1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,450 --> 00:00:35,618 EN ORIGINAL FILM FRA NETFLIX 4 00:01:01,311 --> 00:01:04,689 Dagens legendariske ret er dybstegt kylling! 5 00:01:05,690 --> 00:01:08,818 Åh, du godeste. Min mund løber allerede i vand. 6 00:01:09,611 --> 00:01:14,115 Hvem er så ejeren af den restaurant, der serverer denne lækre ret? 7 00:01:14,199 --> 00:01:16,493 Hvor er du, chef? 8 00:01:17,911 --> 00:01:20,622 Jeg ejer restauranten. 9 00:01:20,705 --> 00:01:21,623 Hold da op! 10 00:01:21,706 --> 00:01:24,584 Hør, er denne unge pige ikke en deltidsansat? 11 00:01:24,667 --> 00:01:26,795 Ejer hun rent faktisk denne restaurant? 12 00:01:27,962 --> 00:01:29,672 Hemmeligheden er min særlige metode. 13 00:01:30,256 --> 00:01:32,300 Olien skal have en temperatur på 170 grader. 14 00:01:32,383 --> 00:01:37,013 Kyllingen smager bedst, når den er dybstegt i præcis 11 minutter. 15 00:01:38,973 --> 00:01:42,644 -Og nu er der bare tilbage at vente. -Nå, frk. Shin. 16 00:01:42,727 --> 00:01:47,732 Burde du ikke være på date i stedet for at stå her og stege kylling? 17 00:01:47,816 --> 00:01:50,652 Da jeg var omtrent ti år gammel, 18 00:01:51,277 --> 00:01:54,280 forlod min far os pludselig. 19 00:01:55,323 --> 00:01:56,491 Siden da har min mor... 20 00:01:58,993 --> 00:02:00,995 Hun har haft det svært. 21 00:02:03,790 --> 00:02:06,918 Små ting som hårnåle og den slags, du ved. 22 00:02:08,545 --> 00:02:10,713 Jeg købte dem engros på Dongdaemun-markedet... 23 00:02:12,715 --> 00:02:14,843 ...og solgte dem på metrostationerne. 24 00:02:17,637 --> 00:02:21,307 Min mor fortæller mig stadig, at jeg laver den bedste dybstegte kylling. 25 00:02:22,642 --> 00:02:26,271 Denne unge restauratør arbejder målrettet på at nå sine drømme. 26 00:02:26,354 --> 00:02:29,858 Ru-mi Shins fremtid ser lys ud! 27 00:02:30,483 --> 00:02:33,027 Dybstegt kylling med Cheongyang-chili er fantastisk! 28 00:02:33,319 --> 00:02:35,071 -Det er fantastisk! -Det er fantastisk! 29 00:02:35,155 --> 00:02:40,910 STEGT KYLLING MED CHEONGYANG-CHILI ER FANTASTISK! 30 00:02:47,667 --> 00:02:52,672 UNG SUCCESIVÆRKSÆTTER RU-MI SHIN, MAEM MAEM CHICKEN 31 00:03:17,614 --> 00:03:18,615 Hej, Ru-mi. Hr. Kim. 32 00:03:20,575 --> 00:03:22,118 -Jeg må være den første. -Hvad? 33 00:03:22,201 --> 00:03:25,496 -De er her. -Åh, okay. Jeg kommer med det samme. 34 00:03:26,915 --> 00:03:28,958 -Idioter! -Bare skub! 35 00:03:29,042 --> 00:03:30,835 -Hvor vover I? -Kom herover. 36 00:03:31,753 --> 00:03:34,839 Har I overhovedet tilladelsen? Røvhuller! 37 00:03:34,923 --> 00:03:36,341 -Af vejen! -Møgsvin! 38 00:03:36,424 --> 00:03:37,300 Få hende ud! 39 00:03:37,967 --> 00:03:39,302 Slap nu af! 40 00:03:46,100 --> 00:03:48,228 -Slip mig fri, I møgsvin! -Bare slæb hende ud. 41 00:03:56,319 --> 00:03:57,487 Åh gud... 42 00:03:58,404 --> 00:03:59,739 Forsvind nu bare! 43 00:04:01,616 --> 00:04:03,618 Hey, giv slip! 44 00:04:03,701 --> 00:04:05,036 -Få hende væk. -Giv slip! 45 00:04:05,328 --> 00:04:06,788 -Ru-mi! -Bare slæb hende ud. 46 00:04:06,871 --> 00:04:09,082 -Jeg går ingen steder! -Vorherre bevares. 47 00:04:09,165 --> 00:04:10,333 -Ru-mi! -Bland dig udenom! 48 00:04:10,416 --> 00:04:14,045 -Idioter! -Slæb hende ud! 49 00:04:16,881 --> 00:04:18,049 Lad os få det overstået. 50 00:04:18,383 --> 00:04:20,593 -Skynd jer nu for fanden. -Slip mig! 51 00:04:21,177 --> 00:04:23,429 Slip mig nu. Jeg går ingen steder! Slip mig! 52 00:04:30,228 --> 00:04:31,980 -Mor! -Stå stille. 53 00:04:32,397 --> 00:04:33,648 -Mor! -Din kælling! 54 00:04:33,731 --> 00:04:34,774 MAEM MAEM CHICKEN 55 00:04:34,857 --> 00:04:35,984 Kom og hjælp mig. 56 00:04:36,067 --> 00:04:38,528 -Mor! I røvhuller... -Din lille... 57 00:04:38,611 --> 00:04:40,071 -Du godeste, fald så ned. -Mor! 58 00:04:42,115 --> 00:04:44,033 -Slæb hende ud. -Hold jer fra hende! 59 00:04:56,462 --> 00:04:58,214 Fuck, vi er på skideren. 60 00:05:00,133 --> 00:05:01,175 Er hun død? 61 00:05:09,267 --> 00:05:11,102 Trækker hun vejret? Ring til chefen. Nu! 62 00:05:11,185 --> 00:05:12,437 Fuck. 63 00:05:14,856 --> 00:05:16,357 Hun rører sig overhovedet ikke. 64 00:05:16,441 --> 00:05:19,152 -Lad os komme til! -Jøsses, hvad sker der? 65 00:05:20,820 --> 00:05:22,071 -Frk. Kwon. -Du godeste. 66 00:05:22,363 --> 00:05:23,489 -Frk. Kwon! -Ru-mi! 67 00:05:23,948 --> 00:05:26,367 -Nej... -Ru-mi... 68 00:05:26,451 --> 00:05:28,786 -Dit dumme svin! Hvem gjorde det? -Pis. 69 00:05:28,870 --> 00:05:31,080 Vil nogen ikke nok ringe 112? 70 00:05:31,289 --> 00:05:33,041 Ring til politiet! 71 00:05:33,249 --> 00:05:34,709 -I møgsvin. -Hey, ring 112. 72 00:05:36,127 --> 00:05:38,129 IGANGVÆRENDE OPERATION 73 00:06:44,070 --> 00:06:45,363 Hvad er der galt med vandet? 74 00:06:47,824 --> 00:06:50,284 Jeg tror, det er forurenet. 75 00:06:50,368 --> 00:06:51,619 Lad mig prøve. 76 00:06:51,994 --> 00:06:52,995 Okay, det er... Det smager mærkeligt. 77 00:07:03,131 --> 00:07:04,215 Det er ikke godt. 78 00:07:06,467 --> 00:07:08,261 Hvorfor er der ingen, der tror på mig? 79 00:07:15,601 --> 00:07:16,436 Halløj. 80 00:07:35,246 --> 00:07:37,373 NYD EN KOP KAFFE, MENS DU VENTER 81 00:07:54,849 --> 00:07:56,434 Åh, helt ærligt. 82 00:07:56,851 --> 00:07:58,519 Tag en kop kaffe, hvis du er færdig. 83 00:07:58,895 --> 00:08:00,271 -Kaffe? -Ja. 84 00:08:03,024 --> 00:08:04,233 Kaffe lyder godt. 85 00:08:04,525 --> 00:08:05,902 Lad os se. 86 00:08:06,486 --> 00:08:09,238 Seok-heon, hvorfor har du købt så mange pakker kaffe? 87 00:08:09,655 --> 00:08:10,907 Jeg har ikke købt dem. 88 00:08:11,741 --> 00:08:15,369 Hvorfor købe dem, når der altid er en hel bunke af dem i banken? 89 00:08:15,453 --> 00:08:17,330 Men de er jo til deres kunder. 90 00:08:17,914 --> 00:08:20,833 Jeg er bare rengøringsdame, så jeg føler ikke, jeg kan drikke 91 00:08:20,917 --> 00:08:22,126 den gratis kaffe. 92 00:08:24,420 --> 00:08:25,755 Herregud, slap af. 93 00:08:26,297 --> 00:08:28,841 Der er ingen, der siger noget til det. 94 00:08:33,095 --> 00:08:36,599 Jeg tager også toiletpapir med hjem. 95 00:08:37,350 --> 00:08:38,184 Ta-da! 96 00:08:39,018 --> 00:08:40,311 Du er ikke bange af dig. 97 00:08:40,394 --> 00:08:42,813 -Du bør sætte det tilbage. -Ikke tale om. Det er mit! 98 00:08:42,897 --> 00:08:43,898 Du godeste. 99 00:08:44,357 --> 00:08:45,650 Du vil ikke have kaffe? 100 00:08:45,733 --> 00:08:46,734 Jøsses. 101 00:08:48,277 --> 00:08:51,322 Min mave er urolig. Det må være det kildevand, jeg drak i morges. 102 00:08:51,405 --> 00:08:53,199 Du skal være forsigtig med kildevand. 103 00:08:53,533 --> 00:08:55,826 Postevand skulle være bedre på grund af forurening. 104 00:08:56,160 --> 00:09:00,122 Tænk ikke over det. Et shot soju på vej hjem kurerer det nok. 105 00:09:00,206 --> 00:09:01,707 Drik nu ikke for meget. 106 00:09:01,791 --> 00:09:04,043 Du er ikke ung mere. Du skal passe på dig selv. 107 00:09:04,293 --> 00:09:06,087 Du har ingen til at passe på dig. 108 00:09:06,671 --> 00:09:07,797 Nus mig på maven. 109 00:09:09,298 --> 00:09:10,550 Åh. 110 00:09:31,529 --> 00:09:33,990 Lad os se. Lad os nu se. 111 00:09:34,949 --> 00:09:36,158 Arbejd nu ikke for hårdt. 112 00:09:37,034 --> 00:09:39,036 SIKKERHEDSKONTOR 113 00:09:39,787 --> 00:09:41,289 Kom nu ikke for sent i morgen. 114 00:09:41,956 --> 00:09:43,874 Du kom også en halv time for sent forleden. 115 00:09:44,208 --> 00:09:46,877 Okay, det er forstået. Sikke en kværulant. 116 00:09:55,636 --> 00:09:58,514 Kaffen er til vores kunder, frue. 117 00:09:58,598 --> 00:10:00,391 Hvem har sagt, du må tage dem? 118 00:10:01,058 --> 00:10:02,810 Det er dig, der har stjålet dem, ikke? 119 00:10:03,019 --> 00:10:05,271 Nej, det her var første gang. 120 00:10:05,354 --> 00:10:08,399 Tror du, vi stiller dem der, så du bare kan tage dem? 121 00:10:09,233 --> 00:10:10,484 Hvor er din sunde fornuft? 122 00:10:10,568 --> 00:10:12,945 Jeg ville drikke dem, når jeg blev lækkersulten... 123 00:10:13,029 --> 00:10:14,864 Hvorfor syntes du, det var okay? Hallo? 124 00:10:18,326 --> 00:10:20,953 Se i det mindste på mig. Jeg taler til dig. 125 00:10:21,037 --> 00:10:22,121 Undskyld. 126 00:10:22,204 --> 00:10:24,790 Vi må trække det fra i din løn, frue. 127 00:10:25,791 --> 00:10:28,711 Det tåbelige kvindemenneske. Hvis du tager... 128 00:10:29,378 --> 00:10:32,757 ...så mange på én gang, er det klart, at de opdager det. 129 00:10:33,758 --> 00:10:35,301 Gud, hvor dumt. Hun er så taktløs. 130 00:10:42,808 --> 00:10:43,809 Åh gud, min mave... Den gør ondt... 131 00:10:50,149 --> 00:10:51,025 Nej. 132 00:10:51,942 --> 00:10:53,235 Nej! 133 00:11:37,154 --> 00:11:38,155 Vorherre bevares. 134 00:11:39,031 --> 00:11:40,866 Hallo? Du der? 135 00:11:43,911 --> 00:11:45,788 Kan du ikke styre din brandert? 136 00:11:46,038 --> 00:11:47,248 Se nu det svineri! 137 00:11:47,498 --> 00:11:49,125 -Undskyld. -Gå nu bare hjem. 138 00:11:50,334 --> 00:11:52,086 Rejs dig op og gå hjem! 139 00:12:10,271 --> 00:12:11,355 Åh gud... 140 00:12:12,815 --> 00:12:13,983 Hold da op. 141 00:12:58,903 --> 00:12:59,820 Hallo? 142 00:13:02,990 --> 00:13:03,908 Hallo? 143 00:13:05,284 --> 00:13:06,160 Far. 144 00:13:08,162 --> 00:13:09,163 Det er mig, Ru-mi. 145 00:13:10,789 --> 00:13:12,291 Mor er død. 146 00:13:12,833 --> 00:13:14,752 Jeg syntes, du skulle vide det. 147 00:13:21,967 --> 00:13:24,220 Åh, Ru-mi... 148 00:13:24,428 --> 00:13:26,388 Det gør mig virkelig ondt. 149 00:13:27,223 --> 00:13:29,266 Din stakkel... 150 00:13:30,017 --> 00:13:31,477 Ru-mi. Vær tapper, okay? 151 00:13:32,186 --> 00:13:33,521 Vi skal desværre gå nu. 152 00:13:33,604 --> 00:13:35,397 Det er okay. I må hellere komme afsted. 153 00:13:35,981 --> 00:13:37,149 Du gode gud. 154 00:13:37,566 --> 00:13:39,151 Kom, min skat. Lad os gå. 155 00:13:41,362 --> 00:13:42,196 Åh gud... 156 00:13:46,909 --> 00:13:47,993 Den stakkel. Så, så. 157 00:13:54,917 --> 00:13:55,918 Jeg klarer mig. 158 00:13:57,711 --> 00:13:59,338 -Pas på jer selv. -Gå bare ind igen. 159 00:14:00,130 --> 00:14:01,215 -Farvel. -Lad os gå. 160 00:14:01,423 --> 00:14:03,050 -Farvel. -Farvel. 161 00:14:21,819 --> 00:14:22,862 Du milde. 162 00:14:27,783 --> 00:14:30,786 Undskyld at jeg ringede ud af det blå. 163 00:14:33,497 --> 00:14:35,875 Var hun syg? 164 00:14:37,209 --> 00:14:38,502 Det er så pludseligt. 165 00:14:41,755 --> 00:14:44,842 Jeg ringede, fordi jeg fandt dit nummer i mors telefon. 166 00:14:47,970 --> 00:14:48,971 Jeg mener... 167 00:14:51,390 --> 00:14:52,558 Du er jo min far. 168 00:15:03,611 --> 00:15:04,445 Spis noget. 169 00:15:04,987 --> 00:15:06,739 -Ru-mi. -I slyngler! 170 00:15:06,947 --> 00:15:08,449 Hvor vover I at komme her! 171 00:15:08,532 --> 00:15:10,534 -For pokker. -Har I ingen skam i livet? 172 00:15:10,618 --> 00:15:11,827 -Ti stille. -Slip mig! 173 00:15:11,911 --> 00:15:14,830 -Vi ville bare kondolere. -Hvorfor ter du dig sådan? 174 00:15:14,914 --> 00:15:16,999 -Vær nu stille. -Slip mig, sagde jeg. 175 00:15:17,082 --> 00:15:20,336 -Det møgsvin... -Hvorfor er du sådan? 