1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,450 --> 00:00:35,618
UM FILME ORIGINAL NETFLIX
4
00:01:01,311 --> 00:01:04,689
O prato lendário de hoje é frango frito!
5
00:01:05,690 --> 00:01:08,818
Minha nossa. Já estou salivando.
6
00:01:09,527 --> 00:01:14,157
Quem é o proprietário deste restaurante
que serve pratos de dar água na boca?
7
00:01:14,240 --> 00:01:16,367
Chefe, onde está?
8
00:01:17,786 --> 00:01:20,622
Este restaurante é meu.
9
00:01:20,705 --> 00:01:21,623
Nossa!
10
00:01:21,706 --> 00:01:24,584
Espere, esta jovem aqui
não é uma funcionária temporária?
11
00:01:24,667 --> 00:01:26,795
Ela é a proprietária deste lugar?
12
00:01:27,962 --> 00:01:29,672
Nosso segredo é o método de fritura.
13
00:01:30,256 --> 00:01:32,300
O óleo tem que estar a 170 °C.
14
00:01:32,383 --> 00:01:37,096
O frango fica mais gostoso
quando é frito por exatos 11 minutos.
15
00:01:38,765 --> 00:01:42,644
-E agora é só esperar.
-Srta. Shin.
16
00:01:42,727 --> 00:01:47,732
Não deveria estar com alguém
ao invés de estar aqui, fritando frango?
17
00:01:48,316 --> 00:01:50,652
Quando eu tinha uns dez anos,
18
00:01:51,319 --> 00:01:54,280
meu pai saiu de casa de repente.
19
00:01:54,823 --> 00:01:56,449
Desde então, minha mãe...
20
00:01:58,701 --> 00:02:01,121
Ela passou por maus bocados.
21
00:02:03,540 --> 00:02:07,001
Sabe aqueles acessórios
como grampos de cabelo?
22
00:02:08,503 --> 00:02:10,797
Eu comprava de atacado
no Mercado Dongdaemun...
23
00:02:12,715 --> 00:02:14,843
e vendia em estações de metrô.
24
00:02:17,637 --> 00:02:21,307
Minha mãe ainda me diz
que faço o melhor frango frito.
25
00:02:22,642 --> 00:02:26,271
Esta jovem proprietária
trabalha duro para alcançar seus sonhos.
26
00:02:26,354 --> 00:02:29,858
Com certeza o futuro da Ru-mi Shin
será brilhante!
27
00:02:30,400 --> 00:02:33,153
Frango frito com pimenta de Cheongyang
é maravilhoso!
28
00:02:33,403 --> 00:02:35,071
-É maravilhoso!
-É maravilhoso!
29
00:02:35,155 --> 00:02:40,910
FRANGO FRITO COM PIMENTA
DE CHEONGYANG É MARAVILHOSO!
30
00:02:46,416 --> 00:02:52,672
JOVEM EMPREENDEDORA VENCEDORA,
RU-MI SHIN, FRANGARIA MAEM MAEM
31
00:03:17,530 --> 00:03:18,823
Oi, Ru-mi.
32
00:03:19,157 --> 00:03:20,074
Sr. Kim.
33
00:03:20,533 --> 00:03:22,118
-Devem começar por aqui.
-O quê?
34
00:03:22,201 --> 00:03:25,538
-Eles estão aqui.
-Está bem. Já estou indo.
35
00:03:26,915 --> 00:03:28,958
-Babacas!
-É só empurrar!
36
00:03:29,042 --> 00:03:30,835
-Como se atrevem?
-Venha cá.
37
00:03:31,794 --> 00:03:34,839
Vocês têm a autorização? Seus putos!
38
00:03:34,923 --> 00:03:36,341
-Saia da frente!
-Babacas!
39
00:03:36,424 --> 00:03:37,300
Tirem-na daí!
40
00:03:37,967 --> 00:03:39,344
Dá para se comportar?
41
00:03:46,100 --> 00:03:48,228
-Me soltem, seus idiotas!
-Traga-a para fora.
42
00:03:56,277 --> 00:03:57,487
Minha nossa...
43
00:03:58,446 --> 00:03:59,864
Cai fora!
44
00:04:01,616 --> 00:04:03,618
Ei, me soltem!
45
00:04:03,701 --> 00:04:05,036
-Tirem-na daqui.
-Me soltem!
46
00:04:05,245 --> 00:04:06,871
-Ru-mi!
-Tirem-na daqui.
47
00:04:06,955 --> 00:04:09,082
-Não vou a lugar algum!
-Que saco.
48
00:04:09,165 --> 00:04:10,333
-Ru-mi!
-Não se intrometa!
49
00:04:10,416 --> 00:04:13,962
-Idiotas!
-Tirem-na daqui!
50
00:04:16,881 --> 00:04:18,049
Vamos logo com isso.
51
00:04:18,383 --> 00:04:20,593
-Rápido! Andem logo.
-Me soltem!
52
00:04:21,177 --> 00:04:23,429
Me soltem. Eu não vou embora!
53
00:04:30,228 --> 00:04:31,980
-Mãe!
-Fique quieta.
54
00:04:32,397 --> 00:04:33,648
-Mãe!
-Vadia.
55
00:04:33,731 --> 00:04:34,774
FRANGARIA MAEM MAEM
56
00:04:34,857 --> 00:04:35,984
Me ajudem aqui.
57
00:04:36,067 --> 00:04:38,361
-Mãe! Seus babacas...
-Desgraçada...
58
00:04:38,611 --> 00:04:40,071
-Fique quieta.
-Mãe!
59
00:04:42,115 --> 00:04:44,033
-Tirem-na daí.
-Não encostem nela!
60
00:04:56,462 --> 00:04:58,214
Merda. Estamos ferrados.
61
00:04:59,924 --> 00:05:01,175
Ela morreu?
62
00:05:09,309 --> 00:05:11,102
Ela está viva? Ligue para o chefe.
63
00:05:11,185 --> 00:05:12,603
Puta merda.
64
00:05:14,856 --> 00:05:16,357
A mulher não está se mexendo.
65
00:05:16,441 --> 00:05:19,319
-Saiam da frente!
-O que foi isso?
66
00:05:20,820 --> 00:05:22,071
-Sra. Kwon.
-Minha nossa.
67
00:05:22,280 --> 00:05:23,740
-Sra. Kwon!
-Ru-mi!
68
00:05:23,948 --> 00:05:26,409
-Não...
-Ru-mi...
69
00:05:26,492 --> 00:05:28,786
-Quem foi o filho da puta que fez isso?
-Merda.
70
00:05:28,870 --> 00:05:31,080
Alguém poderia ligar para a polícia?
71
00:05:31,289 --> 00:05:33,041
Liguem para a polícia!
72
00:05:33,249 --> 00:05:35,084
-Desgraçados.
-Liguem para a polícia.
73
00:05:36,127 --> 00:05:40,256
CIRURGIA EM ANDAMENTO
74
00:06:44,153 --> 00:06:45,571
O que houve com a água?
75
00:06:47,907 --> 00:06:50,284
Acho que a água está poluída.
76
00:06:50,368 --> 00:06:51,744
Vou experimentar.
77
00:06:52,036 --> 00:06:52,912
Bem, ela está...
78
00:07:01,587 --> 00:07:02,588
Que gosto estranho.
79
00:07:03,131 --> 00:07:04,298
A água está ruim.
80
00:07:06,676 --> 00:07:08,261
Credo. Por que ninguém acredita?
81
00:07:15,601 --> 00:07:16,519
Olá.
82
00:07:35,246 --> 00:07:37,373
TOME UM CAFÉ ENQUANTO ESPERA
83
00:07:54,932 --> 00:07:56,517
Caramba.
84
00:07:56,976 --> 00:07:58,853
Tome um café se já terminou.
85
00:07:58,936 --> 00:08:00,271
-Café?
-Sim. Seria uma boa.
86
00:08:04,692 --> 00:08:05,902
Vamos ver.
87
00:08:06,903 --> 00:08:09,489
Seok-heon, por que comprou
tantos sachês de café?
88
00:08:09,697 --> 00:08:11,073
Eu não comprei.
89
00:08:11,824 --> 00:08:15,453
Por que eu compraria
se sempre tem um monte no banco?
90
00:08:15,536 --> 00:08:17,455
Mas são para os clientes.
91
00:08:17,914 --> 00:08:20,833
Sou apenas uma servente aqui,
não sinto que posso
92
00:08:20,917 --> 00:08:22,126
tomar daquele café.
93
00:08:24,420 --> 00:08:25,838
Credo, não seja assim.
94
00:08:26,297 --> 00:08:28,966
Ninguém vai dizer nada.
95
00:08:33,095 --> 00:08:36,724
Eu pego até papel higiênico daqui.
96
00:08:37,558 --> 00:08:38,518
Olha só!
97
00:08:39,018 --> 00:08:40,353
Que atrevido.
98
00:08:40,436 --> 00:08:42,813
-Você deveria devolver.
-Não. É meu!
99
00:08:42,897 --> 00:08:43,940
Minha nossa.
100
00:08:44,398 --> 00:08:45,650
Não vai tomar café?
101
00:08:45,733 --> 00:08:47,109
Poxa...
102
00:08:48,277 --> 00:08:51,322
Estou enjoado. Deve ter sido
a água da fonte que tomei mais cedo.
103
00:08:51,405 --> 00:08:53,574
Devemos ter cuidado até com água de fonte.
104
00:08:53,658 --> 00:08:56,077
Dizem que água de torneira
é menos poluída.
105
00:08:56,160 --> 00:09:00,206
Não se preocupe. Vou melhorar
quando tomar uma dose de soju.
106
00:09:00,289 --> 00:09:01,707
Não beba muito.
107
00:09:01,791 --> 00:09:04,252
Você não é mais novo.
Precisa cuidar da saúde.
108
00:09:04,335 --> 00:09:06,379
Nem tem alguém para cuidar de você.
109
00:09:06,754 --> 00:09:07,880
Faz massagem aqui.
110
00:09:09,382 --> 00:09:10,633
Senhor.
111
00:09:31,529 --> 00:09:34,073
Vamos ver.
112
00:09:34,949 --> 00:09:36,158
Não trabalhe demais.
113
00:09:37,034 --> 00:09:39,787
SALA DE SEGURANÇA
114
00:09:39,870 --> 00:09:41,289
Não se atrase amanhã.
115
00:09:41,956 --> 00:09:43,874
Também se atrasou 30 minutos no outro dia.
116
00:09:44,208 --> 00:09:47,169
Já ouvi. Credo, você é um pé no saco.
117
00:09:55,803 --> 00:09:58,514
Senhora, esse café é apenas para clientes.
118
00:09:58,598 --> 00:10:00,558
Quem disse que poderia pegar?
119
00:10:01,100 --> 00:10:03,102
É a senhora quem anda roubando, não é?
120
00:10:03,185 --> 00:10:05,855
Não, foi minha primeira vez.
121
00:10:05,938 --> 00:10:09,108
Acha que colocamos ali para vocês?
122
00:10:09,233 --> 00:10:10,610
Não tem noção?
123
00:10:10,693 --> 00:10:13,029
Pensei que eu poderia beber
quando desejasse doce...
124
00:10:13,112 --> 00:10:14,864
Quero saber por que pensa assim!
125
00:10:15,740 --> 00:10:17,491
Senhora?
126
00:10:18,409 --> 00:10:21,078
Pode olhar para mim?
Estou falando com a senhora.
127
00:10:21,203 --> 00:10:22,204
Sinto muito.
128
00:10:22,288 --> 00:10:25,207
Senhora, precisaremos descontar
do seu pagamento.
129
00:10:25,791 --> 00:10:28,711
Credo, que mulher burra. Se pegar...
130
00:10:29,378 --> 00:10:32,923
tantos assim de uma vez,
é claro que vão perceber.
131
00:10:33,758 --> 00:10:35,343
Nossa, que idiota.
132
00:10:37,678 --> 00:10:39,347
Ela não tem tato algum.
133
00:10:42,892 --> 00:10:43,809
Meu estômago...
134
00:10:45,478 --> 00:10:46,354
Que dor...
135
00:10:50,149 --> 00:10:51,150
Não.
136
00:10:51,942 --> 00:10:53,235
Não!
137
00:11:37,279 --> 00:11:38,280
Nossa.
138
00:11:39,156 --> 00:11:40,866
Senhor? Ei!
139
00:11:44,078 --> 00:11:45,996
Não sabe a hora de parar?
140
00:11:46,163 --> 00:11:47,248
Olha essa bagunça!
141
00:11:47,498 --> 00:11:49,125
-Desculpe.
-Vá para casa.
142
00:11:50,418 --> 00:11:52,169
Levante-se e vá embora!
143
00:12:10,271 --> 00:12:11,439
Eita. Nossa.
144
00:12:58,944 --> 00:12:59,862
Alô? Alô?
145
00:13:05,284 --> 00:13:06,160
Pai.
146
00:13:08,162 --> 00:13:09,246
Sou eu, a Ru-mi.
147
00:13:10,789 --> 00:13:12,333
A mamãe morreu.
148
00:13:12,833 --> 00:13:14,960
Achei que você devesse saber.
149
00:13:21,967 --> 00:13:24,220
Minha nossa, Ru-mi...
150
00:13:24,428 --> 00:13:26,388
Sinto muito por sua perda.
151
00:13:27,223 --> 00:13:29,266
Pobre garota...
152
00:13:30,017 --> 00:13:31,477
Ru-mi, seja forte, está bem?
153
00:13:32,186 --> 00:13:33,521
Desculpe por não ficarmos.
154
00:13:33,604 --> 00:13:35,397
Tudo bem. Podem ir.
155
00:13:35,981 --> 00:13:37,149
Minha nossa...
156
00:13:37,650 --> 00:13:39,235
Querida, vamos. Ande.
157
00:13:41,362 --> 00:13:42,196
Meu Deus...
158
00:13:46,909 --> 00:13:47,910
Coitada.
159
00:13:48,077 --> 00:13:49,161
Calma.
160
00:13:54,917 --> 00:13:55,876
Vou ficar bem.
161
00:13:57,836 --> 00:13:59,630
-Cuide-se.
-Volte para dentro.
162
00:14:00,130 --> 00:14:01,215
-Tchau.
-Vamos.
163
00:14:01,423 --> 00:14:03,133
-Tchau.
-Tchau.
164
00:14:21,819 --> 00:14:23,028
Nossa...
165
00:14:27,658 --> 00:14:30,911
Desculpe por ligar do nada.
166
00:14:33,497 --> 00:14:35,875
Ela estava doente?
167
00:14:37,293 --> 00:14:38,669
Foi tão de repente.
168
00:14:41,714 --> 00:14:45,050
Liguei para você porque achei
seu número no celular da mamãe.
169
00:14:47,970 --> 00:14:49,221
Digo...
170
00:14:51,390 --> 00:14:52,683
É meu pai, sabe.
171
00:15:03,611 --> 00:15:04,445
Coma.
172
00:15:04,987 --> 00:15:06,780
-Ru-mi.
-Seus canalhas!
173
00:15:07,031 --> 00:15:08,532
Como ousam vir aqui!
174
00:15:08,616 --> 00:15:10,618
-Jesus.
-Tenham vergonha na cara!
175
00:15:10,701 --> 00:15:11,827
-Calma.
-Me soltem!
176
00:15:11,911 --> 00:15:15,080
-Viemos demonstrar nosso pesar.
-Por que estão fazendo isso?
177
00:15:15,164 --> 00:15:17,625
-Senhora, por favor, calma.
-Falei para me soltarem.
178
00:15:17,708 --> 00:15:20,336
-Aquele filho da puta...
