1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:35,416 --> 00:00:39,875
ОРИГИНАЛЬНЫЙ
ДОКУМЕНТАЛЬНЫЙ ФИЛЬМ NETFLIX
4
00:00:53,208 --> 00:00:57,958
Представьте: родившись, вы оказались
среди крошечных плывущих существ.
5
00:01:00,250 --> 00:01:02,375
Вы крупинка, затерянная в океане.
6
00:01:10,000 --> 00:01:11,916
Своих родителей вы не знаете.
7
00:01:16,291 --> 00:01:19,541
Вам никто не подскажет,
куда направиться и чем заняться.
8
00:01:23,375 --> 00:01:26,791
Так начинается жизнь
нашего острорылого иглобрюха.
9
00:01:27,416 --> 00:01:28,625
Назовем его Паффом.
10
00:01:31,291 --> 00:01:34,916
Ему всего несколько месяцев,
и размером он меньше ногтя.
11
00:01:35,500 --> 00:01:39,458
Он брошен на произвол судьбы
и плывет навстречу неизвестности.
12
00:01:42,291 --> 00:01:43,958
Это мир Паффа.
13
00:01:44,041 --> 00:01:48,458
Яркий коралловый риф,
в котором живут тысячи обитателей.
14
00:01:49,916 --> 00:01:54,041
Чтобы увидеть этот мир глазами Паффа,
приблизьтесь к его миру.
15
00:01:56,583 --> 00:01:58,250
Еще ближе.
16
00:02:03,125 --> 00:02:07,583
История любого кораллового рифа
начинается с истории крошечных существ.
17
00:02:12,291 --> 00:02:16,875
Впервые нам удалось рассмотреть
их невероятный микромир.
18
00:02:20,375 --> 00:02:24,041
Мир, обитатели которого слишком малы,
19
00:02:25,250 --> 00:02:27,125
действуют слишком стремительно
20
00:02:28,583 --> 00:02:31,916
или же слишком медленно
для глаз человека.
21
00:02:32,916 --> 00:02:35,416
Если посмотреть на этот мир
глазами Паффа,
22
00:02:35,500 --> 00:02:37,333
то он покажется сказочным.
23
00:02:39,625 --> 00:02:42,708
Такого рифа мы еще не видели.
24
00:03:02,291 --> 00:03:06,083
{\an8}Невооруженному глазу
просторы океана кажутся безжизненными.
25
00:03:09,333 --> 00:03:13,791
{\an8}Но, присмотревшись,
вы увидите миллиарды крошечных существ.
26
00:03:16,791 --> 00:03:19,541
{\an8}Некоторые из них настолько малы,
27
00:03:19,625 --> 00:03:22,000
{\an8}что поместятся в капле воды.
28
00:03:26,208 --> 00:03:28,833
Здесь Пафф начинает свою жизнь.
29
00:03:30,833 --> 00:03:34,958
Он вылупился из яйца,
и поток унес его в море,
30
00:03:35,041 --> 00:03:37,250
где он питается планктоном.
31
00:03:40,416 --> 00:03:43,375
Именно так начинается жизнь
многих рифовых рыб.
32
00:04:08,208 --> 00:04:09,375
Спустя пару месяцев
33
00:04:09,458 --> 00:04:13,083
Паффу уже не хватает
этой микроскопической пищи.
34
00:04:14,583 --> 00:04:17,041
Ему надо найти еду посолиднее.
35
00:04:18,625 --> 00:04:21,708
Эта проблема безгранична,
как сам океан.
36
00:04:22,375 --> 00:04:25,166
Как Паффу найти дорогу к своему рифу?
37
00:04:26,125 --> 00:04:32,083
БОЛЬШОЙ БАРЬЕРНЫЙ РИФ
38
00:04:36,375 --> 00:04:40,333
Стоит разнообразным созданиям
собраться вместе, как происходит чудо.
39
00:04:41,458 --> 00:04:45,250
От многочисленных стай
на рифе становится шумно.
40
00:04:57,958 --> 00:05:00,291
Под водой звук распространяется далеко.
41
00:05:01,291 --> 00:05:03,125
Паффу остается одно — слушать.
42
00:05:11,250 --> 00:05:16,041
Большинство из того, что вы видите,
построено крошечными существами.
