1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,000 --> 00:00:13,416 Vă amintiți de mine? 4 00:00:14,166 --> 00:00:15,375 Sunt eu. 5 00:00:15,875 --> 00:00:18,166 Drăguțul Q cel original. 6 00:00:18,250 --> 00:00:20,666 Cel mai căutat burlac. 7 00:00:20,750 --> 00:00:23,416 Cel mai căutat din Nigeria. 8 00:00:32,833 --> 00:00:35,041 Bine, deschideți-vă ochii! 9 00:00:35,750 --> 00:00:37,250 Plin de dulceață. 10 00:00:37,916 --> 00:00:39,250 Am fost copilul cuiva. 11 00:00:39,708 --> 00:00:41,666 Ultima oară când m-ați văzut, 12 00:00:42,500 --> 00:00:44,458 eram un paznic care a avut noroc, 13 00:00:44,958 --> 00:00:46,958 fiindcă am primit bani. 14 00:00:47,583 --> 00:00:49,375 Dar de atunci, dragii mei, 15 00:00:49,458 --> 00:00:51,541 multe lucruri s-au schimbat. 16 00:00:51,625 --> 00:00:53,833 TOP 10 REALIZAȚI PRIN FORȚE PROPRII 17 00:00:53,916 --> 00:00:56,541 REGELE CRIPTOMONEDEI 18 00:00:57,125 --> 00:00:58,708 SFÂNTUL PATRON AL ȘMECHERIEI 19 00:00:58,791 --> 00:01:01,166 Desigur, îmi place să risc. 20 00:01:02,166 --> 00:01:05,125 Dacă apare ocazia, profit de ea. 21 00:01:05,208 --> 00:01:08,916 Calitatea asta e motivul pentru care am atâtea porecle. 22 00:01:10,458 --> 00:01:13,791 Q de la Quame, al doilea după Steve Jobs. 23 00:01:14,333 --> 00:01:16,208 La fel ca Jeff Bezos. 24 00:01:16,291 --> 00:01:18,791 Fiindcă m-am născut antreprenor, 25 00:01:18,875 --> 00:01:22,250 eu și Mike Zuckerberg suntem unul și același. 26 00:01:26,000 --> 00:01:27,375 MEREU REGE! 27 00:01:27,458 --> 00:01:30,000 Super! 28 00:01:31,541 --> 00:01:34,333 Vreau să-l pun aici. Ai înțeles? 29 00:01:35,208 --> 00:01:37,708 Ia uite ce bine arăt. Doamne! 30 00:01:37,791 --> 00:01:39,458 Banii din pariuri sportive, 31 00:01:39,541 --> 00:01:41,333 i-am investit în valută și i-am dublat. 32 00:01:42,291 --> 00:01:45,083 După aia i-am dublat prin tranzacții de bitcoin. 33 00:01:46,416 --> 00:01:49,458 Așa mi-am câștigat numele, Q de la Quame. 34 00:01:49,541 --> 00:01:52,208 Alias regele „cliptomone…” 35 00:01:52,291 --> 00:01:54,708 Îmi pare rău, regele „clitomone…” 36 00:01:55,500 --> 00:01:59,125 Dragii mei, uitați de pronunție. Contul meu e doldora de bani. 37 00:02:02,291 --> 00:02:08,541 Drăguțul Q! 38 00:02:08,625 --> 00:02:13,416 Drăguțul Q! 39 00:02:13,500 --> 00:02:17,291 Drăguțul Q! 40 00:02:22,833 --> 00:02:27,541 Drăguțul Q! 41 00:02:27,625 --> 00:02:30,208 - Haide! - Drăguțul Q! 42 00:02:30,291 --> 00:02:32,375 Drăguțul Q! 43 00:02:32,458 --> 00:02:37,458 Drăguțul Q! 44 00:02:46,041 --> 00:02:47,166 Vanessa! 45 00:02:49,875 --> 00:02:50,791 Vanessa! 46 00:02:51,875 --> 00:02:53,833 Bună seara, domnule Quam! 47 00:02:53,916 --> 00:02:56,708 - Bună seara! Ce faci? - Bine, domnule. 48 00:02:56,791 --> 00:02:58,791 Ai aranjat băuturile pe masa mea? 49 00:03:00,041 --> 00:03:03,166 Băuturile sunt aranjate pe masa aia. 50 00:03:06,125 --> 00:03:08,916 Vanessa, știi că aia nu e masa mea. 51 00:03:10,041 --> 00:03:14,291 Dle Quam, știu. Dar, vă rog, luați masa aia diseară. 52 00:03:14,375 --> 00:03:16,541 Aveți o șampanie din partea casei. 53 00:03:17,666 --> 00:03:20,041 Ai auzit? A zis o șampanie. 54 00:03:20,708 --> 00:03:22,500 Ești amuzantă, Vanessa. 55 00:03:23,000 --> 00:03:24,333 E o insultă? 56 00:03:24,416 --> 00:03:26,916 - Nu. - Mi-ai oferit șampanie. 57 00:03:27,416 --> 00:03:30,208 - Arăt ca cineva căruia îi e sete? - Nu! 58 00:03:32,000 --> 00:03:33,625 Imaginează-ți asta. 59 00:03:33,708 --> 00:03:35,333 Dle Quam, două șampanii. 60 00:03:36,333 --> 00:03:37,791 A zis două șampanii. 61 00:03:40,625 --> 00:03:43,541 Ce-ar fi să-ți cumperi două sticle de șampanie? 62 00:03:43,625 --> 00:03:44,958 Da? Mulțumesc. 63 00:03:46,708 --> 00:03:48,666 - Dle Quam. - Iubito, să mergem! 64 00:03:49,166 --> 00:03:51,500 Îmi cer scuze tuturor în seara asta. 65 00:03:51,583 --> 00:03:54,625 Nu vreau să vă întrerup seara. 66 00:03:54,708 --> 00:03:59,166 Se pare că mesele nu au fost alocate cum trebuie. 67 00:03:59,250 --> 00:04:00,875 După cum observați sau nu, 68 00:04:01,625 --> 00:04:02,833 ăsta e locul meu. 69 00:04:03,666 --> 00:04:06,083 Așa că vreau să părăsiți clădirea, 70 00:04:06,166 --> 00:04:09,666 imediat, pentru a evita un conflict în seara asta. 71 00:04:13,458 --> 00:04:14,750 Masa ta? 72 00:04:14,833 --> 00:04:15,750 Da. 73 00:04:16,750 --> 00:04:18,125 Asta am spus și eu. 74 00:04:18,708 --> 00:04:19,791 Emeka? 75 00:04:21,041 --> 00:04:22,708 Are numele lui pe ea? 76 00:04:22,791 --> 00:04:24,416 Să verific, poate e aici. 77 00:04:26,625 --> 00:04:28,166 Numele lui nu e dedesubt. 78 00:04:29,458 --> 00:04:31,791 - Verifică scaunele. - Niciun nume aici. 79 00:04:32,375 --> 00:04:34,291 - Ți se pare amuzant? - Domnule. 80 00:04:34,375 --> 00:04:37,208 Unde e numele tău? Mă stresezi. Numele tău nu e aici. 81 00:04:37,291 --> 00:04:40,750 Bine. Văd că te comporți ca un adolescent. 82 00:04:40,833 --> 00:04:42,666 - Tu ești idiotul. - Ia loc! 83 00:04:42,750 --> 00:04:44,750 Să-ți ofer un preț de caritate. 84 00:04:44,833 --> 00:04:45,708 Da? 85 00:04:45,791 --> 00:04:48,916 O să vă ofer suma imensă 86 00:04:49,000 --> 00:04:51,916 de un milion de naira ca să părăsiți clădirea 87 00:04:52,000 --> 00:04:54,333 și acopăr și costurile băuturilor. 88 00:05:04,666 --> 00:05:06,208 Îl vedeți pe omul ăsta? 89 00:05:07,958 --> 00:05:13,583 Ne oferă un milion de naira pentru masă și ne plătește băuturile. 90 00:05:14,083 --> 00:05:16,208 Bine, asta e regina-mamă, nu? 91 00:05:17,083 --> 00:05:18,291 Nu e suficient? 92 00:05:20,125 --> 00:05:21,500 Ce ar fi să vă ofer 93 00:05:21,583 --> 00:05:25,750 cinci milioane de naira și acopăr costurile băuturilor? 94 00:05:25,833 --> 00:05:27,708 Băutura din partea lui Quame! 95 00:05:30,333 --> 00:05:31,750 Cum sună? 96 00:05:31,833 --> 00:05:32,750 Foarte nostim. 97 00:05:32,833 --> 00:05:34,041 Ai înnebunit? 98 00:05:34,916 --> 00:05:37,291 Cinci milioane pentru o masă? 99 00:05:37,875 --> 00:05:39,916 - Am banii. - Cine ești tu? 100 00:05:40,000 --> 00:05:42,500 - Hushpuppi deghizat? - E un escroc. 101 00:05:42,583 --> 00:05:44,333 Infractor cibernetic. 102 00:05:46,541 --> 00:05:47,916 Ce e un „Hushpuppi”? 103 00:05:48,875 --> 00:05:49,708 Ascultă. 104 00:05:49,791 --> 00:05:52,916 Îți sugerez să te documentezi înainte să mă abordezi. 105 00:05:53,000 --> 00:05:54,958 Numele e Q. Drăguțul Q. 106 00:05:55,041 --> 00:05:57,250 Adică Quame Olarewaju Omole. 107 00:05:57,333 --> 00:05:58,875 Alias Q001. 108 00:05:58,958 --> 00:06:00,583 Nu știi cine sunt. 109 00:06:00,666 --> 00:06:02,750 Sunt lumea-bună. Mă înțelegi? 110 00:06:03,250 --> 00:06:06,291 Batem palma sau nu? Ultima șansă. 111 00:06:06,375 --> 00:06:09,791 Cinci milioane de naira și acopăr costurile băuturii. 112 00:06:09,875 --> 00:06:10,833 Vino! 113 00:06:16,750 --> 00:06:17,625 Bine. 114 00:06:22,375 --> 00:06:23,875 Te plac, 115 00:06:23,958 --> 00:06:25,125 dar nu. 116 00:06:25,708 --> 00:06:28,250 Totuși, te poți alătura grupului meu. 117 00:06:29,875 --> 00:06:31,500 Bine. 118 00:06:42,500 --> 00:06:43,708 Știi ceva? 119 00:06:45,166 --> 00:06:47,500 Îmi place curajul tău. Înțelegi? 120 00:06:47,583 --> 00:06:48,875 Îți admir curajul. 121 00:06:49,750 --> 00:06:53,625 Câți bani? Se pare că cinci milioane nu sunt de ajuns pentru tine. 122 00:06:53,708 --> 00:06:56,500 Plătesc oricât. Lasă-mă să-ți fiu binefăcător. 123 00:06:58,500 --> 00:06:59,416 Scuze. Toyin! 124 00:06:59,500 --> 00:07:00,333 Tu. 125 00:07:00,958 --> 00:07:01,916 Doar tu. 126 00:07:05,291 --> 00:07:07,291 Prietena ta o să fie bine, 127 00:07:07,375 --> 00:07:10,375 și dacă nu e, știe mai bine decât să se plângă. 128 00:07:10,875 --> 00:07:13,708 S-ar putea să te coste o geantă de designer sau două. 129 00:07:17,916 --> 00:07:18,791 Bine. 130 00:07:24,750 --> 00:07:26,166 Du-te. Nu-ți face griji. 131 00:07:27,166 --> 00:07:30,375 Te rog, trimite-mi numărul de cont, bine? Nicio grijă! 132 00:07:35,541 --> 00:07:36,750 Îmi place de tine. 133 00:07:42,000 --> 00:07:43,041 Lasă-mă să te răsfăț. 134 00:07:44,458 --> 00:07:45,958 Am planuri pentru tine. 135 00:07:46,041 --> 00:07:46,875 Poftim. 136 00:07:47,666 --> 00:07:48,500 Bine. 137 00:07:49,000 --> 00:07:50,250 Dă-l mai departe. 138 00:08:34,916 --> 00:08:36,375 Doamne! 139 00:08:36,957 --> 00:08:38,207 Locul ăsta e… 140 00:08:38,707 --> 00:08:40,916 Ce atmosferă! 141 00:08:41,000 --> 00:08:43,166 Standard internațional. 142 00:08:44,375 --> 00:08:45,916 Locul ăsta e nou. 143 00:08:46,541 --> 00:08:47,958 E un secret de gașcă. 144 00:08:49,458 --> 00:08:53,208 Cocteiluri de designer, canapés, până la răsărit. 145 00:08:53,291 --> 00:08:54,750 Cana… ce? 146 00:08:55,291 --> 00:08:56,583 Amuse-bouche. 147 00:08:56,666 --> 00:08:57,875 Ce vrei să spui? 148 00:08:58,375 --> 00:09:01,416 Se eliberează dopamină când le guști. 149 00:09:01,500 --> 00:09:03,583 - Dopamină? - Da. 150 00:09:03,666 --> 00:09:05,250 Sunt droguri tari. 151 00:09:08,166 --> 00:09:09,250 Interesant. 152 00:09:09,333 --> 00:09:10,583 Agenția Antidrog. 153 00:09:16,875 --> 00:09:18,708 E periculos? 154 00:09:36,625 --> 00:09:37,875 Snoop Doggy-Dogg. 155 00:09:40,458 --> 00:09:41,500 Mulțumesc. 156 00:09:58,250 --> 00:10:00,750 Deja m-a luat, nu știu. 157 00:10:02,500 --> 00:10:04,250 Noaptea abia a început. 158 00:10:05,083 --> 00:10:06,125 Sigur că da. 159 00:10:50,333 --> 00:10:51,625 Și-a făcut efectul. 160 00:10:52,458 --> 00:10:54,291 Mă simt ciudat. 161 00:10:55,000 --> 00:10:56,125 Ce-i asta? 162 00:10:56,750 --> 00:10:57,666 Viața. 163 00:10:58,708 --> 00:11:00,000 Cum adică „viața”? 164 00:11:02,750 --> 00:11:04,000 Nu înțeleg. 165 00:11:18,750 --> 00:11:21,125 Ce bine se simte, nu te opri! 166 00:11:22,500 --> 00:11:25,000 Fiecare senzație e intensificată, nu? 167 00:11:28,458 --> 00:11:29,625 E intensificată. 168 00:11:53,500 --> 00:11:55,541 Am fost copilul cuiva. 169 00:12:03,958 --> 00:12:05,541 Vreau să simt asta iar. 170 00:12:08,916 --> 00:12:10,875 Răbdare. Avem… 171 00:12:11,708 --> 00:12:13,000 Trebuie să răspund. 172 00:12:16,125 --> 00:12:17,083 Ignoră-l. 173 00:12:17,166 --> 00:12:19,000 Nu pot, e un apel important. 174 00:12:19,625 --> 00:12:21,583 Ce naiba mai e și asta? 175 00:12:21,666 --> 00:12:22,916 Dumnezeule! 176 00:12:24,541 --> 00:12:25,833 Putem bate palma? 177 00:12:28,958 --> 00:12:29,958 Serios? 178 00:12:33,791 --> 00:12:35,583 Cum adică diseară? 179 00:12:38,791 --> 00:12:40,000 Ești sigură? 180 00:12:43,083 --> 00:12:46,666 Ai spus că îți înzecești investiția. Cum pot să refuz? 181 00:12:48,416 --> 00:12:49,250 Bine. 182 00:12:53,250 --> 00:12:55,333 A fost distractiv. Trebuie să plec. 183 00:12:55,833 --> 00:12:57,333 Unde? 184 00:12:57,416 --> 00:12:58,458 Nu așa de repede. 185 00:12:59,041 --> 00:13:00,583 Iubire, unde te duci? 186 00:13:01,083 --> 00:13:03,583 Să închei o înțelegere. Idioții au… 187 00:13:03,666 --> 00:13:07,875 Au încurcat fusul orar. Au crezut că e unu după-masă în Beijing, 188 00:13:07,958 --> 00:13:12,041 când de fapt trebuia să fie unu după-masă în Nigeria. Trebuie să plec. 189 00:13:12,458 --> 00:13:13,583 Stai. Stai puțin! 190 00:13:14,166 --> 00:13:15,583 Nu poți pleca așa. 191 00:13:16,375 --> 00:13:17,750 Cu ce te ocupi? 192 00:13:20,000 --> 00:13:21,958 Investiții internaționale. 193 00:13:22,458 --> 00:13:25,916 Vânez de peste doi ani o afacere în Gabon. 194 00:13:26,416 --> 00:13:28,041 Bine. 195 00:13:28,125 --> 00:13:29,458 Înzecit investiția? 196 00:13:29,541 --> 00:13:32,750 Ești nebun! Ai tras cu urechea la conversația mea? 197 00:13:32,833 --> 00:13:34,416 Ai vorbit tare. 198 00:13:34,500 --> 00:13:37,000 Știi, și eu sunt investitor. 199 00:13:37,083 --> 00:13:41,250 Și sincer vorbind, vreau să-mi investesc capitalul în afacerile tale. 200 00:13:48,541 --> 00:13:51,666 E un miliard de naira. De loc. 201 00:13:52,916 --> 00:13:54,041 Trebuie să plec. 202 00:14:01,416 --> 00:14:04,000 Știi, nu mă așteptam la cifra asta, dar… 203 00:14:04,500 --> 00:14:08,583 Nu e prea mult pentru mine, cheltuiesc banii ăștia zilnic. 204 00:14:08,666 --> 00:14:10,416 Nu e mult, dar… 205 00:14:12,416 --> 00:14:14,666 Pentru această investiție… 206 00:14:15,583 --> 00:14:17,750 ce-ar fi să începem cu… 207 00:14:19,000 --> 00:14:20,041 O sută de milioane? 208 00:14:22,875 --> 00:14:26,208 Ești simpatic. Cred că ar trebui să nu te bagi. 209 00:14:27,958 --> 00:14:31,291 Tipul ăsta de afaceri nu e pentru oricine. Da? 210 00:14:35,208 --> 00:14:40,041 Doamnă, permite-mi să mă prezint, fiindcă e o insultă la persoana mea. 211 00:14:40,125 --> 00:14:41,541 Știi cine sunt eu? 212 00:14:43,250 --> 00:14:45,583 Mă numesc Qwame Olarewaju Omole. 213 00:14:45,666 --> 00:14:47,583 Alias Q001. 214 00:14:47,666 --> 00:14:51,916 Mi se spune Qwame pe scurt sau Bogătașul Quam. Știi de ce? 215 00:14:52,000 --> 00:14:55,000 Sunt un antreprenor faimos și asociat de afaceri. 216 00:14:55,083 --> 00:14:57,958 Geniu în tehnologie și expert în bitcoin. 217 00:14:58,041 --> 00:15:01,541 Persoană remarcabilă și renumită la nivel mondial. 218 00:15:01,625 --> 00:15:03,791 Nu sunt oricine. 219 00:15:04,291 --> 00:15:05,541 Zău așa! 220 00:15:08,666 --> 00:15:09,791 Scumpo. 221 00:15:10,500 --> 00:15:12,583 Nu, o să mă supăr. 222 00:15:13,875 --> 00:15:16,166 Trebuie să-ți ceri scuze. Haide! 223 00:15:17,958 --> 00:15:21,500 Cum ai putut să mă subestimezi așa? Nu pot face nimic. 224 00:15:24,333 --> 00:15:25,500 Bine, atunci. 225 00:15:27,875 --> 00:15:32,541 Dacă ai 750 de milioane de naira, 226 00:15:33,125 --> 00:15:36,458 atunci poate îți fac rost de un loc. 227 00:15:37,416 --> 00:15:39,083 Și asta pentru că-mi placi. 228 00:15:40,000 --> 00:15:44,500 Vezi, 750 e cam mult, hai să zicem 300. 229 00:15:46,583 --> 00:15:47,916 Șase sute cincizeci. 