1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,888 --> 00:00:15,390 ♪♪ OCR by iJiA@PTer 4 00:01:19,746 --> 00:01:21,873 ♪♪ 5 00:02:09,504 --> 00:02:11,673 ♪♪ 6 00:02:20,515 --> 00:02:21,683 [BELL RINGS] 7 00:02:23,602 --> 00:02:25,395 Either the shell-pink gossamer muslin 8 00:02:25,562 --> 00:02:26,647 or the figured damask 9 00:02:26,813 --> 00:02:29,941 would be most becoming to your daughter, Mrs. Bennet. 10 00:02:30,108 --> 00:02:31,902 Eh, now, let me see. 11 00:02:32,819 --> 00:02:35,739 Yes. Yes, the pink suits you, Jane. 12 00:02:36,239 --> 00:02:37,282 And now we'll see whether the blue 13 00:02:37,449 --> 00:02:38,825 is becoming to you, Lizzy. 14 00:02:38,992 --> 00:02:39,951 Stand up, dear. 15 00:02:40,327 --> 00:02:43,664 Several young ladies have bought new gowns for the Assembly Ball, 16 00:02:43,830 --> 00:02:47,084 but none will be more modish than this muslin, madam. 17 00:02:47,334 --> 00:02:49,211 Isn't silk brocade being very much worn? 18 00:02:50,087 --> 00:02:52,255 Mine is, Mama. It's been worn for three years. 19 00:02:52,422 --> 00:02:53,382 [MAN LAUGHS] 20 00:02:53,757 --> 00:02:56,635 [MR. BECK] Um, fashion decrees muslin this season, madam. 21 00:02:56,885 --> 00:02:58,595 That should be good enough for us, shouldn't it, Jane? 22 00:02:58,762 --> 00:02:59,554 [JANE, LAUGHING] Yes. 23 00:02:59,888 --> 00:03:02,683 Then, uh, pink for Miss Jane and blue for Miss Elizabeth. 24 00:03:03,016 --> 00:03:05,143 I know exactly how I want mine cut. 25 00:03:05,394 --> 00:03:07,270 I shall look very worldly. 26 00:03:08,188 --> 00:03:09,189 How shall I look? 27 00:03:09,898 --> 00:03:11,900 Adorable, my love, as always. 28 00:03:12,067 --> 00:03:13,485 - Oh, Lizzy. - Mm-hm. 29 00:03:13,860 --> 00:03:16,446 - Hey, Mr. Beck. Mr. Beck, look. - [DOGS BARKING] 30 00:03:22,828 --> 00:03:25,122 Looks-a-daisy, what a commotion. 31 00:03:26,748 --> 00:03:29,209 Just look at that carriage, my love, 32 00:03:29,501 --> 00:03:31,753 and those exquisite young men. 33 00:03:32,045 --> 00:03:33,839 They must've come straight from court. 34 00:03:42,139 --> 00:03:43,056 Oh, look, they're getting out. 35 00:03:43,306 --> 00:03:44,975 H-have you heard any of our neighbors say 36 00:03:45,142 --> 00:03:46,685 if they're expecting visitors? 37 00:03:46,977 --> 00:03:47,978 No, Mama. 38 00:03:48,645 --> 00:03:51,481 Who do you suppose would be entertaining people of fashion like these? 39 00:03:52,107 --> 00:03:53,900 Mr. Beck, eh, send over to the inn 40 00:03:54,067 --> 00:03:56,111 and find out if they're stopping in the vicinity. 41 00:03:56,278 --> 00:03:57,571 Eh, slyly, of course. 42 00:03:57,779 --> 00:03:59,740 Oh, the hostler will tell us. 43 00:04:04,244 --> 00:04:05,370 La, here comes Aunt Philips 44 00:04:05,537 --> 00:04:06,747 as if something were after her. 45 00:04:08,248 --> 00:04:11,501 Looks-a-daisy, my sister's lost all sense of decorum. 46 00:04:11,835 --> 00:04:14,337 - [BELL RINGS] - Aunt Philips, oh, why such haste? 47 00:04:14,504 --> 00:04:15,630 Oh, you're out of breath. 48 00:04:15,797 --> 00:04:17,591 I saw your carriage outside. 49 00:04:18,008 --> 00:04:21,470 My dear, such news. Did you see them? 50 00:04:21,636 --> 00:04:23,180 Of course we saw them. Who are they, sister? 51 00:04:23,346 --> 00:04:25,182 They're the new tenants of Netherfield Park. 52 00:04:25,348 --> 00:04:27,476 Netherfield Park is let at last. 53 00:04:27,642 --> 00:04:29,269 And to a young man of importance. 54 00:04:29,436 --> 00:04:30,562 His name is Bingley. 55 00:04:31,188 --> 00:04:32,689 Is the young woman Mrs. Bingley? 56 00:04:32,981 --> 00:04:35,233 No, dear. That's the pleasantest part of It. 57 00:04:35,400 --> 00:04:36,568 She's his sister. 58 00:04:37,903 --> 00:04:38,945 She's his sister, Lizzy. 59 00:04:40,322 --> 00:04:42,032 Who's the other gentleman, Aunt Philips? 60 00:04:42,324 --> 00:04:44,242 Oh, I don't know. Some friend, I suppose. 61 00:04:44,409 --> 00:04:46,203 Oh, but let me tell you about Mr. Bingley. 62 00:04:46,536 --> 00:04:49,831 He's very rich. He has 5,000 pounds a year. 63 00:04:50,165 --> 00:04:52,125 Five thousand pounds and unmarried. 64 00:04:52,542 --> 00:04:53,960 That's the most heartening piece of news 65 00:04:54,127 --> 00:04:55,378 - since the Battle of Waterloo. - [BELL RINGS] 66 00:04:56,087 --> 00:04:59,132 You can see how handsome and elegant he is. 67 00:04:59,299 --> 00:05:00,342 Excuse me, madam, 68 00:05:00,550 --> 00:05:02,385 the second gentleman's name is Darcy. 69 00:05:02,552 --> 00:05:04,596 The two carriages and the dogs are his. 70 00:05:04,846 --> 00:05:06,765 The chaise belongs to Mr. Bingley. 71 00:05:07,766 --> 00:05:08,934 Two carriages and-- 72 00:05:09,392 --> 00:05:10,685 one, two, three, four, five-- 73 00:05:11,144 --> 00:05:12,854 six liveried servants. 74 00:05:13,355 --> 00:05:16,358 My word, this Mr. Darcy must also be rich. 75 00:05:17,400 --> 00:05:19,611 I wonder if he's married. 76 00:05:20,362 --> 00:05:21,947 [LADY LUCAS] Ah, Mrs. Bennet, 77 00:05:22,322 --> 00:05:24,407 I thought we'd find you here. 78 00:05:25,158 --> 00:05:28,328 Good morning, Mrs. Philips. Elizabeth, Jane. 79 00:05:28,703 --> 00:05:30,997 I just had to come in and tell you the news. 80 00:05:31,164 --> 00:05:32,332 [CHUCKLES] Dear Lady Lucas, you don't mean 81 00:05:32,499 --> 00:05:34,626 about, ah, the new tenants of Netherfield? 82 00:05:34,793 --> 00:05:36,795 Ye--oh, you've heard it already? 83 00:05:36,962 --> 00:05:37,712 Yes, dear. 84 00:05:37,879 --> 00:05:40,757 Mr. Bingley has 5,000 pounds a year. 85 00:05:41,424 --> 00:05:42,843 Who is this Mr. Darcy? 86 00:05:43,134 --> 00:05:44,511 He's Mr. Bingley's guest. 87 00:05:44,803 --> 00:05:46,680 They're inseparable friends. 88 00:05:47,180 --> 00:05:48,682 He's one of the Darcys of Pemberley. 89 00:05:48,849 --> 00:05:50,809 Oh, Mr. Darcy of Pemberley. 90 00:05:51,101 --> 00:05:52,310 Is that all you know about him? 91 00:05:52,561 --> 00:05:54,771 What--? Oh, you mean, is he married? 92 00:05:55,188 --> 00:05:56,898 No, dear. No, he isn't married. 93 00:05:57,190 --> 00:05:59,442 And he's even richer than Mr. Bingley. 94 00:06:00,193 --> 00:06:03,572 The Pemberley Estates alone are worth a clear 10,000 a year. 95 00:06:03,738 --> 00:06:04,656 Ten thou--? 96 00:06:05,073 --> 00:06:07,742 Isn't it fortunate to have two eligible young men 97 00:06:07,909 --> 00:06:08,952 come into the neighborhood? 98 00:06:09,119 --> 00:06:11,454 Perhaps one of them will fall in love with you, Charlotte. 99 00:06:12,372 --> 00:06:15,000 Oh, not if he sees Jane or Lizzy first. 100 00:06:15,292 --> 00:06:16,835 You may not have beauty, my love, 101 00:06:17,085 --> 00:06:20,213 but you have character, and some men prefer it. 102 00:06:20,589 --> 00:06:21,882 How true, Lady Lucas. 103 00:06:22,132 --> 00:06:25,135 That's why girls who have both are doubly fortunate. 104 00:06:25,427 --> 00:06:26,136 Come, my dears. 105 00:06:28,638 --> 00:06:30,724 The dressmaker will call for the muslin, Mr. Beck. 106 00:06:30,891 --> 00:06:32,058 Why such haste, Mama? 107 00:06:32,225 --> 00:06:32,934 Shh. 108 00:06:33,351 --> 00:06:34,436 Good morning, Lady Lucas. 109 00:06:34,978 --> 00:06:36,187 Oh, good morning, Mrs. Bennet. 110 00:06:36,438 --> 00:06:37,898 We shall meet at the Assembly Ball, of course. 111 00:06:38,064 --> 00:06:40,025 Yes, indeed. Goodbye, sister. 112 00:06:40,191 --> 00:06:43,028 Oh, you mustn't leave, Lady Lucas, till Mr. Beck has shown you 113 00:06:43,194 --> 00:06:45,572 that exquisite piece of flower damask. [CHUCKLES] 114 00:06:45,739 --> 00:06:46,740 - Goodbye. - Bye. 115 00:06:46,907 --> 00:06:49,034 - [JANE] Goodbye, Lady Lucas. - Goodbye. 116 00:06:49,576 --> 00:06:50,911 Come over to Longbourn soon, Charlotte. 117 00:06:51,077 --> 00:06:52,037 [JANE] Mama. 118 00:06:52,621 --> 00:06:54,331 Heaven only knows where your sisters are, 119 00:06:54,497 --> 00:06:55,540 and we must get home at once. 120 00:06:55,707 --> 00:06:56,750 But, Mama, why? 121 00:06:57,250 --> 00:06:59,085 Your father must call on Mr. Bingley and Mr. Darcy 122 00:06:59,252 --> 00:07:00,253 this very afternoon. 123 00:07:00,587 --> 00:07:02,380 If he doesn't, the Lucases will. 124 00:07:02,631 --> 00:07:03,715 Now, there's no time to be lost. 125 00:07:06,009 --> 00:07:07,677 - [BELL RINGS] - [MR. BECK] But the damask, milady. 126 00:07:07,844 --> 00:07:09,846 Oh, we'll choose the material some other time, Mr. Beck. 127 00:07:10,013 --> 00:07:10,764 Come, Charlotte. 128 00:07:12,933 --> 00:07:14,142 Hurry, my dear. 129 00:07:17,145 --> 00:07:18,271 Where are those girls? 130 00:07:18,438 --> 00:07:20,523 Whenever I want them, I never can find them. 131 00:07:20,857 --> 00:07:23,526 - There's Mary, Mama. - Ye--oh, Mary. 132 00:07:23,902 --> 00:07:24,736 [MRS. BENNET] Mary! 133 00:07:27,113 --> 00:07:28,782 Isn't that just like the girl. 134 00:07:28,949 --> 00:07:30,075 Eh, eh, Mary. 135 00:07:32,202 --> 00:07:33,036 Mar-- 136 00:07:35,455 --> 00:07:36,331 Mary. 137 00:07:38,083 --> 00:07:39,000 [WHISPERS] Come out. 138 00:07:40,585 --> 00:07:41,378 [GROANS] 139 00:07:47,467 --> 00:07:49,886 Look, Mama. I have just purchased Burke's essay 140 00:07:50,053 --> 00:07:51,429 on the sublime and beautiful. 141 00:07:51,596 --> 00:07:52,639 You and your books. 142 00:07:52,806 --> 00:07:54,891 No wonder you're compelled to wear disfiguring glasses. 143 00:07:55,475 --> 00:07:57,602 Oh, where are Kitty and Lydia? 144 00:07:58,186 --> 00:07:59,646 Look for an officer in a red coat 145 00:07:59,813 --> 00:08:00,522 and you'll find them. 146 00:08:00,689 --> 00:08:02,691 Y--Officers, yes. Come, girls. 147 00:08:03,984 --> 00:08:05,318 [PUPPETS SCREECHING] 148 00:08:13,243 --> 00:08:14,035 Oh, yeah? 149 00:08:15,286 --> 00:08:16,454 [ALL LAUGH] 150 00:08:16,788 --> 00:08:18,623 Is that the way you'd treat a wife, Mr. Wickham? 151 00:08:18,790 --> 00:08:20,709 More likely to be the way she'd treat me, Miss Lydia. 152 00:08:21,084 --> 00:08:22,002 Oh, Mama, there they are. 153 00:08:22,168 --> 00:08:23,420 [STAMMERING] Where? 154 00:08:24,045 --> 00:08:25,088 There. Look. 155 00:08:26,256 --> 00:08:27,674 Kitty, there's Mama. 156 00:08:27,841 --> 00:08:30,593 [MRS. BENNET] Kitty, Lydia. Eh, eh--come here. 157 00:08:32,303 --> 00:08:34,639 Those two are getting sillier and sillier over officers. 158 00:08:34,806 --> 00:08:36,307 I don't know why you permit it, Mama. 159 00:08:36,474 --> 00:08:38,852 I had a weakness for the military myself when I was young. 160 00:08:39,519 --> 00:08:41,813 Oh, Mama, do we have to go home so soon? 161 00:08:42,147 --> 00:08:43,982 We just met the most fascinating new officer. 162 00:08:44,149 --> 00:08:47,193 A Mr. Wickham. He's just joined the Blankshires. He's charming. 163 00:08:47,360 --> 00:08:48,653 Yes, that's very delightful. 164 00:08:48,820 --> 00:08:51,906 Oh, dear. Where is that coachman? Where is Jennings? 165 00:08:52,073 --> 00:08:54,117 Oh, there he Is. Now, come along, girls. Don't dawdle. 166 00:08:57,120 --> 00:08:59,330 [CHATTERING] 167 00:09:01,791 --> 00:09:03,835 Stay where you are, Jennings, stay where you are. There's no time to lose. 168 00:09:04,002 --> 00:09:05,503 Would you take this, please? Thank you. 169 00:09:06,087 --> 00:09:07,756 Mama, can't we stay here? 170 00:09:07,922 --> 00:09:09,924 [ALL CHATTERING INDISTINCTLY] 171 00:09:10,091 --> 00:09:12,177 ♪♪ 172 00:09:15,388 --> 00:09:17,515 Look, Mama, Lady Lucas' carriage. 173 00:09:18,600 --> 00:09:20,435 Pass them, Higgins. Pass them. 174 00:09:29,527 --> 00:09:31,696 Overtake them, Jennings! Overtake them. 175 00:09:35,366 --> 00:09:36,868 That's it, Jennings. That's it. 176 00:09:46,878 --> 00:09:49,881 Ah, that'll teach her a lesson. [LAUGHS] 177 00:09:50,340 --> 00:09:51,883 Keep on going, Jennings. 178 00:09:56,262 --> 00:09:58,681 ♪♪ 179 00:10:02,060 --> 00:10:04,813 [INDISTINCT CHATTERING IN DISTANCE] 180 00:10:06,523 --> 00:10:09,192 I must tell your father about this at once. 181 00:10:09,359 --> 00:10:10,443 No time to lose. 182 00:10:10,610 --> 00:10:11,903 Uh, go in the drawing room, girls. 183 00:10:12,320 --> 00:10:14,322 Matthews, get the other parcels out of the chaise. 184 00:10:14,489 --> 00:10:16,783 - Yes, ma'am. - Mr. Bennet. Mr. Bennet. 185 00:10:17,450 --> 00:10:18,326 [MRS. BENNET] Mr. Bennet. 186 00:10:18,493 --> 00:10:19,786 Yes, my dear. 187 00:10:21,246 --> 00:10:22,288 Mr. Bennet, 188 00:10:23,873 --> 00:10:26,126 Netherfield Park has been let at last. 189 00:10:26,292 --> 00:10:27,168 [MR. BENNET] Mm-hm. 190 00:10:27,752 --> 00:10:28,670 Did you hear me? 191 00:10:28,837 --> 00:10:30,922 Netherfield Park has been let at last. 192 00:10:31,089 --> 00:10:32,090 Indeed, Mrs. Bennet. 193 00:10:32,257 --> 00:10:34,425 Well, don't you want to hear who's taken it? 194 00:10:34,676 --> 00:10:35,677 Well, you want to tell me. 195 00:10:35,844 --> 00:10:37,345 I have no objection to hearing it. 196 00:10:37,679 --> 00:10:38,888 Mr. Bingley is his name, 197 00:10:39,055 --> 00:10:41,641 and it seems he's a young man of large fortune. 198 00:10:41,891 --> 00:10:44,978 And he's single, my dear. Think of it. 199 00:10:45,395 --> 00:10:48,106 What a fine thing for our girls. 200 00:10:48,273 --> 00:10:48,982 [MR. BENNET] Is it? 201 00:10:49,149 --> 00:10:52,026 [CHUCKLES] Mr. Bennet, you know perfectly well what I mean. 202 00:10:52,277 --> 00:10:54,362 I'm thinking of his marrying one of our daughters. 203 00:10:55,155 --> 00:10:58,283 Oh, is that his design in settling here? 204 00:10:59,784 --> 00:11:01,202 How can you talk so, Mr. Bennet? 205 00:11:01,619 --> 00:11:02,912 This is a serious matter. 206 00:11:03,454 --> 00:11:04,998 You must go and visit him at once. 207 00:11:05,165 --> 00:11:06,457 You and the girls go. 208 00:11:07,125 --> 00:11:09,544 Or better still, send the girls by themselves. 209 00:11:10,461 --> 00:11:11,921 For you're as handsome as any of them, 210 00:11:12,422 --> 00:11:14,340 and Mr. Bingley may like you best of all. 211 00:11:14,507 --> 00:11:15,967 Oh, my dear, you flatter me. 212 00:11:16,426 --> 00:11:18,678 When a woman has five grown-up daughters, 213 00:11:19,053 --> 00:11:21,055 she ought to give over thinking of her own beauty. 214 00:11:21,222 --> 00:11:23,266 Well, in most such cases, a woman hasn't much beauty 215 00:11:23,433 --> 00:11:24,475 to think of, my dear. 216 00:11:25,768 --> 00:11:27,478 Now, seriously, Mr. Bennet, 217 00:11:27,854 --> 00:11:29,480 you must go and see Mr. Bingley. 218 00:11:30,023 --> 00:11:31,357 If you don't, Sir William and Lady Lucas 219 00:11:31,524 --> 00:11:33,443 will get there before us. Hm-hm! 220 00:11:33,610 --> 00:11:35,653 You should've seen her galloping her horses 221 00:11:35,904 --> 00:11:37,614 to beat me from the village just now. 222 00:11:38,031 --> 00:11:38,823 Did she win? 223 00:11:39,240 --> 00:11:41,659 Ha! Indeed she did not. 224 00:11:43,536 --> 00:11:44,621 But she'd stop at nothing 225 00:11:44,787 --> 00:11:47,040 to get Mr. Bingley interested in her Charlotte. 226 00:11:47,415 --> 00:11:48,666 Well, I'll tell you what I'll do, my dear. 227 00:11:49,083 --> 00:11:50,668 I'll write to assure him of my hearty consent 228 00:11:50,835 --> 00:11:52,921 to his marrying whichever he chooses of the girls. 229 00:11:53,922 --> 00:11:55,757 Though I must throw in a good word for my Lizzy. 230 00:11:56,174 --> 00:11:58,593 Elizabeth is not one whit better than the others, 231 00:11:58,885 --> 00:12:00,887 but you always give her the preference. 232 00:12:01,512 --> 00:12:04,557 [MRS. BENNET] Oh, they're all silly and ignorant, like most girls. 233 00:12:05,099 --> 00:12:05,683 [GASPS] 234 00:12:05,850 --> 00:12:07,769 But Lizzy has some glimmerings of sense. 235 00:12:08,144 --> 00:12:08,937 Mr. Bennet, 236 00:12:09,270 --> 00:12:11,898 how can you abuse your own children in such a way? 237 00:12:12,941 --> 00:12:15,276 [MRS. BENNET, CRYING] You take delight in vexing me. 238 00:12:16,069 --> 00:12:19,405 You've no compassion on my poor nerves. 239 00:12:19,906 --> 00:12:20,740 [MRS. BENNET SOBS] 240 00:12:20,907 --> 00:12:22,533 Oh, you mistake me, my dear. 241 00:12:22,825 --> 00:12:24,827 I have the highest respect for your nerves. 242 00:12:25,245 --> 00:12:27,205 I have heard you mention them with consideration 243 00:12:27,372 --> 00:12:28,915 for the last 20 years. 244 00:12:29,082 --> 00:12:31,459 How can you be so resigned to your daughters 245 00:12:31,626 --> 00:12:33,878 growing up to be penniless old maids? 246 00:12:34,379 --> 00:12:36,214 Leaving everything to that cousin of yours, 247 00:12:36,381 --> 00:12:38,591 that--that odious Mr. Collins. 248 00:12:38,758 --> 00:12:40,802 Mrs. Bennet, for the thousandth time, 249 00:12:41,427 --> 00:12:43,638 this estate was entailed when I inherited it. 250 00:12:43,972 --> 00:12:46,099 It must, by law, go to a male heir. 251 00:12:46,683 --> 00:12:48,476 A male heir, Mrs. Bennet. 252 00:12:49,477 --> 00:12:52,313 And as possibly you remember, we have no son. 253 00:12:53,147 --> 00:12:54,440 - [PIANO PLAYING] - All the more reason 254 00:12:54,774 --> 00:12:56,317 why you should take some responsibility 255 00:12:56,484 --> 00:12:58,486 about getting husbands for them. [CHUCKLES] 256 00:12:58,653 --> 00:13:01,572 No, you escape into your unintelligible books 257 00:13:01,739 --> 00:13:03,199 and leave everything to me. 258 00:13:06,327 --> 00:13:07,161 - Look at them. - [PIANO STOPS] 259 00:13:07,704 --> 00:13:09,247 [MRS. BENNET] Five of them without dowries. 260 00:13:09,414 --> 00:13:10,790 What's to become of them? 261 00:13:12,500 --> 00:13:15,253 Yes, what is to become of the wretched creatures? 262 00:13:16,254 --> 00:13:18,298 Perhaps we should've drowned some of them at birth. 263 00:13:18,923 --> 00:13:20,508 - Mr. Bennet. - [PIANO PLAYING RESUMES] 264 00:13:20,758 --> 00:13:23,886 - [GIRLS LAUGHING] - I'm glad you didn't drown me, Papa. 265 00:13:24,053 --> 00:13:25,888 Much too nice just being alive, 266 00:13:26,055 --> 00:13:27,265 even if I never have a husband. 267 00:13:27,432 --> 00:13:29,684 Well, I hope Mr. Bingley likes the hat. 268 00:13:29,851 --> 00:13:30,518 [COUGHS] 269 00:13:30,685 --> 00:13:33,104 We are not in the way of knowing what Mr. Bingley likes, 270 00:13:33,271 --> 00:13:34,397 since we're not to meet him. 271 00:13:34,689 --> 00:13:35,648 Mary, stop pecking. 272 00:13:35,982 --> 00:13:38,276 Don't keep on coughing, Kitty. Good heavens, 273 00:13:38,693 --> 00:13:40,820 have a little compassion on my poor nerves. 274 00:13:40,987 --> 00:13:42,822 Oh, Kitty has no discretion in her coughs. 275 00:13:42,989 --> 00:13:44,073 She times them ill. 276 00:13:44,240 --> 00:13:46,409 I don't cough for my own amusement, Mama. 277 00:13:47,201 --> 00:13:48,995 Mama, why aren't we to meet Mr. Bingley? 278 00:13:49,329 --> 00:13:50,747 Don't speak about Mr. Bingley. 279 00:13:51,247 --> 00:13:52,123 I'm sick of him. 280 00:13:52,290 --> 00:13:54,751 Eh? Oh, I'm sorry to hear that, my dear. 281 00:13:55,209 --> 00:13:56,836 If I'd known that you'd feel like this, 282 00:13:57,003 --> 00:13:57,920 I shouldn't have gone out of my way 283 00:13:58,087 --> 00:13:59,297 to make his acquaintance last week. 284 00:13:59,547 --> 00:14:00,465 - [ALL GASP] - Papa! 285 00:14:00,631 --> 00:14:02,925 Oh, it's very unlucky. 286 00:14:03,343 --> 00:14:05,303 I even gave him tickets to the Assembly Ball. 287 00:14:05,470 --> 00:14:06,512 [ALL GIGGLING] 288 00:14:06,679 --> 00:14:09,140 And I believe he intends to make himself known to you there. 289 00:14:09,515 --> 00:14:12,435 Mr. Bennet, you've been acquainted with him all the time. 290 00:14:12,602 --> 00:14:14,645 Since he signed his lease at Netherfield, my dear. 291 00:14:14,812 --> 00:14:16,731 [ALL CHATTERING] 292 00:14:16,898 --> 00:14:19,400 Did you tell him that you had five daughters, Papa? 293 00:14:19,567 --> 00:14:22,528 Well, I told him if he ran into five of the silliest girls in England, 294 00:14:22,695 --> 00:14:24,739 - they would be my daughters. - [LAUGHTER] 295 00:14:24,906 --> 00:14:26,491 [BALLROOM MUSIC PLAYING] 296 00:14:46,427 --> 00:14:49,138 Do you suppose our neighbors from Netherfield are not coming? 297 00:14:49,514 --> 00:14:51,307 Very discourteous if they don't, 298 00:14:51,516 --> 00:14:53,518 considering Mr. Bennet gave them tickets. 299 00:14:54,310 --> 00:14:56,062 [MUSIC CONTINUES] 300 00:15:12,245 --> 00:15:14,497 Don't you think we dance beautifully together, Mr. Wickham? 301 00:15:14,664 --> 00:15:16,749 I suspect you dance beautifully with anyone, Miss Lydia, 302 00:15:17,250 --> 00:15:18,251 and I know I don't. 303 00:15:35,268 --> 00:15:37,562 Tell me, who is the lovely creature in the blue dress? 304 00:15:38,855 --> 00:15:41,649 That lovely creature is my sister Elizabeth. 305 00:15:41,816 --> 00:15:43,359 Ah, then I'm in luck. 306 00:15:43,609 --> 00:15:45,611 Please present me when the dance is over. 307 00:15:47,321 --> 00:15:49,490 Lizzy, this is Mr. Wickham. 308 00:15:49,991 --> 00:15:50,950 He wants to meet you. 309 00:15:51,367 --> 00:15:52,994 He thinks you're a lovely creature. 310 00:15:56,956 --> 00:15:59,208 Someday I'll tell you what sort of a creature you are. 311 00:16:05,506 --> 00:16:07,967 After that introduction, I hardly know how to begin, Miss Elizabeth. 312 00:16:08,426 --> 00:16:10,011 Shall I offer a remark on the weather? 313 00:16:11,137 --> 00:16:13,222 If you can make it fit for a young lady's ears. 314 00:16:13,389 --> 00:16:14,140 You're right. 315 00:16:14,307 --> 00:16:15,850 The weather's too dangerous a subject. 316 00:16:16,017 --> 00:16:16,767 To be quite safe, 317 00:16:16,934 --> 00:16:18,936 I shall ask you how you like it here in Meryton. 