1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,000 --> 00:00:13,416 Pamiętacie mnie? 4 00:00:14,166 --> 00:00:15,375 To ja. 5 00:00:15,875 --> 00:00:18,166 Niepowtarzalny Sweet Boy Q. 6 00:00:18,250 --> 00:00:20,666 Zatwardziały kawaler. 7 00:00:20,750 --> 00:00:23,416 Najbardziej pożądany w całej Nigerii. 8 00:00:32,833 --> 00:00:35,041 Otwórzcie oczy. 9 00:00:35,750 --> 00:00:39,166 Po prostu chodząca słodycz, a byłem zwyczajnym dzieckiem. 10 00:00:39,666 --> 00:00:41,666 Gdy ostatnio mnie widzieliście, 11 00:00:42,500 --> 00:00:44,875 byłem ochroniarzem, któremu się poszczęściło. 12 00:00:44,958 --> 00:00:46,958 Zdobyłem pieniądze. 13 00:00:47,583 --> 00:00:51,541 Ale od tamtego czasu wiele się zmieniło. 14 00:00:51,625 --> 00:00:53,833 AFRYKAŃSCY MILIONERZY 15 00:00:53,916 --> 00:00:56,541 KRÓL KRYPTOWALUT 16 00:00:57,125 --> 00:00:58,458 KRÓL QWAME PATRON SWAGU 17 00:00:58,541 --> 00:01:01,166 Oczywiście podejmuję ryzyko. 18 00:01:02,166 --> 00:01:05,125 Jeśli nadarzy się okazja, to ją wykorzystam. 19 00:01:05,208 --> 00:01:08,916 Przez tę cechę zdobyłem tyle pseudonimów. 20 00:01:10,458 --> 00:01:11,916 Q jak Qwame. 21 00:01:12,500 --> 00:01:13,875 Drugi po Stevie Jobie. 22 00:01:14,333 --> 00:01:16,208 Ta sama klasa, co Jeff Bestos. 23 00:01:16,291 --> 00:01:18,791 Urodzony przedsiębiorca. 24 00:01:18,875 --> 00:01:22,250 Alter ego Mike'a Zuckerberga. 25 00:01:26,000 --> 00:01:27,375 KRÓL NA ZAWSZE! 26 00:01:27,458 --> 00:01:30,000 Super! 27 00:01:31,541 --> 00:01:34,333 Powieście to tutaj. Zrozumiano? 28 00:01:35,208 --> 00:01:37,708 Zobacz, jak dobrze wyglądam. Mój Boże. 29 00:01:37,791 --> 00:01:41,333 Pieniądze zarobione na bukmacherce podwoiłem na rynku Forex. 30 00:01:42,333 --> 00:01:45,083 Potem podwoiłem je znów, handlując bitcoinami. 31 00:01:46,416 --> 00:01:49,458 Tak zasłużyłem na miano Q jak Qwame. 32 00:01:49,541 --> 00:01:52,208 AKA Król „koptrywalut”. 33 00:01:52,291 --> 00:01:54,708 Przepraszam, Król korytowalut. 34 00:01:55,500 --> 00:01:59,125 Nieważna jest wymowa, ważne, że mam pieniądze na koncie. 35 00:02:02,291 --> 00:02:08,541 Sweet Boy Q! 36 00:02:46,041 --> 00:02:47,166 Vanessa! 37 00:02:49,875 --> 00:02:50,791 Vanessa! 38 00:02:51,875 --> 00:02:53,833 Panie Quam, dobry wieczór. 39 00:02:53,916 --> 00:02:56,708 - Jak się masz, Vanessa? - Nieźle. 40 00:02:56,791 --> 00:02:58,791 Czy drinki są już na moim stoliku? 41 00:03:00,041 --> 00:03:03,166 Drinki są na tym stoliku. 42 00:03:06,125 --> 00:03:08,916 Vanessa, wiesz, że to nie mój stolik. 43 00:03:10,041 --> 00:03:14,291 Panie Quam, wiem, ale proszę dziś usiąść tutaj. 44 00:03:14,375 --> 00:03:16,458 Szampan dla pana na koszt firmy. 45 00:03:17,666 --> 00:03:20,041 Słyszałaś, co powiedziała? 46 00:03:20,708 --> 00:03:22,500 Jesteś zabawna, Vanessa. 47 00:03:23,000 --> 00:03:24,333 Chcesz mnie obrazić? 48 00:03:24,416 --> 00:03:26,916 - Nie. - Zaoferowałaś mi szampana. 49 00:03:27,416 --> 00:03:30,208 - Czy wyglądam na spragnionego? - Nie! 50 00:03:32,000 --> 00:03:33,625 Wyobrażasz to sobie? 51 00:03:33,708 --> 00:03:35,333 Panie Quam, dwa szampany. 52 00:03:36,333 --> 00:03:37,875 Powiedziała dwa szampany. 53 00:03:40,625 --> 00:03:43,541 Vanessa, weź to i kup sobie dwa szampany. 54 00:03:43,625 --> 00:03:44,958 W porządku? Dziękuję. 55 00:03:46,708 --> 00:03:48,625 - Panie Quam. - Skarbie, chodźmy. 56 00:03:49,166 --> 00:03:51,500 Serdecznie wszystkich przepraszam. 57 00:03:51,583 --> 00:03:54,625 Nie chcę wam przeszkadzać. 58 00:03:54,708 --> 00:03:59,166 Wygląda na to, że doszło do pomyłki przy rezerwacji stolika. 59 00:03:59,250 --> 00:04:00,875 Jak pewnie wiecie, 60 00:04:01,625 --> 00:04:02,833 to moja miejscówka. 61 00:04:03,666 --> 00:04:07,708 Musicie ją zwolnić ze skutkiem natychmiastowym 62 00:04:07,791 --> 00:04:09,666 albo się pogniewamy. 63 00:04:13,458 --> 00:04:14,750 Twój stolik? 64 00:04:14,833 --> 00:04:15,750 No tak. 65 00:04:16,750 --> 00:04:18,125 Tak powiedziałem. 66 00:04:18,708 --> 00:04:19,791 Emeka? 67 00:04:21,041 --> 00:04:22,708 Widzisz tu jego nazwisko? 68 00:04:22,791 --> 00:04:24,416 Sprawdzę, może tu jest. 69 00:04:26,708 --> 00:04:28,166 Nic tu nie widzę. 70 00:04:29,625 --> 00:04:31,791 - Sprawdź krzesła. - Żadnych nazwisk. 71 00:04:32,375 --> 00:04:34,291 - Bawi cię to? - Drogi panie, 72 00:04:34,375 --> 00:04:37,208 jak się pan nazywa? Nie ma tu żadnego nazwiska. 73 00:04:37,291 --> 00:04:40,750 Widzę, że mam do czynienia z niedojrzałością i przesadą. 74 00:04:40,833 --> 00:04:42,666 - Jesteś idiotą. - Siadaj. 75 00:04:42,750 --> 00:04:45,708 Pozwólcie, że zaoferuję wam pieniądze. W porządku? 76 00:04:45,791 --> 00:04:48,916 Dam wam ogromną sumę 77 00:04:49,000 --> 00:04:52,041 miliona nair za opuszczenie stolika 78 00:04:52,125 --> 00:04:54,333 i zapłacę za wasze drinki. 79 00:05:04,750 --> 00:05:06,083 Widzicie go? 80 00:05:07,958 --> 00:05:13,583 Proponuje milion nair za stolik i chce stawiać nam drinki. 81 00:05:14,083 --> 00:05:16,208 To wasza królowa-matka? 82 00:05:17,083 --> 00:05:18,291 Za mało? 83 00:05:20,125 --> 00:05:25,750 To może pięć milionów nair i zapłacę za wasze drinki? 84 00:05:25,833 --> 00:05:27,291 Qwame stawia! 85 00:05:30,541 --> 00:05:31,708 Co wy na to? 86 00:05:31,791 --> 00:05:32,750 Bardzo śmieszne. 87 00:05:32,833 --> 00:05:34,041 Oszalałeś? 88 00:05:34,916 --> 00:05:37,291 Pięć milionów za stolik? 89 00:05:37,875 --> 00:05:39,916 - Mam pieniądze. - Kim jesteś? 90 00:05:40,000 --> 00:05:42,500 - Mafioso w przebraniu? - Na pewno. 91 00:05:42,583 --> 00:05:44,333 To jakiś oszust. 92 00:05:46,541 --> 00:05:47,916 O czym wy mówicie? 93 00:05:48,875 --> 00:05:49,708 Posłuchaj. 94 00:05:49,791 --> 00:05:53,000 Sugeruję, żebyś się najpierw czegoś o mnie dowiedziała. 95 00:05:53,083 --> 00:05:54,958 Nazywam się Q. Sweet Boy Q. 96 00:05:55,041 --> 00:05:57,250 Qwame Olarewaju Omole. 97 00:05:57,333 --> 00:05:58,875 Albo Q001. 98 00:05:58,958 --> 00:06:00,583 Powiem ci coś o sobie. 99 00:06:00,666 --> 00:06:02,750 Jestem arystokratą. Rozumiesz? 100 00:06:03,250 --> 00:06:06,291 To jak? Umowa stoi? Ostatnia szansa. 101 00:06:06,375 --> 00:06:09,791 Pięć milionów nair i zapłacę za wasze drinki. 102 00:06:09,875 --> 00:06:10,833 Podejdź. 103 00:06:16,750 --> 00:06:17,625 No dobrze. 104 00:06:22,375 --> 00:06:23,875 Lubię cię, 105 00:06:23,958 --> 00:06:25,125 ale nie. 106 00:06:25,708 --> 00:06:28,250 Możesz jednak do nas dołączyć. 107 00:06:29,875 --> 00:06:31,500 No dobrze. 108 00:06:42,500 --> 00:06:43,708 Wiesz co? 109 00:06:45,166 --> 00:06:47,500 Podoba mi się twoja odwaga. Rozumiesz? 110 00:06:47,583 --> 00:06:48,958 Lubię zadziorne babki. 111 00:06:49,875 --> 00:06:51,250 Jaka jest twoja cena? 112 00:06:51,333 --> 00:06:53,625 Widzę, że pięć milionów to za mało. 113 00:06:53,708 --> 00:06:55,041 Zapłacę każdą cenę. 114 00:06:55,125 --> 00:06:56,708 Będę twoim dobroczyńcą. 115 00:06:58,500 --> 00:06:59,416 Wybacz. Toyin! 116 00:06:59,500 --> 00:07:00,333 Ty. 117 00:07:00,958 --> 00:07:01,916 Tylko ty. 118 00:07:05,291 --> 00:07:07,291 Twoja przyjaciółka sobie poradzi, 119 00:07:07,375 --> 00:07:10,375 a jeśli nie, to i tak nie będzie narzekać. 120 00:07:10,875 --> 00:07:13,791 Najwyżej kupisz jej jakąś modną torebkę albo dwie. 121 00:07:17,916 --> 00:07:18,791 No dobrze. 122 00:07:24,750 --> 00:07:26,125 Idź. Nie martw się. 123 00:07:27,166 --> 00:07:30,375 Wyślij mi swój numer konta. Nie martw się. 124 00:07:35,541 --> 00:07:36,750 Lubię cię. 125 00:07:42,041 --> 00:07:43,375 Pozwól się rozpieścić. 126 00:07:44,458 --> 00:07:45,958 Mam wobec ciebie plany. 127 00:07:46,041 --> 00:07:46,875 Proszę. 128 00:07:47,666 --> 00:07:48,500 No dobrze. 129 00:07:49,000 --> 00:07:50,250 Podaj. 130 00:08:34,916 --> 00:08:36,375 O mój Boże. 131 00:08:36,957 --> 00:08:38,207 To miejsce jest… 132 00:08:38,707 --> 00:08:40,916 Co za klimat! 133 00:08:41,000 --> 00:08:43,166 Szpan po całości. 134 00:08:44,375 --> 00:08:45,916 To nowa knajpa. 135 00:08:46,541 --> 00:08:47,958 Tajemnica naszej paczki. 136 00:08:49,458 --> 00:08:53,208 Modne drinki i kanapeczki aż do świtu. 137 00:08:53,291 --> 00:08:54,750 Kanapki mam w domu. 138 00:08:55,291 --> 00:08:56,583 Czekadełka. 139 00:08:56,666 --> 00:08:57,875 Co takiego? 140 00:08:58,375 --> 00:09:01,416 Uwalniają dopaminę do mózgu, kiedy ich próbujesz. 141 00:09:01,500 --> 00:09:03,583 - Dopamina? - Tak. 142 00:09:03,666 --> 00:09:05,250 To twardy narkotyk. 143 00:09:08,166 --> 00:09:09,250 Interesujące. 144 00:09:09,333 --> 00:09:10,583 Wydział narkotykowy. 145 00:09:16,875 --> 00:09:18,708 Czy to bezpieczne? 146 00:09:33,916 --> 00:09:35,166 Rany! 147 00:09:36,625 --> 00:09:37,875 Snoop Dogg-Zbok. 148 00:09:40,458 --> 00:09:41,500 Dziękuję. 149 00:09:58,250 --> 00:10:00,750 Już kręci mi się w głowie. 150 00:10:02,500 --> 00:10:04,250 Noc jeszcze młoda. 151 00:10:05,083 --> 00:10:06,125 No jasne. 152 00:10:50,333 --> 00:10:51,666 Ale szybkie działanie. 153 00:10:52,458 --> 00:10:54,291 Dziwnie się czuję. 154 00:10:55,000 --> 00:10:56,125 Co to jest? 155 00:10:56,750 --> 00:10:57,666 Życie. 156 00:10:58,708 --> 00:11:00,000 Jak to „życie”? 157 00:11:02,750 --> 00:11:04,000 Nie rozumiem. 158 00:11:18,750 --> 00:11:21,125 Jesteś taka miła, nie przestawaj. 159 00:11:22,500 --> 00:11:25,000 Każde doznanie jest wyostrzone, prawda? 160 00:11:28,458 --> 00:11:29,625 Zgadza się. 161 00:11:53,500 --> 00:11:55,625 A kiedyś byłem zwyczajnym dzieckiem. 162 00:12:04,041 --> 00:12:05,541 Chcę to znowu poczuć. 163 00:12:08,916 --> 00:12:10,875 Cierpliwości. Musimy… 164 00:12:11,708 --> 00:12:13,000 Muszę odebrać. 165 00:12:16,125 --> 00:12:17,083 Wcale nie. 166 00:12:17,166 --> 00:12:19,000 Nie mogę, to bat-telefon. 167 00:12:19,625 --> 00:12:21,583 Co to jest bat-telefon? 168 00:12:21,666 --> 00:12:22,916 Boże! 169 00:12:24,541 --> 00:12:25,958 Jest pan gotów podpisać? 170 00:12:28,958 --> 00:12:29,958 Naprawdę? 171 00:12:33,791 --> 00:12:35,750 Co to znaczy, że koniecznie dziś? 172 00:12:38,791 --> 00:12:40,000 Jest pan pewien? 173 00:12:43,083 --> 00:12:46,666 Zaoferował pan dziesięć razy więcej. Nie mam wyjścia. 174 00:12:48,416 --> 00:12:49,250 No dobrze. 175 00:12:53,250 --> 00:12:55,333 Było fajnie, ale muszę iść. 176 00:12:55,833 --> 00:12:57,333 Dokąd? 177 00:12:57,416 --> 00:12:58,458 Nie tak prędko. 178 00:12:59,041 --> 00:13:00,583 Gdzie uciekasz, skarbie? 179 00:13:01,083 --> 00:13:03,583 Muszę dokończyć pewien interes. 180 00:13:03,666 --> 00:13:06,791 Jakiś idiota pomieszał strefy czasowe. 181 00:13:06,875 --> 00:13:11,916 Umówił spotkanie według czasu pekińskiego, a nie nigeryjskiego, jak powinien. 182 00:13:12,458 --> 00:13:13,583 Zaczekaj. 183 00:13:14,166 --> 00:13:15,583 Nie możesz tak iść. 184 00:13:16,375 --> 00:13:17,750 Czym się zajmujesz? 185 00:13:20,000 --> 00:13:21,958 Inwestycjami zagranicznymi. 186 00:13:22,458 --> 00:13:25,916 Od dwóch lat staram się ubić interes w Gabonie. 187 00:13:26,416 --> 00:13:28,041 Rozumiem. 188 00:13:28,125 --> 00:13:29,458 Dziesięć razy więcej? 189 00:13:29,541 --> 00:13:32,750 Ty wariacie! Podsłuchiwałeś moją rozmowę? 190 00:13:32,833 --> 00:13:34,416 Głośno mówiłaś. 191 00:13:34,500 --> 00:13:37,000 Sam jestem inwestorem. 192 00:13:37,083 --> 00:13:41,250 I szczerze mówiąc, chcę zainwestować w twoje przedsięwzięcia. 193 00:13:48,541 --> 00:13:51,666 Wejście do interesu kosztuje miliard nair. 194 00:13:52,916 --> 00:13:54,041 Muszę lecieć. 195 00:14:01,416 --> 00:14:04,000 Nie spodziewałem się takiej kwoty, 196 00:14:04,500 --> 00:14:08,583 ale dla mnie to nic takiego, codziennie tyle wydaję. 197 00:14:08,666 --> 00:14:10,416 To niewiele, ale… 198 00:14:12,416 --> 00:14:14,666 W tym konkretnym przypadku 199 00:14:15,583 --> 00:14:17,750 zacząłbym od pięćdzie… 200 00:14:19,000 --> 00:14:20,041 Stu milionów? 201 00:14:22,875 --> 00:14:26,208 Jesteś słodki, ale myślę, że powinieneś odpuścić. 202 00:14:27,958 --> 00:14:31,291 Takie interesy nie są dla każdego. 203 00:14:35,208 --> 00:14:40,041 Chyba przedstawię się jeszcze raz, bo poczułem się obrażony. 204 00:14:40,125 --> 00:14:41,541 Wiesz, kim jestem? 205 00:14:43,250 --> 00:14:45,583 Nazywam się Qwame Olarewaju Omole. 206 00:14:45,666 --> 00:14:47,583 Alias Q001. 207 00:14:47,666 --> 00:14:51,916 Mówią na mnie Qwame albo Bogaty Ziom Quam. Wiesz dlaczego? 208 00:14:52,000 --> 00:14:55,000 Jestem światowej sławy przedsiębiorcą. 209 00:14:55,083 --> 00:14:57,958 Geniuszem technologii i ekspertem od bitcoinów. 210 00:14:58,041 --> 00:15:01,541 Jestem bardzo znany i ceniony na całym świecie. 211 00:15:01,625 --> 00:15:03,791 Nie możesz nazywać mnie „każdym”. 212 00:15:04,291 --> 00:15:05,541 Daj spokój! 213 00:15:08,666 --> 00:15:09,791 Kochanie. 214 00:15:10,500 --> 00:15:12,583 Twoje słowa mnie obraziły. 215 00:15:13,875 --> 00:15:16,166 Musisz przeprosić. No dalej. 216 00:15:17,958 --> 00:15:21,791 Jak mogłaś mnie tak nie docenić? Niemożliwe dla mnie nie istnieje. 217 00:15:24,333 --> 00:15:25,500 W porządku. 218 00:15:27,875 --> 00:15:32,541 Jeśli masz 750 milionów nair, 219 00:15:33,125 --> 00:15:36,458 to może cię wprowadzę. 220 00:15:37,416 --> 00:15:39,083 Tylko dlatego, że cię lubię. 221 00:15:40,000 --> 00:15:44,500 Widzisz, 750 to trochę za dużo. Niech będzie 300. 222 00:15:46,583 --> 00:15:47,916 Sześćset pięćdziesiąt. 223 00:15:49,833 --> 00:15:50,833 Czterysta. 224 00:15:50,916 --> 00:15:52,166 Pięćset pięćdziesiąt. 