1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,450 --> 00:00:35,618
EN ORIGINAL FILM FRA NETFLIX
4
00:01:01,311 --> 00:01:04,689
Dagens legendariske ret er
dybstegt kylling!
5
00:01:05,690 --> 00:01:08,818
Åh, du godeste.
Min mund løber allerede i vand.
6
00:01:09,611 --> 00:01:14,115
Hvem er så ejeren af den restaurant,
der serverer denne lækre ret?
7
00:01:14,199 --> 00:01:16,493
Hvor er du, chef?
8
00:01:17,911 --> 00:01:20,622
Jeg ejer restauranten.
9
00:01:20,705 --> 00:01:21,623
Hold da op!
10
00:01:21,706 --> 00:01:24,584
Hør, er denne unge pige ikke
en deltidsansat?
11
00:01:24,667 --> 00:01:26,795
Ejer hun rent faktisk denne restaurant?
12
00:01:27,962 --> 00:01:29,672
Hemmeligheden er min særlige metode.
13
00:01:30,256 --> 00:01:32,300
Olien skal have
en temperatur på 170 grader.
14
00:01:32,383 --> 00:01:37,013
Kyllingen smager bedst,
når den er dybstegt i præcis 11 minutter.
15
00:01:38,973 --> 00:01:42,644
-Og nu er der bare tilbage at vente.
-Nå, frk. Shin.
16
00:01:42,727 --> 00:01:47,732
Burde du ikke være på date
i stedet for at stå her og stege kylling?
17
00:01:47,816 --> 00:01:50,652
Da jeg var omtrent ti år gammel,
18
00:01:51,277 --> 00:01:54,280
forlod min far os pludselig.
19
00:01:55,323 --> 00:01:56,491
Siden da har min mor...
20
00:01:58,993 --> 00:02:00,995
Hun har haft det svært.
21
00:02:03,790 --> 00:02:06,918
Små ting som hårnåle og den slags, du ved.
22
00:02:08,545 --> 00:02:10,713
Jeg købte dem engros
på Dongdaemun-markedet...
23
00:02:12,715 --> 00:02:14,843
...og solgte dem på metrostationerne.
24
00:02:17,637 --> 00:02:21,307
Min mor fortæller mig stadig,
at jeg laver den bedste dybstegte kylling.
25
00:02:22,642 --> 00:02:26,271
Denne unge restauratør arbejder målrettet
på at nå sine drømme.
26
00:02:26,354 --> 00:02:29,858
Ru-mi Shins fremtid ser lys ud!
27
00:02:30,483 --> 00:02:33,027
Dybstegt kylling med Cheongyang-chili
er fantastisk!
28
00:02:33,319 --> 00:02:35,071
-Det er fantastisk!
-Det er fantastisk!
29
00:02:35,155 --> 00:02:40,910
STEGT KYLLING MED CHEONGYANG-CHILI
ER FANTASTISK!
30
00:02:47,667 --> 00:02:52,672
UNG SUCCESIVÆRKSÆTTER
RU-MI SHIN, MAEM MAEM CHICKEN
31
00:03:17,614 --> 00:03:18,615
Hej, Ru-mi. Hr. Kim.
32
00:03:20,575 --> 00:03:22,118
-Jeg må være den første.
-Hvad?
33
00:03:22,201 --> 00:03:25,496
-De er her.
-Åh, okay. Jeg kommer med det samme.
34
00:03:26,915 --> 00:03:28,958
-Idioter!
-Bare skub!
35
00:03:29,042 --> 00:03:30,835
-Hvor vover I?
-Kom herover.
36
00:03:31,753 --> 00:03:34,839
Har I overhovedet tilladelsen? Røvhuller!
37
00:03:34,923 --> 00:03:36,341
-Af vejen!
-Møgsvin!
38
00:03:36,424 --> 00:03:37,300
Få hende ud!
39
00:03:37,967 --> 00:03:39,302
Slap nu af!
40
00:03:46,100 --> 00:03:48,228
-Slip mig fri, I møgsvin!
-Bare slæb hende ud.
41
00:03:56,319 --> 00:03:57,487
Åh gud...
42
00:03:58,404 --> 00:03:59,739
Forsvind nu bare!
43
00:04:01,616 --> 00:04:03,618
Hey, giv slip!
44
00:04:03,701 --> 00:04:05,036
-Få hende væk.
-Giv slip!
45
00:04:05,328 --> 00:04:06,788
-Ru-mi!
-Bare slæb hende ud.
46
00:04:06,871 --> 00:04:09,082
-Jeg går ingen steder!
-Vorherre bevares.
47
00:04:09,165 --> 00:04:10,333
-Ru-mi!
-Bland dig udenom!
48
00:04:10,416 --> 00:04:14,045
-Idioter!
-Slæb hende ud!
49
00:04:16,881 --> 00:04:18,049
Lad os få det overstået.
50
00:04:18,383 --> 00:04:20,593
-Skynd jer nu for fanden.
-Slip mig!
51
00:04:21,177 --> 00:04:23,429
Slip mig nu.
Jeg går ingen steder! Slip mig!
52
00:04:30,228 --> 00:04:31,980
-Mor!
-Stå stille.
53
00:04:32,397 --> 00:04:33,648
-Mor!
-Din kælling!
54
00:04:33,731 --> 00:04:34,774
MAEM MAEM CHICKEN
55
00:04:34,857 --> 00:04:35,984
Kom og hjælp mig.
56
00:04:36,067 --> 00:04:38,528
-Mor! I røvhuller...
-Din lille...
57
00:04:38,611 --> 00:04:40,071
-Du godeste, fald så ned.
-Mor!
58
00:04:42,115 --> 00:04:44,033
-Slæb hende ud.
-Hold jer fra hende!
59
00:04:56,462 --> 00:04:58,214
Fuck, vi er på skideren.
60
00:05:00,133 --> 00:05:01,175
Er hun død?
61
00:05:09,267 --> 00:05:11,102
Trækker hun vejret? Ring til chefen. Nu!
62
00:05:11,185 --> 00:05:12,437
Fuck.
63
00:05:14,856 --> 00:05:16,357
Hun rører sig overhovedet ikke.
64
00:05:16,441 --> 00:05:19,152
-Lad os komme til!
-Jøsses, hvad sker der?
65
00:05:20,820 --> 00:05:22,071
-Frk. Kwon.
-Du godeste.
66
00:05:22,363 --> 00:05:23,489
-Frk. Kwon!
-Ru-mi!
67
00:05:23,948 --> 00:05:26,367
-Nej...
-Ru-mi...
68
00:05:26,451 --> 00:05:28,786
-Dit dumme svin! Hvem gjorde det?
-Pis.
69
00:05:28,870 --> 00:05:31,080
Vil nogen ikke nok ringe 112?
70
00:05:31,289 --> 00:05:33,041
Ring til politiet!
71
00:05:33,249 --> 00:05:34,709
-I møgsvin.
-Hey, ring 112.
72
00:05:36,127 --> 00:05:38,129
IGANGVÆRENDE OPERATION
73
00:06:44,070 --> 00:06:45,363
Hvad er der galt med vandet?
74
00:06:47,824 --> 00:06:50,284
Jeg tror, det er forurenet.
75
00:06:50,368 --> 00:06:51,619
Lad mig prøve.
76
00:06:51,994 --> 00:06:52,995
Okay, det er... Det smager mærkeligt.
77
00:07:03,131 --> 00:07:04,215
Det er ikke godt.
78
00:07:06,467 --> 00:07:08,261
Hvorfor er der ingen, der tror på mig?
79
00:07:15,601 --> 00:07:16,436
Halløj.
80
00:07:35,246 --> 00:07:37,373
NYD EN KOP KAFFE, MENS DU VENTER
81
00:07:54,849 --> 00:07:56,434
Åh, helt ærligt.
82
00:07:56,851 --> 00:07:58,519
Tag en kop kaffe, hvis du er færdig.
83
00:07:58,895 --> 00:08:00,271
-Kaffe?
-Ja.
84
00:08:03,024 --> 00:08:04,233
Kaffe lyder godt.
85
00:08:04,525 --> 00:08:05,902
Lad os se.
86
00:08:06,486 --> 00:08:09,238
Seok-heon,
hvorfor har du købt så mange pakker kaffe?
87
00:08:09,655 --> 00:08:10,907
Jeg har ikke købt dem.
88
00:08:11,741 --> 00:08:15,369
Hvorfor købe dem, når der altid er
en hel bunke af dem i banken?
89
00:08:15,453 --> 00:08:17,330
Men de er jo til deres kunder.
90
00:08:17,914 --> 00:08:20,833
Jeg er bare rengøringsdame,
så jeg føler ikke, jeg kan drikke
91
00:08:20,917 --> 00:08:22,126
den gratis kaffe.
92
00:08:24,420 --> 00:08:25,755
Herregud, slap af.
93
00:08:26,297 --> 00:08:28,841
Der er ingen, der siger noget til det.
94
00:08:33,095 --> 00:08:36,599
Jeg tager også toiletpapir med hjem.
95
00:08:37,350 --> 00:08:38,184
Ta-da!
96
00:08:39,018 --> 00:08:40,311
Du er ikke bange af dig.
97
00:08:40,394 --> 00:08:42,813
-Du bør sætte det tilbage.
-Ikke tale om. Det er mit!
98
00:08:42,897 --> 00:08:43,898
Du godeste.
99
00:08:44,357 --> 00:08:45,650
Du vil ikke have kaffe?
100
00:08:45,733 --> 00:08:46,734
Jøsses.
101
00:08:48,277 --> 00:08:51,322
Min mave er urolig. Det må være
det kildevand, jeg drak i morges.
102
00:08:51,405 --> 00:08:53,199
Du skal være forsigtig med kildevand.
103
00:08:53,533 --> 00:08:55,826
Postevand skulle være bedre
på grund af forurening.
104
00:08:56,160 --> 00:09:00,122
Tænk ikke over det. Et shot soju
på vej hjem kurerer det nok.
105
00:09:00,206 --> 00:09:01,707
Drik nu ikke for meget.
106
00:09:01,791 --> 00:09:04,043
Du er ikke ung mere.
Du skal passe på dig selv.
107
00:09:04,293 --> 00:09:06,087
Du har ingen til at passe på dig.
108
00:09:06,671 --> 00:09:07,797
Nus mig på maven.
109
00:09:09,298 --> 00:09:10,550
Åh.
110
00:09:31,529 --> 00:09:33,990
Lad os se. Lad os nu se.
111
00:09:34,949 --> 00:09:36,158
Arbejd nu ikke for hårdt.
112
00:09:37,034 --> 00:09:39,036
SIKKERHEDSKONTOR
113
00:09:39,787 --> 00:09:41,289
Kom nu ikke for sent i morgen.
114
00:09:41,956 --> 00:09:43,874
Du kom også
en halv time for sent forleden.
115
00:09:44,208 --> 00:09:46,877
Okay, det er forstået. Sikke en kværulant.
116
00:09:55,636 --> 00:09:58,514
Kaffen er til vores kunder, frue.
117
00:09:58,598 --> 00:10:00,391
Hvem har sagt, du må tage dem?
118
00:10:01,058 --> 00:10:02,810
Det er dig, der har stjålet dem, ikke?
119
00:10:03,019 --> 00:10:05,271
Nej, det her var første gang.
120
00:10:05,354 --> 00:10:08,399
Tror du, vi stiller dem der,
så du bare kan tage dem?
121
00:10:09,233 --> 00:10:10,484
Hvor er din sunde fornuft?
122
00:10:10,568 --> 00:10:12,945
Jeg ville drikke dem,
når jeg blev lækkersulten...
123
00:10:13,029 --> 00:10:14,864
Hvorfor syntes du, det var okay? Hallo?
124
00:10:18,326 --> 00:10:20,953
Se i det mindste på mig.
Jeg taler til dig.
125
00:10:21,037 --> 00:10:22,121
Undskyld.
126
00:10:22,204 --> 00:10:24,790
Vi må trække det fra i din løn, frue.
127
00:10:25,791 --> 00:10:28,711
Det tåbelige kvindemenneske.
Hvis du tager...
128
00:10:29,378 --> 00:10:32,757
...så mange på én gang, er det klart,
at de opdager det.
129
00:10:33,758 --> 00:10:35,301
Gud, hvor dumt. Hun er så taktløs.
130
00:10:42,808 --> 00:10:43,809
Åh gud, min mave... Den gør ondt...
131
00:10:50,149 --> 00:10:51,025
Nej.
132
00:10:51,942 --> 00:10:53,235
Nej!
133
00:11:37,154 --> 00:11:38,155
Vorherre bevares.
134
00:11:39,031 --> 00:11:40,866
Hallo? Du der?
135
00:11:43,911 --> 00:11:45,788
Kan du ikke styre din brandert?
136
00:11:46,038 --> 00:11:47,248
Se nu det svineri!
137
00:11:47,498 --> 00:11:49,125
-Undskyld.
-Gå nu bare hjem.
138
00:11:50,334 --> 00:11:52,086
Rejs dig op og gå hjem!
139
00:12:10,271 --> 00:12:11,355
Åh gud...
140
00:12:12,815 --> 00:12:13,983
Hold da op.
141
00:12:58,903 --> 00:12:59,820
Hallo?
142
00:13:02,990 --> 00:13:03,908
Hallo?
143
00:13:05,284 --> 00:13:06,160
Far.
144
00:13:08,162 --> 00:13:09,163
Det er mig, Ru-mi.
145
00:13:10,789 --> 00:13:12,291
Mor er død.
146
00:13:12,833 --> 00:13:14,752
Jeg syntes, du skulle vide det.
147
00:13:21,967 --> 00:13:24,220
Åh, Ru-mi...
148
00:13:24,428 --> 00:13:26,388
Det gør mig virkelig ondt.
149
00:13:27,223 --> 00:13:29,266
Din stakkel...
150
00:13:30,017 --> 00:13:31,477
Ru-mi. Vær tapper, okay?
151
00:13:32,186 --> 00:13:33,521
Vi skal desværre gå nu.
152
00:13:33,604 --> 00:13:35,397
Det er okay. I må hellere komme afsted.
153
00:13:35,981 --> 00:13:37,149
Du gode gud.
154
00:13:37,566 --> 00:13:39,151
Kom, min skat. Lad os gå.
155
00:13:41,362 --> 00:13:42,196
Åh gud...
156
00:13:46,909 --> 00:13:47,993
Den stakkel. Så, så.
157
00:13:54,917 --> 00:13:55,918
Jeg klarer mig.
158
00:13:57,711 --> 00:13:59,338
-Pas på jer selv.
-Gå bare ind igen.
159
00:14:00,130 --> 00:14:01,215
-Farvel.
-Lad os gå.
160
00:14:01,423 --> 00:14:03,050
-Farvel.
-Farvel.
161
00:14:21,819 --> 00:14:22,862
Du milde.
162
00:14:27,783 --> 00:14:30,786
Undskyld at jeg ringede ud af det blå.
163
00:14:33,497 --> 00:14:35,875
Var hun syg?
164
00:14:37,209 --> 00:14:38,502
Det er så pludseligt.
165
00:14:41,755 --> 00:14:44,842
Jeg ringede,
fordi jeg fandt dit nummer i mors telefon.
166
00:14:47,970 --> 00:14:48,971
Jeg mener...
167
00:14:51,390 --> 00:14:52,558
Du er jo min far.
168
00:15:03,611 --> 00:15:04,445
Spis noget.
169
00:15:04,987 --> 00:15:06,739
-Ru-mi.
-I slyngler!
170
00:15:06,947 --> 00:15:08,449
Hvor vover I at komme her!
171
00:15:08,532 --> 00:15:10,534
-For pokker.
-Har I ingen skam i livet?
172
00:15:10,618 --> 00:15:11,827
-Ti stille.
-Slip mig!
173
00:15:11,911 --> 00:15:14,830
-Vi ville bare kondolere.
-Hvorfor ter du dig sådan?