318 00:16:19,145 --> 00:16:21,063 Ah, that's anything but safe. 319 00:16:22,356 --> 00:16:25,234 I'm just discovering that I like it prodigiously. 320 00:16:31,157 --> 00:16:32,408 I hope you'll ask me when I began 321 00:16:32,575 --> 00:16:34,076 to like it so prodigiously, Miss Elizabeth. 322 00:16:34,619 --> 00:16:35,536 I will. 323 00:16:37,288 --> 00:16:38,998 - When did you? - Uh-- 324 00:16:42,919 --> 00:16:43,836 [BOTH CHUCKLE] 325 00:16:44,003 --> 00:16:46,881 - The moment I saw you. - Very pretty, sir. 326 00:16:47,632 --> 00:16:49,800 Shall I tell you what I thought the moment I saw you? 327 00:16:49,967 --> 00:16:52,053 - Only if it's pleasant. - It is. I thought-- 328 00:16:56,766 --> 00:16:58,142 You were going to say, Miss Elizabeth? 329 00:16:58,309 --> 00:17:00,686 Oh, yes. I'm sorry, I forget. 330 00:17:05,733 --> 00:17:06,943 ♪♪ 331 00:17:10,947 --> 00:17:11,948 Ladies and gentlemen, 332 00:17:12,365 --> 00:17:15,618 Miss Bingley, Mr. Bingley and Mr. Darcy. 333 00:17:15,993 --> 00:17:17,662 This is indeed an honor. 334 00:17:19,121 --> 00:17:20,581 Very distinguished. 335 00:17:21,123 --> 00:17:23,376 Uh, Kitty, Kitty, your dress is too décolleté, 336 00:17:23,543 --> 00:17:24,252 pull it up a little. 337 00:17:24,418 --> 00:17:26,837 [MRS. BENNET] Uh, Lydia--Lydia, there's perspiration on your nose. 338 00:17:27,004 --> 00:17:29,173 Don't get so hot. It's very unladylike. 339 00:17:29,632 --> 00:17:31,509 - Oh, Jane. Jane, dear. - Yes, Mama? 340 00:17:31,968 --> 00:17:34,262 Of course, you're quite perfect, my dear. 341 00:17:34,512 --> 00:17:36,681 Lizzy, Lizzy, do try to make a good impression. 342 00:17:36,847 --> 00:17:38,766 You can be so appealing when you want to be. 343 00:17:39,016 --> 00:17:42,311 Oh, uh, Mary, try to sparkle a little. 344 00:17:43,479 --> 00:17:44,522 [MRS. BENNET] Just a little. 345 00:17:45,815 --> 00:17:46,649 [SIGHS] 346 00:17:50,111 --> 00:17:51,862 [BAN D P LAYING WALTZ] 347 00:17:54,657 --> 00:17:56,867 - A waltz, Mr. Darcy. - Yes. 348 00:17:57,034 --> 00:17:59,078 - How modern. - Yes, indeed. 349 00:17:59,579 --> 00:18:02,123 - Shall we have our dance now? - If you care to. 350 00:18:14,719 --> 00:18:17,305 What a handsome young man Mr. Darcy is. 351 00:18:17,555 --> 00:18:18,848 And so rich too. 352 00:18:19,390 --> 00:18:23,102 His mother was a daughter of the Marquis of Scarlingford. 353 00:18:23,519 --> 00:18:26,814 [WHISPERING] Did you hear that, Jane? The Marquis of Scarlingford. 354 00:18:26,981 --> 00:18:30,109 - And doesn't he know it. - [JANE] I like Mr. Bingley better. 355 00:18:30,693 --> 00:18:31,611 Mr. Darcy's so-- 356 00:18:31,861 --> 00:18:33,154 So supercilious. 357 00:18:34,071 --> 00:18:36,365 And my goodness, he does have an air about him. 358 00:18:41,245 --> 00:18:44,040 Pray, Sir William, who is that uncommonly handsome girl? 359 00:18:44,415 --> 00:18:45,082 [WILLIAM] Who? 360 00:18:45,249 --> 00:18:46,459 [BINGLEY] Over there, next to the pillar. 361 00:18:47,501 --> 00:18:49,337 Oh, that's Miss Bennet. 362 00:18:51,380 --> 00:18:53,007 This is our dance, Miss Elizabeth. 363 00:19:04,101 --> 00:19:07,188 Oh, Mrs. Bennet, may I present Mr. Bingley? 364 00:19:07,688 --> 00:19:09,440 Mrs. Bennet, Mrs. Philips, 365 00:19:09,774 --> 00:19:12,443 Miss Jane Bennet, Miss Mary Bennet. 366 00:19:14,904 --> 00:19:18,449 Mr. Bingley, we're all so delighted that you've taken Netherfield. 367 00:19:18,616 --> 00:19:19,742 Having it standing empty 368 00:19:19,909 --> 00:19:21,911 was a loss to the whole neighborhood, 369 00:19:22,244 --> 00:19:25,331 like an oyster shell without an oyster in it. 370 00:19:25,915 --> 00:19:27,375 Well, here is the oyster, madam. 371 00:19:28,084 --> 00:19:29,627 But if I may be permitted to say so, 372 00:19:29,877 --> 00:19:31,337 it is you who have the pearl. 373 00:19:31,545 --> 00:19:33,297 Charming, charming. 374 00:19:33,631 --> 00:19:35,049 Oh, uh, Jane, dear, 375 00:19:35,216 --> 00:19:37,134 why don't you say something to Mr. Bingley? 376 00:19:38,552 --> 00:19:39,679 Good evening, sir. 377 00:19:40,429 --> 00:19:42,181 May I have the honor of this dance, Miss Bennet? 378 00:19:42,807 --> 00:19:43,933 With pleasure. 379 00:19:47,853 --> 00:19:50,690 Think of having a daughter happily settled at Netherfield. 380 00:19:51,440 --> 00:19:53,776 She'll be pricing wedding garments tomorrow. 381 00:19:53,943 --> 00:19:55,152 [GIGGLING] 382 00:19:55,319 --> 00:19:58,239 Hey, Jemima. Stop scratching yourself. 383 00:19:58,406 --> 00:19:59,198 Yes, Mama. 384 00:20:08,207 --> 00:20:11,293 Well, is Miss Bingley engaged to Mr. Darcy? 385 00:20:11,460 --> 00:20:12,628 If she Is, she ought to break It. 386 00:20:12,795 --> 00:20:13,462 Why? 387 00:20:13,879 --> 00:20:15,965 No man can be in love and look so bored. 388 00:20:16,340 --> 00:20:18,509 Did you ever see such people, Mr. Darcy? 389 00:20:18,676 --> 00:20:20,553 Really, I think my brother ought to apologize 390 00:20:20,720 --> 00:20:22,179 for bringing us to a place like this. 391 00:20:22,430 --> 00:20:24,306 He's so dreadfully undiscriminating. 392 00:20:24,557 --> 00:20:27,226 He seems to be able to enjoy himself in any society. 393 00:20:27,393 --> 00:20:29,395 I'm not surprised at his being able to enjoy himself... 394 00:20:29,937 --> 00:20:31,063 in that society. 395 00:20:31,230 --> 00:20:33,023 You know, Miss Bennet, you've done a very extraordinary thing. 396 00:20:33,190 --> 00:20:34,358 - What? - You have talked to me 397 00:20:34,525 --> 00:20:35,693 about all your friends in Meryton 398 00:20:35,860 --> 00:20:37,737 - without saying one malicious word. - [CHUCKLES] 399 00:20:37,903 --> 00:20:39,613 Oh, but they're all such agreeable people, 400 00:20:39,780 --> 00:20:41,031 so kind and pleasant. 401 00:20:41,198 --> 00:20:43,659 That never prevented anyone from talking maliciously. 402 00:20:53,627 --> 00:20:55,546 [CHATTERING] 403 00:20:57,923 --> 00:20:59,175 [LAUGHTER] 404 00:21:02,344 --> 00:21:03,637 - Your health. - Your health. 405 00:21:04,138 --> 00:21:05,431 Uh-uh, no heel-tapping, Miss Kitty. 406 00:21:05,598 --> 00:21:06,432 Down in one gulp. 407 00:21:07,892 --> 00:21:08,768 [MUSIC PLAYING] 408 00:21:08,934 --> 00:21:11,103 [COUGHING] 409 00:21:11,270 --> 00:21:13,814 Don't cough, chicken. Put your hands over your head. 410 00:21:13,981 --> 00:21:14,982 [LAUGHTER] 411 00:21:15,149 --> 00:21:17,234 Oh, look, they're dancing. That should help you. 412 00:21:17,401 --> 00:21:18,986 [CHATTERING] 413 00:21:21,322 --> 00:21:23,407 My goodness, what a hullabaloo. 414 00:21:23,574 --> 00:21:25,534 One is only young once. 415 00:21:26,786 --> 00:21:28,204 That odious Mr. Darcy, 416 00:21:28,537 --> 00:21:29,997 looking down his nose at everybody. 417 00:21:30,247 --> 00:21:31,624 Does he think he's too good for us? 418 00:21:31,791 --> 00:21:32,708 Come, sister. 419 00:21:44,053 --> 00:21:46,180 Isn't that delightful, your like riding as much as I do? 420 00:21:46,347 --> 00:21:47,014 Yes. 421 00:21:47,181 --> 00:21:48,891 I hope we may be able to ride together sometime. 422 00:21:49,058 --> 00:21:51,060 - That would be nice. - Why, Caroline. 423 00:21:51,227 --> 00:21:53,562 Miss Jane, will you take a little stroll about the room with me? 424 00:21:53,729 --> 00:21:54,772 With pleasure. 425 00:21:54,939 --> 00:21:56,607 Oh, no, Charles, you were not invited. 426 00:21:56,774 --> 00:21:59,109 I have a thousand things I want to ask Miss Jane. 427 00:22:03,697 --> 00:22:06,742 You know, I have a feeling about Mr. Bingley and Jane. 428 00:22:07,243 --> 00:22:09,912 I really have. Look, look, sister. 429 00:22:13,457 --> 00:22:16,418 Miss Bingley is being excessively gracious to Jane. 430 00:22:16,669 --> 00:22:19,338 What did I tell you? It's a sure sign. 431 00:22:20,714 --> 00:22:22,550 You must come over to Netherfield one day. 432 00:22:22,716 --> 00:22:23,676 I shall be so bored. 433 00:22:24,009 --> 00:22:25,094 - What? - Oh, you know, 434 00:22:25,261 --> 00:22:27,096 marooned out here in the wilderness. 435 00:22:27,680 --> 00:22:29,223 We'll arrange it, shall we, very soon? 436 00:22:29,390 --> 00:22:30,432 That would be delightful. 437 00:22:52,746 --> 00:22:55,541 Oh, isn't this better than brazening it out in the open? 438 00:22:55,791 --> 00:22:57,459 No one can tell we haven't partners here. 439 00:22:57,793 --> 00:23:00,588 Oh, why is England cursed with so many more women than men? 440 00:23:00,754 --> 00:23:01,630 [CHUCKLES] 441 00:23:02,715 --> 00:23:03,716 [BINGLEY] Darcy. 442 00:23:06,135 --> 00:23:09,013 Come, I hate to see you stalking about by yourself in a stupid manner. 443 00:23:09,179 --> 00:23:10,681 - Why don't you dance? - With whom? 444 00:23:11,265 --> 00:23:13,475 Your sister is engaged and there isn't another woman in the room 445 00:23:13,642 --> 00:23:15,686 that it wouldn't be a punishment for me to stand up with. 446 00:23:16,145 --> 00:23:17,855 [BINGLEY] But the place is full of pretty girls. 447 00:23:18,022 --> 00:23:20,733 [DARCY] I've noticed only one, and you seem to have monopolized her. 448 00:23:21,150 --> 00:23:22,234 [BINGLEY] Yes, isn't she lovely? 449 00:23:22,818 --> 00:23:24,570 But there's that sister of hers, Miss Elizabeth. 450 00:23:24,945 --> 00:23:26,322 They say she has a lively wit. 451 00:23:26,655 --> 00:23:28,782 [GROANS] Provincial young lady with a lively wit. 452 00:23:28,949 --> 00:23:30,659 Heaven preserve us. And there's that mother of hers. 453 00:23:31,118 --> 00:23:32,453 [BINGLEY] It's not the mother you have to dance with, Darcy. 454 00:23:32,620 --> 00:23:34,163 It's the daughter. She's charming. 455 00:23:34,330 --> 00:23:36,248 Yes, she looks tolerable enough. 456 00:23:36,749 --> 00:23:38,626 But I'm in no humor tonight to give consequence 457 00:23:38,792 --> 00:23:40,377 to the middle classes at play. 458 00:23:46,133 --> 00:23:47,760 What a charming man. 459 00:23:50,262 --> 00:23:53,474 Of all the arrogant, detestable snobs. 460 00:23:53,807 --> 00:23:55,559 Oh, but, Lizzy, he didn't know you were listening. 461 00:23:55,726 --> 00:23:56,602 What difference does that make? 462 00:23:56,769 --> 00:23:58,395 He'd have said it just the same if he had. 463 00:23:59,605 --> 00:24:01,690 "Oh, she looks tolerable enough, 464 00:24:02,608 --> 00:24:04,777 but I'm in no humor tonight to give consequence 465 00:24:04,944 --> 00:24:06,904 to the middle classes at play." 466 00:24:08,072 --> 00:24:10,282 And think how we badgered poor Papa to get him here. 467 00:24:10,449 --> 00:24:12,242 - Oh, I could-- - Oh, praise heaven. 468 00:24:12,743 --> 00:24:14,787 I have this dance engaged with Canon Stubbs. 469 00:24:14,954 --> 00:24:17,206 He's never learned the steps, but he likes the exercise. 470 00:24:17,373 --> 00:24:19,166 And it gets me away from the wall. 471 00:24:36,433 --> 00:24:39,311 - Um, but as I was saying-- - I was about to ask you, Sir William, 472 00:24:39,478 --> 00:24:41,814 if you would do me the kindness to introduce me to Miss Bennet? 473 00:24:41,981 --> 00:24:43,273 Oh, certainly, yes. 474 00:24:43,440 --> 00:24:45,651 Dancing is a charming amusement for young people. 475 00:24:45,818 --> 00:24:48,737 In my opinion, it's one of the first refinements 476 00:24:48,904 --> 00:24:50,322 of a polished society. 477 00:24:50,489 --> 00:24:51,615 It has the added advantage, sir, 478 00:24:51,782 --> 00:24:53,742 of being one of the first refinements of savages. 479 00:24:53,909 --> 00:24:56,704 - Every Hottentot can dance. - Yes, yes, quite so. 480 00:24:57,997 --> 00:24:59,415 80, Miss Elizabeth, 481 00:24:59,581 --> 00:25:02,292 may I have the honor to present Mr. Darcy? 482 00:25:02,668 --> 00:25:04,962 He's eager to invite you to dance. 483 00:25:06,797 --> 00:25:09,216 Now that you've been forewarned of my eagerness to dance with you, 484 00:25:09,591 --> 00:25:11,343 may I hope that you will do me the honor? 485 00:25:11,635 --> 00:25:13,971 I am afraid that the honor of standing up with you, 486 00:25:14,138 --> 00:25:16,056 Mr. Darcy, is more than I can bear. 487 00:25:16,765 --> 00:25:17,933 [ELIZABETH] Pray, excuse me. 488 00:25:18,183 --> 00:25:19,727 Am I to understand that you 489 00:25:19,893 --> 00:25:21,770 do not wish to dance with me, Miss Bennet? 490 00:25:21,979 --> 00:25:24,481 Sir, I am begging to be excused. 491 00:25:27,026 --> 00:25:28,235 The loss is mine, I'm sure. 492 00:25:28,402 --> 00:25:30,696 You perhaps know best about that, sir. 493 00:25:32,573 --> 00:25:34,867 Miss Elizabeth, if you're not engaged, 494 00:25:35,075 --> 00:25:36,452 will you honor me with the next dance? 495 00:25:36,618 --> 00:25:38,537 I should be very happy to dance with you. 496 00:25:39,246 --> 00:25:41,373 Oh, this is Mr. Wickham, Mr. Darcy. 497 00:25:42,624 --> 00:25:44,209 Mr. Darcy and I have met before. 498 00:25:46,003 --> 00:25:47,254 We have indeed. 499 00:25:50,424 --> 00:25:51,592 The man must be mad. 500 00:25:52,009 --> 00:25:54,678 Mad? You're too charitable, Miss Elizabeth. 501 00:25:56,096 --> 00:25:58,599 If you were better acquainted, you'd see in him another man. 502 00:25:58,766 --> 00:26:00,142 Have you known him a long time? 503 00:26:00,601 --> 00:26:01,810 Yes, since childhood. 504 00:26:02,061 --> 00:26:04,021 But as you saw, we're not on friendly terms. 505 00:26:04,897 --> 00:26:07,232 Without knowing anything about it, I'm on your side. 506 00:26:07,441 --> 00:26:08,817 Thank you, Miss Elizabeth. 507 00:26:09,318 --> 00:26:11,945 You see, my father was steward at the Darcy estate. 508 00:26:12,404 --> 00:26:13,906 Young Darcy and I grew up together, 509 00:26:14,239 --> 00:26:15,407 almost like brothers. 510 00:26:16,450 --> 00:26:18,327 But I mustn't trust myself on that subject. 511 00:26:18,827 --> 00:26:20,537 After what Darcy has done to me, I... 512 00:26:21,121 --> 00:26:22,456 I wouldn't be a fair judge. 513 00:26:23,373 --> 00:26:25,751 Oh, polka-mazurka. 514 00:26:26,376 --> 00:26:28,921 I didn't expect to find Meryton abreast with the new fashion. 515 00:26:29,379 --> 00:26:30,964 You underrate us, Mr. Wickham. 516 00:26:31,465 --> 00:26:33,092 Meryton is abreast of everything. 517 00:26:33,592 --> 00:26:36,512 Everything except insolence and bad manners. 518 00:26:37,304 --> 00:26:39,640 Those London fashions we do not admire. 519 00:27:13,757 --> 00:27:15,425 [MRS. BENNET] Things are working out exactly as I hoped 520 00:27:15,592 --> 00:27:18,137 the first minute I set eyes on Mr. Bingley. 521 00:27:18,387 --> 00:27:19,596 What's this about Mr. Bingley? 522 00:27:19,763 --> 00:27:21,431 I'm dining with him and his sister, Papa. 523 00:27:21,598 --> 00:27:23,976 - This is the day. - Oh, great and fateful day. 524 00:27:24,143 --> 00:27:26,979 Mama, do you suppose they'll have turtle soup for dinner? 525 00:27:27,396 --> 00:27:28,814 They're so frightfully rich. 526 00:27:29,148 --> 00:27:30,899 No, dear, you--you can't expect turtle soup 527 00:27:31,066 --> 00:27:32,943 until the engagement is actually announced. 528 00:27:33,277 --> 00:27:35,154 Now, Jane, don't forget what I told you. 529 00:27:35,529 --> 00:27:37,239 Eh, don't be too distant with him, 530 00:27:37,614 --> 00:27:39,908 and be sure and laugh when he makes a joke. 531 00:27:40,075 --> 00:27:41,160 Yes, even if it's a bad one. 532 00:27:41,493 --> 00:27:42,911 Especially if it's a bad one. 533 00:27:43,245 --> 00:27:46,415 And try to sit where he can see you in profile. 534 00:27:46,832 --> 00:27:48,584 You know, dear, although I say it, I shouldn't, 535 00:27:48,834 --> 00:27:51,253 you have the loveliest profile in all Herefordshire. 536 00:27:51,420 --> 00:27:52,754 - [CHUCKLES] - Mama. 537 00:27:53,755 --> 00:27:55,090 ♪♪ 538 00:27:55,257 --> 00:27:57,176 [CHATTERING] 539 00:27:58,260 --> 00:28:01,096 Oh, and, Jane, if Mr. Bingley should suggest 540 00:28:01,263 --> 00:28:03,682 a stroll before dinner, don't refuse. 541 00:28:03,849 --> 00:28:05,893 There are such delightfully secluded walks 542 00:28:06,059 --> 00:28:07,394 in those shrubberies around Netherfield. 543 00:28:07,561 --> 00:28:08,187 Yes, Mama. 544 00:28:08,645 --> 00:28:10,439 There won't be much strolling today, Mama. 545 00:28:11,607 --> 00:28:13,775 [MRS. BENNET] Oh, dear me, Lizzy, I'm afraid you're right. 546 00:28:14,067 --> 00:28:16,778 Oh, and I had such hopes of those shrubberies. 547 00:28:18,405 --> 00:28:19,656 Get out, Jane. Get out, dear, at once. 548 00:28:19,823 --> 00:28:20,741 But, Mama, I want to go. 549 00:28:20,908 --> 00:28:21,783 Who said you weren't going? 550 00:28:21,950 --> 00:28:23,952 Get out and change your clothes immediately. 551 00:28:24,244 --> 00:28:26,288 Uh, take the carriage back to the stables, Jennings, 552 00:28:26,455 --> 00:28:28,707 and tell the boy to saddle Miss Jane's horse. 553 00:28:29,082 --> 00:28:31,793 Oh, but, Mama, you can't send Jane out on horseback. 554 00:28:32,085 --> 00:28:33,754 It's going to rain, and she'll catch a cold. 555 00:28:33,921 --> 00:28:36,757 Oh, fiddlesticks, people don't catch cold from a few drops of water. 556 00:28:36,924 --> 00:28:39,843 Besides, if it rains she won't be able to ride home after dinner. 557 00:28:40,010 --> 00:28:41,386 [MRS. BENNET] They'll have to keep her all night. 558 00:28:41,720 --> 00:28:44,181 You know, dear, there isn't a thing like wet weather for engagements. 559 00:28:44,640 --> 00:28:47,434 Your dear father and I became engaged in a thunderstorm. 560 00:28:48,518 --> 00:28:50,437 ♪♪ 561 00:28:57,736 --> 00:28:59,238 [COUGHING] 562 00:29:07,162 --> 00:29:09,748 You'll be confined here for at least a week, Miss Bennet. 563 00:29:09,915 --> 00:29:10,958 - A week? - A week? 564 00:29:11,208 --> 00:29:12,960 I hope your mother won't be too much upset. 565 00:29:13,126 --> 00:29:14,711 Oh, no. Mother will be delight-- 566 00:29:15,754 --> 00:29:18,674 I mean, she'll be grateful I'm with such good friends. 567 00:29:22,803 --> 00:29:23,428 [GASPS] 568 00:29:24,388 --> 00:29:26,974 Now, tea. Thoroughly sweet. 569 00:29:36,149 --> 00:29:37,025 [McINTOSH] This way. 570 00:29:38,819 --> 00:29:40,279 Now, open your mouth. 571 00:29:42,906 --> 00:29:44,408 Say "ah." 572 00:29:45,534 --> 00:29:46,201 Ah? 573 00:29:46,368 --> 00:29:48,370 - Once more. "Ah." - Ah. 574 00:29:48,787 --> 00:29:51,248 A-a-achoo! 575 00:29:53,875 --> 00:29:57,212 The epidermis seems to have lost its sudorific activity. 576 00:29:57,546 --> 00:30:00,632 I detect distinct symptoms of pyrexia. 577 00:30:00,799 --> 00:30:02,718 Oh, is that bad, Dr. McIntosh? 578 00:30:02,884 --> 00:30:05,053 He just means you're rather feverish, Miss Jane. 579 00:30:05,220 --> 00:30:05,929 Oh. 580 00:30:06,346 --> 00:30:09,599 [McINTOSH] There is also acute coryza of the nasal cavities, 581 00:30:09,891 --> 00:30:12,394 accompanied by local inflammation of the larynx. 582 00:30:12,853 --> 00:30:15,272 [McINTOSH] Not to mention some pulmonary congestion 583 00:30:15,731 --> 00:30:18,483 and neuralgic pains in the temporal region. 584 00:30:19,026 --> 00:30:20,152 In other words, Miss Jane, 585 00:30:20,319 --> 00:30:22,362 you have a bad cold and a headache. 586 00:30:24,656 --> 00:30:26,033 [MISS BINGLEY] What do you want us to do, doctor? 587 00:30:26,241 --> 00:30:28,994 I would advise the immediate application of a sinapism. 588 00:30:29,453 --> 00:30:31,788 A sidapisup? A mustard plaster. 589 00:30:32,497 --> 00:30:34,916 There seems to be someone coming up the drive. 590 00:30:38,295 --> 00:30:39,588 It would appear to be one of your sisters. 591 00:30:40,422 --> 00:30:41,381 [MISS BINGLEY] Miss Elizabeth. 592 00:30:41,548 --> 00:30:42,674 Well, I'll go down and meet her. 593 00:30:46,053 --> 00:30:47,054 Come in, Miss Elizabeth. 594 00:30:47,804 --> 00:30:48,597 Oh. [CHUCKLES] 595 00:30:49,598 --> 00:30:52,684 How do you do, Mr. Bingley? We got Jane's note this morning. 596 00:30:52,851 --> 00:30:54,353 She will be so happy to see you. 597 00:30:55,520 --> 00:30:56,104 Thank you. 598 00:31:05,364 --> 00:31:06,782 Uh, this way, Miss Elizabeth. 599 00:31:15,207 --> 00:31:16,333 Please forgive me, Miss Bingley, 600 00:31:16,500 --> 00:31:18,001 I'm afraid it's a great intrusion. 601 00:31:18,168 --> 00:31:20,629 My uneasiness about my sister must be my excuse. 602 00:31:20,796 --> 00:31:22,381 It's just a little cold, that's all. 603 00:31:22,589 --> 00:31:24,716 Ah, but Dr. McIntosh says there's some fever. 604 00:31:25,008 --> 00:31:27,594 It doesn't amount to anything. Nothing to get agitated about. 605 00:31:27,761 --> 00:31:29,388 [DARCY] I thought I heard your voice, Miss Elizabeth. 606 00:31:29,554 --> 00:31:30,889 Have you come to visit your sister? 607 00:31:31,348 --> 00:31:33,433 And she seems actually to have walked. 608 00:31:34,851 --> 00:31:36,061 The horses were needed at the farm. 609 00:31:36,228 --> 00:31:37,562 I had no alternative. 610 00:31:37,771 --> 00:31:40,023 - You didn't come alone, I hope. - All alone. 611 00:31:40,399 --> 00:31:41,358 But how shocking. 612 00:31:41,858 --> 00:31:43,151 Don't you think so, Mr. Darcy? 613 00:31:43,652 --> 00:31:46,279 Is it shocking for a young lady to be concerned about her sister? 614 00:31:46,446 --> 00:31:49,616 But to have come all this way unaccompanied, and on foot. 615 00:31:50,283 --> 00:31:52,494 Mr. Bingley, would it be possible for me to see Jane? 616 00:31:52,744 --> 00:31:54,204 At once. I'll take you up myself. 617 00:31:54,371 --> 00:31:55,914 ♪♪ 618 00:32:05,549 --> 00:32:10,262 [MARY] ♪ Thou green-crested lapwing... ♪ 619 00:32:10,887 --> 00:32:12,472 Papa, listen to Mary. 620 00:32:12,764 --> 00:32:14,266 I can't help listening, my dear. 621 00:32:15,267 --> 00:32:16,643 Will you be quiet! 622 00:32:16,810 --> 00:32:19,104 NAP-fl ♪ I charge you disturb not... ♪ 623 00:32:19,271 --> 00:32:20,772 Mama, the sun's shining. 624 00:32:21,106 --> 00:32:22,274 May I go to the village? 