1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,450 --> 00:00:35,618 UM FILME ORIGINAL NETFLIX 4 00:01:01,311 --> 00:01:04,689 O prato lendário de hoje é frango frito! 5 00:01:05,690 --> 00:01:08,818 Minha nossa. Já estou salivando. 6 00:01:09,527 --> 00:01:14,157 Quem é o proprietário deste restaurante que serve pratos de dar água na boca? 7 00:01:14,240 --> 00:01:16,367 Chefe, onde está? 8 00:01:17,786 --> 00:01:20,622 Este restaurante é meu. 9 00:01:20,705 --> 00:01:21,623 Nossa! 10 00:01:21,706 --> 00:01:24,584 Espere, esta jovem aqui não é uma funcionária temporária? 11 00:01:24,667 --> 00:01:26,795 Ela é a proprietária deste lugar? 12 00:01:27,962 --> 00:01:29,672 Nosso segredo é o método de fritura. 13 00:01:30,256 --> 00:01:32,300 O óleo tem que estar a 170 °C. 14 00:01:32,383 --> 00:01:37,096 O frango fica mais gostoso quando é frito por exatos 11 minutos. 15 00:01:38,765 --> 00:01:42,644 -E agora é só esperar. -Srta. Shin. 16 00:01:42,727 --> 00:01:47,732 Não deveria estar com alguém ao invés de estar aqui, fritando frango? 17 00:01:48,316 --> 00:01:50,652 Quando eu tinha uns dez anos, 18 00:01:51,319 --> 00:01:54,280 meu pai saiu de casa de repente. 19 00:01:54,823 --> 00:01:56,449 Desde então, minha mãe... 20 00:01:58,701 --> 00:02:01,121 Ela passou por maus bocados. 21 00:02:03,540 --> 00:02:07,001 Sabe aqueles acessórios como grampos de cabelo? 22 00:02:08,503 --> 00:02:10,797 Eu comprava de atacado no Mercado Dongdaemun... 23 00:02:12,715 --> 00:02:14,843 e vendia em estações de metrô. 24 00:02:17,637 --> 00:02:21,307 Minha mãe ainda me diz que faço o melhor frango frito. 25 00:02:22,642 --> 00:02:26,271 Esta jovem proprietária trabalha duro para alcançar seus sonhos. 26 00:02:26,354 --> 00:02:29,858 Com certeza o futuro da Ru-mi Shin será brilhante! 27 00:02:30,400 --> 00:02:33,153 Frango frito com pimenta de Cheongyang é maravilhoso! 28 00:02:33,403 --> 00:02:35,071 -É maravilhoso! -É maravilhoso! 29 00:02:35,155 --> 00:02:40,910 FRANGO FRITO COM PIMENTA DE CHEONGYANG É MARAVILHOSO! 30 00:02:46,416 --> 00:02:52,672 JOVEM EMPREENDEDORA VENCEDORA, RU-MI SHIN, FRANGARIA MAEM MAEM 31 00:03:17,530 --> 00:03:18,823 Oi, Ru-mi. 32 00:03:19,157 --> 00:03:20,074 Sr. Kim. 33 00:03:20,533 --> 00:03:22,118 -Devem começar por aqui. -O quê? 34 00:03:22,201 --> 00:03:25,538 -Eles estão aqui. -Está bem. Já estou indo. 35 00:03:26,915 --> 00:03:28,958 -Babacas! -É só empurrar! 36 00:03:29,042 --> 00:03:30,835 -Como se atrevem? -Venha cá. 37 00:03:31,794 --> 00:03:34,839 Vocês têm a autorização? Seus putos! 38 00:03:34,923 --> 00:03:36,341 -Saia da frente! -Babacas! 39 00:03:36,424 --> 00:03:37,300 Tirem-na daí! 40 00:03:37,967 --> 00:03:39,344 Dá para se comportar? 41 00:03:46,100 --> 00:03:48,228 -Me soltem, seus idiotas! -Traga-a para fora. 42 00:03:56,277 --> 00:03:57,487 Minha nossa... 43 00:03:58,446 --> 00:03:59,864 Cai fora! 44 00:04:01,616 --> 00:04:03,618 Ei, me soltem! 45 00:04:03,701 --> 00:04:05,036 -Tirem-na daqui. -Me soltem! 46 00:04:05,245 --> 00:04:06,871 -Ru-mi! -Tirem-na daqui. 47 00:04:06,955 --> 00:04:09,082 -Não vou a lugar algum! -Que saco. 48 00:04:09,165 --> 00:04:10,333 -Ru-mi! -Não se intrometa! 49 00:04:10,416 --> 00:04:13,962 -Idiotas! -Tirem-na daqui! 50 00:04:16,881 --> 00:04:18,049 Vamos logo com isso. 51 00:04:18,383 --> 00:04:20,593 -Rápido! Andem logo. -Me soltem! 52 00:04:21,177 --> 00:04:23,429 Me soltem. Eu não vou embora! 53 00:04:30,228 --> 00:04:31,980 -Mãe! -Fique quieta. 54 00:04:32,397 --> 00:04:33,648 -Mãe! -Vadia. 55 00:04:33,731 --> 00:04:34,774 FRANGARIA MAEM MAEM 56 00:04:34,857 --> 00:04:35,984 Me ajudem aqui. 57 00:04:36,067 --> 00:04:38,361 -Mãe! Seus babacas... -Desgraçada... 58 00:04:38,611 --> 00:04:40,071 -Fique quieta. -Mãe! 59 00:04:42,115 --> 00:04:44,033 -Tirem-na daí. -Não encostem nela! 60 00:04:56,462 --> 00:04:58,214 Merda. Estamos ferrados. 61 00:04:59,924 --> 00:05:01,175 Ela morreu? 62 00:05:09,309 --> 00:05:11,102 Ela está viva? Ligue para o chefe. 63 00:05:11,185 --> 00:05:12,603 Puta merda. 64 00:05:14,856 --> 00:05:16,357 A mulher não está se mexendo. 65 00:05:16,441 --> 00:05:19,319 -Saiam da frente! -O que foi isso? 66 00:05:20,820 --> 00:05:22,071 -Sra. Kwon. -Minha nossa. 67 00:05:22,280 --> 00:05:23,740 -Sra. Kwon! -Ru-mi! 68 00:05:23,948 --> 00:05:26,409 -Não... -Ru-mi... 69 00:05:26,492 --> 00:05:28,786 -Quem foi o filho da puta que fez isso? -Merda. 70 00:05:28,870 --> 00:05:31,080 Alguém poderia ligar para a polícia? 71 00:05:31,289 --> 00:05:33,041 Liguem para a polícia! 72 00:05:33,249 --> 00:05:35,084 -Desgraçados. -Liguem para a polícia. 73 00:05:36,127 --> 00:05:40,256 CIRURGIA EM ANDAMENTO 74 00:06:44,153 --> 00:06:45,571 O que houve com a água? 75 00:06:47,907 --> 00:06:50,284 Acho que a água está poluída. 76 00:06:50,368 --> 00:06:51,744 Vou experimentar. 77 00:06:52,036 --> 00:06:52,912 Bem, ela está... 78 00:07:01,587 --> 00:07:02,588 Que gosto estranho. 79 00:07:03,131 --> 00:07:04,298 A água está ruim. 80 00:07:06,676 --> 00:07:08,261 Credo. Por que ninguém acredita? 81 00:07:15,601 --> 00:07:16,519 Olá. 82 00:07:35,246 --> 00:07:37,373 TOME UM CAFÉ ENQUANTO ESPERA 83 00:07:54,932 --> 00:07:56,517 Caramba. 84 00:07:56,976 --> 00:07:58,853 Tome um café se já terminou. 85 00:07:58,936 --> 00:08:00,271 -Café? -Sim. Seria uma boa. 86 00:08:04,692 --> 00:08:05,902 Vamos ver. 87 00:08:06,903 --> 00:08:09,489 Seok-heon, por que comprou tantos sachês de café? 88 00:08:09,697 --> 00:08:11,073 Eu não comprei. 89 00:08:11,824 --> 00:08:15,453 Por que eu compraria se sempre tem um monte no banco? 90 00:08:15,536 --> 00:08:17,455 Mas são para os clientes. 91 00:08:17,914 --> 00:08:20,833 Sou apenas uma servente aqui, não sinto que posso 92 00:08:20,917 --> 00:08:22,126 tomar daquele café. 93 00:08:24,420 --> 00:08:25,838 Credo, não seja assim. 94 00:08:26,297 --> 00:08:28,966 Ninguém vai dizer nada. 95 00:08:33,095 --> 00:08:36,724 Eu pego até papel higiênico daqui. 96 00:08:37,558 --> 00:08:38,518 Olha só! 97 00:08:39,018 --> 00:08:40,353 Que atrevido. 98 00:08:40,436 --> 00:08:42,813 -Você deveria devolver. -Não. É meu! 99 00:08:42,897 --> 00:08:43,940 Minha nossa. 100 00:08:44,398 --> 00:08:45,650 Não vai tomar café? 101 00:08:45,733 --> 00:08:47,109 Poxa... 102 00:08:48,277 --> 00:08:51,322 Estou enjoado. Deve ter sido a água da fonte que tomei mais cedo. 103 00:08:51,405 --> 00:08:53,574 Devemos ter cuidado até com água de fonte. 104 00:08:53,658 --> 00:08:56,077 Dizem que água de torneira é menos poluída. 105 00:08:56,160 --> 00:09:00,206 Não se preocupe. Vou melhorar quando tomar uma dose de soju. 106 00:09:00,289 --> 00:09:01,707 Não beba muito. 107 00:09:01,791 --> 00:09:04,252 Você não é mais novo. Precisa cuidar da saúde. 108 00:09:04,335 --> 00:09:06,379 Nem tem alguém para cuidar de você. 109 00:09:06,754 --> 00:09:07,880 Faz massagem aqui. 110 00:09:09,382 --> 00:09:10,633 Senhor. 111 00:09:31,529 --> 00:09:34,073 Vamos ver. 112 00:09:34,949 --> 00:09:36,158 Não trabalhe demais. 113 00:09:37,034 --> 00:09:39,787 SALA DE SEGURANÇA 114 00:09:39,870 --> 00:09:41,289 Não se atrase amanhã. 115 00:09:41,956 --> 00:09:43,874 Também se atrasou 30 minutos no outro dia. 116 00:09:44,208 --> 00:09:47,169 Já ouvi. Credo, você é um pé no saco. 117 00:09:55,803 --> 00:09:58,514 Senhora, esse café é apenas para clientes. 118 00:09:58,598 --> 00:10:00,558 Quem disse que poderia pegar? 119 00:10:01,100 --> 00:10:03,102 É a senhora quem anda roubando, não é? 120 00:10:03,185 --> 00:10:05,855 Não, foi minha primeira vez. 121 00:10:05,938 --> 00:10:09,108 Acha que colocamos ali para vocês? 122 00:10:09,233 --> 00:10:10,610 Não tem noção? 123 00:10:10,693 --> 00:10:13,029 Pensei que eu poderia beber quando desejasse doce... 124 00:10:13,112 --> 00:10:14,864 Quero saber por que pensa assim! 125 00:10:15,740 --> 00:10:17,491 Senhora? 126 00:10:18,409 --> 00:10:21,078 Pode olhar para mim? Estou falando com a senhora. 127 00:10:21,203 --> 00:10:22,204 Sinto muito. 128 00:10:22,288 --> 00:10:25,207 Senhora, precisaremos descontar do seu pagamento. 129 00:10:25,791 --> 00:10:28,711 Credo, que mulher burra. Se pegar... 130 00:10:29,378 --> 00:10:32,923 tantos assim de uma vez, é claro que vão perceber. 131 00:10:33,758 --> 00:10:35,343 Nossa, que idiota. 132 00:10:37,678 --> 00:10:39,347 Ela não tem tato algum. 133 00:10:42,892 --> 00:10:43,809 Meu estômago... 134 00:10:45,478 --> 00:10:46,354 Que dor... 135 00:10:50,149 --> 00:10:51,150 Não. 136 00:10:51,942 --> 00:10:53,235 Não! 137 00:11:37,279 --> 00:11:38,280 Nossa. 138 00:11:39,156 --> 00:11:40,866 Senhor? Ei! 139 00:11:44,078 --> 00:11:45,996 Não sabe a hora de parar? 140 00:11:46,163 --> 00:11:47,248 Olha essa bagunça! 141 00:11:47,498 --> 00:11:49,125 -Desculpe. -Vá para casa. 142 00:11:50,418 --> 00:11:52,169 Levante-se e vá embora! 143 00:12:10,271 --> 00:12:11,439 Eita. Nossa. 144 00:12:58,944 --> 00:12:59,862 Alô? Alô? 145 00:13:05,284 --> 00:13:06,160 Pai. 146 00:13:08,162 --> 00:13:09,246 Sou eu, a Ru-mi. 147 00:13:10,789 --> 00:13:12,333 A mamãe morreu. 148 00:13:12,833 --> 00:13:14,960 Achei que você devesse saber. 149 00:13:21,967 --> 00:13:24,220 Minha nossa, Ru-mi... 150 00:13:24,428 --> 00:13:26,388 Sinto muito por sua perda. 151 00:13:27,223 --> 00:13:29,266 Pobre garota... 152 00:13:30,017 --> 00:13:31,477 Ru-mi, seja forte, está bem? 153 00:13:32,186 --> 00:13:33,521 Desculpe por não ficarmos. 154 00:13:33,604 --> 00:13:35,397 Tudo bem. Podem ir. 155 00:13:35,981 --> 00:13:37,149 Minha nossa... 156 00:13:37,650 --> 00:13:39,235 Querida, vamos. Ande. 157 00:13:41,362 --> 00:13:42,196 Meu Deus... 158 00:13:46,909 --> 00:13:47,910 Coitada. 159 00:13:48,077 --> 00:13:49,161 Calma. 160 00:13:54,917 --> 00:13:55,876 Vou ficar bem. 161 00:13:57,836 --> 00:13:59,630 -Cuide-se. -Volte para dentro. 162 00:14:00,130 --> 00:14:01,215 -Tchau. -Vamos. 163 00:14:01,423 --> 00:14:03,133 -Tchau. -Tchau. 164 00:14:21,819 --> 00:14:23,028 Nossa... 165 00:14:27,658 --> 00:14:30,911 Desculpe por ligar do nada. 166 00:14:33,497 --> 00:14:35,875 Ela estava doente? 167 00:14:37,293 --> 00:14:38,669 Foi tão de repente. 168 00:14:41,714 --> 00:14:45,050 Liguei para você porque achei seu número no celular da mamãe. 169 00:14:47,970 --> 00:14:49,221 Digo... 170 00:14:51,390 --> 00:14:52,683 É meu pai, sabe. 171 00:15:03,611 --> 00:15:04,445 Coma. 172 00:15:04,987 --> 00:15:06,780 -Ru-mi. -Seus canalhas! 173 00:15:07,031 --> 00:15:08,532 Como ousam vir aqui! 174 00:15:08,616 --> 00:15:10,618 -Jesus. -Tenham vergonha na cara! 175 00:15:10,701 --> 00:15:11,827 -Calma. -Me soltem! 176 00:15:11,911 --> 00:15:15,080 -Viemos demonstrar nosso pesar. -Por que estão fazendo isso? 177 00:15:15,164 --> 00:15:17,625 -Senhora, por favor, calma. -Falei para me soltarem. 178 00:15:17,708 --> 00:15:20,336 -Aquele filho da puta... -Por que estão fazendo isso? 179 00:15:20,419 --> 00:15:22,463 -Como assim? -Já chega. 180 00:15:24,798 --> 00:15:26,926 -O que foi isso? -Essa aí... 181 00:15:27,051 --> 00:15:27,968 Ru-mi. 182 00:15:29,386 --> 00:15:31,013 Você fez permanente? 