225 00:15:52,791 --> 00:15:56,375 - Czterysta pięćdziesiąt. - Pięćset. To ostateczna oferta. 226 00:16:09,666 --> 00:16:10,750 Umowa stoi? 227 00:16:12,625 --> 00:16:13,458 Chodź ze mną. 228 00:16:22,208 --> 00:16:24,541 Czekaj. Muszę założyć spodnie. 229 00:16:33,291 --> 00:16:34,750 Co to za miejsce? 230 00:16:36,166 --> 00:16:39,166 Avatar Investment. Bardzo wyspecjalizowana firma. 231 00:16:40,208 --> 00:16:41,833 Patrzą podejrzliwie. 232 00:16:42,291 --> 00:16:44,708 Są poirytowani, że cię przyprowadziłam. 233 00:16:53,208 --> 00:16:55,500 Właśnie zarobiłem 150 milionów. 234 00:17:04,540 --> 00:17:05,415 Ozzy… 235 00:17:06,415 --> 00:17:07,958 tu jest za dużo schodów. 236 00:17:14,875 --> 00:17:17,000 To niemożliwe. 237 00:17:17,083 --> 00:17:19,208 Gabon jest pełny. 238 00:17:19,290 --> 00:17:21,415 Widocznie jest miliarderem. 239 00:17:21,500 --> 00:17:22,500 Si? 240 00:17:23,708 --> 00:17:24,790 Dobrze dla ciebie. 241 00:17:25,625 --> 00:17:27,500 Gabon jest… 242 00:17:27,583 --> 00:17:28,500 pełny. 243 00:17:28,583 --> 00:17:32,041 - Na pewno znajdziesz miejsce. - Po co? 244 00:17:32,833 --> 00:17:36,458 Bo mam 500 milionów nair. 245 00:17:37,250 --> 00:17:39,125 Pięćset. 246 00:17:45,666 --> 00:17:47,125 Ozzy… 247 00:17:47,208 --> 00:17:49,375 Za każdym razem przynosisz problemy. 248 00:17:49,875 --> 00:17:52,625 Miliard to minimum. 249 00:17:54,875 --> 00:17:55,958 Miliard? 250 00:17:57,083 --> 00:17:59,791 W twoich ustach to brzmi jak parę groszy. 251 00:18:03,083 --> 00:18:05,541 Ozzy, nie tak się umawialiśmy. 252 00:18:06,625 --> 00:18:08,166 Ustaliliśmy 500 milionów. 253 00:18:08,250 --> 00:18:10,416 Ozzy się myli. 254 00:18:10,958 --> 00:18:12,750 Miliard. 255 00:18:12,833 --> 00:18:15,291 Jeśli go nie masz, nie mogę ci pomóc. 256 00:18:18,416 --> 00:18:24,541 Dobra. Chciałem się przedstawić wcześniej, ale byłem rozkojarzony. 257 00:18:24,625 --> 00:18:27,333 Nazywam się Q. Możesz mówić do mnie Młody Quam. 258 00:18:27,916 --> 00:18:30,708 Jestem urodzonym przedsiębiorcą. 259 00:18:30,791 --> 00:18:33,458 Jestem powszechnie znany i ceniony. 260 00:18:33,541 --> 00:18:35,916 Moja reputacja przemawia za mnie. 261 00:18:36,500 --> 00:18:40,791 Będziesz mnie potrzebowała. Inwestycje w Gabonie to moja przyszłość. 262 00:18:40,875 --> 00:18:44,125 Gabon to moja mocna strona. 263 00:18:44,208 --> 00:18:47,125 Gabon jest moim przeznaczeniem. 264 00:18:47,208 --> 00:18:49,958 Obiecuję, że nie pożałujesz. 265 00:18:50,041 --> 00:18:51,416 Przemyśl to. 266 00:18:54,250 --> 00:18:55,791 Powiedz coś. 267 00:18:59,458 --> 00:19:00,333 Malta. 268 00:19:01,125 --> 00:19:02,166 W porządku? 269 00:19:02,958 --> 00:19:04,708 Mogłabym cię tam wcisnąć, 270 00:19:05,208 --> 00:19:08,750 ale to niemożliwe. Dlaczego? Bo musiałbyś zapłacić teraz. 271 00:19:08,833 --> 00:19:12,500 Zapłacę natychmiast, nie ma problemu. 272 00:19:13,250 --> 00:19:14,416 Jak? 273 00:19:15,000 --> 00:19:19,416 Wszystkie pieniądze mam w bitcoinach. Podaj szczegóły konta. Zrobię przelew. 274 00:19:20,625 --> 00:19:24,083 Pięćset milionów? 275 00:19:24,166 --> 00:19:27,125 Całe 500 milionów nair? 276 00:19:27,208 --> 00:19:28,958 Zapłacisz teraz? 277 00:19:29,041 --> 00:19:30,833 Za dużo gadasz. 278 00:19:31,791 --> 00:19:34,333 Podaj szczegóły konta i tyle. 279 00:19:34,416 --> 00:19:37,708 Mówię serio. No dalej. 280 00:19:42,583 --> 00:19:43,541 Ozzy… 281 00:19:44,875 --> 00:19:48,708 Co dalej? Jestem podekscytowany. 282 00:19:50,333 --> 00:19:53,708 Możesz zadzwonić do swoich dziewczyn i się z nimi umówić. 283 00:19:56,125 --> 00:19:58,416 Ozzy… 284 00:20:00,791 --> 00:20:01,708 Nie… 285 00:20:03,250 --> 00:20:05,458 Nie musisz mnie tak zostawiać. 286 00:20:07,958 --> 00:20:09,750 Jestem podniecony. 287 00:20:13,500 --> 00:20:15,666 Czemu wszystko jest takie fioletowe? 288 00:20:18,666 --> 00:20:19,958 Źle się czuję. 289 00:20:44,875 --> 00:20:45,875 Halo? 290 00:20:47,666 --> 00:20:49,958 Kto mówi? Czego ode mnie chcecie? 291 00:20:50,875 --> 00:20:54,958 Nazywam się Favour, pracuję w Agencji Bitcoinowej. 292 00:20:55,458 --> 00:21:00,458 Nie zostaniesz moją faworytą, dzwoniąc tak wcześnie rano. 293 00:21:00,958 --> 00:21:03,166 Proszę wybaczyć, ale jest 16. 294 00:21:03,666 --> 00:21:05,375 O czym ty mówisz? 295 00:21:10,583 --> 00:21:12,250 O co chodzi? 296 00:21:13,291 --> 00:21:17,916 Chcę potwierdzić, że wczoraj wycofał pan 500 milionów nair z konta. 297 00:21:18,416 --> 00:21:19,416 Co? 298 00:21:21,708 --> 00:21:24,416 Chyba źle cię usłyszałem. Możesz powtórzyć? 299 00:21:24,500 --> 00:21:28,125 Z pańskiego konta bitcoinowego wycofano 500 milionów 300 00:21:28,208 --> 00:21:30,666 i przekazano je na konto w Gabonie. 301 00:21:30,750 --> 00:21:32,541 Wykonał pan tę transakcję? 302 00:21:32,625 --> 00:21:34,958 Oczywiście, że nie. Jak mógłbym… 303 00:21:38,000 --> 00:21:40,708 Tak. Zrobiłem to. 304 00:21:40,791 --> 00:21:41,958 O co chodzi? 305 00:21:42,041 --> 00:21:45,250 Musimy obniżyć status pańskiego konta. 306 00:21:45,333 --> 00:21:47,125 Nie ma pan wymaganych pięciu… 307 00:21:56,875 --> 00:21:57,916 Ozzy. 308 00:22:03,083 --> 00:22:04,333 Rotimi, co cię bawi? 309 00:22:04,416 --> 00:22:06,666 Mówię ci coś, a ty się śmiejesz. 310 00:22:07,375 --> 00:22:08,583 To nie jest zabawne. 311 00:22:08,666 --> 00:22:10,791 - Nie jestem żółtodziobem. - Sorki. 312 00:22:10,875 --> 00:22:13,000 Inwestujesz pewną sumę 313 00:22:13,583 --> 00:22:18,166 i w ciągu roku odzyskujesz dziesięć razy więcej. 314 00:22:18,250 --> 00:22:20,208 Czy ja dobrze rozumiem? 315 00:22:21,916 --> 00:22:23,500 Kobieta, którą określasz… 316 00:22:23,583 --> 00:22:25,250 - Błyskotliwa! - Tak. 317 00:22:25,333 --> 00:22:27,541 - Nie znałeś jej wcześniej? - Nie. 318 00:22:27,625 --> 00:22:33,625 I przekonała cię, że w ciągu roku twoja inwestycja zwróci się dziesięć razy? 319 00:22:33,708 --> 00:22:34,625 Tak. 320 00:22:40,291 --> 00:22:42,375 Rotimi, co cię bawi? 321 00:22:42,875 --> 00:22:44,041 Mówię ci… 322 00:22:44,125 --> 00:22:46,000 To nie tak, jak myślisz. 323 00:22:46,083 --> 00:22:48,750 Ci z marketingu robią to samo. 324 00:22:48,833 --> 00:22:50,583 Nie ona podeszła do mnie. 325 00:22:50,666 --> 00:22:54,666 To ja podszedłem. Zaczęliśmy rozmawiać, siedziała przy moim stoliku. 326 00:22:55,625 --> 00:22:58,208 Cholera. Jest dobra. 327 00:22:59,458 --> 00:23:00,583 Cholernie dobra. 328 00:23:02,375 --> 00:23:05,375 Co chcesz powiedzieć? 329 00:23:05,458 --> 00:23:07,916 Koleś, zostałeś oszukany. 330 00:23:20,291 --> 00:23:21,625 Jak to? 331 00:23:24,000 --> 00:23:26,125 Dobra. Pozwól, że ci to wyjaśnię. 332 00:23:26,958 --> 00:23:29,333 - Znasz moją rodzinę? - Tak. 333 00:23:29,416 --> 00:23:30,750 Wiesz, czym się zajmujemy? 334 00:23:30,833 --> 00:23:33,458 - Ropą… - Mamy działki z ropą naftową. 335 00:23:34,708 --> 00:23:39,041 Nawet dla nas dziesięciokrotny zysk roczny jest nie do osiągnięcia. 336 00:23:39,125 --> 00:23:42,083 Przemyśl to. To niewykonalne. 337 00:23:43,375 --> 00:23:48,375 Chyba że na ziemi, w którą zainwestowałem, odkryją ropę. 338 00:23:48,458 --> 00:23:53,833 Strzał w dziesiątkę i dziesięciokrotny zysk w ciągu roku. 339 00:23:54,416 --> 00:23:57,708 - Rotimi, moje pieniądze są bezpieczne. - Wcale nie. 340 00:23:57,791 --> 00:23:59,041 Ile jej dałeś? 341 00:23:59,833 --> 00:24:03,166 To znaczy… 342 00:24:03,250 --> 00:24:05,541 ile zainwestowałeś? 343 00:24:06,916 --> 00:24:10,541 Nie zobaczysz już tej forsy, ale nazwijmy to inwestycją. 344 00:24:10,625 --> 00:24:13,916 Zainwestowałem 500. 345 00:24:15,708 --> 00:24:18,916 Pięćset tysięcy? Rozmawiamy o takiej kwocie? 346 00:24:20,250 --> 00:24:23,625 Kochanie, chodź tu. Dam jej 500 tysięcy. To nic takiego. 347 00:24:25,416 --> 00:24:27,666 Wynoś się stąd! Wołał cię ktoś? 348 00:24:28,625 --> 00:24:31,041 - Spójrz na nią. - Wyluzuj. 349 00:24:31,125 --> 00:24:33,041 Robi, co jej się podoba. 350 00:24:33,125 --> 00:24:34,541 - Mała ćpunka. - Słuchaj! 351 00:24:34,625 --> 00:24:37,000 Kto prosił o twoje towarzystwo? 352 00:24:37,083 --> 00:24:39,333 Ja ją przecież zawołałem. 500 tysięcy. 353 00:24:39,875 --> 00:24:41,750 Rotimi, 500 milionów! 354 00:24:41,833 --> 00:24:44,041 Tyle ode mnie wzięli. 355 00:24:45,833 --> 00:24:51,666 Dobra. Teraz rozumiem. Ale nie jest tak źle. 500 milionów… 356 00:24:51,750 --> 00:24:55,916 Nie jest źle, odzyskasz je w ciągu miesiąca. 357 00:24:56,000 --> 00:24:57,958 Nie jest źle? 358 00:24:58,041 --> 00:25:03,333 Rotimi, spójrz na moje konto! Zostało mi tylko dwa i pół miliona. 359 00:25:03,416 --> 00:25:06,666 Wyczyściłem konto dla tej inwestycji. 360 00:25:07,416 --> 00:25:09,250 A ty mówisz, że nie jest źle. 361 00:25:10,250 --> 00:25:11,416 O Boże. 362 00:25:14,041 --> 00:25:15,833 Dobra. 363 00:25:16,708 --> 00:25:17,833 Przykro mi. 364 00:25:19,125 --> 00:25:21,125 Niepotrzebnie. 365 00:25:21,208 --> 00:25:23,333 Moje pieniądze są bezpieczne. 366 00:25:23,416 --> 00:25:26,083 Muszę poczekać co najmniej rok. 367 00:25:26,166 --> 00:25:29,333 Odbiorę je z dziesięciokrotnym zyskiem. 368 00:25:29,416 --> 00:25:30,375 Niech zgadnę. 369 00:25:31,583 --> 00:25:35,708 Powiedziała, że musisz się zdecydować natychmiast? 370 00:25:49,958 --> 00:25:52,166 Rotimi, dokąd mnie zaprowadziłeś? 371 00:25:53,250 --> 00:25:55,583 To biuro osoby, która może ci pomóc. 372 00:25:58,541 --> 00:26:02,083 Wszędzie są uzbrojeni policjanci. Kim jest ta osoba? 373 00:26:02,666 --> 00:26:04,083 Dyrektor… 374 00:26:04,166 --> 00:26:08,375 Szef wydziału bezpieczeństwa… 375 00:26:08,458 --> 00:26:10,916 Jednostki ds. cyberprzestępczości. 376 00:26:11,000 --> 00:26:13,625 - Wiesz, że to ściśle tajne. - Miło mi. 377 00:26:13,708 --> 00:26:15,500 Powinnam cię aresztować. 378 00:26:15,583 --> 00:26:19,208 Myślisz, że mojej mamie by się to spodobało? Albo twojej? 379 00:26:20,500 --> 00:26:23,166 Na twoim miejscu nie byłabym tego taka pewna. 380 00:26:23,250 --> 00:26:26,250 Jest wściekła, że zerwałeś ostatnie zaręczyny. 381 00:26:26,750 --> 00:26:31,166 - Myśli, że więzienie dobrze ci zrobi. - To cios poniżej pasa. 382 00:26:31,250 --> 00:26:33,208 Nieważne. 383 00:26:35,625 --> 00:26:36,541 No dobrze. 384 00:26:38,166 --> 00:26:39,000 Kto to? 385 00:26:40,916 --> 00:26:42,458 Co tutaj robi? 386 00:26:45,375 --> 00:26:46,208 Quam. 387 00:26:46,875 --> 00:26:47,833 Dziękuję. 388 00:26:47,916 --> 00:26:50,625 Po pierwsze, naprawdę doceniam tę szansę. 389 00:26:50,708 --> 00:26:52,458 Wszystko zaczęło się w środę. 390 00:26:53,041 --> 00:26:58,708 Znalazłem się w klubie i dobrze się bawiłem. 391 00:26:58,791 --> 00:27:02,208 Spędzałem czas ze znajomymi. 392 00:27:02,291 --> 00:27:06,291 Wyjaśniłem sprawę Rotimiemu, a on powiedział, 393 00:27:06,375 --> 00:27:10,041 że zna kogoś, kto może mi pomóc. Dlatego tu jesteśmy. 394 00:27:12,208 --> 00:27:15,291 - Pożyczkowi Przystojniacy. - Kto? 395 00:27:15,375 --> 00:27:18,125 Pożyczkowi Przystojniacy albo podwójne P. 396 00:27:20,375 --> 00:27:22,291 Osławieni oszuści. 397 00:27:23,166 --> 00:27:26,583 Podobno ukradli już ponad sto milionów dolarów. 398 00:27:28,166 --> 00:27:30,291 Skąd wiesz, że to oni? 399 00:27:31,375 --> 00:27:34,000 Na ich czele stoi piękna, wysoka kobieta. 400 00:27:36,583 --> 00:27:38,333 Niewiele osób ją spotkało. 401 00:27:39,250 --> 00:27:42,166 Znam ją! Ta kobieta mnie oszukała. 402 00:27:42,250 --> 00:27:43,083 Jesteś pewien? 403 00:27:43,166 --> 00:27:46,583 Rotimi, nie okłamałbym cię. Jestem pewien! 404 00:27:47,333 --> 00:27:48,875 To jest Ozzy. 405 00:27:48,958 --> 00:27:51,500 - Co za kryminalistka! - Nie nazywa się Ozzy. 406 00:27:51,583 --> 00:27:54,833 - Tak mi się przedstawiła. - Ozzy? 407 00:27:54,916 --> 00:27:56,750 Czyli teraz jest Ozzy. 408 00:27:56,833 --> 00:27:59,416 Ta kobieta oszukała mnie na 500 milionów nair. 409 00:27:59,500 --> 00:28:02,333 Mówisz, że to ona bezpośrednio cię oszukała? 410 00:28:02,416 --> 00:28:04,708 Wszędzie rozpoznałbym tę twarz. 411 00:28:04,791 --> 00:28:06,375 Dlaczego to zrobiła? 412 00:28:08,791 --> 00:28:10,083 Coś ty za jeden? 413 00:28:11,208 --> 00:28:12,041 Ja? 414 00:28:12,750 --> 00:28:16,000 Nazywam się Quam Olarewaju Omole. Alias Q00. 415 00:28:16,083 --> 00:28:19,000 Ludzie nazywają mnie Młody Quam albo Qwame. 416 00:28:19,083 --> 00:28:20,083 Nie… 417 00:28:20,166 --> 00:28:23,500 - Jestem zwykłym facetem. - Nie. To nie ma sensu. 418 00:28:23,583 --> 00:28:25,791 Nie ryzykowałaby dla byle kogo. 419 00:28:25,875 --> 00:28:28,666 Błagam panią. 420 00:28:28,750 --> 00:28:32,208 - Nie znam żadnych porzeczko… - Pożyczkowych Przystojniaków. 421 00:28:32,291 --> 00:28:33,791 Nie znam żadnego z nich. 422 00:28:33,875 --> 00:28:40,250 Jestem pewien, że ktoś spiskował, żeby mnie oszukać na 500 milionów nair. 423 00:28:40,916 --> 00:28:44,583 Pięćset milionów nair! Potrzebuję moich pieniędzy. 424 00:28:44,666 --> 00:28:47,708 Tak, oczywiście. W końcu je odzyskasz. 425 00:28:48,500 --> 00:28:49,375 Dobrze. 426 00:28:49,875 --> 00:28:51,000 Wszystko się ułoży. 427 00:28:52,583 --> 00:28:54,291 Ile to potrwa? 428 00:28:54,375 --> 00:28:56,458 Dwa, może trzy lata. 429 00:28:56,541 --> 00:28:57,583 Świetnie. 430 00:29:00,666 --> 00:29:02,291 - Zemdleję. - Wszystko gra? 431 00:29:02,375 --> 00:29:08,958 Boże. Proszę pani, nie mam tyle czasu. Błagam, strasznie cierpię. 