176 00:15:20,419 --> 00:15:22,463 -Hvad helvede? -Nu er det nok. 177 00:15:24,798 --> 00:15:26,884 -Hvad fanden? -Den lille... 178 00:15:26,967 --> 00:15:27,968 Ru-mi. 179 00:15:29,470 --> 00:15:31,013 Er du blevet permanentet? 180 00:15:31,722 --> 00:15:34,016 -Jeg fik endda en hårkur. -Hold kæft et fjols. 181 00:15:34,099 --> 00:15:35,184 Hvad? Fjols? 182 00:15:36,310 --> 00:15:37,269 Hr. Min. 183 00:15:38,312 --> 00:15:40,105 Jeg regnede med at se dig i retten. 184 00:15:40,189 --> 00:15:42,149 Hvorfor skulle vi ses i retten? 185 00:15:42,232 --> 00:15:45,903 Ru-mi, du gør mit liv så svært. Jeg er virkelig stresset. 186 00:15:45,986 --> 00:15:47,029 -Hvorfor er du... -Hey. 187 00:15:47,112 --> 00:15:49,698 Din mor døde i et biluheld. 188 00:15:49,782 --> 00:15:51,659 Hvorfor skyder du skylden på os? 189 00:15:51,742 --> 00:15:54,495 Du må jo lide af vrangforestillinger. 190 00:15:54,578 --> 00:15:57,414 -Hvad? Vrangforestillinger? Slip mig. -Hey, så er det godt. 191 00:15:57,498 --> 00:15:59,500 -Hvad foregår der? -Slip mig! 192 00:15:59,583 --> 00:16:01,001 Jeg bad dig om at give slip! 193 00:16:01,085 --> 00:16:03,128 -Du godeste! -Hvad bilder du dig ind? 194 00:16:03,212 --> 00:16:04,588 -Så er det nok. -Hvad sker der? 195 00:16:06,131 --> 00:16:08,342 Jøsses, hr. Min. 196 00:16:09,468 --> 00:16:13,138 Dette er et retssamfund. Hvorfor går vi ikke rettens vej? 197 00:16:13,722 --> 00:16:15,766 -I ter jer som slyngler. -Hvad? Slyngler? 198 00:16:15,849 --> 00:16:16,850 Stop det. 199 00:16:20,229 --> 00:16:22,314 Så er det nok. Kan du ikke hjælpe til? 200 00:16:22,690 --> 00:16:23,691 Undskyld. 201 00:16:25,359 --> 00:16:26,986 -Giv hende kondolencepengene. -Okay. 202 00:16:27,361 --> 00:16:29,029 Bare gå. Jeg vil ikke have de penge. 203 00:16:30,990 --> 00:16:33,659 Det er jeg ked af. Det gør også mig ondt. 204 00:16:34,827 --> 00:16:36,578 -Jeg vil ikke have dem. -Pis. 205 00:16:36,662 --> 00:16:38,288 Jeg vil ikke have pengene, møgsvin. 206 00:16:39,123 --> 00:16:40,207 Gå, sagde jeg! 207 00:16:41,291 --> 00:16:43,002 Ja, vær sød at gå nu. 208 00:16:43,961 --> 00:16:45,045 Det gør mig ondt. 209 00:16:45,129 --> 00:16:46,505 I må hellere gå ind igen. 210 00:16:47,923 --> 00:16:49,133 Afsted med jer. 211 00:16:49,508 --> 00:16:51,176 Det gør os ondt, okay? 212 00:16:51,760 --> 00:16:53,512 -Den lille... -Vi kondolerer. 213 00:16:56,348 --> 00:16:57,641 De skiderikker... 214 00:17:00,602 --> 00:17:01,979 Kan du så rejse den op igen! 215 00:17:07,443 --> 00:17:09,778 -Ru-mi, er du okay? -Ja, jeg er okay. 216 00:17:11,113 --> 00:17:12,698 Gud, den nar... 217 00:17:18,078 --> 00:17:19,830 Du kan bare tage afsted. 218 00:17:27,254 --> 00:17:28,255 Undskyld mig. 219 00:17:29,131 --> 00:17:31,842 Er du mon Ru-mis far? 220 00:17:34,178 --> 00:17:36,722 -Ja, det er jeg. -Du godeste, hej. Jeg er... 221 00:17:37,848 --> 00:17:41,018 Lad mig introducere mig selv. Undskyld, værsgo. 222 00:17:44,021 --> 00:17:46,190 JEONG-HYEON KIM, ADVOKAT 223 00:17:48,442 --> 00:17:49,443 Godt at møde dig. 224 00:17:51,487 --> 00:17:56,325 Her bygger de et stort indkøbscenter til de kinesiske turister. 225 00:17:56,909 --> 00:17:59,119 Taesan Entreprenørfirma vandt kontrakten, 226 00:17:59,745 --> 00:18:01,330 så de river hele området ned... 227 00:18:01,997 --> 00:18:03,791 ...for at fuldføre genopbygningsplanen. 228 00:18:09,713 --> 00:18:11,381 Det her er Ru-mis restaurant. 229 00:18:18,639 --> 00:18:19,640 Lad mig. 230 00:18:28,273 --> 00:18:30,025 Hendes dybstegte kylling var så god. 231 00:18:31,276 --> 00:18:33,237 Dybstegt kylling med Cheongyang-chili. 232 00:18:33,320 --> 00:18:36,448 Jeg har hørt, at Ru-mi og hendes mor arbejdede længe på opskriften. 233 00:18:37,825 --> 00:18:40,035 Det var så populært. Alle elskede det. 234 00:18:40,702 --> 00:18:42,329 Det var også på TV. 235 00:18:44,873 --> 00:18:45,874 Nå, men... 236 00:18:46,959 --> 00:18:48,836 Alle dem, der var sammen med Ru-mi før, 237 00:18:48,919 --> 00:18:50,963 lejede butikslokaler her i området. 238 00:18:52,089 --> 00:18:54,424 De har kæmpet for at få en rimelig kompensation, 239 00:18:54,508 --> 00:18:55,884 hvilket de har krav på, 240 00:18:56,885 --> 00:19:00,305 men Taesan ønsker ikke at give dem noget. Du så de fyre, ikke? 241 00:19:00,764 --> 00:19:02,599 De hyrede hr. Min til at smide dem ud. 242 00:19:02,683 --> 00:19:03,684 Hør her. 243 00:19:05,018 --> 00:19:06,353 Hvad er det, du er ude efter? 244 00:19:07,688 --> 00:19:09,356 -Undskyld mig? -Svar mig. 245 00:19:12,276 --> 00:19:13,777 Hvad er det, du vil have? 246 00:19:14,069 --> 00:19:17,072 Du så måske ikke mit visitkort? 247 00:19:17,156 --> 00:19:19,324 -Jeg arbejder på et advokatkontor... -Vrøvl. 248 00:19:21,994 --> 00:19:24,663 -Hvad er dit forhold til Ru-mi? -Undskyld mig? "Forhold"? 249 00:19:24,955 --> 00:19:26,540 -Er du vild med hende? -Nej. 250 00:19:28,041 --> 00:19:31,461 Sæt ikke tanker i hovedet på hende, hvis du ikke mener det. 251 00:19:32,713 --> 00:19:33,714 Hr. Shin. Vent... 252 00:19:33,797 --> 00:19:35,799 FARE - ADGANG FORBUDT 253 00:19:37,718 --> 00:19:38,552 Vent. 254 00:19:40,387 --> 00:19:42,097 Vi kan vinde den her sag. Vent... 255 00:19:47,936 --> 00:19:49,938 DIN KROP ER STÆRKERE, END DU TROR! 256 00:22:15,375 --> 00:22:16,918 Åh, du forskrækkede mig. 257 00:22:17,878 --> 00:22:19,087 Det er allerede tid til... 258 00:22:20,005 --> 00:22:23,008 Hvad? Hvorfor kommer du så tidligt? 259 00:22:23,091 --> 00:22:24,051 Hey. 260 00:22:24,718 --> 00:22:26,344 Tjener tryllekunstnere... 261 00:22:28,263 --> 00:22:29,389 ...mange penge? 262 00:22:30,265 --> 00:22:32,142 Tryllekunstnere? Hvad taler du om? 263 00:22:32,726 --> 00:22:33,769 Nå, du ved. 264 00:22:34,978 --> 00:22:36,438 Dem vi ser på TV, 265 00:22:37,230 --> 00:22:39,524 der kan få ting til at svæve og sådan. 266 00:22:41,777 --> 00:22:43,570 Jeg er sikker på, de tjener ret godt. 267 00:22:44,696 --> 00:22:48,033 Kender du natklubben lidt nede ad gaden? 268 00:22:48,116 --> 00:22:51,703 Jeg har hørt, at deres stuntmænd tjener mere end en million won hver nat. 269 00:22:53,747 --> 00:22:54,956 På én nat? 270 00:22:58,543 --> 00:23:00,378 Så på en måned... Hold da op. 271 00:23:02,506 --> 00:23:04,800 Tjener de ti millioner won på et par nætter? 272 00:23:05,383 --> 00:23:06,676 Hvad er der med dig? 273 00:23:09,888 --> 00:23:12,474 Kom du så tidligt, fordi du kom for sent i går? 274 00:23:15,018 --> 00:23:18,772 Der kan man se, Seok-heon. Du er endelig ved at blive voksen. 275 00:23:25,612 --> 00:23:27,614 DEN NU AFDØDE JEONG-HUI KWON 276 00:23:35,163 --> 00:23:36,164 Lad os gå. 277 00:23:41,503 --> 00:23:43,463 Lad os se, hvordan det går med sagsanlægget, 278 00:23:43,547 --> 00:23:45,257 indtil vi får svar fra obduktionen. 279 00:23:53,640 --> 00:23:55,642 NAMPYEONG SHOPPINGCENTER 280 00:23:57,018 --> 00:23:59,771 -Der er hun. -Åh, den stakkel. 281 00:23:59,855 --> 00:24:02,023 -Hun må være helt ødelagt. -Du må være udmattet. 282 00:24:03,900 --> 00:24:04,901 Lad os gå ind. 283 00:24:05,318 --> 00:24:06,862 -Jeg føler med dig. -Det er hårdt. 284 00:24:07,571 --> 00:24:08,613 Lad os gå ind. 285 00:24:11,867 --> 00:24:14,035 -Hun er her. -Vi er rigtig glade for at se dig. 286 00:24:14,119 --> 00:24:15,954 -Sid ned. -Jeg kondolerer. 287 00:24:19,082 --> 00:24:22,711 De slyngler har allerede slået lejr lidt nede ad gaden. 288 00:24:22,794 --> 00:24:24,296 Hvad? Er de her stadig? 289 00:24:24,504 --> 00:24:26,548 De var skyld i noget af et spektakel før. 290 00:24:26,631 --> 00:24:28,133 De bøller strejfer omkring 291 00:24:28,216 --> 00:24:30,719 og baldrer ruder i de tomme butikker uden nogen grund. 292 00:24:30,969 --> 00:24:33,513 De maler groteske billeder overalt på væggene 293 00:24:33,597 --> 00:24:35,015 med rød maling. 294 00:24:35,098 --> 00:24:38,059 De har endda malet dødningehoveder over det hele. 295 00:24:38,143 --> 00:24:40,312 Hør her. Jeg ved, det er svært. 296 00:24:41,188 --> 00:24:43,565 Jeg skal mødes med anklageren i morgen, 297 00:24:43,982 --> 00:24:45,609 så bær over med mig. 298 00:24:45,692 --> 00:24:48,778 Som I ved, har anklageren været på Taesans side. 299 00:24:48,862 --> 00:24:50,864 Vi kan ikke sætte vores lid til loven. 300 00:24:50,947 --> 00:24:52,365 Alle er på pengenes side. 301 00:24:52,449 --> 00:24:55,660 -Hun døde forgæves. -Åh, stop det nu. 302 00:24:55,744 --> 00:24:58,246 Vores situation er skidt, men tænk på frk. Kwon... 303 00:24:59,789 --> 00:25:01,875 -Vi må ikke give op. -Absolut ikke. 304 00:25:01,958 --> 00:25:04,294 Frk. Kwon arbejdede så hårdt for sin restaurant... 305 00:25:07,714 --> 00:25:10,217 Det ville være godt, hvis I mænd kan stå vagt her i nat. 306 00:25:10,300 --> 00:25:11,593 Jeg bliver også. 307 00:25:11,676 --> 00:25:13,011 -Helt sikkert. -Intet problem. 308 00:25:13,220 --> 00:25:15,722 Hvorfor bliver I? I kan ikke være til nogen hjælp. 309 00:25:18,683 --> 00:25:22,229 Jeg mener, at hvis de fyre fra før braser herind, 310 00:25:22,312 --> 00:25:24,189 kan I alligevel ikke gøre noget. 311 00:25:24,272 --> 00:25:28,360 Det er derfor, vi skal være velforberedte. 312 00:25:28,944 --> 00:25:32,781 I de andre områder lavede de molotovcocktails. 313 00:25:32,864 --> 00:25:34,241 Ej, hr. Kim. 314 00:25:34,991 --> 00:25:37,118 Det handler om at vinde befolkningen over. 315 00:25:37,202 --> 00:25:40,330 Molotovcocktails gør det modsatte. 316 00:25:40,413 --> 00:25:42,374 -Tænk ikke på det. -Men hvad gør vi så? 317 00:25:42,457 --> 00:25:43,416 Hvad med dem? 318 00:25:43,500 --> 00:25:46,169 De overfaldt os med metalrør. 319 00:25:47,003 --> 00:25:50,215 Skal vi bare lade dem gennemprygle os? 320 00:25:50,298 --> 00:25:51,925 Nej. Det er ikke det, jeg siger. 321 00:25:52,008 --> 00:25:55,095 Det er det, du mener. Du har ikke engang en plan. 322 00:25:56,554 --> 00:25:59,349 Det er for farligt at blive her, Ru-mi. 323 00:25:59,432 --> 00:26:02,435 Du bliver nødt til at give op. Jeg har fået en besynderlig evne, 324 00:26:02,519 --> 00:26:03,687 så jeg kan hjælpe dig. 325 00:26:03,770 --> 00:26:05,438 -Vi tales ved. -Åbn en ny restaurant. 326 00:26:05,522 --> 00:26:08,108 -Vær sød at gå. -Du skal jo også på universitetet. 327 00:26:08,191 --> 00:26:11,152 Og I andre må også hellere tænke jer om. 328 00:26:11,736 --> 00:26:14,990 Tror I virkelig, I kan vinde den her kamp? Det er ikke for sjov. 329 00:26:15,073 --> 00:26:18,076 Lad være at spilde jeres energi. Find en ny måde at tjene penge på. 330 00:26:18,159 --> 00:26:20,578 -Så er det godt. -Hvad er det, du siger? 331 00:26:20,662 --> 00:26:23,331 -Vi har ikke mere energi tilbage! -Det er jeres problem! 332 00:26:23,415 --> 00:26:24,374 Nu er det nok. 333 00:26:24,457 --> 00:26:26,334 Hvad har I blandet min datter ind i? 334 00:26:26,418 --> 00:26:27,836 -Hvordan... -Hvad er der? 335 00:26:31,423 --> 00:26:33,008 Jeg bad dig om at gå. 336 00:26:39,222 --> 00:26:40,223 Okay, så går jeg. 337 00:26:45,312 --> 00:26:47,314 Ring, hvis der sker noget, okay? 338 00:26:50,191 --> 00:26:51,192 Pas på dig selv. 339 00:26:51,276 --> 00:26:53,320 -Hvor åndssvagt. -Hvad er hans problem? 