230 00:15:49,833 --> 00:15:50,833 Patru sute. 231 00:15:50,916 --> 00:15:52,166 Cinci sute cincizeci. 232 00:15:52,791 --> 00:15:56,375 - Patru sute cincizeci. - Cinci sute. Preț final. 233 00:15:57,041 --> 00:15:59,666 Eu… 234 00:16:09,666 --> 00:16:10,750 Batem palma? 235 00:16:12,625 --> 00:16:13,458 Vino cu mine. 236 00:16:22,208 --> 00:16:24,541 Scuze, așteaptă. Să-mi pun pantalonii. 237 00:16:33,291 --> 00:16:34,750 Ce e locul ăsta? 238 00:16:36,166 --> 00:16:39,166 Avatar Investment. Firmă specializată. 239 00:16:40,208 --> 00:16:41,833 Sunt suspicioși. 240 00:16:42,291 --> 00:16:44,708 Sunt supărați că te-am adus aici. 241 00:16:53,166 --> 00:16:55,500 Am făcut 150 de milioane de naira. Ce zici? 242 00:17:04,540 --> 00:17:05,415 Ozzy… 243 00:17:06,415 --> 00:17:07,958 prea multe scări. 244 00:17:14,875 --> 00:17:17,000 E imposibil. 245 00:17:17,083 --> 00:17:19,208 Gabonul e plin. 246 00:17:19,290 --> 00:17:21,415 Se pare că e miliardar. 247 00:17:21,500 --> 00:17:22,500 Si? 248 00:17:23,708 --> 00:17:24,790 Bine pentru tine. 249 00:17:25,625 --> 00:17:27,500 Gabonul e… 250 00:17:27,583 --> 00:17:28,500 plin. 251 00:17:28,583 --> 00:17:30,125 Sigur poți găsi un loc. 252 00:17:30,208 --> 00:17:32,041 De ce aș face așa ceva? 253 00:17:32,833 --> 00:17:36,458 Pentru că am 500 de milioane de naira. 254 00:17:37,250 --> 00:17:39,125 Cinci sute. 255 00:17:45,666 --> 00:17:47,125 Ozzy… 256 00:17:47,208 --> 00:17:49,375 De câte ori vii, aduci probleme. 257 00:17:49,875 --> 00:17:52,625 Minimumul e un miliard. 258 00:17:54,875 --> 00:17:55,958 Un miliard? 259 00:17:57,083 --> 00:17:59,791 O spui de parcă e o nimica toată. 260 00:18:03,083 --> 00:18:05,541 Ozzy, nu asta am discutat. 261 00:18:06,625 --> 00:18:10,291 - Ozzy a zis 500 de milioane. - Ozzy se înșală. 262 00:18:10,958 --> 00:18:12,750 Un milion. 263 00:18:12,833 --> 00:18:15,291 Dacă nu îi ai, nu te pot ajuta. 264 00:18:18,416 --> 00:18:22,541 Bine. Am vrut să mă prezint mai devreme, 265 00:18:22,625 --> 00:18:24,583 dar mi-a fost distrasă atenția. 266 00:18:24,666 --> 00:18:27,333 Numele e Q. Poți să-mi spui Tânărul Quam. 267 00:18:27,916 --> 00:18:30,708 Sunt un antreprenor născut. 268 00:18:30,791 --> 00:18:33,458 Celebru și renumit. 269 00:18:33,541 --> 00:18:35,916 De fapt, reputația mea e CV-ul meu. 270 00:18:36,500 --> 00:18:40,791 Și aveți nevoie de mine aici. Investiția Gabon e viitorul meu. 271 00:18:40,875 --> 00:18:44,125 Investiția Gabon e punctul meu forte. 272 00:18:44,208 --> 00:18:47,125 Investiția Gabon e destinul meu. 273 00:18:47,208 --> 00:18:49,958 Îți promit că nu o să regreți. 274 00:18:50,041 --> 00:18:51,416 Gândiți-vă, doamnă. 275 00:18:54,250 --> 00:18:55,791 Spune ceva. 276 00:18:59,458 --> 00:19:00,333 Malta. 277 00:19:01,125 --> 00:19:02,166 Da? 278 00:19:02,958 --> 00:19:05,041 Să zicem că reușesc să te bag, 279 00:19:05,125 --> 00:19:08,750 tot e imposibil. De ce? Pentru că trebuie să plătești pe loc. 280 00:19:08,833 --> 00:19:12,500 Nicio prob… Pe loc, haide. 281 00:19:13,250 --> 00:19:14,416 Cum? 282 00:19:15,000 --> 00:19:19,333 Toți banii mei sunt în bitcoin. Dă-mi datele contului. Fac un transfer. 283 00:19:20,625 --> 00:19:24,083 Cinci sute de milioane, da? 284 00:19:24,166 --> 00:19:27,125 Toate cele 500 de milioane. 285 00:19:27,208 --> 00:19:28,958 Plătești pe loc? 286 00:19:29,041 --> 00:19:30,875 Domnișoară, vorbești prea mult. 287 00:19:31,791 --> 00:19:34,333 Dă-mi contul, vine notificarea imediat. 288 00:19:34,416 --> 00:19:37,708 Vorbesc serios. Haide! 289 00:19:42,583 --> 00:19:43,541 Ozzy… 290 00:19:44,875 --> 00:19:48,708 Ce urmează? Sunt excitat. 291 00:19:50,333 --> 00:19:53,708 Poți să-ți suni fetele și sunt sigură că îți fac lipeala. 292 00:19:56,125 --> 00:19:58,416 Ozzy… 293 00:20:00,791 --> 00:20:01,708 Nu… 294 00:20:03,250 --> 00:20:05,458 De ce mă lași așa? 295 00:20:07,958 --> 00:20:09,750 Acum sunt excitat. 296 00:20:13,500 --> 00:20:15,583 De ce e totul mov? 297 00:20:18,666 --> 00:20:19,958 Nu mă simt bine. 298 00:20:44,875 --> 00:20:45,875 Alo! 299 00:20:47,666 --> 00:20:49,958 Cine e? Ce vreți de la mine? 300 00:20:50,875 --> 00:20:55,375 Bună ziua! Mă numesc Favour și sunt de la Bitcoin Currency Trading. 301 00:20:55,458 --> 00:20:58,333 Îmi faci vreo favoare sunându-mă 302 00:20:58,416 --> 00:21:00,458 așa de devreme? 303 00:21:00,958 --> 00:21:02,916 Mă scuzați, e patru după-amiaza. 304 00:21:03,666 --> 00:21:05,375 Cum poți să-mi spui că e… 305 00:21:10,583 --> 00:21:12,250 Bine. Ce doriți? 306 00:21:13,291 --> 00:21:17,916 Sun să confirm că ați retras 500 de milioane ieri din cont. 307 00:21:18,416 --> 00:21:19,416 Poftim? 308 00:21:21,708 --> 00:21:24,458 Cinci… Nu am auzit ce ați spus. Repetați, vă rog. 309 00:21:24,541 --> 00:21:28,125 Cinci sute de milioane au fost retrase din contul de bitcoin 310 00:21:28,208 --> 00:21:30,666 într-un cont fiduciar din Gabon. 311 00:21:30,750 --> 00:21:32,541 Ați făcut tranzacția, dle? 312 00:21:32,625 --> 00:21:34,958 Sigur că nu. Cum… 313 00:21:38,000 --> 00:21:40,708 Da, eu am făcut-o. 314 00:21:40,791 --> 00:21:41,958 Care e problema? 315 00:21:42,041 --> 00:21:45,250 Da, domnule. Va trebui să vă retrogradăm contul. 316 00:21:45,333 --> 00:21:47,125 E nevoie de un sold de… 317 00:21:56,875 --> 00:21:57,916 Ozzy. 318 00:22:03,041 --> 00:22:06,666 Rotimi, ce e așa de comic? Eu îți spun ceva și tu râzi. 319 00:22:07,375 --> 00:22:08,583 Nu e amuzant. 320 00:22:08,666 --> 00:22:10,791 - Nu sunt un novice. - Scuze. 321 00:22:10,875 --> 00:22:13,000 Investești o anumită sumă de capital 322 00:22:13,583 --> 00:22:18,166 și, într-un an, îți recuperezi înzecit capitalul investit. 323 00:22:18,250 --> 00:22:20,208 Să văd dacă am înțeles bine. 324 00:22:21,916 --> 00:22:23,500 O femeie despre care spui că e… 325 00:22:23,583 --> 00:22:25,250 - Splendidă! - Da. 326 00:22:25,333 --> 00:22:27,541 - Și pe care nu o știai. - Nu. 327 00:22:27,625 --> 00:22:33,625 Te convinge să investești într-o afacere care ți-ar înzeci banii într-un an. 328 00:22:33,708 --> 00:22:34,625 Da. 329 00:22:40,291 --> 00:22:42,375 Rotimi, ce e așa de amuzant? 330 00:22:42,875 --> 00:22:44,041 Îți spun… 331 00:22:44,125 --> 00:22:45,958 Nu e ceea ce crezi. 332 00:22:46,041 --> 00:22:48,750 Cei din marketing fac același lucru. 333 00:22:48,833 --> 00:22:50,583 - Da. - Nu m-a abordat ea. 334 00:22:50,666 --> 00:22:54,666 Eu am abordat-o. Era la masa mea și am început să vorbim. 335 00:22:55,625 --> 00:22:58,208 La naiba! E bună. 336 00:22:59,458 --> 00:23:00,583 Super bună. 337 00:23:02,375 --> 00:23:05,375 Ce vrei să spui? 338 00:23:05,458 --> 00:23:07,916 Fratele meu, ai fost escrocat. 339 00:23:24,000 --> 00:23:26,125 Bine. Dă-mi voie să-ți explic. 340 00:23:26,958 --> 00:23:29,333 - Îmi cunoști familia, nu? - Da. 341 00:23:29,416 --> 00:23:30,750 Și știi ce facem? 342 00:23:30,833 --> 00:23:33,458 - Petrol… - Deținem blocuri petroliere. 343 00:23:34,625 --> 00:23:39,041 Și chiar și pentru noi, să facem înzecit într-un an e imposibil. 344 00:23:39,125 --> 00:23:42,083 Gândește-te. Nu e posibil. 345 00:23:43,375 --> 00:23:48,375 E posibil să dau de petrol… 346 00:23:48,458 --> 00:23:53,833 Să dau de un produs de aur și apoi… într-un an, înzecit capitatul investit. 347 00:23:54,416 --> 00:23:57,708 - Rotimi, banii mei sunt intacți. - Ba nu. Deloc. 348 00:23:57,791 --> 00:23:59,041 Câți bani i-ai dat? 349 00:23:59,833 --> 00:24:03,166 Adică… 350 00:24:03,250 --> 00:24:05,541 Câți bani ai investit? 351 00:24:06,916 --> 00:24:10,541 I-ai dat pe degeaba, dar să zicem că ai investit. 352 00:24:10,625 --> 00:24:13,916 Valoarea investiției mele e de 500. 353 00:24:15,708 --> 00:24:18,916 Cinci sute de mii? Vorbim despre 500.000 aici? 354 00:24:20,250 --> 00:24:23,625 Iubire, vino aici. Îi dau 500.000. E o nimica toată. 355 00:24:25,416 --> 00:24:27,666 Pleacă de aici! Cine te-a chemat? 356 00:24:28,625 --> 00:24:31,041 - Uită-te și tu la ea! - Calmează-te! 357 00:24:31,125 --> 00:24:33,041 Pare o puștoaică rătăcită. 358 00:24:33,125 --> 00:24:34,541 - O drogată. - Ascultă! 359 00:24:34,625 --> 00:24:37,000 Cine te-a chemat aici? 360 00:24:37,083 --> 00:24:39,250 Eu am strigat-o… 500.000? 361 00:24:39,875 --> 00:24:41,750 Rotimi, 500 de milioane! 362 00:24:41,833 --> 00:24:44,041 Atât au luat de la mine. 363 00:24:45,833 --> 00:24:51,666 Bine. Acum înțeleg. Nu e chiar așa de rău. 500 de milioane e… 364 00:24:51,750 --> 00:24:55,916 Da, nu e rău. Îi poți recupera într-o lună. E în regulă. 365 00:24:56,000 --> 00:24:57,958 Nu e rău? 366 00:24:58,041 --> 00:25:03,333 Rotimi, uită-te la soldul meu! 2,5 milioane. Atât a mai rămas. 367 00:25:03,416 --> 00:25:06,666 Mi-am golit contul pentru investiția asta, Rotimi. 368 00:25:07,291 --> 00:25:09,250 Și spui că nu e așa de rău. 369 00:25:10,250 --> 00:25:11,416 Doamne! 370 00:25:14,041 --> 00:25:15,833 Bine. Îmi… 371 00:25:16,708 --> 00:25:17,916 Îmi pare rău, frate. 372 00:25:19,125 --> 00:25:21,125 Să nu-ți pară. N-am nevoie de mila ta. 373 00:25:21,208 --> 00:25:23,333 Banii mei sunt bine. E o investiție. 374 00:25:23,416 --> 00:25:26,083 Trebuie doar să aștept. Cel puțin un an. 375 00:25:26,166 --> 00:25:29,333 O să fac bani înzecit. 376 00:25:29,416 --> 00:25:30,791 Lasă-mă să ghicesc. 377 00:25:31,583 --> 00:25:35,708 A zis că e o ofertă limitată? Trebuia să o faci urgent? 378 00:25:49,958 --> 00:25:52,166 Rotimi, unde m-ai adus? 379 00:25:53,250 --> 00:25:55,666 La biroul persoanei care te poate ajuta. 380 00:25:58,541 --> 00:26:02,083 Sunt polițiști înarmați peste tot. Cine e persoana asta? 381 00:26:02,666 --> 00:26:04,083 Directoarea… 382 00:26:04,166 --> 00:26:08,375 Șefa departamentului de securitate… 383 00:26:08,458 --> 00:26:10,958 De combatere a criminalității cibernetică. 384 00:26:11,041 --> 00:26:13,625 - Ce nu înțelegi din confidențial? - Încântat! 385 00:26:13,708 --> 00:26:15,500 Ar trebui să te arestez chiar acum. 386 00:26:15,583 --> 00:26:17,708 Crezi că mamei i-ar plăcea asta? 387 00:26:17,791 --> 00:26:19,708 Sau mamei tale? 388 00:26:20,500 --> 00:26:23,166 Serios? N-aș fi prea sigură în locul tău. 389 00:26:23,250 --> 00:26:26,250 E supărată că ai rupt ultima logodnă. 390 00:26:26,750 --> 00:26:31,166 - O crede că pușcăria ți-ar prinde bine. - Sub centură, vara. 391 00:26:31,250 --> 00:26:33,208 Da. Mă rog! 392 00:26:35,625 --> 00:26:36,541 Deci… 393 00:26:38,166 --> 00:26:39,000 Cine e dânsul? 394 00:26:40,916 --> 00:26:42,458 Și de ce e aici? 395 00:26:45,375 --> 00:26:46,208 Quam. 396 00:26:46,875 --> 00:26:47,833 Mulțumesc. 397 00:26:47,916 --> 00:26:50,625 Apreciez enorm această oportunitate. 398 00:26:50,708 --> 00:26:52,458 Totul a început miercuri. 399 00:26:53,041 --> 00:26:55,375 Eram în club 400 00:26:55,458 --> 00:26:58,708 și mă simțeam bine. 401 00:26:58,791 --> 00:27:02,208 Mă distram cu niște prieteni. 402 00:27:02,291 --> 00:27:06,291 Când i-am explicat situația mea lui Rotimi, 403 00:27:06,375 --> 00:27:10,041 a zis că știe pe cineva care m-ar putea ajuta. Și iată-ne aici. 404 00:27:12,208 --> 00:27:15,291 - Băieții Borrow Borrow. - Cine? 405 00:27:15,375 --> 00:27:18,125 Băieții Borrow Borrow sau BBB. 406 00:27:20,375 --> 00:27:22,291 Escroci faimoși. 407 00:27:23,166 --> 00:27:26,583 Se pare că au furat peste o sută de milioane de dolari. 408 00:27:28,166 --> 00:27:30,291 Dar de unde știi că sunt ei? 409 00:27:30,875 --> 00:27:33,416 Se pare că-s conduși de o femeie înaltă și frumoasă. 410 00:27:36,583 --> 00:27:38,333 Foarte puțini au cunoscut-o. 411 00:27:39,250 --> 00:27:42,166 O cunosc! Ea e femeia care m-a escrocat. 412 00:27:42,250 --> 00:27:43,083 Ești sigur? 413 00:27:43,166 --> 00:27:46,583 Rotimi, nu te-aș minți. Aș recunoaște-o oricând. 414 00:27:47,333 --> 00:27:48,875 Doamnă, ea e Ozzy. 415 00:27:48,958 --> 00:27:51,500 - Infractoarea… - Numele ei nu e Ozzy. E… 416 00:27:51,583 --> 00:27:54,833 - Ăsta e numele pe care mi l-a spus. - Ozzy? 417 00:27:54,916 --> 00:27:56,750 Deci își spune Ozzy mai nou. 418 00:27:56,833 --> 00:27:59,416 Femeia asta mi-a luat 500 de milioane de naira. 419 00:27:59,500 --> 00:28:02,333 Vrei să spui că ea te-a escrocat direct? 420 00:28:02,416 --> 00:28:04,708 Jur, aș recunoaște-o oricând. 421 00:28:04,791 --> 00:28:06,375 De ce ar face asta? 422 00:28:08,791 --> 00:28:10,083 Cine ești? 423 00:28:11,208 --> 00:28:12,041 Eu? 424 00:28:12,750 --> 00:28:16,000 Mă numesc Qwam Olarewaju Omole. Alias Q00. 425 00:28:16,083 --> 00:28:19,000 Oamenii îmi spun Tânărul Quam sau Quame, pe scurt. 426 00:28:19,083 --> 00:28:20,083 Nu… 427 00:28:20,166 --> 00:28:23,500 - Sunt doar un oarecare. - Nu. N-are niciun sens. 428 00:28:23,583 --> 00:28:25,791 Nu ar risca să se expună pentru oricine. 429 00:28:25,875 --> 00:28:28,666 Doamnă, te rog, te implor. 430 00:28:28,750 --> 00:28:32,208 - Te rog, nu cunosc niciun bororo… - Băieții Borrow Borrow. 431 00:28:32,291 --> 00:28:36,000 Nu-i cunosc pe Băieții Borrow Borrow. Sunt sigur, însă, 432 00:28:36,083 --> 00:28:40,250 că cineva a conspirat ca să mă escrocheze de 500 de milioane de naira. 433 00:28:40,916 --> 00:28:44,583 Cinci sute de milioane de naira! Te rog, am nevoie de bani. 434 00:28:44,666 --> 00:28:47,708 Da, desigur. O să îți recuperezi banii până la urmă. 435 00:28:48,500 --> 00:28:49,375 Bine. 436 00:28:49,875 --> 00:28:51,000 O să fie bine. 437 00:28:52,583 --> 00:28:54,291 Până la urmă, cât durează? 438 00:28:54,375 --> 00:28:56,458 Doi, trei ani. 439 00:28:56,541 --> 00:28:57,583 Super. 440 00:29:00,666 --> 00:29:02,291 - Am amețeli. - Ești bine? 441 00:29:02,375 --> 00:29:05,583 Doamne! Doamnă, te rog, 442 00:29:05,666 --> 00:29:08,958 nu am doi, trei ani. Te implor. Am dureri mari. 443 00:29:09,041 --> 00:29:11,833 - Am nevoie de ajutorul dumitale. - Quam, nu? 444 00:29:11,916 --> 00:29:13,666 Am emoții. 