183 00:15:31,722 --> 00:15:34,016 -Até fiz tratamento capilar. -Nossa, que otário. 184 00:15:34,099 --> 00:15:35,434 O quê? Otário? 185 00:15:36,310 --> 00:15:37,269 Sr. Min. 186 00:15:37,811 --> 00:15:40,105 Pensei que o veria no tribunal. 187 00:15:40,189 --> 00:15:42,149 Por que nos veríamos no tribunal? 188 00:15:42,232 --> 00:15:45,819 Ru-mi, você está dificultando para mim. Estou muito estressado. 189 00:15:45,903 --> 00:15:47,029 -Por que estaria... -Ei. 190 00:15:47,112 --> 00:15:49,698 Sua mãe morreu enquanto dirigia. 191 00:15:49,782 --> 00:15:51,659 Por que está nos culpando? 192 00:15:51,742 --> 00:15:54,495 Com certeza está pensando assim porque está delirando. 193 00:15:54,578 --> 00:15:57,915 -O quê? Delirando? Me soltem. -Pare com isso. 194 00:15:57,998 --> 00:15:59,500 -O que está havendo? -Me soltem! 195 00:15:59,583 --> 00:16:01,001 Já falei para me soltar! 196 00:16:01,085 --> 00:16:03,212 -Nossa! -Como ousa falar que estou delirando? 197 00:16:03,295 --> 00:16:04,672 -Já chega. -O que é isto? 198 00:16:06,215 --> 00:16:08,467 Nossa, Sr. Min. 199 00:16:09,468 --> 00:16:13,138 Este país é governado por leis. Por que não as seguimos? 200 00:16:13,806 --> 00:16:15,766 -Estão parecendo bandidos. -O quê? Bandidos? 201 00:16:15,849 --> 00:16:16,850 Ei, pare. 202 00:16:20,229 --> 00:16:22,523 Já chega. Não pode tentar ajudar? 203 00:16:22,690 --> 00:16:23,691 Desculpe, senhor. 204 00:16:25,442 --> 00:16:27,111 -Pague a doação de pêsames. -Certo. 205 00:16:27,361 --> 00:16:29,029 Apenas vá. Não preciso do dinheiro. 206 00:16:31,115 --> 00:16:33,659 Sinto muito. Isso também me deixa triste. 207 00:16:34,827 --> 00:16:36,578 -Falei que não preciso. -Merda. Não quero seu dinheiro, filho da puta. 208 00:16:39,123 --> 00:16:40,207 Mandei ir embora! 209 00:16:41,291 --> 00:16:43,002 Sim, vão embora. 210 00:16:43,961 --> 00:16:45,087 Sinto muito. 211 00:16:45,212 --> 00:16:46,672 Vocês deveriam entrar. 212 00:16:47,923 --> 00:16:49,258 Andem. Saiam logo. 213 00:16:49,508 --> 00:16:51,176 Nós sentimos muito, está bem? 214 00:16:51,760 --> 00:16:53,804 -Aquela... -Nossos sinceros pêsames. 215 00:16:56,348 --> 00:16:57,641 Esses canalhas... 216 00:17:00,602 --> 00:17:01,979 É melhor pegarem isso. 217 00:17:07,443 --> 00:17:09,903 -Ru-mi, você está bem? -Sim, estou. 218 00:17:11,113 --> 00:17:12,698 Nossa, aquele canalha... 219 00:17:18,078 --> 00:17:19,955 Se não for comer, vá embora. 220 00:17:27,254 --> 00:17:28,297 Com licença, senhor. 221 00:17:29,131 --> 00:17:32,259 Por acaso é o pai da Ru-mi? 222 00:17:34,219 --> 00:17:36,805 -Sim, sou. -Puxa vida, olá. Sou... 223 00:17:37,848 --> 00:17:41,143 Por favor, quero me apresentar. Desculpe, aqui. 224 00:17:44,021 --> 00:17:46,190 JEONG-HYEON KIM, ADVOGADO 225 00:17:48,484 --> 00:17:49,443 É um prazer. 226 00:17:51,487 --> 00:17:56,492 Construirão aqui um duty-free shop enorme para turistas chineses. 227 00:17:56,909 --> 00:17:59,119 A Construtora Taesan venceu a licitação. 228 00:17:59,745 --> 00:18:01,330 Vão demolir esta área toda 229 00:18:01,997 --> 00:18:03,749 para executar a reurbanização. 230 00:18:09,713 --> 00:18:11,507 É aqui. Este é o restaurante da Ru-mi. 231 00:18:18,639 --> 00:18:19,640 Deixe-me erguer isto. 232 00:18:28,273 --> 00:18:30,109 O frango frito daqui era muito bom. 233 00:18:31,276 --> 00:18:33,237 Frango frito com pimenta de Cheongyang. 234 00:18:33,320 --> 00:18:36,615 Dizem que a Ru-mi e a mãe dela deram duro para desenvolver a receita. 235 00:18:37,825 --> 00:18:40,077 Fazia muito sucesso. Todos amavam. 236 00:18:40,786 --> 00:18:42,412 Passou até na TV. 237 00:18:44,873 --> 00:18:45,833 Mas... 238 00:18:46,959 --> 00:18:48,836 Aqueles que estavam com a Ru-mi mais cedo 239 00:18:48,919 --> 00:18:51,338 alugavam espaços comerciais nesta área. 240 00:18:52,172 --> 00:18:54,508 Estão lutando para conseguir uma compensação justa, 241 00:18:54,591 --> 00:18:55,926 o que é direito deles, 242 00:18:56,885 --> 00:19:00,389 mas a Taesan não planeja fazer isso. O senhor viu aquele pessoal, certo? 243 00:19:00,764 --> 00:19:02,683 Contrataram o Sr. Min para expulsá-los. 244 00:19:02,766 --> 00:19:03,767 Olha. 245 00:19:05,018 --> 00:19:06,603 O que você está querendo? 246 00:19:07,688 --> 00:19:09,356 -Como é? -Me responda. 247 00:19:12,276 --> 00:19:13,861 O que é que você quer? 248 00:19:14,153 --> 00:19:17,156 Acho que não viu no meu cartão de visita. 249 00:19:17,239 --> 00:19:19,408 -Trabalho para um escritório... -Balela. 250 00:19:21,994 --> 00:19:24,872 -Qual é sua relação com a Ru-mi? -O quê? Relação? 251 00:19:24,997 --> 00:19:26,665 -Gosta dela? -Não. 252 00:19:28,041 --> 00:19:31,587 Não dê esperanças a ela se não for ser responsável por suas ações. 253 00:19:32,713 --> 00:19:33,714 Sr. Shin, espere... 254 00:19:33,881 --> 00:19:36,008 PERIGO: NÃO ULTRAPASSE 255 00:19:37,843 --> 00:19:38,802 Espere. 256 00:19:40,387 --> 00:19:42,222 Podemos vencer, senhor. Espere... 257 00:19:47,936 --> 00:19:50,022 SEU CORPO É MAIS FORTE DO QUE VOCÊ PENSA! 258 00:22:15,542 --> 00:22:17,085 Credo, você me assustou. 259 00:22:17,878 --> 00:22:19,087 Já é hora de... 260 00:22:19,963 --> 00:22:22,966 O quê? Por que chegou tão cedo? 261 00:22:23,175 --> 00:22:24,051 Ei. 262 00:22:24,718 --> 00:22:26,470 Os mágicos... 263 00:22:28,263 --> 00:22:29,598 ganham muita grana? 264 00:22:30,265 --> 00:22:32,225 Mágicos? Do que está falando? 265 00:22:32,726 --> 00:22:33,769 Sabe como é. 266 00:22:34,978 --> 00:22:36,438 Aqueles que passam na TV, 267 00:22:37,147 --> 00:22:39,691 que fazem pessoas levitarem no ar e coisas do tipo. 268 00:22:41,777 --> 00:22:43,570 Eles devem ganhar uma bolada. 269 00:22:44,571 --> 00:22:47,949 Sabe a casa noturna do final da rua? 270 00:22:48,283 --> 00:22:51,703 Dizem que quem se apresenta lá ganha mais de um milhão de wones por noite. 271 00:22:53,789 --> 00:22:55,040 Por noite? 272 00:22:58,543 --> 00:23:00,545 Então em um mês... Meu Deus. 273 00:23:02,506 --> 00:23:04,800 Em algumas noites podem ganhar mais de dez milhões? 274 00:23:05,383 --> 00:23:06,843 O que deu em você? 275 00:23:09,888 --> 00:23:12,641 Chegou cedo assim para compensar o atraso de ontem? 276 00:23:15,018 --> 00:23:18,980 Quem diria, Seok-heon. Está finalmente amadurecendo. 277 00:23:25,612 --> 00:23:28,365 A FALECIDA JEONG-HUI KWON 278 00:23:35,163 --> 00:23:36,123 Vamos. 279 00:23:41,503 --> 00:23:43,547 Vamos ver como anda o processo 280 00:23:43,630 --> 00:23:45,340 enquanto esperamos pela autópsia. 281 00:23:53,640 --> 00:23:56,059 CENTRO COMERCIAL NAMPYEONG 282 00:23:57,018 --> 00:23:59,771 -Lá está ela. -Minha nossa, coitada. 283 00:23:59,938 --> 00:24:02,149 -Deve estar devastada. -Você deve estar exausta. 284 00:24:04,025 --> 00:24:04,943 Vamos entrar. 285 00:24:05,318 --> 00:24:06,862 -Meus sentimentos. -Sei como é. 286 00:24:07,571 --> 00:24:08,613 Vamos entrar. 287 00:24:11,867 --> 00:24:14,035 -Ela está aqui. -Estamos felizes em vê-la. 288 00:24:14,119 --> 00:24:15,954 -Sente-se. -Meus sentimentos. 289 00:24:19,124 --> 00:24:22,711 Aqueles baderneiros já estão acampando no final desta rua. 290 00:24:22,878 --> 00:24:24,379 O quê? Eles ainda estão aqui? 291 00:24:24,546 --> 00:24:26,590 Eles vieram mais cedo e fizeram um alvoroço. 292 00:24:26,715 --> 00:24:28,133 Aqueles bandidos estão por aí 293 00:24:28,216 --> 00:24:30,760 quebrando janelas de lojas vazias sem motivo algum. 294 00:24:31,011 --> 00:24:33,638 Estão até desenhando imagens grotescas nas paredes 295 00:24:33,722 --> 00:24:34,931 com tinta vermelha. 296 00:24:35,015 --> 00:24:38,059 Desenham caveiras por toda parte, Deus me livre. 297 00:24:38,143 --> 00:24:40,896 Atenção, por favor. Sei como devem estar devastados. 298 00:24:41,188 --> 00:24:43,565 Encontrarei com o promotor amanhã, 299 00:24:44,065 --> 00:24:45,734 então tenham paciência. 300 00:24:45,817 --> 00:24:48,862 Mas, como você sabe, a promotoria está do lado da Taesan. 301 00:24:48,945 --> 00:24:50,947 A lei não nos ajudará, não acha? 302 00:24:51,031 --> 00:24:52,365 Quem tem dinheiro, ganha. 303 00:24:52,449 --> 00:24:55,702 -Ela morreu por nada. -Nossa, pare. 304 00:24:55,785 --> 00:24:58,371 Nossa situação é ruim, mas quando penso na Sra. Kwon... 305 00:24:59,789 --> 00:25:01,875 -Não vamos desistir assim. -Com certeza, não. 306 00:25:01,958 --> 00:25:04,502 A Sra. Kwon trabalhou duro pelo restaurante dela... 307 00:25:07,797 --> 00:25:10,217 Seria ótimo se os homens ficassem aqui esta noite. 308 00:25:10,300 --> 00:25:11,593 Também vou ficar. 309 00:25:11,676 --> 00:25:13,011 -Claro. -Sem problemas. 310 00:25:13,345 --> 00:25:15,722 Por que ficariam aqui? Nem vão ajudar em nada. 311 00:25:18,725 --> 00:25:22,229 Digo, se os caras de mais cedo vierem derrubar este lugar, 312 00:25:22,312 --> 00:25:24,189 vocês não poderão fazer nada. 313 00:25:24,272 --> 00:25:28,360 Certo, é por isso que eu falei que precisávamos estar preparados. 314 00:25:28,944 --> 00:25:32,781 Nas outras áreas de reurbanização, o pessoal fez até coquetel-molotov. 315 00:25:32,864 --> 00:25:34,824 Por favor, Sr. Kim. 316 00:25:34,991 --> 00:25:37,118 Olha, 80% disto é ganhar a opinião pública. 317 00:25:37,285 --> 00:25:40,330 Usar coquetel-molotov apenas os deixará em vantagem. 318 00:25:40,413 --> 00:25:42,415 -Nem pensem nisso. -E o que devemos fazer? 319 00:25:42,499 --> 00:25:43,416 E eles? 320 00:25:43,500 --> 00:25:46,169 Eles nos atacaram com canos de metal. 321 00:25:47,087 --> 00:25:50,257 Está dizendo que não devemos fazer nada e eles que batam na gente? 322 00:25:50,340 --> 00:25:51,925 Não, senhora. Não é isso. 323 00:25:52,008 --> 00:25:55,262 Foi o que você disse. Você nem tem um plano. 324 00:25:56,554 --> 00:25:59,307 Ru-mi, será muito perigoso ficar aqui. 325 00:25:59,432 --> 00:26:02,435 Sei que é difícil, mas desista. Pareço ter uma habilidade bizarra, 326 00:26:02,519 --> 00:26:03,687 então posso te ajudar 327 00:26:03,770 --> 00:26:05,438 -com outro restaurante. -Até depois. 328 00:26:05,522 --> 00:26:08,108 -Saia, por favor. -Você precisa ir à faculdade. 329 00:26:08,191 --> 00:26:11,278 E vocês também precisam cair na real. 330 00:26:11,736 --> 00:26:14,948 Acham mesmo que podem vencer? Isto não é brincadeira. 331 00:26:15,282 --> 00:26:18,702 Não gastem energia assim. Descubram outro jeito de trabalhar. 332 00:26:18,785 --> 00:26:20,662 -Cuidado com o que diz. -O que falou? 333 00:26:20,745 --> 00:26:23,415 -Nem temos mais energia! -O problema está aí! 334 00:26:23,498 --> 00:26:24,374 Já chega. 335 00:26:24,457 --> 00:26:26,334 Por que arrastou minha filha para isto? 336 00:26:26,418 --> 00:26:27,836 -Como... -Qual é seu problema? 337 00:26:31,423 --> 00:26:33,174 Falei para ir embora. 338 00:26:39,222 --> 00:26:40,348 Certo, estou indo. 339 00:26:45,312 --> 00:26:47,439 Se acontecer algo, me ligue, certo? 340 00:26:50,275 --> 00:26:51,192 Se cuida. 341 00:26:51,276 --> 00:26:53,111 -Que ridículo. -Qual é o problema dele? 342 00:26:54,112 --> 00:26:55,405 Você não fez nada errado. 