340 00:26:54,112 --> 00:26:55,405 Du gjorde ikke noget galt. 341 00:26:55,488 --> 00:26:57,574 -Jeg var bare... -Jeg bad dig om at holde mund. 342 00:27:01,745 --> 00:27:04,247 HOLIDAY NATKLUB 343 00:27:26,102 --> 00:27:27,312 Kan du lide den? 344 00:27:28,938 --> 00:27:30,732 Jeg fik at vide, du ville tale med mig. 345 00:27:31,608 --> 00:27:32,567 Ja, ser du... 346 00:27:32,650 --> 00:27:37,697 Jeg har den her særlige evne. 347 00:27:38,782 --> 00:27:42,077 Måske kunne jeg få lov til at optræde med den her hos jer? 348 00:27:42,160 --> 00:27:44,371 -Hvad er det for en evne? -Jo, ser du... 349 00:27:44,788 --> 00:27:48,375 Det er lidt ligesom en superkraft. 350 00:27:49,417 --> 00:27:51,836 Jeg kan vise dig et eksempel. Det er... 351 00:28:02,555 --> 00:28:03,556 Det er... 352 00:28:05,308 --> 00:28:07,227 Tænk på det som en tryllekunst. 353 00:28:09,521 --> 00:28:11,106 Hvordan gør du det? 354 00:28:11,689 --> 00:28:12,732 Vent et øjeblik. Det er... 355 00:28:23,701 --> 00:28:27,622 En tryllekunstner afslører aldrig sine tricks, du ved. 356 00:28:29,457 --> 00:28:31,584 HOLIDAY NATKLUB 357 00:28:31,668 --> 00:28:33,211 -Hej, de damer. -Velkommen. 358 00:28:33,753 --> 00:28:34,712 Vi er kolleger nu. 359 00:28:37,215 --> 00:28:38,800 -Så du det? -Er han tosset? 360 00:28:38,883 --> 00:28:39,884 Hej med dig. 361 00:28:40,427 --> 00:28:41,469 Kom bare ind! 362 00:28:45,098 --> 00:28:46,516 Det er på tredje etage. 363 00:28:48,309 --> 00:28:50,228 Okay, vi ses om lidt. Jeg er her allerede. 364 00:28:51,604 --> 00:28:52,605 Okay. 365 00:28:54,649 --> 00:28:56,484 -Er han ved at være her? -Ja, han er her. 366 00:28:57,318 --> 00:29:00,196 -Burde en af os ikke vente på ham udenfor? -Nej, han klarer sig. 367 00:29:01,364 --> 00:29:03,908 Nå, men han er altså anklagerens tilsynsførende. 368 00:29:04,242 --> 00:29:06,578 Han kender til obduktionen og ved, at vi allerede 369 00:29:06,661 --> 00:29:08,580 har indsendt lægeerklæringen, 370 00:29:08,663 --> 00:29:10,540 så prøv at finde ud af, hvad der foregår. 371 00:29:12,500 --> 00:29:13,710 Så, nu er han her. 372 00:29:14,169 --> 00:29:15,253 Herovre. 373 00:29:15,837 --> 00:29:17,297 -Hej, hr. Kim. -Godt at se dig. 374 00:29:17,380 --> 00:29:19,507 I lige måde. Det var svært at finde. 375 00:29:19,591 --> 00:29:21,009 -Det er en labyrint. -Præcis. 376 00:29:21,301 --> 00:29:22,343 Goddag. 377 00:29:22,886 --> 00:29:24,137 Og hvem er så det? 378 00:29:24,220 --> 00:29:26,514 Nå ja, det her er frk. Ru-mi Shin, offerets datter. 379 00:29:26,765 --> 00:29:28,224 Offeret... 380 00:29:28,308 --> 00:29:30,393 -Goddag. -Offerets datter... 381 00:29:32,228 --> 00:29:33,438 -Hr. Kim, det er... -Ja? 382 00:29:33,521 --> 00:29:37,025 Du kan roligt være ærlig over for mig. Bare fortæl mig, hvad der foregår. 383 00:29:37,108 --> 00:29:38,443 Åh gud, det er... 384 00:29:40,236 --> 00:29:41,237 Du må undskylde. 385 00:29:42,030 --> 00:29:46,075 Jeg har det ikke godt med at sige det her foran de efterladte, 386 00:29:47,035 --> 00:29:50,205 men jeg tror ikke, at obduktionsrapporten er nok. 387 00:29:50,705 --> 00:29:51,706 Hvad mener du? 388 00:29:52,415 --> 00:29:54,000 Er der nogle mere klare beviser? 389 00:29:56,169 --> 00:29:58,296 En af de biler, der var parkeret i nærheden, 390 00:29:58,379 --> 00:30:00,590 havde et bilkamera. 391 00:30:00,673 --> 00:30:03,468 -Hvorfor har du det ikke? -Ejeren sagde, det var falsk. 392 00:30:04,385 --> 00:30:06,304 Taesan har garanteret talt med ham. 393 00:30:07,388 --> 00:30:08,264 Du milde... 394 00:30:08,765 --> 00:30:10,600 -Du skal have tak. -Tak for din tid. 395 00:30:10,683 --> 00:30:11,684 Intet problem. 396 00:30:11,893 --> 00:30:13,102 Så vil jeg til at gå. 397 00:30:13,311 --> 00:30:14,562 -Alt vel. -I lige måde. 398 00:30:14,646 --> 00:30:15,855 -Bare ring. -Okay. Farvel. 399 00:30:18,650 --> 00:30:19,651 Skal vi komme afsted? 400 00:30:22,070 --> 00:30:24,781 Jeg skal mødes med ejeren af bilkameraet. 401 00:30:25,240 --> 00:30:26,449 Jeg må hellere gå med dig. 402 00:30:26,533 --> 00:30:29,702 Nej, det er okay. Han bliver måske utilpas af at se offerets familie. 403 00:30:30,703 --> 00:30:31,955 -Tror du? -Ja. 404 00:30:32,497 --> 00:30:33,623 Hvor tager du hen nu? 405 00:30:33,957 --> 00:30:35,500 Tilbage til butikscenteret. 406 00:30:35,583 --> 00:30:37,460 -Så smutter jeg. -Nej, vent. 407 00:30:37,752 --> 00:30:40,713 Vent. Jeg må hellere hjælpe dig med at få din bil ud. 408 00:30:40,797 --> 00:30:42,924 -Nej, det er okay. -Lad os bare følges. 409 00:30:43,341 --> 00:30:44,384 -Men... -Lad mig... 410 00:30:49,389 --> 00:30:51,474 Hr. Kim! 411 00:30:51,558 --> 00:30:53,893 -Ja, jeg følger dig derhen. -Nej, det er ikke det. 412 00:30:54,477 --> 00:30:55,728 Det er den vej. 413 00:30:56,104 --> 00:30:57,856 -Min bil holder herovre. -Åh, okay. 414 00:31:01,317 --> 00:31:02,986 Drik noget vand! 415 00:31:03,069 --> 00:31:05,446 -Læg venligst en besked efter... -Hej! 416 00:31:07,490 --> 00:31:08,491 Du godeste. 417 00:31:10,994 --> 00:31:14,080 -Hvorfor tager hun den ikke? -Hey! 418 00:31:14,789 --> 00:31:15,999 Gå over og hjælp dem. 419 00:31:17,208 --> 00:31:18,585 Kom nu, skynd dig lidt. 420 00:31:34,350 --> 00:31:36,019 Hey, Ru-mi er her nu. -Du er tilbage. -Hej, Ru-mi. 421 00:31:40,940 --> 00:31:43,443 Hvordan gik det? Fik du mødt ham? Hvad sagde han? 422 00:31:44,611 --> 00:31:47,238 Det lader til, at vi må vente og se situationen an. 423 00:31:48,740 --> 00:31:50,617 Jeg troede ikke, det ville være så nemt. 424 00:31:51,826 --> 00:31:52,660 Ru-mi. Goddag. 425 00:31:55,747 --> 00:31:58,416 Hvorfor tager du ikke din telefon? 426 00:31:59,000 --> 00:32:00,960 Jeg kunne ikke, for jeg kørte bil. 427 00:32:01,044 --> 00:32:03,379 Var du ude at køre? Hvor langt kørte du? 428 00:32:03,671 --> 00:32:04,505 Hvad? 429 00:32:06,132 --> 00:32:07,133 Åh. 430 00:32:08,801 --> 00:32:10,511 Har du overhovedet været på arbejde? 431 00:32:10,595 --> 00:32:13,598 Jeg tog en fridag. Det er ikke vigtigt. 432 00:32:16,559 --> 00:32:17,560 Kan vi... 433 00:32:18,561 --> 00:32:19,646 ...lige snakke sammen? 434 00:32:24,233 --> 00:32:25,944 Okay, så lad os gå herover. 435 00:32:27,278 --> 00:32:28,947 Jeg fortæller jer alting senere. 436 00:32:29,030 --> 00:32:30,531 -Helt i orden. -Få nu sovet. 437 00:32:30,615 --> 00:32:31,616 Vi ses senere. 438 00:32:44,587 --> 00:32:46,422 Hvad er det, du vil tale med mig om? 439 00:32:48,132 --> 00:32:49,050 Ru-mi. 440 00:32:51,803 --> 00:32:53,638 Hvor lang tid regner du med at blive? 441 00:32:54,305 --> 00:32:56,933 Jeg tror, jeg kan tjene nogle penge. 442 00:32:57,433 --> 00:33:00,353 Jeg kan forsørge dig, så du kan begynde at studere igen. 443 00:33:00,687 --> 00:33:02,772 Jeg kan vise dig det. Bare se her. 444 00:33:04,232 --> 00:33:05,608 Det her er et slips. 445 00:33:06,401 --> 00:33:08,569 Jeg købte det for 3.000 won i dag. Se her, ikke? 446 00:33:25,628 --> 00:33:26,879 Hvad fanden laver du? 447 00:33:30,216 --> 00:33:31,968 Det er ikke bare det. 448 00:33:32,844 --> 00:33:34,220 Nu får du et chok. 449 00:33:35,596 --> 00:33:36,431 Sådan. 450 00:33:51,237 --> 00:33:52,363 Vorherre til hest. 451 00:33:57,910 --> 00:33:59,328 Så er det godt. 452 00:34:09,130 --> 00:34:10,173 Seriøst... 453 00:34:12,300 --> 00:34:13,259 Okay så. 454 00:34:14,385 --> 00:34:15,720 Se nu godt efter. 455 00:34:22,435 --> 00:34:24,187 Jeg bad dig lige om at holde op! 456 00:34:28,649 --> 00:34:31,110 Har du brugt de sidste ti år på at lære tryllekunster? 457 00:34:31,194 --> 00:34:33,446 Det er ikke så vigtigt. 458 00:34:34,614 --> 00:34:37,658 Du er måske ikke meget for idéen, men jeg synes, du skal bo hos mig. 459 00:34:37,950 --> 00:34:39,744 Jeg har fået den her sære evne... 460 00:34:40,411 --> 00:34:41,913 ...og et job på en natklub. 461 00:34:42,538 --> 00:34:44,248 Lad os begynde på en frisk, Ru-mi. 462 00:34:44,749 --> 00:34:46,667 Jeg er også ulykkelig over det med din mor, 463 00:34:47,460 --> 00:34:50,129 men visse kampe kan man bare ikke vinde. 464 00:34:50,713 --> 00:34:52,298 -En ung pige som dig... -Far. 465 00:34:53,174 --> 00:34:54,884 Du stikker altid af. 466 00:34:55,510 --> 00:34:56,344 Hvad? 467 00:34:57,970 --> 00:34:59,388 Lad være med at spille dum. 468 00:35:00,056 --> 00:35:01,766 Du forlod os, da jeg var et barn. 469 00:35:01,849 --> 00:35:03,726 -Du forlod mig og mor. -Jamen, Ru-mi. 470 00:35:04,310 --> 00:35:05,394 Åh. 471 00:35:06,145 --> 00:35:08,523 Dengang havde vi ikke råd til at bo sammen. 472 00:35:08,606 --> 00:35:10,942 Du var så lille, men det svin... 473 00:35:12,151 --> 00:35:13,152 Undskyld. 474 00:35:13,736 --> 00:35:17,073 Jeg endte med en stor gæld, fordi jeg kautionerede for min vens lån. 475 00:35:17,406 --> 00:35:18,699 Jeg havde ikke noget valg. 476 00:35:18,783 --> 00:35:20,409 Jeg gjorde det for at beskytte jer. 477 00:35:20,493 --> 00:35:21,661 Var det kun derfor? 478 00:35:24,872 --> 00:35:26,624 Du er så uansvarlig. 479 00:35:28,793 --> 00:35:30,336 Kan du huske det øjeblik, 480 00:35:31,087 --> 00:35:33,005 vores øjne mødtes, den morgen du forlod os? 481 00:35:40,388 --> 00:35:43,391 Du lod som om, du ikke så mig. 482 00:35:45,601 --> 00:35:46,602 Tror du, 483 00:35:47,770 --> 00:35:48,938 at alle kampene... 484 00:35:50,565 --> 00:35:52,984 ...og alle protesterne... 485 00:35:53,651 --> 00:35:55,278 ...bare er meningsløse? 486 00:35:55,778 --> 00:35:56,821 Jeg er også... 487 00:35:57,655 --> 00:35:59,490 Efter jeg mistede mor så pludseligt... 488 00:36:01,951 --> 00:36:04,495 ...gør jeg mit bedste for at vinde. 489 00:36:05,246 --> 00:36:06,914 Det er den måde, vi kan overleve på. 490 00:36:08,207 --> 00:36:11,586 Jeg prøver at komme på ret kurs igen, 491 00:36:11,669 --> 00:36:14,088 men så dukker du op og ødelægger det hele. 492 00:36:19,844 --> 00:36:20,845 Undskyld mig, 493 00:36:24,348 --> 00:36:26,934 men lad være med at opføre dig som min far nu. 494 00:36:27,018 --> 00:36:28,019 Det er ulækkert. 495 00:36:54,879 --> 00:36:56,672 Kom så, ind med jer! 496 00:37:16,067 --> 00:37:18,027 -De kommer nu. Der er rigtig mange. -Hvad? 497 00:37:18,611 --> 00:37:20,154 Gangsterne er på vej! 498 00:37:20,238 --> 00:37:21,364 Pis. Vi er på spanden. 499 00:37:21,447 --> 00:37:23,366 -Hvad? -Hvad gør vi? 500 00:37:23,449 --> 00:37:24,825 Skal vi ringe efter politiet? 501 00:37:24,909 --> 00:37:27,245 Hvad nytter det? De er her lige om lidt. 502 00:37:27,328 --> 00:37:29,372 Politiet gider alligevel ikke komme herud. 503 00:37:29,455 --> 00:37:32,124 Tag på stationen, og tag dem med herhen. Det er hurtigere. 504 00:37:32,208 --> 00:37:33,334 God idé. Skynd dig! 505 00:37:33,417 --> 00:37:34,585 -Skynd dig nu. -Ja. 506 00:37:34,669 --> 00:37:36,128 Om jeg så skal slæbe dem herhen. 507 00:37:36,212 --> 00:37:37,755 -Vær forsigtig. -Brug bagdøren. 