174
00:15:14,914 --> 00:15:16,999
-Vær nu stille.
-Slip mig, sagde jeg.
175
00:15:17,082 --> 00:15:20,336
-Det møgsvin...
-Hvorfor er du sådan?
176
00:15:20,419 --> 00:15:22,463
-Hvad helvede?
-Nu er det nok.
177
00:15:24,798 --> 00:15:26,884
-Hvad fanden?
-Den lille...
178
00:15:26,967 --> 00:15:27,968
Ru-mi.
179
00:15:29,470 --> 00:15:31,013
Er du blevet permanentet?
180
00:15:31,722 --> 00:15:34,016
-Jeg fik endda en hårkur.
-Hold kæft et fjols.
181
00:15:34,099 --> 00:15:35,184
Hvad? Fjols?
182
00:15:36,310 --> 00:15:37,269
Hr. Min.
183
00:15:38,312 --> 00:15:40,105
Jeg regnede med at se dig i retten.
184
00:15:40,189 --> 00:15:42,149
Hvorfor skulle vi ses i retten?
185
00:15:42,232 --> 00:15:45,903
Ru-mi, du gør mit liv så svært.
Jeg er virkelig stresset.
186
00:15:45,986 --> 00:15:47,029
-Hvorfor er du...
-Hey.
187
00:15:47,112 --> 00:15:49,698
Din mor døde i et biluheld.
188
00:15:49,782 --> 00:15:51,659
Hvorfor skyder du skylden på os?
189
00:15:51,742 --> 00:15:54,495
Du må jo lide af vrangforestillinger.
190
00:15:54,578 --> 00:15:57,414
-Hvad? Vrangforestillinger? Slip mig.
-Hey, så er det godt.
191
00:15:57,498 --> 00:15:59,500
-Hvad foregår der?
-Slip mig!
192
00:15:59,583 --> 00:16:01,001
Jeg bad dig om at give slip!
193
00:16:01,085 --> 00:16:03,128
-Du godeste!
-Hvad bilder du dig ind?
194
00:16:03,212 --> 00:16:04,588
-Så er det nok.
-Hvad sker der?
195
00:16:06,131 --> 00:16:08,342
Jøsses, hr. Min.
196
00:16:09,468 --> 00:16:13,138
Dette er et retssamfund.
Hvorfor går vi ikke rettens vej?
197
00:16:13,722 --> 00:16:15,766
-I ter jer som slyngler.
-Hvad? Slyngler?
198
00:16:15,849 --> 00:16:16,850
Stop det.
199
00:16:20,229 --> 00:16:22,314
Så er det nok. Kan du ikke hjælpe til?
200
00:16:22,690 --> 00:16:23,691
Undskyld.
201
00:16:25,359 --> 00:16:26,986
-Giv hende kondolencepengene.
-Okay.
202
00:16:27,361 --> 00:16:29,029
Bare gå. Jeg vil ikke have de penge.
203
00:16:30,990 --> 00:16:33,659
Det er jeg ked af. Det gør også mig ondt.
204
00:16:34,827 --> 00:16:36,578
-Jeg vil ikke have dem.
-Pis.
205
00:16:36,662 --> 00:16:38,288
Jeg vil ikke have pengene, møgsvin.
206
00:16:39,123 --> 00:16:40,207
Gå, sagde jeg!
207
00:16:41,291 --> 00:16:43,002
Ja, vær sød at gå nu.
208
00:16:43,961 --> 00:16:45,045
Det gør mig ondt.
209
00:16:45,129 --> 00:16:46,505
I må hellere gå ind igen.
210
00:16:47,923 --> 00:16:49,133
Afsted med jer.
211
00:16:49,508 --> 00:16:51,176
Det gør os ondt, okay?
212
00:16:51,760 --> 00:16:53,512
-Den lille...
-Vi kondolerer.
213
00:16:56,348 --> 00:16:57,641
De skiderikker...
214
00:17:00,602 --> 00:17:01,979
Kan du så rejse den op igen!
215
00:17:07,443 --> 00:17:09,778
-Ru-mi, er du okay?
-Ja, jeg er okay.
216
00:17:11,113 --> 00:17:12,698
Gud, den nar...
217
00:17:18,078 --> 00:17:19,830
Du kan bare tage afsted.
218
00:17:27,254 --> 00:17:28,255
Undskyld mig.
219
00:17:29,131 --> 00:17:31,842
Er du mon Ru-mis far?
220
00:17:34,178 --> 00:17:36,722
-Ja, det er jeg.
-Du godeste, hej. Jeg er...
221
00:17:37,848 --> 00:17:41,018
Lad mig introducere mig selv.
Undskyld, værsgo.
222
00:17:44,021 --> 00:17:46,190
JEONG-HYEON KIM, ADVOKAT
223
00:17:48,442 --> 00:17:49,443
Godt at møde dig.
224
00:17:51,487 --> 00:17:56,325
Her bygger de et stort indkøbscenter
til de kinesiske turister.
225
00:17:56,909 --> 00:17:59,119
Taesan Entreprenørfirma vandt kontrakten,
226
00:17:59,745 --> 00:18:01,330
så de river hele området ned...
227
00:18:01,997 --> 00:18:03,791
...for at fuldføre genopbygningsplanen.
228
00:18:09,713 --> 00:18:11,381
Det her er Ru-mis restaurant.
229
00:18:18,639 --> 00:18:19,640
Lad mig.
230
00:18:28,273 --> 00:18:30,025
Hendes dybstegte kylling var så god.
231
00:18:31,276 --> 00:18:33,237
Dybstegt kylling med Cheongyang-chili.
232
00:18:33,320 --> 00:18:36,448
Jeg har hørt, at Ru-mi og hendes mor
arbejdede længe på opskriften.
233
00:18:37,825 --> 00:18:40,035
Det var så populært. Alle elskede det.
234
00:18:40,702 --> 00:18:42,329
Det var også på TV.
235
00:18:44,873 --> 00:18:45,874
Nå, men...
236
00:18:46,959 --> 00:18:48,836
Alle dem, der var sammen med Ru-mi før,
237
00:18:48,919 --> 00:18:50,963
lejede butikslokaler her i området.
238
00:18:52,089 --> 00:18:54,424
De har kæmpet for at få
en rimelig kompensation,
239
00:18:54,508 --> 00:18:55,884
hvilket de har krav på,
240
00:18:56,885 --> 00:19:00,305
men Taesan ønsker ikke at give dem noget.
Du så de fyre, ikke?
241
00:19:00,764 --> 00:19:02,599
De hyrede hr. Min til at smide dem ud.
242
00:19:02,683 --> 00:19:03,684
Hør her.
243
00:19:05,018 --> 00:19:06,353
Hvad er det, du er ude efter?
244
00:19:07,688 --> 00:19:09,356
-Undskyld mig?
-Svar mig.
245
00:19:12,276 --> 00:19:13,777
Hvad er det, du vil have?
246
00:19:14,069 --> 00:19:17,072
Du så måske ikke mit visitkort?
247
00:19:17,156 --> 00:19:19,324
-Jeg arbejder på et advokatkontor...
-Vrøvl.
248
00:19:21,994 --> 00:19:24,663
-Hvad er dit forhold til Ru-mi?
-Undskyld mig? "Forhold"?
249
00:19:24,955 --> 00:19:26,540
-Er du vild med hende?
-Nej.
250
00:19:28,041 --> 00:19:31,461
Sæt ikke tanker i hovedet på hende,
hvis du ikke mener det.
251
00:19:32,713 --> 00:19:33,714
Hr. Shin. Vent...
252
00:19:33,797 --> 00:19:35,799
FARE - ADGANG FORBUDT
253
00:19:37,718 --> 00:19:38,552
Vent.
254
00:19:40,387 --> 00:19:42,097
Vi kan vinde den her sag. Vent...
255
00:19:47,936 --> 00:19:49,938
DIN KROP ER STÆRKERE, END DU TROR!
256
00:22:15,375 --> 00:22:16,918
Åh, du forskrækkede mig.
257
00:22:17,878 --> 00:22:19,087
Det er allerede tid til...
258
00:22:20,005 --> 00:22:23,008
Hvad? Hvorfor kommer du så tidligt?
259
00:22:23,091 --> 00:22:24,051
Hey.
260
00:22:24,718 --> 00:22:26,344
Tjener tryllekunstnere...
261
00:22:28,263 --> 00:22:29,389
...mange penge?
262
00:22:30,265 --> 00:22:32,142
Tryllekunstnere? Hvad taler du om?
263
00:22:32,726 --> 00:22:33,769
Nå, du ved.
264
00:22:34,978 --> 00:22:36,438
Dem vi ser på TV,
265
00:22:37,230 --> 00:22:39,524
der kan få ting til at svæve og sådan.
266
00:22:41,777 --> 00:22:43,570
Jeg er sikker på, de tjener ret godt.
267
00:22:44,696 --> 00:22:48,033
Kender du natklubben lidt nede ad gaden?
268
00:22:48,116 --> 00:22:51,703
Jeg har hørt, at deres stuntmænd tjener
mere end en million won hver nat.
269
00:22:53,747 --> 00:22:54,956
På én nat?
270
00:22:58,543 --> 00:23:00,378
Så på en måned... Hold da op.
271
00:23:02,506 --> 00:23:04,800
Tjener de ti millioner won
på et par nætter?
272
00:23:05,383 --> 00:23:06,676
Hvad er der med dig?
273
00:23:09,888 --> 00:23:12,474
Kom du så tidligt,
fordi du kom for sent i går?
274
00:23:15,018 --> 00:23:18,772
Der kan man se, Seok-heon.
Du er endelig ved at blive voksen.
275
00:23:25,612 --> 00:23:27,614
DEN NU AFDØDE JEONG-HUI KWON
276
00:23:35,163 --> 00:23:36,164
Lad os gå.
277
00:23:41,503 --> 00:23:43,463
Lad os se,
hvordan det går med sagsanlægget,
278
00:23:43,547 --> 00:23:45,257
indtil vi får svar fra obduktionen.
279
00:23:53,640 --> 00:23:55,642
NAMPYEONG SHOPPINGCENTER
280
00:23:57,018 --> 00:23:59,771
-Der er hun.
-Åh, den stakkel.
281
00:23:59,855 --> 00:24:02,023
-Hun må være helt ødelagt.
-Du må være udmattet.
282
00:24:03,900 --> 00:24:04,901
Lad os gå ind.
283
00:24:05,318 --> 00:24:06,862
-Jeg føler med dig.
-Det er hårdt.
284
00:24:07,571 --> 00:24:08,613
Lad os gå ind.
285
00:24:11,867 --> 00:24:14,035
-Hun er her.
-Vi er rigtig glade for at se dig.
286
00:24:14,119 --> 00:24:15,954
-Sid ned.
-Jeg kondolerer.
287
00:24:19,082 --> 00:24:22,711
De slyngler har allerede slået lejr
lidt nede ad gaden.
288
00:24:22,794 --> 00:24:24,296
Hvad? Er de her stadig?
289
00:24:24,504 --> 00:24:26,548
De var skyld i noget af et spektakel før.
290
00:24:26,631 --> 00:24:28,133
De bøller strejfer omkring
291
00:24:28,216 --> 00:24:30,719
og baldrer ruder i de tomme butikker
uden nogen grund.
292
00:24:30,969 --> 00:24:33,513
De maler groteske billeder
overalt på væggene
293
00:24:33,597 --> 00:24:35,015
med rød maling.
294
00:24:35,098 --> 00:24:38,059
De har endda malet dødningehoveder
over det hele.
295
00:24:38,143 --> 00:24:40,312
Hør her. Jeg ved, det er svært.
296
00:24:41,188 --> 00:24:43,565
Jeg skal mødes med anklageren i morgen,
297
00:24:43,982 --> 00:24:45,609
så bær over med mig.
298
00:24:45,692 --> 00:24:48,778
Som I ved, har anklageren været
på Taesans side.
299
00:24:48,862 --> 00:24:50,864
Vi kan ikke sætte vores lid til loven.
300
00:24:50,947 --> 00:24:52,365
Alle er på pengenes side.
301
00:24:52,449 --> 00:24:55,660
-Hun døde forgæves.
-Åh, stop det nu.
302
00:24:55,744 --> 00:24:58,246
Vores situation er skidt,
men tænk på frk. Kwon...
303
00:24:59,789 --> 00:25:01,875
-Vi må ikke give op.
-Absolut ikke.
304
00:25:01,958 --> 00:25:04,294
Frk. Kwon arbejdede så hårdt
for sin restaurant...
305
00:25:07,714 --> 00:25:10,217
Det ville være godt,
hvis I mænd kan stå vagt her i nat.
306
00:25:10,300 --> 00:25:11,593
Jeg bliver også.
307
00:25:11,676 --> 00:25:13,011
-Helt sikkert.
-Intet problem.
308
00:25:13,220 --> 00:25:15,722
Hvorfor bliver I?
I kan ikke være til nogen hjælp.
309
00:25:18,683 --> 00:25:22,229
Jeg mener,
at hvis de fyre fra før braser herind,
310
00:25:22,312 --> 00:25:24,189
kan I alligevel ikke gøre noget.
311
00:25:24,272 --> 00:25:28,360
Det er derfor, vi skal være velforberedte.
312
00:25:28,944 --> 00:25:32,781
I de andre områder lavede de
molotovcocktails.
313
00:25:32,864 --> 00:25:34,241
Ej, hr. Kim.
314
00:25:34,991 --> 00:25:37,118
Det handler om at vinde befolkningen over.
315
00:25:37,202 --> 00:25:40,330
Molotovcocktails gør det modsatte.
316
00:25:40,413 --> 00:25:42,374
-Tænk ikke på det.
-Men hvad gør vi så?
317
00:25:42,457 --> 00:25:43,416
Hvad med dem?
318
00:25:43,500 --> 00:25:46,169
De overfaldt os med metalrør.
319
00:25:47,003 --> 00:25:50,215
Skal vi bare lade dem gennemprygle os?
320
00:25:50,298 --> 00:25:51,925
Nej. Det er ikke det, jeg siger.
321
00:25:52,008 --> 00:25:55,095
Det er det, du mener.
Du har ikke engang en plan.
322
00:25:56,554 --> 00:25:59,349
Det er for farligt at blive her, Ru-mi.
323
00:25:59,432 --> 00:26:02,435
Du bliver nødt til at give op.
Jeg har fået en besynderlig evne,
324
00:26:02,519 --> 00:26:03,687
så jeg kan hjælpe dig.
325
00:26:03,770 --> 00:26:05,438
-Vi tales ved.
-Åbn en ny restaurant.
326
00:26:05,522 --> 00:26:08,108
-Vær sød at gå.
-Du skal jo også på universitetet.
327
00:26:08,191 --> 00:26:11,152
Og I andre må også hellere tænke jer om.
328
00:26:11,736 --> 00:26:14,990
Tror I virkelig, I kan vinde den her kamp?
Det er ikke for sjov.
329
00:26:15,073 --> 00:26:18,076
Lad være at spilde jeres energi.
Find en ny måde at tjene penge på.
330
00:26:18,159 --> 00:26:20,578
-Så er det godt.
-Hvad er det, du siger?
331
00:26:20,662 --> 00:26:23,331
-Vi har ikke mere energi tilbage!
-Det er jeres problem!
332
00:26:23,415 --> 00:26:24,374
Nu er det nok.
333
00:26:24,457 --> 00:26:26,334
Hvad har I blandet min datter ind i?
334
00:26:26,418 --> 00:26:27,836
-Hvordan...
-Hvad er der?
335
00:26:31,423 --> 00:26:33,008
Jeg bad dig om at gå.
336
00:26:39,222 --> 00:26:40,223
Okay, så går jeg.
337
00:26:45,312 --> 00:26:47,314
Ring, hvis der sker noget, okay?
338
00:26:50,191 --> 00:26:51,192
Pas på dig selv.
339
00:26:51,276 --> 00:26:53,320
-Hvor åndssvagt.