432 00:29:09,041 --> 00:29:11,833 - Potrzebuję pomocy. - Posłuchaj, Quam. 433 00:29:11,916 --> 00:29:13,750 Stresuję się. 434 00:29:13,833 --> 00:29:16,583 - Niestety tak wygląda sytuacja. - Uspokój się. 435 00:29:16,666 --> 00:29:19,083 Z pewnością wyznaczysz sporą nagrodę. 436 00:29:19,958 --> 00:29:21,458 Ale nic nie mogę obiecać. 437 00:29:21,541 --> 00:29:23,208 - Rozumiesz? - Proszę bardzo. 438 00:29:25,458 --> 00:29:26,958 Pożyczkowi Przystojniacy. 439 00:29:27,500 --> 00:29:30,750 Od dawna chciałam ich złapać. Wreszcie ich mam. 440 00:29:30,833 --> 00:29:33,041 Dwa, trzy lata, Rotimi. 441 00:29:33,125 --> 00:29:38,125 - Moje życie się skończyło. - Zadzwonię do moich ludzi, dobrze? 442 00:29:42,791 --> 00:29:43,833 W porządku? 443 00:29:50,166 --> 00:29:52,166 To nie będzie konieczne. 444 00:29:53,208 --> 00:29:55,416 Mam spotkanie i jestem już spóźniony. 445 00:29:56,541 --> 00:29:57,958 Zadzwonię jutro. 446 00:29:58,041 --> 00:30:01,041 To nie potrwa długo. Tylko 20 minut. 447 00:30:01,125 --> 00:30:05,041 Nie chcę naciskać. Doceniam pani wysiłek. 448 00:30:05,125 --> 00:30:08,083 - Dziękuję. - No to do jutra. 449 00:30:08,166 --> 00:30:10,541 - Dziękuję. - Rotimi, przyprowadź go. 450 00:30:11,041 --> 00:30:11,875 Koło południa. 451 00:30:12,458 --> 00:30:13,416 Dzięki, kuzynko. 452 00:30:14,125 --> 00:30:16,708 I zadzwoń do matki. 453 00:30:16,791 --> 00:30:19,125 Bo zadzwoniła do mojej matki, a ona do mnie. 454 00:30:19,208 --> 00:30:20,833 Chodziło chyba o to… 455 00:30:21,333 --> 00:30:22,875 że musisz wyjść za mąż? 456 00:30:23,375 --> 00:30:24,791 Idź już! 457 00:30:26,250 --> 00:30:27,458 Quam, czekaj! 458 00:30:30,208 --> 00:30:33,041 Czemu ignorujesz moją kuzynkę? To brak szacunku! 459 00:30:33,125 --> 00:30:34,208 Twoją kuzynkę? 460 00:30:34,833 --> 00:30:38,375 Słyszałeś, co powiedziała? 461 00:30:38,458 --> 00:30:40,291 Dwa albo trzy lata. 462 00:30:41,333 --> 00:30:42,875 Quam, naprawdę? 463 00:30:43,375 --> 00:30:45,125 Tak się odwdzięczasz? 464 00:30:45,208 --> 00:30:47,833 Nie mam tyle czasu. Nie mogę czekać. 465 00:30:47,916 --> 00:30:49,875 Potrzebuję moich pieniędzy. 466 00:30:50,375 --> 00:30:51,208 Rotimi… 467 00:30:52,291 --> 00:30:56,250 Zaczynam panikować. Nie zrozumiesz tego. 468 00:30:56,333 --> 00:30:59,458 Znasz moją historię? Wiesz, skąd pochodzę? 469 00:30:59,541 --> 00:31:03,666 Rotimi, byłem kiedyś ochroniarzem. Przyjechałem z getta. 470 00:31:03,750 --> 00:31:05,333 Jestem żołnierzem z getta. 471 00:31:05,416 --> 00:31:08,500 Nie zrozumiesz, bo urodziłeś się w bogatej rodzinie. 472 00:31:08,583 --> 00:31:11,166 Jesteś w czepku urodzony. 473 00:31:11,666 --> 00:31:15,416 Doceniam twój wysiłek, jesteś prawdziwym bratem. 474 00:31:15,500 --> 00:31:17,333 Zajmę się tym jednak sam. 475 00:31:17,416 --> 00:31:19,208 Dzięki. Zadzwonię. 476 00:31:37,583 --> 00:31:38,750 - Proszę pana! - Hej! 477 00:31:38,833 --> 00:31:39,958 Proszę pana! 478 00:31:40,666 --> 00:31:41,500 Proszę pana! 479 00:31:57,458 --> 00:31:58,541 Ozzy! 480 00:32:02,250 --> 00:32:03,125 Ozzy! 481 00:32:12,000 --> 00:32:14,875 EME ORJI PREZES 482 00:32:26,750 --> 00:32:27,750 Ozzy! 483 00:32:47,541 --> 00:32:48,500 Idziemy. 484 00:32:49,416 --> 00:32:50,541 Za mną. 485 00:32:52,125 --> 00:32:53,250 Chodźmy. 486 00:32:56,291 --> 00:32:57,625 Idziemy, bratku. 487 00:33:02,583 --> 00:33:03,708 Dzień dobry. 488 00:33:03,791 --> 00:33:04,833 Czy pan to Dada? 489 00:33:05,708 --> 00:33:08,375 - Skąd pan wie? - Zarządza pan budynkiem? 490 00:33:08,958 --> 00:33:11,708 Kto panu o tym powiedział? 491 00:33:11,791 --> 00:33:12,958 Ochroniarz. 492 00:33:13,041 --> 00:33:15,166 Który z nich to zrobił? 493 00:33:15,250 --> 00:33:18,208 Idź do domu. Zwalniam cię! 494 00:33:18,291 --> 00:33:20,041 Łajdak. Słucham. 495 00:33:20,125 --> 00:33:22,875 Szukam tej firmy. Avatar Investment. 496 00:33:23,833 --> 00:33:27,166 Jak sam pan widzi, tej firmy tu nie ma. 497 00:33:27,250 --> 00:33:29,833 Sam pan widział. Wynieśli się. 498 00:33:29,916 --> 00:33:31,916 - Co ja mam… - Jak pan to wyjaśni? 499 00:33:32,583 --> 00:33:35,083 Co mam panu wyjaśnić? 500 00:33:35,166 --> 00:33:37,583 Znalazłem tę ulotkę na podłodze. 501 00:33:37,666 --> 00:33:39,333 Ta firma mnie oszukała. 502 00:33:39,416 --> 00:33:42,625 Avatar Investment to oszustwo. Jak pan to wyjaśni? 503 00:33:42,708 --> 00:33:44,666 - A może to pańskie? - Boże. 504 00:33:44,750 --> 00:33:48,625 Skąd pewność, że nie wydrukował pan tego, by zrobić zamieszanie? 505 00:33:48,708 --> 00:33:51,291 - Proszę mi wyjaśnić. - Ile panu płacą? 506 00:33:51,791 --> 00:33:54,125 - Co? - Ile panu zapłacili? 507 00:33:56,083 --> 00:33:59,583 Przepraszam, nie mogę panu pomóc. A teraz proszę wybaczyć. 508 00:33:59,666 --> 00:34:00,958 Szanowny panie, 509 00:34:01,041 --> 00:34:03,541 proszę o nagrania z monitoringu 510 00:34:03,625 --> 00:34:06,291 albo będzie pan miał poważne kłopoty. 511 00:34:06,375 --> 00:34:08,583 Żądam ich dla celów śledztwa. 512 00:34:08,666 --> 00:34:09,958 Co chce pan zobaczyć? 513 00:34:10,041 --> 00:34:11,041 Nagrania z kamer. 514 00:34:12,083 --> 00:34:14,125 W zeszłym tygodniu wybuchł pożar. 515 00:34:14,208 --> 00:34:17,416 Spłonęły wszystkie kamery. Został po nich tylko węgiel. 516 00:34:17,500 --> 00:34:20,333 - Chce go pan zobaczyć? - Czemu pan nie spłonął? 517 00:34:20,916 --> 00:34:23,666 Dlaczego? Bo jest pan draniem i przestępcą! 518 00:34:23,750 --> 00:34:26,833 - Zniszczę tę firmę! - Hej! Jest tam ktoś? 519 00:34:26,916 --> 00:34:30,666 - Mógłby mnie zadźgać! - Jesteś złodziejem i chciwcem! 520 00:34:30,750 --> 00:34:32,375 - Ja? - Nie tylko cię zadźgam! 521 00:34:32,458 --> 00:34:34,083 - Pożałujesz. - Rozwalę to miejsce. 522 00:34:34,166 --> 00:34:35,333 Rychło w czas. 523 00:34:35,416 --> 00:34:36,666 - Głupcy! - Kryminalista! 524 00:34:36,750 --> 00:34:39,750 - Gdzie byliście? - Będziesz cierpiał przez 600 lat! 525 00:34:39,833 --> 00:34:41,416 Przynajmniej tyle pożyję. 526 00:34:41,500 --> 00:34:43,666 Ty nie dożyjesz nawet 75. 527 00:34:43,750 --> 00:34:45,458 Wkrótce umrzesz, idioto. 528 00:34:45,541 --> 00:34:46,875 Zostawcie mnie! 529 00:34:46,958 --> 00:34:48,750 Nie prosiłem o asystę. 530 00:34:48,833 --> 00:34:50,250 Sam pójdę! 531 00:34:52,041 --> 00:34:53,958 Zostawcie mnie! Nonsens. 532 00:34:54,041 --> 00:34:55,541 Daremny mściciel. 533 00:34:55,625 --> 00:34:58,916 Myślicie, że dzięki mundurom macie władzę. 534 00:35:02,083 --> 00:35:03,208 Znam cię. 535 00:35:04,291 --> 00:35:06,375 - Byłeś z nią w klubie. - Z kim? 536 00:35:06,458 --> 00:35:08,208 Z Ozzy. 537 00:35:08,791 --> 00:35:09,875 Gdzie ona jest? 538 00:35:10,958 --> 00:35:12,166 Czekaj! 539 00:35:40,916 --> 00:35:42,333 Hej! Wracaj tutaj! 540 00:35:44,416 --> 00:35:45,666 Gdzie moje pieniądze? 541 00:35:47,041 --> 00:35:48,416 Zapytałem cię o coś. 542 00:35:49,416 --> 00:35:50,583 Jakie pieniądze? 543 00:35:51,041 --> 00:35:53,000 Wiesz, kim jestem? Drażnisz mnie. 544 00:35:53,583 --> 00:35:54,875 A wiesz, kim ja jestem? 545 00:35:55,375 --> 00:35:56,791 Posłuchaj mnie dobrze. 546 00:35:56,875 --> 00:35:59,250 Nie zadzieraj ze mną, bo pożałujesz. 547 00:35:59,333 --> 00:36:00,916 Nie oszukasz mnie. 548 00:36:01,000 --> 00:36:03,666 Nikt bezkarnie nie będzie mnie okradał! 549 00:36:03,750 --> 00:36:05,791 Posłuchaj mnie dobrze. 550 00:36:07,041 --> 00:36:07,916 Nic. 551 00:36:08,958 --> 00:36:12,083 Uważasz, że to żart? Znasz mnie? 552 00:36:12,583 --> 00:36:13,708 Wiesz, kim jestem? 553 00:36:14,208 --> 00:36:16,666 Jestem Sweet Boy Q, drugi po Stevie Jobie. 554 00:36:16,750 --> 00:36:19,666 Młodszy brat Mike'a Zuckerberga. Przyjaciel Jeffa Bestosa. 555 00:36:19,750 --> 00:36:22,125 Nazywają mnie żołnierzem z getta. Wiesz czemu? 556 00:36:22,208 --> 00:36:24,875 Bo jestem zabójcą. Zakończę twoje życie. 557 00:36:26,750 --> 00:36:30,208 Uspokój się, bracie. 558 00:36:30,291 --> 00:36:32,458 Jestem tylko chłopcem na posyłki. 559 00:36:32,541 --> 00:36:33,666 Gdzie moja forsa? 560 00:36:33,750 --> 00:36:35,125 Mam ją tutaj. 561 00:36:51,125 --> 00:36:52,583 To bolało! 562 00:36:57,291 --> 00:36:59,125 Hej! 563 00:37:01,500 --> 00:37:03,250 Widzisz, jak ucieka złodziej? 564 00:37:03,333 --> 00:37:04,666 O Boże. 565 00:37:08,458 --> 00:37:09,833 No dobrze. 566 00:37:10,333 --> 00:37:12,083 Co robisz? 567 00:37:12,541 --> 00:37:15,250 Co robisz? Nie ruszaj się. 568 00:37:15,333 --> 00:37:17,208 Stój! 569 00:37:18,250 --> 00:37:19,083 Zaczekaj! 570 00:37:37,041 --> 00:37:38,291 Oszalałeś? 571 00:37:38,375 --> 00:37:40,541 - Czemu uciekasz? - Czemu mnie gonisz? 572 00:37:40,625 --> 00:37:42,083 - Chodź tu! - O co chodzi? 573 00:37:42,166 --> 00:37:44,000 - Gdzie Ozzy? - Kim jest Ozzy? 574 00:37:44,083 --> 00:37:47,291 Myślisz, że jestem analfabetą? Że nic nie pamiętam? 575 00:37:47,375 --> 00:37:49,083 Byłeś z nią w klubie. 576 00:37:49,750 --> 00:37:52,500 - Nie wiem, o czym mówisz. - Dobra. 577 00:37:52,583 --> 00:37:56,583 Teraz nie pamiętasz? Może przypomnisz sobie na policji. 578 00:37:56,666 --> 00:37:58,625 - Chodźmy tam. - Idziemy. 579 00:37:58,708 --> 00:38:01,125 - Tam jest komisariat. - Wracaj tu! 580 00:38:01,208 --> 00:38:03,583 - Nie boję się. - Czekaj! 581 00:38:03,666 --> 00:38:04,500 Chodźmy. 582 00:38:04,583 --> 00:38:06,375 Zaczekaj! 583 00:38:08,083 --> 00:38:11,791 Kobieta oszukała mnie na 500 milionów. Byłeś z nią w klubie. 584 00:38:11,875 --> 00:38:14,041 Muszę odzyskać swoje pieniądze. 585 00:38:14,125 --> 00:38:17,291 Jeśli je odzyskam, dam ci milion. 586 00:38:17,375 --> 00:38:19,125 Milion dolarów czy co? 587 00:38:19,208 --> 00:38:20,750 Chyba chcesz mnie obrazić. 588 00:38:20,833 --> 00:38:25,750 Zwykle nawet informatorzy rządowi dostają dziesięć procent. 589 00:38:25,833 --> 00:38:29,625 Jeśli dobrze liczę, powinienem dostać 50 milionów. 590 00:38:29,708 --> 00:38:32,041 Pięćdziesiąt milionów? Ile mi wtedy zostanie? 591 00:38:32,125 --> 00:38:33,291 Takie są realia. 592 00:38:33,375 --> 00:38:34,958 Odbiło ci? 593 00:38:35,916 --> 00:38:40,083 Dobra, lubię cię, więc zgodzę się na 49,5 miliona. 594 00:38:40,166 --> 00:38:43,958 Mogę się zgodzić na pięć milionów nair. Umowa stoi? 595 00:38:44,875 --> 00:38:47,250 Po odzyskaniu pieniędzy dam ci kolejne dziesięć. 596 00:38:47,333 --> 00:38:48,500 Mam ci wierzyć? 597 00:38:48,583 --> 00:38:51,291 Wyglądasz na oszusta. Jesteś nim? 598 00:38:51,375 --> 00:38:54,250 - Proszę. Weź to. - Co to za bzdury? 599 00:38:54,333 --> 00:38:57,166 To złoty produkt z limitowanej serii. 600 00:38:57,250 --> 00:39:00,583 Wysadzany diamentem. Patek Philippe. Bierz. 601 00:39:00,666 --> 00:39:04,041 Czekaj! Za dużo gadasz, daj mi chwilę. 602 00:39:04,125 --> 00:39:05,666 - Sprawdź. - Czekaj! 603 00:39:05,750 --> 00:39:07,541 Dwadzieścia tysięcy dolarów. 604 00:39:07,625 --> 00:39:10,041 To pięć milionów nair. 605 00:39:10,125 --> 00:39:11,083 Dobra. 606 00:39:15,375 --> 00:39:17,583 Jest oryginalny. Czego chcesz? 607 00:39:24,000 --> 00:39:25,916 Co to ma znaczyć? 608 00:39:26,000 --> 00:39:28,833 Kto pilnuje wejścia? Czemu ciągle ktoś tu wpada? 609 00:39:28,916 --> 00:39:30,791 Każdy może tu wejść. 610 00:39:31,666 --> 00:39:34,000 Jednego już zwolniłem. Pora na… 611 00:39:34,083 --> 00:39:35,500 Kto stoi przy wejściu? 612 00:39:39,791 --> 00:39:43,333 Nie przychodź. Nic mi nie jest. 613 00:39:44,958 --> 00:39:47,875 Gratulacje, panie Dada. Wykonał pan swoje zadanie. 614 00:39:48,375 --> 00:39:50,375 Nie przychodź, nic mi nie jest. 615 00:39:51,250 --> 00:39:53,375 Przepraszam. Jest pan jednym z nich? 616 00:39:53,458 --> 00:39:58,833 Jasne. Musieliśmy się przekonać, że nas pan nie zdradzi, 617 00:39:58,916 --> 00:40:00,875 nim przekażemy panu zapłatę. 618 00:40:01,375 --> 00:40:03,500 To było przekonujące. 619 00:40:03,583 --> 00:40:05,083 - Właściwie… - Bardzo. 620 00:40:05,166 --> 00:40:08,708 Chodzę na warsztaty aktorskie. Lubię też muzykę. 621 00:40:08,791 --> 00:40:10,125 To inna historia. 622 00:40:10,208 --> 00:40:14,250 Wiedziałem. Zwłaszcza gdy zobaczyłem te dredy. 623 00:40:14,333 --> 00:40:16,666 Wiedziałem, że ma pan talent. 624 00:40:16,750 --> 00:40:18,500 Jak rastafarianie. 625 00:40:19,875 --> 00:40:22,833 - Całkiem wyczyściliście tego idiotę. - Oczywiście. 626 00:40:23,333 --> 00:40:24,291 Jeszcze to. 627 00:40:25,666 --> 00:40:27,375 Całkiem go ogoliliście. 628 00:40:29,416 --> 00:40:30,916 Widzi pan to? 629 00:40:33,125 --> 00:40:35,458 Spokojnie, wszystko gotowe. 630 00:40:35,541 --> 00:40:39,625 Proszę zadzwonić do szefowej i ją poinformować, że zapłata przyszła. 631 00:40:39,708 --> 00:40:41,916 Ma pan rację. 632 00:40:43,333 --> 00:40:45,083 Zadzwonię do niej. 633 00:40:45,166 --> 00:40:46,333 Rany. 634 00:40:47,250 --> 00:40:50,416 Widzi pan? Jestem waszym człowiekiem. 635 00:40:50,500 --> 00:40:52,583 - Tak jest. - Siedzimy w tym razem. 636 00:40:53,875 --> 00:40:55,791 - Dzwoni. - Tak? 637 00:40:55,875 --> 00:40:56,791 Tak. 638 00:40:58,750 --> 00:41:00,333 Stój! 639 00:41:02,541 --> 00:41:05,166 Niech ktoś go zatrzyma! 640 00:41:05,250 --> 00:41:08,125 Kto jest przy wejściu? 641 00:41:11,583 --> 00:41:14,166 Dada, co słychać? Dostałeś pieniądze? 642 00:41:14,250 --> 00:41:15,791 Oczywiście. 643 00:41:15,875 --> 00:41:18,041 Trzymam je teraz w rękach. 644 00:41:18,750 --> 00:41:19,708 Z kim rozmawiam? 645 00:41:21,625 --> 00:41:23,583 - Nie jesteś… - Skończmy te gierki. 646 00:41:23,666 --> 00:41:25,625 Ty głupia prostytutko. 