508 00:37:37,838 --> 00:37:40,174 -Bare kom væk. Pas på, okay? -Du skal også gå. 509 00:37:40,591 --> 00:37:42,969 -Vi kan stable dem, Ru-mi. -Ja, okay. 510 00:37:43,052 --> 00:37:45,179 -Skynd jer nu. -Sørg for at blokere siderne! 511 00:37:45,263 --> 00:37:48,140 -Hvad er det, I laver? Flyt jer! -Bare tag alle tingene. 512 00:37:48,224 --> 00:37:50,309 -De tunge. -Vi kan også bruge den her. 513 00:37:58,693 --> 00:38:00,111 -Af vejen! -Kom så! 514 00:38:01,070 --> 00:38:02,321 Ind med jer! 515 00:38:02,905 --> 00:38:04,782 -Kom så! -Løb! 516 00:38:04,865 --> 00:38:06,284 Wow. 517 00:38:06,659 --> 00:38:08,160 Hold da op, hvor kan de løbe. 518 00:38:13,708 --> 00:38:14,750 Fortsæt! 519 00:38:15,751 --> 00:38:17,420 -Ud med jer! -Skrid! 520 00:38:26,971 --> 00:38:28,180 Din kælling! 521 00:38:28,264 --> 00:38:30,725 -Skal det gå dig ligesom din mor? -Slip mig! 522 00:38:32,310 --> 00:38:33,644 Bare ødelæg det hele, drenge! 523 00:38:35,604 --> 00:38:37,356 Skal vi have en holdmiddag senere? 524 00:38:45,990 --> 00:38:47,074 Flyt dig så! 525 00:38:47,366 --> 00:38:48,784 -Ru-mi! -Stop. 526 00:38:49,368 --> 00:38:50,619 -Jeg skal... -Du gode Gud. 527 00:38:52,747 --> 00:38:53,873 Fandens! 528 00:39:11,057 --> 00:39:12,224 Hvem gjorde det? 529 00:39:12,308 --> 00:39:13,434 -Der er han. -Stop ham! 530 00:39:20,149 --> 00:39:21,359 Hvad skete der lige? 531 00:39:49,345 --> 00:39:50,429 Ru-mi! 532 00:39:51,722 --> 00:39:52,723 Er du okay? 533 00:39:53,307 --> 00:39:54,183 Bag dig! 534 00:40:01,023 --> 00:40:02,400 -For søren, Ru-mi. -Ru-mi. 535 00:40:02,775 --> 00:40:03,943 Er du okay? 536 00:40:05,152 --> 00:40:06,737 -Hold jer væk fra os. -For fanden. 537 00:40:11,492 --> 00:40:13,994 -Det er okay, drenge. Angrib dem! -Hvad venter I på? 538 00:40:15,037 --> 00:40:16,038 Til angreb! 539 00:40:44,525 --> 00:40:46,152 Giv nu slip på mig! 540 00:40:58,164 --> 00:40:59,582 -Strisserne! -Strisserne er her. 541 00:41:01,125 --> 00:41:03,794 -Hvad foregår der? -Rør jer ikke. 542 00:41:04,295 --> 00:41:06,130 -Hr. Betjent. -Han gjorde det! 543 00:41:06,213 --> 00:41:08,340 -Er du den ansvarshavende? -Så du det? 544 00:41:08,424 --> 00:41:09,592 -Lige nu... -Åh. 545 00:41:09,675 --> 00:41:11,469 -Vær stille, allesammen. -Så du det? 546 00:41:11,552 --> 00:41:12,970 -Vi var lige... -Vær nu stille. 547 00:41:13,053 --> 00:41:14,805 -Som altid... -For at finde en løsning, 548 00:41:14,889 --> 00:41:16,807 -Vi har brug for... -fik vi tilladelserne, 549 00:41:16,891 --> 00:41:19,018 -før vi gik ind, -Hvad helvede? 550 00:41:19,101 --> 00:41:20,227 -men denne mand... -Se. 551 00:41:21,103 --> 00:41:22,897 -Se her. -Sikke en løgner. 552 00:41:23,272 --> 00:41:24,648 -Han lyver jo. -Jeg er okay nu. 553 00:41:25,608 --> 00:41:26,942 -Se nu! -Hvad? 554 00:41:27,359 --> 00:41:29,862 Hvordan skulle sådan nogle svæklinge som os 555 00:41:29,945 --> 00:41:32,156 -kunne banke de svin? -Hey. 556 00:41:32,239 --> 00:41:34,825 -Kaldte du os svin? Det er for galt! -Hørte du det? 557 00:41:34,909 --> 00:41:36,619 -Så du det? -Ved du, hvad det betyder? 558 00:41:36,702 --> 00:41:38,370 -Forklar mig det! -Gud. 559 00:41:38,454 --> 00:41:40,956 -Hav noget medfølelse! -Den her fyr er gerningsmanden. 560 00:41:41,040 --> 00:41:43,375 Det er os, der blev banket med metalrør 561 00:41:43,459 --> 00:41:44,668 -Hey! -og træpinde. 562 00:41:44,752 --> 00:41:45,753 Har I nogle beviser? -Her er beviset. -Hey. 563 00:41:47,171 --> 00:41:48,797 Se bare her. 564 00:41:48,881 --> 00:41:51,383 -De angreb os nådesløst! -Er det et bevis? Vi har 565 00:41:51,467 --> 00:41:52,885 uimodsigelige beviser, 566 00:41:52,968 --> 00:41:55,387 -der understøtter det, vi siger. -Det er korrekt. 567 00:41:55,471 --> 00:41:56,555 Så er det nok, I to! 568 00:41:57,348 --> 00:41:58,849 Lad mig se dine beviser, hr. Min. 569 00:41:58,933 --> 00:42:01,268 -Kom med kameraet. Nu! -Det er ikke engang vigtigt. 570 00:42:01,352 --> 00:42:03,604 Du kan tydeligt se, at vi er skadede. 571 00:42:03,687 --> 00:42:04,897 -Her. -Åh! 572 00:42:06,982 --> 00:42:09,235 Jamen, vi har skadede folk her. Hvordan kan han... 573 00:42:10,277 --> 00:42:11,362 Det er ikke fair. 574 00:42:13,197 --> 00:42:15,991 Stop så, allesammen. Bare afspil klippet. 575 00:42:16,992 --> 00:42:18,244 Stop! Lige der. 576 00:42:18,327 --> 00:42:20,287 Okay, det her er meget vigtigt. 577 00:42:21,288 --> 00:42:23,791 Se. Se der. Og der. 578 00:42:23,874 --> 00:42:26,835 Og nu. Se videre. Hold øje med ham. Kan I se det? 579 00:42:28,337 --> 00:42:29,421 I så det godt, ikke? 580 00:42:29,505 --> 00:42:31,799 Da han svingede armen sådan her, 581 00:42:32,007 --> 00:42:33,551 fløj en af mine mænd, ham der, 582 00:42:33,634 --> 00:42:35,427 ind i væggen og slog sit hoved. 583 00:42:37,680 --> 00:42:40,891 Lad os se den næste. Der kan man bedre se det. 584 00:42:41,392 --> 00:42:43,519 Ja, den her! Stop! 585 00:42:43,602 --> 00:42:46,021 Du tror på mig, når du ser det. Lad os se det. 586 00:42:46,105 --> 00:42:47,106 Sådan her. 587 00:42:48,107 --> 00:42:49,024 Se der, okay? 588 00:42:49,608 --> 00:42:51,777 Se. Se nu. Bliv ved med at kigge på ham. 589 00:42:51,860 --> 00:42:53,445 Se nu der. Der er det! 590 00:42:53,529 --> 00:42:55,531 Se! Kan du se, hvad der sker med ham? 591 00:42:55,614 --> 00:42:58,367 Du så det godt, ikke? Denne mand lavede en bevægelse... 592 00:42:58,659 --> 00:43:02,121 ...og hævede armene sådan her, og så svævede min mand her op i luften. 593 00:43:02,371 --> 00:43:04,248 Det er virkelig svært at forklare. 594 00:43:06,000 --> 00:43:07,334 Forklar du ham det i stedet. 595 00:43:07,626 --> 00:43:08,627 Du var der også. 596 00:43:09,420 --> 00:43:10,379 Din svindler! 597 00:43:10,754 --> 00:43:12,673 -Hvad sagde du? -Kalder du det et bevis? 598 00:43:13,966 --> 00:43:15,426 Du fylder os med lort! 599 00:43:16,302 --> 00:43:17,303 Lort? 600 00:43:17,761 --> 00:43:20,097 -Ligner det, jeg tager pis på dig? -Hr. betjent. Det er det pure opspind. Han rørte ham ikke. Se... 601 00:43:22,600 --> 00:43:23,851 -Det her er sgu... -Du der! 602 00:43:23,934 --> 00:43:26,312 Gør det samme mod mig, som du gjorde i videoen. 603 00:43:28,689 --> 00:43:29,773 Hvad er hans problem? 604 00:43:29,982 --> 00:43:31,609 -Jøsses. -Hvad er der i vejen? 605 00:43:31,692 --> 00:43:34,028 -Hvad er der galt? -Den fyr er jo tosset. 606 00:43:34,445 --> 00:43:36,113 -De prøver at narre dig. -Hr. Min. 607 00:43:36,196 --> 00:43:38,032 -Hvad? -Hvad er der med dig for tiden? 608 00:43:38,616 --> 00:43:41,702 Hvad har jeg gjort? Jeg prøver bare at fortælle sandheden. 609 00:43:42,578 --> 00:43:44,163 -Jeg er målløs. -Hvad? Målløs? 610 00:43:44,830 --> 00:43:47,207 -Vær åben og... -Okay, godt så. 611 00:43:47,499 --> 00:43:49,168 -I kastede flasken først, -Men... 612 00:43:49,251 --> 00:43:51,587 -så begge parter er skyldige. -Hvorfor? 613 00:43:51,670 --> 00:43:53,339 -Det er ikke fair. -Vær sød at gå nu. 614 00:43:53,422 --> 00:43:54,882 -Hvorfor skal vi gå? -Hvorfor? 615 00:43:54,965 --> 00:43:56,342 Det er gået mest ud over os. 616 00:43:56,425 --> 00:43:58,510 -Så er det nok, Ru-mi. -Vi var forsvarsløse. 617 00:43:58,594 --> 00:44:00,846 -Lad os komme ud. -Hvorfor kastede du flasken? 618 00:44:00,929 --> 00:44:02,181 -Nej... -Nu er det nok! 619 00:44:02,264 --> 00:44:03,349 Lyt ikke til hende. 620 00:44:03,432 --> 00:44:05,392 Øjeblik. Hvad var det, du hed? 621 00:44:05,476 --> 00:44:07,269 -Jun-ho? Jun-ho. -De tager pis på dig. 622 00:44:07,353 --> 00:44:08,395 Vent, lad os... 623 00:44:08,812 --> 00:44:10,314 Se det igen. Bare én gang til. 624 00:44:10,397 --> 00:44:12,399 POLITI 625 00:44:23,744 --> 00:44:24,870 Jeg kan ikke tro det! 626 00:44:25,954 --> 00:44:27,665 Du tog sgu fusen på os, kammerat. 627 00:44:27,748 --> 00:44:31,001 Sig mig. Hvordan pokker gjorde du det? 628 00:44:31,919 --> 00:44:35,422 Jeg er også selv ret fascineret. Jeg tror, det er en form for magi? 629 00:44:35,923 --> 00:44:38,926 Nu hvor vi har dig, behøver vi ikke længere bekymre os om noget. 630 00:44:39,009 --> 00:44:40,052 Selvfølgelig! 631 00:44:40,386 --> 00:44:42,346 -Ikke sandt, Ru-mi? -Hold da op. 632 00:44:42,888 --> 00:44:44,264 Jeg fik et chok. 633 00:44:44,348 --> 00:44:46,850 -For pokker, det var fantastisk. -Nå, der er du. 634 00:44:47,559 --> 00:44:49,353 -Vis mig din hånd. -Er det overstået? 635 00:44:49,436 --> 00:44:51,105 Jep, det er klaret. 636 00:44:51,188 --> 00:44:53,899 -Ru-mis far gav dem tørt på. -Hvordan... 637 00:44:54,108 --> 00:44:56,026 Hvad mener du? Er du okay, Ru-mi? 638 00:44:56,110 --> 00:44:59,279 Han tog sin hånd op sådan her og gav dem en lærestreg. 639 00:45:00,406 --> 00:45:01,740 -Hvordan? -Det er kompliceret. 640 00:45:04,993 --> 00:45:06,036 Du vil ikke tro på det. 641 00:45:06,120 --> 00:45:08,956 -Lad os gå, gutter. -Men hvad skete der? 642 00:45:13,877 --> 00:45:17,256 FRITAG NAMPYEONG BUTIKSCENTER FRA GENOPBYGNINGSPROJEKTET! 643 00:45:17,339 --> 00:45:18,757 EN VERDEN AF ÆG 644 00:45:18,841 --> 00:45:19,967 Hun er så sød. 645 00:45:20,342 --> 00:45:22,052 -Er hun ikke mere lækker? -Nej. 646 00:45:22,136 --> 00:45:24,138 -Nej, hende her er. -Jeg har set hende der. 647 00:45:24,221 --> 00:45:25,764 -Hun er høj og flot. -Hør nu. 648 00:45:25,848 --> 00:45:26,890 Hvad kigger I på? 649 00:45:27,307 --> 00:45:28,517 Er hun ikke mere lækker? 650 00:45:28,600 --> 00:45:30,853 -Hende her er lækker. -Ja, ikke? Hun er gudeskøn. 651 00:45:30,936 --> 00:45:32,146 Hun er helt klart lækrere. 652 00:45:33,188 --> 00:45:34,606 -Hun er virkelig køn. -Drenge. 653 00:45:48,454 --> 00:45:49,455 Hvad helvede? 654 00:45:56,253 --> 00:45:58,964 Kom. Lad os tjekke efter. Kom nu! 655 00:46:08,682 --> 00:46:09,641 Hold da kæft! 656 00:46:13,604 --> 00:46:14,730 Hvad fanden sker der? 657 00:46:15,606 --> 00:46:16,523 Pis! 658 00:46:17,608 --> 00:46:18,484 Løb! 659 00:46:44,218 --> 00:46:47,804 Lidt mere! 660 00:47:35,769 --> 00:47:37,271 Det virkede. Du gjorde det. 661 00:47:38,230 --> 00:47:39,231 Du gjorde det. 662 00:47:43,902 --> 00:47:45,279 Jeg tror ikke mine egne øjne. 663 00:47:46,905 --> 00:47:48,740 -Makker, den her evne -Hold da fast. 664 00:47:48,824 --> 00:47:51,159 er godt nok noget særligt. 665 00:47:51,243 --> 00:47:52,494 Jeg kan være din manager. 666 00:47:52,578 --> 00:47:54,746 -Nej, ansæt mig som din manager. -I kan tro nej. 667 00:47:54,830 --> 00:47:55,998 -Hey. -Hør nu, allesammen. 668 00:48:01,503 --> 00:48:02,713 Han skal have en advokat. 669 00:48:04,256 --> 00:48:05,173 En advokat? 670 00:48:06,675 --> 00:48:08,719 Lad os nu komme ned igen. Kom så. 671 00:48:08,802 --> 00:48:10,512 -Kom, hr. Shin. -Det var fantastisk. 672 00:48:10,929 --> 00:48:13,599 -Vent. -Den her evne, du har... 673 00:48:16,226 --> 00:48:18,312 Må jeg ikke nok være en del af det? 674 00:48:18,770 --> 00:48:20,147 -Helt seriøst. -Hr. Shin. 675 00:48:20,230 --> 00:48:21,732 -Jeg laver en plan. -Hr. Shin. 676 00:48:21,815 --> 00:48:23,734 -Kom nu ikke for godt i gang. -Kan vi lige 677 00:48:23,817 --> 00:48:25,527 tale sammen om det her? 678 00:48:25,611 --> 00:48:28,530 Hr. Shin? Jeg har noget alvorligt at fortælle dig. 679 00:48:28,614 --> 00:48:30,032 Det er... Jamen... 