1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,450 --> 00:00:35,618 A NETFLIX ORIGINAL FILM 4 00:01:01,311 --> 00:01:04,689 Today's legendary dish is fried chicken! 5 00:01:05,690 --> 00:01:08,818 Oh, my goodness. I'm already salivating. 6 00:01:09,527 --> 00:01:14,157 Then, who's the owner of this restaurant that serves this mouthwatering dish? 7 00:01:14,240 --> 00:01:16,367 Boss, where are you? 8 00:01:17,786 --> 00:01:20,622 I'm the owner of this restaurant. 9 00:01:20,705 --> 00:01:21,623 My gosh! 10 00:01:21,706 --> 00:01:24,584 Wait, this young lady here isn't a part-timer? 11 00:01:24,667 --> 00:01:26,795 She's actually the owner of this place? 12 00:01:27,962 --> 00:01:29,672 Our secret is my deep-frying method. 13 00:01:30,256 --> 00:01:32,300 The temperature of the oil has to be 170°C. 14 00:01:32,383 --> 00:01:37,096 Chicken tastes the best when it's deep-fried for exactly 11 minutes. 15 00:01:38,765 --> 00:01:42,644 -And now, we just wait. -Well, Ms. Shin. 16 00:01:42,727 --> 00:01:47,732 Shouldn't you be out on a date rather than frying chicken here? 17 00:01:48,316 --> 00:01:50,652 When I was about ten years old, 18 00:01:51,319 --> 00:01:54,280 my father suddenly left home. 19 00:01:54,823 --> 00:01:56,449 Since then, my mom... 20 00:01:58,701 --> 00:02:01,121 She's had a tough time. 21 00:02:03,540 --> 00:02:07,001 You know those accessories like hairpins. 22 00:02:08,503 --> 00:02:10,797 I'd buy them wholesale at Dongdaemun Market... 23 00:02:12,715 --> 00:02:14,843 and sell them at subway stations. 24 00:02:17,637 --> 00:02:21,307 My mom still tells me that I make the best fried chicken. 25 00:02:22,642 --> 00:02:26,271 This young owner is working hard toward her dreams. 26 00:02:26,354 --> 00:02:29,858 Ru-mi Shin's future is surely bright! 27 00:02:30,400 --> 00:02:33,153 Fried chicken with Cheongyang chili peppers is amazing! 28 00:02:33,403 --> 00:02:35,071 -It's amazing! -It's amazing! 29 00:02:35,155 --> 00:02:40,910 FRIED CHICKEN WITH CHEONGYANG CHILI PEPPERS IS AMAZING! 30 00:02:46,583 --> 00:02:52,672 CHAMPION YOUNG ENTREPRENEUR RU-MI SHIN, MAEM MAEM CHICKEN 31 00:03:17,530 --> 00:03:18,823 Hey, Ru-mi. 32 00:03:19,157 --> 00:03:20,074 Mr. Kim. 33 00:03:20,533 --> 00:03:22,118 -My place must be the first one. -What? 34 00:03:22,201 --> 00:03:25,538 -They're here. -Oh, okay. I'll be right there. 35 00:03:26,915 --> 00:03:28,958 -You jerks! -Just push through! 36 00:03:29,042 --> 00:03:30,835 -How dare you barge in here? -Get over here. 37 00:03:31,794 --> 00:03:34,839 Do you even have the permit? You assholes! 38 00:03:34,923 --> 00:03:36,341 -Get out of our way! -You bastards! 39 00:03:36,424 --> 00:03:37,300 Get her out! 40 00:03:37,967 --> 00:03:39,344 Behave yourself, will you? 41 00:03:46,100 --> 00:03:48,228 -Let go! You bastards. -Just drag her out. 42 00:03:56,277 --> 00:03:57,487 My gosh... 43 00:03:58,446 --> 00:03:59,864 Get lost already! 44 00:04:01,616 --> 00:04:03,618 Hey, let go! 45 00:04:03,701 --> 00:04:05,036 -Get her out of here. -Let go! 46 00:04:05,245 --> 00:04:06,871 -Ru-mi! -Just drag her out. 47 00:04:06,955 --> 00:04:09,082 -I can't leave. I won't go anywhere! -Jeez. 48 00:04:09,165 --> 00:04:10,333 -Ru-mi! -Stay out of this! 49 00:04:10,416 --> 00:04:13,962 -You jerks! -Drag her out! 50 00:04:16,881 --> 00:04:18,049 Let's get this done quickly. 51 00:04:18,383 --> 00:04:20,593 -Hurry! Hurry the hell up. -Let go! 52 00:04:21,177 --> 00:04:23,429 Let go of me. I won't leave! Let go! 53 00:04:30,228 --> 00:04:31,980 -Mom! -Don't move. 54 00:04:32,397 --> 00:04:33,648 -Mom! -God, you bitch. 55 00:04:33,731 --> 00:04:34,774 MAEM MAEM CHICKEN 56 00:04:34,857 --> 00:04:35,984 Come help me here. 57 00:04:36,067 --> 00:04:38,361 -Mom! You bastards... -You little... 58 00:04:38,611 --> 00:04:40,071 -Gosh, keep still. -Mom! 59 00:04:42,115 --> 00:04:44,033 -Drag her out. -Don't you lay a finger on her! 60 00:04:56,462 --> 00:04:58,214 Fuck, we're screwed. 61 00:04:59,924 --> 00:05:01,175 Is she dead? 62 00:05:09,309 --> 00:05:11,102 Is she breathing? Call Boss. Right now. 63 00:05:11,185 --> 00:05:12,603 Gosh, fuck. 64 00:05:14,856 --> 00:05:16,357 That woman isn't moving at all. 65 00:05:16,441 --> 00:05:19,319 -Let us through! -Jeez, what's this now? 66 00:05:20,820 --> 00:05:22,071 -Ms. Kwon. -My gosh. 67 00:05:22,280 --> 00:05:23,740 -Ms. Kwon! -Ru-mi! 68 00:05:23,948 --> 00:05:26,409 -No... -Ru-mi... 69 00:05:26,492 --> 00:05:28,786 -You son of a bitch! Who did this? -Shit. 70 00:05:28,870 --> 00:05:31,080 Can someone please call 911? 71 00:05:31,289 --> 00:05:33,041 Call the police! 72 00:05:33,249 --> 00:05:35,084 -You bastards. -Hey, call 911. 73 00:05:36,127 --> 00:05:40,256 OPERATION IN PROGRESS 74 00:06:44,153 --> 00:06:45,571 What's wrong with this spring water? 75 00:06:47,907 --> 00:06:50,284 I think this water is polluted. 76 00:06:50,368 --> 00:06:51,744 Let me get some. 77 00:06:52,036 --> 00:06:52,912 Well, this is... 78 00:07:01,587 --> 00:07:02,588 It tastes weird. 79 00:07:03,131 --> 00:07:04,298 This water has gone bad. 80 00:07:06,676 --> 00:07:08,261 Jeez, how come no one believes me? 81 00:07:15,601 --> 00:07:16,519 Hello. 82 00:07:35,246 --> 00:07:37,373 ENJOY A CUP OF COFFEE WHILE YOU WAIT 83 00:07:54,932 --> 00:07:56,517 Gosh, seriously. 84 00:07:56,976 --> 00:07:58,853 Have some coffee if you're done. 85 00:07:58,936 --> 00:08:00,271 -Coffee? -Yes. Coffee sounds good. 86 00:08:04,692 --> 00:08:05,902 Let's see. 87 00:08:06,903 --> 00:08:09,489 Seok-heon, why did you buy so many instant coffee packets? 88 00:08:09,697 --> 00:08:11,073 I didn't buy these. 89 00:08:11,824 --> 00:08:15,453 Why would I buy these when there's always a pile of them at the bank? 90 00:08:15,536 --> 00:08:17,455 But, they are for their customers. 91 00:08:17,914 --> 00:08:20,833 I'm just a cleaning lady here, so I never feel like I can drink 92 00:08:20,917 --> 00:08:22,126 that free coffee. 93 00:08:24,420 --> 00:08:25,838 God, don't be like that. 94 00:08:26,297 --> 00:08:28,966 No one's going to say anything. 95 00:08:33,095 --> 00:08:36,724 I even take toilet paper from here. 96 00:08:37,558 --> 00:08:38,518 Ta-da! 97 00:08:39,018 --> 00:08:40,353 You sure got some balls. 98 00:08:40,436 --> 00:08:42,813 -You should put it back. -No, I won't. It's mine! 99 00:08:42,897 --> 00:08:43,940 Goodness. 100 00:08:44,398 --> 00:08:45,650 You're not having coffee? 101 00:08:45,733 --> 00:08:47,109 Gosh. 102 00:08:48,277 --> 00:08:51,322 My tummy is upset. It must be from the spring water I had this morning. 103 00:08:51,405 --> 00:08:53,574 You need to be careful even with spring water these days. 104 00:08:53,658 --> 00:08:56,077 I heard that tap water is better because of pollution. 105 00:08:56,160 --> 00:09:00,206 Don't you worry. A shot of soju on my way home will totally cure this. 106 00:09:00,289 --> 00:09:01,707 Jeez, don't drink too much. 107 00:09:01,791 --> 00:09:04,252 You aren't young anymore. You must take care of your health. 108 00:09:04,335 --> 00:09:06,379 You don't even have anyone to look after you. 109 00:09:06,754 --> 00:09:07,880 Rub my tummy, please. 110 00:09:09,382 --> 00:09:10,633 Oh, sir. 111 00:09:31,529 --> 00:09:34,073 Let's see. Let's see now. 112 00:09:34,949 --> 00:09:36,158 Hey, don't work too hard. 113 00:09:37,034 --> 00:09:39,787 SECURITY OFFICE 114 00:09:39,870 --> 00:09:41,289 Don't be late tomorrow. 115 00:09:41,956 --> 00:09:43,874 You were 30 minutes late on the other day too. 116 00:09:44,208 --> 00:09:47,169 Okay, I heard you. Jeez, he's such a nagger. 117 00:09:55,803 --> 00:09:58,514 Ma'am, these coffee packets are for our customers. 118 00:09:58,598 --> 00:10:00,558 Who told you that you can take them? 119 00:10:01,100 --> 00:10:03,102 You're the one who's been stealing them, aren't you? 120 00:10:03,185 --> 00:10:05,855 No, this was my first time. 121 00:10:05,938 --> 00:10:09,108 Look, do you think we put them there for you to grab them like that? 122 00:10:09,233 --> 00:10:10,610 Do you have no common sense? 123 00:10:10,693 --> 00:10:13,029 I thought I could drink them when I'm craving sweets... 124 00:10:13,112 --> 00:10:14,864 I'm asking why you thought that way! 125 00:10:15,740 --> 00:10:17,491 Ma'am? 126 00:10:18,409 --> 00:10:21,078 Can you at least look at me? I'm talking to you now. 127 00:10:21,203 --> 00:10:22,204 I'm sorry. 128 00:10:22,288 --> 00:10:25,207 Ma'am, we'll have to take this out of your paycheck. 129 00:10:25,791 --> 00:10:28,711 God, that dumb woman. If you take 130 00:10:29,378 --> 00:10:32,923 that many at once, they'll obviously notice it. 131 00:10:33,758 --> 00:10:35,343 Gosh, how stupid. 132 00:10:37,678 --> 00:10:39,347 She's so tactless. 133 00:10:42,892 --> 00:10:43,809 God, my stomach... 134 00:10:45,478 --> 00:10:46,354 It hurts... 135 00:10:50,149 --> 00:10:51,150 No. 136 00:10:51,942 --> 00:10:53,235 No! 137 00:11:37,279 --> 00:11:38,280 Jeez. 138 00:11:39,156 --> 00:11:40,866 Sir? Hey, you! 139 00:11:44,078 --> 00:11:45,996 Can't you drink responsibly? 140 00:11:46,163 --> 00:11:47,248 Look at this mess! 141 00:11:47,498 --> 00:11:49,125 -Sorry. -Go home already. 142 00:11:50,418 --> 00:11:52,169 Get up and go home! 143 00:12:10,271 --> 00:12:11,439 God... Oh, boy. 144 00:12:58,944 --> 00:12:59,862 Hello? Hello? 145 00:13:05,284 --> 00:13:06,160 Dad. 146 00:13:08,162 --> 00:13:09,246 It's me, Ru-mi. 147 00:13:10,789 --> 00:13:12,333 Mom passed away. 148 00:13:12,833 --> 00:13:14,960 I thought you should know. 149 00:13:21,967 --> 00:13:24,220 Gosh, Ru-mi... 150 00:13:24,428 --> 00:13:26,388 I'm so sorry for your loss. 151 00:13:27,223 --> 00:13:29,266 You poor thing... 152 00:13:30,017 --> 00:13:31,477 Ru-mi. Stay strong, okay? 153 00:13:32,186 --> 00:13:33,521 We're sorry we can't stay. 154 00:13:33,604 --> 00:13:35,397 It's okay. You should get going now. 155 00:13:35,981 --> 00:13:37,149 My gosh... 156 00:13:37,650 --> 00:13:39,235 Honey, come on. Let's go. 157 00:13:41,362 --> 00:13:42,196 Oh, God... 158 00:13:46,909 --> 00:13:47,910 That poor thing. 159 00:13:48,077 --> 00:13:49,161 Calm down. 160 00:13:54,917 --> 00:13:55,876 I'll be okay. 161 00:13:57,836 --> 00:13:59,630 -Take care. -You should go back in. 162 00:14:00,130 --> 00:14:01,215 -Bye. -Let's go. 163 00:14:01,423 --> 00:14:03,133 -Bye. -Bye. 164 00:14:21,819 --> 00:14:23,028 Gosh... 165 00:14:27,658 --> 00:14:30,911 Sorry for calling you out of the blue. 166 00:14:33,497 --> 00:14:35,875 Was she sick? 167 00:14:37,293 --> 00:14:38,669 This is so sudden. 168 00:14:41,714 --> 00:14:45,050 I called you because I found your number on Mom's phone. 169 00:14:47,970 --> 00:14:49,221 I mean... 170 00:14:51,390 --> 00:14:52,683 You are my dad, you know. 171 00:15:03,611 --> 00:15:04,445 Have some food. 172 00:15:04,987 --> 00:15:06,780 -Ru-mi. -You scoundrels! 173 00:15:07,031 --> 00:15:08,532 How dare you set foot in here! 174 00:15:08,616 --> 00:15:10,618 -Jeez. -Have some shame! 175 00:15:10,701 --> 00:15:11,827 -Be quiet, please. -Let go! 176 00:15:11,911 --> 00:15:15,080 -We're here to pay our condolences. -Why are you being like this? 177 00:15:15,164 --> 00:15:17,625 -Ma'am, please. Be quiet now. -Let go. I said, let go. 178 00:15:17,708 --> 00:15:20,336 -That son of a bitch... -Why are you being like this? 179 00:15:20,419 --> 00:15:22,463 -What the hell. -Please, enough. 180 00:15:24,798 --> 00:15:26,926 -What the fuck? -That little... 