625 00:32:22,441 --> 00:32:24,568 Mm. May I go, too, Mama? 626 00:32:24,734 --> 00:32:26,111 - [MARY CONTINUES SINGING] - Oh, I suppose so. 627 00:32:26,570 --> 00:32:28,530 Oh, and stop that caterwauling. 628 00:32:29,448 --> 00:32:31,408 Has anybody heard how Jane is this morning? 629 00:32:31,575 --> 00:32:33,827 Uh, Mr. Bingley sent a note over by his groom. 630 00:32:33,994 --> 00:32:34,995 She is much better. 631 00:32:35,162 --> 00:32:37,789 Such a happy idea of mine, sending her off in the rain. 632 00:32:38,123 --> 00:32:39,541 Yes, but to Jane must go all the credit 633 00:32:39,708 --> 00:32:41,126 for having caught the cold, my dear. 634 00:32:41,835 --> 00:32:43,378 How much longer are Elizabeth and Jane 635 00:32:43,545 --> 00:32:44,504 going to stay at Netherfield? 636 00:32:44,671 --> 00:32:46,298 Well, we're hoping Elizabeth can manage 637 00:32:46,465 --> 00:32:47,632 to catch a cold of her own 638 00:32:47,799 --> 00:32:50,218 and stay long enough to get engaged to Mr. Darcy. 639 00:32:51,094 --> 00:32:52,888 Then if a good snowstorm could be arranged, 640 00:32:53,054 --> 00:32:55,056 - we'd send Kitty over. - [GIGGLES] 641 00:32:55,390 --> 00:32:57,142 And if a young man should happen to be in the house, 642 00:32:57,309 --> 00:32:59,394 a young man who likes singing, of course, 643 00:32:59,561 --> 00:33:01,771 and can discuss philosophy, Mary could go. 644 00:33:02,689 --> 00:33:05,233 Then, if a dashing young soldier 645 00:33:05,400 --> 00:33:07,402 in a handsome uniform should appear for Lydia, 646 00:33:07,944 --> 00:33:09,529 everything would be perfect, my dear. 647 00:33:10,113 --> 00:33:11,656 Just a little marmalade please, Kitty darling. 648 00:33:13,366 --> 00:33:14,576 That's 20 and 10 for the game. 649 00:33:14,868 --> 00:33:16,161 I have two and 20, I believe. 650 00:33:16,912 --> 00:33:17,662 [MISS BINGLEY] Ah. 651 00:33:18,413 --> 00:33:20,457 Miss Eliza, is your patient asleep? 652 00:33:20,624 --> 00:33:21,791 Is she better, Miss Elizabeth? 653 00:33:21,958 --> 00:33:23,376 Yes, her fever is quite gone. 654 00:33:23,585 --> 00:33:26,213 I'm so glad. Will you join us In a game of cards? 655 00:33:26,546 --> 00:33:28,798 No, thank you. Please continue with whatever you were playing. 656 00:33:28,965 --> 00:33:31,259 I'd enjoy looking at some of your books, if I may. 657 00:33:31,510 --> 00:33:33,470 Miss Eliza is a great reader, I'm sure, 658 00:33:33,637 --> 00:33:36,348 and has no pleasure in anything so frivolous as cards. 659 00:33:36,515 --> 00:33:38,391 Hm. Is that true, Miss Elizabeth? 660 00:33:38,892 --> 00:33:41,019 Not at all. I'm not a great reader, 661 00:33:41,186 --> 00:33:43,772 and I have pleasure in many frivolous things. Thank you. 662 00:33:44,105 --> 00:33:46,107 I'm sure you have pleasure in nursing your sister, 663 00:33:46,608 --> 00:33:47,776 and I hope it will soon be increased 664 00:33:47,943 --> 00:33:49,027 by seeing her quite well. 665 00:33:49,236 --> 00:33:51,446 Thank you. I think she may be taken home tomorrow. 666 00:33:51,780 --> 00:33:53,323 - Oh, not so soon. - I'm afraid so. 667 00:33:53,490 --> 00:33:55,992 You see, my mother's expecting a visit from our cousin Collins, 668 00:33:56,159 --> 00:33:57,327 whom none of us has ever seen. 669 00:33:57,494 --> 00:33:59,454 Naturally, you're curious to see her. 670 00:34:00,121 --> 00:34:01,665 My cousin Collins is a man, 671 00:34:01,915 --> 00:34:04,501 but we are curious to see him. Naturally. 672 00:34:04,834 --> 00:34:06,795 Miss Jane mustn't go out until the doctor advises it, 673 00:34:06,962 --> 00:34:08,004 cousin or no cousin. 674 00:34:08,505 --> 00:34:10,423 There are others in the library if you care for none of these. 675 00:34:10,632 --> 00:34:12,384 This will suit me perfectly, thank you. 676 00:34:13,009 --> 00:34:15,720 [MISS BINGLEY] What a delightful library you have at Pemberley, Mr. Darcy. 677 00:34:15,887 --> 00:34:18,223 It ought to be good. It's the work of many generations. 678 00:34:18,640 --> 00:34:19,891 Shall we continue, Darcy? 679 00:34:20,517 --> 00:34:22,060 Oh, you and Miss Bingley play. 680 00:34:22,227 --> 00:34:24,145 I really must finish my letter to my sister. 681 00:34:24,563 --> 00:34:27,274 How I long to see your sister again, Mr. Darcy. 682 00:34:27,566 --> 00:34:29,901 I've never met anyone who delighted me so much. 683 00:34:30,277 --> 00:34:32,362 Such a countenance, such manners. 684 00:34:33,196 --> 00:34:35,448 And so extremely accomplished for one of her age. 685 00:34:35,615 --> 00:34:37,158 It's amazing to me how young ladies 686 00:34:37,325 --> 00:34:39,578 can have the patience to be so accomplished as they all are. 687 00:34:40,078 --> 00:34:42,539 All young ladies are not accomplished, Charles. 688 00:34:42,706 --> 00:34:43,623 [BINGLEY] All I know are. 689 00:34:44,624 --> 00:34:46,167 Aren't all you know accomplished, Darcy? 690 00:34:47,043 --> 00:34:49,671 I can't boast of knowing more than half a dozen who are really so. 691 00:34:50,130 --> 00:34:51,089 [MISS BINGLEY] Nor I. 692 00:34:51,715 --> 00:34:53,216 What do you think, Miss Eliza? 693 00:34:54,551 --> 00:34:57,637 I think that you and Mr. Darcy must comprehend a great deal 694 00:34:57,804 --> 00:34:59,598 in your idea of the accomplished woman. 695 00:35:00,473 --> 00:35:01,141 I do. 696 00:35:01,308 --> 00:35:02,183 Oh, certainly. 697 00:35:02,350 --> 00:35:04,019 No one can really be esteemed accomplished 698 00:35:04,185 --> 00:35:05,353 unless she has a thorough knowledge 699 00:35:05,520 --> 00:35:07,147 of music, singing, dancing, 700 00:35:07,897 --> 00:35:09,733 and the modern languages. 701 00:35:10,275 --> 00:35:12,360 Besides, she must also possess a certain something 702 00:35:12,527 --> 00:35:14,029 in the tone of her voice, 703 00:35:14,279 --> 00:35:16,823 in her address, in her expressions, 704 00:35:17,115 --> 00:35:19,451 as well as in her figure and carriage. 705 00:35:19,826 --> 00:35:21,786 To which she must add something more substantial 706 00:35:21,953 --> 00:35:24,789 in the improvement of her mind, by extensive reading. 707 00:35:27,959 --> 00:35:29,669 I'm no longer surprised at your knowing 708 00:35:29,836 --> 00:35:31,129 only six accomplished women. 709 00:35:31,504 --> 00:35:32,839 I wonder at your knowing any. 710 00:35:34,341 --> 00:35:36,676 Caroline, are we to discuss this subject further, 711 00:35:37,344 --> 00:35:38,386 or shall we play piquet? 712 00:35:38,678 --> 00:35:40,555 Oh, I don't wish to play cards, Charles. 713 00:35:40,805 --> 00:35:42,349 I think I'd prefer a book too. 714 00:35:42,766 --> 00:35:45,602 After all, there's no enjoyment like reading. 715 00:35:48,396 --> 00:35:49,814 I'll play with you, Mr. Bingley. 716 00:35:50,940 --> 00:35:51,775 Will you cut? 717 00:35:54,778 --> 00:35:56,863 - Do you like dancing, Miss Elizabeth? - Love It. 718 00:35:57,072 --> 00:35:59,282 As soon as your sister has fully recovered, I'll give a ball. 719 00:35:59,491 --> 00:36:01,159 Oh, that's a delightful idea. 720 00:36:01,743 --> 00:36:02,994 Pray, tell your sister that I am delighted 721 00:36:03,161 --> 00:36:04,746 to hear of her progress in music. 722 00:36:05,038 --> 00:36:06,831 And let her know that I am quite in raptures 723 00:36:06,998 --> 00:36:08,708 with her beautiful little design for a table. 724 00:36:09,751 --> 00:36:11,795 Will you allow me to defer your raptures until I write again? 725 00:36:11,961 --> 00:36:13,505 I really haven't room to do them justice. 726 00:36:13,963 --> 00:36:15,965 It's of no consequence. I shall see her soon. 727 00:36:16,841 --> 00:36:19,344 I'm hungry. May I get you some food, Miss Elizabeth? 728 00:36:19,511 --> 00:36:20,387 No, thank you. 729 00:36:20,845 --> 00:36:22,263 Miss Eliza, let me persuade you 730 00:36:22,430 --> 00:36:24,432 to join me in taking a turn about the room. 731 00:36:24,766 --> 00:36:27,143 You'll find it very refreshing after sitting for so long. 732 00:36:27,310 --> 00:36:28,228 With pleasure. 733 00:36:28,561 --> 00:36:31,106 Mr. Darcy, would you join us? 734 00:36:31,523 --> 00:36:32,565 Uh, no, thank you. 735 00:36:33,650 --> 00:36:36,027 I can imagine only two motives for your walking, 736 00:36:36,444 --> 00:36:39,030 with either of which my joining you would interfere. 737 00:36:40,990 --> 00:36:42,617 What does he mean by that, Miss Elizabeth? 738 00:36:42,867 --> 00:36:44,452 [ELIZABETH] If I read his character correctly, 739 00:36:44,619 --> 00:36:46,329 he means to be severe upon us. 740 00:36:46,746 --> 00:36:48,373 And the best way of disappointing him 741 00:36:48,540 --> 00:36:50,500 - is not to ask. - [CHUCKLES] 742 00:36:51,000 --> 00:36:53,837 I'm not sure that your character reading is too brilliant, Miss Elizabeth. 743 00:36:54,504 --> 00:36:55,797 Anyway, I must know. 744 00:36:56,131 --> 00:36:58,466 Pray, explain what the two motives might be, Mr. Darcy? 745 00:36:58,717 --> 00:37:00,427 I have not the smallest objection to explaining. 746 00:37:01,010 --> 00:37:02,804 Either you have secret affairs to discuss, 747 00:37:03,138 --> 00:37:04,472 or you are conscious that your figures 748 00:37:04,639 --> 00:37:06,391 show to the greatest advantage while walking. 749 00:37:07,183 --> 00:37:09,394 In the first case, I should be completely in your way. 750 00:37:09,769 --> 00:37:12,272 And in the second, I can admire you much better from where I am. 751 00:37:12,439 --> 00:37:13,648 How perfectly abominable. 752 00:37:13,982 --> 00:37:15,942 What should we do to punish him, Miss Eliza? 753 00:37:16,443 --> 00:37:17,610 As you know him so well, 754 00:37:17,777 --> 00:37:19,404 I shall leave his punishment to you. 755 00:37:19,988 --> 00:37:21,489 I must go up and see Jane. 756 00:37:22,407 --> 00:37:23,825 - Goodnight. - Goodnight. 757 00:37:25,660 --> 00:37:27,120 Why disclaim punishment, Miss Elizabeth, 758 00:37:27,287 --> 00:37:29,581 when you deliberately inflict it by leaving us so soon? 759 00:37:29,998 --> 00:37:32,167 If my departure is any punishment, Mr. Darcy, 760 00:37:32,333 --> 00:37:33,418 you are quite right. 761 00:37:33,752 --> 00:37:35,670 My character reading is not too brilliant. 762 00:37:36,671 --> 00:37:38,089 Goodnight, sir. 763 00:37:38,256 --> 00:37:41,009 [PLAYING SLOW WALTZ] 764 00:37:51,895 --> 00:37:53,813 Charming, my dear. Charming. 765 00:37:54,272 --> 00:37:55,648 But, uh, that will do. 766 00:37:56,065 --> 00:37:57,859 Uh, Mary. Mary. 767 00:37:58,193 --> 00:37:59,736 That's quite enough, dear. 768 00:38:04,157 --> 00:38:06,701 I'm so glad I went to fetch Jane myself, 769 00:38:07,202 --> 00:38:09,204 if only to see the look in Mr. Bingley's eyes 770 00:38:09,370 --> 00:38:11,456 when he assisted her into the carriage. 771 00:38:11,706 --> 00:38:13,666 Oh, Jane, clear, there you are. 772 00:38:15,376 --> 00:38:16,628 [ELIZABETH] Oh, Jane. 773 00:38:17,754 --> 00:38:18,838 Are you feeling better, dearest? 774 00:38:19,005 --> 00:38:20,256 Oh, much better. 775 00:38:21,674 --> 00:38:24,636 Jane,dean I was talking about dear Mr. Bingley. 776 00:38:24,886 --> 00:38:27,180 What a charming son-in-law he'll be. 777 00:38:27,430 --> 00:38:29,599 Why, he hasn't proposed yet, has he, Mama? 778 00:38:29,891 --> 00:38:30,975 He will. 779 00:38:31,476 --> 00:38:33,436 I told him some things about Jane before I left. 780 00:38:33,603 --> 00:38:34,479 Mama. 781 00:38:35,313 --> 00:38:38,441 Only that you have the loveliest disposition in the world. 782 00:38:39,025 --> 00:38:41,152 And I let drop the fact 783 00:38:41,319 --> 00:38:44,614 that you had declined any number of marriage proposals. 784 00:38:44,864 --> 00:38:46,115 Oh, Mama, you didn't. 785 00:38:46,407 --> 00:38:48,201 Of course I did, didn't I, Lizzy? 786 00:38:48,910 --> 00:38:50,203 I'm afraid you did, Mama. 787 00:38:50,703 --> 00:38:53,122 And I set that arrogant Mr. Darcy down, too, 788 00:38:53,289 --> 00:38:54,415 before I left. 789 00:38:55,041 --> 00:38:57,001 Did you hear what I said to him, Lizzy? 790 00:38:57,418 --> 00:38:58,086 Yes. 791 00:38:59,629 --> 00:39:01,130 I heard only too clearly. 792 00:39:02,382 --> 00:39:04,259 [MRS. BENNET] Oh, Matthews, is dinner ready? 793 00:39:04,425 --> 00:39:06,469 - Yes, madam. - Good, I'm starving. 794 00:39:06,636 --> 00:39:07,512 So am I. 795 00:39:07,679 --> 00:39:10,515 How long do we have to wait for this Collins person? 796 00:39:10,682 --> 00:39:12,725 Matthews, go upstairs 797 00:39:12,892 --> 00:39:15,562 and tell Mr. Collins we're waiting dinner for him. 798 00:39:15,728 --> 00:39:16,646 [MATTHEWS] Very well, madam. 799 00:39:18,022 --> 00:39:19,315 Insufferable creature. 800 00:39:19,649 --> 00:39:22,652 After all, Mama, it isn't his fault he's to inherit the estate someday. 801 00:39:24,279 --> 00:39:26,197 To think we have to feed the man 802 00:39:26,364 --> 00:39:28,825 who's waiting to snatch the bread out of our mouths. 803 00:39:29,158 --> 00:39:30,785 [MRS. BENNET] Scheming to rob us of everything we have 804 00:39:30,952 --> 00:39:32,620 the moment your poor dear father is dead. 805 00:39:32,871 --> 00:39:33,621 [CLEARS THROAT] 806 00:39:33,872 --> 00:39:34,873 I sometimes think, my dear, 807 00:39:35,039 --> 00:39:38,001 you take an unnecessarily gloomy view about my future. 808 00:39:39,127 --> 00:39:41,254 Well, Papa, tell us what he's really like. 809 00:39:41,421 --> 00:39:43,339 Well, from the little I saw of him 810 00:39:43,506 --> 00:39:45,091 between the front door and his bedroom, 811 00:39:45,425 --> 00:39:48,136 I should say that he was an uncommonly fine specimen. 812 00:39:48,887 --> 00:39:50,013 Here he comes. 813 00:39:50,680 --> 00:39:54,100 ♪♪ 814 00:39:55,685 --> 00:39:56,978 I have heard much, madam, 815 00:39:57,145 --> 00:39:58,688 of the charm and beauty of your daughters. 816 00:39:59,188 --> 00:40:01,774 Madam, I have heard much of the charm and beau-- 817 00:40:06,738 --> 00:40:09,282 Oh, heavens, what a pudding face. 818 00:40:09,949 --> 00:40:11,868 Perhaps he has beauties of character. 819 00:40:12,035 --> 00:40:13,328 Yes, perhaps, my dear. 820 00:40:13,620 --> 00:40:14,412 But we shall see. 821 00:40:22,503 --> 00:40:23,838 I trust I've not kept you waiting, sir. 822 00:40:24,005 --> 00:40:25,548 Not at all, sir, not at all. 823 00:40:25,882 --> 00:40:28,009 And now let me present you to Mrs. Bennet and my daughters. 824 00:40:31,971 --> 00:40:34,307 Ahem. Mrs. Bennet, my dear. 825 00:40:35,516 --> 00:40:36,601 Mr. Collins. 826 00:40:37,435 --> 00:40:38,645 How do you do, Mr. Collins? 827 00:40:38,811 --> 00:40:40,647 I trust your journey was not too fatiguing. 828 00:40:40,897 --> 00:40:42,815 Oh, madam, the fatigues of the journey 829 00:40:42,982 --> 00:40:44,192 have been melted away 830 00:40:44,359 --> 00:40:46,778 by the warmth of your gracious hospitality. 831 00:40:46,986 --> 00:40:49,989 [CLEARS THROAT] My daughters, Mr. Collins. This is Jane. 832 00:40:50,406 --> 00:40:51,658 This is indeed a privilege. 833 00:40:51,824 --> 00:40:52,450 [MR. BENNET] Kitty. 834 00:40:53,451 --> 00:40:54,285 Another privilege. 835 00:40:54,452 --> 00:40:55,995 [MR. BENNET] Lydia, our youngest. 836 00:40:56,663 --> 00:40:57,455 Mary. 837 00:40:58,873 --> 00:40:59,958 And Elizabeth. 838 00:41:00,500 --> 00:41:02,168 I am quite overpowered. 839 00:41:04,963 --> 00:41:06,089 Madam, I have heard much 840 00:41:06,255 --> 00:41:07,799 of the charm and beauty of your daughters. 841 00:41:08,049 --> 00:41:12,136 But may I say that their fame falls far short of the reality. 842 00:41:13,054 --> 00:41:14,097 Unfortunately, 843 00:41:14,263 --> 00:41:16,891 looks are not the only things that count, Mr. Collins. 844 00:41:17,517 --> 00:41:19,852 Even a beautiful girl must have money. 845 00:41:20,269 --> 00:41:24,065 And things are settled so very ugly in this family. 846 00:41:24,357 --> 00:41:26,109 Uh, quite so, madam. 847 00:41:26,818 --> 00:41:29,070 Speaking of beauty, it might interest you to know 848 00:41:29,237 --> 00:41:31,781 that my taste in it was formed by the expert opinion 849 00:41:31,948 --> 00:41:34,909 of my distinguished patroness, Lady Catherine de Bourgh. 850 00:41:35,159 --> 00:41:37,078 [CLEARS THROAT] Mr. Collins, 851 00:41:37,745 --> 00:41:40,456 won't you tell us something about your distinguished patroness? 852 00:41:40,832 --> 00:41:42,375 Oh, Lady Catherine. 853 00:41:42,709 --> 00:41:44,711 Never in my life, sir, have I witnessed such behavior 854 00:41:44,877 --> 00:41:45,837 in a person of rank. 855 00:41:46,087 --> 00:41:48,631 Such affability and condescension. 856 00:41:48,840 --> 00:41:49,966 You surprise me, sir. 857 00:41:50,383 --> 00:41:51,843 I had heard of Lady Catherine 858 00:41:52,010 --> 00:41:53,845 as a very proud and haughty woman. 859 00:41:54,178 --> 00:41:56,014 [COLLINS CHUCKLES] Such is a vulgar opinion, sir. 860 00:41:56,472 --> 00:41:57,348 But I can assure you, 861 00:41:57,515 --> 00:41:59,267 although I act as her ladyship's librarian, 862 00:41:59,434 --> 00:42:00,810 she has always spoken to me 863 00:42:00,977 --> 00:42:02,353 as she would to any other gentleman. 864 00:42:02,854 --> 00:42:05,106 - [DISCORDANT NOTE] - [MR. BENNET] Not really. 865 00:42:05,356 --> 00:42:06,983 [COLLINS] And now let me give you a further instance 866 00:42:07,233 --> 00:42:09,527 of her ladyship's extraordinary condescension. 867 00:42:10,153 --> 00:42:12,530 She advised me to marry as soon as I could 868 00:42:12,697 --> 00:42:15,241 and actually promised to call upon my wife. 869 00:42:15,700 --> 00:42:18,619 Provided, of course, I chose with discretion. 870 00:42:18,786 --> 00:42:20,038 [HARP PLAYING] 871 00:42:20,705 --> 00:42:21,956 Oh. 872 00:42:22,457 --> 00:42:24,917 Do explain yourself, Mr. Collins. 873 00:42:25,084 --> 00:42:26,044 As you are aware, madam, 874 00:42:26,419 --> 00:42:30,214 when a certain melancholy event occurs 875 00:42:30,673 --> 00:42:34,302 I shall be the involuntary means of disinheriting your daughters. 876 00:42:34,469 --> 00:42:35,678 I have long felt it my duty 877 00:42:35,845 --> 00:42:37,930 to make such reparation as was in my power. 878 00:42:38,389 --> 00:42:40,808 I quite understand, Mr. Collins. 879 00:42:40,975 --> 00:42:43,561 Unfortunately, I cannot make amends to more than one. 880 00:42:44,187 --> 00:42:46,773 The difficulty now is one of, uh, choice. 881 00:42:46,939 --> 00:42:49,275 ♪♪ 882 00:42:53,071 --> 00:42:53,946 Mm. 883 00:42:57,575 --> 00:42:58,826 I think perhaps... 884 00:43:01,412 --> 00:43:01,996 Miss Jane. 885 00:43:04,540 --> 00:43:06,834 I'm sorry to disappoint you, Mr. Collins, 886 00:43:07,418 --> 00:43:10,088 but Jane is practically engaged. 887 00:43:10,505 --> 00:43:13,758 [MRS. BENNET] Uh, we are expecting a proposal any moment now. 888 00:43:14,300 --> 00:43:15,218 Well, then, 889 00:43:15,843 --> 00:43:16,427 Miss Elizabeth. 890 00:43:17,136 --> 00:43:19,180 [COLLINS] That Is, If there's no prior claim. 891 00:43:19,347 --> 00:43:20,223 [MRS. BENNET] Oh, none. 892 00:43:20,765 --> 00:43:22,475 None that we know of. 893 00:43:22,642 --> 00:43:23,976 [MATTHEWS] Dinner is served, madam. 894 00:43:24,227 --> 00:43:26,270 And now, my dear Mr. Collins, 895 00:43:26,646 --> 00:43:28,564 shall we adjourn to the dining room? 896 00:43:39,784 --> 00:43:42,453 ♪♪ 897 00:44:02,140 --> 00:44:04,475 Pray, taste the cold punch, Mr. Darcy. 898 00:44:04,642 --> 00:44:06,310 And see if it's properly blended. 899 00:44:08,980 --> 00:44:09,772 [LICKS LIPS] 900 00:44:10,940 --> 00:44:11,732 ExceHent 901 00:44:11,899 --> 00:44:13,192 Have it served at once, Robert. 902 00:44:13,359 --> 00:44:14,443 Very well, madam. 903 00:44:16,654 --> 00:44:19,615 Entertaining the rustics is not as difficult as I'd feared. 904 00:44:20,158 --> 00:44:23,953 Any simple childish game seems to amuse them excessively. 905 00:44:25,121 --> 00:44:27,290 [CHATTERING, LAUGHTER] 906 00:44:27,456 --> 00:44:28,374 [MAN] Good for you, Sir William. 907 00:44:29,083 --> 00:44:30,042 [WOMAN SQUEALS] 908 00:44:34,505 --> 00:44:36,507 [CHATTERING, LAUGHING] 909 00:44:36,674 --> 00:44:38,759 [WOMEN SCREAM PLAYFULLY] 910 00:44:39,260 --> 00:44:41,220 Stop, stop, I'm going to fall! 911 00:44:41,512 --> 00:44:42,722 Give another pull, Denny. 912 00:44:43,097 --> 00:44:44,765 [BOTH SCREAM PLAYFULLY] 913 00:44:47,476 --> 00:44:48,686 [COLLINS, IN DISTANCE] Miss Elizabeth. 914 00:44:52,148 --> 00:44:53,274 [COLLINS] Elizabeth. 915 00:44:56,110 --> 00:44:57,403 Miss Elizabeth. 916 00:45:00,239 --> 00:45:01,324 Miss Elizabeth. 917 00:45:06,746 --> 00:45:07,705 [COLLINS] Miss Elizabeth. 918 00:45:10,208 --> 00:45:11,125 [COLLINS] Miss Elizabeth. 919 00:45:12,710 --> 00:45:13,753 Miss Elizabeth. 920 00:45:14,170 --> 00:45:16,839 Why, I say, sir. Sir. I beg your pardon, sir. 921 00:45:17,673 --> 00:45:20,092 Do you--? Do you happen to know Miss Elizabeth Bennet? 922 00:45:20,468 --> 00:45:21,135 I do, sir. 923 00:45:21,552 --> 00:45:23,638 Has she--? Has she passed this way, may I ask? 924 00:45:26,933 --> 00:45:29,185 No, sir, she has not passed this spot. 925 00:45:30,061 --> 00:45:32,355 I suggest you try the other side of the lake, sir. 926 00:45:32,855 --> 00:45:33,773 I'm obliged to you, sir. 927 00:45:38,986 --> 00:45:39,654 All clear. 928 00:45:43,199 --> 00:45:44,575 Thank you, Mr. Darcy. 929 00:45:44,992 --> 00:45:47,203 You've saved me from one of the most dangerous bores 930 00:45:47,370 --> 00:45:48,120 in the country. 931 00:45:48,746 --> 00:45:49,622 If the dragon returns, 932 00:45:49,789 --> 00:45:51,249 Saint George Will know how to deal with him. 933 00:45:51,916 --> 00:45:54,335 Meanwhile, what do you say to a little target practice? 934 00:45:54,669 --> 00:45:55,461 Very well. 935 00:46:03,719 --> 00:46:05,888 Are you a good shot with a bow and arrow, Mr. Darcy? 