343 00:26:55,488 --> 00:26:57,574 -Eu só... -Falei para você ficar quieto. 344 00:27:01,745 --> 00:27:04,247 CASA NOTURNA HOLIDAY 345 00:27:26,102 --> 00:27:27,312 Gostou dessa? 346 00:27:28,938 --> 00:27:30,732 Disseram que queria falar comigo. 347 00:27:31,608 --> 00:27:32,567 Sim, bem... 348 00:27:32,650 --> 00:27:37,405 É sobre uma habilidade especial que tenho. 349 00:27:38,698 --> 00:27:42,035 Será que eu poderia fazer algumas apresentações na sua casa noturna? 350 00:27:42,243 --> 00:27:44,412 -Que tipo de habilidade? -Bem... 351 00:27:44,788 --> 00:27:48,458 É como se fosse uma força sobrenatural. 352 00:27:49,417 --> 00:27:51,836 Vou dar um exemplo. É tipo... 353 00:28:02,555 --> 00:28:03,556 Isso... 354 00:28:05,308 --> 00:28:07,268 Pense nisso como um truque de mágica. 355 00:28:09,521 --> 00:28:11,106 Como você faz isso? 356 00:28:11,689 --> 00:28:12,732 Um segundo, por favor. 357 00:28:21,741 --> 00:28:22,951 Isso é... 358 00:28:23,701 --> 00:28:27,705 Sabe que truques de mágica não podem ser revelados. 359 00:28:29,457 --> 00:28:31,584 CASA NOTURNA HOLIDAY 360 00:28:31,668 --> 00:28:33,211 -Sejam bem-vindas. -Bem-vindas. 361 00:28:33,753 --> 00:28:34,712 Somos colegas agora. 362 00:28:37,215 --> 00:28:38,883 -Viu isso? -Ele é doido? 363 00:28:38,967 --> 00:28:39,968 Olá. 364 00:28:40,427 --> 00:28:41,469 Entrem! 365 00:28:45,098 --> 00:28:46,599 É no terceiro andar. 366 00:28:48,351 --> 00:28:50,270 Certo, até mais. Já estou aqui. 367 00:28:51,604 --> 00:28:52,605 Está bem. 368 00:28:54,649 --> 00:28:56,484 -Ele está chegando? -Sim, ele está aqui. 369 00:28:57,318 --> 00:29:00,363 -Não é melhor alguém esperar lá fora? -Não, ele vai encontrar. 370 00:29:01,364 --> 00:29:03,908 Ele é o supervisor do promotor. 371 00:29:04,242 --> 00:29:06,661 Ele sabe sobre a autópsia e que já enviamos 372 00:29:06,745 --> 00:29:08,580 o relatório médico. 373 00:29:08,663 --> 00:29:10,707 Descubra o que está havendo quando ele chegar. 374 00:29:12,500 --> 00:29:13,918 Ele chegou. 375 00:29:14,169 --> 00:29:15,253 Senhor, aqui. 376 00:29:15,837 --> 00:29:17,297 -Olá, Sr. Kim. -É um prazer. 377 00:29:17,380 --> 00:29:19,591 Igualmente. Nossa, demorei a achar este lugar. 378 00:29:19,674 --> 00:29:21,009 -Não é um labirinto? -Verdade. 379 00:29:21,301 --> 00:29:22,552 Olá. 380 00:29:22,802 --> 00:29:24,137 Aliás, quem é esta moça? 381 00:29:24,220 --> 00:29:26,514 Esta é a Srta. Ru-mi Shin, filha da vítima. 382 00:29:26,765 --> 00:29:28,308 A filha... 383 00:29:28,391 --> 00:29:30,393 -Olá. -A filha da vítima... 384 00:29:32,228 --> 00:29:33,438 -Sr. Kim, esta é... -Sim? 385 00:29:33,521 --> 00:29:37,025 Senhor, pode ser sincero comigo. Apenas me diga o que está havendo. 386 00:29:37,108 --> 00:29:38,443 Nossa, isso... 387 00:29:40,278 --> 00:29:41,237 Desculpe, senhor. 388 00:29:41,905 --> 00:29:46,242 Não me sinto confortável em dizer isto em frente à enlutada, 389 00:29:47,035 --> 00:29:50,205 mas acho que o relatório da autópsia não será suficiente. 390 00:29:50,705 --> 00:29:51,623 Como é? 391 00:29:52,415 --> 00:29:54,000 Não há provas mais concretas? 392 00:29:56,127 --> 00:29:58,296 Na verdade, um dos carros estacionados no local 393 00:29:58,379 --> 00:30:00,590 tinha uma câmera de painel. 394 00:30:00,673 --> 00:30:03,468 -Por que ainda não a solicitou? -O dono disse que é falsa. 395 00:30:04,385 --> 00:30:06,304 A Taesan já deve ter falado com ele. 396 00:30:07,347 --> 00:30:08,306 Nossa... 397 00:30:08,765 --> 00:30:10,683 -Obrigado. -Obrigada pelo seu tempo. 398 00:30:10,767 --> 00:30:11,684 Sem problemas. 399 00:30:11,893 --> 00:30:13,102 Vou nessa, então. 400 00:30:13,311 --> 00:30:14,521 -Se cuide. -Você também. 401 00:30:14,646 --> 00:30:15,855 -Me ligue. -Certo. Tchau. Vamos nessa? 402 00:30:22,070 --> 00:30:24,781 Vou me encontrar com o dono da câmera de painel agora. 403 00:30:25,240 --> 00:30:26,449 Eu deveria ir junto. 404 00:30:26,533 --> 00:30:29,702 Não precisa. Ele ficará apreensivo se vir a família da vítima. 405 00:30:30,703 --> 00:30:31,955 -Você acha? -Acho. 406 00:30:32,497 --> 00:30:33,623 Para onde você vai? 407 00:30:33,957 --> 00:30:35,458 Para o centro comercial. 408 00:30:35,625 --> 00:30:37,460 -Estou indo, então. -Não, espere. 409 00:30:37,752 --> 00:30:40,755 Calma. Eu vou junto. Te ajudo a tirar o carro. 410 00:30:40,839 --> 00:30:43,049 -Não precisa. -Qual é? Vamos juntos. 411 00:30:43,341 --> 00:30:44,551 -Bem... -Deixa... 412 00:30:49,389 --> 00:30:51,558 Sr. Kim! 413 00:30:51,641 --> 00:30:54,018 -Sim, eu vou junto. -Não é isso. 414 00:30:54,477 --> 00:30:55,812 É por ali. 415 00:30:56,104 --> 00:30:57,856 -Meu carro está lá. -Entendi. 416 00:31:01,317 --> 00:31:03,027 Tome um pouco de água! 417 00:31:03,111 --> 00:31:05,530 -Deixe seu recado após... -Ei! 418 00:31:07,490 --> 00:31:08,491 Puxa vida. 419 00:31:10,994 --> 00:31:14,205 -Por que ela não atende? -Ei! 420 00:31:14,873 --> 00:31:16,124 Vá ajudá-los. 421 00:31:17,208 --> 00:31:18,585 Depressa. 422 00:31:34,350 --> 00:31:36,185 A Ru-mi chegou. 423 00:31:38,479 --> 00:31:40,315 -Você voltou. -Oi, Ru-mi. 424 00:31:40,940 --> 00:31:43,443 Como foi? Encontrou com ele? O que ele disse? 425 00:31:44,611 --> 00:31:47,822 Parece que precisamos esperar e ficar em alerta por enquanto. 426 00:31:48,740 --> 00:31:50,617 Não achei que seria fácil mesmo. 427 00:31:51,826 --> 00:31:52,660 Ru-mi. 428 00:31:53,745 --> 00:31:54,746 Oi. 429 00:31:55,788 --> 00:31:58,416 Por que não atendeu minhas ligações? 430 00:31:59,000 --> 00:32:00,877 Eu estava dirigindo. 431 00:32:00,960 --> 00:32:03,379 Dirigindo? Para onde você foi? 432 00:32:03,671 --> 00:32:04,505 O quê? 433 00:32:06,132 --> 00:32:07,133 Nossa. 434 00:32:08,801 --> 00:32:10,553 Faltou ao trabalho hoje ou o quê? 435 00:32:10,637 --> 00:32:13,598 Eu tirei uma folga. Enfim, isso não é importante. 436 00:32:16,559 --> 00:32:17,560 Será que... 437 00:32:18,561 --> 00:32:19,646 podemos conversar? 438 00:32:24,233 --> 00:32:26,527 Está bem. Vamos conversar ali, então. 439 00:32:27,195 --> 00:32:28,947 Conto tudo para vocês depois. 440 00:32:29,113 --> 00:32:30,531 -Beleza. -Certo. Descanse. 441 00:32:30,615 --> 00:32:31,741 Até mais. 442 00:32:44,587 --> 00:32:46,422 Sobre o que precisa conversar? 443 00:32:48,132 --> 00:32:49,050 Ru-mi. 444 00:32:51,678 --> 00:32:53,805 Por quanto tempo mais planeja ficar aqui? 445 00:32:54,305 --> 00:32:56,349 Acho que conseguirei arranjar uma grana. 446 00:32:57,433 --> 00:33:00,436 Vou sustentar a família, então você pode voltar a estudar. 447 00:33:00,687 --> 00:33:02,855 Vou te mostrar. Aqui, veja. 448 00:33:04,232 --> 00:33:05,608 É uma gravata. 449 00:33:06,401 --> 00:33:08,778 Comprei por três mil wones mais cedo. Preste atenção. 450 00:33:25,628 --> 00:33:26,879 O que raios é isso? 451 00:33:30,216 --> 00:33:31,968 Tem mais. 452 00:33:32,969 --> 00:33:34,220 Vai se surpreender. 453 00:33:35,722 --> 00:33:36,848 Pronto. Jesus amado. 454 00:33:57,869 --> 00:33:59,454 Já chega. 455 00:34:09,130 --> 00:34:10,423 Fala sério... 456 00:34:12,300 --> 00:34:13,342 Está bem. 457 00:34:14,385 --> 00:34:15,845 Preste atenção, beleza? 458 00:34:22,393 --> 00:34:24,854 Mandei parar! Passou os últimos dez anos aprendendo truques? 459 00:34:31,194 --> 00:34:33,446 Bem, isso não é importante. 460 00:34:34,614 --> 00:34:37,742 Você pode não gostar, mas quero que vá morar comigo. 461 00:34:37,950 --> 00:34:39,827 Desenvolvi esta habilidade bizarra 462 00:34:40,411 --> 00:34:41,913 e consegui um trabalho. 463 00:34:42,538 --> 00:34:44,373 Vamos recomeçar, Ru-mi. 464 00:34:44,791 --> 00:34:46,834 Também estou arrasado por sua mãe, 465 00:34:47,460 --> 00:34:50,129 mas há batalhas que não podemos vencer. 466 00:34:50,713 --> 00:34:52,298 -Uma jovem como você... -Pai. 467 00:34:53,174 --> 00:34:54,884 Você sempre foge assim. 468 00:34:55,510 --> 00:34:56,344 O quê? 469 00:34:57,970 --> 00:34:59,388 Não se faça de besta. 470 00:35:00,056 --> 00:35:01,766 Você fugiu quando eu era criança. 471 00:35:01,849 --> 00:35:03,726 -Abandonou a mim e a mamãe. -Ei, Ru-mi. 472 00:35:04,310 --> 00:35:05,394 Nossa. 473 00:35:06,145 --> 00:35:08,606 Naquela época, não tínhamos dinheiro para morar juntos. 474 00:35:08,689 --> 00:35:10,942 Você era muito nova, mas aquele filho da puta... 475 00:35:12,235 --> 00:35:13,152 Desculpe. 476 00:35:13,736 --> 00:35:17,198 Fiquei com uma dívida enorme porque fui fiador de um amigo. 477 00:35:17,406 --> 00:35:18,741 Eu precisei 478 00:35:18,825 --> 00:35:20,493 me divorciar para protegê-las. 479 00:35:20,576 --> 00:35:21,661 Só por isso? 480 00:35:24,872 --> 00:35:26,833 Nossa, você é irresponsável demais. 481 00:35:28,793 --> 00:35:30,336 Você se lembra do momento 482 00:35:31,003 --> 00:35:33,005 em que nos olhamos quando estava indo embora? 483 00:35:40,429 --> 00:35:43,307 Você fingiu não me ver. 484 00:35:45,601 --> 00:35:46,644 Você acha 485 00:35:47,770 --> 00:35:49,063 que essa briga toda 486 00:35:50,565 --> 00:35:53,109 e o protesto que estamos fazendo 487 00:35:53,651 --> 00:35:55,361 são sem sentido? 488 00:35:55,778 --> 00:35:56,946 Eu também... 489 00:35:57,655 --> 00:35:59,782 Depois de perder a mamãe do nada... 490 00:36:01,951 --> 00:36:04,620 Estou tentando desesperadamente vencer 491 00:36:05,288 --> 00:36:06,998 porque só assim poderemos sobreviver. 492 00:36:08,207 --> 00:36:11,627 Estou tentando me recompor para tudo voltar ao normal, 493 00:36:11,711 --> 00:36:14,463 mas você apareceu e está estragando tudo! 494 00:36:19,844 --> 00:36:20,928 Desculpe. 495 00:36:24,307 --> 00:36:26,934 Mas não aja como um pai após ter sido ausente por anos. 496 00:36:27,018 --> 00:36:28,102 Dá nojo. 497 00:36:54,879 --> 00:36:56,672 Pessoal, entrem! 498 00:37:16,108 --> 00:37:18,027 -Estão chegando. São muitos. -O quê? 499 00:37:18,611 --> 00:37:20,112 Os bandidos estão chegando! 500 00:37:20,321 --> 00:37:21,364 Nossa, estamos fritos. 501 00:37:21,447 --> 00:37:23,449 -O quê? -O que devemos fazer? 502 00:37:23,532 --> 00:37:24,909 Devemos ligar para a polícia? 503 00:37:24,992 --> 00:37:27,328 Para quê? Eles chegarão a qualquer instante. 504 00:37:27,411 --> 00:37:29,372 A polícia nem se dará ao trabalho de vir. 505 00:37:29,455 --> 00:37:32,166 Vá até a delegacia e traga-os. Será mais rápido. 506 00:37:32,250 --> 00:37:33,334 Boa ideia. Vá! 507 00:37:33,417 --> 00:37:34,543 -Depressa. -Concordo. 508 00:37:34,669 --> 00:37:36,128 Arrasto-os até aqui, se preciso. 509 00:37:36,212 --> 00:37:37,755 -Cuidado. -Saia pelos fundos. 510 00:37:37,838 --> 00:37:40,174 -Vá. Tenha cuidado, está bem? -Vá você também. -Ru-mi, vamos barrá-los. -Verdade. 511 00:37:43,094 --> 00:37:45,221 -Rápido, pessoal. -Bloqueiem ali também! 512 00:37:45,304 --> 00:37:48,140 -O que está fazendo? Mexa-se! -Peguem tudo. 513 00:37:48,224 --> 00:37:50,434 -Os mais pesados. -Vamos usar isto também. 514 00:37:58,693 --> 00:38:00,194 -Andem! -Vamos! 515 00:38:01,070 --> 00:38:02,321 Entrem! 