-Por que estão fazendo isso?
179
00:15:20,419 --> 00:15:22,463
-Como assim?
-Já chega.
180
00:15:24,798 --> 00:15:26,926
-O que foi isso?
-Essa aí...
181
00:15:27,051 --> 00:15:27,968
Ru-mi.
182
00:15:29,386 --> 00:15:31,013
Você fez permanente?
183
00:15:31,722 --> 00:15:34,016
-Até fiz tratamento capilar.
-Nossa, que otário.
184
00:15:34,099 --> 00:15:35,434
O quê? Otário?
185
00:15:36,310 --> 00:15:37,269
Sr. Min.
186
00:15:37,811 --> 00:15:40,105
Pensei que o veria no tribunal.
187
00:15:40,189 --> 00:15:42,149
Por que nos veríamos no tribunal?
188
00:15:42,232 --> 00:15:45,819
Ru-mi, você está dificultando para mim.
Estou muito estressado.
189
00:15:45,903 --> 00:15:47,029
-Por que estaria...
-Ei.
190
00:15:47,112 --> 00:15:49,698
Sua mãe morreu enquanto dirigia.
191
00:15:49,782 --> 00:15:51,659
Por que está nos culpando?
192
00:15:51,742 --> 00:15:54,495
Com certeza está pensando assim
porque está delirando.
193
00:15:54,578 --> 00:15:57,915
-O quê? Delirando? Me soltem.
-Pare com isso.
194
00:15:57,998 --> 00:15:59,500
-O que está havendo?
-Me soltem!
195
00:15:59,583 --> 00:16:01,001
Já falei para me soltar!
196
00:16:01,085 --> 00:16:03,212
-Nossa!
-Como ousa falar que estou delirando?
197
00:16:03,295 --> 00:16:04,672
-Já chega.
-O que é isto?
198
00:16:06,215 --> 00:16:08,467
Nossa, Sr. Min.
199
00:16:09,468 --> 00:16:13,138
Este país é governado por leis.
Por que não as seguimos?
200
00:16:13,806 --> 00:16:15,766
-Estão parecendo bandidos.
-O quê? Bandidos?
201
00:16:15,849 --> 00:16:16,850
Ei, pare.
202
00:16:20,229 --> 00:16:22,523
Já chega. Não pode tentar ajudar?
203
00:16:22,690 --> 00:16:23,691
Desculpe, senhor.
204
00:16:25,442 --> 00:16:27,111
-Pague a doação de pêsames.
-Certo.
205
00:16:27,361 --> 00:16:29,029
Apenas vá. Não preciso do dinheiro.
206
00:16:31,115 --> 00:16:33,659
Sinto muito. Isso também me deixa triste.
207
00:16:34,827 --> 00:16:36,578
-Falei que não preciso.
-Merda. Não quero seu dinheiro, filho da puta.
208
00:16:39,123 --> 00:16:40,207
Mandei ir embora!
209
00:16:41,291 --> 00:16:43,002
Sim, vão embora.
210
00:16:43,961 --> 00:16:45,087
Sinto muito.
211
00:16:45,212 --> 00:16:46,672
Vocês deveriam entrar.
212
00:16:47,923 --> 00:16:49,258
Andem. Saiam logo.
213
00:16:49,508 --> 00:16:51,176
Nós sentimos muito, está bem?
214
00:16:51,760 --> 00:16:53,804
-Aquela...
-Nossos sinceros pêsames.
215
00:16:56,348 --> 00:16:57,641
Esses canalhas...
216
00:17:00,602 --> 00:17:01,979
É melhor pegarem isso.
217
00:17:07,443 --> 00:17:09,903
-Ru-mi, você está bem?
-Sim, estou.
218
00:17:11,113 --> 00:17:12,698
Nossa, aquele canalha...
219
00:17:18,078 --> 00:17:19,955
Se não for comer, vá embora.
220
00:17:27,254 --> 00:17:28,297
Com licença, senhor.
221
00:17:29,131 --> 00:17:32,259
Por acaso é o pai da Ru-mi?
222
00:17:34,219 --> 00:17:36,805
-Sim, sou.
-Puxa vida, olá. Sou...
223
00:17:37,848 --> 00:17:41,143
Por favor, quero me apresentar.
Desculpe, aqui.
224
00:17:44,021 --> 00:17:46,190
JEONG-HYEON KIM, ADVOGADO
225
00:17:48,484 --> 00:17:49,443
É um prazer.
226
00:17:51,487 --> 00:17:56,492
Construirão aqui um duty-free shop enorme
para turistas chineses.
227
00:17:56,909 --> 00:17:59,119
A Construtora Taesan venceu a licitação.
228
00:17:59,745 --> 00:18:01,330
Vão demolir esta área toda
229
00:18:01,997 --> 00:18:03,749
para executar a reurbanização.
230
00:18:09,713 --> 00:18:11,507
É aqui. Este é o restaurante da Ru-mi.
231
00:18:18,639 --> 00:18:19,640
Deixe-me erguer isto.
232
00:18:28,273 --> 00:18:30,109
O frango frito daqui era muito bom.
233
00:18:31,276 --> 00:18:33,237
Frango frito com pimenta de Cheongyang.
234
00:18:33,320 --> 00:18:36,615
Dizem que a Ru-mi e a mãe dela
deram duro para desenvolver a receita.
235
00:18:37,825 --> 00:18:40,077
Fazia muito sucesso. Todos amavam.
236
00:18:40,786 --> 00:18:42,412
Passou até na TV.
237
00:18:44,873 --> 00:18:45,833
Mas...
238
00:18:46,959 --> 00:18:48,836
Aqueles que estavam com a Ru-mi mais cedo
239
00:18:48,919 --> 00:18:51,338
alugavam espaços comerciais nesta área.
240
00:18:52,172 --> 00:18:54,508
Estão lutando para conseguir
uma compensação justa,
241
00:18:54,591 --> 00:18:55,926
o que é direito deles,
242
00:18:56,885 --> 00:19:00,389
mas a Taesan não planeja fazer isso.
O senhor viu aquele pessoal, certo?
243
00:19:00,764 --> 00:19:02,683
Contrataram o Sr. Min para expulsá-los.
244
00:19:02,766 --> 00:19:03,767
Olha.
245
00:19:05,018 --> 00:19:06,603
O que você está querendo?
246
00:19:07,688 --> 00:19:09,356
-Como é?
-Me responda.
247
00:19:12,276 --> 00:19:13,861
O que é que você quer?
248
00:19:14,153 --> 00:19:17,156
Acho que não viu no meu cartão de visita.
249
00:19:17,239 --> 00:19:19,408
-Trabalho para um escritório...
-Balela.
250
00:19:21,994 --> 00:19:24,872
-Qual é sua relação com a Ru-mi?
-O quê? Relação?
251
00:19:24,997 --> 00:19:26,665
-Gosta dela?
-Não.
252
00:19:28,041 --> 00:19:31,587
Não dê esperanças a ela
se não for ser responsável por suas ações.
253
00:19:32,713 --> 00:19:33,714
Sr. Shin, espere...
254
00:19:33,881 --> 00:19:36,008
PERIGO: NÃO ULTRAPASSE
255
00:19:37,843 --> 00:19:38,802
Espere.
256
00:19:40,387 --> 00:19:42,222
Podemos vencer, senhor. Espere...
257
00:19:47,936 --> 00:19:50,022
SEU CORPO É MAIS FORTE
DO QUE VOCÊ PENSA!
258
00:22:15,542 --> 00:22:17,085
Credo, você me assustou.
259
00:22:17,878 --> 00:22:19,087
Já é hora de...
260
00:22:19,963 --> 00:22:22,966
O quê? Por que chegou tão cedo?
261
00:22:23,175 --> 00:22:24,051
Ei.
262
00:22:24,718 --> 00:22:26,470
Os mágicos...
263
00:22:28,263 --> 00:22:29,598
ganham muita grana?
264
00:22:30,265 --> 00:22:32,225
Mágicos? Do que está falando?
265
00:22:32,726 --> 00:22:33,769
Sabe como é.
266
00:22:34,978 --> 00:22:36,438
Aqueles que passam na TV,
267
00:22:37,147 --> 00:22:39,691
que fazem pessoas levitarem no ar
e coisas do tipo.
268
00:22:41,777 --> 00:22:43,570
Eles devem ganhar uma bolada.
269
00:22:44,571 --> 00:22:47,949
Sabe a casa noturna do final da rua?
270
00:22:48,283 --> 00:22:51,703
Dizem que quem se apresenta lá ganha
mais de um milhão de wones por noite.
271
00:22:53,789 --> 00:22:55,040
Por noite?
272
00:22:58,543 --> 00:23:00,545
Então em um mês... Meu Deus.
273
00:23:02,506 --> 00:23:04,800
Em algumas noites
podem ganhar mais de dez milhões?
274
00:23:05,383 --> 00:23:06,843
O que deu em você?
275
00:23:09,888 --> 00:23:12,641
Chegou cedo assim
para compensar o atraso de ontem?
276
00:23:15,018 --> 00:23:18,980
Quem diria, Seok-heon.
Está finalmente amadurecendo.
277
00:23:25,612 --> 00:23:28,365
A FALECIDA JEONG-HUI KWON
278
00:23:35,163 --> 00:23:36,123
Vamos.
279
00:23:41,503 --> 00:23:43,547
Vamos ver como anda o processo
280
00:23:43,630 --> 00:23:45,340
enquanto esperamos pela autópsia.
281
00:23:53,640 --> 00:23:56,059
CENTRO COMERCIAL NAMPYEONG
282
00:23:57,018 --> 00:23:59,771
-Lá está ela.
-Minha nossa, coitada.
283
00:23:59,938 --> 00:24:02,149
-Deve estar devastada.
-Você deve estar exausta.
284
00:24:04,025 --> 00:24:04,943
Vamos entrar.
285
00:24:05,318 --> 00:24:06,862
-Meus sentimentos.
-Sei como é.
286
00:24:07,571 --> 00:24:08,613
Vamos entrar.
287
00:24:11,867 --> 00:24:14,035
-Ela está aqui.
-Estamos felizes em vê-la.
288
00:24:14,119 --> 00:24:15,954
-Sente-se.
-Meus sentimentos.
289
00:24:19,124 --> 00:24:22,711
Aqueles baderneiros já estão acampando
no final desta rua.
290
00:24:22,878 --> 00:24:24,379
O quê? Eles ainda estão aqui?
291
00:24:24,546 --> 00:24:26,590
Eles vieram mais cedo
e fizeram um alvoroço.
292
00:24:26,715 --> 00:24:28,133
Aqueles bandidos estão por aí
293
00:24:28,216 --> 00:24:30,760
quebrando janelas de lojas vazias
sem motivo algum.
294
00:24:31,011 --> 00:24:33,638
Estão até desenhando
imagens grotescas nas paredes
295
00:24:33,722 --> 00:24:34,931
com tinta vermelha.
296
00:24:35,015 --> 00:24:38,059
Desenham caveiras por toda parte,
Deus me livre.
297
00:24:38,143 --> 00:24:40,896
Atenção, por favor.
Sei como devem estar devastados.
298
00:24:41,188 --> 00:24:43,565
Encontrarei com o promotor amanhã,
299
00:24:44,065 --> 00:24:45,734
então tenham paciência.
300
00:24:45,817 --> 00:24:48,862
Mas, como você sabe,
a promotoria está do lado da Taesan.
301
00:24:48,945 --> 00:24:50,947
A lei não nos ajudará, não acha?
302
00:24:51,031 --> 00:24:52,365
Quem tem dinheiro, ganha.
303
00:24:52,449 --> 00:24:55,702
-Ela morreu por nada.
-Nossa, pare.
304
00:24:55,785 --> 00:24:58,371
Nossa situação é ruim,
mas quando penso na Sra. Kwon...
305
00:24:59,789 --> 00:25:01,875
-Não vamos desistir assim.
-Com certeza, não.
306
00:25:01,958 --> 00:25:04,502
A Sra. Kwon trabalhou duro
pelo restaurante dela...
307
00:25:07,797 --> 00:25:10,217
Seria ótimo se os homens
ficassem aqui esta noite.
308
00:25:10,300 --> 00:25:11,593
Também vou ficar.
309
00:25:11,676 --> 00:25:13,011
-Claro.
-Sem problemas.
310
00:25:13,345 --> 00:25:15,722
Por que ficariam aqui?
Nem vão ajudar em nada.
311
00:25:18,725 --> 00:25:22,229
Digo, se os caras de mais cedo
vierem derrubar este lugar,
312
00:25:22,312 --> 00:25:24,189
vocês não poderão fazer nada.
313
00:25:24,272 --> 00:25:28,360
Certo, é por isso que eu falei
que precisávamos estar preparados.
314
00:25:28,944 --> 00:25:32,781
Nas outras áreas de reurbanização,
o pessoal fez até coquetel-molotov.
315
00:25:32,864 --> 00:25:34,824
Por favor, Sr. Kim.
316
00:25:34,991 --> 00:25:37,118
Olha, 80% disto
é ganhar a opinião pública.
317
00:25:37,285 --> 00:25:40,330
Usar coquetel-molotov
apenas os deixará em vantagem.
318
00:25:40,413 --> 00:25:42,415
-Nem pensem nisso.
-E o que devemos fazer?
319
00:25:42,499 --> 00:25:43,416
E eles?
320
00:25:43,500 --> 00:25:46,169
Eles nos atacaram com canos de metal.
321
00:25:47,087 --> 00:25:50,257
Está dizendo que não devemos fazer nada
e eles que batam na gente?
322
00:25:50,340 --> 00:25:51,925
Não, senhora. Não é isso.
323
00:25:52,008 --> 00:25:55,262
Foi o que você disse.
Você nem tem um plano.
324
00:25:56,554 --> 00:25:59,307
Ru-mi, será muito perigoso ficar aqui.
325
00:25:59,432 --> 00:26:02,435
Sei que é difícil, mas desista.
Pareço ter uma habilidade bizarra,
326
00:26:02,519 --> 00:26:03,687
então posso te ajudar
327
00:26:03,770 --> 00:26:05,438
-com outro restaurante.
-Até depois.
328
00:26:05,522 --> 00:26:08,108
-Saia, por favor.
-Você precisa ir à faculdade.
329
00:26:08,191 --> 00:26:11,278
E vocês também precisam cair na real.
330
00:26:11,736 --> 00:26:14,948
Acham mesmo que podem vencer?
Isto não é brincadeira.
331
00:26:15,282 --> 00:26:18,702
Não gastem energia assim.
Descubram outro jeito de trabalhar.
332
00:26:18,785 --> 00:26:20,662
-Cuidado com o que diz.
-O que falou?
333
00:26:20,745 --> 00:26:23,415
-Nem temos mais energia!
-O problema está aí!
334
00:26:23,498 --> 00:26:24,374
Já chega.
335
00:26:24,457 --> 00:26:26,334
Por que arrastou minha filha para isto?
336
00:26:26,418 --> 00:26:27,836
-Como...
-Qual é seu problema?
337
00:26:31,423 --> 00:26:33,174
Falei para ir embora.
338
00:26:39,222 --> 00:26:40,348
Certo, estou indo.
339
00:26:45,312 --> 00:26:47,439
Se acontecer algo, me ligue, certo?
340
00:26:50,275 --> 00:26:51,192
Se cuida.
341
00:26:51,276 --> 00:26:53,111
-Que ridículo.
-Qual é o problema dele?
342
00:26:54,112 --> 00:26:55,405
Você não fez nada errado.
343
00:26:55,488 --> 00:26:57,574
-Eu só...
-Falei para você ficar quieto.