680 00:48:30,532 --> 00:48:32,743 Vent lige, hr. Shin. 681 00:48:35,329 --> 00:48:37,414 Var det ren magi? 682 00:48:38,999 --> 00:48:40,792 Det kom fra den ene dag til den anden. 683 00:48:42,377 --> 00:48:44,921 Kan man pludselig blive tryllekunstner? 684 00:48:45,631 --> 00:48:47,799 Hvordan kan man bare få sådan en evne? 685 00:48:48,842 --> 00:48:49,843 Jeg ved, det er sært. 686 00:48:52,554 --> 00:48:54,973 Måske har jeg fået evnen, så jeg kan være... 687 00:48:55,557 --> 00:48:57,059 ...en god far for en gangs skyld. 688 00:48:58,352 --> 00:48:59,478 En god far? 689 00:49:00,479 --> 00:49:01,855 Hvem ville give dig sådan... 690 00:49:02,773 --> 00:49:04,232 Måske Ru-mis mor. 691 00:49:10,030 --> 00:49:12,658 ENTREPRENØRFIRMA, ANSÆTTELSESKONTOR 692 00:49:14,076 --> 00:49:15,952 Så for pokker... 693 00:49:17,162 --> 00:49:19,831 Du kan ikke købe smøger på firmakortet. 694 00:49:21,500 --> 00:49:22,501 Hvorfor ikke? 695 00:49:24,378 --> 00:49:26,797 I kan købe jeres egne cigaretter. 696 00:49:28,090 --> 00:49:32,094 Meget af det gode, såsom cigaretter, kan ikke trækkes fra. 697 00:49:32,594 --> 00:49:33,595 Forstår I? 698 00:49:37,099 --> 00:49:40,060 Hey, jeg bad jer om at stå vagt. Hvad laver I her? 699 00:49:40,894 --> 00:49:42,562 Der er noget, vi må fortælle dig. 700 00:49:43,146 --> 00:49:44,064 Se-kwon. 701 00:49:45,148 --> 00:49:46,149 Ja, hvad er der sket? Bare fortæl ham det. 702 00:49:48,860 --> 00:49:50,862 Vi vil gerne... Vi vil gerne sige op. 703 00:49:52,614 --> 00:49:53,740 Det er bare fordi... 704 00:49:54,866 --> 00:49:56,702 Vi er bange for... Gud. 705 00:49:56,785 --> 00:49:58,495 Vi er bange for at komme i helvede. 706 00:49:58,578 --> 00:50:01,081 Min mor sagde, jeg kommer i helvede for sådan noget her. 707 00:50:01,164 --> 00:50:02,582 Hey, hvorfor... Hør. 708 00:50:02,666 --> 00:50:04,501 -Stop med at græde. Stop! -Hvorfor skulle du det? 709 00:50:05,085 --> 00:50:06,837 -Tal ikke om din mor. -I er gode fyre. 710 00:50:06,920 --> 00:50:09,297 I kommer ikke i helvede. Hør nu her, Se-Kwon. 711 00:50:09,381 --> 00:50:10,841 -Se på mig, okay? -Undskyld. 712 00:50:10,924 --> 00:50:13,552 -Nu handler det om -Åh... 713 00:50:13,635 --> 00:50:15,303 at holde sammen, 714 00:50:16,179 --> 00:50:19,015 så vi kan overvinde det her i fællesskab. 715 00:50:19,975 --> 00:50:21,476 Goddag, det er hr. Kim. 716 00:50:22,477 --> 00:50:23,854 -Kom herover, drenge. -Ja. 717 00:50:23,937 --> 00:50:25,021 Åh, frokost? 718 00:50:25,856 --> 00:50:27,899 -Ja. -Har du kvitteringerne? 719 00:50:28,400 --> 00:50:30,527 Nej, vi sidder bare med regnskabet. 720 00:50:30,610 --> 00:50:32,279 -Undskyld mig? -Den fra restauranten. 721 00:50:34,156 --> 00:50:35,282 De her er håndskrevne. 722 00:50:36,658 --> 00:50:37,826 Hvad er der galt med jer? 723 00:50:38,243 --> 00:50:39,369 Undskyld? Det er fint. 724 00:50:39,453 --> 00:50:41,455 Håndskrevne kvitteringer duer ikke. 725 00:50:41,538 --> 00:50:43,123 Ja, det vil jeg meget gerne. 726 00:50:43,206 --> 00:50:44,124 Vi vil sige op. 727 00:50:44,624 --> 00:50:46,168 -Selvfølgelig. -Åh, seriøst... 728 00:50:46,251 --> 00:50:47,169 Tumpe! 729 00:50:47,711 --> 00:50:48,545 Hey. 730 00:50:50,672 --> 00:50:53,258 Kan du ikke gøre det i morgen? 731 00:50:56,845 --> 00:50:58,180 Forresten. Hvem var det? 732 00:51:02,100 --> 00:51:05,479 Taesan vil gerne have et frokostmøde. Lavede du rod i vores regnskab? 733 00:51:07,522 --> 00:51:10,609 Jeg er altså certificeret bogholder, hr. 734 00:51:16,239 --> 00:51:17,657 Tak for jeres hårde arbejde. 735 00:51:20,452 --> 00:51:21,828 Se nu alt det her. 736 00:51:22,579 --> 00:51:24,664 Vi behøver ikke bekymre os om dem i noget tid. 737 00:51:27,584 --> 00:51:29,920 Gud... Det er utroligt. 738 00:51:30,003 --> 00:51:31,671 Okay. Vent lige! 739 00:51:32,631 --> 00:51:33,632 Godt arbejde. 740 00:51:34,216 --> 00:51:35,050 Ru-mi. 741 00:51:35,675 --> 00:51:39,179 Din far var imod det her, fordi han vil undgå, der sker dig noget. 742 00:51:40,013 --> 00:51:42,682 Se nu, hvad der er sket. Han er blevet vores helt. 743 00:51:44,226 --> 00:51:45,977 Min far er ingen helt. 744 00:51:48,021 --> 00:51:49,064 Tag den nu med ro. 745 00:51:52,067 --> 00:51:53,193 Ved du, 746 00:51:55,028 --> 00:51:56,571 hvad mit navn betyder? 747 00:51:59,616 --> 00:52:02,911 "Ru" betyder "simpel", og "Mi" betyder "svag". 748 00:52:07,249 --> 00:52:11,002 Det kaldte han sgu sin egen datter. 749 00:52:13,004 --> 00:52:16,007 Det er vist sådan et navn, der skal beskytte mod ulykke. 750 00:52:17,676 --> 00:52:19,386 -Hvad? -I gamle dage... 751 00:52:20,095 --> 00:52:22,180 ...troede folk, at ånderne fjernede børn 752 00:52:22,264 --> 00:52:23,682 med navne, der lød fornemme, 753 00:52:23,765 --> 00:52:26,518 så de gav med vilje deres børn nogle forfærdelige navne. 754 00:52:27,769 --> 00:52:29,604 Det viser, hvor meget han holder af dig. 755 00:52:44,578 --> 00:52:46,121 Helt siden dengang 756 00:52:46,204 --> 00:52:48,540 har jeg haft på fornemmelsen, at vi ville mødes. 757 00:52:48,999 --> 00:52:50,000 Helt seriøst. 758 00:52:50,917 --> 00:52:53,712 -Nu hvor jeg har set, hvad du kan gøre, -Ja. 759 00:52:53,795 --> 00:52:58,425 er jeg begyndt at lægge en forretningsplan. 760 00:52:59,009 --> 00:53:02,596 Men tror du, at min evne kan bruges til at tjene penge? 761 00:53:03,889 --> 00:53:05,891 Du kan godt huske Uri Geller, ikke? 762 00:53:06,975 --> 00:53:10,520 -Du skulle også rejse verden rundt. -Synes du virkelig? 763 00:53:10,937 --> 00:53:12,397 Jeg har ikke engang et pas. 764 00:53:16,026 --> 00:53:18,862 Hvorfor har du spildt sådan et fantastisk talent? 765 00:53:19,112 --> 00:53:19,946 Ikke sandt? 766 00:53:20,030 --> 00:53:21,823 Okay, så er det godt for i dag. 767 00:53:22,949 --> 00:53:25,744 Tusind tak, fordi I kom den lange vej. 768 00:53:26,286 --> 00:53:27,495 -Tak. -Hold ud. 769 00:53:27,704 --> 00:53:29,748 -Jeg glæder mig til at se interviewet. -Okay. 770 00:53:30,040 --> 00:53:31,541 -Pas på dig selv. -Farvel. 771 00:53:32,292 --> 00:53:33,376 Endnu engang tak. 772 00:53:33,460 --> 00:53:34,711 NAMPYEONG SHOPPINGCENTER 773 00:53:36,755 --> 00:53:38,840 De kommer fra en lille lokal kanal. 774 00:53:39,549 --> 00:53:41,009 Det interview gør ingen forskel. 775 00:53:41,885 --> 00:53:44,054 Nej, men de har i det mindste interesse i sagen. 776 00:53:44,804 --> 00:53:46,306 Hvem ved? 777 00:53:46,765 --> 00:53:48,141 Måske går det viralt, 778 00:53:48,475 --> 00:53:49,976 så alle søger efter det. 779 00:53:50,393 --> 00:53:52,646 Advokaten siger, offentlighedens mening er vigtig. 780 00:53:52,729 --> 00:53:53,563 Netop. 781 00:53:54,147 --> 00:53:56,316 Ru-mi, gå du bare ud og spis med din far. 782 00:53:56,399 --> 00:53:58,318 -Du har ikke spist i dag. -Jeg har travlt. 783 00:53:58,401 --> 00:54:00,695 Du må ikke springe måltider over. Du besvimer bare. 784 00:54:00,779 --> 00:54:02,530 -Lad os få noget mad. -Jeg er okay. 785 00:54:07,118 --> 00:54:10,455 Jeg kender et sted, der laver en god gryderet. 786 00:54:14,042 --> 00:54:16,169 Sådan var hun ikke som barn. 787 00:54:16,378 --> 00:54:18,546 Bare følg efter hende. Vi ses senere. 788 00:54:19,214 --> 00:54:20,632 -Du bør også spise noget. -Okay. 789 00:54:21,383 --> 00:54:22,342 Pyha. Lad os komme afsted. 790 00:54:59,879 --> 00:55:01,089 -Halløj. -Hej, Ru-mi. 791 00:55:01,172 --> 00:55:02,924 -Jeg går til frokost. -God frokost. 792 00:55:03,008 --> 00:55:04,634 Mor, må jeg ikke få en telefon? 793 00:55:04,718 --> 00:55:05,802 Gå hen og varm op. 794 00:55:05,885 --> 00:55:07,721 Kom nu! Alle mine venner har telefoner. 795 00:55:07,804 --> 00:55:08,763 Kom så. 796 00:55:09,305 --> 00:55:11,725 Så klarer jeg mig godt til eksamen! 797 00:55:12,726 --> 00:55:15,270 -Det siger du altid. -Ikke denne gang. 798 00:55:26,614 --> 00:55:28,992 -To skåle seolleongtangsuppe, tak. -Ja tak. 799 00:55:35,123 --> 00:55:36,041 Nå, men... 800 00:55:36,916 --> 00:55:38,460 De der tryllekunster du kan... 801 00:55:39,502 --> 00:55:40,336 Hvad? 802 00:55:42,547 --> 00:55:46,384 Tror du ikke, den evne på sigt vil gå ud over dit helbred? 803 00:55:49,637 --> 00:55:50,638 Nej, overhovedet ikke. 804 00:55:52,724 --> 00:55:54,225 Jeg tror ikke, det betyder noget. 805 00:55:54,517 --> 00:55:57,520 Jeg synes stadig, du bør gå til en læge. 806 00:55:57,604 --> 00:55:58,605 Nej, jeg har det fint. 807 00:55:59,189 --> 00:56:02,484 Jeg føler mig faktisk sundere. Min forstoppelse er også væk. 808 00:56:02,567 --> 00:56:04,152 Du er ikke læge. 809 00:56:04,235 --> 00:56:06,196 -Men jeg kender min krop. -Ej, vær nu sød... 810 00:56:11,910 --> 00:56:14,120 Bare tag til lægen, ikke? 811 00:56:16,039 --> 00:56:17,165 Man ved jo aldrig. 812 00:56:23,338 --> 00:56:24,339 Lad os spise. 813 00:56:29,385 --> 00:56:30,762 -Næh! -Hvad er der? 814 00:56:30,845 --> 00:56:33,556 -Jeg kan se mit hjem herfra. -Nej, du kan ej. 815 00:56:33,640 --> 00:56:35,350 Åh, sæt dig nu bare ned. 816 00:56:35,433 --> 00:56:37,644 Wow, det her sted er så cool. 817 00:56:38,353 --> 00:56:41,397 Stop nu. Jeg skal nok tage dig med til de gode steder fremover. 818 00:56:44,359 --> 00:56:45,652 Det her sted er for fedt. 819 00:56:51,491 --> 00:56:52,408 Goddag. 820 00:56:57,664 --> 00:56:59,624 -Goddag. -Goddag, hr. Kim. 821 00:57:00,208 --> 00:57:01,376 Direktør Hong er her nu. 822 00:57:04,295 --> 00:57:05,797 Wow! Fuck! 823 00:57:07,924 --> 00:57:08,883 Sikke en smuk dag. 824 00:57:12,762 --> 00:57:15,306 -Direktør Hong, det her er... -Jeg ved, hvem de er. 825 00:57:16,433 --> 00:57:18,184 Jeg er her, fordi jeg ved, hvem de er. 826 00:57:22,147 --> 00:57:24,107 Goddag, hr. Min. Undskyld jeg er forsinket. 827 00:57:24,190 --> 00:57:25,442 Tænk ikke over det. 828 00:57:25,525 --> 00:57:28,653 Jeg skulle have inviteret dig til middag noget før. 829 00:57:31,573 --> 00:57:34,951 I har ikke engang rørt maden endnu. Rejerne står stadig op. 830 00:57:35,535 --> 00:57:37,745 -Maden her er udsøgt. -Er den? 831 00:57:37,829 --> 00:57:39,330 Da jeg gik i skole i New York, 832 00:57:39,414 --> 00:57:41,708 var jeg på en af Woody Allens yndlingsrestauranter. 833 00:57:41,958 --> 00:57:43,418 Maden her smager ligesådan. 834 00:57:43,918 --> 00:57:47,505 Vi syntes, det ville være uhøfligt at spise, før du kom. 835 00:57:47,589 --> 00:57:49,632 Jeg har taget på for nylig. 836 00:57:50,258 --> 00:57:51,759 Jeg ser buttet ud, ikke sandt? 837 00:57:52,469 --> 00:57:55,138 -Har jeg ikke et tykt ansigt? -Nej, det er fint og ovalt. 838 00:57:56,639 --> 00:57:58,266 Hvad ønsker du, direktør Hong? -Kaffe, tak. -Et øjeblik. 839 00:58:02,812 --> 00:58:04,272 Nu må vi hellere snakke arbejde. 840 00:58:05,190 --> 00:58:06,024 Nå ja! 841 00:58:06,774 --> 00:58:07,775 Det glemte jeg næsten. 842 00:58:08,776 --> 00:58:10,236 Bed dem om at komme ind. 843 00:58:13,198 --> 00:58:16,284 Lad os lige få det her af vejen først. 