto. 1078 01:28:27,302 --> 01:28:29,178 Lo dice muy en serio. 1079 01:28:29,929 --> 01:28:33,558 Una vez que lo ha dejado claro, yo no puedo hacer otra cosa. 1080 01:28:33,641 --> 01:28:36,394 ¡Bueno, mi hijo se marcha! 1081 01:28:36,477 --> 01:28:38,813 - ¡Haced lo que os dije! - ¡Sí! 1082 01:28:38,896 --> 01:28:42,859 - Eh, ¿has visto lo que él ha visto? - Sí. 1083 01:28:42,942 --> 01:28:43,818 ¿Cómo era? 1084 01:28:44,569 --> 01:28:47,405 Pues era… justo como dijo Koko. 1085 01:29:18,019 --> 01:29:18,895 ¡Ash! 1086 01:29:19,896 --> 01:29:20,772 ¡Es Koko! 1087 01:29:23,649 --> 01:29:25,026 ¡Koko! 1088 01:29:26,486 --> 01:29:27,487 ¿Estás bien? 1089 01:29:28,404 --> 01:29:30,823 Koko… se va. 1090 01:29:30,907 --> 01:29:32,283 ¿Te vas a un viaje? 1091 01:29:43,836 --> 01:29:45,880 Te has pegado un buen tropezón. 1092 01:29:51,344 --> 01:29:52,261 ¿Qué, Koko? 1093 01:29:54,138 --> 01:29:55,056 Esto… 1094 01:29:55,765 --> 01:29:57,141 no lo he traído yo. 1095 01:30:12,740 --> 01:30:14,075 ¡Qué pasada! 1096 01:30:24,252 --> 01:30:25,294 Dada. 1097 01:30:36,097 --> 01:30:38,808 Da todo lo que hay dentro de ti, 1098 01:30:38,891 --> 01:30:39,892 pero vuelve. 1099 01:30:39,976 --> 01:30:42,854 Sé que ese vínculo entre humanos y Pokémon 1100 01:30:42,937 --> 01:30:45,606 puedes ayudar a crearlo. 1101 01:30:46,524 --> 01:30:47,984 ¡Yo sé que puedes! 1102 01:30:49,193 --> 01:30:54,073 Después de todo, eres hijo mío y estoy orgulloso. 1103 01:30:58,202 --> 01:30:59,078 Koko… 1104 01:31:00,872 --> 01:31:02,540 Adiós, Ash y Pikachu. 1105 01:31:02,623 --> 01:31:05,001 Sé que volveremos a vernos. 1106 01:31:10,131 --> 01:31:12,300 ¡Hasta pronto, Koko! 1107 01:31:35,489 --> 01:31:37,325 Mi nombre es Koko. 1108 01:31:37,408 --> 01:31:39,118 Soy humano y Pokémon. 1109 01:31:39,202 --> 01:31:41,078 Y soy el hijo de mi Dada. 1110 01:31:51,380 --> 01:31:54,050 Gracias a un vídeo entregado de forma anónima, 1111 01:31:54,133 --> 01:31:56,719 de un accidente de hace diez años, 1112 01:31:56,802 --> 01:32:00,514 el doctor Zed podría verse implicado, casi con total seguridad, 1113 01:32:00,598 --> 01:32:01,766 en dicho accidente. 1114 01:32:01,849 --> 01:32:04,977 La Compañía Bíotop dará una conferencia de prensa… 1115 01:32:05,061 --> 01:32:05,978 ¡Hola, mamá! 1116 01:32:06,520 --> 01:32:09,982 ¡Vaya, qué sorpresa! Casi nunca llamas tú. 1117 01:32:10,066 --> 01:32:12,860 Es que me apetecía un montón volver a verte. 1118 01:32:12,944 --> 01:32:15,613 ¿Estás enfermo? ¿Comiste algo en mal estado? 1119 01:32:15,696 --> 01:32:19,867 - ¿No tendrás un poco de fiebre? - Pues no. Me encuentro muy bien. 1120 01:32:21,410 --> 01:32:23,329 ¡Bayas bien maduritas! 1121 01:32:23,412 --> 01:32:25,915 ¡Pero calmaos! ¡Hay de sobra para todos! 1122 01:32:36,050 --> 01:32:39,762 Vaya. Las cosas van mejorando. 