445 00:29:13,750 --> 00:29:16,166 - Asta e, din păcate. Dar… - Calmează-te. 446 00:29:16,666 --> 00:29:19,083 Sunt sigură că o să existe o recompensă mare și… 447 00:29:20,000 --> 00:29:21,458 Nu pot promite nimic. 448 00:29:21,541 --> 00:29:23,208 - Știi? - Poftim. 449 00:29:25,458 --> 00:29:26,833 Băieții Borrow Borrow. 450 00:29:27,416 --> 00:29:30,750 Încerc să-i prind de multă vreme. În sfârșit, i-am găsit! 451 00:29:30,833 --> 00:29:33,041 Doi, trei ani, Rotimi. 452 00:29:33,125 --> 00:29:35,125 - S-a zis cu mine. - Îi sun pe oamenii mei 453 00:29:35,208 --> 00:29:38,125 și le poți da o declarație în detaliu. Bine? 454 00:29:42,791 --> 00:29:43,833 Da? 455 00:29:50,166 --> 00:29:52,166 De fapt, nu e nevoie. 456 00:29:53,375 --> 00:29:55,416 Am o programare și întârzii. 457 00:29:56,541 --> 00:29:57,958 Sun mâine. 458 00:29:58,041 --> 00:30:01,041 Nu, nu va dura mult. Doar 20 de minute. 459 00:30:01,125 --> 00:30:05,041 Nu te deranja, nu vreau să te stresez. Apreciez efortul dumitale. 460 00:30:05,125 --> 00:30:08,083 - Mulțumesc mult. - Bine, deci mâine. Bine? 461 00:30:08,166 --> 00:30:10,541 - Mulțumesc. - Rotimi, să-l aduci mâine. 462 00:30:11,041 --> 00:30:11,875 Pe la prânz. 463 00:30:12,541 --> 00:30:13,416 Mersi, vara. 464 00:30:14,125 --> 00:30:16,708 Și sun-o pe mama ta. 465 00:30:16,791 --> 00:30:19,208 A sunat-o pe mama, care m-a sunat pe mine. 466 00:30:19,291 --> 00:30:20,833 Ceva legat de… 467 00:30:21,333 --> 00:30:22,875 de o căsătorie. 468 00:30:23,375 --> 00:30:24,791 Du-te acasă! 469 00:30:26,250 --> 00:30:27,458 Quam, așteaptă! 470 00:30:30,208 --> 00:30:33,041 De ce ai ignorat-o pe vară-mia? Ce lipsă de respect! 471 00:30:33,125 --> 00:30:34,208 Vara ta? 472 00:30:34,833 --> 00:30:36,333 Vara ta, Rotimi. 473 00:30:36,416 --> 00:30:38,375 Ai ascultat ce a spus? 474 00:30:38,458 --> 00:30:40,291 Doi sau trei ani. 475 00:30:41,333 --> 00:30:42,875 Quam, serios? 476 00:30:43,375 --> 00:30:45,125 Încerc să te ajut și asta primesc? 477 00:30:45,208 --> 00:30:47,833 Rotimi, nu am doi, trei ani. Nu pot aștepta. 478 00:30:47,916 --> 00:30:49,875 Am nevoie de banii acum. 479 00:30:50,375 --> 00:30:51,208 Rotimi… 480 00:30:52,291 --> 00:30:56,250 Sunt stresat până peste cap. Nu ai cum să înțelegi. 481 00:30:56,333 --> 00:30:59,458 Îmi cunoști trecutul? Știi de unde vin? 482 00:30:59,541 --> 00:31:03,666 Rotimi, am fost cândva paznic. Am venit din ghetou. 483 00:31:03,750 --> 00:31:05,333 Sunt soldat de ghetou. 484 00:31:05,416 --> 00:31:08,500 Nu înțelegi pentru că ai fost un copil de bani gata. 485 00:31:08,583 --> 00:31:11,166 Sincer. Te-ai născut cu căiță pe cap. 486 00:31:11,666 --> 00:31:15,416 Rotimi, apreciez efortul tău. Ești un frate adevărat. 487 00:31:15,500 --> 00:31:17,333 Dar mă descurc singur de aici. 488 00:31:17,416 --> 00:31:19,208 Mersi mult. Te sun eu. 489 00:31:37,583 --> 00:31:38,750 - Domnule! - Stați! 490 00:31:38,833 --> 00:31:39,958 Domnule! 491 00:31:40,666 --> 00:31:41,500 Domnule! 492 00:31:57,458 --> 00:31:58,541 Ozzy. 493 00:32:02,250 --> 00:32:03,125 Ozzy. 494 00:32:26,750 --> 00:32:27,750 Ozzy! 495 00:32:47,541 --> 00:32:48,666 Domnule, să mergem. 496 00:32:49,416 --> 00:32:50,541 Să mergem! 497 00:32:52,125 --> 00:32:53,250 Să mergem! 498 00:32:56,291 --> 00:32:57,625 Frate, să mergem. 499 00:33:02,583 --> 00:33:03,708 Bună ziua! 500 00:33:03,791 --> 00:33:04,833 Sunteți Dada? 501 00:33:05,708 --> 00:33:08,375 - Cine ți-a spus… - Sunteți managerul clădirii? 502 00:33:08,458 --> 00:33:11,708 Cine ți-a spus că sunt manager? 503 00:33:11,791 --> 00:33:12,958 Paznicul dvs. 504 00:33:13,041 --> 00:33:15,166 Cine? Care dintre ei ți-a spus asta? 505 00:33:15,250 --> 00:33:18,208 Cine… Du-te acasă. Ești concediat! 506 00:33:18,291 --> 00:33:20,041 Nenorocitul! Da? 507 00:33:20,125 --> 00:33:22,875 Caut compania asta. Avatar Investment. 508 00:33:23,833 --> 00:33:27,166 După cum vedeți, locul acela e gol. 509 00:33:27,250 --> 00:33:29,833 Ați văzut și dvs. Locul e gol. 510 00:33:29,916 --> 00:33:31,916 - Cum… - Bine . Cum explicați asta? 511 00:33:32,583 --> 00:33:35,083 Vă rog, ce vreți să-ți explic? 512 00:33:35,166 --> 00:33:37,583 Am găsit fluturașul pe jos. 513 00:33:37,666 --> 00:33:39,333 Compania asta m-a escrocat. 514 00:33:39,416 --> 00:33:42,625 Avatar Investment e o rușine. Cum explicați asta? 515 00:33:42,708 --> 00:33:44,666 - Dacă vă aparține? - Doamne! 516 00:33:44,750 --> 00:33:48,625 Cum pot fi sigur că nu l-ați tipărit ca să-mi faceți probleme? 517 00:33:48,708 --> 00:33:51,291 - Explicați-mi! - Cu cât vă plătesc? 518 00:33:51,791 --> 00:33:54,125 - Poftim? - Cât v-au plătit? 519 00:33:56,083 --> 00:33:59,583 Mă scuzați, dar nu vă pot ajuta. Puteți pleca? 520 00:33:59,666 --> 00:34:03,541 Domnule, vreau să văd înregistrările camerelor de supraveghere 521 00:34:03,625 --> 00:34:06,291 sau veți avea probleme mari, vă promit. 522 00:34:06,375 --> 00:34:08,583 Arătați-le, pentru investigație. 523 00:34:08,666 --> 00:34:09,958 Ce vreți să vedeți? 524 00:34:10,041 --> 00:34:11,041 Înregistrările. 525 00:34:12,083 --> 00:34:14,208 Săptămâna trecută a fost un incendiu electric. 526 00:34:14,291 --> 00:34:17,375 A ars toate camerele. N-am mai rămas decât cărbune. 527 00:34:17,458 --> 00:34:20,333 - Vă arăt cărbunele? - Dvs. de ce n-ați luat foc? 528 00:34:20,416 --> 00:34:23,583 De ce? Fiindcă sunteți un nenorocit! Un infractor! 529 00:34:23,666 --> 00:34:26,833 - O să distrug compania asta! - Alo! E cineva acolo? 530 00:34:26,916 --> 00:34:30,583 - Mă lăsați să mă înjunghie? - Sunteți un hoț și un om lacom! 531 00:34:30,666 --> 00:34:32,375 - Eu? - Vă arăt eu! 532 00:34:32,458 --> 00:34:34,083 - Veți vedea. - Fac praf locul! 533 00:34:34,166 --> 00:34:35,333 Acum veniți. 534 00:34:35,416 --> 00:34:36,666 - Proștilor! - Criminalule! 535 00:34:36,750 --> 00:34:39,750 - M-a amenințat. Unde ați fost? - Blestemat să fiți 600 de ani! 536 00:34:39,833 --> 00:34:41,416 Măcar o să trăiesc 600 de ani. 537 00:34:41,500 --> 00:34:43,666 Dumneata n-o ajungi nici la 75. 538 00:34:43,750 --> 00:34:45,458 O să mori în curând, idiotule. 539 00:34:45,541 --> 00:34:46,875 Dați-mi drumul! 540 00:34:46,958 --> 00:34:48,750 Nu v-am cerut ajutorul. 541 00:34:48,833 --> 00:34:50,250 Pot să merg și singur. 542 00:34:52,041 --> 00:34:53,958 Dați-mi drumul! Ce prostie! 543 00:34:54,041 --> 00:34:55,541 Paramilitari inutili. 544 00:34:55,625 --> 00:34:58,916 Doar că aveți uniforme, vă credeți tari. 545 00:35:02,083 --> 00:35:03,208 Te cunosc! 546 00:35:04,291 --> 00:35:06,375 - Nu ești cel de la club? - Cine? 547 00:35:06,458 --> 00:35:08,208 Ai fost cu Ozzy. 548 00:35:08,791 --> 00:35:09,875 Unde e Ozzy? 549 00:35:10,958 --> 00:35:12,166 Așteaptă! 550 00:35:40,916 --> 00:35:42,333 Vino înapoi! 551 00:35:44,416 --> 00:35:45,541 Unde-s banii mei? 552 00:35:47,041 --> 00:35:48,416 Unde sunt banii mei? 553 00:35:49,416 --> 00:35:50,583 Ce bani? 554 00:35:51,083 --> 00:35:53,000 Știi cine sunt eu? Mă încerci! 555 00:35:53,583 --> 00:35:54,875 Tu știi cine sunt? 556 00:35:55,375 --> 00:35:59,250 Ascultă-mă și ascultă bine! Nu te pune cu mine sau mă supăr! 557 00:35:59,333 --> 00:36:00,875 Da? Nu mă trage pe sfoară! 558 00:36:00,958 --> 00:36:03,750 Nu poți să-mi furi banii și să scapi basma curată. 559 00:36:03,833 --> 00:36:05,791 Ascultă-mă și ascultă bine! 560 00:36:07,041 --> 00:36:07,916 Nimic. 561 00:36:08,958 --> 00:36:12,083 Am impresia că tu crezi că e o glumă, nu? Mă cunoști? 562 00:36:12,583 --> 00:36:13,708 Știi cine sunt eu? 563 00:36:14,208 --> 00:36:16,666 Sunt Drăguțul Q, al doilea după Steve Jobs. 564 00:36:16,750 --> 00:36:19,666 Fratele mai mic al lui Zuckerberg. Coleg cu Jeff Bezos. 565 00:36:19,750 --> 00:36:22,125 Mi se spune soldat de ghetou. Știi de ce? 566 00:36:22,208 --> 00:36:25,208 Pentru că-s un ucigaș plătit. Îți pun capăt vieții! 567 00:36:26,750 --> 00:36:30,208 Calmează-te, frate, te rog! 568 00:36:30,291 --> 00:36:32,500 Sunt doar un comisionar. Calmează-te. 569 00:36:32,583 --> 00:36:33,666 Unde-s banii mei? 570 00:36:33,750 --> 00:36:35,125 Îi am aici. 571 00:36:51,125 --> 00:36:52,583 A durut! 572 00:37:01,500 --> 00:37:03,250 Vezi cum fuge ca un hoț? 573 00:37:03,333 --> 00:37:04,666 Doamne! 574 00:37:08,458 --> 00:37:09,833 Bine. Da. 575 00:37:10,333 --> 00:37:12,083 Ce faci? 576 00:37:12,541 --> 00:37:15,250 Ce faci? Nu mișca! 577 00:37:15,333 --> 00:37:17,208 Oprește-te! 578 00:37:18,250 --> 00:37:19,083 Stai! 579 00:37:37,041 --> 00:37:38,291 Ai înnebunit? 580 00:37:38,375 --> 00:37:40,541 - De ce fugi? - De ce mă urmărești? 581 00:37:40,625 --> 00:37:42,083 - Vino aici! - Ce e? 582 00:37:42,166 --> 00:37:44,000 - Unde e Ozzy? - Cine e Ozzy? 583 00:37:44,083 --> 00:37:47,291 Bine. Crezi că sunt prost? Crezi că nu-mi amintesc? 584 00:37:47,375 --> 00:37:49,083 Erai cu ea la club. 585 00:37:49,750 --> 00:37:52,500 - Nu știu la ce te referi. - Așa. 586 00:37:52,583 --> 00:37:54,875 Acum nu-ți amintești? 587 00:37:54,958 --> 00:37:56,583 Spune asta poliției. 588 00:37:56,666 --> 00:37:58,625 - Da, să mergem. - Să mergem! 589 00:37:58,708 --> 00:38:01,125 - E o stație aici. - Vino înapoi! 590 00:38:01,208 --> 00:38:03,583 - Nu mi-e frică. - Stai! 591 00:38:03,666 --> 00:38:04,500 Să mergem! 592 00:38:04,583 --> 00:38:06,375 Stai! 593 00:38:08,083 --> 00:38:11,791 O femeie m-a escrocat de 500 de milioane de naira. Erai cu ea în club. 594 00:38:11,875 --> 00:38:14,041 Cinci sute de milioane. Îi vreau înapoi. 595 00:38:14,125 --> 00:38:17,291 Dacă îmi recuperez banii, îți dau un milion. 596 00:38:17,375 --> 00:38:19,125 Un milion de dolari sau ce? 597 00:38:19,208 --> 00:38:20,750 Văd că vrei să mă insulți. 598 00:38:20,833 --> 00:38:24,000 Chiar și informatorii la nivel de guvern federal 599 00:38:24,083 --> 00:38:25,750 primesc 10%. 600 00:38:25,833 --> 00:38:27,291 Dacă am calculat corect, 601 00:38:27,375 --> 00:38:29,625 din 500 de milioane înseamnă 50 de milioane. 602 00:38:29,708 --> 00:38:32,041 Cincizeci de milioane? Din 500? Cât rămâne? 603 00:38:32,125 --> 00:38:35,291 - Vrei să fiu informator. - Ai înnebunit? 604 00:38:35,916 --> 00:38:37,791 Pentru că îmi place de tine, 605 00:38:37,875 --> 00:38:40,083 o să iau 49,5 de milioane. 606 00:38:40,166 --> 00:38:44,291 Bine, îți promit cinci milioane de naira. Bine? 607 00:38:44,875 --> 00:38:47,250 Când iau banii, îți mai dau încă zece. 608 00:38:47,333 --> 00:38:48,500 De ce să te cred? 609 00:38:48,583 --> 00:38:51,291 Arăți ca un șarlatan. Ești un șarlatan? 610 00:38:51,375 --> 00:38:54,250 - Poftim! Ia-l! - Ce e prostia asta? 611 00:38:54,333 --> 00:38:57,166 E un articol ediție limitată, din aur. 612 00:38:57,250 --> 00:39:00,583 Încrustat cu diamant. Patek Philippe. Ia-l! 613 00:39:00,666 --> 00:39:04,041 Stai! Vorbești prea mult, lasă-mă un minut. 614 00:39:04,125 --> 00:39:05,666 - Ia-l, verifică-l. - Stai! 615 00:39:05,750 --> 00:39:07,541 Douăzeci de mii de dolari. 616 00:39:07,625 --> 00:39:10,041 Cam cinci milioane de naira. 617 00:39:10,125 --> 00:39:11,083 Bine, așteaptă. 618 00:39:15,375 --> 00:39:17,583 E original. Ce vrei? 619 00:39:24,000 --> 00:39:25,916 Ce înseamnă asta? 620 00:39:26,000 --> 00:39:28,833 Cine e acolo? De ce tot dă iama aici? 621 00:39:28,916 --> 00:39:30,791 Oricine poate intra. Hei! 622 00:39:31,666 --> 00:39:34,000 Deja l-am concediat pe celălalt. Cine… 623 00:39:34,083 --> 00:39:35,500 Cine e acolo? 624 00:39:39,791 --> 00:39:43,333 Nu te obosi să vii. Sunt bine. 625 00:39:44,958 --> 00:39:47,875 Felicitări, dle Dada! V-ați îndeplinit sarcina. 626 00:39:48,375 --> 00:39:50,375 Nu-ți face griji. Nu veni, sunt bine. 627 00:39:51,291 --> 00:39:53,375 Scuze. Sunteți unul dintre ei? 628 00:39:53,458 --> 00:39:58,833 Sigur. Am vrut să confirmăm că nu ne-ați demasca sau compromite 629 00:39:58,916 --> 00:40:00,875 înainte să vă dăm banii. 630 00:40:01,375 --> 00:40:03,500 A fost foarte convingător. 631 00:40:03,583 --> 00:40:05,041 - De fapt… - Convingător. 632 00:40:05,125 --> 00:40:08,750 Îmi place să fac actorie în timpul liber. Îmi place și muzica. 633 00:40:08,833 --> 00:40:10,125 Asta e altă poveste. 634 00:40:10,208 --> 00:40:14,208 Am știut eu. Mai ales după ce v-am văzut dreadlockurile. 635 00:40:14,291 --> 00:40:16,708 Am știut că sunteți o persoană talentată. 636 00:40:16,791 --> 00:40:18,541 Ca rastafarienii. 637 00:40:19,875 --> 00:40:22,833 - L-ați golit pe idiot. - Desigur. 638 00:40:23,333 --> 00:40:24,291 Luați și asta. 639 00:40:25,666 --> 00:40:27,375 L-ați golit pe idiot. 640 00:40:29,416 --> 00:40:30,916 Ați văzut asta? 641 00:40:33,125 --> 00:40:35,458 Nu vă faceți griji, sunt toți acolo. 642 00:40:35,541 --> 00:40:39,625 Sunați-o pe șefă ca să-i spuneți că am finalizat sarcina. 643 00:40:39,708 --> 00:40:41,916 Aveți dreptate! 644 00:40:43,333 --> 00:40:45,083 Bine, să o sun. 645 00:40:45,166 --> 00:40:46,333 Mamă! 646 00:40:47,250 --> 00:40:50,416 Vedeți? Sunt omul dvs. 647 00:40:50,500 --> 00:40:52,583 - Omul dvs. - Suntem o echipă. 648 00:40:53,875 --> 00:40:55,791 - Sună. - Sună? 649 00:40:55,875 --> 00:40:56,791 Da. 650 00:40:57,666 --> 00:40:58,666 Da… 651 00:40:58,750 --> 00:41:00,333 Oprește-te… 652 00:41:02,541 --> 00:41:05,166 Opriți-l! Oricine, opriți-l! 653 00:41:05,250 --> 00:41:08,125 Alo! Cine e la intrare? 654 00:41:11,583 --> 00:41:14,166 Dada, ce faci? Ai luat banii? 655 00:41:14,250 --> 00:41:15,791 Sigur că am luat banii. 656 00:41:15,875 --> 00:41:18,041 Îi am în mână. 657 00:41:18,750 --> 00:41:19,833 Cine e la telefon? 658 00:41:21,625 --> 00:41:23,500 - Nu ești… - De ce nu încetezi? 659 00:41:23,583 --> 00:41:25,625 Prostituată nerușinată și proastă! 