344
00:27:01,745 --> 00:27:04,247
CASA NOTURNA HOLIDAY
345
00:27:26,102 --> 00:27:27,312
Gostou dessa?
346
00:27:28,938 --> 00:27:30,732
Disseram que queria falar comigo.
347
00:27:31,608 --> 00:27:32,567
Sim, bem...
348
00:27:32,650 --> 00:27:37,405
É sobre uma habilidade especial que tenho.
349
00:27:38,698 --> 00:27:42,035
Será que eu poderia fazer
algumas apresentações na sua casa noturna?
350
00:27:42,243 --> 00:27:44,412
-Que tipo de habilidade?
-Bem...
351
00:27:44,788 --> 00:27:48,458
É como se fosse uma força sobrenatural.
352
00:27:49,417 --> 00:27:51,836
Vou dar um exemplo. É tipo...
353
00:28:02,555 --> 00:28:03,556
Isso...
354
00:28:05,308 --> 00:28:07,268
Pense nisso como um truque de mágica.
355
00:28:09,521 --> 00:28:11,106
Como você faz isso?
356
00:28:11,689 --> 00:28:12,732
Um segundo, por favor.
357
00:28:21,741 --> 00:28:22,951
Isso é...
358
00:28:23,701 --> 00:28:27,705
Sabe que truques de mágica
não podem ser revelados.
359
00:28:29,457 --> 00:28:31,584
CASA NOTURNA HOLIDAY
360
00:28:31,668 --> 00:28:33,211
-Sejam bem-vindas.
-Bem-vindas.
361
00:28:33,753 --> 00:28:34,712
Somos colegas agora.
362
00:28:37,215 --> 00:28:38,883
-Viu isso?
-Ele é doido?
363
00:28:38,967 --> 00:28:39,968
Olá.
364
00:28:40,427 --> 00:28:41,469
Entrem!
365
00:28:45,098 --> 00:28:46,599
É no terceiro andar.
366
00:28:48,351 --> 00:28:50,270
Certo, até mais. Já estou aqui.
367
00:28:51,604 --> 00:28:52,605
Está bem.
368
00:28:54,649 --> 00:28:56,484
-Ele está chegando?
-Sim, ele está aqui.
369
00:28:57,318 --> 00:29:00,363
-Não é melhor alguém esperar lá fora?
-Não, ele vai encontrar.
370
00:29:01,364 --> 00:29:03,908
Ele é o supervisor do promotor.
371
00:29:04,242 --> 00:29:06,661
Ele sabe sobre a autópsia
e que já enviamos
372
00:29:06,745 --> 00:29:08,580
o relatório médico.
373
00:29:08,663 --> 00:29:10,707
Descubra o que está havendo
quando ele chegar.
374
00:29:12,500 --> 00:29:13,918
Ele chegou.
375
00:29:14,169 --> 00:29:15,253
Senhor, aqui.
376
00:29:15,837 --> 00:29:17,297
-Olá, Sr. Kim.
-É um prazer.
377
00:29:17,380 --> 00:29:19,591
Igualmente.
Nossa, demorei a achar este lugar.
378
00:29:19,674 --> 00:29:21,009
-Não é um labirinto?
-Verdade.
379
00:29:21,301 --> 00:29:22,552
Olá.
380
00:29:22,802 --> 00:29:24,137
Aliás, quem é esta moça?
381
00:29:24,220 --> 00:29:26,514
Esta é a Srta. Ru-mi Shin,
filha da vítima.
382
00:29:26,765 --> 00:29:28,308
A filha...
383
00:29:28,391 --> 00:29:30,393
-Olá.
-A filha da vítima...
384
00:29:32,228 --> 00:29:33,438
-Sr. Kim, esta é...
-Sim?
385
00:29:33,521 --> 00:29:37,025
Senhor, pode ser sincero comigo.
Apenas me diga o que está havendo.
386
00:29:37,108 --> 00:29:38,443
Nossa, isso...
387
00:29:40,278 --> 00:29:41,237
Desculpe, senhor.
388
00:29:41,905 --> 00:29:46,242
Não me sinto confortável
em dizer isto em frente à enlutada,
389
00:29:47,035 --> 00:29:50,205
mas acho que o relatório da autópsia
não será suficiente.
390
00:29:50,705 --> 00:29:51,623
Como é?
391
00:29:52,415 --> 00:29:54,000
Não há provas mais concretas?
392
00:29:56,127 --> 00:29:58,296
Na verdade, um dos carros
estacionados no local
393
00:29:58,379 --> 00:30:00,590
tinha uma câmera de painel.
394
00:30:00,673 --> 00:30:03,468
-Por que ainda não a solicitou?
-O dono disse que é falsa.
395
00:30:04,385 --> 00:30:06,304
A Taesan já deve ter falado com ele.
396
00:30:07,347 --> 00:30:08,306
Nossa...
397
00:30:08,765 --> 00:30:10,683
-Obrigado.
-Obrigada pelo seu tempo.
398
00:30:10,767 --> 00:30:11,684
Sem problemas.
399
00:30:11,893 --> 00:30:13,102
Vou nessa, então.
400
00:30:13,311 --> 00:30:14,521
-Se cuide.
-Você também.
401
00:30:14,646 --> 00:30:15,855
-Me ligue.
-Certo. Tchau. Vamos nessa?
402
00:30:22,070 --> 00:30:24,781
Vou me encontrar
com o dono da câmera de painel agora.
403
00:30:25,240 --> 00:30:26,449
Eu deveria ir junto.
404
00:30:26,533 --> 00:30:29,702
Não precisa. Ele ficará apreensivo
se vir a família da vítima.
405
00:30:30,703 --> 00:30:31,955
-Você acha?
-Acho.
406
00:30:32,497 --> 00:30:33,623
Para onde você vai?
407
00:30:33,957 --> 00:30:35,458
Para o centro comercial.
408
00:30:35,625 --> 00:30:37,460
-Estou indo, então.
-Não, espere.
409
00:30:37,752 --> 00:30:40,755
Calma. Eu vou junto.
Te ajudo a tirar o carro.
410
00:30:40,839 --> 00:30:43,049
-Não precisa.
-Qual é? Vamos juntos.
411
00:30:43,341 --> 00:30:44,551
-Bem...
-Deixa...
412
00:30:49,389 --> 00:30:51,558
Sr. Kim!
413
00:30:51,641 --> 00:30:54,018
-Sim, eu vou junto.
-Não é isso.
414
00:30:54,477 --> 00:30:55,812
É por ali.
415
00:30:56,104 --> 00:30:57,856
-Meu carro está lá.
-Entendi.
416
00:31:01,317 --> 00:31:03,027
Tome um pouco de água!
417
00:31:03,111 --> 00:31:05,530
-Deixe seu recado após...
-Ei!
418
00:31:07,490 --> 00:31:08,491
Puxa vida.
419
00:31:10,994 --> 00:31:14,205
-Por que ela não atende?
-Ei!
420
00:31:14,873 --> 00:31:16,124
Vá ajudá-los.
421
00:31:17,208 --> 00:31:18,585
Depressa.
422
00:31:34,350 --> 00:31:36,185
A Ru-mi chegou.
423
00:31:38,479 --> 00:31:40,315
-Você voltou.
-Oi, Ru-mi.
424
00:31:40,940 --> 00:31:43,443
Como foi? Encontrou com ele?
O que ele disse?
425
00:31:44,611 --> 00:31:47,822
Parece que precisamos esperar
e ficar em alerta por enquanto.
426
00:31:48,740 --> 00:31:50,617
Não achei que seria fácil mesmo.
427
00:31:51,826 --> 00:31:52,660
Ru-mi.
428
00:31:53,745 --> 00:31:54,746
Oi.
429
00:31:55,788 --> 00:31:58,416
Por que não atendeu minhas ligações?
430
00:31:59,000 --> 00:32:00,877
Eu estava dirigindo.
431
00:32:00,960 --> 00:32:03,379
Dirigindo? Para onde você foi?
432
00:32:03,671 --> 00:32:04,505
O quê?
433
00:32:06,132 --> 00:32:07,133
Nossa.
434
00:32:08,801 --> 00:32:10,553
Faltou ao trabalho hoje ou o quê?
435
00:32:10,637 --> 00:32:13,598
Eu tirei uma folga.
Enfim, isso não é importante.
436
00:32:16,559 --> 00:32:17,560
Será que...
437
00:32:18,561 --> 00:32:19,646
podemos conversar?
438
00:32:24,233 --> 00:32:26,527
Está bem. Vamos conversar ali, então.
439
00:32:27,195 --> 00:32:28,947
Conto tudo para vocês depois.
440
00:32:29,113 --> 00:32:30,531
-Beleza.
-Certo. Descanse.
441
00:32:30,615 --> 00:32:31,741
Até mais.
442
00:32:44,587 --> 00:32:46,422
Sobre o que precisa conversar?
443
00:32:48,132 --> 00:32:49,050
Ru-mi.
444
00:32:51,678 --> 00:32:53,805
Por quanto tempo mais planeja ficar aqui?
445
00:32:54,305 --> 00:32:56,349
Acho que conseguirei arranjar uma grana.
446
00:32:57,433 --> 00:33:00,436
Vou sustentar a família,
então você pode voltar a estudar.
447
00:33:00,687 --> 00:33:02,855
Vou te mostrar. Aqui, veja.
448
00:33:04,232 --> 00:33:05,608
É uma gravata.
449
00:33:06,401 --> 00:33:08,778
Comprei por três mil wones mais cedo.
Preste atenção.
450
00:33:25,628 --> 00:33:26,879
O que raios é isso?
451
00:33:30,216 --> 00:33:31,968
Tem mais.
452
00:33:32,969 --> 00:33:34,220
Vai se surpreender.
453
00:33:35,722 --> 00:33:36,848
Pronto. Jesus amado.
454
00:33:57,869 --> 00:33:59,454
Já chega.
455
00:34:09,130 --> 00:34:10,423
Fala sério...
456
00:34:12,300 --> 00:34:13,342
Está bem.
457
00:34:14,385 --> 00:34:15,845
Preste atenção, beleza?
458
00:34:22,393 --> 00:34:24,854
Mandei parar! Passou os últimos dez anos
aprendendo truques?
459
00:34:31,194 --> 00:34:33,446
Bem, isso não é importante.
460
00:34:34,614 --> 00:34:37,742
Você pode não gostar,
mas quero que vá morar comigo.
461
00:34:37,950 --> 00:34:39,827
Desenvolvi esta habilidade bizarra
462
00:34:40,411 --> 00:34:41,913
e consegui um trabalho.
463
00:34:42,538 --> 00:34:44,373
Vamos recomeçar, Ru-mi.
464
00:34:44,791 --> 00:34:46,834
Também estou arrasado por sua mãe,
465
00:34:47,460 --> 00:34:50,129
mas há batalhas que não podemos vencer.
466
00:34:50,713 --> 00:34:52,298
-Uma jovem como você...
-Pai.
467
00:34:53,174 --> 00:34:54,884
Você sempre foge assim.
468
00:34:55,510 --> 00:34:56,344
O quê?
469
00:34:57,970 --> 00:34:59,388
Não se faça de besta.
470
00:35:00,056 --> 00:35:01,766
Você fugiu quando eu era criança.
471
00:35:01,849 --> 00:35:03,726
-Abandonou a mim e a mamãe.
-Ei, Ru-mi.
472
00:35:04,310 --> 00:35:05,394
Nossa.
473
00:35:06,145 --> 00:35:08,606
Naquela época,
não tínhamos dinheiro para morar juntos.
474
00:35:08,689 --> 00:35:10,942
Você era muito nova,
mas aquele filho da puta...
475
00:35:12,235 --> 00:35:13,152
Desculpe.
476
00:35:13,736 --> 00:35:17,198
Fiquei com uma dívida enorme
porque fui fiador de um amigo.
477
00:35:17,406 --> 00:35:18,741
Eu precisei
478
00:35:18,825 --> 00:35:20,493
me divorciar para protegê-las.
479
00:35:20,576 --> 00:35:21,661
Só por isso?
480
00:35:24,872 --> 00:35:26,833
Nossa, você é irresponsável demais.
481
00:35:28,793 --> 00:35:30,336
Você se lembra do momento
482
00:35:31,003 --> 00:35:33,005
em que nos olhamos
quando estava indo embora?
483
00:35:40,429 --> 00:35:43,307
Você fingiu não me ver.
484
00:35:45,601 --> 00:35:46,644
Você acha
485
00:35:47,770 --> 00:35:49,063
que essa briga toda
486
00:35:50,565 --> 00:35:53,109
e o protesto que estamos fazendo
487
00:35:53,651 --> 00:35:55,361
são sem sentido?
488
00:35:55,778 --> 00:35:56,946
Eu também...
489
00:35:57,655 --> 00:35:59,782
Depois de perder a mamãe do nada...
490
00:36:01,951 --> 00:36:04,620
Estou tentando desesperadamente vencer
491
00:36:05,288 --> 00:36:06,998
porque só assim poderemos sobreviver.
492
00:36:08,207 --> 00:36:11,627
Estou tentando me recompor
para tudo voltar ao normal,
493
00:36:11,711 --> 00:36:14,463
mas você apareceu e está estragando tudo!
494
00:36:19,844 --> 00:36:20,928
Desculpe.
495
00:36:24,307 --> 00:36:26,934
Mas não aja como um pai
após ter sido ausente por anos.
496
00:36:27,018 --> 00:36:28,102
Dá nojo.
497
00:36:54,879 --> 00:36:56,672
Pessoal, entrem!
498
00:37:16,108 --> 00:37:18,027
-Estão chegando. São muitos.
-O quê?
499
00:37:18,611 --> 00:37:20,112
Os bandidos estão chegando!
500
00:37:20,321 --> 00:37:21,364
Nossa, estamos fritos.
501
00:37:21,447 --> 00:37:23,449
-O quê?
-O que devemos fazer?
502
00:37:23,532 --> 00:37:24,909
Devemos ligar para a polícia?
503
00:37:24,992 --> 00:37:27,328
Para quê?
Eles chegarão a qualquer instante.
504
00:37:27,411 --> 00:37:29,372
A polícia nem se dará ao trabalho de vir.
505
00:37:29,455 --> 00:37:32,166
Vá até a delegacia e traga-os.
Será mais rápido.
506
00:37:32,250 --> 00:37:33,334
Boa ideia. Vá!
507
00:37:33,417 --> 00:37:34,543
-Depressa.
-Concordo.
508
00:37:34,669 --> 00:37:36,128
Arrasto-os até aqui, se preciso.
509
00:37:36,212 --> 00:37:37,755
-Cuidado.
-Saia pelos fundos.
510
00:37:37,838 --> 00:37:40,174
-Vá. Tenha cuidado, está bem?
-Vá você também. -Ru-mi, vamos barrá-los.
-Verdade.
511
00:37:43,094 --> 00:37:45,221
-Rápido, pessoal.
-Bloqueiem ali também!
512
00:37:45,304 --> 00:37:48,140
-O que está fazendo? Mexa-se!
-Peguem tudo.
513
00:37:48,224 --> 00:37:50,434
-Os mais pesados.
-Vamos usar isto também.
514
00:37:58,693 --> 00:38:00,194
-Andem!
-Vamos!
515
00:38:01,070 --> 00:38:02,321
Entrem!
516
00:38:02,905 --> 00:38:04,782
-Agora!
-Corram!
517
00:38:04,865 --> 00:38:06,284
Nossa.
518
00:38:06,659 --> 00:38:08,160
Caramba, eles correm mesmo.
519
00:38:13,708 --> 00:38:14,750
Podem sair!