647 00:41:26,125 --> 00:41:29,625 Otworzysz teraz uszy i posłuchasz mnie. 648 00:41:29,708 --> 00:41:34,125 Przelej pieniądze na moje konto ze skutkiem natychmiastowym! 649 00:41:34,625 --> 00:41:37,041 Nie trzeba być niegrzecznym, panie Omole. 650 00:41:38,500 --> 00:41:39,875 - Żegnam. - Halo? 651 00:41:40,791 --> 00:41:41,708 Halo? 652 00:42:01,208 --> 00:42:03,333 Czemu nie chodzisz do ich biura? 653 00:42:04,125 --> 00:42:06,875 Wzywają mnie tylko wtedy, gdy mnie potrzebują. 654 00:42:06,958 --> 00:42:08,166 Kto dzwoni? Ozzy? 655 00:42:08,250 --> 00:42:10,791 Nie. Kobieta o imieniu Eme. 656 00:42:10,875 --> 00:42:11,916 Eme. 657 00:42:12,000 --> 00:42:13,375 - Eme? - Tak. 658 00:42:13,458 --> 00:42:15,041 Chyba już ją poznałem. 659 00:42:15,125 --> 00:42:17,375 Wiesz coś o niej? 660 00:42:17,458 --> 00:42:21,916 Powiedziałbym ci, gdybym coś wiedział. Jestem tylko chłopcem na posyłki. 661 00:42:22,000 --> 00:42:23,958 Masz cokolwiek w tej głowie? 662 00:42:24,041 --> 00:42:27,541 Wiem tylko to, co mi powiedziano. Nic więcej. 663 00:42:27,625 --> 00:42:29,083 Miałeś uraz czachy? 664 00:42:29,166 --> 00:42:31,875 Nie gram w szachy, wolę warcaby. 665 00:42:32,708 --> 00:42:34,583 O Boże. 666 00:42:34,666 --> 00:42:37,000 Znam tych ludzi. 667 00:42:37,083 --> 00:42:38,000 Jakich ludzi? 668 00:42:38,083 --> 00:42:40,583 Tych od drukowania. Znam ich. 669 00:42:40,666 --> 00:42:42,291 - Ludzi od ulotki? - Tak. 670 00:42:42,375 --> 00:42:43,791 - Masz adres? - Anyi. 671 00:42:43,875 --> 00:42:45,541 - Znasz drukarza? - Anyi. 672 00:42:45,625 --> 00:42:47,250 Co masz na myśli? 673 00:42:47,333 --> 00:42:49,458 Tak. Znam ulotkowych ludzi. 674 00:42:50,041 --> 00:42:53,333 Jedźmy tam. Pokierujesz mnie. 675 00:42:53,416 --> 00:42:56,333 Za ile mógłbym sprzedać ten pierścionek? 676 00:42:56,416 --> 00:42:58,958 - Prowadź! - Przepraszam. 677 00:43:00,958 --> 00:43:02,458 Wydrukowaliście te ulotki? 678 00:43:03,541 --> 00:43:07,333 Bracie, przecież jest wyraźnie napisane, gdzie je wydrukowano. 679 00:43:08,333 --> 00:43:11,875 Proszę, zapisz adres, na który je dostarczyłeś. 680 00:43:11,958 --> 00:43:13,791 To bardzo ważne. 681 00:43:14,916 --> 00:43:15,916 Co z tego? 682 00:43:18,541 --> 00:43:21,375 Wyluzuj, załatwimy to. 683 00:43:21,458 --> 00:43:24,458 Jestem Qwame. Dam ci 50 tysięcy. 684 00:43:25,583 --> 00:43:26,500 Pięćdziesiąt? 685 00:43:26,583 --> 00:43:28,875 To jakiś żart? 686 00:43:28,958 --> 00:43:31,125 Czy tylko tyle jestem wart? 687 00:43:31,208 --> 00:43:34,166 Tylko 50 tysięcy? Nie jestem przekonany. 688 00:43:34,250 --> 00:43:36,083 Co to ma znaczyć? 689 00:43:36,583 --> 00:43:38,583 Czyli 50 tysięcy to za mało? 690 00:43:39,083 --> 00:43:40,458 Dam ci sto tysięcy. 691 00:43:44,041 --> 00:43:45,583 Albo i dwieście. 692 00:43:47,250 --> 00:43:51,583 - Młody Quam wkracza do akcji. - Bracie, chyba bardzo chcesz ten adres. 693 00:43:51,666 --> 00:43:55,833 Skoro tak ci na nim zależy, to wyskakuj w tej chwili z miliona. 694 00:43:57,875 --> 00:43:59,875 Człowieku, posłuchaj mnie dobrze. 695 00:43:59,958 --> 00:44:02,416 Może tężec blokuje twoje myślenie. 696 00:44:02,500 --> 00:44:06,041 Pozwól, że coś ci wyjaśnię. Mogę iść na komisariat. 697 00:44:06,125 --> 00:44:08,375 Ile by mnie to kosztowało? 50 tysięcy. 698 00:44:08,458 --> 00:44:10,583 Wróciłbym z uzbrojonym policjantem, 699 00:44:10,666 --> 00:44:15,708 który biłby cię tak długo, aż błagałbyś, bym wziął od ciebie ten adres za darmo. 700 00:44:15,791 --> 00:44:17,458 Tego chcesz? Chodźmy. 701 00:44:17,541 --> 00:44:21,416 Bracie! Nie znasz się na żartach? 702 00:44:21,500 --> 00:44:24,000 Skąd te nerwy? Wyluzuj. 703 00:44:25,625 --> 00:44:27,000 Nie ma problemu. 704 00:44:29,500 --> 00:44:32,458 - Wezmę 200 tysięcy. - Straciłeś szansę. Sto tysięcy. 705 00:44:33,041 --> 00:44:37,041 Mówiłeś, że chcesz mi dać 200 tysięcy! 706 00:44:37,125 --> 00:44:40,750 To było, zanim stałeś się chciwy. Rób tak dalej, a dostaniesz 50. 707 00:44:40,833 --> 00:44:42,916 - Albo pięć tysięcy. - Chwila… 708 00:44:43,000 --> 00:44:44,375 Nie prowokujcie mnie. 709 00:44:44,458 --> 00:44:48,166 To żart? Czy wyglądam na wartego pięć tysięcy? 710 00:44:48,250 --> 00:44:49,583 Spieprzyłeś. 711 00:44:51,250 --> 00:44:52,416 Dwa tysiące. 712 00:44:52,500 --> 00:44:53,583 Zapisz adres. 713 00:44:53,666 --> 00:44:56,500 No dobrze. Zapiszę go. 714 00:45:17,833 --> 00:45:19,208 Może powinniśmy jechać. 715 00:45:20,083 --> 00:45:21,791 - Dokąd? - Jak najdalej stąd. 716 00:45:21,875 --> 00:45:24,458 Moja forsa jest w środku, a ty chcesz uciekać. 717 00:45:24,541 --> 00:45:26,083 Jesteś pewien? 718 00:45:26,166 --> 00:45:28,416 Może drukarz podał zły adres? 719 00:45:28,500 --> 00:45:29,458 Patrz. 720 00:45:35,083 --> 00:45:39,125 Cieszę się, że pani wróciła. To będzie dla nas dobry dzień. 721 00:45:39,208 --> 00:45:40,750 Wierzę w panią. 722 00:45:40,833 --> 00:45:43,166 Witamy. 723 00:45:43,250 --> 00:45:44,875 Nie. To tutaj. 724 00:45:45,791 --> 00:45:46,916 Spójrz na nią. 725 00:45:47,791 --> 00:45:49,583 Prawdziwa wampirzyca. 726 00:46:09,958 --> 00:46:13,666 Panowie, spokojnie. Jestem umówiony. 727 00:46:13,750 --> 00:46:16,083 - Czego szukasz? - Czego chcesz? 728 00:46:17,000 --> 00:46:18,000 Brać go! 729 00:46:19,958 --> 00:46:21,208 Wiecie, kim jestem? 730 00:46:32,375 --> 00:46:33,416 Hej! 731 00:46:33,916 --> 00:46:37,291 Wracaj tu! Mówię do ciebie! 732 00:46:37,375 --> 00:46:39,958 Jesteś złodziejką. Mówiłem, że cię dorwę. 733 00:46:44,541 --> 00:46:45,666 Gdzie moja kasa? 734 00:46:45,750 --> 00:46:47,875 Miło pana widzieć, panie Omole. 735 00:46:47,958 --> 00:46:52,041 Posłuchaj, ty oszustko, nie mam czasu na uprzejmości. 736 00:46:52,125 --> 00:46:55,833 Gdy skończę z tobą, pożałujesz, że się spotkaliśmy. 737 00:46:55,916 --> 00:46:58,750 Niestety masz większe problemy. 738 00:47:13,375 --> 00:47:15,250 Nie mam z tym nic wspólnego. 739 00:47:15,333 --> 00:47:16,333 Nic nie wiem. 740 00:47:26,750 --> 00:47:28,375 Nie możecie mnie tak nękać! 741 00:47:28,458 --> 00:47:31,208 Znam swoje prawa! Nic nie zrobiłem! 742 00:47:31,791 --> 00:47:33,541 Tak prześladowali Mandelę. 743 00:47:33,625 --> 00:47:36,666 I Felę Anikulapo. Właśnie tak ich prześladowano. 744 00:47:36,750 --> 00:47:40,875 Jestem potomkiem Saro-Wiwy. Femi Falana by mnie bronił. 745 00:47:40,958 --> 00:47:43,500 Zamknij się, tylko pogarszasz sprawę. 746 00:47:43,583 --> 00:47:46,291 Panie władzo. Nie znam swoich praw. Nie mam ich. 747 00:47:46,375 --> 00:47:47,916 Możemy zadzwonić? 748 00:47:48,708 --> 00:47:52,041 Jesteście terrorystami. Tacy nie zasługują na telefon. 749 00:47:52,125 --> 00:47:54,625 Nie jesteśmy terrorystami! 750 00:47:54,708 --> 00:47:55,541 Jezu! 751 00:47:56,041 --> 00:47:58,208 - Boko Haram? - Na Boga, nigdy. 752 00:47:58,291 --> 00:48:02,083 Nazywam się Chukwuemeka Chineme Odumegu, nie mogę być z Boko Haram. 753 00:48:02,166 --> 00:48:06,333 - Po co ci bródka jak w Boko? - To moda, nie Boko. 754 00:48:07,083 --> 00:48:10,250 Nie ruszaj się. Muszę się przyjrzeć. Dokąd idziesz? 755 00:48:10,333 --> 00:48:11,333 Proszę. 756 00:48:11,416 --> 00:48:13,958 - Jesteś jego obrońcą? - Nie znam go. 757 00:48:14,041 --> 00:48:16,500 To fałszywe oskarżenie. 758 00:48:16,583 --> 00:48:19,708 - Kim jesteś? - Czemu wyglądasz znajomo? 759 00:48:19,791 --> 00:48:21,125 Mówisz o mnie? 760 00:48:21,208 --> 00:48:23,375 Widziałem twoją twarz w telewizji. 761 00:48:23,458 --> 00:48:25,166 - To nie ja. - Akpan! 762 00:48:25,250 --> 00:48:27,833 - Znam cię. - Wygląda znajomo. 763 00:48:27,916 --> 00:48:30,333 Nie jesteś Qwamem, królem krypto? 764 00:48:31,458 --> 00:48:35,041 - Przyszła kryska na matyska! - Szef wszystkich szefów! 765 00:48:35,125 --> 00:48:38,041 Spokojnie! 766 00:48:38,125 --> 00:48:39,166 Panie władzo! 767 00:48:39,250 --> 00:48:41,833 - Dobra robota! - To on. 768 00:48:41,916 --> 00:48:43,833 Quam jest w mojej celi! 769 00:48:43,916 --> 00:48:47,208 Quam jest w mojej celi! 770 00:48:48,000 --> 00:48:48,958 Chłopie. 771 00:48:49,833 --> 00:48:52,291 Czemu zachowujesz się jak baba? Wyluzuj. 772 00:48:52,791 --> 00:48:55,458 Nie gniewaj się, że cię uderzyłem. 773 00:48:55,541 --> 00:48:57,041 Jesteśmy w dżungli. 774 00:48:57,125 --> 00:48:59,208 Gniewałem się, ale już dobrze. 775 00:49:00,958 --> 00:49:02,875 Nie jesteś w domu. Uspokój się. 776 00:49:02,958 --> 00:49:05,833 Zabraniacie tym ludziom myć zęby? 777 00:49:08,916 --> 00:49:13,208 Nie pozwólcie nikomu wmawiać sobie, że wam się nie uda. 778 00:49:13,875 --> 00:49:15,666 Mnie się udało. 779 00:49:16,583 --> 00:49:18,666 Byłem zwykłym ochroniarzem. 780 00:49:19,416 --> 00:49:21,125 Wtedy spotkałem swojego zbawcę. 781 00:49:21,208 --> 00:49:23,291 Trzysta milionów nair. 782 00:49:23,375 --> 00:49:24,666 Tak po prostu. 783 00:49:24,750 --> 00:49:26,750 Moje życie zmieniło się na zawsze. 784 00:49:33,166 --> 00:49:34,708 Więc tak to się stało? 785 00:49:37,208 --> 00:49:40,541 Wcześniej nie wierzyłem w tę historię. 786 00:49:41,333 --> 00:49:43,875 Trzysta milionów nair. Tak po prostu. 787 00:49:44,666 --> 00:49:45,583 Mój bracie, 788 00:49:46,416 --> 00:49:49,625 jeśli to nie błogosławieństwo, to nie wiem, co to jest. 789 00:49:50,416 --> 00:49:51,541 Rany. 790 00:49:51,625 --> 00:49:53,000 Chłopie. 791 00:49:54,291 --> 00:49:57,333 Musiałeś naprawdę ją zadowolić, 792 00:49:57,416 --> 00:50:01,916 skoro dała ci 300 milionów nair. Tak po prostu. 793 00:50:02,000 --> 00:50:03,250 Mówię ci. 794 00:50:03,333 --> 00:50:06,375 Musielibyście to zobaczyć na własne oczy. 795 00:50:06,458 --> 00:50:08,000 Kiedy był na górze… 796 00:50:09,291 --> 00:50:10,125 Przepraszam. 797 00:50:12,208 --> 00:50:14,750 Emeka, pozwól na chwilę. 798 00:50:24,458 --> 00:50:28,208 Musisz siedzieć cicho. To twoja wina, że tu jesteśmy. 799 00:50:35,000 --> 00:50:36,666 Emeka, spójrz na moje życie. 800 00:50:37,458 --> 00:50:39,125 Spójrz na moje życie. 801 00:50:41,375 --> 00:50:44,291 Nie rozumiem, jak się tu znalazłem. 802 00:50:44,375 --> 00:50:46,166 Spójrz na mnie. 803 00:50:46,958 --> 00:50:47,791 Czy myślisz… 804 00:50:49,333 --> 00:50:51,125 To już mój koniec. 805 00:50:51,625 --> 00:50:55,083 Więzienie niszczy ludzi. 806 00:50:57,291 --> 00:50:59,791 Emeka, czy wiesz, co to znaczy 807 00:50:59,875 --> 00:51:02,208 zbudować wszystko od zera? 808 00:51:02,833 --> 00:51:04,541 Zacząłem od niczego. 809 00:51:05,041 --> 00:51:07,375 Eme, jestem z getta. 810 00:51:07,916 --> 00:51:11,000 Nie żartowałem, mówiąc, że jestem żołnierzem z getta. 811 00:51:11,541 --> 00:51:13,708 Urodziłem się w Mushin. 812 00:51:13,791 --> 00:51:15,166 Nie miałem niczego. 813 00:51:19,666 --> 00:51:23,291 Moja matka nawet nie wie, że tu jestem. 814 00:51:23,958 --> 00:51:27,333 Gdyby się dowiedziała, załamałaby się psychicznie. 815 00:51:28,125 --> 00:51:30,041 Matka wychowała mnie sama, 816 00:51:30,541 --> 00:51:32,458 jako samotna matka. 817 00:51:33,583 --> 00:51:35,500 Wiesz co? 818 00:51:37,000 --> 00:51:40,541 Nikomu o tym nie mówiłem, ale… 819 00:51:43,416 --> 00:51:44,833 gdy umarł mój ojciec… 820 00:51:46,416 --> 00:51:51,791 jego bracia przepędzili moją matkę i nas. 821 00:51:53,625 --> 00:51:56,500 Twierdzili, że moja matka zabiła mojego ojca. 822 00:51:57,833 --> 00:52:02,000 A potem wylądowaliśmy na ulicy i nie mieliśmy gdzie spać. 823 00:52:02,083 --> 00:52:02,916 Rozumiem. 824 00:52:03,000 --> 00:52:05,000 Omole, masz gości. 825 00:52:08,500 --> 00:52:09,916 Poradzisz sobie. 826 00:52:10,875 --> 00:52:11,708 Dziękuję. 827 00:52:15,833 --> 00:52:18,375 Hadiza, zachowaj otwarty umysł. 828 00:52:18,458 --> 00:52:21,041 - Usłyszmy jego wersję. - Co jeszcze? 829 00:52:21,541 --> 00:52:23,333 Żarty sobie ze mnie stroisz? 830 00:52:23,416 --> 00:52:26,208 Skąd ty go w ogóle znasz? 831 00:52:26,291 --> 00:52:27,666 To teraz nieważne. 832 00:52:27,750 --> 00:52:31,291 My jakoś ułożyliśmy sobie życie, a on co robi? 833 00:52:31,375 --> 00:52:34,166 Miał tyle pieniędzy i je rozdał? 834 00:52:34,250 --> 00:52:37,291 - Dał je jakiejś oszustce? - Tego nie wiemy. 835 00:52:37,375 --> 00:52:39,166 Żartujesz sobie? 836 00:52:39,250 --> 00:52:40,291 Już dobrze. 837 00:52:42,250 --> 00:52:43,333 Co tam? 838 00:52:43,416 --> 00:52:46,208 Quam, coś ty zrobił najlepszego? 839 00:52:46,291 --> 00:52:50,916 Rotimi, przysięgam na Boga, że nic nie zrobiłem. 840 00:52:51,000 --> 00:52:53,166 Nic nie zrobiłeś? 841 00:52:53,750 --> 00:52:58,416 To dlaczego senator Goriola oskarża cię o terroryzm i usiłowanie zabójstwa? 842 00:52:59,125 --> 00:53:01,333 Kim jest senator Goriola? 843 00:53:01,833 --> 00:53:04,791 Nie znam żadnego senatora Gorioli. 844 00:53:05,958 --> 00:53:07,666 Nie znasz go? Co? 845 00:53:08,666 --> 00:53:09,666 To on. 846 00:53:09,750 --> 00:53:10,583 No dobra. 847 00:53:11,916 --> 00:53:14,416 To był wypadek. 848 00:53:14,500 --> 00:53:16,416 Co to za idiotyczny wypadek? 849 00:53:16,916 --> 00:53:19,041 Wiem, że to dziwne. Wyjaśnię. 850 00:53:19,625 --> 00:53:24,208 To była impreza, tłok, było za dużo ludzi. 851 00:53:24,291 --> 00:53:26,958 Goniłem Ozzy, a potem… 852 00:53:27,041 --> 00:53:27,875 Czekaj. 853 00:53:28,875 --> 00:53:30,458 Ścigałeś Ozzy? 854 00:53:31,458 --> 00:53:34,541 Ścigałeś Ozzy? To ja miałam się tym zająć! 855 00:53:35,416 --> 00:53:39,916 Powiedziałaś, że muszę czekać nawet trzy lata. 856 00:53:40,000 --> 00:53:44,083 Nawet po tym czasie nie ma gwarancji, że odzyskam pieniądze. 