1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,000 --> 00:00:13,416 記得我嗎? 4 00:00:14,166 --> 00:00:15,375 是我 5 00:00:15,875 --> 00:00:18,166 始祖暖男Q 6 00:00:18,250 --> 00:00:20,666 黃金單身漢 7 00:00:20,750 --> 00:00:23,416 在奈及利亞炙手可熱 8 00:00:32,833 --> 00:00:35,041 好,張大眼睛 9 00:00:35,750 --> 00:00:37,250 暖到爆炸 10 00:00:37,916 --> 00:00:39,166 我也是人生父母養 11 00:00:39,666 --> 00:00:41,666 之前看到我時 12 00:00:42,500 --> 00:00:44,458 我還是走運的保全人員 13 00:00:44,958 --> 00:00:46,958 財富從天而降 14 00:00:47,583 --> 00:00:49,375 但後來 15 00:00:49,458 --> 00:00:51,541 情況變調了 16 00:00:51,625 --> 00:00:53,833 (《富比士》 非洲十大白手起家富翁) 17 00:00:53,916 --> 00:00:56,541 (加密貨幣王) 18 00:00:57,125 --> 00:00:58,458 (搖擺守護神) 19 00:00:58,541 --> 00:01:01,166 我自然是勇於冒險的人 20 00:01:02,166 --> 00:01:05,125 機會出現,我就會把握 21 00:01:05,208 --> 00:01:08,916 這種特質讓我得到一堆化名 22 00:01:10,458 --> 00:01:11,916 關,縮寫Q 23 00:01:12,500 --> 00:01:13,791 僅次於史蒂夫賈伯斯 24 00:01:14,333 --> 00:01:16,208 與傑夫貝佐斯平起平坐 25 00:01:16,291 --> 00:01:18,791 天生企業家 26 00:01:18,875 --> 00:01:22,250 馬克祖克柏跟我如出一轍 27 00:01:25,916 --> 00:01:27,375 (永遠的王!) 28 00:01:27,458 --> 00:01:30,000 讚 29 00:01:31,541 --> 00:01:34,333 我要弄這裡,清楚嗎? 30 00:01:35,208 --> 00:01:37,708 看我有多帥,天啊 31 00:01:37,791 --> 00:01:39,458 我將體育博彩賺的錢 32 00:01:39,541 --> 00:01:41,333 拿來投資外匯翻倍 33 00:01:42,333 --> 00:01:45,083 之後,我交易比特幣再翻倍 34 00:01:46,416 --> 00:01:49,458 我的Q名號就是因此而來 35 00:01:49,541 --> 00:01:52,208 又名“加密貨比王” 36 00:01:52,291 --> 00:01:54,708 抱歉,加密貨王… 37 00:01:55,500 --> 00:01:59,125 天啊,別管念字了,我的戶頭裡有錢 38 00:02:02,291 --> 00:02:08,541 暖男Q 39 00:02:08,625 --> 00:02:13,416 暖男Q 40 00:02:13,500 --> 00:02:17,291 暖男Q 41 00:02:22,833 --> 00:02:27,541 暖男Q 42 00:02:27,625 --> 00:02:30,208 -來吧 -暖男Q 43 00:02:30,291 --> 00:02:32,375 暖男Q 44 00:02:32,458 --> 00:02:37,458 暖男Q 45 00:02:46,041 --> 00:02:47,166 凡妮莎 46 00:02:49,875 --> 00:02:50,791 凡妮莎 47 00:02:51,875 --> 00:02:53,833 關先生,晚安 48 00:02:53,916 --> 00:02:56,708 -晚安,凡妮莎,妳好嗎? -我很好 49 00:02:56,791 --> 00:02:58,791 妳替我擺好桌了嗎? 50 00:03:00,041 --> 00:03:03,166 酒擺在那一桌 51 00:03:06,125 --> 00:03:08,916 凡妮莎,妳知道那不是我的桌子 52 00:03:10,041 --> 00:03:14,291 關先生,我知道 但今晚就請你屈就這桌吧 53 00:03:14,375 --> 00:03:16,458 請你一瓶香檳,算店裡的 54 00:03:17,666 --> 00:03:20,041 妳聽到了嗎?她說一瓶香檳 55 00:03:20,708 --> 00:03:22,500 妳真好笑,凡妮莎 56 00:03:23,000 --> 00:03:24,333 妳在侮辱我嗎? 57 00:03:24,416 --> 00:03:26,916 -沒有 -妳要請我香檳 58 00:03:27,416 --> 00:03:30,208 -我看起來像口渴的人嗎? -不是 59 00:03:32,000 --> 00:03:33,625 什麼跟什麼 60 00:03:33,708 --> 00:03:35,333 關先生,兩瓶香檳 61 00:03:36,333 --> 00:03:37,791 她說兩瓶香檳 62 00:03:40,625 --> 00:03:43,541 凡妮莎 妳拿這些錢去買兩瓶香檳來喝吧 63 00:03:43,625 --> 00:03:44,958 好嗎?謝謝 64 00:03:46,708 --> 00:03:48,666 -關先生 -寶貝,走吧 65 00:03:49,166 --> 00:03:51,500 我誠心向大家道歉 66 00:03:51,583 --> 00:03:54,625 我無意打擾你們 67 00:03:54,708 --> 00:03:59,166 看來桌子安排出錯了 68 00:03:59,250 --> 00:04:00,875 你們可能沒發現 69 00:04:01,625 --> 00:04:02,833 這是我的位置 70 00:04:03,666 --> 00:04:07,708 所以我要請你們立刻起身 71 00:04:07,791 --> 00:04:09,666 避免發生衝突 72 00:04:13,458 --> 00:04:14,750 這是你的桌子? 73 00:04:14,833 --> 00:04:15,750 對 74 00:04:16,750 --> 00:04:18,125 我就是這麼說 75 00:04:18,708 --> 00:04:19,791 艾米卡? 76 00:04:21,041 --> 00:04:22,708 這上面有他的名字嗎? 77 00:04:22,791 --> 00:04:24,416 我看一下,說不定有 78 00:04:26,708 --> 00:04:28,166 他的名字不在底下 79 00:04:29,625 --> 00:04:31,791 -檢查椅子 -這裡沒刻名字 80 00:04:32,375 --> 00:04:34,291 -你們覺得很好笑嗎? -先生 81 00:04:34,375 --> 00:04:37,208 你的名字呢?你讓我壓力很大 你的名字不在這裡 82 00:04:37,291 --> 00:04:40,750 好,看來你只是年輕氣盛 83 00:04:40,833 --> 00:04:42,666 -你才是白癡 -坐下 84 00:04:42,750 --> 00:04:44,750 我就來做個善事 85 00:04:44,833 --> 00:04:45,708 好嗎? 86 00:04:45,791 --> 00:04:48,916 我就闊綽給你們… 87 00:04:49,000 --> 00:04:52,041 一百萬奈拉走人 88 00:04:52,125 --> 00:04:54,333 外加酒錢 89 00:05:04,750 --> 00:05:06,083 看到這個男人嗎? 90 00:05:07,958 --> 00:05:13,583 他要出一百萬奈拉買桌子、付酒錢 91 00:05:14,083 --> 00:05:16,208 好,這裡妳說了算,對吧? 92 00:05:17,083 --> 00:05:18,291 不夠嗎? 93 00:05:20,125 --> 00:05:21,583 那我就給你們… 94 00:05:21,666 --> 00:05:25,750 五百萬奈拉跟今晚的酒錢? 95 00:05:25,833 --> 00:05:27,291 酒算關的 96 00:05:30,541 --> 00:05:31,750 聽起來怎麼樣? 97 00:05:31,833 --> 00:05:32,750 很好笑 98 00:05:32,833 --> 00:05:34,041 你瘋了嗎? 99 00:05:34,916 --> 00:05:37,291 一桌五百萬? 100 00:05:37,875 --> 00:05:39,916 -我有錢啊 -你是誰? 101 00:05:40,000 --> 00:05:42,500 -洗錢網紅變裝? -他是雅虎詐騙男 102 00:05:42,583 --> 00:05:44,333 這些人靠雅虎詐騙 103 00:05:46,541 --> 00:05:47,916 洗錢網紅是誰? 104 00:05:48,875 --> 00:05:49,708 聽著,小姐 105 00:05:49,791 --> 00:05:52,916 妳跟我說話前最好先調查一下 106 00:05:53,000 --> 00:05:54,958 我是Q,暖男Q 107 00:05:55,041 --> 00:05:57,250 關奧拉雷瓦朱歐莫雷 108 00:05:57,333 --> 00:05:58,875 化名Q001 109 00:05:58,958 --> 00:06:00,583 搞清楚我是誰 110 00:06:00,666 --> 00:06:02,750 我是貴族,懂嗎? 111 00:06:03,250 --> 00:06:06,291 要不要?最後一次機會 112 00:06:06,375 --> 00:06:09,791 五百萬奈拉加今晚的酒錢 113 00:06:09,875 --> 00:06:10,833 來 114 00:06:16,750 --> 00:06:17,625 好 115 00:06:22,375 --> 00:06:23,875 我喜歡你 116 00:06:23,958 --> 00:06:25,125 但是不要 117 00:06:25,708 --> 00:06:28,250 不過,你可以一起玩 118 00:06:29,875 --> 00:06:31,500 好 119 00:06:42,500 --> 00:06:44,500 妳知道嗎? 120 00:06:45,166 --> 00:06:47,500 我欣賞妳的大膽,懂嗎? 121 00:06:47,583 --> 00:06:48,875 我欣賞妳的勇氣 122 00:06:49,875 --> 00:06:51,250 多少錢? 123 00:06:51,333 --> 00:06:53,625 我想五百萬對妳是小兒科 124 00:06:53,708 --> 00:06:55,041 要多少錢我都給 125 00:06:55,125 --> 00:06:56,708 讓我當妳的金主 126 00:06:58,500 --> 00:06:59,416 抱歉,托茵 127 00:06:59,500 --> 00:07:00,333 你 128 00:07:00,958 --> 00:07:01,916 你就好 129 00:07:05,291 --> 00:07:07,291 你朋友不會生氣的 130 00:07:07,375 --> 00:07:10,375 如果生氣,她也會知道好歹 131 00:07:10,875 --> 00:07:13,708 頂多花你一兩個名牌包而已 132 00:07:17,916 --> 00:07:18,791 好 133 00:07:24,750 --> 00:07:26,125 走吧,沒事 134 00:07:27,166 --> 00:07:30,375 把妳的帳號傳給我,好嗎?沒事 135 00:07:35,541 --> 00:07:36,750 我喜歡妳 136 00:07:42,041 --> 00:07:43,041 讓我寵妳吧 137 00:07:44,458 --> 00:07:45,958 我對妳有打算 138 00:07:46,041 --> 00:07:46,875 來 139 00:07:47,666 --> 00:07:48,500 好 140 00:07:49,000 --> 00:07:50,250 遞過來 141 00:08:34,916 --> 00:08:36,375 天啊 142 00:08:36,957 --> 00:08:38,207 這個地方… 143 00:08:38,707 --> 00:08:40,916 很有氣氛 144 00:08:41,000 --> 00:08:43,166 有國際網紅店標準 145 00:08:44,375 --> 00:08:45,916 這是新店 146 00:08:46,541 --> 00:08:47,958 內行的才知道 147 00:08:49,458 --> 00:08:53,208 設計調酒、小點、狂歡到天亮 148 00:08:53,291 --> 00:08:54,750 小什麼? 149 00:08:55,291 --> 00:08:56,583 開胃小點 150 00:08:56,666 --> 00:08:57,875 什麼意思? 151 00:08:58,375 --> 00:09:01,416 小口喝就會釋放多巴胺 152 00:09:01,500 --> 00:09:03,583 -多巴胺? -對 153 00:09:03,666 --> 00:09:05,250 那是毒品 154 00:09:08,166 --> 00:09:09,250 有意思 155 00:09:09,333 --> 00:09:10,583 緝毒組 156 00:09:16,875 --> 00:09:18,708 喝了沒問題嗎? 157 00:09:33,916 --> 00:09:35,166 哇! 158 00:09:36,625 --> 00:09:37,875 史努比狗狗 159 00:09:40,458 --> 00:09:41,500 謝謝 160 00:09:58,250 --> 00:10:00,750 我開始頭暈目眩了,不知道 161 00:10:02,500 --> 00:10:04,250 華燈初上 162 00:10:05,083 --> 00:10:06,125 沒錯 163 00:10:50,333 --> 00:10:51,625 效用好快 164 00:10:52,458 --> 00:10:54,291 我的身體怪怪的 165 00:10:55,000 --> 00:10:56,125 這是什麼? 166 00:10:56,750 --> 00:10:57,666 人生 167 00:10:58,708 --> 00:11:00,000 什麼意思? 168 00:11:02,750 --> 00:11:04,000 我不懂 169 00:11:18,750 --> 00:11:21,125 妳真好摸,別停 170 00:11:22,500 --> 00:11:25,000 感官都增強了吧? 171 00:11:28,458 --> 00:11:29,625 對 172 00:11:53,500 --> 00:11:55,541 看看我 173 00:12:04,041 --> 00:12:05,541 我想再感受一次 174 00:12:08,916 --> 00:12:10,875 不急,我們有一整… 175 00:12:11,708 --> 00:12:13,000 我得接聽 176 00:12:16,125 --> 00:12:17,083 別管了 177 00:12:17,166 --> 00:12:19,000 不行,這是專線 178 00:12:19,625 --> 00:12:21,583 專線是什麼? 179 00:12:21,666 --> 00:12:22,916 天啊 180 00:12:24,541 --> 00:12:25,833 你準備交易了? 181 00:12:28,958 --> 00:12:29,958 真的嗎? 182 00:12:33,791 --> 00:12:35,583 非得今晚是什麼意思? 183 00:12:38,791 --> 00:12:40,000 你確定嗎? 184 00:12:43,083 --> 00:12:46,666 你說能賺十倍,我能怎麼辦? 185 00:12:48,416 --> 00:12:49,250 好 186 00:12:53,250 --> 00:12:55,333 我很盡興,我得走了 187 00:12:55,833 --> 00:12:57,333 去哪裡? 188 00:12:57,416 --> 00:12:58,458 先別走 189 00:12:59,041 --> 00:13:00,583 寶貝,妳要去哪裡? 190 00:13:01,083 --> 00:13:04,708 成交生意,那些白癡搞砸了 191 00:13:04,791 --> 00:13:07,875 把時間搞混了 他們以為約北京下午一點 192 00:13:07,958 --> 00:13:11,916 其實是約奈及利亞下午一點 我得走了 193 00:13:12,458 --> 00:13:13,583 等一下 194 00:13:14,166 --> 00:13:15,583 妳不能說走就走 195 00:13:16,375 --> 00:13:17,750 妳是做什麼的? 196 00:13:20,000 --> 00:13:21,958 國際投資 197 00:13:22,458 --> 00:13:25,916 我追加彭某單生意超過兩年了 198 00:13:26,416 --> 00:13:28,041 好 199 00:13:28,125 --> 00:13:29,458 能賺十倍? 200 00:13:29,541 --> 00:13:32,750 天啊,你瘋了,你偷聽我講電話? 201 00:13:32,833 --> 00:13:34,416 妳很大聲啊 202 00:13:34,500 --> 00:13:37,000 其實我也是投資人 203 00:13:37,083 --> 00:13:41,250 說真的,我想投資妳的事業 204 00:13:48,541 --> 00:13:51,666 一股要10億奈拉 205 00:13:52,916 --> 00:13:54,041 我得走了 206 00:14:01,416 --> 00:14:04,000 我沒想到是這種價位,不過… 207 00:14:04,500 --> 00:14:08,583 這對我來說不是天價 反正我天天狂撒 208 00:14:08,666 --> 00:14:10,416 數目不高,但… 209 00:14:12,416 --> 00:14:14,666 這筆投資… 210 00:14:15,583 --> 00:14:17,750 就讓我從五… 211 00:14:19,000 --> 00:14:20,041 一億開始? 212 00:14:22,875 --> 00:14:26,208 你很可愛,我看你這單就別跟了吧 213 00:14:27,958 --> 00:14:31,291 這種交易不是給阿貓阿狗玩的 好嗎? 214 00:14:35,208 --> 00:14:40,041 小姐,容我重新介紹自己 因為妳這是在侮辱我 215 00:14:40,125 --> 00:14:41,541 妳知道我是誰嗎? 216 00:14:43,250 --> 00:14:45,583 我叫關奧拉雷瓦朱歐莫雷 217 00:14:45,666 --> 00:14:47,583 化名Q001 218 00:14:47,666 --> 00:14:51,916 大家叫我關或關金主 知道為什麼嗎? 