1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,000 --> 00:00:13,416 Anda ingat saya? 4 00:00:14,166 --> 00:00:15,375 Ini saya. 5 00:00:15,875 --> 00:00:18,166 Sweet Boy Q sebenar. 6 00:00:18,250 --> 00:00:20,666 Bujang terlajak yang terhangat. 7 00:00:20,750 --> 00:00:23,416 Calon suami idaman Nigeria. 8 00:00:32,833 --> 00:00:35,041 Baiklah, buka mata anda. 9 00:00:35,750 --> 00:00:37,250 Saya disanjung tinggi. 10 00:00:37,916 --> 00:00:39,166 Hidup saya berubah. 11 00:00:39,666 --> 00:00:41,666 Kali terakhir anda lihat saya, 12 00:00:42,500 --> 00:00:44,458 saya cuma pengawal keselamatan yang bertuah. 13 00:00:44,958 --> 00:00:46,958 Saya menang hadiah wang tunai. 14 00:00:47,583 --> 00:00:49,375 Namun, sayangku. 15 00:00:49,458 --> 00:00:51,541 Sejak itu, banyak hal yang berubah. 16 00:00:51,625 --> 00:00:53,833 FORBES - 10 USAHAWAN BERJAYA AFRIKA 17 00:00:53,916 --> 00:00:56,541 RAJA MATA WANG KRIPTO 18 00:00:57,125 --> 00:00:58,458 SANTO PENAUNG GAYA 19 00:00:58,541 --> 00:01:01,166 Saya seorang yang suka ambil risiko. 20 00:01:02,166 --> 00:01:05,125 Kalau ada peluang yang tiba, saya akan rebut. 21 00:01:05,208 --> 00:01:08,916 Disebabkan sifat ini, saya diberikan beberapa nama gelaran. 22 00:01:10,458 --> 00:01:11,916 Q untuk Quame, 23 00:01:12,500 --> 00:01:13,791 kedua selepas Steve Jobs. 24 00:01:14,333 --> 00:01:16,208 Setaraf dengan Jeff Bezos. 25 00:01:16,291 --> 00:01:18,791 Seorang usahawan berbakat semula jadi. 26 00:01:18,875 --> 00:01:22,250 Saya dan Mike Zuckerberg bagaikan isi dengan kuku. 27 00:01:26,000 --> 00:01:27,375 RAJA SELAMANYA! 28 00:01:27,458 --> 00:01:30,000 Bagus! 29 00:01:31,541 --> 00:01:34,333 Saya nak ia digantung di sini. Faham? 30 00:01:35,208 --> 00:01:37,708 Lihatlah betapa kacaknya saya. Oh, Tuhan. 31 00:01:37,791 --> 00:01:39,458 Duit hasil pertaruhan sukan, 32 00:01:39,541 --> 00:01:41,333 saya labur dalam forex dan gandakannya. 33 00:01:42,333 --> 00:01:45,083 Selepas itu, saya labur dalam Bitcoin. 34 00:01:46,416 --> 00:01:49,458 Sebab itulah saya digelar Q untuk Quame. 35 00:01:49,541 --> 00:01:52,208 Juga dikenali sebagai Raja Mata Wang Kripto. 36 00:01:52,291 --> 00:01:54,708 Maaf, Raja Mata… 37 00:01:55,500 --> 00:01:59,125 Abaikan sebutannya. Yang penting, saya kaya-raya. 38 00:02:02,291 --> 00:02:08,541 Sweet Boy Q! 39 00:02:08,625 --> 00:02:13,416 Sweet Boy Q! 40 00:02:13,500 --> 00:02:17,291 Sweet Boy Q! 41 00:02:22,833 --> 00:02:27,541 Sweet Boy Q! 42 00:02:27,625 --> 00:02:30,208 - Ayuh! - Sweet Boy Q! 43 00:02:30,291 --> 00:02:32,375 Sweet Boy Q! 44 00:02:32,458 --> 00:02:37,458 Sweet Boy Q! 45 00:02:46,041 --> 00:02:47,166 Vanessa! 46 00:02:49,875 --> 00:02:50,791 Vanessa! 47 00:02:51,875 --> 00:02:53,833 Encik Quam, selamat petang. 48 00:02:53,916 --> 00:02:56,708 - Selamat petang. Apa khabar? - Saya sihat. 49 00:02:56,791 --> 00:02:58,791 Dah hidang minuman di meja saya? 50 00:03:00,041 --> 00:03:03,166 Minuman tuan dah dihidang di meja itu. 51 00:03:06,125 --> 00:03:08,916 Vanessa, awak tahu itu bukan meja saya. 52 00:03:10,041 --> 00:03:11,416 Encik Quam, saya tahu. 53 00:03:11,500 --> 00:03:14,250 Tapi tolonglah duduk di meja ini malam ini. 54 00:03:14,333 --> 00:03:16,458 Saya beri sebotol champagne percuma. 55 00:03:17,666 --> 00:03:20,041 Awak dengar? Dia kata sebotol champagne. 56 00:03:20,708 --> 00:03:22,500 Awak memang kelakar, Vanessa. 57 00:03:23,000 --> 00:03:24,333 Awak hina sayakah? 58 00:03:24,416 --> 00:03:26,916 - Tidak. - Awak nak beri saya champagne. 59 00:03:27,416 --> 00:03:30,208 - Saya nampak dahagakah? - Tidak! 60 00:03:32,000 --> 00:03:33,625 Bayangkanlah. 61 00:03:33,708 --> 00:03:35,333 Dua botol champagne, tuan. 62 00:03:36,333 --> 00:03:37,791 Dua botol champagne? 63 00:03:40,625 --> 00:03:43,541 Vanessa, ambil ini dan beli dua botol champagne. 64 00:03:43,625 --> 00:03:44,958 Okey? Terima kasih. 65 00:03:46,708 --> 00:03:48,666 - En. Quam. - Sayang, mari pergi. 66 00:03:49,166 --> 00:03:51,500 Saya minta maaf kepada semua malam ini. 67 00:03:51,583 --> 00:03:54,625 Saya tak berniat mengganggu kamu. 68 00:03:54,708 --> 00:03:59,166 Nampaknya, ada sedikit salah faham tentang tempahan meja. 69 00:03:59,250 --> 00:04:00,875 Sama ada kamu tahu atau tidak, 70 00:04:01,625 --> 00:04:02,833 ini meja saya. 71 00:04:03,666 --> 00:04:06,083 Jadi, saya minta kamu kosongkan meja ini 72 00:04:06,166 --> 00:04:09,666 dengan kadar segera untuk elak sebarang konflik malam ini. 73 00:04:13,458 --> 00:04:14,750 Meja awak? 74 00:04:14,833 --> 00:04:15,750 Ya. 75 00:04:16,750 --> 00:04:18,125 Itu yang saya cakap. 76 00:04:18,708 --> 00:04:19,791 Emeka? 77 00:04:21,041 --> 00:04:22,708 Ada nama dia di meja ini? 78 00:04:22,791 --> 00:04:24,416 Biar saya cari. Mungkin di sini. 79 00:04:26,708 --> 00:04:28,166 Nama dia tiada di bawah meja. 80 00:04:29,625 --> 00:04:31,791 - Periksa kerusi. - Tiada nama. 81 00:04:32,375 --> 00:04:34,291 - Awak rasa ia kelakar? - Encik. 82 00:04:34,375 --> 00:04:37,208 Di mana nama awak? Nama awak tiada di sini. 83 00:04:37,291 --> 00:04:40,750 Okey, saya faham awak cuma budak hingusan yang jahil. 84 00:04:40,833 --> 00:04:42,666 - Awak bodoh. - Duduk. 85 00:04:42,750 --> 00:04:44,750 Biar saya buat pahala sedikit. 86 00:04:44,833 --> 00:04:45,708 Okey? 87 00:04:45,791 --> 00:04:52,041 Saya sanggup beri awak sejuta naira untuk berambus dari kelab ini 88 00:04:52,125 --> 00:04:54,333 dan saya akan bayar bil minuman awak. 89 00:05:04,750 --> 00:05:06,083 Lihatlah lelaki ini. 90 00:05:07,958 --> 00:05:13,583 Dia tawarkan sejuta naira untuk meja ini dan sudi bayar bil minuman kita. 91 00:05:14,083 --> 00:05:16,208 Okey, dia bos kamu? 92 00:05:17,083 --> 00:05:18,291 Tak cukup? 93 00:05:20,125 --> 00:05:21,583 Apa kata kita jadikannya 94 00:05:21,666 --> 00:05:25,750 lima juta naira dan saya bayar bil minuman kamu malam ini? 95 00:05:25,833 --> 00:05:27,291 Quame belanja! 96 00:05:30,541 --> 00:05:31,750 Macam mana? 97 00:05:31,833 --> 00:05:32,750 Kelakar betul. 98 00:05:32,833 --> 00:05:34,041 Awak dah gila? 99 00:05:34,916 --> 00:05:37,291 Lima juta untuk sebuah meja? 100 00:05:37,875 --> 00:05:39,916 - Saya ada duit. - Siapa awak? 101 00:05:40,000 --> 00:05:42,500 - Hushpuppi jadian? - Dia penipu. 102 00:05:42,583 --> 00:05:44,333 Penipu yang guna akaun Yahoo. 103 00:05:46,541 --> 00:05:47,916 Apa itu "Hushpuppi"? 104 00:05:48,875 --> 00:05:49,708 Dengar sini. 105 00:05:49,791 --> 00:05:52,916 Awak patut tanya orang sebelum bercakap dengan saya. 106 00:05:53,000 --> 00:05:54,000 Nama saya Q. 107 00:05:54,083 --> 00:05:54,958 Sweet Boy Q. 108 00:05:55,041 --> 00:05:57,250 Saya Quame Olarewaju Omole. 109 00:05:57,333 --> 00:05:58,875 Alias, Q001. 110 00:05:58,958 --> 00:06:00,625 Jangan cari pasal. 111 00:06:00,708 --> 00:06:02,750 Saya kerabat diraja, faham? 112 00:06:03,250 --> 00:06:06,291 Setuju atau tidak? Ini peluang terakhir. 113 00:06:06,375 --> 00:06:09,791 Lima juta naira dan saya bayar bil minuman awak malam ini. 114 00:06:09,875 --> 00:06:10,833 Mari. 115 00:06:16,750 --> 00:06:17,625 Okey. 116 00:06:22,375 --> 00:06:25,125 Saya suka awak, tapi terima kasih sajalah. 117 00:06:25,708 --> 00:06:28,250 Apa-apa pun, awak boleh sertai parti saya. 118 00:06:29,875 --> 00:06:31,500 Okey. 119 00:06:42,500 --> 00:06:43,708 Awak tahu sesuatu? 120 00:06:45,166 --> 00:06:47,500 Saya kagum dengan keberanian awak. 121 00:06:47,583 --> 00:06:49,000 Saya suka semangat awak. 122 00:06:49,875 --> 00:06:53,625 Berapa jumlahnya? Saya rasa lima juta tak cukup bagi awak. 123 00:06:53,708 --> 00:06:56,500 Saya sanggup bayar. Biar saya jadi penaja awak. 124 00:06:58,500 --> 00:06:59,416 Maaf, Toyin! 125 00:06:59,500 --> 00:07:00,333 Awak. 126 00:07:00,958 --> 00:07:01,916 Awak seorang. 127 00:07:05,291 --> 00:07:07,291 Kawan awak tak dijemput. 128 00:07:07,375 --> 00:07:10,375 Kalau dia tak puas hati pun, dia takkan merungut. 129 00:07:10,875 --> 00:07:13,708 Paling tidak, beri dia dua utas beg tangan mewah. 130 00:07:17,916 --> 00:07:18,791 Okey. 131 00:07:24,750 --> 00:07:26,125 Pergilah, jangan risau. 132 00:07:27,166 --> 00:07:30,375 Hantar nombor akaun awak, okey? Jangan risau. 133 00:07:35,541 --> 00:07:36,750 Saya suka awak. 134 00:07:42,000 --> 00:07:43,083 Biar saya belanja. 135 00:07:44,458 --> 00:07:46,875 - Saya ada rancangan untuk awak. - Nah. 136 00:07:47,666 --> 00:07:48,500 Okey. 137 00:07:49,000 --> 00:07:50,250 Hulurkannya. 138 00:08:34,916 --> 00:08:36,375 Oh, Tuhanku. 139 00:08:36,957 --> 00:08:38,207 Tempat ini… 140 00:08:38,707 --> 00:08:40,916 Suasananya luar biasa! 141 00:08:41,000 --> 00:08:43,166 Bertaraf antarabangsa. 142 00:08:44,375 --> 00:08:45,916 Tempat ini baru dibuka. 143 00:08:46,541 --> 00:08:47,958 Ia masih belum tular. 144 00:08:49,458 --> 00:08:53,208 Koktel istimewa dan kanape dari malam sehingga terbit fajar. 145 00:08:53,291 --> 00:08:54,750 Kanopi apa? 146 00:08:55,291 --> 00:08:56,583 Pembuka selera. 147 00:08:56,666 --> 00:08:57,875 Apa maksud awak… 148 00:08:58,375 --> 00:09:01,416 Kalau awak jamah, dopamin akan dirembeskan. 149 00:09:01,500 --> 00:09:03,583 - Dopamin? - Ya. 150 00:09:03,666 --> 00:09:05,250 Itu dadah. 151 00:09:08,166 --> 00:09:09,250 Menarik. 152 00:09:09,333 --> 00:09:10,583 NDLEA. 153 00:09:16,875 --> 00:09:18,708 Adakah ia selamat? 154 00:09:33,916 --> 00:09:35,166 Wah! 155 00:09:36,625 --> 00:09:37,875 Macam Snoop Dog. 156 00:09:40,458 --> 00:09:41,500 Terima kasih. 157 00:09:58,250 --> 00:10:00,750 Mata saya dah berpinar-pinar. 158 00:10:02,500 --> 00:10:04,250 Malam masih muda. 159 00:10:05,083 --> 00:10:06,125 Dah tentu. 160 00:10:50,333 --> 00:10:51,625 Kesannya agak pantas. 161 00:10:52,458 --> 00:10:54,291 Saya rasa tak sedap badan. 162 00:10:55,000 --> 00:10:56,125 Apa ini? 163 00:10:56,750 --> 00:10:57,666 Kehidupan. 164 00:10:58,708 --> 00:11:00,000 Apa maksud awak? 165 00:11:02,750 --> 00:11:04,000 Saya tak faham. 166 00:11:18,750 --> 00:11:20,208 Awak sangat seksi. 167 00:11:20,291 --> 00:11:21,250 Jangan berhenti. 168 00:11:22,500 --> 00:11:25,000 Setiap sensasi semakin memuncak, ya? 169 00:11:28,458 --> 00:11:29,625 Ia memang memuncak. 170 00:11:53,500 --> 00:11:55,541 Tengoklah saya. 171 00:12:04,000 --> 00:12:05,541 Saya nak rasa sekali lagi. 172 00:12:08,916 --> 00:12:10,875 Sabar, kita ada sepanjang… 173 00:12:11,708 --> 00:12:13,000 Saya mesti jawab. 174 00:12:16,125 --> 00:12:17,083 Abaikan saja. 175 00:12:17,166 --> 00:12:19,000 Tak boleh, ini telefon talian peribadi. 176 00:12:19,625 --> 00:12:21,583 Apa itu telefon talian peribadi? 177 00:12:21,666 --> 00:12:22,916 Oh, Tuhan. 178 00:12:24,541 --> 00:12:25,833 Awak dah setuju? 179 00:12:28,958 --> 00:12:29,958 Betulkah? 180 00:12:33,791 --> 00:12:35,583 Apa maksud awak malam ini? 181 00:12:38,791 --> 00:12:40,000 Awak pasti? 182 00:12:43,083 --> 00:12:46,666 Awak kata untungnya sepuluh kali ganda. Apa saya boleh buat? 183 00:12:48,416 --> 00:12:49,250 Okey. 184 00:12:53,250 --> 00:12:55,333 Saya terpaksa pergi sekarang. 185 00:12:55,833 --> 00:12:57,333 Pergi ke mana? 186 00:12:57,416 --> 00:12:58,458 Tunggu dulu. 187 00:12:59,041 --> 00:13:00,583 Sayang, awak nak ke mana? 188 00:13:01,083 --> 00:13:04,708 Saya nak tandatangan perjanjian. Orang-orang bodoh ini… 189 00:13:04,791 --> 00:13:07,875 Mereka tertukar antara 1:00 petang waktu Beijing, 190 00:13:07,958 --> 00:13:11,916 sedangkan 1:00 petang waktu Nigeria. Saya mesti pergi sekarang. 191 00:13:12,458 --> 00:13:13,583 Tunggu, nanti dulu. 192 00:13:14,166 --> 00:13:17,500 Awak tak boleh pergi macam ini saja. Apa pekerjaan awak? 193 00:13:20,000 --> 00:13:21,916 Pelaburan antarabangsa. 194 00:13:22,416 --> 00:13:25,916 Dah lebih dua tahun saya cuba memeterai perjanjian di Gabon. 195 00:13:26,875 --> 00:13:29,458 Okey. Keuntungannya sepuluh kali ganda? 196 00:13:29,541 --> 00:13:32,750 Oh, Tuhan. Awak gila. Awak curi dengar perbualan saya? 197 00:13:32,833 --> 00:13:34,416 Suara awak kuat. 198 00:13:34,500 --> 00:13:37,000 Sebenarnya, saya seorang pelabur. 199 00:13:37,083 --> 00:13:41,250 Sejujurnya, saya nak melabur dalam usaha niaga awak. 200 00:13:48,541 --> 00:13:51,666 Sebenarnya, ada satu slot untuk satu bilion naira. 201 00:13:52,916 --> 00:13:54,041 Saya pergi dulu. 202 00:14:01,416 --> 00:14:04,000 Saya tak menjangkakan angka itu, tapi… 203 00:14:04,500 --> 00:14:08,583 Angka itu tak sebesar mana. Saya belanja satu bilion setiap hari. 204 00:14:08,666 --> 00:14:10,416 Amaunnya tak besar, tapi… 205 00:14:12,416 --> 00:14:14,666 Bagi pelaburan ini, 206 00:14:15,583 --> 00:14:17,750 apa kata saya mulakan dengan lima… 207 00:14:19,000 --> 00:14:20,041 Satu ratus juta? 208 00:14:22,875 --> 00:14:26,208 Awak comel, tapi saya rasa awak patut lupakan saja. 209 00:14:27,958 --> 00:14:31,291 Pelaburan sebegini bukan untuk sembarangan orang, okey? 210 00:14:35,208 --> 00:14:40,041 Biar saya kenalkan diri sekali lagi kerana awak seolah-olah menghina saya. 211 00:14:40,125 --> 00:14:41,541 Awak tahu siapa saya? 212 00:14:43,250 --> 00:14:45,583 Nama saya Quame Olarewaju Omole. 213 00:14:45,666 --> 00:14:47,583 Alias Q001. 214 00:14:47,666 --> 00:14:50,708 Orang panggil saya Quame atau Orang Kaya Quam. 215 00:14:50,791 --> 00:14:51,916 Awak tahu sebabnya? 216 00:14:52,000 --> 00:14:55,000 Saya usahawan dan ahli perniagaan terkenal di dunia. 217 00:14:55,083 --> 00:14:57,958 Genius dalam teknologi dan pakar Bitcoin. 218 00:14:58,041 --> 00:15:01,541 Nama saya dikenali di serata dunia. 219 00:15:01,625 --> 00:15:03,791 Saya bukan sembarangan orang. 220 00:15:04,291 --> 00:15:05,541 Tolonglah! 221 00:15:08,666 --> 00:15:09,791 Sayang. 222 00:15:10,500 --> 00:15:12,583 Saya benar-benar tersinggung. 223 00:15:13,875 --> 00:15:15,250 Awak perlu minta maaf. 224 00:15:15,333 --> 00:15:16,166 Ayuh. 225 00:15:17,958 --> 00:15:21,500 Kenapa pandang rendah pada saya? Saya mampu buat segalanya. 226 00:15:24,333 --> 00:15:25,500 Okey, baiklah. 227 00:15:27,875 --> 00:15:32,541 Kalau awak ada 750 juta naira, 228 00:15:33,125 --> 00:15:36,458 mungkin saya boleh benarkan awak melabur. 229 00:15:37,416 --> 00:15:39,083 Sebab saya suka awak. 230 00:15:40,000 --> 00:15:44,500 Sebenarnya, 750 juta masih banyak. Apa kata 300 juta? 231 00:15:46,583 --> 00:15:47,916 Enam ratus lima puluh. 232 00:15:49,833 --> 00:15:50,833 Empat ratus. 233 00:15:50,916 --> 00:15:52,250 Lima ratus lima puluh. 