857 00:53:44,166 --> 00:53:47,500 Czego ode mnie oczekujesz? Potrzebuję pieniędzy. 858 00:53:51,416 --> 00:53:52,666 Moje gratulacje. 859 00:53:53,250 --> 00:53:54,958 Pięknie się wpieprzyłeś. 860 00:53:55,458 --> 00:53:57,208 Miłych dwóch lat w więzieniu. 861 00:53:57,291 --> 00:54:00,416 Dwa lata? O Boże. 862 00:54:00,500 --> 00:54:04,375 - Jakim cudem mnie w to wmieszałeś? - Mam kłopoty. 863 00:54:04,458 --> 00:54:08,000 - Narażasz moją karierę i rodzinę. - Masz znajomości. 864 00:54:08,083 --> 00:54:10,083 - Co za gówno. - Uspokój się. 865 00:54:10,166 --> 00:54:14,833 Musi być coś, co możemy zrobić. To Nigeria. Musi być jakieś wyjście. 866 00:54:14,916 --> 00:54:16,083 Dwa lata za co? 867 00:54:18,416 --> 00:54:19,458 Posłuchaj. 868 00:54:20,208 --> 00:54:24,708 Nie wyjdziesz za kaucją, bo oskarżyli cię o terroryzm. 869 00:54:24,791 --> 00:54:27,875 Udowodnię, że jestem niewinny. Nie jestem terrorystą. 870 00:54:27,958 --> 00:54:30,000 Przysięgam. 871 00:54:30,083 --> 00:54:32,666 Z pewnością uznają cię za niewinnego. 872 00:54:33,708 --> 00:54:35,833 Po dwóch latach w więzieniu. 873 00:54:56,750 --> 00:54:58,500 Omole Odumegu. 874 00:54:58,583 --> 00:55:00,041 Masz gości. 875 00:55:05,250 --> 00:55:06,291 Ty. 876 00:55:07,958 --> 00:55:08,916 Jak śmiesz? 877 00:55:09,416 --> 00:55:11,375 Jak śmiesz tu przychodzić? 878 00:55:12,666 --> 00:55:16,791 Naprawdę myślisz, że wyjdziesz stąd żywy, jeśli mnie zabijesz? 879 00:55:17,291 --> 00:55:21,250 Przynajmniej będziesz martwa, a to sprawi mi nieziemską satysfakcję. 880 00:55:26,000 --> 00:55:27,666 Zniszczyłaś mi życie! 881 00:55:29,000 --> 00:55:30,958 Emeka, czy ty to widzisz? 882 00:55:46,125 --> 00:55:47,958 Lepiej się uspokój. 883 00:55:48,708 --> 00:55:50,083 Bo zemdlejesz. 884 00:55:52,166 --> 00:55:53,958 Uspokój się. 885 00:55:56,041 --> 00:55:57,958 Myślałem, że więzienie nas zbliżyło. 886 00:55:58,041 --> 00:56:00,666 - Zamknij się i oddychaj. - Emeka. 887 00:56:00,750 --> 00:56:02,375 Zraniłeś mnie. 888 00:56:04,666 --> 00:56:05,666 Cicho. 889 00:56:06,916 --> 00:56:09,041 A wygląda tak niepozornie. 890 00:56:09,583 --> 00:56:12,833 Emeka należał do amerykańskich sił specjalnych. 891 00:56:14,208 --> 00:56:17,083 Trochę za bardzo lubił hazard 892 00:56:17,166 --> 00:56:21,625 i narobił sobie długów u niewłaściwych ludzi. 893 00:56:22,833 --> 00:56:26,208 Taki ktoś zawsze się przyda. Zgodzisz się ze mną? 894 00:56:26,708 --> 00:56:28,708 Co mnie to obchodzi? 895 00:56:32,625 --> 00:56:35,125 Jesteś tu, bo oskarżono cię o terroryzm. 896 00:56:36,083 --> 00:56:37,416 To powinno cię obchodzić. 897 00:56:43,208 --> 00:56:45,958 Nie masz dowodów. Jestem niewinny! 898 00:56:47,666 --> 00:56:50,583 Jesteś suką! Jesteś pieprzoną suką! 899 00:56:52,416 --> 00:56:53,375 Tak. 900 00:56:54,333 --> 00:56:57,166 Zgadza się, panie Omole. Jestem nią. 901 00:56:57,666 --> 00:57:00,875 - Ale ta suka ma pana w garści. - Gówno masz! 902 00:57:01,833 --> 00:57:04,250 Dokładnie tyle. Gówno! 903 00:57:05,208 --> 00:57:06,041 Eme. 904 00:57:07,500 --> 00:57:09,416 - Eme! - Tak, Ozzy? 905 00:57:09,500 --> 00:57:10,916 Jakie są zarzuty? 906 00:57:11,958 --> 00:57:18,000 Quam Omole to terrorysta, który próbował zabić senatora. 907 00:57:20,666 --> 00:57:24,541 Podczas przesłuchania z pewnością będą cię torturować. 908 00:57:27,125 --> 00:57:28,125 Nic nie zrobiłem. 909 00:57:29,208 --> 00:57:31,750 Czego ode mnie chcesz? 910 00:57:33,125 --> 00:57:36,583 Chcesz wyjść z więzienia przed rokiem 2023? 911 00:57:40,833 --> 00:57:42,250 Jak mnie wyciągniesz? 912 00:57:43,666 --> 00:57:44,750 To proste. 913 00:57:46,750 --> 00:57:50,791 Poproszę senatora o wycofanie zarzutów. 914 00:57:56,125 --> 00:57:57,625 Wrobiłaś mnie. 915 00:57:58,583 --> 00:58:01,791 Dlaczego? Co ja ci zrobiłam? 916 00:58:02,291 --> 00:58:07,583 Pomożesz mi ukraść pięć miliardów nair z Audere Holdings. 917 00:58:08,083 --> 00:58:12,166 Ptaszki ćwierkają, że to firma twojej byłej dziewczyny. 918 00:58:38,583 --> 00:58:40,291 Zabierz nas do swojego domu. 919 00:58:41,291 --> 00:58:43,583 Słuchaj, stary, nie miałem wyjścia. 920 00:58:43,666 --> 00:58:46,625 Jestem winien mnóstwo pieniędzy wielu ludziom. 921 00:58:47,583 --> 00:58:52,250 Muszę robić, co każe Ozzy. Na moim miejscu zrobiłbyś to samo. 922 00:58:52,333 --> 00:58:54,500 Skończ już z tymi bredniami. 923 00:58:54,583 --> 00:58:57,250 Nie chcę tego słuchać. 924 00:58:57,958 --> 00:58:59,666 Właśnie robi to samo. 925 00:59:00,166 --> 00:59:02,125 Okrada byłą dziewczynę. 926 00:59:03,708 --> 00:59:05,875 Oszalałaś? O co chodzi? 927 00:59:06,583 --> 00:59:08,625 Wiesz, że rozmawiasz z Qwame? 928 00:59:09,125 --> 00:59:10,375 Pieprzę cię. 929 00:59:10,958 --> 00:59:13,958 Chciałbyś. 930 00:59:14,041 --> 00:59:16,916 Kto to? Kto ją tu sprowadził? 931 00:59:17,500 --> 00:59:20,625 Dla ciebie jestem Bogiem. 932 00:59:22,166 --> 00:59:23,291 Kropka. 933 00:59:24,750 --> 00:59:26,166 Muszę pogadać z Ozzy. 934 00:59:27,000 --> 00:59:28,250 Gdzie Ozzy? 935 00:59:29,625 --> 00:59:30,666 Jest w… 936 00:59:31,250 --> 00:59:33,458 Gdzie ona była? Nie twoja sprawa. 937 00:59:33,958 --> 00:59:37,125 Nie rozumiem niczego, co powiedziałaś. 938 00:59:37,208 --> 00:59:39,041 To niemożliwe. 939 00:59:39,125 --> 00:59:40,208 Co jest niemożliwe? 940 00:59:40,291 --> 00:59:42,916 Jeśli dobrze cię rozumiem, 941 00:59:43,000 --> 00:59:47,458 chcesz, żebym ukradł pięć miliardów? 942 00:59:48,333 --> 00:59:52,000 Mówisz o tym, jakby to było 500 nair. 943 00:59:52,500 --> 00:59:55,416 Mam ukraść z Audere pięć miliardów. 944 00:59:55,500 --> 00:59:59,708 Żeby to zrobić, muszę włożyć pendrive do laptopa Toun. 945 00:59:59,791 --> 01:00:01,541 Konkretnie ten. 946 01:00:01,625 --> 01:00:04,416 Gdy to zrobisz, zajmiemy się resztą. 947 01:00:04,500 --> 01:00:05,333 Rany. 948 01:00:07,000 --> 01:00:09,833 To genialny pomysł. 949 01:00:10,583 --> 01:00:12,666 Muszę cię za to pochwalić. 950 01:00:15,458 --> 01:00:16,666 Co za bzdury! 951 01:00:16,750 --> 01:00:20,208 Nie widziałem jej od wielu lat. 952 01:00:20,291 --> 01:00:23,500 - Jak mam się tam dostać? - Zamknij się, przyjacielu. 953 01:00:23,583 --> 01:00:24,833 Nie bzykałeś jej? 954 01:00:25,333 --> 01:00:27,083 Czy to nie miliarderka? 955 01:00:27,166 --> 01:00:29,875 Jak trudno jest dostać od niej to, czego chcesz? 956 01:00:31,125 --> 01:00:32,291 Mam pomysł. 957 01:00:32,791 --> 01:00:34,125 Kto cię pytał? 958 01:00:35,083 --> 01:00:37,708 - Jaki pomysł? - Naprawdę dobry, uwierz mi. 959 01:00:39,041 --> 01:00:39,875 O co chodzi? 960 01:00:40,541 --> 01:00:41,791 Urządź jej przyjęcie. 961 01:00:41,875 --> 01:00:43,458 Jesteś bardzo głupi. 962 01:00:44,958 --> 01:00:46,333 Masz nie po kolei. 963 01:00:46,416 --> 01:00:48,458 Czemu miałaby się na to zgodzić? 964 01:00:49,458 --> 01:00:50,291 Posłuchaj. 965 01:00:51,083 --> 01:00:52,833 Toun właśnie się zaręczyła. 966 01:00:53,416 --> 01:00:54,916 - Jest zaręczona? - Tak. 967 01:00:55,000 --> 01:00:59,416 Z kolesiem, który nazywa się Joseph Spokokolo. 968 01:01:00,583 --> 01:01:03,958 Spokokolo? Tak się nazywa? Naprawdę? 969 01:01:04,833 --> 01:01:07,291 To powszechne w Port Harcourt. 970 01:01:07,375 --> 01:01:09,833 Tak, ich nazwiska bywają bardzo dziwne. 971 01:01:12,250 --> 01:01:15,500 Ale co to wszystko ma wspólnego z naszymi planami? 972 01:01:16,000 --> 01:01:17,750 Co z tobą jest nie tak? 973 01:01:18,333 --> 01:01:22,458 Zorganizujesz dla niej imprezę zaręczynową. 974 01:01:23,166 --> 01:01:24,250 Co? 975 01:01:24,333 --> 01:01:26,000 Wszyscy zdrowi w domu? 976 01:01:26,083 --> 01:01:30,583 Rozum. Jesteś w jego posiadaniu? Czasem zachowujesz się jak idiota. 977 01:01:30,666 --> 01:01:34,333 Czemu miałaby zabrać laptopa na przyjęcie zaręczynowe? 978 01:01:34,416 --> 01:01:35,958 - Głupek. - Uda się. 979 01:01:36,041 --> 01:01:38,833 Wysłuchaj mnie tylko. 980 01:01:38,916 --> 01:01:44,125 Wystarczy, że urządzisz jej przyjęcie zaręczynowe. 981 01:01:44,208 --> 01:01:47,083 Pomyśli, że fajny z ciebie facet. 982 01:01:47,166 --> 01:01:48,000 Racja? 983 01:01:48,083 --> 01:01:50,708 Potem gadacie i gadacie. 984 01:01:50,791 --> 01:01:54,083 Zaprosi cię do siebie. 985 01:01:54,833 --> 01:01:57,625 I wtedy będziesz miał dostęp do jej laptopa. 986 01:01:57,708 --> 01:01:59,958 I mamy to. To takie proste. 987 01:02:01,875 --> 01:02:03,041 Tak po prostu? 988 01:02:03,125 --> 01:02:04,875 Może jednak masz jakiś rozum. 989 01:02:14,958 --> 01:02:19,708 Popracuj nad modelką, ale scenografia też ma błyszczeć. 990 01:02:22,916 --> 01:02:24,458 To będzie centrum. 991 01:02:24,958 --> 01:02:26,375 Moment. 992 01:02:38,416 --> 01:02:42,125 Chcę, żeby ludzie widzieli suknię, gdy patrzą na zdjęcie. 993 01:02:43,208 --> 01:02:44,375 Górna część. 994 01:02:46,708 --> 01:02:47,625 Przepraszam. 995 01:02:49,333 --> 01:02:50,208 Quam! 996 01:02:51,291 --> 01:02:52,166 Cześć. 997 01:02:53,500 --> 01:02:55,500 Rany! Dobrze cię widzieć. 998 01:02:55,583 --> 01:02:57,250 Ciebie też. 999 01:02:58,791 --> 01:03:01,208 Gratuluję zaręczyn. 1000 01:03:01,708 --> 01:03:04,166 Dziękuję. I tobie też gratuluję. 1001 01:03:04,250 --> 01:03:05,291 Czego? 1002 01:03:05,375 --> 01:03:08,208 Jesteś człowiekiem sukcesu. Marzyłeś o tym. 1003 01:03:08,291 --> 01:03:11,208 Król bitcoina. Myślisz, że o niczym nie wiem? 1004 01:03:11,291 --> 01:03:14,833 Dziękuję. To wszystko dzięki Bogu. 1005 01:03:16,333 --> 01:03:17,250 Toun… 1006 01:03:18,125 --> 01:03:19,291 możemy porozmawiać? 1007 01:03:24,708 --> 01:03:30,000 Nie widzieliśmy się od kilku lat i nagle się pojawiasz. 1008 01:03:30,500 --> 01:03:32,583 Quam, masz kłopoty? 1009 01:03:35,083 --> 01:03:37,458 - Dlaczego? - Pojawiasz się znikąd. 1010 01:03:39,625 --> 01:03:40,708 O co chodzi? 1011 01:03:41,208 --> 01:03:42,166 Właściwie… 1012 01:03:44,291 --> 01:03:47,416 To może zabrzmieć dziwnie, nie wiem, jak to ująć. 1013 01:03:48,125 --> 01:03:50,291 Urządzę ci przyjęcie zaręczynowe. 1014 01:03:51,041 --> 01:03:51,875 Co? 1015 01:03:52,750 --> 01:03:53,583 Dlaczego? 1016 01:03:54,166 --> 01:03:56,625 Cieszę się z twojego szczęścia. 1017 01:03:57,125 --> 01:03:59,625 Szczerze i całym sercem. 1018 01:03:59,708 --> 01:04:00,541 Poza tym 1019 01:04:00,625 --> 01:04:02,791 zawdzięczam ci to, kim jestem. 1020 01:04:02,875 --> 01:04:08,041 I pomyślałeś, że odwdzięczysz się, urządzając przyjęcie zaręczynowe? 1021 01:04:08,125 --> 01:04:10,708 Jak to odmówiła? 1022 01:04:11,833 --> 01:04:15,125 Nie chce, żebym urządził przyjęcie. Miałem ją zmusić? 1023 01:04:15,208 --> 01:04:17,541 Jak jej powiedziałeś? 1024 01:04:18,416 --> 01:04:20,166 Użyłem francuskiego. 1025 01:04:21,125 --> 01:04:22,041 Ale… 1026 01:04:22,541 --> 01:04:24,958 Jak niby miał to powiedzieć? To nie jego wina! 1027 01:04:25,041 --> 01:04:28,333 Przeciwnie. To było nasze jedyne wyjście. 1028 01:04:34,375 --> 01:04:35,541 Kurwa mać. 1029 01:04:38,916 --> 01:04:40,250 Witaj, Rotimi. 1030 01:04:41,666 --> 01:04:44,375 Wyszedłem z więzienia. 1031 01:04:45,250 --> 01:04:46,833 Siedzę w domu. 1032 01:04:47,416 --> 01:04:50,541 Jestem teraz zajęty. Oddzwonię później. 1033 01:04:51,208 --> 01:04:52,541 Dobrze. 1034 01:04:54,708 --> 01:04:55,958 To był Rotimi Davies? 1035 01:04:57,375 --> 01:04:59,166 Kim jest Rotimi Davies? 1036 01:04:59,250 --> 01:05:01,500 To nafciarski miliarder. 1037 01:05:02,666 --> 01:05:03,625 Pierwsze słyszę. 1038 01:05:03,708 --> 01:05:06,125 Udziela się na Instagramie Quama. 1039 01:05:07,000 --> 01:05:09,208 - Śledzisz mnie na Instagramie? - Jasne. 1040 01:05:09,291 --> 01:05:11,583 Tym łatwiej było cię oszukać. 1041 01:05:11,666 --> 01:05:13,833 Pokazałeś swoje wystawne życie. 1042 01:05:13,916 --> 01:05:15,208 O co chodzi? 1043 01:05:20,250 --> 01:05:21,625 Spodziewasz się kogoś? 1044 01:05:32,833 --> 01:05:35,416 - Hej, co tam? - Cześć, Qwame. 1045 01:05:36,250 --> 01:05:38,291 Musimy porozmawiać. 1046 01:05:38,791 --> 01:05:39,666 No dobrze. 1047 01:05:45,041 --> 01:05:46,458 Kim oni są? 1048 01:05:49,583 --> 01:05:50,750 To moi przyjaciele. 1049 01:05:51,250 --> 01:05:54,625 Twoi znajomi muszą wyjść albo iść na górę. 1050 01:05:56,000 --> 01:05:57,000 Już. 1051 01:06:19,208 --> 01:06:20,541 Wyszedłeś z więzienia? 1052 01:06:22,541 --> 01:06:24,958 Mogę tam wrócić, jeśli… 1053 01:06:25,875 --> 01:06:28,166 Twoja sprawa została wycofana, Quam. 1054 01:06:28,250 --> 01:06:30,125 Na jaką ugodę poszedłeś? 1055 01:06:33,458 --> 01:06:35,708 Co to za ugoda? 1056 01:06:36,958 --> 01:06:37,958 W zasadzie… 1057 01:06:38,041 --> 01:06:40,583 Odpowiadaj, ale już! 1058 01:06:40,666 --> 01:06:42,000 Proszę, powiedz jej. 1059 01:06:43,666 --> 01:06:47,583 Jeden z moich kontaktów pomógł mi ubłagać senatora. 1060 01:06:47,666 --> 01:06:49,041 I wypuścili mnie. 1061 01:06:49,125 --> 01:06:51,083 Twój kontakt? Jaki kontakt? 1062 01:06:52,125 --> 01:06:54,500 Mam znajomości. 1063 01:06:54,583 --> 01:06:57,208 Masz znajomości? Jakie znajomości? 1064 01:06:58,833 --> 01:07:00,125 Kogoś wysoko. 1065 01:07:00,208 --> 01:07:02,458 Odpowiedz, bo cię aresztuję. 1066 01:07:02,541 --> 01:07:03,666 Hadiza! 1067 01:07:03,750 --> 01:07:06,416 Proszę, nie wtrącaj się. 1068 01:07:06,500 --> 01:07:08,583 Tym razem będę się wtrącał. 1069 01:07:08,666 --> 01:07:11,208 Przyprowadziłem cię tu, jak prosiłaś. 