516 00:38:02,905 --> 00:38:04,782 -Agora! -Corram! 517 00:38:04,865 --> 00:38:06,284 Nossa. 518 00:38:06,659 --> 00:38:08,160 Caramba, eles correm mesmo. 519 00:38:13,708 --> 00:38:14,750 Podem sair! 520 00:38:15,751 --> 00:38:17,420 -Caiam fora! -Vazem! 521 00:38:26,929 --> 00:38:28,180 Piranha! 522 00:38:28,264 --> 00:38:30,933 -Quer acabar que nem sua mãe? -Me solta! 523 00:38:32,310 --> 00:38:33,811 Quebrem tudo! 524 00:38:35,604 --> 00:38:37,356 Vamos jantar com o pessoal mais tarde? 525 00:38:45,990 --> 00:38:47,199 Saiam da frente! 526 00:38:47,366 --> 00:38:48,784 -Ru-mi! -Pare. 527 00:38:49,368 --> 00:38:50,619 -Eu preciso... -Caramba. 528 00:38:52,747 --> 00:38:53,873 Droga! 529 00:39:11,057 --> 00:39:12,266 Quem fez isso? 530 00:39:12,350 --> 00:39:13,434 -Aquele ali. -Peguem-no! 531 00:39:20,149 --> 00:39:21,359 O que foi isso? 532 00:39:49,345 --> 00:39:50,429 Ru-mi! 533 00:39:51,764 --> 00:39:52,723 Você está bem? 534 00:39:53,307 --> 00:39:54,183 Atrás de você! 535 00:40:01,148 --> 00:40:02,566 -Nossa, Ru-mi. -Ru-mi. 536 00:40:02,775 --> 00:40:03,943 Você está bem? 537 00:40:05,152 --> 00:40:06,737 -Não cheguem perto. -Nossa. 538 00:40:11,492 --> 00:40:14,078 -Está tudo bem. Ataquem! -O que estão esperando? 539 00:40:15,121 --> 00:40:16,038 Ataquem! 540 00:40:44,525 --> 00:40:46,152 Por favor, me solta! 541 00:40:58,164 --> 00:40:59,582 -Os tiras! -Eles estão aqui. 542 00:41:01,125 --> 00:41:03,794 -O que está havendo aqui? -Fiquem todos parados. 543 00:41:04,795 --> 00:41:06,130 -Policial. -Foi aquele idiota! 544 00:41:06,213 --> 00:41:08,340 -Está no comando? -Viu o que aconteceu? 545 00:41:08,424 --> 00:41:09,592 -Agora há pouco... -Nossa. 546 00:41:09,675 --> 00:41:11,469 -Silêncio. -Você viu? 547 00:41:11,552 --> 00:41:13,095 -Nós apenas... -Quietos, por favor. 548 00:41:13,179 --> 00:41:14,680 -Sempre... -Para fazer direito... 549 00:41:14,763 --> 00:41:16,807 -Nós precisamos... -...recebemos a permissão 550 00:41:16,891 --> 00:41:19,018 -para entrar lá. -O que diabos? 551 00:41:19,101 --> 00:41:20,227 -Mas este homem... -Ei. 552 00:41:21,145 --> 00:41:22,897 -Olha só isto. -Que mentiroso. 553 00:41:23,272 --> 00:41:25,232 -Ele está fingindo. -Já estou bem. 554 00:41:25,608 --> 00:41:26,942 -Ei! -O quê? 555 00:41:27,359 --> 00:41:29,778 Senhor, como fracotes como nós 556 00:41:29,862 --> 00:41:32,323 -poderiam bater nestes porcos? -Ei. 557 00:41:32,406 --> 00:41:34,909 -Nos chamou de porcos? Que insulto! -Ouviu isso? 558 00:41:34,992 --> 00:41:37,119 -Viu isso, certo? -Você sabe o que significa? 559 00:41:37,203 --> 00:41:38,370 -Me ensina! -Nossa. 560 00:41:38,454 --> 00:41:40,956 -Quer virar uma pessoa? -Ele é o agressor principal. 561 00:41:41,040 --> 00:41:43,459 Senhor, eles que bateram em nós com canos de metal 562 00:41:43,542 --> 00:41:44,752 -e pedaços de madeira. -Ei! 563 00:41:44,835 --> 00:41:45,836 Você tem prova? 564 00:41:46,128 --> 00:41:47,087 -Aqui a prova. -Ei. 565 00:41:47,171 --> 00:41:48,714 Olha só isto. 566 00:41:48,923 --> 00:41:51,425 -Eles nos agrediram sem piedade! -Como isso é prova? 567 00:41:51,509 --> 00:41:52,885 Nós trouxemos prova de verdade 568 00:41:52,968 --> 00:41:55,387 -para comprovar o que estamos dizendo. -Isso. 569 00:41:55,471 --> 00:41:56,555 Já chega! 570 00:41:57,223 --> 00:41:58,849 Sr. Min, mostre a sua comprovação. 571 00:41:58,933 --> 00:42:01,227 -Pegue a câmera. Agora! -Senhor, não faz diferença. 572 00:42:01,435 --> 00:42:03,604 Pode ver como temos pessoas feridas. 573 00:42:03,687 --> 00:42:04,897 -Aqui. -Nossa! 574 00:42:06,941 --> 00:42:09,235 Há pessoas feridas aqui. Como ele pode... 575 00:42:10,778 --> 00:42:11,654 Não é justo. 576 00:42:13,239 --> 00:42:15,991 Está bem. Parem. Coloque o vídeo para rodar. 577 00:42:16,992 --> 00:42:18,202 Pare! Bem aí. 578 00:42:18,369 --> 00:42:20,371 Certo. Isso é muito importante. 579 00:42:21,288 --> 00:42:23,791 Veja isso. E isso. 580 00:42:23,874 --> 00:42:26,835 Agora isso. Continue assistindo. Não tire os olhos. Viu isso? 581 00:42:28,337 --> 00:42:29,421 Viu isso, não é? 582 00:42:29,505 --> 00:42:31,799 Quando ele balançou o braço assim, 583 00:42:32,007 --> 00:42:33,551 este homem bem aqui 584 00:42:33,634 --> 00:42:36,095 voou e bateu a cabeça. 585 00:42:37,680 --> 00:42:41,058 Vamos ver o próximo. Este mostra com mais clareza. 586 00:42:41,392 --> 00:42:43,477 Sim, este mesmo! Pare! 587 00:42:43,602 --> 00:42:46,021 Quando vir, vai acreditar em mim. Vamos assistir. 588 00:42:46,146 --> 00:42:47,064 Lá vamos nós. 589 00:42:48,107 --> 00:42:49,024 Veja, está bem? 590 00:42:49,608 --> 00:42:51,777 Veja só isso. Continue olhando para este cara. 591 00:42:51,860 --> 00:42:53,571 Preste atenção nisso. Bem aí! 592 00:42:53,654 --> 00:42:55,531 Olha! Viu o que ele fez? 593 00:42:55,614 --> 00:42:58,409 Viu isso, não é? Quando ele fez o movimento de bola de fogo 594 00:42:58,659 --> 00:43:02,121 e levantou o braço assim, meu cara voou no ar. Deste jeito. 595 00:43:02,413 --> 00:43:04,290 Nossa, é difícil de explicar. 596 00:43:06,000 --> 00:43:07,334 Por que você não explica? 597 00:43:07,626 --> 00:43:09,211 Estava lá comigo. 598 00:43:09,420 --> 00:43:10,379 Seu mentiroso! 599 00:43:10,754 --> 00:43:12,673 -O que disse? -Chama isso de prova? 600 00:43:13,966 --> 00:43:15,426 Não venha com ladainha! 601 00:43:16,302 --> 00:43:17,344 Ladainha? 602 00:43:17,761 --> 00:43:20,097 -Isso parece ser ladainha? -Senhor. Ele está inventando. Nem tocou nele. Assista... 603 00:43:22,600 --> 00:43:23,851 -Nossa, isso... -Senhor. 604 00:43:23,934 --> 00:43:26,312 Faça em mim exatamente o que fez naquele vídeo. 605 00:43:28,689 --> 00:43:29,773 O que foi? 606 00:43:29,982 --> 00:43:31,609 -Só por Deus... -O que houve? 607 00:43:31,692 --> 00:43:34,028 -Qual é o problema? -Este cara é maluco. 608 00:43:34,445 --> 00:43:36,113 -Estão enganando o senhor. -Sr. Min. 609 00:43:36,196 --> 00:43:38,532 -O quê? -O que deu no senhor? 610 00:43:38,616 --> 00:43:41,702 Nossa, o que foi que eu fiz? Só estou mostrando os fatos. 611 00:43:42,578 --> 00:43:44,371 -Estou sem palavras. -Sem palavras? 612 00:43:44,830 --> 00:43:47,207 -Tenha a mente aberta e... -Está bem. 613 00:43:47,499 --> 00:43:49,168 -Vocês jogaram a garrafa... -Mas... 614 00:43:49,251 --> 00:43:51,587 -...então todos estão errados. -O que fizemos? 615 00:43:51,670 --> 00:43:53,339 -Não é justo. -Por favor, saiam. 616 00:43:53,422 --> 00:43:54,798 -Por que sairíamos? -Por quê? 617 00:43:54,882 --> 00:43:56,342 Nós fomos os mais prejudicados. 618 00:43:56,425 --> 00:43:58,510 -Já chega, Ru-mi. -Estávamos indefesos. 619 00:43:58,594 --> 00:44:00,929 -Vamos sair daqui. -Por que jogou a garrafa? 620 00:44:01,013 --> 00:44:02,181 -Isso... -Basta! 621 00:44:02,264 --> 00:44:03,349 Não dê ouvidos a ela. 622 00:44:03,432 --> 00:44:05,392 Espere. Como é mesmo o seu nome? 623 00:44:05,476 --> 00:44:07,186 -Jun-ho? -Estão te enganando. 624 00:44:07,353 --> 00:44:08,395 Espere... 625 00:44:08,812 --> 00:44:10,314 Vamos assistir mais uma vez. 626 00:44:10,397 --> 00:44:14,693 POLÍCIA 627 00:44:23,744 --> 00:44:24,870 Não posso acreditar! 628 00:44:25,954 --> 00:44:27,665 Cara, você foi sensacional. 629 00:44:27,748 --> 00:44:31,001 Me diz, como conseguiu fazer aquilo? 630 00:44:31,919 --> 00:44:35,422 Eu também estou surpreso. Acho que é como mágica. 631 00:44:35,923 --> 00:44:38,842 Não precisamos mais nos preocupar com nada agora que temos você. 632 00:44:38,926 --> 00:44:40,052 Com certeza! 633 00:44:40,427 --> 00:44:42,346 -Não é, Ru-mi? -Minha nossa. 634 00:44:42,888 --> 00:44:44,264 Quase caí da cadeira. 635 00:44:44,348 --> 00:44:46,809 -Nossa, foi incrível. -Aí está você. 636 00:44:47,559 --> 00:44:49,269 -Mostre sua mão. -Já acabou? 637 00:44:49,436 --> 00:44:51,105 Sim, já acabou. 638 00:44:51,188 --> 00:44:53,899 -O pai da Ru-mi acabou com eles. -Como... 639 00:44:54,108 --> 00:44:56,026 Como assim? Você está bem, Ru-mi? 640 00:44:56,193 --> 00:44:59,279 Ele levantou a mão assim e mostrou para eles como é que é. 641 00:45:00,406 --> 00:45:01,740 -Como? -É difícil de explicar. 642 00:45:04,993 --> 00:45:06,036 Você não vai acreditar. 643 00:45:06,120 --> 00:45:08,956 -Vamos, pessoal. -Mas preciso saber o que aconteceu. 644 00:45:13,877 --> 00:45:17,381 TIRE O CENTRO COMERCIAL NAMPYEONG DO PROJETO DE REURBANIZAÇÃO! 645 00:45:17,464 --> 00:45:18,841 MUNDO DOS OVOS 646 00:45:18,924 --> 00:45:20,050 Ela é tão linda. 647 00:45:20,342 --> 00:45:22,010 -Ela não é mais gata? -Não. 648 00:45:22,136 --> 00:45:24,138 -Esta é mais. -Eu a vi pessoalmente. 649 00:45:24,221 --> 00:45:25,848 -Ela é alta e bonita. -Ei, escutem. 650 00:45:25,931 --> 00:45:27,015 O que estão vendo? 651 00:45:27,349 --> 00:45:28,392 Ela não é mais gata? 652 00:45:28,600 --> 00:45:30,811 -Esta aqui é. -Não é? Ela é linda de morrer. 653 00:45:30,894 --> 00:45:32,146 Com certeza é mais gata. 654 00:45:33,188 --> 00:45:34,606 -É muito linda. -Pessoal. 655 00:45:48,454 --> 00:45:49,413 O que é isso? 656 00:45:56,253 --> 00:45:59,047 Anda! Vamos dar uma olhada. Vai! 657 00:46:08,765 --> 00:46:09,641 Puta merda! 658 00:46:13,604 --> 00:46:14,730 O que está havendo? 659 00:46:15,606 --> 00:46:16,565 Merda! 660 00:46:17,608 --> 00:46:18,484 Corram! 661 00:46:44,218 --> 00:46:47,804 Só mais um pouco! 662 00:47:35,894 --> 00:47:37,271 Deu certo. Você conseguiu. 663 00:47:38,272 --> 00:47:39,106 Você conseguiu! 664 00:47:43,902 --> 00:47:45,279 Não acredito no que vi. 665 00:47:46,947 --> 00:47:48,740 -Cara, você pode... -Puxa vida. 666 00:47:48,907 --> 00:47:51,159 ...ganhar dinheiro com essa habilidade. 667 00:47:51,243 --> 00:47:52,494 Serei seu agente. 668 00:47:52,578 --> 00:47:54,746 -Não, me contrate como seu agente. -Nem pensar. 669 00:47:54,830 --> 00:47:55,998 -Ei. -Escutem. 670 00:48:01,503 --> 00:48:02,713 Ele precisará de advogado. 671 00:48:04,256 --> 00:48:05,173 Advogado? 672 00:48:06,675 --> 00:48:08,719 Enfim, vamos descer primeiro. Vamos. 673 00:48:08,802 --> 00:48:10,512 -Sr. Shin, anda. -Aquilo foi incrível. 674 00:48:10,929 --> 00:48:13,599 -Calma. -Essa sua habilidade... 675 00:48:16,226 --> 00:48:18,312 Posso fazer parte também? Por favor? 676 00:48:18,770 --> 00:48:20,147 -É sério. -Sr. Shin. 677 00:48:20,230 --> 00:48:21,732 -Bolarei um plano. -Sr. Shin. 678 00:48:21,815 --> 00:48:23,734 -Não se precipite. -Será que posso 679 00:48:23,817 --> 00:48:25,527 falar com o senhor sobre isso? 680 00:48:25,611 --> 00:48:28,572 Sr. Shin? Preciso falar sério por um instante. 681 00:48:28,655 --> 00:48:30,032 Bem... É... 682 00:48:30,574 --> 00:48:32,743 Sr. Shin, espere. Senhor? 683 00:48:35,329 --> 00:48:37,497 Aquilo foi mágica de verdade? 684 00:48:38,915 --> 00:48:40,792 Desenvolvi essa habilidade do nada. 685 00:48:42,377 --> 00:48:45,005 É possível se tornar mágico da noite para o dia? 686 00:48:45,631 --> 00:48:47,841 Como pode adquirir uma habilidade assim do nada? 687 00:48:48,842 --> 00:48:49,801 Não é mesmo? 