181 00:15:27,051 --> 00:15:27,968 Ru-mi. 182 00:15:29,386 --> 00:15:31,013 Hey, did you get a perm? 183 00:15:31,722 --> 00:15:34,016 -I even got a hair treatment. -Jeez, what a moron. 184 00:15:34,099 --> 00:15:35,434 What? Moron? 185 00:15:36,310 --> 00:15:37,269 Mr. Min. 186 00:15:37,811 --> 00:15:40,105 I thought I'd be seeing you in court. 187 00:15:40,189 --> 00:15:42,149 Why would we see each other in court? 188 00:15:42,232 --> 00:15:45,903 Ru-mi, you're making my life so difficult. I'm really stressed out. 189 00:15:45,986 --> 00:15:47,029 -Why would you be... -Hey. 190 00:15:47,112 --> 00:15:49,698 Your mother passed away while driving. 191 00:15:49,782 --> 00:15:51,659 Why are you putting the blame on us? 192 00:15:51,742 --> 00:15:54,495 You obviously think like that because you're completely delusional. 193 00:15:54,578 --> 00:15:57,998 -What? Delusional? Hey, let go. -Hey, break it up. 194 00:15:58,082 --> 00:15:59,500 -What is happening? -Let go! I told you to let go of me! 195 00:16:01,085 --> 00:16:03,212 -Goodness! -How dare you call me delusional! 196 00:16:03,295 --> 00:16:04,672 -Enough already. -What's this? 197 00:16:06,215 --> 00:16:08,467 Gosh, Mr. Min. 198 00:16:09,468 --> 00:16:13,138 This country is governed by law. Why don't we go by the law? 199 00:16:13,806 --> 00:16:15,766 -You guys are acting like thugs. -What? Thugs? 200 00:16:15,849 --> 00:16:16,850 Hey, stop it. 201 00:16:20,229 --> 00:16:22,523 Enough already. Can't you try to be helpful? 202 00:16:22,690 --> 00:16:23,691 I'm sorry, sir. 203 00:16:25,442 --> 00:16:27,111 -Give her the condolence money. -Okay. 204 00:16:27,361 --> 00:16:29,029 Just leave. I don't need that money. 205 00:16:31,115 --> 00:16:33,659 I'm sorry. This breaks my heart too. 206 00:16:34,827 --> 00:16:36,578 -I said I don't need it. -Shit. I don't need your money, you son of a bitch. 207 00:16:39,123 --> 00:16:40,207 I said, leave! 208 00:16:41,291 --> 00:16:43,002 Yes, please leave now. 209 00:16:43,961 --> 00:16:45,087 I'm sorry. 210 00:16:45,212 --> 00:16:46,672 You guys should go back in. 211 00:16:47,923 --> 00:16:49,258 Go on. Please leave now. 212 00:16:49,508 --> 00:16:51,176 Sorry again. We're sorry, okay? 213 00:16:51,760 --> 00:16:53,804 -That little... -Our deepest condolences. 214 00:16:56,348 --> 00:16:57,641 Those pricks... 215 00:17:00,602 --> 00:17:01,979 You'd better put it back up. 216 00:17:07,443 --> 00:17:09,903 -Ru-mi, are you all right? -Yes, I'm okay. 217 00:17:11,113 --> 00:17:12,698 God, that prick... 218 00:17:18,078 --> 00:17:19,955 Just leave if you're not going to eat. 219 00:17:27,254 --> 00:17:28,297 Excuse me, sir. 220 00:17:29,131 --> 00:17:32,259 Are you Ru-mi's father by any chance? 221 00:17:34,219 --> 00:17:36,805 -Yes, I am. -My gosh, hello. I'm... 222 00:17:37,848 --> 00:17:41,143 Please allow me to introduce myself. Sorry, here. 223 00:17:44,021 --> 00:17:46,190 JEONG-HYEON KIM, ATTORNEY AT LAW 224 00:17:48,484 --> 00:17:49,443 It's nice to meet you. 225 00:17:51,487 --> 00:17:56,492 A large-scale duty-free shopping center for Chinese tourists will be built here. 226 00:17:56,909 --> 00:17:59,119 Taesan Construction won the contract, 227 00:17:59,745 --> 00:18:01,330 so they'll demolish this entire area 228 00:18:01,997 --> 00:18:03,749 to execute the redevelopment plan. 229 00:18:09,713 --> 00:18:11,507 Oh, it's here. This is Ru-mi's restaurant. 230 00:18:18,639 --> 00:18:19,640 Let me lift this. 231 00:18:28,273 --> 00:18:30,109 The fried chicken here was so good. 232 00:18:31,276 --> 00:18:33,237 Fried chicken with Cheongyang chili pepper. 233 00:18:33,320 --> 00:18:36,615 I heard that Ru-mi and her mother worked very hard to develop the recipe. 234 00:18:37,825 --> 00:18:40,077 It was so popular. Everyone loved it. 235 00:18:40,786 --> 00:18:42,412 It was on TV too. 236 00:18:44,873 --> 00:18:45,833 But, well... 237 00:18:46,959 --> 00:18:48,836 All of those people who were with Ru-mi earlier 238 00:18:48,919 --> 00:18:51,338 were renting store spaces in this area for their businesses. 239 00:18:52,172 --> 00:18:54,508 They've been fighting to get proper compensation 240 00:18:54,591 --> 00:18:55,926 which they rightfully deserve, 241 00:18:56,885 --> 00:19:00,389 but Taesan has no interest in compensating them. You saw those guys, right? 242 00:19:00,764 --> 00:19:02,683 They hired Mr. Min and his guys to evict them. 243 00:19:02,766 --> 00:19:03,767 Look. 244 00:19:05,018 --> 00:19:06,603 What exactly are you after? 245 00:19:07,688 --> 00:19:09,356 -Pardon? -Answer me. 246 00:19:12,276 --> 00:19:13,861 What is it that you want? 247 00:19:14,153 --> 00:19:17,156 Oh, I guess you didn't see it on my business card. 248 00:19:17,239 --> 00:19:19,408 -I work for an attorneys' group... -Bullshit. 249 00:19:21,994 --> 00:19:24,872 -What's your relationship with Ru-mi? -Pardon? "Relationship"? 250 00:19:24,997 --> 00:19:26,665 -Do you like her? -No. 251 00:19:28,041 --> 00:19:31,587 Don't lead her on unless you're going to be responsible for your actions. 252 00:19:32,713 --> 00:19:33,714 Mr. Shin. Wait... 253 00:19:33,881 --> 00:19:36,008 DANGER - DO NOT CROSS 254 00:19:37,843 --> 00:19:38,802 Wait. 255 00:19:40,387 --> 00:19:42,222 We can win this fight, sir. Wait... 256 00:19:47,936 --> 00:19:50,022 YOUR BODY IS STRONGER THAN YOU THINK! 257 00:22:15,542 --> 00:22:17,085 God, you scared me. 258 00:22:17,878 --> 00:22:19,087 Is it already time for... 259 00:22:19,963 --> 00:22:22,966 What? Why are you here so early? 260 00:22:23,175 --> 00:22:24,051 Hey. 261 00:22:24,718 --> 00:22:26,470 Do magicians... 262 00:22:28,263 --> 00:22:29,598 make a lot of money? 263 00:22:30,265 --> 00:22:32,225 Magicians? What are you talking about? 264 00:22:32,726 --> 00:22:33,769 Well, you know. 265 00:22:34,978 --> 00:22:36,438 Those ones we see on TV 266 00:22:37,147 --> 00:22:39,691 who can make people float in the air and stuff like that. 267 00:22:41,777 --> 00:22:43,570 I'm sure they make quite a bit. 268 00:22:44,571 --> 00:22:47,949 You know the nightclub down the street, right? 269 00:22:48,283 --> 00:22:51,703 I heard those who do stunt shows there make over a million won a night. 270 00:22:53,789 --> 00:22:55,040 In one night? 271 00:22:58,543 --> 00:23:00,545 Then in a month... God. 272 00:23:02,506 --> 00:23:04,800 They can work a few nights and earn over ten million won? 273 00:23:05,383 --> 00:23:06,843 What's gotten into you? 274 00:23:09,888 --> 00:23:12,641 Did you come this early to make up for being late yesterday? 275 00:23:15,018 --> 00:23:18,980 Look at you, Seok-heon. You're finally growing up. 276 00:23:25,612 --> 00:23:28,365 THE LATE JEONG-HUI KWON 277 00:23:35,163 --> 00:23:36,123 Let's go. 278 00:23:41,503 --> 00:23:43,547 Let's see what's going on with the prosecution 279 00:23:43,630 --> 00:23:45,340 while we wait for the autopsy results. 280 00:23:53,640 --> 00:23:56,059 NAMPYEONG SHOPPING ARCADE 281 00:23:57,018 --> 00:23:59,771 -There she is. -My gosh, that poor thing. 282 00:23:59,938 --> 00:24:02,149 -She must be devastated. -You must be exhausted. 283 00:24:04,025 --> 00:24:04,943 Let's go in. 284 00:24:05,318 --> 00:24:06,862 -My heart is with you. -I know it's hard. 285 00:24:07,571 --> 00:24:08,613 Let's go in. 286 00:24:11,867 --> 00:24:14,035 -She's here. -My gosh, we're glad to see you. 287 00:24:14,119 --> 00:24:15,954 -Have a seat. -My deepest condolences. 288 00:24:19,124 --> 00:24:22,711 Those thugs are already camping out just down the street from here. 289 00:24:22,878 --> 00:24:24,379 What? They're still here? 290 00:24:24,546 --> 00:24:26,590 They already came here earlier and caused a scene. 291 00:24:26,715 --> 00:24:28,133 Those hoodlums are roaming around 292 00:24:28,216 --> 00:24:30,760 and smashing windows of empty shops for no reason. 293 00:24:31,011 --> 00:24:33,638 They're even drawing grotesque images all over the walls 294 00:24:33,722 --> 00:24:35,015 with red paint. 295 00:24:35,098 --> 00:24:38,059 They've even been drawing skulls all over the place, for God's sake. 296 00:24:38,143 --> 00:24:40,896 Attention, please. I know how devastated all of you must be. 297 00:24:41,188 --> 00:24:43,565 I'm meeting with the prosecutor tomorrow, 298 00:24:44,065 --> 00:24:45,734 so please bear with me. 299 00:24:45,817 --> 00:24:48,862 But as you know, the prosecution has been on Taesan's side. 300 00:24:48,945 --> 00:24:50,947 The law won't help us, don't you think? 301 00:24:51,031 --> 00:24:52,365 Everyone sides with money. 302 00:24:52,449 --> 00:24:55,702 -She died for nothing. -Gosh, stop it. 303 00:24:55,785 --> 00:24:58,371 Our situation is bad, but whenever I think about Ms. Kwon... 304 00:24:59,789 --> 00:25:01,875 -We can't back down like this. -Absolutely not. 305 00:25:01,958 --> 00:25:04,502 Ms. Kwon worked so hard for her restaurant... 306 00:25:07,797 --> 00:25:10,217 It'll be great if all the men can stand guard here tonight. 307 00:25:10,300 --> 00:25:11,593 I'll stay too. 308 00:25:11,676 --> 00:25:13,011 -Sure. -No problem. 309 00:25:13,345 --> 00:25:15,722 Why would you stay here? You won't even be of any help. 310 00:25:18,725 --> 00:25:22,229 Well, I mean, if those guys from earlier bulldoze into this place, 311 00:25:22,312 --> 00:25:24,189 you people won't be able to do anything. 312 00:25:24,272 --> 00:25:28,360 Right, that's why I told you that we have to be prepared. 313 00:25:28,944 --> 00:25:32,781 Those in other redevelopment areas even made Molotov cocktails. 314 00:25:32,864 --> 00:25:34,824 Please, Mr. Kim. 315 00:25:34,991 --> 00:25:37,118 See, 80 percent of this is about winning public opinion. 316 00:25:37,285 --> 00:25:40,330 Using Molotov cocktails will only put them at an advantage. 317 00:25:40,413 --> 00:25:42,415 -Don't even think about it. -Then what should we do? 318 00:25:42,499 --> 00:25:43,416 What about them? 319 00:25:43,500 --> 00:25:46,169 They've attacked us with metal pipes. 320 00:25:47,087 --> 00:25:50,257 Are you saying we should do nothing and just let them beat us? 321 00:25:50,340 --> 00:25:51,925 No, ma'am. That's not what I meant. 322 00:25:52,008 --> 00:25:55,262 That is what you meant. You don't even have a plan. 323 00:25:56,554 --> 00:25:59,307 Ru-mi, staying here will be too dangerous. 324 00:25:59,432 --> 00:26:02,435 I know it's hard, but just give up now. I seem to have a bizarre ability now, 325 00:26:02,519 --> 00:26:03,687 so I can definitely help you 326 00:26:03,770 --> 00:26:05,438 -Let's talk later. -open a new restaurant. 327 00:26:05,522 --> 00:26:08,108 -Leave, please. -You need to go to college too. 328 00:26:08,191 --> 00:26:11,278 And you folks need to come to your senses too. 329 00:26:11,736 --> 00:26:14,948 Do you actually think you can win this fight? This isn't a joke. 330 00:26:15,282 --> 00:26:18,702 Don't waste your energy like this. Figure out another way to earn a living. 331 00:26:18,785 --> 00:26:20,662 -Watch your mouth. -What did you just say? 332 00:26:20,745 --> 00:26:23,415 -We don't even have any energy left! -That's your problem! 333 00:26:23,498 --> 00:26:24,374 Gosh, enough. 334 00:26:24,457 --> 00:26:26,334 Why did you rope my daughter into this? 335 00:26:26,418 --> 00:26:27,836 -How could he... -What is with you? 336 00:26:31,423 --> 00:26:33,174 I told you to just leave. 337 00:26:39,222 --> 00:26:40,348 All right, I'm leaving. 