-Hvad er hans problem?
340
00:26:54,112 --> 00:26:55,405
Du gjorde ikke noget galt.
341
00:26:55,488 --> 00:26:57,574
-Jeg var bare...
-Jeg bad dig om at holde mund.
342
00:27:01,745 --> 00:27:04,247
HOLIDAY NATKLUB
343
00:27:26,102 --> 00:27:27,312
Kan du lide den?
344
00:27:28,938 --> 00:27:30,732
Jeg fik at vide, du ville tale med mig.
345
00:27:31,608 --> 00:27:32,567
Ja, ser du...
346
00:27:32,650 --> 00:27:37,697
Jeg har den her særlige evne.
347
00:27:38,782 --> 00:27:42,077
Måske kunne jeg få lov til at optræde
med den her hos jer?
348
00:27:42,160 --> 00:27:44,371
-Hvad er det for en evne?
-Jo, ser du...
349
00:27:44,788 --> 00:27:48,375
Det er lidt ligesom en superkraft.
350
00:27:49,417 --> 00:27:51,836
Jeg kan vise dig et eksempel. Det er...
351
00:28:02,555 --> 00:28:03,556
Det er...
352
00:28:05,308 --> 00:28:07,227
Tænk på det som en tryllekunst.
353
00:28:09,521 --> 00:28:11,106
Hvordan gør du det?
354
00:28:11,689 --> 00:28:12,732
Vent et øjeblik. Det er...
355
00:28:23,701 --> 00:28:27,622
En tryllekunstner afslører aldrig
sine tricks, du ved.
356
00:28:29,457 --> 00:28:31,584
HOLIDAY NATKLUB
357
00:28:31,668 --> 00:28:33,211
-Hej, de damer.
-Velkommen.
358
00:28:33,753 --> 00:28:34,712
Vi er kolleger nu.
359
00:28:37,215 --> 00:28:38,800
-Så du det?
-Er han tosset?
360
00:28:38,883 --> 00:28:39,884
Hej med dig.
361
00:28:40,427 --> 00:28:41,469
Kom bare ind!
362
00:28:45,098 --> 00:28:46,516
Det er på tredje etage.
363
00:28:48,309 --> 00:28:50,228
Okay, vi ses om lidt. Jeg er her allerede.
364
00:28:51,604 --> 00:28:52,605
Okay.
365
00:28:54,649 --> 00:28:56,484
-Er han ved at være her?
-Ja, han er her.
366
00:28:57,318 --> 00:29:00,196
-Burde en af os ikke vente på ham udenfor?
-Nej, han klarer sig.
367
00:29:01,364 --> 00:29:03,908
Nå, men han er altså
anklagerens tilsynsførende.
368
00:29:04,242 --> 00:29:06,578
Han kender til obduktionen og ved,
at vi allerede
369
00:29:06,661 --> 00:29:08,580
har indsendt lægeerklæringen,
370
00:29:08,663 --> 00:29:10,540
så prøv at finde ud af, hvad der foregår.
371
00:29:12,500 --> 00:29:13,710
Så, nu er han her.
372
00:29:14,169 --> 00:29:15,253
Herovre.
373
00:29:15,837 --> 00:29:17,297
-Hej, hr. Kim.
-Godt at se dig.
374
00:29:17,380 --> 00:29:19,507
I lige måde. Det var svært at finde.
375
00:29:19,591 --> 00:29:21,009
-Det er en labyrint.
-Præcis.
376
00:29:21,301 --> 00:29:22,343
Goddag.
377
00:29:22,886 --> 00:29:24,137
Og hvem er så det?
378
00:29:24,220 --> 00:29:26,514
Nå ja, det her er frk. Ru-mi Shin,
offerets datter.
379
00:29:26,765 --> 00:29:28,224
Offeret...
380
00:29:28,308 --> 00:29:30,393
-Goddag.
-Offerets datter...
381
00:29:32,228 --> 00:29:33,438
-Hr. Kim, det er...
-Ja?
382
00:29:33,521 --> 00:29:37,025
Du kan roligt være ærlig over for mig.
Bare fortæl mig, hvad der foregår.
383
00:29:37,108 --> 00:29:38,443
Åh gud, det er...
384
00:29:40,236 --> 00:29:41,237
Du må undskylde.
385
00:29:42,030 --> 00:29:46,075
Jeg har det ikke godt med
at sige det her foran de efterladte,
386
00:29:47,035 --> 00:29:50,205
men jeg tror ikke,
at obduktionsrapporten er nok.
387
00:29:50,705 --> 00:29:51,706
Hvad mener du?
388
00:29:52,415 --> 00:29:54,000
Er der nogle mere klare beviser?
389
00:29:56,169 --> 00:29:58,296
En af de biler,
der var parkeret i nærheden,
390
00:29:58,379 --> 00:30:00,590
havde et bilkamera.
391
00:30:00,673 --> 00:30:03,468
-Hvorfor har du det ikke?
-Ejeren sagde, det var falsk.
392
00:30:04,385 --> 00:30:06,304
Taesan har garanteret talt med ham.
393
00:30:07,388 --> 00:30:08,264
Du milde...
394
00:30:08,765 --> 00:30:10,600
-Du skal have tak.
-Tak for din tid.
395
00:30:10,683 --> 00:30:11,684
Intet problem.
396
00:30:11,893 --> 00:30:13,102
Så vil jeg til at gå.
397
00:30:13,311 --> 00:30:14,562
-Alt vel.
-I lige måde.
398
00:30:14,646 --> 00:30:15,855
-Bare ring.
-Okay. Farvel.
399
00:30:18,650 --> 00:30:19,651
Skal vi komme afsted?
400
00:30:22,070 --> 00:30:24,781
Jeg skal mødes med ejeren af bilkameraet.
401
00:30:25,240 --> 00:30:26,449
Jeg må hellere gå med dig.
402
00:30:26,533 --> 00:30:29,702
Nej, det er okay. Han bliver måske
utilpas af at se offerets familie.
403
00:30:30,703 --> 00:30:31,955
-Tror du?
-Ja.
404
00:30:32,497 --> 00:30:33,623
Hvor tager du hen nu?
405
00:30:33,957 --> 00:30:35,500
Tilbage til butikscenteret.
406
00:30:35,583 --> 00:30:37,460
-Så smutter jeg.
-Nej, vent.
407
00:30:37,752 --> 00:30:40,713
Vent. Jeg må hellere hjælpe dig med
at få din bil ud.
408
00:30:40,797 --> 00:30:42,924
-Nej, det er okay.
-Lad os bare følges.
409
00:30:43,341 --> 00:30:44,384
-Men...
-Lad mig...
410
00:30:49,389 --> 00:30:51,474
Hr. Kim!
411
00:30:51,558 --> 00:30:53,893
-Ja, jeg følger dig derhen.
-Nej, det er ikke det.
412
00:30:54,477 --> 00:30:55,728
Det er den vej.
413
00:30:56,104 --> 00:30:57,856
-Min bil holder herovre.
-Åh, okay.
414
00:31:01,317 --> 00:31:02,986
Drik noget vand!
415
00:31:03,069 --> 00:31:05,446
-Læg venligst en besked efter...
-Hej!
416
00:31:07,490 --> 00:31:08,491
Du godeste.
417
00:31:10,994 --> 00:31:14,080
-Hvorfor tager hun den ikke?
-Hey!
418
00:31:14,789 --> 00:31:15,999
Gå over og hjælp dem.
419
00:31:17,208 --> 00:31:18,585
Kom nu, skynd dig lidt.
420
00:31:34,350 --> 00:31:36,019
Hey, Ru-mi er her nu. -Du er tilbage.
-Hej, Ru-mi.
421
00:31:40,940 --> 00:31:43,443
Hvordan gik det? Fik du mødt ham?
Hvad sagde han?
422
00:31:44,611 --> 00:31:47,238
Det lader til, at vi må vente
og se situationen an.
423
00:31:48,740 --> 00:31:50,617
Jeg troede ikke, det ville være så nemt.
424
00:31:51,826 --> 00:31:52,660
Ru-mi. Goddag.
425
00:31:55,747 --> 00:31:58,416
Hvorfor tager du ikke din telefon?
426
00:31:59,000 --> 00:32:00,960
Jeg kunne ikke, for jeg kørte bil.
427
00:32:01,044 --> 00:32:03,379
Var du ude at køre? Hvor langt kørte du?
428
00:32:03,671 --> 00:32:04,505
Hvad?
429
00:32:06,132 --> 00:32:07,133
Åh.
430
00:32:08,801 --> 00:32:10,511
Har du overhovedet været på arbejde?
431
00:32:10,595 --> 00:32:13,598
Jeg tog en fridag. Det er ikke vigtigt.
432
00:32:16,559 --> 00:32:17,560
Kan vi...
433
00:32:18,561 --> 00:32:19,646
...lige snakke sammen?
434
00:32:24,233 --> 00:32:25,944
Okay, så lad os gå herover.
435
00:32:27,278 --> 00:32:28,947
Jeg fortæller jer alting senere.
436
00:32:29,030 --> 00:32:30,531
-Helt i orden.
-Få nu sovet.
437
00:32:30,615 --> 00:32:31,616
Vi ses senere.
438
00:32:44,587 --> 00:32:46,422
Hvad er det, du vil tale med mig om?
439
00:32:48,132 --> 00:32:49,050
Ru-mi.
440
00:32:51,803 --> 00:32:53,638
Hvor lang tid regner du med at blive?
441
00:32:54,305 --> 00:32:56,933
Jeg tror, jeg kan tjene nogle penge.
442
00:32:57,433 --> 00:33:00,353
Jeg kan forsørge dig,
så du kan begynde at studere igen.
443
00:33:00,687 --> 00:33:02,772
Jeg kan vise dig det. Bare se her.
444
00:33:04,232 --> 00:33:05,608
Det her er et slips.
445
00:33:06,401 --> 00:33:08,569
Jeg købte det for 3.000 won i dag.
Se her, ikke?
446
00:33:25,628 --> 00:33:26,879
Hvad fanden laver du?
447
00:33:30,216 --> 00:33:31,968
Det er ikke bare det.
448
00:33:32,844 --> 00:33:34,220
Nu får du et chok.
449
00:33:35,596 --> 00:33:36,431
Sådan.
450
00:33:51,237 --> 00:33:52,363
Vorherre til hest.
451
00:33:57,910 --> 00:33:59,328
Så er det godt.
452
00:34:09,130 --> 00:34:10,173
Seriøst...
453
00:34:12,300 --> 00:34:13,259
Okay så.
454
00:34:14,385 --> 00:34:15,720
Se nu godt efter.
455
00:34:22,435 --> 00:34:24,187
Jeg bad dig lige om at holde op!
456
00:34:28,649 --> 00:34:31,110
Har du brugt de sidste ti år
på at lære tryllekunster?
457
00:34:31,194 --> 00:34:33,446
Det er ikke så vigtigt.
458
00:34:34,614 --> 00:34:37,658
Du er måske ikke meget for idéen,
men jeg synes, du skal bo hos mig.
459
00:34:37,950 --> 00:34:39,744
Jeg har fået den her sære evne...
460
00:34:40,411 --> 00:34:41,913
...og et job på en natklub.
461
00:34:42,538 --> 00:34:44,248
Lad os begynde på en frisk, Ru-mi.
462
00:34:44,749 --> 00:34:46,667
Jeg er også ulykkelig over
det med din mor,
463
00:34:47,460 --> 00:34:50,129
men visse kampe kan man bare ikke vinde.
464
00:34:50,713 --> 00:34:52,298
-En ung pige som dig...
-Far.
465
00:34:53,174 --> 00:34:54,884
Du stikker altid af.
466
00:34:55,510 --> 00:34:56,344
Hvad?
467
00:34:57,970 --> 00:34:59,388
Lad være med at spille dum.
468
00:35:00,056 --> 00:35:01,766
Du forlod os, da jeg var et barn.
469
00:35:01,849 --> 00:35:03,726
-Du forlod mig og mor.
-Jamen, Ru-mi.
470
00:35:04,310 --> 00:35:05,394
Åh.
471
00:35:06,145 --> 00:35:08,523
Dengang havde vi ikke råd til
at bo sammen.
472
00:35:08,606 --> 00:35:10,942
Du var så lille, men det svin...
473
00:35:12,151 --> 00:35:13,152
Undskyld.
474
00:35:13,736 --> 00:35:17,073
Jeg endte med en stor gæld,
fordi jeg kautionerede for min vens lån.
475
00:35:17,406 --> 00:35:18,699
Jeg havde ikke noget valg.
476
00:35:18,783 --> 00:35:20,409
Jeg gjorde det for at beskytte jer.
477
00:35:20,493 --> 00:35:21,661
Var det kun derfor?
478
00:35:24,872 --> 00:35:26,624
Du er så uansvarlig.
479
00:35:28,793 --> 00:35:30,336
Kan du huske det øjeblik,
480
00:35:31,087 --> 00:35:33,005
vores øjne mødtes,
den morgen du forlod os?
481
00:35:40,388 --> 00:35:43,391
Du lod som om, du ikke så mig.
482
00:35:45,601 --> 00:35:46,602
Tror du,
483
00:35:47,770 --> 00:35:48,938
at alle kampene...
484
00:35:50,565 --> 00:35:52,984
...og alle protesterne...
485
00:35:53,651 --> 00:35:55,278
...bare er meningsløse?
486
00:35:55,778 --> 00:35:56,821
Jeg er også...
487
00:35:57,655 --> 00:35:59,490
Efter jeg mistede mor så pludseligt...
488
00:36:01,951 --> 00:36:04,495
...gør jeg mit bedste for at vinde.
489
00:36:05,246 --> 00:36:06,914
Det er den måde, vi kan overleve på.
490
00:36:08,207 --> 00:36:11,586
Jeg prøver at komme på ret kurs igen,
491
00:36:11,669 --> 00:36:14,088
men så dukker du op og ødelægger det hele.
492
00:36:19,844 --> 00:36:20,845
Undskyld mig,
493
00:36:24,348 --> 00:36:26,934
men lad være med at opføre dig
som min far nu.
494
00:36:27,018 --> 00:36:28,019
Det er ulækkert.
495
00:36:54,879 --> 00:36:56,672
Kom så, ind med jer!
496
00:37:16,067 --> 00:37:18,027
-De kommer nu. Der er rigtig mange.
-Hvad?
497
00:37:18,611 --> 00:37:20,154
Gangsterne er på vej!
498
00:37:20,238 --> 00:37:21,364
Pis. Vi er på spanden.
499
00:37:21,447 --> 00:37:23,366
-Hvad?
-Hvad gør vi?
500
00:37:23,449 --> 00:37:24,825
Skal vi ringe efter politiet?
501
00:37:24,909 --> 00:37:27,245
Hvad nytter det? De er her lige om lidt.
502
00:37:27,328 --> 00:37:29,372
Politiet gider alligevel ikke komme herud.
503
00:37:29,455 --> 00:37:32,124
Tag på stationen, og tag dem med herhen.
Det er hurtigere.
504
00:37:32,208 --> 00:37:33,334
God idé. Skynd dig!
505
00:37:33,417 --> 00:37:34,585
-Skynd dig nu.
-Ja.
506
00:37:34,669 --> 00:37:36,128
Om jeg så skal slæbe dem herhen.
507
00:37:36,212 --> 00:37:37,755
-Vær forsigtig.
-Brug bagdøren.
508
00:37:37,838 --> 00:37:40,174
-Bare kom væk. Pas på, okay?
-Du skal også gå.
509
00:37:40,591 --> 00:37:42,969
-Vi kan stable dem, Ru-mi.
-Ja, okay.
510
00:37:43,052 --> 00:37:45,179
-Skynd jer nu.
-Sørg for at blokere siderne!
511
00:37:45,263 --> 00:37:48,140
-Hvad er det, I laver? Flyt jer!
-Bare tag alle tingene.
512
00:37:48,224 --> 00:37:50,309
-De tunge.
