1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,000 --> 00:00:13,416
Vă amintiți de mine?
4
00:00:14,166 --> 00:00:15,375
Sunt eu.
5
00:00:15,875 --> 00:00:18,166
Drăguțul Q cel original.
6
00:00:18,250 --> 00:00:20,666
Cel mai căutat burlac.
7
00:00:20,750 --> 00:00:23,416
Cel mai căutat din Nigeria.
8
00:00:32,833 --> 00:00:35,041
Bine, deschideți-vă ochii!
9
00:00:35,750 --> 00:00:37,250
Plin de dulceață.
10
00:00:37,916 --> 00:00:39,250
Am fost copilul cuiva.
11
00:00:39,708 --> 00:00:41,666
Ultima oară când m-ați văzut,
12
00:00:42,500 --> 00:00:44,458
eram un paznic care a avut noroc,
13
00:00:44,958 --> 00:00:46,958
fiindcă am primit bani.
14
00:00:47,583 --> 00:00:49,375
Dar de atunci, dragii mei,
15
00:00:49,458 --> 00:00:51,541
multe lucruri s-au schimbat.
16
00:00:51,625 --> 00:00:53,833
TOP 10 REALIZAȚI PRIN FORȚE PROPRII
17
00:00:53,916 --> 00:00:56,541
REGELE CRIPTOMONEDEI
18
00:00:57,125 --> 00:00:58,708
SFÂNTUL PATRON AL ȘMECHERIEI
19
00:00:58,791 --> 00:01:01,166
Desigur, îmi place să risc.
20
00:01:02,166 --> 00:01:05,125
Dacă apare ocazia, profit de ea.
21
00:01:05,208 --> 00:01:08,916
Calitatea asta e motivul
pentru care am atâtea porecle.
22
00:01:10,458 --> 00:01:13,791
Q de la Quame, al doilea după Steve Jobs.
23
00:01:14,333 --> 00:01:16,208
La fel ca Jeff Bezos.
24
00:01:16,291 --> 00:01:18,791
Fiindcă m-am născut antreprenor,
25
00:01:18,875 --> 00:01:22,250
eu și Mike Zuckerberg
suntem unul și același.
26
00:01:26,000 --> 00:01:27,375
MEREU REGE!
27
00:01:27,458 --> 00:01:30,000
Super!
28
00:01:31,541 --> 00:01:34,333
Vreau să-l pun aici. Ai înțeles?
29
00:01:35,208 --> 00:01:37,708
Ia uite ce bine arăt. Doamne!
30
00:01:37,791 --> 00:01:39,458
Banii din pariuri sportive,
31
00:01:39,541 --> 00:01:41,333
i-am investit în valută și i-am dublat.
32
00:01:42,291 --> 00:01:45,083
După aia i-am dublat
prin tranzacții de bitcoin.
33
00:01:46,416 --> 00:01:49,458
Așa mi-am câștigat numele, Q de la Quame.
34
00:01:49,541 --> 00:01:52,208
Alias regele „cliptomone…”
35
00:01:52,291 --> 00:01:54,708
Îmi pare rău, regele „clitomone…”
36
00:01:55,500 --> 00:01:59,125
Dragii mei, uitați de pronunție.
Contul meu e doldora de bani.
37
00:02:02,291 --> 00:02:08,541
Drăguțul Q!
38
00:02:08,625 --> 00:02:13,416
Drăguțul Q!
39
00:02:13,500 --> 00:02:17,291
Drăguțul Q!
40
00:02:22,833 --> 00:02:27,541
Drăguțul Q!
41
00:02:27,625 --> 00:02:30,208
- Haide!
- Drăguțul Q!
42
00:02:30,291 --> 00:02:32,375
Drăguțul Q!
43
00:02:32,458 --> 00:02:37,458
Drăguțul Q!
44
00:02:46,041 --> 00:02:47,166
Vanessa!
45
00:02:49,875 --> 00:02:50,791
Vanessa!
46
00:02:51,875 --> 00:02:53,833
Bună seara, domnule Quam!
47
00:02:53,916 --> 00:02:56,708
- Bună seara! Ce faci?
- Bine, domnule.
48
00:02:56,791 --> 00:02:58,791
Ai aranjat băuturile pe masa mea?
49
00:03:00,041 --> 00:03:03,166
Băuturile sunt aranjate pe masa aia.
50
00:03:06,125 --> 00:03:08,916
Vanessa, știi că aia nu e masa mea.
51
00:03:10,041 --> 00:03:14,291
Dle Quam, știu.
Dar, vă rog, luați masa aia diseară.
52
00:03:14,375 --> 00:03:16,541
Aveți o șampanie din partea casei.
53
00:03:17,666 --> 00:03:20,041
Ai auzit? A zis o șampanie.
54
00:03:20,708 --> 00:03:22,500
Ești amuzantă, Vanessa.
55
00:03:23,000 --> 00:03:24,333
E o insultă?
56
00:03:24,416 --> 00:03:26,916
- Nu.
- Mi-ai oferit șampanie.
57
00:03:27,416 --> 00:03:30,208
- Arăt ca cineva căruia îi e sete?
- Nu!
58
00:03:32,000 --> 00:03:33,625
Imaginează-ți asta.
59
00:03:33,708 --> 00:03:35,333
Dle Quam, două șampanii.
60
00:03:36,333 --> 00:03:37,791
A zis două șampanii.
61
00:03:40,625 --> 00:03:43,541
Ce-ar fi să-ți cumperi
două sticle de șampanie?
62
00:03:43,625 --> 00:03:44,958
Da? Mulțumesc.
63
00:03:46,708 --> 00:03:48,666
- Dle Quam.
- Iubito, să mergem!
64
00:03:49,166 --> 00:03:51,500
Îmi cer scuze tuturor în seara asta.
65
00:03:51,583 --> 00:03:54,625
Nu vreau să vă întrerup seara.
66
00:03:54,708 --> 00:03:59,166
Se pare că mesele nu au fost alocate
cum trebuie.
67
00:03:59,250 --> 00:04:00,875
După cum observați sau nu,
68
00:04:01,625 --> 00:04:02,833
ăsta e locul meu.
69
00:04:03,666 --> 00:04:06,083
Așa că vreau să părăsiți clădirea,
70
00:04:06,166 --> 00:04:09,666
imediat, pentru a evita
un conflict în seara asta.
71
00:04:13,458 --> 00:04:14,750
Masa ta?
72
00:04:14,833 --> 00:04:15,750
Da.
73
00:04:16,750 --> 00:04:18,125
Asta am spus și eu.
74
00:04:18,708 --> 00:04:19,791
Emeka?
75
00:04:21,041 --> 00:04:22,708
Are numele lui pe ea?
76
00:04:22,791 --> 00:04:24,416
Să verific, poate e aici.
77
00:04:26,625 --> 00:04:28,166
Numele lui nu e dedesubt.
78
00:04:29,458 --> 00:04:31,791
- Verifică scaunele.
- Niciun nume aici.
79
00:04:32,375 --> 00:04:34,291
- Ți se pare amuzant?
- Domnule.
80
00:04:34,375 --> 00:04:37,208
Unde e numele tău? Mă stresezi.
Numele tău nu e aici.
81
00:04:37,291 --> 00:04:40,750
Bine. Văd că te comporți ca un adolescent.
82
00:04:40,833 --> 00:04:42,666
- Tu ești idiotul.
- Ia loc!
83
00:04:42,750 --> 00:04:44,750
Să-ți ofer un preț de caritate.
84
00:04:44,833 --> 00:04:45,708
Da?
85
00:04:45,791 --> 00:04:48,916
O să vă ofer suma imensă
86
00:04:49,000 --> 00:04:51,916
de un milion de naira
ca să părăsiți clădirea
87
00:04:52,000 --> 00:04:54,333
și acopăr și costurile băuturilor.
88
00:05:04,666 --> 00:05:06,208
Îl vedeți pe omul ăsta?
89
00:05:07,958 --> 00:05:13,583
Ne oferă un milion de naira pentru masă
și ne plătește băuturile.
90
00:05:14,083 --> 00:05:16,208
Bine, asta e regina-mamă, nu?
91
00:05:17,083 --> 00:05:18,291
Nu e suficient?
92
00:05:20,125 --> 00:05:21,500
Ce ar fi să vă ofer
93
00:05:21,583 --> 00:05:25,750
cinci milioane de naira
și acopăr costurile băuturilor?
94
00:05:25,833 --> 00:05:27,708
Băutura din partea lui Quame!
95
00:05:30,333 --> 00:05:31,750
Cum sună?
96
00:05:31,833 --> 00:05:32,750
Foarte nostim.
97
00:05:32,833 --> 00:05:34,041
Ai înnebunit?
98
00:05:34,916 --> 00:05:37,291
Cinci milioane pentru o masă?
99
00:05:37,875 --> 00:05:39,916
- Am banii.
- Cine ești tu?
100
00:05:40,000 --> 00:05:42,500
- Hushpuppi deghizat?
- E un escroc.
101
00:05:42,583 --> 00:05:44,333
Infractor cibernetic.
102
00:05:46,541 --> 00:05:47,916
Ce e un „Hushpuppi”?
103
00:05:48,875 --> 00:05:49,708
Ascultă.
104
00:05:49,791 --> 00:05:52,916
Îți sugerez să te documentezi
înainte să mă abordezi.
105
00:05:53,000 --> 00:05:54,958
Numele e Q. Drăguțul Q.
106
00:05:55,041 --> 00:05:57,250
Adică Quame Olarewaju Omole.
107
00:05:57,333 --> 00:05:58,875
Alias Q001.
108
00:05:58,958 --> 00:06:00,583
Nu știi cine sunt.
109
00:06:00,666 --> 00:06:02,750
Sunt lumea-bună. Mă înțelegi?
110
00:06:03,250 --> 00:06:06,291
Batem palma sau nu? Ultima șansă.
111
00:06:06,375 --> 00:06:09,791
Cinci milioane de naira
și acopăr costurile băuturii.
112
00:06:09,875 --> 00:06:10,833
Vino!
113
00:06:16,750 --> 00:06:17,625
Bine.
114
00:06:22,375 --> 00:06:23,875
Te plac,
115
00:06:23,958 --> 00:06:25,125
dar nu.
116
00:06:25,708 --> 00:06:28,250
Totuși, te poți alătura grupului meu.
117
00:06:29,875 --> 00:06:31,500
Bine.
118
00:06:42,500 --> 00:06:43,708
Știi ceva?
119
00:06:45,166 --> 00:06:47,500
Îmi place curajul tău. Înțelegi?
120
00:06:47,583 --> 00:06:48,875
Îți admir curajul.
121
00:06:49,750 --> 00:06:53,625
Câți bani? Se pare că cinci milioane
nu sunt de ajuns pentru tine.
122
00:06:53,708 --> 00:06:56,500
Plătesc oricât.
Lasă-mă să-ți fiu binefăcător.
123
00:06:58,500 --> 00:06:59,416
Scuze. Toyin!
124
00:06:59,500 --> 00:07:00,333
Tu.
125
00:07:00,958 --> 00:07:01,916
Doar tu.
126
00:07:05,291 --> 00:07:07,291
Prietena ta o să fie bine,
127
00:07:07,375 --> 00:07:10,375
și dacă nu e,
știe mai bine decât să se plângă.
128
00:07:10,875 --> 00:07:13,708
S-ar putea să te coste
o geantă de designer sau două.
129
00:07:17,916 --> 00:07:18,791
Bine.
130
00:07:24,750 --> 00:07:26,166
Du-te. Nu-ți face griji.
131
00:07:27,166 --> 00:07:30,375
Te rog, trimite-mi numărul de cont,
bine? Nicio grijă!
132
00:07:35,541 --> 00:07:36,750
Îmi place de tine.
133
00:07:42,000 --> 00:07:43,041
Lasă-mă să te răsfăț.
134
00:07:44,458 --> 00:07:45,958
Am planuri pentru tine.
135
00:07:46,041 --> 00:07:46,875
Poftim.
136
00:07:47,666 --> 00:07:48,500
Bine.
137
00:07:49,000 --> 00:07:50,250
Dă-l mai departe.
138
00:08:34,916 --> 00:08:36,375
Doamne!
139
00:08:36,957 --> 00:08:38,207
Locul ăsta e…
140
00:08:38,707 --> 00:08:40,916
Ce atmosferă!
141
00:08:41,000 --> 00:08:43,166
Standard internațional.
142
00:08:44,375 --> 00:08:45,916
Locul ăsta e nou.
143
00:08:46,541 --> 00:08:47,958
E un secret de gașcă.
144
00:08:49,458 --> 00:08:53,208
Cocteiluri de designer,
canapés, până la răsărit.
145
00:08:53,291 --> 00:08:54,750
Cana… ce?
146
00:08:55,291 --> 00:08:56,583
Amuse-bouche.
147
00:08:56,666 --> 00:08:57,875
Ce vrei să spui?
148
00:08:58,375 --> 00:09:01,416
Se eliberează dopamină când le guști.
149
00:09:01,500 --> 00:09:03,583
- Dopamină?
- Da.
150
00:09:03,666 --> 00:09:05,250
Sunt droguri tari.
151
00:09:08,166 --> 00:09:09,250
Interesant.
152
00:09:09,333 --> 00:09:10,583
Agenția Antidrog.
153
00:09:16,875 --> 00:09:18,708
E periculos?
154
00:09:36,625 --> 00:09:37,875
Snoop Doggy-Dogg.
155
00:09:40,458 --> 00:09:41,500
Mulțumesc.
156
00:09:58,250 --> 00:10:00,750
Deja m-a luat, nu știu.
157
00:10:02,500 --> 00:10:04,250
Noaptea abia a început.
158
00:10:05,083 --> 00:10:06,125
Sigur că da.
159
00:10:50,333 --> 00:10:51,625
Și-a făcut efectul.
160
00:10:52,458 --> 00:10:54,291
Mă simt ciudat.
161
00:10:55,000 --> 00:10:56,125
Ce-i asta?
162
00:10:56,750 --> 00:10:57,666
Viața.
163
00:10:58,708 --> 00:11:00,000
Cum adică „viața”?
164
00:11:02,750 --> 00:11:04,000
Nu înțeleg.
165
00:11:18,750 --> 00:11:21,125
Ce bine se simte, nu te opri!
166
00:11:22,500 --> 00:11:25,000
Fiecare senzație e intensificată, nu?
167
00:11:28,458 --> 00:11:29,625
E intensificată.
168
00:11:53,500 --> 00:11:55,541
Am fost copilul cuiva.
169
00:12:03,958 --> 00:12:05,541
Vreau să simt asta iar.
170
00:12:08,916 --> 00:12:10,875
Răbdare. Avem…
171
00:12:11,708 --> 00:12:13,000
Trebuie să răspund.
172
00:12:16,125 --> 00:12:17,083
Ignoră-l.
173
00:12:17,166 --> 00:12:19,000
Nu pot, e un apel important.
174
00:12:19,625 --> 00:12:21,583
Ce naiba mai e și asta?
175
00:12:21,666 --> 00:12:22,916
Dumnezeule!
176
00:12:24,541 --> 00:12:25,833
Putem bate palma?
177
00:12:28,958 --> 00:12:29,958
Serios?
178
00:12:33,791 --> 00:12:35,583
Cum adică diseară?
179
00:12:38,791 --> 00:12:40,000
Ești sigură?
180
00:12:43,083 --> 00:12:46,666
Ai spus că îți înzecești investiția.
Cum pot să refuz?
181
00:12:48,416 --> 00:12:49,250
Bine.
182
00:12:53,250 --> 00:12:55,333
A fost distractiv. Trebuie să plec.
183
00:12:55,833 --> 00:12:57,333
Unde?
184
00:12:57,416 --> 00:12:58,458
Nu așa de repede.
185
00:12:59,041 --> 00:13:00,583
Iubire, unde te duci?
186
00:13:01,083 --> 00:13:03,583
Să închei o înțelegere. Idioții au…
187
00:13:03,666 --> 00:13:07,875
Au încurcat fusul orar.
Au crezut că e unu după-masă în Beijing,
188
00:13:07,958 --> 00:13:12,041
când de fapt trebuia să fie unu după-masă
în Nigeria. Trebuie să plec.
189
00:13:12,458 --> 00:13:13,583
Stai. Stai puțin!
190
00:13:14,166 --> 00:13:15,583
Nu poți pleca așa.
191
00:13:16,375 --> 00:13:17,750
Cu ce te ocupi?
192
00:13:20,000 --> 00:13:21,958
Investiții internaționale.
193
00:13:22,458 --> 00:13:25,916
Vânez de peste doi ani o afacere în Gabon.
194
00:13:26,416 --> 00:13:28,041
Bine.
195
00:13:28,125 --> 00:13:29,458
Înzecit investiția?
196
00:13:29,541 --> 00:13:32,750
Ești nebun!
Ai tras cu urechea la conversația mea?
197
00:13:32,833 --> 00:13:34,416
Ai vorbit tare.
198
00:13:34,500 --> 00:13:37,000
Știi, și eu sunt investitor.
199
00:13:37,083 --> 00:13:41,250
Și sincer vorbind, vreau să-mi investesc
capitalul în afacerile tale.
200
00:13:48,541 --> 00:13:51,666
E un miliard de naira. De loc.
201
00:13:52,916 --> 00:13:54,041
Trebuie să plec.
202
00:14:01,416 --> 00:14:04,000
Știi, nu mă așteptam la cifra asta, dar…
203
00:14:04,500 --> 00:14:08,583
Nu e prea mult pentru mine,
cheltuiesc banii ăștia zilnic.
204
00:14:08,666 --> 00:14:10,416
Nu e mult, dar…
205
00:14:12,416 --> 00:14:14,666
Pentru această investiție…
206
00:14:15,583 --> 00:14:17,750
ce-ar fi să începem cu…
207
00:14:19,000 --> 00:14:20,041
O sută de milioane?
208
00:14:22,875 --> 00:14:26,208
Ești simpatic.
Cred că ar trebui să nu te bagi.
209
00:14:27,958 --> 00:14:31,291
Tipul ăsta de afaceri nu e
pentru oricine. Da?
210
00:14:35,208 --> 00:14:40,041
Doamnă, permite-mi să mă prezint,
fiindcă e o insultă la persoana mea.
211
00:14:40,125 --> 00:14:41,541
Știi cine sunt eu?
212
00:14:43,250 --> 00:14:45,583
Mă numesc Qwame Olarewaju Omole.
213
00:14:45,666 --> 00:14:47,583
Alias Q001.
214
00:14:47,666 --> 00:14:51,916
Mi se spune Qwame pe scurt
sau Bogătașul Quam. Știi de ce?
215
00:14:52,000 --> 00:14:55,000
Sunt un antreprenor faimos
și asociat de afaceri.
216
00:14:55,083 --> 00:14:57,958
Geniu în tehnologie și expert în bitcoin.
217
00:14:58,041 --> 00:15:01,541
Persoană remarcabilă și renumită
la nivel mondial.
218
00:15:01,625 --> 00:15:03,791
Nu sunt oricine.
219
00:15:04,291 --> 00:15:05,541
Zău așa!
220
00:15:08,666 --> 00:15:09,791
Scumpo.
221
00:15:10,500 --> 00:15:12,583
Nu, o să mă supăr.
222
00:15:13,875 --> 00:15:16,166
Trebuie să-ți ceri scuze. Haide!
223
00:15:17,958 --> 00:15:21,500
Cum ai putut să mă subestimezi așa?
Nu pot face nimic.
224
00:15:24,333 --> 00:15:25,500
Bine, atunci.
225
00:15:27,875 --> 00:15:32,541
Dacă ai 750 de milioane de naira,
226
00:15:33,125 --> 00:15:36,458
atunci poate îți fac rost de un loc.
227
00:15:37,416 --> 00:15:39,083
Și asta pentru că-mi placi.
228
00:15:40,000 --> 00:15:44,500
Vezi, 750 e cam mult, hai să zicem 300.
229
00:15:46,583 --> 00:15:47,916
Șase sute cincizeci.