936 00:46:06,055 --> 00:46:07,348 [CHUCKLES] Tolerable. 937 00:46:07,974 --> 00:46:09,308 Only tolerable? 938 00:46:09,642 --> 00:46:11,352 Well, it's a fine old sport. 939 00:46:11,769 --> 00:46:13,354 And one in which even a young lady 940 00:46:13,521 --> 00:46:14,772 can become proficient. 941 00:46:15,523 --> 00:46:16,524 So I've heard. 942 00:46:16,774 --> 00:46:18,067 At a short range, of course. 943 00:46:18,317 --> 00:46:19,402 And with a light bow. 944 00:46:24,699 --> 00:46:26,534 Hm. What a bad shot. 945 00:46:27,285 --> 00:46:28,995 Oh, on the contrary, well done. 946 00:46:30,830 --> 00:46:31,872 Well, it might have been worse. 947 00:46:32,290 --> 00:46:33,165 Now it's your turn. 948 00:46:33,916 --> 00:46:36,127 Now, the bow in the left hand. 949 00:46:36,711 --> 00:46:37,295 This way. 950 00:46:38,629 --> 00:46:41,340 So the arrow goes like this. 951 00:46:43,217 --> 00:46:45,303 That's right. Now, these, uh, three fingers. 952 00:46:45,469 --> 00:46:47,388 So one, two, three. 953 00:46:47,972 --> 00:46:50,641 Now, the left arm straight. Straight, straight, straight. 954 00:46:51,058 --> 00:46:53,060 Now turn sideways toward the target. 955 00:46:53,477 --> 00:46:54,895 Aim for the bull's-eye. 956 00:46:55,855 --> 00:46:56,856 That's right. 957 00:47:01,110 --> 00:47:01,902 [CHUCKLES LIGHTLY] 958 00:47:02,194 --> 00:47:03,029 Bull's-eye. 959 00:47:12,788 --> 00:47:14,081 And another bull's-eye. 960 00:47:15,624 --> 00:47:17,710 Next time I talk to a young lady about archery, 961 00:47:17,877 --> 00:47:19,128 I won't be so patronizing. 962 00:47:22,965 --> 00:47:25,009 Yes, thank you for the lesson. 963 00:47:25,676 --> 00:47:26,677 [LAUGHS] 964 00:47:27,094 --> 00:47:28,637 Thank you for taking it so well. 965 00:47:28,888 --> 00:47:31,015 Most men would have been offended, and rightly. 966 00:47:31,557 --> 00:47:32,558 Would you mind telling me, Miss Bennet, 967 00:47:32,725 --> 00:47:34,310 why you're so determined to offend me? 968 00:47:34,894 --> 00:47:37,438 Is that possible, Mr. Darcy? I thought you were invulnerable. 969 00:47:38,022 --> 00:47:40,649 You always look so...impassive. 970 00:47:41,525 --> 00:47:42,985 Perhaps you don't laugh enough. 971 00:47:43,235 --> 00:47:45,988 You may be right. But you haven't answered my question. 972 00:47:46,155 --> 00:47:47,156 [MISS BINGLEY] Mr. Darcy. 973 00:47:48,157 --> 00:47:49,909 You promised to give me a lesson with the darts. 974 00:47:50,076 --> 00:47:51,911 I give no more instructions to young ladies. 975 00:47:52,411 --> 00:47:53,829 Hereafter, they give Instructions to me. 976 00:47:54,121 --> 00:47:54,914 What do you say, Miss Bingley? 977 00:47:55,081 --> 00:47:57,416 Miss Elizabeth thinks I do not laugh enough. 978 00:47:57,750 --> 00:48:00,127 I should be sorry to see you laugh more than you do. 979 00:48:00,378 --> 00:48:04,048 To me there's something so unrefined about excessive laughter. 980 00:48:04,215 --> 00:48:05,674 Oh, if you want to be really refined, 981 00:48:05,841 --> 00:48:06,759 you have to be dead. 982 00:48:07,093 --> 00:48:09,387 There's no one as dignified as a mummy. 983 00:48:10,721 --> 00:48:11,514 [ARROW THUNKS] 984 00:48:14,308 --> 00:48:16,394 And now may I ask you a question, Mr. Darcy? 985 00:48:16,560 --> 00:48:17,395 By all means. 986 00:48:18,854 --> 00:48:19,522 What would you think of a man 987 00:48:19,688 --> 00:48:21,941 who had everything the world has to offer? 988 00:48:22,817 --> 00:48:24,485 Birth, breeding, wealth. 989 00:48:25,361 --> 00:48:26,195 Good looks. 990 00:48:27,238 --> 00:48:29,490 Even charm when he chose to exercise it. 991 00:48:30,699 --> 00:48:33,160 What would be your opinion of a man with such gifts 992 00:48:33,828 --> 00:48:36,038 who refused to accept an introduction to another man 993 00:48:36,205 --> 00:48:37,706 who was poor and of no consequence? 994 00:48:39,291 --> 00:48:40,459 I should reserve my opinion 995 00:48:40,626 --> 00:48:43,045 until I knew the circumstances of the particular case. 996 00:48:44,338 --> 00:48:46,632 And do you suppose the gentleman would reveal those circumstances 997 00:48:46,799 --> 00:48:47,591 if he were asked? 998 00:48:47,758 --> 00:48:48,551 No. 999 00:48:49,760 --> 00:48:52,346 A gentleman does not have to explain his actions. 1000 00:48:53,097 --> 00:48:56,058 He expects people to give him credit 1001 00:48:56,225 --> 00:48:59,562 for being a man of honor and integrity. 1002 00:49:01,105 --> 00:49:03,732 And now if you will excuse me, I will retrieve the arrows. 1003 00:49:12,074 --> 00:49:12,992 Miss Eliza. 1004 00:49:15,327 --> 00:49:16,704 May I warn you as a friend 1005 00:49:16,871 --> 00:49:19,165 not to take George Wickham too seriously. 1006 00:49:20,374 --> 00:49:23,669 Oh. You knew I referred to Mr. Wickham? 1007 00:49:23,919 --> 00:49:24,753 Of course. 1008 00:49:24,920 --> 00:49:26,213 I know that he goes about saying 1009 00:49:26,380 --> 00:49:28,299 that he's been ill-used by Mr. Darcy. 1010 00:49:28,716 --> 00:49:30,301 While I'm ignorant of the particulars, 1011 00:49:30,468 --> 00:49:32,386 I know that what he says is not true. 1012 00:49:32,803 --> 00:49:34,763 How clever of you, my dear Miss Bingley, 1013 00:49:35,014 --> 00:49:37,141 to know something of which you are ignorant. 1014 00:49:37,516 --> 00:49:40,144 I've always found George Wickham to be a man 1015 00:49:40,311 --> 00:49:42,146 of absolutely no principle. 1016 00:49:42,897 --> 00:49:45,858 But, though, what can you expect of one of his low descent? 1017 00:49:46,108 --> 00:49:48,194 I will tell you exactly what I expect. 1018 00:49:48,903 --> 00:49:53,699 Kindness, honor, generosity, truthfulness. 1019 00:49:54,575 --> 00:49:56,368 And I might add that I expect precisely the same 1020 00:49:56,535 --> 00:49:58,078 from persons of high descent. 1021 00:50:02,333 --> 00:50:05,002 Oh, Mr. Darcy, Miss Bingley is eager for her lesson. 1022 00:50:05,336 --> 00:50:06,921 I hope you will enjoy it, Miss Bingley, 1023 00:50:07,922 --> 00:50:09,715 and that you will learn to direct your darts 1024 00:50:10,466 --> 00:50:11,634 with greater accuracy. 1025 00:50:13,427 --> 00:50:15,346 Such insolence and bad manners. 1026 00:50:17,181 --> 00:50:19,975 Pray, what do you think of her now, Mr. Darcy? 1027 00:50:22,019 --> 00:50:24,271 I think she handles a bow and arrow superbly. 1028 00:50:26,232 --> 00:50:33,531 [MARY] ♪ Flow gently, sweet Afton, among thy green braes ♪ 1029 00:50:33,697 --> 00:50:40,871 ♪ Flow gently, I'll sing thee a song in thy praise ♪ 1030 00:50:41,038 --> 00:50:47,962 ♪ My Mary's asleep by thy murmuring stream ♪ 1031 00:50:48,295 --> 00:50:53,133 ♪ Flow gently, sweet Afton ♪ 1032 00:50:53,425 --> 00:50:57,263 ♪ Disturb not her dream ♪ 1033 00:50:57,555 --> 00:51:04,228 ♪ Thou stock-dove whose echo resounds from the hill ♪ 1034 00:51:04,562 --> 00:51:07,815 ♪ Ye wild whistling blackbirds ♪ 1035 00:51:08,190 --> 00:51:12,403 ♪ In yon thorny dell ♪ 1036 00:51:12,570 --> 00:51:14,655 [OUT OF TUNE] ♪ Thou... ♪ 1037 00:51:14,822 --> 00:51:17,992 ♪ Green-crested lapwing ♪ 1038 00:51:18,200 --> 00:51:21,787 ♪ Thy screaming forbear ♪ 1039 00:51:21,954 --> 00:51:27,835 ♪ I charge you, disturb not ♪ 1040 00:51:28,085 --> 00:51:33,382 ♪ My slumbering fair ♪ 1041 00:51:33,674 --> 00:51:36,218 [ALL APPLAUD] 1042 00:51:36,468 --> 00:51:37,970 Charming, Miss Mary. Charming. 1043 00:51:38,137 --> 00:51:40,598 Won't you favor us with another selection? 1044 00:51:41,473 --> 00:51:43,267 [MARY] Well, if you really insist. 1045 00:51:43,434 --> 00:51:44,768 Papa, you must make her stop. 1046 00:51:44,935 --> 00:51:46,103 All right, dear. Shh, shh. 1047 00:51:47,021 --> 00:51:47,605 [CLEARS THROAT] 1048 00:51:50,149 --> 00:51:51,108 [CLAPPING] 1049 00:51:51,275 --> 00:51:53,777 Very good, Mary, dear. Very good. 1050 00:51:53,944 --> 00:51:56,280 But, Papa, this is another song. 1051 00:51:56,447 --> 00:51:57,906 Eh? Oh. 1052 00:51:58,073 --> 00:51:59,116 Oh, never mind, my dear. 1053 00:51:59,283 --> 00:52:00,951 You've delighted us quite long enough. 1054 00:52:01,660 --> 00:52:02,995 Give the other young ladies a chance 1055 00:52:03,162 --> 00:52:04,830 to make exhibitions of themselves. 1056 00:52:09,209 --> 00:52:11,712 Ah, Miss Elizabeth, allow me to congratulate you. 1057 00:52:12,212 --> 00:52:12,838 On what? 1058 00:52:13,005 --> 00:52:14,506 On your family, of course. 1059 00:52:15,049 --> 00:52:16,383 A talented young singer. 1060 00:52:16,634 --> 00:52:18,844 A cousin distinguished for his wit and learning. 1061 00:52:19,219 --> 00:52:21,722 Two young sisters with a toast of the officer's mess. 1062 00:52:22,181 --> 00:52:24,933 A mother who's a most diverting conversationalist. 1063 00:52:25,184 --> 00:52:27,186 To say nothing of your own dexterity 1064 00:52:27,353 --> 00:52:28,520 with bow and arrow. 1065 00:52:29,146 --> 00:52:31,607 Such an interesting, accomplished family. 1066 00:52:57,091 --> 00:52:57,925 Miss Elizabeth, 1067 00:52:58,092 --> 00:53:00,219 I'm afraid something has happened to disturb you. 1068 00:53:01,637 --> 00:53:02,846 [ELIZABETH] Nothing at all, thank you. 1069 00:53:04,181 --> 00:53:05,599 Are you sure there's nothing I can do? 1070 00:53:05,766 --> 00:53:06,433 [SNIFFS] 1071 00:53:08,102 --> 00:53:10,145 You can leave me to make a fool of myself... 1072 00:53:10,312 --> 00:53:10,938 alone, 1073 00:53:11,855 --> 00:53:12,731 if you don't mind. 1074 00:53:13,315 --> 00:53:15,776 It's hard to imagine you making a fool of yourself. 1075 00:53:15,943 --> 00:53:17,403 Well, I do frequently. 1076 00:53:18,570 --> 00:53:20,239 Isn't that what I was doing this afternoon? 1077 00:53:20,906 --> 00:53:23,492 I had rather admired what you did this afternoon, Miss Elizabeth. 1078 00:53:24,076 --> 00:53:25,911 Your resentment of what you believe to be an injustice 1079 00:53:26,078 --> 00:53:27,830 showed courage and loyalty. 1080 00:53:28,747 --> 00:53:30,249 I could wish that I might possess a friend 1081 00:53:30,416 --> 00:53:33,293 who would defend me as ably as Mr. Wickham was defended today. 1082 00:53:35,254 --> 00:53:37,297 You're very puzzling, Mr. Darcy. 1083 00:53:38,465 --> 00:53:42,344 At this moment, it's difficult to believe that you're so...proud. 1084 00:53:43,554 --> 00:53:46,807 At this moment, it's difficult to believe that you are so prejudiced. 1085 00:53:49,101 --> 00:53:51,729 Shall we not call quits and start again? 1086 00:53:54,022 --> 00:53:55,441 [JANE LAUGHING] 1087 00:53:55,607 --> 00:53:56,900 Oh, Lizzy, Mr. Bingley Is going to arrange 1088 00:53:57,067 --> 00:53:58,402 a Highland Reel for us. Come along. 1089 00:53:58,569 --> 00:53:59,653 Yes, please do. 1090 00:54:02,823 --> 00:54:03,615 Shall we? 1091 00:54:07,286 --> 00:54:09,788 I must insist that you look at Jane and Mr. Bingley. 1092 00:54:10,205 --> 00:54:12,666 [MRS. BENNET] The dear boy makes no secret of his admiration. 1093 00:54:12,958 --> 00:54:14,626 And the week she was "I here at Netherfield 1094 00:54:14,793 --> 00:54:16,295 completed the conquest. 1095 00:54:16,754 --> 00:54:17,755 I knew it would. 1096 00:54:17,921 --> 00:54:20,716 Wasn't it clever of me to send her over in the rain? 1097 00:54:20,966 --> 00:54:22,593 And of course, dear Jane will see 1098 00:54:22,760 --> 00:54:24,178 that the other girls have an opportunity 1099 00:54:24,344 --> 00:54:27,264 of meeting all sorts of rich young men. Mm. 1100 00:54:27,723 --> 00:54:29,057 [LAUGHING] 1101 00:54:29,224 --> 00:54:31,518 I told you not to drink so much punch, Kitty. 1102 00:54:31,810 --> 00:54:33,103 You know, you're quite tipsy. 1103 00:54:33,270 --> 00:54:34,104 I am not. 1104 00:54:34,271 --> 00:54:34,938 [ALL LAUGHING] 1105 00:54:35,105 --> 00:54:36,482 Hold it! Hold up. 1106 00:54:37,733 --> 00:54:38,400 Stupid step. 1107 00:54:38,567 --> 00:54:40,944 [LYDIA LAUGHING] Hello, Lizzy. Hello, Mr. Darcy. 1108 00:54:41,111 --> 00:54:43,781 Look at Kitty. She's drunk as a lord. 1109 00:54:44,031 --> 00:54:45,282 I am not. 1110 00:54:45,449 --> 00:54:49,244 [ALL LAUGHING LOUDLY] 1111 00:54:50,829 --> 00:54:51,830 [MAN] Ladies and gentlemen, 1112 00:54:52,289 --> 00:54:53,499 if you will choose your partners, 1113 00:54:53,665 --> 00:54:54,792 we'll all have a Highland Reel. 1114 00:54:54,958 --> 00:54:56,502 [ALL CHEER] 1115 00:54:59,296 --> 00:55:01,590 - [MUSIC PLAYING INSIDE] - Such a gay dance, the reel. 1116 00:55:03,217 --> 00:55:04,802 Won't you allow me to take you in? 1117 00:55:04,968 --> 00:55:06,678 I'm sure there must be many young men 1118 00:55:06,845 --> 00:55:08,680 who are eager to dance it with you. 1119 00:55:09,348 --> 00:55:12,810 Ah, Miss Elizabeth, do you recall? The first dance? 1120 00:55:13,727 --> 00:55:16,313 Ah, sir, will you please accept the humble apology 1121 00:55:16,480 --> 00:55:18,190 of one who's only just learned you are the nephew 1122 00:55:18,357 --> 00:55:20,901 of my esteemed patroness, Lady Catherine de Bourgh? 1123 00:55:21,652 --> 00:55:23,237 - Indeed. - You will be happy to learn 1124 00:55:23,403 --> 00:55:24,696 that when I left her two weeks ago, 1125 00:55:24,863 --> 00:55:27,407 your gracious aunt was enjoying the best of health. 1126 00:55:34,957 --> 00:55:37,584 What graciousness. What condescension. 1127 00:55:38,043 --> 00:55:39,044 What snobbery. 1128 00:55:40,963 --> 00:55:42,881 Miss Eliza, please remember that Mr. Darcy 1129 00:55:43,048 --> 00:55:44,800 is the nephew of Lady Catherine de Bourgh. 1130 00:55:45,133 --> 00:55:46,385 I do, Mr. Collins. 1131 00:55:46,802 --> 00:55:48,887 I also remember that Mr. Darcy is the sort of person 1132 00:55:49,054 --> 00:55:50,347 who offers his friendship... 1133 00:55:50,848 --> 00:55:54,017 and then at the first test of loyalty, withdraws it. 1134 00:55:55,727 --> 00:55:56,812 Shall we go inside? 1135 00:55:56,979 --> 00:55:57,938 Of course. 1136 00:55:59,398 --> 00:56:02,025 [MUSIC PLAYING] 1137 00:56:31,889 --> 00:56:35,058 ♪♪ 1138 00:56:48,822 --> 00:56:50,866 [MRS. BENNET] Kitty, would you stop moving about? 1139 00:56:56,914 --> 00:56:58,749 [DOG BARKING] 1140 00:57:02,711 --> 00:57:03,295 [WHIMPERING] 1141 00:57:03,462 --> 00:57:07,174 Oh, little fellow, please don't cry. 1142 00:57:07,758 --> 00:57:10,260 [BARKING] 1143 00:57:11,261 --> 00:57:14,431 [BOTH LAUGHING] 1144 00:57:15,557 --> 00:57:16,600 Oh, there's Lizzy. 1145 00:57:21,730 --> 00:57:22,898 [KITTY] Lizzy. Lizzy. 1146 00:57:23,398 --> 00:57:24,775 Come and see how pretty this is. 1147 00:57:28,570 --> 00:57:30,072 Oh, that's charming, Kitty. 1148 00:57:30,447 --> 00:57:31,782 What a pity you didn't make it bigger. 1149 00:57:32,115 --> 00:57:33,367 We could have put it 'round Mr. Collins 1150 00:57:33,533 --> 00:57:34,952 when he grows too much of a bore. 1151 00:57:35,118 --> 00:57:38,080 Lizzy, how could you speak like that about your charming cousin? 1152 00:57:38,246 --> 00:57:39,748 - Oh, but he's-- - There you are, Mrs. Bennet. 1153 00:57:39,915 --> 00:57:42,793 Oh! Oh, Mr. Collins, we were just talking about you. 1154 00:57:43,085 --> 00:57:45,337 I thought you were walking with Jane, Mr. Collins. 1155 00:57:45,504 --> 00:57:46,755 I left Miss Jane in the garden 1156 00:57:46,922 --> 00:57:48,298 with Miss Charlotte and the new puppies. 1157 00:57:48,757 --> 00:57:49,675 I think I'll join them. 1158 00:57:49,841 --> 00:57:51,093 One moment please, Miss Elizabeth. 1159 00:57:51,551 --> 00:57:53,387 Uh, madam, may I have the permission 1160 00:57:53,553 --> 00:57:55,764 to solicit a private interview with your daughter, Elizabeth? 1161 00:57:56,098 --> 00:57:56,765 Private? 1162 00:57:57,099 --> 00:57:58,976 Well, I, uh, really-- 1163 00:57:59,393 --> 00:58:00,936 Uh, yes, indeed. 1164 00:58:01,478 --> 00:58:03,480 Lizzy will be only too happy. 1165 00:58:05,357 --> 00:58:07,651 Come, Kitty, I want you upstairs. 1166 00:58:08,151 --> 00:58:09,486 Why do you keep winking, Mama? 1167 00:58:09,653 --> 00:58:10,237 Winking? 1168 00:58:10,404 --> 00:58:12,406 [LAUGHING] Why, I wasn't winking. 1169 00:58:12,572 --> 00:58:13,407 But you were, Mama. 1170 00:58:13,573 --> 00:58:15,784 Don't contradict. Come, Kitty. 1171 00:58:15,951 --> 00:58:18,537 But Mr. Collins could have nothing private to say to me. 1172 00:58:18,704 --> 00:58:19,663 No nonsense, Lizzy. 1173 00:58:20,163 --> 00:58:22,416 Lizzy, I desire you to stay where you are. 1174 00:58:22,582 --> 00:58:23,500 Come, Kitty. 1175 00:58:24,042 --> 00:58:25,419 Mr. Collins. 1176 00:58:27,004 --> 00:58:28,171 Come along, Kitty. 1177 00:58:33,635 --> 00:58:34,302 [door shuts] 1178 00:58:35,637 --> 00:58:37,222 Believe me, my dear Miss Elizabeth, 1179 00:58:37,472 --> 00:58:39,808 your modesty does you no disservice in my eyes. 1180 00:58:39,975 --> 00:58:42,602 Oh, wait. You can hardly doubt the purport of my discourse. 1181 00:58:42,769 --> 00:58:44,980 My intentions have been too marked to be mistaken. 1182 00:58:46,189 --> 00:58:47,774 I have singled you out 1183 00:58:47,941 --> 00:58:49,776 as the companion of my future life. 1184 00:58:50,193 --> 00:58:52,362 Oh, please, before my feelings run away with me, 1185 00:58:52,529 --> 00:58:54,197 let me state my reasons for marrying. 1186 00:58:55,115 --> 00:58:57,451 First, I regard it as the duty of every gentleman 1187 00:58:57,617 --> 00:58:59,161 in easy circumstances to marry. 1188 00:58:59,453 --> 00:59:01,872 Secondly, I'm convinced it will add greatly to my happiness. 1189 00:59:02,122 --> 00:59:03,790 And thirdly, I think it only right 1190 00:59:03,957 --> 00:59:05,876 that since I am to inherit your father's estate, 1191 00:59:06,043 --> 00:59:07,586 I should try and keep it in the family. 1192 00:59:07,753 --> 00:59:09,713 And fourthly, it is the particular wish 1193 00:59:09,880 --> 00:59:11,006 of that very noble lady 1194 00:59:11,173 --> 00:59:12,841 whom I have the honor to call my patroness, 1195 00:59:13,258 --> 00:59:14,634 Lady Catherine de Bourgh. 1196 00:59:15,969 --> 00:59:17,971 These, dear Miss Elizabeth, are my motives. 1197 00:59:18,346 --> 00:59:20,557 And now, nothing remains but to me to assure you 1198 00:59:20,724 --> 00:59:22,267 of the violence of my affection. 1199 00:59:22,934 --> 00:59:24,519 Why, you are too hasty, sir. 1200 00:59:24,978 --> 00:59:26,855 You forget that I have made no answer. 1201 00:59:27,731 --> 00:59:29,149 Let me do so at once. 1202 00:59:30,275 --> 00:59:33,070 I appreciate the honor of your proposal. 1203 00:59:33,236 --> 00:59:34,821 Oh, my dear Miss Elizabeth. 1204 00:59:34,988 --> 00:59:36,531 But I must decline with thanks. 1205 00:59:36,740 --> 00:59:38,200 I understand, my dear Miss Elizabeth, 1206 00:59:38,366 --> 00:59:39,826 that it is a delicate and charming custom 1207 00:59:39,993 --> 00:59:41,661 of young ladies to say no when they mean yes, 1208 00:59:41,828 --> 00:59:43,205 even to three and four refusals. 1209 00:59:43,455 --> 00:59:44,790 I am therefore by no means discouraged 1210 00:59:44,956 --> 00:59:46,374 - by what you have said. - Upon my word, sir, 1211 00:59:46,541 --> 00:59:47,667 you are very hard to discourage. 1212 00:59:47,834 --> 00:59:48,960 - Ah, my dear-- - Mr. Collins, 1213 00:59:49,127 --> 00:59:51,338 you have made your offer. I have refused it. 1214 00:59:51,588 --> 00:59:53,548 You can therefore take possession of this estate 1215 00:59:53,715 --> 00:59:56,051 without the least compunction or self-reproach 1216 00:59:56,301 --> 00:59:57,677 whenever it falls to you. 1217 00:59:58,678 --> 01:00:00,430 So let's regard the incident as closed. 1218 01:00:00,597 --> 01:00:01,556 But, my dear Miss Elizabeth, 1219 01:00:01,723 --> 01:00:03,100 I think you ought to take into consideration 1220 01:00:03,266 --> 01:00:05,477 that in spite of your loveliness and amiable qualifications, 1221 01:00:05,644 --> 01:00:08,105 you are practically penniless. And it is by no means certain 1222 01:00:08,271 --> 01:00:10,107 that another offer of marriage may ever be made you. 1223 01:00:10,273 --> 01:00:11,024 Well, by all-- 1224 01:00:11,191 --> 01:00:13,318 So I must therefore attribute your refusal of me 1225 01:00:13,485 --> 01:00:15,320 to your wish of increasing my love by suspense. 1226 01:00:15,821 --> 01:00:16,822 Which is, I am told, 1227 01:00:16,988 --> 01:00:18,907 the usual practice of elegant females. 1228 01:00:19,199 --> 01:00:22,035 Believe me, sir, I am not one of those elegant females 1229 01:00:22,202 --> 01:00:24,496 who takes pleasure in tormenting a respectable man. 1230 01:00:24,830 --> 01:00:26,289 I am a rational creature, 1231 01:00:26,456 --> 01:00:27,916 speaking the truth from her heart. 1232 01:00:28,083 --> 01:00:30,252 Ah, thank you. You make me feel certain 1233 01:00:30,418 --> 01:00:31,545 that when my proposal is sanctioned 1234 01:00:31,711 --> 01:00:32,879 by the authority of your parents, 1235 01:00:33,046 --> 01:00:35,048 - you will plainly say yes. - Oh! 1236 01:00:41,304 --> 01:00:42,097 Oh, Papa. 1237 01:00:42,264 --> 01:00:43,056 - What is it? - [MRS. BENNET] Lizzy! 1238 01:00:43,557 --> 01:00:45,100 Oh, Papa, dear, I must tell you. 1239 01:00:45,267 --> 01:00:46,226 Come in the library. 1240 01:00:46,935 --> 01:00:48,145 Lizzy, what--? 1241 01:00:48,770 --> 01:00:49,396 Oh. 1242 01:00:56,820 --> 01:00:59,614 Oh, my dear future son-in-law. 1243 01:00:59,906 --> 01:01:01,867 Let me be the first to wish you joy. 1244 01:01:02,033 --> 01:01:02,742 Thank you, madam. 1245 01:01:02,909 --> 01:01:04,786 Indeed, I trust I have every reason for joy. 1246 01:01:05,120 --> 01:01:06,746 Of course, I know that my cousin's refusal 1247 01:01:06,913 --> 01:01:09,082 naturally springs from her bashful modesty. 1248 01:01:09,249 --> 01:01:10,000 Refusal? 1249 01:01:10,542 --> 01:01:12,878 With Lizzy, that does not mean bashful modesty. 