43
00:05:16,958 --> 00:05:20,458
Тут проходят тысячи жизней,
рассказываются миллионы историй.
44
00:05:23,458 --> 00:05:24,541
Не верите?
45
00:05:25,125 --> 00:05:27,208
Посмотрите на это глазами Паффа.
46
00:05:52,583 --> 00:05:57,125
Самые маленькие из этих существ
размером не больше песчинки.
47
00:06:49,166 --> 00:06:52,500
Пафф теперь обитает
в микромире крошечных созданий,
48
00:06:52,583 --> 00:06:56,291
жизнь которых проходит незамеченной
такими гигантами, как мы.
49
00:07:20,708 --> 00:07:24,833
Трехмесячный Пафф
размером не больше горошины.
50
00:07:26,000 --> 00:07:27,666
Это не только страшно,
51
00:07:28,541 --> 00:07:29,750
это опасно.
52
00:07:32,291 --> 00:07:36,916
К счастью, у Паффа с рождения есть
орудие самозащиты.
53
00:07:38,916 --> 00:07:40,041
Он выделяет яд.
54
00:07:40,916 --> 00:07:43,250
И на нём есть предупреждающая этикетка.
55
00:07:44,041 --> 00:07:46,000
Пятна на его теле словно говорят:
56
00:07:46,583 --> 00:07:48,541
«Съешь меня — пожалеешь об этом».
57
00:07:55,291 --> 00:07:58,166
Способность выделять яд
не делает его неуязвимым.
58
00:08:05,041 --> 00:08:07,458
Неподалеку прячется хищник.
59
00:08:18,500 --> 00:08:19,875
Крылатка.
60
00:08:29,750 --> 00:08:32,333
Великолепные плавники
этой жестокой охотницы
61
00:08:32,416 --> 00:08:36,250
идеально подходят для загона
мелких жертв в узкие щели.
62
00:09:19,166 --> 00:09:22,666
Большинство молодых рифовых рыб
дольше года не живет.
63
00:09:24,416 --> 00:09:28,666
К счастью для Паффа,
в коралле есть лабиринт узких проходов,
64
00:09:28,750 --> 00:09:31,208
где малыш может спрятаться на ночь.
65
00:09:32,666 --> 00:09:33,541
Его не видно,
66
00:09:34,541 --> 00:09:35,958
к нему не подберешься.
67
00:09:44,833 --> 00:09:48,916
Пока Пафф спит,
основы его мира пошатываются.
68
00:09:58,083 --> 00:09:59,375
Из года в год
69
00:09:59,458 --> 00:10:03,208
луна, приливы и температура воды
70
00:10:03,291 --> 00:10:05,875
передают миллиардам кораллов сигналы,
71
00:10:05,958 --> 00:10:09,958
что этой ночью молодым обитателям рифов
пора отправиться в море.
72
00:10:17,000 --> 00:10:19,375
Во ртах коралловых полипов
73
00:10:19,458 --> 00:10:22,708
появляются крошечные сгустки
яиц и спермы.
74
00:10:30,208 --> 00:10:33,916
Выдерживая идеальную синхронность,
они отрываются…
75
00:10:38,000 --> 00:10:40,375
…и направляются на поверхность.
76
00:10:46,250 --> 00:10:49,208
Они плывут по течению
и смешиваются с икринками
77
00:10:49,291 --> 00:10:51,750
тысяч других кораллов.
78
00:11:19,958 --> 00:11:22,625
Если среди миллиардов яиц,
выпущенных сегодня,
79
00:11:22,708 --> 00:11:24,458
одно встретит себе пару…
80
00:11:26,750 --> 00:11:29,083
…произойдет нечто невероятное.
81
00:11:32,625 --> 00:11:34,791
Образуется микроскопическая личинка,
82
00:11:35,291 --> 00:11:39,416
едва заметное существо,
намеренное построить колонию кораллов.
83
00:11:42,416 --> 00:11:44,333
Долгие дни оно плывет по течению
84
00:11:45,750 --> 00:11:47,958
пока не услышит зов рифа.
85
00:11:49,458 --> 00:11:50,958
И погружается всё глубже…
86
00:11:53,666 --> 00:11:56,583
…минуя пасти хищников
и опасности путешествия.