688 00:48:52,554 --> 00:48:55,098 Talvez tenham me dado essa habilidade para que eu possa 689 00:48:55,557 --> 00:48:57,059 enfim ser um bom pai. 690 00:48:58,352 --> 00:48:59,478 Um bom pai? 691 00:49:00,479 --> 00:49:01,855 Quem te daria... 692 00:49:02,773 --> 00:49:04,483 A mãe da Ru-mi, talvez. 693 00:49:10,030 --> 00:49:13,533 SERVIÇOS DE CONSTRUÇÃO, AGÊNCIA DE RECRUTAMENTO 694 00:49:14,076 --> 00:49:15,952 Nossa, cara... 695 00:49:17,162 --> 00:49:19,956 Cigarros não entram como despesas. 696 00:49:21,541 --> 00:49:22,417 Por que não? 697 00:49:24,336 --> 00:49:26,880 Vocês podem pagar por seus próprios cigarros. 698 00:49:28,090 --> 00:49:32,094 A maioria das coisas que gostamos não entra como despesa. 699 00:49:32,678 --> 00:49:33,553 Entenderam? 700 00:49:37,099 --> 00:49:40,727 Mandei vocês ficarem a postos. O que estão fazendo aqui? 701 00:49:40,894 --> 00:49:42,562 Senhor, temos uma coisa para contar. 702 00:49:43,146 --> 00:49:44,064 Se-kwon. 703 00:49:45,148 --> 00:49:46,108 Diga. O que houve? Fale logo. 704 00:49:48,777 --> 00:49:50,862 Nós gostaríamos... Queremos pedir demissão. 705 00:49:52,614 --> 00:49:54,324 Senhor, é que... 706 00:49:55,075 --> 00:49:56,660 Temos medo de... Nossa. 707 00:49:56,785 --> 00:49:58,537 Temos medo de ir para o Inferno. 708 00:49:58,620 --> 00:50:01,123 Minha mãe disse que vou para lá se fizer coisas ruins. 709 00:50:01,206 --> 00:50:02,582 Ei, por que... Ouça. 710 00:50:02,666 --> 00:50:05,085 -Pare de chorar! -Por que iriam para o Inferno? 711 00:50:05,168 --> 00:50:07,170 -Não fale de sua mãe. -Vocês são bonzinhos. 712 00:50:07,254 --> 00:50:09,297 Não vão para o Inferno. Ei, eu estou falando. 713 00:50:09,381 --> 00:50:10,841 -Olhem para mim. -Desculpe. 714 00:50:10,924 --> 00:50:13,552 -Nessas horas, nós devemos... -Nossa... 715 00:50:13,635 --> 00:50:15,429 ...nos unir 716 00:50:16,179 --> 00:50:19,099 para podermos superar o obstáculo juntos. 717 00:50:19,975 --> 00:50:21,893 Oi, Sr. Kim. 718 00:50:22,477 --> 00:50:23,979 -Gente, vem cá. -Sim, senhor. 719 00:50:24,062 --> 00:50:25,021 O almoço? 720 00:50:25,856 --> 00:50:27,899 -Sim. -Tem o recibo para abater? 721 00:50:28,400 --> 00:50:30,527 Não, é só para a contabilidade. 722 00:50:30,610 --> 00:50:32,738 -Como é? -Do restaurante de mais cedo. 723 00:50:34,156 --> 00:50:35,282 Estão escritos à mão. 724 00:50:36,658 --> 00:50:37,868 O que têm na cabeça? 725 00:50:38,243 --> 00:50:39,369 Como? Pode ser. 726 00:50:39,453 --> 00:50:41,413 Recibos escritos à mão não são aceitos. 727 00:50:41,496 --> 00:50:43,123 Sim, eu adoraria. 728 00:50:43,206 --> 00:50:44,082 Queremos demissão. 729 00:50:44,624 --> 00:50:46,084 -Claro. -Fala sério... 730 00:50:46,251 --> 00:50:47,294 Idiota! 731 00:50:47,711 --> 00:50:48,545 Ei. 732 00:50:50,672 --> 00:50:53,341 Não podem fazer isso amanhã? 733 00:50:56,887 --> 00:50:58,263 Aliás, senhor... 734 00:50:59,556 --> 00:51:00,849 Quem era? 735 00:51:02,017 --> 00:51:05,479 A Taesan quer um almoço de negócios. Você fez a contabilidade direito? 736 00:51:07,481 --> 00:51:10,609 Senhor, eu tenho certificado em contabilidade. 737 00:51:16,239 --> 00:51:17,741 Obrigada pelo trabalho de todos. 738 00:51:20,452 --> 00:51:21,828 Olha só tudo isso. 739 00:51:22,579 --> 00:51:24,748 Não precisaremos nos preocupar por um tempo. 740 00:51:27,584 --> 00:51:29,920 Nossa... Isso é sensacional. 741 00:51:30,003 --> 00:51:31,671 Certo. Não solte! 742 00:51:32,714 --> 00:51:33,632 Bom trabalho. 743 00:51:34,216 --> 00:51:35,258 Ru-mi. 744 00:51:35,675 --> 00:51:39,262 Seu pai estava contra isto porque não queria que você se machucasse. 745 00:51:40,013 --> 00:51:42,808 Olha como estamos agora. Ele se tornou o nosso herói. 746 00:51:44,226 --> 00:51:45,977 Meu pai não é um herói. 747 00:51:48,021 --> 00:51:49,064 Não trabalhe demais. 748 00:51:52,067 --> 00:51:53,318 Você sabe 749 00:51:55,028 --> 00:51:56,655 qual é o significado do meu nome? 750 00:51:59,616 --> 00:52:03,036 "Ru" significa "modesto" e "Mi" significa "fraco". 751 00:52:07,249 --> 00:52:11,127 Ele deu um nome desses para a própria filha, meu Deus. 752 00:52:13,004 --> 00:52:16,132 Deve ser um daqueles nomes que protege contra o azar. 753 00:52:17,592 --> 00:52:19,386 -O quê? -Antigamente, 754 00:52:20,095 --> 00:52:22,180 acreditavam que fantasmas pegariam crianças 755 00:52:22,264 --> 00:52:23,682 com nomes nobres, 756 00:52:23,765 --> 00:52:26,518 então eles davam nomes feios para os filhos de propósito. 757 00:52:27,686 --> 00:52:29,771 Isso demonstra o quanto ele quer o seu bem. 758 00:52:44,578 --> 00:52:46,121 Desde aquele momento, 759 00:52:46,204 --> 00:52:48,707 eu sabia que nos encontrarmos era coisa do destino. 760 00:52:48,915 --> 00:52:50,000 É sério. 761 00:52:50,917 --> 00:52:53,712 -Depois de ver do que é capaz... -Sim. 762 00:52:53,879 --> 00:52:58,425 ...já comecei a pensar em um plano de negócios. 763 00:52:59,009 --> 00:53:02,762 Mas acha mesmo que minha habilidade pode ser utilizada para lucrar? 764 00:53:03,889 --> 00:53:05,891 Se lembra do Uri Geller, não é? 765 00:53:06,975 --> 00:53:10,645 -Você deveria viajar pelo mundo como ele. -Nossa, sério? 766 00:53:10,937 --> 00:53:12,689 Eu nem tenho passaporte. 767 00:53:16,067 --> 00:53:18,862 Por que fica desperdiçando um talento especial assim? 768 00:53:19,112 --> 00:53:19,946 Não é? 769 00:53:20,030 --> 00:53:21,823 Certo, acho que é só isso por ora. 770 00:53:22,949 --> 00:53:26,202 Muito obrigada por terem vindo até aqui. 771 00:53:26,286 --> 00:53:27,495 -Obrigada. -Fique firme. 772 00:53:27,662 --> 00:53:29,789 -Estou ansiosa para ver a entrevista. -Certo. 773 00:53:30,040 --> 00:53:31,541 -Se cuida. -Tchau. 774 00:53:32,292 --> 00:53:33,376 Obrigada mesmo. 775 00:53:33,460 --> 00:53:34,711 CENTRO COMERCIAL NAMPYEONG 776 00:53:36,755 --> 00:53:38,840 Eles são de um canal pequeno. 777 00:53:39,549 --> 00:53:41,092 A entrevista não mudará nada. 778 00:53:42,093 --> 00:53:44,638 Mesmo assim fico grata pelo interesse deles no problema. 779 00:53:44,804 --> 00:53:46,389 Quem sabe? 780 00:53:46,681 --> 00:53:48,308 Vai que faz sucesso na internet 781 00:53:48,475 --> 00:53:50,143 e viramos o assunto do momento. 782 00:53:50,268 --> 00:53:52,646 O advogado disse que a opinião pública é importante. 783 00:53:52,729 --> 00:53:53,563 Verdade. 784 00:53:54,147 --> 00:53:56,316 Ru-mi, vá comer com o seu pai. 785 00:53:56,399 --> 00:53:58,318 -Não comeu nada hoje. -Não, estou ocupada. 786 00:53:58,401 --> 00:54:00,695 Não pule refeições. Vai acabar desmaiando. 787 00:54:00,779 --> 00:54:02,530 -Vamos comer. Vem. -Não quero. Nossa. 788 00:54:07,118 --> 00:54:10,538 Tem um lugar que faz guisado aqui perto. Podemos comer lá. 789 00:54:14,042 --> 00:54:16,169 Ela não era assim quando criança. 790 00:54:16,378 --> 00:54:18,713 Vá atrás dela. Nos vemos depois. 791 00:54:19,255 --> 00:54:20,715 -Coma você também. -Certo. 792 00:54:21,383 --> 00:54:22,467 Nossa. 793 00:54:25,178 --> 00:54:26,137 Vamos. 794 00:54:59,879 --> 00:55:01,089 -Olá. -Oi, Ru-mi. 795 00:55:01,172 --> 00:55:03,008 -Vou almoçar. -Bom apetite. 796 00:55:03,091 --> 00:55:04,634 Mãe, eu quero um celular. 797 00:55:04,718 --> 00:55:05,802 Vá esquentar. 798 00:55:05,885 --> 00:55:07,762 Todos meus amigos têm celulares! 799 00:55:07,846 --> 00:55:08,763 Vamos. 800 00:55:09,389 --> 00:55:11,850 Mãe, vou tirar dez na prova. Por favor? 801 00:55:12,726 --> 00:55:15,270 -Você sempre diz isso. -Desta vez é sério. 802 00:55:26,614 --> 00:55:28,992 -Duas tigelas de caldo de osso, por favor. -Claro. 803 00:55:35,123 --> 00:55:36,041 Bem... 804 00:55:36,916 --> 00:55:38,626 Sobre aqueles truques que você faz... 805 00:55:39,502 --> 00:55:40,336 Como? 806 00:55:42,756 --> 00:55:46,509 Continuar usando essa habilidade não vai prejudicar sua saúde? 807 00:55:49,637 --> 00:55:50,638 Não. 808 00:55:52,724 --> 00:55:54,225 Acho que não tem nada a ver. 809 00:55:54,517 --> 00:55:57,520 Mesmo assim, você deveria ir ao médico. 810 00:55:57,604 --> 00:55:58,605 Não, eu estou bem. 811 00:55:59,189 --> 00:56:02,484 Estou até me sentindo mais saudável. Minha constipação passou também. 812 00:56:02,567 --> 00:56:04,152 Você não é médico. 813 00:56:04,235 --> 00:56:06,237 -Conheço bem o meu corpo. -Nossa, apenas... 814 00:56:11,910 --> 00:56:14,329 Vá ao médico, por favor. 815 00:56:16,039 --> 00:56:17,165 Nunca se sabe. 816 00:56:23,338 --> 00:56:24,297 Vamos comer. 817 00:56:29,385 --> 00:56:30,720 -Senhor. -O que foi? 818 00:56:30,845 --> 00:56:33,515 -Dá para ver minha casa daqui. -Não dá. 819 00:56:33,681 --> 00:56:35,308 Credo. Pode se sentar? 820 00:56:35,475 --> 00:56:37,727 Nossa, esse lugar é muito maneiro. 821 00:56:38,353 --> 00:56:41,564 Já chega. Vou te levar mais vezes a lugares legais. 822 00:56:44,359 --> 00:56:45,777 Este lugar é o máximo. 823 00:56:51,491 --> 00:56:52,408 Oi. 824 00:56:57,664 --> 00:56:59,624 -Olá. -Olá, Sr. Kim. 825 00:57:00,208 --> 00:57:01,376 A diretora Hong chegou. 826 00:57:04,295 --> 00:57:05,964 Nossa! Cacete! 827 00:57:07,924 --> 00:57:08,883 Que dia lindo. 828 00:57:12,762 --> 00:57:15,932 -Diretora Hong, estes são... -Eu sei quem eles são. 829 00:57:16,266 --> 00:57:18,351 Vim encontrá-los porque sei quem são. 830 00:57:22,105 --> 00:57:24,107 Olá, Sr. Min. Desculpe pelo meu atraso. 831 00:57:24,190 --> 00:57:25,442 Não há problema algum. 832 00:57:25,525 --> 00:57:28,736 Eu devia ter te encontrado e levado para almoçar antes. 833 00:57:31,573 --> 00:57:34,951 Vocês nem tocaram na comida. O camarão ainda está de pé. 834 00:57:35,535 --> 00:57:37,745 -A comida daqui é deliciosa. -Sério? 835 00:57:37,829 --> 00:57:39,330 Quando eu estudava em Nova York, 836 00:57:39,414 --> 00:57:41,708 eu comia no restaurante preferido do Woody Allen. 837 00:57:41,958 --> 00:57:43,835 A comida daqui é parecida. 838 00:57:43,918 --> 00:57:47,505 Achamos que seria indelicado começar a comer antes de a senhora chegar. 839 00:57:48,089 --> 00:57:49,674 Ganhei muito peso ultimamente. 840 00:57:50,258 --> 00:57:51,759 Estou meio fofinha, não estou? 841 00:57:52,469 --> 00:57:55,221 -Não tenho um rosto gordo? -Não, tem um rosto oval perfeito. 842 00:57:56,639 --> 00:57:58,349 Diretora Hong, o que deseja? 843 00:57:58,850 --> 00:58:00,477 -Quero um café. -Claro, é para já. Vamos falar de trabalho agora. 844 00:58:05,190 --> 00:58:06,024 É verdade! 845 00:58:06,774 --> 00:58:08,193 Quase me esqueci. 846 00:58:08,776 --> 00:58:10,236 Diga para entrarem, por favor. 847 00:58:13,198 --> 00:58:16,284 Vamos começar pelo começo e tirar isso logo do caminho. 848 00:58:16,367 --> 00:58:17,827 Sim, claro. 849 00:58:27,962 --> 00:58:29,714 -Chefe! -Quem são vocês? 850 00:58:29,797 --> 00:58:31,007 O que estão fazendo? 851 00:58:31,716 --> 00:58:33,593 Parem. Por que estão fazendo isto? 852 00:58:33,801 --> 00:58:35,220 -Por favor, não. -Espere. 853 00:58:35,303 --> 00:58:36,513 -Só um momento. -Não! 854 00:58:36,596 --> 00:58:37,805 -Não! -Meu Deus. 855 00:58:37,889 --> 00:58:41,226 Pare, por favor. Por que estão batendo nele? 856 00:58:41,684 --> 00:58:43,353 Por que estão fazendo isso? 857 00:58:43,436 --> 00:58:45,230 Viemos almoçar. O que está havendo? 