230
00:15:49,833 --> 00:15:50,833
Patru sute.
231
00:15:50,916 --> 00:15:52,166
Cinci sute cincizeci.
232
00:15:52,791 --> 00:15:56,375
- Patru sute cincizeci.
- Cinci sute. Preț final.
233
00:15:57,041 --> 00:15:59,666
Eu…
234
00:16:09,666 --> 00:16:10,750
Batem palma?
235
00:16:12,625 --> 00:16:13,458
Vino cu mine.
236
00:16:22,208 --> 00:16:24,541
Scuze, așteaptă. Să-mi pun pantalonii.
237
00:16:33,291 --> 00:16:34,750
Ce e locul ăsta?
238
00:16:36,166 --> 00:16:39,166
Avatar Investment. Firmă specializată.
239
00:16:40,208 --> 00:16:41,833
Sunt suspicioși.
240
00:16:42,291 --> 00:16:44,708
Sunt supărați că te-am adus aici.
241
00:16:53,166 --> 00:16:55,500
Am făcut 150 de milioane de naira.
Ce zici?
242
00:17:04,540 --> 00:17:05,415
Ozzy…
243
00:17:06,415 --> 00:17:07,958
prea multe scări.
244
00:17:14,875 --> 00:17:17,000
E imposibil.
245
00:17:17,083 --> 00:17:19,208
Gabonul e plin.
246
00:17:19,290 --> 00:17:21,415
Se pare că e miliardar.
247
00:17:21,500 --> 00:17:22,500
Si?
248
00:17:23,708 --> 00:17:24,790
Bine pentru tine.
249
00:17:25,625 --> 00:17:27,500
Gabonul e…
250
00:17:27,583 --> 00:17:28,500
plin.
251
00:17:28,583 --> 00:17:30,125
Sigur poți găsi un loc.
252
00:17:30,208 --> 00:17:32,041
De ce aș face așa ceva?
253
00:17:32,833 --> 00:17:36,458
Pentru că am 500 de milioane de naira.
254
00:17:37,250 --> 00:17:39,125
Cinci sute.
255
00:17:45,666 --> 00:17:47,125
Ozzy…
256
00:17:47,208 --> 00:17:49,375
De câte ori vii, aduci probleme.
257
00:17:49,875 --> 00:17:52,625
Minimumul e un miliard.
258
00:17:54,875 --> 00:17:55,958
Un miliard?
259
00:17:57,083 --> 00:17:59,791
O spui de parcă e o nimica toată.
260
00:18:03,083 --> 00:18:05,541
Ozzy, nu asta am discutat.
261
00:18:06,625 --> 00:18:10,291
- Ozzy a zis 500 de milioane.
- Ozzy se înșală.
262
00:18:10,958 --> 00:18:12,750
Un milion.
263
00:18:12,833 --> 00:18:15,291
Dacă nu îi ai, nu te pot ajuta.
264
00:18:18,416 --> 00:18:22,541
Bine. Am vrut să mă prezint mai devreme,
265
00:18:22,625 --> 00:18:24,583
dar mi-a fost distrasă atenția.
266
00:18:24,666 --> 00:18:27,333
Numele e Q. Poți să-mi spui Tânărul Quam.
267
00:18:27,916 --> 00:18:30,708
Sunt un antreprenor născut.
268
00:18:30,791 --> 00:18:33,458
Celebru și renumit.
269
00:18:33,541 --> 00:18:35,916
De fapt, reputația mea e CV-ul meu.
270
00:18:36,500 --> 00:18:40,791
Și aveți nevoie de mine aici.
Investiția Gabon e viitorul meu.
271
00:18:40,875 --> 00:18:44,125
Investiția Gabon e punctul meu forte.
272
00:18:44,208 --> 00:18:47,125
Investiția Gabon e destinul meu.
273
00:18:47,208 --> 00:18:49,958
Îți promit că nu o să regreți.
274
00:18:50,041 --> 00:18:51,416
Gândiți-vă, doamnă.
275
00:18:54,250 --> 00:18:55,791
Spune ceva.
276
00:18:59,458 --> 00:19:00,333
Malta.
277
00:19:01,125 --> 00:19:02,166
Da?
278
00:19:02,958 --> 00:19:05,041
Să zicem că reușesc să te bag,
279
00:19:05,125 --> 00:19:08,750
tot e imposibil. De ce?
Pentru că trebuie să plătești pe loc.
280
00:19:08,833 --> 00:19:12,500
Nicio prob… Pe loc, haide.
281
00:19:13,250 --> 00:19:14,416
Cum?
282
00:19:15,000 --> 00:19:19,333
Toți banii mei sunt în bitcoin.
Dă-mi datele contului. Fac un transfer.
283
00:19:20,625 --> 00:19:24,083
Cinci sute de milioane, da?
284
00:19:24,166 --> 00:19:27,125
Toate cele 500 de milioane.
285
00:19:27,208 --> 00:19:28,958
Plătești pe loc?
286
00:19:29,041 --> 00:19:30,875
Domnișoară, vorbești prea mult.
287
00:19:31,791 --> 00:19:34,333
Dă-mi contul, vine notificarea imediat.
288
00:19:34,416 --> 00:19:37,708
Vorbesc serios. Haide!
289
00:19:42,583 --> 00:19:43,541
Ozzy…
290
00:19:44,875 --> 00:19:48,708
Ce urmează? Sunt excitat.
291
00:19:50,333 --> 00:19:53,708
Poți să-ți suni fetele
și sunt sigură că îți fac lipeala.
292
00:19:56,125 --> 00:19:58,416
Ozzy…
293
00:20:00,791 --> 00:20:01,708
Nu…
294
00:20:03,250 --> 00:20:05,458
De ce mă lași așa?
295
00:20:07,958 --> 00:20:09,750
Acum sunt excitat.
296
00:20:13,500 --> 00:20:15,583
De ce e totul mov?
297
00:20:18,666 --> 00:20:19,958
Nu mă simt bine.
298
00:20:44,875 --> 00:20:45,875
Alo!
299
00:20:47,666 --> 00:20:49,958
Cine e? Ce vreți de la mine?
300
00:20:50,875 --> 00:20:55,375
Bună ziua! Mă numesc Favour și sunt
de la Bitcoin Currency Trading.
301
00:20:55,458 --> 00:20:58,333
Îmi faci vreo favoare sunându-mă
302
00:20:58,416 --> 00:21:00,458
așa de devreme?
303
00:21:00,958 --> 00:21:02,916
Mă scuzați, e patru după-amiaza.
304
00:21:03,666 --> 00:21:05,375
Cum poți să-mi spui că e…
305
00:21:10,583 --> 00:21:12,250
Bine. Ce doriți?
306
00:21:13,291 --> 00:21:17,916
Sun să confirm că ați retras
500 de milioane ieri din cont.
307
00:21:18,416 --> 00:21:19,416
Poftim?
308
00:21:21,708 --> 00:21:24,458
Cinci… Nu am auzit ce ați spus.
Repetați, vă rog.
309
00:21:24,541 --> 00:21:28,125
Cinci sute de milioane au fost retrase
din contul de bitcoin
310
00:21:28,208 --> 00:21:30,666
într-un cont fiduciar din Gabon.
311
00:21:30,750 --> 00:21:32,541
Ați făcut tranzacția, dle?
312
00:21:32,625 --> 00:21:34,958
Sigur că nu. Cum…
313
00:21:38,000 --> 00:21:40,708
Da, eu am făcut-o.
314
00:21:40,791 --> 00:21:41,958
Care e problema?
315
00:21:42,041 --> 00:21:45,250
Da, domnule.
Va trebui să vă retrogradăm contul.
316
00:21:45,333 --> 00:21:47,125
E nevoie de un sold de…
317
00:21:56,875 --> 00:21:57,916
Ozzy.
318
00:22:03,041 --> 00:22:06,666
Rotimi, ce e așa de comic?
Eu îți spun ceva și tu râzi.
319
00:22:07,375 --> 00:22:08,583
Nu e amuzant.
320
00:22:08,666 --> 00:22:10,791
- Nu sunt un novice.
- Scuze.
321
00:22:10,875 --> 00:22:13,000
Investești o anumită sumă de capital
322
00:22:13,583 --> 00:22:18,166
și, într-un an,
îți recuperezi înzecit capitalul investit.
323
00:22:18,250 --> 00:22:20,208
Să văd dacă am înțeles bine.
324
00:22:21,916 --> 00:22:23,500
O femeie despre care spui că e…
325
00:22:23,583 --> 00:22:25,250
- Splendidă!
- Da.
326
00:22:25,333 --> 00:22:27,541
- Și pe care nu o știai.
- Nu.
327
00:22:27,625 --> 00:22:33,625
Te convinge să investești într-o afacere
care ți-ar înzeci banii într-un an.
328
00:22:33,708 --> 00:22:34,625
Da.
329
00:22:40,291 --> 00:22:42,375
Rotimi, ce e așa de amuzant?
330
00:22:42,875 --> 00:22:44,041
Îți spun…
331
00:22:44,125 --> 00:22:45,958
Nu e ceea ce crezi.
332
00:22:46,041 --> 00:22:48,750
Cei din marketing fac același lucru.
333
00:22:48,833 --> 00:22:50,583
- Da.
- Nu m-a abordat ea.
334
00:22:50,666 --> 00:22:54,666
Eu am abordat-o. Era la masa mea
și am început să vorbim.
335
00:22:55,625 --> 00:22:58,208
La naiba! E bună.
336
00:22:59,458 --> 00:23:00,583
Super bună.
337
00:23:02,375 --> 00:23:05,375
Ce vrei să spui?
338
00:23:05,458 --> 00:23:07,916
Fratele meu, ai fost escrocat.
339
00:23:24,000 --> 00:23:26,125
Bine. Dă-mi voie să-ți explic.
340
00:23:26,958 --> 00:23:29,333
- Îmi cunoști familia, nu?
- Da.
341
00:23:29,416 --> 00:23:30,750
Și știi ce facem?
342
00:23:30,833 --> 00:23:33,458
- Petrol…
- Deținem blocuri petroliere.
343
00:23:34,625 --> 00:23:39,041
Și chiar și pentru noi,
să facem înzecit într-un an e imposibil.
344
00:23:39,125 --> 00:23:42,083
Gândește-te. Nu e posibil.
345
00:23:43,375 --> 00:23:48,375
E posibil să dau de petrol…
346
00:23:48,458 --> 00:23:53,833
Să dau de un produs de aur și apoi…
într-un an, înzecit capitatul investit.
347
00:23:54,416 --> 00:23:57,708
- Rotimi, banii mei sunt intacți.
- Ba nu. Deloc.
348
00:23:57,791 --> 00:23:59,041
Câți bani i-ai dat?
349
00:23:59,833 --> 00:24:03,166
Adică…
350
00:24:03,250 --> 00:24:05,541
Câți bani ai investit?
351
00:24:06,916 --> 00:24:10,541
I-ai dat pe degeaba,
dar să zicem că ai investit.
352
00:24:10,625 --> 00:24:13,916
Valoarea investiției mele e de 500.
353
00:24:15,708 --> 00:24:18,916
Cinci sute de mii?
Vorbim despre 500.000 aici?
354
00:24:20,250 --> 00:24:23,625
Iubire, vino aici.
Îi dau 500.000. E o nimica toată.
355
00:24:25,416 --> 00:24:27,666
Pleacă de aici! Cine te-a chemat?
356
00:24:28,625 --> 00:24:31,041
- Uită-te și tu la ea!
- Calmează-te!
357
00:24:31,125 --> 00:24:33,041
Pare o puștoaică rătăcită.
358
00:24:33,125 --> 00:24:34,541
- O drogată.
- Ascultă!
359
00:24:34,625 --> 00:24:37,000
Cine te-a chemat aici?
360
00:24:37,083 --> 00:24:39,250
Eu am strigat-o… 500.000?
361
00:24:39,875 --> 00:24:41,750
Rotimi, 500 de milioane!
362
00:24:41,833 --> 00:24:44,041
Atât au luat de la mine.
363
00:24:45,833 --> 00:24:51,666
Bine. Acum înțeleg.
Nu e chiar așa de rău. 500 de milioane e…
364
00:24:51,750 --> 00:24:55,916
Da, nu e rău. Îi poți recupera
într-o lună. E în regulă.
365
00:24:56,000 --> 00:24:57,958
Nu e rău?
366
00:24:58,041 --> 00:25:03,333
Rotimi, uită-te la soldul meu!
2,5 milioane. Atât a mai rămas.
367
00:25:03,416 --> 00:25:06,666
Mi-am golit contul
pentru investiția asta, Rotimi.
368
00:25:07,291 --> 00:25:09,250
Și spui că nu e așa de rău.
369
00:25:10,250 --> 00:25:11,416
Doamne!
370
00:25:14,041 --> 00:25:15,833
Bine. Îmi…
371
00:25:16,708 --> 00:25:17,916
Îmi pare rău, frate.
372
00:25:19,125 --> 00:25:21,125
Să nu-ți pară. N-am nevoie de mila ta.
373
00:25:21,208 --> 00:25:23,333
Banii mei sunt bine. E o investiție.
374
00:25:23,416 --> 00:25:26,083
Trebuie doar să aștept. Cel puțin un an.
375
00:25:26,166 --> 00:25:29,333
O să fac bani înzecit.
376
00:25:29,416 --> 00:25:30,791
Lasă-mă să ghicesc.
377
00:25:31,583 --> 00:25:35,708
A zis că e o ofertă limitată?
Trebuia să o faci urgent?
378
00:25:49,958 --> 00:25:52,166
Rotimi, unde m-ai adus?
379
00:25:53,250 --> 00:25:55,666
La biroul persoanei care te poate ajuta.
380
00:25:58,541 --> 00:26:02,083
Sunt polițiști înarmați peste tot.
Cine e persoana asta?
381
00:26:02,666 --> 00:26:04,083
Directoarea…
382
00:26:04,166 --> 00:26:08,375
Șefa departamentului de securitate…
383
00:26:08,458 --> 00:26:10,958
De combatere a criminalității cibernetică.
384
00:26:11,041 --> 00:26:13,625
- Ce nu înțelegi din confidențial?
- Încântat!
385
00:26:13,708 --> 00:26:15,500
Ar trebui să te arestez chiar acum.
386
00:26:15,583 --> 00:26:17,708
Crezi că mamei i-ar plăcea asta?
387
00:26:17,791 --> 00:26:19,708
Sau mamei tale?
388
00:26:20,500 --> 00:26:23,166
Serios? N-aș fi prea sigură în locul tău.
389
00:26:23,250 --> 00:26:26,250
E supărată că ai rupt ultima logodnă.
390
00:26:26,750 --> 00:26:31,166
- O crede că pușcăria ți-ar prinde bine.
- Sub centură, vara.
391
00:26:31,250 --> 00:26:33,208
Da. Mă rog!
392
00:26:35,625 --> 00:26:36,541
Deci…
393
00:26:38,166 --> 00:26:39,000
Cine e dânsul?
394
00:26:40,916 --> 00:26:42,458
Și de ce e aici?
395
00:26:45,375 --> 00:26:46,208
Quam.
396
00:26:46,875 --> 00:26:47,833
Mulțumesc.
397
00:26:47,916 --> 00:26:50,625
Apreciez enorm această oportunitate.
398
00:26:50,708 --> 00:26:52,458
Totul a început miercuri.
399
00:26:53,041 --> 00:26:55,375
Eram în club
400
00:26:55,458 --> 00:26:58,708
și mă simțeam bine.
401
00:26:58,791 --> 00:27:02,208
Mă distram cu niște prieteni.
402
00:27:02,291 --> 00:27:06,291
Când i-am explicat situația mea
lui Rotimi,
403
00:27:06,375 --> 00:27:10,041
a zis că știe pe cineva
care m-ar putea ajuta. Și iată-ne aici.
404
00:27:12,208 --> 00:27:15,291
- Băieții Borrow Borrow.
- Cine?
405
00:27:15,375 --> 00:27:18,125
Băieții Borrow Borrow sau BBB.
406
00:27:20,375 --> 00:27:22,291
Escroci faimoși.
407
00:27:23,166 --> 00:27:26,583
Se pare că au furat
peste o sută de milioane de dolari.
408
00:27:28,166 --> 00:27:30,291
Dar de unde știi că sunt ei?
409
00:27:30,875 --> 00:27:33,416
Se pare că-s conduși
de o femeie înaltă și frumoasă.
410
00:27:36,583 --> 00:27:38,333
Foarte puțini au cunoscut-o.
411
00:27:39,250 --> 00:27:42,166
O cunosc! Ea e femeia care m-a escrocat.
412
00:27:42,250 --> 00:27:43,083
Ești sigur?
413
00:27:43,166 --> 00:27:46,583
Rotimi, nu te-aș minți.
Aș recunoaște-o oricând.
414
00:27:47,333 --> 00:27:48,875
Doamnă, ea e Ozzy.
415
00:27:48,958 --> 00:27:51,500
- Infractoarea…
- Numele ei nu e Ozzy. E…
416
00:27:51,583 --> 00:27:54,833
- Ăsta e numele pe care mi l-a spus.
- Ozzy?
417
00:27:54,916 --> 00:27:56,750
Deci își spune Ozzy mai nou.
418
00:27:56,833 --> 00:27:59,416
Femeia asta mi-a luat
500 de milioane de naira.
419
00:27:59,500 --> 00:28:02,333
Vrei să spui că ea te-a escrocat direct?
420
00:28:02,416 --> 00:28:04,708
Jur, aș recunoaște-o oricând.
421
00:28:04,791 --> 00:28:06,375
De ce ar face asta?
422
00:28:08,791 --> 00:28:10,083
Cine ești?
423
00:28:11,208 --> 00:28:12,041
Eu?
424
00:28:12,750 --> 00:28:16,000
Mă numesc Qwam Olarewaju Omole. Alias Q00.
425
00:28:16,083 --> 00:28:19,000
Oamenii îmi spun
Tânărul Quam sau Quame, pe scurt.
426
00:28:19,083 --> 00:28:20,083
Nu…
427
00:28:20,166 --> 00:28:23,500
- Sunt doar un oarecare.
- Nu. N-are niciun sens.
428
00:28:23,583 --> 00:28:25,791
Nu ar risca să se expună pentru oricine.
429
00:28:25,875 --> 00:28:28,666
Doamnă, te rog, te implor.
430
00:28:28,750 --> 00:28:32,208
- Te rog, nu cunosc niciun bororo…
- Băieții Borrow Borrow.
431
00:28:32,291 --> 00:28:36,000
Nu-i cunosc pe Băieții Borrow Borrow.
Sunt sigur, însă,
432
00:28:36,083 --> 00:28:40,250
că cineva a conspirat ca să mă escrocheze
de 500 de milioane de naira.
433
00:28:40,916 --> 00:28:44,583
Cinci sute de milioane de naira!
Te rog, am nevoie de bani.
434
00:28:44,666 --> 00:28:47,708
Da, desigur.
O să îți recuperezi banii până la urmă.
435
00:28:48,500 --> 00:28:49,375
Bine.
436
00:28:49,875 --> 00:28:51,000
O să fie bine.
437
00:28:52,583 --> 00:28:54,291
Până la urmă, cât durează?
438
00:28:54,375 --> 00:28:56,458
Doi, trei ani.
439
00:28:56,541 --> 00:28:57,583
Super.
440
00:29:00,666 --> 00:29:02,291
- Am amețeli.
- Ești bine?
441
00:29:02,375 --> 00:29:05,583
Doamne! Doamnă, te rog,
442
00:29:05,666 --> 00:29:08,958
nu am doi, trei ani.
Te implor. Am dureri mari.
443
00:29:09,041 --> 00:29:11,833
- Am nevoie de ajutorul dumitale.
- Quam, nu?
444
00:29:11,916 --> 00:29:13,666
Am emoții.
445
00:29:13,750 --> 00:29:16,166
- Asta e, din păcate. Dar…
- Calmează-te.
446
00:29:16,666 --> 00:29:19,083
Sunt sigură că o să existe
o recompensă mare și…
447
00:29:20,000 --> 00:29:21,458
Nu pot promite nimic.