87
00:12:31,916 --> 00:12:33,750
Когда ты размером с горошину,
88
00:12:34,875 --> 00:12:38,250
то трехсантиметровая креветка
кажется настоящим чудовищем.
89
00:13:29,958 --> 00:13:34,291
На рифе личинка ищет место,
где можно создать себе дом.
90
00:13:44,833 --> 00:13:46,583
Найдя подходящее место,
91
00:13:47,083 --> 00:13:48,375
она превращается
92
00:13:49,541 --> 00:13:53,000
из одиноко плавающей личинки
в юный коралл.
93
00:13:54,916 --> 00:13:58,250
По мере роста
ее скелет становится частью рифа.
94
00:14:00,958 --> 00:14:03,625
С помощью других крошечных строителей
95
00:14:03,708 --> 00:14:05,625
кораллы создают экосистемы,
96
00:14:05,708 --> 00:14:08,791
в которых поселится
масса крохотных существ.
97
00:14:10,083 --> 00:14:12,791
Требуются сотни, иногда тысячи лет,
98
00:14:12,875 --> 00:14:18,083
чтобы поколения строителей рифа
смогли построить коралловый мегаполис.
99
00:14:33,458 --> 00:14:36,958
Находясь в укрытии в рифе,
Пафф временно в безопасности.
100
00:14:38,125 --> 00:14:41,750
Но ему нужно набраться храбрости
и отправиться на поиски пищи.
101
00:14:47,083 --> 00:14:49,333
И снова кораллы приходят на помощь.
102
00:14:50,875 --> 00:14:54,625
Ведь кораллы производят энергию,
которая питает обитателей рифа.
103
00:14:58,666 --> 00:15:01,583
Всё начинается
с одноклеточных организмов,
104
00:15:01,666 --> 00:15:04,250
живущих внутри кораллов, — зооксантелл.
105
00:15:05,791 --> 00:15:08,208
Не дайте названию сбить вас с толку.
106
00:15:08,958 --> 00:15:11,750
Здесь всё действительно
очень маленькое.
107
00:15:13,625 --> 00:15:16,250
Эти создания —
верные товарищи кораллов.
108
00:15:17,041 --> 00:15:20,666
Они впитывают солнечную энергию,
чтобы питать ею кораллы.
109
00:15:21,666 --> 00:15:23,833
Растя и развиваясь,
110
00:15:24,416 --> 00:15:27,250
кораллы делятся своей энергией
с остальным рифом.
111
00:15:32,875 --> 00:15:37,250
Некоторые обитатели потребляют энергию,
непосредственно поедая кораллы.
112
00:15:40,208 --> 00:15:42,750
Эта юная морская звезда
113
00:15:42,833 --> 00:15:45,750
использует глазки
на конце каждого луча,
114
00:15:45,833 --> 00:15:47,958
чтобы найти коралловые колонии.
115
00:15:53,208 --> 00:15:57,250
Тонкий подводный нюх
помогает ей напасть на след жертвы.
116
00:16:01,625 --> 00:16:05,833
Звезда пожирает коралловые полипы,
тем самым раня риф.
117
00:16:13,541 --> 00:16:16,166
Не все обитатели рифа
питаются кораллами.
118
00:16:18,000 --> 00:16:21,083
Иначе коралловый город
был бы полностью уничтожен.
119
00:16:22,583 --> 00:16:26,333
К счастью, у кораллов
есть и другой способ кормления.
120
00:16:27,916 --> 00:16:30,208
Речь о слизи.
121
00:16:39,541 --> 00:16:43,625
Кораллы выделяют слишком жидкую слизь,
чтобы накормить рыб типа Паффа,
122
00:16:45,791 --> 00:16:47,833
но древняя группа организмов
123
00:16:47,916 --> 00:16:50,500
не упускает возможности
поглотить эту пищу.
124
00:16:52,500 --> 00:16:54,000
Губки.
125
00:16:55,416 --> 00:16:58,208
Невооруженному глазу
они покажутся неподвижными,
126
00:16:58,291 --> 00:17:02,416
но при ускоренной съемке
выявляется их важная роль на рифе.