1250 01:01:13,044 --> 01:01:14,337 But never mind, Mr. Collins. 1251 01:01:14,504 --> 01:01:15,964 She's a very foolish, headstrong girl 1252 01:01:16,131 --> 01:01:17,257 and does not know her own interest. 1253 01:01:17,424 --> 01:01:20,010 Foolish? Headstrong? Dear me. 1254 01:01:20,510 --> 01:01:22,512 Those failings will not make her a very desirable wife. 1255 01:01:22,679 --> 01:01:24,472 Oh, but you quite misunderstand, Mr. Collins. 1256 01:01:24,723 --> 01:01:27,058 Lizzy is only headstrong in matters such as these. 1257 01:01:27,392 --> 01:01:28,810 Uh--you just wait, Mr. Collins. 1258 01:01:28,977 --> 01:01:30,770 Mr. Bennet always brings her to reason. 1259 01:01:32,189 --> 01:01:34,983 Headstrong? Foolish? Dear me. 1260 01:01:35,483 --> 01:01:37,110 Lady Catherine will never approve. 1261 01:01:38,612 --> 01:01:41,823 Mr. Bennet. Mr. Bennet, we are all in an uproar. 1262 01:01:42,157 --> 01:01:44,075 Lizzy has refused to marry Mr. Collins. 1263 01:01:44,367 --> 01:01:46,578 You must force her to change her mind immediately, 1264 01:01:47,120 --> 01:01:48,496 or he'll change his and not have her. 1265 01:01:48,663 --> 01:01:49,497 In which event, my dear, 1266 01:01:49,664 --> 01:01:51,708 the matter will be settled at a satisfaction of both. 1267 01:01:51,875 --> 01:01:53,084 Please be serious. Speak to her. 1268 01:01:53,251 --> 01:01:55,712 Tell her you insist upon her marrying him. 1269 01:01:55,879 --> 01:01:56,504 [CLEARS THROAT] 1270 01:01:57,088 --> 01:01:58,340 - Lizzy. - Yes, Papa? 1271 01:01:58,506 --> 01:02:00,508 Your mother insists that you accept Mr. Collins. 1272 01:02:00,675 --> 01:02:01,509 Isn't that 50, Mrs. Bennet? 1273 01:02:01,676 --> 01:02:03,762 Or else I shall never see her again. 1274 01:02:04,262 --> 01:02:06,598 An unhappy alternative is before you, Elizabeth. 1275 01:02:07,182 --> 01:02:08,642 Your mother will never see you again 1276 01:02:08,808 --> 01:02:10,852 if you do not marry Mr. Collins. 1277 01:02:11,895 --> 01:02:13,813 And I will never see you again if you do. 1278 01:02:14,856 --> 01:02:15,649 Dear Papa. 1279 01:02:15,815 --> 01:02:16,983 [ELIZABETH AND MR. BENNET LAUGHING] 1280 01:02:18,193 --> 01:02:20,070 ♪♪ 1281 01:02:24,074 --> 01:02:26,826 But, Mama, you've no right to open Jane's letter. 1282 01:02:27,077 --> 01:02:29,246 It's against the principles of Magna Carta. 1283 01:02:29,663 --> 01:02:31,581 No right to open my own daughter's letters? 1284 01:02:31,748 --> 01:02:33,625 I--I never heard of such a thing. 1285 01:02:33,792 --> 01:02:35,877 Besides, dear Jane need never know. 1286 01:02:36,044 --> 01:02:38,797 Oh, I'm sure it's the proposal. 1287 01:02:39,256 --> 01:02:41,299 I can feel it in my bones. 1288 01:02:42,384 --> 01:02:43,510 "My dearest Jane..." 1289 01:02:43,677 --> 01:02:45,512 [READING INDISTINCTLY] 1290 01:02:47,138 --> 01:02:48,265 Oh. 1291 01:02:49,307 --> 01:02:50,183 Oh! 1292 01:02:51,351 --> 01:02:53,770 She's lost him. She's lost him! 1293 01:02:54,604 --> 01:02:56,815 [MRS. BENNET, CRYING] We've lost two of them! 1294 01:02:57,148 --> 01:02:58,233 What's lost, Mama? 1295 01:02:58,900 --> 01:02:59,526 Your husbands. 1296 01:03:00,860 --> 01:03:01,945 [MRS. BENNET] You've thrown away Mr. Collins, 1297 01:03:02,112 --> 01:03:03,989 and now here's Jane losing Mr. Bingley. 1298 01:03:04,155 --> 01:03:05,573 Well, what are you talking about, Mama? 1299 01:03:06,116 --> 01:03:06,700 Read that. 1300 01:03:06,866 --> 01:03:08,034 No, no, it belongs to Jane. 1301 01:03:08,201 --> 01:03:09,703 I--I thought it was a declaration, 1302 01:03:09,869 --> 01:03:10,704 so I opened it. 1303 01:03:10,870 --> 01:03:12,998 They've gone. They've gone to London. 1304 01:03:13,164 --> 01:03:14,416 Well, who's gone to London? 1305 01:03:14,582 --> 01:03:17,585 [MRS. BENNET] Mr. Bingley, his sister, and Mr. Darcy. 1306 01:03:17,752 --> 01:03:20,714 They've packed up and left without even saying goodbye. 1307 01:03:21,047 --> 01:03:21,673 Read it. 1308 01:03:22,007 --> 01:03:23,967 Read what Miss Bingley has to say. 1309 01:03:24,301 --> 01:03:24,884 [GASPS] 1310 01:03:25,218 --> 01:03:26,052 Lizzy. 1311 01:03:28,638 --> 01:03:31,725 Well, nobody's going to miss that high and mighty Mr. Darcy. 1312 01:03:32,142 --> 01:03:33,768 [ELIZABETH] Oh, do be quiet, Lydia. 1313 01:03:34,019 --> 01:03:36,146 [MRS. BENNET] Without a sign of a proposal. 1314 01:03:36,604 --> 01:03:39,107 After his compromising attentions to Jane. 1315 01:03:39,274 --> 01:03:41,651 Mama, he did not compromise Jane. 1316 01:03:41,818 --> 01:03:44,279 He is a very undeserving young man. 1317 01:03:44,446 --> 01:03:47,115 My only comfort is she'll die of a broken heart. 1318 01:03:47,282 --> 01:03:48,450 Then he'll be sorry. 1319 01:03:50,994 --> 01:03:51,911 Mr. Wickham. 1320 01:03:52,078 --> 01:03:53,079 [MRS. BENNET] Oh, how do you do, Mr. Wickham? 1321 01:03:53,246 --> 01:03:54,080 You'll excuse me, won't you? 1322 01:03:54,247 --> 01:03:55,999 I'm much too upset to talk to anyone. 1323 01:03:56,166 --> 01:03:57,125 Lizzy will give you tea. 1324 01:03:57,375 --> 01:03:59,044 Oh, I'm sorry you're disturbed, madam. 1325 01:03:59,294 --> 01:04:00,628 My visit is ill-timed, I'm afraid. 1326 01:04:00,795 --> 01:04:02,047 No, no. Mama has just heard 1327 01:04:02,213 --> 01:04:04,257 some rather surprising news, that's all. 1328 01:04:04,424 --> 01:04:05,759 She'll be herself again directly. 1329 01:04:06,092 --> 01:04:08,219 I heard some surprising news myself this morning. 1330 01:04:08,386 --> 01:04:09,596 - Really? - Yes. 1331 01:04:10,305 --> 01:04:11,389 But it was good news. 1332 01:04:11,806 --> 01:04:12,390 Yes? 1333 01:04:12,807 --> 01:04:13,975 Good news, indeed. 1334 01:04:15,101 --> 01:04:15,810 Well? 1335 01:04:16,061 --> 01:04:17,520 Mr. Darcy has left Netherfield. 1336 01:04:20,648 --> 01:04:21,733 So I hear. 1337 01:04:22,650 --> 01:04:25,445 Well, uh, don't you want to know why he went? 1338 01:04:26,237 --> 01:04:28,031 I should like very much to know. 1339 01:04:28,823 --> 01:04:30,533 His conscience drove him away, Miss Elizabeth. 1340 01:04:30,784 --> 01:04:33,328 You mean he was ashamed of his behavior at the Assembly Ball. 1341 01:04:33,495 --> 01:04:34,496 Oh, that was nothing. 1342 01:04:35,163 --> 01:04:35,830 Thank you. 1343 01:04:36,581 --> 01:04:40,043 Merely the insult Mr. Darcy likes to add to injury. 1344 01:04:41,795 --> 01:04:45,340 Miss Elizabeth, having confided so much of my story to you, 1345 01:04:45,840 --> 01:04:47,008 I'd like you to understand the rest. 1346 01:04:47,801 --> 01:04:48,593 [WICKHAM] Would it bore you? 1347 01:04:49,302 --> 01:04:51,179 Oh, no. On the contrary. I-- 1348 01:04:51,346 --> 01:04:52,430 I am deeply interested. 1349 01:04:53,264 --> 01:04:55,558 How kind and sympathetic you are. 1350 01:04:56,684 --> 01:04:57,560 Would it surprise you to learn 1351 01:04:57,727 --> 01:04:59,854 that I was once intended for the church, Miss Elizabeth? 1352 01:05:00,021 --> 01:05:02,982 Really? Well, you seem so well-fitted for the army. 1353 01:05:03,358 --> 01:05:05,193 I have no taste for soldiering. 1354 01:05:05,693 --> 01:05:07,404 The church ought to have been my profession, 1355 01:05:07,695 --> 01:05:08,571 and would have been, 1356 01:05:08,988 --> 01:05:11,783 if Mr. Darcy hadn't chosen to disregard his father's will. 1357 01:05:11,950 --> 01:05:14,285 Disregard a will? Well, how could he? 1358 01:05:14,577 --> 01:05:16,621 For a man of honor, it would have been impossible. 1359 01:05:17,497 --> 01:05:19,124 But Darcy chose to regard the annuity 1360 01:05:19,290 --> 01:05:21,751 which his father left me, provided I entered the church, 1361 01:05:22,335 --> 01:05:24,337 as a mere recommendation and not a bequest. 1362 01:05:25,672 --> 01:05:29,092 I knew Mr. Darcy was... proud and arrogant. 1363 01:05:30,510 --> 01:05:32,470 I never imagined him dishonorable. 1364 01:05:36,474 --> 01:05:38,476 He should be publicly exposed. 1365 01:05:38,643 --> 01:05:39,811 Not by me, Miss Elizabeth. 1366 01:05:40,353 --> 01:05:41,271 While I remember the father, 1367 01:05:41,438 --> 01:05:43,314 I could never bring myself to disgrace the son. 1368 01:05:43,815 --> 01:05:45,900 I admire your generosity, Mr. Wickham. 1369 01:05:46,401 --> 01:05:47,777 Thank you, Miss Elizabeth. 1370 01:05:48,611 --> 01:05:50,697 Your sympathy means very much to me. 1371 01:05:51,990 --> 01:05:54,033 [LAUGHTER] 1372 01:05:54,200 --> 01:05:55,410 Oh, there you are. 1373 01:05:55,577 --> 01:05:56,828 We can't let you keep him, Lizzy. 1374 01:05:56,995 --> 01:05:58,413 He's got to come and play with us. 1375 01:05:58,830 --> 01:06:00,206 You're going to be my partner, Mr. Wickham. 1376 01:06:00,373 --> 01:06:01,916 What an honor. I've been kidnapped. 1377 01:06:02,083 --> 01:06:03,418 - Won't you join us, Miss Elizabeth? - Come on. 1378 01:06:03,585 --> 01:06:04,961 No thanks, Mr. Denny. Later perhaps. 1379 01:06:05,336 --> 01:06:07,088 Come along. Gee up. 1380 01:06:08,965 --> 01:06:12,385 ♪♪ 1381 01:06:19,184 --> 01:06:20,351 Why, Jane. 1382 01:06:20,685 --> 01:06:21,269 Oh, Lizzy. 1383 01:06:21,436 --> 01:06:23,271 If you've let that Caroline Bingley make you cry, 1384 01:06:23,438 --> 01:06:25,148 I'll--I'll shake you. 1385 01:06:25,315 --> 01:06:26,399 She says none of them intend 1386 01:06:26,566 --> 01:06:28,193 to return to Netherfield this winter. 1387 01:06:28,860 --> 01:06:31,070 She means she intends none of them to return. 1388 01:06:31,237 --> 01:06:32,906 Oh, Lizzy, how can you think that? 1389 01:06:33,072 --> 01:06:34,657 After all, he's his own master. 1390 01:06:35,074 --> 01:06:37,619 Look. Read this part. 1391 01:06:40,413 --> 01:06:43,374 "My brother has long had an affectionate interest 1392 01:06:44,334 --> 01:06:46,920 in Mr. Darcy's sister, Georgiana. 1393 01:06:48,713 --> 01:06:50,507 And during the next few months In London, 1394 01:06:50,924 --> 01:06:53,092 both families are hoping that their attachment 1395 01:06:53,259 --> 01:06:55,136 will flower into an event 1396 01:06:55,970 --> 01:06:58,223 which will secure the happiness of us all." 1397 01:06:58,473 --> 01:07:01,643 You see? She knows her brother's fond of someone else and 1398 01:07:02,227 --> 01:07:04,103 doesn't want me to have any false hope. 1399 01:07:06,064 --> 01:07:08,149 She knows her brother's in love with you. 1400 01:07:09,359 --> 01:07:11,819 She doesn't intend that he shall marry into a family... 1401 01:07:12,403 --> 01:07:14,155 of such low descent. 1402 01:07:15,365 --> 01:07:17,951 Lizzy, what are you talking about? 1403 01:07:18,743 --> 01:07:20,495 Oh, never mind. 1404 01:07:21,746 --> 01:07:23,540 You'll see, dearest. He'll come back to you. 1405 01:07:24,165 --> 01:07:26,084 Who could stay away from you for long? 1406 01:07:26,251 --> 01:07:27,085 Dearest. 1407 01:07:28,002 --> 01:07:29,671 Now come along down with me and we'll have some tea. 1408 01:07:29,837 --> 01:07:30,672 All right. 1409 01:07:32,882 --> 01:07:34,467 Lizzy, are you really as indifferent 1410 01:07:34,634 --> 01:07:36,511 to Mr. Darcy's departure as you seem? 1411 01:07:36,678 --> 01:07:39,180 Indifferent? I am delighted he's gone. 1412 01:07:39,514 --> 01:07:40,723 Wait till I tell you the monstrous thing 1413 01:07:40,890 --> 01:07:41,766 he did to Mr. Wickham. 1414 01:07:42,183 --> 01:07:43,351 [MRS. BENNET] It's absurd, Sir William. 1415 01:07:43,685 --> 01:07:45,270 I shall never believe it. Never. 1416 01:07:45,436 --> 01:07:47,397 Mr. Collins came here expressly 1417 01:07:47,564 --> 01:07:49,732 to propose marriage to one of my daughters. 1418 01:07:49,899 --> 01:07:53,861 That may have been his purpose in coming here, Mrs. Bennet, uh--oh, but-- 1419 01:07:54,028 --> 01:07:55,697 Oh, there you are, Elizabeth. 1420 01:07:56,281 --> 01:07:57,532 This is all your fault. 1421 01:07:58,032 --> 01:07:58,950 What's my fault, Mama? 1422 01:07:59,117 --> 01:08:01,244 He says Charlotte is going to marry Mr. Collins. 1423 01:08:01,411 --> 01:08:03,329 If that isn't your fault, I don't know whose it is. 1424 01:08:03,496 --> 01:08:04,455 Charlotte? 1425 01:08:05,123 --> 01:08:07,458 - How delightful, Sir William. - Thank you, Miss Jane. 1426 01:08:07,625 --> 01:08:09,252 But Charlotte... 1427 01:08:09,877 --> 01:08:11,671 Charlotte's going to marry Mr. Collins? 1428 01:08:11,838 --> 01:08:13,256 On Tuesday, week, to be precise. 1429 01:08:13,423 --> 01:08:14,841 Uh, Lady, uh, Catherine de Bourgh 1430 01:08:15,008 --> 01:08:17,051 doesn't believe in long engagements, and-- 1431 01:08:17,218 --> 01:08:18,177 But, Sir William, 1432 01:08:18,344 --> 01:08:20,221 Mr. Collins wants to marry Lizzy. 1433 01:08:20,555 --> 01:08:21,931 Oh, Lydia, be quiet. 1434 01:08:22,098 --> 01:08:23,349 [MRS. BENNET] The child is right, Lizzy. 1435 01:08:23,641 --> 01:08:26,561 Are you quite sure, Sir William, that you haven't been misinformed? 1436 01:08:26,728 --> 01:08:28,730 I am quite positive, Mrs. Bennet. Um-- 1437 01:08:28,896 --> 01:08:29,647 Mrs. Bennet. 1438 01:08:29,814 --> 01:08:30,565 Oh, there you are. 1439 01:08:30,732 --> 01:08:32,817 Come in and share in the rejoicing. 1440 01:08:32,984 --> 01:08:35,320 Oh, dear Mrs. Bennet, I know you'll understand my feelings. 1441 01:08:35,653 --> 01:08:36,654 Such a happy event. 1442 01:08:37,071 --> 01:08:39,032 But then to lose one's dearest daughter, 1443 01:08:39,365 --> 01:08:41,409 oh, well, I'm still quite overcome. 1444 01:08:42,035 --> 01:08:43,911 It's probably the unexpectedness of it 1445 01:08:44,078 --> 01:08:45,747 that has overcome you, Lady Lucas. 1446 01:08:46,706 --> 01:08:49,083 And Mr. Collins' conduct is so very odd. 1447 01:08:49,250 --> 01:08:50,793 Perhaps some tea will revive you. 1448 01:08:54,339 --> 01:08:55,214 Lizzy. 1449 01:08:55,673 --> 01:08:56,799 Dear Charlotte, I-- 1450 01:08:59,510 --> 01:09:00,345 Come with me. 1451 01:09:00,511 --> 01:09:01,512 [MRS. BENNET] Well, Lady Lucas, 1452 01:09:01,929 --> 01:09:03,264 little did I think that Charlotte 1453 01:09:03,431 --> 01:09:06,142 would one day take my place as mistress of this house. 1454 01:09:06,809 --> 01:09:09,896 No doubt she and Mr. Collins would like to go over the place thoroughly 1455 01:09:10,063 --> 01:09:11,564 and see what they're going to inherit. 1456 01:09:12,148 --> 01:09:14,734 Mr. Collins, why don't you go to the pantry 1457 01:09:15,026 --> 01:09:17,028 [VOICE BREAKING] and get the maid to show you the silver. 1458 01:09:17,445 --> 01:09:19,113 Oh, Charlotte, dear, I beg you, 1459 01:09:19,447 --> 01:09:20,948 postpone the marriage for a time. 1460 01:09:21,115 --> 01:09:22,659 I'm only thinking of your happiness. 1461 01:09:23,117 --> 01:09:24,035 Happiness, Lizzy? 1462 01:09:24,702 --> 01:09:27,205 In marriage, happiness Is just a matter of chance. 1463 01:09:27,372 --> 01:09:31,167 But, Charlotte, his defects of character. 1464 01:09:31,834 --> 01:09:33,086 You know him so little. 1465 01:09:33,252 --> 01:09:35,213 Well, ignorance is bliss, Lizzy. 1466 01:09:35,546 --> 01:09:37,131 If one's to spend one's life with a person, 1467 01:09:37,298 --> 01:09:39,801 it's best to know as little as possible of his defects. 1468 01:09:40,551 --> 01:09:42,679 After all, one will find them out soon enough. 1469 01:09:42,845 --> 01:09:43,638 [CHUCKLES] 1470 01:09:44,305 --> 01:09:47,308 Well, luckily Hunsford isn't the end of the world. 1471 01:09:47,475 --> 01:09:50,103 You must come and visit me, Lizzy, very soon. Promise. 1472 01:09:50,269 --> 01:09:51,896 - I promise. - Good. 1473 01:09:52,772 --> 01:09:55,525 ♪♪ 1474 01:09:59,529 --> 01:10:00,863 Put those over here, Patrick. 1475 01:10:01,030 --> 01:10:01,823 Yes, madam. 1476 01:10:03,783 --> 01:10:05,034 Those will go on the chair, Nellie. 1477 01:10:05,952 --> 01:10:09,330 Big one against the wall, small one there. That's fine. 1478 01:10:10,540 --> 01:10:11,958 - That will be all, Nellie. - Thank you, miss. 1479 01:10:12,917 --> 01:10:14,544 Thank you. That's very kind of you. 1480 01:10:14,711 --> 01:10:15,670 [PATRICK] You're welcome, miss. 1481 01:10:16,254 --> 01:10:17,714 Now, Lizzy, give me your key. 1482 01:10:18,005 --> 01:10:19,674 Don't you bother, Charlotte. I'll do this myself. 1483 01:10:19,841 --> 01:10:21,843 Oh, you'll not. You're my guest. 1484 01:10:22,093 --> 01:10:23,636 You're going to sit by and look on. 1485 01:10:24,220 --> 01:10:25,179 But, Charlotte-- 1486 01:10:25,346 --> 01:10:28,141 [CHARLOTTE] This is my house, and you'll do just as I say. 1487 01:10:28,558 --> 01:10:30,101 I tremble and obey. 1488 01:10:31,519 --> 01:10:32,437 Well, while you're unpacking, 1489 01:10:32,603 --> 01:10:34,814 I'll remove the dust and change my dress. 1490 01:10:35,314 --> 01:10:36,315 Did you have a hard time 1491 01:10:36,482 --> 01:10:38,067 persuading your mother to let you come? 1492 01:10:38,359 --> 01:10:40,611 Oh, no. No, it wasn't so difficult. 1493 01:10:41,487 --> 01:10:43,698 Jane went to London, you know, to stay with Aunt Gardiner. 1494 01:10:44,532 --> 01:10:46,367 So of course she had to have somebody to go with her. 1495 01:10:47,201 --> 01:10:49,537 And Papa-- Papa had some writing to do. 1496 01:10:50,121 --> 01:10:52,915 So he was quite delighted to get a couple of us out of the house. 1497 01:10:54,167 --> 01:10:55,543 Two daughters out of five. 1498 01:10:55,710 --> 01:10:58,463 That represents 40 percent of the noise. 1499 01:10:59,464 --> 01:11:01,716 Why, Lizzy, this is daring. 1500 01:11:01,883 --> 01:11:03,384 [LAUGHS] Yes, isn't it? 1501 01:11:03,551 --> 01:11:04,927 I haven't dared show it to Mama. 1502 01:11:05,094 --> 01:11:07,013 - [BOTH LAUGHING] - [DOG BARKING] 1503 01:11:11,184 --> 01:11:12,477 [MAN] Mr. Collins! 1504 01:11:13,060 --> 01:11:13,853 Mr. Collins! 1505 01:11:14,020 --> 01:11:14,979 Oh, Lizzy, do look. 1506 01:11:15,146 --> 01:11:16,063 [MAN] Mr. Collins. 1507 01:11:16,773 --> 01:11:19,150 [CHICKENS CLUCKING WILDLY] 1508 01:11:23,738 --> 01:11:25,031 Well, what? 1509 01:11:25,823 --> 01:11:27,742 It's Lady Catherine de Bourgh and her daughter, Anne. 1510 01:11:28,659 --> 01:11:29,702 Oh, is that all? 1511 01:11:29,869 --> 01:11:31,829 I expected at least the pigs had gone into the garden. 1512 01:11:31,996 --> 01:11:34,040 Oh, pigs. I must go down at once. 1513 01:11:34,665 --> 01:11:36,125 Oh, is my hair tidy? 1514 01:11:37,627 --> 01:11:39,337 So that's the great Lady Catherine. 1515 01:11:40,338 --> 01:11:42,048 Now I see where he learned his manners. 1516 01:11:42,298 --> 01:11:43,466 Where who learned his manners? 1517 01:11:43,841 --> 01:11:45,259 Well, Mr. Darcy, of course. 1518 01:11:45,802 --> 01:11:46,969 I'll be back in a moment, my dear. 1519 01:11:48,346 --> 01:11:49,013 [DOOR CLOSES] 1520 01:11:52,642 --> 01:11:54,143 [CATHERINE] Yes, yes, Mr. Collins. Proceed. 1521 01:11:54,310 --> 01:11:55,102 Your ladyship. 1522 01:11:55,269 --> 01:11:56,938 - How do you do, Mrs. Collins? - Miss de Bourgh. 1523 01:11:57,438 --> 01:11:58,147 How do you do? 1524 01:11:58,940 --> 01:11:59,774 Now, let me see, Lady Catherine. 1525 01:11:59,941 --> 01:12:01,943 Uh, a flannel petticoat for Mrs. Hodge, 1526 01:12:02,109 --> 01:12:04,195 a quarter of pound of tea for old Martha Spratt, 1527 01:12:04,362 --> 01:12:05,947 and a hundredweight of coals for the Burtons. 1528 01:12:06,155 --> 01:12:07,782 But nothing for the Smees, do you understand? 1529 01:12:07,949 --> 01:12:08,991 Nothing whatever. 1530 01:12:09,408 --> 01:12:11,410 You must learn, Mrs. Collins, to draw a firm line 1531 01:12:11,577 --> 01:12:13,955 between the deserving poor and the undeserving. 1532 01:12:14,121 --> 01:12:15,414 What wise benevolence. 1533 01:12:15,581 --> 01:12:17,667 [CATHERINE] Are the chickens still laying satisfactorily? 1534 01:12:18,000 --> 01:12:19,877 They've fallen off a little these last days. 1535 01:12:20,211 --> 01:12:21,754 Then give them hot food, Mrs. Collins. 1536 01:12:22,088 --> 01:12:25,049 If that has no effect, then it means they're incorrigible. 1537 01:12:25,383 --> 01:12:27,134 They must be killed and boiled. Killed and boiled. 1538 01:12:27,301 --> 01:12:28,135 [COUGHS] 1539 01:12:28,553 --> 01:12:30,179 Anne, my love, you're not getting cold, I hope. 1540 01:12:30,596 --> 01:12:32,223 - A little, Mama. - Ah... 1541 01:12:33,099 --> 01:12:34,016 Well, Mr. Collins, 1542 01:12:34,183 --> 01:12:36,060 I shall expect you all to dinner this evening. 1543 01:12:36,477 --> 01:12:37,895 [CATHERINE] Goodbye, Mrs. Collins. Goodbye. 1544 01:12:38,062 --> 01:12:39,272 Uh, permit me to say how much I appreciate-- 1545 01:12:39,438 --> 01:12:40,189 Drive on, Smith. 1546 01:12:40,356 --> 01:12:42,733 ...your ladyship's affability and kindness. 1547 01:12:45,862 --> 01:12:47,446 What extraordinary condescension. 1548 01:12:48,197 --> 01:12:50,324 I'm quite delighted of this, for Miss Elizabeth's sake. 1549 01:12:52,159 --> 01:12:54,996 [COLLINS] Now, my dear Miss Elizabeth, permit me to show you 1550 01:12:55,162 --> 01:12:58,207 some of the priceless art treasures of Lady Catherine's. 1551 01:12:58,791 --> 01:13:01,002 This, one of the finest timepieces in the country. 1552 01:13:02,545 --> 01:13:05,089 Observe the noble proportions, Miss Eliza. 1553 01:13:05,548 --> 01:13:08,134 And the ornaments. What magnificence. What taste. 1554 01:13:08,634 --> 01:13:10,678 Very true, Mr. Collins. Very true. 1555 01:13:11,095 --> 01:13:13,639 I've never met a painter or an architect 1556 01:13:13,890 --> 01:13:16,309 who did not congratulate me upon my taste. 1557 01:13:16,851 --> 01:13:18,644 There. What did I say? 1558 01:13:18,895 --> 01:13:21,772 And now, let me call your attention to the mantelpiece. 1559 01:13:24,066 --> 01:13:25,443 [COLLINS] Observe, Miss Eliza, 1560 01:13:25,610 --> 01:13:27,987 solid marble entirely hand-carved. 