234 00:15:52,791 --> 00:15:53,958 Empat ratus lima puluh. 235 00:15:54,041 --> 00:15:55,166 Lima ratus. 236 00:15:55,250 --> 00:15:56,375 Tawaran terakhir. 237 00:15:57,041 --> 00:15:59,666 Saya… 238 00:16:09,666 --> 00:16:10,750 Awak setuju? 239 00:16:12,625 --> 00:16:13,458 Ikut saya. 240 00:16:22,208 --> 00:16:24,541 Maaf, tunggu. Saya nak pakai seluar. 241 00:16:33,291 --> 00:16:34,750 Tempat apa ini? 242 00:16:36,125 --> 00:16:39,166 Syarikat Pelaburan Avatar. Sebuah firma khusus. 243 00:16:40,208 --> 00:16:41,833 Mereka curiga. 244 00:16:42,291 --> 00:16:44,708 Mereka tak suka saya bawa awak ke sini. 245 00:16:53,208 --> 00:16:55,500 Saya baru saja untung 150 juta naira. 246 00:17:04,540 --> 00:17:05,415 Ozzy. 247 00:17:06,415 --> 00:17:07,958 Banyaknya tangga. 248 00:17:14,875 --> 00:17:17,000 Ini mustahil. 249 00:17:17,083 --> 00:17:19,208 Gabon dah penuh. 250 00:17:19,290 --> 00:17:21,415 Nampaknya, dia jutawan. 251 00:17:21,500 --> 00:17:22,500 Betulkah? 252 00:17:23,708 --> 00:17:24,790 Baguslah. 253 00:17:25,625 --> 00:17:27,500 Gabon dah 254 00:17:27,583 --> 00:17:28,415 penuh. 255 00:17:28,500 --> 00:17:30,125 Awak tentu boleh cari slot. 256 00:17:30,208 --> 00:17:32,041 Kenapa saya nak buat begitu? 257 00:17:32,833 --> 00:17:36,458 Sebab saya ada 500 juta naira. 258 00:17:37,250 --> 00:17:39,125 Lima ratus juta. 259 00:17:45,666 --> 00:17:47,125 Aduhai, Ozzy. 260 00:17:47,208 --> 00:17:49,375 Awak tak habis-habis bawa masalah. 261 00:17:49,875 --> 00:17:52,625 Amaun minimum pelaburan ialah satu bilion. 262 00:17:54,875 --> 00:17:55,958 Satu bilion? 263 00:17:57,083 --> 00:17:59,791 Gaya awak bercakap seolah-olah satu naira. 264 00:18:03,083 --> 00:18:05,541 Ozzy, bukan ini persetujuan kita. 265 00:18:06,625 --> 00:18:08,166 Ozzy kata 500 juta. 266 00:18:08,250 --> 00:18:10,416 Ozzy silap. 267 00:18:10,958 --> 00:18:12,750 Satu bilion. 268 00:18:12,833 --> 00:18:15,291 Kalau tiada duit, saya tak boleh tolong. 269 00:18:18,416 --> 00:18:22,541 Baiklah. Saya nak memperkenalkan diri tadi, 270 00:18:22,625 --> 00:18:24,541 tapi saya agak terganggu. 271 00:18:24,625 --> 00:18:27,333 Nama saya Q. Awak boleh panggil saya Quam Muda. 272 00:18:27,916 --> 00:18:30,708 Saya seorang usahawan yang berbakat semula jadi. 273 00:18:30,791 --> 00:18:33,416 Saya dikenali oleh semua orang. 274 00:18:33,500 --> 00:18:35,916 Reputasi saya ialah kurikulum vitae saya. 275 00:18:36,500 --> 00:18:40,791 Syarikat ini perlukan saya. Pelaburan Gabon ialah masa depan saya. 276 00:18:40,875 --> 00:18:44,125 Pelaburan Gabon adalah kepakaran saya. 277 00:18:44,208 --> 00:18:47,125 Pelaburan Gabon ialah takdir saya. 278 00:18:47,208 --> 00:18:49,958 Saya jamin yang awak takkan menyesal. 279 00:18:50,041 --> 00:18:51,416 Fikir masak-masak. 280 00:18:54,250 --> 00:18:55,791 Cakaplah sesuatu. 281 00:18:59,458 --> 00:19:00,333 Malta. 282 00:19:01,125 --> 00:19:02,166 Okey? 283 00:19:02,958 --> 00:19:04,708 Kalaulah saya beri awak slot, 284 00:19:05,208 --> 00:19:08,750 ia tetap mustahil kerana awak harus bayar sekarang. 285 00:19:08,833 --> 00:19:12,500 Baiklah, saya bayar sekarang. Ayuh, sekarang juga. 286 00:19:13,250 --> 00:19:14,416 Macam mana caranya? 287 00:19:15,000 --> 00:19:16,416 Duit saya dalam Bitcoin. 288 00:19:16,500 --> 00:19:19,333 Beri butiran akaun dan saya akan buat pemindahan. 289 00:19:20,625 --> 00:19:24,083 Lima ratus juta naira, ya? 290 00:19:24,166 --> 00:19:27,125 Lima ratus juta naira sekali gus? 291 00:19:27,208 --> 00:19:28,958 Awak akan bayar sekarang? 292 00:19:29,041 --> 00:19:30,833 Cik, awak banyak cakaplah. 293 00:19:31,791 --> 00:19:34,333 Beri butiran akaun. Saya bayar sekarang. 294 00:19:34,416 --> 00:19:36,750 Saya serius. 295 00:19:36,833 --> 00:19:37,708 Ayuh. 296 00:19:42,583 --> 00:19:43,541 Ozzy. 297 00:19:44,875 --> 00:19:48,708 Jadi, apa seterusnya? Nafsu saya dah membuak-buak. 298 00:19:50,333 --> 00:19:53,583 Telefonlah mana-mana perempuan untuk layan awak. 299 00:19:56,125 --> 00:19:58,416 Apa? Ozzy… 300 00:20:00,791 --> 00:20:01,708 Jangan… 301 00:20:03,250 --> 00:20:05,458 Jangan tinggalkan saya kegersangan. 302 00:20:07,958 --> 00:20:09,750 Saya dah terangsang. 303 00:20:13,500 --> 00:20:15,583 Kenapa semuanya berwarna ungu? 304 00:20:18,666 --> 00:20:20,000 Peningnya kepala saya. 305 00:20:44,875 --> 00:20:45,875 Helo? 306 00:20:47,666 --> 00:20:49,958 Siapa ini? Apa awak mahu? 307 00:20:50,875 --> 00:20:54,958 Helo, saya Favour daripada Syarikat Perdagangan Mata Wang Bitcoin. 308 00:20:55,458 --> 00:21:00,458 Adakah awak membantu dengan menelefon saya pada awal-awal pagi macam ini? 309 00:21:00,958 --> 00:21:03,166 Maaf, tuan. Dah pukul 4:00 petang. 310 00:21:03,666 --> 00:21:05,375 Awak cakap dah pukul… 311 00:21:10,583 --> 00:21:12,250 Okey. Apa yang awak mahu? 312 00:21:13,291 --> 00:21:17,916 Saya nak mengesahkan pengeluaran 500 juta daripada akaun tuan semalam. 313 00:21:18,416 --> 00:21:19,416 Apa? 314 00:21:21,708 --> 00:21:24,416 Apa? Saya tak dengar. Boleh ulang sekali lagi? 315 00:21:24,500 --> 00:21:28,125 Lima ratus juta naira dikeluarkan daripada akaun Bitcoin tuan 316 00:21:28,208 --> 00:21:30,666 ke dalam akaun amanah syarikat Gabon. 317 00:21:30,750 --> 00:21:32,541 Tuan lakukan urus niaga ini? 318 00:21:32,625 --> 00:21:34,958 Dah tentulah bukan saya. Mustahil saya… 319 00:21:38,000 --> 00:21:40,708 Sebenarnya, saya yang lakukannya. 320 00:21:40,791 --> 00:21:41,958 Apa masalahnya? 321 00:21:42,041 --> 00:21:45,250 Ya, tuan. Kami terpaksa turunkan gred akaun tuan. 322 00:21:45,333 --> 00:21:47,125 Baki minimum akaun ialah lima… 323 00:21:56,875 --> 00:21:57,916 Ozzy. 324 00:22:03,083 --> 00:22:06,666 Rotimi, kenapa ketawa? Saya cerita sesuatu dan awak ketawa. 325 00:22:07,375 --> 00:22:08,583 Ia tak kelakar. 326 00:22:08,666 --> 00:22:10,791 - Saya bukan budak hingusan. - Maaf. 327 00:22:10,875 --> 00:22:13,000 Awak akan melaburkan sejumlah wang 328 00:22:13,583 --> 00:22:18,166 dan dalam tempoh setahun, awak kaut untung sepuluh kali ganda. 329 00:22:18,250 --> 00:22:20,000 Biar saya cuba faham. 330 00:22:21,916 --> 00:22:23,500 Awak kata seorang wanita… 331 00:22:23,583 --> 00:22:25,250 - Menawan! - Ya, menawan. 332 00:22:25,333 --> 00:22:27,541 - Awak tak pernah jumpa dia? - Tidak. 333 00:22:27,625 --> 00:22:30,541 Dia yakinkan awak untuk melabur dalam perjanjian 334 00:22:30,625 --> 00:22:33,625 dengan keuntungan sepuluh kali ganda dalam setahun? 335 00:22:33,708 --> 00:22:34,625 Ya. 336 00:22:40,291 --> 00:22:42,375 Rotimi, apa yang kelakar? 337 00:22:42,875 --> 00:22:44,041 Percayalah, saya… 338 00:22:44,125 --> 00:22:46,000 Awak dah salah faham. 339 00:22:46,083 --> 00:22:48,750 Itu taktik biasa dalam dunia pemasaran. 340 00:22:48,833 --> 00:22:50,583 - Ya. - Dia tak cari saya. 341 00:22:50,666 --> 00:22:54,666 Saya yang tegur dia dulu. Dia duduk di meja saya dan kami berbual. 342 00:22:55,625 --> 00:22:58,208 Tak guna! Dia memang hebat. 343 00:22:59,458 --> 00:23:00,583 Benar-benar hebat. 344 00:23:02,375 --> 00:23:05,375 Apa maksud awak sebenarnya? 345 00:23:05,458 --> 00:23:07,916 Kawanku, awak dah ditipu. 346 00:23:20,291 --> 00:23:21,625 Ditipu? Macam mana? 347 00:23:24,000 --> 00:23:26,125 Okey, biar saya terangkan. 348 00:23:26,958 --> 00:23:29,291 - Awak kenal keluarga saya, bukan? - Ya. 349 00:23:29,375 --> 00:23:30,750 Awak tahu perniagaan kami? 350 00:23:30,833 --> 00:23:33,458 - Minyak… - Kami memiliki telaga minyak. 351 00:23:34,666 --> 00:23:37,500 Untung sepuluh kali ganda dalam setahun mustahil, 352 00:23:37,583 --> 00:23:39,041 meskipun bagi kami. 353 00:23:39,125 --> 00:23:42,083 Cuba awak fikir. Tawaran itu tak masuk akal. 354 00:23:43,375 --> 00:23:48,375 Ia tak mustahil kalau saya terjumpa sebuah telaga minyak 355 00:23:48,458 --> 00:23:53,833 atau produk yang laris dan kaut untung sepuluh kali ganda dalam setahun. 356 00:23:54,416 --> 00:23:57,708 - Rotimi, duit saya selamat. - Duit awak dah lesap. 357 00:23:57,791 --> 00:23:59,041 Berapa banyak awak beri? 358 00:23:59,833 --> 00:24:03,166 Maksud saya, berapa banyak… 359 00:24:03,250 --> 00:24:05,541 Berapa banyak awak melabur? 360 00:24:06,916 --> 00:24:10,541 Sebenarnya, awak sedekah, tapi anggap sajalah awak melabur. 361 00:24:10,625 --> 00:24:13,916 Jumlah pelaburan saya ialah 500. 362 00:24:15,708 --> 00:24:18,916 Lima ratus ribu? Kita bercakap tentang 500 ribu naira? 363 00:24:20,250 --> 00:24:23,625 Sayang, mari sini. Saya boleh beri dia 500 ribu. 364 00:24:25,416 --> 00:24:27,666 Berambus! Siapa panggil awak? 365 00:24:28,625 --> 00:24:31,041 - Lihat rupa dia. Tengoklah! - Bertenang. 366 00:24:31,125 --> 00:24:33,083 Dia nampak macam perempuan jahat. 367 00:24:33,166 --> 00:24:34,541 - Macam penagih. - Dengar! 368 00:24:34,625 --> 00:24:36,958 Siapa yang panggil awak? 369 00:24:37,041 --> 00:24:37,875 Hei, saya… 370 00:24:37,958 --> 00:24:39,250 Lima ratus ribu? 371 00:24:39,875 --> 00:24:41,750 Rotimi, 500 juta! 372 00:24:41,833 --> 00:24:44,041 Mereka ambil 500 juta daripada saya! 373 00:24:45,833 --> 00:24:47,708 Okey, saya dah faham sekarang. 374 00:24:47,791 --> 00:24:51,666 Tapi ia taklah teruk sangat. 500 juta ialah… 375 00:24:51,750 --> 00:24:55,125 Jangan risau. Awak boleh dapat balik dalam masa sebulan. 376 00:24:55,208 --> 00:24:57,958 - Jangan risau. - Awak kata ia tak teruk? 377 00:24:58,041 --> 00:25:03,333 Rotimi, lihat baki akaun saya! 2.5 juta saja yang tinggal. 378 00:25:03,416 --> 00:25:06,666 Saya licinkan akaun saya untuk pelaburan ini, Rotimi. 379 00:25:07,416 --> 00:25:09,250 Awak kata ia tak teruk. 380 00:25:10,250 --> 00:25:11,416 Oh, Tuhan. 381 00:25:14,041 --> 00:25:15,833 Okey, saya… 382 00:25:16,708 --> 00:25:17,833 Saya minta maaf. 383 00:25:19,125 --> 00:25:23,333 Awak tak perlu minta maaf. Duit saya selamat dalam pelaburan ini. 384 00:25:23,416 --> 00:25:26,083 Saya cuma perlu tunggu selama setahun. 385 00:25:26,166 --> 00:25:29,333 Saya akan kaut keuntungan sebanyak sepuluh kali ganda. 386 00:25:29,416 --> 00:25:30,375 Biar saya teka. 387 00:25:31,583 --> 00:25:35,708 Dia kata ia tawaran masa terhad? Awak mesti melabur sekarang? 388 00:25:49,958 --> 00:25:52,166 Rotimi, ke mana awak bawa saya? 389 00:25:53,250 --> 00:25:55,583 Pejabat orang yang boleh bantu awak. 390 00:25:58,541 --> 00:26:02,083 Ramainya polis bersenjata. Siapakah orang ini? 391 00:26:02,666 --> 00:26:04,083 Pengarah… 392 00:26:04,166 --> 00:26:08,375 Ketua Jabatan Keselamatan… 393 00:26:08,458 --> 00:26:10,916 - Unit Jenayah Siber, Rotimi. - Wah. 394 00:26:11,000 --> 00:26:13,625 - Awak tak faham maksud sulit? - Selamat berkenalan. 395 00:26:13,708 --> 00:26:17,708 - Saya patut tangkap awak sekarang. - Apa ibu saya fikir nanti? 396 00:26:17,791 --> 00:26:19,708 Atau ibu awak fikir nanti? 397 00:26:20,500 --> 00:26:23,166 Yakah? Lupakan saja kalau saya jadi awak. 398 00:26:23,250 --> 00:26:26,250 Ibu awak marah awak putuskan pertunangan. 399 00:26:26,750 --> 00:26:31,166 - Dia mungkin minta awak dipenjarakan. - Itu main tipu namanya. 400 00:26:31,250 --> 00:26:33,208 Ya, apa-apa sajalah. 401 00:26:35,625 --> 00:26:36,541 Jadi… 402 00:26:38,166 --> 00:26:39,000 Siapa ini? 403 00:26:40,916 --> 00:26:42,458 Kenapa dia datang ke sini? 404 00:26:45,375 --> 00:26:46,208 Quam. 405 00:26:46,875 --> 00:26:47,833 Terima kasih. 406 00:26:47,916 --> 00:26:50,625 Pertama, saya hargai peluang ini. 407 00:26:50,708 --> 00:26:52,458 Semuanya bermula pada Rabu. 408 00:26:53,041 --> 00:26:55,375 Saya pergi ke sebuah kelab 409 00:26:55,458 --> 00:26:58,708 dan saya cuma mahu berseronok. 410 00:26:58,791 --> 00:27:02,208 Saya berseronok dengan kawan-kawan saya. 411 00:27:02,291 --> 00:27:06,291 Jadi, apabila saya jelaskan masalah saya kepada Rotimi, dia kata, 412 00:27:06,375 --> 00:27:10,041 "Ada seseorang boleh tolong awak." Sebab itu kami datang. 413 00:27:12,208 --> 00:27:15,291 - Geng Borrow Borrow Boys. - Geng apa? 414 00:27:15,375 --> 00:27:18,125 Borrow Borrow Boys atau Tiga B. 415 00:27:20,375 --> 00:27:22,291 Kumpulan penipu termasyhur. 416 00:27:23,166 --> 00:27:26,583 Mereka didakwa dah curi lebih daripada 100 juta dolar. 417 00:27:28,166 --> 00:27:30,291 Tapi macam mana awak tahu? 418 00:27:31,375 --> 00:27:34,000 Mereka diketuai oleh wanita cantik tinggi lampai. 419 00:27:36,583 --> 00:27:38,333 Jarang muncul di khalayak ramai. 420 00:27:39,250 --> 00:27:42,166 Saya kenal dia! Dialah perempuan yang tipu saya. 421 00:27:42,250 --> 00:27:43,083 Awak pasti? 422 00:27:43,166 --> 00:27:46,583 Rotimi, saya takkan tipu awak. Saya cam muka dia! 423 00:27:47,333 --> 00:27:48,875 Puan, inilah Ozzy. 424 00:27:48,958 --> 00:27:51,500 - Penjenayah… - Nama dia bukan Ozzy, tapi… 425 00:27:51,583 --> 00:27:54,833 - Itulah nama yang dia beritahu saya. - Ozzy? 426 00:27:54,916 --> 00:27:56,750 Jadi, nama dia Ozzy sekarang. 427 00:27:56,833 --> 00:27:59,416 Perempuan ini tipu saya 500 juta naira. 428 00:27:59,500 --> 00:28:02,333 Maksud awak, dia sendiri yang tipu awak? 429 00:28:02,416 --> 00:28:04,708 Percayalah, saya takkan lupa muka dia. 430 00:28:04,791 --> 00:28:06,375 Kenapa dia buat macam itu? 431 00:28:08,791 --> 00:28:10,083 Siapa awak? 432 00:28:11,208 --> 00:28:12,041 Saya? 433 00:28:12,750 --> 00:28:16,000 Nama saya Quam Olarewaju Omole. Alias Q00. 434 00:28:16,083 --> 00:28:19,000 Orang panggil saya Quam Muda atau Quame. 435 00:28:19,083 --> 00:28:20,083 Bukan… 436 00:28:20,166 --> 00:28:23,500 - Saya cuma lelaki biasa. - Tidak. Ini tak masuk akal. 437 00:28:23,583 --> 00:28:25,833 Dia takkan dedahkan diri demi sesiapa. 438 00:28:25,916 --> 00:28:28,666 Puan, tolonglah. Saya merayu. 439 00:28:28,750 --> 00:28:30,916 Tolonglah, saya tak kenal bororo… 440 00:28:31,000 --> 00:28:32,208 Borrow Borrow Boys. 441 00:28:32,291 --> 00:28:34,041 Saya tak kenal Borrow Borrow Boys. 442 00:28:34,125 --> 00:28:37,833 Tapi saya yakin seseorang berkomplot untuk tipu duit saya 443 00:28:37,916 --> 00:28:40,250 sebanyak 500 juta naira. 444 00:28:40,916 --> 00:28:44,583 Lima ratus juta naira! Tolonglah, saya perlukan duit saya. 445 00:28:44,666 --> 00:28:47,708 Ya, dah tentu. Awak akan dapat duit awak semula. 446 00:28:48,500 --> 00:28:49,375 Bagus! 447 00:28:49,875 --> 00:28:51,000 Semua akan selesai. 448 00:28:52,583 --> 00:28:54,291 Maksud awak, berapa lama? 449 00:28:54,375 --> 00:28:56,458 Paling lama, dua atau tiga tahun. 450 00:28:56,541 --> 00:28:57,583 Bagus. 