219 00:14:52,000 --> 00:14:55,000 我是世界知名的企業家和商業夥伴 220 00:14:55,083 --> 00:14:57,958 科技天才和比特幣專家 221 00:14:58,041 --> 00:15:01,541 在世界上名號響叮噹 222 00:15:01,625 --> 00:15:03,791 我不是什麼阿貓阿狗 223 00:15:04,291 --> 00:15:05,541 拜託 224 00:15:08,666 --> 00:15:09,791 親愛的 225 00:15:10,500 --> 00:15:12,583 這樣我要不高興了 226 00:15:13,875 --> 00:15:16,166 妳得道歉,快點 227 00:15:17,958 --> 00:15:21,500 妳怎麼能小看我?我沒有辦不到的事 228 00:15:24,333 --> 00:15:25,500 那好吧 229 00:15:27,875 --> 00:15:32,541 如果你有七億五千萬奈拉 230 00:15:33,125 --> 00:15:36,458 那我就可能讓你參一咖 231 00:15:37,416 --> 00:15:39,083 那是因為我喜歡你 232 00:15:40,000 --> 00:15:44,500 七億五千萬還是有點多,三億好了 233 00:15:46,583 --> 00:15:47,916 六億五 234 00:15:49,833 --> 00:15:50,833 四億 235 00:15:50,916 --> 00:15:52,041 五億五 236 00:15:52,791 --> 00:15:53,958 四億五 237 00:15:54,041 --> 00:15:56,375 五億,最後出價 238 00:15:57,041 --> 00:15:59,666 我… 239 00:16:09,666 --> 00:16:10,750 成交嗎? 240 00:16:12,625 --> 00:16:13,458 跟我來 241 00:16:22,208 --> 00:16:24,541 抱歉,等一下,我要穿褲子 242 00:16:33,291 --> 00:16:34,750 這是什麼地方? 243 00:16:36,166 --> 00:16:39,166 阿凡達投資,非常專門的公司 244 00:16:40,208 --> 00:16:41,791 大家有疑慮 245 00:16:42,291 --> 00:16:44,708 我帶你過來,讓他們很火大 246 00:16:53,208 --> 00:16:55,500 我剛賺了一億五千萬奈拉 你能想像嗎? 247 00:17:04,540 --> 00:17:05,415 歐絲 248 00:17:06,415 --> 00:17:07,958 樓梯也太多了 249 00:17:14,875 --> 00:17:17,000 不可能 250 00:17:17,083 --> 00:17:19,208 加彭滿了 251 00:17:19,290 --> 00:17:21,415 他是億萬富翁 252 00:17:21,500 --> 00:17:22,500 是嗎? 253 00:17:23,708 --> 00:17:24,790 很好 254 00:17:25,625 --> 00:17:27,500 加彭… 255 00:17:27,583 --> 00:17:28,500 滿了 256 00:17:28,583 --> 00:17:30,125 妳可以挪出位置來吧 257 00:17:30,208 --> 00:17:32,041 我為什麼要這麼做? 258 00:17:32,833 --> 00:17:36,458 因為我有五億奈拉 259 00:17:37,250 --> 00:17:39,125 五億 260 00:17:45,666 --> 00:17:47,125 歐絲 261 00:17:47,208 --> 00:17:49,375 妳每次只會帶麻煩來 262 00:17:49,875 --> 00:17:52,625 起跳價是十億 263 00:17:54,875 --> 00:17:55,958 十億? 264 00:17:57,083 --> 00:17:59,791 妳說得像零錢一樣 265 00:18:03,083 --> 00:18:05,541 歐絲,我們說好的不是這樣 266 00:18:06,625 --> 00:18:08,166 歐絲說五億 267 00:18:08,250 --> 00:18:10,416 歐絲錯了 268 00:18:10,958 --> 00:18:12,750 是十億 269 00:18:12,833 --> 00:18:15,291 如果你沒錢,我幫不了你 270 00:18:18,416 --> 00:18:22,541 好,我剛剛想自我介紹,不過 271 00:18:22,625 --> 00:18:24,583 我分心了 272 00:18:24,666 --> 00:18:27,333 我叫Q,妳可以叫我小關 273 00:18:27,916 --> 00:18:30,708 我天生就是個企業家 274 00:18:30,791 --> 00:18:33,458 知名度高,大家都知道我 275 00:18:33,541 --> 00:18:35,916 事實上,我的名聲就是我的履歷 276 00:18:36,500 --> 00:18:40,791 這間公司也需要我 加彭投資案是我的未來 277 00:18:40,875 --> 00:18:44,125 加彭投資案是我的強項 278 00:18:44,208 --> 00:18:47,125 加彭投資案是我的命運 279 00:18:47,208 --> 00:18:49,958 我保證妳不會後悔的 280 00:18:50,041 --> 00:18:51,416 考慮一下吧 281 00:18:54,250 --> 00:18:55,791 說話啊 282 00:18:59,458 --> 00:19:00,333 馬爾他 283 00:19:01,125 --> 00:19:02,166 好嗎? 284 00:19:02,958 --> 00:19:04,708 就算我替你安插 285 00:19:05,208 --> 00:19:08,750 還是沒辦法,為什麼? 因為你現在就得付款 286 00:19:08,833 --> 00:19:12,500 沒問題,我馬上付款,現在就給 287 00:19:13,250 --> 00:19:14,416 怎麼給? 288 00:19:15,000 --> 00:19:19,333 我的錢都在比特幣 把帳戶資料給我就行,我來轉帳 289 00:19:20,625 --> 00:19:24,083 五億,對嗎? 290 00:19:24,166 --> 00:19:27,125 五億全額支付? 291 00:19:27,208 --> 00:19:28,958 你現在付款? 292 00:19:29,041 --> 00:19:30,833 小姐,妳話太多了 293 00:19:31,791 --> 00:19:34,333 把帳戶資料給我 妳就會立刻收到通知 294 00:19:34,416 --> 00:19:37,708 我說真的,快點 295 00:19:42,583 --> 00:19:43,541 歐絲 296 00:19:44,875 --> 00:19:48,708 接下來呢?我很興奮 297 00:19:50,333 --> 00:19:53,708 你可以打給你的妹,她們會理你的 298 00:19:56,125 --> 00:19:58,416 歐絲 299 00:20:00,791 --> 00:20:01,708 不要… 300 00:20:03,250 --> 00:20:05,458 別這麼把我丟下 301 00:20:07,958 --> 00:20:09,750 我慾火焚身 302 00:20:13,500 --> 00:20:15,583 怎麼全部的東西都是紫色? 303 00:20:18,666 --> 00:20:19,958 我不舒服 304 00:20:44,875 --> 00:20:45,875 喂? 305 00:20:47,666 --> 00:20:49,958 哪位?妳有什麼事? 306 00:20:50,875 --> 00:20:54,958 你好 我是比特幣貨幣交易公司的霏佛 307 00:20:55,458 --> 00:20:58,333 妳也幫幫忙 308 00:20:58,416 --> 00:21:00,458 一大早打給我? 309 00:21:00,958 --> 00:21:03,166 抱歉,現在是下午四點 310 00:21:03,666 --> 00:21:05,375 妳在胡說什麼… 311 00:21:10,583 --> 00:21:12,250 好,妳有什麼事? 312 00:21:13,291 --> 00:21:17,916 我打來是要確認 您昨天從帳戶提領五億元 313 00:21:18,416 --> 00:21:19,416 什麼? 314 00:21:21,708 --> 00:21:24,416 五…我聽不清楚,再說一次 315 00:21:24,500 --> 00:21:28,125 您的比特幣帳戶償付五億元 316 00:21:28,208 --> 00:21:30,666 到一個加彭信託公司帳戶 317 00:21:30,750 --> 00:21:32,541 這是您的交易嗎? 318 00:21:32,625 --> 00:21:34,958 當然不是我,我哪會… 319 00:21:38,000 --> 00:21:40,708 其實,是我 320 00:21:40,791 --> 00:21:41,958 怎麼了? 321 00:21:42,041 --> 00:21:45,250 是的,我們必須將您的帳戶降級 322 00:21:45,333 --> 00:21:47,125 您的餘額至少要五… 323 00:21:56,875 --> 00:21:57,916 歐絲 324 00:22:03,083 --> 00:22:04,333 羅提米,有什麼好笑的? 325 00:22:04,416 --> 00:22:06,666 我在跟你說正事,結果你狂笑 326 00:22:07,375 --> 00:22:08,583 不好笑 327 00:22:08,666 --> 00:22:10,791 -我不是菜鳥 -抱歉 328 00:22:10,875 --> 00:22:13,000 你投入一定數目的資本 329 00:22:13,583 --> 00:22:18,166 一年內就能翻十倍 330 00:22:18,250 --> 00:22:20,208 等等,讓我搞清楚 331 00:22:21,916 --> 00:22:23,500 你說這個女的… 332 00:22:23,583 --> 00:22:25,250 -很豔麗 -對 333 00:22:25,333 --> 00:22:27,541 -而你從沒見過她? -沒有,那是第一次 334 00:22:27,625 --> 00:22:30,500 她卻設法說服你投資一筆生意 335 00:22:30,583 --> 00:22:33,625 能讓你在一年內賺十倍? 336 00:22:33,708 --> 00:22:34,625 對 337 00:22:40,291 --> 00:22:42,375 羅提米,有什麼好笑的? 338 00:22:42,875 --> 00:22:44,041 我告訴你 339 00:22:44,125 --> 00:22:46,000 事情不是你想的那樣 340 00:22:46,083 --> 00:22:48,750 行銷界做的是一樣的事 341 00:22:48,833 --> 00:22:50,583 -對 -不是她找上我的 342 00:22:50,666 --> 00:22:54,666 是我找上她,她坐走我的桌子 後來我們聊起來了 343 00:22:55,625 --> 00:22:58,208 可惡,她真厲害 344 00:22:59,458 --> 00:23:00,583 是箇中高手 345 00:23:02,375 --> 00:23:05,375 你到底在說什麼? 346 00:23:05,458 --> 00:23:07,916 兄弟,你被詐騙了 347 00:23:20,291 --> 00:23:21,625 怎麼說? 348 00:23:24,000 --> 00:23:26,125 好,我解釋給你聽 349 00:23:26,958 --> 00:23:29,333 -你認識我的家人吧? -對 350 00:23:29,416 --> 00:23:30,750 你知道我們做什麼嗎? 351 00:23:30,833 --> 00:23:33,458 -油… -油田,我們有油田 352 00:23:34,708 --> 00:23:37,375 就算是我們,想在一年賺十倍 353 00:23:37,458 --> 00:23:39,041 也不可能 354 00:23:39,125 --> 00:23:42,083 想想看,這不合理 355 00:23:43,375 --> 00:23:48,375 我還是可能挖到油… 356 00:23:48,458 --> 00:23:51,500 挖到黃金商品,然後… 357 00:23:51,583 --> 00:23:53,833 在一年內賺十倍 358 00:23:54,416 --> 00:23:57,708 -羅提米,我的錢還在 -才怪 359 00:23:57,791 --> 00:23:59,041 你給她多少? 360 00:23:59,833 --> 00:24:03,166 我是說… 361 00:24:03,250 --> 00:24:05,541 你投資多少? 362 00:24:06,916 --> 00:24:10,541 你其實是免費奉送 不過先說成是投資好了 363 00:24:10,625 --> 00:24:13,916 我的投資額是五 364 00:24:15,708 --> 00:24:18,916 50萬?我們討論的是50萬? 365 00:24:20,250 --> 00:24:23,625 寶貝,過來,我可以給她50萬 什麼鬼東西 366 00:24:25,416 --> 00:24:27,666 走開,誰叫妳過來了? 367 00:24:28,625 --> 00:24:31,041 -看她長什麼樣子,看看她 -別激動 368 00:24:31,125 --> 00:24:33,041 這女的看起來很不聽話 369 00:24:33,125 --> 00:24:34,541 -像毒蟲 -聽我說 370 00:24:34,625 --> 00:24:37,000 誰叫妳坐檯了? 371 00:24:37,083 --> 00:24:39,250 是我叫的…50萬? 372 00:24:39,875 --> 00:24:41,750 羅提米,是五億啦 373 00:24:41,833 --> 00:24:44,041 這是他們跟我收的數目 374 00:24:45,833 --> 00:24:51,666 好,我了解了,沒有很糟,五億… 375 00:24:51,750 --> 00:24:55,916 對,不糟 你一個月就拿回來了,沒事 376 00:24:56,000 --> 00:24:57,958 不糟? 377 00:24:58,041 --> 00:25:03,333 羅提米,看看我的餘額 我只剩下250萬 378 00:25:03,416 --> 00:25:06,666 我把帳戶的錢都拿去投資,羅提米 379 00:25:07,416 --> 00:25:09,250 然後你說情況不糟 380 00:25:10,250 --> 00:25:11,416 天啊 381 00:25:14,041 --> 00:25:15,833 好,我… 382 00:25:16,708 --> 00:25:17,833 抱歉,兄弟 383 00:25:19,125 --> 00:25:21,125 不用,我不需要你同情 384 00:25:21,208 --> 00:25:23,333 我的錢沒事,這是投資 385 00:25:23,416 --> 00:25:26,083 我只要等個一年就好 386 00:25:26,166 --> 00:25:29,333 我會賺十倍 387 00:25:29,416 --> 00:25:30,375 讓我猜猜 388 00:25:31,583 --> 00:25:35,708 她說這是限時交易? 你必須立即行動? 389 00:25:49,958 --> 00:25:52,166 羅提米,你帶我來什麼地方? 390 00:25:53,250 --> 00:25:55,583 某人的辦公室,她能幫你 391 00:25:58,541 --> 00:26:02,083 到處都有武裝警察,這個人是誰? 392 00:26:02,666 --> 00:26:04,083 主任… 393 00:26:04,166 --> 00:26:08,375 安全局主管… 394 00:26:08,458 --> 00:26:10,916 -是網路犯罪組,羅提米 -哇 395 00:26:11,000 --> 00:26:13,625 -不是跟你說這是最高機密嗎? -很高興認識妳 396 00:26:13,708 --> 00:26:15,500 我應該現在就逮捕你 397 00:26:15,583 --> 00:26:17,708 妳覺得我媽會高興嗎? 398 00:26:17,791 --> 00:26:19,708 還是妳媽? 399 00:26:20,500 --> 00:26:23,166 真的嗎?如果我是你,我可不太確定 400 00:26:23,250 --> 00:26:26,250 她很氣你之前悔婚的事 401 00:26:26,750 --> 00:26:31,166 -她可能覺得坐牢對你有好處 -表妹,這招陰險 402 00:26:31,250 --> 00:26:33,208 對,隨便啦 403 00:26:35,625 --> 00:26:36,541 所以… 404 00:26:38,166 --> 00:26:39,000 這是哪位? 405 00:26:40,916 --> 00:26:42,458 他為什麼來這裡? 406 00:26:45,375 --> 00:26:46,208 關 407 00:26:46,875 --> 00:26:47,833 謝謝 408 00:26:47,916 --> 00:26:50,625 首先,我很感謝能有這個機會 409 00:26:50,708 --> 00:26:52,458 這是週三的事 410 00:26:53,041 --> 00:26:55,375 我去夜店 411 00:26:55,458 --> 00:26:58,708 去那裡開心 412 00:26:58,791 --> 00:27:02,208 跟幾個朋友去玩樂 413 00:27:02,291 --> 00:27:06,291 我把我的狀況告訴羅提米後,他說 414 00:27:06,375 --> 00:27:10,041 有個人可以幫忙,所以我們就過來了 415 00:27:12,208 --> 00:27:15,291 -“拚命借男孩” -誰? 416 00:27:15,375 --> 00:27:18,125 拚命借男孩又叫三B黨 417 00:27:20,375 --> 00:27:22,291 惡名昭彰的詐騙犯 418 00:27:23,166 --> 00:27:26,583 據說他們得手超過一億美元了 419 00:27:28,166 --> 00:27:30,291 但妳怎麼知道是他們? 420 00:27:31,375 --> 00:27:34,000 據說他們由一個高挑的美女領導 421 00:27:36,583 --> 00:27:38,333 很少人見過她 422 00:27:39,250 --> 00:27:42,166 我知道她,這就是騙我的女人 423 00:27:42,250 --> 00:27:43,083 你確定嗎? 424 00:27:43,166 --> 00:27:46,583 羅提米,我不會騙你 我永遠認得這張臉 425 00:27:47,333 --> 00:27:48,875 女士,這是歐絲 426 00:27:48,958 --> 00:27:51,500 -慣犯 -她不叫歐絲,是… 427 00:27:51,583 --> 00:27:54,833 -她真的說她是這個名字 -歐絲? 428 00:27:54,916 --> 00:27:56,750 她現在用歐絲這名字了 429 00:27:56,833 --> 00:27:59,416 女士,這女的騙了我五億奈拉 430 00:27:59,500 --> 00:28:02,333 你說她是直接詐騙你的人? 