858 00:58:45,313 --> 00:58:46,397 Quem são vocês? 859 00:58:46,523 --> 00:58:47,774 Sr. Kim! 860 00:58:47,857 --> 00:58:49,651 Por favor, chamem a polícia. Agora! 861 00:58:49,734 --> 00:58:50,693 Depressa! 862 00:58:55,365 --> 00:58:58,368 Parem, por favor. Não batam nele. 863 00:59:00,370 --> 00:59:02,372 Deve doer muito. Parem, por favor... 864 00:59:03,248 --> 00:59:04,958 Parem, por favor. 865 00:59:05,041 --> 00:59:07,085 Parem de bater nele, por favor. 866 00:59:07,168 --> 00:59:09,128 Vocês vão matá-lo! 867 00:59:14,551 --> 00:59:15,593 Isso foi difícil. 868 00:59:16,803 --> 00:59:18,137 Desculpe... 869 00:59:18,972 --> 00:59:19,889 Me desculpe. 870 00:59:19,973 --> 00:59:21,516 -Pareci estar sendo falsa? -Quê? 871 00:59:23,268 --> 00:59:25,311 -Não. -Sinto muito, Sr. Min. 872 00:59:25,395 --> 00:59:27,313 -Não se preocupe. -Recentemente 873 00:59:27,397 --> 00:59:30,149 uns malucos nos processaram por coisas assim. 874 00:59:30,233 --> 00:59:32,068 -Desculpe. -Nossa equipe de advogados 875 00:59:32,235 --> 00:59:34,404 me aconselhou a gravar tudo. 876 00:59:34,487 --> 00:59:36,447 Entendi. A gravação ficou boa? 877 00:59:41,578 --> 00:59:43,746 Nossa, parece estar delicioso. 878 00:59:46,916 --> 00:59:49,961 -Por favor, levante e sente ali. -Não precisa, estou bem aqui. 879 00:59:50,628 --> 00:59:52,964 Mas sua cadeira está toda quebrada. 880 00:59:53,047 --> 00:59:55,133 Estou bem assim. Vou ficar aqui de pé. 881 00:59:55,216 --> 00:59:56,134 Tudo bem, então. 882 00:59:56,968 --> 00:59:58,303 -Falemos de negócios. -Certo. 883 00:59:58,886 --> 01:00:00,179 -Sr. Min. -Sim. 884 01:00:00,263 --> 01:00:05,101 O senhor está ciente da importância deste projeto para nós. 885 01:00:05,184 --> 01:00:07,353 Sim, claro. Estou ciente. 886 01:00:07,437 --> 01:00:09,939 -Eu sinto muito. -Então qual é o problema? 887 01:00:11,190 --> 01:00:14,027 Entre os ocupantes que precisamos despejar... 888 01:00:15,653 --> 01:00:17,196 tem um cara estranho. 889 01:00:17,322 --> 01:00:20,283 Verdade. Aquilo foi estranho. Eu assisti ao vídeo que me mandou. 890 01:00:20,575 --> 01:00:23,202 Aquele homem tem algum tipo de poder sobrenatural? 891 01:00:23,286 --> 01:00:24,203 Isso mesmo. 892 01:00:24,287 --> 01:00:26,497 Então ele é um herói. Um super-herói coreano. 893 01:00:27,123 --> 01:00:29,959 Pessoas assim não deveriam usar máscaras, como o Homem-Aranha, 894 01:00:30,043 --> 01:00:32,045 -e salvar pessoas? -Verdade. 895 01:00:32,337 --> 01:00:34,714 Por que ele está ajudando os ocupantes ilegais? 896 01:00:34,797 --> 01:00:36,049 Ele é um cara mau. 897 01:00:38,801 --> 01:00:41,095 -Descobriram quem ele é? -Descobrimos. 898 01:00:41,763 --> 01:00:45,516 Pelo que sabemos, ele é pai de uma garota chamada Ru-mi Shin. 899 01:00:45,600 --> 01:00:48,519 Entendi. Então não será um problema. 900 01:00:48,645 --> 01:00:50,938 Em quanto tempo conseguem expulsá-los sem ele lá? 901 01:00:51,522 --> 01:00:52,940 Um dia é o bastante. 902 01:00:53,024 --> 01:00:55,485 -E se eu der 48 horas? -Seria ótimo! 903 01:00:56,277 --> 01:00:57,695 Com certeza será o suficiente. 904 01:00:57,779 --> 01:00:58,988 -O que mais? -Como? 905 01:00:59,072 --> 01:01:00,198 O que mais devo saber? 906 01:01:01,115 --> 01:01:05,662 Há um tempo, a mãe da Ru-mi morreu por causa de um erro nosso. 907 01:01:05,912 --> 01:01:08,831 Ah, isso. Já estou ciente disso. 908 01:01:08,956 --> 01:01:10,041 Só essas duas coisas? 909 01:01:12,085 --> 01:01:13,336 Eu trago. 910 01:01:14,087 --> 01:01:15,254 Ei, venha comer. 911 01:01:16,422 --> 01:01:18,257 Sente-se. Experimente o tofu. 912 01:01:19,008 --> 01:01:19,884 Pegue mais batata. 913 01:01:19,967 --> 01:01:22,178 Gente, venham ver isto! 914 01:01:23,221 --> 01:01:25,181 -Estão falando da gente na internet. -O quê? 915 01:01:25,264 --> 01:01:27,809 -Quero ver. -Será que é a entrevista de hoje? 916 01:01:28,893 --> 01:01:30,603 -Do que está falando? -Mostre. 917 01:01:31,020 --> 01:01:32,355 -Nossa. -O quê? 918 01:01:32,438 --> 01:01:34,565 -Vai logo. -Minha nossa. 919 01:01:35,191 --> 01:01:36,943 A seguir. 920 01:01:37,527 --> 01:01:39,612 Já ouviram falar do termo "superoprimido"? 921 01:01:39,696 --> 01:01:42,115 Recebemos um vídeo de uma empresa de demolição 922 01:01:42,198 --> 01:01:43,825 filmado durante um despejo forçado, 923 01:01:43,908 --> 01:01:45,952 e um estranho fenômeno foi capturado. 924 01:01:46,035 --> 01:01:47,078 Vamos assistir. 925 01:01:47,161 --> 01:01:53,000 REURBANIZAÇÃO EM CRISE NO DISTRITO DE NAMPYEONG, SEUL 926 01:01:53,084 --> 01:01:54,961 Vocês que estão nos assistindo agora 927 01:01:55,044 --> 01:01:57,255 devem estar tão chocados quanto nós. 928 01:01:57,338 --> 01:01:58,339 PÂNICO ENTRE CIVIS 929 01:01:58,423 --> 01:02:00,633 O presidente da Associação Mundial de Armas 930 01:02:00,717 --> 01:02:03,052 está aqui para nos ajudar a compreender o vídeo. 931 01:02:03,136 --> 01:02:04,929 Vamos ouvir o que ele tem a dizer. 932 01:02:05,012 --> 01:02:06,305 ASSOCIAÇÃO MUNDIAL DE ARMAS 933 01:02:06,389 --> 01:02:08,975 -Olá, Sr. Song. -OIá, é um prazer estar aqui. 934 01:02:09,058 --> 01:02:13,020 O vídeo que acabamos de assistir com certeza é chocante. 935 01:02:13,980 --> 01:02:15,982 Algo assim pode acontecer na vida real? 936 01:02:16,065 --> 01:02:19,068 Sim, com certeza é possível. 937 01:02:19,152 --> 01:02:20,778 Como é possível? 938 01:02:20,862 --> 01:02:23,448 Se olhar mais de perto a arma que ele usou... 939 01:02:23,781 --> 01:02:25,992 A maioria das pessoas não consegue ver, 940 01:02:26,200 --> 01:02:28,619 mas ele tem um pequeno dispositivo na mão. 941 01:02:28,953 --> 01:02:30,037 Ele o pressiona assim. 942 01:02:30,121 --> 01:02:33,249 Em minha opinião profissional... 943 01:02:34,083 --> 01:02:35,376 assim que é acionado, 944 01:02:35,460 --> 01:02:39,088 são geradas poderosas ondas de choque. Acho que é assim que a arma funciona. 945 01:02:39,672 --> 01:02:40,631 Bem... 946 01:02:40,923 --> 01:02:43,009 Como acha que os manifestantes conseguiram 947 01:02:43,092 --> 01:02:44,510 uma arma tão moderna? 948 01:02:44,594 --> 01:02:46,429 Essa é a questão, certo? 949 01:02:46,846 --> 01:02:48,431 Como acham que conseguiram? 950 01:02:48,806 --> 01:02:50,475 Todos nós sabemos a resposta. 951 01:02:50,892 --> 01:02:51,809 Coreia do Norte! 952 01:02:53,311 --> 01:02:56,230 Vejam, a Coreia do Norte 953 01:02:56,689 --> 01:02:59,233 já se infiltrou profundamente na nossa sociedade. 954 01:02:59,317 --> 01:03:01,360 Eles têm feito todo tipo de coisa. 955 01:03:01,652 --> 01:03:03,196 -Nossa. -Do que ele está falando? 956 01:03:03,279 --> 01:03:05,156 -Estou sem palavras. -O vídeo prova isso. 957 01:03:05,239 --> 01:03:06,282 O quê? 958 01:03:06,365 --> 01:03:08,326 Ele está vomitando bobagens. 959 01:03:08,409 --> 01:03:10,787 Vamos parar de assistir. Ele não sabe o que fala. 960 01:03:11,078 --> 01:03:12,580 Nossa, que cheiro bom. 961 01:03:13,164 --> 01:03:14,957 Gente, façam um prato para o Sr. Shin. 962 01:03:20,379 --> 01:03:23,007 -O que vocês têm? -Qual é o problema? 963 01:03:23,090 --> 01:03:24,717 Aqueles babacas estão voltando? 964 01:03:25,259 --> 01:03:27,428 Não se preocupem. Eu vou... 965 01:03:29,347 --> 01:03:30,556 ensinar uma lição a eles. 966 01:03:31,390 --> 01:03:32,433 O que foi? 967 01:03:33,643 --> 01:03:34,727 Posso comer? 968 01:03:43,319 --> 01:03:46,364 Casa vazia para ser demolida 969 01:03:46,948 --> 01:03:49,242 Desçam, pessoal. A comida está pronta. 970 01:03:49,492 --> 01:03:51,327 Ei, o que é aquilo? 971 01:03:51,494 --> 01:03:53,538 -Desçam. -O que está havendo? 972 01:03:54,288 --> 01:03:55,414 Sr. Kim, venha. 973 01:03:55,498 --> 01:03:56,874 -Ei! -Venham comer. 974 01:03:57,458 --> 01:03:58,876 Tem alguém vindo. 975 01:04:08,636 --> 01:04:09,804 Quem são vocês? 976 01:04:09,887 --> 01:04:12,056 Olá. Nós somos da polícia. 977 01:04:13,808 --> 01:04:16,310 -O que fazem aqui? -Não seja grosseiro, por favor. 978 01:04:16,394 --> 01:04:17,562 Quem é o Sr. Shin? 979 01:04:19,313 --> 01:04:20,523 -Olá, Sr. Shin. -Oi. 980 01:04:20,606 --> 01:04:22,233 Pode descer por um instante? 981 01:04:22,817 --> 01:04:25,194 Espere. Você precisa... O que estão fazendo? 982 01:04:25,361 --> 01:04:28,197 Precisam nos dizer o que querem! 983 01:04:28,281 --> 01:04:31,075 -Acha que isto é uma brincadeira? -Nunca falei isso! 984 01:04:31,242 --> 01:04:33,202 Estamos aqui para prender aquele homem! 985 01:04:33,286 --> 01:04:36,080 -Eu não fiz nada de errado. -É o seguinte. 986 01:04:36,247 --> 01:04:39,250 Seu chefe está te acusando de furto. 987 01:04:39,584 --> 01:04:42,211 -Disseram que está roubando suprimentos. -Não é verdade. 988 01:04:42,336 --> 01:04:43,963 -Não roubei. -E agora está fugindo. 989 01:04:44,547 --> 01:04:46,883 Se é um mal-entendido, pode explicar para nós. 990 01:04:46,966 --> 01:04:48,217 Agora, desça. 991 01:04:48,384 --> 01:04:51,053 -Isso é loucura. -Deve estar havendo algum mal-entendido. 992 01:04:51,137 --> 01:04:53,180 Preciso ir resolver isso. 993 01:04:53,764 --> 01:04:55,516 Eu já volto. Até mais. 994 01:04:55,600 --> 01:04:56,642 -Sr. Shin. -Sr. Shin. 995 01:04:56,726 --> 01:04:57,685 Sr. Shin. 996 01:05:02,815 --> 01:05:04,191 -Nossa. -Tenha cuidado. 997 01:05:04,275 --> 01:05:07,486 Você tem o direito de permanecer calado e direito a um advogado. 998 01:05:07,570 --> 01:05:10,156 -Para que isto? -É só protocolo. Não esquenta. 999 01:05:10,239 --> 01:05:12,158 -Mas... -Não vai demorar. 1000 01:05:12,742 --> 01:05:13,659 Vamos. 1001 01:05:14,118 --> 01:05:15,286 Bem, isso... 1002 01:05:18,456 --> 01:05:19,540 Cuidado com a cabeça. 1003 01:05:21,500 --> 01:05:23,002 -Vou fechar a porta. -Espere. 1004 01:05:25,838 --> 01:05:26,797 Puxa vida... 1005 01:05:33,346 --> 01:05:34,263 Ru-mi. 1006 01:05:35,348 --> 01:05:36,515 O que devemos fazer? 1007 01:05:42,188 --> 01:05:43,981 Isso é loucura. 1008 01:05:50,613 --> 01:05:51,572 Ei, Ru-mi. 1009 01:05:53,950 --> 01:05:54,825 O quê? 1010 01:05:56,077 --> 01:05:58,329 Calma. Espere, está bem? 1011 01:05:58,871 --> 01:06:00,289 Sim, espere um segundo. 1012 01:06:05,795 --> 01:06:08,547 Ru-mi, pode tentar se acalmar e me contar devagar? 1013 01:06:08,631 --> 01:06:12,051 A polícia chegou aqui e prendeu o meu pai. 1014 01:06:13,511 --> 01:06:15,054 Ele parecia não saber 1015 01:06:15,388 --> 01:06:17,431 por que o estavam levando. 1016 01:06:18,641 --> 01:06:22,144 Acho que o pessoal da Taesan está tentando tirar seu pai daí. 1017 01:06:23,270 --> 01:06:25,773 Vou para aí agora mesmo. Não se preocupe, Ru-mi. 1018 01:06:26,941 --> 01:06:28,442 Sim, eu te ligo. 1019 01:06:29,318 --> 01:06:30,236 Está bem. 1020 01:06:32,029 --> 01:06:34,407 Não dá para acreditar, aqueles filhos da puta... 1021 01:06:36,409 --> 01:06:38,703 PROMOTOR EUN-PYO HONG 1022 01:06:39,286 --> 01:06:40,663 Sim, alô? 1023 01:06:40,746 --> 01:06:42,331 -Jeong-hyeon. -Sim. 1024 01:06:42,415 --> 01:06:43,749 Você tem um problema. 