-Vi kan også bruge den her.
513
00:37:58,693 --> 00:38:00,111
-Af vejen!
-Kom så!
514
00:38:01,070 --> 00:38:02,321
Ind med jer!
515
00:38:02,905 --> 00:38:04,782
-Kom så!
-Løb!
516
00:38:04,865 --> 00:38:06,284
Wow.
517
00:38:06,659 --> 00:38:08,160
Hold da op, hvor kan de løbe.
518
00:38:13,708 --> 00:38:14,750
Fortsæt!
519
00:38:15,751 --> 00:38:17,420
-Ud med jer!
-Skrid!
520
00:38:26,971 --> 00:38:28,180
Din kælling!
521
00:38:28,264 --> 00:38:30,725
-Skal det gå dig ligesom din mor?
-Slip mig!
522
00:38:32,310 --> 00:38:33,644
Bare ødelæg det hele, drenge!
523
00:38:35,604 --> 00:38:37,356
Skal vi have en holdmiddag senere?
524
00:38:45,990 --> 00:38:47,074
Flyt dig så!
525
00:38:47,366 --> 00:38:48,784
-Ru-mi!
-Stop.
526
00:38:49,368 --> 00:38:50,619
-Jeg skal...
-Du gode Gud.
527
00:38:52,747 --> 00:38:53,873
Fandens!
528
00:39:11,057 --> 00:39:12,224
Hvem gjorde det?
529
00:39:12,308 --> 00:39:13,434
-Der er han.
-Stop ham!
530
00:39:20,149 --> 00:39:21,359
Hvad skete der lige?
531
00:39:49,345 --> 00:39:50,429
Ru-mi!
532
00:39:51,722 --> 00:39:52,723
Er du okay?
533
00:39:53,307 --> 00:39:54,183
Bag dig!
534
00:40:01,023 --> 00:40:02,400
-For søren, Ru-mi.
-Ru-mi.
535
00:40:02,775 --> 00:40:03,943
Er du okay?
536
00:40:05,152 --> 00:40:06,737
-Hold jer væk fra os.
-For fanden.
537
00:40:11,492 --> 00:40:13,994
-Det er okay, drenge. Angrib dem!
-Hvad venter I på?
538
00:40:15,037 --> 00:40:16,038
Til angreb!
539
00:40:44,525 --> 00:40:46,152
Giv nu slip på mig!
540
00:40:58,164 --> 00:40:59,582
-Strisserne!
-Strisserne er her.
541
00:41:01,125 --> 00:41:03,794
-Hvad foregår der?
-Rør jer ikke.
542
00:41:04,295 --> 00:41:06,130
-Hr. Betjent.
-Han gjorde det!
543
00:41:06,213 --> 00:41:08,340
-Er du den ansvarshavende?
-Så du det?
544
00:41:08,424 --> 00:41:09,592
-Lige nu...
-Åh.
545
00:41:09,675 --> 00:41:11,469
-Vær stille, allesammen.
-Så du det?
546
00:41:11,552 --> 00:41:12,970
-Vi var lige...
-Vær nu stille.
547
00:41:13,053 --> 00:41:14,805
-Som altid...
-For at finde en løsning,
548
00:41:14,889 --> 00:41:16,807
-Vi har brug for...
-fik vi tilladelserne,
549
00:41:16,891 --> 00:41:19,018
-før vi gik ind,
-Hvad helvede?
550
00:41:19,101 --> 00:41:20,227
-men denne mand...
-Se.
551
00:41:21,103 --> 00:41:22,897
-Se her.
-Sikke en løgner.
552
00:41:23,272 --> 00:41:24,648
-Han lyver jo.
-Jeg er okay nu.
553
00:41:25,608 --> 00:41:26,942
-Se nu!
-Hvad?
554
00:41:27,359 --> 00:41:29,862
Hvordan skulle sådan
nogle svæklinge som os
555
00:41:29,945 --> 00:41:32,156
-kunne banke de svin?
-Hey.
556
00:41:32,239 --> 00:41:34,825
-Kaldte du os svin? Det er for galt!
-Hørte du det?
557
00:41:34,909 --> 00:41:36,619
-Så du det?
-Ved du, hvad det betyder?
558
00:41:36,702 --> 00:41:38,370
-Forklar mig det!
-Gud.
559
00:41:38,454 --> 00:41:40,956
-Hav noget medfølelse!
-Den her fyr er gerningsmanden.
560
00:41:41,040 --> 00:41:43,375
Det er os, der blev banket med metalrør
561
00:41:43,459 --> 00:41:44,668
-Hey!
-og træpinde.
562
00:41:44,752 --> 00:41:45,753
Har I nogle beviser? -Her er beviset.
-Hey.
563
00:41:47,171 --> 00:41:48,797
Se bare her.
564
00:41:48,881 --> 00:41:51,383
-De angreb os nådesløst!
-Er det et bevis? Vi har
565
00:41:51,467 --> 00:41:52,885
uimodsigelige beviser,
566
00:41:52,968 --> 00:41:55,387
-der understøtter det, vi siger.
-Det er korrekt.
567
00:41:55,471 --> 00:41:56,555
Så er det nok, I to!
568
00:41:57,348 --> 00:41:58,849
Lad mig se dine beviser, hr. Min.
569
00:41:58,933 --> 00:42:01,268
-Kom med kameraet. Nu!
-Det er ikke engang vigtigt.
570
00:42:01,352 --> 00:42:03,604
Du kan tydeligt se, at vi er skadede.
571
00:42:03,687 --> 00:42:04,897
-Her.
-Åh!
572
00:42:06,982 --> 00:42:09,235
Jamen, vi har skadede folk her.
Hvordan kan han...
573
00:42:10,277 --> 00:42:11,362
Det er ikke fair.
574
00:42:13,197 --> 00:42:15,991
Stop så, allesammen. Bare afspil klippet.
575
00:42:16,992 --> 00:42:18,244
Stop! Lige der.
576
00:42:18,327 --> 00:42:20,287
Okay, det her er meget vigtigt.
577
00:42:21,288 --> 00:42:23,791
Se. Se der. Og der.
578
00:42:23,874 --> 00:42:26,835
Og nu. Se videre.
Hold øje med ham. Kan I se det?
579
00:42:28,337 --> 00:42:29,421
I så det godt, ikke?
580
00:42:29,505 --> 00:42:31,799
Da han svingede armen sådan her,
581
00:42:32,007 --> 00:42:33,551
fløj en af mine mænd, ham der,
582
00:42:33,634 --> 00:42:35,427
ind i væggen og slog sit hoved.
583
00:42:37,680 --> 00:42:40,891
Lad os se den næste.
Der kan man bedre se det.
584
00:42:41,392 --> 00:42:43,519
Ja, den her! Stop!
585
00:42:43,602 --> 00:42:46,021
Du tror på mig, når du ser det.
Lad os se det.
586
00:42:46,105 --> 00:42:47,106
Sådan her.
587
00:42:48,107 --> 00:42:49,024
Se der, okay?
588
00:42:49,608 --> 00:42:51,777
Se. Se nu. Bliv ved med at kigge på ham.
589
00:42:51,860 --> 00:42:53,445
Se nu der. Der er det!
590
00:42:53,529 --> 00:42:55,531
Se! Kan du se, hvad der sker med ham?
591
00:42:55,614 --> 00:42:58,367
Du så det godt, ikke?
Denne mand lavede en bevægelse...
592
00:42:58,659 --> 00:43:02,121
...og hævede armene sådan her,
og så svævede min mand her op i luften.
593
00:43:02,371 --> 00:43:04,248
Det er virkelig svært at forklare.
594
00:43:06,000 --> 00:43:07,334
Forklar du ham det i stedet.
595
00:43:07,626 --> 00:43:08,627
Du var der også.
596
00:43:09,420 --> 00:43:10,379
Din svindler!
597
00:43:10,754 --> 00:43:12,673
-Hvad sagde du?
-Kalder du det et bevis?
598
00:43:13,966 --> 00:43:15,426
Du fylder os med lort!
599
00:43:16,302 --> 00:43:17,303
Lort?
600
00:43:17,761 --> 00:43:20,097
-Ligner det, jeg tager pis på dig?
-Hr. betjent. Det er det pure opspind.
Han rørte ham ikke. Se...
601
00:43:22,600 --> 00:43:23,851
-Det her er sgu...
-Du der!
602
00:43:23,934 --> 00:43:26,312
Gør det samme mod mig,
som du gjorde i videoen.
603
00:43:28,689 --> 00:43:29,773
Hvad er hans problem?
604
00:43:29,982 --> 00:43:31,609
-Jøsses.
-Hvad er der i vejen?
605
00:43:31,692 --> 00:43:34,028
-Hvad er der galt?
-Den fyr er jo tosset.
606
00:43:34,445 --> 00:43:36,113
-De prøver at narre dig.
-Hr. Min.
607
00:43:36,196 --> 00:43:38,032
-Hvad?
-Hvad er der med dig for tiden?
608
00:43:38,616 --> 00:43:41,702
Hvad har jeg gjort?
Jeg prøver bare at fortælle sandheden.
609
00:43:42,578 --> 00:43:44,163
-Jeg er målløs.
-Hvad? Målløs?
610
00:43:44,830 --> 00:43:47,207
-Vær åben og...
-Okay, godt så.
611
00:43:47,499 --> 00:43:49,168
-I kastede flasken først,
-Men...
612
00:43:49,251 --> 00:43:51,587
-så begge parter er skyldige.
-Hvorfor?
613
00:43:51,670 --> 00:43:53,339
-Det er ikke fair.
-Vær sød at gå nu.
614
00:43:53,422 --> 00:43:54,882
-Hvorfor skal vi gå?
-Hvorfor?
615
00:43:54,965 --> 00:43:56,342
Det er gået mest ud over os.
616
00:43:56,425 --> 00:43:58,510
-Så er det nok, Ru-mi.
-Vi var forsvarsløse.
617
00:43:58,594 --> 00:44:00,846
-Lad os komme ud.
-Hvorfor kastede du flasken?
618
00:44:00,929 --> 00:44:02,181
-Nej...
-Nu er det nok!
619
00:44:02,264 --> 00:44:03,349
Lyt ikke til hende.
620
00:44:03,432 --> 00:44:05,392
Øjeblik. Hvad var det, du hed?
621
00:44:05,476 --> 00:44:07,269
-Jun-ho? Jun-ho.
-De tager pis på dig.
622
00:44:07,353 --> 00:44:08,395
Vent, lad os...
623
00:44:08,812 --> 00:44:10,314
Se det igen. Bare én gang til.
624
00:44:10,397 --> 00:44:12,399
POLITI
625
00:44:23,744 --> 00:44:24,870
Jeg kan ikke tro det!
626
00:44:25,954 --> 00:44:27,665
Du tog sgu fusen på os, kammerat.
627
00:44:27,748 --> 00:44:31,001
Sig mig. Hvordan pokker gjorde du det?
628
00:44:31,919 --> 00:44:35,422
Jeg er også selv ret fascineret.
Jeg tror, det er en form for magi?
629
00:44:35,923 --> 00:44:38,926
Nu hvor vi har dig, behøver vi ikke
længere bekymre os om noget.
630
00:44:39,009 --> 00:44:40,052
Selvfølgelig!
631
00:44:40,386 --> 00:44:42,346
-Ikke sandt, Ru-mi?
-Hold da op.
632
00:44:42,888 --> 00:44:44,264
Jeg fik et chok.
633
00:44:44,348 --> 00:44:46,850
-For pokker, det var fantastisk.
-Nå, der er du.
634
00:44:47,559 --> 00:44:49,353
-Vis mig din hånd.
-Er det overstået?
635
00:44:49,436 --> 00:44:51,105
Jep, det er klaret.
636
00:44:51,188 --> 00:44:53,899
-Ru-mis far gav dem tørt på.
-Hvordan...
637
00:44:54,108 --> 00:44:56,026
Hvad mener du? Er du okay, Ru-mi?
638
00:44:56,110 --> 00:44:59,279
Han tog sin hånd op sådan her
og gav dem en lærestreg.
639
00:45:00,406 --> 00:45:01,740
-Hvordan?
-Det er kompliceret.
640
00:45:04,993 --> 00:45:06,036
Du vil ikke tro på det.
641
00:45:06,120 --> 00:45:08,956
-Lad os gå, gutter.
-Men hvad skete der?
642
00:45:13,877 --> 00:45:17,256
FRITAG NAMPYEONG BUTIKSCENTER
FRA GENOPBYGNINGSPROJEKTET!
643
00:45:17,339 --> 00:45:18,757
EN VERDEN AF ÆG
644
00:45:18,841 --> 00:45:19,967
Hun er så sød.
645
00:45:20,342 --> 00:45:22,052
-Er hun ikke mere lækker?
-Nej.
646
00:45:22,136 --> 00:45:24,138
-Nej, hende her er.
-Jeg har set hende der.
647
00:45:24,221 --> 00:45:25,764
-Hun er høj og flot.
-Hør nu.
648
00:45:25,848 --> 00:45:26,890
Hvad kigger I på?
649
00:45:27,307 --> 00:45:28,517
Er hun ikke mere lækker?
650
00:45:28,600 --> 00:45:30,853
-Hende her er lækker.
-Ja, ikke? Hun er gudeskøn.
651
00:45:30,936 --> 00:45:32,146
Hun er helt klart lækrere.
652
00:45:33,188 --> 00:45:34,606
-Hun er virkelig køn.
-Drenge.
653
00:45:48,454 --> 00:45:49,455
Hvad helvede?
654
00:45:56,253 --> 00:45:58,964
Kom. Lad os tjekke efter. Kom nu!
655
00:46:08,682 --> 00:46:09,641
Hold da kæft!
656
00:46:13,604 --> 00:46:14,730
Hvad fanden sker der?
657
00:46:15,606 --> 00:46:16,523
Pis!
658
00:46:17,608 --> 00:46:18,484
Løb!
659
00:46:44,218 --> 00:46:47,804
Lidt mere!
660
00:47:35,769 --> 00:47:37,271
Det virkede. Du gjorde det.
661
00:47:38,230 --> 00:47:39,231
Du gjorde det.
662
00:47:43,902 --> 00:47:45,279
Jeg tror ikke mine egne øjne.
663
00:47:46,905 --> 00:47:48,740
-Makker, den her evne
-Hold da fast.
664
00:47:48,824 --> 00:47:51,159
er godt nok noget særligt.
665
00:47:51,243 --> 00:47:52,494
Jeg kan være din manager.
666
00:47:52,578 --> 00:47:54,746
-Nej, ansæt mig som din manager.
-I kan tro nej.
667
00:47:54,830 --> 00:47:55,998
-Hey.
-Hør nu, allesammen.
668
00:48:01,503 --> 00:48:02,713
Han skal have en advokat.
669
00:48:04,256 --> 00:48:05,173
En advokat?
670
00:48:06,675 --> 00:48:08,719
Lad os nu komme ned igen. Kom så.
671
00:48:08,802 --> 00:48:10,512
-Kom, hr. Shin.
-Det var fantastisk.
672
00:48:10,929 --> 00:48:13,599
-Vent.
-Den her evne, du har...
673
00:48:16,226 --> 00:48:18,312
Må jeg ikke nok være en del af det?
674
00:48:18,770 --> 00:48:20,147
-Helt seriøst.
-Hr. Shin.
675
00:48:20,230 --> 00:48:21,732
-Jeg laver en plan.
-Hr. Shin.
676
00:48:21,815 --> 00:48:23,734
-Kom nu ikke for godt i gang.
-Kan vi lige
677
00:48:23,817 --> 00:48:25,527
tale sammen om det her?
678
00:48:25,611 --> 00:48:28,530
Hr. Shin?
Jeg har noget alvorligt at fortælle dig.
679
00:48:28,614 --> 00:48:30,032
Det er... Jamen...
680
00:48:30,532 --> 00:48:32,743
Vent lige, hr. Shin.
681
00:48:35,329 --> 00:48:37,414
Var det ren magi?