660 00:41:26,125 --> 00:41:29,625 Ciulește bine urechile și ascultă-mă! 661 00:41:29,708 --> 00:41:34,125 O să transferi banii în contul meu imediat! 662 00:41:34,500 --> 00:41:37,041 Nu e nevoie să fii nepoliticos, dle Omole. 663 00:41:38,500 --> 00:41:39,875 - La revedere! - Alo! 664 00:41:40,791 --> 00:41:41,708 Alo! 665 00:42:01,208 --> 00:42:03,333 De ce nu te duci la birou? 666 00:42:04,125 --> 00:42:06,875 Jur că mă sună doar când au nevoie de mine. 667 00:42:06,958 --> 00:42:08,166 Cine te sună? Ozzy? 668 00:42:08,250 --> 00:42:10,791 Nu. O femeie pe nume Eme. 669 00:42:10,875 --> 00:42:11,916 Eme. 670 00:42:12,000 --> 00:42:13,375 - Eme? - Da. 671 00:42:13,458 --> 00:42:15,041 Cred că am mai întâlnit-o. 672 00:42:15,125 --> 00:42:17,375 Știi ceva despre ea? 673 00:42:17,458 --> 00:42:20,416 Jur pe Dumnezeu, ți-aș spune dacă aș ști. 674 00:42:20,500 --> 00:42:21,916 Sunt doar un comisionar. 675 00:42:22,000 --> 00:42:23,958 E ceva în capul ăla mare? 676 00:42:24,041 --> 00:42:27,541 Nu, nu știu decât ce mi s-a spus, nimic altceva. 677 00:42:27,625 --> 00:42:29,083 Ești surd? 678 00:42:29,166 --> 00:42:31,875 Nu, nu sunt durd, sunt doar îndesat. 679 00:42:32,708 --> 00:42:34,583 Doamne! 680 00:42:34,666 --> 00:42:37,000 Îi cunosc pe oamenii ăștia. 681 00:42:37,083 --> 00:42:38,000 Care oameni? 682 00:42:38,083 --> 00:42:40,583 Pe cei de la tipografie. Îi cunosc. 683 00:42:40,666 --> 00:42:42,291 - Cei care au tipărit asta? - Da. 684 00:42:42,375 --> 00:42:43,791 - Ai adresa? - Anyi. 685 00:42:43,875 --> 00:42:45,541 - Știi tipografia? - Anyi. 686 00:42:45,625 --> 00:42:47,250 Cum adică „anyi”? 687 00:42:47,333 --> 00:42:49,458 Da. Îi știu pe ăștia cu fluturașul. 688 00:42:50,041 --> 00:42:53,333 Hai să mergem acolo. Îndrumă-mă. 689 00:42:53,416 --> 00:42:56,333 Pentru cât pot vinde inelul? Dacă vreau să-l vând? 690 00:42:56,416 --> 00:42:58,958 - Am spus, îndrumă-mă! - Bine. Să mergem, scuze. 691 00:43:00,958 --> 00:43:02,541 Tu ai tipărit fluturașul? 692 00:43:03,541 --> 00:43:07,333 Frate, ai văzut numele firmei și tot întrebi. 693 00:43:08,333 --> 00:43:11,875 Te rog, scrie-mi adresa la care l-ai livrat. 694 00:43:11,958 --> 00:43:13,791 E important. Am nevoie de ea. 695 00:43:14,916 --> 00:43:15,916 Și? 696 00:43:18,541 --> 00:43:21,375 Relaxează-te, îți spunem ce facem. 697 00:43:21,458 --> 00:43:24,458 Vorbește Quame. Îți dau 50.000. 698 00:43:25,583 --> 00:43:26,500 Cincizeci ce? 699 00:43:26,583 --> 00:43:31,125 E o glumă? Ți se pare că mă poți cumpăra cu atât? 700 00:43:31,208 --> 00:43:34,166 Doar 50.000? Nu mă încântă. 701 00:43:34,250 --> 00:43:36,083 Ce înseamnă asta? 702 00:43:36,583 --> 00:43:38,583 Deci 50.000 e prea puțin? Bine. 703 00:43:39,083 --> 00:43:40,458 Îți dau 100.000. 704 00:43:44,041 --> 00:43:45,583 De fapt, 200.000. 705 00:43:47,083 --> 00:43:48,375 Tânărul Quam e aici acum. 706 00:43:48,458 --> 00:43:51,583 Frate, se pare că chiar vrei adresa aia. 707 00:43:51,666 --> 00:43:55,833 Din moment ce o vrei urgent, dă-mi un milion. 708 00:43:57,875 --> 00:43:59,833 Auzi, ascultă-mă cu atenție. 709 00:43:59,916 --> 00:44:02,416 În caz că tetanosul îți blochează gândirea. 710 00:44:02,500 --> 00:44:06,041 Lasă-mă să-ți explic ceva. Pot merge ușor la secție acum. 711 00:44:06,125 --> 00:44:08,375 Cât m-ar costa? 50.000 de naira. 712 00:44:08,458 --> 00:44:10,583 M-aș întoarce cu un polițist înarmat 713 00:44:10,666 --> 00:44:13,500 care te-ar bate și te-ar face în diferite feluri. 714 00:44:13,583 --> 00:44:15,708 Și mi-ai da oricum informația. 715 00:44:15,791 --> 00:44:17,458 Asta vrei? Să mergem. 716 00:44:17,541 --> 00:44:21,416 Frate! Nu pot face și eu o glumă? 717 00:44:21,500 --> 00:44:24,000 De ce te-ai aprins așa? Calmează-te! 718 00:44:25,625 --> 00:44:27,000 Nicio problemă. 719 00:44:29,416 --> 00:44:32,458 - Dă-mi ăia 200.000. - Ți-ai pierdut șansa. 100.000. 720 00:44:33,041 --> 00:44:37,041 Ai spus că vrei să-mi dai 200.000! 721 00:44:37,125 --> 00:44:38,583 Înainte să devii lacom. 722 00:44:38,666 --> 00:44:40,750 Dacă continui așa, scad până la 50. 723 00:44:40,833 --> 00:44:42,916 - Sau cinci mii. - Ascultă. 724 00:44:43,000 --> 00:44:44,375 Nu mă provoca! 725 00:44:44,458 --> 00:44:48,166 E o glumă? Ți se pare că valorez doar cinci mii? 726 00:44:48,250 --> 00:44:49,583 Ai dat-o în bară. 727 00:44:51,250 --> 00:44:52,416 Două mii chiar. 728 00:44:52,500 --> 00:44:53,583 Scrie adresa! 729 00:44:53,666 --> 00:44:56,500 Bine. O să o scriu. 730 00:45:17,833 --> 00:45:18,958 Poate ar trebui plecăm. 731 00:45:20,083 --> 00:45:21,791 - Unde? - Să plecăm de aici! 732 00:45:21,875 --> 00:45:24,458 Banii mei sunt acolo și tu vrei să plecăm. 733 00:45:24,541 --> 00:45:26,083 Ești sigur că sunt aici? 734 00:45:26,166 --> 00:45:28,416 Dacă ne-a dat adresa greșită? 735 00:45:28,500 --> 00:45:29,458 Uite. 736 00:45:35,083 --> 00:45:39,125 Doamnă! Mă bucur că v-ați întors. O să fie o zi bună pentru noi. 737 00:45:39,208 --> 00:45:40,750 Cred în dvs., doamnă. 738 00:45:40,833 --> 00:45:43,166 Bun venit, doamnă! 739 00:45:43,250 --> 00:45:44,875 Nu, asta e adresa. 740 00:45:45,791 --> 00:45:46,916 Uită-te la ea. 741 00:45:47,791 --> 00:45:49,583 Uită-te la vrăjitoarea aia. 742 00:46:09,958 --> 00:46:13,666 Domnilor, să ne liniștim. Am o programare. 743 00:46:13,750 --> 00:46:16,083 - Ce cauți aici? - Ce vrei? 744 00:46:17,000 --> 00:46:18,000 Prinde-l! 745 00:46:19,958 --> 00:46:21,208 Știți cine sunt eu? 746 00:46:33,916 --> 00:46:37,291 Vino înapoi! Cu tine vorbesc! 747 00:46:37,375 --> 00:46:39,958 Ești o hoață! Ți-am zis că o să te prind! 748 00:46:44,541 --> 00:46:45,666 Unde-s banii mei? 749 00:46:45,750 --> 00:46:47,875 Bună ziua, dle Omole! Mă bucur să te văd. 750 00:46:47,958 --> 00:46:52,041 Ascultă-mă, infractoare frauduloasă, n-am timp de politețuri. 751 00:46:52,125 --> 00:46:55,833 De fapt, după ce termin cu tine, o să regreți că ne-am cunoscut. 752 00:46:55,916 --> 00:46:58,750 Din păcate, ai probleme mai mari. 753 00:47:13,375 --> 00:47:15,250 Nu sunt implicat. 754 00:47:15,333 --> 00:47:16,333 Nu știu… 755 00:47:26,750 --> 00:47:28,375 Nu mă puteți hărțui! 756 00:47:28,458 --> 00:47:31,208 Îmi cunosc drepturile! N-am comis nicio infracțiune! 757 00:47:31,791 --> 00:47:33,541 Așa l-au hărțuit pe Mandela. 758 00:47:33,625 --> 00:47:36,666 Și pe Fela Anikulapo. Așa au fost hărțuiți. 759 00:47:36,750 --> 00:47:40,875 Sunt urmaș al lui Saro-Wiwa. De fapt, Femi Falana m-ar apăra. 760 00:47:40,958 --> 00:47:43,500 Taci, înrăutățești lucrurile! 761 00:47:43,583 --> 00:47:46,291 Dle polițist, nu-mi cunosc drepturile. 762 00:47:46,375 --> 00:47:48,625 Putem da un telefon? 763 00:47:48,708 --> 00:47:52,041 Sunteți teroriști. De ce să vă lăsăm să dați un telefon? 764 00:47:52,125 --> 00:47:54,625 Nu suntem teroriști! 765 00:47:54,708 --> 00:47:55,541 Iisuse! 766 00:47:56,041 --> 00:47:58,208 - Ești Boko Haram? - Nu. Doamne ferește! 767 00:47:58,291 --> 00:48:02,083 Numele meu e Chukwuemeka Chineme Odumegu, nu pot fi Boko Haram. 768 00:48:02,166 --> 00:48:06,333 - De ce ai cioc ca Boko? - Nu, e modă doar, nu Boko. 769 00:48:07,083 --> 00:48:09,833 Stai locului, să mă uit mai bine. Unde te duci? 770 00:48:10,333 --> 00:48:11,333 Te rog. 771 00:48:11,416 --> 00:48:13,958 - Ești protectorul lui? - Nu-l cunosc. 772 00:48:14,041 --> 00:48:16,500 E o acuzație falsă. Sunt un renăscut… 773 00:48:16,583 --> 00:48:19,708 - Cine ești tu…? - De ce pari cunoscut? 774 00:48:19,791 --> 00:48:21,125 Te referi la mine? 775 00:48:21,208 --> 00:48:23,375 Ți-am văzut fața la televizor. 776 00:48:23,458 --> 00:48:25,166 - Nu eu eram. - Akpan! 777 00:48:25,250 --> 00:48:27,833 - Îl cunosc. - Pare cunoscut. 778 00:48:27,916 --> 00:48:30,333 Nu ești tu Quam, regele criptomonedei? 779 00:48:31,458 --> 00:48:32,791 Tu ești! 780 00:48:32,875 --> 00:48:35,041 Șef de șef! 781 00:48:35,125 --> 00:48:38,041 Calmează-te! 782 00:48:38,125 --> 00:48:39,166 Dle polițist! 783 00:48:39,250 --> 00:48:41,833 - Dle polițist, bună treabă! - El e. 784 00:48:41,916 --> 00:48:43,833 Quam e în celula mea! 785 00:48:43,916 --> 00:48:47,208 Quam e în celula mea! 786 00:48:48,000 --> 00:48:48,958 Băiatule. 787 00:48:49,833 --> 00:48:52,291 De ce te porți ca o femeie? Relaxează-te. 788 00:48:52,791 --> 00:48:55,458 Nu te supăra că te-am lovit mai devreme. 789 00:48:55,541 --> 00:48:57,041 Suntem în junglă acum. 790 00:48:57,125 --> 00:48:59,208 Eram supărat, dar mi-a trecut. 791 00:49:00,958 --> 00:49:02,875 Nu mai ești acasă. Relaxează-te! 792 00:49:02,958 --> 00:49:05,833 Dle polițist, nu-i lăsați să se spele pe dinți? 793 00:49:08,916 --> 00:49:13,208 Sincer, nu lăsa pe nimeni să spună că nu poți reuși. 794 00:49:13,875 --> 00:49:15,666 Pentru că eu am reușit. 795 00:49:16,583 --> 00:49:18,666 Eram doar un paznic oarecare. 796 00:49:19,416 --> 00:49:21,125 Până mi-am întâlnit salvatorul. 797 00:49:21,208 --> 00:49:23,291 Trei sute de milioane de naira. 798 00:49:23,375 --> 00:49:26,541 Dintr-o dată. Viața mea s-a schimbat pentru totdeauna. 799 00:49:33,166 --> 00:49:34,708 Deci așa s-a întâmplat? 800 00:49:37,208 --> 00:49:40,541 Când am auzit povestea, n-am crezut. 801 00:49:41,250 --> 00:49:43,875 Trei sute de milioane de naira, dintr-o dată. 802 00:49:44,666 --> 00:49:45,583 Fratele meu, 803 00:49:46,416 --> 00:49:49,208 dacă nu a fost o binecuvântare, nu știu cum să-i spun. 804 00:49:50,416 --> 00:49:51,541 Mamă! 805 00:49:51,625 --> 00:49:53,000 Băiatule. 806 00:49:54,291 --> 00:49:57,333 Femeia aia te-a plăcut tare mult. 807 00:49:57,416 --> 00:50:01,916 Dacă ți-a dat 300 de milioane de naira, dintr-o dată. 808 00:50:02,000 --> 00:50:03,250 Vă spun. 809 00:50:03,333 --> 00:50:06,375 Să fi văzut cum s-a întâmplat. Eu am fost acolo. 810 00:50:06,458 --> 00:50:08,000 Când era deasupra… 811 00:50:09,291 --> 00:50:10,125 Scuze. 812 00:50:12,208 --> 00:50:14,750 Emeka? Putem să vorbim? 813 00:50:24,458 --> 00:50:28,208 Trebuie să taci. E vina ta că suntem aici. 814 00:50:35,000 --> 00:50:36,666 Emeka, uită-te la viața mea. 815 00:50:37,458 --> 00:50:39,125 Uită-te la viața mea. 816 00:50:41,375 --> 00:50:44,291 Nici nu înțeleg cum am ajuns aici. 817 00:50:44,375 --> 00:50:46,166 Uită-te la viața mea. 818 00:50:46,958 --> 00:50:47,791 Știi… 819 00:50:49,333 --> 00:50:51,125 S-a zis cu mine. 820 00:50:51,625 --> 00:50:55,083 Închisoarea distruge viețile oamenilor. Cum pot să… 821 00:50:57,291 --> 00:50:59,791 Emeka, știi ce înseamnă 822 00:50:59,875 --> 00:51:02,208 să începi de la zero? 823 00:51:02,833 --> 00:51:04,541 Eu am început de la zero. 824 00:51:05,041 --> 00:51:07,375 Eme, eu sunt din ghetou. 825 00:51:07,958 --> 00:51:10,958 Când am spus că sunt soldat de ghetou, n-am glumit. 826 00:51:11,541 --> 00:51:13,708 M-am născut în Mushin. 827 00:51:13,791 --> 00:51:15,166 Am început cu nimic. 828 00:51:19,666 --> 00:51:23,291 Vezi tu, mama mea nici nu știe că sunt aici. 829 00:51:23,958 --> 00:51:27,333 Mama ar plânge, ar avea o cădere psihică. 830 00:51:28,125 --> 00:51:30,041 Mama m-a crescut singură, 831 00:51:30,541 --> 00:51:32,458 de una singură. 832 00:51:33,583 --> 00:51:35,500 Știi… 833 00:51:37,000 --> 00:51:40,541 Nu am mai zis nimănui, dar… 834 00:51:43,416 --> 00:51:44,833 când tata a murit… 835 00:51:46,416 --> 00:51:51,791 frații tatălui meu ne-au alungat pe mama și pe mine. 836 00:51:53,625 --> 00:51:56,500 Și au spus că mama mi-a ucis tatăl. 837 00:51:57,833 --> 00:52:02,000 Ne-au aruncat în stradă, nu aveam unde să dormim. 838 00:52:02,083 --> 00:52:02,916 Te înțeleg… 839 00:52:03,000 --> 00:52:05,000 Omole! Ai un vizitator. 840 00:52:08,500 --> 00:52:09,916 Du-te. O să fie bine. 841 00:52:10,875 --> 00:52:11,708 Mulțumesc. 842 00:52:15,833 --> 00:52:18,375 Hadiza, vreau doar să fii deschisă. 843 00:52:18,458 --> 00:52:21,041 - Să-i ascultăm partea lui. - Partea lui… 844 00:52:21,541 --> 00:52:23,333 Glumești, Rotimi? 845 00:52:23,416 --> 00:52:26,208 Să-i ascultăm partea lui… De unde îl cunoști? 846 00:52:26,291 --> 00:52:27,666 Nu contează. 847 00:52:27,750 --> 00:52:31,291 Noi ne-am făcut un rost în viață și el ce face? 848 00:52:31,375 --> 00:52:34,166 Are toți banii ăștia și îi aruncă? 849 00:52:34,250 --> 00:52:37,291 - Unei femei care l-a escrocat? - Nu știi asta. 850 00:52:37,375 --> 00:52:39,166 - Încercăm să… - Glumești? 851 00:52:39,250 --> 00:52:40,291 E în regulă. 852 00:52:42,250 --> 00:52:43,333 Frate, ce faci? 853 00:52:43,416 --> 00:52:46,208 Quam, ce naiba ai făcut? 854 00:52:46,291 --> 00:52:49,666 Rotimi, jur pe Dumnezeu… 855 00:52:49,750 --> 00:52:51,625 - Nu am făcut! - N-a făcut… 856 00:52:51,708 --> 00:52:53,166 N-ai făcut nimic? 857 00:52:53,750 --> 00:52:55,208 Dacă nu ai făcut nimic, 858 00:52:55,291 --> 00:52:58,416 de ce senatorul Goriola te acuză de terorism și tentativă de omor? 859 00:52:59,125 --> 00:53:01,333 Senatorul… Cine e senatorul Goriola? 860 00:53:01,833 --> 00:53:04,791 Jur, nu știu niciun senator Goriola. 861 00:53:05,958 --> 00:53:07,666 Nu-l cunoști? Nu? 862 00:53:08,666 --> 00:53:09,666 Da, pe el. 863 00:53:09,750 --> 00:53:10,583 Tipul ăsta… 864 00:53:11,916 --> 00:53:14,416 A fost un accident. 865 00:53:14,500 --> 00:53:16,833 Ce accident stupid mai e și ăsta? 866 00:53:16,916 --> 00:53:19,041 Știu că sună ciudat. Să vă explic. 867 00:53:19,625 --> 00:53:24,208 Era o petrecere și era aglomerat, erau prea mulți oameni. 868 00:53:24,291 --> 00:53:26,958 O urmăream pe Ozzy și apoi… 869 00:53:27,041 --> 00:53:27,875 Stai. 870 00:53:28,875 --> 00:53:30,458 O urmăreai pe Ozzy? 871 00:53:31,458 --> 00:53:34,541 O urmăreai pe Ozzy? Ți-am spus să o lași pe mâna mea! 872 00:53:35,416 --> 00:53:39,916 Mi-ați spus că trebuie să aștept doi, trei ani. 873 00:53:40,000 --> 00:53:44,083 Și chiar după perioada asta, nu există garanția că-mi recuperez banii. 