844 00:58:16,367 --> 00:58:17,827 Ja, selvfølgelig. 845 00:58:27,670 --> 00:58:29,714 -Chef! -Hvem er I? 846 00:58:29,797 --> 00:58:31,007 Hvad er det, I laver? 847 00:58:31,716 --> 00:58:33,426 Vær sød at stoppe. Hvorfor gør I det? 848 00:58:33,801 --> 00:58:35,220 -Vær sød at lade være. -Vent. 849 00:58:35,303 --> 00:58:36,429 -Bare et øjeblik. -Stop! 850 00:58:36,513 --> 00:58:37,805 -Nej! -Åh gud. 851 00:58:37,889 --> 00:58:41,226 Åh nej, stop. Hvorfor slår I ham? 852 00:58:41,684 --> 00:58:42,810 Hvorfor gør I det her? 853 00:58:42,894 --> 00:58:45,063 Vi spiste bare. Hvad er jeres problem? 854 00:58:45,146 --> 00:58:46,397 Hvem fanden er I? 855 00:58:46,481 --> 00:58:47,857 Hr. Kim! 856 00:58:47,941 --> 00:58:49,651 Ring til politiet. Nu! 857 00:58:49,734 --> 00:58:50,735 Skynd dig! 858 00:58:55,365 --> 00:58:58,368 Stop det nu. Du må ikke slå ham. 859 00:59:00,411 --> 00:59:02,288 Det må gøre så ondt. Vær sød at stoppe... 860 00:59:03,248 --> 00:59:04,958 Stop det nu. 861 00:59:05,041 --> 00:59:06,501 Stop nu med at slå ham. 862 00:59:07,126 --> 00:59:09,045 I slår ham jo ihjel! 863 00:59:14,551 --> 00:59:15,593 Det var svært. 864 00:59:16,803 --> 00:59:18,179 Undskyld... 865 00:59:18,930 --> 00:59:19,931 Det må I undskylde. 866 00:59:20,014 --> 00:59:21,391 -Jeg lød falsk, ikke? -Hvad? 867 00:59:23,268 --> 00:59:25,311 -Nej. -Undskyld, hr. Min. 868 00:59:25,395 --> 00:59:27,313 -Nej, det er okay. -For nylig 869 00:59:27,397 --> 00:59:30,149 var der nogle tosser, der sagsøgte os for sådan noget. 870 00:59:30,233 --> 00:59:32,151 -Du må undskylde. -Vores jurister 871 00:59:32,235 --> 00:59:34,404 rådede mig til at optage det hele. 872 00:59:34,487 --> 00:59:36,030 Åh, okay. Blev optagelsen god? 873 00:59:41,536 --> 00:59:43,538 Åh, det ser lækkert ud. 874 00:59:46,916 --> 00:59:49,961 -Bare sæt dig derovre. -Nej, det er okay. Jeg har det fint her. 875 00:59:50,628 --> 00:59:52,964 Din stol er desværre ødelagt. 876 00:59:53,047 --> 00:59:55,133 Jeg har det fint. Jeg står bare her. 877 00:59:55,216 --> 00:59:56,134 Okay, så. 878 00:59:56,926 --> 00:59:58,303 -Og nu til arbejdet. -Okay. 879 00:59:58,886 --> 01:00:00,179 -Hr. Min. -Ja. 880 01:00:00,263 --> 01:00:05,101 Du ved udmærket, hvor vigtigt dette projekt er for os. 881 01:00:05,184 --> 01:00:07,353 Ja, det ved jeg godt. 882 01:00:07,437 --> 01:00:09,939 -Jeg er virkelig ked af det... -Hvad er problemet så nu? 883 01:00:11,190 --> 01:00:14,027 Blandt dem vi skal sætte på gaden, 884 01:00:15,653 --> 01:00:17,238 er der sådan en mærkelig mand. 885 01:00:17,322 --> 01:00:20,283 Nå ja. Det var vildt. Jeg så den video, du sendte til mig. 886 01:00:20,575 --> 01:00:23,202 Har han en eller anden superkraft? 887 01:00:23,286 --> 01:00:24,203 Præcis. 888 01:00:24,287 --> 01:00:26,497 Så er han en helt. En koreansk superhelt. 889 01:00:27,123 --> 01:00:29,959 Burde sådan nogle ikke have masker på, ligesom Spider-Man, 890 01:00:30,043 --> 01:00:32,045 -og redde folks liv? -Jo. 891 01:00:32,337 --> 01:00:34,714 Hvorfor hjælper han så de illegale besættere? 892 01:00:34,797 --> 01:00:37,508 -Han er en skidt fyr. -Det ved jeg. 893 01:00:38,801 --> 01:00:40,970 -Har I fundet ud af, hvem han er? -Ja, vi har. 894 01:00:41,763 --> 01:00:45,516 Så vidt vi ved, er han far til en pige, der hedder Ru-mi Shin. 895 01:00:45,600 --> 01:00:47,894 Åh, okay. Så er det ikke noget problem. 896 01:00:48,645 --> 01:00:50,938 Hvor hurtigt kan I smide dem ud, hvis han er væk? 897 01:00:51,522 --> 01:00:52,940 En dag er nok. 898 01:00:53,024 --> 01:00:55,485 -Så giver jeg dig 48 timer? -Det ville være skønt! 899 01:00:56,277 --> 01:00:57,695 Det er helt sikkert nok. 900 01:00:57,779 --> 01:00:58,988 -Hvad mere? -Hvad mener du? 901 01:00:59,072 --> 01:01:00,198 Bør jeg vide mere? 902 01:01:01,115 --> 01:01:05,662 For lidt tid siden døde Ru-mis mor på grund af vores fejltagelse. 903 01:01:05,912 --> 01:01:08,873 Nå, det. Det ved jeg godt. 904 01:01:08,956 --> 01:01:10,041 Bare de to ting? 905 01:01:11,959 --> 01:01:13,294 Jeg skal nok tage det. 906 01:01:14,087 --> 01:01:15,254 Hey, kom og spis. 907 01:01:16,422 --> 01:01:18,216 Sæt dig ned. Prøv tofuen. 908 01:01:19,008 --> 01:01:19,884 Flere kartofler? 909 01:01:19,967 --> 01:01:22,178 Kom og se, allesammen! 910 01:01:23,221 --> 01:01:25,139 -Der er noget om os på nettet. -Hvad? 911 01:01:25,223 --> 01:01:27,684 -Lad mig se. -Er det mon interviewet fra i dag? 912 01:01:28,893 --> 01:01:30,603 -Hvad handler det om? -Vis os det nu. 913 01:01:30,937 --> 01:01:32,355 -Åh gud. -Hvad nu? 914 01:01:32,438 --> 01:01:34,565 -Skynd jer. -Du godeste. 915 01:01:35,191 --> 01:01:36,943 Næste nyhed. 916 01:01:37,652 --> 01:01:39,529 Har I hørt udtrykket "de superkraftløse"? 917 01:01:39,612 --> 01:01:42,073 Vi har modtaget et klip fra et nedrivningsfirma, 918 01:01:42,156 --> 01:01:43,700 optaget under en tvangsudsættelse, 919 01:01:43,783 --> 01:01:45,910 og det viser et underligt fænomen. 920 01:01:45,993 --> 01:01:47,078 Lad os se det. 921 01:01:47,161 --> 01:01:50,998 GENOPBYGNING I KRISE I 6. NAMPYEONG DISTRIKT, SEOUL 922 01:01:51,791 --> 01:01:54,961 Alle jer, der ser med lige nu, 923 01:01:55,044 --> 01:01:57,255 må være lige så chokerede, som vi er. 924 01:01:57,338 --> 01:01:58,297 CIVILE ER SKRÆKSLAGNE 925 01:01:58,381 --> 01:02:00,550 Formanden for våbenresearchorganisationen er her 926 01:02:00,633 --> 01:02:02,927 for at forklare os, hvad vi ser i videoen. 927 01:02:03,010 --> 01:02:04,929 Lad os høre, hvad han har at sige. 928 01:02:05,012 --> 01:02:06,264 VÅBENRESEARCHORGANISATIONEN 929 01:02:06,347 --> 01:02:08,975 -Goddag, hr. Song. -Goddag, godt at møde dig. 930 01:02:09,058 --> 01:02:13,020 Det klip, vi netop har set, er mildest talt chokerende. 931 01:02:13,980 --> 01:02:15,940 Kan sådan noget ske i virkeligheden? 932 01:02:16,023 --> 01:02:19,068 Ja, det er helt sikkert muligt. 933 01:02:19,152 --> 01:02:20,653 Hvordan det? 934 01:02:20,737 --> 01:02:23,322 Hvis du ser nærmere på det våben, han brugte... 935 01:02:23,781 --> 01:02:25,867 De fleste kan nok ikke se det, 936 01:02:26,200 --> 01:02:28,369 men han holder et lille apparat i hånden. 937 01:02:28,953 --> 01:02:30,037 Han trykker sådan her. 938 01:02:30,121 --> 01:02:33,124 I min optik... 939 01:02:34,083 --> 01:02:35,376 ...trykker han på det 940 01:02:35,460 --> 01:02:39,088 og genererer derved stærke elektriske bølger. Sådan tror jeg, det fungerer. 941 01:02:39,672 --> 01:02:40,631 Men... 942 01:02:40,840 --> 01:02:43,009 Hvordan tror du, demonstranterne har fået fat i 943 01:02:43,092 --> 01:02:44,594 sådan et højteknologisk våben? 944 01:02:44,677 --> 01:02:46,429 Ja, det er et godt spørgsmål. 945 01:02:46,929 --> 01:02:48,431 Hvordan tror du, de har fået det? 946 01:02:48,806 --> 01:02:50,475 Det svar kender vi allesammen. 947 01:02:50,892 --> 01:02:51,809 Nordkorea! 948 01:02:53,311 --> 01:02:56,272 Ser du, Nordkorea... 949 01:02:56,689 --> 01:02:58,816 ...har allerede infiltreret vores samfund. 950 01:02:59,317 --> 01:03:01,360 De har gjort alle mulige ting. 951 01:03:01,444 --> 01:03:03,154 -Du godeste. -Hvad siger han? 952 01:03:03,237 --> 01:03:05,156 -Jeg er målløs. -Denne video er beviset. 953 01:03:05,239 --> 01:03:06,157 Hvad? 954 01:03:06,240 --> 01:03:07,658 Det er jo rent volapyk. 955 01:03:08,367 --> 01:03:10,787 Lad os slukke. Han giver ingen mening. 956 01:03:11,078 --> 01:03:12,580 Uh, sikke en dejlig duft. 957 01:03:13,164 --> 01:03:14,874 Find noget mad til hr. Shin. 958 01:03:20,505 --> 01:03:23,007 -Hvad er der med jer? -Hvad er der i vejen? 959 01:03:23,090 --> 01:03:24,634 Er det de slyngler igen? 960 01:03:25,259 --> 01:03:27,220 Bare rolig, jeg skal nok... 961 01:03:29,347 --> 01:03:30,556 ...vise dem. 962 01:03:31,390 --> 01:03:32,433 Hvad foregår der? 963 01:03:33,643 --> 01:03:34,727 Kan jeg få noget mad? 964 01:03:43,319 --> 01:03:46,364 TOMT HUS KLAR TIL NEDRIVNING 965 01:03:46,948 --> 01:03:49,242 Kom bare ned, allesammen. Maden er klar. 966 01:03:49,492 --> 01:03:51,327 Hey, hvad er det derovre? 967 01:03:51,410 --> 01:03:53,246 -Kom I bare ned. -Hvad sker der? 968 01:03:54,288 --> 01:03:55,414 Kom bare, hr. Kim. 969 01:03:55,498 --> 01:03:56,874 -Hey! -Kom og spis frokost. 970 01:03:57,458 --> 01:03:58,876 Der kommer nogen. 971 01:04:08,636 --> 01:04:09,804 Hvem er I? 972 01:04:09,887 --> 01:04:12,390 Goddag. Vi kommer fra politiet. 973 01:04:13,808 --> 01:04:16,143 -Hvad laver I pansere her? -Tal lige ordentligt. 974 01:04:16,227 --> 01:04:17,562 Hvem af jer er hr. Shin? 975 01:04:19,313 --> 01:04:20,523 -Goddag, hr. Shin. -Goddag. 976 01:04:20,606 --> 01:04:22,233 Kommer du lige ned et øjeblik? 977 01:04:22,316 --> 01:04:25,111 Vent lige. Du skal... Hvad laver du? 978 01:04:25,361 --> 01:04:28,197 I må først fortælle os, hvad det drejer sig om! 979 01:04:28,281 --> 01:04:31,158 -Tror I, det er for sjov eller hvad? -Det siger jeg ikke! 980 01:04:31,242 --> 01:04:33,202 Vi er kommet for at arrestere denne mand! 981 01:04:33,286 --> 01:04:36,163 -Men jeg har jo ikke gjort noget galt. -Sagen er den, 982 01:04:36,247 --> 01:04:39,250 at dit arbejde anklager dig for tyveri. 983 01:04:39,584 --> 01:04:42,086 -Du har stjålet kontorartikler. -Det passer ikke. 984 01:04:42,169 --> 01:04:43,963 -Nej. -Og nu er du på flugt. 985 01:04:44,589 --> 01:04:46,883 Tal med os, hvis det er en misforståelse. 986 01:04:46,966 --> 01:04:48,259 Kom nu ned til os. 987 01:04:48,342 --> 01:04:51,053 -Det her er tosset. -Det må være en misforståelse. 988 01:04:51,137 --> 01:04:53,180 Jeg må hellere få redt trådene ud. 989 01:04:53,764 --> 01:04:55,516 Jeg er tilbage lige om lidt. 990 01:04:55,600 --> 01:04:56,642 -Hr. Shin. -Hr. Shin. 991 01:04:56,726 --> 01:04:57,685 Hr. Shin. 992 01:05:02,815 --> 01:05:04,191 -Uh. -Forsigtig. 993 01:05:04,275 --> 01:05:07,486 Godt. Du har ret til ikke at udtale dig og ret til en advokat. 994 01:05:07,570 --> 01:05:10,156 -Hvad skal de til for? -Rolig, det er standard. 995 01:05:10,239 --> 01:05:12,158 -Men det er... -Det tager ikke lang tid. 996 01:05:12,742 --> 01:05:13,659 Kom. 997 01:05:14,035 --> 01:05:14,869 Det her er... 998 01:05:18,456 --> 01:05:19,540 Pas på hovedet. 999 01:05:21,500 --> 01:05:23,002 -Jeg lukker døren. -Vent. 1000 01:05:25,796 --> 01:05:26,797 Åh nej... 1001 01:05:33,346 --> 01:05:34,263 Ru-mi. 1002 01:05:35,348 --> 01:05:36,515 Hvad gør vi? 1003 01:05:42,229 --> 01:05:43,856 Det er skørt. 1004 01:05:50,613 --> 01:05:51,572 Hey, Ru-mi. 1005 01:05:53,950 --> 01:05:54,825 Hvad? 1006 01:05:56,118 --> 01:05:58,329 Vent, bliv hængende, okay? 1007 01:05:58,871 --> 01:06:00,289 Lige et øjeblik. 1008 01:06:05,795 --> 01:06:08,547 Ru-mi, prøv at falde ned og start fra begyndelsen. 1009 01:06:08,631 --> 01:06:12,051 Betjentene kom og arresterede min far. 1010 01:06:13,511 --> 01:06:15,096 Jeg tror ikke, at han vidste, 1011 01:06:15,388 --> 01:06:17,431 hvorfor de tog ham med. 1012 01:06:18,641 --> 01:06:22,061 Jeg tror, at folkene fra Taesan forsøger at få ham væk herfra. 