127
00:17:07,875 --> 00:17:11,916
Губки перекачивают через свои тела
огромные объемы воды,
128
00:17:12,000 --> 00:17:16,291
отфильтровывая коралловую слизь
и используя энергию для роста.
129
00:17:25,916 --> 00:17:31,375
Насытившись, губки выделяют
питательные отходы на поверхности тел,
130
00:17:32,083 --> 00:17:33,916
организуя своеобразный фуршет
131
00:17:34,000 --> 00:17:36,083
для крошечных обитателей рифа.
132
00:17:43,875 --> 00:17:47,291
Которых, в свою очередь,
съедают обитатели покрупнее.
133
00:17:49,166 --> 00:17:52,541
Чуть крупнее. Этот уж слишком большой.
134
00:17:52,625 --> 00:17:54,250
Он просто гигантский!
135
00:17:54,333 --> 00:17:55,500
Вот этот, да.
136
00:17:55,583 --> 00:17:56,416
Куда лучше.
137
00:18:01,458 --> 00:18:05,166
Часть переработанной еды
размывается в толще воды,
138
00:18:05,666 --> 00:18:08,708
где она поглощается фильтраторами.
139
00:18:09,416 --> 00:18:11,208
Например, многощетинковым червем.
140
00:18:11,708 --> 00:18:14,375
Самым нарядным морским червем.
141
00:18:35,916 --> 00:18:38,958
Этот краб порцеллана
размером с миндальный орех
142
00:18:39,041 --> 00:18:44,000
своими мохнатыми клешнями
отлавливает в воде частички пищи.
143
00:18:56,791 --> 00:19:00,291
Здесь повсюду бурлит жизнь.
144
00:19:00,791 --> 00:19:02,541
Ничто не пропадает зря.
145
00:19:10,000 --> 00:19:13,000
На панцире морской улитки
размером с оливку
146
00:19:13,583 --> 00:19:16,541
еще более мелкие создания
обустраивают себе жилища.
147
00:19:25,958 --> 00:19:30,416
Без этих крошечных существ,
поглощающих пищу, пойманную кораллами,
148
00:19:30,500 --> 00:19:33,166
более крупным обитателям
будет нечем питаться.
149
00:19:38,125 --> 00:19:42,125
Жизнь на рифе зависит
от совместной работы тысяч его жителей,
150
00:19:42,916 --> 00:19:45,083
у каждого из которых — важная роль.
151
00:19:53,458 --> 00:19:57,125
Пафф прекрасно подходит для охоты
в этом крошечном мире.
152
00:19:58,958 --> 00:20:04,250
Печальная правда такова:
раз ты можешь съесть, то и тебя могут.
153
00:20:18,416 --> 00:20:20,666
Не все кораллы безобидны.
154
00:20:24,791 --> 00:20:26,041
Тут есть и хищники…
155
00:20:28,125 --> 00:20:30,666
…на щупальцах которых —
смертоносные клетки,
156
00:20:30,750 --> 00:20:34,416
отлавливающие и парализующие
крошечные жертвы.
157
00:22:08,333 --> 00:22:10,916
Чтобы выжить
в лабиринтах кораллового рифа,
158
00:22:11,916 --> 00:22:15,541
Пафф должен узнать все тайны
его темных глубин.
159
00:22:18,333 --> 00:22:21,916
Некоторые участки рифов опаснее других.
160
00:22:35,541 --> 00:22:39,041
Эта рыба морской чёрт
длиной с большой палец руки.
161
00:22:39,791 --> 00:22:42,583
Настоящий гигант в этом микромире!
162
00:24:17,750 --> 00:24:20,541
Пафф узнал
о своей иглобрюхой суперсиле.
163
00:24:21,291 --> 00:24:24,541
За долю секунды он может надуться,
как воздушный шарик.
164
00:24:25,041 --> 00:24:27,250
Эта уловка спасла ему жизнь.
165
00:24:37,166 --> 00:24:41,875
Пафф — одна из самых мелких рыб рифа,
его жизнь постоянно в опасности.
166
00:25:08,083 --> 00:25:11,291
Его суперсила может временно
отгонять от него хищников,
167
00:25:11,916 --> 00:25:14,208
но другие силы — вне его контроля.
168
00:25:29,708 --> 00:25:32,125
На поверхности назревает шторм.