682
00:48:38,999 --> 00:48:40,792
Det kom fra den ene dag til den anden.
683
00:48:42,377 --> 00:48:44,921
Kan man pludselig blive tryllekunstner?
684
00:48:45,631 --> 00:48:47,799
Hvordan kan man bare få sådan en evne?
685
00:48:48,842 --> 00:48:49,843
Jeg ved, det er sært.
686
00:48:52,554 --> 00:48:54,973
Måske har jeg fået evnen,
så jeg kan være...
687
00:48:55,557 --> 00:48:57,059
...en god far for en gangs skyld.
688
00:48:58,352 --> 00:48:59,478
En god far?
689
00:49:00,479 --> 00:49:01,855
Hvem ville give dig sådan...
690
00:49:02,773 --> 00:49:04,232
Måske Ru-mis mor.
691
00:49:10,030 --> 00:49:12,658
ENTREPRENØRFIRMA, ANSÆTTELSESKONTOR
692
00:49:14,076 --> 00:49:15,952
Så for pokker...
693
00:49:17,162 --> 00:49:19,831
Du kan ikke købe smøger på firmakortet.
694
00:49:21,500 --> 00:49:22,501
Hvorfor ikke?
695
00:49:24,378 --> 00:49:26,797
I kan købe jeres egne cigaretter.
696
00:49:28,090 --> 00:49:32,094
Meget af det gode, såsom cigaretter,
kan ikke trækkes fra.
697
00:49:32,594 --> 00:49:33,595
Forstår I?
698
00:49:37,099 --> 00:49:40,060
Hey, jeg bad jer om at stå vagt.
Hvad laver I her?
699
00:49:40,894 --> 00:49:42,562
Der er noget, vi må fortælle dig.
700
00:49:43,146 --> 00:49:44,064
Se-kwon.
701
00:49:45,148 --> 00:49:46,149
Ja, hvad er der sket? Bare fortæl ham det.
702
00:49:48,860 --> 00:49:50,862
Vi vil gerne... Vi vil gerne sige op.
703
00:49:52,614 --> 00:49:53,740
Det er bare fordi...
704
00:49:54,866 --> 00:49:56,702
Vi er bange for... Gud.
705
00:49:56,785 --> 00:49:58,495
Vi er bange for at komme i helvede.
706
00:49:58,578 --> 00:50:01,081
Min mor sagde, jeg kommer
i helvede for sådan noget her.
707
00:50:01,164 --> 00:50:02,582
Hey, hvorfor... Hør.
708
00:50:02,666 --> 00:50:04,501
-Stop med at græde. Stop!
-Hvorfor skulle du det?
709
00:50:05,085 --> 00:50:06,837
-Tal ikke om din mor.
-I er gode fyre.
710
00:50:06,920 --> 00:50:09,297
I kommer ikke i helvede.
Hør nu her, Se-Kwon.
711
00:50:09,381 --> 00:50:10,841
-Se på mig, okay?
-Undskyld.
712
00:50:10,924 --> 00:50:13,552
-Nu handler det om
-Åh...
713
00:50:13,635 --> 00:50:15,303
at holde sammen,
714
00:50:16,179 --> 00:50:19,015
så vi kan overvinde det her i fællesskab.
715
00:50:19,975 --> 00:50:21,476
Goddag, det er hr. Kim.
716
00:50:22,477 --> 00:50:23,854
-Kom herover, drenge.
-Ja.
717
00:50:23,937 --> 00:50:25,021
Åh, frokost?
718
00:50:25,856 --> 00:50:27,899
-Ja.
-Har du kvitteringerne?
719
00:50:28,400 --> 00:50:30,527
Nej, vi sidder bare med regnskabet.
720
00:50:30,610 --> 00:50:32,279
-Undskyld mig?
-Den fra restauranten.
721
00:50:34,156 --> 00:50:35,282
De her er håndskrevne.
722
00:50:36,658 --> 00:50:37,826
Hvad er der galt med jer?
723
00:50:38,243 --> 00:50:39,369
Undskyld? Det er fint.
724
00:50:39,453 --> 00:50:41,455
Håndskrevne kvitteringer duer ikke.
725
00:50:41,538 --> 00:50:43,123
Ja, det vil jeg meget gerne.
726
00:50:43,206 --> 00:50:44,124
Vi vil sige op.
727
00:50:44,624 --> 00:50:46,168
-Selvfølgelig.
-Åh, seriøst...
728
00:50:46,251 --> 00:50:47,169
Tumpe!
729
00:50:47,711 --> 00:50:48,545
Hey.
730
00:50:50,672 --> 00:50:53,258
Kan du ikke gøre det i morgen?
731
00:50:56,845 --> 00:50:58,180
Forresten. Hvem var det?
732
00:51:02,100 --> 00:51:05,479
Taesan vil gerne have et frokostmøde.
Lavede du rod i vores regnskab?
733
00:51:07,522 --> 00:51:10,609
Jeg er altså certificeret bogholder, hr.
734
00:51:16,239 --> 00:51:17,657
Tak for jeres hårde arbejde.
735
00:51:20,452 --> 00:51:21,828
Se nu alt det her.
736
00:51:22,579 --> 00:51:24,664
Vi behøver ikke bekymre os
om dem i noget tid.
737
00:51:27,584 --> 00:51:29,920
Gud... Det er utroligt.
738
00:51:30,003 --> 00:51:31,671
Okay. Vent lige!
739
00:51:32,631 --> 00:51:33,632
Godt arbejde.
740
00:51:34,216 --> 00:51:35,050
Ru-mi.
741
00:51:35,675 --> 00:51:39,179
Din far var imod det her,
fordi han vil undgå, der sker dig noget.
742
00:51:40,013 --> 00:51:42,682
Se nu, hvad der er sket.
Han er blevet vores helt.
743
00:51:44,226 --> 00:51:45,977
Min far er ingen helt.
744
00:51:48,021 --> 00:51:49,064
Tag den nu med ro.
745
00:51:52,067 --> 00:51:53,193
Ved du,
746
00:51:55,028 --> 00:51:56,571
hvad mit navn betyder?
747
00:51:59,616 --> 00:52:02,911
"Ru" betyder "simpel",
og "Mi" betyder "svag".
748
00:52:07,249 --> 00:52:11,002
Det kaldte han sgu sin egen datter.
749
00:52:13,004 --> 00:52:16,007
Det er vist sådan et navn,
der skal beskytte mod ulykke.
750
00:52:17,676 --> 00:52:19,386
-Hvad?
-I gamle dage...
751
00:52:20,095 --> 00:52:22,180
...troede folk, at ånderne fjernede børn
752
00:52:22,264 --> 00:52:23,682
med navne, der lød fornemme,
753
00:52:23,765 --> 00:52:26,518
så de gav med vilje deres børn
nogle forfærdelige navne.
754
00:52:27,769 --> 00:52:29,604
Det viser, hvor meget han holder af dig.
755
00:52:44,578 --> 00:52:46,121
Helt siden dengang
756
00:52:46,204 --> 00:52:48,540
har jeg haft på fornemmelsen,
at vi ville mødes.
757
00:52:48,999 --> 00:52:50,000
Helt seriøst.
758
00:52:50,917 --> 00:52:53,712
-Nu hvor jeg har set, hvad du kan gøre,
-Ja.
759
00:52:53,795 --> 00:52:58,425
er jeg begyndt at lægge
en forretningsplan.
760
00:52:59,009 --> 00:53:02,596
Men tror du,
at min evne kan bruges til at tjene penge?
761
00:53:03,889 --> 00:53:05,891
Du kan godt huske Uri Geller, ikke?
762
00:53:06,975 --> 00:53:10,520
-Du skulle også rejse verden rundt.
-Synes du virkelig?
763
00:53:10,937 --> 00:53:12,397
Jeg har ikke engang et pas.
764
00:53:16,026 --> 00:53:18,862
Hvorfor har du spildt
sådan et fantastisk talent?
765
00:53:19,112 --> 00:53:19,946
Ikke sandt?
766
00:53:20,030 --> 00:53:21,823
Okay, så er det godt for i dag.
767
00:53:22,949 --> 00:53:25,744
Tusind tak, fordi I kom den lange vej.
768
00:53:26,286 --> 00:53:27,495
-Tak.
-Hold ud.
769
00:53:27,704 --> 00:53:29,748
-Jeg glæder mig til at se interviewet.
-Okay.
770
00:53:30,040 --> 00:53:31,541
-Pas på dig selv.
-Farvel.
771
00:53:32,292 --> 00:53:33,376
Endnu engang tak.
772
00:53:33,460 --> 00:53:34,711
NAMPYEONG SHOPPINGCENTER
773
00:53:36,755 --> 00:53:38,840
De kommer fra en lille lokal kanal.
774
00:53:39,549 --> 00:53:41,009
Det interview gør ingen forskel.
775
00:53:41,885 --> 00:53:44,054
Nej, men de har i det mindste
interesse i sagen.
776
00:53:44,804 --> 00:53:46,306
Hvem ved?
777
00:53:46,765 --> 00:53:48,141
Måske går det viralt,
778
00:53:48,475 --> 00:53:49,976
så alle søger efter det.
779
00:53:50,393 --> 00:53:52,646
Advokaten siger,
offentlighedens mening er vigtig.
780
00:53:52,729 --> 00:53:53,563
Netop.
781
00:53:54,147 --> 00:53:56,316
Ru-mi, gå du bare ud og spis med din far.
782
00:53:56,399 --> 00:53:58,318
-Du har ikke spist i dag.
-Jeg har travlt.
783
00:53:58,401 --> 00:54:00,695
Du må ikke springe måltider over.
Du besvimer bare.
784
00:54:00,779 --> 00:54:02,530
-Lad os få noget mad.
-Jeg er okay.
785
00:54:07,118 --> 00:54:10,455
Jeg kender et sted,
der laver en god gryderet.
786
00:54:14,042 --> 00:54:16,169
Sådan var hun ikke som barn.
787
00:54:16,378 --> 00:54:18,546
Bare følg efter hende. Vi ses senere.
788
00:54:19,214 --> 00:54:20,632
-Du bør også spise noget.
-Okay.
789
00:54:21,383 --> 00:54:22,342
Pyha. Lad os komme afsted.
790
00:54:59,879 --> 00:55:01,089
-Halløj.
-Hej, Ru-mi.
791
00:55:01,172 --> 00:55:02,924
-Jeg går til frokost.
-God frokost.
792
00:55:03,008 --> 00:55:04,634
Mor, må jeg ikke få en telefon?
793
00:55:04,718 --> 00:55:05,802
Gå hen og varm op.
794
00:55:05,885 --> 00:55:07,721
Kom nu! Alle mine venner har telefoner.
795
00:55:07,804 --> 00:55:08,763
Kom så.
796
00:55:09,305 --> 00:55:11,725
Så klarer jeg mig godt til eksamen!
797
00:55:12,726 --> 00:55:15,270
-Det siger du altid.
-Ikke denne gang.
798
00:55:26,614 --> 00:55:28,992
-To skåle seolleongtangsuppe, tak.
-Ja tak.
799
00:55:35,123 --> 00:55:36,041
Nå, men...
800
00:55:36,916 --> 00:55:38,460
De der tryllekunster du kan...
801
00:55:39,502 --> 00:55:40,336
Hvad?
802
00:55:42,547 --> 00:55:46,384
Tror du ikke, den evne på sigt vil gå ud
over dit helbred?
803
00:55:49,637 --> 00:55:50,638
Nej, overhovedet ikke.
804
00:55:52,724 --> 00:55:54,225
Jeg tror ikke, det betyder noget.
805
00:55:54,517 --> 00:55:57,520
Jeg synes stadig, du bør gå til en læge.
806
00:55:57,604 --> 00:55:58,605
Nej, jeg har det fint.
807
00:55:59,189 --> 00:56:02,484
Jeg føler mig faktisk sundere.
Min forstoppelse er også væk.
808
00:56:02,567 --> 00:56:04,152
Du er ikke læge.
809
00:56:04,235 --> 00:56:06,196
-Men jeg kender min krop.
-Ej, vær nu sød...
810
00:56:11,910 --> 00:56:14,120
Bare tag til lægen, ikke?
811
00:56:16,039 --> 00:56:17,165
Man ved jo aldrig.
812
00:56:23,338 --> 00:56:24,339
Lad os spise.
813
00:56:29,385 --> 00:56:30,762
-Næh!
-Hvad er der?
814
00:56:30,845 --> 00:56:33,556
-Jeg kan se mit hjem herfra.
-Nej, du kan ej.
815
00:56:33,640 --> 00:56:35,350
Åh, sæt dig nu bare ned.
816
00:56:35,433 --> 00:56:37,644
Wow, det her sted er så cool.
817
00:56:38,353 --> 00:56:41,397
Stop nu. Jeg skal nok tage dig med til
de gode steder fremover.
818
00:56:44,359 --> 00:56:45,652
Det her sted er for fedt.
819
00:56:51,491 --> 00:56:52,408
Goddag.
820
00:56:57,664 --> 00:56:59,624
-Goddag.
-Goddag, hr. Kim.
821
00:57:00,208 --> 00:57:01,376
Direktør Hong er her nu.
822
00:57:04,295 --> 00:57:05,797
Wow! Fuck!
823
00:57:07,924 --> 00:57:08,883
Sikke en smuk dag.
824
00:57:12,762 --> 00:57:15,306
-Direktør Hong, det her er...
-Jeg ved, hvem de er.
825
00:57:16,433 --> 00:57:18,184
Jeg er her, fordi jeg ved, hvem de er.
826
00:57:22,147 --> 00:57:24,107
Goddag, hr. Min.
Undskyld jeg er forsinket.
827
00:57:24,190 --> 00:57:25,442
Tænk ikke over det.
828
00:57:25,525 --> 00:57:28,653
Jeg skulle have inviteret dig til middag
noget før.
829
00:57:31,573 --> 00:57:34,951
I har ikke engang rørt maden endnu.
Rejerne står stadig op.
830
00:57:35,535 --> 00:57:37,745
-Maden her er udsøgt.
-Er den?
831
00:57:37,829 --> 00:57:39,330
Da jeg gik i skole i New York,
832
00:57:39,414 --> 00:57:41,708
var jeg på en af
Woody Allens yndlingsrestauranter.
833
00:57:41,958 --> 00:57:43,418
Maden her smager ligesådan.
834
00:57:43,918 --> 00:57:47,505
Vi syntes, det ville være uhøfligt
at spise, før du kom.
835
00:57:47,589 --> 00:57:49,632
Jeg har taget på for nylig.
836
00:57:50,258 --> 00:57:51,759
Jeg ser buttet ud, ikke sandt?
837
00:57:52,469 --> 00:57:55,138
-Har jeg ikke et tykt ansigt?
-Nej, det er fint og ovalt.
838
00:57:56,639 --> 00:57:58,266
Hvad ønsker du, direktør Hong? -Kaffe, tak.
-Et øjeblik.
839
00:58:02,812 --> 00:58:04,272
Nu må vi hellere snakke arbejde.
840
00:58:05,190 --> 00:58:06,024
Nå ja!
841
00:58:06,774 --> 00:58:07,775
Det glemte jeg næsten.
842
00:58:08,776 --> 00:58:10,236
Bed dem om at komme ind.
843
00:58:13,198 --> 00:58:16,284
Lad os lige få det her af vejen først.
844
00:58:16,367 --> 00:58:17,827
Ja, selvfølgelig.
845
00:58:27,670 --> 00:58:29,714
-Chef!
-Hvem er I?
846
00:58:29,797 --> 00:58:31,007
Hvad er det, I laver?
847
00:58:31,716 --> 00:58:33,426
Vær sød at stoppe. Hvorfor gør I det?
848
00:58:33,801 --> 00:58:35,220
-Vær sød at lade være.
-Vent.
849
00:58:35,303 --> 00:58:36,429
-Bare et øjeblik.
-Stop!
850
00:58:36,513 --> 00:58:37,805
-Nej!