451 00:29:00,666 --> 00:29:02,291 - Kepala saya pening. - Awak okey? 452 00:29:02,375 --> 00:29:05,583 Oh, Tuhan. Puan, tolonglah. 453 00:29:05,666 --> 00:29:08,958 Saya tiada masa selama itu. Tolonglah, saya terdesak. 454 00:29:09,041 --> 00:29:11,833 - Saya perlukan bantuan awak. - Quam, bukan? 455 00:29:11,916 --> 00:29:13,750 Saya gementar. 456 00:29:13,833 --> 00:29:16,166 - Itulah hakikat, tapi… - Bertenang. 457 00:29:16,666 --> 00:29:19,083 Saya pasti akan ada ganjaran lumayan dan… 458 00:29:20,000 --> 00:29:21,458 Saya tak boleh janji apa-apa. 459 00:29:21,541 --> 00:29:23,208 Awak faham? Dengar itu. 460 00:29:25,458 --> 00:29:26,958 Borrow Borrow Boys. 461 00:29:27,458 --> 00:29:30,791 Dah lama saya nak tangkap mereka. Akhirnya, saya berjaya. 462 00:29:30,875 --> 00:29:33,041 Dua hingga tiga tahun, Rotimi. 463 00:29:33,125 --> 00:29:35,125 - Matilah saya. - Biar saya telefon pegawai saya 464 00:29:35,208 --> 00:29:38,125 dan awak boleh beri keterangan secara terperinci. 465 00:29:42,791 --> 00:29:43,833 Okey? 466 00:29:50,166 --> 00:29:52,166 Sebenarnya, tak perlu. 467 00:29:53,375 --> 00:29:55,416 Saya dah lewat dan ada janji temu. 468 00:29:56,541 --> 00:29:57,958 Saya akan telefon esok. 469 00:29:58,041 --> 00:30:01,041 Tidak, sekejap saja. Mereka cuma perlukan 20 minit. 470 00:30:01,125 --> 00:30:05,041 Tak perlu susah-susah. Saya benar-benar hargai usaha awak. 471 00:30:05,125 --> 00:30:08,083 - Terima kasih banyak. - Okey, jumpa esok? Okey? 472 00:30:08,166 --> 00:30:10,541 - Terima kasih. - Rotimi, bawa dia esok. 473 00:30:11,041 --> 00:30:11,875 Tengah hari. 474 00:30:12,541 --> 00:30:13,416 Terima kasih. 475 00:30:14,125 --> 00:30:16,708 Jangan lupa telefon ibu awak. 476 00:30:16,791 --> 00:30:19,125 Sebab dia telefon ibu saya dan telefon saya. 477 00:30:19,208 --> 00:30:20,833 Dia cakap sesuatu tentang… 478 00:30:21,333 --> 00:30:22,875 Awak perlu berkahwin? 479 00:30:23,375 --> 00:30:24,791 Baliklah! 480 00:30:26,250 --> 00:30:27,458 Quam, tunggu! 481 00:30:30,208 --> 00:30:33,041 Kenapa layan sepupu saya macam itu? Biadab betul! 482 00:30:33,125 --> 00:30:34,208 Sepupu awak? 483 00:30:34,833 --> 00:30:36,333 Sepupu awak, Rotimi. 484 00:30:36,416 --> 00:30:38,375 Awak dengar apa dia cakap? 485 00:30:38,458 --> 00:30:40,000 Dua hingga tiga tahun. 486 00:30:41,333 --> 00:30:45,125 Quam, biar betul? Ini balasan saya kerana cuba membantu? 487 00:30:45,208 --> 00:30:47,833 Saya tak boleh tunggu dua hingga tiga tahun. 488 00:30:47,916 --> 00:30:49,875 Saya perlukan duit saya sekarang. 489 00:30:50,375 --> 00:30:51,208 Rotimi… 490 00:30:52,291 --> 00:30:56,250 Sejujurnya, saya tertekan. Awak takkan faham. 491 00:30:56,333 --> 00:30:59,458 Awak tahu latar belakang saya? Tempat asal saya? 492 00:30:59,541 --> 00:31:02,083 Rotimi, saya bekas pengawal keselamatan. 493 00:31:02,166 --> 00:31:03,666 Saya berasal dari geto. 494 00:31:03,750 --> 00:31:05,333 Saya samseng geto. 495 00:31:05,416 --> 00:31:08,500 Tapi awak takkan faham kerana awak anak hartawan. 496 00:31:08,583 --> 00:31:11,166 Sejujurnya, awak dilahirkan dalam kemewahan. 497 00:31:11,666 --> 00:31:15,291 Rotimi, saya hargai usaha awak. Awak kawan yang baik. 498 00:31:15,375 --> 00:31:17,375 Tapi biar saya uruskannya sendiri. 499 00:31:17,458 --> 00:31:19,416 Terima kasih. Saya telefon nanti. 500 00:31:37,583 --> 00:31:38,750 - Encik! - Hei! 501 00:31:38,833 --> 00:31:39,958 Encik! 502 00:31:40,666 --> 00:31:41,500 Encik! 503 00:31:57,458 --> 00:31:58,541 Ozzy! 504 00:32:02,250 --> 00:32:03,125 Ozzy! 505 00:32:26,750 --> 00:32:27,750 Ozzy! 506 00:32:47,541 --> 00:32:48,500 Encik, ayuh. 507 00:32:49,416 --> 00:32:50,541 Mari pergi. 508 00:32:52,125 --> 00:32:53,250 Ayuh. 509 00:32:56,291 --> 00:32:57,625 Encik, mari pergi. 510 00:33:02,583 --> 00:33:03,708 Helo. 511 00:33:03,791 --> 00:33:04,833 Awak Dada? 512 00:33:05,708 --> 00:33:08,375 - Siapa cakap… - Awak bukan pengurus bangunan? 513 00:33:08,958 --> 00:33:11,625 Siapa kata saya pengurus? 514 00:33:11,708 --> 00:33:12,958 Pengawal keselamatan. 515 00:33:13,041 --> 00:33:15,166 Yang mana satu? Siapa yang cakap? 516 00:33:15,250 --> 00:33:16,083 Siapa… 517 00:33:16,166 --> 00:33:18,208 Berambus! Awak dipecat! 518 00:33:18,291 --> 00:33:19,125 Tak guna. 519 00:33:19,208 --> 00:33:20,041 Ya? 520 00:33:20,125 --> 00:33:22,875 Saya sedang cari Syarikat Pelaburan Avatar. 521 00:33:23,833 --> 00:33:27,166 Seperti yang awak lihat, bangunan itu dah kosong. 522 00:33:27,250 --> 00:33:28,416 Awak pun nampak. 523 00:33:28,500 --> 00:33:29,833 Bangunan ini kosong. 524 00:33:29,916 --> 00:33:31,916 - Apa… - Okey, jelaskan hal ini. 525 00:33:32,583 --> 00:33:35,083 Apa yang awak nak saya jelaskan? 526 00:33:35,166 --> 00:33:37,583 Saya jumpa risalah ini di atas lantai. 527 00:33:37,666 --> 00:33:39,333 Syarikat ini dah tipu saya. 528 00:33:39,416 --> 00:33:42,625 Syarikat Pelaburan Avatar penipu. Boleh awak jelaskan? 529 00:33:42,708 --> 00:33:44,750 - Apa bukti awak? - Oh, Tuhan. 530 00:33:44,833 --> 00:33:48,625 Apa buktinya bukan awak yang cetak risalah ini untuk cari pasal? 531 00:33:48,708 --> 00:33:51,291 - Jelaskan. - Berapa mereka bayar awak? 532 00:33:51,791 --> 00:33:54,125 - Apa? - Berapa mereka bayar awak? 533 00:33:56,083 --> 00:33:59,583 Maaf, saya tak boleh bantu awak. Boleh awak beredar? 534 00:33:59,666 --> 00:34:00,958 Encik. 535 00:34:01,041 --> 00:34:03,541 Serahkan rakaman kamera syarikat ini 536 00:34:03,625 --> 00:34:06,291 atau tunggulah nasib awak nanti. Percayalah. 537 00:34:06,375 --> 00:34:08,583 Serahkannya untuk tujuan siasatan. 538 00:34:08,666 --> 00:34:09,958 Awak nak tengok apa? 539 00:34:10,041 --> 00:34:11,041 Rakaman kamera. 540 00:34:12,041 --> 00:34:14,250 Kami alami litar pintas minggu lepas. 541 00:34:14,333 --> 00:34:17,375 Semua kamera kami rosak. Yang tinggal cuma arang. 542 00:34:17,458 --> 00:34:20,333 - Awak nak tengok? - Kenapa awak tak kena renjat? 543 00:34:20,916 --> 00:34:23,583 Kenapa? Sebab awak penyangak! Awak penjenayah! 544 00:34:23,666 --> 00:34:26,833 - Saya akan musnahkan syarikat ini! - Ada sesiapa? 545 00:34:26,916 --> 00:34:30,541 - Matilah saya! - Awak pencuri dan seorang yang tamak! 546 00:34:30,625 --> 00:34:32,416 - Saya? - Saya akan bunuh awak! 547 00:34:32,500 --> 00:34:33,333 Tengoklah. 548 00:34:33,416 --> 00:34:35,333 - Saya akan musnahkan tempat ini. - Baru sampai? 549 00:34:35,416 --> 00:34:36,666 - Bodoh! - Penjenayah! 550 00:34:36,750 --> 00:34:39,750 - Dia ugut saya. Di mana kamu? - Terseksa selama 600 tahun! 551 00:34:39,833 --> 00:34:41,416 Sekurang-kurangnya, saya hidup selama 600 tahun. 552 00:34:41,500 --> 00:34:43,666 Awak akan mati sebelum 75 tahun. 553 00:34:43,750 --> 00:34:45,458 Awak akan mati tak lama lagi. 554 00:34:45,541 --> 00:34:46,875 Hei! Lepaskan saya! 555 00:34:46,958 --> 00:34:48,750 Saya tak minta bantuan kamu. 556 00:34:48,833 --> 00:34:50,250 Saya boleh berjalan. 557 00:34:52,041 --> 00:34:53,958 Lepaskan saya! Mengarut betul. 558 00:34:54,041 --> 00:34:55,541 Pengawal tak guna. 559 00:34:55,625 --> 00:34:58,916 Kamu rasa dah cukup hebat kerana pakai uniform? 560 00:35:02,041 --> 00:35:03,208 Saya cam dia. 561 00:35:04,250 --> 00:35:06,375 - Awak ada malam itu, bukan? - Siapa? 562 00:35:06,458 --> 00:35:08,208 Awak bersama Ozzy. 563 00:35:08,791 --> 00:35:09,875 Di mana Ozzy? 564 00:35:10,958 --> 00:35:12,166 Tunggu! 565 00:35:40,916 --> 00:35:42,333 Hei! Patah balik! 566 00:35:44,416 --> 00:35:45,500 Di mana duit saya? 567 00:35:47,041 --> 00:35:48,416 Di mana duit saya? 568 00:35:49,416 --> 00:35:50,375 Duit apa? 569 00:35:51,083 --> 00:35:53,000 Awak kenal saya? Jangan cari pasal. 570 00:35:53,583 --> 00:35:54,875 Awak pun kenal saya? 571 00:35:55,375 --> 00:35:56,791 Dengar sini baik-baik. 572 00:35:56,875 --> 00:35:59,291 Jangan cuba cari pasal. Nahas awak nanti. 573 00:35:59,375 --> 00:36:00,916 Okey? Jangan cabar saya. 574 00:36:01,000 --> 00:36:03,666 Jangan harap boleh terlepas selepas tipu saya. 575 00:36:03,750 --> 00:36:05,791 Dengar sini baik-baik. 576 00:36:07,041 --> 00:36:07,916 Tiada apa-apa. 577 00:36:08,958 --> 00:36:10,875 Awak ingat saya bergurau, ya? 578 00:36:10,958 --> 00:36:13,708 Awak kenal saya? Awak tahu siapa saya? 579 00:36:14,208 --> 00:36:16,666 Saya Sweet Boy Q, yang kedua selepas Steve Jobs. 580 00:36:16,750 --> 00:36:19,666 Adik Mike Zuckerberg. Kawan kepada Jeff Bezos. 581 00:36:19,750 --> 00:36:22,125 Mereka panggil saya samseng geto. Awak tahu kenapa? 582 00:36:22,208 --> 00:36:24,916 Sebab saya pembunuh upahan dan akan bunuh awak! 583 00:36:26,750 --> 00:36:30,208 Bertenang, saudara. Tolonglah. 584 00:36:30,291 --> 00:36:32,458 Saya cuma budak suruhan. Bertenang. 585 00:36:32,541 --> 00:36:33,666 Di mana duit saya? 586 00:36:33,750 --> 00:36:35,125 Ini duit awak. 587 00:36:51,125 --> 00:36:52,583 Sakitnya! 588 00:36:57,291 --> 00:36:59,125 Hei! 589 00:37:01,500 --> 00:37:03,291 Nampak dia lari macam pencuri? 590 00:37:03,375 --> 00:37:04,666 Oh, Tuhan. 591 00:37:08,458 --> 00:37:09,833 Okey, ya. 592 00:37:10,333 --> 00:37:12,083 Apa awak buat? 593 00:37:12,541 --> 00:37:15,250 Apa awak buat? Jangan curi! 594 00:37:15,333 --> 00:37:17,208 Berhenti! 595 00:37:18,250 --> 00:37:19,083 Tunggu! 596 00:37:37,041 --> 00:37:38,291 Awak dah gila? 597 00:37:38,375 --> 00:37:40,541 - Kenapa lari? - Kenapa awak kejar? 598 00:37:40,625 --> 00:37:42,083 - Mari sini! - Apa hal? 599 00:37:42,166 --> 00:37:44,000 - Di mana Ozzy? - Siapa Ozzy? 600 00:37:44,083 --> 00:37:47,291 Awak ingat saya buta huruf? Awak ingat saya dah lupa? 601 00:37:47,375 --> 00:37:49,083 Awak bersama dia di kelab. 602 00:37:49,750 --> 00:37:52,500 - Saya tak faham maksud awak. - Okey. 603 00:37:52,583 --> 00:37:54,875 Sekarang, awak tak ingat? 604 00:37:54,958 --> 00:37:56,583 Beritahu polis nanti. 605 00:37:56,666 --> 00:37:58,625 - Ya, mari kita pergi! - Ayuh. 606 00:37:58,708 --> 00:38:01,125 - Ada balai polis di sini. - Patah balik! 607 00:38:01,208 --> 00:38:03,583 - Saya tak takut. - Tunggu! 608 00:38:03,666 --> 00:38:04,500 Marilah! 609 00:38:04,583 --> 00:38:06,125 Tunggu! 610 00:38:08,083 --> 00:38:11,791 Dia tipu saya 500 juta naira. Awak bersama dia di kelab itu. 611 00:38:11,875 --> 00:38:14,041 Lima ratus juta naira. Saya nak duit saya semula. 612 00:38:14,125 --> 00:38:17,375 Kalau saya dapat duit itu semula, saya beri awak sejuta. 613 00:38:17,458 --> 00:38:19,125 Satu juta dolar atau apa? 614 00:38:19,208 --> 00:38:20,750 Jangan hina saya. 615 00:38:20,833 --> 00:38:24,000 Pemberi maklumat di pejabat kerajaan pun 616 00:38:24,083 --> 00:38:25,750 akan dapat sepuluh peratus. 617 00:38:25,833 --> 00:38:27,291 Kalau betul kiraan saya, 618 00:38:27,375 --> 00:38:29,625 lima ratus juta ialah 50 juta. 619 00:38:29,708 --> 00:38:32,125 Lima puluh juta? Daripada 500? Berapa yang tinggal? 620 00:38:32,208 --> 00:38:33,291 Saya ada maklumat. 621 00:38:33,375 --> 00:38:34,833 Awak dah gilakah? 622 00:38:35,916 --> 00:38:37,833 Okey, disebabkan saya suka awak, 623 00:38:37,916 --> 00:38:40,083 saya akan minta 49.5 juta saja. 624 00:38:40,166 --> 00:38:43,375 Baiklah, saya janji akan beri awak lima juta naira. 625 00:38:43,458 --> 00:38:44,291 Okey? 626 00:38:44,875 --> 00:38:47,250 Selepas dapat duit, saya beri sepuluh juta lagi. 627 00:38:47,333 --> 00:38:48,500 Apa jaminannya? 628 00:38:48,583 --> 00:38:51,291 Awak nampak macam penipu. Adakah awak penipu? 629 00:38:51,375 --> 00:38:54,250 - Nah, ambil ini. Ambillah. - Apa jadah itu? 630 00:38:54,333 --> 00:38:57,125 Ini cincin emas edisi terhad. 631 00:38:57,208 --> 00:38:58,666 Bertatahkan berlian. 632 00:38:58,750 --> 00:39:00,583 Patek Philippe. Ambillah. 633 00:39:00,666 --> 00:39:02,666 Tunggu! Awak asyik bercakap. 634 00:39:02,750 --> 00:39:04,041 Biar saya fikir dulu. 635 00:39:04,125 --> 00:39:05,666 - Nah, periksalah. - Sabar! 636 00:39:05,750 --> 00:39:07,541 Dua puluh ribu dolar. 637 00:39:07,625 --> 00:39:10,041 Bersamaan lebih kurang lima juta naira. 638 00:39:10,125 --> 00:39:11,083 Baiklah, tunggu. 639 00:39:15,375 --> 00:39:16,375 Ini emas tulen. 640 00:39:16,458 --> 00:39:17,583 Apa awak nak tahu? 641 00:39:24,000 --> 00:39:25,916 Apa maksud semua ini? 642 00:39:26,000 --> 00:39:28,833 Siapa di luar? Kenapa dia asyik datang ke sini? 643 00:39:28,916 --> 00:39:30,791 Sesiapa saja boleh masuk! Hei! 644 00:39:31,666 --> 00:39:34,000 Saya dah pecat seorang. Siapa yang ada… 645 00:39:34,083 --> 00:39:35,500 Siapa di luar sana? 646 00:39:39,791 --> 00:39:41,125 Jangan masuk. 647 00:39:41,208 --> 00:39:43,333 Saya okey. 648 00:39:44,958 --> 00:39:47,875 Tahniah, Encik Dada. Tugasan awak dah selesai. 649 00:39:48,375 --> 00:39:50,375 Jangan risau, saya okey. 650 00:39:51,291 --> 00:39:53,416 Maaf. Awak salah seorang daripada mereka? 651 00:39:53,500 --> 00:39:55,041 Ya, kami perlu pastikan 652 00:39:55,125 --> 00:39:58,833 yang awak takkan bocorkan penyamaran kami 653 00:39:58,916 --> 00:40:00,875 sebelum kami bayar upah awak. 654 00:40:01,375 --> 00:40:03,500 Lakonan awak benar-benar hidup. 655 00:40:03,583 --> 00:40:05,083 - Sebenarnya… - Mantap sekali. 656 00:40:05,166 --> 00:40:08,708 Saya berlakon pada masa lapang. Saya juga meminati muzik. 657 00:40:08,791 --> 00:40:10,125 Itu kisah lain. 658 00:40:10,208 --> 00:40:11,166 Saya dah agak. 659 00:40:11,250 --> 00:40:14,250 Terutamanya selepas nampak gaya rambut pilinan awak. 660 00:40:14,333 --> 00:40:16,666 Saya tahu awak seorang yang berbakat. 661 00:40:16,750 --> 00:40:18,500 Macam pengikut Rastafari. 662 00:40:19,875 --> 00:40:22,833 - Teruk kamu kenakan si bodoh itu. - Dah tentu. 663 00:40:23,333 --> 00:40:24,166 Tambah lagi. 664 00:40:25,666 --> 00:40:27,375 Licin akaun si bodoh itu. 665 00:40:29,416 --> 00:40:30,916 Awak nampak ini? 666 00:40:33,125 --> 00:40:35,458 Jangan risau, semuanya cukup. 667 00:40:35,541 --> 00:40:39,625 Awak cuma perlu telefon bos dan beritahu saya dah serah duit ini. 668 00:40:39,708 --> 00:40:41,916 Betul cakap awak. 669 00:40:43,333 --> 00:40:45,083 Okey, biar saya telefon dia. 670 00:40:45,166 --> 00:40:46,333 Wah! 671 00:40:47,250 --> 00:40:50,416 Nampak? Saya peminat awak. 672 00:40:50,500 --> 00:40:52,583 - Saya peminat awak. - Kita saudara. 673 00:40:53,875 --> 00:40:55,791 - Berdering. - Berdering? 674 00:40:55,875 --> 00:40:56,791 Ya. 675 00:40:57,666 --> 00:40:58,666 Ya… 676 00:40:58,750 --> 00:41:00,333 Hei! Berhenti… 677 00:41:02,541 --> 00:41:05,166 Tangkap dia! Sesiapa saja! Tangkap dia! 678 00:41:05,250 --> 00:41:08,125 Helo? Siapa di pintu masuk? 