169
00:25:32,208 --> 00:25:34,000
Паффу незнаком внешний мир.
170
00:25:36,041 --> 00:25:38,958
Его яростная сила
проникает на самое дно океана.
171
00:26:24,625 --> 00:26:26,041
Несмотря на обилие пищи,
172
00:26:26,625 --> 00:26:30,000
риф остается опасным местом
для юной рыбки.
173
00:26:34,875 --> 00:26:39,583
Инстинкт подсказывает ему,
что вне рифа ему будет безопаснее.
174
00:26:43,500 --> 00:26:47,375
В поисках убежища
он пересекает неведомое пространство.
175
00:26:48,500 --> 00:26:50,000
Песчаную отмель.
176
00:26:54,208 --> 00:26:58,041
Среди песков
каждый краб стоит сам за себя.
177
00:27:08,875 --> 00:27:13,333
На отмели обитают любители падали,
охотники покопаться и зарыться в песке.
178
00:27:57,958 --> 00:28:02,125
Здесь царят свои хищнические законы.
179
00:28:15,416 --> 00:28:16,541
Оказавшись в дюнах,
180
00:28:16,625 --> 00:28:21,333
Пафф встречает моллюска, который тащит
свою раковину мимо «бродячих» кораллов.
181
00:28:25,541 --> 00:28:28,541
Эти кораллы размером с грецкий орех
обитают в песке,
182
00:28:28,625 --> 00:28:32,291
впитывая в себя солнечный свет
и питаясь крошечными существами.
183
00:28:34,000 --> 00:28:37,041
Но они не просто
греются на солнышке и перекусывают.
184
00:28:45,500 --> 00:28:49,166
В любой момент их могут опрокинуть
или похоронить заживо.
185
00:28:50,166 --> 00:28:53,291
Это смерть для коралла,
которому нужен солнечный свет.
186
00:28:58,250 --> 00:29:01,250
Иногда помощь приходит
из неожиданных источников.
187
00:29:02,375 --> 00:29:04,583
Из совершенно неожиданных источников.
188
00:29:05,250 --> 00:29:08,166
В данном случае — из червоточины.
189
00:29:18,583 --> 00:29:22,291
Червь сипункулид живет в норе,
в самом низу «бродячего» коралла.
190
00:29:26,041 --> 00:29:29,291
Червячок держит своего хозяина
в вертикальном положении.
191
00:29:30,666 --> 00:29:33,375
Взамен коралл предоставляет защиту
192
00:29:33,458 --> 00:29:36,833
своему ползучему квартиранту,
который ищет в песке еду
193
00:29:37,500 --> 00:29:40,291
и тащит за собой
свой коралловый караван.
194
00:29:46,583 --> 00:29:50,916
Тут нет скромных ролей,
только скромные размеры.
195
00:30:03,041 --> 00:30:06,750
Переход по песчаной отмели
хоть и недалек,
196
00:30:07,416 --> 00:30:10,166
но для юной рыбки это целая одиссея.
197
00:30:15,750 --> 00:30:20,041
Здесь негде прятаться и нечего есть.
198
00:30:26,791 --> 00:30:30,000
Когда кажется,
что песчаная пустыня бесконечна,
199
00:30:30,083 --> 00:30:32,666
на горизонте возникает оазис.
200
00:30:36,916 --> 00:30:39,916
Лабиринт из корней мангры,
201
00:30:40,000 --> 00:30:44,083
много возможностей перекусить
и не так много — быть съеденным.
202
00:30:51,333 --> 00:30:54,666
Здесь рыбешка размером с ноготь
сможет спокойно питаться,
203
00:30:54,750 --> 00:30:57,750
расти и оттачивать
свои жизненные навыки.
204
00:31:20,583 --> 00:31:23,583
Он не единственный,
кто совершил подобный поход.
205
00:31:24,250 --> 00:31:28,000
На мелководье рифовый молодняк
чувствует себя в безопасности.
206
00:31:53,416 --> 00:31:55,625
Пафф нашел себе рыбий детский садик.
207
00:31:58,583 --> 00:31:59,958
Жизнь стала куда лучше!
208
00:32:16,000 --> 00:32:18,583
Уже давно он основательно не питался.
209
00:32:19,708 --> 00:32:22,041
Он так голоден, что готов съесть коня.