338 00:26:45,312 --> 00:26:47,439 Call me if anything happens, okay? 339 00:26:50,275 --> 00:26:51,192 Take care. 340 00:26:51,276 --> 00:26:53,111 -How ridiculous. -What's his problem? 341 00:26:54,112 --> 00:26:55,405 You did nothing wrong. 342 00:26:55,488 --> 00:26:57,574 -I was just... -I told you not to say anything. 343 00:27:01,745 --> 00:27:04,247 HOLIDAY NIGHTCLUB 344 00:27:26,102 --> 00:27:27,312 Do you like that? 345 00:27:28,938 --> 00:27:30,732 I heard you wanted to speak with me. 346 00:27:31,608 --> 00:27:32,567 Yes, well... 347 00:27:32,650 --> 00:27:37,405 It's about this special skill that I have. 348 00:27:38,698 --> 00:27:42,035 I'm just wondering if I'd be able to do some shows at your club. 349 00:27:42,243 --> 00:27:44,412 -What kind of skill? -Well, it's... 350 00:27:44,788 --> 00:27:48,458 Well, it’s kind of like a feat of super strength. 351 00:27:49,417 --> 00:27:51,836 I'll show you an example. It's like... 352 00:28:02,555 --> 00:28:03,556 It's... 353 00:28:05,308 --> 00:28:07,268 You can think of it as a type of magic trick. 354 00:28:09,521 --> 00:28:11,106 How do you do this? 355 00:28:11,689 --> 00:28:12,732 One second, please. 356 00:28:21,741 --> 00:28:22,951 This is... 357 00:28:23,701 --> 00:28:27,705 Everything about magic tricks is a trade secret, you know. 358 00:28:29,457 --> 00:28:31,584 HOLIDAY NIGHTCLUB 359 00:28:31,668 --> 00:28:33,211 -Hello, ladies. -Welcome. 360 00:28:33,753 --> 00:28:34,712 We're colleagues now. 361 00:28:37,215 --> 00:28:38,883 -Did you see that? -Is he crazy? 362 00:28:38,967 --> 00:28:39,968 Hello, there. 363 00:28:40,427 --> 00:28:41,469 Come on in! 364 00:28:45,098 --> 00:28:46,599 It's the third floor, the third. 365 00:28:48,351 --> 00:28:50,270 Okay, I'll see you in a bit. I'm already here. 366 00:28:51,604 --> 00:28:52,605 All right. 367 00:28:54,649 --> 00:28:56,484 -Is he almost here? -Yes, he's here. 368 00:28:57,318 --> 00:29:00,363 -Shouldn't one of us wait for him outside? -No, he'll be fine. 369 00:29:01,364 --> 00:29:03,908 Anyway, he's the prosecutor's direct supervisor. 370 00:29:04,242 --> 00:29:06,661 He knows about the autopsy and how we've already 371 00:29:06,745 --> 00:29:08,580 submitted the doctor's note, 372 00:29:08,663 --> 00:29:10,707 so suss out what's going on when he gets here. 373 00:29:12,500 --> 00:29:13,918 Oh, he's here. 374 00:29:14,169 --> 00:29:15,253 Sir, here. 375 00:29:15,837 --> 00:29:17,297 -Hey, Mr. Kim. -Good to see you. 376 00:29:17,380 --> 00:29:19,591 Likewise. My gosh, it took me a while to find this place. 377 00:29:19,674 --> 00:29:21,009 -Isn't it like a maze? -Totally. 378 00:29:21,301 --> 00:29:22,552 Hello. 379 00:29:22,802 --> 00:29:24,137 By the way, who's this lady here? 380 00:29:24,220 --> 00:29:26,514 Oh, this is Ms. Ru-mi Shin, the victim's daughter. 381 00:29:26,765 --> 00:29:28,308 The victim... 382 00:29:28,391 --> 00:29:30,393 -Hello. -The victim's daughter... 383 00:29:32,228 --> 00:29:33,438 -Mr. Kim, this is... -Yes? 384 00:29:33,521 --> 00:29:37,025 Sir, you can be honest with me. Please just tell me what's going on. 385 00:29:37,108 --> 00:29:38,443 Gosh, this is... 386 00:29:40,278 --> 00:29:41,237 I'm sorry, sir. 387 00:29:41,905 --> 00:29:46,242 I don't feel comfortable saying this in front of the bereaved, 388 00:29:47,035 --> 00:29:50,205 but I don't think the autopsy report will be enough. 389 00:29:50,705 --> 00:29:51,623 Pardon? 390 00:29:52,415 --> 00:29:54,000 Is there any firmer evidence? 391 00:29:56,127 --> 00:29:58,296 Actually, one of the cars that were parked at the scene 392 00:29:58,379 --> 00:30:00,590 had a dashboard camera. 393 00:30:00,673 --> 00:30:03,468 -Why haven't you secured it yet? -The owner said it's fake. 394 00:30:04,385 --> 00:30:06,304 I bet Taesan already got to him. 395 00:30:07,347 --> 00:30:08,264 God... 396 00:30:08,765 --> 00:30:10,683 -Thank you again. -Thank you for your time. 397 00:30:10,767 --> 00:30:11,684 No problem. 398 00:30:11,893 --> 00:30:13,102 I'll get going, then. 399 00:30:13,311 --> 00:30:14,521 -Take care. -You too. 400 00:30:14,646 --> 00:30:15,855 -Hey, call me. -Okay. Bye. Shall we get going? 401 00:30:22,070 --> 00:30:24,781 I'm going to meet the owner of the dashboard camera now. 402 00:30:25,240 --> 00:30:26,449 I should go with you. 403 00:30:26,533 --> 00:30:29,702 No, it's okay. Seeing the victim's family might make him uneasy. 404 00:30:30,703 --> 00:30:31,955 -You think so? -Yes. 405 00:30:32,497 --> 00:30:33,623 Where are you headed now? 406 00:30:33,957 --> 00:30:35,458 Back to the shopping arcade. 407 00:30:35,625 --> 00:30:37,460 -I'll be off, then. -No, wait. 408 00:30:37,752 --> 00:30:40,755 Wait up. I'll come with you. I should help you get your car out. 409 00:30:40,839 --> 00:30:43,049 -No, it's really okay. -Come on. Let's go together. 410 00:30:43,341 --> 00:30:44,551 -Well... -Let me... 411 00:30:49,389 --> 00:30:51,558 Mr. Kim! 412 00:30:51,641 --> 00:30:54,018 -Yes, I'm coming with you. -No, it's not that. 413 00:30:54,477 --> 00:30:55,812 It's that way. 414 00:30:56,104 --> 00:30:57,856 -My van is over there. -Oh, I see. 415 00:31:01,317 --> 00:31:03,027 Have some water! 416 00:31:03,111 --> 00:31:05,530 -Please leave a message after... -Hey! 417 00:31:07,490 --> 00:31:08,491 Goodness. 418 00:31:10,994 --> 00:31:14,205 -Why isn't she picking up? -Hey! 419 00:31:14,873 --> 00:31:16,124 Go give them a hand. 420 00:31:17,208 --> 00:31:18,585 Gosh, hurry up. 421 00:31:34,350 --> 00:31:36,185 Hey, Ru-mi's here. 422 00:31:38,479 --> 00:31:40,315 -You're back. -Hey, Ru-mi. 423 00:31:40,940 --> 00:31:43,443 How did it go? Did you meet him? What did he say? 424 00:31:44,611 --> 00:31:47,822 It looks like we need to wait and keep an eye on the situation for now. 425 00:31:48,740 --> 00:31:50,617 Right, I didn't think it'd be that easy. 426 00:31:51,826 --> 00:31:52,660 Ru-mi. 427 00:31:53,745 --> 00:31:54,746 Hello. 428 00:31:55,788 --> 00:31:58,416 Why didn't you answer my calls? 429 00:31:59,000 --> 00:32:00,960 I couldn't pick up because I was driving. 430 00:32:01,044 --> 00:32:03,379 You were driving? How far did you go? 431 00:32:03,671 --> 00:32:04,505 What? 432 00:32:06,132 --> 00:32:07,133 Gosh. 433 00:32:08,801 --> 00:32:10,553 Did you miss work today or what? 434 00:32:10,637 --> 00:32:13,598 I took some time off. Anyway, that's not important. 435 00:32:16,559 --> 00:32:17,560 Can we 436 00:32:18,561 --> 00:32:19,646 talk for a minute? 437 00:32:24,233 --> 00:32:26,527 All right. Let's talk over there, then. 438 00:32:27,195 --> 00:32:28,947 I'll tell you everything later. 439 00:32:29,113 --> 00:32:30,531 -All right. -Okay. Get some rest. 440 00:32:30,615 --> 00:32:31,741 See you later. 441 00:32:44,587 --> 00:32:46,422 What do you need to talk to me about? 442 00:32:48,132 --> 00:32:49,050 Ru-mi. 443 00:32:51,678 --> 00:32:53,805 How much longer are you planning to stay here? 444 00:32:54,305 --> 00:32:56,349 I think I'll be able to earn some money. 445 00:32:57,433 --> 00:33:00,436 I'll be the breadwinner, so you should just go back to school and study. 446 00:33:00,687 --> 00:33:02,855 Well, I'll show you. Here, look. 447 00:33:04,232 --> 00:33:05,608 This is a tie. 448 00:33:06,401 --> 00:33:08,778 I bought it for 3,000 won earlier today. Look at this, okay? 449 00:33:25,628 --> 00:33:26,879 What the heck are you doing now? 450 00:33:30,216 --> 00:33:31,968 There's more. 451 00:33:32,969 --> 00:33:34,220 You'll be shocked this time. 452 00:33:35,722 --> 00:33:36,848 There. Good Lord. 453 00:33:57,869 --> 00:33:59,454 Enough already. 454 00:34:09,130 --> 00:34:10,423 Seriously... 455 00:34:12,300 --> 00:34:13,342 All right. 456 00:34:14,385 --> 00:34:15,845 Watch carefully now, okay? 457 00:34:22,393 --> 00:34:24,854 I told you to stop it! Did you spend the last ten years learning magic tricks? 458 00:34:31,194 --> 00:34:33,446 Well, that's not important. 459 00:34:34,614 --> 00:34:37,742 You may find it uncomfortable, but I want you to come live with me. 460 00:34:37,950 --> 00:34:39,827 I've somehow acquired this bizarre ability 461 00:34:40,411 --> 00:34:41,913 and I got a job at a club with it. 462 00:34:42,538 --> 00:34:44,373 Let's start over, Ru-mi. 463 00:34:44,791 --> 00:34:46,834 What happened to your mom breaks my heart too, 464 00:34:47,460 --> 00:34:50,129 but there are some fights that you just can't win. 465 00:34:50,713 --> 00:34:52,298 -A young girl like you... -Dad. 466 00:34:53,174 --> 00:34:54,884 You always run away like this. 467 00:34:55,510 --> 00:34:56,344 What? 468 00:34:57,970 --> 00:34:59,388 Don't play dumb. 469 00:35:00,056 --> 00:35:01,766 You ran away when I was a kid. 470 00:35:01,849 --> 00:35:03,726 -You left me and Mom. -Hey, Ru-mi. 471 00:35:04,310 --> 00:35:05,394 Gosh. 472 00:35:06,145 --> 00:35:08,606 Back then, we couldn't afford to live together. 473 00:35:08,689 --> 00:35:10,942 You were too young, but that son of a bitch... 474 00:35:12,235 --> 00:35:13,152 Sorry. 475 00:35:13,736 --> 00:35:17,198 I ended up in huge debt because I stood guarantor for my friend's loan. 476 00:35:17,406 --> 00:35:18,741 I had no choice 477 00:35:18,825 --> 00:35:20,493 but to divorce your mom to protect you two. 478 00:35:20,576 --> 00:35:21,661 Was that the only reason? 479 00:35:24,872 --> 00:35:26,833 God, you're so irresponsible. 480 00:35:28,793 --> 00:35:30,336 Do you remember the moment 481 00:35:31,003 --> 00:35:33,047 our eyes met as you were leaving at the break of dawn? 482 00:35:40,429 --> 00:35:43,307 You pretended you didn't see me. 483 00:35:45,601 --> 00:35:46,644 Do you think 484 00:35:47,770 --> 00:35:49,063 that all the fighting 485 00:35:50,565 --> 00:35:53,109 and protesting the people here are doing 486 00:35:53,651 --> 00:35:55,361 are just pointless? 487 00:35:55,778 --> 00:35:56,946 I'm also... 488 00:35:57,655 --> 00:35:59,782 After losing Mom so suddenly... 489 00:36:01,951 --> 00:36:04,620 I'm desperately trying my best to win 490 00:36:05,288 --> 00:36:06,998 because that's the only way we can survive. 491 00:36:08,207 --> 00:36:11,627 I'm trying to pull myself together to get my life back on track, 492 00:36:11,711 --> 00:36:14,463 but you showed up and you're ruining everything now! 493 00:36:19,844 --> 00:36:20,928 I'm sorry. 494 00:36:24,307 --> 00:36:26,934 But, don't act like you're my dad now after being absent for years. 495 00:36:27,018 --> 00:36:28,102 It's disgusting. 496 00:36:54,879 --> 00:36:56,672 Guys, get in! 497 00:37:16,108 --> 00:37:18,027 -They're coming. A lot of them. -What? 498 00:37:18,611 --> 00:37:20,112 Those hoodlums are coming! 499 00:37:20,321 --> 00:37:21,364 My god. We're in trouble. 500 00:37:21,447 --> 00:37:23,449 -What? -What should we do? 501 00:37:23,532 --> 00:37:24,909 Should we call the police? 502 00:37:24,992 --> 00:37:27,328 What's the use? They'll be here any second. 503 00:37:27,411 --> 00:37:29,372 Cops won't even bother coming here anyway. 504 00:37:29,455 --> 00:37:32,166 Go to the police station and bring them here. That will be faster. 505 00:37:32,250 --> 00:37:33,334 Good idea. Hurry! 506 00:37:33,417 --> 00:37:34,543 -Hurry up. -Yes, I agree. 507 00:37:34,669 --> 00:37:36,128 I'll drag them here if I have to. 508 00:37:36,212 --> 00:37:37,755 -Be careful. -Use the back door. 509 00:37:37,838 --> 00:37:40,174 -Go on. Be careful, okay? -You go too. -Ru-mi, we should stack them up. -Oh, right. 