679 00:41:11,583 --> 00:41:14,166 Dada, ada apa? Awak dah dapat duit itu? 680 00:41:14,250 --> 00:41:15,791 Saya dah dapat duit itu. 681 00:41:15,875 --> 00:41:18,041 Duit itu dalam tangan saya sekarang. 682 00:41:18,750 --> 00:41:19,708 Siapa ini? 683 00:41:21,625 --> 00:41:22,541 Awak bukan… 684 00:41:22,625 --> 00:41:25,625 Bertaubatlah wahai pelacur murahan bodoh. 685 00:41:26,125 --> 00:41:29,625 Awak akan pasang telinga dan dengar cakap saya. 686 00:41:29,708 --> 00:41:32,416 Pindahkan semula duit itu ke dalam akaun saya 687 00:41:32,500 --> 00:41:34,125 dengan kadar segera! 688 00:41:34,625 --> 00:41:37,000 Tak perlu memaki hamun, Encik Omole. 689 00:41:38,500 --> 00:41:39,875 - Selamat tinggal. - Helo? 690 00:41:40,791 --> 00:41:41,708 Helo? 691 00:42:01,208 --> 00:42:03,333 Kenapa awak tak pergi ke pejabat? 692 00:42:04,125 --> 00:42:06,875 Saya cuma dipanggil apabila diperlukan. 693 00:42:06,958 --> 00:42:08,166 Siapa panggil awak? Ozzy? 694 00:42:08,250 --> 00:42:10,791 Bukan, tapi seorang wanita bernama Eme. 695 00:42:10,875 --> 00:42:11,916 Eme. 696 00:42:12,000 --> 00:42:13,375 - Eme? - Ya. 697 00:42:13,458 --> 00:42:15,041 Saya pernah jumpa dia. 698 00:42:15,125 --> 00:42:17,375 Awak tahu apa-apa tentang dia? 699 00:42:17,458 --> 00:42:20,416 Saya tentu dah beritahu kalau saya tahu. 700 00:42:20,500 --> 00:42:21,916 Saya cuma budak suruhan. 701 00:42:22,000 --> 00:42:23,958 Apa yang ada dalam kepala awak? 702 00:42:24,041 --> 00:42:27,541 Saya cuma tahu tentang hal yang mereka beritahu. 703 00:42:27,625 --> 00:42:29,083 Awak bodohkah? 704 00:42:29,166 --> 00:42:31,875 Saya tak main dam, tapi saya main ludo. 705 00:42:32,708 --> 00:42:34,583 Aduhai! Oh, Tuhan. 706 00:42:34,666 --> 00:42:36,583 Saya kenal mereka. 707 00:42:37,083 --> 00:42:38,000 Siapa? 708 00:42:38,083 --> 00:42:40,583 Saya kenal orang yang cetak risalah ini. 709 00:42:40,666 --> 00:42:42,333 - Pencetak risalah ini? - Ya. 710 00:42:42,416 --> 00:42:43,791 - Awak tahu alamatnya? - Ya. 711 00:42:43,875 --> 00:42:45,541 - Awak kenal dia? - Ya. 712 00:42:45,625 --> 00:42:47,250 Apa awak cakap? 713 00:42:47,333 --> 00:42:49,458 Ya, saya kenal pencetak risalah ini. 714 00:42:50,041 --> 00:42:53,333 Mari kita ke sana sekarang. Tolong tunjuk jalan. 715 00:42:53,416 --> 00:42:56,333 Berapa nilai cincin ini kalau saya nak jual? 716 00:42:56,416 --> 00:42:58,958 - Tolong tunjuk jalan! - Mari pergi, maaf. 717 00:43:00,958 --> 00:43:02,458 Awak yang cetak risalah ini? 718 00:43:03,541 --> 00:43:07,333 Saudara, awak dah nampak nama kedai dan awak masih tanya. 719 00:43:08,333 --> 00:43:11,875 Tolong tulis alamat penghantaran risalah ini. 720 00:43:11,958 --> 00:43:13,791 Ia sangat penting. Saya perlukannya. 721 00:43:14,916 --> 00:43:15,916 Jadi? 722 00:43:18,541 --> 00:43:21,375 Bawa bertenang. 723 00:43:21,458 --> 00:43:24,458 Saya Quame. Saya akan beri awak 50 ribu. 724 00:43:25,583 --> 00:43:26,500 Lima puluh apa? 725 00:43:26,583 --> 00:43:28,875 Awak berguraukah? 726 00:43:28,958 --> 00:43:31,125 Awak ingat saya semurah itu? 727 00:43:31,208 --> 00:43:34,166 Lima puluh ribu saja? Saya tak berminat. 728 00:43:34,250 --> 00:43:36,083 Apa maksud awak? 729 00:43:36,583 --> 00:43:38,958 Jadi, 50 ribu terlalu sedikit? Okey. 730 00:43:39,041 --> 00:43:40,458 Saya akan beri 100 ribu. 731 00:43:44,041 --> 00:43:45,583 Malah, 200 ribu. 732 00:43:47,250 --> 00:43:48,375 Saya Quam Muda. 733 00:43:48,458 --> 00:43:51,541 Nampaknya, awak betul-betul nak alamat ini. 734 00:43:51,625 --> 00:43:53,250 Memandangkan awak terdesak, 735 00:43:53,333 --> 00:43:55,833 beri saya sejuta sekarang. 736 00:43:57,875 --> 00:43:59,875 Dengar sini baik-baik. 737 00:43:59,958 --> 00:44:02,416 Saya harap otak awak masih berfungsi. 738 00:44:02,500 --> 00:44:06,041 Biar saya jelaskan. Saya boleh ke balai polis sekarang. 739 00:44:06,125 --> 00:44:08,375 Berapa mereka minta? 50 ribu naira. 740 00:44:08,458 --> 00:44:10,583 Saya akan kembali bersama polis bersenjata 741 00:44:10,666 --> 00:44:13,458 dan mereka akan pukul awak sehingga awak kata, "Tak guna!" 742 00:44:13,541 --> 00:44:15,708 Awak tetap akan beri alamat itu. 743 00:44:15,791 --> 00:44:17,458 Itu yang awak mahu? Ayuh. 744 00:44:17,541 --> 00:44:21,416 Saudara! Bergurau pun tak bolehkah? 745 00:44:21,500 --> 00:44:24,000 Kenapa cepat naik angin? Bertenanglah. 746 00:44:25,625 --> 00:44:27,000 Tiada masalah. 747 00:44:29,500 --> 00:44:32,458 - Beri saya 200 ribu. - Tidak, 100 ribu saja. 748 00:44:33,041 --> 00:44:37,041 Awak baru kata nak beri saya 200 ribu! 749 00:44:37,125 --> 00:44:38,625 Sebelum awak jadi tamak. 750 00:44:38,708 --> 00:44:40,750 Kalau awak masih tamak, saya beri 50 ribu. 751 00:44:40,833 --> 00:44:42,916 - Atau lima ribu. - Lihat. 752 00:44:43,000 --> 00:44:44,375 Jangan buat saya marah. 753 00:44:44,458 --> 00:44:48,166 Biar betul? Nilai maklumat saya cuma lima ribu? 754 00:44:48,250 --> 00:44:49,583 Awak yang tamak. 755 00:44:51,250 --> 00:44:52,416 Dua ribu saja. 756 00:44:52,500 --> 00:44:53,583 Tulis alamatnya. 757 00:44:53,666 --> 00:44:56,500 Okey, saya akan tulis. 758 00:45:17,833 --> 00:45:18,958 Kita patut pergi. 759 00:45:20,083 --> 00:45:21,875 - Ke mana? - Beredar dari sini. 760 00:45:21,958 --> 00:45:24,458 Duit saya di dalam dan awak ajak balik. 761 00:45:24,541 --> 00:45:26,083 Betul duit awak di sini? 762 00:45:26,166 --> 00:45:28,416 Macam mana kalau alamatnya salah? 763 00:45:28,500 --> 00:45:29,458 Tengok. 764 00:45:35,083 --> 00:45:39,125 Puan! Baguslah puan dah balik. Kita akan untung besar hari ini. 765 00:45:39,208 --> 00:45:40,750 Saya percaya puan. 766 00:45:40,833 --> 00:45:43,166 Selamat datang, puan. 767 00:45:43,250 --> 00:45:44,875 Tidak, inilah tempatnya. 768 00:45:45,791 --> 00:45:46,916 Tengok dia. 769 00:45:47,750 --> 00:45:49,583 Lihat pisau cukur tak guna itu. 770 00:46:09,958 --> 00:46:13,666 Tuan-tuan, bertenang. Sebenarnya, saya ada janji temu. 771 00:46:13,750 --> 00:46:16,083 - Apa awak cari? - Apa awak mahu? 772 00:46:16,916 --> 00:46:18,000 - Tahan dia. - Hei! 773 00:46:19,958 --> 00:46:21,208 Awak tahu siapa saya? 774 00:46:32,375 --> 00:46:33,416 Hei! 775 00:46:33,916 --> 00:46:37,291 Hei! Patah balik. Saya bercakap dengan awak! 776 00:46:37,375 --> 00:46:39,958 Pencuri! Saya dah bersumpah akan tangkap awak! 777 00:46:44,541 --> 00:46:45,625 Di mana duit saya? 778 00:46:45,708 --> 00:46:47,875 Helo, En. Omole. Gembira jumpa awak. 779 00:46:47,958 --> 00:46:52,041 Dengar sini, penipu! Saya tiada masa untuk beramah mesra. 780 00:46:52,125 --> 00:46:55,833 Selepas saya ajar awak, awak pasti menyesal kerana kenal saya! 781 00:46:55,916 --> 00:46:58,750 Malangnya, awak ada masalah yang lebih besar. 782 00:47:13,375 --> 00:47:15,250 Saya tiada kena-mengena. 783 00:47:15,333 --> 00:47:16,333 Saya tak tahu… 784 00:47:26,750 --> 00:47:28,375 Tuan tak boleh aniaya saya. 785 00:47:28,458 --> 00:47:31,208 Saya tahu hak saya! Saya tak bersalah! 786 00:47:31,791 --> 00:47:35,125 Inilah cara mereka aniaya Mandela dan Fela Anikulapo. 787 00:47:35,208 --> 00:47:36,666 Beginilah nasib mereka! 788 00:47:36,750 --> 00:47:40,875 Saya keturunan Saro-Wiwa. Femi Falana akan mempertahankan saya. 789 00:47:40,958 --> 00:47:43,500 Diam! Awak cuma mengeruhkan keadaan! 790 00:47:43,583 --> 00:47:46,291 Tuan, saya tak tahu hak saya. Saya tiada hak. 791 00:47:46,375 --> 00:47:48,625 Boleh kami buat satu panggilan? 792 00:47:48,708 --> 00:47:49,916 Kamu pengganas. 793 00:47:50,000 --> 00:47:52,041 Kenapa kami patut izinkannya? 794 00:47:52,125 --> 00:47:54,625 Kami bukan pengganas. 795 00:47:54,708 --> 00:47:55,541 Oh, Tuhan! 796 00:47:56,041 --> 00:47:58,208 - Awak Boko Haram? - Tak! Demi Tuhan. 797 00:47:58,291 --> 00:48:00,541 Nama saya Chukwuemeka Chineme Odumegu. 798 00:48:00,625 --> 00:48:02,083 Saya bukan Boko Haram. 799 00:48:02,166 --> 00:48:06,333 - Kenapa ada janggut sejemput macam Boko? - Ini fesyen, bukan Boko. 800 00:48:07,083 --> 00:48:09,833 Jangan bergerak, biar saya tengok. Nak ke mana? 801 00:48:10,333 --> 00:48:11,333 Tolonglah. 802 00:48:11,416 --> 00:48:13,958 - Awak pelindung dia? - Saya tak kenal dia. 803 00:48:14,041 --> 00:48:16,500 Ia tuduhan palsu. Saya dilahirkan semula… 804 00:48:16,583 --> 00:48:19,708 - Siapa awak… - Kenapa muka awak nampak biasa? 805 00:48:19,791 --> 00:48:21,125 Awak tanya saya? 806 00:48:21,208 --> 00:48:23,375 Saya pernah tengok muka awak di TV. 807 00:48:23,458 --> 00:48:25,166 - Bukan saya. - Akpan! 808 00:48:25,250 --> 00:48:27,833 - Saya kenal awak. - Muka dia biasa dilihat. 809 00:48:27,916 --> 00:48:30,333 Bukankah awak Quam, si Raja Kripto itu? 810 00:48:31,458 --> 00:48:32,791 Memang awaklah! 811 00:48:32,875 --> 00:48:35,041 Bos! 812 00:48:35,125 --> 00:48:38,041 Bertenang! 813 00:48:38,125 --> 00:48:39,166 Tuan! 814 00:48:39,250 --> 00:48:41,500 - Tuan, syabas! - Sahlah dia. 815 00:48:41,583 --> 00:48:47,208 Quam berkongsi sel dengan saya! 816 00:48:48,000 --> 00:48:48,958 Hei. 817 00:48:49,791 --> 00:48:52,291 Kenapa berlagak macam perempuan? Bertenang. 818 00:48:52,791 --> 00:48:55,458 Maafkan saya kerana saya pukul awak tadi. 819 00:48:55,541 --> 00:48:57,041 Kita di lokap sekarang. 820 00:48:57,125 --> 00:48:59,208 Saya marah, tapi sekarang dah okey. 821 00:49:00,958 --> 00:49:02,875 Ini bukan rumah awak. Bertenang. 822 00:49:02,958 --> 00:49:05,833 Tuan tak izinkan mereka berus gigikah? 823 00:49:08,916 --> 00:49:13,208 Sejujurnya, jangan biar sesiapa kata yang awak tak boleh berjaya. 824 00:49:13,875 --> 00:49:15,666 Sebab saya boleh berjaya. 825 00:49:16,583 --> 00:49:21,125 Saya cuma pengawal keselamatan biasa sebelum terima durian runtuh. 826 00:49:21,208 --> 00:49:23,291 Tiga ratus juta naira. 827 00:49:23,375 --> 00:49:26,541 Dalam sekelip mata, hidup saya berubah selama-lamanya. 828 00:49:33,166 --> 00:49:34,708 Jadi, itulah ceritanya? 829 00:49:37,208 --> 00:49:40,541 Saya pernah dengar cerita itu, tapi saya tak percaya. 830 00:49:41,333 --> 00:49:43,875 Tiga ratus juta naira dalam sekelip mata. 831 00:49:44,666 --> 00:49:45,583 Saudara. 832 00:49:46,416 --> 00:49:49,041 Itulah rezeki Tuhan namanya. 833 00:49:50,416 --> 00:49:51,541 Wah! 834 00:49:51,625 --> 00:49:53,000 Hei. 835 00:49:54,291 --> 00:49:57,333 Perempuan itu tentu benar-benar kagum dengan awak 836 00:49:57,416 --> 00:50:01,916 untuk beri awak 300 juta naira dengan semudah itu. 837 00:50:02,000 --> 00:50:03,250 Percayalah. 838 00:50:03,333 --> 00:50:06,375 Kamu patut lihat sendiri kerana saya ada di sana. 839 00:50:06,458 --> 00:50:08,000 Semasa dia di atas… 840 00:50:09,291 --> 00:50:10,125 Maaf. 841 00:50:12,208 --> 00:50:14,750 Emeka? Boleh kita bercakap sekejap? 842 00:50:24,458 --> 00:50:28,208 Tolong tutup mulut awak. Sebab awaklah kita dipenjarakan. 843 00:50:35,000 --> 00:50:36,666 Emeka, tengoklah hidup saya. 844 00:50:37,458 --> 00:50:39,125 Lihatlah hidup saya. 845 00:50:41,375 --> 00:50:44,291 Entah macam mana saya boleh meringkuk di sini. 846 00:50:44,375 --> 00:50:46,166 Lihat hidup saya. 847 00:50:46,958 --> 00:50:47,791 Adakah awak… 848 00:50:49,333 --> 00:50:51,125 Hidup saya dah musnah. 849 00:50:51,625 --> 00:50:55,083 Bekas banduan tiada masa depan. Macam mana… 850 00:50:57,291 --> 00:51:02,208 Emeka, awak faham kepayahannya apabila seseorang bertatih dari bawah? 851 00:51:02,833 --> 00:51:04,541 Saya bermula dari bawah. 852 00:51:05,041 --> 00:51:07,375 Eme, saya berasal dari geto. 853 00:51:07,958 --> 00:51:10,958 Saya serius apabila cakap saya samseng geto. 854 00:51:11,541 --> 00:51:13,708 Saya dilahirkan di Mushin. 855 00:51:13,791 --> 00:51:15,208 Saya bermula dari bawah. 856 00:51:19,666 --> 00:51:23,291 Ibu saya tak tahu pun saya di lokap. 857 00:51:23,958 --> 00:51:27,333 Ibu saya akan menangis dan mengalami kecelaruan mental. 858 00:51:28,125 --> 00:51:32,458 Ibu membesarkan saya seorang diri sebagai ibu tunggal. 859 00:51:33,583 --> 00:51:35,500 Awak tahu… 860 00:51:37,000 --> 00:51:40,541 Saya tak pernah beritahu sesiapa, tapi… 861 00:51:43,416 --> 00:51:44,833 apabila ayah saya mati, 862 00:51:46,416 --> 00:51:51,791 adik-beradik ayah saya halau kami sekeluarga dari rumah. 863 00:51:53,625 --> 00:51:56,500 Mereka kata ibu saya yang bunuh ayah saya. 864 00:51:57,833 --> 00:52:02,000 Kami hidup merempat dan tiada tempat berteduh. 865 00:52:02,083 --> 00:52:02,916 Saya faham… 866 00:52:03,000 --> 00:52:05,000 Omole, awak ada pelawat! 867 00:52:08,500 --> 00:52:09,916 Pergilah, jangan risau. 868 00:52:10,875 --> 00:52:11,708 Terima kasih. 869 00:52:15,833 --> 00:52:18,375 Hadiza, saya nak awak bersikap terbuka. 870 00:52:18,458 --> 00:52:21,041 - Mari kita dengar cerita dia. - Cerita dia… 871 00:52:21,541 --> 00:52:23,333 Biar betul, Rotimi? 872 00:52:23,416 --> 00:52:26,208 Dengar cerita dia? Macam mana awak kenal dia? 873 00:52:26,291 --> 00:52:27,666 Bukan itu masalahnya. 874 00:52:27,750 --> 00:52:31,291 Kita bersusah payah bina kehidupan, tapi apa dia buat? 875 00:52:31,375 --> 00:52:34,166 Dia ada banyak duit dan serahkannya bulat-bulat 876 00:52:34,250 --> 00:52:37,250 - kepada seorang wanita dan ditipu? - Kita tak tahu. 877 00:52:37,333 --> 00:52:39,166 - Kita patut cuba… - Biar betul? 878 00:52:39,250 --> 00:52:40,291 Tak mengapa. 879 00:52:42,250 --> 00:52:43,333 Apa khabar? 880 00:52:43,416 --> 00:52:46,208 Quam, apa awak dah buat? 881 00:52:46,291 --> 00:52:50,958 Rotimi, sumpah atas nama Tuhan, saya tak buat apa-apa. 882 00:52:51,041 --> 00:52:53,166 Awak tak buat apa-apa? 883 00:52:53,750 --> 00:52:58,416 Kalau betul, kenapa Senator Goriola tuduh awak pengganas dan cuba membunuh? 884 00:52:59,125 --> 00:53:01,333 Senator? Siapa Senator Goriola? 885 00:53:01,833 --> 00:53:04,791 Percayalah, saya tak kenal Senator Goriola. 886 00:53:05,958 --> 00:53:07,666 Awak tak kenal dia? 887 00:53:08,666 --> 00:53:09,666 Ya, dia. 888 00:53:09,750 --> 00:53:10,583 Lelaki ini. 889 00:53:11,916 --> 00:53:14,416 Ia kemalangan yang tak disengajakan. 890 00:53:14,500 --> 00:53:16,416 Kemalangan bodoh apa? 891 00:53:16,916 --> 00:53:19,041 Ia pelik, tapi biar saya jelaskan. 892 00:53:19,625 --> 00:53:24,208 Ada sebuah parti yang penuh sesak. 893 00:53:24,291 --> 00:53:26,958 Saya sedang kejar Ozzy dan… 894 00:53:27,041 --> 00:53:27,875 Sekejap. 