520
00:38:15,751 --> 00:38:17,420
-Caiam fora!
-Vazem!
521
00:38:26,929 --> 00:38:28,180
Piranha!
522
00:38:28,264 --> 00:38:30,933
-Quer acabar que nem sua mãe?
-Me solta!
523
00:38:32,310 --> 00:38:33,811
Quebrem tudo!
524
00:38:35,604 --> 00:38:37,356
Vamos jantar com o pessoal mais tarde?
525
00:38:45,990 --> 00:38:47,199
Saiam da frente!
526
00:38:47,366 --> 00:38:48,784
-Ru-mi!
-Pare.
527
00:38:49,368 --> 00:38:50,619
-Eu preciso...
-Caramba.
528
00:38:52,747 --> 00:38:53,873
Droga!
529
00:39:11,057 --> 00:39:12,266
Quem fez isso?
530
00:39:12,350 --> 00:39:13,434
-Aquele ali.
-Peguem-no!
531
00:39:20,149 --> 00:39:21,359
O que foi isso?
532
00:39:49,345 --> 00:39:50,429
Ru-mi!
533
00:39:51,764 --> 00:39:52,723
Você está bem?
534
00:39:53,307 --> 00:39:54,183
Atrás de você!
535
00:40:01,148 --> 00:40:02,566
-Nossa, Ru-mi.
-Ru-mi.
536
00:40:02,775 --> 00:40:03,943
Você está bem?
537
00:40:05,152 --> 00:40:06,737
-Não cheguem perto.
-Nossa.
538
00:40:11,492 --> 00:40:14,078
-Está tudo bem. Ataquem!
-O que estão esperando?
539
00:40:15,121 --> 00:40:16,038
Ataquem!
540
00:40:44,525 --> 00:40:46,152
Por favor, me solta!
541
00:40:58,164 --> 00:40:59,582
-Os tiras!
-Eles estão aqui.
542
00:41:01,125 --> 00:41:03,794
-O que está havendo aqui?
-Fiquem todos parados.
543
00:41:04,795 --> 00:41:06,130
-Policial.
-Foi aquele idiota!
544
00:41:06,213 --> 00:41:08,340
-Está no comando?
-Viu o que aconteceu?
545
00:41:08,424 --> 00:41:09,592
-Agora há pouco...
-Nossa.
546
00:41:09,675 --> 00:41:11,469
-Silêncio.
-Você viu?
547
00:41:11,552 --> 00:41:13,095
-Nós apenas...
-Quietos, por favor.
548
00:41:13,179 --> 00:41:14,680
-Sempre...
-Para fazer direito...
549
00:41:14,763 --> 00:41:16,807
-Nós precisamos...
-...recebemos a permissão
550
00:41:16,891 --> 00:41:19,018
-para entrar lá.
-O que diabos?
551
00:41:19,101 --> 00:41:20,227
-Mas este homem...
-Ei.
552
00:41:21,145 --> 00:41:22,897
-Olha só isto.
-Que mentiroso.
553
00:41:23,272 --> 00:41:25,232
-Ele está fingindo.
-Já estou bem.
554
00:41:25,608 --> 00:41:26,942
-Ei!
-O quê?
555
00:41:27,359 --> 00:41:29,778
Senhor, como fracotes como nós
556
00:41:29,862 --> 00:41:32,323
-poderiam bater nestes porcos?
-Ei.
557
00:41:32,406 --> 00:41:34,909
-Nos chamou de porcos? Que insulto!
-Ouviu isso?
558
00:41:34,992 --> 00:41:37,119
-Viu isso, certo?
-Você sabe o que significa?
559
00:41:37,203 --> 00:41:38,370
-Me ensina!
-Nossa.
560
00:41:38,454 --> 00:41:40,956
-Quer virar uma pessoa?
-Ele é o agressor principal.
561
00:41:41,040 --> 00:41:43,459
Senhor, eles que bateram em nós
com canos de metal
562
00:41:43,542 --> 00:41:44,752
-e pedaços de madeira.
-Ei!
563
00:41:44,835 --> 00:41:45,836
Você tem prova?
564
00:41:46,128 --> 00:41:47,087
-Aqui a prova.
-Ei.
565
00:41:47,171 --> 00:41:48,714
Olha só isto.
566
00:41:48,923 --> 00:41:51,425
-Eles nos agrediram sem piedade!
-Como isso é prova?
567
00:41:51,509 --> 00:41:52,885
Nós trouxemos prova de verdade
568
00:41:52,968 --> 00:41:55,387
-para comprovar o que estamos dizendo.
-Isso.
569
00:41:55,471 --> 00:41:56,555
Já chega!
570
00:41:57,223 --> 00:41:58,849
Sr. Min, mostre a sua comprovação.
571
00:41:58,933 --> 00:42:01,227
-Pegue a câmera. Agora!
-Senhor, não faz diferença.
572
00:42:01,435 --> 00:42:03,604
Pode ver como temos pessoas feridas.
573
00:42:03,687 --> 00:42:04,897
-Aqui.
-Nossa!
574
00:42:06,941 --> 00:42:09,235
Há pessoas feridas aqui. Como ele pode...
575
00:42:10,778 --> 00:42:11,654
Não é justo.
576
00:42:13,239 --> 00:42:15,991
Está bem. Parem.
Coloque o vídeo para rodar.
577
00:42:16,992 --> 00:42:18,202
Pare! Bem aí.
578
00:42:18,369 --> 00:42:20,371
Certo. Isso é muito importante.
579
00:42:21,288 --> 00:42:23,791
Veja isso. E isso.
580
00:42:23,874 --> 00:42:26,835
Agora isso. Continue assistindo.
Não tire os olhos. Viu isso?
581
00:42:28,337 --> 00:42:29,421
Viu isso, não é?
582
00:42:29,505 --> 00:42:31,799
Quando ele balançou o braço assim,
583
00:42:32,007 --> 00:42:33,551
este homem bem aqui
584
00:42:33,634 --> 00:42:36,095
voou e bateu a cabeça.
585
00:42:37,680 --> 00:42:41,058
Vamos ver o próximo.
Este mostra com mais clareza.
586
00:42:41,392 --> 00:42:43,477
Sim, este mesmo! Pare!
587
00:42:43,602 --> 00:42:46,021
Quando vir, vai acreditar em mim.
Vamos assistir.
588
00:42:46,146 --> 00:42:47,064
Lá vamos nós.
589
00:42:48,107 --> 00:42:49,024
Veja, está bem?
590
00:42:49,608 --> 00:42:51,777
Veja só isso.
Continue olhando para este cara.
591
00:42:51,860 --> 00:42:53,571
Preste atenção nisso. Bem aí!
592
00:42:53,654 --> 00:42:55,531
Olha! Viu o que ele fez?
593
00:42:55,614 --> 00:42:58,409
Viu isso, não é?
Quando ele fez o movimento de bola de fogo
594
00:42:58,659 --> 00:43:02,121
e levantou o braço assim,
meu cara voou no ar. Deste jeito.
595
00:43:02,413 --> 00:43:04,290
Nossa, é difícil de explicar.
596
00:43:06,000 --> 00:43:07,334
Por que você não explica?
597
00:43:07,626 --> 00:43:09,211
Estava lá comigo.
598
00:43:09,420 --> 00:43:10,379
Seu mentiroso!
599
00:43:10,754 --> 00:43:12,673
-O que disse?
-Chama isso de prova?
600
00:43:13,966 --> 00:43:15,426
Não venha com ladainha!
601
00:43:16,302 --> 00:43:17,344
Ladainha?
602
00:43:17,761 --> 00:43:20,097
-Isso parece ser ladainha?
-Senhor. Ele está inventando.
Nem tocou nele. Assista...
603
00:43:22,600 --> 00:43:23,851
-Nossa, isso...
-Senhor.
604
00:43:23,934 --> 00:43:26,312
Faça em mim
exatamente o que fez naquele vídeo.
605
00:43:28,689 --> 00:43:29,773
O que foi?
606
00:43:29,982 --> 00:43:31,609
-Só por Deus...
-O que houve?
607
00:43:31,692 --> 00:43:34,028
-Qual é o problema?
-Este cara é maluco.
608
00:43:34,445 --> 00:43:36,113
-Estão enganando o senhor.
-Sr. Min.
609
00:43:36,196 --> 00:43:38,532
-O quê?
-O que deu no senhor?
610
00:43:38,616 --> 00:43:41,702
Nossa, o que foi que eu fiz?
Só estou mostrando os fatos.
611
00:43:42,578 --> 00:43:44,371
-Estou sem palavras.
-Sem palavras?
612
00:43:44,830 --> 00:43:47,207
-Tenha a mente aberta e...
-Está bem.
613
00:43:47,499 --> 00:43:49,168
-Vocês jogaram a garrafa...
-Mas...
614
00:43:49,251 --> 00:43:51,587
-...então todos estão errados.
-O que fizemos?
615
00:43:51,670 --> 00:43:53,339
-Não é justo.
-Por favor, saiam.
616
00:43:53,422 --> 00:43:54,798
-Por que sairíamos?
-Por quê?
617
00:43:54,882 --> 00:43:56,342
Nós fomos os mais prejudicados.
618
00:43:56,425 --> 00:43:58,510
-Já chega, Ru-mi.
-Estávamos indefesos.
619
00:43:58,594 --> 00:44:00,929
-Vamos sair daqui.
-Por que jogou a garrafa?
620
00:44:01,013 --> 00:44:02,181
-Isso...
-Basta!
621
00:44:02,264 --> 00:44:03,349
Não dê ouvidos a ela.
622
00:44:03,432 --> 00:44:05,392
Espere. Como é mesmo o seu nome?
623
00:44:05,476 --> 00:44:07,186
-Jun-ho?
-Estão te enganando.
624
00:44:07,353 --> 00:44:08,395
Espere...
625
00:44:08,812 --> 00:44:10,314
Vamos assistir mais uma vez.
626
00:44:10,397 --> 00:44:14,693
POLÍCIA
627
00:44:23,744 --> 00:44:24,870
Não posso acreditar!
628
00:44:25,954 --> 00:44:27,665
Cara, você foi sensacional.
629
00:44:27,748 --> 00:44:31,001
Me diz, como conseguiu fazer aquilo?
630
00:44:31,919 --> 00:44:35,422
Eu também estou surpreso.
Acho que é como mágica.
631
00:44:35,923 --> 00:44:38,842
Não precisamos mais nos preocupar
com nada agora que temos você.
632
00:44:38,926 --> 00:44:40,052
Com certeza!
633
00:44:40,427 --> 00:44:42,346
-Não é, Ru-mi?
-Minha nossa.
634
00:44:42,888 --> 00:44:44,264
Quase caí da cadeira.
635
00:44:44,348 --> 00:44:46,809
-Nossa, foi incrível.
-Aí está você.
636
00:44:47,559 --> 00:44:49,269
-Mostre sua mão.
-Já acabou?
637
00:44:49,436 --> 00:44:51,105
Sim, já acabou.
638
00:44:51,188 --> 00:44:53,899
-O pai da Ru-mi acabou com eles.
-Como...
639
00:44:54,108 --> 00:44:56,026
Como assim? Você está bem, Ru-mi?
640
00:44:56,193 --> 00:44:59,279
Ele levantou a mão assim
e mostrou para eles como é que é.
641
00:45:00,406 --> 00:45:01,740
-Como?
-É difícil de explicar.
642
00:45:04,993 --> 00:45:06,036
Você não vai acreditar.
643
00:45:06,120 --> 00:45:08,956
-Vamos, pessoal.
-Mas preciso saber o que aconteceu.
644
00:45:13,877 --> 00:45:17,381
TIRE O CENTRO COMERCIAL NAMPYEONG
DO PROJETO DE REURBANIZAÇÃO!
645
00:45:17,464 --> 00:45:18,841
MUNDO DOS OVOS
646
00:45:18,924 --> 00:45:20,050
Ela é tão linda.
647
00:45:20,342 --> 00:45:22,010
-Ela não é mais gata?
-Não.
648
00:45:22,136 --> 00:45:24,138
-Esta é mais.
-Eu a vi pessoalmente.
649
00:45:24,221 --> 00:45:25,848
-Ela é alta e bonita.
-Ei, escutem.
650
00:45:25,931 --> 00:45:27,015
O que estão vendo?
651
00:45:27,349 --> 00:45:28,392
Ela não é mais gata?
652
00:45:28,600 --> 00:45:30,811
-Esta aqui é.
-Não é? Ela é linda de morrer.
653
00:45:30,894 --> 00:45:32,146
Com certeza é mais gata.
654
00:45:33,188 --> 00:45:34,606
-É muito linda.
-Pessoal.
655
00:45:48,454 --> 00:45:49,413
O que é isso?
656
00:45:56,253 --> 00:45:59,047
Anda! Vamos dar uma olhada. Vai!
657
00:46:08,765 --> 00:46:09,641
Puta merda!
658
00:46:13,604 --> 00:46:14,730
O que está havendo?
659
00:46:15,606 --> 00:46:16,565
Merda!
660
00:46:17,608 --> 00:46:18,484
Corram!
661
00:46:44,218 --> 00:46:47,804
Só mais um pouco!
662
00:47:35,894 --> 00:47:37,271
Deu certo. Você conseguiu.
663
00:47:38,272 --> 00:47:39,106
Você conseguiu!
664
00:47:43,902 --> 00:47:45,279
Não acredito no que vi.
665
00:47:46,947 --> 00:47:48,740
-Cara, você pode...
-Puxa vida.
666
00:47:48,907 --> 00:47:51,159
...ganhar dinheiro com essa habilidade.
667
00:47:51,243 --> 00:47:52,494
Serei seu agente.
668
00:47:52,578 --> 00:47:54,746
-Não, me contrate como seu agente.
-Nem pensar.
669
00:47:54,830 --> 00:47:55,998
-Ei.
-Escutem.
670
00:48:01,503 --> 00:48:02,713
Ele precisará de advogado.
671
00:48:04,256 --> 00:48:05,173
Advogado?
672
00:48:06,675 --> 00:48:08,719
Enfim, vamos descer primeiro. Vamos.
673
00:48:08,802 --> 00:48:10,512
-Sr. Shin, anda.
-Aquilo foi incrível.
674
00:48:10,929 --> 00:48:13,599
-Calma.
-Essa sua habilidade...
675
00:48:16,226 --> 00:48:18,312
Posso fazer parte também? Por favor?
676
00:48:18,770 --> 00:48:20,147
-É sério.
-Sr. Shin.
677
00:48:20,230 --> 00:48:21,732
-Bolarei um plano.
-Sr. Shin.
678
00:48:21,815 --> 00:48:23,734
-Não se precipite.
-Será que posso
679
00:48:23,817 --> 00:48:25,527
falar com o senhor sobre isso?
680
00:48:25,611 --> 00:48:28,572
Sr. Shin? Preciso falar sério
por um instante.
681
00:48:28,655 --> 00:48:30,032
Bem... É...
682
00:48:30,574 --> 00:48:32,743
Sr. Shin, espere. Senhor?
683
00:48:35,329 --> 00:48:37,497
Aquilo foi mágica de verdade?
684
00:48:38,915 --> 00:48:40,792
Desenvolvi essa habilidade do nada.
685
00:48:42,377 --> 00:48:45,005
É possível se tornar mágico
da noite para o dia?
686
00:48:45,631 --> 00:48:47,841
Como pode adquirir
uma habilidade assim do nada?
687
00:48:48,842 --> 00:48:49,801
Não é mesmo?
688
00:48:52,554 --> 00:48:55,098
Talvez tenham me dado essa habilidade
para que eu possa
689
00:48:55,557 --> 00:48:57,059
enfim ser um bom pai.