1025 01:06:43,958 --> 01:06:46,210 Aquele seu caso parece ter desandado. 1026 01:06:46,293 --> 01:06:48,421 -Como assim? -Um cara da empresa 1027 01:06:48,504 --> 01:06:50,339 se entregou por ter matado a mulher. 1028 01:06:51,090 --> 01:06:52,091 O quê? 1029 01:06:52,174 --> 01:06:55,886 Está bem. Agora, vamos resolver um problema de cada vez. 1030 01:06:55,970 --> 01:06:56,804 -Claro. -Certo. 1031 01:06:56,887 --> 01:06:58,931 Primeiro, algum de seus homens 1032 01:06:59,098 --> 01:07:00,474 está precisando de dinheiro? 1033 01:07:00,558 --> 01:07:02,643 Sim, a maioria deles precisa de dinheiro. 1034 01:07:02,727 --> 01:07:05,646 Escolha um e faça com que ele se entregue 1035 01:07:05,980 --> 01:07:07,690 pela morte daquela mulher. 1036 01:07:09,358 --> 01:07:11,485 Depois disso, feche sua empresa. 1037 01:07:11,902 --> 01:07:15,197 Também vamos dizer que encerramos o contrato com sua empresa. 1038 01:07:15,781 --> 01:07:17,116 SOLUÇÕES SANJUNG 1039 01:07:17,700 --> 01:07:18,909 -Tire uma foto. -Depois, 1040 01:07:18,993 --> 01:07:20,870 abriremos outra empresa com outro nome 1041 01:07:21,037 --> 01:07:24,165 e elaboraremos um novo contrato. Isso não resolverá tudo? 1042 01:07:24,248 --> 01:07:26,125 Senhor, sorria. Olhe para a câmera. 1043 01:07:26,208 --> 01:07:27,918 -Um, dois, três. -Será um alívio. 1044 01:07:28,502 --> 01:07:29,962 Descobriremos podres do maluco 1045 01:07:30,046 --> 01:07:33,132 e faremos com que a polícia o mantenha sob custódia. 1046 01:07:33,466 --> 01:07:35,760 É só derrubar o lugar e despejar todos nesse dia. 1047 01:07:35,926 --> 01:07:38,929 Também faremos com que a polícia dê apoio total a vocês nesse dia. 1048 01:07:54,320 --> 01:07:55,780 -Alô? -Oi, Ru-mi. 1049 01:07:55,863 --> 01:07:57,114 Sim, o que houve? 1050 01:07:57,990 --> 01:07:59,033 Já era. 1051 01:08:00,493 --> 01:08:01,786 Saiam todos daí. 1052 01:08:01,869 --> 01:08:03,829 Ru-mi, eles estão vindo! 1053 01:08:05,122 --> 01:08:07,291 -O que é isso? -Por que há tanto deles? 1054 01:08:09,835 --> 01:08:10,920 Ei. 1055 01:08:11,003 --> 01:08:13,172 POLÍCIA 1056 01:08:15,925 --> 01:08:17,218 Estamos sem saída. 1057 01:08:18,010 --> 01:08:19,261 Apenas desistam. 1058 01:08:20,554 --> 01:08:21,639 Vocês precisam fugir. 1059 01:08:23,307 --> 01:08:25,518 -Eu sinto muito. -Sr. Kim. 1060 01:08:27,228 --> 01:08:28,145 É o seguinte. 1061 01:08:29,105 --> 01:08:30,606 Se fosse para desistirmos, 1062 01:08:32,233 --> 01:08:34,360 não teríamos começado com isso. 1063 01:08:35,611 --> 01:08:36,529 Sinto muito. 1064 01:08:38,405 --> 01:08:39,657 Espere, Ru-mi... 1065 01:08:43,035 --> 01:08:43,994 Merda. 1066 01:08:45,871 --> 01:08:46,872 Preparem-se, pessoal. 1067 01:08:55,089 --> 01:08:56,132 Sr. Seok-heon Shin. 1068 01:09:28,414 --> 01:09:30,291 Estão aqui para fazer o despejo? 1069 01:09:30,416 --> 01:09:33,335 A polícia está trabalhando com a empresa de despejo? 1070 01:09:33,419 --> 01:09:34,753 -É ali! -Fale comigo. 1071 01:09:34,837 --> 01:09:36,839 Tirem-nos dali. Todos eles, está bem? 1072 01:09:36,922 --> 01:09:38,090 -Andem. -Vamos! 1073 01:09:38,549 --> 01:09:40,759 -Peguem-nos. -Para trás. 1074 01:09:44,889 --> 01:09:45,806 Olá. 1075 01:09:46,307 --> 01:09:48,767 Eu trabalho para a Construtora Taesan. 1076 01:09:50,060 --> 01:09:53,230 Pode me chamar de diretora Hong. Estou no topo da empresa. 1077 01:09:53,314 --> 01:09:55,357 -Construtora Taesan? -Isso mesmo. 1078 01:09:56,066 --> 01:09:57,985 A empresa que está mantendo o senhor aqui. 1079 01:09:59,069 --> 01:10:00,029 Bem, mas... 1080 01:10:00,237 --> 01:10:02,656 -Eu não fiz nada... -Pare. 1081 01:10:04,867 --> 01:10:07,369 Sou muito ocupada, então vou direto ao assunto. 1082 01:10:08,787 --> 01:10:09,622 Bem... 1083 01:10:10,080 --> 01:10:11,999 Essa sua habilidade... 1084 01:10:13,209 --> 01:10:14,835 O senhor a adquiriu recentemente? 1085 01:10:15,461 --> 01:10:16,295 Sim. 1086 01:10:17,713 --> 01:10:19,048 Foi o que pensei. 1087 01:10:20,341 --> 01:10:23,510 Deve ser por isso que quis sair mostrando. 1088 01:10:24,303 --> 01:10:25,888 Não devia conseguir controlá-la. 1089 01:10:26,055 --> 01:10:28,015 Tenho alguns amigos assim. 1090 01:10:28,098 --> 01:10:31,101 Eles não conseguiam se controlar e usavam drogas. E agora... 1091 01:10:32,019 --> 01:10:32,978 Quer saber? 1092 01:10:33,979 --> 01:10:35,564 Esse seu poder é muito fascinante, 1093 01:10:36,523 --> 01:10:38,359 mas posso dizer que é perigoso 1094 01:10:38,901 --> 01:10:40,736 e que pode ser usado para o crime. 1095 01:10:40,819 --> 01:10:44,573 Podemos fazer muitas coisas para acabar com você. 1096 01:10:45,074 --> 01:10:46,742 Seria moleza para nós. 1097 01:10:47,660 --> 01:10:48,786 Escute. 1098 01:10:49,370 --> 01:10:51,914 Não ficaria feliz se ganhasse uma grana? 1099 01:10:52,957 --> 01:10:56,126 Para que desperdiçar seu talento se pode usá-lo para algo produtivo? 1100 01:10:56,418 --> 01:10:57,544 Pelo que vi, 1101 01:10:58,879 --> 01:11:01,840 acho que sua habilidade seria muito útil para a Taesan. 1102 01:11:01,924 --> 01:11:03,550 Seu talento é muito especial. 1103 01:11:04,760 --> 01:11:06,845 O senhor é muito melhor do que aqueles idiotas 1104 01:11:07,054 --> 01:11:09,056 que contratamos para despejar as pessoas. 1105 01:11:09,431 --> 01:11:13,602 Veja, não sei bem o que quer dizer, 1106 01:11:14,270 --> 01:11:17,398 mas só queremos uma compensação razoável pelo... 1107 01:11:17,481 --> 01:11:18,816 Nossa... 1108 01:11:20,234 --> 01:11:21,819 Qual é o seu problema? 1109 01:11:24,071 --> 01:11:25,406 Sua filha... 1110 01:11:26,407 --> 01:11:28,325 É provável que ela seja presa hoje. 1111 01:11:29,785 --> 01:11:30,619 O quê? 1112 01:11:30,703 --> 01:11:31,870 -Vocês estão... -Vazem! 1113 01:11:31,954 --> 01:11:35,416 -...fazendo uma manifestação ilegal. -Como ousa! 1114 01:11:36,417 --> 01:11:38,585 Por favor, desocupem o local imediatamente. 1115 01:11:39,670 --> 01:11:41,922 Repito. 1116 01:11:42,965 --> 01:11:45,509 -Vocês estão fazendo... -Vazem! 1117 01:11:45,592 --> 01:11:48,012 -...uma manifestação ilegal. -Seu filho da puta! 1118 01:11:48,137 --> 01:11:50,931 Por favor, desocupem o local imediatamente. 1119 01:11:51,724 --> 01:11:53,517 Se não cooperarem, 1120 01:11:53,600 --> 01:11:56,395 precisaremos tirá-los à força do local. 1121 01:11:56,478 --> 01:11:58,605 -Caiam fora! -Seus filhos da puta! 1122 01:11:58,689 --> 01:11:59,940 Vazem! 1123 01:12:00,983 --> 01:12:02,609 -Toma aqui. -Rápido. 1124 01:12:03,110 --> 01:12:07,865 Vocês estão fazendo uma manifestação ilegal. 1125 01:12:07,948 --> 01:12:10,909 -Caiam fora! -Cuidado! 1126 01:12:11,785 --> 01:12:13,162 -Repito. -Seus miseráveis! 1127 01:12:13,245 --> 01:12:14,872 -Seus bundas-moles! -Ru-mi. 1128 01:12:15,080 --> 01:12:17,666 -Vocês estão fazendo... -Essa não. 1129 01:12:17,750 --> 01:12:20,627 -Corram! Agora! -Pessoal, saiam daqui! 1130 01:12:30,012 --> 01:12:31,764 Corram! Saiam daqui! 1131 01:12:40,147 --> 01:12:41,774 Ru-mi, estou aqui! 1132 01:12:43,317 --> 01:12:45,027 Sr. Kim! 1133 01:12:45,611 --> 01:12:46,487 Socorro! 1134 01:12:47,780 --> 01:12:48,906 Precisamos de ajuda! 1135 01:12:50,074 --> 01:12:50,991 Vá, Ru-mi. 1136 01:12:56,330 --> 01:12:57,664 Sr. Super-herói. 1137 01:12:59,124 --> 01:13:01,251 Não somos nós 1138 01:13:02,211 --> 01:13:04,046 que temos poder de verdade. 1139 01:13:04,588 --> 01:13:07,341 Os poderosos já nascem para vencer. 1140 01:13:07,883 --> 01:13:09,551 Sabe do que eles são capazes? 1141 01:13:10,969 --> 01:13:13,806 Acha que conseguem disparar ondas de choque? Não. 1142 01:13:13,931 --> 01:13:16,392 Eles têm poder sobre este país, a República da Coreia. O país em si é a fonte de poder. 1143 01:13:20,145 --> 01:13:24,441 Todo o resto, incluindo você e eu, somos apenas escravos desta sociedade. 1144 01:13:25,359 --> 01:13:28,362 Por que não aceita isso? Saiba qual é o seu lugar. 1145 01:13:29,780 --> 01:13:32,408 Isso é o que sua filha vai aprender ao ser presa. 1146 01:13:44,211 --> 01:13:45,421 Neste instante, 1147 01:13:45,546 --> 01:13:48,924 a polícia parece não ligar para a segurança dos manifestantes. 1148 01:13:55,848 --> 01:13:57,015 Mais um pouco. 1149 01:14:00,185 --> 01:14:02,980 -Só mais um pouco. -Ru-mi... 1150 01:14:08,360 --> 01:14:09,570 Vamos. Depressa. -Ru-mi! -Sr. Kim! 1151 01:14:24,918 --> 01:14:25,794 -Ru-mi. -Ei. 1152 01:14:25,878 --> 01:14:27,129 -Está bem? -Leve-a. 1153 01:14:28,297 --> 01:14:29,715 Vamos entrar. Venha. 1154 01:14:29,882 --> 01:14:31,508 -Vamos. -Cuidado. 1155 01:14:36,138 --> 01:14:39,057 Darei duas opções para escolher. Opção número um: 1156 01:14:40,017 --> 01:14:42,186 o senhor será considerado perigoso 1157 01:14:42,394 --> 01:14:44,855 por causa da sua habilidade, o que significa que você 1158 01:14:44,980 --> 01:14:48,150 e sua filha ex-presidiária sempre terão dificuldades financeiras. 1159 01:14:48,692 --> 01:14:52,488 Acho que pode usar seu poder para pegar sucata e ganhar uns trocados. 1160 01:14:53,071 --> 01:14:54,156 Opção número dois: 1161 01:14:54,865 --> 01:14:58,285 aceite o fato de que é apenas um escravo. 1162 01:14:58,619 --> 01:15:01,163 Fará o que eu digo e viverá uma vida discreta 1163 01:15:01,246 --> 01:15:03,415 para que possa sustentar sua filha sem noção. 1164 01:15:04,291 --> 01:15:05,459 Essa é fácil, não é? 1165 01:15:07,252 --> 01:15:08,212 Acha difícil? 1166 01:15:11,131 --> 01:15:12,883 Então darei outra opção. 1167 01:15:14,968 --> 01:15:16,178 Esta é a terceira opção. 1168 01:15:16,512 --> 01:15:20,307 Dê um golpe de estado e tome o poder. 1169 01:15:21,183 --> 01:15:22,518 Se conseguir, 1170 01:15:23,143 --> 01:15:25,145 poderá viver como quiser. 1171 01:15:25,604 --> 01:15:27,981 Desculpe pelo meu senso de humor. 1172 01:15:28,565 --> 01:15:30,484 Este é meu cartão de visitas. 1173 01:15:31,193 --> 01:15:32,986 Ligue para mim quando decidir. 1174 01:15:33,987 --> 01:15:35,072 Isto é valioso. 1175 01:15:36,073 --> 01:15:40,202 Tem gente que puxa meu saco só para conseguir meu cartão de visitas. 1176 01:15:47,125 --> 01:15:47,960 Ah, sim. 1177 01:15:48,752 --> 01:15:51,838 Se usar seu poder para pegar sucata por aí, 1178 01:15:51,922 --> 01:15:54,216 pode até ser bem lucrativo. 1179 01:15:54,466 --> 01:15:56,218 Pode dar início a uma grande empresa. 1180 01:16:14,945 --> 01:16:18,323 Não podemos passar agora por causa do fogo da explosão. 1181 01:16:18,949 --> 01:16:21,410 Estão dizendo que será difícil passar no momento. 1182 01:16:21,493 --> 01:16:22,619 Como assim? 1183 01:16:22,703 --> 01:16:25,747 Fale para eles passarem com o trator por cima de tudo, idiota. 1184 01:16:25,872 --> 01:16:28,417 Não sabe quem deu esta ordem? 1185 01:16:28,500 --> 01:16:31,295 Mande seu pessoal invadir o lugar e matar todo mundo. Rápido. 1186 01:16:33,213 --> 01:16:34,381 Fale com eles agora! 1187 01:16:39,761 --> 01:16:41,221 Mãe! 1188 01:16:41,555 --> 01:16:43,181 Precisa ver isso. Agora! 