510 00:37:43,094 --> 00:37:45,221 -Hurry up, guys. -Block those sides too! 511 00:37:45,304 --> 00:37:48,140 -What are you doing? Move! -Just bring everything. 512 00:37:48,224 --> 00:37:50,434 -The heavy ones. -Let's use this too. 513 00:37:58,693 --> 00:38:00,194 -Move! -Let's go! 514 00:38:01,070 --> 00:38:02,321 Go in! 515 00:38:02,905 --> 00:38:04,782 -Go! -Run! 516 00:38:04,865 --> 00:38:06,284 Wow. 517 00:38:06,659 --> 00:38:08,160 My goodness, they sure can run. 518 00:38:13,708 --> 00:38:14,750 Keep moving! 519 00:38:15,751 --> 00:38:17,420 -Get out! -Back off! 520 00:38:26,929 --> 00:38:28,180 You bitch! 521 00:38:28,264 --> 00:38:30,933 -Do you want to end up like your mom? -Let go! 522 00:38:32,310 --> 00:38:33,811 Guys, smash everything! 523 00:38:35,604 --> 00:38:37,356 Shall we have a team dinner later? 524 00:38:45,990 --> 00:38:47,199 Get out of our way! 525 00:38:47,366 --> 00:38:48,784 -Ru-mi! -Stop. 526 00:38:49,368 --> 00:38:50,619 -I need to... -Goodness. 527 00:38:52,747 --> 00:38:53,873 Damn it! 528 00:39:11,057 --> 00:39:12,224 Who did this? 529 00:39:12,308 --> 00:39:13,434 -It's that prick. -Get him! 530 00:39:20,149 --> 00:39:21,359 What just happened? 531 00:39:49,345 --> 00:39:50,429 Ru-mi! 532 00:39:51,764 --> 00:39:52,723 Are you okay? 533 00:39:53,307 --> 00:39:54,183 Behind you! 534 00:40:01,148 --> 00:40:02,566 -Gosh, Ru-mi. -Ru-mi. 535 00:40:02,775 --> 00:40:03,943 Are you all right? 536 00:40:05,152 --> 00:40:06,737 -Don't come near us. -Gosh. 537 00:40:11,492 --> 00:40:14,078 -Guys, it's okay. Just attack them! -What are you waiting for? 538 00:40:15,121 --> 00:40:16,038 Attack! 539 00:40:44,525 --> 00:40:46,152 Please let go of me! 540 00:40:58,164 --> 00:40:59,582 -The cops! -The cops are here. 541 00:41:01,125 --> 00:41:03,794 -What is going on here? -Everyone, freeze. 542 00:41:04,795 --> 00:41:06,130 -Officer. -That prick did it! 543 00:41:06,213 --> 00:41:08,340 -Are you in charge? -Did you see that just now? 544 00:41:08,424 --> 00:41:09,592 -Just now... -Gosh. 545 00:41:09,675 --> 00:41:11,469 -Quiet, everyone. -Did you see? 546 00:41:11,552 --> 00:41:13,095 -We were just... -Please be quiet. 547 00:41:13,179 --> 00:41:14,680 -As always... -To settle it peacefully, 548 00:41:14,763 --> 00:41:16,807 -We need to... -we received all the permits 549 00:41:16,891 --> 00:41:19,018 -before going in there, -What the hell? 550 00:41:19,101 --> 00:41:20,227 -but this man... -Look. 551 00:41:21,145 --> 00:41:22,897 -Look at this. -What a liar. 552 00:41:23,272 --> 00:41:25,232 -He's totally faking it. -I'm okay now. 553 00:41:25,608 --> 00:41:26,942 -Look! -What? 554 00:41:27,359 --> 00:41:29,778 Officer, how could weaklings like us 555 00:41:29,862 --> 00:41:32,323 -possibly beat up these pigs? -Hey. 556 00:41:32,406 --> 00:41:34,909 -Did you call us pigs? That's an insult! -Did you hear that? 557 00:41:34,992 --> 00:41:37,203 -You saw that, right? -Do you even know what it means? 558 00:41:37,286 --> 00:41:38,370 -Educate me! -God. 559 00:41:38,454 --> 00:41:40,956 -Do you want to become human? -This guy is the primary assailant. 560 00:41:41,040 --> 00:41:43,459 Officer, we're the ones that got beaten up with metal pipes 561 00:41:43,542 --> 00:41:44,752 -Hey! -and wooden sticks. 562 00:41:44,835 --> 00:41:45,836 Do you have proof? 563 00:41:46,128 --> 00:41:47,087 -Here's proof. -Hey. 564 00:41:47,171 --> 00:41:48,714 Look at this. 565 00:41:48,923 --> 00:41:51,425 -They assaulted us ruthlessly! -How can that be proof? We brought 566 00:41:51,509 --> 00:41:52,885 real, irrefutable proof 567 00:41:52,968 --> 00:41:55,387 -to prove what we're telling you. -That's right. 568 00:41:55,471 --> 00:41:56,555 Enough, both of you! 569 00:41:57,223 --> 00:41:58,849 Mr. Min, let me see that proof you have. 570 00:41:58,933 --> 00:42:01,227 -Bring the camera. Now! -Officer, that's not even important. 571 00:42:01,435 --> 00:42:03,604 You can obviously see that some of us are injured. 572 00:42:03,687 --> 00:42:04,897 -Here. -Gosh! 573 00:42:06,941 --> 00:42:09,235 I mean, we have injured people here. How can he... 574 00:42:10,778 --> 00:42:11,654 This isn't fair. 575 00:42:13,239 --> 00:42:15,991 All right. Everyone, stop. Go ahead and play the clip now. 576 00:42:16,992 --> 00:42:18,202 Stop! Right there. 577 00:42:18,369 --> 00:42:20,371 All right. This is very important. 578 00:42:21,288 --> 00:42:23,791 Look. Look at this. And this. 579 00:42:23,874 --> 00:42:26,835 Now this. Keep looking. Don't take your eyes off. See that? 580 00:42:28,337 --> 00:42:29,421 You saw that, right? 581 00:42:29,505 --> 00:42:31,799 When this man swung his arm like this, 582 00:42:32,007 --> 00:42:33,551 one of my guys, this one right here, 583 00:42:33,634 --> 00:42:36,095 he flew like this and hit his head. 584 00:42:37,680 --> 00:42:41,058 Let's watch the next one. That one shows it more clearly. 585 00:42:41,392 --> 00:42:43,477 Yes, this one! Stop! 586 00:42:43,602 --> 00:42:46,021 When you see this, you'll totally believe me. Let's watch it. 587 00:42:46,146 --> 00:42:47,064 Here we go. 588 00:42:48,107 --> 00:42:49,024 Look, okay? 589 00:42:49,608 --> 00:42:51,777 Look. Look at this. Keep looking at this guy. 590 00:42:51,860 --> 00:42:53,445 Look at that. That's it! 591 00:42:53,654 --> 00:42:55,531 Look! See what that does to him? 592 00:42:55,614 --> 00:42:58,409 You saw that, right? When this man did a fireball motion 593 00:42:58,659 --> 00:43:02,121 and raised his arms like this, my guy floated up in the air. Like this. 594 00:43:02,413 --> 00:43:04,290 God, this is hard to explain. 595 00:43:06,000 --> 00:43:07,334 Why don't you explain it to him? 596 00:43:07,626 --> 00:43:09,211 You were there with me. 597 00:43:09,420 --> 00:43:10,379 You crook! 598 00:43:10,754 --> 00:43:12,673 -What did you just say? -You call that proof? 599 00:43:13,966 --> 00:43:15,426 Don't you dare try to bullshit us! 600 00:43:16,302 --> 00:43:17,344 Bullshit? 601 00:43:17,761 --> 00:43:20,097 -Does it look like I'm bullshitting you? -Officer. He's making it up. It didn't even touch. Let's watch... 602 00:43:22,600 --> 00:43:23,851 -Gosh, this is really... -Sir, 603 00:43:23,934 --> 00:43:26,312 I want you to do exactly what you did in that video to me. 604 00:43:28,689 --> 00:43:29,773 What's his problem? 605 00:43:29,982 --> 00:43:31,609 -Goodness. -What's wrong? 606 00:43:31,692 --> 00:43:34,028 -What's the matter? -That guy is crazy. 607 00:43:34,445 --> 00:43:36,113 -They're fooling you together. -Mr. Min. 608 00:43:36,196 --> 00:43:38,616 -What? -What's with you these days? 609 00:43:38,699 --> 00:43:41,702 Gosh, what did I even do? I'm just stating the facts. 610 00:43:42,578 --> 00:43:44,371 -I'm speechless. -What? Speechless? 611 00:43:44,830 --> 00:43:47,207 -Be open-minded and... -Okay, all right. 612 00:43:47,499 --> 00:43:49,168 -You guys threw the bottle first, -But... 613 00:43:49,251 --> 00:43:51,587 -so both parties are at fault. -Why are we at fault? 614 00:43:51,670 --> 00:43:53,339 -That's not fair. -Please leave for now. 615 00:43:53,422 --> 00:43:54,882 -Why should we leave? -Why? 616 00:43:54,965 --> 00:43:56,342 We've suffered more damage. 617 00:43:56,425 --> 00:43:58,510 -That's enough, Ru-mi. -We were defenseless. 618 00:43:58,594 --> 00:44:00,929 -Let's get out of here. -Why did you throw the bottle? 619 00:44:01,013 --> 00:44:02,181 -No, that... -Enough is enough! 620 00:44:02,264 --> 00:44:03,349 Don't listen to her. 621 00:44:03,432 --> 00:44:05,392 Hang on. What's your name again? 622 00:44:05,476 --> 00:44:07,186 -Jun-ho? Jun-ho. -They're fooling you. 623 00:44:07,353 --> 00:44:08,395 Wait, let's... 624 00:44:08,812 --> 00:44:10,314 Let's watch it again. Just once more. 625 00:44:23,744 --> 00:44:24,870 I don't believe this! 626 00:44:25,954 --> 00:44:27,665 Buddy, you knocked my socks off. 627 00:44:27,748 --> 00:44:31,001 Tell me. How the heck did you do that? 628 00:44:31,919 --> 00:44:35,422 I'm pretty fascinated myself. I guess it's like magic? 629 00:44:35,923 --> 00:44:38,842 We no longer need to worry about anything since we have you now. 630 00:44:38,926 --> 00:44:40,052 Of course! 631 00:44:40,427 --> 00:44:42,346 -Right, Ru-mi? -Oh, my goodness. 632 00:44:42,888 --> 00:44:44,264 I almost jumped out of my skin. 633 00:44:44,348 --> 00:44:46,809 -My gosh, it was incredible. -Oh, there you are. 634 00:44:47,559 --> 00:44:49,269 -Show me your hand. -It's done? 635 00:44:49,436 --> 00:44:51,105 Yes, it's all done. 636 00:44:51,188 --> 00:44:53,899 -Ru-mi's dad finished them. -How... 637 00:44:54,108 --> 00:44:56,026 What do you mean? Are you okay, Ru-mi? 638 00:44:56,193 --> 00:44:59,279 He put his hand up like this and taught them a lesson. 639 00:45:00,406 --> 00:45:01,740 -How? -It's hard to explain. 640 00:45:04,993 --> 00:45:06,036 You won't even believe it. 641 00:45:06,120 --> 00:45:08,956 -Let's go, guys. -But I need to know what happened. 642 00:45:13,877 --> 00:45:17,381 EXCLUDE NAMPYEONG SHOPPING ARCADE FROM THE REDEVELOPMENT PROJECT! 643 00:45:17,464 --> 00:45:18,841 EGG WORLD 644 00:45:18,924 --> 00:45:20,050 She's so cute. 645 00:45:20,342 --> 00:45:22,010 -Isn't she hotter? -No. 646 00:45:22,136 --> 00:45:24,138 -This one is hotter. -I saw her in person. 647 00:45:24,221 --> 00:45:25,848 -She's tall and pretty. -Hey, listen. 648 00:45:25,931 --> 00:45:27,015 What are you looking at? 649 00:45:27,349 --> 00:45:28,392 Isn't she hotter? 650 00:45:28,600 --> 00:45:30,811 -This one is hot. -Right? She's drop-dead gorgeous. 651 00:45:30,894 --> 00:45:32,146 She's definitely hotter. 652 00:45:33,188 --> 00:45:34,606 -She's really pretty. -Guys. 653 00:45:48,454 --> 00:45:49,413 What the hell? 654 00:45:56,253 --> 00:45:59,047 Go. Let's check it out. Go on! 655 00:46:08,765 --> 00:46:09,641 Holy shit! 656 00:46:13,604 --> 00:46:14,730 What the hell is happening? 657 00:46:15,606 --> 00:46:16,565 Shit! 658 00:46:17,608 --> 00:46:18,484 Run! 659 00:46:44,218 --> 00:46:47,804 A little more! 660 00:47:35,894 --> 00:47:37,271 It worked. You did it. 661 00:47:38,272 --> 00:47:39,106 You did it! 662 00:47:43,902 --> 00:47:45,279 I can't believe what I saw. 663 00:47:46,947 --> 00:47:48,740 -Buddy, this ability of yours -Oh, my. 664 00:47:48,907 --> 00:47:51,159 is certainly marketable. 665 00:47:51,243 --> 00:47:52,494 I'll be your agent. 666 00:47:52,578 --> 00:47:54,746 -No, hire me as your agent. -Not a chance. 667 00:47:54,830 --> 00:47:55,998 -Hey. -Listen, everyone. 668 00:48:01,503 --> 00:48:02,713 He'll need a lawyer. 669 00:48:04,256 --> 00:48:05,173 A lawyer? 670 00:48:06,675 --> 00:48:08,719 Anyway, let's go back down first. Let's go. 671 00:48:08,802 --> 00:48:10,512 -Mr. Shin, let's go. -That was incredible. 672 00:48:10,929 --> 00:48:13,599 -Wait. -This ability of yours... 673 00:48:16,226 --> 00:48:18,312 Can I be part of this? Please? 674 00:48:18,770 --> 00:48:20,147 -I'm serious. -Mr. Shin. 675 00:48:20,230 --> 00:48:21,732 -I'll come up with a plan. -Mr. Shin. 676 00:48:21,815 --> 00:48:23,734 -Don't get ahead of yourself. -Could I please 677 00:48:23,817 --> 00:48:25,527 have a word with you about this? 678 00:48:25,611 --> 00:48:28,572 Mr. Shin? I have to be serious for a moment. 679 00:48:28,655 --> 00:48:30,032 It's... Well... 680 00:48:30,574 --> 00:48:32,743 Mr. Shin, wait. Sir? 681 00:48:35,329 --> 00:48:37,497 Was that real magic? 