1561 01:13:29,071 --> 01:13:31,032 Well, Mrs. Collins, you will be surprised 1562 01:13:31,198 --> 01:13:32,783 to find someone you know dining with us this evening. 1563 01:13:32,950 --> 01:13:33,618 [DOOR OPENS] 1564 01:13:37,121 --> 01:13:38,247 [CATHERINE] Oh, there you are. 1565 01:13:38,664 --> 01:13:40,416 I was just about to tell the ladles, Darcy, 1566 01:13:40,583 --> 01:13:42,710 of your sudden arrival at Rosings this afternoon. 1567 01:13:47,715 --> 01:13:48,591 Mr. Darcy. 1568 01:13:49,091 --> 01:13:49,967 Miss Elizabeth. 1569 01:13:51,802 --> 01:13:53,262 A happy meeting, Miss Elizabeth. 1570 01:13:59,101 --> 01:14:01,395 Mrs. Collins, you know one of my nephews, I believe. 1571 01:14:02,271 --> 01:14:03,773 Darcy. Darcy. 1572 01:14:05,274 --> 01:14:06,651 [DARCY] A pleasure, Mrs. Collins. 1573 01:14:06,817 --> 01:14:07,777 And this is another nephew. 1574 01:14:07,944 --> 01:14:09,487 Colonel Fitzwilliam, Mrs. Collins. 1575 01:14:10,237 --> 01:14:11,280 Miss Elizabeth Bennet, 1576 01:14:11,530 --> 01:14:12,531 Colonel Fitzwilliam. 1577 01:14:13,407 --> 01:14:16,410 A--oh, yes, and Mr. Collins. Mr. Collins. 1578 01:14:16,619 --> 01:14:17,286 How do you do? 1579 01:14:18,287 --> 01:14:20,081 I thought you were In London, Mr. Darcy. 1580 01:14:20,623 --> 01:14:23,626 Oh, yes. But, uh, my cousin and I left there this morning. 1581 01:14:24,043 --> 01:14:25,836 Rather unexpectedly, as a matter of fact. 1582 01:14:26,003 --> 01:14:29,048 All your departures seem to be rather unexpected, Mr. Darcy. 1583 01:14:32,510 --> 01:14:35,429 You know, Miss Elizabeth, I have thought a great deal 1584 01:14:35,596 --> 01:14:37,431 of what you said to me at Netherfield that day. 1585 01:14:37,598 --> 01:14:39,558 Thank you. About laughing more. 1586 01:14:40,101 --> 01:14:41,435 I've tried to follow your advice. 1587 01:14:42,061 --> 01:14:44,438 I hope it worked. Do you feel happier now? 1588 01:14:45,606 --> 01:14:47,191 I've never felt more miserable in my life. 1589 01:14:48,985 --> 01:14:50,736 Oh, it's doubtless the lack of exercise. 1590 01:14:50,903 --> 01:14:52,822 You'll feel happier when the hunting season begins. 1591 01:14:53,489 --> 01:14:55,116 [FITZWILLIAM] Well, Darcy. 1592 01:14:55,783 --> 01:14:58,119 Now I know what took you into Herefordshire this summer. 1593 01:14:58,536 --> 01:15:00,162 You also know what drove him out again. 1594 01:15:00,663 --> 01:15:02,581 He liked the landscape well enough, but the natives, 1595 01:15:02,748 --> 01:15:04,667 Colonel Fitzwilliam, the natives. 1596 01:15:05,084 --> 01:15:08,337 What boors. What savages. Utterly insupportable. 1597 01:15:08,754 --> 01:15:10,089 Isn't that so, Mr. Darcy? 1598 01:15:10,256 --> 01:15:12,258 It evidently amuses you to think so, Miss Elizabeth. 1599 01:15:12,925 --> 01:15:13,676 [CATHERINE] Miss Bennet. 1600 01:15:14,760 --> 01:15:15,428 Come here. 1601 01:15:19,098 --> 01:15:20,641 Mrs. Collins, go and talk to your husband. 1602 01:15:20,808 --> 01:15:21,976 I wish to speak to Miss Bennet. 1603 01:15:22,143 --> 01:15:23,227 Yes, Lady Catherine. 1604 01:15:24,562 --> 01:15:25,438 Be seated. 1605 01:15:28,649 --> 01:15:30,359 Have you any accomplishments, Miss Bennet? 1606 01:15:30,568 --> 01:15:31,652 Accomplishments. 1607 01:15:32,028 --> 01:15:35,364 Well, I don't know whether Mr. Darcy would think I had. 1608 01:15:35,781 --> 01:15:36,907 [CATHERINE] Do you sing and play? 1609 01:15:37,074 --> 01:15:37,825 [ELIZABETH] A little. 1610 01:15:38,159 --> 01:15:39,702 You should perform for us one day. 1611 01:15:40,119 --> 01:15:42,246 Our instrument here is one of the best in the country. 1612 01:15:43,205 --> 01:15:44,957 You have several sisters, I understand. 1613 01:15:45,332 --> 01:15:47,293 - Four. - Four. No brothers? 1614 01:15:47,460 --> 01:15:49,211 None, unfortunately for us. 1615 01:15:49,420 --> 01:15:50,379 Ah, yes. 1616 01:15:50,546 --> 01:15:53,215 Your father's estate is entailed to Mr. Collins, I believe. 1617 01:15:53,507 --> 01:15:54,133 [ELIZABETH] It is. 1618 01:15:54,300 --> 01:15:56,052 [CATHERINE] For Mrs. Collins' sake, I'm glad of it. 1619 01:15:56,385 --> 01:15:58,929 Otherwise, I see no occasion for entailing estates 1620 01:15:59,221 --> 01:16:00,848 away from the female line. 1621 01:16:02,058 --> 01:16:03,267 When you marry, Darcy, 1622 01:16:03,684 --> 01:16:05,019 don't make that mistake. 1623 01:16:05,728 --> 01:16:08,147 It was never made in Sir Lewis de Bourgh's family. 1624 01:16:08,773 --> 01:16:12,109 Anne, as you know, is the sole heiress. 1625 01:16:15,863 --> 01:16:16,822 Do you draw, Miss Bennet? 1626 01:16:17,448 --> 01:16:18,407 No, Lady Catherine. 1627 01:16:18,866 --> 01:16:20,534 [CATHERINE] What? None of you? 1628 01:16:20,785 --> 01:16:21,535 Not one of us. 1629 01:16:21,952 --> 01:16:22,953 But how strange. 1630 01:16:23,788 --> 01:16:24,997 Why didn't your governess see to that? 1631 01:16:25,581 --> 01:16:26,540 We never had a governess. 1632 01:16:26,874 --> 01:16:28,334 No governess? 1633 01:16:28,584 --> 01:16:29,627 I never heard of such a thing. 1634 01:16:30,044 --> 01:16:31,837 [CHUCKLES] Miss Bennet seems to have got on 1635 01:16:32,004 --> 01:16:33,214 very well without one, Aunt Catherine. 1636 01:16:33,464 --> 01:16:35,132 [CATHERINE] Don't talk nonsense, Darcy. 1637 01:16:35,883 --> 01:16:38,385 Are any of your younger sisters out in society? 1638 01:16:38,719 --> 01:16:39,428 All of them. 1639 01:16:39,845 --> 01:16:40,846 All? 1640 01:16:42,056 --> 01:16:43,057 How very odd. 1641 01:16:43,599 --> 01:16:44,767 Really, Lady Catherine, 1642 01:16:44,934 --> 01:16:46,811 I think it would be very hard on younger sisters 1643 01:16:46,977 --> 01:16:48,687 to be kept without society or amusement 1644 01:16:48,854 --> 01:16:50,147 until the elder ones were married. 1645 01:16:50,898 --> 01:16:52,858 It would hardly promote sisterly affection 1646 01:16:53,067 --> 01:16:54,860 or even delicacy of mind. 1647 01:16:55,611 --> 01:16:57,530 Upon my word, Miss Bennet. 1648 01:16:58,114 --> 01:17:00,241 You express your opinions very decidedly. 1649 01:17:00,658 --> 01:17:02,743 Miss Bennet is nothing if not decided, Aunt Catherine. 1650 01:17:05,704 --> 01:17:07,081 Dinner is served, milady. 1651 01:17:07,915 --> 01:17:09,500 Come, I hate cold soup. 1652 01:17:09,708 --> 01:17:10,793 Your arm, Fitzwilliam. 1653 01:17:13,462 --> 01:17:15,589 May I be allowed to continue your interrogation during dinner? 1654 01:17:15,756 --> 01:17:17,591 There are so many things I should like to find out. 1655 01:17:17,758 --> 01:17:19,260 It seems to be a family failing, sir. 1656 01:17:19,426 --> 01:17:21,762 [CATHERINE] No, Darcy. You are to take Anne into dinner. 1657 01:17:22,429 --> 01:17:24,223 Mr. Collins will take Miss Bennet. 1658 01:17:25,474 --> 01:17:27,893 I'm afraid you'll have to go in alone, Mrs. Collins. 1659 01:17:28,185 --> 01:17:31,564 ♪♪ 1660 01:17:37,653 --> 01:17:40,698 [PIANO PLAYING] 1661 01:18:03,179 --> 01:18:05,222 [TEACUP CLINKS] 1662 01:18:08,976 --> 01:18:13,189 Mr. Darcy's sister, Georgiana, is a very accomplished musician. 1663 01:18:14,773 --> 01:18:17,484 And I too should have been a great proficient, 1664 01:18:18,152 --> 01:18:19,153 if I'd ever learnt. 1665 01:18:19,695 --> 01:18:22,031 You would have been proficient at anything, Lady Catherine. 1666 01:18:22,489 --> 01:18:23,324 So would Anne. 1667 01:18:23,741 --> 01:18:24,950 That goes without saying. 1668 01:18:25,117 --> 01:18:25,993 [CHUCKLES] 1669 01:18:34,418 --> 01:18:35,377 [CATHERINE] Darcy? 1670 01:18:36,754 --> 01:18:37,630 Do come here. 1671 01:18:46,555 --> 01:18:47,681 Sit down, sit down. 1672 01:18:49,183 --> 01:18:50,434 [CHUCKLES WEAKLY] 1673 01:18:51,602 --> 01:18:53,187 I was just telling Mrs. Collins 1674 01:18:53,437 --> 01:18:55,773 how exquisitely dear Anne would have played... 1675 01:18:56,315 --> 01:18:58,567 if her health had permitted her to study. 1676 01:18:59,652 --> 01:19:00,361 [DARCY] I don't doubt it. 1677 01:19:00,527 --> 01:19:02,655 Your dear mother was so fond of Anne. 1678 01:19:03,322 --> 01:19:04,114 Yes, I know. 1679 01:19:04,281 --> 01:19:06,700 "You have an only daughter," she used to say to me. 1680 01:19:07,117 --> 01:19:08,911 "And I have an only son. 1681 01:19:09,870 --> 01:19:13,207 It's as though Providence had created them for one another," 1682 01:19:13,832 --> 01:19:14,750 she used to say. 1683 01:19:14,917 --> 01:19:15,668 [CHUCKLES] 1684 01:19:15,834 --> 01:19:19,046 Incredible. I-I mean, uh, exactly. 1685 01:19:20,214 --> 01:19:22,841 I--I mean, uh, excuse me. 1686 01:19:42,695 --> 01:19:44,363 Well, don't stop, Miss Elizabeth, that was charming. 1687 01:19:44,697 --> 01:19:47,283 Isn't that the right time to stop? When people still think you're charming? 1688 01:19:47,700 --> 01:19:49,493 [ELIZABETH] If I went on, you might change your mind. 1689 01:19:53,414 --> 01:19:54,498 [CLEARS THROAT] 1690 01:19:55,291 --> 01:19:56,041 Miss Bennet. 1691 01:20:00,921 --> 01:20:02,006 I'm summoned. 1692 01:20:04,591 --> 01:20:06,302 That was quite creditable, my dear. 1693 01:20:06,802 --> 01:20:08,554 Miss Bennet wouldn't play at all badly, 1694 01:20:08,721 --> 01:20:09,930 if she practiced more. 1695 01:20:10,347 --> 01:20:13,100 Practice, Miss Bennet, practice. You can't do enough of it. 1696 01:20:14,226 --> 01:20:16,437 Mrs. Collins has no pianoforte, of course, 1697 01:20:16,603 --> 01:20:18,230 but you're... you're very welcome 1698 01:20:18,397 --> 01:20:19,648 to practice here every day. 1699 01:20:20,441 --> 01:20:22,318 Oh, thank you, Lady Catherine. 1700 01:20:22,735 --> 01:20:25,446 There's a very fair instrument in the housekeeper's room. 1701 01:20:25,863 --> 01:20:27,406 [CATHERINE] You'll disturb no one there. 1702 01:20:28,824 --> 01:20:31,243 You are really too gracious, Lady Catherine, 1703 01:20:31,785 --> 01:20:34,621 but I shouldn't care to disturb the housekeeper. 1704 01:20:34,913 --> 01:20:36,915 - [CHUCKLES] - I protest, Aunt Catherine. 1705 01:20:37,082 --> 01:20:39,168 Why talk of practicing when Miss Bennet should be playing? 1706 01:20:39,543 --> 01:20:40,294 Come, Miss Bennet. 1707 01:20:40,544 --> 01:20:42,171 I insist on your favoring us again. 1708 01:20:48,635 --> 01:20:52,014 There is, uh, needless to say, a rich assortment of music here. 1709 01:20:52,765 --> 01:20:54,641 My aunt means quite kindly, Miss Elizabeth. 1710 01:20:54,808 --> 01:20:56,477 Her manner is sometimes a little unfortunate. 1711 01:20:56,643 --> 01:20:57,978 Having already met you, 1712 01:20:58,145 --> 01:21:00,773 I was happily prepared for your aunt's manner. 1713 01:21:01,273 --> 01:21:04,109 [PLAYING PIANO] 1714 01:21:09,490 --> 01:21:11,325 Lizzy, Mr. Darcy's in the study. 1715 01:21:11,492 --> 01:21:12,993 He's been waiting for you for nearly an hour. 1716 01:21:13,786 --> 01:21:16,246 Let him wait. I don't want to see him. 1717 01:21:16,789 --> 01:21:18,165 I never want to see him again. 1718 01:21:18,332 --> 01:21:20,000 Well, Lizzy, what's happened? What's come over you? 1719 01:21:20,584 --> 01:21:21,919 Do you want to know the real reason 1720 01:21:22,086 --> 01:21:23,796 why Mr. Bingley left Netherfield for London? 1721 01:21:24,338 --> 01:21:27,091 His high-and-mightiness, Mr. Darcy. 1722 01:21:27,257 --> 01:21:28,592 But I thought it was Caroline Bingley. 1723 01:21:28,759 --> 01:21:29,843 She was only half the reason. 1724 01:21:30,177 --> 01:21:31,220 I've just heard about it by chance 1725 01:21:31,387 --> 01:21:33,013 this very moment from Colonel Fitzwilliam. 1726 01:21:33,305 --> 01:21:34,431 Colonel Fitzwilliam? 1727 01:21:34,598 --> 01:21:36,183 Of course he didn't know I was Jane's sister. 1728 01:21:36,517 --> 01:21:39,645 He was just holding forth about the virtues of his precious cousin. 1729 01:21:40,187 --> 01:21:41,522 Telling me how unselfish he was 1730 01:21:41,772 --> 01:21:43,732 and what an infinite amount of trouble he'd gone to 1731 01:21:43,899 --> 01:21:46,527 to save his friend Bingley from an impossible marriage. 1732 01:21:46,693 --> 01:21:47,361 Oh... 1733 01:21:47,861 --> 01:21:49,863 You can tell your Mr. Darcy that I'm not at home. 1734 01:21:50,030 --> 01:21:51,824 He must have seen you come in. I can't tell him that. 1735 01:21:52,324 --> 01:21:54,118 After all, he is Lady Catherine's nephew. 1736 01:21:54,952 --> 01:21:57,454 Lizzy, for my sake. 1737 01:21:58,122 --> 01:22:00,249 Very well, Charlotte, for your sake. 1738 01:22:13,095 --> 01:22:14,221 Good morning, Miss Elizabeth. 1739 01:22:14,721 --> 01:22:15,889 Good morning, Mr. Darcy. 1740 01:22:24,481 --> 01:22:26,316 Mrs. Collins gave me leave to wait on you. 1741 01:22:41,123 --> 01:22:41,957 It's no use. 1742 01:22:42,958 --> 01:22:44,126 I've struggled in vain. 1743 01:22:44,960 --> 01:22:46,503 I must tell you how much 1744 01:22:46,837 --> 01:22:48,297 I admire and love you. 1745 01:22:49,047 --> 01:22:49,882 Miss Elizabeth, 1746 01:22:50,966 --> 01:22:52,759 my life and happiness are in your hands. 1747 01:22:53,594 --> 01:22:55,262 These last weeks since I left Netherfield 1748 01:22:55,429 --> 01:22:57,556 have been empty, meaningless days and nights. 1749 01:22:58,599 --> 01:23:00,726 I thought I could put you out of my mind. 1750 01:23:01,185 --> 01:23:03,437 That inclination would give way to judgment. 1751 01:23:04,605 --> 01:23:06,148 I walked the streets of London, 1752 01:23:06,315 --> 01:23:08,025 reminding myself of the unsuitability 1753 01:23:08,192 --> 01:23:09,151 of such a marriage. 1754 01:23:09,735 --> 01:23:11,653 Of the obstacles between us. 1755 01:23:13,363 --> 01:23:14,198 But it won't do. 1756 01:23:15,365 --> 01:23:17,159 I can struggle against you no longer. 1757 01:23:17,826 --> 01:23:18,785 Mr. Darcy. 1758 01:23:18,952 --> 01:23:20,287 I've reminded myself again and again 1759 01:23:20,454 --> 01:23:22,456 that I have obligations of family and position. 1760 01:23:22,956 --> 01:23:26,502 Obligations I was born to. Nothing I tell myself matters. 1761 01:23:27,586 --> 01:23:28,378 I love you. 1762 01:23:29,922 --> 01:23:30,797 I love you. 1763 01:23:33,258 --> 01:23:34,468 Do you know what you're saying? 1764 01:23:34,635 --> 01:23:35,719 Yes, my darling. 1765 01:23:36,637 --> 01:23:37,971 I'm asking you to marry me. 1766 01:23:45,395 --> 01:23:46,647 Do you expect me to thank you 1767 01:23:46,813 --> 01:23:49,066 for this extraordinary offer of marriage? 1768 01:23:49,775 --> 01:23:52,361 Am I supposed to feel flattered that you have so overcome 1769 01:23:52,528 --> 01:23:54,112 your aversion to my family, 1770 01:23:54,279 --> 01:23:55,572 that you're ready to marry into it? 1771 01:23:55,989 --> 01:23:57,366 But do you expect me to be glad 1772 01:23:57,533 --> 01:23:58,784 that your family is inferior to mine? 1773 01:23:58,951 --> 01:24:00,327 [LAUGHS] 1774 01:24:00,536 --> 01:24:01,828 I suppose I should congratulate you 1775 01:24:01,995 --> 01:24:04,456 on winning the battle between your unwilling affection 1776 01:24:04,623 --> 01:24:06,542 and my unworthiness. 1777 01:24:07,000 --> 01:24:09,044 But, you see, I have never desired your good opinion. 1778 01:24:09,378 --> 01:24:11,171 And if you were not so lacking in perception, 1779 01:24:11,380 --> 01:24:13,382 you might have spared yourself my refusal. 1780 01:24:14,258 --> 01:24:16,385 It's--is this the only reply I am to be honored with? 1781 01:24:17,386 --> 01:24:20,430 I might, perhaps, deserve to be told why I am rejected 1782 01:24:20,597 --> 01:24:21,807 and with so little civility. 1783 01:24:22,307 --> 01:24:24,101 I also might deserve to know why, 1784 01:24:24,268 --> 01:24:26,645 determined, evidently, to offend and insult me, 1785 01:24:26,979 --> 01:24:29,690 you chose to tell me that you liked me against your will. 1786 01:24:29,940 --> 01:24:32,651 Against your reason. Against even your character. 1787 01:24:33,151 --> 01:24:34,653 Why, if the manner of my expression-- 1788 01:24:34,820 --> 01:24:37,447 The manner of your proposal is only one reason for my incivility, 1789 01:24:37,614 --> 01:24:38,740 if I have been uncivil. 1790 01:24:39,199 --> 01:24:40,742 Even had my feelings been favorable-- 1791 01:24:40,909 --> 01:24:41,827 which they never could have been, 1792 01:24:41,994 --> 01:24:44,121 but even if they had, I still have every reason in the world 1793 01:24:44,288 --> 01:24:45,163 to think I" of you. 1794 01:24:46,290 --> 01:24:48,041 Do you think anything would tempt me to accept the man 1795 01:24:48,208 --> 01:24:50,586 who has destroyed the happiness of my sister? 1796 01:24:52,045 --> 01:24:54,423 [TEARFULLY] The sweetest soul that ever lived. 1797 01:24:54,840 --> 01:24:55,507 [SOBS] 1798 01:24:56,425 --> 01:24:57,634 How could you do it? 1799 01:24:59,553 --> 01:25:01,722 Knowing Jane, how could you hurt her so? 1800 01:25:02,055 --> 01:25:02,848 In observing them together, 1801 01:25:03,015 --> 01:25:05,017 I could not believe that she really loved Charles. 1802 01:25:05,851 --> 01:25:08,520 As his friend I considered it my duty to advise his cause. 1803 01:25:09,021 --> 01:25:10,147 And even without this, 1804 01:25:10,731 --> 01:25:11,982 your character was clearly revealed 1805 01:25:12,149 --> 01:25:13,275 in your treatment of Mr. Wickham. 1806 01:25:13,525 --> 01:25:15,444 You take an eager interest in that gentleman's concern. 1807 01:25:15,611 --> 01:25:17,821 And who that knows his misfortunes could fail to take an interest? 1808 01:25:17,988 --> 01:25:19,114 "His misfortune.“ 1809 01:25:20,282 --> 01:25:22,451 Brought on by your injustice and betrayal. 1810 01:25:23,785 --> 01:25:24,911 Where Wickham is concerned, 1811 01:25:25,746 --> 01:25:26,580 I have nothing to say. 1812 01:25:27,122 --> 01:25:28,498 In other words, you dare not speak 1813 01:25:28,665 --> 01:25:29,833 because you know you're guilty. 1814 01:25:31,335 --> 01:25:32,502 And that is your opinion of me. 1815 01:25:36,048 --> 01:25:37,674 Perhaps my faults might have been overlooked 1816 01:25:38,175 --> 01:25:39,718 had I concealed my struggles 1817 01:25:39,926 --> 01:25:41,553 and flattered you that no doubt of my course 1818 01:25:41,720 --> 01:25:42,888 had ever entered my mind. 1819 01:25:43,805 --> 01:25:45,474 I made the mistake of being honest with you. 1820 01:25:45,974 --> 01:25:47,976 Honesty is a greatly overrated virtue. 1821 01:25:48,143 --> 01:25:50,062 Silence in this case would have been more agreeable. 1822 01:25:50,228 --> 01:25:52,147 But I'm not ashamed of my scruples about your family. 1823 01:25:52,314 --> 01:25:52,939 They were natural. 1824 01:25:53,106 --> 01:25:55,067 And should have been kept to yourself. 1825 01:25:56,318 --> 01:25:58,654 Let us end this distasteful subject. 1826 01:26:00,739 --> 01:26:03,575 Your arrogance. Your conceit. 1827 01:26:04,409 --> 01:26:06,995 Your--your selfish disregard of other people's feelings 1828 01:26:07,162 --> 01:26:08,580 made me dislike you from the first. 1829 01:26:08,789 --> 01:26:11,291 I-I...I hadn't known you a week before I decided 1830 01:26:11,458 --> 01:26:14,252 you were the last man in the world I'd ever be prevailed upon to marry. 1831 01:26:14,753 --> 01:26:15,962 You've said quite enough, madam. 1832 01:26:16,463 --> 01:26:17,881 I understand your feelings 1833 01:26:18,382 --> 01:26:20,759 and have now only to be ashamed of having confessed my own. 1834 01:26:22,094 --> 01:26:24,680 Forgive me for having taken up so much of your valuable time. 1835 01:26:25,347 --> 01:26:28,266 ♪♪ 1836 01:26:30,477 --> 01:26:34,189 And accept my best wishes for your health and happiness. 1837 01:26:37,484 --> 01:26:39,778 [DOOR OPENS, CLOSES] 1838 01:26:44,366 --> 01:26:45,492 Ugh- 1839 01:26:51,164 --> 01:26:52,249 [SIGHS] 1840 01:26:55,293 --> 01:26:57,504 ♪♪ 1841 01:27:00,507 --> 01:27:01,383 Allow me, Miss Eliza. 1842 01:27:01,550 --> 01:27:02,342 [JANE] Lizzy. 1843 01:27:03,802 --> 01:27:04,803 Oh, Jane. 1844 01:27:07,723 --> 01:27:09,349 - Lizzy. - I thought you were In London. 1845 01:27:09,516 --> 01:27:10,684 No, they sent for me this morning. 1846 01:27:10,851 --> 01:27:12,310 Lizzy, it's so awful. 1847 01:27:12,811 --> 01:27:13,562 Oh, what is it? 1848 01:27:13,812 --> 01:27:14,855 It's poor little Lydia. 1849 01:27:15,188 --> 01:27:16,982 She's run away with Mr. Wickham. 1850 01:27:18,942 --> 01:27:19,860 Mr. Wickham. 1851 01:27:20,402 --> 01:27:21,987 And they didn't go to Gretna Green. 1852 01:27:22,571 --> 01:27:23,697 Lizzy, they're not married. 1853 01:27:24,239 --> 01:27:25,031 Not married? 1854 01:27:25,365 --> 01:27:26,783 And we can't find them anywhere. 1855 01:27:29,119 --> 01:27:29,870 Oh, Jane. 1856 01:27:32,873 --> 01:27:34,416 You tell Charlotte. I'm going in. 1857 01:27:37,169 --> 01:27:39,713 Beware of officers, I kept on telling her. 1858 01:27:40,046 --> 01:27:41,923 [TEARFULLY] They're fickle. They're unprincipled. 1859 01:27:42,507 --> 01:27:43,925 They never have a sixpence. 1860 01:27:44,092 --> 01:27:45,635 You're right there, my dear. 1861 01:27:45,927 --> 01:27:48,638 Mr. Wickham owes money to every tradesman in Meryton. 1862 01:27:48,847 --> 01:27:50,474 Not to mention gambling debts 1863 01:27:50,640 --> 01:27:52,309 to the tune of 500 or 600 pounds 1864 01:27:52,476 --> 01:27:53,435 at the very least. 1865 01:27:53,643 --> 01:27:55,604 - Lizzy. - Oh, Lizzy. 1866 01:27:55,896 --> 01:27:56,980 [MRS.BENNET] Oh. 1867 01:27:57,147 --> 01:28:00,025 Oh, you don't know how I have suffered, Lizzy. 1868 01:28:00,192 --> 01:28:03,153 Such--such spasms. Such palpitations. 1869 01:28:03,320 --> 01:28:04,696 Such thunderings. 1870 01:28:04,863 --> 01:28:07,449 Yes, Mama, I know, I know. 1871 01:28:07,616 --> 01:28:09,409 What, no broth? Where are the bird feathers? 1872 01:28:09,576 --> 01:28:10,994 [WHISPERS] Oh, I forgot those. 