874 00:53:44,166 --> 00:53:47,500 Ce voiați să fac? Am nevoie de banii ăștia. 875 00:53:51,416 --> 00:53:52,666 Felicitări! 876 00:53:53,250 --> 00:53:54,958 Tocmai ai dat-o în bară. 877 00:53:55,458 --> 00:54:00,416 - Ședere plăcută doi ani în închisoare. - Doi… Doamne! 878 00:54:00,500 --> 00:54:04,375 - Nu înțeleg de ce mă implici în așa ceva. - Am dat de naiba! 879 00:54:04,458 --> 00:54:08,000 - Îmi pui în pericol cariera și familia. - Cunoști oameni. 880 00:54:08,083 --> 00:54:10,083 - În rahatul ăsta. - Calmează-te. 881 00:54:10,166 --> 00:54:14,833 Trebuie să putem face ceva. Aici e Nigeria. Putem face ceva. 882 00:54:14,916 --> 00:54:16,083 Doi ani pentru ce? 883 00:54:18,416 --> 00:54:19,458 Ascultă-mă! 884 00:54:20,208 --> 00:54:24,708 Ești reținut fără cauțiune, pentru că e o acuzație de terorism. 885 00:54:24,791 --> 00:54:27,916 Pot dovedi că sunt nevinovat. Te rog, nu sunt terorist. 886 00:54:28,000 --> 00:54:30,000 Jur. Pot dovedi că… 887 00:54:30,083 --> 00:54:32,666 Sunt sigură că o să fii declarat nevinovat. 888 00:54:33,708 --> 00:54:35,958 După ce petreci doi ani în închisoare. 889 00:54:56,750 --> 00:54:58,500 Omole, Odumegu. 890 00:54:58,583 --> 00:55:00,041 Ai un vizitator. 891 00:55:05,250 --> 00:55:06,291 Tu! 892 00:55:07,958 --> 00:55:08,916 Cum îndrăznești? 893 00:55:09,416 --> 00:55:11,375 Cum îndrăznești să calci aici? 894 00:55:12,666 --> 00:55:16,791 Chiar crezi că o să scapi cu viața dacă mă omori? 895 00:55:17,291 --> 00:55:21,250 Măcar o să fii moartă, și, crede-mă, o să fiu încântat. 896 00:55:26,000 --> 00:55:27,666 Mi-ai distrus viața. 897 00:55:29,000 --> 00:55:30,958 Emeka, vezi prostiile astea? 898 00:55:46,125 --> 00:55:47,958 Calmează-te, frate. 899 00:55:48,708 --> 00:55:50,083 O să leșini imediat. 900 00:55:52,166 --> 00:55:53,958 Calmează-te, frate! 901 00:55:56,041 --> 00:55:57,958 Credeam că suntem prieteni. 902 00:55:58,041 --> 00:56:00,666 - Taci naibii și respiră! - Emeka. 903 00:56:00,750 --> 00:56:02,375 Chiar m-ai rănit. 904 00:56:04,666 --> 00:56:05,666 Taci. 905 00:56:06,916 --> 00:56:09,041 N-ai ști dacă te uiți la el. 906 00:56:09,583 --> 00:56:12,833 Emeka a fost membru al forțelor speciale americane. 907 00:56:14,208 --> 00:56:17,083 Îi plăceau prea mult jocurile de noroc 908 00:56:17,166 --> 00:56:18,833 și a ajuns să datoreze 909 00:56:18,916 --> 00:56:21,625 mulți bani multor oameni răi. 910 00:56:22,833 --> 00:56:26,208 Genul ăsta de om e un instrument util. Nu ești de acord? 911 00:56:26,708 --> 00:56:28,708 Ce treabă am eu cu asta? 912 00:56:32,625 --> 00:56:35,125 Ești aici pentru o acuzație de terorism. 913 00:56:36,083 --> 00:56:37,416 Ai treabă cu asta. 914 00:56:43,208 --> 00:56:45,958 Nu poți să o dovedești. Sunt nevinovat! 915 00:56:47,666 --> 00:56:50,583 Ești o scârbă! Ești o scârbă nenorocită! 916 00:56:52,416 --> 00:56:53,375 Da. 917 00:56:54,333 --> 00:56:57,166 Da, dle Omole. Sunt. 918 00:56:57,666 --> 00:57:00,875 - Dar sunt scârba care te deține. - Nu deții nimic! 919 00:57:01,833 --> 00:57:04,250 Nu deții niciun căcat! 920 00:57:05,208 --> 00:57:06,041 Eme. 921 00:57:07,500 --> 00:57:09,416 - Eme! - Da? Da, Ozzy? 922 00:57:09,500 --> 00:57:10,916 Care e acuzația? 923 00:57:11,958 --> 00:57:14,958 Quam Omole e un geniu terorist 924 00:57:15,041 --> 00:57:18,000 care a încercat să ucidă un senator. 925 00:57:20,166 --> 00:57:24,375 O să ai parte de multă tortură la interogatoriu. 926 00:57:27,125 --> 00:57:28,125 Nu e vina… 927 00:57:29,208 --> 00:57:31,750 Ce vrei de la mine? 928 00:57:33,125 --> 00:57:36,583 Vrei să ieși din închisoare înainte de 2023? 929 00:57:40,833 --> 00:57:42,250 Cum o să mă scoți? 930 00:57:43,666 --> 00:57:44,750 E ușor. 931 00:57:46,750 --> 00:57:50,791 Îl rog pe senator să renunțe la acuzațiile de terorism. 932 00:57:56,125 --> 00:57:57,625 Mi-ai întins o cursă. 933 00:57:58,583 --> 00:58:01,791 Ozzy, de ce? Ce ți-am făcut? 934 00:58:02,291 --> 00:58:07,583 O să mă ajuți să fur cinci miliarde de naira de la Audere Holdings. 935 00:58:08,083 --> 00:58:12,166 O păsărică mi-a șoptit că o deține fosta ta iubită. 936 00:58:38,583 --> 00:58:40,166 Du-ne la tine acasă! 937 00:58:41,291 --> 00:58:43,583 Ascultă, frate, am făcut ce-a trebuit. 938 00:58:43,666 --> 00:58:46,625 Știi, aveam datorii multe și… 939 00:58:47,583 --> 00:58:52,250 a trebuit să fac ce mi-a cerut Ozzy. Adică, ai fi făcut la fel. 940 00:58:52,333 --> 00:58:54,500 Termină cu prostiile astea! 941 00:58:54,583 --> 00:58:57,250 Nu vreau să-ți aud prostiile. 942 00:58:57,958 --> 00:58:59,666 Face același lucru. 943 00:59:00,166 --> 00:59:02,125 Fură de la iubita lui. 944 00:59:03,708 --> 00:59:05,875 Ai înnebunit? Ea cine e? 945 00:59:06,583 --> 00:59:08,625 Știi că vorbești cu Quame? 946 00:59:09,125 --> 00:59:10,375 Să te fut! 947 00:59:10,958 --> 00:59:13,958 Nici măcar în visele tale. 948 00:59:14,041 --> 00:59:16,916 Cine e ea? Cine a adus-o aici? 949 00:59:17,500 --> 00:59:20,625 În ce te privește, eu sunt Dumnezeu. 950 00:59:22,166 --> 00:59:23,291 Punct. 951 00:59:24,750 --> 00:59:26,166 Trebuie să vorbesc cu Ozzy. 952 00:59:27,000 --> 00:59:28,250 Unde e Ozzy? 953 00:59:29,625 --> 00:59:30,666 E la… 954 00:59:31,250 --> 00:59:33,458 Unde e Ozzy? Nu e treaba ta. 955 00:59:33,958 --> 00:59:37,125 Nu înțeleg nimic din ce spui, 956 00:59:37,208 --> 00:59:39,041 fiindcă e imposibil. 957 00:59:39,125 --> 00:59:40,208 Ce e imposibil? 958 00:59:40,291 --> 00:59:42,916 Bine, dacă v-am înțeles, 959 00:59:43,000 --> 00:59:47,458 sugerați să fur cinci miliarde? 960 00:59:48,333 --> 00:59:52,000 O spui de parcă ar fi 500 de naira. 961 00:59:52,500 --> 00:59:55,416 Vreți să fur cinci miliarde de la Audere. 962 00:59:55,500 --> 00:59:59,708 Ca să fac asta, trebuie să introduc un stick în laptopul lui Toun, nu? 963 00:59:59,791 --> 01:00:01,541 Stickul ăsta. 964 01:00:01,625 --> 01:00:04,416 După ce faci asta, ne ocupăm noi de restul. 965 01:00:04,500 --> 01:00:05,333 Mamă! 966 01:00:07,000 --> 01:00:09,833 De fapt, e o idee genială. 967 01:00:10,583 --> 01:00:12,666 Trebuie să te laud pentru asta. 968 01:00:15,458 --> 01:00:16,666 Ce prostii! 969 01:00:16,750 --> 01:00:20,208 O persoană pe care n-am mai văzut-o de câți ani? Vrei să… 970 01:00:20,291 --> 01:00:23,500 - Cum să dau de ea? - Prietene, taci! 971 01:00:23,583 --> 01:00:24,833 Nu i-o trăgeai? 972 01:00:25,333 --> 01:00:27,083 Nu e fata cu magazinul de miliarde? 973 01:00:27,166 --> 01:00:29,875 Cât de greu e să obții ce vrei de la ea? 974 01:00:31,125 --> 01:00:32,291 Am o idee. 975 01:00:32,791 --> 01:00:34,125 Cine te-a întrebat? 976 01:00:35,083 --> 01:00:37,708 - Ce idee? - E una bună, crede-mă. 977 01:00:39,041 --> 01:00:39,875 Ce idee? 978 01:00:40,541 --> 01:00:41,791 Dă-i o petrecere. 979 01:00:41,875 --> 01:00:43,458 Ești extrem de prost. 980 01:00:44,958 --> 01:00:46,333 Ești cu capul. 981 01:00:46,416 --> 01:00:48,458 De ce ar fi de acord cu asta? 982 01:00:49,458 --> 01:00:50,291 Ascultați… 983 01:00:51,083 --> 01:00:52,833 Toun tocmai s-a logodit, nu? 984 01:00:53,416 --> 01:00:54,916 - E logodită? - Da. 985 01:00:55,000 --> 01:00:59,416 Cu un tip numit Joseph Fineboy? 986 01:01:00,583 --> 01:01:03,958 Fineboy? Ăsta e numele lui? Serios? 987 01:01:04,833 --> 01:01:07,291 E un nume obișnuit în Port Harcourt. 988 01:01:07,375 --> 01:01:09,833 Da, numele lor pot fi foarte ciudate. 989 01:01:12,250 --> 01:01:15,500 Dar ce legătură are logodna lui Toun cu ce spunem? 990 01:01:16,000 --> 01:01:17,750 Ce e cu tipul ăsta? 991 01:01:18,333 --> 01:01:22,458 O să dai în cinstea ei o petrecere de logodnă. 992 01:01:23,166 --> 01:01:24,250 Te… 993 01:01:24,333 --> 01:01:26,000 Te simți bine? 994 01:01:26,083 --> 01:01:30,583 Minte. Ai așa ceva? Uneori te comporți ca un prost. 995 01:01:30,666 --> 01:01:34,333 De ce și-ar duce Toun laptopul la o petrecere de logodnă? 996 01:01:34,416 --> 01:01:35,958 - Idiotule! - O să meargă. 997 01:01:36,041 --> 01:01:38,833 Ascultă, frate. Ascultă-mă, bine? 998 01:01:38,916 --> 01:01:44,125 Trebuie doar să dai o petrecerea de logodnă. Da? 999 01:01:44,208 --> 01:01:47,083 O să-i placă și o să creadă că ești un tip de treabă. 1000 01:01:47,166 --> 01:01:48,000 Da? 1001 01:01:48,083 --> 01:01:50,583 Continuați să vorbiți și așa mai departe. 1002 01:01:50,666 --> 01:01:54,083 Apoi o să te invite la ea acasă. 1003 01:01:54,833 --> 01:01:57,625 Și atunci o să ai acces la laptopul ei. 1004 01:01:57,708 --> 01:01:59,958 Și punem mâna pe el. E atât de simplu. 1005 01:02:01,875 --> 01:02:03,041 Doar așa? 1006 01:02:03,125 --> 01:02:04,958 Poate că ți-a rămas ceva minte. 1007 01:02:14,958 --> 01:02:19,708 Lucrați la model, dar vreau ca decorul să iasă în evidență. Da. 1008 01:02:22,916 --> 01:02:24,458 Ăsta e centrul. 1009 01:02:24,958 --> 01:02:26,375 Stai așa. 1010 01:02:38,416 --> 01:02:42,125 Vreau ca lumea să vadă rochia când se uită la fotografie. 1011 01:02:43,208 --> 01:02:44,375 Partea de sus. 1012 01:02:46,708 --> 01:02:47,625 Scuze. 1013 01:02:49,333 --> 01:02:50,208 Quam! 1014 01:02:51,291 --> 01:02:52,166 Bună! 1015 01:02:53,500 --> 01:02:55,500 Mă bucur să te văd. 1016 01:02:55,583 --> 01:02:57,250 Și eu mă bucur să te văd. 1017 01:02:58,791 --> 01:03:01,208 Și felicitări pentru logodnă! 1018 01:03:01,708 --> 01:03:04,166 Mulțumesc. Și felicitări și ție! 1019 01:03:04,250 --> 01:03:05,291 Pentru ce? 1020 01:03:05,375 --> 01:03:08,208 Ești un om de succes, așa cum ți-ai dorit mereu. 1021 01:03:08,291 --> 01:03:10,708 Regele bitcoin. Crezi că nu te-am văzut? 1022 01:03:11,291 --> 01:03:14,833 Mulțumesc. Adică, e mâna Domnului, ce pot să spun. 1023 01:03:16,333 --> 01:03:17,250 Toun… 1024 01:03:18,125 --> 01:03:19,291 putem să vorbim? 1025 01:03:24,708 --> 01:03:28,375 Nu ne-am mai văzut de câțiva ani 1026 01:03:28,875 --> 01:03:30,000 și apari aici. 1027 01:03:30,500 --> 01:03:32,583 Quam, ai probleme? 1028 01:03:35,083 --> 01:03:37,458 - De ce? - Pentru că ai apărut din senin… 1029 01:03:39,625 --> 01:03:40,708 Ce s-a întâmplat? 1030 01:03:41,208 --> 01:03:42,166 De fapt… 1031 01:03:44,291 --> 01:03:47,416 Nu știu cum să spun asta fără să sune ciudat, dar… 1032 01:03:48,125 --> 01:03:50,291 Vreau să îți dau o petrecere de logodnă. 1033 01:03:51,041 --> 01:03:51,875 Poftim? 1034 01:03:52,750 --> 01:03:53,583 De ce? 1035 01:03:54,166 --> 01:03:56,625 Sincer, mă bucur pentru tine. 1036 01:03:57,125 --> 01:03:59,625 Sunt sincer fericit pentru tine. 1037 01:03:59,708 --> 01:04:00,541 Și… 1038 01:04:00,625 --> 01:04:02,791 tot ce sunt azi, îți datorez ție. 1039 01:04:02,875 --> 01:04:05,791 Și ai crezut că cel mai bun mod de a mă răsplăti 1040 01:04:05,875 --> 01:04:08,041 e să-mi dai o petrecere de logodnă? 1041 01:04:08,125 --> 01:04:10,708 Cum adică a refuzat? 1042 01:04:11,833 --> 01:04:15,125 A zis că nu vrea o petrecere. Ar fi trebuit s-o forțez? 1043 01:04:15,208 --> 01:04:17,541 Cum i-ai spus? 1044 01:04:18,416 --> 01:04:20,166 I-am spus în franceză. 1045 01:04:21,125 --> 01:04:22,041 Vezi… 1046 01:04:22,458 --> 01:04:24,958 Cum ar fi trebuit să-i spună? Nu e vina lui. 1047 01:04:25,041 --> 01:04:28,333 Nu. E vina lui, pentru că asta era singura noastră cale. 1048 01:04:34,375 --> 01:04:35,541 Futu-i! 1049 01:04:38,916 --> 01:04:40,250 Bună, Rotimi! 1050 01:04:41,666 --> 01:04:44,375 Am ieșit din închisoare. 1051 01:04:45,250 --> 01:04:46,833 Sunt acasă acum. 1052 01:04:47,416 --> 01:04:50,541 Am treabă. Te sun eu înapoi. 1053 01:04:51,208 --> 01:04:52,541 Bine, în regulă. 1054 01:04:54,791 --> 01:04:55,958 Era Rotimi Davies? 1055 01:04:57,375 --> 01:04:59,166 Și cine e Rotimi Davies? 1056 01:04:59,250 --> 01:05:01,500 Miliardarul petrolier. 1057 01:05:02,666 --> 01:05:06,125 - N-am auzit de el. - E pe Instagramul lui Quam. 1058 01:05:06,958 --> 01:05:09,208 - Mă urmărești pe Instagram? - Desigur. 1059 01:05:09,291 --> 01:05:11,583 Ca să te escrochez mai bine. 1060 01:05:11,666 --> 01:05:13,833 Fiindcă te lăfăi în lux pe acolo. 1061 01:05:13,916 --> 01:05:15,208 Ce te freacă grija? 1062 01:05:20,250 --> 01:05:21,625 Aștepți pe cineva? 1063 01:05:32,833 --> 01:05:35,416 - Frate, ce faci? - Quame! 1064 01:05:36,250 --> 01:05:38,291 Trebuie să vorbim. 1065 01:05:38,791 --> 01:05:39,666 Bine. 1066 01:05:45,041 --> 01:05:46,458 Ei cine sunt? 1067 01:05:49,583 --> 01:05:50,750 Sunt prietenii mei. 1068 01:05:51,250 --> 01:05:54,625 Prietenii tăi trebuie să plece sau să se ducă sus. 1069 01:05:56,000 --> 01:05:57,000 Acum. 1070 01:06:19,208 --> 01:06:20,541 Cum ai ieșit din închisoare? 1071 01:06:22,541 --> 01:06:24,958 Pot să mă întorc dacă… 1072 01:06:25,875 --> 01:06:28,166 Cazul tău nu mai e în curs, Quam. 1073 01:06:28,250 --> 01:06:30,125 Ce înțelegere ai făcut? 1074 01:06:33,458 --> 01:06:35,708 Ce înțelegere ai făcut, Quam? 1075 01:06:36,958 --> 01:06:37,958 De fapt… 1076 01:06:38,041 --> 01:06:40,583 Quam, răspunde-mi! 1077 01:06:40,666 --> 01:06:42,000 Te rog, răspunde-i! 1078 01:06:43,666 --> 01:06:47,583 Am apelat la o cunoștință și m-au ajutat să-l implor pe senator. 1079 01:06:47,666 --> 01:06:49,041 Și m-au eliberat. 1080 01:06:49,125 --> 01:06:51,083 Cunoștință? Ce cunoștință? 1081 01:06:52,125 --> 01:06:54,500 Am relații acum. 1082 01:06:54,583 --> 01:06:57,208 Ai relații? Ce relații? 1083 01:06:58,833 --> 01:07:00,125 Cineva sus de tot. 1084 01:07:00,208 --> 01:07:02,458 Răspunde-mi sau te arestez! 1085 01:07:02,541 --> 01:07:03,666 Hadiza! 1086 01:07:03,750 --> 01:07:06,416 Te rog, nu te băga! 1087 01:07:06,500 --> 01:07:08,583 Ba de data asta mă bag! 1088 01:07:08,666 --> 01:07:11,208 M-ai rugat să te aduc aici, te-am adus. 1089 01:07:11,291 --> 01:07:14,708 A făcut o înțelegere, a ieșit din închisoare. E bine, nu? 1090 01:07:15,500 --> 01:07:16,791 Hai să-i punem capăt. 