210
00:32:24,875 --> 00:32:26,166
Но лучше не надо.
211
00:32:26,250 --> 00:32:29,291
Однако ему срочно нужно подкрепиться.
212
00:32:30,000 --> 00:32:32,541
Добыче еды стоит поучиться у местных.
213
00:32:50,875 --> 00:32:55,250
Морские коньки размером с мизинец —
опытные охотники в этом крошечном мире.
214
00:32:56,000 --> 00:32:59,500
Они охотятся на ракообразных
размером в рисовое зернышко.
215
00:33:02,000 --> 00:33:05,166
Эти беззаботные крошки
проводят время, жуя водоросли
216
00:33:05,250 --> 00:33:07,833
и микроскопических животных
в морской траве.
217
00:33:08,958 --> 00:33:11,458
Их роль в пищевой сети крайне важна.
218
00:33:12,708 --> 00:33:16,958
Они создают связь между растениями
и более крупными морскими обитателями.
219
00:34:21,958 --> 00:34:23,791
На лугах лагуны
220
00:34:23,875 --> 00:34:27,416
водоросли и морская трава
впитывают в себя солнечную энергию.
221
00:34:34,583 --> 00:34:36,666
Они поставляют еду местным жителям
222
00:34:36,750 --> 00:34:39,750
и производят кислород для всей планеты.
223
00:34:41,375 --> 00:34:44,375
Для таких крошечных растений
это колоссальный труд.
224
00:34:58,583 --> 00:35:01,583
Цветы морской травы меньше одуванчиков.
225
00:35:09,750 --> 00:35:12,708
И они привлекают
стаи крошечных ракообразных,
226
00:35:12,791 --> 00:35:15,583
которыми любят лакомиться
Пафф и морские коньки.
227
00:35:17,250 --> 00:35:18,166
Подобно пчелам,
228
00:35:18,250 --> 00:35:21,750
ракообразные переносят пыльцу
с цветка на цветок.
229
00:35:43,083 --> 00:35:46,083
Лагуна — космос миров внутри миров.
230
00:35:47,416 --> 00:35:50,250
Чем пристальнее всмотритесь,
тем больше увидите.
231
00:36:09,166 --> 00:36:10,791
Прикрепившись к травинке,
232
00:36:11,291 --> 00:36:16,375
крошечная энтопрокта
выворачивает содержимое своего желудка.
233
00:36:19,208 --> 00:36:21,666
Об этом мире известно очень мало.
234
00:36:22,208 --> 00:36:23,875
В нём всё слишком маленькое.
235
00:37:22,708 --> 00:37:26,958
Проведя полгода на мели,
Пафф стал подростком.
236
00:37:28,125 --> 00:37:29,875
И ест он тоже как подросток.
237
00:37:39,875 --> 00:37:41,708
Он вырос в четыре раза.
238
00:37:43,375 --> 00:37:45,166
Он более уверен в своих силах.
239
00:38:04,000 --> 00:38:06,166
Но ему нельзя терять бдительности.
240
00:38:06,250 --> 00:38:10,250
Вокруг его детского садика
в засаде притаились хищники.
241
00:38:18,541 --> 00:38:21,875
Эта скорпена превосходно замаскирована
242
00:38:21,958 --> 00:38:24,916
и поджидает
ничего не подозревающих жертв.
243
00:38:53,791 --> 00:38:56,583
Но иногда маскировка
идет тебе же во вред.
244
00:39:20,333 --> 00:39:23,041
Лагуна — это целая система отношений.
245
00:39:24,041 --> 00:39:26,833
Куда ни посмотри,
везде разворачиваются истории.
246
00:39:46,666 --> 00:39:50,833
Крабу не нравится, когда молодняк
лакомится стенкой его дома.
247
00:39:54,375 --> 00:39:58,291
Он не смирится с оскорблениями
рыбы-бабочки размером с виноградину.
248
00:40:11,416 --> 00:40:16,250
Только он решил, что дело сделано,
как его полипы стал топтать отшельник.
249
00:40:19,541 --> 00:40:21,958
Это, естественно, никуда не годится.