448
00:29:21,541 --> 00:29:23,208
- Știi?
- Poftim.
449
00:29:25,458 --> 00:29:26,833
Băieții Borrow Borrow.
450
00:29:27,416 --> 00:29:30,750
Încerc să-i prind de multă vreme.
În sfârșit, i-am găsit!
451
00:29:30,833 --> 00:29:33,041
Doi, trei ani, Rotimi.
452
00:29:33,125 --> 00:29:35,125
- S-a zis cu mine.
- Îi sun pe oamenii mei
453
00:29:35,208 --> 00:29:38,125
și le poți da o declarație
în detaliu. Bine?
454
00:29:42,791 --> 00:29:43,833
Da?
455
00:29:50,166 --> 00:29:52,166
De fapt, nu e nevoie.
456
00:29:53,375 --> 00:29:55,416
Am o programare și întârzii.
457
00:29:56,541 --> 00:29:57,958
Sun mâine.
458
00:29:58,041 --> 00:30:01,041
Nu, nu va dura mult. Doar 20 de minute.
459
00:30:01,125 --> 00:30:05,041
Nu te deranja, nu vreau să te stresez.
Apreciez efortul dumitale.
460
00:30:05,125 --> 00:30:08,083
- Mulțumesc mult.
- Bine, deci mâine. Bine?
461
00:30:08,166 --> 00:30:10,541
- Mulțumesc.
- Rotimi, să-l aduci mâine.
462
00:30:11,041 --> 00:30:11,875
Pe la prânz.
463
00:30:12,541 --> 00:30:13,416
Mersi, vara.
464
00:30:14,125 --> 00:30:16,708
Și sun-o pe mama ta.
465
00:30:16,791 --> 00:30:19,208
A sunat-o pe mama, care m-a sunat pe mine.
466
00:30:19,291 --> 00:30:20,833
Ceva legat de…
467
00:30:21,333 --> 00:30:22,875
de o căsătorie.
468
00:30:23,375 --> 00:30:24,791
Du-te acasă!
469
00:30:26,250 --> 00:30:27,458
Quam, așteaptă!
470
00:30:30,208 --> 00:30:33,041
De ce ai ignorat-o pe vară-mia?
Ce lipsă de respect!
471
00:30:33,125 --> 00:30:34,208
Vara ta?
472
00:30:34,833 --> 00:30:36,333
Vara ta, Rotimi.
473
00:30:36,416 --> 00:30:38,375
Ai ascultat ce a spus?
474
00:30:38,458 --> 00:30:40,291
Doi sau trei ani.
475
00:30:41,333 --> 00:30:42,875
Quam, serios?
476
00:30:43,375 --> 00:30:45,125
Încerc să te ajut și asta primesc?
477
00:30:45,208 --> 00:30:47,833
Rotimi, nu am doi, trei ani.
Nu pot aștepta.
478
00:30:47,916 --> 00:30:49,875
Am nevoie de banii acum.
479
00:30:50,375 --> 00:30:51,208
Rotimi…
480
00:30:52,291 --> 00:30:56,250
Sunt stresat până peste cap.
Nu ai cum să înțelegi.
481
00:30:56,333 --> 00:30:59,458
Îmi cunoști trecutul? Știi de unde vin?
482
00:30:59,541 --> 00:31:03,666
Rotimi, am fost cândva paznic.
Am venit din ghetou.
483
00:31:03,750 --> 00:31:05,333
Sunt soldat de ghetou.
484
00:31:05,416 --> 00:31:08,500
Nu înțelegi
pentru că ai fost un copil de bani gata.
485
00:31:08,583 --> 00:31:11,166
Sincer. Te-ai născut cu căiță pe cap.
486
00:31:11,666 --> 00:31:15,416
Rotimi, apreciez efortul tău.
Ești un frate adevărat.
487
00:31:15,500 --> 00:31:17,333
Dar mă descurc singur de aici.
488
00:31:17,416 --> 00:31:19,208
Mersi mult. Te sun eu.
489
00:31:37,583 --> 00:31:38,750
- Domnule!
- Stați!
490
00:31:38,833 --> 00:31:39,958
Domnule!
491
00:31:40,666 --> 00:31:41,500
Domnule!
492
00:31:57,458 --> 00:31:58,541
Ozzy.
493
00:32:02,250 --> 00:32:03,125
Ozzy.
494
00:32:26,750 --> 00:32:27,750
Ozzy!
495
00:32:47,541 --> 00:32:48,666
Domnule, să mergem.
496
00:32:49,416 --> 00:32:50,541
Să mergem!
497
00:32:52,125 --> 00:32:53,250
Să mergem!
498
00:32:56,291 --> 00:32:57,625
Frate, să mergem.
499
00:33:02,583 --> 00:33:03,708
Bună ziua!
500
00:33:03,791 --> 00:33:04,833
Sunteți Dada?
501
00:33:05,708 --> 00:33:08,375
- Cine ți-a spus…
- Sunteți managerul clădirii?
502
00:33:08,458 --> 00:33:11,708
Cine ți-a spus că sunt manager?
503
00:33:11,791 --> 00:33:12,958
Paznicul dvs.
504
00:33:13,041 --> 00:33:15,166
Cine? Care dintre ei ți-a spus asta?
505
00:33:15,250 --> 00:33:18,208
Cine… Du-te acasă. Ești concediat!
506
00:33:18,291 --> 00:33:20,041
Nenorocitul! Da?
507
00:33:20,125 --> 00:33:22,875
Caut compania asta. Avatar Investment.
508
00:33:23,833 --> 00:33:27,166
După cum vedeți, locul acela e gol.
509
00:33:27,250 --> 00:33:29,833
Ați văzut și dvs. Locul e gol.
510
00:33:29,916 --> 00:33:31,916
- Cum…
- Bine . Cum explicați asta?
511
00:33:32,583 --> 00:33:35,083
Vă rog, ce vreți să-ți explic?
512
00:33:35,166 --> 00:33:37,583
Am găsit fluturașul pe jos.
513
00:33:37,666 --> 00:33:39,333
Compania asta m-a escrocat.
514
00:33:39,416 --> 00:33:42,625
Avatar Investment e o rușine.
Cum explicați asta?
515
00:33:42,708 --> 00:33:44,666
- Dacă vă aparține?
- Doamne!
516
00:33:44,750 --> 00:33:48,625
Cum pot fi sigur că nu l-ați tipărit
ca să-mi faceți probleme?
517
00:33:48,708 --> 00:33:51,291
- Explicați-mi!
- Cu cât vă plătesc?
518
00:33:51,791 --> 00:33:54,125
- Poftim?
- Cât v-au plătit?
519
00:33:56,083 --> 00:33:59,583
Mă scuzați, dar nu vă pot ajuta.
Puteți pleca?
520
00:33:59,666 --> 00:34:03,541
Domnule, vreau să văd înregistrările
camerelor de supraveghere
521
00:34:03,625 --> 00:34:06,291
sau veți avea probleme mari, vă promit.
522
00:34:06,375 --> 00:34:08,583
Arătați-le, pentru investigație.
523
00:34:08,666 --> 00:34:09,958
Ce vreți să vedeți?
524
00:34:10,041 --> 00:34:11,041
Înregistrările.
525
00:34:12,083 --> 00:34:14,208
Săptămâna trecută a fost
un incendiu electric.
526
00:34:14,291 --> 00:34:17,375
A ars toate camerele.
N-am mai rămas decât cărbune.
527
00:34:17,458 --> 00:34:20,333
- Vă arăt cărbunele?
- Dvs. de ce n-ați luat foc?
528
00:34:20,416 --> 00:34:23,583
De ce? Fiindcă sunteți un nenorocit!
Un infractor!
529
00:34:23,666 --> 00:34:26,833
- O să distrug compania asta!
- Alo! E cineva acolo?
530
00:34:26,916 --> 00:34:30,583
- Mă lăsați să mă înjunghie?
- Sunteți un hoț și un om lacom!
531
00:34:30,666 --> 00:34:32,375
- Eu?
- Vă arăt eu!
532
00:34:32,458 --> 00:34:34,083
- Veți vedea.
- Fac praf locul!
533
00:34:34,166 --> 00:34:35,333
Acum veniți.
534
00:34:35,416 --> 00:34:36,666
- Proștilor!
- Criminalule!
535
00:34:36,750 --> 00:34:39,750
- M-a amenințat. Unde ați fost?
- Blestemat să fiți 600 de ani!
536
00:34:39,833 --> 00:34:41,416
Măcar o să trăiesc 600 de ani.
537
00:34:41,500 --> 00:34:43,666
Dumneata n-o ajungi nici la 75.
538
00:34:43,750 --> 00:34:45,458
O să mori în curând, idiotule.
539
00:34:45,541 --> 00:34:46,875
Dați-mi drumul!
540
00:34:46,958 --> 00:34:48,750
Nu v-am cerut ajutorul.
541
00:34:48,833 --> 00:34:50,250
Pot să merg și singur.
542
00:34:52,041 --> 00:34:53,958
Dați-mi drumul! Ce prostie!
543
00:34:54,041 --> 00:34:55,541
Paramilitari inutili.
544
00:34:55,625 --> 00:34:58,916
Doar că aveți uniforme, vă credeți tari.
545
00:35:02,083 --> 00:35:03,208
Te cunosc!
546
00:35:04,291 --> 00:35:06,375
- Nu ești cel de la club?
- Cine?
547
00:35:06,458 --> 00:35:08,208
Ai fost cu Ozzy.
548
00:35:08,791 --> 00:35:09,875
Unde e Ozzy?
549
00:35:10,958 --> 00:35:12,166
Așteaptă!
550
00:35:40,916 --> 00:35:42,333
Vino înapoi!
551
00:35:44,416 --> 00:35:45,541
Unde-s banii mei?
552
00:35:47,041 --> 00:35:48,416
Unde sunt banii mei?
553
00:35:49,416 --> 00:35:50,583
Ce bani?
554
00:35:51,083 --> 00:35:53,000
Știi cine sunt eu? Mă încerci!
555
00:35:53,583 --> 00:35:54,875
Tu știi cine sunt?
556
00:35:55,375 --> 00:35:59,250
Ascultă-mă și ascultă bine!
Nu te pune cu mine sau mă supăr!
557
00:35:59,333 --> 00:36:00,875
Da? Nu mă trage pe sfoară!
558
00:36:00,958 --> 00:36:03,750
Nu poți să-mi furi banii
și să scapi basma curată.
559
00:36:03,833 --> 00:36:05,791
Ascultă-mă și ascultă bine!
560
00:36:07,041 --> 00:36:07,916
Nimic.
561
00:36:08,958 --> 00:36:12,083
Am impresia că tu crezi
că e o glumă, nu? Mă cunoști?
562
00:36:12,583 --> 00:36:13,708
Știi cine sunt eu?
563
00:36:14,208 --> 00:36:16,666
Sunt Drăguțul Q,
al doilea după Steve Jobs.
564
00:36:16,750 --> 00:36:19,666
Fratele mai mic al lui Zuckerberg.
Coleg cu Jeff Bezos.
565
00:36:19,750 --> 00:36:22,125
Mi se spune soldat de ghetou. Știi de ce?
566
00:36:22,208 --> 00:36:25,208
Pentru că-s un ucigaș plătit.
Îți pun capăt vieții!
567
00:36:26,750 --> 00:36:30,208
Calmează-te, frate, te rog!
568
00:36:30,291 --> 00:36:32,500
Sunt doar un comisionar. Calmează-te.
569
00:36:32,583 --> 00:36:33,666
Unde-s banii mei?
570
00:36:33,750 --> 00:36:35,125
Îi am aici.
571
00:36:51,125 --> 00:36:52,583
A durut!
572
00:37:01,500 --> 00:37:03,250
Vezi cum fuge ca un hoț?
573
00:37:03,333 --> 00:37:04,666
Doamne!
574
00:37:08,458 --> 00:37:09,833
Bine. Da.
575
00:37:10,333 --> 00:37:12,083
Ce faci?
576
00:37:12,541 --> 00:37:15,250
Ce faci? Nu mișca!
577
00:37:15,333 --> 00:37:17,208
Oprește-te!
578
00:37:18,250 --> 00:37:19,083
Stai!
579
00:37:37,041 --> 00:37:38,291
Ai înnebunit?
580
00:37:38,375 --> 00:37:40,541
- De ce fugi?
- De ce mă urmărești?
581
00:37:40,625 --> 00:37:42,083
- Vino aici!
- Ce e?
582
00:37:42,166 --> 00:37:44,000
- Unde e Ozzy?
- Cine e Ozzy?
583
00:37:44,083 --> 00:37:47,291
Bine. Crezi că sunt prost?
Crezi că nu-mi amintesc?
584
00:37:47,375 --> 00:37:49,083
Erai cu ea la club.
585
00:37:49,750 --> 00:37:52,500
- Nu știu la ce te referi.
- Așa.
586
00:37:52,583 --> 00:37:54,875
Acum nu-ți amintești?
587
00:37:54,958 --> 00:37:56,583
Spune asta poliției.
588
00:37:56,666 --> 00:37:58,625
- Da, să mergem.
- Să mergem!
589
00:37:58,708 --> 00:38:01,125
- E o stație aici.
- Vino înapoi!
590
00:38:01,208 --> 00:38:03,583
- Nu mi-e frică.
- Stai!
591
00:38:03,666 --> 00:38:04,500
Să mergem!
592
00:38:04,583 --> 00:38:06,375
Stai!
593
00:38:08,083 --> 00:38:11,791
O femeie m-a escrocat de 500
de milioane de naira. Erai cu ea în club.
594
00:38:11,875 --> 00:38:14,041
Cinci sute de milioane. Îi vreau înapoi.
595
00:38:14,125 --> 00:38:17,291
Dacă îmi recuperez banii,
îți dau un milion.
596
00:38:17,375 --> 00:38:19,125
Un milion de dolari sau ce?
597
00:38:19,208 --> 00:38:20,750
Văd că vrei să mă insulți.
598
00:38:20,833 --> 00:38:24,000
Chiar și informatorii
la nivel de guvern federal
599
00:38:24,083 --> 00:38:25,750
primesc 10%.
600
00:38:25,833 --> 00:38:27,291
Dacă am calculat corect,
601
00:38:27,375 --> 00:38:29,625
din 500 de milioane înseamnă
50 de milioane.
602
00:38:29,708 --> 00:38:32,041
Cincizeci de milioane? Din 500?
Cât rămâne?
603
00:38:32,125 --> 00:38:35,291
- Vrei să fiu informator.
- Ai înnebunit?
604
00:38:35,916 --> 00:38:37,791
Pentru că îmi place de tine,
605
00:38:37,875 --> 00:38:40,083
o să iau 49,5 de milioane.
606
00:38:40,166 --> 00:38:44,291
Bine, îți promit cinci milioane
de naira. Bine?
607
00:38:44,875 --> 00:38:47,250
Când iau banii, îți mai dau încă zece.
608
00:38:47,333 --> 00:38:48,500
De ce să te cred?
609
00:38:48,583 --> 00:38:51,291
Arăți ca un șarlatan. Ești un șarlatan?
610
00:38:51,375 --> 00:38:54,250
- Poftim! Ia-l!
- Ce e prostia asta?
611
00:38:54,333 --> 00:38:57,166
E un articol ediție limitată, din aur.
612
00:38:57,250 --> 00:39:00,583
Încrustat cu diamant.
Patek Philippe. Ia-l!
613
00:39:00,666 --> 00:39:04,041
Stai! Vorbești prea mult,
lasă-mă un minut.
614
00:39:04,125 --> 00:39:05,666
- Ia-l, verifică-l.
- Stai!
615
00:39:05,750 --> 00:39:07,541
Douăzeci de mii de dolari.
616
00:39:07,625 --> 00:39:10,041
Cam cinci milioane de naira.
617
00:39:10,125 --> 00:39:11,083
Bine, așteaptă.
618
00:39:15,375 --> 00:39:17,583
E original. Ce vrei?
619
00:39:24,000 --> 00:39:25,916
Ce înseamnă asta?
620
00:39:26,000 --> 00:39:28,833
Cine e acolo? De ce tot dă iama aici?
621
00:39:28,916 --> 00:39:30,791
Oricine poate intra. Hei!
622
00:39:31,666 --> 00:39:34,000
Deja l-am concediat pe celălalt. Cine…
623
00:39:34,083 --> 00:39:35,500
Cine e acolo?
624
00:39:39,791 --> 00:39:43,333
Nu te obosi să vii. Sunt bine.
625
00:39:44,958 --> 00:39:47,875
Felicitări, dle Dada!
V-ați îndeplinit sarcina.
626
00:39:48,375 --> 00:39:50,375
Nu-ți face griji. Nu veni, sunt bine.
627
00:39:51,291 --> 00:39:53,375
Scuze. Sunteți unul dintre ei?
628
00:39:53,458 --> 00:39:58,833
Sigur. Am vrut să confirmăm
că nu ne-ați demasca sau compromite
629
00:39:58,916 --> 00:40:00,875
înainte să vă dăm banii.
630
00:40:01,375 --> 00:40:03,500
A fost foarte convingător.
631
00:40:03,583 --> 00:40:05,041
- De fapt…
- Convingător.
632
00:40:05,125 --> 00:40:08,750
Îmi place să fac actorie în timpul liber.
Îmi place și muzica.
633
00:40:08,833 --> 00:40:10,125
Asta e altă poveste.
634
00:40:10,208 --> 00:40:14,208
Am știut eu. Mai ales
după ce v-am văzut dreadlockurile.
635
00:40:14,291 --> 00:40:16,708
Am știut că sunteți o persoană talentată.
636
00:40:16,791 --> 00:40:18,541
Ca rastafarienii.
637
00:40:19,875 --> 00:40:22,833
- L-ați golit pe idiot.
- Desigur.
638
00:40:23,333 --> 00:40:24,291
Luați și asta.
639
00:40:25,666 --> 00:40:27,375
L-ați golit pe idiot.
640
00:40:29,416 --> 00:40:30,916
Ați văzut asta?
641
00:40:33,125 --> 00:40:35,458
Nu vă faceți griji, sunt toți acolo.
642
00:40:35,541 --> 00:40:39,625
Sunați-o pe șefă
ca să-i spuneți că am finalizat sarcina.
643
00:40:39,708 --> 00:40:41,916
Aveți dreptate!
644
00:40:43,333 --> 00:40:45,083
Bine, să o sun.
645
00:40:45,166 --> 00:40:46,333
Mamă!
646
00:40:47,250 --> 00:40:50,416
Vedeți? Sunt omul dvs.
647
00:40:50,500 --> 00:40:52,583
- Omul dvs.
- Suntem o echipă.
648
00:40:53,875 --> 00:40:55,791
- Sună.
- Sună?
649
00:40:55,875 --> 00:40:56,791
Da.
650
00:40:57,666 --> 00:40:58,666
Da…
651
00:40:58,750 --> 00:41:00,333
Oprește-te…
652
00:41:02,541 --> 00:41:05,166
Opriți-l! Oricine, opriți-l!
653
00:41:05,250 --> 00:41:08,125
Alo! Cine e la intrare?
654
00:41:11,583 --> 00:41:14,166
Dada, ce faci? Ai luat banii?
655
00:41:14,250 --> 00:41:15,791
Sigur că am luat banii.
656
00:41:15,875 --> 00:41:18,041
Îi am în mână.
657
00:41:18,750 --> 00:41:19,833
Cine e la telefon?
658
00:41:21,625 --> 00:41:23,500
- Nu ești…
- De ce nu încetezi?
659
00:41:23,583 --> 00:41:25,625
Prostituată nerușinată și proastă!
660
00:41:26,125 --> 00:41:29,625
Ciulește bine urechile și ascultă-mă!
661
00:41:29,708 --> 00:41:34,125
O să transferi banii
în contul meu imediat!
662
00:41:34,500 --> 00:41:37,041
Nu e nevoie să fii nepoliticos, dle Omole.
663
00:41:38,500 --> 00:41:39,875
- La revedere!