431 00:28:02,416 --> 00:28:04,708 我向妳保證 我走到哪裡都認得出這張臉 432 00:28:04,791 --> 00:28:06,375 她為什麼要這麼做? 433 00:28:08,791 --> 00:28:10,083 你是誰? 434 00:28:11,208 --> 00:28:12,041 我? 435 00:28:12,750 --> 00:28:16,000 我叫關奧拉雷瓦朱歐莫雷,化名Q00 436 00:28:16,083 --> 00:28:19,000 大家都叫我小關或關 437 00:28:19,083 --> 00:28:20,083 不 438 00:28:20,166 --> 00:28:23,500 -我是很單純的人 -不,這根本不合理 439 00:28:23,583 --> 00:28:25,791 她才不會冒險出來行騙 440 00:28:25,875 --> 00:28:28,666 女士,拜託,我求求妳 441 00:28:28,750 --> 00:28:30,916 拜託,我不認識什麼拚命借… 442 00:28:31,000 --> 00:28:32,208 拚命借男孩 443 00:28:32,291 --> 00:28:36,000 我不認識什麼拚命借男孩 我只確定有人 444 00:28:36,083 --> 00:28:37,833 串通詐騙我 445 00:28:37,916 --> 00:28:40,250 五億奈拉 446 00:28:40,916 --> 00:28:44,583 五億奈拉,拜託,我得拿回我的錢 447 00:28:44,666 --> 00:28:47,708 那當然,你一定會拿回來的 448 00:28:48,500 --> 00:28:49,375 那就好 449 00:28:49,875 --> 00:28:51,000 事情會解決的 450 00:28:52,583 --> 00:28:54,291 那是多久? 451 00:28:54,375 --> 00:28:56,458 最多兩三年 452 00:28:56,541 --> 00:28:57,583 太好了 453 00:29:00,666 --> 00:29:02,291 -我頭暈 -你還好嗎? 454 00:29:02,375 --> 00:29:05,583 天啊,女士,拜託 455 00:29:05,666 --> 00:29:08,958 我沒有兩三年,我求求妳,我很痛苦 456 00:29:09,041 --> 00:29:11,833 -我需要妳的協助 -聽著,關,對吧? 457 00:29:11,916 --> 00:29:13,750 我很緊張 458 00:29:13,833 --> 00:29:16,166 -很不幸,情況就是這樣,但… -別激動 459 00:29:16,666 --> 00:29:19,083 一定會有鉅額懸賞 460 00:29:20,000 --> 00:29:21,458 但我什麼都不能保證 461 00:29:21,541 --> 00:29:23,208 -你知道嗎? -就是這樣 462 00:29:25,458 --> 00:29:26,958 拚命借男孩 463 00:29:27,500 --> 00:29:30,750 我早就想逮他們了 現在終於被我逮到了 464 00:29:30,833 --> 00:29:33,041 兩三年耶,羅提米 465 00:29:33,125 --> 00:29:35,125 -我的人生毀了 -我來打給底下的人 466 00:29:35,208 --> 00:29:38,125 你們做個詳細的筆錄,好嗎? 467 00:29:42,791 --> 00:29:43,833 好嗎? 468 00:29:50,166 --> 00:29:52,166 其實,不用了 469 00:29:53,375 --> 00:29:55,416 我有約,我要遲到了 470 00:29:56,541 --> 00:29:57,958 我明天再打給妳 471 00:29:58,041 --> 00:30:01,041 不會太久,只要20分鐘 472 00:30:01,125 --> 00:30:05,041 不用了,我不想給妳壓力 我很感激妳幫我 473 00:30:05,125 --> 00:30:08,083 -謝謝妳 -好,那就明天,好吧? 474 00:30:08,166 --> 00:30:10,541 -謝謝 -羅提米,明天再帶他過來 475 00:30:11,041 --> 00:30:11,875 大約中午 476 00:30:12,541 --> 00:30:13,416 謝了,表妹 477 00:30:14,125 --> 00:30:16,708 打給妳媽 478 00:30:16,791 --> 00:30:19,125 因為她打給我媽,我媽打給我 479 00:30:19,208 --> 00:30:20,833 她提到… 480 00:30:21,333 --> 00:30:22,875 妳該嫁人了? 481 00:30:23,375 --> 00:30:24,791 回家吧 482 00:30:26,250 --> 00:30:27,458 關,等等! 483 00:30:30,208 --> 00:30:33,041 你幹嘛不理我表妹?太失禮了 484 00:30:33,125 --> 00:30:34,208 你表妹? 485 00:30:34,833 --> 00:30:36,333 你表妹…羅提米 486 00:30:36,416 --> 00:30:38,375 你有聽到她說什麼嗎? 487 00:30:38,458 --> 00:30:40,291 要兩三年 488 00:30:41,333 --> 00:30:42,875 關,真的嗎? 489 00:30:43,375 --> 00:30:45,125 我熱臉貼冷屁股? 490 00:30:45,208 --> 00:30:47,833 羅提米,我沒有兩三年,我不能等 491 00:30:47,916 --> 00:30:49,875 我現在就得拿回我的錢 492 00:30:50,375 --> 00:30:51,208 羅提米… 493 00:30:52,291 --> 00:30:56,250 說真的,我壓力很大,你不懂的 494 00:30:56,333 --> 00:30:59,458 你知道我的背景出身嗎? 495 00:30:59,541 --> 00:31:03,666 羅提米,我曾當過警衛 我從貧民窟出身 496 00:31:03,750 --> 00:31:05,333 我在貧民窟打拚 497 00:31:05,416 --> 00:31:08,500 但你不會懂,因為你從小養尊處優 498 00:31:08,583 --> 00:31:11,166 對,你含著銀湯匙出生 499 00:31:11,666 --> 00:31:15,416 羅提米,聽著,我很感謝你幫我 500 00:31:15,500 --> 00:31:17,333 但我還是自己處理吧 501 00:31:17,416 --> 00:31:19,208 多謝了,我再打給你 502 00:31:37,583 --> 00:31:38,750 -先生 -喂! 503 00:31:38,833 --> 00:31:39,958 先生 504 00:31:40,666 --> 00:31:41,500 先生 505 00:31:57,458 --> 00:31:58,541 歐絲 506 00:32:02,250 --> 00:32:03,125 歐絲 507 00:32:13,375 --> 00:32:14,875 (艾美歐吉,執行長) 508 00:32:26,750 --> 00:32:27,750 歐絲 509 00:32:47,541 --> 00:32:48,500 先生,走吧 510 00:32:49,416 --> 00:32:50,541 走吧 511 00:32:52,125 --> 00:32:53,250 走吧 512 00:32:56,291 --> 00:32:57,625 兄弟,走吧 513 00:33:02,583 --> 00:33:03,708 你好 514 00:33:03,791 --> 00:33:04,833 我想你是達達? 515 00:33:05,708 --> 00:33:08,375 -誰跟你說我是… -你是大樓經理吧? 516 00:33:08,958 --> 00:33:11,708 誰告訴你我是經理的? 517 00:33:11,791 --> 00:33:12,958 你的警衛 518 00:33:13,041 --> 00:33:15,166 那是誰?是哪一個告訴你的? 519 00:33:15,250 --> 00:33:18,208 誰…你捲鋪蓋走路吧 520 00:33:18,291 --> 00:33:20,041 混蛋,什麼事? 521 00:33:20,125 --> 00:33:22,875 我在找阿凡達投資公司 522 00:33:23,833 --> 00:33:27,166 你可以看到,那個地方是空的 523 00:33:27,250 --> 00:33:29,833 你親眼看到了,那裡是空的 524 00:33:29,916 --> 00:33:31,916 -什麼… -好,這要怎麼解釋? 525 00:33:32,583 --> 00:33:35,083 拜託,你要我解釋什麼? 526 00:33:35,166 --> 00:33:37,583 我在地上找到這張傳單 527 00:33:37,666 --> 00:33:39,333 這間公司騙了我 528 00:33:39,416 --> 00:33:42,625 阿凡達投資是場騙局 你要怎麼解釋? 529 00:33:42,708 --> 00:33:44,666 -如果這是你的呢? -天啊 530 00:33:44,750 --> 00:33:48,625 說說看,我要怎麼確定 這不是你印來找麻煩的? 531 00:33:48,708 --> 00:33:51,291 -解釋給我聽 -他們付你多少錢? 532 00:33:51,791 --> 00:33:54,125 -什麼? -他們付你多少錢? 533 00:33:56,083 --> 00:33:59,583 抱歉,我幫不了你,請你出去好嗎? 534 00:33:59,666 --> 00:34:00,958 先生 535 00:34:01,041 --> 00:34:03,541 交出這家公司的監視畫面 536 00:34:03,625 --> 00:34:06,291 否則我保證你就慘了 537 00:34:06,375 --> 00:34:08,583 交出來調查用 538 00:34:08,666 --> 00:34:09,958 你想看什麼? 539 00:34:10,041 --> 00:34:11,041 監視器畫面 540 00:34:12,083 --> 00:34:14,208 我們上週電線走火 541 00:34:14,291 --> 00:34:17,375 監視器全燒掉了,像木炭一樣焦黑 542 00:34:17,458 --> 00:34:20,333 -你想看木炭嗎? -你怎麼沒被火燒死? 543 00:34:20,916 --> 00:34:23,666 因為你是個混蛋!你是罪犯! 544 00:34:23,750 --> 00:34:26,833 -我要毀了這間公司! -有人在嗎? 545 00:34:26,916 --> 00:34:30,666 -你這樣會害死我 -你是貪心的賊 546 00:34:30,750 --> 00:34:32,375 -我? -我不只要害死你 547 00:34:32,458 --> 00:34:34,083 -等著看吧 -我要毀了這裡 548 00:34:34,166 --> 00:34:35,333 你們終於來了 549 00:34:35,416 --> 00:34:36,666 -笨蛋! -你是罪犯! 550 00:34:36,750 --> 00:34:39,750 -他威脅我,你去哪裡了? -痛苦六百年吧 551 00:34:39,833 --> 00:34:41,416 起碼我能活六百年 552 00:34:41,500 --> 00:34:43,666 你連75歲都活不到 553 00:34:43,750 --> 00:34:45,458 你很快就會死了,白痴 554 00:34:45,541 --> 00:34:46,875 放開我 555 00:34:46,958 --> 00:34:48,750 不用你們幫忙 556 00:34:48,833 --> 00:34:50,250 我自己會走 557 00:34:52,041 --> 00:34:53,958 放開我,胡鬧 558 00:34:54,041 --> 00:34:55,541 沒用的保安 559 00:34:55,625 --> 00:34:58,916 穿制服就了不起嗎? 560 00:35:02,083 --> 00:35:03,208 我認得這個人 561 00:35:04,291 --> 00:35:06,375 -你有去那家夜店嗎? -誰? 562 00:35:06,458 --> 00:35:08,208 你當時跟歐絲一起 563 00:35:08,791 --> 00:35:09,875 歐絲在哪裡? 564 00:35:10,958 --> 00:35:12,166 等等 565 00:35:40,916 --> 00:35:42,333 給我回來 566 00:35:44,416 --> 00:35:45,458 我的錢呢? 567 00:35:47,041 --> 00:35:48,416 我說我的錢呢? 568 00:35:49,416 --> 00:35:50,583 什麼錢? 569 00:35:51,083 --> 00:35:53,000 你知道我是誰嗎?你很討厭 570 00:35:53,583 --> 00:35:54,875 你也知道我嗎? 571 00:35:55,375 --> 00:35:56,791 給我聽好了 572 00:35:56,875 --> 00:35:59,250 別惹我,我會生你的氣 573 00:35:59,333 --> 00:36:00,916 好嗎?你不能出賣我 574 00:36:01,000 --> 00:36:03,666 你不能偷了我的錢就沒事 575 00:36:03,750 --> 00:36:05,791 給我聽好了 576 00:36:07,041 --> 00:36:07,916 沒事 577 00:36:08,958 --> 00:36:12,083 你認為這是笑話,對吧? 你知道我嗎? 578 00:36:12,583 --> 00:36:13,708 你知道我是誰嗎? 579 00:36:14,208 --> 00:36:16,666 我是暖男Q、僅次於史蒂夫賈伯斯 580 00:36:16,750 --> 00:36:19,666 馬克祖克柏的老弟 傑夫貝佐斯的同儕 581 00:36:19,750 --> 00:36:22,125 大家叫我貧民窟鬥士 你知道為什麼嗎? 582 00:36:22,208 --> 00:36:24,875 因為我是約聘殺手 我會了結你的性命 583 00:36:26,750 --> 00:36:30,208 兄弟,拜託你別激動 584 00:36:30,291 --> 00:36:32,458 我只是跑腿的,別激動 585 00:36:32,541 --> 00:36:33,666 我的錢呢? 586 00:36:33,750 --> 00:36:35,125 在這裡 587 00:36:51,125 --> 00:36:52,583 好痛 588 00:36:57,291 --> 00:36:59,125 嘿 589 00:37:01,500 --> 00:37:03,250 看到他像小偷一樣跑走嗎? 590 00:37:03,333 --> 00:37:04,666 天啊 591 00:37:08,458 --> 00:37:09,833 好,對 592 00:37:10,333 --> 00:37:12,041 你在做什麼? 593 00:37:12,541 --> 00:37:15,250 你在做什麼?別動 594 00:37:15,333 --> 00:37:17,208 停下來 595 00:37:18,250 --> 00:37:19,083 等等 596 00:37:37,041 --> 00:37:38,291 你瘋了嗎? 597 00:37:38,375 --> 00:37:40,541 -你幹嘛跑? -你幹嘛追? 598 00:37:40,625 --> 00:37:42,083 -過來 -怎麼了? 599 00:37:42,166 --> 00:37:44,000 -歐絲在哪裡? -誰是歐絲? 600 00:37:44,083 --> 00:37:47,291 好,你以為我不識字? 你以為我不記得了? 601 00:37:47,375 --> 00:37:49,083 你跟她在夜店 602 00:37:49,750 --> 00:37:52,500 -我不知道你在說什麼 -好 603 00:37:52,583 --> 00:37:54,875 現在你不記得了? 604 00:37:54,958 --> 00:37:56,583 去跟警察說吧 605 00:37:56,666 --> 00:37:58,625 -好,我們走 -走吧 606 00:37:58,708 --> 00:38:01,125 -往下有警察局 -給我回來 607 00:38:01,208 --> 00:38:03,583 -我不怕 -等等! 608 00:38:03,666 --> 00:38:04,500 走吧 609 00:38:04,583 --> 00:38:06,375 等等 610 00:38:08,083 --> 00:38:11,791 有個女人騙走我五億奈拉 你跟她一起在夜店 611 00:38:11,875 --> 00:38:14,041 五億奈拉,我得拿回我的錢 612 00:38:14,125 --> 00:38:17,291 如果我把錢拿回來就分你一百萬 613 00:38:17,375 --> 00:38:19,125 一百萬美元還什麼? 614 00:38:19,208 --> 00:38:20,750 你想侮辱我 615 00:38:20,833 --> 00:38:24,000 就連聯邦政府層級的吹哨人 616 00:38:24,083 --> 00:38:25,750 都能拿一成 617 00:38:25,833 --> 00:38:27,291 如果我沒算錯 618 00:38:27,375 --> 00:38:29,625 五億就是五千萬 619 00:38:29,708 --> 00:38:32,041 五億分五千萬?那還剩多少? 620 00:38:32,125 --> 00:38:33,291 這是吹哨費 621 00:38:33,375 --> 00:38:35,291 你瘋了嗎? 622 00:38:35,916 --> 00:38:37,791 好吧,因為我喜歡你 623 00:38:37,875 --> 00:38:40,083 算你4950萬就好 624 00:38:40,166 --> 00:38:44,291 我給你五百萬奈拉,好吧? 625 00:38:44,875 --> 00:38:47,250 拿到錢,我再給你一千萬 626 00:38:47,333 --> 00:38:48,500 我為什麼要相信你? 627 00:38:48,583 --> 00:38:51,291 你看起來像雅虎詐騙男,你是嗎? 628 00:38:51,375 --> 00:38:54,250 -來,拿去吧 -這是什麼? 629 00:38:54,333 --> 00:38:57,166 這就是所謂的限量版黃金產品 630 00:38:57,250 --> 00:39:00,583 上面有百達翡麗的鑽石,拿去吧 631 00:39:00,666 --> 00:39:04,041 等等,你話太多了,等我一下 632 00:39:04,125 --> 00:39:05,666 -拿去檢查 -等等 633 00:39:05,750 --> 00:39:07,541 兩萬美元 634 00:39:07,625 --> 00:39:10,041 大約五百萬奈拉 635 00:39:10,125 --> 00:39:11,083 好,等等 636 00:39:15,375 --> 00:39:17,583 是真貨,你想要什麼? 