895 00:53:28,875 --> 00:53:30,458 Awak kejar Ozzy? 896 00:53:31,458 --> 00:53:34,541 Awak kejar Ozzy? Saya dah kata akan uruskannya! 897 00:53:35,416 --> 00:53:39,916 Awak kata saya terpaksa tunggu selama dua hingga tiga tahun. 898 00:53:40,000 --> 00:53:41,541 Kalau saya tunggu pun, 899 00:53:41,625 --> 00:53:44,083 tiada jaminan saya akan dapat duit saya semula. 900 00:53:44,166 --> 00:53:47,500 Apa awak nak saya buat? Saya perlukan duit ini sekarang. 901 00:53:51,416 --> 00:53:54,333 Tahniahlah. Awak dah musnahkan hidup sendiri. 902 00:53:55,458 --> 00:53:57,208 Nikmati dua tahun di penjara. 903 00:53:57,291 --> 00:54:00,416 Dua tahun? Oh, Tuhan! 904 00:54:00,500 --> 00:54:04,375 - Entah macam mana saya boleh terlibat. - Matilah aku. 905 00:54:04,458 --> 00:54:07,041 Awak mempertaruhkan kerjaya saya dan keluarga kita. 906 00:54:07,125 --> 00:54:08,000 Awak berpengaruh. 907 00:54:08,083 --> 00:54:10,083 - Dalam masalah ini. - Bertenang. 908 00:54:10,166 --> 00:54:14,833 Pasti ada jalan penyelesaian. Ini Nigeria, kita boleh buat sesuatu. 909 00:54:14,916 --> 00:54:16,125 Dua tahun untuk apa? 910 00:54:18,416 --> 00:54:19,458 Dengar sini. 911 00:54:20,208 --> 00:54:24,708 Awak akan ditahan tanpa ikat jamin kerana dituduh melakukan keganasan. 912 00:54:24,791 --> 00:54:27,875 Saya boleh buktikan saya tak bersalah. Saya bukan pengganas. 913 00:54:27,958 --> 00:54:30,000 Saya sumpah. Saya boleh buktikan… 914 00:54:30,083 --> 00:54:32,666 Saya yakin awak tak bersalah. 915 00:54:33,708 --> 00:54:35,833 Selepas dua tahun di penjara. 916 00:54:56,750 --> 00:54:58,500 Omole dan Odumegu. 917 00:54:58,583 --> 00:55:00,041 Kamu ada pelawat. 918 00:55:05,250 --> 00:55:06,291 Awak! 919 00:55:07,958 --> 00:55:08,916 Berani awak! 920 00:55:09,416 --> 00:55:11,375 Berani awak datang ke sini? 921 00:55:12,666 --> 00:55:16,791 Awak ingat awak akan selamat kalau awak bunuh saya? 922 00:55:17,291 --> 00:55:21,250 Sekurang-kurangnya, awak akan mati dan saya dah cukup puas hati. 923 00:55:26,000 --> 00:55:27,666 Awak musnahkan hidup saya! 924 00:55:29,000 --> 00:55:30,958 Emeka, awak dengar dia mengarut? 925 00:55:46,125 --> 00:55:47,958 Lebih baik awak bertenang. 926 00:55:48,708 --> 00:55:50,083 Awak boleh pengsan bila-bila masa. 927 00:55:52,166 --> 00:55:53,958 Lebih baik awak bertenang. 928 00:55:56,041 --> 00:55:57,958 Saya ingat kita sehidup semati. 929 00:55:58,041 --> 00:56:00,666 - Tutup mulut dan tarik nafas. - Emeka. 930 00:56:00,750 --> 00:56:02,375 Sakitnya. 931 00:56:04,666 --> 00:56:05,666 Diam. 932 00:56:06,916 --> 00:56:09,041 Dia tak selemah yang awak lihat. 933 00:56:09,583 --> 00:56:12,833 Emeka pernah sertai pasukan khas Amerika Syarikat. 934 00:56:14,208 --> 00:56:17,083 Dia terlalu kemaruk berjudi 935 00:56:17,166 --> 00:56:21,625 dan berhutang keliling pinggang dengan ramai orang jahat. 936 00:56:22,833 --> 00:56:26,208 Orang seperti dia ialah alat yang bagus. Betul, bukan? 937 00:56:26,708 --> 00:56:28,708 Apa kaitannya dengan saya? 938 00:56:32,625 --> 00:56:35,125 Awak dituduh melakukan keganasan. 939 00:56:36,083 --> 00:56:37,416 Banyak kaitannya. 940 00:56:43,208 --> 00:56:45,958 Awak tiada bukti. Saya tak bersalah! 941 00:56:47,666 --> 00:56:50,583 Betina sundal! Awak memang tak guna! 942 00:56:52,416 --> 00:56:53,375 Ya. 943 00:56:54,333 --> 00:56:57,166 Ya, Encik Omole. Saya betina tak guna. 944 00:56:57,666 --> 00:57:00,875 - Saya juga betina yang memiliki awak. - Jangan harap! 945 00:57:01,833 --> 00:57:04,250 Awak tak memiliki apa-apa pun! 946 00:57:05,208 --> 00:57:06,041 Eme. 947 00:57:07,500 --> 00:57:09,416 - Eme! - Ya? Ya, Ozzy? 948 00:57:09,500 --> 00:57:10,916 Apa tuduhan dia? 949 00:57:11,958 --> 00:57:14,958 Quam Omole ialah dalang pengganas 950 00:57:15,041 --> 00:57:18,000 - yang cuba membunuh seorang senator. - Aduh. 951 00:57:20,666 --> 00:57:24,541 Awak akan disoal siasat dan diseksa setengah mati. 952 00:57:27,125 --> 00:57:28,125 Saya tak buat… 953 00:57:29,208 --> 00:57:31,750 Apa awak nak daripada saya? 954 00:57:33,125 --> 00:57:36,583 Awak nak keluar dari penjara sebelum tahun 2023? 955 00:57:40,833 --> 00:57:42,250 Macam mana caranya? 956 00:57:43,666 --> 00:57:44,750 Mudah saja. 957 00:57:46,750 --> 00:57:50,791 Saya akan minta senator gugurkan tuduhan ke atas awak. 958 00:57:56,125 --> 00:57:57,625 Awak perangkap saya. 959 00:57:58,583 --> 00:58:01,791 Ozzy, kenapa? Apa salah saya? 960 00:58:02,291 --> 00:58:04,250 Awak akan bantu saya curi 961 00:58:04,333 --> 00:58:07,583 lima bilion naira daripada Audere Holdings. 962 00:58:08,083 --> 00:58:12,166 Saya dapat tahu pemiliknya ialah bekas teman wanita awak. 963 00:58:38,583 --> 00:58:40,166 Bawa kami ke rumah awak. 964 00:58:41,291 --> 00:58:43,583 Saya terpaksa buat semua ini. 965 00:58:43,666 --> 00:58:46,625 Saya berhutang banyak duit dengan ramai orang… 966 00:58:47,583 --> 00:58:52,250 Saya terpaksa ikut cakap Ozzy. Awak pun akan buat perkara yang sama. 967 00:58:52,333 --> 00:58:54,500 Saya tak nak dengar alasan awak. 968 00:58:54,583 --> 00:58:57,250 Saya tak nak dengar awak mengarut. 969 00:58:57,958 --> 00:58:59,666 Dia buat perkara yang sama. 970 00:59:00,166 --> 00:59:02,125 Mencuri daripada kekasihnya. 971 00:59:03,708 --> 00:59:05,875 Awak gilakah? Siapa dia? 972 00:59:06,583 --> 00:59:08,625 Awak sedang bercakap dengan Quame. 973 00:59:09,125 --> 00:59:10,375 Tak guna betul. 974 00:59:10,958 --> 00:59:13,958 Jangan haraplah. 975 00:59:14,041 --> 00:59:16,916 Siapa dia? Siapa bawa dia ke sini? Siapa dia? 976 00:59:17,500 --> 00:59:20,625 Kalau awak nak tahu, saya Tuhan. 977 00:59:22,166 --> 00:59:23,291 Noktah. 978 00:59:24,750 --> 00:59:26,166 Saya nak cakap dengan Ozzy. 979 00:59:27,000 --> 00:59:28,250 Di mana Ozzy? 980 00:59:29,625 --> 00:59:30,666 Dia ada di… 981 00:59:31,250 --> 00:59:33,458 Di mana Ozzy? Itu bukan urusan awak. 982 00:59:33,958 --> 00:59:37,125 Saya langsung tak faham kata-kata awak kerana 983 00:59:37,208 --> 00:59:39,041 ia mustahil sama sekali. 984 00:59:39,125 --> 00:59:40,208 Apa yang mustahil? 985 00:59:40,291 --> 00:59:42,916 Okey, kalau betul pemahaman saya, 986 00:59:43,000 --> 00:59:47,458 awak suruh saya curi lima bilion? 987 00:59:48,333 --> 00:59:52,000 Gaya awak bercakap seolah-olah ia cuma 500 naira. 988 00:59:52,500 --> 00:59:55,416 Awak nak saya curi lima bilion daripada Audere. 989 00:59:55,500 --> 00:59:59,708 Jadi, saya perlu cucuk pemacu kilat ke komputer riba Toun, betul? 990 00:59:59,791 --> 01:00:01,541 Pemacu kilat ini. 991 01:00:01,625 --> 01:00:04,416 Selepas itu, kami akan uruskan selebihnya. 992 01:00:04,500 --> 01:00:05,333 Wah! 993 01:00:07,000 --> 01:00:09,833 Sebenarnya, bagus idea itu. 994 01:00:10,583 --> 01:00:12,666 Saya mesti puji awak. 995 01:00:15,458 --> 01:00:16,666 Mengarut betul! 996 01:00:16,750 --> 01:00:20,208 Dah bertahun-tahun kami tak jumpa! Awak nak saya… 997 01:00:20,291 --> 01:00:21,625 Macam mana nak dekati dia? 998 01:00:21,708 --> 01:00:24,833 Diamlah, bodoh! Bukankah kamu pernah bercinta? 999 01:00:25,333 --> 01:00:27,083 Dia jutawan yang gila belah-belah itu. 1000 01:00:27,166 --> 01:00:29,875 Susahkah awak nak cari helah untuk tipu dia? 1001 01:00:31,125 --> 01:00:32,291 Saya ada idea. 1002 01:00:32,791 --> 01:00:34,125 Siapa tanya awak? 1003 01:00:35,083 --> 01:00:37,708 - Idea apa? - Idea ini bagus, percayalah. 1004 01:00:39,041 --> 01:00:39,875 Apa dia? 1005 01:00:40,458 --> 01:00:41,791 Anjur parti untuk dia. 1006 01:00:41,875 --> 01:00:43,458 Awak memang bodoh. 1007 01:00:44,958 --> 01:00:46,333 Otak awak dah berkarat. 1008 01:00:46,416 --> 01:00:48,458 Kenapa dia patut setuju? 1009 01:00:49,458 --> 01:00:50,291 Dengar. 1010 01:00:51,083 --> 01:00:52,833 Toun baru bertunang, bukan? 1011 01:00:53,416 --> 01:00:54,916 - Dia dah bertunang? - Ya. 1012 01:00:55,000 --> 01:00:59,416 Dia bertunang dengan seorang lelaki bernama Joseph Fineboy? 1013 01:01:00,583 --> 01:01:03,958 Fineboy? Itu nama dia? Biar betul? 1014 01:01:04,833 --> 01:01:07,291 Itu nama biasa orang Port Harcourt. 1015 01:01:07,375 --> 01:01:09,833 Ya, nama mereka pelik-pelik. 1016 01:01:12,250 --> 01:01:15,500 Apa kaitan pertunangan Toun dengan perbincangan kita? 1017 01:01:16,000 --> 01:01:17,750 Apa masalah si bodoh ini? 1018 01:01:18,333 --> 01:01:22,458 Parti yang awak akan anjurkan itu akan jadi parti pertunangan dia. 1019 01:01:23,166 --> 01:01:24,250 Awak… 1020 01:01:24,333 --> 01:01:26,000 Awak okeykah? 1021 01:01:26,083 --> 01:01:30,583 Awak tiada otakkah? Kadang-kadang, kata-kata awak tak masuk akal. 1022 01:01:30,666 --> 01:01:34,333 Kenapa Toun nak bawa komputer riba ke parti pertunangan dia? 1023 01:01:34,416 --> 01:01:35,958 - Bodoh! - Ia akan berjaya. 1024 01:01:36,041 --> 01:01:38,833 Dengar sini. Dengar dulu, okey? 1025 01:01:38,916 --> 01:01:44,125 Awak cuma perlu anjurkan parti pertunangan untuk dia, bukan? 1026 01:01:44,208 --> 01:01:47,083 Dia pasti teruja dan anggap awak lelaki budiman. 1027 01:01:47,166 --> 01:01:48,000 Okey? 1028 01:01:48,083 --> 01:01:50,708 Kemudian, kamu akan terus berbual. 1029 01:01:50,791 --> 01:01:54,083 Dia akan jemput awak ke rumah dia. 1030 01:01:54,833 --> 01:01:57,625 Jadi, bolehlah awak akses komputer riba dia. 1031 01:01:57,708 --> 01:01:58,833 Kita pun berjaya. 1032 01:01:59,416 --> 01:02:00,541 Semudah itu saja. 1033 01:02:01,875 --> 01:02:03,041 Macam itu saja? 1034 01:02:03,125 --> 01:02:04,875 Awak taklah bodoh sangat. 1035 01:02:14,958 --> 01:02:18,708 Ubah gaya model dan pencahayaan latar belakang. 1036 01:02:19,250 --> 01:02:20,291 Tepat sekali. 1037 01:02:22,916 --> 01:02:24,458 Itu bahagian tengah. 1038 01:02:24,958 --> 01:02:26,375 Sekejap. 1039 01:02:38,416 --> 01:02:39,333 Ya, bagus. 1040 01:02:39,416 --> 01:02:42,125 Saya nak gaun itu menyerlah dalam gambar ini. 1041 01:02:43,208 --> 01:02:44,375 Bahagian atas. 1042 01:02:46,708 --> 01:02:47,625 Maaf. 1043 01:02:49,333 --> 01:02:50,208 Quam! 1044 01:02:51,291 --> 01:02:52,166 Hai! 1045 01:02:53,500 --> 01:02:55,500 Wah! Gembira dapat jumpa awak. 1046 01:02:55,583 --> 01:02:57,250 Saya pun gembira jumpa awak. 1047 01:02:58,791 --> 01:03:01,208 Tahniah atas pertunangan awak. 1048 01:03:01,708 --> 01:03:04,166 Terima kasih. Tahniah juga kepada awak. 1049 01:03:04,250 --> 01:03:05,291 Sebab apa? 1050 01:03:05,375 --> 01:03:08,208 Awak dah capai cita-cita untuk berjaya. 1051 01:03:08,291 --> 01:03:10,708 En. Raja Bitcoin. Saya baca tentang awak. 1052 01:03:11,291 --> 01:03:14,833 Terima kasih. Maksud saya, ini rezeki daripada Tuhan. 1053 01:03:16,333 --> 01:03:17,250 Toun… 1054 01:03:18,083 --> 01:03:19,291 Boleh kita bercakap? 1055 01:03:24,708 --> 01:03:30,000 Dah beberapa tahun kita tak berjumpa dan awak tiba-tiba muncul. 1056 01:03:30,500 --> 01:03:32,583 Quam, awak ada masalahkah? 1057 01:03:35,041 --> 01:03:37,458 - Masalah? - Biasanya, kalau tiba-tiba… 1058 01:03:39,625 --> 01:03:40,708 Apa halnya? 1059 01:03:41,208 --> 01:03:42,166 Sebenarnya… 1060 01:03:44,291 --> 01:03:47,416 Saya harap awak tak salah faham, tapi… 1061 01:03:48,125 --> 01:03:50,291 Saya nak anjurkan parti pertunangan untuk awak. 1062 01:03:51,041 --> 01:03:51,875 Apa? 1063 01:03:52,750 --> 01:03:53,583 Kenapa? 1064 01:03:54,166 --> 01:03:56,625 Sejujurnya, saya tumpang gembira. 1065 01:03:57,125 --> 01:04:00,541 Saya ikhlas dan benar-benar gembira untuk awak dan… 1066 01:04:00,625 --> 01:04:02,750 Saya terhutang budi kepada awak. 1067 01:04:02,833 --> 01:04:05,750 Jadi, awak rasa cara terbaik untuk balas budi saya 1068 01:04:05,833 --> 01:04:08,041 ialah menganjurkan parti pertunangan? 1069 01:04:08,125 --> 01:04:10,708 Apa maksud awak dia menolak? 1070 01:04:11,833 --> 01:04:15,125 Dia tak nak saya anjur parti. Takkan saya nak paksa? 1071 01:04:15,208 --> 01:04:17,541 Macam mana awak beritahu dia? 1072 01:04:18,416 --> 01:04:20,166 Saya guna bahasa Perancis. 1073 01:04:21,125 --> 01:04:22,041 Nampak… 1074 01:04:22,541 --> 01:04:24,958 Apa lagi dia boleh buat? Bukan salah dia. 1075 01:04:25,041 --> 01:04:28,333 Dia memang bersalah kerana ini saja jalan masuk kita. 1076 01:04:34,375 --> 01:04:35,541 Tak guna! 1077 01:04:38,916 --> 01:04:40,250 Helo, Rotimi. 1078 01:04:41,666 --> 01:04:44,375 Saya dah keluar dari lokap. 1079 01:04:45,250 --> 01:04:46,833 Saya di rumah sekarang. 1080 01:04:47,416 --> 01:04:50,541 Saya sibuk sekarang. Saya akan telefon awak semula. 1081 01:04:51,208 --> 01:04:52,541 Okey, baiklah. 1082 01:04:54,791 --> 01:04:55,958 Itu Rotimi Davies? 1083 01:04:57,375 --> 01:04:59,166 Siapa Rotimi Davies? 1084 01:04:59,250 --> 01:05:01,500 Jutawan minyak itu. 1085 01:05:02,666 --> 01:05:03,625 Saya tak kenal. 1086 01:05:03,708 --> 01:05:06,125 Banyak gambar dia di Instagram Quam. 1087 01:05:07,000 --> 01:05:09,208 - Awak ikut saya di Instagram? - Ya. 1088 01:05:09,291 --> 01:05:11,583 Ia memudahkan saya untuk tipu awak. 1089 01:05:11,666 --> 01:05:13,833 Disebabkan gaya hidup mewah awak. 1090 01:05:13,916 --> 01:05:15,208 Apa masalah awak? 1091 01:05:20,250 --> 01:05:21,625 Ada orang nak datang? 1092 01:05:32,833 --> 01:05:35,416 - Hei, apa khabar? - Hei, Quame. 1093 01:05:36,250 --> 01:05:38,291 Kita perlu berbincang. 1094 01:05:38,791 --> 01:05:39,666 Okey. 1095 01:05:45,041 --> 01:05:46,458 Siapa mereka? 1096 01:05:49,583 --> 01:05:50,750 Mereka kawan saya. 1097 01:05:51,250 --> 01:05:54,625 Kawan-kawan awak harus beredar atau tunggu di atas. 1098 01:05:56,000 --> 01:05:57,000 Sekarang. 1099 01:06:19,208 --> 01:06:20,541 Kenapa awak dibebaskan? 1100 01:06:22,541 --> 01:06:24,958 Saya boleh kembali kalau awak… 1101 01:06:25,875 --> 01:06:28,166 Tuduhan ke atas awak digugurkan, Quam. 1102 01:06:28,250 --> 01:06:30,125 Apa perjanjian yang awak buat? 1103 01:06:33,458 --> 01:06:35,708 Apa perjanjiannya , Quam? 1104 01:06:36,958 --> 01:06:37,958 Sebenarnya… 1105 01:06:38,041 --> 01:06:40,583 Quam! Jawab soalan saya sekarang. 1106 01:06:40,666 --> 01:06:42,000 Tolonglah jawab. 1107 01:06:43,666 --> 01:06:46,458 Saya minta salah seorang kenalan saya merayu 1108 01:06:46,541 --> 01:06:49,041 kepada senator itu dan saya pun dibebaskan. 1109 01:06:49,125 --> 01:06:51,083 Kenalan awak? Kenalan apa? 1110 01:06:52,125 --> 01:06:54,500 Saya ada ramai kenalan sekarang. 1111 01:06:54,583 --> 01:06:57,208 Awak ada ramai kenalan? Siapa? 1112 01:06:58,833 --> 01:07:00,166 Seseorang berpengaruh. 1113 01:07:00,250 --> 01:07:02,458 Jawab atau saya akan berkas awak! 1114 01:07:02,541 --> 01:07:03,375 Hadiza! 