1873 01:28:13,246 --> 01:28:14,498 When did it happen, Aunt Philips? 1874 01:28:14,664 --> 01:28:15,707 Only yesterday. 1875 01:28:16,208 --> 01:28:18,126 It seems they're hiding somewhere in London. 1876 01:28:18,710 --> 01:28:20,086 Your father's gone to look for them. 1877 01:28:20,337 --> 01:28:22,714 [SOBBING] Yes, and you know what'll happen when he finds them. 1878 01:28:23,131 --> 01:28:24,800 He'll challenge Mr. Wickham to a duel 1879 01:28:24,966 --> 01:28:25,842 and he'll be killed. 1880 01:28:26,468 --> 01:28:28,094 And then what will become of us? 1881 01:28:28,595 --> 01:28:30,555 [MRS. BENNET] Those Collinses will turn us out 1882 01:28:30,722 --> 01:28:32,599 before he's cold in his grave. 1883 01:28:33,391 --> 01:28:35,685 Oh, the vultures. They're here already. 1884 01:28:36,144 --> 01:28:36,853 [GROANS] 1885 01:28:37,020 --> 01:28:38,230 Shh. Mama. 1886 01:28:39,314 --> 01:28:40,440 Poor Mrs. Bennet. 1887 01:28:41,107 --> 01:28:43,151 I just heard the news. It's too dreadful. 1888 01:28:43,485 --> 01:28:45,278 - [COLLINS] Ah, Mrs. Bonnet, 1889 01:28:45,445 --> 01:28:46,238 Mrs. Bennet. 1890 01:28:46,655 --> 01:28:49,616 Yours is a misfortune which no lapse of time can alleviate. 1891 01:28:49,783 --> 01:28:51,284 No lapse of time, Mrs. Philips. 1892 01:28:51,701 --> 01:28:52,619 The death of your daughter 1893 01:28:52,786 --> 01:28:54,329 would have been a blessing compared to this. 1894 01:28:54,579 --> 01:28:56,248 - Mr. Collins. - And what is it, my dear? 1895 01:28:56,540 --> 01:28:58,416 Poor Mrs. Bennet, you're distressing her. 1896 01:28:58,667 --> 01:29:00,460 Distressing her? I'm bringing her consolation. 1897 01:29:00,877 --> 01:29:02,504 - [GROANS] - May I add, madam, 1898 01:29:02,671 --> 01:29:04,256 that this false step of one of your daughters, 1899 01:29:04,422 --> 01:29:06,049 uh, must prove very injurious 1900 01:29:06,216 --> 01:29:07,759 unto the fortunes of all the others. 1901 01:29:07,926 --> 01:29:10,053 Oh, he's right. He's right. They'll never get married now. 1902 01:29:10,220 --> 01:29:11,721 [TEARFULLY] What's to become of them? 1903 01:29:11,930 --> 01:29:14,266 I shudder to think what Lady Catherine will say to all this. 1904 01:29:15,684 --> 01:29:18,395 Miss Elizabeth. Mr. Darcy just called. 1905 01:29:18,562 --> 01:29:19,938 I've shown him into the library. 1906 01:29:20,105 --> 01:29:20,939 Mr. Darcy. 1907 01:29:21,356 --> 01:29:22,774 Oh, that odious man. 1908 01:29:22,941 --> 01:29:24,693 Don't you see him, Lizzy. 1909 01:29:25,068 --> 01:29:26,903 Oh, madam. 0h, don't forget that Mr. Darcy is a nephew 1910 01:29:27,070 --> 01:29:28,154 of Lady Catherine de Bourgh. 1911 01:29:28,655 --> 01:29:30,490 Perhaps it would be better if I saw him, Miss Eliza. 1912 01:29:30,740 --> 01:29:33,118 Thank you, Mr. Collins, I'd prefer to see him myself. 1913 01:29:34,286 --> 01:29:35,871 Oh, Mr. Collins. 1914 01:29:46,506 --> 01:29:48,842 Mr. Darcy. What brings you here? 1915 01:29:49,509 --> 01:29:50,594 Feel no alarm, madam. 1916 01:29:51,177 --> 01:29:53,388 I have no intention of reopening a painful subject. 1917 01:29:54,306 --> 01:29:55,807 After what you said to me the other day, 1918 01:29:55,974 --> 01:29:59,394 that chapter is definitely closed. 1919 01:30:01,521 --> 01:30:03,315 Bad news travels fast, Miss Bennet. 1920 01:30:04,733 --> 01:30:06,401 A few hours after you left Hunsford, 1921 01:30:06,902 --> 01:30:08,737 I heard about George Wickham and your sister. 1922 01:30:09,738 --> 01:30:11,489 I felt it my duty to come at once. 1923 01:30:13,158 --> 01:30:15,952 To triumph over us, I suppose. 1924 01:30:19,581 --> 01:30:21,082 To offer you my services. 1925 01:30:23,209 --> 01:30:24,711 Miss Bennet, I told you the other day 1926 01:30:24,878 --> 01:30:26,129 that where George Wickham was concerned, 1927 01:30:26,296 --> 01:30:27,380 I chose to be silent. 1928 01:30:29,299 --> 01:30:31,760 What has happened to your sister has made me change my mind. 1929 01:30:33,011 --> 01:30:34,471 You have a right to the truth. 1930 01:30:36,264 --> 01:30:38,934 George Wickham will never marry your sister, Miss Bennet. 1931 01:30:41,853 --> 01:30:42,812 Her case... 1932 01:30:43,688 --> 01:30:44,898 was not the first. 1933 01:30:46,149 --> 01:30:47,025 You mean that Wickham--? 1934 01:30:48,693 --> 01:30:50,904 My own sister, Georgiana. 1935 01:30:51,905 --> 01:30:52,864 Your sister. 1936 01:30:54,866 --> 01:30:55,575 Yes. 1937 01:30:57,243 --> 01:30:59,120 She was younger even than Lydia. 1938 01:31:00,288 --> 01:31:02,248 Oh, Mr. Darcy. 1939 01:31:04,292 --> 01:31:07,003 Georgiana has a considerable fortune in her own right. 1940 01:31:08,213 --> 01:31:09,673 His plan was to elope with her, 1941 01:31:10,215 --> 01:31:13,009 and then, under the threat of publishing her disgrace, 1942 01:31:13,510 --> 01:31:15,512 to force my consent to their marriage. 1943 01:31:16,429 --> 01:31:17,722 By the mercy of Providence, 1944 01:31:18,473 --> 01:31:19,933 I discovered the plot in time. 1945 01:31:21,476 --> 01:31:23,395 Your sister has been less fortunate. 1946 01:31:24,813 --> 01:31:25,772 Miss Elizabeth, 1947 01:31:26,773 --> 01:31:30,235 may I ask if everything possible is being done to recover her? 1948 01:31:31,236 --> 01:31:32,862 My father has gone to London. 1949 01:31:33,780 --> 01:31:35,949 He and my uncle are searching for her. 1950 01:31:37,200 --> 01:31:39,244 If there is any help that I could give, 1951 01:31:39,995 --> 01:31:41,246 I would be only too happy. 1952 01:31:41,413 --> 01:31:42,122 Thank you. 1953 01:31:43,039 --> 01:31:44,624 I'm sure they will find her. 1954 01:31:45,583 --> 01:31:47,460 It will all be settled somehow. 1955 01:31:49,546 --> 01:31:51,172 I'm afraid I've stayed too long. 1956 01:31:53,049 --> 01:31:53,758 Goodbye. 1957 01:31:55,969 --> 01:31:56,928 Goodbye. 1958 01:31:58,221 --> 01:32:00,640 ♪♪ 1959 01:32:10,275 --> 01:32:13,236 This is perhaps the last time I shall see you. 1960 01:32:17,323 --> 01:32:18,950 God bless you, Elizabeth. 1961 01:32:21,286 --> 01:32:22,120 [DOOR CLOSES] 1962 01:32:30,795 --> 01:32:32,589 - Mr. Darcy. - Oh, Lizzy. 1963 01:32:33,089 --> 01:32:33,965 Oh. 1964 01:32:35,508 --> 01:32:37,010 I thought it was--I... 1965 01:32:38,094 --> 01:32:39,137 Has he gone? 1966 01:32:39,971 --> 01:32:40,597 Yes. 1967 01:32:41,514 --> 01:32:42,891 He's just riding away. 1968 01:32:46,728 --> 01:32:47,896 Riding away. 1969 01:32:52,025 --> 01:32:53,359 Will he ever ride back? 1970 01:32:56,279 --> 01:32:59,365 "That chapter is definitely... 1971 01:33:00,033 --> 01:33:01,201 closed." 1972 01:33:01,659 --> 01:33:02,368 Lizzy. 1973 01:33:03,286 --> 01:33:04,454 What are you talking about? 1974 01:33:06,039 --> 01:33:06,873 Oh, Jane. 1975 01:33:07,791 --> 01:33:10,126 Jane, you don't know what happened at Hunsford. 1976 01:33:10,752 --> 01:33:14,005 Something so extraordinary, so unbelievable. 1977 01:33:14,172 --> 01:33:14,756 What? 1978 01:33:15,006 --> 01:33:16,382 He asked me to marry him. 1979 01:33:16,800 --> 01:33:17,634 Who, Lizzy? 1980 01:33:17,801 --> 01:33:18,760 Mr. Darcy. 1981 01:33:19,135 --> 01:33:20,345 Mr. Darcy? 1982 01:33:20,637 --> 01:33:23,556 Oh, but Lizzy. What did you say to him? 1983 01:33:25,266 --> 01:33:26,518 What did I say to him? 1984 01:33:27,393 --> 01:33:28,269 [SIGHS] 1985 01:33:29,270 --> 01:33:30,605 What did I say to him? 1986 01:33:32,899 --> 01:33:34,067 I said I hated him. 1987 01:33:34,984 --> 01:33:36,778 I said I never wanted to see him again. 1988 01:33:38,238 --> 01:33:39,364 Now, suddenly, I... 1989 01:33:41,908 --> 01:33:43,034 Jane, I love him. 1990 01:33:45,537 --> 01:33:46,579 You love him? 1991 01:33:46,746 --> 01:33:48,623 I'm so dreadfully unhappy. 1992 01:33:49,082 --> 01:33:50,667 Lizzy, dearest. 1993 01:33:51,793 --> 01:33:54,754 I brought it all on myself. It's all my own stupid fault. 1994 01:33:56,047 --> 01:33:58,550 Heavens, how could I have misjudged him so? 1995 01:33:59,134 --> 01:34:03,721 Oh, what a fool I've been. What a despicable fool. 1996 01:34:03,888 --> 01:34:06,057 Oh, Lizzy, dearest, we all make mistakes. 1997 01:34:06,224 --> 01:34:08,268 - You mustn't feel-- - Oh, and how selfish I'm being. 1998 01:34:08,560 --> 01:34:10,436 As if I were the only one to be made unhappy. 1999 01:34:10,937 --> 01:34:12,313 Poor Jane, my darling. 2000 01:34:12,480 --> 01:34:13,898 Why, you've never done anything wrong. 2001 01:34:14,065 --> 01:34:15,275 Look what's happened to you. 2002 01:34:15,483 --> 01:34:16,484 Oh. 2003 01:34:17,819 --> 01:34:18,778 It's not fair. 2004 01:34:18,945 --> 01:34:19,904 Oh, Lizzy. 2005 01:34:20,238 --> 01:34:21,698 I'm not really unhappy. 2006 01:34:22,407 --> 01:34:23,449 It was worse in the beginning 2007 01:34:23,616 --> 01:34:25,285 when I was always expecting him to write 2008 01:34:25,451 --> 01:34:27,036 or even to come back. 2009 01:34:27,704 --> 01:34:28,913 But I don't do that anymore. 2010 01:34:29,414 --> 01:34:30,415 I just dream of him. 2011 01:34:31,666 --> 01:34:35,128 Lizzy, you've got to learn to dream, like I do. 2012 01:34:36,546 --> 01:34:38,756 Sometimes I dream we're out walking in the woods, 2013 01:34:38,923 --> 01:34:40,633 and the primroses are out. 2014 01:34:41,217 --> 01:34:43,136 Sometimes he comes riding up to the door. 2015 01:34:43,511 --> 01:34:45,555 [GIGGLING] Riding on a white horse, Lizzy. 2016 01:34:46,556 --> 01:34:48,683 And he goes in, and I'm waiting for him. 2017 01:34:49,601 --> 01:34:51,019 And sometimes we're dancing. 2018 01:34:51,269 --> 01:34:52,562 And it's the waltz, Lizzy. 2019 01:34:53,313 --> 01:34:55,732 And the music's playing, and lights are shining. 2020 01:34:55,899 --> 01:34:57,567 Oh, it feels as if it could go on forever. 2021 01:34:59,110 --> 01:35:01,404 [TEARFULLY] Oh, Lizzy, you shouldn't let me go on like this. 2022 01:35:14,250 --> 01:35:16,044 Oh, well done, Mr. Darcy. 2023 01:35:17,670 --> 01:35:19,464 The question is, what to do now? 2024 01:35:22,133 --> 01:35:22,967 [BALLS CLACK] 2025 01:35:24,135 --> 01:35:25,011 Ah. 2026 01:35:26,304 --> 01:35:27,555 More news from Meryton. 2027 01:35:27,889 --> 01:35:30,433 Another bulletin about your beloved Bennets, Charles. 2028 01:35:31,267 --> 01:35:33,394 "There is still no trace of Lydia or Wickham. 2029 01:35:33,811 --> 01:35:36,064 Poor old Mr. Bennet has come home in despair." 2030 01:35:36,231 --> 01:35:37,440 Do you mean that they've given up the search? 2031 01:35:37,607 --> 01:35:38,858 [MISS BINGLEY] Mm. So it seems. 2032 01:35:41,527 --> 01:35:42,278 Listen. 2033 01:35:43,029 --> 01:35:44,614 "At the Assembly Ball last week, 2034 01:35:44,864 --> 01:35:47,367 the Bennet family was conspicuous by its absence. 2035 01:35:47,742 --> 01:35:48,826 Shall I tell you why? 2036 01:35:49,202 --> 01:35:52,038 Because the Entertainment Committee had dropped a gentle hint 2037 01:35:52,372 --> 01:35:53,790 that, in view of the scandal, 2038 01:35:53,957 --> 01:35:55,875 its presence would not be welcome." 2039 01:35:57,043 --> 01:35:59,212 Isn't that exquisitely funny, Mr. Darcy? 2040 01:35:59,379 --> 01:36:00,338 Exquisitely. 2041 01:36:00,713 --> 01:36:03,216 Just think how you would roar with laughter if it happened to yourself. 2042 01:36:05,343 --> 01:36:08,137 "Only yesterday, I saw her sisters, Jane and Elizabeth, 2043 01:36:08,554 --> 01:36:11,516 almost running down Market Street, in an attempt to escape 2044 01:36:11,683 --> 01:36:12,600 from their disgrace." 2045 01:36:12,767 --> 01:36:13,393 [MISS BINGLEY CHUCKLES] 2046 01:36:16,646 --> 01:36:18,439 That's what comes of your chattering, Caroline. 2047 01:36:19,440 --> 01:36:20,316 I'm sorry, Darcy. 2048 01:36:20,817 --> 01:36:22,235 I've ruined your table, I'm afraid. 2049 01:36:23,027 --> 01:36:24,279 It's nothing, Charles. It might have happened 2050 01:36:24,445 --> 01:36:25,863 to anybody in the same circumstances. 2051 01:36:26,281 --> 01:36:27,323 I'd better stop playing 2052 01:36:27,782 --> 01:36:28,950 before something worse happens. 2053 01:36:29,367 --> 01:36:30,451 - Goodnight, Darcy. - Goodnight. 2054 01:36:30,827 --> 01:36:31,744 [BINGLEY] Goodnight, Caroline. 2055 01:36:34,998 --> 01:36:36,749 [MOANING] 2056 01:36:39,836 --> 01:36:42,880 I don't believe I shall ever get back my strength. 2057 01:36:43,423 --> 01:36:45,216 - It won't be long now, Mama. - [SIGHS] 2058 01:36:45,383 --> 01:36:46,592 You'll feel so much better 2059 01:36:46,759 --> 01:36:48,344 when we've moved away from this place. 2060 01:36:48,511 --> 01:36:49,429 Won't she, Papa? 2061 01:36:49,595 --> 01:36:50,888 Well, I sincerely hope so. 2062 01:36:51,306 --> 01:36:53,391 This house with its sad associations 2063 01:36:53,558 --> 01:36:55,768 and now the people being so dreadfully unkind. 2064 01:36:56,519 --> 01:36:57,729 It's no wonder you're ill. 2065 01:36:57,937 --> 01:36:59,814 Here's some delicious chicken broth, Mama. 2066 01:37:00,231 --> 01:37:01,607 [ELIZABETH] Now, you must eat it while it's hot. 2067 01:37:01,858 --> 01:37:04,152 No. No, thank you, Lizzy, I couldn't. 2068 01:37:04,986 --> 01:37:07,447 You don't know how “I I feel. 2069 01:37:09,032 --> 01:37:10,575 Did you say it was chicken broth? 2070 01:37:11,367 --> 01:37:13,244 Well...well, perhaps... 2071 01:37:13,995 --> 01:37:15,496 if I make a great effort. 2072 01:37:15,663 --> 01:37:17,290 Ah, there, Mama. 2073 01:37:18,041 --> 01:37:18,750 There. 2074 01:37:19,083 --> 01:37:19,834 [SIGHS] 2075 01:37:21,210 --> 01:37:23,504 Papa, what was that you were saying 2076 01:37:23,671 --> 01:37:25,340 about those nice cheap lodgings 2077 01:37:25,506 --> 01:37:26,549 you heard of by the sea? 2078 01:37:26,716 --> 01:37:28,384 - At “agate, my dear? - Yes. 2079 01:37:28,968 --> 01:37:29,844 Margate. 2080 01:37:30,428 --> 01:37:32,513 To think that it should come to Margate. 2081 01:37:32,972 --> 01:37:35,433 No, Lizzy, I...I couldn't eat any more. 2082 01:37:35,850 --> 01:37:37,310 Not after that. 2083 01:37:37,477 --> 01:37:38,603 Oh, but Mama. 2084 01:37:38,853 --> 01:37:40,730 Everyone says Margate's such a charming place 2085 01:37:40,897 --> 01:37:42,106 and so inexpensive. 2086 01:37:42,357 --> 01:37:44,317 Besides, what does it matter where we go, 2087 01:37:44,859 --> 01:37:46,110 as long as we go together? 2088 01:37:46,277 --> 01:37:49,197 Yes, Mama. We'll make a little world of our own. 2089 01:37:49,489 --> 01:37:52,158 Yes. A Bennet utopia, my dear. 2090 01:37:52,658 --> 01:37:54,285 A domestic paradise, 2091 01:37:54,786 --> 01:37:58,247 where nobody shall ever talk more than is strictly necessary. 2092 01:37:59,248 --> 01:38:01,376 Oh, Mr. Bennet. 2093 01:38:03,419 --> 01:38:06,089 Where nobody shall ever play scales on the piano, Lizzy. 2094 01:38:06,506 --> 01:38:09,425 Where nobody shall ever even think of bonnets 2095 01:38:09,592 --> 01:38:11,594 - or tea parties or gossip or-- - [CLAMORING] 2096 01:38:11,761 --> 01:38:12,929 [MARY] Why do you have to tell Mama? 2097 01:38:13,096 --> 01:38:14,180 Tell Mama. Tell them all. 2098 01:38:14,347 --> 01:38:15,640 - [MUSIC BOX PLAYING] - Mama! 2099 01:38:15,807 --> 01:38:16,682 - Oh! - [PARROT SQUAWKING] 2100 01:38:16,849 --> 01:38:18,184 My poor nerves. 2101 01:38:18,726 --> 01:38:20,520 Stop squabbling, you two, for goodness' sake. 2102 01:38:20,686 --> 01:38:22,939 Mary says I can't take my musical box to the new house. 2103 01:38:23,106 --> 01:38:24,023 Listen to it. 2104 01:38:24,190 --> 01:38:25,942 It's not nearly as bad as your horrid old bird. 2105 01:38:26,109 --> 01:38:27,944 Polly is not a horrid old bird. 2106 01:38:28,111 --> 01:38:30,029 And if you think that I can bear to listen to that thing-- 2107 01:38:30,196 --> 01:38:32,657 Aren't you ashamed of yourselves, with poor Mama so ill? 2108 01:38:32,824 --> 01:38:34,242 A Bennet utopia, my dear. 2109 01:38:34,409 --> 01:38:35,576 But, Lizzy, it's not fair. 2110 01:38:35,743 --> 01:38:38,371 If Mary can take her parrot, why shouldn't I take my musical box? 2111 01:38:38,538 --> 01:38:39,747 Well, why shouldn't we take the piano? 2112 01:38:39,914 --> 01:38:41,707 Why shouldn't Papa take all the books in his library? 2113 01:38:41,874 --> 01:38:44,377 Why should poor Mama have to leave her collection of china behind? 2114 01:38:44,544 --> 01:38:46,421 Come along and tell Mama you're sorry. Come on. 2115 01:38:49,090 --> 01:38:50,174 I'm sorry, Mama. 2116 01:38:50,341 --> 01:38:51,843 We oughtn't to have made such a fuss. 2117 01:38:52,009 --> 01:38:52,927 I'm sorry. 2118 01:38:53,094 --> 01:38:53,970 [CLEARS THROAT] 2119 01:38:54,220 --> 01:38:55,179 [HUSHED] Mr. Collins. 2120 01:38:56,180 --> 01:38:57,723 I took the liberty of coming across the garden. 2121 01:38:57,890 --> 01:38:58,766 May I be permitted? 2122 01:38:58,933 --> 01:39:00,268 Come in, Mr. Collins. Come in. 2123 01:39:00,435 --> 01:39:01,644 Thank you, sir, thank you. 2124 01:39:02,145 --> 01:39:03,020 Oh, ladies. 2125 01:39:03,688 --> 01:39:05,565 Miss Eliza. I, uh-- 2126 01:39:05,857 --> 01:39:07,900 I trust, madam, I see you in better health. 2127 01:39:08,151 --> 01:39:09,610 I wish you did, Mr. Collins. 2128 01:39:10,611 --> 01:39:12,822 Nobody can imagine how weak I feel, 2129 01:39:12,989 --> 01:39:14,615 as if I were fading away. 2130 01:39:14,866 --> 01:39:17,201 Well, it's not to be wondered at in the circumstances. 2131 01:39:17,743 --> 01:39:21,372 I'm sorry to see that Mr. Bennet also looks far from well. 2132 01:39:22,206 --> 01:39:23,499 [COLLINS] He seems to have aged a great deal 2133 01:39:23,666 --> 01:39:25,751 in the last few weeks, don't you think so, Miss Eliza? 2134 01:39:26,085 --> 01:39:28,963 Does he? Perhaps the wish is father to the thought, Mr. Collins. 2135 01:39:30,131 --> 01:39:31,466 [MRS. BENNET] I suppose you have heard 2136 01:39:31,632 --> 01:39:34,427 that we are leaving Longbourn, Mr. Collins. 2137 01:39:34,719 --> 01:39:36,053 [COLLINS] A wise decision, madam. 2138 01:39:36,512 --> 01:39:38,431 Find some remote and secluded spot 2139 01:39:38,681 --> 01:39:40,641 where no one has ever heard of your unhappy daughter. 2140 01:39:40,808 --> 01:39:42,935 Oh, my poor little Lydia. 2141 01:39:43,102 --> 01:39:45,271 What can have happened to her? 2142 01:39:47,356 --> 01:39:48,524 - What Is It, Papa? - 1".-- 2143 01:39:49,775 --> 01:39:51,152 It's from your Uncle Gardiner. 2144 01:39:51,486 --> 01:39:52,904 He's found Lydia. 2145 01:39:53,154 --> 01:39:54,489 - He's found her? - Yes. 2146 01:39:57,158 --> 01:40:00,119 "...and Wickham asked for 1,000 pounds at your death 2147 01:40:00,495 --> 01:40:02,413 and 100 pounds a year during your lifetime. 2148 01:40:02,747 --> 01:40:06,000 These terms seemed moderate, and I took upon myself 2149 01:40:06,167 --> 01:40:07,835 the responsibility of agreeing to them." 2150 01:40:08,085 --> 01:40:09,462 He's agreed to Wickham's terms. 2151 01:40:10,129 --> 01:40:12,548 He doesn't seem to be asking very much, does he? 2152 01:40:13,424 --> 01:40:14,800 Considering what he'd demanded when-- 2153 01:40:16,344 --> 01:40:18,804 I mean, considering the sort of man he is. 2154 01:40:20,348 --> 01:40:22,517 Why do you think he's content with so little, Papa? 2155 01:40:22,934 --> 01:40:24,185 Well, this is what your uncle says. 2156 01:40:24,352 --> 01:40:25,436 Here. Postscript. 2157 01:40:26,270 --> 01:40:30,399 "It seems that Wickham recently came into a very considerable sum of money." 2158 01:40:31,400 --> 01:40:34,362 Oh, I see. Well...that explains it. 2159 01:40:34,529 --> 01:40:36,572 No, it doesn't explain anything, my child. 2160 01:40:37,114 --> 01:40:38,074 We know that Wickham's in debt. 2161 01:40:38,241 --> 01:40:40,243 We know he's extravagant. We know he's a gambler. 2162 01:40:40,701 --> 01:40:42,912 And yet suddenly, he has so much money 2163 01:40:43,079 --> 01:40:45,665 that he'll take a girl like Lydia for two pounds a week. 2164 01:40:47,250 --> 01:40:49,126 Ah, there are two things I want to know. 2165 01:40:50,086 --> 01:40:53,339 One is how much money your uncle has laid down to bring this about. 2166 01:40:54,257 --> 01:40:55,424 The other is... 2167 01:40:55,967 --> 01:40:57,843 how can I ever repay him? 2168 01:41:00,429 --> 01:41:02,431 Oh, well, let's go and break the good news to your mother. 2169 01:41:02,598 --> 01:41:04,475 [TRUMPETS SOUNDING] 2170 01:41:04,642 --> 01:41:05,643 [GASPS] What's that? 2171 01:41:06,018 --> 01:41:08,145 [PLAYING FAN FARE] 2172 01:41:15,611 --> 01:41:16,862 What can it be? 2173 01:41:21,367 --> 01:41:24,161 ♪♪ 2174 01:41:37,300 --> 01:41:38,217 It's Lydia. 2175 01:41:45,600 --> 01:41:47,310 - They're married. Mama! - Married? 2176 01:41:47,476 --> 01:41:49,061 Mama. Mama! 2177 01:41:49,228 --> 01:41:50,896 It's Lydia. They're married. 2178 01:41:51,147 --> 01:41:52,315 - What? - They're married! 2179 01:41:52,481 --> 01:41:53,441 [CLATTERING] 2180 01:41:53,608 --> 01:41:55,651 [POLLY SQUAWKING] 2181 01:41:59,947 --> 01:42:02,074 [CLAMORING] 2182 01:42:02,867 --> 01:42:04,410 - Look, Mama. - The ring. 2183 01:42:04,577 --> 01:42:05,703 [GIGGLING] 2184 01:42:05,870 --> 01:42:07,788 Oh, my dear, dear son-in-law. 2185 01:42:07,955 --> 01:42:09,624 May I give you a hug too? 2186 01:42:09,790 --> 01:42:11,459 - [WICKHAM CHUCKLES] - [LYDIA AND KITTY GIGGLING] 2187 01:42:11,834 --> 01:42:13,002 What do you think of that, Kitty? 2188 01:42:13,252 --> 01:42:15,296 It's better than one of your old books. 2189 01:42:15,713 --> 01:42:16,922 Well, Jane. 2190 01:42:17,798 --> 01:42:19,425 - Oh, Lydia. - Elizabeth. 2191 01:42:20,051 --> 01:42:21,969 You can't imagine the fun we've had. 2192 01:42:22,219 --> 01:42:23,179 Oh, Mama. 2193 01:42:25,931 --> 01:42:27,058 That will do for now. 2194 01:42:29,935 --> 01:42:32,605 Did you see? We got the liveries secondhand. 