1013 01:06:23,270 --> 01:06:25,648 Jeg kommer nu. Lad være med at bekymre dig for meget. 1014 01:06:26,941 --> 01:06:28,442 Jeg ringer til dig med det samme. 1015 01:06:29,318 --> 01:06:30,236 Okay. 1016 01:06:31,904 --> 01:06:34,323 De er utrolige. De røvhuller... 1017 01:06:36,701 --> 01:06:38,703 ANKLAGER EUN-PYO HONG 1018 01:06:39,328 --> 01:06:40,621 Ja, goddag? 1019 01:06:40,705 --> 01:06:42,331 -Er det Jeong-hyeon? -Ja. 1020 01:06:42,415 --> 01:06:43,749 I har et problem. 1021 01:06:43,958 --> 01:06:46,210 Jeres sag er ved at gå op i limningen. 1022 01:06:46,293 --> 01:06:48,421 -Hvad mener du? -En mand fra firmaet har 1023 01:06:48,504 --> 01:06:50,131 meldt sig i forbindelse med drabet. 1024 01:06:51,132 --> 01:06:52,091 Hvad? 1025 01:06:52,174 --> 01:06:55,886 Okay, lad os tage et problem ad gangen. 1026 01:06:55,970 --> 01:06:56,804 -Ja. -Okay. 1027 01:06:56,887 --> 01:06:58,806 Er der nogle af dine mænd, 1028 01:06:59,098 --> 01:07:00,474 der er desperate efter penge? 1029 01:07:00,558 --> 01:07:02,643 Ja, det er de fleste. 1030 01:07:02,727 --> 01:07:05,646 Vælg en og få ham til at melde sig selv... 1031 01:07:05,980 --> 01:07:07,690 ...for kvindens død. 1032 01:07:09,358 --> 01:07:11,318 Derefter lukker du din virksomhed. 1033 01:07:11,902 --> 01:07:14,989 Vi siger, at vi har afsluttet kontrakten med dit firma. 1034 01:07:17,700 --> 01:07:18,909 -Tag et billede. - 1035 01:07:18,993 --> 01:07:20,619 starter du på ny med et andet navn. 1036 01:07:20,995 --> 01:07:24,165 Vi får lavet en ny kontrakt. Løser det ikke alting? 1037 01:07:24,248 --> 01:07:26,125 Smil. Kig på kameraet. 1038 01:07:26,208 --> 01:07:27,918 -En, to, tre. -Det bliver en lettelse. 1039 01:07:28,502 --> 01:07:29,879 Vi finder noget på ham tossen, 1040 01:07:29,962 --> 01:07:33,049 og jeg sørger for, at politiet holder på ham, 1041 01:07:33,466 --> 01:07:35,843 og så bulldozer I stedet og sætter dem på gaden. 1042 01:07:35,926 --> 01:07:38,929 Vi får politiet til at give jer deres fulde opbakning. 1043 01:07:54,320 --> 01:07:55,780 -Hallo? -Hej, Ru-mi. 1044 01:07:55,863 --> 01:07:57,114 Hvad skete der? 1045 01:07:57,990 --> 01:07:58,991 Det er slut. 1046 01:08:00,493 --> 01:08:01,786 Kom ud derfra, allesammen. 1047 01:08:01,869 --> 01:08:03,829 Ru-mi! De er på vej. 1048 01:08:05,122 --> 01:08:07,166 -Hvad fanden? -Hvorfor er der så mange af dem? 1049 01:08:09,835 --> 01:08:10,920 Hey. 1050 01:08:11,003 --> 01:08:13,172 POLITI 1051 01:08:15,925 --> 01:08:17,218 Vi kan ikke gøre noget. 1052 01:08:18,010 --> 01:08:19,136 Bare giv op. 1053 01:08:20,554 --> 01:08:21,639 Se at komme væk derfra. 1054 01:08:23,307 --> 01:08:25,101 -Jeg er ked af det. -Hr. Kim. 1055 01:08:27,228 --> 01:08:28,229 Ser du, 1056 01:08:29,146 --> 01:08:30,648 hvis vi havde i sinde at give op, 1057 01:08:32,233 --> 01:08:34,193 var vi slet ikke begyndt på det her. 1058 01:08:35,611 --> 01:08:36,612 Jeg beklager. 1059 01:08:38,405 --> 01:08:39,657 Vent, Ru-mi... 1060 01:08:43,035 --> 01:08:43,994 Pis. 1061 01:08:45,871 --> 01:08:46,872 Gør jer klar! 1062 01:08:55,089 --> 01:08:56,132 Hr. Seok-heon Shin. 1063 01:09:28,455 --> 01:09:30,332 Er I her for at sætte dem på gaden? 1064 01:09:30,416 --> 01:09:33,335 Er det sandt, at politiet samarbejder med et nedrivningsfirma? 1065 01:09:33,419 --> 01:09:34,753 -Det er derovre! -Svar nu. 1066 01:09:34,837 --> 01:09:36,839 Bare få dem allesammen ud, okay? 1067 01:09:36,922 --> 01:09:38,090 -Af banen. -Kom så! 1068 01:09:38,549 --> 01:09:40,759 -Find dem. -Træd tilbage. 1069 01:09:44,388 --> 01:09:45,598 Goddag. 1070 01:09:46,307 --> 01:09:48,684 Jeg arbejder for Taesan Entreprenørfirma. 1071 01:09:49,768 --> 01:09:52,730 Du kan kalde mig direktør Hong. Jeg er en højtstående medarbejder. 1072 01:09:53,314 --> 01:09:55,357 -Taesan Entreprenørfirma? -Det er korrekt. 1073 01:09:56,025 --> 01:09:57,985 Det er os, der holder dig her. 1074 01:09:59,069 --> 01:10:00,029 Jamen... 1075 01:10:00,237 --> 01:10:02,656 -Jeg har jo ikke gjort noget... -Stop. 1076 01:10:04,867 --> 01:10:07,369 Jeg har travlt, så jeg går lige til sagen. 1077 01:10:08,787 --> 01:10:09,622 Nå... 1078 01:10:10,164 --> 01:10:11,999 Den der evne, du har... 1079 01:10:13,209 --> 01:10:14,835 Den har du lige udviklet, ikke? 1080 01:10:15,461 --> 01:10:16,295 Jo. 1081 01:10:17,713 --> 01:10:19,048 Det tænkte jeg nok. 1082 01:10:20,341 --> 01:10:23,510 Det er nok derfor, du viser den sådan frem. 1083 01:10:24,220 --> 01:10:25,971 Du kunne ikke styre det. 1084 01:10:26,055 --> 01:10:27,890 Jeg har sådan nogle venner. 1085 01:10:27,973 --> 01:10:31,101 De tog stoffer og kunne ikke styre sig. Og nu... 1086 01:10:31,977 --> 01:10:32,978 Men ved du hvad? 1087 01:10:33,979 --> 01:10:35,564 Din evne er fascinerende, 1088 01:10:36,523 --> 01:10:38,317 men den er også farlig, 1089 01:10:38,901 --> 01:10:40,736 og den kan bruges kriminelt. 1090 01:10:40,819 --> 01:10:44,531 Vi kan gøre livet surt for dig. 1091 01:10:45,074 --> 01:10:46,659 Det kan vi meget nemt gøre. 1092 01:10:47,660 --> 01:10:48,786 Hør på mig. 1093 01:10:49,370 --> 01:10:51,914 Ville du ikke være glad, hvis bare du kunne tjene penge? 1094 01:10:52,790 --> 01:10:55,542 Hvorfor spilde dit talent, når du kan bruge det konstruktivt? 1095 01:10:56,418 --> 01:10:57,544 Ud fra hvad jeg har set, 1096 01:10:58,796 --> 01:11:01,840 tror jeg, at din evne kan være nyttig for Taesan. 1097 01:11:01,924 --> 01:11:03,550 Du har et helt særligt talent. 1098 01:11:04,718 --> 01:11:06,845 Du er helt klart bedre end de tumper, 1099 01:11:07,054 --> 01:11:08,931 vi hyrede til at sætte de folk på gaden. 1100 01:11:09,431 --> 01:11:13,394 Jeg er ikke sikker på, at jeg forstår dig. 1101 01:11:14,270 --> 01:11:16,772 Vi vil bare have en rimelig kompensation for... 1102 01:11:17,481 --> 01:11:18,524 Åh, vorherre bevares. 1103 01:11:20,234 --> 01:11:21,819 Hvad er der galt med dig? 1104 01:11:23,988 --> 01:11:24,822 Din datter. 1105 01:11:26,365 --> 01:11:28,325 Hun bliver nok arresteret i dag. 1106 01:11:29,785 --> 01:11:30,619 Hvad? 1107 01:11:30,703 --> 01:11:31,870 -I -Skrid, din idiot! 1108 01:11:31,954 --> 01:11:35,416 -deltager i en ulovlig demonstration. -Hvor vover du! 1109 01:11:35,916 --> 01:11:38,585 Forlad stedet omgående. 1110 01:11:39,670 --> 01:11:41,922 Jeg gentager. 1111 01:11:42,965 --> 01:11:45,509 -I deltager -Skrid! 1112 01:11:45,592 --> 01:11:48,012 -i en ulovlig demonstration. -Dit møgdyr! 1113 01:11:48,095 --> 01:11:50,889 Forlad stedet omgående. 1114 01:11:51,724 --> 01:11:53,517 Hvis I ikke samarbejder, 1115 01:11:53,600 --> 01:11:56,395 vil I blive fjernet med magt. 1116 01:11:56,478 --> 01:11:58,439 -Gå væk! -Møgsvin! 1117 01:11:58,814 --> 01:11:59,940 Skrid! 1118 01:12:00,983 --> 01:12:02,609 -Tag den. -Skynd dig. 1119 01:12:03,110 --> 01:12:07,865 I deltager i en ulovlig demonstration. 1120 01:12:07,948 --> 01:12:10,909 -Gå væk! -Pas på! 1121 01:12:11,785 --> 01:12:13,162 -Jeg gentager. -Svin! 1122 01:12:13,245 --> 01:12:14,872 -Røvhuller! -Ru-mi. 1123 01:12:15,080 --> 01:12:17,041 -I deltager... -Åh, nej. 1124 01:12:17,750 --> 01:12:20,627 -Løb! Nu! -Kom ud herfra! 1125 01:12:30,012 --> 01:12:31,764 Løb! Ud med jer! Nu! 1126 01:12:39,772 --> 01:12:41,065 Jeg er her, Ru-mi! 1127 01:12:43,317 --> 01:12:45,027 Hr. Kim! 1128 01:12:45,611 --> 01:12:46,487 Hjælp! 1129 01:12:47,780 --> 01:12:48,906 Vi har brug for hjælp! 1130 01:12:50,032 --> 01:12:51,033 Bare løb, Ru-mi! 1131 01:12:56,330 --> 01:12:57,623 Hr. Superhelt. 1132 01:12:59,124 --> 01:13:01,210 Dem med rigtig magt... 1133 01:13:02,211 --> 01:13:04,046 ...er ikke folk som os. 1134 01:13:04,588 --> 01:13:06,757 De er født til at vinde. 1135 01:13:07,883 --> 01:13:09,551 Ved du, hvad de kan gøre? 1136 01:13:10,969 --> 01:13:13,847 Tror du, de kan skyde med energibølger? Nej. 1137 01:13:13,931 --> 01:13:16,141 De styrer det her land. Republikken Korea. 1138 01:13:16,642 --> 01:13:19,019 Deres magt er selve landet. 1139 01:13:20,145 --> 01:13:24,233 Alle andre, inklusive dig og mig, er bare slaver af systemet. 1140 01:13:25,359 --> 01:13:27,903 Hvorfor kan du ikke acceptere det? Kend nu din plads. 1141 01:13:29,863 --> 01:13:32,199 Det er det, din datter lærer af at blive arresteret. 1142 01:13:44,211 --> 01:13:45,421 I øjeblikket 1143 01:13:45,504 --> 01:13:48,924 er politiet komplet ligeglade med demonstranternes sikkerhed. 1144 01:13:55,848 --> 01:13:57,015 Bare lidt mere. 1145 01:14:00,185 --> 01:14:02,980 -Bare en smule mere. -Ru-mi... 1146 01:14:08,360 --> 01:14:09,570 Kom nu. Skynd dig. -Ru-mi! -Hr. Kim! 1147 01:14:24,918 --> 01:14:25,794 -Ru-mi. -Hey. 1148 01:14:25,878 --> 01:14:27,212 -Er du okay? -Få hende ind. 1149 01:14:28,297 --> 01:14:29,756 Lad os gå ind. Kom. 1150 01:14:29,840 --> 01:14:31,508 -Kom så. -Forsigtig. 1151 01:14:36,138 --> 01:14:38,849 Du får to valgmuligheder. Første mulighed er, 1152 01:14:40,017 --> 01:14:42,269 at du bliver stemplet som en farlig mand 1153 01:14:42,352 --> 01:14:44,855 på grund af din latterlige evne, hvilket betyder, 1154 01:14:44,938 --> 01:14:48,150 at din kriminelle datter skal kæmpe for at klare sig. 1155 01:14:48,692 --> 01:14:52,488 Så kan du måske bruge din evne og leve af at samle genbrugspapir. 1156 01:14:53,071 --> 01:14:54,156 Den anden mulighed er, 1157 01:14:54,865 --> 01:14:58,118 at du accepterer, at du bare er en slave. 1158 01:14:58,619 --> 01:15:01,079 Du gør, som jeg siger og lever et stille liv, 1159 01:15:01,163 --> 01:15:03,415 så du kan forsørge din uvidende datter. 1160 01:15:04,291 --> 01:15:05,459 Et nemt valg, ikke? 1161 01:15:07,252 --> 01:15:08,253 Er det svært for dig? 1162 01:15:11,131 --> 01:15:12,883 Så får du en ny mulighed. 1163 01:15:15,010 --> 01:15:16,178 Mulighed nummer tre. 1164 01:15:16,512 --> 01:15:20,307 Du gennemfører et statskup og tager tronen. 1165 01:15:21,183 --> 01:15:22,392 Hvis du kan klare det, 1166 01:15:23,143 --> 01:15:24,895 kan du leve dit liv, som du vil. 1167 01:15:25,604 --> 01:15:27,981 Beklager min dårlige humor. 1168 01:15:28,565 --> 01:15:30,484 Her er mit visitkort. 1169 01:15:31,193 --> 01:15:32,986 Ring til mig, når du har besluttet dig. 1170 01:15:33,987 --> 01:15:35,072 Det her er meget værd. 1171 01:15:36,073 --> 01:15:40,202 Andre folk fedter som gale for at få mit visitkort. 1172 01:15:47,125 --> 01:15:47,960 Nå, ja. 1173 01:15:48,835 --> 01:15:51,838 Hvis du vælger at samle skrot, 1174 01:15:51,922 --> 01:15:54,216 kan du måske få en forretning ud af det. 1175 01:15:54,508 --> 01:15:55,926 Måske endda en stor virksomhed. 1176 01:16:14,945 --> 01:16:18,115 Vi kan ikke komme igennem på grund af branden fra eksplosionen. 1177 01:16:18,949 --> 01:16:21,410 De siger, det er svært at komme igennem lige nu. 1178 01:16:21,493 --> 01:16:22,619 Hvad fanden? 1179 01:16:22,703 --> 01:16:25,789 Idiot! Sig de skal bulldoze sig igennem. 1180 01:16:25,872 --> 01:16:27,833 Ved du ikke, hvor ordren kommer fra? 1181 01:16:28,417 --> 01:16:31,295 Bed dine mænd om at ransage stedet og dræbe dem alle. Hurtigt. 