1115 01:07:03,875 --> 01:07:04,875 Tolonglah. 1116 01:07:04,958 --> 01:07:06,416 Jangan masuk campur. 1117 01:07:06,500 --> 01:07:08,583 Saya takkan biarkan saja kali ini! 1118 01:07:08,666 --> 01:07:11,250 Saya bawa awak datang macam yang awak minta. 1119 01:07:11,333 --> 01:07:14,291 Dia dah buat perjanjian dan bebas. Baguslah itu. 1120 01:07:15,500 --> 01:07:16,791 Cukuplah. 1121 01:07:21,708 --> 01:07:23,166 Saya akan perhatikan awak. 1122 01:07:23,666 --> 01:07:24,750 Jangan lupa. 1123 01:07:26,875 --> 01:07:28,208 Semua wanita perhatikan saya. 1124 01:07:36,375 --> 01:07:37,583 Jumpa nanti. 1125 01:07:37,666 --> 01:07:39,041 Jangan cari masalah. 1126 01:07:39,541 --> 01:07:40,666 Terima kasih. 1127 01:07:40,750 --> 01:07:41,583 Terima kasih. 1128 01:07:49,250 --> 01:07:50,333 Siapa itu? 1129 01:07:52,000 --> 01:07:55,625 Ketua Jabatan Keselamatan atau seumpamanya. 1130 01:07:56,291 --> 01:07:58,208 Awak beritahu dia tentang kami? 1131 01:07:59,083 --> 01:08:01,333 Pernah sekali, ya. 1132 01:08:02,291 --> 01:08:04,041 Ozzy pasti mengamuk. 1133 01:08:04,125 --> 01:08:08,166 Ozzy paling benci kalau seseorang libatkan polis. 1134 01:08:08,666 --> 01:08:11,416 Bukan saya yang beritahu mereka. 1135 01:08:11,500 --> 01:08:14,541 Semasa saya ke pejabat dia, dia ada gambar Ozzy. 1136 01:08:14,625 --> 01:08:19,041 Katanya dia sedang menyiasat Ozzy dan geng Borrow Borrow. 1137 01:08:24,250 --> 01:08:25,082 Sebenarnya… 1138 01:08:26,416 --> 01:08:29,625 Ozzy pasti bangga jika tahu yang dia dalam pemantauan, 1139 01:08:29,707 --> 01:08:33,832 tapi kalau saya dapat tahu awak masih berhubung dengan mereka… 1140 01:08:33,916 --> 01:08:38,457 Tidak, saya takkan jumpa mereka lagi. Saya janji. 1141 01:08:38,541 --> 01:08:39,541 Saya janji. 1142 01:08:45,582 --> 01:08:46,916 Beritahu dia semuanya. 1143 01:08:48,957 --> 01:08:51,082 Ada cara untuk awak umpan Toun. 1144 01:08:51,166 --> 01:08:54,625 Di Kumpulan Audere, kami menitikberatkan kesihatan wanita. 1145 01:08:54,707 --> 01:08:59,125 Salah satu fokus utama kita ialah kanser payudara. 1146 01:08:59,207 --> 01:09:02,207 Selain daripada ancamannya kepada masyarakat, 1147 01:09:02,291 --> 01:09:05,207 ia mempunyai nilai sentimental bagi kami. 1148 01:09:05,291 --> 01:09:07,125 Mendiang nenek saya, 1149 01:09:07,207 --> 01:09:11,457 Cik Aduke Odumosu, meninggal dunia kerana kanser payudara. 1150 01:09:11,541 --> 01:09:16,250 Ia antara sebab saya memilihnya sebagai salah satu fokus utama kami. 1151 01:09:16,332 --> 01:09:18,957 Kita semua tahu ia tiada penawar. 1152 01:09:19,041 --> 01:09:23,166 Satu-satunya cara untuk kita saling menyokong sesama wanita 1153 01:09:23,250 --> 01:09:25,916 ialah dengan mendidik mereka. 1154 01:09:26,000 --> 01:09:27,250 Tingkatkan kesedaran… 1155 01:09:27,332 --> 01:09:31,000 Emeka, kenapa tak cakap ini perhimpunan kanser payudara? 1156 01:09:31,541 --> 01:09:32,916 Apa kita buat di sini? 1157 01:09:33,457 --> 01:09:35,250 Bawa bertenang. 1158 01:09:35,332 --> 01:09:38,957 Saya cuma nak tolong. Ini saja yang terlintas di fikiran saya. 1159 01:09:39,541 --> 01:09:41,375 Apa jadah dia cakap? 1160 01:09:41,457 --> 01:09:44,375 Kita mesti jumpa dia sekarang walau apa pun. 1161 01:09:44,457 --> 01:09:46,750 Dia bercerita tentang kanser payudara nenek dia. 1162 01:09:46,832 --> 01:09:47,916 Ini bukan masanya. 1163 01:09:48,000 --> 01:09:49,457 Dia sedang bersedih. 1164 01:09:49,541 --> 01:09:52,541 Ambil kesempatan ini untuk pujuk dia. 1165 01:09:53,332 --> 01:09:55,291 - Bernas idea awak. - Cuba fikir. 1166 01:09:56,291 --> 01:09:57,750 Awak buat saya tertekan. 1167 01:10:00,083 --> 01:10:02,250 Quam, saya nampak awak tadi. 1168 01:10:02,333 --> 01:10:05,083 Ya, sayalah orangnya. Gembira berjumpa awak. 1169 01:10:06,583 --> 01:10:10,041 Dua kali seminggu. Bila awak jadi penyokong kanser payudara? 1170 01:10:10,666 --> 01:10:13,166 Sebenarnya, saya rasa sakit… 1171 01:10:13,250 --> 01:10:14,208 Jadi, 1172 01:10:15,125 --> 01:10:19,666 tiada sesiapa yang terkecuali daripada kanser payudara. 1173 01:10:19,750 --> 01:10:22,375 Ibu saya meninggal akibat kanser payudara. 1174 01:10:22,458 --> 01:10:24,791 - Wah. - Quam datang beri sokongan moral. 1175 01:10:24,875 --> 01:10:26,083 Sokongan moral, ya. 1176 01:10:26,166 --> 01:10:28,041 - Baiknya awak, Quam. - Terima kasih. 1177 01:10:28,125 --> 01:10:30,000 Saya benar-benar tak sangka. 1178 01:10:30,500 --> 01:10:32,833 - Kamu tunggu sesi seterusnya? - Ya. 1179 01:10:32,916 --> 01:10:35,458 Kami dah mendaftar. 1180 01:10:36,458 --> 01:10:38,458 - Bagus! - Hidup kanser payudara! 1181 01:10:40,500 --> 01:10:41,500 Baiklah. 1182 01:10:43,583 --> 01:10:45,541 - Hidup kanser payudara? - Apa? 1183 01:10:45,625 --> 01:10:47,041 Dia tak tahu slogan itu. 1184 01:10:49,333 --> 01:10:53,291 Sekarang, kita akan belajar cara untuk buat pemeriksaan kendiri. 1185 01:10:53,375 --> 01:10:55,041 Saya akan sentuh payudara awak. 1186 01:10:55,541 --> 01:10:57,375 Jadi, sentuh bahagian ini. 1187 01:10:58,333 --> 01:11:00,875 Bahagian ini… 1188 01:11:01,750 --> 01:11:03,416 Kemudian, di bahagian ini. 1189 01:11:03,916 --> 01:11:05,291 Saya harap anda faham. 1190 01:11:08,875 --> 01:11:09,708 Jadi, 1191 01:11:11,000 --> 01:11:13,208 kita akan belajar cara 1192 01:11:14,000 --> 01:11:16,833 untuk periksa payudara satu sama lain. 1193 01:11:18,083 --> 01:11:20,416 Okey? Adakah semua orang faham? 1194 01:11:21,250 --> 01:11:22,166 Okey. 1195 01:11:24,291 --> 01:11:25,333 Sekejap. 1196 01:11:26,166 --> 01:11:27,166 Jangan mula lagi. 1197 01:11:33,375 --> 01:11:34,458 Kenapa? 1198 01:11:34,541 --> 01:11:35,791 Tolonglah. 1199 01:11:36,458 --> 01:11:37,375 Apa halnya? 1200 01:11:39,208 --> 01:11:40,541 Jangan sentuh saya. 1201 01:11:43,291 --> 01:11:45,125 Mereka suruh kita periksa. 1202 01:11:45,208 --> 01:11:47,500 - Jangan! - Ini rancangan awak, bukan? 1203 01:11:48,083 --> 01:11:49,750 Kita datang kerana awak. 1204 01:11:49,833 --> 01:11:51,875 Bertenang. 1205 01:12:01,583 --> 01:12:03,708 Tunggu, saya dapat rasa sesuatu. 1206 01:12:08,916 --> 01:12:09,916 Saya tarik diri. 1207 01:12:10,416 --> 01:12:11,291 Apa… 1208 01:12:35,166 --> 01:12:36,458 Awak dah jumpa dia? 1209 01:12:36,541 --> 01:12:38,083 Tidak, dia dah pergi. 1210 01:12:40,333 --> 01:12:41,291 Eme. 1211 01:12:41,875 --> 01:12:43,416 Ya? Ya, Ozzy? 1212 01:12:44,166 --> 01:12:48,125 Awak putuskan strategi yang terbaik untuk… 1213 01:12:48,625 --> 01:12:52,208 Untuk Encik Omole terus berkawan 1214 01:12:52,708 --> 01:12:54,208 dengan Toun Odumosu? 1215 01:12:55,416 --> 01:12:57,625 Tidak, ia… 1216 01:12:58,125 --> 01:12:59,333 Itu idea Emeka. 1217 01:12:59,416 --> 01:13:00,708 Saya tak… 1218 01:13:02,125 --> 01:13:03,041 Emeka? 1219 01:13:04,583 --> 01:13:06,708 Ya, itu idea saya kerana 1220 01:13:06,791 --> 01:13:11,291 ia cara paling mudah untuk Omole mengakses komputer riba dia. 1221 01:13:13,458 --> 01:13:16,291 Awak patut fikir tentang pertunangan dia. 1222 01:13:17,625 --> 01:13:18,583 Pada tahap ini, 1223 01:13:18,666 --> 01:13:24,000 mustahil untuk dia menjalinkan cinta dengan bekas kekasih dia. 1224 01:13:26,041 --> 01:13:29,458 Tepat sekali kata-kata awak. Saya patut… 1225 01:13:29,541 --> 01:13:31,375 Saya patut menjangkakannya. 1226 01:13:31,458 --> 01:13:34,666 Awak patut ikut rancangan kedua kita. 1227 01:13:37,458 --> 01:13:39,625 Apa maksud awak? Rancangan kedua? 1228 01:14:25,041 --> 01:14:27,458 - Saya nak pembuka selera. - Okey. 1229 01:14:29,541 --> 01:14:30,583 Itu dia. 1230 01:14:36,541 --> 01:14:37,625 Awak dah bersedia? 1231 01:14:41,708 --> 01:14:43,958 Hei, jangan buat silap. 1232 01:14:45,750 --> 01:14:47,875 Baiklah, semua. Ini masanya. 1233 01:14:57,750 --> 01:14:58,750 Terima kasih. 1234 01:14:58,833 --> 01:15:01,791 - Pergi. - Cepat! Dah tiga kali saya panggil awak. 1235 01:15:09,291 --> 01:15:11,833 - Hei! Tolong saya! - Tolong! 1236 01:15:11,916 --> 01:15:13,583 - Hei! - Tolong! 1237 01:15:13,666 --> 01:15:16,125 Tolong! 1238 01:15:16,208 --> 01:15:18,833 Telefon 911 atau apa-apa nombor kecemasan! 1239 01:15:18,916 --> 01:15:22,041 Dia diserang sawan! Tolong saya! Seseorang ambil sudu! 1240 01:15:22,125 --> 01:15:24,125 - Tolong saya! - Ambilkan sudu! 1241 01:15:24,208 --> 01:15:28,291 Tunggu dulu! Berundur, semua. Dia tak perlukan sudu. 1242 01:15:28,791 --> 01:15:30,958 Oh, Tuhan. Bantu saya angkat dia. 1243 01:15:31,041 --> 01:15:33,333 Angkat dia. Pastikan dia selesa. 1244 01:15:35,875 --> 01:15:37,583 Maaf. 1245 01:15:40,000 --> 01:15:42,875 Tunggu. Pastikan dia dalam kedudukan selesa. 1246 01:15:44,791 --> 01:15:46,500 Maaf. 1247 01:15:46,583 --> 01:15:49,958 - Oh, Tuhan. - Awak okey? 1248 01:15:50,458 --> 01:15:52,666 - Adakah dia masih hidup? - Maaf. 1249 01:15:54,291 --> 01:15:56,291 - Dia akan selamat? - Awak okey? 1250 01:16:05,125 --> 01:16:07,666 - Apa yang berlaku? - Awak diserang sawan. 1251 01:16:07,750 --> 01:16:10,000 - Tapi awak dah okey sekarang. - Okey. 1252 01:16:13,375 --> 01:16:14,541 Terima kasih. 1253 01:16:15,208 --> 01:16:16,583 Terima kasih banyak. 1254 01:16:17,458 --> 01:16:19,416 - Tiga kali dalam seminggu. - Tak! 1255 01:16:19,500 --> 01:16:21,833 Kalau saya tak tahu, saya akan kata awak intai saya. 1256 01:16:24,041 --> 01:16:26,291 Sebenarnya, bukan macam itu. 1257 01:16:26,375 --> 01:16:29,125 Saya tak sepatutnya hadir. Saya cuma… 1258 01:16:33,041 --> 01:16:34,458 Bertenang. Tarik nafas. 1259 01:16:34,541 --> 01:16:37,458 Saya bergurau saja. Saya tahu awak tak intai saya. 1260 01:16:37,541 --> 01:16:38,708 Kawan awak okey? 1261 01:16:39,291 --> 01:16:40,666 Dia okey. 1262 01:16:40,750 --> 01:16:42,750 Seorang lagi kawan saya jaga dia. 1263 01:16:42,833 --> 01:16:45,583 - Dia okey. - Bagus, syukurlah. 1264 01:16:45,666 --> 01:16:48,166 Okey, berseronoklah. Jumpa lagi lain kali. 1265 01:16:48,250 --> 01:16:49,958 - Toun, tunggu. - Ya? 1266 01:16:51,583 --> 01:16:52,791 Boleh kita bercakap? 1267 01:16:56,750 --> 01:16:58,166 Quam, apa awak dah buat? 1268 01:17:03,208 --> 01:17:05,125 Bukan di sini. Mereka perhatikan saya. 1269 01:17:05,208 --> 01:17:06,416 Ayuh, mari pergi. 1270 01:17:07,375 --> 01:17:08,375 Kenapa? 1271 01:17:08,458 --> 01:17:09,333 Ikut saya. 1272 01:17:11,000 --> 01:17:11,958 Apa? 1273 01:17:14,625 --> 01:17:15,666 Quam. 1274 01:17:16,291 --> 01:17:17,666 Quam, tunggu saya! 1275 01:17:18,833 --> 01:17:19,666 Siapa? 1276 01:17:20,166 --> 01:17:22,333 - Mereka memerhatikan kita. - Siapa? 1277 01:17:25,958 --> 01:17:27,000 Siapa? 1278 01:17:30,916 --> 01:17:32,583 Siapa? Kawan-kawan awak? 1279 01:17:33,416 --> 01:17:35,875 Yang ibu dia menghidap kanser itu? 1280 01:17:37,041 --> 01:17:38,708 Sebenarnya, dia bukan kawan saya. 1281 01:17:38,791 --> 01:17:41,416 Saya beri dia ubat yang menyebabkan sawan. 1282 01:17:41,916 --> 01:17:44,000 Apa maksudnya awak beri dia ubat… 1283 01:17:45,916 --> 01:17:47,250 Awak tahu? 1284 01:17:48,625 --> 01:17:49,791 Saya tak peduli. 1285 01:17:49,875 --> 01:17:52,875 Saya tak nak masuk campur dalam masalah awak. 1286 01:17:52,958 --> 01:17:55,291 Saya tak nak layan dan tak nak peduli. 1287 01:17:55,875 --> 01:17:58,875 Saya patut bantu mereka curi lima bilion naira daripada awak. 1288 01:18:02,041 --> 01:18:03,041 Apa? 1289 01:18:04,333 --> 01:18:05,833 Apa maksudnya awak patut… 1290 01:18:06,833 --> 01:18:11,375 Awak patut bantu mereka curi lima bilion daripada saya? 1291 01:18:11,458 --> 01:18:12,791 Jangan menjerit. 1292 01:18:12,875 --> 01:18:13,791 Quam! 1293 01:18:14,291 --> 01:18:16,958 Saya boleh jelaskan segala-galanya, Toun. 1294 01:18:26,833 --> 01:18:27,958 Apalah nasib aku? 1295 01:18:31,458 --> 01:18:33,541 Oh, Tuhan. 1296 01:18:35,583 --> 01:18:37,500 Quam, apa yang sedang berlaku? 1297 01:18:41,791 --> 01:18:43,916 Ambil ini! 1298 01:18:44,625 --> 01:18:46,000 Sorokkannya. 1299 01:18:48,083 --> 01:18:50,583 Ini nombor telefon saya. Toun, hubungi saya 1300 01:18:50,666 --> 01:18:52,041 dan awak akan… 1301 01:18:54,166 --> 01:18:57,583 Beritahu awak nak cakap dengan Q. Itu kata laluannya. 1302 01:18:58,625 --> 01:19:00,041 Awak faham? 1303 01:19:07,666 --> 01:19:08,583 Hubungi saya. 1304 01:19:23,583 --> 01:19:27,041 Saya dah banyak bantu awak, tergamak awak cuba tipu saya? 1305 01:19:27,125 --> 01:19:28,916 Saya dah beritahu hal sebenar. 1306 01:19:29,000 --> 01:19:31,125 Itu pun sebab awak gagal tipu saya. 1307 01:19:31,208 --> 01:19:33,250 Tidak, ia bukan rancangan saya. 1308 01:19:33,333 --> 01:19:36,458 Saya ialah mangsa. Mereka nyaris kosongkan akaun saya. 1309 01:19:36,541 --> 01:19:40,708 - Mereka curi 500 juta… - Awak ada rumah dan kereta, 1310 01:19:40,791 --> 01:19:42,166 tapi awak tak jual pun. 1311 01:19:42,250 --> 01:19:45,916 Awak tak cuba bangkit. Awak pilih untuk tipu saya pula. 1312 01:19:46,000 --> 01:19:49,541 Saya satu-satunya orang yang pernah beri awak peluang. 1313 01:19:50,333 --> 01:19:52,500 Toun, saya hargai pertolongan awak. 1314 01:19:52,583 --> 01:19:55,541 Saya berterima kasih atas bantuan awak selama ini. 1315 01:19:55,625 --> 01:19:57,958 Tapi ini rompakan terancang. 1316 01:19:59,083 --> 01:20:00,500 Semua ini dah dirancang. 1317 01:20:00,583 --> 01:20:03,625 Saya tak kacau hidup orang, tapi mereka kacau saya. 1318 01:20:03,708 --> 01:20:04,958 Saya taat pada agama. 1319 01:20:05,041 --> 01:20:07,750 Mereka merasuki tubuh saya seperti syaitan. 1320 01:20:10,208 --> 01:20:11,708 Awak cuba tipu Audere? 1321 01:20:14,208 --> 01:20:17,458 Toun tak bekerja di situ, jadi apa rancangannya? 1322 01:20:19,083 --> 01:20:22,750 Dia masih pengerusi lembaga dan mempunyai akses kepada sistem. 1323 01:20:22,833 --> 01:20:26,541 Pemacu kilat itu akan membolehkan mereka mengakses maklumat itu. 1324 01:20:27,333 --> 01:20:28,375 Jadi, mereka… 1325 01:20:29,000 --> 01:20:32,250 Jadi, mereka boleh ugut awak. Maafkan saya. 1326 01:20:32,333 --> 01:20:33,666 Awak asyik minta maaf. 1327 01:20:33,750 --> 01:20:36,625 Awak asyik minta maaf, tapi tak pernah berubah. 1328 01:20:36,708 --> 01:20:38,583 Toun, saya tak rancang hal ini. 1329 01:20:38,666 --> 01:20:41,583 Saya sibuk dengan perniagaan saya. Mereka ganggu hidup saya. 1330 01:20:41,666 --> 01:20:45,500 Awak tak patut biar hal ini berlaku sejak mula lagi. 1331 01:20:46,666 --> 01:20:47,833 Betul cakap awak. 1332 01:20:48,458 --> 01:20:49,458 Tepat sekali. 