690
00:48:58,352 --> 00:48:59,478
Um bom pai?
691
00:49:00,479 --> 00:49:01,855
Quem te daria...
692
00:49:02,773 --> 00:49:04,483
A mãe da Ru-mi, talvez.
693
00:49:10,030 --> 00:49:13,533
SERVIÇOS DE CONSTRUÇÃO,
AGÊNCIA DE RECRUTAMENTO
694
00:49:14,076 --> 00:49:15,952
Nossa, cara...
695
00:49:17,162 --> 00:49:19,956
Cigarros não entram como despesas.
696
00:49:21,541 --> 00:49:22,417
Por que não?
697
00:49:24,336 --> 00:49:26,880
Vocês podem pagar
por seus próprios cigarros.
698
00:49:28,090 --> 00:49:32,094
A maioria das coisas que gostamos
não entra como despesa.
699
00:49:32,678 --> 00:49:33,553
Entenderam?
700
00:49:37,099 --> 00:49:40,727
Mandei vocês ficarem a postos.
O que estão fazendo aqui?
701
00:49:40,894 --> 00:49:42,562
Senhor, temos uma coisa para contar.
702
00:49:43,146 --> 00:49:44,064
Se-kwon.
703
00:49:45,148 --> 00:49:46,108
Diga. O que houve? Fale logo.
704
00:49:48,777 --> 00:49:50,862
Nós gostaríamos...
Queremos pedir demissão.
705
00:49:52,614 --> 00:49:54,324
Senhor, é que...
706
00:49:55,075 --> 00:49:56,660
Temos medo de... Nossa.
707
00:49:56,785 --> 00:49:58,537
Temos medo de ir para o Inferno.
708
00:49:58,620 --> 00:50:01,123
Minha mãe disse que vou para lá
se fizer coisas ruins.
709
00:50:01,206 --> 00:50:02,582
Ei, por que... Ouça.
710
00:50:02,666 --> 00:50:05,085
-Pare de chorar!
-Por que iriam para o Inferno?
711
00:50:05,168 --> 00:50:07,170
-Não fale de sua mãe.
-Vocês são bonzinhos.
712
00:50:07,254 --> 00:50:09,297
Não vão para o Inferno.
Ei, eu estou falando.
713
00:50:09,381 --> 00:50:10,841
-Olhem para mim.
-Desculpe.
714
00:50:10,924 --> 00:50:13,552
-Nessas horas, nós devemos...
-Nossa...
715
00:50:13,635 --> 00:50:15,429
...nos unir
716
00:50:16,179 --> 00:50:19,099
para podermos superar o obstáculo juntos.
717
00:50:19,975 --> 00:50:21,893
Oi, Sr. Kim.
718
00:50:22,477 --> 00:50:23,979
-Gente, vem cá.
-Sim, senhor.
719
00:50:24,062 --> 00:50:25,021
O almoço?
720
00:50:25,856 --> 00:50:27,899
-Sim.
-Tem o recibo para abater?
721
00:50:28,400 --> 00:50:30,527
Não, é só para a contabilidade.
722
00:50:30,610 --> 00:50:32,738
-Como é?
-Do restaurante de mais cedo.
723
00:50:34,156 --> 00:50:35,282
Estão escritos à mão.
724
00:50:36,658 --> 00:50:37,868
O que têm na cabeça?
725
00:50:38,243 --> 00:50:39,369
Como? Pode ser.
726
00:50:39,453 --> 00:50:41,413
Recibos escritos à mão não são aceitos.
727
00:50:41,496 --> 00:50:43,123
Sim, eu adoraria.
728
00:50:43,206 --> 00:50:44,082
Queremos demissão.
729
00:50:44,624 --> 00:50:46,084
-Claro.
-Fala sério...
730
00:50:46,251 --> 00:50:47,294
Idiota!
731
00:50:47,711 --> 00:50:48,545
Ei.
732
00:50:50,672 --> 00:50:53,341
Não podem fazer isso amanhã?
733
00:50:56,887 --> 00:50:58,263
Aliás, senhor...
734
00:50:59,556 --> 00:51:00,849
Quem era?
735
00:51:02,017 --> 00:51:05,479
A Taesan quer um almoço de negócios.
Você fez a contabilidade direito?
736
00:51:07,481 --> 00:51:10,609
Senhor, eu tenho certificado
em contabilidade.
737
00:51:16,239 --> 00:51:17,741
Obrigada pelo trabalho de todos.
738
00:51:20,452 --> 00:51:21,828
Olha só tudo isso.
739
00:51:22,579 --> 00:51:24,748
Não precisaremos nos preocupar
por um tempo.
740
00:51:27,584 --> 00:51:29,920
Nossa... Isso é sensacional.
741
00:51:30,003 --> 00:51:31,671
Certo. Não solte!
742
00:51:32,714 --> 00:51:33,632
Bom trabalho.
743
00:51:34,216 --> 00:51:35,258
Ru-mi.
744
00:51:35,675 --> 00:51:39,262
Seu pai estava contra isto
porque não queria que você se machucasse.
745
00:51:40,013 --> 00:51:42,808
Olha como estamos agora.
Ele se tornou o nosso herói.
746
00:51:44,226 --> 00:51:45,977
Meu pai não é um herói.
747
00:51:48,021 --> 00:51:49,064
Não trabalhe demais.
748
00:51:52,067 --> 00:51:53,318
Você sabe
749
00:51:55,028 --> 00:51:56,655
qual é o significado do meu nome?
750
00:51:59,616 --> 00:52:03,036
"Ru" significa "modesto"
e "Mi" significa "fraco".
751
00:52:07,249 --> 00:52:11,127
Ele deu um nome desses
para a própria filha, meu Deus.
752
00:52:13,004 --> 00:52:16,132
Deve ser um daqueles nomes
que protege contra o azar.
753
00:52:17,592 --> 00:52:19,386
-O quê?
-Antigamente,
754
00:52:20,095 --> 00:52:22,180
acreditavam que fantasmas
pegariam crianças
755
00:52:22,264 --> 00:52:23,682
com nomes nobres,
756
00:52:23,765 --> 00:52:26,518
então eles davam nomes feios
para os filhos de propósito.
757
00:52:27,686 --> 00:52:29,771
Isso demonstra
o quanto ele quer o seu bem.
758
00:52:44,578 --> 00:52:46,121
Desde aquele momento,
759
00:52:46,204 --> 00:52:48,707
eu sabia que nos encontrarmos
era coisa do destino.
760
00:52:48,915 --> 00:52:50,000
É sério.
761
00:52:50,917 --> 00:52:53,712
-Depois de ver do que é capaz...
-Sim.
762
00:52:53,879 --> 00:52:58,425
...já comecei a pensar
em um plano de negócios.
763
00:52:59,009 --> 00:53:02,762
Mas acha mesmo que minha habilidade
pode ser utilizada para lucrar?
764
00:53:03,889 --> 00:53:05,891
Se lembra do Uri Geller, não é?
765
00:53:06,975 --> 00:53:10,645
-Você deveria viajar pelo mundo como ele.
-Nossa, sério?
766
00:53:10,937 --> 00:53:12,689
Eu nem tenho passaporte.
767
00:53:16,067 --> 00:53:18,862
Por que fica desperdiçando
um talento especial assim?
768
00:53:19,112 --> 00:53:19,946
Não é?
769
00:53:20,030 --> 00:53:21,823
Certo, acho que é só isso por ora.
770
00:53:22,949 --> 00:53:26,202
Muito obrigada por terem vindo até aqui.
771
00:53:26,286 --> 00:53:27,495
-Obrigada.
-Fique firme.
772
00:53:27,662 --> 00:53:29,789
-Estou ansiosa para ver a entrevista.
-Certo.
773
00:53:30,040 --> 00:53:31,541
-Se cuida.
-Tchau.
774
00:53:32,292 --> 00:53:33,376
Obrigada mesmo.
775
00:53:33,460 --> 00:53:34,711
CENTRO COMERCIAL NAMPYEONG
776
00:53:36,755 --> 00:53:38,840
Eles são de um canal pequeno.
777
00:53:39,549 --> 00:53:41,092
A entrevista não mudará nada.
778
00:53:42,093 --> 00:53:44,638
Mesmo assim fico grata
pelo interesse deles no problema.
779
00:53:44,804 --> 00:53:46,389
Quem sabe?
780
00:53:46,681 --> 00:53:48,308
Vai que faz sucesso na internet
781
00:53:48,475 --> 00:53:50,143
e viramos o assunto do momento.
782
00:53:50,268 --> 00:53:52,646
O advogado disse
que a opinião pública é importante.
783
00:53:52,729 --> 00:53:53,563
Verdade.
784
00:53:54,147 --> 00:53:56,316
Ru-mi, vá comer com o seu pai.
785
00:53:56,399 --> 00:53:58,318
-Não comeu nada hoje.
-Não, estou ocupada.
786
00:53:58,401 --> 00:54:00,695
Não pule refeições. Vai acabar desmaiando.
787
00:54:00,779 --> 00:54:02,530
-Vamos comer. Vem.
-Não quero. Nossa.
788
00:54:07,118 --> 00:54:10,538
Tem um lugar que faz guisado aqui perto.
Podemos comer lá.
789
00:54:14,042 --> 00:54:16,169
Ela não era assim quando criança.
790
00:54:16,378 --> 00:54:18,713
Vá atrás dela. Nos vemos depois.
791
00:54:19,255 --> 00:54:20,715
-Coma você também.
-Certo.
792
00:54:21,383 --> 00:54:22,467
Nossa.
793
00:54:25,178 --> 00:54:26,137
Vamos.
794
00:54:59,879 --> 00:55:01,089
-Olá.
-Oi, Ru-mi.
795
00:55:01,172 --> 00:55:03,008
-Vou almoçar.
-Bom apetite.
796
00:55:03,091 --> 00:55:04,634
Mãe, eu quero um celular.
797
00:55:04,718 --> 00:55:05,802
Vá esquentar.
798
00:55:05,885 --> 00:55:07,762
Todos meus amigos têm celulares!
799
00:55:07,846 --> 00:55:08,763
Vamos.
800
00:55:09,389 --> 00:55:11,850
Mãe, vou tirar dez na prova. Por favor?
801
00:55:12,726 --> 00:55:15,270
-Você sempre diz isso.
-Desta vez é sério.
802
00:55:26,614 --> 00:55:28,992
-Duas tigelas de caldo de osso, por favor.
-Claro.
803
00:55:35,123 --> 00:55:36,041
Bem...
804
00:55:36,916 --> 00:55:38,626
Sobre aqueles truques que você faz...
805
00:55:39,502 --> 00:55:40,336
Como?
806
00:55:42,756 --> 00:55:46,509
Continuar usando essa habilidade
não vai prejudicar sua saúde?
807
00:55:49,637 --> 00:55:50,638
Não.
808
00:55:52,724 --> 00:55:54,225
Acho que não tem nada a ver.
809
00:55:54,517 --> 00:55:57,520
Mesmo assim, você deveria ir ao médico.
810
00:55:57,604 --> 00:55:58,605
Não, eu estou bem.
811
00:55:59,189 --> 00:56:02,484
Estou até me sentindo mais saudável.
Minha constipação passou também.
812
00:56:02,567 --> 00:56:04,152
Você não é médico.
813
00:56:04,235 --> 00:56:06,237
-Conheço bem o meu corpo.
-Nossa, apenas...
814
00:56:11,910 --> 00:56:14,329
Vá ao médico, por favor.
815
00:56:16,039 --> 00:56:17,165
Nunca se sabe.
816
00:56:23,338 --> 00:56:24,297
Vamos comer.
817
00:56:29,385 --> 00:56:30,720
-Senhor.
-O que foi?
818
00:56:30,845 --> 00:56:33,515
-Dá para ver minha casa daqui.
-Não dá.
819
00:56:33,681 --> 00:56:35,308
Credo. Pode se sentar?
820
00:56:35,475 --> 00:56:37,727
Nossa, esse lugar é muito maneiro.
821
00:56:38,353 --> 00:56:41,564
Já chega. Vou te levar mais vezes
a lugares legais.
822
00:56:44,359 --> 00:56:45,777
Este lugar é o máximo.
823
00:56:51,491 --> 00:56:52,408
Oi.
824
00:56:57,664 --> 00:56:59,624
-Olá.
-Olá, Sr. Kim.
825
00:57:00,208 --> 00:57:01,376
A diretora Hong chegou.
826
00:57:04,295 --> 00:57:05,964
Nossa! Cacete!
827
00:57:07,924 --> 00:57:08,883
Que dia lindo.
828
00:57:12,762 --> 00:57:15,932
-Diretora Hong, estes são...
-Eu sei quem eles são.
829
00:57:16,266 --> 00:57:18,351
Vim encontrá-los porque sei quem são.
830
00:57:22,105 --> 00:57:24,107
Olá, Sr. Min. Desculpe pelo meu atraso.
831
00:57:24,190 --> 00:57:25,442
Não há problema algum.
832
00:57:25,525 --> 00:57:28,736
Eu devia ter te encontrado
e levado para almoçar antes.
833
00:57:31,573 --> 00:57:34,951
Vocês nem tocaram na comida.
O camarão ainda está de pé.
834
00:57:35,535 --> 00:57:37,745
-A comida daqui é deliciosa.
-Sério?
835
00:57:37,829 --> 00:57:39,330
Quando eu estudava em Nova York,
836
00:57:39,414 --> 00:57:41,708
eu comia no restaurante preferido
do Woody Allen.
837
00:57:41,958 --> 00:57:43,835
A comida daqui é parecida.
838
00:57:43,918 --> 00:57:47,505
Achamos que seria indelicado
começar a comer antes de a senhora chegar.
839
00:57:48,089 --> 00:57:49,674
Ganhei muito peso ultimamente.
840
00:57:50,258 --> 00:57:51,759
Estou meio fofinha, não estou?
841
00:57:52,469 --> 00:57:55,221
-Não tenho um rosto gordo?
-Não, tem um rosto oval perfeito.
842
00:57:56,639 --> 00:57:58,349
Diretora Hong, o que deseja?
843
00:57:58,850 --> 00:58:00,477
-Quero um café.
-Claro, é para já. Vamos falar de trabalho agora.
844
00:58:05,190 --> 00:58:06,024
É verdade!
845
00:58:06,774 --> 00:58:08,193
Quase me esqueci.
846
00:58:08,776 --> 00:58:10,236
Diga para entrarem, por favor.
847
00:58:13,198 --> 00:58:16,284
Vamos começar pelo começo
e tirar isso logo do caminho.
848
00:58:16,367 --> 00:58:17,827
Sim, claro.
849
00:58:27,962 --> 00:58:29,714
-Chefe!
-Quem são vocês?
850
00:58:29,797 --> 00:58:31,007
O que estão fazendo?
851
00:58:31,716 --> 00:58:33,593
Parem. Por que estão fazendo isto?
852
00:58:33,801 --> 00:58:35,220
-Por favor, não.
-Espere.
853
00:58:35,303 --> 00:58:36,513
-Só um momento.
-Não!
854
00:58:36,596 --> 00:58:37,805
-Não!
-Meu Deus.
855
00:58:37,889 --> 00:58:41,226
Pare, por favor.
Por que estão batendo nele?
856
00:58:41,684 --> 00:58:43,353
Por que estão fazendo isso?
857
00:58:43,436 --> 00:58:45,230
Viemos almoçar. O que está havendo?
858
00:58:45,313 --> 00:58:46,397
Quem são vocês?
859
00:58:46,523 --> 00:58:47,774
Sr. Kim!