682 00:48:38,915 --> 00:48:40,792 I somehow acquired the ability overnight. 683 00:48:42,377 --> 00:48:45,005 Is it possible to become a magician overnight? 684 00:48:45,631 --> 00:48:47,841 How can someone suddenly gain that kind of ability? 685 00:48:48,842 --> 00:48:49,801 I know. It's odd. 686 00:48:52,554 --> 00:48:55,098 Maybe I've been given this ability so that I can be 687 00:48:55,557 --> 00:48:57,059 a good dad for a change. 688 00:48:58,352 --> 00:48:59,478 A good dad? 689 00:49:00,479 --> 00:49:01,855 Who'd give you such... 690 00:49:02,773 --> 00:49:04,483 Ru-mi's mom, perhaps. 691 00:49:10,030 --> 00:49:13,533 CONSTRUCTION SERVICE, EMPLOYMENT AGENCY 692 00:49:14,076 --> 00:49:15,952 Oh, man... 693 00:49:17,162 --> 00:49:19,956 Cigarettes can't be expensed. 694 00:49:21,541 --> 00:49:22,417 Why not? 695 00:49:24,336 --> 00:49:26,880 Hey, you guys can afford to buy your own cigarettes. 696 00:49:28,090 --> 00:49:32,094 Many of our favorites like cigarettes can't be expensed. 697 00:49:32,678 --> 00:49:33,553 Do you understand? 698 00:49:37,099 --> 00:49:40,727 Hey, I told you guys to stand guard. What are you doing here? 699 00:49:40,894 --> 00:49:42,562 Sir, we have something to tell you. 700 00:49:43,146 --> 00:49:44,064 Se-kwon. 701 00:49:45,148 --> 00:49:46,108 Go on. What happened? Just tell him. 702 00:49:48,777 --> 00:49:50,862 We want to... We'd like to quit. 703 00:49:52,614 --> 00:49:54,324 Sir, it's just that... 704 00:49:55,075 --> 00:49:56,660 We're scared that... God. 705 00:49:56,785 --> 00:49:58,537 We're scared that we're going to hell. 706 00:49:58,620 --> 00:50:01,123 My mom said that I'll go to hell if I do bad things like this. 707 00:50:01,206 --> 00:50:02,582 Hey, why... Look. 708 00:50:02,666 --> 00:50:05,085 -Stop crying already. Stop! -Why would you go to hell? 709 00:50:05,168 --> 00:50:07,170 -Don't bring up your mom. -You're all good guys. 710 00:50:07,254 --> 00:50:09,297 You're not going to hell. Se-kwon, I'm talking. 711 00:50:09,381 --> 00:50:10,841 -Look at me, okay? -Sorry, sir. 712 00:50:10,924 --> 00:50:13,552 -At times like this, we must -Gosh... 713 00:50:13,635 --> 00:50:15,429 stick together 714 00:50:16,179 --> 00:50:19,099 so that we can overcome the obstacle together. 715 00:50:19,975 --> 00:50:21,893 Hello, Mr. Kim. 716 00:50:22,477 --> 00:50:23,979 -Guys, come over here. -Yes, sir. 717 00:50:24,062 --> 00:50:25,021 Oh, lunch? 718 00:50:25,856 --> 00:50:27,899 -Yes. -Do you have receipts to write off? 719 00:50:28,400 --> 00:50:30,527 No, we were just doing some bookkeeping. 720 00:50:30,610 --> 00:50:32,738 -Pardon? -The one from the restaurant earlier. 721 00:50:34,156 --> 00:50:35,282 These are handwritten. 722 00:50:36,658 --> 00:50:37,868 What's wrong with you guys? 723 00:50:38,243 --> 00:50:39,369 Sorry? That's fine. 724 00:50:39,453 --> 00:50:41,413 Handwritten receipts are not accepted. 725 00:50:41,496 --> 00:50:43,123 Yes, I'd love that. 726 00:50:43,206 --> 00:50:44,082 We just want to quit. 727 00:50:44,624 --> 00:50:46,084 -Sure. -Jeez, seriously... 728 00:50:46,251 --> 00:50:47,294 Stupid! 729 00:50:47,711 --> 00:50:48,545 Hey. 730 00:50:50,672 --> 00:50:53,341 Can't you do that tomorrow? 731 00:50:56,887 --> 00:50:58,263 By the way, sir. 732 00:50:59,556 --> 00:51:00,849 Who was that? 733 00:51:02,017 --> 00:51:05,479 Taesan wants to have a lunch meeting. Did you mess up our accounting? 734 00:51:07,481 --> 00:51:10,609 Sir, I have the advanced certificate in accounting. 735 00:51:16,239 --> 00:51:17,741 Thank you for all of your hard work. 736 00:51:20,452 --> 00:51:21,828 Look at all this. 737 00:51:22,579 --> 00:51:24,748 We won't have to worry about those thugs for a while. 738 00:51:27,584 --> 00:51:29,920 God... This is incredible. 739 00:51:30,003 --> 00:51:31,671 All right. Hang on! 740 00:51:32,714 --> 00:51:33,632 Good work, sir. 741 00:51:34,216 --> 00:51:35,258 Ru-mi. 742 00:51:35,675 --> 00:51:39,262 Your father was against this because he doesn't want you to get hurt. 743 00:51:40,013 --> 00:51:42,808 Look at what's going on now. He's become our hero. 744 00:51:44,226 --> 00:51:45,977 My dad is not a hero. 745 00:51:48,021 --> 00:51:49,064 Don't work too hard. 746 00:51:52,067 --> 00:51:53,318 Do you know 747 00:51:55,028 --> 00:51:56,655 what my name means? 748 00:51:59,616 --> 00:52:03,036 "Ru" means "lowly" and "Mi" means "weak." 749 00:52:07,249 --> 00:52:11,127 He named his own daughter like that, for God's sake. 750 00:52:13,004 --> 00:52:16,132 I guess it's like those names that supposedly ward off bad luck. 751 00:52:17,592 --> 00:52:19,386 -What? -Back in the old days, 752 00:52:20,095 --> 00:52:22,180 people believed that ghosts would take away kids 753 00:52:22,264 --> 00:52:23,682 with noble-sounding names, 754 00:52:23,765 --> 00:52:26,518 so they gave such hideous names to their children on purpose. 755 00:52:27,686 --> 00:52:29,771 I think it shows how much he cares about you. 756 00:52:44,578 --> 00:52:46,121 Ever since then, 757 00:52:46,204 --> 00:52:48,707 I've somehow known that we were meant to cross paths. 758 00:52:48,915 --> 00:52:50,000 I'm serious. 759 00:52:50,917 --> 00:52:53,712 -After seeing what you can do, -Yes. 760 00:52:53,879 --> 00:52:58,425 I've already started mapping out a business plan. 761 00:52:59,009 --> 00:53:02,762 But do you think that my ability can actually be used to make money? 762 00:53:03,889 --> 00:53:05,891 You remember Uri Geller, right? 763 00:53:06,975 --> 00:53:10,645 -You should travel the world like he did. -Gosh, really? 764 00:53:10,937 --> 00:53:12,689 I don't even have a passport. 765 00:53:16,067 --> 00:53:18,862 Why have you been wasting such a special talent? 766 00:53:19,112 --> 00:53:19,946 Right? 767 00:53:20,030 --> 00:53:21,823 All right, that should be enough for now. 768 00:53:22,949 --> 00:53:26,202 Thank you so much for coming all the way here. 769 00:53:26,286 --> 00:53:27,495 -Thank you. -Stay strong. 770 00:53:27,662 --> 00:53:29,789 -I look forward to watching the interview. -All right. 771 00:53:30,040 --> 00:53:31,541 -Take care. -Bye. 772 00:53:32,292 --> 00:53:33,376 Thank you again. 773 00:53:33,460 --> 00:53:34,711 NAMPYEONG SHOPPING ARCADE 774 00:53:36,755 --> 00:53:38,840 They're from a small local channel. 775 00:53:39,549 --> 00:53:41,092 The interview won't change anything. 776 00:53:42,093 --> 00:53:44,638 But still, I'm grateful that they're interested in the issue. 777 00:53:44,804 --> 00:53:46,389 Who knows? 778 00:53:46,681 --> 00:53:48,308 It might go viral on the Internet 779 00:53:48,475 --> 00:53:50,143 and become one of the top trending searches. 780 00:53:50,268 --> 00:53:52,646 You all heard our lawyer saying how crucial public opinion is. 781 00:53:52,729 --> 00:53:53,563 Right. 782 00:53:54,147 --> 00:53:56,316 Ru-mi, you should go grab a bite with your dad. 783 00:53:56,399 --> 00:53:58,318 -You haven't eaten all day. -No, I'm busy. 784 00:53:58,401 --> 00:54:00,695 Hey, don't skip meals. You can faint if you keep that up. 785 00:54:00,779 --> 00:54:02,530 -Let's go eat. Come on. -I'm okay. Gosh. 786 00:54:07,118 --> 00:54:10,538 There's a stew place nearby. We can eat there. 787 00:54:14,042 --> 00:54:16,169 She wasn't like that when she was a kid. 788 00:54:16,378 --> 00:54:18,713 Just follow her. I'll see you later. 789 00:54:19,255 --> 00:54:20,715 -You should eat something too. -Okay. 790 00:54:21,383 --> 00:54:22,467 Jeez. 791 00:54:25,178 --> 00:54:26,137 Let's go. 792 00:54:59,879 --> 00:55:01,089 -Hello. -Hey, Ru-mi. 793 00:55:01,172 --> 00:55:03,008 -I'm going for lunch. -Have a good lunch. 794 00:55:03,091 --> 00:55:04,634 Mom, I really want a cell phone. 795 00:55:04,718 --> 00:55:05,802 Go warm up. 796 00:55:05,885 --> 00:55:07,762 Please! All of my friends have cell phones. 797 00:55:07,846 --> 00:55:08,763 Come on. 798 00:55:09,389 --> 00:55:11,850 Mom, I'll ace the exam. Please? 799 00:55:12,726 --> 00:55:15,270 -You always say that. -Not this time. 800 00:55:26,614 --> 00:55:28,992 -Two bowls of seolleongtang soup, please. -Sure. 801 00:55:35,123 --> 00:55:36,041 Well... 802 00:55:36,916 --> 00:55:38,626 About those magic tricks that you do... 803 00:55:39,502 --> 00:55:40,336 What? 804 00:55:42,756 --> 00:55:46,509 Wouldn't it affect your health if you keep using that ability? 805 00:55:49,637 --> 00:55:50,638 No, not at all. 806 00:55:52,724 --> 00:55:54,225 I don't think it matters. 807 00:55:54,517 --> 00:55:57,520 But still, I think you should go see a doctor. 808 00:55:57,604 --> 00:55:58,605 No, I'm really fine. 809 00:55:59,189 --> 00:56:02,484 Actually, I feel healthier. My constipation is gone too. 810 00:56:02,567 --> 00:56:04,152 You're not a doctor. 811 00:56:04,235 --> 00:56:06,237 -I know my body very well. -Gosh, please just... 812 00:56:11,910 --> 00:56:14,329 Just go see a doctor, please. 813 00:56:16,039 --> 00:56:17,165 You never know. 814 00:56:23,338 --> 00:56:24,297 Let's eat. 815 00:56:29,385 --> 00:56:30,720 -Sir. -What is it? 816 00:56:30,845 --> 00:56:33,515 -I can see my place from here. -No, you can't. 817 00:56:33,681 --> 00:56:35,308 Jeez. Sit down, will you? 818 00:56:35,475 --> 00:56:37,727 Wow, this place is seriously so cool. 819 00:56:38,353 --> 00:56:41,564 Stop it already. I'll take you to nice places often from now on. 820 00:56:44,359 --> 00:56:45,777 This place is awesome. 821 00:56:51,491 --> 00:56:52,408 Hello. 822 00:56:57,664 --> 00:56:59,624 -Hello. -Hello, Mr. Kim. 823 00:57:00,208 --> 00:57:01,376 Director Hong is here. 824 00:57:07,924 --> 00:57:08,883 What a beautiful day. 825 00:57:12,762 --> 00:57:15,932 -Director Hong, this is... -I know who they are. 826 00:57:16,266 --> 00:57:18,351 I'm here to meet them because I know who they are. 827 00:57:22,105 --> 00:57:24,107 Hello, Mr. Min. I'm sorry I'm a little late. 828 00:57:24,190 --> 00:57:25,442 It's no problem at all. 829 00:57:25,525 --> 00:57:28,736 I should've met you and treated you to a meal sooner. 830 00:57:31,573 --> 00:57:34,951 You haven't even touched the food yet. The shrimp is still standing upright. 831 00:57:35,535 --> 00:57:37,745 -The food here is so delicious. -Really? 832 00:57:37,829 --> 00:57:39,330 When I was going to school in New York, 833 00:57:39,414 --> 00:57:41,708 I used to eat at one of Woody Allen's favorite restaurants. 834 00:57:41,958 --> 00:57:43,835 The food here tastes similar. 835 00:57:43,918 --> 00:57:47,505 We thought it'd be rude to start eating before you got here. 836 00:57:48,089 --> 00:57:49,674 I've put on too much weight recently. 837 00:57:50,258 --> 00:57:51,759 I look chubby, don't I? 838 00:57:52,469 --> 00:57:55,221 -Don't I have a fat face? -No, you have the perfect oval face. 839 00:57:56,639 --> 00:57:58,349 Director Hong, what would you like to order? 840 00:57:58,850 --> 00:58:00,477 -I want coffee. -Sure, right away. I guess we should talk about work now. 841 00:58:05,190 --> 00:58:06,024 Oh, right! 842 00:58:06,774 --> 00:58:08,193 I almost forgot. 843 00:58:08,776 --> 00:58:10,236 Please tell them to come in. 844 00:58:13,198 --> 00:58:16,284 Well, first things first. Let's just get it out of the way. 845 00:58:16,367 --> 00:58:17,827 Yes, totally. 