1182 01:16:33,213 --> 01:16:34,381 Få fat i dine mænd, nu! 1183 01:16:39,761 --> 01:16:40,637 Mor! 1184 01:16:41,555 --> 01:16:43,181 Du skal se det her. Nu! 1185 01:16:46,893 --> 01:16:48,020 Kan du se det? 1186 01:16:48,103 --> 01:16:50,397 Det er ragnarok her. 1187 01:16:51,648 --> 01:16:54,568 Brandene bliver ved med at sprede sig. Hvad skal jeg gøre? 1188 01:17:24,056 --> 01:17:25,015 Åbn døren! 1189 01:17:26,433 --> 01:17:27,309 Hallo? 1190 01:17:27,392 --> 01:17:29,311 -Hvor er du lige nu, Ru-mi? -Jeg... 1191 01:17:31,271 --> 01:17:32,731 Jeg er på fjerde sal i centeret. 1192 01:17:33,857 --> 01:17:36,401 Gå op på taget med det samme. Så mødes vi der. 1193 01:17:36,610 --> 01:17:38,820 Hvis I bliver fanget, bliver I anholdt. Hører du? 1194 01:17:39,696 --> 01:17:41,740 -Nej! -Okay. 1195 01:17:43,241 --> 01:17:45,369 Op på taget, allesammen! 1196 01:17:46,078 --> 01:17:47,704 Gå op på taget... 1197 01:17:48,080 --> 01:17:50,165 ...og over på den tilstødende bygning. 1198 01:17:51,750 --> 01:17:52,668 Skynd jer! 1199 01:18:03,345 --> 01:18:05,764 Bygningen blev opslugt af flammer efter en eksplosion. 1200 01:18:05,847 --> 01:18:08,183 -Vent, hvad er det? -Hey, sluk fjernsynet. 1201 01:18:08,767 --> 01:18:10,143 Sker det der lige nu? 1202 01:18:10,811 --> 01:18:12,688 Hvad foregår der, spørger jeg. 1203 01:18:12,771 --> 01:18:14,022 -Gå derind. -Åh! 1204 01:18:14,106 --> 01:18:16,316 -Vær stille. -Tænd fjernsynet igen! 1205 01:18:17,484 --> 01:18:18,443 Kom nu? 1206 01:18:18,527 --> 01:18:19,444 Ja, mor. 1207 01:18:20,028 --> 01:18:21,947 Jeg kan ikke tale nu, vi har en krise. 1208 01:18:25,575 --> 01:18:26,493 Hvad gjorde du? 1209 01:18:26,576 --> 01:18:28,078 -Hvad skete der? -Giv mig den. 1210 01:18:28,161 --> 01:18:29,329 VOLDELIG UDSÆTTELSE 1211 01:18:29,413 --> 01:18:30,706 Hvad laver du med min mobil? 1212 01:18:30,789 --> 01:18:32,791 -Detektiv Yun. -Giv mig den så. 1213 01:18:41,591 --> 01:18:43,969 Der er ikke noget, du kan gøre. 1214 01:18:44,052 --> 01:18:44,886 Giv nu op. 1215 01:18:44,970 --> 01:18:47,389 -Gør noget, detektiv Yun. -Desværre. 1216 01:18:47,472 --> 01:18:49,516 Giv den så tilbage. 1217 01:18:50,726 --> 01:18:51,685 Håndjernene gik op! 1218 01:18:53,103 --> 01:18:54,563 -Åh gud. -Hvad sker der? 1219 01:19:01,236 --> 01:19:03,029 EFTERFORSKNINGSHOLD 1220 01:19:17,252 --> 01:19:18,170 Stå stille! 1221 01:19:28,722 --> 01:19:30,182 NAMPYEONG POLITISTATION 1222 01:19:31,725 --> 01:19:32,809 Åh, wow! 1223 01:20:12,265 --> 01:20:13,433 Hvad fanden... 1224 01:20:27,447 --> 01:20:30,951 VOLDELIGT SAMMENSTØD MELLEM POLITI OG DEMONSTRANTER 1225 01:20:48,176 --> 01:20:49,886 VOLDELIGT SAMMENSTØD 1226 01:20:49,970 --> 01:20:50,887 Ru-mi. 1227 01:21:21,042 --> 01:21:23,086 -Skynd jer nu! -Hurtigere! 1228 01:21:23,169 --> 01:21:24,212 Denne vej! 1229 01:21:25,422 --> 01:21:27,173 -Kom! -Vi skal skynde os. 1230 01:21:27,257 --> 01:21:28,300 Nu! 1231 01:21:31,344 --> 01:21:32,762 -Hr. Kim! -Bare kom afsted! 1232 01:21:32,846 --> 01:21:34,681 -Nej, hr. Kim! -Dit møgsvin. 1233 01:21:34,764 --> 01:21:36,433 -Hr. Kim... -Kom så, Ru-mi! 1234 01:21:36,516 --> 01:21:38,018 -Slip mig! -Løb! 1235 01:21:39,019 --> 01:21:42,772 -Tilbage. Hold op med at skubbe. -Stop med at skubbe! 1236 01:21:56,995 --> 01:21:58,204 Ind med jer! 1237 01:21:58,872 --> 01:22:00,540 Flyt jer. Ind med jer! 1238 01:22:00,624 --> 01:22:01,458 SWAT 1239 01:22:21,478 --> 01:22:24,564 Ved gelænderet... Der er en mand, der hænger i gelænderet. 1240 01:22:53,593 --> 01:22:54,594 Min skat. 1241 01:22:56,304 --> 01:22:57,180 Undskyld. 1242 01:22:58,890 --> 01:22:59,808 Undskyld! 1243 01:23:20,036 --> 01:23:22,080 -Gud, hr. Shin. -Hvor er Ru-mi? 1244 01:23:22,664 --> 01:23:25,208 -På taget. Hun er på taget nu. -Taget? 1245 01:23:41,141 --> 01:23:43,143 Åh, jeg blev forskrækket. Hvem er den mand? 1246 01:23:43,727 --> 01:23:44,853 Hvem er ham der? 1247 01:23:45,854 --> 01:23:46,730 Mænd. 1248 01:23:47,272 --> 01:23:48,440 Fang ham. 1249 01:23:58,742 --> 01:24:00,160 Hey, fang ham! 1250 01:24:00,744 --> 01:24:02,746 Fang ham! Hold ham! 1251 01:24:23,600 --> 01:24:25,018 -Ru-mi! -Her er jeg! Herovre. Brug den her! 1252 01:24:27,896 --> 01:24:30,023 -Kom herover! Skynd jer! -Denne vej! 1253 01:24:30,106 --> 01:24:31,649 -Løb til den anden bygning. -Nu! 1254 01:24:31,733 --> 01:24:32,650 Nu! Løb! 1255 01:24:35,153 --> 01:24:36,863 Slip! Slip mig! 1256 01:24:59,302 --> 01:25:03,473 Jeg troede, det her ville være et normalt deltidsjob. 1257 01:25:05,266 --> 01:25:07,227 Min lillebror er... Undskyld. De må ikke slippe væk! 1258 01:25:29,833 --> 01:25:31,668 -Hr. Shin. -Løb! 1259 01:25:31,751 --> 01:25:33,294 Kom så, folkens! 1260 01:25:34,129 --> 01:25:35,004 Skynd jer... 1261 01:25:50,103 --> 01:25:51,896 Herovre. Skynd jer. 1262 01:25:52,397 --> 01:25:53,857 Kom så, I skal skynde jer! 1263 01:26:00,280 --> 01:26:01,239 Slip mig! 1264 01:26:04,325 --> 01:26:05,493 Vi har problemer. 1265 01:26:05,577 --> 01:26:07,036 Vi bliver nødt til at komme ned! 1266 01:26:07,120 --> 01:26:09,581 Vær nu ikke en tøsedreng, hr. SWAT. 1267 01:26:09,664 --> 01:26:11,166 Bare anhold dem. 1268 01:26:11,708 --> 01:26:12,959 Anhold dem allesammen! 1269 01:26:28,933 --> 01:26:30,476 Hjælp mig. 1270 01:26:33,479 --> 01:26:36,316 Vær sød at hjælpe mig. 1271 01:26:42,864 --> 01:26:43,823 Tag min hånd! 1272 01:26:48,453 --> 01:26:49,329 Lidt mere! 1273 01:27:26,532 --> 01:27:27,742 Åh gud, hvad skete der? 1274 01:27:27,825 --> 01:27:29,619 -Er du ok? -Ja, det er jeg. 1275 01:27:29,702 --> 01:27:30,578 Hr. Shin. 1276 01:27:44,259 --> 01:27:45,677 Prøv at komme lidt højere op. 1277 01:27:55,478 --> 01:27:56,980 Hold ud! 1278 01:27:57,063 --> 01:27:58,439 Sæt dit ben herop! 1279 01:28:04,570 --> 01:28:06,614 Lidt mere. Hold den her! 1280 01:28:08,783 --> 01:28:09,993 Bare lidt mere! 1281 01:28:12,245 --> 01:28:13,579 Du er der næsten. 1282 01:28:34,017 --> 01:28:35,852 Ru-mi! 1283 01:28:42,525 --> 01:28:44,444 Ru-mi! 1284 01:28:50,616 --> 01:28:51,784 Gudskelov. 1285 01:28:57,540 --> 01:28:58,791 Tak. 1286 01:29:03,755 --> 01:29:05,631 Undskyld, min pige. 1287 01:29:06,174 --> 01:29:07,133 Ru-mi... 1288 01:29:21,147 --> 01:29:22,148 Er du uskadt? 1289 01:29:25,860 --> 01:29:26,944 Pas godt på min datter. 1290 01:29:38,081 --> 01:29:38,998 Hr. Shin. 1291 01:29:49,801 --> 01:29:50,635 Far. 1292 01:29:52,095 --> 01:29:53,679 Vent, far... 1293 01:29:53,763 --> 01:29:55,556 -Vi skal væk, Ru-mi. -Nej, far... 1294 01:29:55,640 --> 01:29:57,517 -Vi skal ud herfra. Kom. -Far. 1295 01:29:57,600 --> 01:29:59,936 -Kom, vi skal ud herfra. -Kom, Ru-mi. Kom så. 1296 01:30:00,394 --> 01:30:01,270 -Afsted. -Kom nu. 1297 01:30:33,469 --> 01:30:35,763 -Han er på vej ned. -Hvad sker der? 1298 01:30:42,186 --> 01:30:43,020 Fint. 1299 01:30:44,605 --> 01:30:45,648 I vandt. 1300 01:30:50,278 --> 01:30:51,654 Er du glad nu? Dit røvhul. 1301 01:30:57,368 --> 01:30:59,537 Hr. Kim! 1302 01:31:00,163 --> 01:31:01,330 Vågn op! 1303 01:31:02,456 --> 01:31:03,749 Hr. Kim... 1304 01:31:06,335 --> 01:31:08,337 -Du godeste. -Træk nu vejret. 1305 01:31:09,213 --> 01:31:10,089 Hr. Kim. 1306 01:32:17,865 --> 01:32:21,202 4 ÅR SENERE 1307 01:32:21,285 --> 01:32:24,288 GLÆDELIG REFORMATION, GLADE BORGERE 1308 01:32:34,340 --> 01:32:36,550 Du burde slet ikke være her. 1309 01:32:36,634 --> 01:32:39,011 -Det må du ikke gøre igen. -Tag dig lige sammen. 1310 01:32:39,095 --> 01:32:41,722 -Vær nu sød. -Jeg håber, det var en lærestreg. 1311 01:32:53,818 --> 01:32:54,777 Hr. Shin. 1312 01:32:55,695 --> 01:32:58,322 Jeg troede, jeg kom til tiden. Undskyld jeg er sent på den. 1313 01:32:58,823 --> 01:32:59,824 Bare sæt dig ind. 1314 01:33:09,792 --> 01:33:12,712 Var det okay derinde? Der var nok ingen, der generede dig. 1315 01:33:13,587 --> 01:33:14,588 Det var ikke slemt. 1316 01:33:15,298 --> 01:33:17,591 Ingen ville vove at lægge sig ud med dig. 1317 01:33:18,968 --> 01:33:21,595 -Hvordan går det med Ru-mi? -Godt. Hun har altid travlt. 1318 01:33:24,140 --> 01:33:26,684 Nå ja. Jeg har en nyhed. 1319 01:33:26,767 --> 01:33:28,561 Jeg skal giftes. 1320 01:33:30,354 --> 01:33:31,605 -Du skal giftes? -Ja. 1321 01:33:33,899 --> 01:33:36,277 -Nå, jamen du har jo alderen til det. -Ja, med Ru-mi. 1322 01:33:39,405 --> 01:33:41,615 -Du var jo ikke vild med hende. -Det var jeg. 1323 01:33:41,824 --> 01:33:44,118 Jeg løj dengang. Det må du undskylde. 1324 01:33:45,411 --> 01:33:47,371 -Din lille... -Undskyld, hr. Shin. Eller... 1325 01:33:48,205 --> 01:33:50,166 Jeg bør vel kalde dig svigerfar fremover? 1326 01:33:50,958 --> 01:33:52,043 Bevar mig vel. 1327 01:33:55,046 --> 01:33:57,673 Du ved godt, at hun har noget af et temperament, ikke? 1328 01:33:57,757 --> 01:33:58,758 Jo, selvfølgelig. 1329 01:33:59,675 --> 01:34:02,845 -Kan du klare det? -Det må jeg hellere kunne. 1330 01:34:24,325 --> 01:34:25,326 Hvor er vi? 1331 01:34:26,952 --> 01:34:28,496 Du kan ikke genkende området? 1332 01:34:30,289 --> 01:34:32,333 Det var her, Ru-mis restaurant lå. 1333 01:34:40,216 --> 01:34:42,760 Taesan drev konstruktionsomkostningerne i vejret. 1334 01:34:43,344 --> 01:34:44,762 Der var også intern korruption. 1335 01:34:45,054 --> 01:34:48,349 Det er derfor, byggeriet ikke er begyndt. 1336 01:34:50,684 --> 01:34:51,936 Helt fra begyndelsen... 1337 01:34:54,313 --> 01:34:56,273 ...var det et umuligt projekt. 1338 01:35:03,906 --> 01:35:05,366 Bare kør. Det er en skamplet. 1339 01:35:17,211 --> 01:35:19,088 -Goddag. -En dybstegt kylling, tak. 1340 01:35:19,171 --> 01:35:20,756 Det bliver 17.000 won. Tak. 1341 01:35:26,220 --> 01:35:27,304 -Hav en god dag. -Tak. 1342 01:35:27,388 --> 01:35:28,264 Tak. 1343 01:35:30,141 --> 01:35:31,183 Bare en lille smule. 1344 01:35:31,434 --> 01:35:32,435 Er der forårsløg i? 1345 01:35:40,192 --> 01:35:42,153 -Tag noget mere. -Jeg spiser. 1346 01:35:44,155 --> 01:35:46,740 -Hr. Shin! -Hold da op! 1347 01:35:46,991 --> 01:35:48,325 -Hej! -Tillykke! 1348 01:35:49,368 --> 01:35:51,287 -Velkommen tilbage. -Det er godt at se dig! 1349 01:35:52,621 --> 01:35:53,706 Velkommen tilbage! 1350 01:35:53,789 --> 01:35:55,124 Kylling til bord syv. 1351 01:35:55,207 --> 01:35:56,959 -Jeg bliver helt rørt. -Men dog... 1352 01:35:57,042 --> 01:35:58,002 Er det takeaway? 1353 01:36:17,188 --> 01:36:18,856 Stå ikke bare der og glo, far. 1354 01:36:18,939 --> 01:36:21,400 Giv en hånd med, ikke? 1355 01:36:21,484 --> 01:36:24,069 Jeg har meget travlt lige nu. Kom nu. Sæt i gang! 1356 01:36:31,202 --> 01:36:32,203 Hvad laver du? 1357 01:36:33,287 --> 01:36:34,538 Jeg ser, om jeg stadig kan. 1358 01:36:38,542 --> 01:36:40,336 -Svæver de? -Nej. 1359 01:36:42,880 --> 01:36:44,381 -Nu svæver de, ikke? -Jo! 1360 01:36:46,133 --> 01:36:48,302 Se der. Hvad er det? 1361 01:36:53,390 --> 01:36:54,725 Du kan stadig! 1362 01:37:06,362 --> 01:37:09,240 -Han og jeg burde rejse verden rundt. -Det er så sejt! 1363 01:37:11,242 --> 01:37:14,078 Wow. De svæver i luften. 1364 01:37:19,291 --> 01:37:21,919 SUPERKRAFTKYLLING