- Alo!
664
00:41:40,791 --> 00:41:41,708
Alo!
665
00:42:01,208 --> 00:42:03,333
De ce nu te duci la birou?
666
00:42:04,125 --> 00:42:06,875
Jur că mă sună
doar când au nevoie de mine.
667
00:42:06,958 --> 00:42:08,166
Cine te sună? Ozzy?
668
00:42:08,250 --> 00:42:10,791
Nu. O femeie pe nume Eme.
669
00:42:10,875 --> 00:42:11,916
Eme.
670
00:42:12,000 --> 00:42:13,375
- Eme?
- Da.
671
00:42:13,458 --> 00:42:15,041
Cred că am mai întâlnit-o.
672
00:42:15,125 --> 00:42:17,375
Știi ceva despre ea?
673
00:42:17,458 --> 00:42:20,416
Jur pe Dumnezeu, ți-aș spune dacă aș ști.
674
00:42:20,500 --> 00:42:21,916
Sunt doar un comisionar.
675
00:42:22,000 --> 00:42:23,958
E ceva în capul ăla mare?
676
00:42:24,041 --> 00:42:27,541
Nu, nu știu decât ce mi s-a spus,
nimic altceva.
677
00:42:27,625 --> 00:42:29,083
Ești surd?
678
00:42:29,166 --> 00:42:31,875
Nu, nu sunt durd, sunt doar îndesat.
679
00:42:32,708 --> 00:42:34,583
Doamne!
680
00:42:34,666 --> 00:42:37,000
Îi cunosc pe oamenii ăștia.
681
00:42:37,083 --> 00:42:38,000
Care oameni?
682
00:42:38,083 --> 00:42:40,583
Pe cei de la tipografie. Îi cunosc.
683
00:42:40,666 --> 00:42:42,291
- Cei care au tipărit asta?
- Da.
684
00:42:42,375 --> 00:42:43,791
- Ai adresa?
- Anyi.
685
00:42:43,875 --> 00:42:45,541
- Știi tipografia?
- Anyi.
686
00:42:45,625 --> 00:42:47,250
Cum adică „anyi”?
687
00:42:47,333 --> 00:42:49,458
Da. Îi știu pe ăștia cu fluturașul.
688
00:42:50,041 --> 00:42:53,333
Hai să mergem acolo. Îndrumă-mă.
689
00:42:53,416 --> 00:42:56,333
Pentru cât pot vinde inelul?
Dacă vreau să-l vând?
690
00:42:56,416 --> 00:42:58,958
- Am spus, îndrumă-mă!
- Bine. Să mergem, scuze.
691
00:43:00,958 --> 00:43:02,541
Tu ai tipărit fluturașul?
692
00:43:03,541 --> 00:43:07,333
Frate, ai văzut numele firmei
și tot întrebi.
693
00:43:08,333 --> 00:43:11,875
Te rog, scrie-mi adresa
la care l-ai livrat.
694
00:43:11,958 --> 00:43:13,791
E important. Am nevoie de ea.
695
00:43:14,916 --> 00:43:15,916
Și?
696
00:43:18,541 --> 00:43:21,375
Relaxează-te, îți spunem ce facem.
697
00:43:21,458 --> 00:43:24,458
Vorbește Quame. Îți dau 50.000.
698
00:43:25,583 --> 00:43:26,500
Cincizeci ce?
699
00:43:26,583 --> 00:43:31,125
E o glumă?
Ți se pare că mă poți cumpăra cu atât?
700
00:43:31,208 --> 00:43:34,166
Doar 50.000? Nu mă încântă.
701
00:43:34,250 --> 00:43:36,083
Ce înseamnă asta?
702
00:43:36,583 --> 00:43:38,583
Deci 50.000 e prea puțin? Bine.
703
00:43:39,083 --> 00:43:40,458
Îți dau 100.000.
704
00:43:44,041 --> 00:43:45,583
De fapt, 200.000.
705
00:43:47,083 --> 00:43:48,375
Tânărul Quam e aici acum.
706
00:43:48,458 --> 00:43:51,583
Frate, se pare că chiar vrei adresa aia.
707
00:43:51,666 --> 00:43:55,833
Din moment ce o vrei urgent,
dă-mi un milion.
708
00:43:57,875 --> 00:43:59,833
Auzi, ascultă-mă cu atenție.
709
00:43:59,916 --> 00:44:02,416
În caz că tetanosul
îți blochează gândirea.
710
00:44:02,500 --> 00:44:06,041
Lasă-mă să-ți explic ceva.
Pot merge ușor la secție acum.
711
00:44:06,125 --> 00:44:08,375
Cât m-ar costa? 50.000 de naira.
712
00:44:08,458 --> 00:44:10,583
M-aș întoarce cu un polițist înarmat
713
00:44:10,666 --> 00:44:13,500
care te-ar bate
și te-ar face în diferite feluri.
714
00:44:13,583 --> 00:44:15,708
Și mi-ai da oricum informația.
715
00:44:15,791 --> 00:44:17,458
Asta vrei? Să mergem.
716
00:44:17,541 --> 00:44:21,416
Frate! Nu pot face și eu o glumă?
717
00:44:21,500 --> 00:44:24,000
De ce te-ai aprins așa? Calmează-te!
718
00:44:25,625 --> 00:44:27,000
Nicio problemă.
719
00:44:29,416 --> 00:44:32,458
- Dă-mi ăia 200.000.
- Ți-ai pierdut șansa. 100.000.
720
00:44:33,041 --> 00:44:37,041
Ai spus că vrei să-mi dai 200.000!
721
00:44:37,125 --> 00:44:38,583
Înainte să devii lacom.
722
00:44:38,666 --> 00:44:40,750
Dacă continui așa, scad până la 50.
723
00:44:40,833 --> 00:44:42,916
- Sau cinci mii.
- Ascultă.
724
00:44:43,000 --> 00:44:44,375
Nu mă provoca!
725
00:44:44,458 --> 00:44:48,166
E o glumă? Ți se pare
că valorez doar cinci mii?
726
00:44:48,250 --> 00:44:49,583
Ai dat-o în bară.
727
00:44:51,250 --> 00:44:52,416
Două mii chiar.
728
00:44:52,500 --> 00:44:53,583
Scrie adresa!
729
00:44:53,666 --> 00:44:56,500
Bine. O să o scriu.
730
00:45:17,833 --> 00:45:18,958
Poate ar trebui plecăm.
731
00:45:20,083 --> 00:45:21,791
- Unde?
- Să plecăm de aici!
732
00:45:21,875 --> 00:45:24,458
Banii mei sunt acolo și tu vrei să plecăm.
733
00:45:24,541 --> 00:45:26,083
Ești sigur că sunt aici?
734
00:45:26,166 --> 00:45:28,416
Dacă ne-a dat adresa greșită?
735
00:45:28,500 --> 00:45:29,458
Uite.
736
00:45:35,083 --> 00:45:39,125
Doamnă! Mă bucur că v-ați întors.
O să fie o zi bună pentru noi.
737
00:45:39,208 --> 00:45:40,750
Cred în dvs., doamnă.
738
00:45:40,833 --> 00:45:43,166
Bun venit, doamnă!
739
00:45:43,250 --> 00:45:44,875
Nu, asta e adresa.
740
00:45:45,791 --> 00:45:46,916
Uită-te la ea.
741
00:45:47,791 --> 00:45:49,583
Uită-te la vrăjitoarea aia.
742
00:46:09,958 --> 00:46:13,666
Domnilor, să ne liniștim. Am o programare.
743
00:46:13,750 --> 00:46:16,083
- Ce cauți aici?
- Ce vrei?
744
00:46:17,000 --> 00:46:18,000
Prinde-l!
745
00:46:19,958 --> 00:46:21,208
Știți cine sunt eu?
746
00:46:33,916 --> 00:46:37,291
Vino înapoi! Cu tine vorbesc!
747
00:46:37,375 --> 00:46:39,958
Ești o hoață! Ți-am zis că o să te prind!
748
00:46:44,541 --> 00:46:45,666
Unde-s banii mei?
749
00:46:45,750 --> 00:46:47,875
Bună ziua, dle Omole! Mă bucur să te văd.
750
00:46:47,958 --> 00:46:52,041
Ascultă-mă, infractoare frauduloasă,
n-am timp de politețuri.
751
00:46:52,125 --> 00:46:55,833
De fapt, după ce termin cu tine,
o să regreți că ne-am cunoscut.
752
00:46:55,916 --> 00:46:58,750
Din păcate, ai probleme mai mari.
753
00:47:13,375 --> 00:47:15,250
Nu sunt implicat.
754
00:47:15,333 --> 00:47:16,333
Nu știu…
755
00:47:26,750 --> 00:47:28,375
Nu mă puteți hărțui!
756
00:47:28,458 --> 00:47:31,208
Îmi cunosc drepturile!
N-am comis nicio infracțiune!
757
00:47:31,791 --> 00:47:33,541
Așa l-au hărțuit pe Mandela.
758
00:47:33,625 --> 00:47:36,666
Și pe Fela Anikulapo.
Așa au fost hărțuiți.
759
00:47:36,750 --> 00:47:40,875
Sunt urmaș al lui Saro-Wiwa.
De fapt, Femi Falana m-ar apăra.
760
00:47:40,958 --> 00:47:43,500
Taci, înrăutățești lucrurile!
761
00:47:43,583 --> 00:47:46,291
Dle polițist, nu-mi cunosc drepturile.
762
00:47:46,375 --> 00:47:48,625
Putem da un telefon?
763
00:47:48,708 --> 00:47:52,041
Sunteți teroriști.
De ce să vă lăsăm să dați un telefon?
764
00:47:52,125 --> 00:47:54,625
Nu suntem teroriști!
765
00:47:54,708 --> 00:47:55,541
Iisuse!
766
00:47:56,041 --> 00:47:58,208
- Ești Boko Haram?
- Nu. Doamne ferește!
767
00:47:58,291 --> 00:48:02,083
Numele meu e Chukwuemeka Chineme Odumegu,
nu pot fi Boko Haram.
768
00:48:02,166 --> 00:48:06,333
- De ce ai cioc ca Boko?
- Nu, e modă doar, nu Boko.
769
00:48:07,083 --> 00:48:09,833
Stai locului, să mă uit mai bine.
Unde te duci?
770
00:48:10,333 --> 00:48:11,333
Te rog.
771
00:48:11,416 --> 00:48:13,958
- Ești protectorul lui?
- Nu-l cunosc.
772
00:48:14,041 --> 00:48:16,500
E o acuzație falsă. Sunt un renăscut…
773
00:48:16,583 --> 00:48:19,708
- Cine ești tu…?
- De ce pari cunoscut?
774
00:48:19,791 --> 00:48:21,125
Te referi la mine?
775
00:48:21,208 --> 00:48:23,375
Ți-am văzut fața la televizor.
776
00:48:23,458 --> 00:48:25,166
- Nu eu eram.
- Akpan!
777
00:48:25,250 --> 00:48:27,833
- Îl cunosc.
- Pare cunoscut.
778
00:48:27,916 --> 00:48:30,333
Nu ești tu Quam, regele criptomonedei?
779
00:48:31,458 --> 00:48:32,791
Tu ești!
780
00:48:32,875 --> 00:48:35,041
Șef de șef!
781
00:48:35,125 --> 00:48:38,041
Calmează-te!
782
00:48:38,125 --> 00:48:39,166
Dle polițist!
783
00:48:39,250 --> 00:48:41,833
- Dle polițist, bună treabă!
- El e.
784
00:48:41,916 --> 00:48:43,833
Quam e în celula mea!
785
00:48:43,916 --> 00:48:47,208
Quam e în celula mea!
786
00:48:48,000 --> 00:48:48,958
Băiatule.
787
00:48:49,833 --> 00:48:52,291
De ce te porți ca o femeie? Relaxează-te.
788
00:48:52,791 --> 00:48:55,458
Nu te supăra că te-am lovit mai devreme.
789
00:48:55,541 --> 00:48:57,041
Suntem în junglă acum.
790
00:48:57,125 --> 00:48:59,208
Eram supărat, dar mi-a trecut.
791
00:49:00,958 --> 00:49:02,875
Nu mai ești acasă. Relaxează-te!
792
00:49:02,958 --> 00:49:05,833
Dle polițist,
nu-i lăsați să se spele pe dinți?
793
00:49:08,916 --> 00:49:13,208
Sincer, nu lăsa pe nimeni
să spună că nu poți reuși.
794
00:49:13,875 --> 00:49:15,666
Pentru că eu am reușit.
795
00:49:16,583 --> 00:49:18,666
Eram doar un paznic oarecare.
796
00:49:19,416 --> 00:49:21,125
Până mi-am întâlnit salvatorul.
797
00:49:21,208 --> 00:49:23,291
Trei sute de milioane de naira.
798
00:49:23,375 --> 00:49:26,541
Dintr-o dată.
Viața mea s-a schimbat pentru totdeauna.
799
00:49:33,166 --> 00:49:34,708
Deci așa s-a întâmplat?
800
00:49:37,208 --> 00:49:40,541
Când am auzit povestea, n-am crezut.
801
00:49:41,250 --> 00:49:43,875
Trei sute de milioane de naira,
dintr-o dată.
802
00:49:44,666 --> 00:49:45,583
Fratele meu,
803
00:49:46,416 --> 00:49:49,208
dacă nu a fost o binecuvântare,
nu știu cum să-i spun.
804
00:49:50,416 --> 00:49:51,541
Mamă!
805
00:49:51,625 --> 00:49:53,000
Băiatule.
806
00:49:54,291 --> 00:49:57,333
Femeia aia te-a plăcut tare mult.
807
00:49:57,416 --> 00:50:01,916
Dacă ți-a dat 300 de milioane de naira,
dintr-o dată.
808
00:50:02,000 --> 00:50:03,250
Vă spun.
809
00:50:03,333 --> 00:50:06,375
Să fi văzut cum s-a întâmplat.
Eu am fost acolo.
810
00:50:06,458 --> 00:50:08,000
Când era deasupra…
811
00:50:09,291 --> 00:50:10,125
Scuze.
812
00:50:12,208 --> 00:50:14,750
Emeka? Putem să vorbim?
813
00:50:24,458 --> 00:50:28,208
Trebuie să taci. E vina ta că suntem aici.
814
00:50:35,000 --> 00:50:36,666
Emeka, uită-te la viața mea.
815
00:50:37,458 --> 00:50:39,125
Uită-te la viața mea.
816
00:50:41,375 --> 00:50:44,291
Nici nu înțeleg cum am ajuns aici.
817
00:50:44,375 --> 00:50:46,166
Uită-te la viața mea.
818
00:50:46,958 --> 00:50:47,791
Știi…
819
00:50:49,333 --> 00:50:51,125
S-a zis cu mine.
820
00:50:51,625 --> 00:50:55,083
Închisoarea distruge viețile oamenilor.
Cum pot să…
821
00:50:57,291 --> 00:50:59,791
Emeka, știi ce înseamnă
822
00:50:59,875 --> 00:51:02,208
să începi de la zero?
823
00:51:02,833 --> 00:51:04,541
Eu am început de la zero.
824
00:51:05,041 --> 00:51:07,375
Eme, eu sunt din ghetou.
825
00:51:07,958 --> 00:51:10,958
Când am spus că sunt soldat de ghetou,
n-am glumit.
826
00:51:11,541 --> 00:51:13,708
M-am născut în Mushin.
827
00:51:13,791 --> 00:51:15,166
Am început cu nimic.
828
00:51:19,666 --> 00:51:23,291
Vezi tu, mama mea nici nu știe
că sunt aici.
829
00:51:23,958 --> 00:51:27,333
Mama ar plânge, ar avea o cădere psihică.
830
00:51:28,125 --> 00:51:30,041
Mama m-a crescut singură,
831
00:51:30,541 --> 00:51:32,458
de una singură.
832
00:51:33,583 --> 00:51:35,500
Știi…
833
00:51:37,000 --> 00:51:40,541
Nu am mai zis nimănui, dar…
834
00:51:43,416 --> 00:51:44,833
când tata a murit…
835
00:51:46,416 --> 00:51:51,791
frații tatălui meu ne-au alungat
pe mama și pe mine.
836
00:51:53,625 --> 00:51:56,500
Și au spus că mama mi-a ucis tatăl.
837
00:51:57,833 --> 00:52:02,000
Ne-au aruncat în stradă,
nu aveam unde să dormim.
838
00:52:02,083 --> 00:52:02,916
Te înțeleg…
839
00:52:03,000 --> 00:52:05,000
Omole! Ai un vizitator.
840
00:52:08,500 --> 00:52:09,916
Du-te. O să fie bine.
841
00:52:10,875 --> 00:52:11,708
Mulțumesc.
842
00:52:15,833 --> 00:52:18,375
Hadiza, vreau doar să fii deschisă.
843
00:52:18,458 --> 00:52:21,041
- Să-i ascultăm partea lui.
- Partea lui…
844
00:52:21,541 --> 00:52:23,333
Glumești, Rotimi?
845
00:52:23,416 --> 00:52:26,208
Să-i ascultăm partea lui…
De unde îl cunoști?
846
00:52:26,291 --> 00:52:27,666
Nu contează.
847
00:52:27,750 --> 00:52:31,291
Noi ne-am făcut un rost în viață
și el ce face?
848
00:52:31,375 --> 00:52:34,166
Are toți banii ăștia și îi aruncă?
849
00:52:34,250 --> 00:52:37,291
- Unei femei care l-a escrocat?
- Nu știi asta.
850
00:52:37,375 --> 00:52:39,166
- Încercăm să…
- Glumești?
851
00:52:39,250 --> 00:52:40,291
E în regulă.
852
00:52:42,250 --> 00:52:43,333
Frate, ce faci?
853
00:52:43,416 --> 00:52:46,208
Quam, ce naiba ai făcut?
854
00:52:46,291 --> 00:52:49,666
Rotimi, jur pe Dumnezeu…
855
00:52:49,750 --> 00:52:51,625
- Nu am făcut!
- N-a făcut…
856
00:52:51,708 --> 00:52:53,166
N-ai făcut nimic?
857
00:52:53,750 --> 00:52:55,208
Dacă nu ai făcut nimic,
858
00:52:55,291 --> 00:52:58,416
de ce senatorul Goriola te acuză
de terorism și tentativă de omor?
859
00:52:59,125 --> 00:53:01,333
Senatorul… Cine e senatorul Goriola?
860
00:53:01,833 --> 00:53:04,791
Jur, nu știu niciun senator Goriola.
861
00:53:05,958 --> 00:53:07,666
Nu-l cunoști? Nu?
862
00:53:08,666 --> 00:53:09,666
Da, pe el.
863
00:53:09,750 --> 00:53:10,583
Tipul ăsta…
864
00:53:11,916 --> 00:53:14,416
A fost un accident.
865
00:53:14,500 --> 00:53:16,833
Ce accident stupid mai e și ăsta?
866
00:53:16,916 --> 00:53:19,041
Știu că sună ciudat. Să vă explic.
867
00:53:19,625 --> 00:53:24,208
Era o petrecere și era aglomerat,
erau prea mulți oameni.
868
00:53:24,291 --> 00:53:26,958
O urmăream pe Ozzy și apoi…
869
00:53:27,041 --> 00:53:27,875
Stai.
870
00:53:28,875 --> 00:53:30,458
O urmăreai pe Ozzy?
871
00:53:31,458 --> 00:53:34,541
O urmăreai pe Ozzy?
Ți-am spus să o lași pe mâna mea!
872
00:53:35,416 --> 00:53:39,916
Mi-ați spus că trebuie să aștept
doi, trei ani.
873
00:53:40,000 --> 00:53:44,083
Și chiar după perioada asta,
nu există garanția că-mi recuperez banii.
874
00:53:44,166 --> 00:53:47,500
Ce voiați să fac?
Am nevoie de banii ăștia.
875
00:53:51,416 --> 00:53:52,666
Felicitări!
876
00:53:53,250 --> 00:53:54,958
Tocmai ai dat-o în bară.