637 00:39:24,000 --> 00:39:25,916 這是什麼意思? 638 00:39:26,000 --> 00:39:28,833 誰在外面?他為什麼一直闖進來? 639 00:39:28,916 --> 00:39:30,791 隨便什麼人都能進來 640 00:39:31,666 --> 00:39:34,000 我已經開除另一個人了,誰… 641 00:39:34,083 --> 00:39:35,500 誰在外面? 642 00:39:39,791 --> 00:39:43,333 不用來了,我沒事 643 00:39:44,958 --> 00:39:47,875 達達,恭喜,你完成任務了 644 00:39:48,375 --> 00:39:50,375 沒事,不用來,我沒事 645 00:39:51,291 --> 00:39:53,375 抱歉,你是他們的人? 646 00:39:53,458 --> 00:39:55,000 對啊,我們要確認 647 00:39:55,083 --> 00:39:58,833 你不會害我們身分曝光 648 00:39:58,916 --> 00:40:00,875 才能跟你結款 649 00:40:01,375 --> 00:40:03,500 剛剛也太有說服力了 650 00:40:03,583 --> 00:40:05,083 -其實… -太逼真了 651 00:40:05,166 --> 00:40:08,708 演戲是我閒暇的嗜好,音樂也是 652 00:40:08,791 --> 00:40:10,125 先別把話題扯遠了 653 00:40:10,208 --> 00:40:14,250 我知道,尤其在我看到你的辮子後 654 00:40:14,333 --> 00:40:16,666 我就知道你是才子 655 00:40:16,750 --> 00:40:18,500 像拉斯塔法里運動人士 656 00:40:19,875 --> 00:40:22,833 -你們把那白痴吃乾抹淨了 -當然了 657 00:40:23,333 --> 00:40:24,166 加上這個 658 00:40:25,666 --> 00:40:27,375 你們把那白痴乾洗了 659 00:40:29,416 --> 00:40:30,916 你看到了嗎? 660 00:40:33,125 --> 00:40:35,458 沒事,都搞定了 661 00:40:35,541 --> 00:40:39,625 打給老闆,讓她知道我完成任務了 662 00:40:39,708 --> 00:40:41,916 你說的對 663 00:40:43,333 --> 00:40:45,083 好,我打給她 664 00:40:45,166 --> 00:40:46,333 哇 665 00:40:47,250 --> 00:40:50,416 看吧?我罩你 666 00:40:50,500 --> 00:40:52,583 -我罩你 -我們是一起的 667 00:40:53,875 --> 00:40:55,791 -響了 -響了? 668 00:40:55,875 --> 00:40:56,791 對 669 00:40:57,666 --> 00:40:58,666 對 670 00:40:58,750 --> 00:41:00,333 住手 671 00:41:02,541 --> 00:41:05,166 攔住他,誰快攔住他 672 00:41:05,250 --> 00:41:08,125 哈囉,誰在入口? 673 00:41:11,583 --> 00:41:14,166 達達,怎麼了?你拿到錢了? 674 00:41:14,250 --> 00:41:15,791 我當然拿到錢了 675 00:41:15,875 --> 00:41:18,041 其實,錢現在在我手上 676 00:41:18,750 --> 00:41:19,708 你是誰? 677 00:41:21,625 --> 00:41:23,583 -你該不是… -妳在說什麼? 678 00:41:23,666 --> 00:41:25,625 妳這個蠢賤人 679 00:41:26,125 --> 00:41:29,625 給我打開耳朵聽好 680 00:41:29,708 --> 00:41:32,416 把錢轉回我的戶頭 681 00:41:32,500 --> 00:41:34,125 立刻就轉 682 00:41:34,625 --> 00:41:37,000 沒必要這麼兇,歐莫雷先生 683 00:41:38,500 --> 00:41:39,875 -再見 -喂? 684 00:41:40,791 --> 00:41:41,708 喂? 685 00:42:01,208 --> 00:42:03,333 你為什麼連辦公室都不用去? 686 00:42:04,125 --> 00:42:06,875 我發誓,他們有事才會打給我 687 00:42:06,958 --> 00:42:08,166 誰會打給你?歐絲? 688 00:42:08,250 --> 00:42:10,791 不,叫艾美的女人 689 00:42:10,875 --> 00:42:11,916 艾美 690 00:42:12,000 --> 00:42:13,375 -艾美? -對 691 00:42:13,458 --> 00:42:15,041 我好像見過她 692 00:42:15,125 --> 00:42:17,375 你對她有任何了解嗎? 693 00:42:17,458 --> 00:42:20,458 我對天發誓,我知道就會告訴你 694 00:42:20,541 --> 00:42:21,916 我只是跑腿的 695 00:42:22,000 --> 00:42:23,958 你的大頭裡面有裝東西嗎? 696 00:42:24,041 --> 00:42:27,541 不,他們有說我才會知道,就這樣 697 00:42:27,625 --> 00:42:29,083 你是傻了嗎? 698 00:42:29,166 --> 00:42:31,875 我不玩傻棋,只玩十字戲 699 00:42:32,708 --> 00:42:34,583 天啊 700 00:42:34,666 --> 00:42:37,000 我認識這些人 701 00:42:37,083 --> 00:42:38,000 哪些人? 702 00:42:38,083 --> 00:42:40,583 我認識影印的人 703 00:42:40,666 --> 00:42:42,291 -影印這東西的人? -對 704 00:42:42,375 --> 00:42:43,791 -你有地址嗎? -安依 705 00:42:43,875 --> 00:42:45,541 -你認識影印的人? -安依 706 00:42:45,625 --> 00:42:47,250 “安依”是什麼意思? 707 00:42:47,333 --> 00:42:49,458 對,我認識印傳單的人 708 00:42:50,041 --> 00:42:53,333 我們現在就去吧,帶路 709 00:42:53,416 --> 00:42:56,333 如果我想賣,這戒指值多少? 710 00:42:56,416 --> 00:42:58,958 -我叫你帶路 -好,走吧,對不起 711 00:43:00,958 --> 00:43:02,458 這是你印的傳單嗎? 712 00:43:03,541 --> 00:43:07,333 兄弟,你都看到店名了還問 713 00:43:08,333 --> 00:43:11,875 麻煩你把送貨地址寫給我 714 00:43:11,958 --> 00:43:13,791 很重要,我需要地址 715 00:43:14,916 --> 00:43:15,916 所以呢? 716 00:43:18,541 --> 00:43:21,375 放輕鬆,我跟你說 717 00:43:21,458 --> 00:43:24,458 我是關,我給你五萬 718 00:43:25,583 --> 00:43:26,500 五什麼? 719 00:43:26,583 --> 00:43:28,875 這是開玩笑嗎? 720 00:43:28,958 --> 00:43:31,125 我看起來就值這點錢? 721 00:43:31,208 --> 00:43:34,166 只有五萬?我不開心 722 00:43:34,250 --> 00:43:36,083 這是什麼意思? 723 00:43:36,583 --> 00:43:38,583 所以五萬太少?好 724 00:43:39,083 --> 00:43:40,458 我給你十萬 725 00:43:44,041 --> 00:43:45,583 好,20萬 726 00:43:47,250 --> 00:43:48,375 我可是小關 727 00:43:48,458 --> 00:43:51,583 兄弟,看來你很想拿到地址 728 00:43:51,666 --> 00:43:53,250 既然你這麼急 729 00:43:53,333 --> 00:43:55,833 現在就拿一百萬來 730 00:43:57,875 --> 00:43:59,875 先生,聽我說,聽仔細了 731 00:43:59,958 --> 00:44:02,416 以免你的腦子被破傷風堵住了 732 00:44:02,500 --> 00:44:06,041 我跟你解釋一下 我現在大可以去警察局 733 00:44:06,125 --> 00:44:08,375 那會花我多少?五萬奈拉 734 00:44:08,458 --> 00:44:10,583 我會帶武裝警察回來 735 00:44:10,666 --> 00:44:13,458 他們會扁到你哀嚎 736 00:44:13,541 --> 00:44:15,708 結果你還是得招 737 00:44:15,791 --> 00:44:17,458 你想要這樣?走吧 738 00:44:17,541 --> 00:44:21,416 兄弟,我都不能開玩笑嗎? 739 00:44:21,500 --> 00:44:24,000 你幹嘛這麼激動?冷靜 740 00:44:25,625 --> 00:44:27,000 沒問題 741 00:44:29,500 --> 00:44:32,458 -給我20萬 -你的機會沒了,十萬 742 00:44:33,041 --> 00:44:37,041 你剛剛說要給我20萬的 743 00:44:37,125 --> 00:44:38,625 那是你貪心前的價碼 744 00:44:38,708 --> 00:44:40,750 你再這樣,我只給五萬 745 00:44:40,833 --> 00:44:42,916 -或是五千 -聽著 746 00:44:43,000 --> 00:44:44,375 別惹我 747 00:44:44,458 --> 00:44:48,166 這是玩笑嗎?我看來只值五千嗎? 748 00:44:48,250 --> 00:44:49,583 你搞砸了 749 00:44:51,250 --> 00:44:52,416 就兩千 750 00:44:52,500 --> 00:44:53,583 寫地址 751 00:44:53,666 --> 00:44:56,500 好,我寫 752 00:45:17,833 --> 00:45:18,958 我看我們走吧 753 00:45:20,083 --> 00:45:21,791 -去哪裡? -離開這裡 754 00:45:21,875 --> 00:45:24,458 我的錢在裡面,你卻想走 755 00:45:24,541 --> 00:45:26,083 你確定你的錢在這裡? 756 00:45:26,166 --> 00:45:28,416 萬一影印的人給錯地址呢? 757 00:45:28,500 --> 00:45:29,458 你看 758 00:45:35,083 --> 00:45:39,125 小姐,妳回來了,今天會很成功 759 00:45:39,208 --> 00:45:40,750 我相信妳 760 00:45:40,833 --> 00:45:43,166 歡迎 761 00:45:43,250 --> 00:45:44,875 不,就是這裡 762 00:45:45,791 --> 00:45:46,916 看看她 763 00:45:47,791 --> 00:45:49,583 看看那該死的吸金女 764 00:46:09,958 --> 00:46:13,666 大家別激動,我有約 765 00:46:13,750 --> 00:46:16,083 -你有什麼事? -你想怎樣? 766 00:46:17,000 --> 00:46:18,000 -拉他 -喂! 767 00:46:19,958 --> 00:46:21,208 你們知道我是誰嗎? 768 00:46:32,375 --> 00:46:33,416 嘿 769 00:46:33,916 --> 00:46:37,291 回來,我在跟你說話 770 00:46:37,375 --> 00:46:39,958 妳這個賊,我說過會逮到妳的 771 00:46:44,541 --> 00:46:45,666 我的錢呢? 772 00:46:45,750 --> 00:46:47,875 你好,歐莫雷先生,很高興見到你 773 00:46:47,958 --> 00:46:52,041 聽好,妳這個詐騙犯 我沒空跟妳客套 774 00:46:52,125 --> 00:46:55,833 等我解決妳,妳會後悔認識我 775 00:46:55,916 --> 00:46:58,750 很不幸,你有更大的問題 776 00:47:13,375 --> 00:47:15,250 我沒參與 777 00:47:15,333 --> 00:47:16,333 我不知道… 778 00:47:26,750 --> 00:47:28,375 你不能騷擾我,警官 779 00:47:28,458 --> 00:47:31,208 我知道我的權利,我沒有犯罪 780 00:47:31,791 --> 00:47:33,541 他們當初就是這麼騷擾曼德拉 781 00:47:33,625 --> 00:47:36,666 還有民運人士費拉庫蒂 782 00:47:36,750 --> 00:47:40,875 我是薩羅維瓦領袖的後代 費米法拉娜律師會代表我 783 00:47:40,958 --> 00:47:43,500 別說了,你只會把事情搞砸而已 784 00:47:43,583 --> 00:47:46,291 警官,我不知道我的權利 我沒有權利 785 00:47:46,375 --> 00:47:48,625 拜託讓我們打個電話好嗎? 786 00:47:48,708 --> 00:47:49,916 你們是恐怖分子 787 00:47:50,000 --> 00:47:52,041 我們為什麼要讓恐怖分子打電話? 788 00:47:52,125 --> 00:47:54,625 我們不是恐怖分子 789 00:47:54,708 --> 00:47:55,541 天啊! 790 00:47:56,041 --> 00:47:58,208 -你是博科聖地的人? -絕對不是 791 00:47:58,291 --> 00:48:00,541 我叫朱克維梅卡奇內梅歐杜梅古 792 00:48:00,625 --> 00:48:02,083 不可能是博科聖地的人 793 00:48:02,166 --> 00:48:06,333 -你為什麼像他們有山羊鬍? -這是時尚,跟博科無關 794 00:48:07,083 --> 00:48:09,833 別動,讓我看仔細,你要去哪? 795 00:48:10,333 --> 00:48:11,333 拜託 796 00:48:11,416 --> 00:48:13,958 -你負責罩他嗎? -我不認識他 797 00:48:14,041 --> 00:48:16,500 這是不實指控,再說一次,我… 798 00:48:16,583 --> 00:48:19,708 -你是誰? -好面熟 799 00:48:19,791 --> 00:48:21,125 你是說我嗎? 800 00:48:21,208 --> 00:48:23,375 我在電視上看過你 801 00:48:23,458 --> 00:48:25,166 -不是我 -阿克潘 802 00:48:25,250 --> 00:48:27,833 -我知道你 -他很眼熟 803 00:48:27,916 --> 00:48:30,333 你不是加密貨幣王關嗎? 804 00:48:31,458 --> 00:48:32,791 是你沒錯 805 00:48:32,875 --> 00:48:35,041 老大 806 00:48:35,125 --> 00:48:38,041 別激動 807 00:48:38,125 --> 00:48:39,166 警官 808 00:48:39,250 --> 00:48:41,833 -警官,幹得好 -是他 809 00:48:41,916 --> 00:48:43,833 關在我的牢房裡 810 00:48:43,916 --> 00:48:47,208 關在我的牢房裡 811 00:48:48,000 --> 00:48:48,958 老兄 812 00:48:49,833 --> 00:48:52,291 你幹嘛像個娘們?放輕鬆 813 00:48:52,791 --> 00:48:55,458 別氣我剛才打你 814 00:48:55,541 --> 00:48:57,041 我們現在身處叢林了 815 00:48:57,125 --> 00:48:59,208 我剛剛不開心,現在沒事了 816 00:49:00,958 --> 00:49:02,875 你不在家了,放輕鬆 817 00:49:02,958 --> 00:49:05,833 警官,你不讓這些人刷牙的嗎? 818 00:49:08,916 --> 00:49:13,208 老實說,別管別人說你做不到 819 00:49:13,875 --> 00:49:15,666 我就做到了 820 00:49:16,583 --> 00:49:18,666 我原本只是個小警衛 821 00:49:19,416 --> 00:49:21,125 直到我遇見救星 822 00:49:21,208 --> 00:49:23,291 三億奈拉 823 00:49:23,375 --> 00:49:24,666 輕鬆入袋 824 00:49:24,750 --> 00:49:26,541 我的人生就此改變 825 00:49:33,166 --> 00:49:34,708 原來是這樣 826 00:49:37,208 --> 00:49:40,541 我之前聽到你的事蹟時不相信 827 00:49:41,333 --> 00:49:43,875 三億奈拉輕鬆入袋 828 00:49:44,666 --> 00:49:45,583 我的兄弟 829 00:49:46,416 --> 00:49:49,041 如果這不是福氣,我不知道該怎麼說 830 00:49:50,416 --> 00:49:51,541 哇 831 00:49:51,625 --> 00:49:53,000 老兄 832 00:49:54,291 --> 00:49:57,333 你一定讓那女的很爽 833 00:49:57,416 --> 00:50:01,916 隨便就讓她給你三億奈拉 834 00:50:02,000 --> 00:50:03,250 我說真的 835 00:50:03,333 --> 00:50:06,375 你應該看看怎麼發生的,我在場 836 00:50:06,458 --> 00:50:08,000 他在上面時… 837 00:50:09,291 --> 00:50:10,125 抱歉 838 00:50:12,208 --> 00:50:14,750 艾米卡?可以跟你說一下話嗎? 