846 00:58:27,670 --> 00:58:29,714 -Boss! -Who are you guys? 847 00:58:29,797 --> 00:58:31,007 What are you doing now? 848 00:58:31,716 --> 00:58:33,593 Stop it, please. Why are you doing this? 849 00:58:33,801 --> 00:58:35,220 -Please don't do this. -Wait. 850 00:58:35,303 --> 00:58:36,513 -Just a second. -Don't! 851 00:58:36,596 --> 00:58:37,805 -No! -Oh, god. 852 00:58:37,889 --> 00:58:41,226 Please stop. Why are you hitting him? 853 00:58:41,684 --> 00:58:43,353 Why are you doing this? 854 00:58:43,436 --> 00:58:45,230 We came here for lunch. What is your problem? 855 00:58:45,313 --> 00:58:46,397 Who the heck are you guys? 856 00:58:46,481 --> 00:58:47,857 Mr. Kim! 857 00:58:47,941 --> 00:58:49,651 Please call the police. Now! 858 00:58:49,734 --> 00:58:50,693 Hurry up! 859 00:58:55,365 --> 00:58:58,368 Stop it, please. Don't hit him. 860 00:59:00,370 --> 00:59:02,372 It must hurt so much. Please stop... 861 00:59:03,248 --> 00:59:04,958 Stop it, please. 862 00:59:05,041 --> 00:59:07,085 Stop hitting him, please. 863 00:59:07,168 --> 00:59:09,128 You guys are going to kill him! 864 00:59:14,551 --> 00:59:15,593 That was hard. 865 00:59:16,803 --> 00:59:18,137 I'm sorry... 866 00:59:18,972 --> 00:59:19,889 I'm sorry. 867 00:59:19,973 --> 00:59:21,516 -I sounded fake, didn't I? -Pardon? 868 00:59:23,268 --> 00:59:25,311 -No. -I'm sorry, Mr. Min. 869 00:59:25,395 --> 00:59:27,313 -No, please don't worry about it. -We recently 870 00:59:27,397 --> 00:59:30,149 got sued by some nutjobs over things like this. 871 00:59:30,233 --> 00:59:32,068 -I'm sorry. -Those in our legal team 872 00:59:32,235 --> 00:59:34,404 advised me to record the whole thing. 873 00:59:34,487 --> 00:59:36,447 Oh, I see. Did the recording turn out well? 874 00:59:41,578 --> 00:59:43,746 Oh, this looks delicious. 875 00:59:46,916 --> 00:59:49,961 -Please get up and sit over there. -No, it's okay. I'm fine here. 876 00:59:50,628 --> 00:59:52,964 Your chair is all busted though. 877 00:59:53,047 --> 00:59:55,133 I'm fine like this. I'll just stand here. 878 00:59:55,216 --> 00:59:56,134 All right, then. 879 00:59:56,968 --> 00:59:58,303 -Let's talk business now. -Okay. 880 00:59:58,886 --> 01:00:00,179 -Mr. Min. -Yes. 881 01:00:00,263 --> 01:00:05,101 You're well aware of how important this project is to us. 882 01:00:05,184 --> 01:00:07,353 Yes, I am. I'm fully aware. 883 01:00:07,437 --> 01:00:09,939 -I'm really sorry. I'm truly... -So, what's the problem now? 884 01:00:11,190 --> 01:00:14,027 Among the squatters that we have to evict... 885 01:00:15,653 --> 01:00:17,196 There's this strange man. 886 01:00:17,322 --> 01:00:20,283 Oh, right. That was crazy. I watched the video you sent me. 887 01:00:20,575 --> 01:00:23,202 Does that man have some sort of supernatural power? 888 01:00:23,286 --> 01:00:24,203 That's right. 889 01:00:24,287 --> 01:00:26,497 Then he's a hero, a Korean superhero. 890 01:00:27,123 --> 01:00:29,959 Shouldn't people like him wear a mask like Spider-Man 891 01:00:30,043 --> 01:00:32,045 -and save people's lives? -Right. 892 01:00:32,337 --> 01:00:34,714 Why is he helping those illegal squatters? 893 01:00:34,797 --> 01:00:37,508 -He's a bad guy. -I know. 894 01:00:38,801 --> 01:00:41,095 -Have you figured out who he is? -Yes, we have. 895 01:00:41,763 --> 01:00:45,516 From what we know, he's the father of a girl named Ru-mi Shin. 896 01:00:45,600 --> 01:00:48,519 Oh, I see. It won't be a problem, then. 897 01:00:48,645 --> 01:00:50,938 How long will it take to evict them if he's not there? 898 01:00:51,522 --> 01:00:52,940 A day will do. 899 01:00:53,024 --> 01:00:55,485 -Then how about I give you 48 hours? -That'd be great! 900 01:00:56,277 --> 01:00:57,695 That will definitely be enough time. 901 01:00:57,779 --> 01:00:58,988 -What else? -Pardon me? 902 01:00:59,072 --> 01:01:00,198 What else do I need to know? 903 01:01:01,115 --> 01:01:05,662 A little while ago, Ru-mi's mother died because of our mistake. 904 01:01:05,912 --> 01:01:08,831 Oh, that. I'm already aware of it. 905 01:01:08,956 --> 01:01:10,041 Just those two issues? 906 01:01:12,085 --> 01:01:13,336 I'll go bring it. 907 01:01:14,087 --> 01:01:15,254 Hey, come and eat. 908 01:01:16,422 --> 01:01:18,257 Have a seat. Try the tofu. 909 01:01:19,008 --> 01:01:19,884 Have more potato. 910 01:01:19,967 --> 01:01:22,178 Everyone, come and look at this! 911 01:01:23,221 --> 01:01:25,139 -There's something about us online. -What? 912 01:01:25,223 --> 01:01:27,809 -Let me see. -Could it be the interview from today? 913 01:01:28,893 --> 01:01:30,603 -What is it about? -Show us. 914 01:01:31,020 --> 01:01:32,355 -My gosh. -What? 915 01:01:32,438 --> 01:01:34,565 -Hurry up. -My goodness. 916 01:01:35,191 --> 01:01:36,943 Next news. 917 01:01:37,527 --> 01:01:39,612 Have you heard of the term, "the super-powerless"? 918 01:01:39,696 --> 01:01:42,115 We received a video clip from a demolition company 919 01:01:42,198 --> 01:01:43,825 which was taken during a forced eviction, 920 01:01:43,908 --> 01:01:45,952 and a strange phenomenon is captured on it. 921 01:01:46,035 --> 01:01:47,078 Let’s take a look. 922 01:01:47,161 --> 01:01:53,000 REDEVELOPMENT IN CRISIS ON THE 6TH NAMPYEONG DISTRICT, SEOUL 923 01:01:53,084 --> 01:01:54,961 All of you who are watching this now 924 01:01:55,044 --> 01:01:57,255 must be as shocked as we are. 925 01:01:57,338 --> 01:01:58,339 CIVILIANS ARE TERRIFIED 926 01:01:58,423 --> 01:02:00,633 The chairman of World Weapon Research Association is here 927 01:02:00,717 --> 01:02:03,052 to help us understand what we saw in the video. 928 01:02:03,136 --> 01:02:04,929 Let's hear what he thinks. 929 01:02:06,389 --> 01:02:08,975 -Hello, Mr. Song. -Hello, it's nice to meet you. 930 01:02:09,058 --> 01:02:13,020 The clip we just watched is definitely shocking. 931 01:02:13,980 --> 01:02:15,982 Can something like that happen in real life? 932 01:02:16,065 --> 01:02:19,068 Yes, it's certainly possible. 933 01:02:19,152 --> 01:02:20,778 How is it possible? 934 01:02:20,862 --> 01:02:23,448 If you take a closer look at the weapon he used... 935 01:02:23,781 --> 01:02:25,992 Most people probably can't see it, 936 01:02:26,200 --> 01:02:28,619 but he's holding a small device in his hand. 937 01:02:28,953 --> 01:02:30,037 And he presses it like this. 938 01:02:30,121 --> 01:02:33,249 In my expert opinion... 939 01:02:34,083 --> 01:02:35,376 As soon as he presses it, 940 01:02:35,460 --> 01:02:39,088 powerful shock waves are generated. I think that's how the weapon works. 941 01:02:39,672 --> 01:02:40,631 Well... 942 01:02:40,923 --> 01:02:43,009 How do you think the protesters came into possession 943 01:02:43,092 --> 01:02:44,594 of such a state-of-the-art weapon? 944 01:02:44,677 --> 01:02:46,429 Right, that's the question. 945 01:02:46,846 --> 01:02:48,431 How do you think they got it? 946 01:02:48,806 --> 01:02:50,475 We all know the answer. 947 01:02:50,892 --> 01:02:51,809 North Korea! 948 01:02:53,311 --> 01:02:56,230 You see, North Korea 949 01:02:56,689 --> 01:02:59,233 has already infiltrated our society deeply. 950 01:02:59,317 --> 01:03:01,360 They've been doing all sorts of things. 951 01:03:01,652 --> 01:03:03,196 -Goodness. -What's he saying? 952 01:03:03,279 --> 01:03:05,156 -I'm speechless. -This video is proof. 953 01:03:05,239 --> 01:03:06,282 What? 954 01:03:06,365 --> 01:03:08,326 He's spewing total nonsense. 955 01:03:08,409 --> 01:03:10,787 Let's stop watching it. He's not even making sense. 956 01:03:11,078 --> 01:03:12,580 Oh, my. Something smells delicious. 957 01:03:13,164 --> 01:03:14,957 Guys, get Mr. Shin some food. 958 01:03:20,379 --> 01:03:23,007 -What's with everyone? -What's the matter? 959 01:03:23,090 --> 01:03:24,717 Are those morons coming again? 960 01:03:25,259 --> 01:03:27,428 Don't you worry. I'm going to... 961 01:03:29,347 --> 01:03:30,556 I'll teach them a lesson. 962 01:03:31,390 --> 01:03:32,433 What's going on? 963 01:03:33,643 --> 01:03:34,727 Can I have some food? 964 01:03:43,319 --> 01:03:46,364 Empty house to be demolished 965 01:03:46,948 --> 01:03:49,242 Come on down, everyone. The food is ready. 966 01:03:49,492 --> 01:03:51,327 Hey, what's that over there? 967 01:03:51,494 --> 01:03:53,538 -Come on down now. -What's going on? 968 01:03:54,288 --> 01:03:55,414 Mr. Kim, join us. 969 01:03:55,498 --> 01:03:56,874 -Hey! -Come and have lunch. 970 01:03:57,458 --> 01:03:58,876 Someone is coming. 971 01:04:08,636 --> 01:04:09,804 Who are you guys? 972 01:04:09,887 --> 01:04:12,056 Oh, hello. We're the police. 973 01:04:13,808 --> 01:04:16,310 -What are you cops doing here? -Don't be rude, please. 974 01:04:16,394 --> 01:04:17,562 Who's Mr. Seok-heon Shin? 975 01:04:19,313 --> 01:04:20,523 -Hello, Mr. Shin. -Hello. 976 01:04:20,606 --> 01:04:22,233 Could you please come down for a minute? 977 01:04:22,817 --> 01:04:25,194 Hang on a second. You need to... What are you doing now? 978 01:04:25,361 --> 01:04:28,197 You need to tell us what this is about! 979 01:04:28,281 --> 01:04:31,075 -Do you think this is a joke or what? -I never said that! 980 01:04:31,242 --> 01:04:33,202 We're here to arrest that man! 981 01:04:33,286 --> 01:04:36,080 -I haven't even done anything wrong. -The thing is, 982 01:04:36,247 --> 01:04:39,250 your employer is accusing you of theft. 983 01:04:39,584 --> 01:04:42,211 -They said you've been stealing supplies. -No, it's not true. 984 01:04:42,336 --> 01:04:43,963 -I didn't. -And you're on the run now. 985 01:04:44,547 --> 01:04:46,883 If it's just a misunderstanding, you can explain to us. 986 01:04:46,966 --> 01:04:48,217 Come on down now. 987 01:04:48,384 --> 01:04:51,053 -This is crazy. -There must've been a misunderstanding. 988 01:04:51,137 --> 01:04:53,180 I should go sort it out. 989 01:04:53,764 --> 01:04:55,516 I'll be back shortly. See you in a bit. 990 01:04:55,600 --> 01:04:56,642 -Mr. Shin. -Mr. Shin. 991 01:04:56,726 --> 01:04:57,685 Mr. Shin. 992 01:05:02,815 --> 01:05:04,191 -Gosh. -Be careful. 993 01:05:04,275 --> 01:05:07,486 All right. You have the right to remain silent and the right to an attorney. 994 01:05:07,570 --> 01:05:10,156 -What's this for? -It's just protocol. Don't freak out. 995 01:05:10,239 --> 01:05:12,158 -But this is... -It won't take long. 996 01:05:12,742 --> 01:05:13,659 Let's go. 997 01:05:14,118 --> 01:05:15,286 Well, this is... 998 01:05:18,456 --> 01:05:19,540 Watch your head. 999 01:05:21,500 --> 01:05:23,002 -I'm shutting the door. -Wait. 1000 01:05:25,838 --> 01:05:26,797 My goodness... 1001 01:05:33,346 --> 01:05:34,263 Ru-mi. 1002 01:05:35,348 --> 01:05:36,515 What should we do now? 1003 01:05:42,188 --> 01:05:43,981 This is nuts. 1004 01:05:50,613 --> 01:05:51,572 Hey, Ru-mi. 1005 01:05:53,950 --> 01:05:54,825 What? 1006 01:05:56,077 --> 01:05:58,329 Wait. Hold on, okay? 1007 01:05:58,871 --> 01:06:00,289 Yes, hold on a second. 1008 01:06:05,795 --> 01:06:08,547 Ru-mi, could you try to calm down and tell me slowly? 1009 01:06:08,631 --> 01:06:12,051 Basically, cops just showed up here and arrested my dad. 1010 01:06:13,511 --> 01:06:15,054 He didn't seem to know 1011 01:06:15,388 --> 01:06:17,431 why they were taking him. 1012 01:06:18,641 --> 01:06:22,144 I think those at Taesan are trying to remove your father from the site. 1013 01:06:23,270 --> 01:06:25,773 I'll head over there now. Don't worry too much, Ru-mi. 1014 01:06:26,941 --> 01:06:28,442 Yes, I'll call you right away. 1015 01:06:29,318 --> 01:06:30,236 All right. 1016 01:06:32,029 --> 01:06:34,407 They're unbelievable. Those fuckers... 