877
00:53:55,458 --> 00:54:00,416
- Ședere plăcută doi ani în închisoare.
- Doi… Doamne!
878
00:54:00,500 --> 00:54:04,375
- Nu înțeleg de ce mă implici în așa ceva.
- Am dat de naiba!
879
00:54:04,458 --> 00:54:08,000
- Îmi pui în pericol cariera și familia.
- Cunoști oameni.
880
00:54:08,083 --> 00:54:10,083
- În rahatul ăsta.
- Calmează-te.
881
00:54:10,166 --> 00:54:14,833
Trebuie să putem face ceva.
Aici e Nigeria. Putem face ceva.
882
00:54:14,916 --> 00:54:16,083
Doi ani pentru ce?
883
00:54:18,416 --> 00:54:19,458
Ascultă-mă!
884
00:54:20,208 --> 00:54:24,708
Ești reținut fără cauțiune,
pentru că e o acuzație de terorism.
885
00:54:24,791 --> 00:54:27,916
Pot dovedi că sunt nevinovat.
Te rog, nu sunt terorist.
886
00:54:28,000 --> 00:54:30,000
Jur. Pot dovedi că…
887
00:54:30,083 --> 00:54:32,666
Sunt sigură
că o să fii declarat nevinovat.
888
00:54:33,708 --> 00:54:35,958
După ce petreci doi ani în închisoare.
889
00:54:56,750 --> 00:54:58,500
Omole, Odumegu.
890
00:54:58,583 --> 00:55:00,041
Ai un vizitator.
891
00:55:05,250 --> 00:55:06,291
Tu!
892
00:55:07,958 --> 00:55:08,916
Cum îndrăznești?
893
00:55:09,416 --> 00:55:11,375
Cum îndrăznești să calci aici?
894
00:55:12,666 --> 00:55:16,791
Chiar crezi că o să scapi cu viața
dacă mă omori?
895
00:55:17,291 --> 00:55:21,250
Măcar o să fii moartă,
și, crede-mă, o să fiu încântat.
896
00:55:26,000 --> 00:55:27,666
Mi-ai distrus viața.
897
00:55:29,000 --> 00:55:30,958
Emeka, vezi prostiile astea?
898
00:55:46,125 --> 00:55:47,958
Calmează-te, frate.
899
00:55:48,708 --> 00:55:50,083
O să leșini imediat.
900
00:55:52,166 --> 00:55:53,958
Calmează-te, frate!
901
00:55:56,041 --> 00:55:57,958
Credeam că suntem prieteni.
902
00:55:58,041 --> 00:56:00,666
- Taci naibii și respiră!
- Emeka.
903
00:56:00,750 --> 00:56:02,375
Chiar m-ai rănit.
904
00:56:04,666 --> 00:56:05,666
Taci.
905
00:56:06,916 --> 00:56:09,041
N-ai ști dacă te uiți la el.
906
00:56:09,583 --> 00:56:12,833
Emeka a fost membru
al forțelor speciale americane.
907
00:56:14,208 --> 00:56:17,083
Îi plăceau prea mult jocurile de noroc
908
00:56:17,166 --> 00:56:18,833
și a ajuns să datoreze
909
00:56:18,916 --> 00:56:21,625
mulți bani multor oameni răi.
910
00:56:22,833 --> 00:56:26,208
Genul ăsta de om e
un instrument util. Nu ești de acord?
911
00:56:26,708 --> 00:56:28,708
Ce treabă am eu cu asta?
912
00:56:32,625 --> 00:56:35,125
Ești aici pentru o acuzație de terorism.
913
00:56:36,083 --> 00:56:37,416
Ai treabă cu asta.
914
00:56:43,208 --> 00:56:45,958
Nu poți să o dovedești. Sunt nevinovat!
915
00:56:47,666 --> 00:56:50,583
Ești o scârbă! Ești o scârbă nenorocită!
916
00:56:52,416 --> 00:56:53,375
Da.
917
00:56:54,333 --> 00:56:57,166
Da, dle Omole. Sunt.
918
00:56:57,666 --> 00:57:00,875
- Dar sunt scârba care te deține.
- Nu deții nimic!
919
00:57:01,833 --> 00:57:04,250
Nu deții niciun căcat!
920
00:57:05,208 --> 00:57:06,041
Eme.
921
00:57:07,500 --> 00:57:09,416
- Eme!
- Da? Da, Ozzy?
922
00:57:09,500 --> 00:57:10,916
Care e acuzația?
923
00:57:11,958 --> 00:57:14,958
Quam Omole e un geniu terorist
924
00:57:15,041 --> 00:57:18,000
care a încercat să ucidă un senator.
925
00:57:20,166 --> 00:57:24,375
O să ai parte de multă tortură
la interogatoriu.
926
00:57:27,125 --> 00:57:28,125
Nu e vina…
927
00:57:29,208 --> 00:57:31,750
Ce vrei de la mine?
928
00:57:33,125 --> 00:57:36,583
Vrei să ieși din închisoare
înainte de 2023?
929
00:57:40,833 --> 00:57:42,250
Cum o să mă scoți?
930
00:57:43,666 --> 00:57:44,750
E ușor.
931
00:57:46,750 --> 00:57:50,791
Îl rog pe senator să renunțe
la acuzațiile de terorism.
932
00:57:56,125 --> 00:57:57,625
Mi-ai întins o cursă.
933
00:57:58,583 --> 00:58:01,791
Ozzy, de ce? Ce ți-am făcut?
934
00:58:02,291 --> 00:58:07,583
O să mă ajuți să fur cinci miliarde
de naira de la Audere Holdings.
935
00:58:08,083 --> 00:58:12,166
O păsărică mi-a șoptit
că o deține fosta ta iubită.
936
00:58:38,583 --> 00:58:40,166
Du-ne la tine acasă!
937
00:58:41,291 --> 00:58:43,583
Ascultă, frate, am făcut ce-a trebuit.
938
00:58:43,666 --> 00:58:46,625
Știi, aveam datorii multe și…
939
00:58:47,583 --> 00:58:52,250
a trebuit să fac ce mi-a cerut Ozzy.
Adică, ai fi făcut la fel.
940
00:58:52,333 --> 00:58:54,500
Termină cu prostiile astea!
941
00:58:54,583 --> 00:58:57,250
Nu vreau să-ți aud prostiile.
942
00:58:57,958 --> 00:58:59,666
Face același lucru.
943
00:59:00,166 --> 00:59:02,125
Fură de la iubita lui.
944
00:59:03,708 --> 00:59:05,875
Ai înnebunit? Ea cine e?
945
00:59:06,583 --> 00:59:08,625
Știi că vorbești cu Quame?
946
00:59:09,125 --> 00:59:10,375
Să te fut!
947
00:59:10,958 --> 00:59:13,958
Nici măcar în visele tale.
948
00:59:14,041 --> 00:59:16,916
Cine e ea? Cine a adus-o aici?
949
00:59:17,500 --> 00:59:20,625
În ce te privește, eu sunt Dumnezeu.
950
00:59:22,166 --> 00:59:23,291
Punct.
951
00:59:24,750 --> 00:59:26,166
Trebuie să vorbesc cu Ozzy.
952
00:59:27,000 --> 00:59:28,250
Unde e Ozzy?
953
00:59:29,625 --> 00:59:30,666
E la…
954
00:59:31,250 --> 00:59:33,458
Unde e Ozzy? Nu e treaba ta.
955
00:59:33,958 --> 00:59:37,125
Nu înțeleg nimic din ce spui,
956
00:59:37,208 --> 00:59:39,041
fiindcă e imposibil.
957
00:59:39,125 --> 00:59:40,208
Ce e imposibil?
958
00:59:40,291 --> 00:59:42,916
Bine, dacă v-am înțeles,
959
00:59:43,000 --> 00:59:47,458
sugerați să fur cinci miliarde?
960
00:59:48,333 --> 00:59:52,000
O spui de parcă ar fi 500 de naira.
961
00:59:52,500 --> 00:59:55,416
Vreți să fur cinci miliarde de la Audere.
962
00:59:55,500 --> 00:59:59,708
Ca să fac asta, trebuie să introduc
un stick în laptopul lui Toun, nu?
963
00:59:59,791 --> 01:00:01,541
Stickul ăsta.
964
01:00:01,625 --> 01:00:04,416
După ce faci asta,
ne ocupăm noi de restul.
965
01:00:04,500 --> 01:00:05,333
Mamă!
966
01:00:07,000 --> 01:00:09,833
De fapt, e o idee genială.
967
01:00:10,583 --> 01:00:12,666
Trebuie să te laud pentru asta.
968
01:00:15,458 --> 01:00:16,666
Ce prostii!
969
01:00:16,750 --> 01:00:20,208
O persoană pe care n-am mai văzut-o
de câți ani? Vrei să…
970
01:00:20,291 --> 01:00:23,500
- Cum să dau de ea?
- Prietene, taci!
971
01:00:23,583 --> 01:00:24,833
Nu i-o trăgeai?
972
01:00:25,333 --> 01:00:27,083
Nu e fata cu magazinul de miliarde?
973
01:00:27,166 --> 01:00:29,875
Cât de greu e să obții ce vrei de la ea?
974
01:00:31,125 --> 01:00:32,291
Am o idee.
975
01:00:32,791 --> 01:00:34,125
Cine te-a întrebat?
976
01:00:35,083 --> 01:00:37,708
- Ce idee?
- E una bună, crede-mă.
977
01:00:39,041 --> 01:00:39,875
Ce idee?
978
01:00:40,541 --> 01:00:41,791
Dă-i o petrecere.
979
01:00:41,875 --> 01:00:43,458
Ești extrem de prost.
980
01:00:44,958 --> 01:00:46,333
Ești cu capul.
981
01:00:46,416 --> 01:00:48,458
De ce ar fi de acord cu asta?
982
01:00:49,458 --> 01:00:50,291
Ascultați…
983
01:00:51,083 --> 01:00:52,833
Toun tocmai s-a logodit, nu?
984
01:00:53,416 --> 01:00:54,916
- E logodită?
- Da.
985
01:00:55,000 --> 01:00:59,416
Cu un tip numit Joseph Fineboy?
986
01:01:00,583 --> 01:01:03,958
Fineboy? Ăsta e numele lui? Serios?
987
01:01:04,833 --> 01:01:07,291
E un nume obișnuit în Port Harcourt.
988
01:01:07,375 --> 01:01:09,833
Da, numele lor pot fi foarte ciudate.
989
01:01:12,250 --> 01:01:15,500
Dar ce legătură are logodna lui Toun
cu ce spunem?
990
01:01:16,000 --> 01:01:17,750
Ce e cu tipul ăsta?
991
01:01:18,333 --> 01:01:22,458
O să dai în cinstea ei
o petrecere de logodnă.
992
01:01:23,166 --> 01:01:24,250
Te…
993
01:01:24,333 --> 01:01:26,000
Te simți bine?
994
01:01:26,083 --> 01:01:30,583
Minte. Ai așa ceva?
Uneori te comporți ca un prost.
995
01:01:30,666 --> 01:01:34,333
De ce și-ar duce Toun laptopul
la o petrecere de logodnă?
996
01:01:34,416 --> 01:01:35,958
- Idiotule!
- O să meargă.
997
01:01:36,041 --> 01:01:38,833
Ascultă, frate. Ascultă-mă, bine?
998
01:01:38,916 --> 01:01:44,125
Trebuie doar să dai o petrecerea
de logodnă. Da?
999
01:01:44,208 --> 01:01:47,083
O să-i placă și o să creadă
că ești un tip de treabă.
1000
01:01:47,166 --> 01:01:48,000
Da?
1001
01:01:48,083 --> 01:01:50,583
Continuați să vorbiți și așa mai departe.
1002
01:01:50,666 --> 01:01:54,083
Apoi o să te invite la ea acasă.
1003
01:01:54,833 --> 01:01:57,625
Și atunci o să ai acces la laptopul ei.
1004
01:01:57,708 --> 01:01:59,958
Și punem mâna pe el. E atât de simplu.
1005
01:02:01,875 --> 01:02:03,041
Doar așa?
1006
01:02:03,125 --> 01:02:04,958
Poate că ți-a rămas ceva minte.
1007
01:02:14,958 --> 01:02:19,708
Lucrați la model, dar vreau ca decorul
să iasă în evidență. Da.
1008
01:02:22,916 --> 01:02:24,458
Ăsta e centrul.
1009
01:02:24,958 --> 01:02:26,375
Stai așa.
1010
01:02:38,416 --> 01:02:42,125
Vreau ca lumea să vadă rochia
când se uită la fotografie.
1011
01:02:43,208 --> 01:02:44,375
Partea de sus.
1012
01:02:46,708 --> 01:02:47,625
Scuze.
1013
01:02:49,333 --> 01:02:50,208
Quam!
1014
01:02:51,291 --> 01:02:52,166
Bună!
1015
01:02:53,500 --> 01:02:55,500
Mă bucur să te văd.
1016
01:02:55,583 --> 01:02:57,250
Și eu mă bucur să te văd.
1017
01:02:58,791 --> 01:03:01,208
Și felicitări pentru logodnă!
1018
01:03:01,708 --> 01:03:04,166
Mulțumesc. Și felicitări și ție!
1019
01:03:04,250 --> 01:03:05,291
Pentru ce?
1020
01:03:05,375 --> 01:03:08,208
Ești un om de succes,
așa cum ți-ai dorit mereu.
1021
01:03:08,291 --> 01:03:10,708
Regele bitcoin. Crezi că nu te-am văzut?
1022
01:03:11,291 --> 01:03:14,833
Mulțumesc. Adică, e mâna Domnului,
ce pot să spun.
1023
01:03:16,333 --> 01:03:17,250
Toun…
1024
01:03:18,125 --> 01:03:19,291
putem să vorbim?
1025
01:03:24,708 --> 01:03:28,375
Nu ne-am mai văzut de câțiva ani
1026
01:03:28,875 --> 01:03:30,000
și apari aici.
1027
01:03:30,500 --> 01:03:32,583
Quam, ai probleme?
1028
01:03:35,083 --> 01:03:37,458
- De ce?
- Pentru că ai apărut din senin…
1029
01:03:39,625 --> 01:03:40,708
Ce s-a întâmplat?
1030
01:03:41,208 --> 01:03:42,166
De fapt…
1031
01:03:44,291 --> 01:03:47,416
Nu știu cum să spun asta
fără să sune ciudat, dar…
1032
01:03:48,125 --> 01:03:50,291
Vreau să îți dau o petrecere de logodnă.
1033
01:03:51,041 --> 01:03:51,875
Poftim?
1034
01:03:52,750 --> 01:03:53,583
De ce?
1035
01:03:54,166 --> 01:03:56,625
Sincer, mă bucur pentru tine.
1036
01:03:57,125 --> 01:03:59,625
Sunt sincer fericit pentru tine.
1037
01:03:59,708 --> 01:04:00,541
Și…
1038
01:04:00,625 --> 01:04:02,791
tot ce sunt azi, îți datorez ție.
1039
01:04:02,875 --> 01:04:05,791
Și ai crezut că cel mai bun mod
de a mă răsplăti
1040
01:04:05,875 --> 01:04:08,041
e să-mi dai o petrecere de logodnă?
1041
01:04:08,125 --> 01:04:10,708
Cum adică a refuzat?
1042
01:04:11,833 --> 01:04:15,125
A zis că nu vrea o petrecere.
Ar fi trebuit s-o forțez?
1043
01:04:15,208 --> 01:04:17,541
Cum i-ai spus?
1044
01:04:18,416 --> 01:04:20,166
I-am spus în franceză.
1045
01:04:21,125 --> 01:04:22,041
Vezi…
1046
01:04:22,458 --> 01:04:24,958
Cum ar fi trebuit să-i spună?
Nu e vina lui.
1047
01:04:25,041 --> 01:04:28,333
Nu. E vina lui,
pentru că asta era singura noastră cale.
1048
01:04:34,375 --> 01:04:35,541
Futu-i!
1049
01:04:38,916 --> 01:04:40,250
Bună, Rotimi!
1050
01:04:41,666 --> 01:04:44,375
Am ieșit din închisoare.
1051
01:04:45,250 --> 01:04:46,833
Sunt acasă acum.
1052
01:04:47,416 --> 01:04:50,541
Am treabă. Te sun eu înapoi.
1053
01:04:51,208 --> 01:04:52,541
Bine, în regulă.
1054
01:04:54,791 --> 01:04:55,958
Era Rotimi Davies?
1055
01:04:57,375 --> 01:04:59,166
Și cine e Rotimi Davies?
1056
01:04:59,250 --> 01:05:01,500
Miliardarul petrolier.
1057
01:05:02,666 --> 01:05:06,125
- N-am auzit de el.
- E pe Instagramul lui Quam.
1058
01:05:06,958 --> 01:05:09,208
- Mă urmărești pe Instagram?
- Desigur.
1059
01:05:09,291 --> 01:05:11,583
Ca să te escrochez mai bine.
1060
01:05:11,666 --> 01:05:13,833
Fiindcă te lăfăi în lux pe acolo.
1061
01:05:13,916 --> 01:05:15,208
Ce te freacă grija?
1062
01:05:20,250 --> 01:05:21,625
Aștepți pe cineva?
1063
01:05:32,833 --> 01:05:35,416
- Frate, ce faci?
- Quame!
1064
01:05:36,250 --> 01:05:38,291
Trebuie să vorbim.
1065
01:05:38,791 --> 01:05:39,666
Bine.
1066
01:05:45,041 --> 01:05:46,458
Ei cine sunt?
1067
01:05:49,583 --> 01:05:50,750
Sunt prietenii mei.
1068
01:05:51,250 --> 01:05:54,625
Prietenii tăi trebuie să plece
sau să se ducă sus.
1069
01:05:56,000 --> 01:05:57,000
Acum.
1070
01:06:19,208 --> 01:06:20,541
Cum ai ieșit din închisoare?
1071
01:06:22,541 --> 01:06:24,958
Pot să mă întorc dacă…
1072
01:06:25,875 --> 01:06:28,166
Cazul tău nu mai e în curs, Quam.
1073
01:06:28,250 --> 01:06:30,125
Ce înțelegere ai făcut?
1074
01:06:33,458 --> 01:06:35,708
Ce înțelegere ai făcut, Quam?
1075
01:06:36,958 --> 01:06:37,958
De fapt…
1076
01:06:38,041 --> 01:06:40,583
Quam, răspunde-mi!
1077
01:06:40,666 --> 01:06:42,000
Te rog, răspunde-i!
1078
01:06:43,666 --> 01:06:47,583
Am apelat la o cunoștință
și m-au ajutat să-l implor pe senator.
1079
01:06:47,666 --> 01:06:49,041
Și m-au eliberat.
1080
01:06:49,125 --> 01:06:51,083
Cunoștință? Ce cunoștință?
1081
01:06:52,125 --> 01:06:54,500
Am relații acum.
1082
01:06:54,583 --> 01:06:57,208
Ai relații? Ce relații?
1083
01:06:58,833 --> 01:07:00,125
Cineva sus de tot.
1084
01:07:00,208 --> 01:07:02,458
Răspunde-mi sau te arestez!
1085
01:07:02,541 --> 01:07:03,666
Hadiza!
1086
01:07:03,750 --> 01:07:06,416
Te rog, nu te băga!
1087
01:07:06,500 --> 01:07:08,583
Ba de data asta mă bag!
1088
01:07:08,666 --> 01:07:11,208
M-ai rugat să te aduc aici, te-am adus.
1089
01:07:11,291 --> 01:07:14,708
A făcut o înțelegere,
a ieșit din închisoare. E bine, nu?
1090
01:07:15,500 --> 01:07:16,791
Hai să-i punem capăt.
1091
01:07:21,666 --> 01:07:23,208
O să fiu cu ochii pe tine.
1092
01:07:23,666 --> 01:07:24,750
Să nu uiți!
1093
01:07:26,875 --> 01:07:28,083
Toate doamnele sunt.
1094
01:07:36,375 --> 01:07:37,583
Pe curând!
1095
01:07:37,666 --> 01:07:39,041
Nu te băga în belele!