839 00:50:24,458 --> 00:50:28,208 你少廢話,我們進來是你的錯 840 00:50:35,000 --> 00:50:36,666 艾米卡,看看我的人生 841 00:50:37,458 --> 00:50:39,125 看看我的人生 842 00:50:41,375 --> 00:50:44,291 我不懂我怎麼會淪落到這裡來 843 00:50:44,375 --> 00:50:46,166 看看我的人生 844 00:50:46,958 --> 00:50:47,791 你… 845 00:50:49,333 --> 00:50:51,125 我毀了 846 00:50:51,625 --> 00:50:55,083 監獄會摧毀人生,你… 847 00:50:57,291 --> 00:50:58,666 艾米卡,你懂不懂 848 00:50:58,750 --> 00:51:02,208 白手起家的辛苦經過? 849 00:51:02,833 --> 00:51:04,541 我白手起家 850 00:51:05,041 --> 00:51:07,375 我出身貧民窟 851 00:51:07,958 --> 00:51:10,958 我說我是貧民窟鬥士時 不是在開玩笑 852 00:51:11,541 --> 00:51:13,708 我在木心出生 853 00:51:13,791 --> 00:51:15,166 我從零開始 854 00:51:19,666 --> 00:51:23,291 我媽根本不知道我在這裡 855 00:51:23,958 --> 00:51:27,333 我媽會哭死,她會精神崩潰的 856 00:51:28,125 --> 00:51:30,041 我媽一個人拉拔我長大 857 00:51:30,541 --> 00:51:32,458 是單親媽媽 858 00:51:33,583 --> 00:51:35,500 你知道… 859 00:51:37,000 --> 00:51:40,541 我之前沒跟人說過… 860 00:51:43,416 --> 00:51:44,833 我爸過世時… 861 00:51:46,416 --> 00:51:51,791 我叔叔把我媽跟我們趕走了 862 00:51:53,625 --> 00:51:56,500 他們說是我媽害死我爸 863 00:51:57,833 --> 00:52:02,000 然後把我們趕出家門 我們沒地方睡覺 864 00:52:02,083 --> 00:52:02,916 我聽到了 865 00:52:03,000 --> 00:52:05,000 歐莫雷,你有訪客 866 00:52:08,500 --> 00:52:09,916 去吧,你不會有事的 867 00:52:10,875 --> 00:52:11,708 謝謝 868 00:52:15,833 --> 00:52:18,375 哈迪莎,我只希望妳保持開放的心態 869 00:52:18,458 --> 00:52:21,041 -聽聽他的說法 -他的說法 870 00:52:21,541 --> 00:52:23,333 羅提米,你在開我玩笑嗎? 871 00:52:23,416 --> 00:52:26,208 聽聽他的說法…你怎麼認識他的? 872 00:52:26,291 --> 00:52:27,666 那不是重點 873 00:52:27,750 --> 00:52:31,291 我們的日子過得好好的,他在幹嘛? 874 00:52:31,375 --> 00:52:34,166 他有這麼多錢,然後就這樣給掉? 875 00:52:34,250 --> 00:52:37,291 -給一個詐騙的女人? -這妳不知道 876 00:52:37,375 --> 00:52:39,166 -我們想… -你在開我玩笑嗎? 877 00:52:39,250 --> 00:52:40,291 沒事 878 00:52:42,250 --> 00:52:43,333 兄弟,怎麼樣? 879 00:52:43,416 --> 00:52:46,208 關,你到底做了什麼事? 880 00:52:46,291 --> 00:52:49,666 羅提米,我對天發誓 881 00:52:49,750 --> 00:52:51,625 -我什麼也沒做 -你沒… 882 00:52:51,708 --> 00:52:53,166 你什麼都沒做? 883 00:52:53,750 --> 00:52:55,208 如果你什麼都沒做 884 00:52:55,291 --> 00:52:58,416 那葛瑞歐拉參議員為什麼說 你是恐怖分子且殺人未遂? 885 00:52:59,125 --> 00:53:01,333 葛瑞歐拉參議員是誰? 886 00:53:01,833 --> 00:53:04,791 我真的不認識葛瑞歐拉參議員 887 00:53:05,958 --> 00:53:07,666 你不認識他? 888 00:53:08,666 --> 00:53:09,666 對,他 889 00:53:09,750 --> 00:53:10,583 這傢伙啦 890 00:53:11,916 --> 00:53:14,416 真的是意外 891 00:53:14,500 --> 00:53:16,416 那是什麼蠢意外? 892 00:53:16,916 --> 00:53:19,041 我知道聽起來很怪,聽我解釋 893 00:53:19,625 --> 00:53:24,208 那場派對很擠,人很多 894 00:53:24,291 --> 00:53:26,958 我當時在追歐絲,然後… 895 00:53:27,041 --> 00:53:27,875 等等 896 00:53:28,875 --> 00:53:30,458 你在追歐絲? 897 00:53:31,458 --> 00:53:34,541 你在追歐絲?我叫你交給我處理的 898 00:53:35,416 --> 00:53:39,916 妳說我得等,不知道,兩三年吧 899 00:53:40,000 --> 00:53:44,083 就算過了這段時間 也不保證我能把錢拿回來 900 00:53:44,166 --> 00:53:47,500 妳要我怎麼辦?我急需這筆錢 901 00:53:51,416 --> 00:53:52,666 恭喜 902 00:53:53,250 --> 00:53:54,958 你害死自己了 903 00:53:55,458 --> 00:53:57,208 享受接下來兩年的牢獄生活吧 904 00:53:57,291 --> 00:54:00,416 兩年,天啊 905 00:54:00,500 --> 00:54:04,375 -你怎麼會把我扯進來 -我完了 906 00:54:04,458 --> 00:54:07,041 你害我的事業和我們的家人有危險 907 00:54:07,125 --> 00:54:08,000 妳認識很多人 908 00:54:08,083 --> 00:54:10,083 -這是狗屎 -別激動 909 00:54:10,166 --> 00:54:14,833 我們一定有辦法 這是奈及利亞,我們可以想辦法 910 00:54:14,916 --> 00:54:16,083 關兩年是為了什麼? 911 00:54:18,416 --> 00:54:19,458 聽我說 912 00:54:20,208 --> 00:54:24,708 你因為恐怖活動罪名不得保釋 913 00:54:24,791 --> 00:54:27,875 我可以證明我是無辜的 拜託,我不是恐怖分子 914 00:54:27,958 --> 00:54:30,000 我發誓,我可以證明… 915 00:54:30,083 --> 00:54:32,666 我相信你會無罪 916 00:54:33,708 --> 00:54:35,833 在你坐了兩年牢之後 917 00:54:56,750 --> 00:54:58,500 歐莫雷、歐杜梅古 918 00:54:58,583 --> 00:55:00,041 你們有訪客 919 00:55:05,250 --> 00:55:06,291 妳! 920 00:55:07,958 --> 00:55:08,916 好大的膽子 921 00:55:09,416 --> 00:55:11,375 妳怎麼敢過來? 922 00:55:12,666 --> 00:55:16,791 你真的以為殺了我能活著出去嗎? 923 00:55:17,291 --> 00:55:21,250 起碼妳沒命了,相信我,我會很高興 924 00:55:26,000 --> 00:55:27,666 妳毀了我的人生 925 00:55:29,000 --> 00:55:30,958 艾米卡,這是什麼跟什麼? 926 00:55:46,125 --> 00:55:47,958 你最好冷靜點,兄弟 927 00:55:48,708 --> 00:55:50,083 這樣你會昏過去 928 00:55:52,166 --> 00:55:53,958 你最好冷靜點,兄弟 929 00:55:56,041 --> 00:55:57,958 我以為我們在監獄建立兄弟情 930 00:55:58,041 --> 00:56:00,666 -閉嘴,呼吸 -艾米卡 931 00:56:00,750 --> 00:56:02,375 你弄痛我了 932 00:56:04,666 --> 00:56:05,666 閉嘴 933 00:56:06,916 --> 00:56:09,041 他其貌不揚 934 00:56:09,583 --> 00:56:12,833 但艾米卡以前是美國特種部隊成員 935 00:56:14,208 --> 00:56:17,083 他沈迷賭博 936 00:56:17,166 --> 00:56:21,625 後來積欠一堆壞人大筆賭債 937 00:56:22,833 --> 00:56:26,208 這種人是很棒的工具,不是嗎? 938 00:56:26,708 --> 00:56:28,708 這跟我有什麼關係? 939 00:56:32,625 --> 00:56:35,125 你因為恐怖活動罪名被抓 940 00:56:36,083 --> 00:56:37,416 這跟你大有關係 941 00:56:43,208 --> 00:56:45,958 妳不能證明這點,我是無辜的 942 00:56:47,666 --> 00:56:50,583 妳這賤人!他媽的賤人! 943 00:56:52,416 --> 00:56:53,375 對 944 00:56:54,333 --> 00:56:57,166 對,歐莫雷先生,我是 945 00:56:57,666 --> 00:57:00,875 -但我也是擁有你的賤人 -擁有個屁 946 00:57:01,833 --> 00:57:04,250 妳擁有屁 947 00:57:05,208 --> 00:57:06,041 艾美 948 00:57:07,500 --> 00:57:09,416 -艾美 -歐絲,什麼事? 949 00:57:09,500 --> 00:57:10,916 他的罪名是什麼? 950 00:57:11,958 --> 00:57:14,958 關歐莫雷是恐怖分子首腦 951 00:57:15,041 --> 00:57:18,000 -企圖謀殺參議員 -好痛 952 00:57:20,666 --> 00:57:24,541 偵訊時等著被大大刑求了 953 00:57:27,125 --> 00:57:28,125 我沒有做 954 00:57:29,208 --> 00:57:31,750 妳想要我怎樣? 955 00:57:33,125 --> 00:57:36,583 你想在2023年之前出獄嗎? 956 00:57:40,833 --> 00:57:42,250 妳要怎麼把我弄出去? 957 00:57:43,666 --> 00:57:44,750 很簡單 958 00:57:46,750 --> 00:57:50,791 我會請參議員撤銷恐怖活動罪名 959 00:57:56,125 --> 00:57:57,625 妳陷害我 960 00:57:58,583 --> 00:58:01,791 歐絲,為什麼?我哪裡對不起妳了? 961 00:58:02,291 --> 00:58:07,583 你得替我從奧德控股公司 偷走50億奈拉 962 00:58:08,083 --> 00:58:12,166 有人告訴我,老闆是你的前女友 963 00:58:38,583 --> 00:58:40,166 帶我們去你家 964 00:58:41,291 --> 00:58:43,583 聽著,我這是逼不得已 965 00:58:43,666 --> 00:58:46,625 我欠很多人一堆錢… 966 00:58:47,583 --> 00:58:52,250 我得聽歐絲交代辦事,要是你也會 967 00:58:52,333 --> 00:58:54,500 少胡說八道 968 00:58:54,583 --> 00:58:57,250 我不想聽你廢話 969 00:58:57,958 --> 00:58:59,666 他也在做同樣的事 970 00:59:00,166 --> 00:59:02,125 他要偷女友的錢 971 00:59:03,708 --> 00:59:05,875 妳瘋了嗎?妳是誰? 972 00:59:06,583 --> 00:59:08,625 妳知道妳在跟關說話嗎? 973 00:59:09,125 --> 00:59:10,375 去妳的 974 00:59:10,958 --> 00:59:13,958 連做夢都別想 975 00:59:14,041 --> 00:59:16,916 她是誰?誰帶她來的?她是誰? 976 00:59:17,500 --> 00:59:20,625 對你來說,我是神 977 00:59:22,166 --> 00:59:23,291 就這樣 978 00:59:24,750 --> 00:59:26,166 我得跟歐絲談談 979 00:59:27,000 --> 00:59:28,250 歐絲在哪裡? 980 00:59:29,625 --> 00:59:30,666 她在… 981 00:59:31,250 --> 00:59:33,458 歐絲在哪裡?不關你的事 982 00:59:33,958 --> 00:59:36,208 我完全聽不懂妳在說什麼 983 00:59:36,291 --> 00:59:39,041 因為這是不可能的 984 00:59:39,125 --> 00:59:40,208 什麼是不可能的? 985 00:59:40,291 --> 00:59:42,916 好,如果我沒聽錯 986 00:59:43,000 --> 00:59:47,458 妳要我去偷50億? 987 00:59:48,333 --> 00:59:52,000 妳說得像5百奈拉一樣輕鬆 988 00:59:52,500 --> 00:59:55,416 妳要我從奧德偷走50億 989 00:59:55,500 --> 00:59:59,708 我得將隨身碟 插進圖蒽的筆電才能成功,對嗎? 990 00:59:59,791 --> 01:00:01,541 這支隨身碟 991 01:00:01,625 --> 01:00:04,416 你辦好了,剩下的就交給我們 992 01:00:04,500 --> 01:00:05,333 哇 993 01:00:07,000 --> 01:00:09,833 其實,這點子太強了 994 01:00:10,583 --> 01:00:12,666 我不得不誇妳 995 01:00:15,458 --> 01:00:16,666 什麼狗屁 996 01:00:16,750 --> 01:00:20,208 妳要我去找多年不見的人 997 01:00:20,291 --> 01:00:23,500 -我要怎麼跟她聯絡? -朋友,閉嘴 998 01:00:23,583 --> 01:00:24,833 你以前上過她吧 999 01:00:25,333 --> 01:00:27,083 她不是億萬櫃姐嗎? 1000 01:00:27,166 --> 01:00:29,875 從她那裡得到你想要的東西有多難? 1001 01:00:31,125 --> 01:00:32,291 我有個主意 1002 01:00:32,791 --> 01:00:34,125 誰問你了? 1003 01:00:35,083 --> 01:00:37,708 -什麼主意? -真的很棒,相信我 1004 01:00:39,041 --> 01:00:39,875 什麼? 1005 01:00:40,541 --> 01:00:41,791 幫她辦派對 1006 01:00:41,875 --> 01:00:43,458 你有夠蠢 1007 01:00:44,958 --> 01:00:46,333 你有病 1008 01:00:46,416 --> 01:00:48,458 她為什麼會同意? 1009 01:00:49,458 --> 01:00:50,291 聽著 1010 01:00:51,083 --> 01:00:52,833 圖蒽剛訂婚吧? 1011 01:00:53,416 --> 01:00:54,916 -她訂婚了? -對 1012 01:00:55,000 --> 01:00:59,416 跟約瑟夫芬博伊訂婚? 1013 01:01:00,583 --> 01:01:03,958 他姓“好小子”?真的? 1014 01:01:04,833 --> 01:01:07,291 這姓在哈刻特港很常見 1015 01:01:07,375 --> 01:01:09,833 對,他們的名字有時很怪 1016 01:01:12,250 --> 01:01:15,500 但圖蒽訂婚跟這件事有什麼關係? 1017 01:01:16,000 --> 01:01:17,750 這個人是怎麼了? 1018 01:01:18,333 --> 01:01:22,458 你去幫她辦訂婚派對 1019 01:01:23,166 --> 01:01:24,250 你… 1020 01:01:24,333 --> 01:01:26,000 你的腦子還好嗎? 1021 01:01:26,083 --> 01:01:30,583 你有沒有一點概念? 有時候你真的很蠢 1022 01:01:30,666 --> 01:01:34,333 圖蒽為什麼會把筆電帶去訂婚派對? 老天爺 1023 01:01:34,416 --> 01:01:35,958 -笨蛋 -會成功的 1024 01:01:36,041 --> 01:01:38,833 聽著,兄弟,聽我說完,好嗎? 1025 01:01:38,916 --> 01:01:44,125 你只管去替她辦訂婚派對 1026 01:01:44,208 --> 01:01:47,083 討她開心,讓她覺得你很棒 1027 01:01:47,166 --> 01:01:48,000 好嗎? 1028 01:01:48,083 --> 01:01:50,708 然後你們繼續聊天 1029 01:01:50,791 --> 01:01:54,083 她會邀請你去她家 1030 01:01:54,833 --> 01:01:57,625 這時,你就能接觸她的筆電 1031 01:01:57,708 --> 01:01:59,958 我們就成功了,很簡單 1032 01:02:01,875 --> 01:02:03,041 就這麼簡單? 1033 01:02:03,125 --> 01:02:04,875 也許你還是有點概念 1034 01:02:14,958 --> 01:02:19,708 處理模特兒,但布置也要亮眼,沒錯 1035 01:02:22,916 --> 01:02:24,458 那是中心 1036 01:02:24,958 --> 01:02:26,375 等等 1037 01:02:38,416 --> 01:02:42,125 我要洋裝成為照片的注目焦點 1038 01:02:43,208 --> 01:02:44,375 上半部 1039 01:02:46,708 --> 01:02:47,625 抱歉 1040 01:02:49,333 --> 01:02:50,208 關 1041 01:02:51,291 --> 01:02:52,166 嗨 1042 01:02:53,500 --> 01:02:55,500 哇!很高興見到你 1043 01:02:55,583 --> 01:02:57,250 我也是 1044 01:02:58,791 --> 01:03:01,208 恭喜妳訂婚了 1045 01:03:01,708 --> 01:03:04,166 謝謝,也恭喜你 1046 01:03:04,250 --> 01:03:05,291 恭喜什麼? 1047 01:03:05,375 --> 01:03:08,208 你實現夢想,飛黃騰達了 1048 01:03:08,291 --> 01:03:10,708 比特幣王,你以為我沒看到嗎? 