2195 01:42:32,772 --> 01:42:34,857 But they're awfully smart, don't you think so? 2196 01:42:35,316 --> 01:42:36,567 Are they your servants? 2197 01:42:37,068 --> 01:42:38,486 We're rich, Mama. 2198 01:42:38,653 --> 01:42:39,528 Rich. 2199 01:42:39,779 --> 01:42:43,074 - Oh, my sweetest child. Rich! - [LYDIA LAUGHING] 2200 01:42:43,366 --> 01:42:44,533 [MRS. BENNET] Rich! 2201 01:42:45,493 --> 01:42:47,703 [WOMEN CHATTERING INDISTINCTLY] 2202 01:42:48,287 --> 01:42:51,499 May I ask how you have suddenly become so rich, Mr. Wickham? 2203 01:42:53,000 --> 01:42:55,044 Well, it was quite a surprise. 2204 01:42:55,753 --> 01:42:58,255 One of my, uh, my uncles died a few weeks ago. 2205 01:42:58,673 --> 01:43:00,591 An uncle I haven't seen since childhood. 2206 01:43:01,133 --> 01:43:02,802 He'd been living in Jamaica. 2207 01:43:03,928 --> 01:43:05,012 Yes, Jamaica. 2208 01:43:05,680 --> 01:43:06,972 And he left you a fortune? 2209 01:43:07,139 --> 01:43:08,599 Oh, a modest competence, 2210 01:43:09,141 --> 01:43:10,643 but it's coming was very timely. 2211 01:43:11,060 --> 01:43:12,186 Very timely, indeed. 2212 01:43:13,104 --> 01:43:14,230 Very timely. 2213 01:43:14,397 --> 01:43:15,981 [WOMEN LAUGHING] 2214 01:43:16,190 --> 01:43:18,025 Oh, dear George. 2215 01:43:18,317 --> 01:43:21,278 We're all so proud of you, aren't we, Lizzy? 2216 01:43:21,445 --> 01:43:22,905 Oh, prodigiously. 2217 01:43:23,155 --> 01:43:24,699 So handsome and so distinguished. 2218 01:43:24,865 --> 01:43:26,867 And two footmen in livery. Heh. 2219 01:43:27,076 --> 01:43:29,912 Come, my loves. Oh, think of it. 2220 01:43:30,079 --> 01:43:33,582 A daughter married and only 16 last June. 2221 01:43:33,749 --> 01:43:36,252 - Papa. - Mr. Bennet. Mr. Bonnet. 2222 01:43:36,502 --> 01:43:38,337 We shan't have to leave Longbourn. 2223 01:43:38,504 --> 01:43:40,756 People can't say anything now that they're married. 2224 01:43:41,090 --> 01:43:43,634 We won't have to go to Margate. 2225 01:43:46,095 --> 01:43:47,930 Why, how glum you look, Papa. 2226 01:43:48,514 --> 01:43:50,891 What's happened? What does all this mean? 2227 01:43:51,308 --> 01:43:52,810 Oh, how do you do, Mr. Collins? 2228 01:43:53,436 --> 01:43:55,354 How's your funny old lady thingamabob? 2229 01:43:55,646 --> 01:43:57,857 Oh, I forgot. Wicky, Papa. 2230 01:44:02,403 --> 01:44:03,738 If you'll excuse me, my dear. 2231 01:44:04,739 --> 01:44:05,865 Goodbye, Mr. Collins. 2232 01:44:09,118 --> 01:44:11,996 Oh, well. Papa will get to like you In time, Wicky. 2233 01:44:12,288 --> 01:44:15,416 - Nobody can help liking you. - [CHUCKLES] 2234 01:44:15,916 --> 01:44:17,460 Don't you envy me, Lizzy? 2235 01:44:18,127 --> 01:44:20,337 Ask me that question again five years from now. 2236 01:44:20,504 --> 01:44:21,297 Five years? 2237 01:44:21,464 --> 01:44:24,008 [LAUGHING] Who cares what happens In five years? 2238 01:44:24,425 --> 01:44:25,259 Oh, Mama, 2239 01:44:25,426 --> 01:44:27,136 do you think the servants would like to see my ring? 2240 01:44:27,303 --> 01:44:28,471 I'm sure of it. 2241 01:44:28,888 --> 01:44:30,723 Well, then let's all go out to the kitchen. 2242 01:44:30,890 --> 01:44:32,683 Come along. I want everybody to see. 2243 01:44:33,267 --> 01:44:34,560 Oh, you, too, Mr. Collins. 2244 01:44:34,894 --> 01:44:36,979 We old married people must stick together. 2245 01:44:37,146 --> 01:44:37,980 [LYDIA GIGGLES] 2246 01:44:39,148 --> 01:44:40,608 Lady Catherine de Bourgh. 2247 01:44:40,775 --> 01:44:41,776 ♪♪ 2248 01:44:47,865 --> 01:44:49,283 Lady Catherine. 2249 01:44:49,784 --> 01:44:50,785 Lady Catherine. 2250 01:44:50,951 --> 01:44:52,703 What an honor for this humble house. 2251 01:44:52,870 --> 01:44:54,830 No honor was intended, Mr. Collins. 2252 01:44:56,165 --> 01:44:57,333 Mrs. Bennet, I presume. 2253 01:44:57,500 --> 01:44:58,959 How do you do, Lady Catherine? 2254 01:44:59,668 --> 01:45:01,295 Such a pleasure to make your acquaintance. 2255 01:45:01,462 --> 01:45:02,671 [CHUCKLES, STAMMERS] 2256 01:45:02,838 --> 01:45:04,381 - Do come in. - Thank you. 2257 01:45:05,382 --> 01:45:06,258 Miss Bennet. 2258 01:45:08,511 --> 01:45:09,762 Come right in, Lady Catherine. 2259 01:45:09,929 --> 01:45:11,430 Come right in. 2260 01:45:12,306 --> 01:45:15,184 Won't you, uh, sit down? 2261 01:45:16,060 --> 01:45:17,436 [POLLY SQUAWKING LOUDLY] 2262 01:45:19,522 --> 01:45:20,898 [PLATES CLATTERING] 2263 01:45:26,111 --> 01:45:27,029 [MUSIC BOX PLAYING] 2264 01:45:27,196 --> 01:45:27,947 [LYDIA GASPS] 2265 01:45:35,704 --> 01:45:37,039 [MUSIC STOPS] 2266 01:45:41,001 --> 01:45:42,294 Stupid child. 2267 01:45:43,337 --> 01:45:45,130 Things are in such confusion today. 2268 01:45:45,297 --> 01:45:46,006 [TABLE THUDS] 2269 01:45:46,465 --> 01:45:47,299 So I see. 2270 01:45:47,466 --> 01:45:49,885 [CHUCKLING] Yes. Ye-- 2271 01:45:50,052 --> 01:45:51,011 [CLEARS THROAT] 2272 01:45:51,428 --> 01:45:53,180 I wish to speak to Miss Elizabeth Bennet. 2273 01:45:53,514 --> 01:45:54,849 [CHUCKLES] Oh, um... 2274 01:45:55,224 --> 01:45:56,183 Elizabeth. 2275 01:45:57,726 --> 01:46:00,813 Lizzy, Lady Catherine wishes to speak to you. 2276 01:46:01,647 --> 01:46:04,066 I wish to speak to Miss Bennet alone. 2277 01:46:04,608 --> 01:46:06,277 You will kindly leave us, Mrs. Bennet. 2278 01:46:06,610 --> 01:46:08,571 Oh, certainly, ma'am. If you wish it. 2279 01:46:08,904 --> 01:46:10,030 I do wish it. 2280 01:46:11,198 --> 01:46:12,575 Uh, come, children. 2281 01:46:13,367 --> 01:46:15,077 Uh, I hope we shall all have the pleasure 2282 01:46:15,244 --> 01:46:16,495 of seeing you later, Lady Catherine. 2283 01:46:16,662 --> 01:46:18,080 Possibly, Mrs. Bennet, possibly. 2284 01:46:18,247 --> 01:46:19,790 Ah--yes. 2285 01:46:21,750 --> 01:46:22,626 Mr. Collins. 2286 01:46:25,379 --> 01:46:26,589 Be seated, Miss Bennet. 2287 01:46:28,507 --> 01:46:31,176 [SQUAWKING] Oh! My poor nerves. 2288 01:46:32,636 --> 01:46:33,262 Oh... 2289 01:46:33,596 --> 01:46:34,889 He's very young. 2290 01:46:42,980 --> 01:46:44,398 Come, come. Be seated, Miss Bennet. 2291 01:46:46,025 --> 01:46:47,109 Stop dawdling. 2292 01:46:50,988 --> 01:46:51,780 Miss Bennet, 2293 01:46:52,448 --> 01:46:56,076 a report has reached me of a most alarming nature. 2294 01:46:56,577 --> 01:46:59,622 I was told that you, Miss Elizabeth Bennet, 2295 01:46:59,872 --> 01:47:03,250 were shortly to be engaged to my nephew, Mr. Darcy. 2296 01:47:03,959 --> 01:47:07,922 Of course, I could not believe this report could possibly be true. 2297 01:47:08,464 --> 01:47:09,340 Nevertheless, 2298 01:47:09,506 --> 01:47:11,800 I immediately resolved upon setting out to see you. 2299 01:47:12,384 --> 01:47:14,011 If it could not possibly be true, madam, 2300 01:47:14,261 --> 01:47:16,889 I wonder you gave yourself the trouble of coming so far. 2301 01:47:18,349 --> 01:47:22,102 I came to insist upon the report being universally contradicted. 2302 01:47:22,478 --> 01:47:25,439 But won't your coming here seem rather to confirm it? 2303 01:47:25,606 --> 01:47:27,900 Insolent, headstrong girl. 2304 01:47:28,275 --> 01:47:29,693 I'm ashamed of you. 2305 01:47:29,944 --> 01:47:31,779 Is this your gratitude 2306 01:47:32,029 --> 01:47:34,031 for my attentions to you at Rosings? 2307 01:47:34,907 --> 01:47:37,201 Miss Bennet, I am not to be trifled with. 2308 01:47:37,952 --> 01:47:39,703 Has my nephew made you an offer of marriage? 2309 01:47:40,120 --> 01:47:41,664 You have declared that to be impossible. 2310 01:47:41,872 --> 01:47:45,209 Impossible? I have the power to make It Impossible. 2311 01:47:46,043 --> 01:47:49,588 Are you aware that as trustee of my sister's estate, 2312 01:47:49,922 --> 01:47:53,342 I can strip Mr. Darcy of every shilling he has? 2313 01:47:54,051 --> 01:47:56,428 And if he were to marry against my wishes, 2314 01:47:56,595 --> 01:47:59,807 I should not hesitate in carrying out my power. 2315 01:48:00,432 --> 01:48:02,184 Now what have you to say? 2316 01:48:03,435 --> 01:48:04,395 Nothing whatever. 2317 01:48:05,562 --> 01:48:08,023 I take no interest in matters that are none of my business. 2318 01:48:08,774 --> 01:48:09,525 Ahh. 2319 01:48:09,900 --> 01:48:12,319 Bold words, my girl, bold words. 2320 01:48:12,861 --> 01:48:13,946 But remember this, 2321 01:48:14,405 --> 01:48:16,991 marry him and you will be poor. 2322 01:48:17,449 --> 01:48:19,576 That would be no novelty for me, Lady Catherine. 2323 01:48:20,744 --> 01:48:22,496 Once and for all, are you engaged to him? 2324 01:48:24,289 --> 01:48:25,582 No, I am not. 2325 01:48:26,083 --> 01:48:26,959 Ah. 2326 01:48:27,710 --> 01:48:29,086 And, uh, will you promise me 2327 01:48:29,253 --> 01:48:31,338 never to enter into such an engagement? 2328 01:48:34,675 --> 01:48:36,135 No, I will not. 2329 01:48:36,427 --> 01:48:37,302 Oh. 2330 01:48:37,970 --> 01:48:40,431 So you do expect him to propose to you? 2331 01:48:41,140 --> 01:48:42,766 I have no right to expect anything, 2332 01:48:43,225 --> 01:48:44,435 excepting, perhaps, 2333 01:48:45,185 --> 01:48:46,228 never to see him again. 2334 01:48:46,395 --> 01:48:48,689 What? Do you have the impertinence to pretend 2335 01:48:48,856 --> 01:48:50,232 that he isn't in love with you? 2336 01:48:51,233 --> 01:48:52,776 I can't imagine that he would be. 2337 01:48:53,277 --> 01:48:54,028 Not now. 2338 01:48:54,361 --> 01:48:57,197 Then why his kind consideration for your sister? 2339 01:48:57,489 --> 01:48:59,616 Was that the act of a man who isn't in love? 2340 01:49:00,117 --> 01:49:01,827 I don't know what you're talking about. 2341 01:49:02,161 --> 01:49:05,914 Possibly you don't. But that rascal, Wickham, does. 2342 01:49:06,415 --> 01:49:09,043 Imagine it. My nephew, Darcy, 2343 01:49:09,585 --> 01:49:13,422 scouring the courts and alleys of London looking for him. 2344 01:49:13,672 --> 01:49:16,050 Huh! Setting him up with an income. 2345 01:49:16,592 --> 01:49:21,221 Forcing him to marry that silly little... flibbertigibbet. 2346 01:49:21,764 --> 01:49:22,765 Did he do that? 2347 01:49:23,766 --> 01:49:24,475 Oh. 2348 01:49:25,225 --> 01:49:27,061 Thank you for telling me, Lady Catherine. 2349 01:49:27,895 --> 01:49:30,230 - Thank you. - I will not be thanked. 2350 01:49:30,397 --> 01:49:32,900 Let us have no more of this mummery, Miss Bennet. 2351 01:49:35,444 --> 01:49:36,445 I shall not leave this house 2352 01:49:36,612 --> 01:49:38,530 until you have given me the assurance for which I ask. 2353 01:49:38,864 --> 01:49:39,907 In that case, Lady Catherine, 2354 01:49:40,074 --> 01:49:41,533 I had better ring for the butler. 2355 01:49:44,870 --> 01:49:46,246 [ELIZABETH] He will show you to your bedroom. 2356 01:49:46,830 --> 01:49:49,208 Or if you decide, after all, not to stay, 2357 01:49:49,374 --> 01:49:50,918 he will conduct you to your carriage. 2358 01:49:52,920 --> 01:49:53,921 Yes, Miss Elizabeth? 2359 01:49:54,254 --> 01:49:55,047 Oh, Matthews, 2360 01:49:55,339 --> 01:49:56,673 I have the impression that her ladyship 2361 01:49:56,840 --> 01:49:58,509 wishes to be taken to her carriage. 2362 01:50:01,720 --> 01:50:03,097 Goodbye, Lady Catherine. 2363 01:50:03,847 --> 01:50:05,766 I take no leave of you, Miss Bennet. 2364 01:50:06,016 --> 01:50:07,893 I send no compliments to your mother. 2365 01:50:08,268 --> 01:50:09,895 You deserve no such attention. 2366 01:50:10,729 --> 01:50:13,565 I am seriously displeased. 2367 01:50:14,233 --> 01:50:16,860 ♪♪ 2368 01:50:28,163 --> 01:50:30,541 - Well? - A blank refusal. 2369 01:50:31,291 --> 01:50:32,000 She refused to see me? 2370 01:50:32,167 --> 01:50:33,585 She refused not to see you. 2371 01:50:35,003 --> 01:50:37,297 - Did she? - Most emphatically. 2372 01:50:37,798 --> 01:50:39,716 But that's not the worst, Darcy. 2373 01:50:40,008 --> 01:50:41,051 I told her... 2374 01:50:41,510 --> 01:50:44,346 that I could strip you of your fortune if I chose to. 2375 01:50:44,763 --> 01:50:47,057 But she refused to be the least bit impressed. 2376 01:50:47,224 --> 01:50:48,016 You see? 2377 01:50:48,225 --> 01:50:49,393 Yes, I see, Darcy. 2378 01:50:49,560 --> 01:50:51,520 I grant I was wrong about that. 2379 01:50:52,229 --> 01:50:54,356 But there's one thing I can't agree with. 2380 01:50:54,940 --> 01:50:56,316 You told me at Rosings... 2381 01:50:56,984 --> 01:50:58,777 she was nothing if not decided. 2382 01:50:59,111 --> 01:51:00,028 That's not true. 2383 01:51:00,320 --> 01:51:02,823 The young woman is positively obstinate. 2384 01:51:03,198 --> 01:51:04,658 What? Did she refuse anything else? 2385 01:51:04,867 --> 01:51:06,034 Well, she-- 2386 01:51:06,535 --> 01:51:09,121 she merely refused to refuse to marry you. 2387 01:51:13,000 --> 01:51:14,918 Why, Da--Darcy. Darcy. 2388 01:51:15,252 --> 01:51:17,296 What manners. Have you gone mad? 2389 01:51:17,462 --> 01:51:18,630 Yes, yes. Quite mad. 2390 01:51:18,797 --> 01:51:20,841 And I don't believe I shall ever be quite sane again. 2391 01:51:21,258 --> 01:51:22,801 But you wouldn't wish me to be, would you? 2392 01:51:23,051 --> 01:51:26,180 No, I don't think I would. She's right for you, Darcy. 2393 01:51:26,597 --> 01:51:28,432 You were a spoiled child. 2394 01:51:28,932 --> 01:51:30,350 But we don't want to go on spoiling you. 2395 01:51:30,642 --> 01:51:33,854 What you need is a woman who will stand up to you. 2396 01:51:34,771 --> 01:51:36,398 I think you've found her. 2397 01:51:37,649 --> 01:51:38,650 Well, Darcy, 2398 01:51:38,817 --> 01:51:40,110 help me into my carriage. 2399 01:51:40,777 --> 01:51:42,404 How can I ever thank you, Aunt Catherine? 2400 01:51:42,696 --> 01:51:45,365 Upon my word, I'm not accustomed to so much gratitude. 2401 01:51:45,616 --> 01:51:47,409 Everybody seems to be thanking me today. 2402 01:51:47,826 --> 01:51:48,702 Drive on, Smith. 2403 01:51:49,369 --> 01:51:50,829 Don't stand there and keep me waiting. 2404 01:51:50,996 --> 01:51:51,997 Shut the door, Darcy. 2405 01:51:53,248 --> 01:51:54,333 Go into the house. 2406 01:52:07,596 --> 01:52:08,597 How do you do, Mrs. Bennet? 2407 01:52:09,014 --> 01:52:09,848 Mr. Darcy. 2408 01:52:10,682 --> 01:52:11,683 Well, this is an honor. 2409 01:52:11,934 --> 01:52:13,310 First, Lady Catherine and now you. 2410 01:52:13,477 --> 01:52:15,062 I was traveling with my aunt, and I thought I would 2411 01:52:15,229 --> 01:52:17,022 - give myself the pleasure-- - [ELIZABETH] Jane. 2412 01:52:17,940 --> 01:52:20,692 Jane. Mama, I can't find Jane anywhere. I-- 2413 01:52:22,402 --> 01:52:23,070 Oh. 2414 01:52:27,950 --> 01:52:29,159 How do you do, Miss Elizabeth? 2415 01:52:29,326 --> 01:52:30,202 How do you do? 2416 01:52:30,744 --> 01:52:32,663 Jane ls somewhere In the garden, I believe. 2417 01:52:32,996 --> 01:52:33,872 Oh, Miss Jane, 2418 01:52:34,206 --> 01:52:35,874 I have a message for her from the Bingleys. 2419 01:52:36,333 --> 01:52:37,918 Should we...? Should we see if--? 2420 01:52:38,085 --> 01:52:39,962 - Oh, why, yes. Let's do that. - Fine. 2421 01:52:40,462 --> 01:52:41,088 Will you excuse us, madam? 2422 01:52:41,797 --> 01:52:44,132 Very gladly, Mr. Darcy. 2423 01:52:50,180 --> 01:52:52,307 ♪♪ 2424 01:52:53,850 --> 01:52:54,768 [DARCY] Miss Bennet. 2425 01:52:57,521 --> 01:52:58,897 I have a confession to make. 2426 01:52:59,648 --> 01:53:01,733 I didn't tell the exact truth, I'm afraid, 2427 01:53:01,900 --> 01:53:03,360 about the message from the Bingleys. 2428 01:53:03,610 --> 01:53:04,903 They didn't send one? 2429 01:53:05,070 --> 01:53:06,363 They didn't send one for the good reason 2430 01:53:06,530 --> 01:53:09,157 that Charles Bingley had every intention of bringing it himself. 2431 01:53:09,408 --> 01:53:09,992 Himself? 2432 01:53:10,158 --> 01:53:11,994 Yes. He came back to Netherfield last night. 2433 01:53:12,160 --> 01:53:15,122 I was rather expecting to see him here this afternoon. 2434 01:53:16,748 --> 01:53:17,457 Ah. 2435 01:53:20,961 --> 01:53:24,339 ♪♪ 2436 01:53:30,804 --> 01:53:33,015 Oh, Mr. Darcy, this is your doing. 2437 01:53:33,932 --> 01:53:35,600 Shall I tell you who is really responsible 2438 01:53:35,767 --> 01:53:37,519 for your sister's happiness, Miss Elizabeth? 2439 01:53:38,770 --> 01:53:39,855 Caroline Bingley. 2440 01:53:41,315 --> 01:53:42,232 Miss Bingley? 2441 01:53:42,399 --> 01:53:43,233 [CHUCKLING] Yes. 2442 01:53:43,734 --> 01:53:46,111 She sent her brother back by dwelling on all the reasons 2443 01:53:46,278 --> 01:53:48,030 - why he should stay away. - [CHUCKLES] 2444 01:53:48,447 --> 01:53:49,489 I only approved a decision 2445 01:53:49,656 --> 01:53:51,491 that he had already taken on his own account. 2446 01:53:52,951 --> 01:53:55,120 Mr. Darcy, there's something else. 2447 01:53:55,912 --> 01:53:58,915 I hardly know how to put it into words. 2448 01:53:59,791 --> 01:54:00,959 What you did for Lydia. 2449 01:54:01,710 --> 01:54:04,046 I? But I assure you I did nothing, Miss Bennet. 2450 01:54:04,921 --> 01:54:06,631 Lady Catherine was not of that opinion. 2451 01:54:07,049 --> 01:54:09,176 What? But I never gave her leave to tell you that. 2452 01:54:09,718 --> 01:54:10,927 Gave her leave? 2453 01:54:11,887 --> 01:54:13,096 Do you mean to say that Lady Catherine--? 2454 01:54:13,388 --> 01:54:16,058 I...wanted to know if I would be welcome. 2455 01:54:16,641 --> 01:54:18,018 She came as my ambassador. 2456 01:54:18,643 --> 01:54:19,895 Your ambassador? 2457 01:54:21,146 --> 01:54:23,273 I never imagined that that was the language of diplomacy. 2458 01:54:23,440 --> 01:54:24,232 [CHUCKLES] 2459 01:54:24,399 --> 01:54:26,318 You know, she likes you in spite of the language. 2460 01:54:26,735 --> 01:54:28,653 - Me? - Yes, she really does. 2461 01:54:29,738 --> 01:54:32,532 I wish I had known it. I wouldn't have been so rude. 2462 01:54:32,824 --> 01:54:33,909 But that was what she liked. 2463 01:54:34,326 --> 01:54:36,620 People flatter her so much, she enjoys an occasional change. 2464 01:54:36,787 --> 01:54:38,872 Oh, I'm afraid I gave her a good change this afternoon. 2465 01:54:39,039 --> 01:54:40,415 [CHUCKLES] She went away delighted. 2466 01:54:41,500 --> 01:54:44,586 You evidently confirmed the good opinion she'd formed of you at Rosings. 2467 01:54:45,003 --> 01:54:48,006 I don't know what to say or think. 2468 01:54:48,840 --> 01:54:51,551 Except that you must allow me to thank you for 2469 01:54:52,302 --> 01:54:53,428 what you did for Lydia. 2470 01:54:54,221 --> 01:54:56,306 And if the facts were known to the rest of my family, 2471 01:54:56,598 --> 01:54:59,559 I should not merely have my own gratitude to express. 2472 01:54:59,893 --> 01:55:03,814 If you must thank me, let it be for yourself alone. 2473 01:55:04,648 --> 01:55:06,608 Whatever I did, I thought only of you. 2474 01:55:07,317 --> 01:55:08,610 Oh, Mr. Darcy. 2475 01:55:09,486 --> 01:55:11,363 When I think of how I've misjudged you, 2476 01:55:13,031 --> 01:55:15,367 the--the horrible things I said, 2477 01:55:16,368 --> 01:55:17,702 I'm so ashamed. 2478 01:55:18,078 --> 01:55:19,996 Oh, no, it's I who should be ashamed. 2479 01:55:20,622 --> 01:55:23,708 Of my arrogance. Of my stupid pride. 2480 01:55:24,543 --> 01:55:27,587 Of all...except one thing. 2481 01:55:28,755 --> 01:55:29,714 One thing, 2482 01:55:31,049 --> 01:55:32,426 I'm not ashamed of having loved you. 2483 01:55:37,264 --> 01:55:38,181 Elizabeth, 2484 01:55:39,641 --> 01:55:40,892 dare I ask you again? 2485 01:55:48,692 --> 01:55:49,568 Elizabeth. 2486 01:55:51,486 --> 01:55:54,489 Dear, beautiful Lizzy. 2487 01:55:59,161 --> 01:56:02,038 Lord, bless my soul. 2488 01:56:02,873 --> 01:56:04,416 Mr. Bennet. Mr. Bennet. 2489 01:56:06,084 --> 01:56:08,420 Miracles will never cease, Mrs. Bennet. 2490 01:56:08,587 --> 01:56:11,506 Mr. Darcy. Who would have believed it? 2491 01:56:11,965 --> 01:56:14,468 Oh, my sweetest, sweetest Lizzy. 2492 01:56:14,634 --> 01:56:17,596 What pin money she'll have. What jewels. What carriages. 2493 01:56:17,762 --> 01:56:20,015 Jane's is nothing to it. Absolutely nothing. 2494 01:56:20,182 --> 01:56:23,477 Oh, and such a charming man. 2495 01:56:24,144 --> 01:56:27,189 I do hope you overlook my having disliked him so much. 2496 01:56:27,522 --> 01:56:30,108 Oh, dear, dear Mr. Darcy. 2497 01:56:30,275 --> 01:56:33,111 A house in town, 10,000 pounds a year. 2498 01:56:33,278 --> 01:56:35,739 Of course, poor Jane will only have five. 2499 01:56:36,114 --> 01:56:38,658 Oh, I wonder if there's any dish he's particularly fond of? 2500 01:56:38,825 --> 01:56:40,619 I'll--I'll go to the kitchen at once. 2501 01:56:42,454 --> 01:56:48,835 [MARY] ♪ Flow gently, sweet Afton. among thy green braes ♪ 2502 01:56:49,169 --> 01:56:55,967 ♪ Flow gently, I'll sing thee a song in thy praise I 2503 01:56:56,426 --> 01:56:58,720 - J" The green-crested... ♪ - [FLUTE PLAYING] 2504 01:56:58,887 --> 01:57:00,805 Mr. Bennet. Mr. Bennet. 2505 01:57:00,972 --> 01:57:03,850 - J' Thy screaming forebear J' - Look. 2506 01:57:04,184 --> 01:57:11,483 ♪ I charge you disturb not E 2507 01:57:12,025 --> 01:57:15,987 ♪ My slumbering fair I 2508 01:57:18,406 --> 01:57:19,199 Well, perhaps it's lucky 2509 01:57:19,366 --> 01:57:21,535 we didn't drown any of them at birth, my dear. 2510 01:57:21,952 --> 01:57:24,204 Mr. Bennet, you must find out what money they have. 2511 01:57:24,704 --> 01:57:26,540 Colonel Foster can tell you about Mr. Denny. 2512 01:57:26,706 --> 01:57:28,833 A-and Sir William knows all about Mr. Witherington. 2513 01:57:29,167 --> 01:57:31,920 You must go at once, Mr. Bennet. This very afternoon. 2514 01:57:32,087 --> 01:57:35,048 Oh. Think of it. Three of them married. 2515 01:57:35,423 --> 01:57:39,219 And the other two just tottering on the brink. 2516 01:57:39,386 --> 01:57:41,721 ♪♪ OCR by iJiA@PTer