1096
01:07:39,541 --> 01:07:40,666
Mulțumesc.
1097
01:07:40,750 --> 01:07:41,583
Mersi.
1098
01:07:49,250 --> 01:07:50,333
Cine era?
1099
01:07:52,000 --> 01:07:55,625
Șefa departamentul de securitate
sau ceva de genul.
1100
01:07:56,291 --> 01:07:58,208
Le-ai spus despre noi?
1101
01:07:59,083 --> 01:08:01,333
Cândva, în trecut, da.
1102
01:08:02,208 --> 01:08:04,041
Lui Ozzy nu o să-i placă asta.
1103
01:08:04,125 --> 01:08:08,166
Lui Ozzy n-o să-i placă faptul
că ai pus poliția pe urmele ei.
1104
01:08:08,666 --> 01:08:11,291
N-au aflat de la mine.
1105
01:08:11,375 --> 01:08:13,000
Când am ajuns în biroul ei,
1106
01:08:13,083 --> 01:08:14,541
avea poza lui Ozzy.
1107
01:08:14,625 --> 01:08:19,041
A spus că o investighează
împreună cu Borrow Borrow sau așa ceva.
1108
01:08:24,250 --> 01:08:25,082
Ei bine…
1109
01:08:26,416 --> 01:08:30,625
Ozzy o să fie încântată să știe
că e în vizorul guvernului. Totuși…
1110
01:08:31,457 --> 01:08:33,832
Dacă ești prins că mai vorbești cu ei…
1111
01:08:33,916 --> 01:08:38,457
Nu, nu vorbesc cu…
Promit că nu mai vorbesc cu ei.
1112
01:08:38,541 --> 01:08:39,541
Promit.
1113
01:08:45,625 --> 01:08:46,916
Spune-i ce știi.
1114
01:08:48,957 --> 01:08:51,082
Am găsit o cale să ajungi la Toun.
1115
01:08:51,166 --> 01:08:54,625
Deci, la Grupul Audere,
suntem dedicați sănătății femeilor.
1116
01:08:54,707 --> 01:08:59,125
Una dintre zonele pe care am decis
să ne concentrăm este cancerul la sân.
1117
01:08:59,207 --> 01:09:02,207
În afară de faptul
că e o amenințare în societate,
1118
01:09:02,291 --> 01:09:05,207
are o valoare sentimentală pentru noi.
1119
01:09:05,291 --> 01:09:08,625
Bunica mea, Dumnezeu să o odihnească,
dna Aduke Odumosu,
1120
01:09:09,125 --> 01:09:11,457
a murit din cauza cancerului la sân.
1121
01:09:11,541 --> 01:09:16,250
E unul dintre motivele pentru care am ales
să mă concentrez pe asta.
1122
01:09:16,332 --> 01:09:18,832
Știm cu toții că nu există un leac.
1123
01:09:18,957 --> 01:09:23,166
Singurul mod prin care te poți ajuta
pe tine și pe cei de lângă tine
1124
01:09:23,250 --> 01:09:25,832
este prin educație.
1125
01:09:25,916 --> 01:09:27,166
Spune-le despre asta…
1126
01:09:27,250 --> 01:09:31,041
De ce nu mi-ai spus că e întâlnire
a asociației de cancer la sân?
1127
01:09:31,582 --> 01:09:32,750
Ce facem aici?
1128
01:09:33,457 --> 01:09:35,250
Trebuie să te liniștești.
1129
01:09:35,332 --> 01:09:38,957
Încercam doar să ajut.
Doar asta mi-a venit în minte.
1130
01:09:39,541 --> 01:09:41,375
Ce prostii spune!
1131
01:09:41,457 --> 01:09:44,375
Trebuia să o vedem,
de ce contează unde o facem?
1132
01:09:44,457 --> 01:09:47,916
Vorbește despre cancerul de sân
al bunicii ei. Nu e momentul.
1133
01:09:48,000 --> 01:09:52,541
E vulnerabilă. Profită de situație
și fă-o să se simtă mai bine.
1134
01:09:53,332 --> 01:09:55,291
- O idee genială.
- Fă-o!
1135
01:09:56,291 --> 01:09:57,750
Mă stresezi.
1136
01:10:00,083 --> 01:10:02,250
Quam. Mi s-a părut că ești tu.
1137
01:10:02,333 --> 01:10:05,083
Eu eram. Mă bucur să te văd.
1138
01:10:06,583 --> 01:10:10,583
De două ori într-o săptămână.
De când te interesează cancerul la sân?
1139
01:10:10,666 --> 01:10:13,166
Știi, de fapt, am avut dureri…
1140
01:10:13,250 --> 01:10:14,208
Deci…
1141
01:10:15,125 --> 01:10:19,666
cu toții suntem afectați
de cancerul la sân, într-un fel sau altul.
1142
01:10:19,750 --> 01:10:22,375
Mama a murit de cancer la sân.
1143
01:10:22,458 --> 01:10:24,791
Quam e aici pentru sprijin moral.
1144
01:10:24,875 --> 01:10:26,083
Sprijin moral, da.
1145
01:10:26,166 --> 01:10:29,458
E drăguț din partea ta, Quam.
Nu mi-aș fi dat seama.
1146
01:10:30,125 --> 01:10:32,833
- Rămâneți la următoarea ședință?
- Sigur.
1147
01:10:32,916 --> 01:10:35,458
Ne-am înregistrat deja.
1148
01:10:36,458 --> 01:10:38,458
- Super!
- Ura cancerul la sân!
1149
01:10:40,500 --> 01:10:41,500
Așa.
1150
01:10:43,583 --> 01:10:45,625
- Ai zis…
- „Ura Cancerul la sân”?
1151
01:10:45,708 --> 01:10:47,041
Nu știe sloganul.
1152
01:10:49,333 --> 01:10:53,291
Acum vom învăța cum să ne examinăm.
1153
01:10:53,375 --> 01:10:55,041
O să vă ating sânul.
1154
01:10:55,541 --> 01:10:57,375
Vă duceți aici.
1155
01:10:58,333 --> 01:11:00,875
Și aici…
1156
01:11:01,750 --> 01:11:03,416
Și pe aici.
1157
01:11:03,916 --> 01:11:05,291
Sper că s-a înțeles.
1158
01:11:08,875 --> 01:11:09,708
Deci…
1159
01:11:11,000 --> 01:11:13,208
acum vom învăța
1160
01:11:14,000 --> 01:11:16,833
să ne examinăm unii pe alții.
1161
01:11:18,083 --> 01:11:20,416
Bine? Sper că s-a înțeles.
1162
01:11:21,250 --> 01:11:22,166
Bine.
1163
01:11:24,291 --> 01:11:25,333
Stați așa.
1164
01:11:26,166 --> 01:11:27,166
Nu începeți încă.
1165
01:11:33,375 --> 01:11:34,458
De ce?
1166
01:11:34,541 --> 01:11:35,791
Zău așa!
1167
01:11:36,458 --> 01:11:37,375
Ce e?
1168
01:11:39,208 --> 01:11:40,708
Ia-ți mâinile de pe mine!
1169
01:11:43,166 --> 01:11:45,125
Au spus că trebuie să ne examinăm.
1170
01:11:45,208 --> 01:11:47,500
- Nu încerca!
- Nu era planul tău?
1171
01:11:47,583 --> 01:11:49,750
A fost ideea ta să venim aici.
1172
01:11:49,833 --> 01:11:51,875
Calmează-te!
1173
01:12:01,583 --> 01:12:03,708
Stai așa, simt ceva.
1174
01:12:08,958 --> 01:12:09,916
Nu, am terminat.
1175
01:12:10,416 --> 01:12:11,291
Ce…
1176
01:12:35,166 --> 01:12:36,458
Ai găsit-o?
1177
01:12:36,541 --> 01:12:38,083
Nu, cred că a plecat.
1178
01:12:40,333 --> 01:12:41,291
Eme.
1179
01:12:41,875 --> 01:12:43,416
Da? Da, Ozzy?
1180
01:12:44,166 --> 01:12:48,125
Ai decis că cea mai bună strategie e ca…
1181
01:12:48,625 --> 01:12:52,208
E ca domnul Omole să-și reia prietenia
1182
01:12:52,708 --> 01:12:54,208
cu Toun Odumosu?
1183
01:12:55,416 --> 01:12:57,500
Nu. A fost…
1184
01:12:57,958 --> 01:12:59,333
A fost ideea lui Emeka.
1185
01:12:59,416 --> 01:13:00,708
Eu nu…
1186
01:13:02,125 --> 01:13:03,041
Emeka?
1187
01:13:04,583 --> 01:13:06,708
Da, a fost ideea mea,
1188
01:13:06,791 --> 01:13:11,291
pentru că ar fi fost cel mai simplu mod
de a obține acces la laptop.
1189
01:13:13,458 --> 01:13:16,291
Trebuia să ții cont de logodna ei recentă.
1190
01:13:17,625 --> 01:13:20,125
În stadiul ăsta, ar fi fost puțin probabil
1191
01:13:20,208 --> 01:13:24,000
să reaprindă văpaia unei relații stinse.
1192
01:13:26,041 --> 01:13:29,458
Sigur că da. Ai dreptate.
Ar fi trebuit să…
1193
01:13:29,541 --> 01:13:31,375
Îmi dau seama de asta.
1194
01:13:31,458 --> 01:13:34,666
Trebuia să mergi la planul de rezervă.
1195
01:13:37,416 --> 01:13:39,750
Despre ce vorbești? Ce plan de rezervă?
1196
01:14:25,041 --> 01:14:27,458
- Niște aperitive, te rog!
- Bine.
1197
01:14:29,541 --> 01:14:30,583
E aici.
1198
01:14:36,541 --> 01:14:37,625
Sunteți pregătiți?
1199
01:14:41,708 --> 01:14:43,958
Să nu cumva să o dați în bară!
1200
01:14:45,750 --> 01:14:47,875
Bine, băieți, începem.
1201
01:14:57,750 --> 01:14:58,750
Mulțumesc.
1202
01:14:58,833 --> 01:15:01,958
- Mersi. Pleacă.
- Repede! Te-am chemat de trei ori.
1203
01:15:09,291 --> 01:15:11,833
- Ajutor!
- Să ne ajute cineva!
1204
01:15:11,916 --> 01:15:13,583
- Alo!
- Ajutor!
1205
01:15:13,666 --> 01:15:16,125
Ajutor!
1206
01:15:16,208 --> 01:15:18,833
Sunați la 911 sau cum îi ziceți voi aici.
1207
01:15:18,916 --> 01:15:22,041
Are convulsii! Ajutați-ne!
Dați-mi o lingură.
1208
01:15:22,125 --> 01:15:24,125
- Să ne ajute cineva!
- O lingură!
1209
01:15:24,208 --> 01:15:28,208
Așteptați! Toată lumea înapoi!
Nu are nevoie de lingură.
1210
01:15:28,708 --> 01:15:30,958
Doamne, trebuie doar…
Ajutați-mă să o ridic!
1211
01:15:31,041 --> 01:15:33,750
Ridică-o! Trebuie să stea confortabil.
1212
01:15:35,875 --> 01:15:37,583
Scuze.
1213
01:15:40,000 --> 01:15:42,875
Stai așa. Trebuie să stea confortabil.
1214
01:15:44,791 --> 01:15:46,500
Scuze.
1215
01:15:46,583 --> 01:15:49,958
- Doamne! Iisuse!
- Ești bine?
1216
01:15:50,458 --> 01:15:52,666
- Trăiește?
- Scuze.
1217
01:15:54,291 --> 01:15:56,291
- O să fie bine?
- Ești bine?
1218
01:16:05,125 --> 01:16:07,666
- Ce s-a întâmplat?
- Ai avut o criză,
1219
01:16:07,750 --> 01:16:10,000
- …dar acum ești bine.
- Bine.
1220
01:16:13,375 --> 01:16:14,541
Mulțumesc.
1221
01:16:15,208 --> 01:16:16,583
Mulțumesc foarte mult.
1222
01:16:17,416 --> 01:16:18,833
De trei ori într-o săptămână.
1223
01:16:18,916 --> 01:16:20,333
- Nu!
- Dacă n-aș ști,
1224
01:16:20,416 --> 01:16:21,916
aș spune că mă urmărești.
1225
01:16:24,041 --> 01:16:26,291
De fapt, nu e așa.
1226
01:16:26,375 --> 01:16:29,125
Nici nu trebuia să fiu aici. Eu doar…
1227
01:16:33,041 --> 01:16:35,833
Calmează-te! Respiră, glumesc.
1228
01:16:35,916 --> 01:16:37,458
Știu că nu mă urmărești.
1229
01:16:37,541 --> 01:16:38,708
Cum e prietena ta?
1230
01:16:39,291 --> 01:16:40,666
E bine.
1231
01:16:40,750 --> 01:16:42,750
Celălalt prieten are grijă de ea.
1232
01:16:42,833 --> 01:16:45,583
- E bine.
- Bine, mă bucur.
1233
01:16:45,666 --> 01:16:48,166
Bine, distracție plăcută!
Ne vedem pe aici.
1234
01:16:48,250 --> 01:16:49,958
- Toun, așteaptă!
- Da?
1235
01:16:51,583 --> 01:16:52,708
Putem să vorbim?
1236
01:16:56,791 --> 01:16:58,166
Quam, ce ai făcut?
1237
01:17:03,208 --> 01:17:05,125
Nu aici. Mă urmăresc.
1238
01:17:05,208 --> 01:17:06,416
Vino! Să mergem.
1239
01:17:07,375 --> 01:17:08,375
De ce?
1240
01:17:08,458 --> 01:17:09,333
Urmează-mă.
1241
01:17:11,000 --> 01:17:11,958
Poftim?
1242
01:17:14,625 --> 01:17:15,666
Quam.
1243
01:17:16,291 --> 01:17:17,666
Quam, așteaptă!
1244
01:17:18,833 --> 01:17:19,666
Cine?
1245
01:17:20,166 --> 01:17:22,333
- Poate ne urmăresc.
- Cine?
1246
01:17:25,958 --> 01:17:27,000
Cine?
1247
01:17:30,916 --> 01:17:32,583
Stai, adică prietenii tăi?
1248
01:17:33,416 --> 01:17:35,875
Doamna? Cea a cărei mamă a avut cancer?
1249
01:17:37,041 --> 01:17:38,708
De fapt, nu e prietena mea.
1250
01:17:38,791 --> 01:17:41,541
I-am dat drogul care i-a provocat criza.
1251
01:17:41,916 --> 01:17:44,000
Cum adică i-ai dat drogul?
1252
01:17:45,916 --> 01:17:47,250
Știi ce?
1253
01:17:48,625 --> 01:17:49,791
Nu-mi pasă.
1254
01:17:49,875 --> 01:17:54,375
Nu mă las prinsă
în poveștile tale dramatice. Nu mai merge.
1255
01:17:54,458 --> 01:17:55,291
Nu-mi pasă.
1256
01:17:55,875 --> 01:17:58,875
Ar trebui să-i ajut să fure
cinci miliarde de naira de la tine.
1257
01:18:02,041 --> 01:18:03,041
Poftim?
1258
01:18:04,333 --> 01:18:05,833
Cum adică ar trebui să-i…
1259
01:18:06,833 --> 01:18:11,375
Cum adică ar trebui să-i ajuți
să fure cinci miliarde de la mine?
1260
01:18:11,458 --> 01:18:12,791
Nu mai țipa!
1261
01:18:12,875 --> 01:18:13,791
Quam!
1262
01:18:14,291 --> 01:18:16,958
Pot să-ți explic totul, Toun.
1263
01:18:26,833 --> 01:18:27,958
Sunt blestemat?
1264
01:18:31,458 --> 01:18:33,541
Doamne!
1265
01:18:35,583 --> 01:18:37,500
Ce naiba se întâmplă?
1266
01:18:41,791 --> 01:18:43,916
Ia-o!
1267
01:18:44,625 --> 01:18:46,000
Fii discretă.
1268
01:18:47,958 --> 01:18:50,583
Numărul meu e acolo.
Toun, o să mă contactezi
1269
01:18:50,666 --> 01:18:52,041
și o să…
1270
01:18:54,166 --> 01:18:57,583
Spune că vrei să vorbești cu Q.
Asta e parola.
1271
01:18:58,625 --> 01:19:00,041
Ați înțeles?
1272
01:19:07,666 --> 01:19:08,583
Sună-mă!
1273
01:19:23,583 --> 01:19:27,041
După tot ce am făcut pentru tine,
ai decis să furi de la mine?
1274
01:19:27,125 --> 01:19:28,833
Ți-am spus ce se întâmplă.
1275
01:19:28,916 --> 01:19:31,125
Doar pentru că nu știai cum s-o faci.
1276
01:19:31,208 --> 01:19:34,833
Nu e așa.
Toun, nu era planul meu. Am fost ținta.
1277
01:19:34,916 --> 01:19:36,500
Aproape că mi-au golit contul.
1278
01:19:36,583 --> 01:19:39,333
- Mi-au luat 500 de milioane…
- Ai o casă.
1279
01:19:39,375 --> 01:19:42,083
Ai o mașină. Nu le-ai vândut.
1280
01:19:42,166 --> 01:19:45,916
N-ai încercat să o iei de la capăt,
ai decis să furi de la mine.
1281
01:19:46,000 --> 01:19:49,541
Sunt singura persoană din viața ta
care ți-a dat o șansă.
1282
01:19:50,333 --> 01:19:52,500
Toun, apreciez ajutorul tău.
1283
01:19:52,583 --> 01:19:55,541
Și îți sunt recunoscător
pentru tot ce ai făcut.
1284
01:19:55,625 --> 01:19:57,958
Dar e vorba despre un jaf plănuit.
1285
01:19:59,083 --> 01:20:00,500
E un jaf plănuit.
1286
01:20:00,583 --> 01:20:03,625
Îmi vedeam de treabă
când au apărut în viața mea.
1287
01:20:03,708 --> 01:20:04,958
Făceam lucrarea Domnului.
1288
01:20:05,041 --> 01:20:07,750
Au intrat în viața mea
prin posesie demonică.
1289
01:20:10,208 --> 01:20:11,708
Ai încercat să furi de la Audere?
1290
01:20:14,208 --> 01:20:17,458
Toun nu lucrează acolo,
deci care era planul?
1291
01:20:19,083 --> 01:20:22,750
Încă e președinta consiliului
și are acces la sistem.
1292
01:20:22,833 --> 01:20:26,541
Stickul ar fi trebuit să le ofere acces
la informații.
1293
01:20:27,333 --> 01:20:28,375
Ca să…
1294
01:20:29,000 --> 01:20:32,250
Ca să te poată șantaja. Îmi pare rău.
1295
01:20:32,333 --> 01:20:33,625
Mereu îți pare rău.
1296
01:20:33,708 --> 01:20:36,625
Quam, mereu îți pare rău,
dar nimic nu se schimbă.
1297
01:20:36,708 --> 01:20:38,500
Toun, n-am plănuit asta.
1298
01:20:38,583 --> 01:20:41,583
Îmi vedeam de treabă.
Oamenii ăștia mi-au întrerupt viața.
1299
01:20:41,666 --> 01:20:45,500
Nu trebuia să ajungi în situația asta.
1300
01:20:46,666 --> 01:20:47,833
Corect.
1301
01:20:48,458 --> 01:20:49,458
Ai dreptate.
1302
01:20:50,000 --> 01:20:53,791
Dar am deja probleme
și am nevoie de ajutorul tău.
1303
01:20:54,291 --> 01:20:58,375
Toun, te rog, trebuie să mă ajuți.
Vor să mă închidă pentru terorism.
1304
01:20:58,458 --> 01:21:00,041
Știi că nu sunt infractor.
1305
01:21:02,750 --> 01:21:05,791
Toun, nu pot deveni infractor.
1306
01:21:05,875 --> 01:21:09,208
Vor să-mi distrugă viața.
Vor să-mi distrugă destinul.
1307
01:21:09,291 --> 01:21:12,041
Toun, dacă nu mă ajuți,
s-a zis cu viața mea.