1070 01:07:11,291 --> 01:07:14,291 Zawarł układ i wyszedł z więzienia. To dobrze, prawda? 1071 01:07:15,500 --> 01:07:16,791 Zakończmy to. 1072 01:07:21,708 --> 01:07:23,166 Będę cię obserwowała. 1073 01:07:23,666 --> 01:07:24,875 Nie zapominaj o tym. 1074 01:07:26,875 --> 01:07:28,333 Tak jak wszystkie panie. 1075 01:07:36,375 --> 01:07:37,583 Do zobaczenia. 1076 01:07:37,666 --> 01:07:39,041 Uważaj na siebie. 1077 01:07:39,541 --> 01:07:40,666 Dziękuję. 1078 01:07:40,750 --> 01:07:41,583 Dzięki. 1079 01:07:49,250 --> 01:07:50,333 Kto to? 1080 01:07:52,000 --> 01:07:55,625 Szef wydziału ochrony czy coś takiego. 1081 01:07:56,291 --> 01:07:58,208 Powiedziałeś im o nas? 1082 01:07:59,083 --> 01:08:01,333 Kiedyś im mówiłem. 1083 01:08:02,291 --> 01:08:04,041 Ozzy się to nie spodoba. 1084 01:08:04,125 --> 01:08:08,166 Ozzy nie spodoba się, że nasłałeś na nią policję. 1085 01:08:08,666 --> 01:08:11,416 Nie dowiedzieli się ode mnie. 1086 01:08:11,500 --> 01:08:14,541 Gdy dotarłem do jej biura, miała już zdjęcie Ozzy. 1087 01:08:14,625 --> 01:08:19,041 Powiedziała, że prowadzi dochodzenie w sprawie Pożyczkowych Przystojniaków. 1088 01:08:24,250 --> 01:08:25,082 Cóż… 1089 01:08:26,416 --> 01:08:30,625 Ozzy ucieszyłaby się, że jest w centrum uwagi rządu. 1090 01:08:31,457 --> 01:08:33,832 Jednak jeśli będziesz z nimi rozmawiał… 1091 01:08:33,916 --> 01:08:38,457 Obiecuję, że nie będę już z nimi rozmawiał. 1092 01:08:38,541 --> 01:08:39,541 Słowo. 1093 01:08:45,625 --> 01:08:46,916 Powiedz mu, co wiesz. 1094 01:08:48,957 --> 01:08:51,082 Znaleźliśmy sposób na dotarcie do Toun. 1095 01:08:51,166 --> 01:08:54,625 W Audere Group dbamy o zdrowie kobiet. 1096 01:08:54,707 --> 01:08:59,125 Jeden z obszarów, na którym się skupiliśmy, to rak piersi. 1097 01:08:59,207 --> 01:09:02,207 Poza tym, że stanowi zagrożenie dla społeczeństwa, 1098 01:09:02,291 --> 01:09:05,207 wiąże się z pewnymi sentymentalnymi wartościami. 1099 01:09:05,291 --> 01:09:08,625 Moja babcia, niech spoczywa w pokoju, Aduke Odumosu, 1100 01:09:09,125 --> 01:09:11,457 zmarła kilka lat temu na raka piersi. 1101 01:09:11,541 --> 01:09:16,250 To jeden z powodów, dla których właśnie na nim się skupiłam. 1102 01:09:16,332 --> 01:09:18,957 Wiemy, że nie ma lekarstwa na tę chorobę. 1103 01:09:19,041 --> 01:09:25,916 Jedynym sposobem, w jaki możemy sobie pomóc, jest edukacja. 1104 01:09:26,000 --> 01:09:27,166 Trzeba o tym mówić. 1105 01:09:27,250 --> 01:09:31,000 Emeka, czemu nie mówiłeś, że to spotkanie na temat raka piersi? 1106 01:09:31,541 --> 01:09:32,916 Co my tu robimy? 1107 01:09:33,457 --> 01:09:35,250 Lepiej się uspokój. 1108 01:09:35,332 --> 01:09:38,957 Chciałem tylko pomóc. Nic innego nie wpadło mi do głowy. 1109 01:09:39,541 --> 01:09:41,375 Co za bzdury. 1110 01:09:41,457 --> 01:09:44,375 Musieliśmy ją zobaczyć, co za różnica, gdzie? 1111 01:09:44,457 --> 01:09:46,750 Mówi o raku piersi swojej babci. 1112 01:09:46,832 --> 01:09:47,916 To kiepski moment. 1113 01:09:48,000 --> 01:09:52,541 Jest bezbronna. Wykorzystaj sytuację i popraw jej humor. 1114 01:09:53,332 --> 01:09:55,291 - Genialny pomysł. - Wymyśl coś. 1115 01:09:56,291 --> 01:09:57,750 Stresujesz mnie. 1116 01:10:00,083 --> 01:10:02,250 Quam. Tak myślałam, że to ty. 1117 01:10:02,333 --> 01:10:05,083 To ja, miło cię widzieć. 1118 01:10:06,666 --> 01:10:10,583 Drugi raz w ciągu tygodnia. Od kiedy rak piersi to twoja broszka? 1119 01:10:10,666 --> 01:10:13,166 Właściwie to czuję ból w… 1120 01:10:13,250 --> 01:10:14,208 Cóż… 1121 01:10:15,125 --> 01:10:19,666 Rak piersi w jakiś sposób ma wpływ na każdego z nas. 1122 01:10:19,750 --> 01:10:22,375 Moja mama też zmarła na raka. 1123 01:10:22,458 --> 01:10:24,791 - Rany. - Quam przyszedł mnie wspierać. 1124 01:10:24,875 --> 01:10:26,083 Właśnie. 1125 01:10:26,166 --> 01:10:30,000 Miło z twojej strony, Quam. Nigdy bym w to nie uwierzyła. 1126 01:10:30,500 --> 01:10:32,833 - Zostaniecie na następną sesję? - Jasne. 1127 01:10:32,916 --> 01:10:35,458 Już się zarejestrowaliśmy. 1128 01:10:36,458 --> 01:10:38,458 - Super. - Rak piersi górą! 1129 01:10:40,500 --> 01:10:41,500 Świetnie. 1130 01:10:43,583 --> 01:10:45,625 - Powiedziałeś… - „Rak piersi górą”? 1131 01:10:45,708 --> 01:10:47,041 Może nie usłyszała. 1132 01:10:49,333 --> 01:10:53,291 Teraz nauczymy się samobadania. 1133 01:10:53,375 --> 01:10:55,041 Dotknę twojej piersi. 1134 01:10:55,541 --> 01:10:57,375 Wykonujemy takie ruchy. 1135 01:10:58,333 --> 01:11:00,875 Uciskamy w tym miejscu 1136 01:11:01,750 --> 01:11:03,416 i w tym również. 1137 01:11:03,916 --> 01:11:05,291 Zapamiętajcie to. 1138 01:11:08,875 --> 01:11:09,708 Teraz… 1139 01:11:11,000 --> 01:11:13,208 nauczymy się… 1140 01:11:14,000 --> 01:11:16,833 jak badać się nawzajem. 1141 01:11:18,083 --> 01:11:20,416 Wszyscy zrozumieli technikę? 1142 01:11:21,250 --> 01:11:22,166 No dobrze. 1143 01:11:24,291 --> 01:11:25,333 Moment. 1144 01:11:26,166 --> 01:11:27,125 Jeszcze nie. 1145 01:11:33,375 --> 01:11:34,458 Dlaczego? 1146 01:11:34,541 --> 01:11:35,791 Nie żartuj. 1147 01:11:36,458 --> 01:11:37,375 Co się stało? 1148 01:11:39,208 --> 01:11:40,541 Zabieraj łapy. 1149 01:11:43,291 --> 01:11:45,125 Powiedzieli, że mamy się zbadać. 1150 01:11:45,208 --> 01:11:47,500 - Nawet nie próbuj! - To był twój plan. 1151 01:11:48,083 --> 01:11:49,750 Sam go wymyśliłeś. 1152 01:11:49,833 --> 01:11:51,875 Spokojnie. 1153 01:12:01,583 --> 01:12:03,708 Chwila, coś czuję. 1154 01:12:08,958 --> 01:12:09,916 Dość tego. 1155 01:12:10,416 --> 01:12:11,291 Co… 1156 01:12:35,166 --> 01:12:36,458 Znalazłeś ją? 1157 01:12:36,541 --> 01:12:38,083 Nie, chyba już poszła. 1158 01:12:40,333 --> 01:12:41,291 Eme. 1159 01:12:41,875 --> 01:12:43,416 Tak, Ozzy? 1160 01:12:44,166 --> 01:12:48,125 Uznałaś, że najlepszą strategią będzie 1161 01:12:48,625 --> 01:12:52,208 odnowienie przez pana Omole znajomości 1162 01:12:52,708 --> 01:12:54,208 z Toun Odumosu? 1163 01:12:55,416 --> 01:12:57,625 Nie. 1164 01:12:58,125 --> 01:12:59,333 To był pomysł Emeki. 1165 01:12:59,416 --> 01:13:00,708 Ja nie… 1166 01:13:02,125 --> 01:13:03,041 Emeka? 1167 01:13:04,583 --> 01:13:06,708 Tak, to był mój pomysł. 1168 01:13:06,791 --> 01:13:11,291 To byłby najłatwiejszy sposób, by uzyskać dostęp do jej laptopa. 1169 01:13:13,458 --> 01:13:16,291 Trzeba było wziąć pod uwagę jej zaręczyny. 1170 01:13:17,625 --> 01:13:20,083 Na tym etapie jest mało prawdopodobne, 1171 01:13:20,166 --> 01:13:24,000 by ich relacja zapłonęła dawnym ogniem. 1172 01:13:26,041 --> 01:13:31,375 To prawda. Powinnam była to przewidzieć. 1173 01:13:31,458 --> 01:13:34,666 Trzeba było przejść do planu awaryjnego. 1174 01:13:37,458 --> 01:13:39,625 O czym mówisz? Jaki plan awaryjny? 1175 01:14:25,041 --> 01:14:27,458 - Poprosimy klopsiki. - Dobrze. 1176 01:14:29,541 --> 01:14:30,583 Jest tutaj. 1177 01:14:36,541 --> 01:14:37,625 Gotowi? 1178 01:14:41,708 --> 01:14:43,958 Nie spierdol tego. 1179 01:14:45,750 --> 01:14:47,875 Przygotujmy się. 1180 01:14:57,750 --> 01:14:58,750 Dziękuję. 1181 01:14:58,833 --> 01:15:01,791 - Dzięki. Idź już. - Szybciej. Wołałem cię trzy razy. 1182 01:15:09,291 --> 01:15:11,833 - Ratunku! - Pomocy! 1183 01:15:12,666 --> 01:15:13,583 Na pomoc! 1184 01:15:13,666 --> 01:15:16,125 Niech ktoś nam pomoże! 1185 01:15:16,208 --> 01:15:18,833 Dzwońcie na 112, czy gdzie wy tu dzwonicie! 1186 01:15:18,916 --> 01:15:22,041 Jest w konwulsjach! Pomocy! Trzeba wywołać wymioty! 1187 01:15:22,125 --> 01:15:24,125 - Pomocy! - Daj łyżkę! 1188 01:15:24,208 --> 01:15:28,291 Zaczekajcie! Cofnijcie się. Łyżka już niepotrzebna. 1189 01:15:28,791 --> 01:15:30,958 Pomóżcie mi ją podnieść. 1190 01:15:31,041 --> 01:15:33,750 Podnieś ją. Musimy ją ułożyć wygodnie. 1191 01:15:35,875 --> 01:15:37,583 Przykro mi. 1192 01:15:40,000 --> 01:15:42,875 Musimy się upewnić, że jej wygodnie. 1193 01:15:44,791 --> 01:15:46,500 Przykro mi. 1194 01:15:46,583 --> 01:15:49,958 Boże. Wszystko w porządku? 1195 01:15:50,458 --> 01:15:51,500 Czy ona żyje? 1196 01:15:54,291 --> 01:15:56,291 - Przeżyje? - Wszystko gra? 1197 01:16:05,125 --> 01:16:07,666 - Co się stało? - Miałaś atak. 1198 01:16:07,750 --> 01:16:10,000 Już po wszystkim. 1199 01:16:13,375 --> 01:16:14,541 Dziękuję. 1200 01:16:15,208 --> 01:16:16,583 Dzięki. 1201 01:16:17,500 --> 01:16:18,833 Trzeci raz w tym tygodniu. 1202 01:16:18,916 --> 01:16:21,875 - Przypadek! - Mogłabym pomyśleć, że mnie śledzisz. 1203 01:16:24,041 --> 01:16:26,291 To zupełnie nie tak. 1204 01:16:26,375 --> 01:16:29,125 Nie powinno mnie tu nawet być. 1205 01:16:33,041 --> 01:16:35,833 Wyluzuj, żartuję. 1206 01:16:35,916 --> 01:16:38,708 Wiem, że mnie nie śledzisz. Co z nią? 1207 01:16:39,291 --> 01:16:40,666 Już lepiej. 1208 01:16:40,750 --> 01:16:42,750 Mój znajomy się nią zajmuje. 1209 01:16:42,833 --> 01:16:45,583 - Nic jej nie jest. - Dobrze, cieszę się. 1210 01:16:45,666 --> 01:16:48,166 Baw się dobrze. Do zobaczenia. 1211 01:16:48,250 --> 01:16:49,958 - Toun, zaczekaj. - Tak? 1212 01:16:51,583 --> 01:16:52,708 Możemy porozmawiać? 1213 01:16:56,791 --> 01:16:58,166 Quam, co zrobiłeś? 1214 01:17:03,208 --> 01:17:05,125 Nie tutaj. Obserwują mnie. 1215 01:17:05,208 --> 01:17:06,416 Chodźmy stąd. 1216 01:17:07,375 --> 01:17:08,375 Dlaczego? 1217 01:17:08,458 --> 01:17:09,333 Chodź za mną. 1218 01:17:11,000 --> 01:17:11,958 Co? 1219 01:17:14,625 --> 01:17:15,666 Quam. 1220 01:17:16,291 --> 01:17:17,666 Quam, zaczekaj. 1221 01:17:18,833 --> 01:17:19,666 Kto? 1222 01:17:20,166 --> 01:17:22,333 - Mogą nas obserwować. - Kto? 1223 01:17:25,958 --> 01:17:27,000 Kto? 1224 01:17:30,916 --> 01:17:32,583 Chodzi o twoich przyjaciół? 1225 01:17:33,416 --> 01:17:35,875 O kobietę, której matka zmarła na raka? 1226 01:17:37,041 --> 01:17:38,708 Nie jest moją przyjaciółką. 1227 01:17:38,791 --> 01:17:41,416 Dałem jej coś, co spowodowało atak. 1228 01:17:41,916 --> 01:17:44,000 O czym ty mówisz? 1229 01:17:45,916 --> 01:17:47,250 Wiesz co? 1230 01:17:48,541 --> 01:17:49,791 Nie obchodzi mnie to. 1231 01:17:49,875 --> 01:17:54,375 Nie dam się wciągnąć w twoje problemy. Nie mam do tego głowy. 1232 01:17:54,458 --> 01:17:55,291 Mam to gdzieś. 1233 01:17:55,875 --> 01:17:58,875 Mam im pomóc okraść cię na pięć miliardów nair. 1234 01:18:02,041 --> 01:18:03,041 Co takiego? 1235 01:18:04,333 --> 01:18:05,833 Co masz na myśli? 1236 01:18:06,833 --> 01:18:11,375 Jak to masz im pomóc ukraść mi pięć miliardów? 1237 01:18:11,458 --> 01:18:12,791 Przestań krzyczeć. 1238 01:18:12,875 --> 01:18:13,791 Quam! 1239 01:18:14,291 --> 01:18:16,958 Wszystko ci wyjaśnię. 1240 01:18:26,833 --> 01:18:27,958 Czy jestem przeklęty? 1241 01:18:31,458 --> 01:18:33,541 O Boże. 1242 01:18:35,500 --> 01:18:37,500 Quam, co tu się dzieje, do diabła? 1243 01:18:41,791 --> 01:18:43,916 Weź to. 1244 01:18:44,625 --> 01:18:46,000 Dyskretnie. 1245 01:18:48,083 --> 01:18:52,041 To mój numer. Skontaktuj się ze mną. Po prostu powiedz… 1246 01:18:54,166 --> 01:18:57,583 że chcesz porozmawiać z Q. To hasło. 1247 01:18:58,625 --> 01:19:00,041 Rozumiesz? 1248 01:19:07,666 --> 01:19:08,583 Zadzwoń. 1249 01:19:23,583 --> 01:19:27,041 Postanowiłeś mnie okraść po tym, co dla ciebie zrobiłam? 1250 01:19:27,125 --> 01:19:28,875 Powiedziałem ci, co się stało. 1251 01:19:28,958 --> 01:19:31,125 Bo nie wiedziałeś, jak mnie załatwić. 1252 01:19:31,208 --> 01:19:34,833 To nie tak. To nie był mój plan. Jestem ofiarą. 1253 01:19:34,916 --> 01:19:36,500 Prawie wyczyścili mi konto. 1254 01:19:36,583 --> 01:19:38,875 - Wzięli 500 milionów. - Masz dom. 1255 01:19:39,375 --> 01:19:42,083 Masz samochód. Nie sprzedałeś ich. 1256 01:19:42,166 --> 01:19:45,916 Zamiast zacząć odbijać się od dna, wolałeś mnie okraść. 1257 01:19:46,000 --> 01:19:49,541 Jestem jedyną osobą w twoim życiu, która dała ci szansę. 1258 01:19:50,333 --> 01:19:52,500 Toun, naprawdę to doceniam. 1259 01:19:52,583 --> 01:19:55,541 Jestem ci wdzięczny za pomoc w moim życiu. 1260 01:19:55,625 --> 01:19:57,958 Ale to zaplanowany skok. 1261 01:19:59,083 --> 01:20:00,500 To zaplanowany skok. 1262 01:20:00,583 --> 01:20:03,625 Zajmowałem się swoimi sprawami, kiedy wkroczyli do mojego życia. 1263 01:20:03,708 --> 01:20:04,958 Wykonywałem dzieło boże. 1264 01:20:05,041 --> 01:20:07,750 To wina jakichś demonicznych wpływów. 1265 01:20:10,208 --> 01:20:11,708 Próbowałeś okraść Audere? 1266 01:20:14,208 --> 01:20:17,458 Toun tam nie pracuje, więc jaki był wasz plan? 1267 01:20:19,083 --> 01:20:22,750 Jest prezesem zarządu i ma dostęp do systemu. 1268 01:20:22,833 --> 01:20:26,541 Chcieli zyskać dostęp do informacji dzięki pendrive'owi. 1269 01:20:27,333 --> 01:20:28,375 Wtedy… 1270 01:20:29,000 --> 01:20:32,250 mogliby cię szantażować. Przepraszam. 1271 01:20:32,333 --> 01:20:33,666 Zawsze przepraszasz. 1272 01:20:33,750 --> 01:20:36,625 Quam, ciągle przepraszasz, ale nic się nie zmienia. 1273 01:20:36,708 --> 01:20:38,583 Nie planowałem tego. 1274 01:20:38,666 --> 01:20:41,583 Zajmowałem się swoimi sprawami. Ci ludzie zniszczyli mi  życie. 1275 01:20:41,666 --> 01:20:45,125 Sam się o to prosiłeś, powinieneś bardziej uważać. 1276 01:20:46,666 --> 01:20:47,833 Masz rację. 1277 01:20:48,458 --> 01:20:49,458 To prawda. 1278 01:20:50,000 --> 01:20:53,791 Mam problem i potrzebuję twojej pomocy. 1279 01:20:54,291 --> 01:20:58,375 Toun, musisz mi pomóc. Chcą mnie zamknąć za terroryzm. 1280 01:20:58,458 --> 01:21:00,041 Nie jestem przestępcą. 