1017 01:06:36,409 --> 01:06:38,703 PROSECUTOR EUN-PYO HONG 1018 01:06:39,286 --> 01:06:40,663 Yes, hello? 1019 01:06:40,746 --> 01:06:42,331 -Hey, Jeong-hyeon. -Yes. 1020 01:06:42,415 --> 01:06:43,749 It looks like you have a problem. 1021 01:06:43,958 --> 01:06:46,210 That case of yours. It seems like things are going haywire. 1022 01:06:46,293 --> 01:06:48,421 -What do you mean? -A guy at the company 1023 01:06:48,504 --> 01:06:50,339 just turned himself in for killing the woman. 1024 01:06:51,090 --> 01:06:52,091 What? 1025 01:06:52,174 --> 01:06:55,886 All right. Now, let's solve the problems one by one. 1026 01:06:55,970 --> 01:06:56,804 -Yes, ma'am. -Alright. 1027 01:06:56,887 --> 01:06:58,931 First off, are any of your guys 1028 01:06:59,098 --> 01:07:00,474 in desperate need of money? 1029 01:07:00,558 --> 01:07:02,643 Yes, most of them need money. 1030 01:07:02,727 --> 01:07:05,646 Pick one and get him to turn himself in 1031 01:07:05,980 --> 01:07:07,690 for that woman's death. 1032 01:07:09,358 --> 01:07:11,485 After that, I want you to shut down your business. 1033 01:07:11,902 --> 01:07:15,197 We'll also say that we've terminated our contract with your company. 1034 01:07:17,700 --> 01:07:18,909 -Let's take a picture. -Then, 1035 01:07:18,993 --> 01:07:20,870 start another company under a different name. 1036 01:07:21,037 --> 01:07:24,165 We'll draw up a new contract. Won't that solve everything? 1037 01:07:24,248 --> 01:07:26,125 All right, sir. Smile. Look at the camera now. 1038 01:07:26,208 --> 01:07:27,918 -One, two, three. -You'll be so relieved. 1039 01:07:28,502 --> 01:07:29,962 We'll dig up dirt on that weirdo 1040 01:07:30,046 --> 01:07:33,132 and make sure the police keep him in their custody, 1041 01:07:33,466 --> 01:07:35,760 so just bulldoze that place and evict everyone that day. 1042 01:07:35,926 --> 01:07:38,929 We'll also make sure the police give you guys full support that day. 1043 01:07:54,320 --> 01:07:55,780 -Hello? -Hey, Ru-mi. 1044 01:07:55,863 --> 01:07:57,114 Yes, what happened? 1045 01:07:57,990 --> 01:07:59,033 It's all over. 1046 01:08:00,493 --> 01:08:01,786 Get out of there, all of you. 1047 01:08:01,869 --> 01:08:03,829 Hey, Ru-mi! They're coming. 1048 01:08:05,122 --> 01:08:07,291 -What the hell? -Why are there so many of them? 1049 01:08:09,835 --> 01:08:10,920 Hey. 1050 01:08:15,925 --> 01:08:17,218 There's nothing we can do. 1051 01:08:18,010 --> 01:08:19,261 Just give up. 1052 01:08:20,554 --> 01:08:21,639 You need to run away. 1053 01:08:23,307 --> 01:08:25,518 -I'm really sorry. -Mr. Kim. 1054 01:08:27,228 --> 01:08:28,145 You see, 1055 01:08:29,105 --> 01:08:30,606 if we were going to give up, 1056 01:08:32,233 --> 01:08:34,360 we wouldn't even have started this. 1057 01:08:35,611 --> 01:08:36,529 I'm sorry. 1058 01:08:38,405 --> 01:08:39,657 Wait, Ru-mi... 1059 01:08:43,035 --> 01:08:43,994 Shit. 1060 01:08:45,871 --> 01:08:46,872 Get ready, guys. 1061 01:08:55,089 --> 01:08:56,132 Mr. Seok-heon Shin. 1062 01:09:28,414 --> 01:09:30,291 Are you here to carry out the eviction today? 1063 01:09:30,416 --> 01:09:33,335 Is it true that the police are working with an eviction contractor? 1064 01:09:33,419 --> 01:09:34,753 -It's over there! -Say a few words. 1065 01:09:34,837 --> 01:09:36,839 Just get them out. All of them, okay? 1066 01:09:36,922 --> 01:09:38,090 -Move. -Go! 1067 01:09:38,549 --> 01:09:40,759 -Get them. -Move back. 1068 01:09:44,889 --> 01:09:45,806 Hello. 1069 01:09:46,307 --> 01:09:48,767 I work for Taesan Construction. 1070 01:09:50,060 --> 01:09:53,314 You can just call me Director Hong. I'm pretty high up in the company. 1071 01:09:53,397 --> 01:09:55,357 -Taesan Construction? -That's right. 1072 01:09:56,066 --> 01:09:57,985 The company that's holding you here. 1073 01:09:59,069 --> 01:10:00,029 Well, but... 1074 01:10:00,237 --> 01:10:02,656 I didn't even do anything... 1075 01:10:04,867 --> 01:10:07,369 I'm a busy person, so I'll get straight to the point. 1076 01:10:08,787 --> 01:10:09,622 Well... 1077 01:10:10,080 --> 01:10:11,999 That ability of yours... 1078 01:10:13,209 --> 01:10:14,835 You developed it recently, didn't you? 1079 01:10:15,461 --> 01:10:16,295 Yes. 1080 01:10:17,713 --> 01:10:19,048 That's what I thought. 1081 01:10:20,341 --> 01:10:23,510 I guess that's why you wanted to show it off. 1082 01:10:24,303 --> 01:10:25,888 You probably just couldn't control it. 1083 01:10:26,055 --> 01:10:28,015 I have some friends like that. 1084 01:10:28,098 --> 01:10:31,101 They couldn't control themselves and did illegal drugs. And now... 1085 01:10:32,019 --> 01:10:32,978 You know what, though? 1086 01:10:33,979 --> 01:10:35,564 That power you have is quite fascinating, 1087 01:10:36,523 --> 01:10:38,359 but I can easily say that it's dangerous 1088 01:10:38,901 --> 01:10:40,736 and that it can be used for crimes. 1089 01:10:40,819 --> 01:10:44,573 There are so many things we can do to screw you over. 1090 01:10:45,074 --> 01:10:46,742 It'll really be a piece of cake for us. 1091 01:10:47,660 --> 01:10:48,786 Listen to me. 1092 01:10:49,370 --> 01:10:51,914 Wouldn't you be happy if you could just make some money? 1093 01:10:52,957 --> 01:10:56,126 Why waste your talent when you can do something productive with it? 1094 01:10:56,418 --> 01:10:57,544 From what I saw, 1095 01:10:58,879 --> 01:11:01,840 I think that your ability will be very useful for Taesan. 1096 01:11:01,924 --> 01:11:03,550 You sure have a very special talent. 1097 01:11:04,760 --> 01:11:06,845 You're obviously far better than those morons 1098 01:11:07,054 --> 01:11:09,056 we hired to evict everyone from that district. 1099 01:11:09,431 --> 01:11:13,602 Well, I'm not sure what you're getting at, 1100 01:11:14,270 --> 01:11:17,398 but we just want reasonable compensation for... 1101 01:11:17,481 --> 01:11:18,816 Jeez... 1102 01:11:20,234 --> 01:11:21,819 What is the matter with you? 1103 01:11:24,071 --> 01:11:25,406 Your daughter. 1104 01:11:26,407 --> 01:11:28,325 She'll probably get arrested today. 1105 01:11:29,785 --> 01:11:30,619 What? 1106 01:11:30,703 --> 01:11:31,870 -You are -Get lost, you prick! 1107 01:11:31,954 --> 01:11:35,416 -partaking in an illegal protest now. -How dare you! 1108 01:11:36,417 --> 01:11:38,585 Please vacate the site immediately. 1109 01:11:39,670 --> 01:11:41,922 I repeat. 1110 01:11:42,965 --> 01:11:45,509 -You're partaking -Get lost! 1111 01:11:45,592 --> 01:11:48,012 -in an illegal protest now. -You son of a bitch! 1112 01:11:48,137 --> 01:11:50,931 Please vacate the site immediately. 1113 01:11:51,724 --> 01:11:53,517 If you don't cooperate, 1114 01:11:53,600 --> 01:11:56,395 we will have to use force to remove you from the site. 1115 01:11:56,478 --> 01:11:58,605 -Go away! -You sons of bitches! 1116 01:11:58,689 --> 01:11:59,940 Get lost! 1117 01:12:00,983 --> 01:12:02,609 -Take this. -Hurry. 1118 01:12:03,110 --> 01:12:07,865 You're partaking in an illegal protest now. 1119 01:12:07,948 --> 01:12:10,909 -Go away! -Watch out! 1120 01:12:11,785 --> 01:12:13,162 -I repeat. -You bastards! 1121 01:12:13,245 --> 01:12:14,872 -You assholes! -Ru-mi. 1122 01:12:15,080 --> 01:12:17,666 -You're partaking... -Oh, no. 1123 01:12:17,750 --> 01:12:20,627 -Run! Now! -Guys, get out of here! 1124 01:12:30,012 --> 01:12:31,764 Run! Get out of here now! 1125 01:12:40,147 --> 01:12:41,774 Ru-mi! I'm here! 1126 01:12:43,317 --> 01:12:45,027 Mr. Kim! 1127 01:12:45,611 --> 01:12:46,487 Help! 1128 01:12:47,780 --> 01:12:48,906 We need help here! 1129 01:12:50,074 --> 01:12:50,991 Just go, Ru-mi. 1130 01:12:56,330 --> 01:12:57,664 Mr. Superhero. 1131 01:12:59,124 --> 01:13:01,251 Those with real power 1132 01:13:02,211 --> 01:13:04,046 aren't people like us. 1133 01:13:04,588 --> 01:13:07,341 They were born to win. 1134 01:13:07,883 --> 01:13:09,551 Do you know what they can do? 1135 01:13:10,969 --> 01:13:13,806 Do you think they can fire energy waves or something? No. 1136 01:13:13,931 --> 01:13:16,392 They have power over this country, the Republic of Korea. The country itself is their power. 1137 01:13:20,145 --> 01:13:24,441 Everyone else, including you and me, are just slaves of this society. 1138 01:13:25,359 --> 01:13:28,362 Why can't you accept it? Know your place, please. 1139 01:13:29,780 --> 01:13:32,408 That's the lesson your daughter will learn from getting arrested. 1140 01:13:44,211 --> 01:13:45,421 At the moment, 1141 01:13:45,546 --> 01:13:48,924 the police seem to have a total disregard for the safety of the protesters. 1142 01:13:55,848 --> 01:13:57,015 Just a little more. 1143 01:14:00,185 --> 01:14:02,980 -Just a bit more. -Ru-mi... 1144 01:14:08,360 --> 01:14:09,570 Come on. Hurry up. -Ru-mi! -Mr. Kim! 1145 01:14:24,918 --> 01:14:25,794 -Ru-mi. -Hey. 1146 01:14:25,878 --> 01:14:27,129 -Are you okay? -Move her inside. 1147 01:14:28,297 --> 01:14:29,715 Let's go inside. Come on. 1148 01:14:29,882 --> 01:14:31,508 -Let's go. -Be careful. 1149 01:14:36,138 --> 01:14:39,057 I'll give you two options to choose from. Option number one, 1150 01:14:40,017 --> 01:14:42,186 you'll be named a dangerous man 1151 01:14:42,394 --> 01:14:44,855 because of that ridiculous ability of yours, which means you 1152 01:14:44,980 --> 01:14:48,150 and your ex-con daughter will always have to worry about how to make ends meet. 1153 01:14:48,692 --> 01:14:52,488 I guess you can use your power to collect scrap paper to make a living. 1154 01:14:53,071 --> 01:14:54,156 Option number two, 1155 01:14:54,865 --> 01:14:58,285 just accept the fact that you're a mere slave. 1156 01:14:58,619 --> 01:15:01,163 You'll do as I say and live a quiet life 1157 01:15:01,246 --> 01:15:03,415 so that you can provide for your clueless daughter. 1158 01:15:04,291 --> 01:15:05,459 It's a no-brainer, right? 1159 01:15:07,252 --> 01:15:08,212 Is this hard for you? 1160 01:15:11,131 --> 01:15:12,883 Then I'll throw in another option for you. 1161 01:15:14,968 --> 01:15:16,178 Here's option number three. 1162 01:15:16,512 --> 01:15:20,307 You'll stage a coup and take the throne. 1163 01:15:21,183 --> 01:15:22,518 If you can pull that off, 1164 01:15:23,143 --> 01:15:25,145 you'll be able to live however you want. 1165 01:15:25,604 --> 01:15:27,981 Excuse my sense of humor. 1166 01:15:28,565 --> 01:15:30,484 This is my business card. 1167 01:15:31,193 --> 01:15:32,986 Call me when you make up your mind. 1168 01:15:33,987 --> 01:15:35,072 This is very valuable. 1169 01:15:36,073 --> 01:15:40,202 Other people suck up to me like crazy just to get my business card. 1170 01:15:47,125 --> 01:15:47,960 Oh, right. 1171 01:15:48,752 --> 01:15:51,838 If you use your power to pull scraps wherever you go, 1172 01:15:51,922 --> 01:15:54,216 it actually might be pretty lucrative. 1173 01:15:54,466 --> 01:15:56,218 You might be able to start a big company. 1174 01:16:14,945 --> 01:16:18,323 We can't really break through now due to the fire from the explosion. 1175 01:16:18,949 --> 01:16:21,410 Well, they're saying it's hard to break through at the moment. 1176 01:16:21,493 --> 01:16:22,619 What the hell? 1177 01:16:22,703 --> 01:16:25,747 Hey, just tell them to bulldoze through, you idiot. 