1308
01:21:12,125 --> 01:21:14,625
Chiar am nevoie de ajutorul tău.
1309
01:21:14,708 --> 01:21:18,000
Chiar dacă ar fi să te ajut,
ce ar trebui să fac?
1310
01:21:19,250 --> 01:21:20,791
Apreciez întrebarea asta.
1311
01:21:23,208 --> 01:21:25,958
Ascultă, am plănuit deja totul.
1312
01:21:26,041 --> 01:21:28,708
Trebuie să accepți planul.
1313
01:21:28,791 --> 01:21:30,916
Te prefaci că ne-am împrietenit
1314
01:21:31,000 --> 01:21:32,958
și îi oprim înainte să facă ceva.
1315
01:21:33,083 --> 01:21:35,833
O să-i induci în eroare.
Ai o influență mai mare.
1316
01:21:35,916 --> 01:21:38,500
O să dai câteva telefoane
1317
01:21:38,583 --> 01:21:42,541
la cunoștințele tale. Ai multe cunoștințe.
1318
01:21:42,625 --> 01:21:44,541
Induce-i în eroare și oprește-i.
1319
01:21:44,625 --> 01:21:46,208
O să fie surprinși.
1320
01:21:47,416 --> 01:21:49,208
Toun, poți face asta.
1321
01:21:51,666 --> 01:21:52,500
Te rog.
1322
01:21:54,375 --> 01:21:56,750
În regulă. Pot să fac asta.
1323
01:21:57,416 --> 01:22:00,291
Mulțumesc foarte mult.
Îți sunt recunoscător.
1324
01:22:00,375 --> 01:22:02,041
Chiar sunt… Am crezut…
1325
01:22:02,583 --> 01:22:05,541
- Am crezut că o să spui nu.
- Crede-mă, voiam.
1326
01:22:06,125 --> 01:22:08,833
Dar e clar că te-au vizat
doar ca să ajungă la mine.
1327
01:22:08,916 --> 01:22:10,875
Măcar pot să încerc să-i opresc.
1328
01:22:11,375 --> 01:22:13,416
Ai dreptate. M-au vizat.
1329
01:22:13,500 --> 01:22:15,791
A fost un jaf plănuit.
1330
01:22:15,875 --> 01:22:17,750
Te apreciez enorm, Toun.
1331
01:22:17,833 --> 01:22:20,458
Mulțumesc pentru sprijin, dle.
Apreciez mult.
1332
01:22:52,500 --> 01:22:53,458
Alo!
1333
01:22:53,541 --> 01:22:55,458
Vino imediat la mine.
1334
01:22:57,958 --> 01:22:58,833
Toun…
1335
01:23:00,041 --> 01:23:02,041
E trei dimineața.
1336
01:23:02,125 --> 01:23:04,333
Vino imediat la mine.
1337
01:23:10,041 --> 01:23:14,500
Am înțeles. Dar e urgent.
Trebuie să îmi spui azi!
1338
01:23:14,583 --> 01:23:19,000
- Spune-mi cum stăm. Te sun eu.
- Tot nu funcționează, ne trebuie oameni.
1339
01:23:19,083 --> 01:23:21,583
- E cineva la poartă.
- Doamne Sfinte!
1340
01:23:24,375 --> 01:23:26,791
Cum?
1341
01:23:28,208 --> 01:23:31,041
- Ce e?
- Quam, ce naiba ai făcut?
1342
01:23:31,125 --> 01:23:32,583
- Nu știu…
- Ce ai făcut?
1343
01:23:32,666 --> 01:23:34,750
N-am făcut nimic… Nu înțeleg.
1344
01:23:34,833 --> 01:23:38,458
Sistemele nu mai funcționează
de la două noaptea. Ce ai făcut?
1345
01:23:38,541 --> 01:23:41,750
Doamne!
1346
01:23:41,833 --> 01:23:44,541
Și-au dat seama, Toun. Nu știu ce…
1347
01:23:47,375 --> 01:23:49,041
DĂ-I TELEFONUL LUI TOUN
1348
01:23:50,416 --> 01:23:52,875
- Alo!
- Dă-i telefonul lui Toun.
1349
01:23:54,458 --> 01:23:55,458
Toun.
1350
01:23:57,333 --> 01:23:58,791
- Toun.
- Ce?
1351
01:24:04,875 --> 01:24:06,125
Vino jos.
1352
01:24:18,083 --> 01:24:20,208
Ea e?
1353
01:24:20,291 --> 01:24:22,333
Da. Ea.
1354
01:24:23,083 --> 01:24:25,750
Ce tupeu ai să vii aici!
1355
01:24:29,250 --> 01:24:32,916
M-am gândit că preferi să o faci
mai devreme decât mai târziu.
1356
01:24:33,000 --> 01:24:35,708
Avem o înțelegere?
Cinci miliarde de naira.
1357
01:24:37,625 --> 01:24:40,333
Care e garanția
că o să-mi recuperez sistemele?
1358
01:24:43,583 --> 01:24:45,875
Pentru că nu-mi pasă decât de bani.
1359
01:24:46,375 --> 01:24:48,833
Chiar crezi că o să scapi basma curată?
1360
01:24:50,291 --> 01:24:51,958
Da, cred.
1361
01:24:54,083 --> 01:24:58,541
Dă-i lui Quam un portofel
digital bitcoin nedetectabil.
1362
01:24:59,250 --> 01:25:03,625
O să fie scopul meu să mă asigur
că nu scapi.
1363
01:25:20,500 --> 01:25:22,000
Ne-am dat seama.
1364
01:25:22,666 --> 01:25:24,375
Era poza pe care ne-a trimis-o.
1365
01:25:25,041 --> 01:25:26,250
A fost un virus.
1366
01:25:30,000 --> 01:25:32,250
- Nu sunt…
- Tu mi-ai făcut asta, Quam.
1367
01:25:32,333 --> 01:25:33,875
Nu am făcut nimic.
1368
01:25:33,958 --> 01:25:36,583
Mi-au spart sistemele
cu poza pe care mi-ai trimis-o.
1369
01:25:38,333 --> 01:25:39,333
Poza?
1370
01:25:40,750 --> 01:25:42,416
Trimite-i poza lui Toun
1371
01:25:42,500 --> 01:25:44,958
și spune-i că o să o ajute cu ancheta.
1372
01:25:55,708 --> 01:25:58,708
Îmi tot dai lucrurile peste cap, Quam.
1373
01:25:58,791 --> 01:26:03,208
De fiecare dată. Și, din anumite motive,
îți tot caut scuze.
1374
01:26:03,291 --> 01:26:06,791
Nu înțeleg.
Domnul știe că am încercat, nu știu de ce.
1375
01:26:06,875 --> 01:26:08,541
Jur că nu știu.
1376
01:26:08,625 --> 01:26:10,875
Și asta e problema.
1377
01:26:10,958 --> 01:26:12,791
Nu știi niciodată.
1378
01:26:12,875 --> 01:26:14,500
Ești prea prost ca să știi!
1379
01:26:14,583 --> 01:26:15,750
Ascultă…
1380
01:26:17,375 --> 01:26:19,208
Am terminat-o cu tine, Quam.
1381
01:26:19,750 --> 01:26:22,791
Nu vreau să mai am de-a face cu tine.
1382
01:26:22,875 --> 01:26:25,541
Nu vreau să te mai văd
după ziua de azi, Quam.
1383
01:26:28,500 --> 01:26:31,125
Când o să am banii, o să te sun.
1384
01:26:32,458 --> 01:26:36,208
Dar, dacă te văd după asta, îți promit
1385
01:26:37,000 --> 01:26:38,625
că o să pun să te aresteze.
1386
01:26:38,708 --> 01:26:40,458
Toun, hai să nu…
1387
01:26:40,541 --> 01:26:43,500
Toun, ai răbdare.
1388
01:26:44,583 --> 01:26:46,541
Gândește-te la trecutul nostru.
1389
01:26:48,833 --> 01:26:50,666
La povestea noastră?
1390
01:27:26,958 --> 01:27:30,583
Șefa voastră a primit ce a vrut.
Vă rog, plecați din casa mea.
1391
01:27:32,041 --> 01:27:34,333
Nu ți s-a părut ciudat
1392
01:27:34,416 --> 01:27:39,625
că cea mai înfricoșătoare gașcă
de infractori cibernetici se numea
1393
01:27:39,708 --> 01:27:41,875
Băieții Borrow Borrow?
1394
01:27:42,666 --> 01:27:45,416
Adică, ce nume stupid mai e și ăsta?
1395
01:27:46,083 --> 01:27:50,166
Știu, nu? Dar, dacă te gândești,
tu ai inventat numele ăsta ridicol.
1396
01:27:50,916 --> 01:27:52,416
Scuză-mă,
1397
01:27:52,500 --> 01:27:54,416
e mult mai bun decât ideea ta
1398
01:27:54,500 --> 01:27:57,583
de a ne numi Regele Emeka și regina lui.
1399
01:27:57,666 --> 01:28:00,083
Dar gândește-te,
sunt rege, tu ești regina mea.
1400
01:28:00,166 --> 01:28:02,083
Nu Băieții Borrow Borrow.
1401
01:28:02,166 --> 01:28:05,125
Sună ca și cum ar fi vorba
despre niște băieți, nu?
1402
01:28:05,208 --> 01:28:07,916
Nu ne-ar suspecta nimeni vreodată.
1403
01:28:08,000 --> 01:28:10,958
Vezi tu, treaba e că nu împrumutăm.
1404
01:28:11,750 --> 01:28:12,666
Ci luăm.
1405
01:28:13,166 --> 01:28:15,125
- Da.
- E adevărat.
1406
01:28:15,208 --> 01:28:16,375
Ești foarte sexy.
1407
01:28:22,208 --> 01:28:24,166
Cum adică ea a inventat numele?
1408
01:28:25,875 --> 01:28:27,291
Ai auzit ce am spus.
1409
01:28:28,791 --> 01:28:31,000
Ce e cu vocea ta? Unde ți-e accentul?
1410
01:28:31,708 --> 01:28:33,916
Îmi pare rău, omule, am greșit.
1411
01:28:34,000 --> 01:28:36,291
Ai prefera să vorbesc așa?
1412
01:28:36,375 --> 01:28:37,625
Nu!
1413
01:28:38,416 --> 01:28:40,791
Dar știi ce-mi face vocea aia.
1414
01:28:40,875 --> 01:28:41,791
- Da.
- Încă o dată.
1415
01:28:41,875 --> 01:28:43,875
- Nu!
- Mai spune o dată.
1416
01:28:43,958 --> 01:28:47,125
- Nu!
- Repetă, mai spune o dată.
1417
01:28:47,208 --> 01:28:48,916
- Nu!
- Alo!
1418
01:28:49,000 --> 01:28:50,208
Băi!
1419
01:28:51,791 --> 01:28:52,625
Emeka.
1420
01:28:55,041 --> 01:28:57,666
Nu-mi spune că ai lucrat
pentru Ozzy în tot timpul ăsta.
1421
01:29:02,458 --> 01:29:04,166
Quame.
1422
01:29:05,083 --> 01:29:07,708
Quame…
1423
01:29:09,833 --> 01:29:11,625
Nu lucrăm pentru Ozzy.
1424
01:29:13,833 --> 01:29:15,583
Ea lucrează pentru noi.
1425
01:29:20,416 --> 01:29:21,583
Cum e posibil?
1426
01:29:25,583 --> 01:29:27,125
Cum e posibil?
1427
01:29:28,208 --> 01:29:29,291
Eram adolescenți,
1428
01:29:30,166 --> 01:29:32,583
făceam escrocherii la sălile de internet.
1429
01:29:32,666 --> 01:29:34,916
Și, măiculiță, eram șmecheri.
1430
01:29:40,916 --> 01:29:43,000
Am făcut mulți bani atât de repede.
1431
01:29:46,375 --> 01:29:48,791
Dar am fost proști? Da.
1432
01:29:48,875 --> 01:29:50,583
Fiindcă era să fim prinși.
1433
01:30:01,833 --> 01:30:04,166
Așa că am decis să ne mutăm în SUA.
1434
01:30:05,958 --> 01:30:08,000
Am spart loteria vizelor.
1435
01:30:10,875 --> 01:30:12,833
Am decis să fim mai atenți.
1436
01:30:21,291 --> 01:30:24,708
Și am găsit o studentă din Nigeria
ca să ne acopere.
1437
01:30:26,416 --> 01:30:28,250
Mama…
1438
01:30:29,125 --> 01:30:32,791
Nu-ți face griji. Uită-te la mine.
1439
01:30:36,083 --> 01:30:37,250
Rezolvăm noi problema.
1440
01:30:52,916 --> 01:30:56,166
Restul, cum se spune, e istorie.
1441
01:30:58,250 --> 01:30:59,916
De ce îmi spuneți toate astea?
1442
01:31:00,750 --> 01:31:02,458
Pentru că, Quame…
1443
01:31:04,208 --> 01:31:05,750
lucrezi pentru noi acum.
1444
01:31:05,833 --> 01:31:07,125
Nu lucrez pentru nimeni.
1445
01:31:15,750 --> 01:31:18,000
Chiar ești prost.
1446
01:31:18,083 --> 01:31:20,500
Atât de prost!
1447
01:31:21,625 --> 01:31:23,083
Ascultă, nu-mi pasă.
1448
01:31:23,583 --> 01:31:26,208
Mă duc la închisoare. O să stau închis.
1449
01:31:26,291 --> 01:31:29,166
Trei ani, cinci ani, zece ani. Nu-mi pasă.
1450
01:31:29,250 --> 01:31:32,625
O să-mi iau avocat
și poate nu ajung la închisoare.
1451
01:31:32,708 --> 01:31:34,666
Nu-mi pasă. Lăsați-mă în pace!
1452
01:31:37,416 --> 01:31:38,583
Ascultă, Quame.
1453
01:31:40,916 --> 01:31:42,458
Dacă nu ni te alături,
1454
01:31:43,083 --> 01:31:44,750
te omorâm.
1455
01:31:47,666 --> 01:31:50,458
Și te rog, nu alege moartea.
1456
01:31:51,125 --> 01:31:53,791
Începusem să te plac.
1457
01:31:56,500 --> 01:31:58,541
Cred că poți fi foarte…
1458
01:32:00,125 --> 01:32:01,125
util.
1459
01:32:04,041 --> 01:32:07,041
Vi se pare cumva un joc?
1460
01:32:07,125 --> 01:32:10,958
Da. De fapt, așa ne place să jucăm.
1461
01:32:11,458 --> 01:32:12,291
Bine?
1462
01:32:13,208 --> 01:32:16,625
Emeka, începi să mă calci pe nervi.
1463
01:32:16,708 --> 01:32:19,125
Ți se pare că e o glumă?
Fiindcă sunt calm?
1464
01:32:19,208 --> 01:32:22,333
Nu știi că sunt soldat de ghetou?
Dacă îți arăt…
1465
01:32:22,416 --> 01:32:24,916
Calmează-te, tinere!
1466
01:32:26,458 --> 01:32:28,458
Nu uita ce ți-a spus Ozzy.
1467
01:32:29,041 --> 01:32:32,666
- Am fost în forțele speciale americane.
- Te rog!
1468
01:32:32,750 --> 01:32:35,166
Te-ai alăturat ca să devii hacker.
1469
01:32:35,250 --> 01:32:37,208
Un hacker!
1470
01:32:37,291 --> 01:32:39,625
Dar vezi, tu, iubire, uiți…
1471
01:32:40,583 --> 01:32:43,125
că am fost instruit să ucid.
1472
01:32:44,125 --> 01:32:46,291
- Ai dreptate.
- Da.
1473
01:32:46,375 --> 01:32:48,916
- Ai dreptate.
- Știi că sunt periculos.
1474
01:32:49,000 --> 01:32:50,666
- Da, ești.
- Sunt, nu?
1475
01:32:52,541 --> 01:32:53,416
Ia loc!
1476
01:32:56,083 --> 01:33:00,375
Vă rog, în momentul ăsta,
nu vă mai datorez nimic.
1477
01:33:00,458 --> 01:33:01,291
Vă rog, eu…
1478
01:33:02,541 --> 01:33:03,708
Ascultă.
1479
01:33:04,833 --> 01:33:05,791
Gândește-te.
1480
01:33:06,583 --> 01:33:10,750
Mai ai până te întorci
de la Audere cu bitcoinul.
1481
01:33:15,208 --> 01:33:16,333
Iubitule?
1482
01:33:16,416 --> 01:33:17,333
Mi-e foame.
1483
01:33:18,333 --> 01:33:21,916
- Ce vrei să mănânci?
- Nu știu. Ce e acolo?
1484
01:33:22,000 --> 01:33:23,041
Nu știu.
1485
01:33:24,208 --> 01:33:25,625
Ce ai aici?
1486
01:33:34,041 --> 01:33:36,166
Toun, te rog, nu fi supărată.
1487
01:33:36,250 --> 01:33:37,625
Îmi pare atât de rău.
1488
01:33:44,333 --> 01:33:45,916
Nu mai am nevoie de scuze.
1489
01:33:54,291 --> 01:33:56,625
Am spus că trebuie să mă mut!
1490
01:33:56,708 --> 01:33:59,458
Rezervă-mi orice zbor
către o țară străină!
1491
01:33:59,541 --> 01:34:01,375
De preferat în Europa.
1492
01:34:02,083 --> 01:34:05,125
Da! Poți rezerva, nu știu,
1493
01:34:05,208 --> 01:34:08,958
în Seychelles sau în Mauritius, undeva…
1494
01:34:09,708 --> 01:34:11,625
Nu e în Europa?
1495
01:34:11,708 --> 01:34:14,166
Asta e problema?
1496
01:34:14,250 --> 01:34:18,416
Îți spun că trebuie să mă mut.
Rezervă-mi un zbor spre o țară străină!
1497
01:35:27,500 --> 01:35:28,625
Cine e?
1498
01:35:45,416 --> 01:35:46,416
Tu.
1499
01:35:47,625 --> 01:35:48,625
Sunt unchiu-tău.
1500
01:35:49,333 --> 01:35:51,833
- Ce cauți aici?
- Tu ce crezi?
1501
01:35:51,916 --> 01:35:53,458
Nu ești șeful clădirii?
1502
01:35:53,541 --> 01:35:55,375
Cine crezi că deține clădirea?
1503
01:35:56,083 --> 01:35:58,500
Cum m-ai găsit aici?
1504
01:35:59,166 --> 01:36:00,875
Nu știu.
1505
01:36:00,958 --> 01:36:03,916
Dar vor să te prezinți la birou.
1506
01:36:04,416 --> 01:36:05,958
Sunt nebuni?
1507
01:36:07,791 --> 01:36:09,083
Nu. Sunt furioși.
1508
01:36:09,708 --> 01:36:12,041
Trebuia să te gândești
la asta când ai fugit.
1509
01:36:12,125 --> 01:36:13,750
M-am trezit la trei dimineața.
1510
01:36:14,500 --> 01:36:17,750
Am și eu problemele mele,
n-am nevoie de ale tale.
1511
01:36:18,416 --> 01:36:19,791
Ce prostie e asta?
1512
01:36:23,041 --> 01:36:24,291
Cu ce te au la mână?
1513
01:36:25,625 --> 01:36:26,625
Ce?
1514
01:36:26,708 --> 01:36:28,125
Cu ce te au la mână?
1515
01:36:28,208 --> 01:36:30,583
Cu ce te au și pe tine.
1516
01:36:31,166 --> 01:36:32,875
De unde știi cu ce mă au pe mine?
1517
01:36:33,666 --> 01:36:36,000
Nu știu, dar cred
că cu asta mă au și pe mine.
1518
01:36:36,916 --> 01:36:39,250
Scuză-mă, pot să mă explic.
1519
01:36:39,333 --> 01:36:41,875
Nu e ceea ce pare. Am greșit.
1520
01:36:41,958 --> 01:36:43,958
- Sfinte măiculiță!
- Quam.
1521
01:36:44,041 --> 01:36:46,291
E doar o mică lovitură.