860
00:58:47,857 --> 00:58:49,651
Por favor, chamem a polícia. Agora!
861
00:58:49,734 --> 00:58:50,693
Depressa!
862
00:58:55,365 --> 00:58:58,368
Parem, por favor. Não batam nele.
863
00:59:00,370 --> 00:59:02,372
Deve doer muito. Parem, por favor...
864
00:59:03,248 --> 00:59:04,958
Parem, por favor.
865
00:59:05,041 --> 00:59:07,085
Parem de bater nele, por favor.
866
00:59:07,168 --> 00:59:09,128
Vocês vão matá-lo!
867
00:59:14,551 --> 00:59:15,593
Isso foi difícil.
868
00:59:16,803 --> 00:59:18,137
Desculpe...
869
00:59:18,972 --> 00:59:19,889
Me desculpe.
870
00:59:19,973 --> 00:59:21,516
-Pareci estar sendo falsa?
-Quê?
871
00:59:23,268 --> 00:59:25,311
-Não.
-Sinto muito, Sr. Min.
872
00:59:25,395 --> 00:59:27,313
-Não se preocupe.
-Recentemente
873
00:59:27,397 --> 00:59:30,149
uns malucos nos processaram
por coisas assim.
874
00:59:30,233 --> 00:59:32,068
-Desculpe.
-Nossa equipe de advogados
875
00:59:32,235 --> 00:59:34,404
me aconselhou a gravar tudo.
876
00:59:34,487 --> 00:59:36,447
Entendi. A gravação ficou boa?
877
00:59:41,578 --> 00:59:43,746
Nossa, parece estar delicioso.
878
00:59:46,916 --> 00:59:49,961
-Por favor, levante e sente ali.
-Não precisa, estou bem aqui.
879
00:59:50,628 --> 00:59:52,964
Mas sua cadeira está toda quebrada.
880
00:59:53,047 --> 00:59:55,133
Estou bem assim. Vou ficar aqui de pé.
881
00:59:55,216 --> 00:59:56,134
Tudo bem, então.
882
00:59:56,968 --> 00:59:58,303
-Falemos de negócios.
-Certo.
883
00:59:58,886 --> 01:00:00,179
-Sr. Min.
-Sim.
884
01:00:00,263 --> 01:00:05,101
O senhor está ciente
da importância deste projeto para nós.
885
01:00:05,184 --> 01:00:07,353
Sim, claro. Estou ciente.
886
01:00:07,437 --> 01:00:09,939
-Eu sinto muito.
-Então qual é o problema?
887
01:00:11,190 --> 01:00:14,027
Entre os ocupantes
que precisamos despejar...
888
01:00:15,653 --> 01:00:17,196
tem um cara estranho.
889
01:00:17,322 --> 01:00:20,283
Verdade. Aquilo foi estranho.
Eu assisti ao vídeo que me mandou.
890
01:00:20,575 --> 01:00:23,202
Aquele homem tem algum tipo
de poder sobrenatural?
891
01:00:23,286 --> 01:00:24,203
Isso mesmo.
892
01:00:24,287 --> 01:00:26,497
Então ele é um herói.
Um super-herói coreano.
893
01:00:27,123 --> 01:00:29,959
Pessoas assim não deveriam usar máscaras,
como o Homem-Aranha,
894
01:00:30,043 --> 01:00:32,045
-e salvar pessoas?
-Verdade.
895
01:00:32,337 --> 01:00:34,714
Por que ele está ajudando
os ocupantes ilegais?
896
01:00:34,797 --> 01:00:36,049
Ele é um cara mau.
897
01:00:38,801 --> 01:00:41,095
-Descobriram quem ele é?
-Descobrimos.
898
01:00:41,763 --> 01:00:45,516
Pelo que sabemos, ele é pai
de uma garota chamada Ru-mi Shin.
899
01:00:45,600 --> 01:00:48,519
Entendi. Então não será um problema.
900
01:00:48,645 --> 01:00:50,938
Em quanto tempo conseguem expulsá-los
sem ele lá?
901
01:00:51,522 --> 01:00:52,940
Um dia é o bastante.
902
01:00:53,024 --> 01:00:55,485
-E se eu der 48 horas?
-Seria ótimo!
903
01:00:56,277 --> 01:00:57,695
Com certeza será o suficiente.
904
01:00:57,779 --> 01:00:58,988
-O que mais?
-Como?
905
01:00:59,072 --> 01:01:00,198
O que mais devo saber?
906
01:01:01,115 --> 01:01:05,662
Há um tempo, a mãe da Ru-mi morreu
por causa de um erro nosso.
907
01:01:05,912 --> 01:01:08,831
Ah, isso. Já estou ciente disso.
908
01:01:08,956 --> 01:01:10,041
Só essas duas coisas?
909
01:01:12,085 --> 01:01:13,336
Eu trago.
910
01:01:14,087 --> 01:01:15,254
Ei, venha comer.
911
01:01:16,422 --> 01:01:18,257
Sente-se. Experimente o tofu.
912
01:01:19,008 --> 01:01:19,884
Pegue mais batata.
913
01:01:19,967 --> 01:01:22,178
Gente, venham ver isto!
914
01:01:23,221 --> 01:01:25,181
-Estão falando da gente na internet.
-O quê?
915
01:01:25,264 --> 01:01:27,809
-Quero ver.
-Será que é a entrevista de hoje?
916
01:01:28,893 --> 01:01:30,603
-Do que está falando?
-Mostre.
917
01:01:31,020 --> 01:01:32,355
-Nossa.
-O quê?
918
01:01:32,438 --> 01:01:34,565
-Vai logo.
-Minha nossa.
919
01:01:35,191 --> 01:01:36,943
A seguir.
920
01:01:37,527 --> 01:01:39,612
Já ouviram falar do termo "superoprimido"?
921
01:01:39,696 --> 01:01:42,115
Recebemos um vídeo
de uma empresa de demolição
922
01:01:42,198 --> 01:01:43,825
filmado durante um despejo forçado,
923
01:01:43,908 --> 01:01:45,952
e um estranho fenômeno foi capturado.
924
01:01:46,035 --> 01:01:47,078
Vamos assistir.
925
01:01:47,161 --> 01:01:53,000
REURBANIZAÇÃO EM CRISE
NO DISTRITO DE NAMPYEONG, SEUL
926
01:01:53,084 --> 01:01:54,961
Vocês que estão nos assistindo agora
927
01:01:55,044 --> 01:01:57,255
devem estar tão chocados quanto nós.
928
01:01:57,338 --> 01:01:58,339
PÂNICO ENTRE CIVIS
929
01:01:58,423 --> 01:02:00,633
O presidente
da Associação Mundial de Armas
930
01:02:00,717 --> 01:02:03,052
está aqui para nos ajudar
a compreender o vídeo.
931
01:02:03,136 --> 01:02:04,929
Vamos ouvir o que ele tem a dizer.
932
01:02:05,012 --> 01:02:06,305
ASSOCIAÇÃO MUNDIAL DE ARMAS
933
01:02:06,389 --> 01:02:08,975
-Olá, Sr. Song.
-OIá, é um prazer estar aqui.
934
01:02:09,058 --> 01:02:13,020
O vídeo que acabamos de assistir
com certeza é chocante.
935
01:02:13,980 --> 01:02:15,982
Algo assim pode acontecer na vida real?
936
01:02:16,065 --> 01:02:19,068
Sim, com certeza é possível.
937
01:02:19,152 --> 01:02:20,778
Como é possível?
938
01:02:20,862 --> 01:02:23,448
Se olhar mais de perto
a arma que ele usou...
939
01:02:23,781 --> 01:02:25,992
A maioria das pessoas não consegue ver,
940
01:02:26,200 --> 01:02:28,619
mas ele tem um pequeno dispositivo na mão.
941
01:02:28,953 --> 01:02:30,037
Ele o pressiona assim.
942
01:02:30,121 --> 01:02:33,249
Em minha opinião profissional...
943
01:02:34,083 --> 01:02:35,376
assim que é acionado,
944
01:02:35,460 --> 01:02:39,088
são geradas poderosas ondas de choque.
Acho que é assim que a arma funciona.
945
01:02:39,672 --> 01:02:40,631
Bem...
946
01:02:40,923 --> 01:02:43,009
Como acha que os manifestantes conseguiram
947
01:02:43,092 --> 01:02:44,510
uma arma tão moderna?
948
01:02:44,594 --> 01:02:46,429
Essa é a questão, certo?
949
01:02:46,846 --> 01:02:48,431
Como acham que conseguiram?
950
01:02:48,806 --> 01:02:50,475
Todos nós sabemos a resposta.
951
01:02:50,892 --> 01:02:51,809
Coreia do Norte!
952
01:02:53,311 --> 01:02:56,230
Vejam, a Coreia do Norte
953
01:02:56,689 --> 01:02:59,233
já se infiltrou profundamente
na nossa sociedade.
954
01:02:59,317 --> 01:03:01,360
Eles têm feito todo tipo de coisa.
955
01:03:01,652 --> 01:03:03,196
-Nossa.
-Do que ele está falando?
956
01:03:03,279 --> 01:03:05,156
-Estou sem palavras.
-O vídeo prova isso.
957
01:03:05,239 --> 01:03:06,282
O quê?
958
01:03:06,365 --> 01:03:08,326
Ele está vomitando bobagens.
959
01:03:08,409 --> 01:03:10,787
Vamos parar de assistir.
Ele não sabe o que fala.
960
01:03:11,078 --> 01:03:12,580
Nossa, que cheiro bom.
961
01:03:13,164 --> 01:03:14,957
Gente, façam um prato para o Sr. Shin.
962
01:03:20,379 --> 01:03:23,007
-O que vocês têm?
-Qual é o problema?
963
01:03:23,090 --> 01:03:24,717
Aqueles babacas estão voltando?
964
01:03:25,259 --> 01:03:27,428
Não se preocupem. Eu vou...
965
01:03:29,347 --> 01:03:30,556
ensinar uma lição a eles.
966
01:03:31,390 --> 01:03:32,433
O que foi?
967
01:03:33,643 --> 01:03:34,727
Posso comer?
968
01:03:43,319 --> 01:03:46,364
Casa vazia para ser demolida
969
01:03:46,948 --> 01:03:49,242
Desçam, pessoal. A comida está pronta.
970
01:03:49,492 --> 01:03:51,327
Ei, o que é aquilo?
971
01:03:51,494 --> 01:03:53,538
-Desçam.
-O que está havendo?
972
01:03:54,288 --> 01:03:55,414
Sr. Kim, venha.
973
01:03:55,498 --> 01:03:56,874
-Ei!
-Venham comer.
974
01:03:57,458 --> 01:03:58,876
Tem alguém vindo.
975
01:04:08,636 --> 01:04:09,804
Quem são vocês?
976
01:04:09,887 --> 01:04:12,056
Olá. Nós somos da polícia.
977
01:04:13,808 --> 01:04:16,310
-O que fazem aqui?
-Não seja grosseiro, por favor.
978
01:04:16,394 --> 01:04:17,562
Quem é o Sr. Shin?
979
01:04:19,313 --> 01:04:20,523
-Olá, Sr. Shin.
-Oi.
980
01:04:20,606 --> 01:04:22,233
Pode descer por um instante?
981
01:04:22,817 --> 01:04:25,194
Espere. Você precisa...
O que estão fazendo?
982
01:04:25,361 --> 01:04:28,197
Precisam nos dizer o que querem!
983
01:04:28,281 --> 01:04:31,075
-Acha que isto é uma brincadeira?
-Nunca falei isso!
984
01:04:31,242 --> 01:04:33,202
Estamos aqui para prender aquele homem!
985
01:04:33,286 --> 01:04:36,080
-Eu não fiz nada de errado.
-É o seguinte.
986
01:04:36,247 --> 01:04:39,250
Seu chefe está te acusando de furto.
987
01:04:39,584 --> 01:04:42,211
-Disseram que está roubando suprimentos.
-Não é verdade.
988
01:04:42,336 --> 01:04:43,963
-Não roubei.
-E agora está fugindo.
989
01:04:44,547 --> 01:04:46,883
Se é um mal-entendido,
pode explicar para nós.
990
01:04:46,966 --> 01:04:48,217
Agora, desça.
991
01:04:48,384 --> 01:04:51,053
-Isso é loucura.
-Deve estar havendo algum mal-entendido.
992
01:04:51,137 --> 01:04:53,180
Preciso ir resolver isso.
993
01:04:53,764 --> 01:04:55,516
Eu já volto. Até mais.
994
01:04:55,600 --> 01:04:56,642
-Sr. Shin.
-Sr. Shin.
995
01:04:56,726 --> 01:04:57,685
Sr. Shin.
996
01:05:02,815 --> 01:05:04,191
-Nossa.
-Tenha cuidado.
997
01:05:04,275 --> 01:05:07,486
Você tem o direito de permanecer calado
e direito a um advogado.
998
01:05:07,570 --> 01:05:10,156
-Para que isto?
-É só protocolo. Não esquenta.
999
01:05:10,239 --> 01:05:12,158
-Mas...
-Não vai demorar.
1000
01:05:12,742 --> 01:05:13,659
Vamos.
1001
01:05:14,118 --> 01:05:15,286
Bem, isso...
1002
01:05:18,456 --> 01:05:19,540
Cuidado com a cabeça.
1003
01:05:21,500 --> 01:05:23,002
-Vou fechar a porta.
-Espere.
1004
01:05:25,838 --> 01:05:26,797
Puxa vida...
1005
01:05:33,346 --> 01:05:34,263
Ru-mi.
1006
01:05:35,348 --> 01:05:36,515
O que devemos fazer?
1007
01:05:42,188 --> 01:05:43,981
Isso é loucura.
1008
01:05:50,613 --> 01:05:51,572
Ei, Ru-mi.
1009
01:05:53,950 --> 01:05:54,825
O quê?
1010
01:05:56,077 --> 01:05:58,329
Calma. Espere, está bem?
1011
01:05:58,871 --> 01:06:00,289
Sim, espere um segundo.
1012
01:06:05,795 --> 01:06:08,547
Ru-mi, pode tentar se acalmar
e me contar devagar?
1013
01:06:08,631 --> 01:06:12,051
A polícia chegou aqui e prendeu o meu pai.
1014
01:06:13,511 --> 01:06:15,054
Ele parecia não saber
1015
01:06:15,388 --> 01:06:17,431
por que o estavam levando.
1016
01:06:18,641 --> 01:06:22,144
Acho que o pessoal da Taesan
está tentando tirar seu pai daí.
1017
01:06:23,270 --> 01:06:25,773
Vou para aí agora mesmo.
Não se preocupe, Ru-mi.
1018
01:06:26,941 --> 01:06:28,442
Sim, eu te ligo.
1019
01:06:29,318 --> 01:06:30,236
Está bem.
1020
01:06:32,029 --> 01:06:34,407
Não dá para acreditar,
aqueles filhos da puta...
1021
01:06:36,409 --> 01:06:38,703
PROMOTOR EUN-PYO HONG
1022
01:06:39,286 --> 01:06:40,663
Sim, alô?
1023
01:06:40,746 --> 01:06:42,331
-Jeong-hyeon.
-Sim.
1024
01:06:42,415 --> 01:06:43,749
Você tem um problema.
1025
01:06:43,958 --> 01:06:46,210
Aquele seu caso parece ter desandado.
1026
01:06:46,293 --> 01:06:48,421
-Como assim?
-Um cara da empresa
1027
01:06:48,504 --> 01:06:50,339
se entregou por ter matado a mulher.
1028
01:06:51,090 --> 01:06:52,091
O quê?
1029
01:06:52,174 --> 01:06:55,886
Está bem. Agora, vamos resolver
um problema de cada vez.