-Åh gud.
851
00:58:37,889 --> 00:58:41,226
Åh nej, stop. Hvorfor slår I ham?
852
00:58:41,684 --> 00:58:42,810
Hvorfor gør I det her?
853
00:58:42,894 --> 00:58:45,063
Vi spiste bare. Hvad er jeres problem?
854
00:58:45,146 --> 00:58:46,397
Hvem fanden er I?
855
00:58:46,481 --> 00:58:47,857
Hr. Kim!
856
00:58:47,941 --> 00:58:49,651
Ring til politiet. Nu!
857
00:58:49,734 --> 00:58:50,735
Skynd dig!
858
00:58:55,365 --> 00:58:58,368
Stop det nu. Du må ikke slå ham.
859
00:59:00,411 --> 00:59:02,288
Det må gøre så ondt. Vær sød at stoppe...
860
00:59:03,248 --> 00:59:04,958
Stop det nu.
861
00:59:05,041 --> 00:59:06,501
Stop nu med at slå ham.
862
00:59:07,126 --> 00:59:09,045
I slår ham jo ihjel!
863
00:59:14,551 --> 00:59:15,593
Det var svært.
864
00:59:16,803 --> 00:59:18,179
Undskyld...
865
00:59:18,930 --> 00:59:19,931
Det må I undskylde.
866
00:59:20,014 --> 00:59:21,391
-Jeg lød falsk, ikke?
-Hvad?
867
00:59:23,268 --> 00:59:25,311
-Nej.
-Undskyld, hr. Min.
868
00:59:25,395 --> 00:59:27,313
-Nej, det er okay.
-For nylig
869
00:59:27,397 --> 00:59:30,149
var der nogle tosser,
der sagsøgte os for sådan noget.
870
00:59:30,233 --> 00:59:32,151
-Du må undskylde.
-Vores jurister
871
00:59:32,235 --> 00:59:34,404
rådede mig til at optage det hele.
872
00:59:34,487 --> 00:59:36,030
Åh, okay. Blev optagelsen god?
873
00:59:41,536 --> 00:59:43,538
Åh, det ser lækkert ud.
874
00:59:46,916 --> 00:59:49,961
-Bare sæt dig derovre.
-Nej, det er okay. Jeg har det fint her.
875
00:59:50,628 --> 00:59:52,964
Din stol er desværre ødelagt.
876
00:59:53,047 --> 00:59:55,133
Jeg har det fint. Jeg står bare her.
877
00:59:55,216 --> 00:59:56,134
Okay, så.
878
00:59:56,926 --> 00:59:58,303
-Og nu til arbejdet.
-Okay.
879
00:59:58,886 --> 01:00:00,179
-Hr. Min.
-Ja.
880
01:00:00,263 --> 01:00:05,101
Du ved udmærket,
hvor vigtigt dette projekt er for os.
881
01:00:05,184 --> 01:00:07,353
Ja, det ved jeg godt.
882
01:00:07,437 --> 01:00:09,939
-Jeg er virkelig ked af det...
-Hvad er problemet så nu?
883
01:00:11,190 --> 01:00:14,027
Blandt dem vi skal sætte på gaden,
884
01:00:15,653 --> 01:00:17,238
er der sådan en mærkelig mand.
885
01:00:17,322 --> 01:00:20,283
Nå ja. Det var vildt.
Jeg så den video, du sendte til mig.
886
01:00:20,575 --> 01:00:23,202
Har han en eller anden superkraft?
887
01:00:23,286 --> 01:00:24,203
Præcis.
888
01:00:24,287 --> 01:00:26,497
Så er han en helt. En koreansk superhelt.
889
01:00:27,123 --> 01:00:29,959
Burde sådan nogle ikke have masker på,
ligesom Spider-Man,
890
01:00:30,043 --> 01:00:32,045
-og redde folks liv?
-Jo.
891
01:00:32,337 --> 01:00:34,714
Hvorfor hjælper han så
de illegale besættere?
892
01:00:34,797 --> 01:00:37,508
-Han er en skidt fyr.
-Det ved jeg.
893
01:00:38,801 --> 01:00:40,970
-Har I fundet ud af, hvem han er?
-Ja, vi har.
894
01:00:41,763 --> 01:00:45,516
Så vidt vi ved, er han far til en pige,
der hedder Ru-mi Shin.
895
01:00:45,600 --> 01:00:47,894
Åh, okay. Så er det ikke noget problem.
896
01:00:48,645 --> 01:00:50,938
Hvor hurtigt kan I smide dem ud,
hvis han er væk?
897
01:00:51,522 --> 01:00:52,940
En dag er nok.
898
01:00:53,024 --> 01:00:55,485
-Så giver jeg dig 48 timer?
-Det ville være skønt!
899
01:00:56,277 --> 01:00:57,695
Det er helt sikkert nok.
900
01:00:57,779 --> 01:00:58,988
-Hvad mere?
-Hvad mener du?
901
01:00:59,072 --> 01:01:00,198
Bør jeg vide mere?
902
01:01:01,115 --> 01:01:05,662
For lidt tid siden døde Ru-mis mor
på grund af vores fejltagelse.
903
01:01:05,912 --> 01:01:08,873
Nå, det. Det ved jeg godt.
904
01:01:08,956 --> 01:01:10,041
Bare de to ting?
905
01:01:11,959 --> 01:01:13,294
Jeg skal nok tage det.
906
01:01:14,087 --> 01:01:15,254
Hey, kom og spis.
907
01:01:16,422 --> 01:01:18,216
Sæt dig ned. Prøv tofuen.
908
01:01:19,008 --> 01:01:19,884
Flere kartofler?
909
01:01:19,967 --> 01:01:22,178
Kom og se, allesammen!
910
01:01:23,221 --> 01:01:25,139
-Der er noget om os på nettet.
-Hvad?
911
01:01:25,223 --> 01:01:27,684
-Lad mig se.
-Er det mon interviewet fra i dag?
912
01:01:28,893 --> 01:01:30,603
-Hvad handler det om?
-Vis os det nu.
913
01:01:30,937 --> 01:01:32,355
-Åh gud.
-Hvad nu?
914
01:01:32,438 --> 01:01:34,565
-Skynd jer.
-Du godeste.
915
01:01:35,191 --> 01:01:36,943
Næste nyhed.
916
01:01:37,652 --> 01:01:39,529
Har I hørt udtrykket "de superkraftløse"?
917
01:01:39,612 --> 01:01:42,073
Vi har modtaget et klip fra
et nedrivningsfirma,
918
01:01:42,156 --> 01:01:43,700
optaget under en tvangsudsættelse,
919
01:01:43,783 --> 01:01:45,910
og det viser et underligt fænomen.
920
01:01:45,993 --> 01:01:47,078
Lad os se det.
921
01:01:47,161 --> 01:01:50,998
GENOPBYGNING I KRISE
I 6. NAMPYEONG DISTRIKT, SEOUL
922
01:01:51,791 --> 01:01:54,961
Alle jer, der ser med lige nu,
923
01:01:55,044 --> 01:01:57,255
må være lige så chokerede, som vi er.
924
01:01:57,338 --> 01:01:58,297
CIVILE ER SKRÆKSLAGNE
925
01:01:58,381 --> 01:02:00,550
Formanden for
våbenresearchorganisationen er her
926
01:02:00,633 --> 01:02:02,927
for at forklare os, hvad vi ser i videoen.
927
01:02:03,010 --> 01:02:04,929
Lad os høre, hvad han har at sige.
928
01:02:05,012 --> 01:02:06,264
VÅBENRESEARCHORGANISATIONEN
929
01:02:06,347 --> 01:02:08,975
-Goddag, hr. Song.
-Goddag, godt at møde dig.
930
01:02:09,058 --> 01:02:13,020
Det klip, vi netop har set,
er mildest talt chokerende.
931
01:02:13,980 --> 01:02:15,940
Kan sådan noget ske i virkeligheden?
932
01:02:16,023 --> 01:02:19,068
Ja, det er helt sikkert muligt.
933
01:02:19,152 --> 01:02:20,653
Hvordan det?
934
01:02:20,737 --> 01:02:23,322
Hvis du ser nærmere på det våben,
han brugte...
935
01:02:23,781 --> 01:02:25,867
De fleste kan nok ikke se det,
936
01:02:26,200 --> 01:02:28,369
men han holder et lille apparat i hånden.
937
01:02:28,953 --> 01:02:30,037
Han trykker sådan her.
938
01:02:30,121 --> 01:02:33,124
I min optik...
939
01:02:34,083 --> 01:02:35,376
...trykker han på det
940
01:02:35,460 --> 01:02:39,088
og genererer derved stærke elektriske
bølger. Sådan tror jeg, det fungerer.
941
01:02:39,672 --> 01:02:40,631
Men...
942
01:02:40,840 --> 01:02:43,009
Hvordan tror du,
demonstranterne har fået fat i
943
01:02:43,092 --> 01:02:44,594
sådan et højteknologisk våben?
944
01:02:44,677 --> 01:02:46,429
Ja, det er et godt spørgsmål.
945
01:02:46,929 --> 01:02:48,431
Hvordan tror du, de har fået det?
946
01:02:48,806 --> 01:02:50,475
Det svar kender vi allesammen.
947
01:02:50,892 --> 01:02:51,809
Nordkorea!
948
01:02:53,311 --> 01:02:56,272
Ser du, Nordkorea...
949
01:02:56,689 --> 01:02:58,816
...har allerede infiltreret vores samfund.
950
01:02:59,317 --> 01:03:01,360
De har gjort alle mulige ting.
951
01:03:01,444 --> 01:03:03,154
-Du godeste.
-Hvad siger han?
952
01:03:03,237 --> 01:03:05,156
-Jeg er målløs.
-Denne video er beviset.
953
01:03:05,239 --> 01:03:06,157
Hvad?
954
01:03:06,240 --> 01:03:07,658
Det er jo rent volapyk.
955
01:03:08,367 --> 01:03:10,787
Lad os slukke. Han giver ingen mening.
956
01:03:11,078 --> 01:03:12,580
Uh, sikke en dejlig duft.
957
01:03:13,164 --> 01:03:14,874
Find noget mad til hr. Shin.
958
01:03:20,505 --> 01:03:23,007
-Hvad er der med jer?
-Hvad er der i vejen?
959
01:03:23,090 --> 01:03:24,634
Er det de slyngler igen?
960
01:03:25,259 --> 01:03:27,220
Bare rolig, jeg skal nok...
961
01:03:29,347 --> 01:03:30,556
...vise dem.
962
01:03:31,390 --> 01:03:32,433
Hvad foregår der?
963
01:03:33,643 --> 01:03:34,727
Kan jeg få noget mad?
964
01:03:43,319 --> 01:03:46,364
TOMT HUS KLAR TIL NEDRIVNING
965
01:03:46,948 --> 01:03:49,242
Kom bare ned, allesammen. Maden er klar.
966
01:03:49,492 --> 01:03:51,327
Hey, hvad er det derovre?
967
01:03:51,410 --> 01:03:53,246
-Kom I bare ned.
-Hvad sker der?
968
01:03:54,288 --> 01:03:55,414
Kom bare, hr. Kim.
969
01:03:55,498 --> 01:03:56,874
-Hey!
-Kom og spis frokost.
970
01:03:57,458 --> 01:03:58,876
Der kommer nogen.
971
01:04:08,636 --> 01:04:09,804
Hvem er I?
972
01:04:09,887 --> 01:04:12,390
Goddag. Vi kommer fra politiet.
973
01:04:13,808 --> 01:04:16,143
-Hvad laver I pansere her?
-Tal lige ordentligt.
974
01:04:16,227 --> 01:04:17,562
Hvem af jer er hr. Shin?
975
01:04:19,313 --> 01:04:20,523
-Goddag, hr. Shin.
-Goddag.
976
01:04:20,606 --> 01:04:22,233
Kommer du lige ned et øjeblik?
977
01:04:22,316 --> 01:04:25,111
Vent lige. Du skal... Hvad laver du?
978
01:04:25,361 --> 01:04:28,197
I må først fortælle os,
hvad det drejer sig om!
979
01:04:28,281 --> 01:04:31,158
-Tror I, det er for sjov eller hvad?
-Det siger jeg ikke!
980
01:04:31,242 --> 01:04:33,202
Vi er kommet for at arrestere denne mand!
981
01:04:33,286 --> 01:04:36,163
-Men jeg har jo ikke gjort noget galt.
-Sagen er den,
982
01:04:36,247 --> 01:04:39,250
at dit arbejde anklager dig for tyveri.
983
01:04:39,584 --> 01:04:42,086
-Du har stjålet kontorartikler.
-Det passer ikke.
984
01:04:42,169 --> 01:04:43,963
-Nej.
-Og nu er du på flugt.
985
01:04:44,589 --> 01:04:46,883
Tal med os, hvis det er en misforståelse.
986
01:04:46,966 --> 01:04:48,259
Kom nu ned til os.
987
01:04:48,342 --> 01:04:51,053
-Det her er tosset.
-Det må være en misforståelse.
988
01:04:51,137 --> 01:04:53,180
Jeg må hellere få redt trådene ud.
989
01:04:53,764 --> 01:04:55,516
Jeg er tilbage lige om lidt.
990
01:04:55,600 --> 01:04:56,642
-Hr. Shin.
-Hr. Shin.
991
01:04:56,726 --> 01:04:57,685
Hr. Shin.
992
01:05:02,815 --> 01:05:04,191
-Uh.
-Forsigtig.
993
01:05:04,275 --> 01:05:07,486
Godt. Du har ret til ikke at udtale dig
og ret til en advokat.
994
01:05:07,570 --> 01:05:10,156
-Hvad skal de til for?
-Rolig, det er standard.
995
01:05:10,239 --> 01:05:12,158
-Men det er...
-Det tager ikke lang tid.
996
01:05:12,742 --> 01:05:13,659
Kom.
997
01:05:14,035 --> 01:05:14,869
Det her er...
998
01:05:18,456 --> 01:05:19,540
Pas på hovedet.
999
01:05:21,500 --> 01:05:23,002
-Jeg lukker døren.
-Vent.
1000
01:05:25,796 --> 01:05:26,797
Åh nej...
1001
01:05:33,346 --> 01:05:34,263
Ru-mi.
1002
01:05:35,348 --> 01:05:36,515
Hvad gør vi?
1003
01:05:42,229 --> 01:05:43,856
Det er skørt.
1004
01:05:50,613 --> 01:05:51,572
Hey, Ru-mi.
1005
01:05:53,950 --> 01:05:54,825
Hvad?
1006
01:05:56,118 --> 01:05:58,329
Vent, bliv hængende, okay?
1007
01:05:58,871 --> 01:06:00,289
Lige et øjeblik.
1008
01:06:05,795 --> 01:06:08,547
Ru-mi, prøv at falde ned
og start fra begyndelsen.
1009
01:06:08,631 --> 01:06:12,051
Betjentene kom og arresterede min far.
1010
01:06:13,511 --> 01:06:15,096
Jeg tror ikke, at han vidste,
1011
01:06:15,388 --> 01:06:17,431
hvorfor de tog ham med.
1012
01:06:18,641 --> 01:06:22,061
Jeg tror, at folkene fra Taesan forsøger
at få ham væk herfra.
1013
01:06:23,270 --> 01:06:25,648
Jeg kommer nu.
Lad være med at bekymre dig for meget.
1014
01:06:26,941 --> 01:06:28,442
Jeg ringer til dig med det samme.
1015
01:06:29,318 --> 01:06:30,236
Okay.
1016
01:06:31,904 --> 01:06:34,323
De er utrolige. De røvhuller...
1017
01:06:36,701 --> 01:06:38,703
ANKLAGER EUN-PYO HONG
1018
01:06:39,328 --> 01:06:40,621
Ja, goddag?
1019
01:06:40,705 --> 01:06:42,331
-Er det Jeong-hyeon?
-Ja.
1020
01:06:42,415 --> 01:06:43,749
I har et problem.