250
00:40:50,458 --> 00:40:53,833
Краб может и выглядит свирепо,
прогоняя незваных гостей,
251
00:40:53,916 --> 00:40:58,166
но без кораллового убежища
он тоже может стать чьим-то ужином.
252
00:41:01,541 --> 00:41:05,125
Крабу нужен коралл,
равно как и кораллу нужен краб.
253
00:41:08,875 --> 00:41:12,083
Выживание всех существ взаимосвязано.
254
00:41:29,000 --> 00:41:32,416
Юноша Пафф уже размером
с палец человека.
255
00:41:32,916 --> 00:41:37,958
Он уже пять сантиметров в длину,
и в садике ему больше не место.
256
00:41:40,875 --> 00:41:45,708
Он вырос, и его привлекает
изобилие еды на рифе.
257
00:41:48,875 --> 00:41:51,416
Ему снова придется пересечь
песчаную отмель.
258
00:41:51,500 --> 00:41:54,208
Но на сей раз Пафф уже взрослый юноша
259
00:41:54,291 --> 00:41:56,625
в поисках дома на всю оставшуюся жизнь.
260
00:42:21,625 --> 00:42:23,000
В начале своего пути
261
00:42:23,083 --> 00:42:27,583
Пафф встречает слепого червя-паразита,
нюхом разыскивающего себе ужин.
262
00:42:36,875 --> 00:42:40,166
Падальщики вроде него —
лучшие санитары океана.
263
00:42:41,083 --> 00:42:43,458
Работа не из приятных,
но делать ее надо.
264
00:43:06,916 --> 00:43:10,541
Рядом охотится хищная улитка-конус.
265
00:43:14,500 --> 00:43:17,458
Течением до нее доносится
запах улитки-зомби.
266
00:43:22,500 --> 00:43:24,375
Начинается медленная гонка.
267
00:43:33,458 --> 00:43:38,166
Это зрелище захватывает не менее,
чем охота льва за газелью.
268
00:43:40,291 --> 00:43:44,000
Особенно если его чуточку ускорить.
269
00:43:52,083 --> 00:43:53,708
Здесь уже можно и побежать…
270
00:43:55,833 --> 00:43:57,375
…но спрятаться не удастся.
271
00:43:59,041 --> 00:44:01,916
От нюха улитки-конуса не скрыться.
272
00:44:52,625 --> 00:44:56,166
Улитка-конус убивает зомби
ядовитым гарпуном.
273
00:44:58,666 --> 00:45:00,000
Безжалостное убийство.
274
00:45:12,375 --> 00:45:14,333
Это мир, где улитка улике — враг,
275
00:45:15,416 --> 00:45:18,458
но Пафф не принимает убийства
близко к сердцу.
276
00:45:20,541 --> 00:45:25,625
Сейчас его больше занимает вопрос,
где бы перекусить на пути к рифу.
277
00:45:50,583 --> 00:45:55,041
Приближаясь к коралловому рифу,
он замечает, что мир вокруг изменился.
278
00:45:58,541 --> 00:46:01,958
Странные цвета кораллов
говорят о том, что им нездоровится.
279
00:46:13,333 --> 00:46:16,583
Вода теплее, чем обычно.
280
00:46:30,208 --> 00:46:33,708
Коралловые зооксантеллы в стрессе,
281
00:46:34,208 --> 00:46:36,333
кораллы начинают избавляться от них.
282
00:46:38,750 --> 00:46:41,666
Лишившись партнеров по поставке пищи,
283
00:46:42,416 --> 00:46:45,083
они теряют цвет и голодают.
284
00:46:48,875 --> 00:46:50,541
Кораллы погибают.
285
00:47:41,000 --> 00:47:46,166
Подводный мегаполис Паффа,
создаваемый на протяжении тысячелетий,
286
00:47:46,833 --> 00:47:49,250
превращен в развалины
потеплевшим океаном.
287
00:47:59,000 --> 00:48:03,416
Множество коралловых рифов планеты
находятся в катастрофическом состоянии.
288
00:48:04,833 --> 00:48:07,625
Эта ситуация ежегодно ухудшается.
289
00:48:10,708 --> 00:48:13,833
Если мы не изменим поведение
в нашем мире,
290
00:48:14,541 --> 00:48:17,208
мир Паффа погибнет.