1091 01:07:21,666 --> 01:07:23,208 O să fiu cu ochii pe tine. 1092 01:07:23,666 --> 01:07:24,750 Să nu uiți! 1093 01:07:26,875 --> 01:07:28,083 Toate doamnele sunt. 1094 01:07:36,375 --> 01:07:37,583 Pe curând! 1095 01:07:37,666 --> 01:07:39,041 Nu te băga în belele! 1096 01:07:39,541 --> 01:07:40,666 Mulțumesc. 1097 01:07:40,750 --> 01:07:41,583 Mersi. 1098 01:07:49,250 --> 01:07:50,333 Cine era? 1099 01:07:52,000 --> 01:07:55,625 Șefa departamentul de securitate sau ceva de genul. 1100 01:07:56,291 --> 01:07:58,208 Le-ai spus despre noi? 1101 01:07:59,083 --> 01:08:01,333 Cândva, în trecut, da. 1102 01:08:02,208 --> 01:08:04,041 Lui Ozzy nu o să-i placă asta. 1103 01:08:04,125 --> 01:08:08,166 Lui Ozzy n-o să-i placă faptul că ai pus poliția pe urmele ei. 1104 01:08:08,666 --> 01:08:11,291 N-au aflat de la mine. 1105 01:08:11,375 --> 01:08:13,000 Când am ajuns în biroul ei, 1106 01:08:13,083 --> 01:08:14,541 avea poza lui Ozzy. 1107 01:08:14,625 --> 01:08:19,041 A spus că o investighează împreună cu Borrow Borrow sau așa ceva. 1108 01:08:24,250 --> 01:08:25,082 Ei bine… 1109 01:08:26,416 --> 01:08:30,625 Ozzy o să fie încântată să știe că e în vizorul guvernului. Totuși… 1110 01:08:31,457 --> 01:08:33,832 Dacă ești prins că mai vorbești cu ei… 1111 01:08:33,916 --> 01:08:38,457 Nu, nu vorbesc cu… Promit că nu mai vorbesc cu ei. 1112 01:08:38,541 --> 01:08:39,541 Promit. 1113 01:08:45,625 --> 01:08:46,916 Spune-i ce știi. 1114 01:08:48,957 --> 01:08:51,082 Am găsit o cale să ajungi la Toun. 1115 01:08:51,166 --> 01:08:54,625 Deci, la Grupul Audere, suntem dedicați sănătății femeilor. 1116 01:08:54,707 --> 01:08:59,125 Una dintre zonele pe care am decis să ne concentrăm este cancerul la sân. 1117 01:08:59,207 --> 01:09:02,207 În afară de faptul că e o amenințare în societate, 1118 01:09:02,291 --> 01:09:05,207 are o valoare sentimentală pentru noi. 1119 01:09:05,291 --> 01:09:08,625 Bunica mea, Dumnezeu să o odihnească, dna Aduke Odumosu, 1120 01:09:09,125 --> 01:09:11,457 a murit din cauza cancerului la sân. 1121 01:09:11,541 --> 01:09:16,250 E unul dintre motivele pentru care am ales să mă concentrez pe asta. 1122 01:09:16,332 --> 01:09:18,832 Știm cu toții că nu există un leac. 1123 01:09:18,957 --> 01:09:23,166 Singurul mod prin care te poți ajuta pe tine și pe cei de lângă tine 1124 01:09:23,250 --> 01:09:25,832 este prin educație. 1125 01:09:25,916 --> 01:09:27,166 Spune-le despre asta… 1126 01:09:27,250 --> 01:09:31,041 De ce nu mi-ai spus că e întâlnire a asociației de cancer la sân? 1127 01:09:31,582 --> 01:09:32,750 Ce facem aici? 1128 01:09:33,457 --> 01:09:35,250 Trebuie să te liniștești. 1129 01:09:35,332 --> 01:09:38,957 Încercam doar să ajut. Doar asta mi-a venit în minte. 1130 01:09:39,541 --> 01:09:41,375 Ce prostii spune! 1131 01:09:41,457 --> 01:09:44,375 Trebuia să o vedem, de ce contează unde o facem? 1132 01:09:44,457 --> 01:09:47,916 Vorbește despre cancerul de sân al bunicii ei. Nu e momentul. 1133 01:09:48,000 --> 01:09:52,541 E vulnerabilă. Profită de situație și fă-o să se simtă mai bine. 1134 01:09:53,332 --> 01:09:55,291 - O idee genială. - Fă-o! 1135 01:09:56,291 --> 01:09:57,750 Mă stresezi. 1136 01:10:00,083 --> 01:10:02,250 Quam. Mi s-a părut că ești tu. 1137 01:10:02,333 --> 01:10:05,083 Eu eram. Mă bucur să te văd. 1138 01:10:06,583 --> 01:10:10,583 De două ori într-o săptămână. De când te interesează cancerul la sân? 1139 01:10:10,666 --> 01:10:13,166 Știi, de fapt, am avut dureri… 1140 01:10:13,250 --> 01:10:14,208 Deci… 1141 01:10:15,125 --> 01:10:19,666 cu toții suntem afectați de cancerul la sân, într-un fel sau altul. 1142 01:10:19,750 --> 01:10:22,375 Mama a murit de cancer la sân. 1143 01:10:22,458 --> 01:10:24,791 Quam e aici pentru sprijin moral. 1144 01:10:24,875 --> 01:10:26,083 Sprijin moral, da. 1145 01:10:26,166 --> 01:10:29,458 E drăguț din partea ta, Quam. Nu mi-aș fi dat seama. 1146 01:10:30,125 --> 01:10:32,833 - Rămâneți la următoarea ședință? - Sigur. 1147 01:10:32,916 --> 01:10:35,458 Ne-am înregistrat deja. 1148 01:10:36,458 --> 01:10:38,458 - Super! - Ura cancerul la sân! 1149 01:10:40,500 --> 01:10:41,500 Așa. 1150 01:10:43,583 --> 01:10:45,625 - Ai zis… - „Ura Cancerul la sân”? 1151 01:10:45,708 --> 01:10:47,041 Nu știe sloganul. 1152 01:10:49,333 --> 01:10:53,291 Acum vom învăța cum să ne examinăm. 1153 01:10:53,375 --> 01:10:55,041 O să vă ating sânul. 1154 01:10:55,541 --> 01:10:57,375 Vă duceți aici. 1155 01:10:58,333 --> 01:11:00,875 Și aici… 1156 01:11:01,750 --> 01:11:03,416 Și pe aici. 1157 01:11:03,916 --> 01:11:05,291 Sper că s-a înțeles. 1158 01:11:08,875 --> 01:11:09,708 Deci… 1159 01:11:11,000 --> 01:11:13,208 acum vom învăța 1160 01:11:14,000 --> 01:11:16,833 să ne examinăm unii pe alții. 1161 01:11:18,083 --> 01:11:20,416 Bine? Sper că s-a înțeles. 1162 01:11:21,250 --> 01:11:22,166 Bine. 1163 01:11:24,291 --> 01:11:25,333 Stați așa. 1164 01:11:26,166 --> 01:11:27,166 Nu începeți încă. 1165 01:11:33,375 --> 01:11:34,458 De ce? 1166 01:11:34,541 --> 01:11:35,791 Zău așa! 1167 01:11:36,458 --> 01:11:37,375 Ce e? 1168 01:11:39,208 --> 01:11:40,708 Ia-ți mâinile de pe mine! 1169 01:11:43,166 --> 01:11:45,125 Au spus că trebuie să ne examinăm. 1170 01:11:45,208 --> 01:11:47,500 - Nu încerca! - Nu era planul tău? 1171 01:11:47,583 --> 01:11:49,750 A fost ideea ta să venim aici. 1172 01:11:49,833 --> 01:11:51,875 Calmează-te! 1173 01:12:01,583 --> 01:12:03,708 Stai așa, simt ceva. 1174 01:12:08,958 --> 01:12:09,916 Nu, am terminat. 1175 01:12:10,416 --> 01:12:11,291 Ce… 1176 01:12:35,166 --> 01:12:36,458 Ai găsit-o? 1177 01:12:36,541 --> 01:12:38,083 Nu, cred că a plecat. 1178 01:12:40,333 --> 01:12:41,291 Eme. 1179 01:12:41,875 --> 01:12:43,416 Da? Da, Ozzy? 1180 01:12:44,166 --> 01:12:48,125 Ai decis că cea mai bună strategie e ca… 1181 01:12:48,625 --> 01:12:52,208 E ca domnul Omole să-și reia prietenia 1182 01:12:52,708 --> 01:12:54,208 cu Toun Odumosu? 1183 01:12:55,416 --> 01:12:57,500 Nu. A fost… 1184 01:12:57,958 --> 01:12:59,333 A fost ideea lui Emeka. 1185 01:12:59,416 --> 01:13:00,708 Eu nu… 1186 01:13:02,125 --> 01:13:03,041 Emeka? 1187 01:13:04,583 --> 01:13:06,708 Da, a fost ideea mea, 1188 01:13:06,791 --> 01:13:11,291 pentru că ar fi fost cel mai simplu mod de a obține acces la laptop. 1189 01:13:13,458 --> 01:13:16,291 Trebuia să ții cont de logodna ei recentă. 1190 01:13:17,625 --> 01:13:20,125 În stadiul ăsta, ar fi fost puțin probabil 1191 01:13:20,208 --> 01:13:24,000 să reaprindă văpaia unei relații stinse. 1192 01:13:26,041 --> 01:13:29,458 Sigur că da. Ai dreptate. Ar fi trebuit să… 1193 01:13:29,541 --> 01:13:31,375 Îmi dau seama de asta. 1194 01:13:31,458 --> 01:13:34,666 Trebuia să mergi la planul de rezervă. 1195 01:13:37,416 --> 01:13:39,750 Despre ce vorbești? Ce plan de rezervă? 1196 01:14:25,041 --> 01:14:27,458 - Niște aperitive, te rog! - Bine. 1197 01:14:29,541 --> 01:14:30,583 E aici. 1198 01:14:36,541 --> 01:14:37,625 Sunteți pregătiți? 1199 01:14:41,708 --> 01:14:43,958 Să nu cumva să o dați în bară! 1200 01:14:45,750 --> 01:14:47,875 Bine, băieți, începem. 1201 01:14:57,750 --> 01:14:58,750 Mulțumesc. 1202 01:14:58,833 --> 01:15:01,958 - Mersi. Pleacă. - Repede! Te-am chemat de trei ori. 1203 01:15:09,291 --> 01:15:11,833 - Ajutor! - Să ne ajute cineva! 1204 01:15:11,916 --> 01:15:13,583 - Alo! - Ajutor! 1205 01:15:13,666 --> 01:15:16,125 Ajutor! 1206 01:15:16,208 --> 01:15:18,833 Sunați la 911 sau cum îi ziceți voi aici. 1207 01:15:18,916 --> 01:15:22,041 Are convulsii! Ajutați-ne! Dați-mi o lingură. 1208 01:15:22,125 --> 01:15:24,125 - Să ne ajute cineva! - O lingură! 1209 01:15:24,208 --> 01:15:28,208 Așteptați! Toată lumea înapoi! Nu are nevoie de lingură. 1210 01:15:28,708 --> 01:15:30,958 Doamne, trebuie doar… Ajutați-mă să o ridic! 1211 01:15:31,041 --> 01:15:33,750 Ridică-o! Trebuie să stea confortabil. 1212 01:15:35,875 --> 01:15:37,583 Scuze. 1213 01:15:40,000 --> 01:15:42,875 Stai așa. Trebuie să stea confortabil. 1214 01:15:44,791 --> 01:15:46,500 Scuze. 1215 01:15:46,583 --> 01:15:49,958 - Doamne! Iisuse! - Ești bine? 1216 01:15:50,458 --> 01:15:52,666 - Trăiește? - Scuze. 1217 01:15:54,291 --> 01:15:56,291 - O să fie bine? - Ești bine? 1218 01:16:05,125 --> 01:16:07,666 - Ce s-a întâmplat? - Ai avut o criză, 1219 01:16:07,750 --> 01:16:10,000 - …dar acum ești bine. - Bine. 1220 01:16:13,375 --> 01:16:14,541 Mulțumesc. 1221 01:16:15,208 --> 01:16:16,583 Mulțumesc foarte mult. 1222 01:16:17,416 --> 01:16:18,833 De trei ori într-o săptămână. 1223 01:16:18,916 --> 01:16:20,333 - Nu! - Dacă n-aș ști, 1224 01:16:20,416 --> 01:16:21,916 aș spune că mă urmărești. 1225 01:16:24,041 --> 01:16:26,291 De fapt, nu e așa. 1226 01:16:26,375 --> 01:16:29,125 Nici nu trebuia să fiu aici. Eu doar… 1227 01:16:33,041 --> 01:16:35,833 Calmează-te! Respiră, glumesc. 1228 01:16:35,916 --> 01:16:37,458 Știu că nu mă urmărești. 1229 01:16:37,541 --> 01:16:38,708 Cum e prietena ta? 1230 01:16:39,291 --> 01:16:40,666 E bine. 1231 01:16:40,750 --> 01:16:42,750 Celălalt prieten are grijă de ea. 1232 01:16:42,833 --> 01:16:45,583 - E bine. - Bine, mă bucur. 1233 01:16:45,666 --> 01:16:48,166 Bine, distracție plăcută! Ne vedem pe aici. 1234 01:16:48,250 --> 01:16:49,958 - Toun, așteaptă! - Da? 1235 01:16:51,583 --> 01:16:52,708 Putem să vorbim? 1236 01:16:56,791 --> 01:16:58,166 Quam, ce ai făcut? 1237 01:17:03,208 --> 01:17:05,125 Nu aici. Mă urmăresc. 1238 01:17:05,208 --> 01:17:06,416 Vino! Să mergem. 1239 01:17:07,375 --> 01:17:08,375 De ce? 1240 01:17:08,458 --> 01:17:09,333 Urmează-mă. 1241 01:17:11,000 --> 01:17:11,958 Poftim? 1242 01:17:14,625 --> 01:17:15,666 Quam. 1243 01:17:16,291 --> 01:17:17,666 Quam, așteaptă! 1244 01:17:18,833 --> 01:17:19,666 Cine? 1245 01:17:20,166 --> 01:17:22,333 - Poate ne urmăresc. - Cine? 1246 01:17:25,958 --> 01:17:27,000 Cine? 1247 01:17:30,916 --> 01:17:32,583 Stai, adică prietenii tăi? 1248 01:17:33,416 --> 01:17:35,875 Doamna? Cea a cărei mamă a avut cancer? 1249 01:17:37,041 --> 01:17:38,708 De fapt, nu e prietena mea. 1250 01:17:38,791 --> 01:17:41,541 I-am dat drogul care i-a provocat criza. 1251 01:17:41,916 --> 01:17:44,000 Cum adică i-ai dat drogul? 1252 01:17:45,916 --> 01:17:47,250 Știi ce? 1253 01:17:48,625 --> 01:17:49,791 Nu-mi pasă. 1254 01:17:49,875 --> 01:17:54,375 Nu mă las prinsă în poveștile tale dramatice. Nu mai merge. 1255 01:17:54,458 --> 01:17:55,291 Nu-mi pasă. 1256 01:17:55,875 --> 01:17:58,875 Ar trebui să-i ajut să fure cinci miliarde de naira de la tine. 1257 01:18:02,041 --> 01:18:03,041 Poftim? 1258 01:18:04,333 --> 01:18:05,833 Cum adică ar trebui să-i… 1259 01:18:06,833 --> 01:18:11,375 Cum adică ar trebui să-i ajuți să fure cinci miliarde de la mine? 1260 01:18:11,458 --> 01:18:12,791 Nu mai țipa! 1261 01:18:12,875 --> 01:18:13,791 Quam! 1262 01:18:14,291 --> 01:18:16,958 Pot să-ți explic totul, Toun. 1263 01:18:26,833 --> 01:18:27,958 Sunt blestemat? 1264 01:18:31,458 --> 01:18:33,541 Doamne! 1265 01:18:35,583 --> 01:18:37,500 Ce naiba se întâmplă? 1266 01:18:41,791 --> 01:18:43,916 Ia-o! 1267 01:18:44,625 --> 01:18:46,000 Fii discretă. 1268 01:18:47,958 --> 01:18:50,583 Numărul meu e acolo. Toun, o să mă contactezi 1269 01:18:50,666 --> 01:18:52,041 și o să… 1270 01:18:54,166 --> 01:18:57,583 Spune că vrei să vorbești cu Q. Asta e parola. 1271 01:18:58,625 --> 01:19:00,041 Ați înțeles? 1272 01:19:07,666 --> 01:19:08,583 Sună-mă! 1273 01:19:23,583 --> 01:19:27,041 După tot ce am făcut pentru tine, ai decis să furi de la mine? 1274 01:19:27,125 --> 01:19:28,833 Ți-am spus ce se întâmplă. 1275 01:19:28,916 --> 01:19:31,125 Doar pentru că nu știai cum s-o faci. 1276 01:19:31,208 --> 01:19:34,833 Nu e așa. Toun, nu era planul meu. Am fost ținta. 1277 01:19:34,916 --> 01:19:36,500 Aproape că mi-au golit contul. 1278 01:19:36,583 --> 01:19:39,333 - Mi-au luat 500 de milioane… - Ai o casă. 1279 01:19:39,375 --> 01:19:42,083 Ai o mașină. Nu le-ai vândut. 1280 01:19:42,166 --> 01:19:45,916 N-ai încercat să o iei de la capăt, ai decis să furi de la mine. 1281 01:19:46,000 --> 01:19:49,541 Sunt singura persoană din viața ta care ți-a dat o șansă. 1282 01:19:50,333 --> 01:19:52,500 Toun, apreciez ajutorul tău. 1283 01:19:52,583 --> 01:19:55,541 Și îți sunt recunoscător pentru tot ce ai făcut. 1284 01:19:55,625 --> 01:19:57,958 Dar e vorba despre un jaf plănuit. 1285 01:19:59,083 --> 01:20:00,500 E un jaf plănuit. 1286 01:20:00,583 --> 01:20:03,625 Îmi vedeam de treabă când au apărut în viața mea. 1287 01:20:03,708 --> 01:20:04,958 Făceam lucrarea Domnului. 1288 01:20:05,041 --> 01:20:07,750 Au intrat în viața mea prin posesie demonică. 1289 01:20:10,208 --> 01:20:11,708 Ai încercat să furi de la Audere? 1290 01:20:14,208 --> 01:20:17,458 Toun nu lucrează acolo, deci care era planul? 1291 01:20:19,083 --> 01:20:22,750 Încă e președinta consiliului și are acces la sistem. 1292 01:20:22,833 --> 01:20:26,541 Stickul ar fi trebuit să le ofere acces la informații. 1293 01:20:27,333 --> 01:20:28,375 Ca să… 1294 01:20:29,000 --> 01:20:32,250 Ca să te poată șantaja. Îmi pare rău. 1295 01:20:32,333 --> 01:20:33,625 Mereu îți pare rău. 1296 01:20:33,708 --> 01:20:36,625 Quam, mereu îți pare rău, dar nimic nu se schimbă. 1297 01:20:36,708 --> 01:20:38,500 Toun, n-am plănuit asta. 1298 01:20:38,583 --> 01:20:41,583 Îmi vedeam de treabă. Oamenii ăștia mi-au întrerupt viața. 1299 01:20:41,666 --> 01:20:45,500 Nu trebuia să ajungi în situația asta. 1300 01:20:46,666 --> 01:20:47,833 Corect. 1301 01:20:48,458 --> 01:20:49,458 Ai dreptate. 1302 01:20:50,000 --> 01:20:53,791 Dar am deja probleme și am nevoie de ajutorul tău. 1303 01:20:54,291 --> 01:20:58,375 Toun, te rog, trebuie să mă ajuți. Vor să mă închidă pentru terorism. 