1178 01:16:25,872 --> 01:16:28,417 Don't you know where the order came from? 1179 01:16:28,500 --> 01:16:31,295 Tell your guys to raid the place and kill them all. Hurry up. 1180 01:16:33,213 --> 01:16:34,381 Radio your guys now! 1181 01:16:39,761 --> 01:16:41,221 Mom! 1182 01:16:41,555 --> 01:16:43,181 You need to see this. Now! 1183 01:16:46,893 --> 01:16:48,020 Can you all see that? 1184 01:16:48,103 --> 01:16:50,397 It's total mayhem here. 1185 01:16:51,648 --> 01:16:54,568 The fire keeps spreading. What should I do? 1186 01:17:24,056 --> 01:17:25,015 Open the door! 1187 01:17:26,433 --> 01:17:27,309 Hello? 1188 01:17:27,434 --> 01:17:29,311 -Ru-mi, where are you now? -I'm... 1189 01:17:31,355 --> 01:17:33,357 I'm on the fourth floor of the shopping arcade. 1190 01:17:33,857 --> 01:17:36,401 Go to the rooftop right now. I'll meet you there. 1191 01:17:36,652 --> 01:17:39,071 If you guys get caught, you'll all be arrested. You hear me? 1192 01:17:40,030 --> 01:17:41,740 -No! -Okay. 1193 01:17:43,241 --> 01:17:45,369 Everyone, to the rooftop now! 1194 01:17:46,078 --> 01:17:47,704 Go up to the rooftop 1195 01:17:48,080 --> 01:17:50,165 and go to the adjacent building from there. 1196 01:17:51,750 --> 01:17:52,668 Hurry up! 1197 01:18:03,387 --> 01:18:05,764 The building got engulfed in flames following a blast. 1198 01:18:05,889 --> 01:18:08,809 -Wait, what is that? -Hey, turn off the TV. 1199 01:18:08,892 --> 01:18:10,227 Is that happening right now? 1200 01:18:10,811 --> 01:18:12,688 I'm asking what's going on. 1201 01:18:12,771 --> 01:18:14,022 -Get in there. -Gosh! 1202 01:18:14,147 --> 01:18:16,316 -Be quiet. -Turn the TV back on! 1203 01:18:17,484 --> 01:18:18,443 Please? 1204 01:18:18,527 --> 01:18:19,444 Yes, Mom. 1205 01:18:20,028 --> 01:18:21,947 There's an emergency, so I can't talk now. 1206 01:18:25,575 --> 01:18:26,493 What did you just do? 1207 01:18:26,576 --> 01:18:28,078 -What happened? -Give it back. 1208 01:18:28,161 --> 01:18:29,329 Violence at Eviction Site 1209 01:18:29,413 --> 01:18:30,706 What are you doing with my phone? 1210 01:18:30,789 --> 01:18:32,791 -Detective Yun. -Give it back now. 1211 01:18:41,591 --> 01:18:43,969 There's nothing you can do. 1212 01:18:44,052 --> 01:18:44,970 Give up already. 1213 01:18:45,053 --> 01:18:47,389 -Detective Yun, do something. -I'm sorry, sir. 1214 01:18:47,472 --> 01:18:49,599 You'd better give it back this instant. 1215 01:18:50,726 --> 01:18:51,685 The cuffs came undone! 1216 01:18:53,103 --> 01:18:54,563 -My gosh. -What is happening? 1217 01:19:01,236 --> 01:19:03,029 INVESTIGATION SUPPORT UNIT 1218 01:19:17,252 --> 01:19:18,170 Don't move! 1219 01:19:28,722 --> 01:19:30,182 NAMPYEONG POLICE STATION 1220 01:20:12,265 --> 01:20:13,892 What the hell... 1221 01:20:27,447 --> 01:20:30,951 Violent Clash Between Protesters and Police 1222 01:20:48,176 --> 01:20:49,886 Violent Clash Between Protesters and Police 1223 01:20:49,970 --> 01:20:50,887 Ru-mi. 1224 01:21:21,042 --> 01:21:23,086 -Hurry up, guys! -Hurry! 1225 01:21:23,169 --> 01:21:24,129 It's this way! 1226 01:21:25,422 --> 01:21:27,173 -Go! -We need to hurry. 1227 01:21:27,257 --> 01:21:28,300 Go! 1228 01:21:31,344 --> 01:21:32,762 -Mr. Kim! -Just go! 1229 01:21:32,846 --> 01:21:34,681 -Mr. Kim, no! -You son of a bitch. 1230 01:21:34,764 --> 01:21:36,433 -Mr. Kim... -Come on, Ru-mi! 1231 01:21:36,516 --> 01:21:38,435 -Let go! -Just go! 1232 01:21:39,019 --> 01:21:42,772 -Don't push. Move back. -Stop pushing! 1233 01:21:56,995 --> 01:21:58,204 Everyone, get in! 1234 01:21:58,872 --> 01:22:00,540 Move. Get in! 1235 01:22:00,624 --> 01:22:01,458 SWAT 1236 01:22:21,478 --> 01:22:24,564 On the rails... I see a man hanging on to the rails. 1237 01:22:53,593 --> 01:22:54,552 Honey. 1238 01:22:56,304 --> 01:22:57,180 I'm sorry. 1239 01:22:58,890 --> 01:22:59,808 I'm sorry! 1240 01:23:19,911 --> 01:23:22,080 -My god, Mr. Shin. -Where's Ru-mi? 1241 01:23:22,664 --> 01:23:25,208 -The roof. She's there now. -The roof? 1242 01:23:41,141 --> 01:23:43,143 Gosh, that startled me. Who's that guy? 1243 01:23:43,727 --> 01:23:44,853 Hey, who's that man? 1244 01:23:45,854 --> 01:23:46,730 Guys. 1245 01:23:47,272 --> 01:23:48,440 Get him. 1246 01:23:59,242 --> 01:24:00,160 Hey, get him! 1247 01:24:00,827 --> 01:24:02,746 Get him! Hold him down! 1248 01:24:23,641 --> 01:24:25,018 -Ru-mi! -I'm here! 1249 01:24:25,101 --> 01:24:27,312 Over here. Use this! 1250 01:24:27,896 --> 01:24:30,023 -Over here, everyone! Hurry! -This way! 1251 01:24:30,106 --> 01:24:31,649 -Go over to the other building. -Hurry! 1252 01:24:31,733 --> 01:24:32,650 Go! Run! 1253 01:24:35,153 --> 01:24:36,988 Let go! Let go of me! 1254 01:24:59,302 --> 01:25:03,556 I just thought that this would be like a regular part-time job. 1255 01:25:05,266 --> 01:25:07,227 My little brother is... I'm sorry. 1256 01:25:13,358 --> 01:25:14,818 Don't let any of them get away! 1257 01:25:30,375 --> 01:25:32,252 -Mr. Shin. -Go. Run! 1258 01:25:32,335 --> 01:25:33,294 Come on, guys. Let's go! 1259 01:25:34,129 --> 01:25:35,004 Hurry... 1260 01:25:50,103 --> 01:25:52,313 Over here, sir. Hurry up. 1261 01:25:52,397 --> 01:25:54,107 Come on, you need to hurry! 1262 01:26:00,280 --> 01:26:01,239 Let go! 1263 01:26:03,825 --> 01:26:05,493 The situation is very bad up here. 1264 01:26:05,577 --> 01:26:07,078 We need to come down to the ground! 1265 01:26:07,162 --> 01:26:09,581 Mr. SWAT. Don't be such a pussy. 1266 01:26:09,664 --> 01:26:11,166 Just arrest them. 1267 01:26:11,708 --> 01:26:12,959 Arrest them all! 1268 01:26:29,100 --> 01:26:30,476 Help me. 1269 01:26:33,479 --> 01:26:36,316 Please help me. 1270 01:26:42,864 --> 01:26:43,823 Hold my hand! 1271 01:26:48,453 --> 01:26:49,329 A little more! 1272 01:27:26,532 --> 01:27:27,742 God, what just happened? 1273 01:27:27,825 --> 01:27:29,619 -Are you okay? -Yes, I'm fine. 1274 01:27:29,702 --> 01:27:30,578 Mr. Shin. 1275 01:27:44,259 --> 01:27:45,677 Try to come up a little higher. 1276 01:27:55,478 --> 01:27:56,980 Hang in there, okay? 1277 01:27:57,063 --> 01:27:58,439 Put your leg up here! 1278 01:28:04,570 --> 01:28:06,739 Just a bit more. Hold this! 1279 01:28:08,783 --> 01:28:09,993 Just a little more! 1280 01:28:12,245 --> 01:28:13,579 You're almost there. 1281 01:28:34,017 --> 01:28:35,852 Ru-mi! 1282 01:28:42,525 --> 01:28:44,444 Ru-mi! 1283 01:28:50,616 --> 01:28:51,784 Thank God. 1284 01:28:57,540 --> 01:28:58,750 Thank you. 1285 01:29:03,755 --> 01:29:05,631 I'm sorry. Dad is so sorry. 1286 01:29:06,174 --> 01:29:07,133 Ru-mi... 1287 01:29:21,230 --> 01:29:22,106 Are you okay? 1288 01:29:25,902 --> 01:29:27,570 Please take good care of my daughter. 1289 01:29:38,081 --> 01:29:38,998 Mr. Shin. 1290 01:29:49,842 --> 01:29:50,885 Dad. 1291 01:29:52,095 --> 01:29:53,679 Dad, wait... 1292 01:29:53,805 --> 01:29:55,515 -We have to go, Ru-mi. -No, Dad... 1293 01:29:55,640 --> 01:29:57,517 -Let's get out of here first. Let's go. -Dad. 1294 01:29:57,600 --> 01:29:59,936 -Let's get out of here, guys. -Come on, Ru-mi. Let's go. 1295 01:30:00,603 --> 01:30:01,854 -Let's go. -Come on. 1296 01:30:33,469 --> 01:30:35,763 -He's coming down. -What is happening? 1297 01:30:42,186 --> 01:30:43,271 Fine. 1298 01:30:44,605 --> 01:30:45,648 You guys won. 1299 01:30:50,278 --> 01:30:51,779 Are you happy now? You asshole. 1300 01:30:57,368 --> 01:30:59,537 Sir! 1301 01:31:00,163 --> 01:31:01,330 Wake up! 1302 01:31:02,456 --> 01:31:03,749 Sir... 1303 01:31:06,335 --> 01:31:08,921 -My gosh. -Sir, please breathe. 1304 01:31:09,213 --> 01:31:10,089 Sir. 1305 01:32:17,865 --> 01:32:21,202 4 YEARS LATER 1306 01:32:21,285 --> 01:32:27,833 HAPPY REFORM, HAPPY CITIZENS 1307 01:32:34,340 --> 01:32:36,550 Gosh, you really shouldn't be here. 1308 01:32:36,634 --> 01:32:38,970 -Don't do this again, okay? -Grow up now, will you? 1309 01:32:39,095 --> 01:32:41,722 -Be good, please. -I hope you learned your lesson. 1310 01:32:53,818 --> 01:32:54,777 Mr. Shin. 1311 01:32:55,778 --> 01:32:58,739 I thought I'd be on time. I'm sorry I'm late. 1312 01:32:58,823 --> 01:32:59,740 Please get in. 1313 01:33:09,792 --> 01:33:13,296 Was it all right in there? I'm sure no one bothered you. 1314 01:33:13,629 --> 01:33:14,547 It wasn't bad. 1315 01:33:15,298 --> 01:33:18,175 No one would dare to bother you unless they want to get hurt badly. 1316 01:33:18,968 --> 01:33:21,595 -How's Ru-mi doing? -Good. She's always busy. 1317 01:33:24,140 --> 01:33:26,684 Oh, right. I have something to tell you. 1318 01:33:26,767 --> 01:33:29,145 I'm getting married. 1319 01:33:30,354 --> 01:33:31,772 -You're getting married? -Yes. 1320 01:33:33,899 --> 01:33:36,277 -I see. You are at the right age. -Yes, with Ru-mi. 1321 01:33:39,447 --> 01:33:41,615 -You said you didn't like her. -No, I did like her. 1322 01:33:41,824 --> 01:33:44,201 I lied to you back then. I'm sorry about that. 1323 01:33:45,411 --> 01:33:47,538 -You little... -I'm sorry, Mr. Shin. Well... 1324 01:33:48,205 --> 01:33:50,750 I should call you Father from now on, right? 1325 01:33:51,042 --> 01:33:52,043 Goodness. 1326 01:33:55,046 --> 01:33:57,673 You know that she's got a bit of a temper, right? 1327 01:33:57,757 --> 01:33:58,883 Yes, of course. 1328 01:33:59,800 --> 01:34:03,012 -Will you be all right? -Yes, I'll just have to deal with it. 1329 01:34:24,325 --> 01:34:25,409 What's this place? 1330 01:34:26,952 --> 01:34:28,704 Oh, I guess you don't recognize this area. 1331 01:34:30,289 --> 01:34:32,333 This is where Ru-mi's restaurant used to be. 1332 01:34:40,216 --> 01:34:42,843 Taesan inflated the construction cost estimates way too much, 1333 01:34:43,344 --> 01:34:44,970 and there was some internal corruption too. 1334 01:34:45,054 --> 01:34:48,599 Anyhow, that's why the construction hasn't even commenced yet. 1335 01:34:50,684 --> 01:34:52,103 From the get-go, 1336 01:34:54,313 --> 01:34:56,399 the project wasn't even practicable. 1337 01:35:03,906 --> 01:35:05,491 Let's go. This is an eyesore. 1338 01:35:17,211 --> 01:35:19,088 -Hello. -One spicy fried chicken, please. 1339 01:35:19,171 --> 01:35:20,756 It's 17,000 won. Thank you. 1340 01:35:26,220 --> 01:35:27,304 -Take care. -Thank you. 1341 01:35:27,388 --> 01:35:28,389 Thank you. 1342 01:35:30,141 --> 01:35:31,183 Just a little bit, please. 1343 01:35:31,434 --> 01:35:32,560 Does it have green onions? 1344 01:35:40,192 --> 01:35:42,153 -Have more. -I'm eating. 1345 01:35:44,155 --> 01:35:46,740 -Mr. Shin! -My gosh! 1346 01:35:46,991 --> 01:35:48,325 -Hi! -Congratulations! 1347 01:35:49,368 --> 01:35:51,287 -Welcome back. -It's so good to see you! 1348 01:35:52,621 --> 01:35:53,706 Welcome back! 1349 01:35:53,789 --> 01:35:55,124 One fried chicken at table seven. 1350 01:35:55,207 --> 01:35:56,959 -I'm getting emotional. -My gosh... 1351 01:35:57,042 --> 01:35:58,002 Are you ordering to go? 1352 01:36:17,188 --> 01:36:18,856 Dad, don't just stand and stare at me. 1353 01:36:18,939 --> 01:36:21,400 Give me a hand here, will you? 1354 01:36:21,484 --> 01:36:24,069 I'm so busy right now. Come on. Get to work! 1355 01:36:31,202 --> 01:36:32,161 What are you doing? 1356 01:36:33,287 --> 01:36:34,538 I wonder if I still got it. 1357 01:36:38,542 --> 01:36:40,419 -Is it floating yet? -No. 1358 01:36:42,880 --> 01:36:44,465 -It's floating now, right? -Yes! 1359 01:36:46,133 --> 01:36:48,302 Look, what's that? 1360 01:36:53,390 --> 01:36:54,808 You still got it! 1361 01:37:06,362 --> 01:37:09,240 -He and I should really travel the world. -It's so cool! 1362 01:37:11,242 --> 01:37:14,411 Wow. They're floating in the air. 1363 01:37:19,291 --> 01:37:26,173 SUPERPOWER CHICKEN