1333 01:20:50,000 --> 01:20:53,791 Tapi saya terdesak dan saya perlukan bantuan awak. 1334 01:20:54,291 --> 01:20:55,541 Toun, tolonglah saya. 1335 01:20:55,625 --> 01:21:00,041 Mereka nak dakwa saya sebagai pengganas. Awak tahu saya bukan penjenayah. 1336 01:21:02,750 --> 01:21:05,791 Toun, saya tak boleh disabitkan bersalah. 1337 01:21:05,875 --> 01:21:09,208 Mereka nak musnahkan hidup dan masa depan saya. 1338 01:21:09,291 --> 01:21:12,041 Kalau awak tak nak tolong, matilah saya. 1339 01:21:12,125 --> 01:21:14,625 Saya benar-benar perlukan bantuan awak. 1340 01:21:14,708 --> 01:21:18,000 Kalaupun saya nak tolong awak, apa yang saya patut buat? 1341 01:21:19,250 --> 01:21:20,625 Saya hargai soalan itu. 1342 01:21:23,208 --> 01:21:25,958 Dengar, saya dah rancang semuanya. 1343 01:21:26,041 --> 01:21:28,708 Kita cuma perlu ikut rancangan. 1344 01:21:28,791 --> 01:21:30,916 Kita mesti berpura-pura jadi kawan 1345 01:21:31,000 --> 01:21:33,041 dan halang mereka sebelum mereka bertindak. 1346 01:21:33,125 --> 01:21:35,833 Awak akan belot. Pengaruh awak lebih besar. 1347 01:21:35,916 --> 01:21:41,083 Awak akan hubungi beberapa orang kenalan awak. 1348 01:21:41,166 --> 01:21:42,541 Awak ada ramai kenalan. 1349 01:21:42,625 --> 01:21:44,541 Awak belot dan halang mereka. 1350 01:21:44,625 --> 01:21:46,208 Mereka pasti terkejut. 1351 01:21:47,416 --> 01:21:49,208 Toun, awak boleh lakukannya. 1352 01:21:51,666 --> 01:21:52,500 Tolonglah. 1353 01:21:54,375 --> 01:21:56,750 Baiklah, saya boleh lakukannya. 1354 01:21:57,375 --> 01:21:58,583 Terima kasih banyak. 1355 01:21:58,666 --> 01:22:01,166 Saya terhutang budi dengan awak. Saya benar-benar… 1356 01:22:01,250 --> 01:22:03,708 Saya ingat awak tak nak tolong saya. 1357 01:22:03,791 --> 01:22:05,541 Saya memang tak nak tolong. 1358 01:22:06,125 --> 01:22:08,833 Tapi mereka memperdayakan awak untuk tipu saya. 1359 01:22:08,916 --> 01:22:10,875 Jadi, saya patut halang mereka. 1360 01:22:11,375 --> 01:22:13,416 Betul, saya mangsa keadaan. 1361 01:22:13,500 --> 01:22:15,791 Ini rompakan terancang. 1362 01:22:15,875 --> 01:22:17,875 Saya amat berterima kasih, Toun. 1363 01:22:17,958 --> 01:22:20,458 Terima kasih banyak atas sokongan awak. 1364 01:22:31,125 --> 01:22:36,541 TOUN 1365 01:22:52,500 --> 01:22:53,458 Helo? 1366 01:22:53,541 --> 01:22:55,458 Datang ke rumah saya sekarang. 1367 01:22:57,958 --> 01:22:58,833 Toun… 1368 01:23:00,041 --> 01:23:02,041 Sekarang pukul 3:00 pagi. 1369 01:23:02,125 --> 01:23:04,333 Datang ke rumah saya sekarang. 1370 01:23:10,041 --> 01:23:14,500 Saya faham, tapi hal ini mustahak. Maklumkan semula kepada saya hari ini! 1371 01:23:14,583 --> 01:23:17,291 Maklumkan perkembangannya. Saya telefon semula. 1372 01:23:17,375 --> 01:23:19,208 Sistem masih lumpuh. Kita perlu bantuan. 1373 01:23:19,291 --> 01:23:21,583 - Ada orang di pagar. - Oh, Tuhan. 1374 01:23:24,375 --> 01:23:26,791 Macam mana? 1375 01:23:28,208 --> 01:23:31,041 - Apa halnya? - Quam, apa yang awak dah buat? 1376 01:23:31,125 --> 01:23:32,583 - Saya tak… - Apa awak dah buat? 1377 01:23:32,666 --> 01:23:33,625 Saya tak buat… 1378 01:23:33,708 --> 01:23:34,750 Saya tak faham. 1379 01:23:34,833 --> 01:23:38,333 Semua sistem saya lumpuh pukul 2:00 pagi. Apa awak dah buat? 1380 01:23:38,416 --> 01:23:41,750 Oh, Tuhan. 1381 01:23:41,833 --> 01:23:44,541 Mereka dah hidu rancangan kita. Saya tak tahu… 1382 01:23:47,375 --> 01:23:49,041 SERAH TELEFON KEPADA TOUN 1383 01:23:50,416 --> 01:23:52,875 - Helo? - Serah telefon kepada Toun. 1384 01:23:54,458 --> 01:23:55,458 Toun. 1385 01:23:57,333 --> 01:23:58,791 - Toun. - Apa? 1386 01:24:04,875 --> 01:24:06,125 Turun sekarang. 1387 01:24:18,083 --> 01:24:20,208 Diakah orangnya? 1388 01:24:20,291 --> 01:24:22,333 Dialah orangnya. 1389 01:24:23,083 --> 01:24:25,750 Berani betul awak tunjuk muka di sini. 1390 01:24:29,333 --> 01:24:32,500 Saya rasa lebih baik kita bersemuka sekarang. 1391 01:24:33,000 --> 01:24:35,708 Awak setuju? Lima bilion naira. 1392 01:24:37,708 --> 01:24:40,333 Apa jaminan yang sistem saya akan pulih? 1393 01:24:43,583 --> 01:24:45,875 Sebab saya hanya pentingkan duit. 1394 01:24:46,375 --> 01:24:48,833 Awak sangka awak akan terlepas? 1395 01:24:50,291 --> 01:24:51,958 Ya, saya yakin. 1396 01:24:54,083 --> 01:24:58,541 Beri Quam satu dompet Bitcoin yang tak boleh dikesan. 1397 01:24:59,250 --> 01:25:03,625 Saya akan pastikan yang awak tertangkap. 1398 01:25:20,500 --> 01:25:22,000 Kami dah tahu. 1399 01:25:22,708 --> 01:25:24,375 Gambar yang dia hantar itu. 1400 01:25:25,041 --> 01:25:26,250 Virus kuda Trojan. 1401 01:25:30,125 --> 01:25:32,250 - Saya tak… - Awak tipu saya, Quam. 1402 01:25:32,333 --> 01:25:33,875 Saya tak buat apa-apa. 1403 01:25:33,958 --> 01:25:36,583 Mereka ceroboh sistem saya melalui gambar yang awak hantar. 1404 01:25:38,333 --> 01:25:39,333 Gambar? 1405 01:25:40,750 --> 01:25:44,958 Hantar gambar itu kepada Toun atas alasan untuk membantu siasatan. 1406 01:25:55,708 --> 01:25:58,708 Awak asyik menyusahkan saya, Quam. 1407 01:25:58,791 --> 01:26:03,125 Setiap kali dan entah kenapa saya asyik termakan pujuk rayu awak. 1408 01:26:03,208 --> 01:26:05,000 Saya tak faham. Saya dah cuba. 1409 01:26:05,083 --> 01:26:06,375 Saya bingung. 1410 01:26:06,875 --> 01:26:08,541 Demi Tuhan, saya tak tahu. 1411 01:26:08,625 --> 01:26:10,875 Itulah masalahnya. 1412 01:26:10,958 --> 01:26:14,500 Awak tak pernah tahu. Awak terlalu bodoh untuk sedar! 1413 01:26:14,583 --> 01:26:15,750 Dengar sini. 1414 01:26:17,375 --> 01:26:19,250 Saya dah serik dengan awak. 1415 01:26:19,750 --> 01:26:22,791 Saya tak nak ada apa-apa kaitan dengan awak lagi. 1416 01:26:22,875 --> 01:26:25,500 Saya tak nak tengok muka awak lagi, Quam. 1417 01:26:28,500 --> 01:26:31,125 Apabila duit dah ada, saya akan telefon awak. 1418 01:26:32,458 --> 01:26:36,208 Tapi selepas itu, kalau saya nampak muka awak lagi, 1419 01:26:37,083 --> 01:26:38,625 saya akan pastikan awak ditangkap. 1420 01:26:38,708 --> 01:26:40,458 Toun, janganlah… 1421 01:26:40,541 --> 01:26:43,500 Toun, sabarlah. 1422 01:26:44,583 --> 01:26:46,541 Fikir tentang kenangan kita. 1423 01:26:48,833 --> 01:26:50,666 Macam mana dengan cinta kita? 1424 01:27:27,041 --> 01:27:30,541 Hajat bos awak dah tercapai. Tolong keluar dari rumah saya. 1425 01:27:32,083 --> 01:27:34,333 Awak tak rasa pelik 1426 01:27:34,416 --> 01:27:37,541 bahawa geng penipu yang paling menggerunkan 1427 01:27:38,083 --> 01:27:39,625 digelar 1428 01:27:39,708 --> 01:27:41,875 Borrow Borrow Boys? 1429 01:27:42,666 --> 01:27:45,416 Kolotnya nama itu. 1430 01:27:46,083 --> 01:27:46,916 Bodoh betul. 1431 01:27:47,000 --> 01:27:50,166 Tapi kalau difikirkan semula, cadangan awak lebih mengarut. 1432 01:27:50,916 --> 01:27:52,416 Maaf. 1433 01:27:52,500 --> 01:27:57,583 Ia lebih baik daripada idea awak untuk gelar kita Raja Emeka dan Ratunya. 1434 01:27:57,666 --> 01:28:00,083 Sayang, cuba fikir. Saya raja, awak ratu. 1435 01:28:00,166 --> 01:28:02,125 Bukan Borrow Borrow Boys. 1436 01:28:02,208 --> 01:28:05,125 Ia kedengaran seperti segerombolan budak nakal. 1437 01:28:05,208 --> 01:28:07,916 Tiada sesiapa akan mengesyaki kita. 1438 01:28:08,000 --> 01:28:09,625 Namun, masalahnya, 1439 01:28:09,708 --> 01:28:10,958 kita tak pinjam. 1440 01:28:11,750 --> 01:28:12,666 Kita rampas. 1441 01:28:13,166 --> 01:28:15,125 - Ya. - Tepat sekali. 1442 01:28:15,208 --> 01:28:16,375 Awak sangat seksi. 1443 01:28:22,208 --> 01:28:23,916 Apa maksud awak? 1444 01:28:25,791 --> 01:28:27,291 Awak dah dengar semuanya. 1445 01:28:28,791 --> 01:28:31,000 Kenapa dengan suara awak? Mana loghat awak? 1446 01:28:31,708 --> 01:28:33,916 Maafkan saya, kawan. 1447 01:28:34,000 --> 01:28:36,291 Awak lebih suka saya cakap macam ini? 1448 01:28:36,375 --> 01:28:37,625 Tidak! 1449 01:28:38,416 --> 01:28:40,791 Awak tahu suara itu buat saya bernafsu. 1450 01:28:40,875 --> 01:28:41,833 - Ya. - Sekali lagi. 1451 01:28:41,916 --> 01:28:43,875 - Tidak! - Cakap sekali lagi. 1452 01:28:43,958 --> 01:28:47,125 - Tidak! - Lagi! Cakap sekali lagi. 1453 01:28:47,208 --> 01:28:48,916 - Tidak! - Helo. 1454 01:28:49,000 --> 01:28:50,208 Hei. 1455 01:28:51,791 --> 01:28:52,625 Emeka. 1456 01:28:55,041 --> 01:28:57,666 Jadi, selama ini awak bekerja untuk Ozzy? 1457 01:29:02,458 --> 01:29:04,166 Aduhai, Quame. 1458 01:29:05,083 --> 01:29:07,708 Quame. 1459 01:29:09,833 --> 01:29:11,625 Kami tak bekerja untuk Ozzy. 1460 01:29:13,833 --> 01:29:15,583 Dia yang bekerja untuk kami. 1461 01:29:20,416 --> 01:29:21,583 Mana mungkin? 1462 01:29:25,583 --> 01:29:27,125 Mana mungkin? 1463 01:29:28,208 --> 01:29:29,291 Kami masih remaja 1464 01:29:30,208 --> 01:29:32,708 dan giat menipu di pusat komputer kampung. 1465 01:29:32,791 --> 01:29:34,916 Demi Tuhan, kami sangat licik. 1466 01:29:41,000 --> 01:29:43,000 Kami jadi kaya dalam sekelip mata. 1467 01:29:46,375 --> 01:29:48,791 Namun, adakah kami bodoh? Ya. 1468 01:29:48,875 --> 01:29:50,583 Sebab kami hampir tertangkap. 1469 01:30:01,833 --> 01:30:04,166 Jadi, kami pindah ke Amerika Syarikat. 1470 01:30:05,958 --> 01:30:08,083 Kami godam Loteri Kad Hijau Amerika. 1471 01:30:10,875 --> 01:30:12,833 Kami jadi lebih berhati-hati. 1472 01:30:21,291 --> 01:30:24,708 Kami jumpa seorang pelajar universiti warga Nigeria untuk jadi boneka kami. 1473 01:30:26,416 --> 01:30:28,250 Ibu saya… 1474 01:30:29,125 --> 01:30:32,791 Hei, jangan risau. Pandang saya. 1475 01:30:36,083 --> 01:30:37,333 Kami akan bantu awak. 1476 01:30:52,916 --> 01:30:56,166 Selebihnya ialah sejarah, bak kata orang. 1477 01:30:58,250 --> 01:30:59,916 Kenapa beritahu saya semua ini? 1478 01:31:00,750 --> 01:31:02,458 Sebabnya, Quame, 1479 01:31:04,125 --> 01:31:05,750 awak bekerja untuk kami sekarang. 1480 01:31:05,833 --> 01:31:07,125 Saya tak kerja makan gaji. 1481 01:31:15,750 --> 01:31:18,000 Wah! Awak memang bodoh. 1482 01:31:18,083 --> 01:31:20,500 Alahai, bodohnya. 1483 01:31:21,625 --> 01:31:23,083 Saya tak peduli. 1484 01:31:23,583 --> 01:31:26,208 Saya lebih rela meringkuk di penjara. 1485 01:31:26,291 --> 01:31:29,166 Tiga, lima atau sepuluh tahun. Saya tak peduli. 1486 01:31:29,250 --> 01:31:32,625 Saya akan upah peguam dan mungkin akan dibebaskan. 1487 01:31:32,708 --> 01:31:34,458 Saya tak peduli! Jangan ganggu saya! 1488 01:31:37,416 --> 01:31:38,583 Dengar sini, Quame. 1489 01:31:40,916 --> 01:31:42,541 Kalau awak tak sertai kami, 1490 01:31:43,083 --> 01:31:44,750 kami akan bunuh awak. 1491 01:31:47,666 --> 01:31:50,458 Tolonglah jangan pilih untuk mati. 1492 01:31:51,125 --> 01:31:53,791 Saya baru mula menyukai awak. 1493 01:31:56,500 --> 01:31:58,541 Saya rasa awak boleh jadi sangat 1494 01:32:00,125 --> 01:32:01,125 berguna. 1495 01:32:04,041 --> 01:32:07,041 Awak mesti anggap ini sebuah permainan. 1496 01:32:07,125 --> 01:32:10,958 Ya, betul. Sebenarnya, inilah cara kami bermain. 1497 01:32:11,458 --> 01:32:12,291 Okey? 1498 01:32:13,208 --> 01:32:16,625 Emeka, awak benar-benar menjengkelkan. 1499 01:32:16,708 --> 01:32:19,125 Awak ingat ini jenaka kerana saya tenang? 1500 01:32:19,208 --> 01:32:22,333 Tahukah awak saya samseng geto? Kalau saya tunjuk… 1501 01:32:22,416 --> 01:32:24,916 Bertenang, dik. 1502 01:32:26,458 --> 01:32:28,458 Jangan lupa pesan Ozzy. 1503 01:32:29,041 --> 01:32:32,666 - Saya veteran pasukan khas Amerika. - Tolonglah. 1504 01:32:32,750 --> 01:32:35,166 Awak cuma sertainya untuk jadi penggodam. 1505 01:32:35,250 --> 01:32:37,208 Penggodam! 1506 01:32:37,291 --> 01:32:39,625 Tapi jangan lupa, sayang. 1507 01:32:40,583 --> 01:32:43,125 Saya juga dilatih untuk membunuh. 1508 01:32:44,125 --> 01:32:46,291 - Betul. - Ya. 1509 01:32:46,375 --> 01:32:48,916 - Betul. - Awak tahu saya berbahaya. 1510 01:32:49,000 --> 01:32:50,666 - Ya. - Betul, bukan? 1511 01:32:52,541 --> 01:32:53,416 Duduk. 1512 01:32:56,083 --> 01:33:00,375 Tolonglah, saya dah tiada apa-apa lagi. 1513 01:33:00,458 --> 01:33:01,291 Tolonglah, saya… 1514 01:33:02,541 --> 01:33:03,708 Dengar sini. 1515 01:33:04,833 --> 01:33:05,791 Cuba awak fikir. 1516 01:33:06,583 --> 01:33:10,750 Awak ada masa sehingga pulang dari rumah Audere bersama Bitcoin itu. 1517 01:33:15,208 --> 01:33:16,333 Sayang? 1518 01:33:16,416 --> 01:33:17,333 Saya lapar. 1519 01:33:18,333 --> 01:33:21,916 - Awak nak makan apa? - Entahlah. Apa yang ada? 1520 01:33:22,000 --> 01:33:23,041 Saya tak tahu. 1521 01:33:24,208 --> 01:33:25,625 Apa makanan yang ada? 1522 01:33:34,041 --> 01:33:36,166 Toun, tolonglah. Jangan marah. 1523 01:33:36,250 --> 01:33:37,625 Saya minta maaf. 1524 01:33:44,333 --> 01:33:45,916 Tak perlu minta maaf lagi. 1525 01:33:54,291 --> 01:33:56,625 Saya kata saya nak pindah! 1526 01:33:56,708 --> 01:33:59,458 Tempah mana-mana penerbangan ke luar negara! 1527 01:33:59,541 --> 01:34:01,375 Kalau boleh, negara Eropah. 1528 01:34:02,083 --> 01:34:05,125 Ya! Mungkin awak boleh tempah mana-mana penerbangan 1529 01:34:05,208 --> 01:34:08,958 ke Seychelles atau Mauritius. Mana-mana saja asalkan… 1530 01:34:09,708 --> 01:34:11,625 Ia bukan di Eropah? 1531 01:34:11,708 --> 01:34:14,166 Itukah masalahnya? 1532 01:34:14,250 --> 01:34:18,333 Saya mesti pindah sekarang. Tolong tempah penerbangan ke luar negara! 1533 01:35:27,500 --> 01:35:28,625 Siapa itu? 1534 01:35:45,416 --> 01:35:46,416 Awak? 1535 01:35:47,625 --> 01:35:48,791 Takkan pak cik awak pula? 1536 01:35:49,333 --> 01:35:51,833 - Apa awak buat di sini? - Awak rasa? 1537 01:35:51,916 --> 01:35:53,458 Awak pengurus bangunan itu, bukan? 1538 01:35:53,541 --> 01:35:55,375 Awak rasa siapa pemiliknya? 1539 01:35:56,083 --> 01:35:58,500 Macam mana awak boleh jumpa saya? 1540 01:35:59,166 --> 01:36:00,875 Saya tak tahu. 1541 01:36:00,958 --> 01:36:03,916 Tapi mereka minta awak datang ke pejabat. 1542 01:36:04,416 --> 01:36:05,958 Mereka dah gilakah? 1543 01:36:07,791 --> 01:36:09,083 Taklah, mereka marah. 1544 01:36:09,708 --> 01:36:12,041 Awak patut fikir dulu sebelum lari. 1545 01:36:12,125 --> 01:36:13,791 Mereka kejut saya 3:00 pagi. 1546 01:36:14,500 --> 01:36:17,750 Masalah saya dah cukup banyak, jangan tambah lagi. 1547 01:36:18,416 --> 01:36:19,791 Apa awak cuba buat? 1548 01:36:23,041 --> 01:36:24,291 Apa mereka ugut awak? 1549 01:36:25,625 --> 01:36:26,625 Apa? 1550 01:36:26,708 --> 01:36:28,125 Apa mereka ugut awak? 1551 01:36:28,208 --> 01:36:30,583 Sama macam awak. 1552 01:36:31,166 --> 01:36:32,875 Macam mana awak tahu? 1553 01:36:33,666 --> 01:36:36,000 Saya tak tahu, tapi saya agak saja. 1554 01:36:36,916 --> 01:36:39,250 Maaf, saya boleh jelaskan. 