1021
01:06:43,958 --> 01:06:46,210
Jeres sag er ved at gå op i limningen.
1022
01:06:46,293 --> 01:06:48,421
-Hvad mener du?
-En mand fra firmaet har
1023
01:06:48,504 --> 01:06:50,131
meldt sig i forbindelse med drabet.
1024
01:06:51,132 --> 01:06:52,091
Hvad?
1025
01:06:52,174 --> 01:06:55,886
Okay, lad os tage et problem ad gangen.
1026
01:06:55,970 --> 01:06:56,804
-Ja.
-Okay.
1027
01:06:56,887 --> 01:06:58,806
Er der nogle af dine mænd,
1028
01:06:59,098 --> 01:07:00,474
der er desperate efter penge?
1029
01:07:00,558 --> 01:07:02,643
Ja, det er de fleste.
1030
01:07:02,727 --> 01:07:05,646
Vælg en og få ham til at melde sig selv...
1031
01:07:05,980 --> 01:07:07,690
...for kvindens død.
1032
01:07:09,358 --> 01:07:11,318
Derefter lukker du din virksomhed.
1033
01:07:11,902 --> 01:07:14,989
Vi siger, at vi har afsluttet kontrakten
med dit firma.
1034
01:07:17,700 --> 01:07:18,909
-Tag et billede.
-Så
1035
01:07:18,993 --> 01:07:20,619
starter du på ny med et andet navn.
1036
01:07:20,995 --> 01:07:24,165
Vi får lavet en ny kontrakt.
Løser det ikke alting?
1037
01:07:24,248 --> 01:07:26,125
Smil. Kig på kameraet.
1038
01:07:26,208 --> 01:07:27,918
-En, to, tre.
-Det bliver en lettelse.
1039
01:07:28,502 --> 01:07:29,879
Vi finder noget på ham tossen,
1040
01:07:29,962 --> 01:07:33,049
og jeg sørger for,
at politiet holder på ham,
1041
01:07:33,466 --> 01:07:35,843
og så bulldozer I stedet og
sætter dem på gaden.
1042
01:07:35,926 --> 01:07:38,929
Vi får politiet til at give jer
deres fulde opbakning.
1043
01:07:54,320 --> 01:07:55,780
-Hallo?
-Hej, Ru-mi.
1044
01:07:55,863 --> 01:07:57,114
Hvad skete der?
1045
01:07:57,990 --> 01:07:58,991
Det er slut.
1046
01:08:00,493 --> 01:08:01,786
Kom ud derfra, allesammen.
1047
01:08:01,869 --> 01:08:03,829
Ru-mi! De er på vej.
1048
01:08:05,122 --> 01:08:07,166
-Hvad fanden?
-Hvorfor er der så mange af dem?
1049
01:08:09,835 --> 01:08:10,920
Hey.
1050
01:08:11,003 --> 01:08:13,172
POLITI
1051
01:08:15,925 --> 01:08:17,218
Vi kan ikke gøre noget.
1052
01:08:18,010 --> 01:08:19,136
Bare giv op.
1053
01:08:20,554 --> 01:08:21,639
Se at komme væk derfra.
1054
01:08:23,307 --> 01:08:25,101
-Jeg er ked af det.
-Hr. Kim.
1055
01:08:27,228 --> 01:08:28,229
Ser du,
1056
01:08:29,146 --> 01:08:30,648
hvis vi havde i sinde at give op,
1057
01:08:32,233 --> 01:08:34,193
var vi slet ikke begyndt på det her.
1058
01:08:35,611 --> 01:08:36,612
Jeg beklager.
1059
01:08:38,405 --> 01:08:39,657
Vent, Ru-mi...
1060
01:08:43,035 --> 01:08:43,994
Pis.
1061
01:08:45,871 --> 01:08:46,872
Gør jer klar!
1062
01:08:55,089 --> 01:08:56,132
Hr. Seok-heon Shin.
1063
01:09:28,455 --> 01:09:30,332
Er I her for at sætte dem på gaden?
1064
01:09:30,416 --> 01:09:33,335
Er det sandt, at politiet samarbejder
med et nedrivningsfirma?
1065
01:09:33,419 --> 01:09:34,753
-Det er derovre!
-Svar nu.
1066
01:09:34,837 --> 01:09:36,839
Bare få dem allesammen ud, okay?
1067
01:09:36,922 --> 01:09:38,090
-Af banen.
-Kom så!
1068
01:09:38,549 --> 01:09:40,759
-Find dem.
-Træd tilbage.
1069
01:09:44,388 --> 01:09:45,598
Goddag.
1070
01:09:46,307 --> 01:09:48,684
Jeg arbejder for Taesan Entreprenørfirma.
1071
01:09:49,768 --> 01:09:52,730
Du kan kalde mig direktør Hong.
Jeg er en højtstående medarbejder.
1072
01:09:53,314 --> 01:09:55,357
-Taesan Entreprenørfirma?
-Det er korrekt.
1073
01:09:56,025 --> 01:09:57,985
Det er os, der holder dig her.
1074
01:09:59,069 --> 01:10:00,029
Jamen...
1075
01:10:00,237 --> 01:10:02,656
-Jeg har jo ikke gjort noget...
-Stop.
1076
01:10:04,867 --> 01:10:07,369
Jeg har travlt, så jeg går lige til sagen.
1077
01:10:08,787 --> 01:10:09,622
Nå...
1078
01:10:10,164 --> 01:10:11,999
Den der evne, du har...
1079
01:10:13,209 --> 01:10:14,835
Den har du lige udviklet, ikke?
1080
01:10:15,461 --> 01:10:16,295
Jo.
1081
01:10:17,713 --> 01:10:19,048
Det tænkte jeg nok.
1082
01:10:20,341 --> 01:10:23,510
Det er nok derfor,
du viser den sådan frem.
1083
01:10:24,220 --> 01:10:25,971
Du kunne ikke styre det.
1084
01:10:26,055 --> 01:10:27,890
Jeg har sådan nogle venner.
1085
01:10:27,973 --> 01:10:31,101
De tog stoffer og kunne ikke styre sig.
Og nu...
1086
01:10:31,977 --> 01:10:32,978
Men ved du hvad?
1087
01:10:33,979 --> 01:10:35,564
Din evne er fascinerende,
1088
01:10:36,523 --> 01:10:38,317
men den er også farlig,
1089
01:10:38,901 --> 01:10:40,736
og den kan bruges kriminelt.
1090
01:10:40,819 --> 01:10:44,531
Vi kan gøre livet surt for dig.
1091
01:10:45,074 --> 01:10:46,659
Det kan vi meget nemt gøre.
1092
01:10:47,660 --> 01:10:48,786
Hør på mig.
1093
01:10:49,370 --> 01:10:51,914
Ville du ikke være glad,
hvis bare du kunne tjene penge?
1094
01:10:52,790 --> 01:10:55,542
Hvorfor spilde dit talent,
når du kan bruge det konstruktivt?
1095
01:10:56,418 --> 01:10:57,544
Ud fra hvad jeg har set,
1096
01:10:58,796 --> 01:11:01,840
tror jeg,
at din evne kan være nyttig for Taesan.
1097
01:11:01,924 --> 01:11:03,550
Du har et helt særligt talent.
1098
01:11:04,718 --> 01:11:06,845
Du er helt klart bedre end de tumper,
1099
01:11:07,054 --> 01:11:08,931
vi hyrede til at sætte de folk på gaden.
1100
01:11:09,431 --> 01:11:13,394
Jeg er ikke sikker på, at jeg forstår dig.
1101
01:11:14,270 --> 01:11:16,772
Vi vil bare have en rimelig
kompensation for...
1102
01:11:17,481 --> 01:11:18,524
Åh, vorherre bevares.
1103
01:11:20,234 --> 01:11:21,819
Hvad er der galt med dig?
1104
01:11:23,988 --> 01:11:24,822
Din datter.
1105
01:11:26,365 --> 01:11:28,325
Hun bliver nok arresteret i dag.
1106
01:11:29,785 --> 01:11:30,619
Hvad?
1107
01:11:30,703 --> 01:11:31,870
-I
-Skrid, din idiot!
1108
01:11:31,954 --> 01:11:35,416
-deltager i en ulovlig demonstration.
-Hvor vover du!
1109
01:11:35,916 --> 01:11:38,585
Forlad stedet omgående.
1110
01:11:39,670 --> 01:11:41,922
Jeg gentager.
1111
01:11:42,965 --> 01:11:45,509
-I deltager
-Skrid!
1112
01:11:45,592 --> 01:11:48,012
-i en ulovlig demonstration.
-Dit møgdyr!
1113
01:11:48,095 --> 01:11:50,889
Forlad stedet omgående.
1114
01:11:51,724 --> 01:11:53,517
Hvis I ikke samarbejder,
1115
01:11:53,600 --> 01:11:56,395
vil I blive fjernet med magt.
1116
01:11:56,478 --> 01:11:58,439
-Gå væk!
-Møgsvin!
1117
01:11:58,814 --> 01:11:59,940
Skrid!
1118
01:12:00,983 --> 01:12:02,609
-Tag den.
-Skynd dig.
1119
01:12:03,110 --> 01:12:07,865
I deltager i en ulovlig demonstration.
1120
01:12:07,948 --> 01:12:10,909
-Gå væk!
-Pas på!
1121
01:12:11,785 --> 01:12:13,162
-Jeg gentager.
-Svin!
1122
01:12:13,245 --> 01:12:14,872
-Røvhuller!
-Ru-mi.
1123
01:12:15,080 --> 01:12:17,041
-I deltager...
-Åh, nej.
1124
01:12:17,750 --> 01:12:20,627
-Løb! Nu!
-Kom ud herfra!
1125
01:12:30,012 --> 01:12:31,764
Løb! Ud med jer! Nu!
1126
01:12:39,772 --> 01:12:41,065
Jeg er her, Ru-mi!
1127
01:12:43,317 --> 01:12:45,027
Hr. Kim!
1128
01:12:45,611 --> 01:12:46,487
Hjælp!
1129
01:12:47,780 --> 01:12:48,906
Vi har brug for hjælp!
1130
01:12:50,032 --> 01:12:51,033
Bare løb, Ru-mi!
1131
01:12:56,330 --> 01:12:57,623
Hr. Superhelt.
1132
01:12:59,124 --> 01:13:01,210
Dem med rigtig magt...
1133
01:13:02,211 --> 01:13:04,046
...er ikke folk som os.
1134
01:13:04,588 --> 01:13:06,757
De er født til at vinde.
1135
01:13:07,883 --> 01:13:09,551
Ved du, hvad de kan gøre?
1136
01:13:10,969 --> 01:13:13,847
Tror du, de kan skyde
med energibølger? Nej.
1137
01:13:13,931 --> 01:13:16,141
De styrer det her land. Republikken Korea.
1138
01:13:16,642 --> 01:13:19,019
Deres magt er selve landet.
1139
01:13:20,145 --> 01:13:24,233
Alle andre, inklusive dig og mig,
er bare slaver af systemet.
1140
01:13:25,359 --> 01:13:27,903
Hvorfor kan du ikke acceptere det?
Kend nu din plads.
1141
01:13:29,863 --> 01:13:32,199
Det er det,
din datter lærer af at blive arresteret.
1142
01:13:44,211 --> 01:13:45,421
I øjeblikket
1143
01:13:45,504 --> 01:13:48,924
er politiet komplet ligeglade med
demonstranternes sikkerhed.
1144
01:13:55,848 --> 01:13:57,015
Bare lidt mere.
1145
01:14:00,185 --> 01:14:02,980
-Bare en smule mere.
-Ru-mi...
1146
01:14:08,360 --> 01:14:09,570
Kom nu. Skynd dig. -Ru-mi!
-Hr. Kim!
1147
01:14:24,918 --> 01:14:25,794
-Ru-mi.
-Hey.
1148
01:14:25,878 --> 01:14:27,212
-Er du okay?
-Få hende ind.
1149
01:14:28,297 --> 01:14:29,756
Lad os gå ind. Kom.
1150
01:14:29,840 --> 01:14:31,508
-Kom så.
-Forsigtig.
1151
01:14:36,138 --> 01:14:38,849
Du får to valgmuligheder.
Første mulighed er,
1152
01:14:40,017 --> 01:14:42,269
at du bliver stemplet som en farlig mand
1153
01:14:42,352 --> 01:14:44,855
på grund af din latterlige evne,
hvilket betyder,
1154
01:14:44,938 --> 01:14:48,150
at din kriminelle datter skal kæmpe for
at klare sig.
1155
01:14:48,692 --> 01:14:52,488
Så kan du måske bruge din evne og leve af
at samle genbrugspapir.
1156
01:14:53,071 --> 01:14:54,156
Den anden mulighed er,
1157
01:14:54,865 --> 01:14:58,118
at du accepterer, at du bare er en slave.
1158
01:14:58,619 --> 01:15:01,079
Du gør, som jeg siger
og lever et stille liv,
1159
01:15:01,163 --> 01:15:03,415
så du kan forsørge din uvidende datter.
1160
01:15:04,291 --> 01:15:05,459
Et nemt valg, ikke?
1161
01:15:07,252 --> 01:15:08,253
Er det svært for dig?
1162
01:15:11,131 --> 01:15:12,883
Så får du en ny mulighed.
1163
01:15:15,010 --> 01:15:16,178
Mulighed nummer tre.
1164
01:15:16,512 --> 01:15:20,307
Du gennemfører et statskup
og tager tronen.
1165
01:15:21,183 --> 01:15:22,392
Hvis du kan klare det,
1166
01:15:23,143 --> 01:15:24,895
kan du leve dit liv, som du vil.
1167
01:15:25,604 --> 01:15:27,981
Beklager min dårlige humor.
1168
01:15:28,565 --> 01:15:30,484
Her er mit visitkort.
1169
01:15:31,193 --> 01:15:32,986
Ring til mig, når du har besluttet dig.
1170
01:15:33,987 --> 01:15:35,072
Det her er meget værd.
1171
01:15:36,073 --> 01:15:40,202
Andre folk fedter som gale
for at få mit visitkort.
1172
01:15:47,125 --> 01:15:47,960
Nå, ja.
1173
01:15:48,835 --> 01:15:51,838
Hvis du vælger at samle skrot,
1174
01:15:51,922 --> 01:15:54,216
kan du måske få en forretning ud af det.
1175
01:15:54,508 --> 01:15:55,926
Måske endda en stor virksomhed.
1176
01:16:14,945 --> 01:16:18,115
Vi kan ikke komme igennem på grund af
branden fra eksplosionen.
1177
01:16:18,949 --> 01:16:21,410
De siger, det er svært at komme igennem
lige nu.
1178
01:16:21,493 --> 01:16:22,619
Hvad fanden?
1179
01:16:22,703 --> 01:16:25,789
Idiot! Sig de skal bulldoze sig igennem.
1180
01:16:25,872 --> 01:16:27,833
Ved du ikke, hvor ordren kommer fra?
1181
01:16:28,417 --> 01:16:31,295
Bed dine mænd om at ransage stedet
og dræbe dem alle. Hurtigt.
1182
01:16:33,213 --> 01:16:34,381
Få fat i dine mænd, nu!
1183
01:16:39,761 --> 01:16:40,637
Mor!
1184
01:16:41,555 --> 01:16:43,181
Du skal se det her. Nu!
1185
01:16:46,893 --> 01:16:48,020
Kan du se det?
1186
01:16:48,103 --> 01:16:50,397
Det er ragnarok her.
1187
01:16:51,648 --> 01:16:54,568
Brandene bliver ved med at sprede sig.
Hvad skal jeg gøre?
1188
01:17:24,056 --> 01:17:25,015
Åbn døren!
1189
01:17:26,433 --> 01:17:27,309
Hallo?
1190
01:17:27,392 --> 01:17:29,311
-Hvor er du lige nu, Ru-mi?
-Jeg...
1191
01:17:31,271 --> 01:17:32,731
Jeg er på fjerde sal i centeret.