1030
01:06:55,970 --> 01:06:56,804
-Claro.
-Certo.
1031
01:06:56,887 --> 01:06:58,931
Primeiro, algum de seus homens
1032
01:06:59,098 --> 01:07:00,474
está precisando de dinheiro?
1033
01:07:00,558 --> 01:07:02,643
Sim, a maioria deles precisa de dinheiro.
1034
01:07:02,727 --> 01:07:05,646
Escolha um e faça com que ele se entregue
1035
01:07:05,980 --> 01:07:07,690
pela morte daquela mulher.
1036
01:07:09,358 --> 01:07:11,485
Depois disso, feche sua empresa.
1037
01:07:11,902 --> 01:07:15,197
Também vamos dizer que encerramos
o contrato com sua empresa.
1038
01:07:15,781 --> 01:07:17,116
SOLUÇÕES SANJUNG
1039
01:07:17,700 --> 01:07:18,909
-Tire uma foto.
-Depois,
1040
01:07:18,993 --> 01:07:20,870
abriremos outra empresa com outro nome
1041
01:07:21,037 --> 01:07:24,165
e elaboraremos um novo contrato.
Isso não resolverá tudo?
1042
01:07:24,248 --> 01:07:26,125
Senhor, sorria. Olhe para a câmera.
1043
01:07:26,208 --> 01:07:27,918
-Um, dois, três.
-Será um alívio.
1044
01:07:28,502 --> 01:07:29,962
Descobriremos podres do maluco
1045
01:07:30,046 --> 01:07:33,132
e faremos com que a polícia
o mantenha sob custódia.
1046
01:07:33,466 --> 01:07:35,760
É só derrubar o lugar
e despejar todos nesse dia.
1047
01:07:35,926 --> 01:07:38,929
Também faremos com que a polícia
dê apoio total a vocês nesse dia.
1048
01:07:54,320 --> 01:07:55,780
-Alô?
-Oi, Ru-mi.
1049
01:07:55,863 --> 01:07:57,114
Sim, o que houve?
1050
01:07:57,990 --> 01:07:59,033
Já era.
1051
01:08:00,493 --> 01:08:01,786
Saiam todos daí.
1052
01:08:01,869 --> 01:08:03,829
Ru-mi, eles estão vindo!
1053
01:08:05,122 --> 01:08:07,291
-O que é isso?
-Por que há tanto deles?
1054
01:08:09,835 --> 01:08:10,920
Ei.
1055
01:08:11,003 --> 01:08:13,172
POLÍCIA
1056
01:08:15,925 --> 01:08:17,218
Estamos sem saída.
1057
01:08:18,010 --> 01:08:19,261
Apenas desistam.
1058
01:08:20,554 --> 01:08:21,639
Vocês precisam fugir.
1059
01:08:23,307 --> 01:08:25,518
-Eu sinto muito.
-Sr. Kim.
1060
01:08:27,228 --> 01:08:28,145
É o seguinte.
1061
01:08:29,105 --> 01:08:30,606
Se fosse para desistirmos,
1062
01:08:32,233 --> 01:08:34,360
não teríamos começado com isso.
1063
01:08:35,611 --> 01:08:36,529
Sinto muito.
1064
01:08:38,405 --> 01:08:39,657
Espere, Ru-mi...
1065
01:08:43,035 --> 01:08:43,994
Merda.
1066
01:08:45,871 --> 01:08:46,872
Preparem-se, pessoal.
1067
01:08:55,089 --> 01:08:56,132
Sr. Seok-heon Shin.
1068
01:09:28,414 --> 01:09:30,291
Estão aqui para fazer o despejo?
1069
01:09:30,416 --> 01:09:33,335
A polícia está trabalhando
com a empresa de despejo?
1070
01:09:33,419 --> 01:09:34,753
-É ali!
-Fale comigo.
1071
01:09:34,837 --> 01:09:36,839
Tirem-nos dali. Todos eles, está bem?
1072
01:09:36,922 --> 01:09:38,090
-Andem.
-Vamos!
1073
01:09:38,549 --> 01:09:40,759
-Peguem-nos.
-Para trás.
1074
01:09:44,889 --> 01:09:45,806
Olá.
1075
01:09:46,307 --> 01:09:48,767
Eu trabalho para a Construtora Taesan.
1076
01:09:50,060 --> 01:09:53,230
Pode me chamar de diretora Hong.
Estou no topo da empresa.
1077
01:09:53,314 --> 01:09:55,357
-Construtora Taesan?
-Isso mesmo.
1078
01:09:56,066 --> 01:09:57,985
A empresa que está mantendo o senhor aqui.
1079
01:09:59,069 --> 01:10:00,029
Bem, mas...
1080
01:10:00,237 --> 01:10:02,656
-Eu não fiz nada...
-Pare.
1081
01:10:04,867 --> 01:10:07,369
Sou muito ocupada,
então vou direto ao assunto.
1082
01:10:08,787 --> 01:10:09,622
Bem...
1083
01:10:10,080 --> 01:10:11,999
Essa sua habilidade...
1084
01:10:13,209 --> 01:10:14,835
O senhor a adquiriu recentemente?
1085
01:10:15,461 --> 01:10:16,295
Sim.
1086
01:10:17,713 --> 01:10:19,048
Foi o que pensei.
1087
01:10:20,341 --> 01:10:23,510
Deve ser por isso que quis sair mostrando.
1088
01:10:24,303 --> 01:10:25,888
Não devia conseguir controlá-la.
1089
01:10:26,055 --> 01:10:28,015
Tenho alguns amigos assim.
1090
01:10:28,098 --> 01:10:31,101
Eles não conseguiam se controlar
e usavam drogas. E agora...
1091
01:10:32,019 --> 01:10:32,978
Quer saber?
1092
01:10:33,979 --> 01:10:35,564
Esse seu poder é muito fascinante,
1093
01:10:36,523 --> 01:10:38,359
mas posso dizer que é perigoso
1094
01:10:38,901 --> 01:10:40,736
e que pode ser usado para o crime.
1095
01:10:40,819 --> 01:10:44,573
Podemos fazer muitas coisas
para acabar com você.
1096
01:10:45,074 --> 01:10:46,742
Seria moleza para nós.
1097
01:10:47,660 --> 01:10:48,786
Escute.
1098
01:10:49,370 --> 01:10:51,914
Não ficaria feliz se ganhasse uma grana?
1099
01:10:52,957 --> 01:10:56,126
Para que desperdiçar seu talento
se pode usá-lo para algo produtivo?
1100
01:10:56,418 --> 01:10:57,544
Pelo que vi,
1101
01:10:58,879 --> 01:11:01,840
acho que sua habilidade
seria muito útil para a Taesan.
1102
01:11:01,924 --> 01:11:03,550
Seu talento é muito especial.
1103
01:11:04,760 --> 01:11:06,845
O senhor é muito melhor
do que aqueles idiotas
1104
01:11:07,054 --> 01:11:09,056
que contratamos para despejar as pessoas.
1105
01:11:09,431 --> 01:11:13,602
Veja, não sei bem o que quer dizer,
1106
01:11:14,270 --> 01:11:17,398
mas só queremos
uma compensação razoável pelo...
1107
01:11:17,481 --> 01:11:18,816
Nossa...
1108
01:11:20,234 --> 01:11:21,819
Qual é o seu problema?
1109
01:11:24,071 --> 01:11:25,406
Sua filha...
1110
01:11:26,407 --> 01:11:28,325
É provável que ela seja presa hoje.
1111
01:11:29,785 --> 01:11:30,619
O quê?
1112
01:11:30,703 --> 01:11:31,870
-Vocês estão...
-Vazem!
1113
01:11:31,954 --> 01:11:35,416
-...fazendo uma manifestação ilegal.
-Como ousa!
1114
01:11:36,417 --> 01:11:38,585
Por favor,
desocupem o local imediatamente.
1115
01:11:39,670 --> 01:11:41,922
Repito.
1116
01:11:42,965 --> 01:11:45,509
-Vocês estão fazendo...
-Vazem!
1117
01:11:45,592 --> 01:11:48,012
-...uma manifestação ilegal.
-Seu filho da puta!
1118
01:11:48,137 --> 01:11:50,931
Por favor,
desocupem o local imediatamente.
1119
01:11:51,724 --> 01:11:53,517
Se não cooperarem,
1120
01:11:53,600 --> 01:11:56,395
precisaremos tirá-los à força do local.
1121
01:11:56,478 --> 01:11:58,605
-Caiam fora!
-Seus filhos da puta!
1122
01:11:58,689 --> 01:11:59,940
Vazem!
1123
01:12:00,983 --> 01:12:02,609
-Toma aqui.
-Rápido.
1124
01:12:03,110 --> 01:12:07,865
Vocês estão fazendo
uma manifestação ilegal.
1125
01:12:07,948 --> 01:12:10,909
-Caiam fora!
-Cuidado!
1126
01:12:11,785 --> 01:12:13,162
-Repito.
-Seus miseráveis!
1127
01:12:13,245 --> 01:12:14,872
-Seus bundas-moles!
-Ru-mi.
1128
01:12:15,080 --> 01:12:17,666
-Vocês estão fazendo...
-Essa não.
1129
01:12:17,750 --> 01:12:20,627
-Corram! Agora!
-Pessoal, saiam daqui!
1130
01:12:30,012 --> 01:12:31,764
Corram! Saiam daqui!
1131
01:12:40,147 --> 01:12:41,774
Ru-mi, estou aqui!
1132
01:12:43,317 --> 01:12:45,027
Sr. Kim!
1133
01:12:45,611 --> 01:12:46,487
Socorro!
1134
01:12:47,780 --> 01:12:48,906
Precisamos de ajuda!
1135
01:12:50,074 --> 01:12:50,991
Vá, Ru-mi.
1136
01:12:56,330 --> 01:12:57,664
Sr. Super-herói.
1137
01:12:59,124 --> 01:13:01,251
Não somos nós
1138
01:13:02,211 --> 01:13:04,046
que temos poder de verdade.
1139
01:13:04,588 --> 01:13:07,341
Os poderosos já nascem para vencer.
1140
01:13:07,883 --> 01:13:09,551
Sabe do que eles são capazes?
1141
01:13:10,969 --> 01:13:13,806
Acha que conseguem disparar
ondas de choque? Não.
1142
01:13:13,931 --> 01:13:16,392
Eles têm poder sobre este país,
a República da Coreia. O país em si é a fonte de poder.
1143
01:13:20,145 --> 01:13:24,441
Todo o resto, incluindo você e eu,
somos apenas escravos desta sociedade.
1144
01:13:25,359 --> 01:13:28,362
Por que não aceita isso?
Saiba qual é o seu lugar.
1145
01:13:29,780 --> 01:13:32,408
Isso é o que sua filha
vai aprender ao ser presa.
1146
01:13:44,211 --> 01:13:45,421
Neste instante,
1147
01:13:45,546 --> 01:13:48,924
a polícia parece não ligar
para a segurança dos manifestantes.
1148
01:13:55,848 --> 01:13:57,015
Mais um pouco.
1149
01:14:00,185 --> 01:14:02,980
-Só mais um pouco.
-Ru-mi...
1150
01:14:08,360 --> 01:14:09,570
Vamos. Depressa. -Ru-mi!
-Sr. Kim!
1151
01:14:24,918 --> 01:14:25,794
-Ru-mi.
-Ei.
1152
01:14:25,878 --> 01:14:27,129
-Está bem?
-Leve-a.
1153
01:14:28,297 --> 01:14:29,715
Vamos entrar. Venha.
1154
01:14:29,882 --> 01:14:31,508
-Vamos.
-Cuidado.
1155
01:14:36,138 --> 01:14:39,057
Darei duas opções para escolher.
Opção número um:
1156
01:14:40,017 --> 01:14:42,186
o senhor será considerado perigoso
1157
01:14:42,394 --> 01:14:44,855
por causa da sua habilidade,
o que significa que você
1158
01:14:44,980 --> 01:14:48,150
e sua filha ex-presidiária
sempre terão dificuldades financeiras.
1159
01:14:48,692 --> 01:14:52,488
Acho que pode usar seu poder
para pegar sucata e ganhar uns trocados.
1160
01:14:53,071 --> 01:14:54,156
Opção número dois:
1161
01:14:54,865 --> 01:14:58,285
aceite o fato de que é apenas um escravo.
1162
01:14:58,619 --> 01:15:01,163
Fará o que eu digo
e viverá uma vida discreta
1163
01:15:01,246 --> 01:15:03,415
para que possa sustentar
sua filha sem noção.
1164
01:15:04,291 --> 01:15:05,459
Essa é fácil, não é?
1165
01:15:07,252 --> 01:15:08,212
Acha difícil?
1166
01:15:11,131 --> 01:15:12,883
Então darei outra opção.
1167
01:15:14,968 --> 01:15:16,178
Esta é a terceira opção.
1168
01:15:16,512 --> 01:15:20,307
Dê um golpe de estado e tome o poder.
1169
01:15:21,183 --> 01:15:22,518
Se conseguir,
1170
01:15:23,143 --> 01:15:25,145
poderá viver como quiser.
1171
01:15:25,604 --> 01:15:27,981
Desculpe pelo meu senso de humor.
1172
01:15:28,565 --> 01:15:30,484
Este é meu cartão de visitas.
1173
01:15:31,193 --> 01:15:32,986
Ligue para mim quando decidir.
1174
01:15:33,987 --> 01:15:35,072
Isto é valioso.
1175
01:15:36,073 --> 01:15:40,202
Tem gente que puxa meu saco
só para conseguir meu cartão de visitas.
1176
01:15:47,125 --> 01:15:47,960
Ah, sim.
1177
01:15:48,752 --> 01:15:51,838
Se usar seu poder
para pegar sucata por aí,
1178
01:15:51,922 --> 01:15:54,216
pode até ser bem lucrativo.
1179
01:15:54,466 --> 01:15:56,218
Pode dar início a uma grande empresa.
1180
01:16:14,945 --> 01:16:18,323
Não podemos passar agora
por causa do fogo da explosão.
1181
01:16:18,949 --> 01:16:21,410
Estão dizendo que será difícil
passar no momento.
1182
01:16:21,493 --> 01:16:22,619
Como assim?
1183
01:16:22,703 --> 01:16:25,747
Fale para eles passarem com o trator
por cima de tudo, idiota.
1184
01:16:25,872 --> 01:16:28,417
Não sabe quem deu esta ordem?
1185
01:16:28,500 --> 01:16:31,295
Mande seu pessoal invadir o lugar
e matar todo mundo. Rápido.
1186
01:16:33,213 --> 01:16:34,381
Fale com eles agora!
1187
01:16:39,761 --> 01:16:41,221
Mãe!
1188
01:16:41,555 --> 01:16:43,181
Precisa ver isso. Agora!
1189
01:16:46,893 --> 01:16:48,020
Estão vendo isso?
1190
01:16:48,103 --> 01:16:50,397
Está puro caos aqui.
1191
01:16:51,648 --> 01:16:54,568
O fogo continua se espalhando.
O que eu faço?
1192
01:17:24,056 --> 01:17:25,015
Abram a porta!
1193
01:17:26,433 --> 01:17:27,309
Alô?
1194
01:17:27,434 --> 01:17:29,311
-Ru-mi, onde você está?
-Eu...
1195
01:17:31,355 --> 01:17:33,357
Estou no quarto andar do centro comercial.
1196
01:17:33,857 --> 01:17:36,401
Vá para o telhado agora. Te encontro lá.
1197
01:17:36,652 --> 01:17:39,071
Se forem pegos, serão presos.
Está me ouvindo?