291
00:48:42,791 --> 00:48:45,208
Это должно быть пунктом прибытия Паффа,
292
00:48:46,333 --> 00:48:48,041
но ему тут нельзя оставаться.
293
00:48:48,916 --> 00:48:52,291
Ему надо продолжать поиски рифа,
который станет ему домом.
294
00:49:23,916 --> 00:49:25,708
Паффу теперь около двух лет,
295
00:49:25,791 --> 00:49:29,916
он стал в десять раз длиннее,
чем когда впервые появился на рифе.
296
00:49:30,625 --> 00:49:32,625
Он уже размером с ладонь человека.
297
00:49:35,250 --> 00:49:37,041
Снова наступило то время года,
298
00:49:37,125 --> 00:49:40,125
когда лунные циклы и температура воды
299
00:49:40,208 --> 00:49:43,208
запускают репродуктивные системы
миллиардов кораллов
300
00:49:43,291 --> 00:49:45,666
Большого Барьерного рифа Австралии.
301
00:50:43,833 --> 00:50:48,708
Тонкий ручеек надежды
скоро заполнит море.
302
00:50:57,458 --> 00:51:03,291
Новое поколение твердо решило
восстановить и приумножить рифы.
303
00:51:12,333 --> 00:51:17,166
В ту же ночь тысячи жителей рифа
приступают к массовому нересту.
304
00:51:19,791 --> 00:51:23,583
Это самая крупная
репродуктивная акция на Земле.
305
00:51:35,708 --> 00:51:40,208
Если им повезет, эти крошечные герои
переберутся в место,
306
00:51:40,916 --> 00:51:42,458
где обитают здоровые рыбы,
307
00:51:43,250 --> 00:51:44,708
где их ждут чистая вода
308
00:51:45,291 --> 00:51:47,458
и подходящая температура.
309
00:51:56,291 --> 00:51:59,875
Если им это удастся,
то они, несмотря ни на что,
310
00:51:59,958 --> 00:52:01,916
осуществят свою жизненную миссию.
311
00:52:04,166 --> 00:52:08,875
Они построят и поддержат
крупнейшую экосистему на Земле.
312
00:52:25,666 --> 00:52:29,708
Паффу удалось найти себе пристанище —
здоровый коралловый риф.
313
00:53:19,166 --> 00:53:21,625
Он вырос,
обрел уверенность в своих силах,
314
00:53:21,708 --> 00:53:24,916
и былые враги обходят его стороной.
315
00:53:57,208 --> 00:53:59,416
Плыви своей дорогой, крылатка.
316
00:54:00,166 --> 00:54:01,708
Плыви, не оглядывайся.
317
00:54:06,833 --> 00:54:09,958
Повзрослевший Пафф
скоро найдет себе территорию,
318
00:54:10,041 --> 00:54:13,000
которую будет знать
как свои два плавника.
319
00:54:13,500 --> 00:54:16,166
Он станет защищать ее
от самцов иглобрюхов
320
00:54:16,250 --> 00:54:18,708
в надежде, что ему удастся найти самку.
321
00:55:06,291 --> 00:55:09,000
Пара может жить вместе
вплоть до десяти лет.
322
00:55:11,708 --> 00:55:14,583
Наступит день,
и их потомство уплывет в океан,
323
00:55:14,666 --> 00:55:17,708
чтобы играть важную роль
в его чудесной экосистеме.
324
00:55:22,041 --> 00:55:23,833
Им есть с кого брать пример.
325
00:55:27,833 --> 00:55:30,583
Окошко в микромир
распахнулось совсем недавно.
326
00:55:31,958 --> 00:55:37,750
Эти создания оказались умнее и сложнее,
чем мы предполагали.
327
00:55:40,041 --> 00:55:42,916
Нас еще ждут встречи
с острорылыми иглобрюхами,
328
00:55:43,000 --> 00:55:46,250
замаскированными чудищами
и цветными кораллами.
329
00:55:49,875 --> 00:55:52,666
Эти существа делают всё,
что в их силах,
330
00:55:52,750 --> 00:55:54,708
чтобы сохранить свой хрупкий мир.
331
00:55:57,375 --> 00:56:00,416
А остальное уже за нами.
332
00:57:56,041 --> 00:58:00,083
Перевод субтитров: Марина Рич