1281 01:21:02,750 --> 01:21:05,791 Nie mogę zostać kryminalistą. 1282 01:21:05,875 --> 01:21:09,208 Chcą mnie wykończyć i zrujnować. 1283 01:21:09,291 --> 01:21:12,041 Jeśli mi nie pomożesz, moje życie będzie przeklęte. 1284 01:21:12,125 --> 01:21:14,625 Naprawdę cię potrzebuję. 1285 01:21:14,708 --> 01:21:18,000 Co według ciebie miałabym zrobić? 1286 01:21:19,250 --> 01:21:20,791 Doceniam to pytanie. 1287 01:21:23,208 --> 01:21:25,958 Posłuchaj, wszystko już zaplanowałem. 1288 01:21:26,041 --> 01:21:28,708 Musimy tylko trzymać się planu. 1289 01:21:28,791 --> 01:21:30,916 Udawaj, że się przyjaźnimy. 1290 01:21:31,000 --> 01:21:33,041 To ich powstrzyma przed działaniem. 1291 01:21:33,125 --> 01:21:35,833 Oszukasz ich, masz większe wpływy niż oni. 1292 01:21:35,916 --> 01:21:40,166 Wykonasz kilka telefonów do swoich kontaktów. 1293 01:21:40,250 --> 01:21:42,541 Masz ich przecież mnóstwo. 1294 01:21:42,625 --> 01:21:44,541 Oszukamy ich i po sprawie. 1295 01:21:44,625 --> 01:21:46,208 Będą zaskoczeni. 1296 01:21:47,416 --> 01:21:49,208 Toun, dasz radę. 1297 01:21:51,666 --> 01:21:52,500 Proszę. 1298 01:21:54,375 --> 01:21:56,750 Zgoda. Mogę to zrobić. 1299 01:21:57,416 --> 01:22:00,291 Dziękuję. Jestem ci bardzo wdzięczny. 1300 01:22:00,375 --> 01:22:02,041 Dozgonnie wdzięczny. 1301 01:22:02,583 --> 01:22:05,541 - Myślałem, że odmówisz. - Uwierz mi, chciałam. 1302 01:22:06,125 --> 01:22:08,833 Ale to jasne, że dobrali się do ciebie z mojego powodu. 1303 01:22:08,916 --> 01:22:10,875 Mogę chociaż ich powstrzymać. 1304 01:22:11,375 --> 01:22:13,416 Masz rację. Dobrali się do mnie. 1305 01:22:13,500 --> 01:22:15,791 To zaplanowany skok. 1306 01:22:15,875 --> 01:22:17,875 Naprawdę to doceniam, Toun. 1307 01:22:17,958 --> 01:22:20,625 Dziękuję panu za wsparcie. Bardzo to doceniam. 1308 01:22:52,500 --> 01:22:53,458 Halo? 1309 01:22:53,541 --> 01:22:55,666 Przyjedź natychmiast do mojego domu. 1310 01:22:57,958 --> 01:22:58,833 Toun… 1311 01:23:00,041 --> 01:23:02,041 Jest trzecia w nocy. 1312 01:23:02,125 --> 01:23:04,333 Jedź natychmiast do mojego domu. 1313 01:23:10,041 --> 01:23:14,500 Rozumiem, ale to pilne. Oddzwoń jak najszybciej! 1314 01:23:14,583 --> 01:23:19,000 - I jak? Oddzwonię. - Systemy nie działają. Brakuje nam ludzi. 1315 01:23:19,083 --> 01:23:21,583 - Ktoś jest przy bramie. - Rany boskie. 1316 01:23:24,375 --> 01:23:26,791 Jak to możliwe? 1317 01:23:28,208 --> 01:23:31,041 - Co jest grane? - Quam, coś ty zrobił? 1318 01:23:31,125 --> 01:23:32,583 - O co chodzi? - Co zrobiłeś? 1319 01:23:32,666 --> 01:23:34,750 Nic nie rozumiem. 1320 01:23:34,833 --> 01:23:38,291 Co narobiłeś? Wszystkie systemy padły o drugiej w nocy. 1321 01:23:38,375 --> 01:23:41,750 O Boże. 1322 01:23:41,833 --> 01:23:44,541 Dopadli nas, Toun. Nie mam pojęcia… 1323 01:23:47,375 --> 01:23:49,041 DAJ TELEFON TOUN 1324 01:23:50,416 --> 01:23:52,875 - Halo? - Daj telefon Toun. 1325 01:23:54,458 --> 01:23:55,458 Toun. 1326 01:23:57,333 --> 01:23:58,791 - Toun. - Czego? 1327 01:24:04,875 --> 01:24:06,125 Zejdź na dół. 1328 01:24:18,083 --> 01:24:20,208 To ona? 1329 01:24:20,291 --> 01:24:22,333 Tak, to ona. 1330 01:24:23,083 --> 01:24:25,750 Masz tupet, żeby się tu pojawiać. 1331 01:24:29,333 --> 01:24:32,500 Pomyślałam, że chciałabyś załatwić to jak najszybciej. 1332 01:24:33,000 --> 01:24:35,708 Pięć miliardów nair. Umowa stoi? 1333 01:24:37,708 --> 01:24:40,333 Jaką mam gwarancję, że odzyskam systemy? 1334 01:24:43,583 --> 01:24:45,875 Bo zależy mi tylko na pieniądzach. 1335 01:24:46,375 --> 01:24:48,875 Naprawdę sądzisz, że ujdzie ci to na sucho? 1336 01:24:50,291 --> 01:24:51,958 Tak. 1337 01:24:54,083 --> 01:24:58,541 Daj Quamowi nienamierzalny portfel bitcoinów. 1338 01:24:59,250 --> 01:25:03,625 Zadbam o to, żeby tym razem ci się nie upiekło. 1339 01:25:20,500 --> 01:25:22,000 Już wiemy, jak to zrobili. 1340 01:25:22,708 --> 01:25:24,375 Zdjęcie, które nam przysłał… 1341 01:25:25,041 --> 01:25:26,250 to był trojan. 1342 01:25:30,125 --> 01:25:32,250 - Za co? - To wszystko przez ciebie! 1343 01:25:32,333 --> 01:25:33,875 Nic nie zrobiłem. 1344 01:25:33,958 --> 01:25:36,583 Dostali się do systemów przez twoje zdjęcie. 1345 01:25:38,333 --> 01:25:39,333 Przez zdjęcie? 1346 01:25:40,750 --> 01:25:42,416 Wyślij Toun zdjęcie 1347 01:25:42,500 --> 01:25:44,958 i napisz, że to na potrzeby śledztwa. 1348 01:25:55,708 --> 01:25:58,708 Ciągle sprawiasz mi problemy, Quam. 1349 01:25:58,791 --> 01:26:03,208 Za każdym razem. A ja z jakiegoś powodu ciągle cię usprawiedliwiam. 1350 01:26:03,291 --> 01:26:06,791 Nie rozumiem. Bóg wie, że próbowałam. 1351 01:26:06,875 --> 01:26:08,541 Przysięgam, nie wiedziałem. 1352 01:26:08,625 --> 01:26:10,875 I w tym właśnie tkwi problem. 1353 01:26:10,958 --> 01:26:12,791 Nigdy nic nie wiesz. 1354 01:26:12,875 --> 01:26:14,500 Jesteś zbyt głupi! 1355 01:26:14,583 --> 01:26:15,750 Zrozum… 1356 01:26:17,375 --> 01:26:19,208 skończyłam z tobą, Quam. 1357 01:26:19,750 --> 01:26:22,791 Nie chcę mieć z tobą nic wspólnego. 1358 01:26:22,875 --> 01:26:25,500 Nie chcę cię więcej widzieć na oczy. 1359 01:26:28,500 --> 01:26:31,125 Gdy pieniądze będą gotowe, zadzwonię. 1360 01:26:32,458 --> 01:26:36,208 Ale jeśli cię jeszcze kiedyś zobaczę, 1361 01:26:37,166 --> 01:26:38,625 to trafisz za kratki. 1362 01:26:38,708 --> 01:26:40,458 Toun, przestań… 1363 01:26:40,541 --> 01:26:43,500 Proszę o cierpliwość. 1364 01:26:44,583 --> 01:26:46,541 Pomyśl o naszej przeszłości. 1365 01:26:48,833 --> 01:26:50,666 O naszym romansie. 1366 01:27:27,041 --> 01:27:30,541 Wasza szefowa ma to, czego chciała. Opuśćcie mój dom. 1367 01:27:32,083 --> 01:27:34,333 Czy to nie dziwne, 1368 01:27:34,416 --> 01:27:37,541 że najstraszniejszy gang oszustów 1369 01:27:38,083 --> 01:27:39,625 został nazywany 1370 01:27:39,708 --> 01:27:41,875 Pożyczkowi Przystojniacy? 1371 01:27:42,666 --> 01:27:45,416 Co to za głupia nazwa? 1372 01:27:46,083 --> 01:27:50,166 Prawda? Ale sama ją wymyśliłaś. 1373 01:27:50,916 --> 01:27:52,416 Przepraszam, 1374 01:27:52,500 --> 01:27:54,416 to był lepszy pomysł, 1375 01:27:54,500 --> 01:27:57,583 niż nazywać się Królem Emeką i Jego Królową. 1376 01:27:57,666 --> 01:28:00,083 Kochanie, jestem królem, a ty moją królową. 1377 01:28:00,166 --> 01:28:05,125 - Żadni tam Pożyczkowi Przystojniacy. - To brzmi jak banda chłopaczków. 1378 01:28:05,208 --> 01:28:07,916 Nikt nie podejrzewałby, że to my. 1379 01:28:08,000 --> 01:28:09,625 Chodzi też o to, 1380 01:28:09,708 --> 01:28:10,958 że my nie pożyczamy. 1381 01:28:11,750 --> 01:28:12,666 My zabieramy. 1382 01:28:13,166 --> 01:28:15,125 - Tak. - To prawda. 1383 01:28:15,208 --> 01:28:16,375 Jesteś taki seksowny. 1384 01:28:22,208 --> 01:28:24,166 Jak to ona wymyśliła nazwę? 1385 01:28:25,875 --> 01:28:27,500 Słyszałeś, co powiedziałem. 1386 01:28:28,791 --> 01:28:31,000 Co z twoim głosem? Gdzie akcent? 1387 01:28:31,708 --> 01:28:33,916 Wybacz, stary. Moja wina. 1388 01:28:34,000 --> 01:28:36,291 Wolisz, żebym mówił tak? 1389 01:28:36,375 --> 01:28:37,625 O nie! 1390 01:28:38,416 --> 01:28:40,791 Wiesz, jak mnie to kręci. 1391 01:28:40,875 --> 01:28:41,791 Jeszcze raz. 1392 01:28:41,875 --> 01:28:43,875 - O nie! - Powtórz to. 1393 01:28:43,958 --> 01:28:47,125 - O nie! - Powtórz to jeszcze raz. 1394 01:28:47,208 --> 01:28:48,916 - O nie. - Hej. 1395 01:28:49,000 --> 01:28:50,208 Hej. 1396 01:28:51,791 --> 01:28:52,625 Emeka. 1397 01:28:55,041 --> 01:28:57,666 Nie mów, że cały czas pracowałeś dla Ozzy. 1398 01:29:02,458 --> 01:29:04,166 Och, Qwame. 1399 01:29:05,083 --> 01:29:07,708 Qwame… 1400 01:29:09,833 --> 01:29:11,625 Nie pracujemy dla Ozzy. 1401 01:29:13,833 --> 01:29:15,583 To ona pracuje dla nas. 1402 01:29:20,416 --> 01:29:21,583 Jak to możliwe? 1403 01:29:25,583 --> 01:29:27,125 Jak to możliwe? 1404 01:29:28,208 --> 01:29:29,458 Byliśmy nastolatkami, 1405 01:29:30,166 --> 01:29:32,583 robiliśmy oszustwa w komputerowej wiosce. 1406 01:29:32,666 --> 01:29:34,916 Byliśmy w tym świetni. 1407 01:29:41,083 --> 01:29:43,000 Szybko się wzbogaciliśmy. 1408 01:29:46,375 --> 01:29:48,791 Ale czy byliśmy głupi? Jasne. 1409 01:29:48,875 --> 01:29:50,583 Bo prawie nas złapali. 1410 01:30:01,833 --> 01:30:04,166 Postanowiliśmy przenieść się do Stanów. 1411 01:30:05,958 --> 01:30:08,000 Włamaliśmy się do loterii wizowej. 1412 01:30:10,875 --> 01:30:12,833 Postanowiliśmy być ostrożniejsi. 1413 01:30:21,291 --> 01:30:24,708 Znaleźliśmy nigeryjską studentkę, która została naszym słupem. 1414 01:30:26,416 --> 01:30:28,250 Moja mama… 1415 01:30:29,125 --> 01:30:32,791 Nie martw się. Spójrz na mnie. 1416 01:30:36,083 --> 01:30:37,250 Naprawimy to. 1417 01:30:52,916 --> 01:30:56,166 A reszta, jak mówią, to historia. 1418 01:30:58,250 --> 01:30:59,916 Czemu mi to mówicie? 1419 01:31:00,750 --> 01:31:02,458 Bo, Qwame… 1420 01:31:04,208 --> 01:31:05,750 pracujesz teraz dla nas. 1421 01:31:05,833 --> 01:31:07,125 Nie pracuję dla nikogo. 1422 01:31:15,750 --> 01:31:18,000 Jesteś naprawdę tępy. 1423 01:31:18,083 --> 01:31:20,500 Co za głupota. 1424 01:31:21,625 --> 01:31:23,083 Nie obchodzi mnie to. 1425 01:31:23,583 --> 01:31:26,208 Pójdę za kratki. Odsiedzę swoje. 1426 01:31:26,291 --> 01:31:29,166 Nawet dziesięć lat, jeśli będzie trzeba. 1427 01:31:29,250 --> 01:31:32,625 Wynajmę adwokata i być może uda mi się uniknąć więzienia. 1428 01:31:32,708 --> 01:31:34,833 Nieważne. Zostawcie mnie w spokoju! 1429 01:31:37,416 --> 01:31:38,583 Posłuchaj, Qwame. 1430 01:31:40,916 --> 01:31:42,541 Jeśli do nas nie dołączysz, 1431 01:31:43,083 --> 01:31:44,750 zabijemy cię. 1432 01:31:47,666 --> 01:31:50,458 I proszę, nie wybieraj śmierci. 1433 01:31:51,125 --> 01:31:53,791 Zaczynałam cię lubić. 1434 01:31:56,500 --> 01:31:58,541 Myślę, że możesz być… 1435 01:32:00,125 --> 01:32:01,125 bardzo przydatny. 1436 01:32:04,041 --> 01:32:07,041 Myślicie, że to zabawa? 1437 01:32:07,125 --> 01:32:10,958 Tak. Jeśli mam być szczery, bardzo lubimy się tak bawić. 1438 01:32:11,458 --> 01:32:12,291 Rozumiesz? 1439 01:32:13,208 --> 01:32:16,625 Emeka, zaczynasz mnie drażnić. 1440 01:32:16,708 --> 01:32:19,125 Myślisz, że to żarty? Bo jestem spokojny? 1441 01:32:19,208 --> 01:32:22,333 Nie wiesz, że jestem żołnierzem z getta? 1442 01:32:22,416 --> 01:32:24,916 Uspokój się, młody człowieku. 1443 01:32:26,458 --> 01:32:28,458 Nie zapominaj, co powiedziała ci Ozzy. 1444 01:32:29,041 --> 01:32:32,666 - Byłem w siłach specjalnych. - Błagam. 1445 01:32:32,750 --> 01:32:35,166 Dołączyłeś do nich, bo chciałeś być hakerem. 1446 01:32:35,250 --> 01:32:37,208 Hakerem! 1447 01:32:37,291 --> 01:32:39,625 Skarbie, zapominasz o tym, że… 1448 01:32:40,583 --> 01:32:43,125 zostałem też wyszkolony do zabijania. 1449 01:32:44,125 --> 01:32:46,291 Masz rację. 1450 01:32:46,375 --> 01:32:48,916 - Masz rację. - Wiesz, że jestem niebezpieczny. 1451 01:32:49,000 --> 01:32:50,666 - Jesteś. - Prawda? 1452 01:32:52,541 --> 01:32:53,416 Siadaj. 1453 01:32:56,083 --> 01:33:00,375 Proszę, nic mi już nie zostało. 1454 01:33:02,541 --> 01:33:03,708 Posłuchaj. 1455 01:33:04,833 --> 01:33:05,791 Zastanów się. 1456 01:33:06,583 --> 01:33:10,750 Masz czas, aż wrócisz z Audere z bitcoinem. 1457 01:33:15,208 --> 01:33:16,333 Skarbie? 1458 01:33:16,416 --> 01:33:17,333 Jestem głodna. 1459 01:33:18,333 --> 01:33:21,916 - Co chcesz zjeść? - Nie mam pojęcia. Jaki mam wybór? 1460 01:33:22,000 --> 01:33:23,041 Nie wiem. 1461 01:33:24,208 --> 01:33:25,625 Co masz do jedzenia? 1462 01:33:34,041 --> 01:33:36,166 Toun, nie gniewaj się. 1463 01:33:36,250 --> 01:33:37,625 Przepraszam. 1464 01:33:44,333 --> 01:33:45,916 Nie potrzebuję przeprosin. 1465 01:33:54,291 --> 01:33:56,625 Powiedziałem, że muszę uciekać! 1466 01:33:56,708 --> 01:33:59,458 Zarezerwuj mi lot do innego kraju! 1467 01:33:59,541 --> 01:34:01,375 Najlepiej do Europy. 1468 01:34:02,083 --> 01:34:08,958 Tak! Zarezerwuj na przykład Seszele albo Mauritius. 1469 01:34:09,708 --> 01:34:11,625 To nie Europa? 1470 01:34:11,708 --> 01:34:14,166 Czy to takie ważne? 1471 01:34:14,250 --> 01:34:18,333 Muszę się wyprowadzić. Załatw mi lot do innego kraju! 1472 01:35:27,500 --> 01:35:28,625 Kto tam? 1473 01:35:45,416 --> 01:35:46,416 To ty. 1474 01:35:47,625 --> 01:35:48,750 Nie, to twój wujek. 1475 01:35:49,333 --> 01:35:51,833 - Co tu robisz? - A jak myślisz? 1476 01:35:51,916 --> 01:35:53,458 Nie jesteś kierownikiem? 1477 01:35:53,541 --> 01:35:55,375 Jak myślisz, czyj to budynek? 1478 01:35:56,083 --> 01:35:58,500 Jak mnie znalazłeś? 1479 01:35:59,166 --> 01:36:00,875 Nie mam pojęcia. 1480 01:36:00,958 --> 01:36:03,916 Ale musisz zgłosić się do biura. 1481 01:36:04,416 --> 01:36:05,958 Są źli? 1482 01:36:07,791 --> 01:36:09,083 Nie. Są wściekli. 1483 01:36:09,708 --> 01:36:12,041 Trzeba było o tym wcześniej pomyśleć. 1484 01:36:12,125 --> 01:36:13,750 Obudzili mnie o trzeciej. 1485 01:36:14,500 --> 01:36:17,750 Mam swoje własne problemy, nie potrzebuję twoich. 1486 01:36:18,416 --> 01:36:19,791 Co to za bzdury? 1487 01:36:23,041 --> 01:36:24,291 Co mają na ciebie? 1488 01:36:25,625 --> 01:36:26,625 Co? 1489 01:36:26,708 --> 01:36:28,125 Co mają na ciebie? 1490 01:36:28,208 --> 01:36:30,583 To samo, co na ciebie. 1491 01:36:31,166 --> 01:36:32,875 Skąd wiesz, co mają na mnie? 1492 01:36:33,666 --> 01:36:36,000 Nie wiem, ale chyba mają to samo na mnie. 1493 01:36:36,916 --> 01:36:39,250 Przepraszam. Mogę to wyjaśnić. 