1555 01:36:39,333 --> 01:36:41,875 Jangan salah faham. Ia satu kesilapan. 1556 01:36:41,958 --> 01:36:43,958 - Ibu Mary, Ibu Jesus. - Quam. 1557 01:36:44,041 --> 01:36:46,291 Sakit sedikit saja. 1558 01:36:47,708 --> 01:36:49,750 Maafkan saya. 1559 01:36:49,833 --> 01:36:50,750 Maafkan saya… 1560 01:36:50,833 --> 01:36:54,166 Tolonglah, biar saya jelaskan. 1561 01:36:54,250 --> 01:36:57,416 Beri saya satu peluang terakhir. Tolonglah. 1562 01:36:57,500 --> 01:36:59,666 Tolonglah. 1563 01:37:13,958 --> 01:37:16,166 Dah habis? Sebab saya tersasar. 1564 01:37:20,250 --> 01:37:22,833 Sayang, awak nak rosakkan meja saya? 1565 01:37:22,916 --> 01:37:25,125 Ya, sepenuh hati saya. 1566 01:37:25,208 --> 01:37:27,375 Saya benci meja buruk ini. 1567 01:37:27,458 --> 01:37:30,416 Saya nak meja putih yang sesuai dengan hiasan kita. 1568 01:37:30,500 --> 01:37:32,125 Sayang, meja ini mahal. 1569 01:37:32,208 --> 01:37:33,791 Mahal, tapi buruk. 1570 01:37:33,875 --> 01:37:37,250 Saya patut tembak awak kerana meja ini. Meja ini buruk. 1571 01:37:37,333 --> 01:37:39,750 - Saya patut tembak awak. - Jangan cuba. 1572 01:37:39,833 --> 01:37:41,750 Awak patut ditembak kerananya. 1573 01:37:41,833 --> 01:37:43,208 Fokus pada tangan! 1574 01:37:44,166 --> 01:37:45,791 Fokus pada tangan. 1575 01:37:45,875 --> 01:37:46,708 Tolonglah. 1576 01:37:46,791 --> 01:37:49,708 Saya tak suka kedudukan ini. 1577 01:37:51,250 --> 01:37:53,250 Oh, Tuhan. 1578 01:37:53,750 --> 01:37:56,625 Tolonglah, cik. Saya tak maksudkannya. 1579 01:37:56,708 --> 01:38:00,125 Saya tak berniat pun. Demi Tuhan, saya merayu. 1580 01:38:00,208 --> 01:38:03,500 Biar saya jelaskan. Ia bukan seperti… 1581 01:38:05,750 --> 01:38:07,791 - Kena! - Tembakan yang bagus. 1582 01:38:07,875 --> 01:38:09,500 - Terima kasih. - Bagus. 1583 01:38:21,250 --> 01:38:22,250 Quame. 1584 01:38:24,166 --> 01:38:25,125 Sakit? 1585 01:38:53,208 --> 01:38:54,208 Bersihkannya. 1586 01:39:01,166 --> 01:39:02,708 Amboi, garangnya. 1587 01:39:03,333 --> 01:39:04,375 Saya suka. 1588 01:39:06,125 --> 01:39:08,166 Sayang, saya dah bosan. Boleh kita pergi? 1589 01:40:02,083 --> 01:40:06,958 DUA MINGGU KEMUDIAN 1590 01:40:13,416 --> 01:40:14,375 Q! 1591 01:40:16,083 --> 01:40:17,250 Hei, apa khabar? 1592 01:40:17,750 --> 01:40:20,291 Amboi! Sayang, cantiknya awak. 1593 01:40:21,083 --> 01:40:22,625 Mungkin malam esok? 1594 01:40:23,875 --> 01:40:26,541 - Sahabatku! - Hei. 1595 01:40:26,625 --> 01:40:28,458 Kenapa dengan tangan awak? 1596 01:40:28,541 --> 01:40:31,833 Hei, Rotimi. Cedera ringan saja. Jangan risau. 1597 01:40:32,791 --> 01:40:34,916 Saya harap ia melibatkan gadis cantik. 1598 01:40:37,416 --> 01:40:39,583 Hei, beri saya dua gelas. 1599 01:40:43,291 --> 01:40:46,791 Kenapa serius sangat? Tolonglah, awak merosakkan suasana. 1600 01:40:47,291 --> 01:40:51,583 Maaflah kalau saya tak mampu senyum. 500 juta saya dah lesap. 1601 01:40:52,083 --> 01:40:53,333 Saya tahu. 1602 01:40:53,416 --> 01:40:57,250 Duit boleh dicari. Janganlah terlalu memikirkannya. 1603 01:40:57,333 --> 01:40:59,166 Pelayan, beri dua gelas. 1604 01:40:59,666 --> 01:41:03,125 Senanglah awak bercakap kerana awak jutawan. 1605 01:41:04,416 --> 01:41:06,541 Ya, saya jutawan. 1606 01:41:17,875 --> 01:41:20,250 Rotimi, awak tak faham nasib saya. 1607 01:41:21,250 --> 01:41:22,416 Dengar sini. 1608 01:41:23,083 --> 01:41:24,625 Bahan api baru kami 1609 01:41:25,750 --> 01:41:27,000 dijual dalam talian. 1610 01:41:27,083 --> 01:41:30,125 Kami mengeluarkan kira-kira lima… 1611 01:41:38,250 --> 01:41:39,208 Macam saya kata, 1612 01:41:40,708 --> 01:41:42,416 minyak kami dijual dalam talian. 1613 01:41:43,000 --> 01:41:44,083 Apa kata 1614 01:41:45,708 --> 01:41:49,125 saya beri kontrak angkut minyak dengan untung lima peratus? 1615 01:41:49,208 --> 01:41:51,708 Dalam enam bulan, awak akan dapat 500 juta. 1616 01:41:52,208 --> 01:41:53,291 Mudah saja. 1617 01:41:54,666 --> 01:41:57,083 Awak tak perlu tolong saya begitu sekali. 1618 01:41:58,208 --> 01:42:02,166 Mestilah, awak kawan saya. Tolonglah. 1619 01:42:02,250 --> 01:42:03,958 Awak pasti? 1620 01:42:04,041 --> 01:42:06,375 Datang ke pejabat saya esok. 1621 01:42:06,458 --> 01:42:09,125 - Hal kecil saja. - Saya harap awak tak mabuk. 1622 01:42:09,208 --> 01:42:13,000 Quame, awak hina sayakah? Apa maksud awak? 1623 01:42:14,166 --> 01:42:15,333 Kawan saya. 1624 01:42:20,208 --> 01:42:22,041 Mari kita berparti! 1625 01:42:22,125 --> 01:42:23,666 Minum! 1626 01:42:23,750 --> 01:42:25,250 Quame, minum! 1627 01:42:26,541 --> 01:42:27,875 Saya belanja semua! 1628 01:42:30,708 --> 01:42:33,791 - Sweet Boy Q! - Ayuh. 1629 01:42:33,875 --> 01:42:35,250 - Sweet Boy Q! - Ayuh! 1630 01:42:35,333 --> 01:42:38,416 Sweet Boy Q! 1631 01:42:38,500 --> 01:42:41,375 Sweet Boy Q! 1632 01:43:07,208 --> 01:43:08,875 Rotimi Davies sasaran baru kita. 1633 01:43:08,958 --> 01:43:09,875 Apa? 1634 01:43:10,625 --> 01:43:11,458 Awak dah… 1635 01:43:14,666 --> 01:43:16,291 Saya takkan tipu dia. 1636 01:43:16,375 --> 01:43:18,125 Awak tiada pilihan. 1637 01:43:20,083 --> 01:43:21,208 Rotimi? 1638 01:43:21,291 --> 01:43:24,291 Kenapa awak nak tipu Rotimi? Kenapa? 1639 01:43:25,375 --> 01:43:27,125 Jawablah! Kenapa Rotimi? 1640 01:43:31,125 --> 01:43:32,166 Apa salahnya? 1641 01:43:33,875 --> 01:43:35,333 Cuba awak fikir. 1642 01:43:35,833 --> 01:43:36,916 Dia kawan awak 1643 01:43:37,750 --> 01:43:39,791 dan dia memiliki telaga minyak. 1644 01:43:41,458 --> 01:43:42,916 Apa yang peliknya? 1645 01:43:55,500 --> 01:43:56,416 Hei! 1646 01:43:56,500 --> 01:43:58,125 Penculik! 1647 01:43:58,208 --> 01:43:59,250 Tolong saya! 1648 01:43:59,833 --> 01:44:03,916 Kamu akan menyesal kerana culik saya. Percayalah! 1649 01:44:11,666 --> 01:44:13,666 Tolong jangan bunuh saya. 1650 01:44:16,541 --> 01:44:17,875 Quam. 1651 01:44:18,458 --> 01:44:20,166 Siapa Eme dan Emeka? 1652 01:44:21,375 --> 01:44:23,083 Adakah mereka ketua Tiga B? 1653 01:44:24,625 --> 01:44:27,958 Sejujurnya, saya dah tiada apa-apa nak cakap. 1654 01:44:28,041 --> 01:44:29,875 Humban saja saya ke penjara. 1655 01:44:30,750 --> 01:44:31,708 Quam. 1656 01:44:32,666 --> 01:44:34,916 Kalau awak tak berterus terang, saya tak boleh lindungi awak. 1657 01:44:35,958 --> 01:44:37,500 - Awak nak lindungi saya? - Ya. 1658 01:44:38,208 --> 01:44:41,750 Awak perlukan dua hingga tiga tahun untuk lindungi saya? 1659 01:44:41,833 --> 01:44:43,666 Saya akan lindungi awak. 1660 01:44:43,750 --> 01:44:45,125 Humban saya ke penjara. 1661 01:44:48,333 --> 01:44:50,125 Saya reda. 1662 01:44:50,708 --> 01:44:51,666 Baiklah. 1663 01:44:53,208 --> 01:44:55,916 Terpulanglah. Kita lihat kesudahannya nanti. 1664 01:44:57,291 --> 01:44:58,250 Buka gari dia. 1665 01:45:05,791 --> 01:45:06,958 Awak boleh pergi. 1666 01:45:24,125 --> 01:45:25,958 Hal itu takkan berulang lagi. 1667 01:45:27,583 --> 01:45:29,333 Tolonglah. Saya minta maaf. 1668 01:45:29,416 --> 01:45:31,541 Awak tak perlu minta maaf. 1669 01:45:32,833 --> 01:45:38,500 Awak ialah dalang pengganas yang menipu Audere 1670 01:45:39,000 --> 01:45:40,875 bersama wanita bernama Ozzy. 1671 01:45:42,000 --> 01:45:45,833 Kami cukup gembira kerana awak tak cakap apa-apa, Quame. 1672 01:45:47,375 --> 01:45:48,291 Kalau tidak, 1673 01:45:48,958 --> 01:45:50,416 awak dah lama mati. 1674 01:45:51,833 --> 01:45:54,375 Ya, bertuahnya saya. 1675 01:45:54,875 --> 01:45:55,708 Betul. 1676 01:45:56,708 --> 01:45:57,541 Namun, 1677 01:45:58,541 --> 01:46:01,416 saya sangat kecewa dengan Audere. 1678 01:46:03,958 --> 01:46:07,666 Hubungi teman wanita awak dan beritahu dia 1679 01:46:08,583 --> 01:46:12,583 yang dia benar-benar buat kami marah. 1680 01:46:13,541 --> 01:46:15,375 Kalau dia tak melawan, 1681 01:46:15,458 --> 01:46:19,500 mungkin kami akan pulihkan sistem dia untuk… 1682 01:46:19,583 --> 01:46:22,666 Entahlah. Berapa awak nak, sayang? Sepuluh bilion? 1683 01:46:23,666 --> 01:46:25,375 Dua puluh bilion? 1684 01:46:27,000 --> 01:46:30,208 Bukankah lebih mudah untuk Hadiza tangkap kamu nanti? 1685 01:46:30,291 --> 01:46:31,958 Tidak, jangan salah faham. 1686 01:46:32,458 --> 01:46:34,291 Dia akan sibuk tak lama lagi 1687 01:46:34,375 --> 01:46:37,916 kerana cuba menjelaskan kepada Agensi Pencegahan Rasuah 1688 01:46:38,000 --> 01:46:41,625 tentang sejumlah wang yang dijejak dalam akaun bank milik dia. 1689 01:46:41,708 --> 01:46:44,333 - Dua ratus lima puluh. - Apa, sayang? 1690 01:46:45,125 --> 01:46:46,458 Tak banyak sangatkah? 1691 01:46:46,958 --> 01:46:48,958 Saya rasa 250 lebih meyakinkan. 1692 01:46:49,875 --> 01:46:50,875 Betul juga. 1693 01:46:52,875 --> 01:46:58,375 Kamu berdualah manusia paling jahat yang saya pernah kenal. 1694 01:46:59,750 --> 01:47:01,416 Saya terimanya sebagai pujian. 1695 01:47:01,500 --> 01:47:04,833 - Terima kasih. - Betul, kami terharu. Kami hargainya. 1696 01:47:05,416 --> 01:47:10,125 Awak musnahkan hidup Audere dan memfitnah pegawai kerajaan. 1697 01:47:10,625 --> 01:47:13,208 Semuanya kerana duit. 1698 01:47:13,708 --> 01:47:15,083 Maksud saya… 1699 01:47:16,916 --> 01:47:18,791 Jumlah duit itu sangat besar. 1700 01:47:21,041 --> 01:47:21,875 Ya. 1701 01:47:21,958 --> 01:47:23,333 Tak terkira banyaknya. 1702 01:47:25,291 --> 01:47:26,916 Tunggu sekejap. 1703 01:47:28,708 --> 01:47:30,875 Kenapa kita bercakap macam ini? 1704 01:47:39,875 --> 01:47:41,000 Celaka! 1705 01:47:42,458 --> 01:47:44,500 Ada sesetengah perkara 1706 01:47:44,583 --> 01:47:46,291 yang tak patut diluahkan. 1707 01:48:01,041 --> 01:48:03,416 Terima kasih untuk 250 juta itu. 1708 01:48:03,916 --> 01:48:05,416 Ia pasti sangat membantu. 1709 01:48:14,541 --> 01:48:17,458 Betina tak mengenang budi. 1710 01:48:19,250 --> 01:48:20,666 Kami beri awak segalanya. 1711 01:48:20,750 --> 01:48:22,250 Ia tak cukup. 1712 01:48:26,125 --> 01:48:27,458 Awak nak cium saya? 1713 01:48:27,541 --> 01:48:28,583 Pergi jahanamlah! 1714 01:48:37,208 --> 01:48:38,375 Syabas, Quame. 1715 01:48:42,500 --> 01:48:44,208 Tahniah, Encik Omole. 1716 01:48:45,083 --> 01:48:47,166 Tak sangka awak berjaya lakukannya. 1717 01:48:48,750 --> 01:48:50,875 Selepas betina gila itu tembak saya, 1718 01:48:51,958 --> 01:48:53,916 saya sangka saya akan mati. 1719 01:48:54,875 --> 01:48:57,041 Baca sebaik saja tiba di rumah. 1720 01:49:01,125 --> 01:49:04,583 Pada mulanya, saya tak nak pergi. Kemudian, saya terfikir. 1721 01:49:05,583 --> 01:49:07,375 Apa salahnya kalau mencuba? 1722 01:49:08,791 --> 01:49:10,125 Apa semua ini? 1723 01:49:10,875 --> 01:49:14,916 Kami perlukan bantuan awak untuk bebas daripada Eme dan Emeka. 1724 01:49:15,541 --> 01:49:17,708 Saya kongsi idea itu dengan Hadiza. 1725 01:49:17,791 --> 01:49:19,791 Kalau awak nak saya ikut serta, 1726 01:49:19,875 --> 01:49:23,458 saya perlukan bukti baru yang kukuh terhadap Emeka dan Eme. 1727 01:49:24,333 --> 01:49:26,958 Saya mesti tangkap mereka ketika melakukan jenayah baru. 1728 01:49:27,041 --> 01:49:28,250 Awak faham? 1729 01:49:29,833 --> 01:49:32,333 Hadiza bertindak lebih agresif 1730 01:49:32,416 --> 01:49:35,083 dan minta saya libatkan Toun dalam semuanya. 1731 01:49:35,958 --> 01:49:38,333 Walaupun selepas dia ditipu kerana saya. 1732 01:49:39,708 --> 01:49:41,666 Saya beritahu dia segala-galanya. 1733 01:49:42,416 --> 01:49:45,125 Akhirnya, kami dah bersedia. 1734 01:49:45,708 --> 01:49:48,041 Malah, saya rancang penculikan sendiri. 1735 01:49:48,708 --> 01:49:52,208 Kami rancang penculikan ala filem James Bond 007. 1736 01:49:53,583 --> 01:49:55,250 Quam. 1737 01:49:55,958 --> 01:49:57,250 Awak tipu saya. 1738 01:49:58,833 --> 01:50:01,208 Saya berpura-pura disoal siasat. 1739 01:50:01,291 --> 01:50:04,708 Mereka langsung tak tahu yang kami nak mereka dengar. 1740 01:50:06,416 --> 01:50:08,583 Mereka masuk perangkap sendiri. 1741 01:50:08,666 --> 01:50:11,291 Sebab itulah jangan cari pasal dengan Sweet Boy Q. 1742 01:50:11,375 --> 01:50:13,125 Awak memang berbakat, Quam. 1743 01:50:14,666 --> 01:50:16,541 Terima kasih banyak. 1744 01:50:16,625 --> 01:50:17,875 Awak nak kerja? 1745 01:50:19,375 --> 01:50:21,416 Awak takkan mampu bayar gaji saya. 1746 01:50:26,666 --> 01:50:27,833 Awak pula. 1747 01:50:28,458 --> 01:50:30,666 Cukuplah setakat ini saja. 1748 01:50:32,000 --> 01:50:35,333 Awak patut beredar sebelum saya berkas awak pula. 1749 01:51:00,541 --> 01:51:01,583 Kenapa cium saya? 1750 01:51:02,166 --> 01:51:03,375 Kerana menyelamatkan saya. 1751 01:51:13,416 --> 01:51:14,958 Betul awak tak nak kerja? 1752 01:51:15,458 --> 01:51:18,250 Awak akan jumpa ramai wanita menarik macam Ozzy. 1753 01:51:19,208 --> 01:51:21,083 Terima kasih sajalah. 1754 01:51:21,166 --> 01:51:24,083 Beritahu saya apabila 500 juta saya dikembalikan. 1755 01:51:24,166 --> 01:51:25,250 Quam. 1756 01:51:26,875 --> 01:51:28,250 Awak saksi utama 1757 01:51:28,333 --> 01:51:30,583 dalam penangkapan ketua geng BBB. 1758 01:51:32,041 --> 01:51:35,791 Layari tapak web Global Pol. Ada ganjaran di situ. 1759 01:51:39,291 --> 01:51:40,875 Global Pol. 1760 01:51:44,458 --> 01:51:45,916 ORANG DIKEHENDAKI GLOBAL POL 1761 01:51:46,000 --> 01:51:49,375 KETUA GENG BBB GANJARAN 50 JUTA DOLAR 1762 01:51:49,458 --> 01:51:50,291 Quame. 1763 01:51:53,416 --> 01:51:55,916 Quame, kau akan hidup senang sampai mati. 1764 01:51:56,583 --> 01:51:58,791 Quame! Dolar Amerika, Quame. 1765 01:52:01,041 --> 01:52:02,708 Aku perlu ubah gaya jalan. 1766 01:52:03,500 --> 01:52:04,625 Syukur, Ya Tuhan. 1767 01:52:15,291 --> 01:52:18,333 Helo, Hadiza? Ambil semula mikrofon awak. 1768 01:52:24,291 --> 01:52:27,041 Harga sut ini bersamaan dua tahun gaji awak. 1769 01:52:31,041 --> 01:52:32,583 Baiklah. 1770 01:52:34,833 --> 01:52:36,458 Borrow Borrow, maaf. 1771 01:52:36,541 --> 01:52:39,958 Bekas teruna dan dara Borrow Borrow. 1772 01:52:40,041 --> 01:52:43,458 Tolonglah jangan membebel, okey? 1773 01:52:43,958 --> 01:52:45,458 Kami setuju saja. 1774 01:52:53,666 --> 01:52:54,875 Tunggu dulu. 1775 01:52:54,958 --> 01:52:57,375 Eme dan Emeka dah kembali? 1776 01:52:57,458 --> 01:52:59,083 Duit Quam pun, sayang. 1777 01:52:59,166 --> 01:53:00,250 Haram jadah. 1778 01:53:00,333 --> 01:53:01,583 Quame yang berkuasa! 1779 01:54:52,458 --> 01:54:56,583 Terjemahan sari kata oleh Saffura