1198
01:17:40,030 --> 01:17:41,740
-Não!
-Está bem.
1199
01:17:43,241 --> 01:17:45,369
Todo mundo para o telhado agora!
1200
01:17:46,078 --> 01:17:47,704
Subam para o telhado
1201
01:17:48,080 --> 01:17:50,165
e passem para o prédio ao lado.
1202
01:17:51,750 --> 01:17:52,668
Rápido!
1203
01:18:03,387 --> 01:18:05,806
O prédio ficou em chamas
após uma explosão.
1204
01:18:05,889 --> 01:18:08,809
-Espere, o que é isso?
-Ei, desligue a TV.
1205
01:18:08,892 --> 01:18:10,227
Isso está acontecendo agora?
1206
01:18:10,811 --> 01:18:12,688
Perguntei o que está havendo.
1207
01:18:12,771 --> 01:18:14,022
-Entre aí.
-Nossa!
1208
01:18:14,147 --> 01:18:16,316
-Fique quieto.
-Ligue a TV de novo!
1209
01:18:17,484 --> 01:18:18,443
Por favor?
1210
01:18:18,527 --> 01:18:19,444
Sim, mãe.
1211
01:18:20,028 --> 01:18:21,947
Tem uma emergência, não posso falar agora.
1212
01:18:25,575 --> 01:18:26,493
O que você fez?
1213
01:18:26,576 --> 01:18:28,078
-O que houve?
-Devolva.
1214
01:18:28,161 --> 01:18:29,329
Violência em despejo
1215
01:18:29,413 --> 01:18:30,706
O que faz com meu celular?
1216
01:18:30,789 --> 01:18:32,791
-Detetive Yun.
-Devolva agora.
1217
01:18:41,591 --> 01:18:43,969
Você não pode fazer nada.
1218
01:18:44,052 --> 01:18:44,970
Desista logo.
1219
01:18:45,053 --> 01:18:47,389
-Detetive Yun, faça algo.
-Sinto muito, senhor.
1220
01:18:47,472 --> 01:18:49,599
É melhor devolver agora mesmo.
1221
01:18:50,726 --> 01:18:51,685
A algema se desfez!
1222
01:18:53,103 --> 01:18:54,563
-Meu Deus.
-O que está havendo?
1223
01:19:01,236 --> 01:19:03,029
UNIDADE DE APOIO À INVESTIGAÇÃO
1224
01:19:17,252 --> 01:19:18,170
Parado!
1225
01:19:28,722 --> 01:19:30,182
DELEGACIA DE NAMPYEONG
1226
01:19:31,725 --> 01:19:32,809
Nossa!
1227
01:20:12,265 --> 01:20:13,892
Como assim...
1228
01:20:27,447 --> 01:20:30,951
CONFLITO VIOLENTO
ENTRE MANIFESTANTES E POLÍCIA
1229
01:20:48,176 --> 01:20:49,886
CONFLITO VIOLENTO
1230
01:20:49,970 --> 01:20:50,887
Ru-mi.
1231
01:21:21,042 --> 01:21:23,086
-Rápido, pessoal!
-Depressa!
1232
01:21:23,169 --> 01:21:24,129
Por aqui!
1233
01:21:25,422 --> 01:21:27,173
-Anda!
-Precisamos ir rápido.
1234
01:21:27,257 --> 01:21:28,300
Vai!
1235
01:21:31,344 --> 01:21:32,762
-Sr. Kim!
-Vai!
1236
01:21:32,846 --> 01:21:34,681
-Sr. Kim, não!
-Seu filho da puta.
1237
01:21:34,764 --> 01:21:36,433
-Sr. Kim...
-Vamos, Ru-mi!
1238
01:21:36,516 --> 01:21:38,435
-Solta!
-Anda!
1239
01:21:39,019 --> 01:21:42,772
-Não empurre. Para trás.
-Pare de empurrar!
1240
01:21:56,995 --> 01:21:58,204
Todos para dentro!
1241
01:21:58,872 --> 01:22:00,540
Mexam-se. Entrem!
1242
01:22:00,624 --> 01:22:01,458
FORÇA ESPECIAL
1243
01:22:21,478 --> 01:22:24,564
No parapeito...
Tem um homem pendurado no parapeito.
1244
01:22:53,593 --> 01:22:54,552
Querida.
1245
01:22:56,304 --> 01:22:57,180
Sinto muito.
1246
01:22:58,890 --> 01:22:59,808
Sinto muito!
1247
01:23:19,911 --> 01:23:22,080
-Meu Deus, Sr. Shin!
-Onde está a Ru-mi?
1248
01:23:22,664 --> 01:23:25,208
-No telhado. Ela está lá.
-No telhado?
1249
01:23:41,141 --> 01:23:43,143
Credo, isso me assustou. Quem é esse cara?
1250
01:23:43,727 --> 01:23:44,853
Ei, quem é ele?
1251
01:23:45,854 --> 01:23:46,730
Pessoal.
1252
01:23:47,272 --> 01:23:48,440
Peguem-no.
1253
01:23:59,242 --> 01:24:00,160
Ei, peguem-no!
1254
01:24:00,827 --> 01:24:02,746
Andem! Segurem-no!
1255
01:24:23,641 --> 01:24:25,018
-Ru-mi!
-Estou aqui!
1256
01:24:25,101 --> 01:24:27,312
Por aqui. Use isto!
1257
01:24:27,896 --> 01:24:30,023
-Aqui, pessoal! Rápido!
-Por aqui!
1258
01:24:30,106 --> 01:24:31,649
-Vão para o outro prédio.
-Rápido!
1259
01:24:31,733 --> 01:24:32,650
Andem! Corram!
1260
01:24:35,153 --> 01:24:36,988
Soltem! Me larguem!
1261
01:24:59,302 --> 01:25:03,556
Achei que isto seria apenas um bico comum.
1262
01:25:05,266 --> 01:25:07,227
Meu irmão caçula... Sinto muito.
1263
01:25:13,358 --> 01:25:14,818
Não deixem ninguém escapar!
1264
01:25:30,375 --> 01:25:32,168
-Sr. Shin.
-Vão. Corram!
1265
01:25:32,252 --> 01:25:33,294
Vamos, pessoal!
1266
01:25:34,129 --> 01:25:35,004
Rápido...
1267
01:25:50,103 --> 01:25:52,313
Por aqui, senhor. Depressa.
1268
01:25:52,397 --> 01:25:54,107
Vamos, precisa ser rápido!
1269
01:26:00,280 --> 01:26:01,239
Solte!
1270
01:26:03,825 --> 01:26:05,493
A situação está crítica aqui.
1271
01:26:05,577 --> 01:26:07,078
Nós precisamos descer!
1272
01:26:07,162 --> 01:26:09,581
Sr. Força Especial, não seja um maricas.
1273
01:26:09,664 --> 01:26:11,166
Prenda-os.
1274
01:26:11,708 --> 01:26:12,959
Prenda todos!
1275
01:26:29,100 --> 01:26:30,476
Me ajude.
1276
01:26:33,479 --> 01:26:36,316
Por favor, me ajude.
1277
01:26:42,864 --> 01:26:43,823
Segure minha mão!
1278
01:26:48,453 --> 01:26:49,329
Mais um pouco!
1279
01:27:26,532 --> 01:27:27,742
Nossa, o que foi isso?
1280
01:27:27,825 --> 01:27:29,619
-Você está bem?
-Sim, estou.
1281
01:27:29,702 --> 01:27:30,578
Sr. Shin.
1282
01:27:44,259 --> 01:27:45,677
Tente subir mais um pouco.
1283
01:27:55,478 --> 01:27:56,980
Aguente firme, está bem?
1284
01:27:57,063 --> 01:27:58,439
Coloque a perna aqui em cima!
1285
01:28:04,570 --> 01:28:06,739
Só mais um pouco. Segure aqui.
1286
01:28:08,783 --> 01:28:09,993
Só mais um pouco!
1287
01:28:12,245 --> 01:28:13,579
Quase lá.
1288
01:28:34,017 --> 01:28:35,852
Ru-mi!
1289
01:28:42,525 --> 01:28:44,444
Ru-mi!
1290
01:28:50,616 --> 01:28:51,784
Graças a Deus.
1291
01:28:57,540 --> 01:28:58,750
Obrigado.
1292
01:29:03,755 --> 01:29:05,631
Sinto muito. O papai sente muito.
1293
01:29:06,174 --> 01:29:07,133
Ru-mi...
1294
01:29:21,230 --> 01:29:22,106
Você está bem?
1295
01:29:25,902 --> 01:29:27,570
Por favor, cuide bem da minha filha.
1296
01:29:38,081 --> 01:29:38,998
Sr. Shin.
1297
01:29:49,842 --> 01:29:50,885
Pai.
1298
01:29:52,095 --> 01:29:53,679
Pai, espere...
1299
01:29:53,805 --> 01:29:55,515
-Precisamos ir, Ru-mi.
-Não, pai...
1300
01:29:55,640 --> 01:29:57,517
-Vamos sair daqui primeiro.
-Pai.
1301
01:29:57,600 --> 01:29:59,936
-Vamos sair daqui, gente.
-Vamos, Ru-mi.
1302
01:30:00,603 --> 01:30:01,854
-Vamos lá.
-Venha.
1303
01:30:33,469 --> 01:30:35,763
-Ele está descendo.
-O que está havendo?
1304
01:30:42,186 --> 01:30:43,271
Beleza.
1305
01:30:44,605 --> 01:30:45,648
Vocês venceram.
1306
01:30:50,278 --> 01:30:51,779
Está feliz, otário?
1307
01:30:57,368 --> 01:30:59,537
Senhor!
1308
01:31:00,163 --> 01:31:01,330
Acorde!
1309
01:31:02,456 --> 01:31:03,749
Senhor...
1310
01:31:06,335 --> 01:31:08,921
-Minha nossa.
-Senhor, respire. Por favor.
1311
01:31:09,213 --> 01:31:10,089
Senhor.
1312
01:32:17,865 --> 01:32:21,202
QUATRO ANOS DEPOIS
1313
01:32:21,285 --> 01:32:27,833
REFORMA FELIZ, CIDADÃOS FELIZES
1314
01:32:34,340 --> 01:32:36,550
Nossa, você não deveria estar aqui.
1315
01:32:36,634 --> 01:32:38,970
-Não faça isso de novo, certo?
-Pode crescer agora?
1316
01:32:39,095 --> 01:32:41,722
-Seja bom, por favor.
-Espero que tenha aprendido a lição.
1317
01:32:53,818 --> 01:32:54,777
Sr. Shin.
1318
01:32:55,778 --> 01:32:58,739
Achei que chegaria a tempo.
Desculpe o atraso.
1319
01:32:58,823 --> 01:32:59,740
Entre, por favor.
1320
01:33:09,792 --> 01:33:13,296
Ficou tudo bem lá dentro?
Aposto que ninguém mexeu com o senhor.
1321
01:33:13,629 --> 01:33:14,547
Não foi ruim.
1322
01:33:15,298 --> 01:33:18,175
Só arriscaria mexer com o senhor
quem quisesse sair ferido.
1323
01:33:18,968 --> 01:33:21,595
-Como está a Ru-mi?
-Bem. Está sempre ocupada.
1324
01:33:24,140 --> 01:33:26,684
Ah, verdade. Tenho uma coisa para contar.
1325
01:33:26,767 --> 01:33:29,145
Eu vou me casar.
1326
01:33:30,354 --> 01:33:31,772
-Vai se casar?
-Vou.
1327
01:33:33,899 --> 01:33:36,277
-Entendi. Está na idade certa.
-Sim. Com a Ru-mi.
1328
01:33:39,447 --> 01:33:41,615
-Disse que não gostava dela.
-Não, eu gostava.
1329
01:33:41,824 --> 01:33:44,201
Eu menti daquela vez.
Sinto muito por isso.
1330
01:33:45,411 --> 01:33:47,538
-Seu...
-Sinto muito, Sr. Shin. Bem...
1331
01:33:48,205 --> 01:33:50,750
Devo chamá-lo de sogro agora, certo?
1332
01:33:51,042 --> 01:33:52,043
Fala sério.
1333
01:33:55,046 --> 01:33:57,673
Você sabe que ela tem
o temperamento forte, não é?
1334
01:33:57,757 --> 01:33:58,883
Sim, claro.
1335
01:33:59,800 --> 01:34:03,012
-Você vai ficar bem?
-Sim, vou ter que me acostumar.
1336
01:34:24,325 --> 01:34:25,409
Que lugar é este?
1337
01:34:26,952 --> 01:34:28,704
Não deve estar reconhecendo a área.
1338
01:34:30,289 --> 01:34:32,333
É onde o restaurante da Ru-mi ficava.
1339
01:34:40,216 --> 01:34:42,843
A Taesan inflou
a estimativa dos custos da construção,
1340
01:34:43,344 --> 01:34:44,970
e havia corrupção interna também.
1341
01:34:45,054 --> 01:34:48,599
Enfim, é por isso que a construção
ainda nem começou.
1342
01:34:50,684 --> 01:34:52,103
Desde o começo,
1343
01:34:54,313 --> 01:34:56,399
o projeto não era viável.
1344
01:35:03,906 --> 01:35:05,491
Vamos. Isto é horrível.
1345
01:35:17,211 --> 01:35:19,088
-Olá.
-Um frango frito picante, por favor.
1346
01:35:19,171 --> 01:35:20,756
São 17.000 wones. Obrigado.
1347
01:35:26,220 --> 01:35:27,304
-Se cuida.
-Obrigada.
1348
01:35:27,388 --> 01:35:28,389
Obrigado.
1349
01:35:30,141 --> 01:35:31,183
Só mais um pouco.
1350
01:35:31,434 --> 01:35:32,560
Tem cebolinha aí?
1351
01:35:40,192 --> 01:35:42,153
-Pegue mais.
-Estou comendo.
1352
01:35:44,155 --> 01:35:46,740
-Sr. Shin!
-Minha nossa!
1353
01:35:46,991 --> 01:35:48,325
-Oi!
-Parabéns!
1354
01:35:49,368 --> 01:35:51,287
-Seja bem-vindo.
-Que bom te ver!
1355
01:35:52,621 --> 01:35:53,706
Seja bem-vindo!
1356
01:35:53,789 --> 01:35:55,124
Um frango frito na mesa 7.
1357
01:35:55,207 --> 01:35:56,959
-Estou ficando emotivo.
-Minha nossa...
1358
01:35:57,042 --> 01:35:58,002
É para viagem?
1359
01:36:17,188 --> 01:36:18,856
Pai, não fique aí parado me olhando.
1360
01:36:18,939 --> 01:36:21,400
Pode me ajudar aqui, por favor?
1361
01:36:21,484 --> 01:36:24,069
Estou muito ocupada.
Venha. Arregace as mangas!
1362
01:36:31,202 --> 01:36:32,161
O que está fazendo?
1363
01:36:33,287 --> 01:36:34,538
Quero ver se ainda consigo.
1364
01:36:38,542 --> 01:36:40,419
-Estão levitando?
-Não.
1365
01:36:42,880 --> 01:36:44,465
-Agora estão, não é?
-Sim!
1366
01:36:46,133 --> 01:36:48,302
Olha! O que é isso?
1367
01:36:53,390 --> 01:36:54,808
Ainda consegue!
1368
01:37:06,362 --> 01:37:09,240
-Deveríamos fazer uma turnê mundial.
-Isso é muito maneiro!
1369
01:37:11,242 --> 01:37:14,411
Nossa! Estão levitando no ar.
1370
01:37:19,291 --> 01:37:26,173
FRANGARIA SUPERPODEROSA