1304 01:20:58,458 --> 01:21:00,041 Știi că nu sunt infractor. 1305 01:21:02,750 --> 01:21:05,791 Toun, nu pot deveni infractor. 1306 01:21:05,875 --> 01:21:09,208 Vor să-mi distrugă viața. Vor să-mi distrugă destinul. 1307 01:21:09,291 --> 01:21:12,041 Toun, dacă nu mă ajuți, s-a zis cu viața mea. 1308 01:21:12,125 --> 01:21:14,625 Chiar am nevoie de ajutorul tău. 1309 01:21:14,708 --> 01:21:18,000 Chiar dacă ar fi să te ajut, ce ar trebui să fac? 1310 01:21:19,250 --> 01:21:20,791 Apreciez întrebarea asta. 1311 01:21:23,208 --> 01:21:25,958 Ascultă, am plănuit deja totul. 1312 01:21:26,041 --> 01:21:28,708 Trebuie să accepți planul. 1313 01:21:28,791 --> 01:21:30,916 Te prefaci că ne-am împrietenit 1314 01:21:31,000 --> 01:21:32,958 și îi oprim înainte să facă ceva. 1315 01:21:33,083 --> 01:21:35,833 O să-i induci în eroare. Ai o influență mai mare. 1316 01:21:35,916 --> 01:21:38,500 O să dai câteva telefoane 1317 01:21:38,583 --> 01:21:42,541 la cunoștințele tale. Ai multe cunoștințe. 1318 01:21:42,625 --> 01:21:44,541 Induce-i în eroare și oprește-i. 1319 01:21:44,625 --> 01:21:46,208 O să fie surprinși. 1320 01:21:47,416 --> 01:21:49,208 Toun, poți face asta. 1321 01:21:51,666 --> 01:21:52,500 Te rog. 1322 01:21:54,375 --> 01:21:56,750 În regulă. Pot să fac asta. 1323 01:21:57,416 --> 01:22:00,291 Mulțumesc foarte mult. Îți sunt recunoscător. 1324 01:22:00,375 --> 01:22:02,041 Chiar sunt… Am crezut… 1325 01:22:02,583 --> 01:22:05,541 - Am crezut că o să spui nu. - Crede-mă, voiam. 1326 01:22:06,125 --> 01:22:08,833 Dar e clar că te-au vizat doar ca să ajungă la mine. 1327 01:22:08,916 --> 01:22:10,875 Măcar pot să încerc să-i opresc. 1328 01:22:11,375 --> 01:22:13,416 Ai dreptate. M-au vizat. 1329 01:22:13,500 --> 01:22:15,791 A fost un jaf plănuit. 1330 01:22:15,875 --> 01:22:17,750 Te apreciez enorm, Toun. 1331 01:22:17,833 --> 01:22:20,458 Mulțumesc pentru sprijin, dle. Apreciez mult. 1332 01:22:52,500 --> 01:22:53,458 Alo! 1333 01:22:53,541 --> 01:22:55,458 Vino imediat la mine. 1334 01:22:57,958 --> 01:22:58,833 Toun… 1335 01:23:00,041 --> 01:23:02,041 E trei dimineața. 1336 01:23:02,125 --> 01:23:04,333 Vino imediat la mine. 1337 01:23:10,041 --> 01:23:14,500 Am înțeles. Dar e urgent. Trebuie să îmi spui azi! 1338 01:23:14,583 --> 01:23:19,000 - Spune-mi cum stăm. Te sun eu. - Tot nu funcționează, ne trebuie oameni. 1339 01:23:19,083 --> 01:23:21,583 - E cineva la poartă. - Doamne Sfinte! 1340 01:23:24,375 --> 01:23:26,791 Cum? 1341 01:23:28,208 --> 01:23:31,041 - Ce e? - Quam, ce naiba ai făcut? 1342 01:23:31,125 --> 01:23:32,583 - Nu știu… - Ce ai făcut? 1343 01:23:32,666 --> 01:23:34,750 N-am făcut nimic… Nu înțeleg. 1344 01:23:34,833 --> 01:23:38,458 Sistemele nu mai funcționează de la două noaptea. Ce ai făcut? 1345 01:23:38,541 --> 01:23:41,750 Doamne! 1346 01:23:41,833 --> 01:23:44,541 Și-au dat seama, Toun. Nu știu ce… 1347 01:23:47,375 --> 01:23:49,041 DĂ-I TELEFONUL LUI TOUN 1348 01:23:50,416 --> 01:23:52,875 - Alo! - Dă-i telefonul lui Toun. 1349 01:23:54,458 --> 01:23:55,458 Toun. 1350 01:23:57,333 --> 01:23:58,791 - Toun. - Ce? 1351 01:24:04,875 --> 01:24:06,125 Vino jos. 1352 01:24:18,083 --> 01:24:20,208 Ea e? 1353 01:24:20,291 --> 01:24:22,333 Da. Ea. 1354 01:24:23,083 --> 01:24:25,750 Ce tupeu ai să vii aici! 1355 01:24:29,250 --> 01:24:32,916 M-am gândit că preferi să o faci mai devreme decât mai târziu. 1356 01:24:33,000 --> 01:24:35,708 Avem o înțelegere? Cinci miliarde de naira. 1357 01:24:37,625 --> 01:24:40,333 Care e garanția că o să-mi recuperez sistemele? 1358 01:24:43,583 --> 01:24:45,875 Pentru că nu-mi pasă decât de bani. 1359 01:24:46,375 --> 01:24:48,833 Chiar crezi că o să scapi basma curată? 1360 01:24:50,291 --> 01:24:51,958 Da, cred. 1361 01:24:54,083 --> 01:24:58,541 Dă-i lui Quam un portofel digital bitcoin nedetectabil. 1362 01:24:59,250 --> 01:25:03,625 O să fie scopul meu să mă asigur că nu scapi. 1363 01:25:20,500 --> 01:25:22,000 Ne-am dat seama. 1364 01:25:22,666 --> 01:25:24,375 Era poza pe care ne-a trimis-o. 1365 01:25:25,041 --> 01:25:26,250 A fost un virus. 1366 01:25:30,000 --> 01:25:32,250 - Nu sunt… - Tu mi-ai făcut asta, Quam. 1367 01:25:32,333 --> 01:25:33,875 Nu am făcut nimic. 1368 01:25:33,958 --> 01:25:36,583 Mi-au spart sistemele cu poza pe care mi-ai trimis-o. 1369 01:25:38,333 --> 01:25:39,333 Poza? 1370 01:25:40,750 --> 01:25:42,416 Trimite-i poza lui Toun 1371 01:25:42,500 --> 01:25:44,958 și spune-i că o să o ajute cu ancheta. 1372 01:25:55,708 --> 01:25:58,708 Îmi tot dai lucrurile peste cap, Quam. 1373 01:25:58,791 --> 01:26:03,208 De fiecare dată. Și, din anumite motive, îți tot caut scuze. 1374 01:26:03,291 --> 01:26:06,791 Nu înțeleg. Domnul știe că am încercat, nu știu de ce. 1375 01:26:06,875 --> 01:26:08,541 Jur că nu știu. 1376 01:26:08,625 --> 01:26:10,875 Și asta e problema. 1377 01:26:10,958 --> 01:26:12,791 Nu știi niciodată. 1378 01:26:12,875 --> 01:26:14,500 Ești prea prost ca să știi! 1379 01:26:14,583 --> 01:26:15,750 Ascultă… 1380 01:26:17,375 --> 01:26:19,208 Am terminat-o cu tine, Quam. 1381 01:26:19,750 --> 01:26:22,791 Nu vreau să mai am de-a face cu tine. 1382 01:26:22,875 --> 01:26:25,541 Nu vreau să te mai văd după ziua de azi, Quam. 1383 01:26:28,500 --> 01:26:31,125 Când o să am banii, o să te sun. 1384 01:26:32,458 --> 01:26:36,208 Dar, dacă te văd după asta, îți promit 1385 01:26:37,000 --> 01:26:38,625 că o să pun să te aresteze. 1386 01:26:38,708 --> 01:26:40,458 Toun, hai să nu… 1387 01:26:40,541 --> 01:26:43,500 Toun, ai răbdare. 1388 01:26:44,583 --> 01:26:46,541 Gândește-te la trecutul nostru. 1389 01:26:48,833 --> 01:26:50,666 La povestea noastră? 1390 01:27:26,958 --> 01:27:30,583 Șefa voastră a primit ce a vrut. Vă rog, plecați din casa mea. 1391 01:27:32,041 --> 01:27:34,333 Nu ți s-a părut ciudat 1392 01:27:34,416 --> 01:27:39,625 că cea mai înfricoșătoare gașcă de infractori cibernetici se numea 1393 01:27:39,708 --> 01:27:41,875 Băieții Borrow Borrow? 1394 01:27:42,666 --> 01:27:45,416 Adică, ce nume stupid mai e și ăsta? 1395 01:27:46,083 --> 01:27:50,166 Știu, nu? Dar, dacă te gândești, tu ai inventat numele ăsta ridicol. 1396 01:27:50,916 --> 01:27:52,416 Scuză-mă, 1397 01:27:52,500 --> 01:27:54,416 e mult mai bun decât ideea ta 1398 01:27:54,500 --> 01:27:57,583 de a ne numi Regele Emeka și regina lui. 1399 01:27:57,666 --> 01:28:00,083 Dar gândește-te, sunt rege, tu ești regina mea. 1400 01:28:00,166 --> 01:28:02,083 Nu Băieții Borrow Borrow. 1401 01:28:02,166 --> 01:28:05,125 Sună ca și cum ar fi vorba despre niște băieți, nu? 1402 01:28:05,208 --> 01:28:07,916 Nu ne-ar suspecta nimeni vreodată. 1403 01:28:08,000 --> 01:28:10,958 Vezi tu, treaba e că nu împrumutăm. 1404 01:28:11,750 --> 01:28:12,666 Ci luăm. 1405 01:28:13,166 --> 01:28:15,125 - Da. - E adevărat. 1406 01:28:15,208 --> 01:28:16,375 Ești foarte sexy. 1407 01:28:22,208 --> 01:28:24,166 Cum adică ea a inventat numele? 1408 01:28:25,875 --> 01:28:27,291 Ai auzit ce am spus. 1409 01:28:28,791 --> 01:28:31,000 Ce e cu vocea ta? Unde ți-e accentul? 1410 01:28:31,708 --> 01:28:33,916 Îmi pare rău, omule, am greșit. 1411 01:28:34,000 --> 01:28:36,291 Ai prefera să vorbesc așa? 1412 01:28:36,375 --> 01:28:37,625 Nu! 1413 01:28:38,416 --> 01:28:40,791 Dar știi ce-mi face vocea aia. 1414 01:28:40,875 --> 01:28:41,791 - Da. - Încă o dată. 1415 01:28:41,875 --> 01:28:43,875 - Nu! - Mai spune o dată. 1416 01:28:43,958 --> 01:28:47,125 - Nu! - Repetă, mai spune o dată. 1417 01:28:47,208 --> 01:28:48,916 - Nu! - Alo! 1418 01:28:49,000 --> 01:28:50,208 Băi! 1419 01:28:51,791 --> 01:28:52,625 Emeka. 1420 01:28:55,041 --> 01:28:57,666 Nu-mi spune că ai lucrat pentru Ozzy în tot timpul ăsta. 1421 01:29:02,458 --> 01:29:04,166 Quame. 1422 01:29:05,083 --> 01:29:07,708 Quame… 1423 01:29:09,833 --> 01:29:11,625 Nu lucrăm pentru Ozzy. 1424 01:29:13,833 --> 01:29:15,583 Ea lucrează pentru noi. 1425 01:29:20,416 --> 01:29:21,583 Cum e posibil? 1426 01:29:25,583 --> 01:29:27,125 Cum e posibil? 1427 01:29:28,208 --> 01:29:29,291 Eram adolescenți, 1428 01:29:30,166 --> 01:29:32,583 făceam escrocherii la sălile de internet. 1429 01:29:32,666 --> 01:29:34,916 Și, măiculiță, eram șmecheri. 1430 01:29:40,916 --> 01:29:43,000 Am făcut mulți bani atât de repede. 1431 01:29:46,375 --> 01:29:48,791 Dar am fost proști? Da. 1432 01:29:48,875 --> 01:29:50,583 Fiindcă era să fim prinși. 1433 01:30:01,833 --> 01:30:04,166 Așa că am decis să ne mutăm în SUA. 1434 01:30:05,958 --> 01:30:08,000 Am spart loteria vizelor. 1435 01:30:10,875 --> 01:30:12,833 Am decis să fim mai atenți. 1436 01:30:21,291 --> 01:30:24,708 Și am găsit o studentă din Nigeria ca să ne acopere. 1437 01:30:26,416 --> 01:30:28,250 Mama… 1438 01:30:29,125 --> 01:30:32,791 Nu-ți face griji. Uită-te la mine. 1439 01:30:36,083 --> 01:30:37,250 Rezolvăm noi problema. 1440 01:30:52,916 --> 01:30:56,166 Restul, cum se spune, e istorie. 1441 01:30:58,250 --> 01:30:59,916 De ce îmi spuneți toate astea? 1442 01:31:00,750 --> 01:31:02,458 Pentru că, Quame… 1443 01:31:04,208 --> 01:31:05,750 lucrezi pentru noi acum. 1444 01:31:05,833 --> 01:31:07,125 Nu lucrez pentru nimeni. 1445 01:31:15,750 --> 01:31:18,000 Chiar ești prost. 1446 01:31:18,083 --> 01:31:20,500 Atât de prost! 1447 01:31:21,625 --> 01:31:23,083 Ascultă, nu-mi pasă. 1448 01:31:23,583 --> 01:31:26,208 Mă duc la închisoare. O să stau închis. 1449 01:31:26,291 --> 01:31:29,166 Trei ani, cinci ani, zece ani. Nu-mi pasă. 1450 01:31:29,250 --> 01:31:32,625 O să-mi iau avocat și poate nu ajung la închisoare. 1451 01:31:32,708 --> 01:31:34,666 Nu-mi pasă. Lăsați-mă în pace! 1452 01:31:37,416 --> 01:31:38,583 Ascultă, Quame. 1453 01:31:40,916 --> 01:31:42,458 Dacă nu ni te alături, 1454 01:31:43,083 --> 01:31:44,750 te omorâm. 1455 01:31:47,666 --> 01:31:50,458 Și te rog, nu alege moartea. 1456 01:31:51,125 --> 01:31:53,791 Începusem să te plac. 1457 01:31:56,500 --> 01:31:58,541 Cred că poți fi foarte… 1458 01:32:00,125 --> 01:32:01,125 util. 1459 01:32:04,041 --> 01:32:07,041 Vi se pare cumva un joc? 1460 01:32:07,125 --> 01:32:10,958 Da. De fapt, așa ne place să jucăm. 1461 01:32:11,458 --> 01:32:12,291 Bine? 1462 01:32:13,208 --> 01:32:16,625 Emeka, începi să mă calci pe nervi. 1463 01:32:16,708 --> 01:32:19,125 Ți se pare că e o glumă? Fiindcă sunt calm? 1464 01:32:19,208 --> 01:32:22,333 Nu știi că sunt soldat de ghetou? Dacă îți arăt… 1465 01:32:22,416 --> 01:32:24,916 Calmează-te, tinere! 1466 01:32:26,458 --> 01:32:28,458 Nu uita ce ți-a spus Ozzy. 1467 01:32:29,041 --> 01:32:32,666 - Am fost în forțele speciale americane. - Te rog! 1468 01:32:32,750 --> 01:32:35,166 Te-ai alăturat ca să devii hacker. 1469 01:32:35,250 --> 01:32:37,208 Un hacker! 1470 01:32:37,291 --> 01:32:39,625 Dar vezi, tu, iubire, uiți… 1471 01:32:40,583 --> 01:32:43,125 că am fost instruit să ucid. 1472 01:32:44,125 --> 01:32:46,291 - Ai dreptate. - Da. 1473 01:32:46,375 --> 01:32:48,916 - Ai dreptate. - Știi că sunt periculos. 1474 01:32:49,000 --> 01:32:50,666 - Da, ești. - Sunt, nu? 1475 01:32:52,541 --> 01:32:53,416 Ia loc! 1476 01:32:56,083 --> 01:33:00,375 Vă rog, în momentul ăsta, nu vă mai datorez nimic. 1477 01:33:00,458 --> 01:33:01,291 Vă rog, eu… 1478 01:33:02,541 --> 01:33:03,708 Ascultă. 1479 01:33:04,833 --> 01:33:05,791 Gândește-te. 1480 01:33:06,583 --> 01:33:10,750 Mai ai până te întorci de la Audere cu bitcoinul. 1481 01:33:15,208 --> 01:33:16,333 Iubitule? 1482 01:33:16,416 --> 01:33:17,333 Mi-e foame. 1483 01:33:18,333 --> 01:33:21,916 - Ce vrei să mănânci? - Nu știu. Ce e acolo? 1484 01:33:22,000 --> 01:33:23,041 Nu știu. 1485 01:33:24,208 --> 01:33:25,625 Ce ai aici? 1486 01:33:34,041 --> 01:33:36,166 Toun, te rog, nu fi supărată. 1487 01:33:36,250 --> 01:33:37,625 Îmi pare atât de rău. 1488 01:33:44,333 --> 01:33:45,916 Nu mai am nevoie de scuze. 1489 01:33:54,291 --> 01:33:56,625 Am spus că trebuie să mă mut! 1490 01:33:56,708 --> 01:33:59,458 Rezervă-mi orice zbor către o țară străină! 1491 01:33:59,541 --> 01:34:01,375 De preferat în Europa. 1492 01:34:02,083 --> 01:34:05,125 Da! Poți rezerva, nu știu, 1493 01:34:05,208 --> 01:34:08,958 în Seychelles sau în Mauritius, undeva… 1494 01:34:09,708 --> 01:34:11,625 Nu e în Europa? 1495 01:34:11,708 --> 01:34:14,166 Asta e problema? 1496 01:34:14,250 --> 01:34:18,416 Îți spun că trebuie să mă mut. Rezervă-mi un zbor spre o țară străină! 1497 01:35:27,500 --> 01:35:28,625 Cine e? 1498 01:35:45,416 --> 01:35:46,416 Tu. 1499 01:35:47,625 --> 01:35:48,625 Sunt unchiu-tău. 1500 01:35:49,333 --> 01:35:51,833 - Ce cauți aici? - Tu ce crezi? 1501 01:35:51,916 --> 01:35:53,458 Nu ești șeful clădirii? 1502 01:35:53,541 --> 01:35:55,375 Cine crezi că deține clădirea? 1503 01:35:56,083 --> 01:35:58,500 Cum m-ai găsit aici? 1504 01:35:59,166 --> 01:36:00,875 Nu știu. 1505 01:36:00,958 --> 01:36:03,916 Dar vor să te prezinți la birou. 1506 01:36:04,416 --> 01:36:05,958 Sunt nebuni? 1507 01:36:07,791 --> 01:36:09,083 Nu. Sunt furioși. 1508 01:36:09,708 --> 01:36:12,041 Trebuia să te gândești la asta când ai fugit. 1509 01:36:12,125 --> 01:36:13,750 M-am trezit la trei dimineața. 1510 01:36:14,500 --> 01:36:17,750 Am și eu problemele mele, n-am nevoie de ale tale. 1511 01:36:18,416 --> 01:36:19,791 Ce prostie e asta? 1512 01:36:23,041 --> 01:36:24,291 Cu ce te au la mână? 1513 01:36:25,625 --> 01:36:26,625 Ce? 1514 01:36:26,708 --> 01:36:28,125 Cu ce te au la mână? 1515 01:36:28,208 --> 01:36:30,583 Cu ce te au și pe tine. 1516 01:36:31,166 --> 01:36:32,875 De unde știi cu ce mă au pe mine? 1517 01:36:33,666 --> 01:36:36,000 Nu știu, dar cred că cu asta mă au și pe mine. 1518 01:36:36,916 --> 01:36:39,250 Scuză-mă, pot să mă explic. 