1049 01:03:11,291 --> 01:03:14,833 謝謝,這是上帝的旨意,我能說什麼 1050 01:03:16,333 --> 01:03:17,250 圖蒽 1051 01:03:18,125 --> 01:03:19,291 我們能談談嗎? 1052 01:03:24,708 --> 01:03:28,375 我們幾年沒見了 1053 01:03:28,875 --> 01:03:30,000 你卻突然出現 1054 01:03:30,500 --> 01:03:32,583 關,你碰到麻煩嗎? 1055 01:03:35,083 --> 01:03:37,458 -為什麼會有麻煩? -因為你突然出現… 1056 01:03:39,625 --> 01:03:40,708 什麼事? 1057 01:03:41,208 --> 01:03:42,166 其實… 1058 01:03:44,291 --> 01:03:47,416 我不知道該怎麼說才不會怪怪的 1059 01:03:48,125 --> 01:03:50,291 但我想替妳辦訂婚派對 1060 01:03:51,041 --> 01:03:51,875 什麼? 1061 01:03:52,750 --> 01:03:53,583 為什麼? 1062 01:03:54,166 --> 01:03:56,625 我真心替妳高興 1063 01:03:57,125 --> 01:03:59,625 我真心誠意替妳覺得高興 1064 01:03:59,708 --> 01:04:00,541 還有… 1065 01:04:00,625 --> 01:04:02,791 我能有今天,都是妳的功勞 1066 01:04:02,875 --> 01:04:05,791 而你覺得報答我最好的方法 1067 01:04:05,875 --> 01:04:08,041 就是替我辦訂婚派對? 1068 01:04:08,125 --> 01:04:10,708 什麼叫她拒絕了? 1069 01:04:11,833 --> 01:04:15,125 她不希望我替她辦派對 難道我要逼她嗎? 1070 01:04:15,208 --> 01:04:17,541 你怎麼跟她說的? 1071 01:04:18,416 --> 01:04:20,166 我用法語說的 1072 01:04:21,125 --> 01:04:22,041 聽著 1073 01:04:22,541 --> 01:04:24,958 他還能怎麼說?不是他的錯 1074 01:04:25,041 --> 01:04:28,333 不,都是他的錯 我們想動筆電只有這個辦法 1075 01:04:34,375 --> 01:04:35,541 幹 1076 01:04:38,916 --> 01:04:40,250 喂,羅提米 1077 01:04:41,666 --> 01:04:44,375 我出獄了 1078 01:04:45,250 --> 01:04:46,833 我現在在家 1079 01:04:47,416 --> 01:04:50,541 但我正在忙,我再回你電話 1080 01:04:51,208 --> 01:04:52,541 好吧 1081 01:04:54,791 --> 01:04:55,958 是羅提米戴維斯嗎? 1082 01:04:57,375 --> 01:04:59,166 羅提米戴維斯是誰? 1083 01:04:59,250 --> 01:05:01,500 石油億萬富翁 1084 01:05:02,666 --> 01:05:03,625 沒聽過 1085 01:05:03,708 --> 01:05:06,125 關的IG上都是他 1086 01:05:07,000 --> 01:05:09,208 -妳有追我的IG? -廢話 1087 01:05:09,291 --> 01:05:11,583 這樣更容易詐騙你 1088 01:05:11,666 --> 01:05:13,833 多謝你愛炫富 1089 01:05:13,916 --> 01:05:15,208 妳想怎樣? 1090 01:05:20,250 --> 01:05:21,625 你在等人嗎? 1091 01:05:32,833 --> 01:05:35,416 -兄弟,你好嗎? -關 1092 01:05:36,250 --> 01:05:38,291 我們得談談 1093 01:05:38,791 --> 01:05:39,666 好 1094 01:05:45,041 --> 01:05:46,458 他們是誰? 1095 01:05:49,583 --> 01:05:50,750 我的朋友 1096 01:05:51,250 --> 01:05:54,625 你的朋友得離開或上樓 1097 01:05:56,000 --> 01:05:57,000 現在 1098 01:06:19,208 --> 01:06:20,541 你怎麼出獄了? 1099 01:06:22,541 --> 01:06:24,958 我可以回去… 1100 01:06:25,875 --> 01:06:28,166 你的案子撤銷了 1101 01:06:28,250 --> 01:06:30,125 你談了什麼條件? 1102 01:06:33,458 --> 01:06:35,708 關,你談了什麼條件? 1103 01:06:36,958 --> 01:06:37,958 其實 1104 01:06:38,041 --> 01:06:40,583 關,快回答我 1105 01:06:40,666 --> 01:06:42,000 請你回答她 1106 01:06:43,666 --> 01:06:47,583 我聯絡了我的人脈 他們幫我跟參議員說情 1107 01:06:47,666 --> 01:06:49,041 警方就放了我 1108 01:06:49,125 --> 01:06:51,083 你的人脈?什麼人脈? 1109 01:06:52,125 --> 01:06:54,500 我現在有人脈了 1110 01:06:54,583 --> 01:06:57,208 你有人脈?什麼人脈? 1111 01:06:58,833 --> 01:07:00,125 居高位的人 1112 01:07:00,208 --> 01:07:02,458 回答我,否則我逮捕你 1113 01:07:02,541 --> 01:07:03,666 哈迪莎 1114 01:07:03,750 --> 01:07:06,416 拜託你別插手 1115 01:07:06,500 --> 01:07:08,583 這次我不會再置身事外了 1116 01:07:08,666 --> 01:07:11,208 妳要我帶妳過來,我照辦了 1117 01:07:11,291 --> 01:07:14,291 他談好條件出獄了,這是好事啊 1118 01:07:15,500 --> 01:07:16,791 我們算了吧 1119 01:07:21,708 --> 01:07:23,166 我會盯著你 1120 01:07:23,666 --> 01:07:24,750 別忘了 1121 01:07:26,875 --> 01:07:28,083 女人都這樣 1122 01:07:36,375 --> 01:07:37,583 待會見 1123 01:07:37,666 --> 01:07:39,041 別惹麻煩 1124 01:07:39,541 --> 01:07:40,666 謝謝 1125 01:07:40,750 --> 01:07:41,583 謝謝 1126 01:07:49,250 --> 01:07:50,333 那是誰? 1127 01:07:52,000 --> 01:07:55,625 安全局局長之類的 1128 01:07:56,291 --> 01:07:58,208 你跟他們說了我們的事? 1129 01:07:59,083 --> 01:08:01,333 之前說過,對 1130 01:08:02,291 --> 01:08:04,041 歐絲會不高興的 1131 01:08:04,125 --> 01:08:08,166 歐絲會不爽妳報警抓她的 1132 01:08:08,666 --> 01:08:11,416 他們不是從我這邊知道的 1133 01:08:11,500 --> 01:08:13,000 我去她的辦公室時 1134 01:08:13,083 --> 01:08:14,541 她本來就有歐絲的照片 1135 01:08:14,625 --> 01:08:19,041 她說她在調查歐絲跟拚命借集團的事 1136 01:08:24,250 --> 01:08:25,082 這個嘛 1137 01:08:26,416 --> 01:08:30,625 歐絲知道她被政府盯上會很開心的 不過… 1138 01:08:31,457 --> 01:08:33,832 如果你跟他們再聯絡被抓到… 1139 01:08:33,916 --> 01:08:38,457 我保證不會再跟他們聯絡了 1140 01:08:38,541 --> 01:08:39,541 我保證 1141 01:08:45,625 --> 01:08:46,916 告訴他你的發現 1142 01:08:48,957 --> 01:08:51,082 我們找到讓你接近圖蒽的方式了 1143 01:08:51,166 --> 01:08:54,625 奧德集團致力於女性保健 1144 01:08:54,707 --> 01:08:59,125 我們決定關注乳癌這個領域 1145 01:08:59,207 --> 01:09:02,207 乳癌不僅對社會造成威脅 1146 01:09:02,291 --> 01:09:05,207 對我們也有紀念意義 1147 01:09:05,291 --> 01:09:08,625 我的祖母雅杜克歐杜摩蘇安息了 1148 01:09:09,125 --> 01:09:11,457 她在幾年前因乳癌去世 1149 01:09:11,541 --> 01:09:16,250 這是我選擇關注乳癌的原因之一 1150 01:09:16,332 --> 01:09:18,957 我們都知道乳癌沒有解藥 1151 01:09:19,041 --> 01:09:23,166 我唯一能自助助人,或各位能助人 1152 01:09:23,250 --> 01:09:25,916 並延續下去,就是教育世人 1153 01:09:26,000 --> 01:09:27,166 讓世人知道這件事 1154 01:09:27,250 --> 01:09:31,000 艾米卡 你怎麼沒說這是乳癌協會的大會? 1155 01:09:31,541 --> 01:09:32,916 我們來這裡做什麼? 1156 01:09:33,457 --> 01:09:35,250 你最好現在就冷靜下來 1157 01:09:35,332 --> 01:09:38,957 我只是想幫忙 所以我做了唯一能想到的事 1158 01:09:39,541 --> 01:09:41,375 他真是鬼扯 1159 01:09:41,457 --> 01:09:44,375 我們得找她,地方有差嗎? 1160 01:09:44,457 --> 01:09:46,750 她提到她祖母有乳癌 1161 01:09:46,832 --> 01:09:47,916 現在不是時候 1162 01:09:48,000 --> 01:09:52,541 她很脆弱,好好利用這種時機關心她 1163 01:09:53,332 --> 01:09:55,291 -好點子 -快想辦法 1164 01:09:56,291 --> 01:09:57,750 我壓力好大 1165 01:10:00,083 --> 01:10:02,250 關,我就想說是你 1166 01:10:02,333 --> 01:10:05,083 是我,很高興見到妳 1167 01:10:06,666 --> 01:10:10,041 一星期兩次 你何時關心起乳癌來了? 1168 01:10:10,666 --> 01:10:13,166 其實,我的胸部會痛 1169 01:10:13,250 --> 01:10:14,208 所以 1170 01:10:15,125 --> 01:10:19,666 每個人都會受到乳癌影響 1171 01:10:19,750 --> 01:10:22,375 我母親就是死於乳癌 1172 01:10:22,458 --> 01:10:24,791 -哇 -關只是來加油打氣 1173 01:10:24,875 --> 01:10:26,083 加油打氣,沒錯 1174 01:10:26,166 --> 01:10:30,000 關,你人真好,我實在想不到 1175 01:10:30,500 --> 01:10:32,833 -你們要留下來參加下一場嗎? -好 1176 01:10:32,916 --> 01:10:35,458 我們已經報名了 1177 01:10:36,458 --> 01:10:38,458 -太棒了 -乳癌去死 1178 01:10:40,500 --> 01:10:41,500 好 1179 01:10:43,583 --> 01:10:45,625 -你說… -“乳癌去死”? 1180 01:10:45,708 --> 01:10:47,041 她不懂咒語 1181 01:10:49,333 --> 01:10:53,291 現在我們要學習如何自我檢查 1182 01:10:53,375 --> 01:10:55,041 我會觸摸妳的胸部 1183 01:10:55,541 --> 01:10:57,375 大家先觸摸這邊 1184 01:10:58,333 --> 01:11:00,875 這邊 1185 01:11:01,750 --> 01:11:03,416 再往這邊 1186 01:11:03,916 --> 01:11:05,291 希望大家都學會了 1187 01:11:08,875 --> 01:11:09,708 所以… 1188 01:11:11,000 --> 01:11:13,208 我們要學習 1189 01:11:14,000 --> 01:11:16,833 如何檢查彼此 1190 01:11:18,083 --> 01:11:20,416 好嗎?希望大家都會了 1191 01:11:21,250 --> 01:11:22,166 好 1192 01:11:24,291 --> 01:11:25,333 等等 1193 01:11:26,166 --> 01:11:27,125 先別開始 1194 01:11:33,375 --> 01:11:34,458 為什麼? 1195 01:11:34,541 --> 01:11:35,791 拜託 1196 01:11:36,458 --> 01:11:37,375 怎麼了? 1197 01:11:39,208 --> 01:11:40,541 別碰我 1198 01:11:43,291 --> 01:11:45,125 他們說我們得檢查 1199 01:11:45,208 --> 01:11:47,500 -門都沒有 -這不是你的計畫嗎? 1200 01:11:48,083 --> 01:11:49,750 來這裡是你的主意 1201 01:11:49,833 --> 01:11:51,875 冷靜點 1202 01:12:01,583 --> 01:12:03,708 等等,我摸到東西了 1203 01:12:08,958 --> 01:12:09,916 我不玩了 1204 01:12:10,416 --> 01:12:11,291 怎麼了… 1205 01:12:35,166 --> 01:12:36,458 你們找到她了嗎? 1206 01:12:36,541 --> 01:12:38,083 沒有,我想她走了 1207 01:12:40,333 --> 01:12:41,291 艾美 1208 01:12:41,875 --> 01:12:43,416 歐絲,什麼事? 1209 01:12:44,166 --> 01:12:48,125 妳認為最好的做法是 1210 01:12:48,625 --> 01:12:52,208 讓歐莫雷先生恢復… 1211 01:12:52,708 --> 01:12:54,208 跟圖蒽歐杜摩蘇的交情? 1212 01:12:55,416 --> 01:12:57,625 沒有,這是… 1213 01:12:58,125 --> 01:12:59,333 這是艾米卡的主意 1214 01:12:59,416 --> 01:13:00,708 我沒有… 1215 01:13:02,125 --> 01:13:03,041 艾米卡? 1216 01:13:04,583 --> 01:13:06,708 對,這是我的點子,因為… 1217 01:13:06,791 --> 01:13:11,291 這樣最好讓他接近筆電 1218 01:13:13,458 --> 01:13:16,291 你們應該把她最近訂婚的事考慮進去 1219 01:13:17,625 --> 01:13:20,083 在這種階段,她不太可能… 1220 01:13:20,166 --> 01:13:24,000 重燃舊情 1221 01:13:26,041 --> 01:13:29,458 當然,妳說的太對了,我應該… 1222 01:13:29,541 --> 01:13:31,375 我應該料到的 1223 01:13:31,458 --> 01:13:34,666 你們應該選擇備案的 1224 01:13:37,458 --> 01:13:39,625 妳在說什麼?什麼備案? 1225 01:14:25,041 --> 01:14:27,458 -去拿點心來 -好 1226 01:14:29,541 --> 01:14:30,583 她來了 1227 01:14:36,541 --> 01:14:37,625 妳準備好了嗎? 1228 01:14:41,708 --> 01:14:43,958 喂,別搞砸了 1229 01:14:45,750 --> 01:14:47,875 好了,來吧 1230 01:14:57,750 --> 01:14:58,750 謝謝 1231 01:14:58,833 --> 01:15:01,791 -謝謝,走吧 -快點,我叫你三次了 1232 01:15:09,291 --> 01:15:11,833 -幫幫我 -誰來幫幫忙 1233 01:15:11,916 --> 01:15:13,583 -喂 -幫幫忙 1234 01:15:13,666 --> 01:15:16,125 幫幫忙 1235 01:15:16,208 --> 01:15:18,833 快打緊急電話 1236 01:15:18,916 --> 01:15:22,041 她在抽搐!拜託幫幫我 誰快拿湯匙來 1237 01:15:22,125 --> 01:15:24,125 -誰來幫幫我 -去拿湯匙 1238 01:15:24,208 --> 01:15:28,291 你們等一下,大家退後 她不需要湯匙 1239 01:15:28,791 --> 01:15:30,958 天啊,只要…幫我把她架高 1240 01:15:31,041 --> 01:15:33,750 把她架高,讓她舒服點 1241 01:15:35,875 --> 01:15:37,583 抱歉 1242 01:15:40,000 --> 01:15:42,875 等等,讓她舒服一點就好 1243 01:15:44,791 --> 01:15:46,500 抱歉 1244 01:15:46,583 --> 01:15:49,958 -我的天啊 -妳還好嗎? 1245 01:15:50,458 --> 01:15:52,666 -她還活著嗎? -抱歉 1246 01:15:54,291 --> 01:15:56,291 -她會死嗎? -妳還好嗎? 1247 01:16:05,125 --> 01:16:07,666 -怎麼回事? -妳癲癇發作 1248 01:16:07,750 --> 01:16:10,000 -但現在沒事了 -好 1249 01:16:13,375 --> 01:16:14,541 謝謝 1250 01:16:15,208 --> 01:16:16,583 太謝謝妳了 1251 01:16:17,500 --> 01:16:18,833 一星期三次 1252 01:16:18,916 --> 01:16:20,333 -沒有 -要不是我清楚 1253 01:16:20,416 --> 01:16:21,833 我還以為你在跟蹤我 1254 01:16:24,041 --> 01:16:26,291 其實不是這樣的 1255 01:16:26,375 --> 01:16:29,125 我根本沒要來這裡,我只是… 1256 01:16:33,041 --> 01:16:35,833 冷靜、深呼吸,我在開玩笑 1257 01:16:35,916 --> 01:16:37,458 我知道你沒有在跟蹤我 1258 01:16:37,541 --> 01:16:38,708 你朋友還好嗎? 