1123 01:32:45,184 --> 01:32:48,229 El increíble e impredecible mundo de los Pokémon. 1124 01:32:49,772 --> 01:32:55,444 Se ayudan unos a otros y a los humanos. Viven unos al lado de los otros. 1125 01:32:55,528 --> 01:32:58,906 Puede que haya desacuerdos, pero son una familia. 1126 01:32:59,657 --> 01:33:02,493 Están conectados por muchos vínculos diferentes. 1127 01:33:02,576 --> 01:33:06,330 Y así como tantas personas y Pokémon hay en este mundo, 1128 01:33:06,414 --> 01:33:09,125 tantos sueños y aventuras hay. 1129 01:33:09,208 --> 01:33:13,212 Sí. Lleno de esperanza, lleno de belleza… 1130 01:33:13,296 --> 01:33:16,132 ¡El asombroso mundo de los Pokémon! 1131 01:33:28,352 --> 01:33:31,355 Eres diferente. 1132 01:33:32,523 --> 01:33:35,276 Nadie te comprende. 1133 01:33:36,027 --> 01:33:40,114 Tú llegaste aquí para destacar, 1134 01:33:40,948 --> 01:33:43,034 no lo dudes más. 1135 01:33:44,035 --> 01:33:46,829 Siempre hay un motivo 1136 01:33:47,997 --> 01:33:50,583 para que esto pase 1137 01:33:50,666 --> 01:33:55,713 y juntos lo podremos solucionar. 1138 01:33:56,297 --> 01:33:58,716 Está bien, no dudes más. 1139 01:33:59,425 --> 01:34:02,678 Si hay problemas al doblar la esquina 1140 01:34:03,429 --> 01:34:06,515 y un gran peso sientes tú encima, 1141 01:34:07,099 --> 01:34:10,311 cuando el verano se haga un poco frío, 1142 01:34:10,394 --> 01:34:13,856 colorearé tu cielo y lo haré más atrevido. 1143 01:34:13,939 --> 01:34:14,940 Ya lo verás. 1144 01:34:15,024 --> 01:34:18,903 Te brindo mi amistad, ya lo verás. 1145 01:34:18,986 --> 01:34:22,865 Contigo hasta el final, ya lo verás. 1146 01:34:22,948 --> 01:34:25,576 A tiempo voy a estar. 1147 01:34:25,659 --> 01:34:30,539 Sin peros, yo te doy mi ayuda, sin duda, ya lo verás. 1148 01:34:30,623 --> 01:34:33,250 En un día aciago, 1149 01:34:34,418 --> 01:34:37,171 un poder hallamos 1150 01:34:37,254 --> 01:34:42,134 y la salida encontramos por fin. 1151 01:34:42,760 --> 01:34:45,054 Todo bien nos va a salir. 1152 01:34:45,930 --> 01:34:49,058 Si hay problemas al doblar la esquina, 1153 01:34:49,892 --> 01:34:53,020 una mano amiga necesitas. 1154 01:34:53,813 --> 01:34:56,732 Hay corazas que te harán más fuerte. 1155 01:34:56,816 --> 01:34:58,734 Voy a defenderte siempre 1156 01:34:58,818 --> 01:35:01,654 y seré tu buena suerte, ya lo verás. 1157 01:35:01,737 --> 01:35:05,408 Te brindo mi amistad, ya lo verás. 1158 01:35:05,491 --> 01:35:09,286 Contigo hasta el final, ya lo verás. 1159 01:35:09,370 --> 01:35:12,039 A tiempo voy a estar. 1160 01:35:12,123 --> 01:35:14,875 Sin peros, yo te doy mi ayuda. 1161 01:35:14,959 --> 01:35:17,420 Sin duda, ya lo verás. 1162 01:35:27,304 --> 01:35:30,349 Ya lo verás. Sin peros, yo te doy mi ayuda. 1163 01:35:30,433 --> 01:35:32,393 Sin duda, ya lo verás. 1164 01:35:32,476 --> 01:35:35,479 Subtítulos: Yolanda Antón