1189 01:16:46,893 --> 01:16:48,020 Estão vendo isso? 1190 01:16:48,103 --> 01:16:50,397 Está puro caos aqui. 1191 01:16:51,648 --> 01:16:54,568 O fogo continua se espalhando. O que eu faço? 1192 01:17:24,056 --> 01:17:25,015 Abram a porta! 1193 01:17:26,433 --> 01:17:27,309 Alô? 1194 01:17:27,434 --> 01:17:29,311 -Ru-mi, onde você está? -Eu... 1195 01:17:31,355 --> 01:17:33,357 Estou no quarto andar do centro comercial. 1196 01:17:33,857 --> 01:17:36,401 Vá para o telhado agora. Te encontro lá. 1197 01:17:36,652 --> 01:17:39,071 Se forem pegos, serão presos. Está me ouvindo? 1198 01:17:40,030 --> 01:17:41,740 -Não! -Está bem. 1199 01:17:43,241 --> 01:17:45,369 Todo mundo para o telhado agora! 1200 01:17:46,078 --> 01:17:47,704 Subam para o telhado 1201 01:17:48,080 --> 01:17:50,165 e passem para o prédio ao lado. 1202 01:17:51,750 --> 01:17:52,668 Rápido! 1203 01:18:03,387 --> 01:18:05,806 O prédio ficou em chamas após uma explosão. 1204 01:18:05,889 --> 01:18:08,809 -Espere, o que é isso? -Ei, desligue a TV. 1205 01:18:08,892 --> 01:18:10,227 Isso está acontecendo agora? 1206 01:18:10,811 --> 01:18:12,688 Perguntei o que está havendo. 1207 01:18:12,771 --> 01:18:14,022 -Entre aí. -Nossa! 1208 01:18:14,147 --> 01:18:16,316 -Fique quieto. -Ligue a TV de novo! 1209 01:18:17,484 --> 01:18:18,443 Por favor? 1210 01:18:18,527 --> 01:18:19,444 Sim, mãe. 1211 01:18:20,028 --> 01:18:21,947 Tem uma emergência, não posso falar agora. 1212 01:18:25,575 --> 01:18:26,493 O que você fez? 1213 01:18:26,576 --> 01:18:28,078 -O que houve? -Devolva. 1214 01:18:28,161 --> 01:18:29,329 Violência em despejo 1215 01:18:29,413 --> 01:18:30,706 O que faz com meu celular? 1216 01:18:30,789 --> 01:18:32,791 -Detetive Yun. -Devolva agora. 1217 01:18:41,591 --> 01:18:43,969 Você não pode fazer nada. 1218 01:18:44,052 --> 01:18:44,970 Desista logo. 1219 01:18:45,053 --> 01:18:47,389 -Detetive Yun, faça algo. -Sinto muito, senhor. 1220 01:18:47,472 --> 01:18:49,599 É melhor devolver agora mesmo. 1221 01:18:50,726 --> 01:18:51,685 A algema se desfez! 1222 01:18:53,103 --> 01:18:54,563 -Meu Deus. -O que está havendo? 1223 01:19:01,236 --> 01:19:03,029 UNIDADE DE APOIO À INVESTIGAÇÃO 1224 01:19:17,252 --> 01:19:18,170 Parado! 1225 01:19:28,722 --> 01:19:30,182 DELEGACIA DE NAMPYEONG 1226 01:19:31,725 --> 01:19:32,809 Nossa! 1227 01:20:12,265 --> 01:20:13,892 Como assim... 1228 01:20:27,447 --> 01:20:30,951 CONFLITO VIOLENTO ENTRE MANIFESTANTES E POLÍCIA 1229 01:20:48,176 --> 01:20:49,886 CONFLITO VIOLENTO 1230 01:20:49,970 --> 01:20:50,887 Ru-mi. 1231 01:21:21,042 --> 01:21:23,086 -Rápido, pessoal! -Depressa! 1232 01:21:23,169 --> 01:21:24,129 Por aqui! 1233 01:21:25,422 --> 01:21:27,173 -Anda! -Precisamos ir rápido. 1234 01:21:27,257 --> 01:21:28,300 Vai! 1235 01:21:31,344 --> 01:21:32,762 -Sr. Kim! -Vai! 1236 01:21:32,846 --> 01:21:34,681 -Sr. Kim, não! -Seu filho da puta. 1237 01:21:34,764 --> 01:21:36,433 -Sr. Kim... -Vamos, Ru-mi! 1238 01:21:36,516 --> 01:21:38,435 -Solta! -Anda! 1239 01:21:39,019 --> 01:21:42,772 -Não empurre. Para trás. -Pare de empurrar! 1240 01:21:56,995 --> 01:21:58,204 Todos para dentro! 1241 01:21:58,872 --> 01:22:00,540 Mexam-se. Entrem! 1242 01:22:00,624 --> 01:22:01,458 FORÇA ESPECIAL 1243 01:22:21,478 --> 01:22:24,564 No parapeito... Tem um homem pendurado no parapeito. 1244 01:22:53,593 --> 01:22:54,552 Querida. 1245 01:22:56,304 --> 01:22:57,180 Sinto muito. 1246 01:22:58,890 --> 01:22:59,808 Sinto muito! 1247 01:23:19,911 --> 01:23:22,080 -Meu Deus, Sr. Shin! -Onde está a Ru-mi? 1248 01:23:22,664 --> 01:23:25,208 -No telhado. Ela está lá. -No telhado? 1249 01:23:41,141 --> 01:23:43,143 Credo, isso me assustou. Quem é esse cara? 1250 01:23:43,727 --> 01:23:44,853 Ei, quem é ele? 1251 01:23:45,854 --> 01:23:46,730 Pessoal. 1252 01:23:47,272 --> 01:23:48,440 Peguem-no. 1253 01:23:59,242 --> 01:24:00,160 Ei, peguem-no! 1254 01:24:00,827 --> 01:24:02,746 Andem! Segurem-no! 1255 01:24:23,641 --> 01:24:25,018 -Ru-mi! -Estou aqui! 1256 01:24:25,101 --> 01:24:27,312 Por aqui. Use isto! 1257 01:24:27,896 --> 01:24:30,023 -Aqui, pessoal! Rápido! -Por aqui! 1258 01:24:30,106 --> 01:24:31,649 -Vão para o outro prédio. -Rápido! 1259 01:24:31,733 --> 01:24:32,650 Andem! Corram! 1260 01:24:35,153 --> 01:24:36,988 Soltem! Me larguem! 1261 01:24:59,302 --> 01:25:03,556 Achei que isto seria apenas um bico comum. 1262 01:25:05,266 --> 01:25:07,227 Meu irmão caçula... Sinto muito. 1263 01:25:13,358 --> 01:25:14,818 Não deixem ninguém escapar! 1264 01:25:30,375 --> 01:25:32,168 -Sr. Shin. -Vão. Corram! 1265 01:25:32,252 --> 01:25:33,294 Vamos, pessoal! 1266 01:25:34,129 --> 01:25:35,004 Rápido... 1267 01:25:50,103 --> 01:25:52,313 Por aqui, senhor. Depressa. 1268 01:25:52,397 --> 01:25:54,107 Vamos, precisa ser rápido! 1269 01:26:00,280 --> 01:26:01,239 Solte! 1270 01:26:03,825 --> 01:26:05,493 A situação está crítica aqui. 1271 01:26:05,577 --> 01:26:07,078 Nós precisamos descer! 1272 01:26:07,162 --> 01:26:09,581 Sr. Força Especial, não seja um maricas. 1273 01:26:09,664 --> 01:26:11,166 Prenda-os. 1274 01:26:11,708 --> 01:26:12,959 Prenda todos! 1275 01:26:29,100 --> 01:26:30,476 Me ajude. 1276 01:26:33,479 --> 01:26:36,316 Por favor, me ajude. 1277 01:26:42,864 --> 01:26:43,823 Segure minha mão! 1278 01:26:48,453 --> 01:26:49,329 Mais um pouco! 1279 01:27:26,532 --> 01:27:27,742 Nossa, o que foi isso? 1280 01:27:27,825 --> 01:27:29,619 -Você está bem? -Sim, estou. 1281 01:27:29,702 --> 01:27:30,578 Sr. Shin. 1282 01:27:44,259 --> 01:27:45,677 Tente subir mais um pouco. 1283 01:27:55,478 --> 01:27:56,980 Aguente firme, está bem? 1284 01:27:57,063 --> 01:27:58,439 Coloque a perna aqui em cima! 1285 01:28:04,570 --> 01:28:06,739 Só mais um pouco. Segure aqui. 1286 01:28:08,783 --> 01:28:09,993 Só mais um pouco! 1287 01:28:12,245 --> 01:28:13,579 Quase lá. 1288 01:28:34,017 --> 01:28:35,852 Ru-mi! 1289 01:28:42,525 --> 01:28:44,444 Ru-mi! 1290 01:28:50,616 --> 01:28:51,784 Graças a Deus. 1291 01:28:57,540 --> 01:28:58,750 Obrigado. 1292 01:29:03,755 --> 01:29:05,631 Sinto muito. O papai sente muito. 1293 01:29:06,174 --> 01:29:07,133 Ru-mi... 1294 01:29:21,230 --> 01:29:22,106 Você está bem? 1295 01:29:25,902 --> 01:29:27,570 Por favor, cuide bem da minha filha. 1296 01:29:38,081 --> 01:29:38,998 Sr. Shin. 1297 01:29:49,842 --> 01:29:50,885 Pai. 1298 01:29:52,095 --> 01:29:53,679 Pai, espere... 1299 01:29:53,805 --> 01:29:55,515 -Precisamos ir, Ru-mi. -Não, pai... 1300 01:29:55,640 --> 01:29:57,517 -Vamos sair daqui primeiro. -Pai. 1301 01:29:57,600 --> 01:29:59,936 -Vamos sair daqui, gente. -Vamos, Ru-mi. 1302 01:30:00,603 --> 01:30:01,854 -Vamos lá. -Venha. 1303 01:30:33,469 --> 01:30:35,763 -Ele está descendo. -O que está havendo? 1304 01:30:42,186 --> 01:30:43,271 Beleza. 1305 01:30:44,605 --> 01:30:45,648 Vocês venceram. 1306 01:30:50,278 --> 01:30:51,779 Está feliz, otário? 1307 01:30:57,368 --> 01:30:59,537 Senhor! 1308 01:31:00,163 --> 01:31:01,330 Acorde! 1309 01:31:02,456 --> 01:31:03,749 Senhor... 1310 01:31:06,335 --> 01:31:08,921 -Minha nossa. -Senhor, respire. Por favor. 1311 01:31:09,213 --> 01:31:10,089 Senhor. 1312 01:32:17,865 --> 01:32:21,202 QUATRO ANOS DEPOIS 1313 01:32:21,285 --> 01:32:27,833 REFORMA FELIZ, CIDADÃOS FELIZES 1314 01:32:34,340 --> 01:32:36,550 Nossa, você não deveria estar aqui. 1315 01:32:36,634 --> 01:32:38,970 -Não faça isso de novo, certo? -Pode crescer agora? 1316 01:32:39,095 --> 01:32:41,722 -Seja bom, por favor. -Espero que tenha aprendido a lição. 1317 01:32:53,818 --> 01:32:54,777 Sr. Shin. 1318 01:32:55,778 --> 01:32:58,739 Achei que chegaria a tempo. Desculpe o atraso. 1319 01:32:58,823 --> 01:32:59,740 Entre, por favor. 1320 01:33:09,792 --> 01:33:13,296 Ficou tudo bem lá dentro? Aposto que ninguém mexeu com o senhor. 1321 01:33:13,629 --> 01:33:14,547 Não foi ruim. 1322 01:33:15,298 --> 01:33:18,175 Só arriscaria mexer com o senhor quem quisesse sair ferido. 1323 01:33:18,968 --> 01:33:21,595 -Como está a Ru-mi? -Bem. Está sempre ocupada. 1324 01:33:24,140 --> 01:33:26,684 Ah, verdade. Tenho uma coisa para contar. 1325 01:33:26,767 --> 01:33:29,145 Eu vou me casar. 1326 01:33:30,354 --> 01:33:31,772 -Vai se casar? -Vou. 1327 01:33:33,899 --> 01:33:36,277 -Entendi. Está na idade certa. -Sim. Com a Ru-mi. 1328 01:33:39,447 --> 01:33:41,615 -Disse que não gostava dela. -Não, eu gostava. 1329 01:33:41,824 --> 01:33:44,201 Eu menti daquela vez. Sinto muito por isso. 1330 01:33:45,411 --> 01:33:47,538 -Seu... -Sinto muito, Sr. Shin. Bem... 1331 01:33:48,205 --> 01:33:50,750 Devo chamá-lo de sogro agora, certo? 1332 01:33:51,042 --> 01:33:52,043 Fala sério. 1333 01:33:55,046 --> 01:33:57,673 Você sabe que ela tem o temperamento forte, não é? 1334 01:33:57,757 --> 01:33:58,883 Sim, claro. 1335 01:33:59,800 --> 01:34:03,012 -Você vai ficar bem? -Sim, vou ter que me acostumar. 1336 01:34:24,325 --> 01:34:25,409 Que lugar é este? 1337 01:34:26,952 --> 01:34:28,704 Não deve estar reconhecendo a área. 1338 01:34:30,289 --> 01:34:32,333 É onde o restaurante da Ru-mi ficava. 1339 01:34:40,216 --> 01:34:42,843 A Taesan inflou a estimativa dos custos da construção, 1340 01:34:43,344 --> 01:34:44,970 e havia corrupção interna também. 1341 01:34:45,054 --> 01:34:48,599 Enfim, é por isso que a construção ainda nem começou. 1342 01:34:50,684 --> 01:34:52,103 Desde o começo, 1343 01:34:54,313 --> 01:34:56,399 o projeto não era viável. 1344 01:35:03,906 --> 01:35:05,491 Vamos. Isto é horrível. 1345 01:35:17,211 --> 01:35:19,088 -Olá. -Um frango frito picante, por favor. 1346 01:35:19,171 --> 01:35:20,756 São 17.000 wones. Obrigado. 1347 01:35:26,220 --> 01:35:27,304 -Se cuida. -Obrigada. 1348 01:35:27,388 --> 01:35:28,389 Obrigado. 1349 01:35:30,141 --> 01:35:31,183 Só mais um pouco. 1350 01:35:31,434 --> 01:35:32,560 Tem cebolinha aí? 1351 01:35:40,192 --> 01:35:42,153 -Pegue mais. -Estou comendo. 1352 01:35:44,155 --> 01:35:46,740 -Sr. Shin! -Minha nossa! 1353 01:35:46,991 --> 01:35:48,325 -Oi! -Parabéns! 1354 01:35:49,368 --> 01:35:51,287 -Seja bem-vindo. -Que bom te ver! 1355 01:35:52,621 --> 01:35:53,706 Seja bem-vindo! 1356 01:35:53,789 --> 01:35:55,124 Um frango frito na mesa 7. 1357 01:35:55,207 --> 01:35:56,959 -Estou ficando emotivo. -Minha nossa... 1358 01:35:57,042 --> 01:35:58,002 É para viagem? 1359 01:36:17,188 --> 01:36:18,856 Pai, não fique aí parado me olhando. 1360 01:36:18,939 --> 01:36:21,400 Pode me ajudar aqui, por favor? 1361 01:36:21,484 --> 01:36:24,069 Estou muito ocupada. Venha. Arregace as mangas! 1362 01:36:31,202 --> 01:36:32,161 O que está fazendo? 1363 01:36:33,287 --> 01:36:34,538 Quero ver se ainda consigo. 1364 01:36:38,542 --> 01:36:40,419 -Estão levitando? -Não. 1365 01:36:42,880 --> 01:36:44,465 -Agora estão, não é? -Sim! 1366 01:36:46,133 --> 01:36:48,302 Olha! O que é isso? 1367 01:36:53,390 --> 01:36:54,808 Ainda consegue! 1368 01:37:06,362 --> 01:37:09,240 -Deveríamos fazer uma turnê mundial. -Isso é muito maneiro! 1369 01:37:11,242 --> 01:37:14,411 Nossa! Estão levitando no ar. 1370 01:37:19,291 --> 01:37:26,173 FRANGARIA SUPERPODEROSA