1259 01:16:39,291 --> 01:16:40,666 她沒事 1260 01:16:40,750 --> 01:16:42,750 我另一個朋友在照顧她 1261 01:16:42,833 --> 01:16:45,583 -她沒事 -那就好 1262 01:16:45,666 --> 01:16:48,166 好吧,玩得開心,再見 1263 01:16:48,250 --> 01:16:49,958 -圖蒽,等等 -什麼事? 1264 01:16:51,583 --> 01:16:52,708 我們能談談嗎? 1265 01:16:56,791 --> 01:16:58,166 關,你做了什麼事? 1266 01:17:03,208 --> 01:17:05,125 別在這說,他們在監視我 1267 01:17:05,208 --> 01:17:06,416 來,走吧 1268 01:17:07,375 --> 01:17:08,375 為什麼? 1269 01:17:08,458 --> 01:17:09,333 跟我來 1270 01:17:11,000 --> 01:17:11,958 什麼? 1271 01:17:14,625 --> 01:17:15,666 關 1272 01:17:16,291 --> 01:17:17,666 關,等一下 1273 01:17:18,833 --> 01:17:19,666 誰? 1274 01:17:20,166 --> 01:17:22,333 -他們可能在監視我們 -誰? 1275 01:17:25,958 --> 01:17:27,000 誰啦? 1276 01:17:30,916 --> 01:17:32,583 等等,你是說你的朋友? 1277 01:17:33,416 --> 01:17:35,875 那女的?媽媽有癌症那個? 1278 01:17:37,041 --> 01:17:38,708 其實她不是我的朋友 1279 01:17:38,791 --> 01:17:41,416 我給她引發癲癇的藥物 1280 01:17:41,916 --> 01:17:44,000 你給她藥是什麼意思? 1281 01:17:45,916 --> 01:17:47,250 你知道嗎? 1282 01:17:48,625 --> 01:17:49,791 我不在乎 1283 01:17:49,875 --> 01:17:54,375 我不要捲進你的鳥事,我應付不來 1284 01:17:54,458 --> 01:17:55,291 我不在乎 1285 01:17:55,875 --> 01:17:58,875 我要幫他們從妳這裡偷走50億奈拉 1286 01:18:02,041 --> 01:18:03,041 什麼? 1287 01:18:04,333 --> 01:18:05,833 什麼意思? 1288 01:18:06,833 --> 01:18:11,375 你要幫他們從我這裡偷走50億奈拉 是什麼意思? 1289 01:18:11,458 --> 01:18:12,791 別吼了 1290 01:18:12,875 --> 01:18:13,791 關 1291 01:18:14,291 --> 01:18:16,958 我可以解釋,圖蒽 1292 01:18:26,833 --> 01:18:27,958 我被詛咒了嗎? 1293 01:18:31,458 --> 01:18:33,541 天啊 1294 01:18:35,583 --> 01:18:37,500 關,到底怎麼回事? 1295 01:18:41,791 --> 01:18:43,916 拿去 1296 01:18:44,625 --> 01:18:46,000 小心點 1297 01:18:48,083 --> 01:18:50,583 上面有我的號碼,圖蒽,跟我聯絡 1298 01:18:50,666 --> 01:18:52,041 妳就… 1299 01:18:54,166 --> 01:18:57,583 就說妳找Q,那是通關密碼 1300 01:18:58,625 --> 01:19:00,041 懂嗎? 1301 01:19:07,666 --> 01:19:08,583 打給我 1302 01:19:23,583 --> 01:19:27,041 我對你這麼好,你卻打算偷我的錢? 1303 01:19:27,125 --> 01:19:28,875 我跟妳說明情況了 1304 01:19:28,958 --> 01:19:31,125 只是因為你不知道該怎麼做 1305 01:19:31,208 --> 01:19:34,833 不是這樣,圖蒽,那不是我的打算 我被鎖定目標 1306 01:19:34,916 --> 01:19:36,500 他們差點清空我的帳戶 1307 01:19:36,583 --> 01:19:38,875 -他們拿走五億… -你有房子 1308 01:19:39,375 --> 01:19:42,083 你有車,這些你都沒賣 1309 01:19:42,166 --> 01:19:45,916 關,你沒有努力振作 卻打算從我這裡偷 1310 01:19:46,000 --> 01:19:49,541 我是你這輩子唯一給過你機會的人 1311 01:19:50,333 --> 01:19:52,500 圖蒽,我真的很感激妳幫忙 1312 01:19:52,583 --> 01:19:55,541 我很感激妳幫助我的人生 1313 01:19:55,625 --> 01:19:57,958 但這是計畫打劫 1314 01:19:59,083 --> 01:20:00,500 這是計畫打劫 1315 01:20:00,583 --> 01:20:03,625 我原本過著自己的生活 被他們闖進來 1316 01:20:03,708 --> 01:20:04,958 我在執行上帝的工作 1317 01:20:05,041 --> 01:20:07,750 他們透過惡靈附身闖入我的生活 1318 01:20:10,208 --> 01:20:11,708 你想搶奧德? 1319 01:20:14,208 --> 01:20:17,458 圖蒽不在那裡工作 所以原本是什麼打算? 1320 01:20:19,083 --> 01:20:22,750 她還是董事會長,能取得系統 1321 01:20:22,833 --> 01:20:26,541 隨身碟就是要讓他們竊取資訊 1322 01:20:27,333 --> 01:20:28,375 好讓… 1323 01:20:29,000 --> 01:20:32,250 好讓他們勒索妳,抱歉 1324 01:20:32,333 --> 01:20:33,666 你永遠都在抱歉 1325 01:20:33,750 --> 01:20:36,625 關,你老是在抱歉,結果什麼都沒變 1326 01:20:36,708 --> 01:20:38,583 圖蒽,這不是我的計畫 1327 01:20:38,666 --> 01:20:41,583 我原本過著自己的生活 被這些人打斷 1328 01:20:41,666 --> 01:20:45,500 你不該讓自己陷入這種狀況 1329 01:20:46,666 --> 01:20:47,833 說的好 1330 01:20:48,458 --> 01:20:49,458 妳說的對 1331 01:20:50,000 --> 01:20:53,791 但我已經惹禍上身,我需要妳幫忙 1332 01:20:54,291 --> 01:20:58,375 圖蒽,拜託,妳得幫我 他們用恐怖分子的帽子扣我 1333 01:20:58,458 --> 01:21:00,041 妳知道我不是罪犯 1334 01:21:02,750 --> 01:21:05,791 圖蒽,我不能被定罪 1335 01:21:05,875 --> 01:21:09,208 他們想毀掉我的人生、毀掉我的命運 1336 01:21:09,291 --> 01:21:12,041 圖蒽,如果妳不幫我,我就完了 1337 01:21:12,125 --> 01:21:14,625 我真的需要妳幫忙,拜託 1338 01:21:14,708 --> 01:21:18,000 就算我幫你,我能怎麼做? 1339 01:21:19,250 --> 01:21:20,791 感謝妳問這個問題 1340 01:21:23,208 --> 01:21:25,958 聽著,我都計畫好了 1341 01:21:26,041 --> 01:21:28,708 妳只要照計畫行事 1342 01:21:28,791 --> 01:21:30,916 假裝我們變成好朋友 1343 01:21:31,000 --> 01:21:33,041 在他們行動前,阻止他們 1344 01:21:33,125 --> 01:21:35,833 由妳出賣他們,妳的影響力更大 1345 01:21:35,916 --> 01:21:38,500 妳打幾通電話 1346 01:21:38,583 --> 01:21:42,541 聯絡妳的人脈,妳的人面很廣 1347 01:21:42,625 --> 01:21:44,541 出賣他們,然後阻止他們 1348 01:21:44,625 --> 01:21:46,208 讓他們吃驚 1349 01:21:47,416 --> 01:21:49,208 圖蒽,妳可以的 1350 01:21:51,666 --> 01:21:52,500 拜託 1351 01:21:54,375 --> 01:21:56,750 好吧,可以 1352 01:21:57,416 --> 01:22:00,291 太感謝了,圖蒽,我很感激妳 1353 01:22:00,375 --> 01:22:02,041 我真的很感激…事實上 1354 01:22:02,583 --> 01:22:05,541 -我以為妳會拒絕 -相信我,我本來要 1355 01:22:06,125 --> 01:22:08,833 但顯然他們鎖定你是想接近我 1356 01:22:08,916 --> 01:22:10,875 我至少能阻止他們 1357 01:22:11,375 --> 01:22:13,416 妳說的對,他們鎖定我 1358 01:22:13,500 --> 01:22:15,791 這是有計畫的打劫 1359 01:22:15,875 --> 01:22:17,875 圖蒽,我真的很感謝妳 1360 01:22:17,958 --> 01:22:20,458 謝謝你的支持,我很感激 1361 01:22:31,125 --> 01:22:36,541 (圖蒽) 1362 01:22:52,500 --> 01:22:53,458 喂? 1363 01:22:53,541 --> 01:22:55,458 快來我家 1364 01:22:57,958 --> 01:22:58,833 圖蒽 1365 01:23:00,041 --> 01:23:02,041 現在是凌晨三點 1366 01:23:02,125 --> 01:23:04,333 快來我家 1367 01:23:10,041 --> 01:23:14,500 我懂,但事態緊急 你今天得回我電話 1368 01:23:14,583 --> 01:23:19,000 -給我最新消息,我再打給你 -系統仍舊故障,我們缺乏人手 1369 01:23:19,083 --> 01:23:21,583 -門口有人 -老天爺 1370 01:23:24,375 --> 01:23:26,791 怎麼會? 1371 01:23:28,208 --> 01:23:31,041 -怎麼了? -關,你做了什麼好事? 1372 01:23:31,125 --> 01:23:32,583 -我沒… -你做了什麼事? 1373 01:23:32,666 --> 01:23:34,750 我什麼都沒做,我不明白 1374 01:23:34,833 --> 01:23:38,291 我的系統在凌晨兩點整個空白了 你做了什麼好事? 1375 01:23:38,375 --> 01:23:41,750 天啊 1376 01:23:41,833 --> 01:23:44,541 他們盯上我們了,圖蒽,我不知道… 1377 01:23:47,375 --> 01:23:49,041 (把手機給圖蒽) 1378 01:23:50,416 --> 01:23:52,875 -喂? -把手機給圖蒽 1379 01:23:54,458 --> 01:23:55,458 圖蒽 1380 01:23:57,333 --> 01:23:58,791 -圖蒽 -怎樣啦? 1381 01:24:04,875 --> 01:24:06,125 到樓下來 1382 01:24:18,083 --> 01:24:20,208 是她嗎? 1383 01:24:20,291 --> 01:24:22,333 是她 1384 01:24:23,083 --> 01:24:25,750 妳還有臉來這裡? 1385 01:24:29,333 --> 01:24:32,500 我想妳會想要早點面對吧 1386 01:24:33,000 --> 01:24:35,708 50億奈拉沒問題吧? 1387 01:24:37,708 --> 01:24:40,333 妳要怎麼保證系統能恢復? 1388 01:24:43,583 --> 01:24:45,875 因為我只在乎錢 1389 01:24:46,375 --> 01:24:48,833 妳真的認為妳躲得掉? 1390 01:24:50,291 --> 01:24:51,958 對 1391 01:24:54,083 --> 01:24:58,541 給關一個無法追蹤的比特幣錢包 1392 01:24:59,250 --> 01:25:03,625 我絕對不放過妳 1393 01:25:20,500 --> 01:25:22,000 我們搞清楚了 1394 01:25:22,708 --> 01:25:24,375 他寄給我們的照片有問題 1395 01:25:25,041 --> 01:25:26,250 那是木馬 1396 01:25:30,125 --> 01:25:32,250 -我沒… -關,這是你搞出來的 1397 01:25:32,333 --> 01:25:33,875 我什麼都沒做 1398 01:25:33,958 --> 01:25:36,583 他們用你傳給我的照片進入系統 1399 01:25:38,333 --> 01:25:39,333 照片? 1400 01:25:40,750 --> 01:25:42,416 把照片傳給圖蒽 1401 01:25:42,500 --> 01:25:44,958 跟她說是為了協助調查 1402 01:25:55,708 --> 01:25:58,708 關,你老是搞砸我的事 1403 01:25:58,791 --> 01:26:03,208 每次都是,結果我不斷替你找藉口 1404 01:26:03,291 --> 01:26:06,791 我不懂,我盡力了,我不知道為什麼 1405 01:26:06,875 --> 01:26:08,541 我對天發誓,我不知道 1406 01:26:08,625 --> 01:26:10,875 問題就在這裡 1407 01:26:10,958 --> 01:26:12,791 你永遠不知道 1408 01:26:12,875 --> 01:26:14,500 你太蠢了 1409 01:26:14,583 --> 01:26:15,750 聽著 1410 01:26:17,375 --> 01:26:19,208 關,我跟你完了 1411 01:26:19,750 --> 01:26:22,791 我不想再跟你有任何瓜葛 1412 01:26:22,875 --> 01:26:25,500 從今以後,我不想再見到你 1413 01:26:28,500 --> 01:26:31,125 等錢準備好,我會打給你 1414 01:26:32,458 --> 01:26:36,208 但讓我在那之後見到你,我保證 1415 01:26:37,166 --> 01:26:38,625 你會被逮捕 1416 01:26:38,708 --> 01:26:40,458 圖蒽,別… 1417 01:26:40,541 --> 01:26:43,500 圖蒽,有點耐心 1418 01:26:44,583 --> 01:26:46,541 看在過去的分上 1419 01:26:48,833 --> 01:26:50,666 我們的感情呢? 1420 01:27:27,041 --> 01:27:30,541 你們的老闆已經得逞了,請離開我家 1421 01:27:32,083 --> 01:27:34,333 你都不覺得怪嗎 1422 01:27:34,416 --> 01:27:37,541 最可怕的雅虎詐騙幫 1423 01:27:38,083 --> 01:27:39,625 被稱為 1424 01:27:39,708 --> 01:27:41,875 拚命借男孩? 1425 01:27:42,666 --> 01:27:45,416 這是什麼蠢名號? 1426 01:27:46,083 --> 01:27:50,166 就是說啊,但仔細一想 妳取這名號實在搞笑 1427 01:27:50,916 --> 01:27:52,416 不好意思 1428 01:27:52,500 --> 01:27:54,416 這比你的點子好太多了 1429 01:27:54,500 --> 01:27:57,583 比“艾米卡王與他的王后”強很多 1430 01:27:57,666 --> 01:28:00,083 寶貝,妳想想 我是王,妳是我的王后 1431 01:28:00,166 --> 01:28:02,125 取什麼拚命借男孩 1432 01:28:02,208 --> 01:28:05,125 拚命借男孩 聽來像是男孩團體,好嗎? 1433 01:28:05,208 --> 01:28:07,916 沒有人會懷疑你我 1434 01:28:08,000 --> 01:28:09,625 重點是 1435 01:28:09,708 --> 01:28:10,958 我們不是用借的 1436 01:28:11,750 --> 01:28:12,666 我們是用拿的 1437 01:28:13,166 --> 01:28:15,125 -對 -說的真對 1438 01:28:15,208 --> 01:28:16,375 你好性感 1439 01:28:22,208 --> 01:28:24,166 是她想的名號?什麼意思? 1440 01:28:25,875 --> 01:28:27,291 你聽到我的話了 1441 01:28:28,791 --> 01:28:31,000 你的聲音怎麼了?你的口音呢? 1442 01:28:31,708 --> 01:28:33,916 對不起,是我的錯 1443 01:28:34,000 --> 01:28:36,291 你比較喜歡我這樣說話嗎? 1444 01:28:36,375 --> 01:28:37,625 不! 1445 01:28:38,416 --> 01:28:40,791 你清楚這聲音對我的作用 1446 01:28:40,875 --> 01:28:41,791 -對 -再一次 1447 01:28:41,875 --> 01:28:43,875 -不! -再說一次 1448 01:28:43,958 --> 01:28:47,125 -不! -再說一次 1449 01:28:47,208 --> 01:28:48,916 -不 -哈囉 1450 01:28:49,000 --> 01:28:50,208 嘿 1451 01:28:51,791 --> 01:28:52,625 艾米卡 1452 01:28:55,041 --> 01:28:57,666 難道你一直在替歐絲做事? 1453 01:29:02,458 --> 01:29:04,166 關啊 1454 01:29:05,083 --> 01:29:07,708 關 1455 01:29:09,833 --> 01:29:11,625 我們不替歐絲做事 1456 01:29:13,833 --> 01:29:15,583 是她替我們做事 1457 01:29:20,416 --> 01:29:21,583 怎麼可能? 1458 01:29:25,583 --> 01:29:27,125 這怎麼可能呢? 