1192
01:17:33,857 --> 01:17:36,401
Gå op på taget med det samme.
Så mødes vi der.
1193
01:17:36,610 --> 01:17:38,820
Hvis I bliver fanget, bliver I anholdt.
Hører du?
1194
01:17:39,696 --> 01:17:41,740
-Nej!
-Okay.
1195
01:17:43,241 --> 01:17:45,369
Op på taget, allesammen!
1196
01:17:46,078 --> 01:17:47,704
Gå op på taget...
1197
01:17:48,080 --> 01:17:50,165
...og over på den tilstødende bygning.
1198
01:17:51,750 --> 01:17:52,668
Skynd jer!
1199
01:18:03,345 --> 01:18:05,764
Bygningen blev opslugt af flammer
efter en eksplosion.
1200
01:18:05,847 --> 01:18:08,183
-Vent, hvad er det?
-Hey, sluk fjernsynet.
1201
01:18:08,767 --> 01:18:10,143
Sker det der lige nu?
1202
01:18:10,811 --> 01:18:12,688
Hvad foregår der, spørger jeg.
1203
01:18:12,771 --> 01:18:14,022
-Gå derind.
-Åh!
1204
01:18:14,106 --> 01:18:16,316
-Vær stille.
-Tænd fjernsynet igen!
1205
01:18:17,484 --> 01:18:18,443
Kom nu?
1206
01:18:18,527 --> 01:18:19,444
Ja, mor.
1207
01:18:20,028 --> 01:18:21,947
Jeg kan ikke tale nu, vi har en krise.
1208
01:18:25,575 --> 01:18:26,493
Hvad gjorde du?
1209
01:18:26,576 --> 01:18:28,078
-Hvad skete der?
-Giv mig den.
1210
01:18:28,161 --> 01:18:29,329
VOLDELIG UDSÆTTELSE
1211
01:18:29,413 --> 01:18:30,706
Hvad laver du med min mobil?
1212
01:18:30,789 --> 01:18:32,791
-Detektiv Yun.
-Giv mig den så.
1213
01:18:41,591 --> 01:18:43,969
Der er ikke noget, du kan gøre.
1214
01:18:44,052 --> 01:18:44,886
Giv nu op.
1215
01:18:44,970 --> 01:18:47,389
-Gør noget, detektiv Yun.
-Desværre.
1216
01:18:47,472 --> 01:18:49,516
Giv den så tilbage.
1217
01:18:50,726 --> 01:18:51,685
Håndjernene gik op!
1218
01:18:53,103 --> 01:18:54,563
-Åh gud.
-Hvad sker der?
1219
01:19:01,236 --> 01:19:03,029
EFTERFORSKNINGSHOLD
1220
01:19:17,252 --> 01:19:18,170
Stå stille!
1221
01:19:28,722 --> 01:19:30,182
NAMPYEONG POLITISTATION
1222
01:19:31,725 --> 01:19:32,809
Åh, wow!
1223
01:20:12,265 --> 01:20:13,433
Hvad fanden...
1224
01:20:27,447 --> 01:20:30,951
VOLDELIGT SAMMENSTØD
MELLEM POLITI OG DEMONSTRANTER
1225
01:20:48,176 --> 01:20:49,886
VOLDELIGT SAMMENSTØD
1226
01:20:49,970 --> 01:20:50,887
Ru-mi.
1227
01:21:21,042 --> 01:21:23,086
-Skynd jer nu!
-Hurtigere!
1228
01:21:23,169 --> 01:21:24,212
Denne vej!
1229
01:21:25,422 --> 01:21:27,173
-Kom!
-Vi skal skynde os.
1230
01:21:27,257 --> 01:21:28,300
Nu!
1231
01:21:31,344 --> 01:21:32,762
-Hr. Kim!
-Bare kom afsted!
1232
01:21:32,846 --> 01:21:34,681
-Nej, hr. Kim!
-Dit møgsvin.
1233
01:21:34,764 --> 01:21:36,433
-Hr. Kim...
-Kom så, Ru-mi!
1234
01:21:36,516 --> 01:21:38,018
-Slip mig!
-Løb!
1235
01:21:39,019 --> 01:21:42,772
-Tilbage. Hold op med at skubbe.
-Stop med at skubbe!
1236
01:21:56,995 --> 01:21:58,204
Ind med jer!
1237
01:21:58,872 --> 01:22:00,540
Flyt jer. Ind med jer!
1238
01:22:00,624 --> 01:22:01,458
SWAT
1239
01:22:21,478 --> 01:22:24,564
Ved gelænderet...
Der er en mand, der hænger i gelænderet.
1240
01:22:53,593 --> 01:22:54,594
Min skat.
1241
01:22:56,304 --> 01:22:57,180
Undskyld.
1242
01:22:58,890 --> 01:22:59,808
Undskyld!
1243
01:23:20,036 --> 01:23:22,080
-Gud, hr. Shin.
-Hvor er Ru-mi?
1244
01:23:22,664 --> 01:23:25,208
-På taget. Hun er på taget nu.
-Taget?
1245
01:23:41,141 --> 01:23:43,143
Åh, jeg blev forskrækket.
Hvem er den mand?
1246
01:23:43,727 --> 01:23:44,853
Hvem er ham der?
1247
01:23:45,854 --> 01:23:46,730
Mænd.
1248
01:23:47,272 --> 01:23:48,440
Fang ham.
1249
01:23:58,742 --> 01:24:00,160
Hey, fang ham!
1250
01:24:00,744 --> 01:24:02,746
Fang ham! Hold ham!
1251
01:24:23,600 --> 01:24:25,018
-Ru-mi!
-Her er jeg! Herovre. Brug den her!
1252
01:24:27,896 --> 01:24:30,023
-Kom herover! Skynd jer!
-Denne vej!
1253
01:24:30,106 --> 01:24:31,649
-Løb til den anden bygning.
-Nu!
1254
01:24:31,733 --> 01:24:32,650
Nu! Løb!
1255
01:24:35,153 --> 01:24:36,863
Slip! Slip mig!
1256
01:24:59,302 --> 01:25:03,473
Jeg troede,
det her ville være et normalt deltidsjob.
1257
01:25:05,266 --> 01:25:07,227
Min lillebror er... Undskyld. De må ikke slippe væk!
1258
01:25:29,833 --> 01:25:31,668
-Hr. Shin.
-Løb!
1259
01:25:31,751 --> 01:25:33,294
Kom så, folkens!
1260
01:25:34,129 --> 01:25:35,004
Skynd jer...
1261
01:25:50,103 --> 01:25:51,896
Herovre. Skynd jer.
1262
01:25:52,397 --> 01:25:53,857
Kom så, I skal skynde jer!
1263
01:26:00,280 --> 01:26:01,239
Slip mig!
1264
01:26:04,325 --> 01:26:05,493
Vi har problemer.
1265
01:26:05,577 --> 01:26:07,036
Vi bliver nødt til at komme ned!
1266
01:26:07,120 --> 01:26:09,581
Vær nu ikke en tøsedreng, hr. SWAT.
1267
01:26:09,664 --> 01:26:11,166
Bare anhold dem.
1268
01:26:11,708 --> 01:26:12,959
Anhold dem allesammen!
1269
01:26:28,933 --> 01:26:30,476
Hjælp mig.
1270
01:26:33,479 --> 01:26:36,316
Vær sød at hjælpe mig.
1271
01:26:42,864 --> 01:26:43,823
Tag min hånd!
1272
01:26:48,453 --> 01:26:49,329
Lidt mere!
1273
01:27:26,532 --> 01:27:27,742
Åh gud, hvad skete der?
1274
01:27:27,825 --> 01:27:29,619
-Er du ok?
-Ja, det er jeg.
1275
01:27:29,702 --> 01:27:30,578
Hr. Shin.
1276
01:27:44,259 --> 01:27:45,677
Prøv at komme lidt højere op.
1277
01:27:55,478 --> 01:27:56,980
Hold ud!
1278
01:27:57,063 --> 01:27:58,439
Sæt dit ben herop!
1279
01:28:04,570 --> 01:28:06,614
Lidt mere. Hold den her!
1280
01:28:08,783 --> 01:28:09,993
Bare lidt mere!
1281
01:28:12,245 --> 01:28:13,579
Du er der næsten.
1282
01:28:34,017 --> 01:28:35,852
Ru-mi!
1283
01:28:42,525 --> 01:28:44,444
Ru-mi!
1284
01:28:50,616 --> 01:28:51,784
Gudskelov.
1285
01:28:57,540 --> 01:28:58,791
Tak.
1286
01:29:03,755 --> 01:29:05,631
Undskyld, min pige.
1287
01:29:06,174 --> 01:29:07,133
Ru-mi...
1288
01:29:21,147 --> 01:29:22,148
Er du uskadt?
1289
01:29:25,860 --> 01:29:26,944
Pas godt på min datter.
1290
01:29:38,081 --> 01:29:38,998
Hr. Shin.
1291
01:29:49,801 --> 01:29:50,635
Far.
1292
01:29:52,095 --> 01:29:53,679
Vent, far...
1293
01:29:53,763 --> 01:29:55,556
-Vi skal væk, Ru-mi.
-Nej, far...
1294
01:29:55,640 --> 01:29:57,517
-Vi skal ud herfra. Kom.
-Far.
1295
01:29:57,600 --> 01:29:59,936
-Kom, vi skal ud herfra.
-Kom, Ru-mi. Kom så.
1296
01:30:00,394 --> 01:30:01,270
-Afsted.
-Kom nu.
1297
01:30:33,469 --> 01:30:35,763
-Han er på vej ned.
-Hvad sker der?
1298
01:30:42,186 --> 01:30:43,020
Fint.
1299
01:30:44,605 --> 01:30:45,648
I vandt.
1300
01:30:50,278 --> 01:30:51,654
Er du glad nu? Dit røvhul.
1301
01:30:57,368 --> 01:30:59,537
Hr. Kim!
1302
01:31:00,163 --> 01:31:01,330
Vågn op!
1303
01:31:02,456 --> 01:31:03,749
Hr. Kim...
1304
01:31:06,335 --> 01:31:08,337
-Du godeste.
-Træk nu vejret.
1305
01:31:09,213 --> 01:31:10,089
Hr. Kim.
1306
01:32:17,865 --> 01:32:21,202
4 ÅR SENERE
1307
01:32:21,285 --> 01:32:24,288
GLÆDELIG REFORMATION, GLADE BORGERE
1308
01:32:34,340 --> 01:32:36,550
Du burde slet ikke være her.
1309
01:32:36,634 --> 01:32:39,011
-Det må du ikke gøre igen.
-Tag dig lige sammen.
1310
01:32:39,095 --> 01:32:41,722
-Vær nu sød.
-Jeg håber, det var en lærestreg.
1311
01:32:53,818 --> 01:32:54,777
Hr. Shin.
1312
01:32:55,695 --> 01:32:58,322
Jeg troede, jeg kom til tiden.
Undskyld jeg er sent på den.
1313
01:32:58,823 --> 01:32:59,824
Bare sæt dig ind.
1314
01:33:09,792 --> 01:33:12,712
Var det okay derinde?
Der var nok ingen, der generede dig.
1315
01:33:13,587 --> 01:33:14,588
Det var ikke slemt.
1316
01:33:15,298 --> 01:33:17,591
Ingen ville vove at lægge sig ud med dig.
1317
01:33:18,968 --> 01:33:21,595
-Hvordan går det med Ru-mi?
-Godt. Hun har altid travlt.
1318
01:33:24,140 --> 01:33:26,684
Nå ja. Jeg har en nyhed.
1319
01:33:26,767 --> 01:33:28,561
Jeg skal giftes.
1320
01:33:30,354 --> 01:33:31,605
-Du skal giftes?
-Ja.
1321
01:33:33,899 --> 01:33:36,277
-Nå, jamen du har jo alderen til det.
-Ja, med Ru-mi.
1322
01:33:39,405 --> 01:33:41,615
-Du var jo ikke vild med hende.
-Det var jeg.
1323
01:33:41,824 --> 01:33:44,118
Jeg løj dengang. Det må du undskylde.
1324
01:33:45,411 --> 01:33:47,371
-Din lille...
-Undskyld, hr. Shin. Eller...
1325
01:33:48,205 --> 01:33:50,166
Jeg bør vel kalde dig svigerfar fremover?
1326
01:33:50,958 --> 01:33:52,043
Bevar mig vel.
1327
01:33:55,046 --> 01:33:57,673
Du ved godt,
at hun har noget af et temperament, ikke?
1328
01:33:57,757 --> 01:33:58,758
Jo, selvfølgelig.
1329
01:33:59,675 --> 01:34:02,845
-Kan du klare det?
-Det må jeg hellere kunne.
1330
01:34:24,325 --> 01:34:25,326
Hvor er vi?
1331
01:34:26,952 --> 01:34:28,496
Du kan ikke genkende området?
1332
01:34:30,289 --> 01:34:32,333
Det var her, Ru-mis restaurant lå.
1333
01:34:40,216 --> 01:34:42,760
Taesan drev konstruktionsomkostningerne
i vejret.
1334
01:34:43,344 --> 01:34:44,762
Der var også intern korruption.
1335
01:34:45,054 --> 01:34:48,349
Det er derfor, byggeriet ikke er begyndt.
1336
01:34:50,684 --> 01:34:51,936
Helt fra begyndelsen...
1337
01:34:54,313 --> 01:34:56,273
...var det et umuligt projekt.
1338
01:35:03,906 --> 01:35:05,366
Bare kør. Det er en skamplet.
1339
01:35:17,211 --> 01:35:19,088
-Goddag.
-En dybstegt kylling, tak.
1340
01:35:19,171 --> 01:35:20,756
Det bliver 17.000 won. Tak.
1341
01:35:26,220 --> 01:35:27,304
-Hav en god dag.
-Tak.
1342
01:35:27,388 --> 01:35:28,264
Tak.
1343
01:35:30,141 --> 01:35:31,183
Bare en lille smule.
1344
01:35:31,434 --> 01:35:32,435
Er der forårsløg i?
1345
01:35:40,192 --> 01:35:42,153
-Tag noget mere.
-Jeg spiser.
1346
01:35:44,155 --> 01:35:46,740
-Hr. Shin!
-Hold da op!
1347
01:35:46,991 --> 01:35:48,325
-Hej!
-Tillykke!
1348
01:35:49,368 --> 01:35:51,287
-Velkommen tilbage.
-Det er godt at se dig!
1349
01:35:52,621 --> 01:35:53,706
Velkommen tilbage!
1350
01:35:53,789 --> 01:35:55,124
Kylling til bord syv.
1351
01:35:55,207 --> 01:35:56,959
-Jeg bliver helt rørt.
-Men dog...
1352
01:35:57,042 --> 01:35:58,002
Er det takeaway?
1353
01:36:17,188 --> 01:36:18,856
Stå ikke bare der og glo, far.
1354
01:36:18,939 --> 01:36:21,400
Giv en hånd med, ikke?
1355
01:36:21,484 --> 01:36:24,069
Jeg har meget travlt lige nu.
Kom nu. Sæt i gang!
1356
01:36:31,202 --> 01:36:32,203
Hvad laver du?
1357
01:36:33,287 --> 01:36:34,538
Jeg ser, om jeg stadig kan.
1358
01:36:38,542 --> 01:36:40,336
-Svæver de?
-Nej.
1359
01:36:42,880 --> 01:36:44,381
-Nu svæver de, ikke?
-Jo!
1360
01:36:46,133 --> 01:36:48,302
Se der. Hvad er det?
1361
01:36:53,390 --> 01:36:54,725
Du kan stadig!
1362
01:37:06,362 --> 01:37:09,240
-Han og jeg burde rejse verden rundt.
-Det er så sejt!
1363
01:37:11,242 --> 01:37:14,078
Wow. De svæver i luften.
1364
01:37:19,291 --> 01:37:21,919
SUPERKRAFTKYLLING