1522
01:36:47,708 --> 01:36:49,750
Îmi pare rău, doamnă.
1523
01:36:49,833 --> 01:36:50,750
Îmi pare…
1524
01:36:50,833 --> 01:36:54,166
Te rog, doamnă, lasă-mă să-ți explic.
1525
01:36:54,250 --> 01:36:57,416
Dă-mi o șansă. Te rog, mai dă-mi o șansă!
1526
01:36:57,500 --> 01:36:59,666
Te rog.
1527
01:37:13,958 --> 01:37:16,166
Ai terminat? Fiindcă am ratat.
1528
01:37:20,250 --> 01:37:22,833
Iubito, vrei să-mi strici masa?
1529
01:37:22,916 --> 01:37:25,125
Scuze. De-aș avea atâta noroc!
1530
01:37:25,208 --> 01:37:27,375
Urăsc masa asta.
1531
01:37:27,458 --> 01:37:30,416
Am vrut o masă albă
care se potrivește cu decorul.
1532
01:37:30,500 --> 01:37:32,125
Iubito, e scumpă.
1533
01:37:32,208 --> 01:37:35,250
E urâtă cu spume.
Ar trebui să te împușc pentru masa asta.
1534
01:37:35,333 --> 01:37:37,250
Masa asta merită un glonț.
1535
01:37:37,333 --> 01:37:39,750
- Ar trebui să te împușc.
- Ba nu vrei să faci asta.
1536
01:37:39,833 --> 01:37:41,750
Meriți un glonț pentru asta.
1537
01:37:41,833 --> 01:37:43,208
Atenție la mână!
1538
01:37:44,166 --> 01:37:45,791
Atenție la mână!
1539
01:37:45,875 --> 01:37:47,916
Vă rog. Nu-mi place poziția asta.
1540
01:37:48,000 --> 01:37:49,708
Nu-mi place poziția asta.
1541
01:37:51,250 --> 01:37:53,250
Doamne!
1542
01:37:53,750 --> 01:37:56,625
Vă rog, n-am vrut.
1543
01:37:56,708 --> 01:38:00,125
N-am vrut, te implor în numele Domnului.
1544
01:38:00,208 --> 01:38:03,500
Lasă-mă să mă explic. Nu e…
1545
01:38:05,750 --> 01:38:07,791
- L-am nimerit.
- Frumoasă împușcătură.
1546
01:38:07,875 --> 01:38:09,500
- Mersi.
- Frumoasă împușcătură.
1547
01:38:21,250 --> 01:38:22,250
Quame.
1548
01:38:24,166 --> 01:38:25,125
A fost bine?
1549
01:38:53,125 --> 01:38:54,208
Curăță mizeria asta.
1550
01:39:01,166 --> 01:39:02,708
Ce arțăgoasă ești!
1551
01:39:03,333 --> 01:39:04,375
Ce-mi place!
1552
01:39:06,125 --> 01:39:08,166
M-am plictisit. Putem merge?
1553
01:40:02,166 --> 01:40:06,958
DOUĂ SĂPTĂMÂNI MAI TÂRZIU
1554
01:40:13,416 --> 01:40:14,375
Q!
1555
01:40:16,083 --> 01:40:17,250
Ești bine?
1556
01:40:17,750 --> 01:40:20,291
Da! Uită-te la tine!
1557
01:40:21,083 --> 01:40:22,625
Poate mâine-seară, atunci.
1558
01:40:23,875 --> 01:40:26,541
- Omul meu!
- Salut!
1559
01:40:26,625 --> 01:40:28,458
Ce naiba ai pățit la mână?
1560
01:40:28,541 --> 01:40:31,833
Salut, frate!
Doar un mic accident, nu-ți face griji.
1561
01:40:32,791 --> 01:40:35,000
Sper că a implicat o femeie frumoasă.
1562
01:40:37,416 --> 01:40:39,583
Auzi, două shoturi.
1563
01:40:43,291 --> 01:40:46,791
De ce ești așa de serios?
Îmi strici dispoziția. Haide.
1564
01:40:47,291 --> 01:40:51,583
Îmi pare rău dacă nu pot zâmbi,
dar mi-au furat 500 de milioane.
1565
01:40:52,083 --> 01:40:53,333
Știu.
1566
01:40:53,416 --> 01:40:57,250
Dar banii vin, banii se duc.
Nu poți să rămâi fixat pe asta.
1567
01:40:57,333 --> 01:40:59,166
Chelner, două shoturi!
1568
01:40:59,666 --> 01:41:03,125
E ușor să spui asta,
tu ești miliardar în dolari.
1569
01:41:04,416 --> 01:41:06,541
Da, sunt.
1570
01:41:17,875 --> 01:41:20,291
Rotimi, nu-mi îmi poți înțelege situația.
1571
01:41:21,250 --> 01:41:22,416
Ascultă!
1572
01:41:23,083 --> 01:41:25,000
Știi că noul nostru combustibil…
1573
01:41:25,750 --> 01:41:27,000
e disponibil online.
1574
01:41:27,083 --> 01:41:30,125
Și producem cam cinci…
1575
01:41:38,041 --> 01:41:39,208
După cum spuneam…
1576
01:41:40,625 --> 01:41:42,416
combustibilul nostru e online.
1577
01:41:43,000 --> 01:41:44,083
Dacă…
1578
01:41:45,583 --> 01:41:49,250
îți dau un contract petrolier
pentru o marjă de cinci procente?
1579
01:41:49,333 --> 01:41:51,708
Șase luni și îți recuperezi milioanele.
1580
01:41:52,208 --> 01:41:53,291
Un fleac.
1581
01:41:54,666 --> 01:41:57,083
Nu. Nu trebuie să faci asta.
1582
01:41:58,208 --> 01:42:02,166
Sigur că da. Ești omul meu. Haide!
1583
01:42:02,250 --> 01:42:03,958
Ești sigur?
1584
01:42:04,041 --> 01:42:06,375
Vino mâine. Treci pe la birou.
1585
01:42:06,458 --> 01:42:09,125
- Nu e mare lucru.
- Sper că nu vorbește alcoolul.
1586
01:42:09,208 --> 01:42:13,000
Quame, vrei să mă insulți? Cum adică?
1587
01:42:14,166 --> 01:42:15,333
Omul meu.
1588
01:42:20,208 --> 01:42:22,041
Hai să petrecem!
1589
01:42:22,125 --> 01:42:23,666
Dă-l pe gât!
1590
01:42:23,750 --> 01:42:25,250
Quame, dă-l pe gât!
1591
01:42:26,541 --> 01:42:28,250
Bine, fac cinste cu băutura!
1592
01:42:30,708 --> 01:42:33,791
- Drăguțul Q!
- Haide!
1593
01:42:33,875 --> 01:42:35,250
- Drăguțul Q!
- Haideți!
1594
01:42:35,333 --> 01:42:38,416
Drăguțul Q!
1595
01:42:38,500 --> 01:42:41,375
Drăguțul Q!
1596
01:43:07,208 --> 01:43:08,875
Rotimi Davies e noua țintă.
1597
01:43:08,958 --> 01:43:09,875
Poftim?
1598
01:43:10,625 --> 01:43:11,458
Ești…
1599
01:43:14,666 --> 01:43:16,291
Nu o să fac așa ceva.
1600
01:43:16,375 --> 01:43:18,125
Te porți de parcă ai de ales.
1601
01:43:20,583 --> 01:43:24,291
Rotimi? De ce l-ați vizat pe Rotimi?
1602
01:43:25,375 --> 01:43:27,125
Răspunde-mi, de ce Rotimi?
1603
01:43:31,125 --> 01:43:32,166
De ce nu?
1604
01:43:33,875 --> 01:43:35,333
Gândește-te!
1605
01:43:35,833 --> 01:43:36,916
E prietenul tău.
1606
01:43:37,750 --> 01:43:39,791
Și deține un bloc de petrol.
1607
01:43:41,458 --> 01:43:42,916
Are logică.
1608
01:43:55,500 --> 01:43:56,416
Băi!
1609
01:43:56,500 --> 01:43:58,125
Hoțule!
1610
01:43:58,208 --> 01:43:59,250
Ajutor!
1611
01:43:59,833 --> 01:44:03,916
O să regreți, îți promit.
1612
01:44:11,666 --> 01:44:13,666
Te rog, cruță-mi viața!
1613
01:44:16,541 --> 01:44:17,875
Quam.
1614
01:44:18,458 --> 01:44:20,166
Cine sunt Eme și Emeka?
1615
01:44:21,375 --> 01:44:23,083
Sunt liderii BBB?
1616
01:44:24,625 --> 01:44:27,958
Sincer vorbind, nu mai am nimic de spus.
1617
01:44:28,041 --> 01:44:29,875
Du-mă la închisoare.
1618
01:44:30,750 --> 01:44:31,708
Quam…
1619
01:44:32,500 --> 01:44:34,916
dacă nu mărturisești, nu te pot proteja.
1620
01:44:35,958 --> 01:44:37,500
- Mă veți proteja?
- Da.
1621
01:44:38,208 --> 01:44:41,750
O să vă ia doi, trei ani
ca să vă pregătiți?
1622
01:44:41,833 --> 01:44:43,666
O să te protejez.
1623
01:44:43,750 --> 01:44:45,125
Duceți-mă la închisoare.
1624
01:44:48,333 --> 01:44:50,125
Duceți-mă odată!
1625
01:44:50,708 --> 01:44:51,666
În regulă.
1626
01:44:53,208 --> 01:44:55,916
Fie cum vrei, să vedem cum merge.
1627
01:44:57,291 --> 01:44:58,250
Desfă-i cătușele!
1628
01:45:05,791 --> 01:45:06,958
Poți pleca.
1629
01:45:24,125 --> 01:45:25,958
Vă rog. Nu o să se mai repete.
1630
01:45:27,583 --> 01:45:29,333
Vă rog. Îmi pare rău.
1631
01:45:29,416 --> 01:45:31,541
Nu e nevoie să-ți pară rău.
1632
01:45:32,833 --> 01:45:38,375
Ești un geniu terorist
care a escrocat Audere,
1633
01:45:38,500 --> 01:45:40,875
împreună cu o doamnă numită Ozzy.
1634
01:45:42,000 --> 01:45:45,833
Ne bucurăm, că nu ai fost atât
de prost încât să mărturisești.
1635
01:45:47,375 --> 01:45:48,291
Dacă era așa,
1636
01:45:48,958 --> 01:45:50,416
ai fi fost mort.
1637
01:45:51,833 --> 01:45:54,375
Da, ce noroc pe mine!
1638
01:45:54,875 --> 01:45:55,708
Exact.
1639
01:45:56,708 --> 01:45:57,541
Totuși…
1640
01:45:58,541 --> 01:46:01,416
Sunt foarte dezamăgită de Audere.
1641
01:46:03,958 --> 01:46:07,666
Sună-ți iubita și spune-i
1642
01:46:08,583 --> 01:46:12,583
că ne-a scos din minți.
1643
01:46:13,541 --> 01:46:18,166
Și dacă e o fetiță cuminte,
poate îi vom redam sistemele.
1644
01:46:18,250 --> 01:46:20,958
Pentru… Nu știu, dragă, tu cât vrei?
1645
01:46:21,458 --> 01:46:22,666
Zece miliarde?
1646
01:46:23,666 --> 01:46:25,375
Douăzeci de milioane?
1647
01:46:27,000 --> 01:46:30,208
Nu-i dați mai multe motive Hadizei
să vă aresteze?
1648
01:46:30,291 --> 01:46:31,958
Nu, nu le amesteca.
1649
01:46:32,458 --> 01:46:34,291
O să aibă treabă
1650
01:46:34,375 --> 01:46:37,916
să explice agenției anticorupție
1651
01:46:38,000 --> 01:46:41,625
despre suma imensă de bani găsită
în contul ei.
1652
01:46:41,708 --> 01:46:44,333
- 250.
- 250, iubire?
1653
01:46:45,125 --> 01:46:46,458
Nu era prea mult?
1654
01:46:46,958 --> 01:46:48,958
M-am gândit că 250 e mai bine.
1655
01:46:49,875 --> 01:46:50,875
Are sens.
1656
01:46:52,875 --> 01:46:58,375
Sunteți cei mai groaznici oameni
pe care i-am cunoscut vreodată!
1657
01:46:59,750 --> 01:47:01,416
O iau ca pe un compliment.
1658
01:47:01,500 --> 01:47:04,833
- Apreciez asta.
- Chiar e. Serios. Ne place.
1659
01:47:05,416 --> 01:47:10,125
Distrugeți Audere și îi înscenați asta
unei funcționare publice.
1660
01:47:10,625 --> 01:47:13,208
Și totul din cauza banilor.
1661
01:47:13,708 --> 01:47:15,083
Adică…
1662
01:47:16,916 --> 01:47:18,791
Sunt mulți bani.
1663
01:47:21,041 --> 01:47:21,875
Da.
1664
01:47:21,958 --> 01:47:23,333
Foarte mulți.
1665
01:47:25,291 --> 01:47:26,916
Stai puțin.
1666
01:47:28,708 --> 01:47:30,875
De ce vorbim așa?
1667
01:47:39,875 --> 01:47:41,000
Futu-i!
1668
01:47:42,458 --> 01:47:44,500
Rezistă mereu dorinței
1669
01:47:44,583 --> 01:47:46,291
de a explica.
1670
01:48:01,041 --> 01:48:03,416
Mulțumesc pentru cele 250 de milioane.
1671
01:48:03,916 --> 01:48:05,416
O să-mi prindă bine.
1672
01:48:14,541 --> 01:48:17,458
Târfă nerecunoscătoare!
1673
01:48:19,250 --> 01:48:20,666
Ți-am dat totul.
1674
01:48:20,750 --> 01:48:22,250
N-a fost de ajuns.
1675
01:48:26,125 --> 01:48:27,458
Spune că mă dorești.
1676
01:48:27,541 --> 01:48:28,583
Să te fut!
1677
01:48:37,208 --> 01:48:38,375
Bravo, Quame!
1678
01:48:42,500 --> 01:48:44,208
Felicitări, dle Omole!
1679
01:48:45,083 --> 01:48:47,083
Sunt impresionată că ai reușit.
1680
01:48:48,875 --> 01:48:50,875
După ce m-a împușcat nenorocita…
1681
01:48:51,916 --> 01:48:53,916
am crezut că s-a zis cu viața mea.
1682
01:48:54,875 --> 01:48:57,041
Uită-te la ea când ajungi acasă.
1683
01:49:01,125 --> 01:49:04,583
Inițial, nu am vrut să mă duc,
dar m-am gândit
1684
01:49:05,583 --> 01:49:07,458
că mai rău de atât nu poate fi.
1685
01:49:08,791 --> 01:49:10,125
Ce e asta?
1686
01:49:10,875 --> 01:49:14,916
Vrem să ne ajuți să scăpăm
de Eme și Emeka.
1687
01:49:15,541 --> 01:49:17,708
I-am povestit ideea și Hadizei.
1688
01:49:17,791 --> 01:49:19,708
Dacă vrei să fac asta,
1689
01:49:19,791 --> 01:49:23,458
am nevoie de dovezi incriminatorii
împotriva lui Emeka și Eme.
1690
01:49:24,375 --> 01:49:28,250
Trebuie să-i prind în timp
ce comit o infracțiune. Ai înțeles?
1691
01:49:29,833 --> 01:49:32,333
Hadiza a crescut miza
1692
01:49:32,416 --> 01:49:35,083
și a zis că trebuie
să o implic și pe Toun.
1693
01:49:35,958 --> 01:49:38,541
După toate prin câte a trecut
din cauza mea!
1694
01:49:39,666 --> 01:49:41,666
Până la urmă, i-am explicat totul.
1695
01:49:42,416 --> 01:49:45,125
În sfârșit, planul a fost gata.
1696
01:49:45,666 --> 01:49:48,041
De fapt, mi-am falsificat
propria arestare.
1697
01:49:48,708 --> 01:49:52,208
Am făcut-o ca într-un film
cu James Bond. 007.
1698
01:49:53,583 --> 01:49:55,250
Quam.
1699
01:49:55,958 --> 01:49:57,250
M-ai mințit.
1700
01:49:58,833 --> 01:50:01,208
Am avut și o conversație falsă.
1701
01:50:01,291 --> 01:50:04,708
Habar nu aveau că vorbeam ca ei să audă.
1702
01:50:06,416 --> 01:50:08,583
S-au implicat singuri.
1703
01:50:08,666 --> 01:50:11,291
Și de asta nu te pui cu Drăguțul Q.
1704
01:50:11,375 --> 01:50:13,166
Te pricepi la asta, Quam.
1705
01:50:14,666 --> 01:50:16,541
Ce pot să spun, mulțumesc.
1706
01:50:16,625 --> 01:50:17,875
Vrei o slujbă?
1707
01:50:19,375 --> 01:50:21,416
Nu știu dacă îți permiți.
1708
01:50:26,666 --> 01:50:27,833
Și tu.
1709
01:50:28,458 --> 01:50:30,666
Cred că te-am văzut destul pe o zi.
1710
01:50:32,000 --> 01:50:35,333
Ar trebui să pleci
înainte să mă răzgândesc și să te arestez.
1711
01:51:00,458 --> 01:51:01,583
Pentru ce a fost asta?
1712
01:51:02,166 --> 01:51:03,750
Pentru că m-ai salvat.
1713
01:51:13,416 --> 01:51:14,958
Sigur nu vrei o slujbă?
1714
01:51:15,458 --> 01:51:18,250
O să cunoști femei interesante ca Ozzy.
1715
01:51:19,208 --> 01:51:21,083
Mulțumesc, dar nu.
1716
01:51:21,166 --> 01:51:24,083
Spune-mi când îmi pot recupera
cei 500 de milioane.
1717
01:51:24,166 --> 01:51:25,250
Quam.
1718
01:51:26,875 --> 01:51:28,041
Tu i-ai înregistrat
1719
01:51:28,125 --> 01:51:30,625
și ai condus la arestarea celor de la BBB.
1720
01:51:32,041 --> 01:51:35,791
Uită-te pe site-ul Global Pol.
E o recompensă acolo.
1721
01:51:39,291 --> 01:51:40,875
Global Pol.
1722
01:51:44,458 --> 01:51:45,916
GLOBAL POL
CĂUTAȚI
1723
01:51:46,000 --> 01:51:49,375
LIDERII BBB
50 DE MILIOANE DE DOLARI
1724
01:51:49,458 --> 01:51:50,291
Quame.
1725
01:51:53,416 --> 01:51:55,916
Quame, te-ai scos pe viață!
1726
01:51:56,583 --> 01:51:58,791
Quame! Dolari americani, Quame.
1727
01:52:01,041 --> 01:52:02,875
Trebuie să merg ca un șmecher.
1728
01:52:03,500 --> 01:52:04,625
Sunt copilul Domnului.
1729
01:52:15,291 --> 01:52:18,333
Hadiza? Vino să-ți iei microfonul.
1730
01:52:24,291 --> 01:52:27,041
Costumul ăsta e
cât salariul tău pe doi ani.
1731
01:52:31,041 --> 01:52:32,583
Ia te uită!
1732
01:52:34,833 --> 01:52:36,458
Borrow Borrow… Scuze.
1733
01:52:36,541 --> 01:52:39,958
Fostul băiat și fata de la Borrow Borrow.
1734
01:52:40,041 --> 01:52:43,458
Lasă-ne cu vorbăria, bine?
1735
01:52:43,958 --> 01:52:45,458
Acceptăm înțelegerea.
1736
01:52:53,666 --> 01:52:54,875
Stați așa!
1737
01:52:54,958 --> 01:52:57,375
Eme și Emeka se întorc?
1738
01:52:57,458 --> 01:52:59,083
Și Quam a dat de bani.
1739
01:52:59,166 --> 01:53:00,250
Fir-ar să fie!
1740
01:53:00,333 --> 01:53:01,583
Quame e la conducere!
1741
01:54:52,458 --> 01:54:56,583
Subtitrarea: Andra Foca