1494 01:36:39,333 --> 01:36:41,875 To nie tak, jak myślicie. To pomyłka. 1495 01:36:41,958 --> 01:36:43,958 - Święta Maryjo, Matko Jezusa. - Quam. 1496 01:36:44,041 --> 01:36:46,291 Mamy tu małego dzidziusia. 1497 01:36:47,708 --> 01:36:49,750 Przepraszam. 1498 01:36:50,833 --> 01:36:54,166 Proszę. Pozwólcie mi wyjaśnić. 1499 01:36:54,250 --> 01:36:57,416 Dajcie mi jeszcze jedną szansę. Błagam. 1500 01:36:57,500 --> 01:36:59,666 Proszę. 1501 01:37:13,958 --> 01:37:16,166 Skończyłeś? Bo nie trafiłam. 1502 01:37:20,250 --> 01:37:22,833 Skarbie, chcesz zniszczyć stolik? 1503 01:37:22,916 --> 01:37:25,125 To nie taki zły pomysł. 1504 01:37:25,208 --> 01:37:27,375 Jest cholernie brzydki. Nienawidzę go. 1505 01:37:27,458 --> 01:37:30,416 Chciałam mieć biały stolik pasujący do wystroju. 1506 01:37:30,500 --> 01:37:32,125 Skarbie, to drogi stolik. 1507 01:37:32,208 --> 01:37:35,250 Jest drogi i brzydki. Powinnam cię za niego zastrzelić. 1508 01:37:35,333 --> 01:37:37,250 Ten stolik zasługuje na kulkę. 1509 01:37:37,333 --> 01:37:39,750 - Powinnam cię zastrzelić. - Nie chcesz tego. 1510 01:37:39,833 --> 01:37:41,750 Zasługujesz na kulkę. 1511 01:37:41,833 --> 01:37:43,208 Skupcie się! 1512 01:37:44,166 --> 01:37:45,791 Ostrożnie. 1513 01:37:45,875 --> 01:37:47,916 Nie podoba mi się ta pozycja. 1514 01:37:48,000 --> 01:37:49,708 Bardzo mi się nie podoba. 1515 01:37:51,250 --> 01:37:53,250 O Boże. 1516 01:37:53,750 --> 01:37:56,625 Proszę. Nie chciałem. 1517 01:37:56,708 --> 01:38:00,125 Nie chciałem. Błagam w imię Wszechmogącego. 1518 01:38:00,208 --> 01:38:03,500 Pozwólcie mi się wytłumaczyć. 1519 01:38:05,750 --> 01:38:07,791 - Trafiłam go. - Niezły strzał. 1520 01:38:07,875 --> 01:38:09,500 - Dziękuję. - Dobry strzał. 1521 01:38:21,250 --> 01:38:22,250 Qwame. 1522 01:38:24,166 --> 01:38:25,125 Co u ciebie? 1523 01:38:53,208 --> 01:38:54,208 Posprzątaj. 1524 01:39:01,166 --> 01:39:02,708 Jesteś taka zadziorna. 1525 01:39:03,333 --> 01:39:04,375 Uwielbiam to. 1526 01:39:06,125 --> 01:39:08,166 Kochanie, nudzę się. Możemy iść? 1527 01:40:03,333 --> 01:40:06,958 DWA TYGODNIE PÓŹNIEJ 1528 01:40:13,416 --> 01:40:14,375 Q! 1529 01:40:16,083 --> 01:40:17,250 W porządku? 1530 01:40:17,750 --> 01:40:20,291 Skarbie, spójrz na siebie. 1531 01:40:21,083 --> 01:40:22,625 Może jutro wieczorem? 1532 01:40:23,875 --> 01:40:26,541 - Mój ziomek! - Hej. 1533 01:40:26,625 --> 01:40:28,458 Co się stało z twoją ręką? 1534 01:40:28,541 --> 01:40:31,833 Cześć, stary. To tylko mały wypadek. 1535 01:40:32,791 --> 01:40:35,291 Oby była w to zamieszana piękna kobieta. 1536 01:40:37,416 --> 01:40:39,583 Cześć, dwa szoty. 1537 01:40:43,291 --> 01:40:46,791 Skąd ta powaga? Daj spokój. Zaraz dostanę doła. 1538 01:40:47,291 --> 01:40:51,583 Przepraszam, że się nie uśmiecham, ale ukradli mi 500 milionów. 1539 01:40:52,083 --> 01:40:53,333 Wiem. 1540 01:40:53,416 --> 01:40:57,250 Pieniądze przychodzą i odchodzą. Nie można się nimi przejmować. 1541 01:40:57,333 --> 01:40:59,166 Barman, dwa szoty. 1542 01:40:59,666 --> 01:41:03,125 Łatwo ci mówić, jesteś miliarderem. 1543 01:41:04,416 --> 01:41:06,541 No tak. Jestem. 1544 01:41:17,875 --> 01:41:20,250 Rotimi, nie rozumiesz mojego losu. 1545 01:41:21,250 --> 01:41:22,416 Posłuchaj. 1546 01:41:23,083 --> 01:41:24,625 Nasze nowe paliwo… 1547 01:41:25,750 --> 01:41:27,000 jest już w Internecie. 1548 01:41:27,083 --> 01:41:30,125 Produkujemy około pięciu… 1549 01:41:38,250 --> 01:41:39,208 Tak jak mówiłem. 1550 01:41:40,708 --> 01:41:42,416 Mamy nowe paliwo w sieci. 1551 01:41:43,000 --> 01:41:44,083 Co jeśli… 1552 01:41:45,708 --> 01:41:49,250 dam ci kontrakt na wydobycie ropy za pięć procent marży? 1553 01:41:49,333 --> 01:41:51,708 Sześć miesięcy i odzyskasz 500 milionów. 1554 01:41:52,208 --> 01:41:53,291 Łatwizna. 1555 01:41:54,666 --> 01:41:57,083 Nie musisz tego robić. 1556 01:41:58,208 --> 01:42:02,166 Oczywiście, że muszę. Jesteś moim kumplem. 1557 01:42:02,250 --> 01:42:03,958 Jesteś pewien? 1558 01:42:04,041 --> 01:42:06,375 Przyjdź jutro do mojego biura. 1559 01:42:06,458 --> 01:42:09,125 - To nic takiego. - Alkohol przez ciebie przemawia. 1560 01:42:09,208 --> 01:42:13,000 Qwame, chcesz mnie obrazić? Co masz na myśli? 1561 01:42:14,166 --> 01:42:15,333 Mój ziomek. 1562 01:42:20,208 --> 01:42:22,041 Bawmy się! 1563 01:42:22,125 --> 01:42:23,666 Rozchmurz się. 1564 01:42:23,750 --> 01:42:25,250 Qwame, uśmiech! 1565 01:42:26,541 --> 01:42:27,875 Ja stawiam! 1566 01:42:30,708 --> 01:42:33,791 - Sweet Boy Q! - Głośniej. 1567 01:42:33,875 --> 01:42:35,250 - Sweet Boy Q! - O tak! 1568 01:43:07,208 --> 01:43:08,875 Rotimi Davies jest nowym celem. 1569 01:43:08,958 --> 01:43:09,875 Co? 1570 01:43:10,625 --> 01:43:11,458 Czy ty… 1571 01:43:14,666 --> 01:43:18,125 - Nie ma mowy. - Zachowujesz się, jakbyś miał wybór. 1572 01:43:20,583 --> 01:43:24,291 Rotimi? Dlaczego atakujecie Rotimiego? 1573 01:43:25,375 --> 01:43:27,125 Odpowiedz, dlaczego Rotimi? 1574 01:43:31,125 --> 01:43:32,166 A czemu nie? 1575 01:43:33,875 --> 01:43:35,333 Zastanów się. 1576 01:43:35,833 --> 01:43:36,958 To twój przyjaciel. 1577 01:43:37,750 --> 01:43:39,791 Ma naftową działkę. 1578 01:43:41,458 --> 01:43:42,916 To ma sens. 1579 01:43:55,500 --> 01:43:56,416 Hej! 1580 01:43:56,500 --> 01:43:58,125 Porywacz! 1581 01:43:58,208 --> 01:43:59,250 Ratunku! 1582 01:43:59,833 --> 01:44:03,916 Pożałujecie swoich czynów. Obiecuję. 1583 01:44:11,666 --> 01:44:13,666 Proszę, daruj mi życie. 1584 01:44:16,541 --> 01:44:17,875 Quam. 1585 01:44:18,458 --> 01:44:20,166 Kim są Eme i Emeka? 1586 01:44:21,375 --> 01:44:23,083 To przywódcy podwójnego P? 1587 01:44:24,625 --> 01:44:27,958 Szczerze mówiąc, znowu nie mam nic do powiedzenia. 1588 01:44:28,041 --> 01:44:29,875 Zabierzcie mnie do więzienia. 1589 01:44:30,750 --> 01:44:31,708 Quam… 1590 01:44:32,666 --> 01:44:34,916 Nie ochronię cię, jeśli nie będziesz gadał. 1591 01:44:35,958 --> 01:44:37,500 - Ochronisz mnie? - Tak. 1592 01:44:38,208 --> 01:44:41,750 Przygotowanie ochrony zajmie ci trzy lata? 1593 01:44:41,833 --> 01:44:43,666 Ochronię cię. 1594 01:44:43,750 --> 01:44:45,125 Zabierz mnie do więzienia. 1595 01:44:48,500 --> 01:44:50,125 Po prostu mnie tam zabierz. 1596 01:44:50,708 --> 01:44:51,666 Zgoda. 1597 01:44:53,083 --> 01:44:55,916 Zróbmy po twojemu, zobaczymy, jak to się skończy. 1598 01:44:57,291 --> 01:44:58,250 Rozkujcie go. 1599 01:45:05,791 --> 01:45:06,958 Możesz iść. 1600 01:45:24,125 --> 01:45:25,958 Proszę. To się nie powtórzy. 1601 01:45:27,583 --> 01:45:29,333 Proszę. Przepraszam. 1602 01:45:29,416 --> 01:45:31,541 Nie musisz przepraszać. 1603 01:45:32,833 --> 01:45:38,500 Jesteś terrorystą, który okradł Audere 1604 01:45:39,000 --> 01:45:40,875 razem z kobietą o imieniu Ozzy. 1605 01:45:42,000 --> 01:45:45,833 Cieszymy się, że nie byłeś na tyle głupi, by zeznawać. 1606 01:45:47,375 --> 01:45:48,291 Bo wtedy 1607 01:45:48,958 --> 01:45:50,416 byłbyś martwy. 1608 01:45:51,833 --> 01:45:54,375 Ja to mam szczęście. 1609 01:45:54,875 --> 01:45:55,708 Racja. 1610 01:45:56,708 --> 01:45:57,541 Ale… 1611 01:45:58,541 --> 01:46:01,416 Audere mnie zupełnie rozczarowało. 1612 01:46:03,958 --> 01:46:07,666 Zadzwoń do swojej laseczki i powiedz, 1613 01:46:08,583 --> 01:46:12,583 że naprawdę nas wkurzyła. 1614 01:46:13,541 --> 01:46:18,166 Jeśli będzie dobrą dziewczynką, może oddamy jej systemy. 1615 01:46:18,250 --> 01:46:20,958 Za… Nie wiem, skarbie. Ile chcesz? 1616 01:46:21,458 --> 01:46:22,666 Dziesięć miliardów? 1617 01:46:23,666 --> 01:46:25,375 Dwadzieścia miliardów? 1618 01:46:27,000 --> 01:46:30,208 Właśnie dajecie Hadizie więcej powodów, by was aresztowała. 1619 01:46:30,291 --> 01:46:31,958 Nie mieszaj obu sytuacji. 1620 01:46:32,458 --> 01:46:34,291 Będzie bardzo zajęta, 1621 01:46:34,375 --> 01:46:37,916 próbując wyjaśnić agencji antykorupcyjnej, 1622 01:46:38,000 --> 01:46:41,625 skąd tyle pieniędzy na jej koncie. 1623 01:46:41,708 --> 01:46:44,333 - Dwieście pięćdziesiąt. - Naprawdę? 1624 01:46:45,125 --> 01:46:46,458 Nie za dużo? 1625 01:46:46,958 --> 01:46:48,958 Uznałam, że tyle będzie w sam raz. 1626 01:46:49,875 --> 01:46:50,875 To ma sens. 1627 01:46:52,875 --> 01:46:58,375 Jesteście najgorszymi istotami ludzkimi, jakie w życiu spotkałem. 1628 01:46:59,750 --> 01:47:01,416 Uznam to za komplement. 1629 01:47:01,500 --> 01:47:04,833 - Doceniam to. - To naprawdę cudownie. 1630 01:47:05,416 --> 01:47:10,125 Niszczycie Audere i wrabiacie urzędnika państwowego. 1631 01:47:10,625 --> 01:47:13,208 A wszystko przez pieniądze. 1632 01:47:13,708 --> 01:47:15,083 Co zrobić. 1633 01:47:16,916 --> 01:47:18,791 To kupa forsy. 1634 01:47:21,041 --> 01:47:21,875 Tak. 1635 01:47:21,958 --> 01:47:23,333 Kupa szmalu. 1636 01:47:25,291 --> 01:47:26,916 Chwileczkę. 1637 01:47:28,708 --> 01:47:30,875 Dlaczego tak mówisz? 1638 01:47:39,875 --> 01:47:41,000 Kurwa mać! 1639 01:47:42,458 --> 01:47:46,291 Czasem lepiej trzymać język za zębami. 1640 01:48:01,041 --> 01:48:03,416 Dziękuję za 250 milionów. 1641 01:48:03,916 --> 01:48:05,416 Przydadzą się. 1642 01:48:14,541 --> 01:48:17,458 Ty niewdzięczna suko. 1643 01:48:19,250 --> 01:48:20,666 Dałam ci wszystko. 1644 01:48:20,750 --> 01:48:22,250 To nie wystarczyło. 1645 01:48:26,125 --> 01:48:28,583 - Powiedz, że mnie pragniesz. - Wal się! 1646 01:48:37,208 --> 01:48:38,375 Brawo, Qwame. 1647 01:48:42,500 --> 01:48:44,208 Gratulacje, panie Omole. 1648 01:48:45,083 --> 01:48:47,083 Jestem pod wrażeniem. 1649 01:48:48,875 --> 01:48:50,875 Po tym, jak ta suka mnie postrzeliła… 1650 01:48:51,958 --> 01:48:53,916 myślałem, że to koniec mojego życia. 1651 01:48:54,875 --> 01:48:57,041 Otwórz to dopiero w domu. 1652 01:49:01,125 --> 01:49:04,583 Początkowo nie chciałem na to pójść, ale pomyślałem sobie, 1653 01:49:05,500 --> 01:49:07,416 że nic gorszego mnie już nie spotka. 1654 01:49:08,791 --> 01:49:10,125 O co wam chodzi? 1655 01:49:10,875 --> 01:49:14,916 Chcemy, żebyś pomógł nam pozbyć się Eme i Emeki. 1656 01:49:15,541 --> 01:49:17,708 Powiedziałem o tym Hadizie. 1657 01:49:17,791 --> 01:49:19,791 Jeśli mam to zrobić, 1658 01:49:19,875 --> 01:49:23,458 potrzebuję nowych dowodów obciążających Emekę i Eme. 1659 01:49:24,375 --> 01:49:28,250 Muszę ich złapać na gorącym uczynku. Rozumiesz? 1660 01:49:29,833 --> 01:49:35,083 Hadiza podbiła stawkę i powiedziała, że muszę wplątać we wszystko Toun. 1661 01:49:35,958 --> 01:49:38,333 Po tym wszystkim, co jej zgotowałem. 1662 01:49:39,750 --> 01:49:41,666 W końcu wszystko jej wyjaśniłem. 1663 01:49:42,416 --> 01:49:45,125 Nareszcie nadszedł ten moment. 1664 01:49:45,708 --> 01:49:48,041 Sfingowałem własne aresztowanie. 1665 01:49:48,708 --> 01:49:52,208 Jak w filmie o Jamesie Bondzie. 1666 01:49:53,583 --> 01:49:55,250 Quam. 1667 01:49:55,958 --> 01:49:57,250 Okłamałeś mnie? 1668 01:49:58,833 --> 01:50:01,208 Nasza rozmowa to też był pic na wodę. 1669 01:50:01,291 --> 01:50:04,708 Nie wiedzieli, że chcieliśmy, by nas słyszeli. 1670 01:50:06,416 --> 01:50:08,583 Sami się wkopali. 1671 01:50:08,666 --> 01:50:11,291 Dlatego nie zadziera się z Q. 1672 01:50:11,375 --> 01:50:13,125 Masz do tego talent. 1673 01:50:14,666 --> 01:50:16,541 Cóż mogę powiedzieć? Dziękuję. 1674 01:50:16,625 --> 01:50:17,875 Chcesz pracę? 1675 01:50:19,375 --> 01:50:21,416 Nie wiem, czy was na mnie stać. 1676 01:50:26,666 --> 01:50:27,833 A co do ciebie… 1677 01:50:28,458 --> 01:50:30,666 Widziałam dość jak na jeden dzień. 1678 01:50:32,000 --> 01:50:35,333 Wyjdź, zanim zmienię zdanie i cię aresztuję. 1679 01:51:00,541 --> 01:51:01,583 A to za co? 1680 01:51:02,166 --> 01:51:03,375 Za uratowanie mnie. 1681 01:51:13,416 --> 01:51:14,958 Na pewno nie chcesz pracy? 1682 01:51:15,458 --> 01:51:18,250 Poznasz bardzo ciekawe kobiety, takie jak Ozzy. 1683 01:51:19,208 --> 01:51:21,083 Dzięki, ale nie. 1684 01:51:21,166 --> 01:51:24,083 Daj znać, kiedy będę mógł odzyskać pieniądze. 1685 01:51:24,166 --> 01:51:25,250 Quam. 1686 01:51:26,875 --> 01:51:30,583 Dzięki tobie aresztowano przywódców PP. 1687 01:51:32,041 --> 01:51:35,791 Sprawdź stronę Globalpolu. Przewidziano za to nagrodę. 1688 01:51:39,291 --> 01:51:40,875 Globalpol. 1689 01:51:44,458 --> 01:51:45,916 NAGRODA ZA POMOC W UJĘCIU 1690 01:51:46,000 --> 01:51:49,375 50 MILIONÓW DOLARÓW 1691 01:51:49,458 --> 01:51:50,291 Qwame. 1692 01:51:53,416 --> 01:51:55,916 Qwame, jesteś urządzony do końca życia. 1693 01:51:56,583 --> 01:51:58,791 Dolary amerykańskie. 1694 01:52:01,041 --> 01:52:02,708 Muszę zmienić styl. 1695 01:52:03,500 --> 01:52:04,625 Jestem dzieckiem Boga. 1696 01:52:15,291 --> 01:52:18,333 Halo, Hadiza? Chodź po mikrofon. 1697 01:52:24,291 --> 01:52:27,041 Ta sukienka kosztuje tyle, ile zarabiacie w dwa lata. 1698 01:52:31,041 --> 01:52:32,583 No, no, no. 1699 01:52:34,833 --> 01:52:36,458 Pożyczkowi Przystojniacy. 1700 01:52:36,541 --> 01:52:39,958 A w zasadzie byli Pożyczkowi Przystojniak i Ślicznotka. 1701 01:52:40,041 --> 01:52:43,458 Daruj sobie pogawędki. 1702 01:52:43,958 --> 01:52:45,458 Zawrzyjmy ugodę. 1703 01:52:53,666 --> 01:52:54,875 Moment. 1704 01:52:54,958 --> 01:52:57,375 Eme i Emeka wracają? 1705 01:52:57,458 --> 01:52:59,083 Moje pieniądze też. 1706 01:52:59,166 --> 01:53:00,250 Pieprzyć to. 1707 01:53:00,333 --> 01:53:01,583 Qwame rządzi! 1708 01:54:52,458 --> 01:54:56,583 Napisy: Tomasz Suchoń