1519 01:36:39,333 --> 01:36:41,875 Nu e ceea ce pare. Am greșit. 1520 01:36:41,958 --> 01:36:43,958 - Sfinte măiculiță! - Quam. 1521 01:36:44,041 --> 01:36:46,291 E doar o mică lovitură. 1522 01:36:47,708 --> 01:36:49,750 Îmi pare rău, doamnă. 1523 01:36:49,833 --> 01:36:50,750 Îmi pare… 1524 01:36:50,833 --> 01:36:54,166 Te rog, doamnă, lasă-mă să-ți explic. 1525 01:36:54,250 --> 01:36:57,416 Dă-mi o șansă. Te rog, mai dă-mi o șansă! 1526 01:36:57,500 --> 01:36:59,666 Te rog. 1527 01:37:13,958 --> 01:37:16,166 Ai terminat? Fiindcă am ratat. 1528 01:37:20,250 --> 01:37:22,833 Iubito, vrei să-mi strici masa? 1529 01:37:22,916 --> 01:37:25,125 Scuze. De-aș avea atâta noroc! 1530 01:37:25,208 --> 01:37:27,375 Urăsc masa asta. 1531 01:37:27,458 --> 01:37:30,416 Am vrut o masă albă care se potrivește cu decorul. 1532 01:37:30,500 --> 01:37:32,125 Iubito, e scumpă. 1533 01:37:32,208 --> 01:37:35,250 E urâtă cu spume. Ar trebui să te împușc pentru masa asta. 1534 01:37:35,333 --> 01:37:37,250 Masa asta merită un glonț. 1535 01:37:37,333 --> 01:37:39,750 - Ar trebui să te împușc. - Ba nu vrei să faci asta. 1536 01:37:39,833 --> 01:37:41,750 Meriți un glonț pentru asta. 1537 01:37:41,833 --> 01:37:43,208 Atenție la mână! 1538 01:37:44,166 --> 01:37:45,791 Atenție la mână! 1539 01:37:45,875 --> 01:37:47,916 Vă rog. Nu-mi place poziția asta. 1540 01:37:48,000 --> 01:37:49,708 Nu-mi place poziția asta. 1541 01:37:51,250 --> 01:37:53,250 Doamne! 1542 01:37:53,750 --> 01:37:56,625 Vă rog, n-am vrut. 1543 01:37:56,708 --> 01:38:00,125 N-am vrut, te implor în numele Domnului. 1544 01:38:00,208 --> 01:38:03,500 Lasă-mă să mă explic. Nu e… 1545 01:38:05,750 --> 01:38:07,791 - L-am nimerit. - Frumoasă împușcătură. 1546 01:38:07,875 --> 01:38:09,500 - Mersi. - Frumoasă împușcătură. 1547 01:38:21,250 --> 01:38:22,250 Quame. 1548 01:38:24,166 --> 01:38:25,125 A fost bine? 1549 01:38:53,125 --> 01:38:54,208 Curăță mizeria asta. 1550 01:39:01,166 --> 01:39:02,708 Ce arțăgoasă ești! 1551 01:39:03,333 --> 01:39:04,375 Ce-mi place! 1552 01:39:06,125 --> 01:39:08,166 M-am plictisit. Putem merge? 1553 01:40:02,166 --> 01:40:06,958 DOUĂ SĂPTĂMÂNI MAI TÂRZIU 1554 01:40:13,416 --> 01:40:14,375 Q! 1555 01:40:16,083 --> 01:40:17,250 Ești bine? 1556 01:40:17,750 --> 01:40:20,291 Da! Uită-te la tine! 1557 01:40:21,083 --> 01:40:22,625 Poate mâine-seară, atunci. 1558 01:40:23,875 --> 01:40:26,541 - Omul meu! - Salut! 1559 01:40:26,625 --> 01:40:28,458 Ce naiba ai pățit la mână? 1560 01:40:28,541 --> 01:40:31,833 Salut, frate! Doar un mic accident, nu-ți face griji. 1561 01:40:32,791 --> 01:40:35,000 Sper că a implicat o femeie frumoasă. 1562 01:40:37,416 --> 01:40:39,583 Auzi, două shoturi. 1563 01:40:43,291 --> 01:40:46,791 De ce ești așa de serios? Îmi strici dispoziția. Haide. 1564 01:40:47,291 --> 01:40:51,583 Îmi pare rău dacă nu pot zâmbi, dar mi-au furat 500 de milioane. 1565 01:40:52,083 --> 01:40:53,333 Știu. 1566 01:40:53,416 --> 01:40:57,250 Dar banii vin, banii se duc. Nu poți să rămâi fixat pe asta. 1567 01:40:57,333 --> 01:40:59,166 Chelner, două shoturi! 1568 01:40:59,666 --> 01:41:03,125 E ușor să spui asta, tu ești miliardar în dolari. 1569 01:41:04,416 --> 01:41:06,541 Da, sunt. 1570 01:41:17,875 --> 01:41:20,291 Rotimi, nu-mi îmi poți înțelege situația. 1571 01:41:21,250 --> 01:41:22,416 Ascultă! 1572 01:41:23,083 --> 01:41:25,000 Știi că noul nostru combustibil… 1573 01:41:25,750 --> 01:41:27,000 e disponibil online. 1574 01:41:27,083 --> 01:41:30,125 Și producem cam cinci… 1575 01:41:38,041 --> 01:41:39,208 După cum spuneam… 1576 01:41:40,625 --> 01:41:42,416 combustibilul nostru e online. 1577 01:41:43,000 --> 01:41:44,083 Dacă… 1578 01:41:45,583 --> 01:41:49,250 îți dau un contract petrolier pentru o marjă de cinci procente? 1579 01:41:49,333 --> 01:41:51,708 Șase luni și îți recuperezi milioanele. 1580 01:41:52,208 --> 01:41:53,291 Un fleac. 1581 01:41:54,666 --> 01:41:57,083 Nu. Nu trebuie să faci asta. 1582 01:41:58,208 --> 01:42:02,166 Sigur că da. Ești omul meu. Haide! 1583 01:42:02,250 --> 01:42:03,958 Ești sigur? 1584 01:42:04,041 --> 01:42:06,375 Vino mâine. Treci pe la birou. 1585 01:42:06,458 --> 01:42:09,125 - Nu e mare lucru. - Sper că nu vorbește alcoolul. 1586 01:42:09,208 --> 01:42:13,000 Quame, vrei să mă insulți? Cum adică? 1587 01:42:14,166 --> 01:42:15,333 Omul meu. 1588 01:42:20,208 --> 01:42:22,041 Hai să petrecem! 1589 01:42:22,125 --> 01:42:23,666 Dă-l pe gât! 1590 01:42:23,750 --> 01:42:25,250 Quame, dă-l pe gât! 1591 01:42:26,541 --> 01:42:28,250 Bine, fac cinste cu băutura! 1592 01:42:30,708 --> 01:42:33,791 - Drăguțul Q! - Haide! 1593 01:42:33,875 --> 01:42:35,250 - Drăguțul Q! - Haideți! 1594 01:42:35,333 --> 01:42:38,416 Drăguțul Q! 1595 01:42:38,500 --> 01:42:41,375 Drăguțul Q! 1596 01:43:07,208 --> 01:43:08,875 Rotimi Davies e noua țintă. 1597 01:43:08,958 --> 01:43:09,875 Poftim? 1598 01:43:10,625 --> 01:43:11,458 Ești… 1599 01:43:14,666 --> 01:43:16,291 Nu o să fac așa ceva. 1600 01:43:16,375 --> 01:43:18,125 Te porți de parcă ai de ales. 1601 01:43:20,583 --> 01:43:24,291 Rotimi? De ce l-ați vizat pe Rotimi? 1602 01:43:25,375 --> 01:43:27,125 Răspunde-mi, de ce Rotimi? 1603 01:43:31,125 --> 01:43:32,166 De ce nu? 1604 01:43:33,875 --> 01:43:35,333 Gândește-te! 1605 01:43:35,833 --> 01:43:36,916 E prietenul tău. 1606 01:43:37,750 --> 01:43:39,791 Și deține un bloc de petrol. 1607 01:43:41,458 --> 01:43:42,916 Are logică. 1608 01:43:55,500 --> 01:43:56,416 Băi! 1609 01:43:56,500 --> 01:43:58,125 Hoțule! 1610 01:43:58,208 --> 01:43:59,250 Ajutor! 1611 01:43:59,833 --> 01:44:03,916 O să regreți, îți promit. 1612 01:44:11,666 --> 01:44:13,666 Te rog, cruță-mi viața! 1613 01:44:16,541 --> 01:44:17,875 Quam. 1614 01:44:18,458 --> 01:44:20,166 Cine sunt Eme și Emeka? 1615 01:44:21,375 --> 01:44:23,083 Sunt liderii BBB? 1616 01:44:24,625 --> 01:44:27,958 Sincer vorbind, nu mai am nimic de spus. 1617 01:44:28,041 --> 01:44:29,875 Du-mă la închisoare. 1618 01:44:30,750 --> 01:44:31,708 Quam… 1619 01:44:32,500 --> 01:44:34,916 dacă nu mărturisești, nu te pot proteja. 1620 01:44:35,958 --> 01:44:37,500 - Mă veți proteja? - Da. 1621 01:44:38,208 --> 01:44:41,750 O să vă ia doi, trei ani ca să vă pregătiți? 1622 01:44:41,833 --> 01:44:43,666 O să te protejez. 1623 01:44:43,750 --> 01:44:45,125 Duceți-mă la închisoare. 1624 01:44:48,333 --> 01:44:50,125 Duceți-mă odată! 1625 01:44:50,708 --> 01:44:51,666 În regulă. 1626 01:44:53,208 --> 01:44:55,916 Fie cum vrei, să vedem cum merge. 1627 01:44:57,291 --> 01:44:58,250 Desfă-i cătușele! 1628 01:45:05,791 --> 01:45:06,958 Poți pleca. 1629 01:45:24,125 --> 01:45:25,958 Vă rog. Nu o să se mai repete. 1630 01:45:27,583 --> 01:45:29,333 Vă rog. Îmi pare rău. 1631 01:45:29,416 --> 01:45:31,541 Nu e nevoie să-ți pară rău. 1632 01:45:32,833 --> 01:45:38,375 Ești un geniu terorist care a escrocat Audere, 1633 01:45:38,500 --> 01:45:40,875 împreună cu o doamnă numită Ozzy. 1634 01:45:42,000 --> 01:45:45,833 Ne bucurăm, că nu ai fost atât de prost încât să mărturisești. 1635 01:45:47,375 --> 01:45:48,291 Dacă era așa, 1636 01:45:48,958 --> 01:45:50,416 ai fi fost mort. 1637 01:45:51,833 --> 01:45:54,375 Da, ce noroc pe mine! 1638 01:45:54,875 --> 01:45:55,708 Exact. 1639 01:45:56,708 --> 01:45:57,541 Totuși… 1640 01:45:58,541 --> 01:46:01,416 Sunt foarte dezamăgită de Audere. 1641 01:46:03,958 --> 01:46:07,666 Sună-ți iubita și spune-i 1642 01:46:08,583 --> 01:46:12,583 că ne-a scos din minți. 1643 01:46:13,541 --> 01:46:18,166 Și dacă e o fetiță cuminte, poate îi vom redam sistemele. 1644 01:46:18,250 --> 01:46:20,958 Pentru… Nu știu, dragă, tu cât vrei? 1645 01:46:21,458 --> 01:46:22,666 Zece miliarde? 1646 01:46:23,666 --> 01:46:25,375 Douăzeci de milioane? 1647 01:46:27,000 --> 01:46:30,208 Nu-i dați mai multe motive Hadizei să vă aresteze? 1648 01:46:30,291 --> 01:46:31,958 Nu, nu le amesteca. 1649 01:46:32,458 --> 01:46:34,291 O să aibă treabă 1650 01:46:34,375 --> 01:46:37,916 să explice agenției anticorupție 1651 01:46:38,000 --> 01:46:41,625 despre suma imensă de bani găsită în contul ei. 1652 01:46:41,708 --> 01:46:44,333 - 250. - 250, iubire? 1653 01:46:45,125 --> 01:46:46,458 Nu era prea mult? 1654 01:46:46,958 --> 01:46:48,958 M-am gândit că 250 e mai bine. 1655 01:46:49,875 --> 01:46:50,875 Are sens. 1656 01:46:52,875 --> 01:46:58,375 Sunteți cei mai groaznici oameni pe care i-am cunoscut vreodată! 1657 01:46:59,750 --> 01:47:01,416 O iau ca pe un compliment. 1658 01:47:01,500 --> 01:47:04,833 - Apreciez asta. - Chiar e. Serios. Ne place. 1659 01:47:05,416 --> 01:47:10,125 Distrugeți Audere și îi înscenați asta unei funcționare publice. 1660 01:47:10,625 --> 01:47:13,208 Și totul din cauza banilor. 1661 01:47:13,708 --> 01:47:15,083 Adică… 1662 01:47:16,916 --> 01:47:18,791 Sunt mulți bani. 1663 01:47:21,041 --> 01:47:21,875 Da. 1664 01:47:21,958 --> 01:47:23,333 Foarte mulți. 1665 01:47:25,291 --> 01:47:26,916 Stai puțin. 1666 01:47:28,708 --> 01:47:30,875 De ce vorbim așa? 1667 01:47:39,875 --> 01:47:41,000 Futu-i! 1668 01:47:42,458 --> 01:47:44,500 Rezistă mereu dorinței 1669 01:47:44,583 --> 01:47:46,291 de a explica. 1670 01:48:01,041 --> 01:48:03,416 Mulțumesc pentru cele 250 de milioane. 1671 01:48:03,916 --> 01:48:05,416 O să-mi prindă bine. 1672 01:48:14,541 --> 01:48:17,458 Târfă nerecunoscătoare! 1673 01:48:19,250 --> 01:48:20,666 Ți-am dat totul. 1674 01:48:20,750 --> 01:48:22,250 N-a fost de ajuns. 1675 01:48:26,125 --> 01:48:27,458 Spune că mă dorești. 1676 01:48:27,541 --> 01:48:28,583 Să te fut! 1677 01:48:37,208 --> 01:48:38,375 Bravo, Quame! 1678 01:48:42,500 --> 01:48:44,208 Felicitări, dle Omole! 1679 01:48:45,083 --> 01:48:47,083 Sunt impresionată că ai reușit. 1680 01:48:48,875 --> 01:48:50,875 După ce m-a împușcat nenorocita… 1681 01:48:51,916 --> 01:48:53,916 am crezut că s-a zis cu viața mea. 1682 01:48:54,875 --> 01:48:57,041 Uită-te la ea când ajungi acasă. 1683 01:49:01,125 --> 01:49:04,583 Inițial, nu am vrut să mă duc, dar m-am gândit 1684 01:49:05,583 --> 01:49:07,458 că mai rău de atât nu poate fi. 1685 01:49:08,791 --> 01:49:10,125 Ce e asta? 1686 01:49:10,875 --> 01:49:14,916 Vrem să ne ajuți să scăpăm de Eme și Emeka. 1687 01:49:15,541 --> 01:49:17,708 I-am povestit ideea și Hadizei. 1688 01:49:17,791 --> 01:49:19,708 Dacă vrei să fac asta, 1689 01:49:19,791 --> 01:49:23,458 am nevoie de dovezi incriminatorii împotriva lui Emeka și Eme. 1690 01:49:24,375 --> 01:49:28,250 Trebuie să-i prind în timp ce comit o infracțiune. Ai înțeles? 1691 01:49:29,833 --> 01:49:32,333 Hadiza a crescut miza 1692 01:49:32,416 --> 01:49:35,083 și a zis că trebuie să o implic și pe Toun. 1693 01:49:35,958 --> 01:49:38,541 După toate prin câte a trecut din cauza mea! 1694 01:49:39,666 --> 01:49:41,666 Până la urmă, i-am explicat totul. 1695 01:49:42,416 --> 01:49:45,125 În sfârșit, planul a fost gata. 1696 01:49:45,666 --> 01:49:48,041 De fapt, mi-am falsificat propria arestare. 1697 01:49:48,708 --> 01:49:52,208 Am făcut-o ca într-un film cu James Bond. 007. 1698 01:49:53,583 --> 01:49:55,250 Quam. 1699 01:49:55,958 --> 01:49:57,250 M-ai mințit. 1700 01:49:58,833 --> 01:50:01,208 Am avut și o conversație falsă. 1701 01:50:01,291 --> 01:50:04,708 Habar nu aveau că vorbeam ca ei să audă. 1702 01:50:06,416 --> 01:50:08,583 S-au implicat singuri. 1703 01:50:08,666 --> 01:50:11,291 Și de asta nu te pui cu Drăguțul Q. 1704 01:50:11,375 --> 01:50:13,166 Te pricepi la asta, Quam. 1705 01:50:14,666 --> 01:50:16,541 Ce pot să spun, mulțumesc. 1706 01:50:16,625 --> 01:50:17,875 Vrei o slujbă? 1707 01:50:19,375 --> 01:50:21,416 Nu știu dacă îți permiți. 1708 01:50:26,666 --> 01:50:27,833 Și tu. 1709 01:50:28,458 --> 01:50:30,666 Cred că te-am văzut destul pe o zi. 1710 01:50:32,000 --> 01:50:35,333 Ar trebui să pleci înainte să mă răzgândesc și să te arestez. 1711 01:51:00,458 --> 01:51:01,583 Pentru ce a fost asta? 1712 01:51:02,166 --> 01:51:03,750 Pentru că m-ai salvat. 1713 01:51:13,416 --> 01:51:14,958 Sigur nu vrei o slujbă? 1714 01:51:15,458 --> 01:51:18,250 O să cunoști femei interesante ca Ozzy. 1715 01:51:19,208 --> 01:51:21,083 Mulțumesc, dar nu. 1716 01:51:21,166 --> 01:51:24,083 Spune-mi când îmi pot recupera cei 500 de milioane. 1717 01:51:24,166 --> 01:51:25,250 Quam. 1718 01:51:26,875 --> 01:51:28,041 Tu i-ai înregistrat 1719 01:51:28,125 --> 01:51:30,625 și ai condus la arestarea celor de la BBB. 1720 01:51:32,041 --> 01:51:35,791 Uită-te pe site-ul Global Pol. E o recompensă acolo. 1721 01:51:39,291 --> 01:51:40,875 Global Pol. 1722 01:51:44,458 --> 01:51:45,916 GLOBAL POL CĂUTAȚI 1723 01:51:46,000 --> 01:51:49,375 LIDERII BBB 50 DE MILIOANE DE DOLARI 1724 01:51:49,458 --> 01:51:50,291 Quame. 1725 01:51:53,416 --> 01:51:55,916 Quame, te-ai scos pe viață! 1726 01:51:56,583 --> 01:51:58,791 Quame! Dolari americani, Quame. 1727 01:52:01,041 --> 01:52:02,875 Trebuie să merg ca un șmecher. 1728 01:52:03,500 --> 01:52:04,625 Sunt copilul Domnului. 1729 01:52:15,291 --> 01:52:18,333 Hadiza? Vino să-ți iei microfonul. 1730 01:52:24,291 --> 01:52:27,041 Costumul ăsta e cât salariul tău pe doi ani. 1731 01:52:31,041 --> 01:52:32,583 Ia te uită! 1732 01:52:34,833 --> 01:52:36,458 Borrow Borrow… Scuze. 1733 01:52:36,541 --> 01:52:39,958 Fostul băiat și fata de la Borrow Borrow. 1734 01:52:40,041 --> 01:52:43,458 Lasă-ne cu vorbăria, bine? 1735 01:52:43,958 --> 01:52:45,458 Acceptăm înțelegerea. 1736 01:52:53,666 --> 01:52:54,875 Stați așa! 1737 01:52:54,958 --> 01:52:57,375 Eme și Emeka se întorc? 1738 01:52:57,458 --> 01:52:59,083 Și Quam a dat de bani. 1739 01:52:59,166 --> 01:53:00,250 Fir-ar să fie! 1740 01:53:00,333 --> 01:53:01,583 Quame e la conducere! 1741 01:54:52,458 --> 01:54:56,583 Subtitrarea: Andra Foca