1459 01:29:28,208 --> 01:29:29,291 我們當時才十幾歲 1460 01:29:30,208 --> 01:29:32,583 就在網咖詐騙 1461 01:29:32,666 --> 01:29:34,916 我們實在厲害 1462 01:29:41,083 --> 01:29:43,000 我們很快就賺進大錢 1463 01:29:46,375 --> 01:29:48,791 但我們當時蠢嗎?對 1464 01:29:48,875 --> 01:29:50,583 因為我們差點被抓到 1465 01:30:01,833 --> 01:30:04,166 所以我們決定搬去美國 1466 01:30:05,958 --> 01:30:08,000 我們駭進綠卡抽籤 1467 01:30:10,875 --> 01:30:12,833 我們決定要小心一點 1468 01:30:21,291 --> 01:30:24,708 我們找到一名奈及利亞大學生 替我們出面 1469 01:30:26,416 --> 01:30:28,250 我媽 1470 01:30:29,125 --> 01:30:32,791 別擔心,看著我 1471 01:30:36,083 --> 01:30:37,250 我們會解決的 1472 01:30:52,916 --> 01:30:56,166 其餘的你都知道了 1473 01:30:58,250 --> 01:30:59,916 你們幹嘛告訴我這些? 1474 01:31:00,750 --> 01:31:02,458 因為,關… 1475 01:31:04,208 --> 01:31:05,750 你現在替我們做事了 1476 01:31:05,833 --> 01:31:07,125 我不替任何人做事 1477 01:31:15,750 --> 01:31:18,000 哇,你真的很蠢 1478 01:31:18,083 --> 01:31:20,500 太蠢了 1479 01:31:21,625 --> 01:31:23,083 聽著,我不管 1480 01:31:23,583 --> 01:31:26,208 我去關吧,我去坐牢 1481 01:31:26,291 --> 01:31:29,166 關三年、五年、十年,我無所謂 1482 01:31:29,250 --> 01:31:32,625 我去請律師,也許不會進監獄 1483 01:31:32,708 --> 01:31:34,666 我不在乎,別煩我! 1484 01:31:37,416 --> 01:31:38,583 聽著,關 1485 01:31:40,916 --> 01:31:42,458 如果你不一起做 1486 01:31:43,083 --> 01:31:44,750 我們就殺了你 1487 01:31:47,666 --> 01:31:50,458 拜託,不要選擇去死 1488 01:31:51,125 --> 01:31:53,791 我才剛開始喜歡上你 1489 01:31:56,500 --> 01:31:58,541 我覺得你大有… 1490 01:32:00,125 --> 01:32:01,125 可為 1491 01:32:04,041 --> 01:32:07,041 你們把這種事當遊戲嗎? 1492 01:32:07,125 --> 01:32:10,958 沒錯,事實上,我們就是喜歡這玩法 1493 01:32:11,458 --> 01:32:12,291 好嗎? 1494 01:32:13,208 --> 01:32:16,625 艾米卡,你惹怒我了 1495 01:32:16,708 --> 01:32:19,125 你覺得這是玩笑嗎?因為我沒發火? 1496 01:32:19,208 --> 01:32:22,333 你不知道我是貧民窟鬥士嗎? 如果我展現… 1497 01:32:22,416 --> 01:32:24,916 冷靜點,年輕人 1498 01:32:26,458 --> 01:32:28,458 別忘了歐絲跟你說的話 1499 01:32:29,041 --> 01:32:32,666 -我待過美國特種部隊 -拜託 1500 01:32:32,750 --> 01:32:35,166 你加入是想當駭客 1501 01:32:35,250 --> 01:32:37,208 駭客 1502 01:32:37,291 --> 01:32:39,625 但妳忘了,寶貝,我… 1503 01:32:40,583 --> 01:32:43,125 我也被訓練成殺人機器 1504 01:32:44,125 --> 01:32:46,291 -你說的真對 -對 1505 01:32:46,375 --> 01:32:48,916 -你說的真對 -妳知道我很危險 1506 01:32:49,000 --> 01:32:50,666 -沒錯 -我是吧? 1507 01:32:52,541 --> 01:32:53,416 坐下 1508 01:32:56,083 --> 01:33:00,375 拜託,我現在什麼都沒了 1509 01:33:00,458 --> 01:33:01,291 拜託,我… 1510 01:33:02,541 --> 01:33:03,708 聽著 1511 01:33:04,833 --> 01:33:05,791 想想看 1512 01:33:06,583 --> 01:33:10,750 你不從奧德帶著比特幣回來就完了 1513 01:33:15,208 --> 01:33:16,333 寶貝? 1514 01:33:16,416 --> 01:33:17,333 我餓了 1515 01:33:18,333 --> 01:33:21,916 -寶貝,妳想吃什麼? -我不知道,有什麼吃的? 1516 01:33:22,000 --> 01:33:23,041 我不知道 1517 01:33:24,208 --> 01:33:25,625 這裡有什麼? 1518 01:33:34,041 --> 01:33:36,166 圖蒽,拜託妳別生氣 1519 01:33:36,250 --> 01:33:37,625 對不起 1520 01:33:44,333 --> 01:33:45,916 不要再跟我道歉了 1521 01:33:54,291 --> 01:33:56,625 我說我得離開 1522 01:33:56,708 --> 01:33:59,458 隨便幫我訂去國外的機票 1523 01:33:59,541 --> 01:34:01,375 最好是歐洲 1524 01:34:02,083 --> 01:34:05,125 對,你可以訂…我不知道 1525 01:34:05,208 --> 01:34:08,958 塞席爾或模里西斯 1526 01:34:09,708 --> 01:34:11,625 那不在歐洲? 1527 01:34:11,708 --> 01:34:14,166 那是重點嗎? 1528 01:34:14,250 --> 01:34:18,333 就跟你說我得離開 幫我訂機票去國外 1529 01:35:27,500 --> 01:35:28,625 是誰? 1530 01:35:45,416 --> 01:35:46,416 你 1531 01:35:47,625 --> 01:35:48,583 是你叔叔 1532 01:35:49,333 --> 01:35:51,833 -你來這裡做什麼? -你覺得呢? 1533 01:35:51,916 --> 01:35:53,458 你不是大樓經理嗎? 1534 01:35:53,541 --> 01:35:55,375 你認為那棟大樓是誰的? 1535 01:35:56,083 --> 01:35:58,500 你怎麼找到我的? 1536 01:35:59,166 --> 01:36:00,875 我不知道 1537 01:36:00,958 --> 01:36:03,916 但他們要你去辦公室報到 1538 01:36:04,416 --> 01:36:05,958 他們瘋了嗎? 1539 01:36:07,791 --> 01:36:09,083 他們是火大 1540 01:36:09,708 --> 01:36:12,041 你跑掉時應該想到的 1541 01:36:12,125 --> 01:36:13,750 凌晨三點把我叫醒 1542 01:36:14,500 --> 01:36:17,750 我有自己的問題了,別再扯上你的 1543 01:36:18,416 --> 01:36:19,791 這是什麼狗屁? 1544 01:36:23,041 --> 01:36:24,291 他們有你什麼把柄? 1545 01:36:25,625 --> 01:36:26,625 什麼? 1546 01:36:26,708 --> 01:36:28,125 他們有你什麼把柄? 1547 01:36:28,208 --> 01:36:30,583 就跟你一樣 1548 01:36:31,166 --> 01:36:32,875 你怎麼知道他們有我什麼把柄? 1549 01:36:33,666 --> 01:36:36,000 我不知道,但我想跟我的一樣 1550 01:36:36,916 --> 01:36:39,250 不好意思,我可以解釋 1551 01:36:39,333 --> 01:36:41,875 事情不是看起來那樣,這是誤會 1552 01:36:41,958 --> 01:36:43,958 -老天 -關 1553 01:36:44,041 --> 01:36:46,291 這只是小小下馬威 1554 01:36:47,708 --> 01:36:49,750 對不起 1555 01:36:50,833 --> 01:36:54,166 求求妳,拜託,聽我解釋 1556 01:36:54,250 --> 01:36:57,416 給我一次機會,拜託,最後一次機會 1557 01:36:57,500 --> 01:36:59,666 拜託 1558 01:37:13,958 --> 01:37:16,166 你說完了嗎?因為我失手了 1559 01:37:20,250 --> 01:37:22,833 寶貝,妳想毀掉我的桌子嗎? 1560 01:37:22,916 --> 01:37:25,125 不好意思,這樣我就爽了 1561 01:37:25,208 --> 01:37:27,375 我討厭這張桌子,醜到不行 1562 01:37:27,458 --> 01:37:30,416 我本來想要那張白桌子搭配裝潢 1563 01:37:30,500 --> 01:37:32,125 寶貝,這張很貴 1564 01:37:32,208 --> 01:37:35,250 醜到爆,我應該為這桌子開槍打你的 1565 01:37:35,333 --> 01:37:37,250 這張桌子挨子彈是剛好 1566 01:37:37,333 --> 01:37:39,750 -我應該開槍打你 -不,妳才不想咧 1567 01:37:39,833 --> 01:37:41,750 你應該挨子彈 1568 01:37:41,833 --> 01:37:43,208 注意手 1569 01:37:44,166 --> 01:37:45,791 注意手 1570 01:37:45,875 --> 01:37:47,916 拜託,我不喜歡這個位置 1571 01:37:48,000 --> 01:37:49,708 我不喜歡這個位置 1572 01:37:51,250 --> 01:37:53,250 天啊 1573 01:37:53,750 --> 01:37:56,625 拜託,小姐,我不是故意的 1574 01:37:56,708 --> 01:38:00,125 我不是故意的 我求妳,看在老天分上 1575 01:38:00,208 --> 01:38:03,500 讓我解釋,不是… 1576 01:38:05,750 --> 01:38:07,791 -我射中他了 -射得好 1577 01:38:07,875 --> 01:38:09,500 -謝謝 -射得好 1578 01:38:21,250 --> 01:38:22,250 關 1579 01:38:24,166 --> 01:38:25,125 怎麼樣? 1580 01:38:53,208 --> 01:38:54,208 清理乾淨 1581 01:39:01,166 --> 01:39:02,708 妳真帶勁 1582 01:39:03,333 --> 01:39:04,375 我喜歡 1583 01:39:06,125 --> 01:39:08,166 寶貝,我悶了,我們可以走了嗎? 1584 01:40:02,166 --> 01:40:06,958 (兩週後) 1585 01:40:13,416 --> 01:40:14,375 Q 1586 01:40:16,083 --> 01:40:17,250 妳好嗎? 1587 01:40:17,750 --> 01:40:20,291 好耶,寶貝,看看妳 1588 01:40:21,083 --> 01:40:22,625 我看明天晚上吧? 1589 01:40:23,875 --> 01:40:26,541 -兄弟 -嘿 1590 01:40:26,625 --> 01:40:28,458 你的手怎麼了? 1591 01:40:28,541 --> 01:40:31,833 兄弟,只是小意外,別擔心 1592 01:40:32,791 --> 01:40:35,000 希望跟美女有關 1593 01:40:37,416 --> 01:40:39,583 兩杯純酒 1594 01:40:43,291 --> 01:40:46,791 幹嘛一臉嚴肅?你真掃興,別這樣 1595 01:40:47,291 --> 01:40:51,583 抱歉我笑不出來,因為我被搶了五億 1596 01:40:52,083 --> 01:40:53,333 我知道 1597 01:40:53,416 --> 01:40:57,250 但錢來來去去,你得放下 1598 01:40:57,333 --> 01:40:59,166 調酒師,兩杯純酒 1599 01:40:59,666 --> 01:41:03,125 你說得倒容易,你是億萬美元富翁 1600 01:41:04,416 --> 01:41:06,541 是啊,我是 1601 01:41:17,875 --> 01:41:20,250 羅提米,你不懂我的困境 1602 01:41:21,250 --> 01:41:22,416 聽好了 1603 01:41:23,083 --> 01:41:24,625 我們的新燃油 1604 01:41:25,750 --> 01:41:27,000 剛剛上線 1605 01:41:27,083 --> 01:41:30,125 我們生產了五… 1606 01:41:38,250 --> 01:41:39,208 我剛剛說… 1607 01:41:40,708 --> 01:41:42,416 我們的燃油上線了 1608 01:41:43,000 --> 01:41:44,083 要不… 1609 01:41:45,708 --> 01:41:49,250 我給你一張採油合約,利潤5%? 1610 01:41:49,333 --> 01:41:51,708 六個月後,你就能賺回五億 1611 01:41:52,208 --> 01:41:53,291 輕輕鬆鬆 1612 01:41:54,666 --> 01:41:57,083 你不必這麼做 1613 01:41:58,208 --> 01:42:02,166 當然要,你是我兄弟,拜託 1614 01:42:02,250 --> 01:42:03,958 你確定嗎? 1615 01:42:04,041 --> 01:42:06,375 明天來一趟辦公室 1616 01:42:06,458 --> 01:42:09,125 -這沒什麼 -希望你不是喝醉瞎說 1617 01:42:09,208 --> 01:42:13,000 關,你想侮辱我嗎?什麼意思? 1618 01:42:14,166 --> 01:42:15,333 兄弟 1619 01:42:20,208 --> 01:42:22,041 來玩吧 1620 01:42:22,125 --> 01:42:23,666 狂歡囉 1621 01:42:23,750 --> 01:42:25,250 關,狂歡囉 1622 01:42:26,541 --> 01:42:27,875 好,酒算我的 1623 01:42:30,708 --> 01:42:33,791 -暖男Q -來吧 1624 01:42:33,875 --> 01:42:35,250 -暖男Q -來吧 1625 01:42:35,333 --> 01:42:38,416 暖男Q 1626 01:42:38,500 --> 01:42:41,375 暖男Q 1627 01:43:07,208 --> 01:43:08,875 羅提米戴維斯是新目標 1628 01:43:08,958 --> 01:43:09,875 什麼? 1629 01:43:10,625 --> 01:43:11,458 妳… 1630 01:43:13,708 --> 01:43:14,583 妳… 1631 01:43:14,666 --> 01:43:16,291 我不幹 1632 01:43:16,375 --> 01:43:18,125 你一副有選擇的樣子 1633 01:43:20,583 --> 01:43:24,291 羅提米?妳為什麼要鎖定羅提米? 1634 01:43:25,375 --> 01:43:27,125 回答我,為什麼鎖定他? 1635 01:43:31,125 --> 01:43:32,166 為什麼不要? 1636 01:43:33,875 --> 01:43:35,333 想想看 1637 01:43:35,833 --> 01:43:36,916 他是你的朋友 1638 01:43:37,750 --> 01:43:39,791 他還有油田 1639 01:43:41,458 --> 01:43:42,916 很有道理啊 1640 01:43:55,500 --> 01:43:56,416 嘿 1641 01:43:56,500 --> 01:43:58,125 小偷 1642 01:43:58,208 --> 01:43:59,250 幫幫我 1643 01:43:59,833 --> 01:44:03,916 我保證你會後悔的 1644 01:44:11,666 --> 01:44:13,666 拜託,饒我一命吧 1645 01:44:16,541 --> 01:44:17,875 關 1646 01:44:18,458 --> 01:44:20,166 艾美和艾米卡是誰? 1647 01:44:21,375 --> 01:44:23,083 他們是三B黨的首腦嗎? 1648 01:44:24,625 --> 01:44:27,958 說真的,我還是無話可說 1649 01:44:28,041 --> 01:44:29,875 送我去坐牢吧 1650 01:44:30,750 --> 01:44:31,708 關 1651 01:44:32,666 --> 01:44:34,916 你再不坦白,我可保護不了你 1652 01:44:35,958 --> 01:44:37,500 -妳要保護我? -對 1653 01:44:38,208 --> 01:44:41,750 妳又要花兩三年準備,才能保護我? 1654 01:44:41,833 --> 01:44:43,666 我會保護你 1655 01:44:43,750 --> 01:44:45,125 送我去坐牢吧 1656 01:44:48,333 --> 01:44:50,125 送我去吧 1657 01:44:50,708 --> 01:44:51,666 好吧 1658 01:44:53,208 --> 01:44:55,916 隨便你,看結果會如何 1659 01:44:57,291 --> 01:44:58,250 替他解開手銬 1660 01:45:05,791 --> 01:45:06,958 你可以走了 1661 01:45:24,125 --> 01:45:25,958 拜託,下不為例 1662 01:45:27,583 --> 01:45:29,333 拜託,對不起 1663 01:45:29,416 --> 01:45:31,541 不必道歉 1664 01:45:32,833 --> 01:45:38,500 你是恐怖分子首腦,詐騙奧德 1665 01:45:39,000 --> 01:45:40,875 跟一個叫歐絲的女人聯手 1666 01:45:42,000 --> 01:45:45,833 我們很開心你沒蠢到去作證 1667 01:45:47,375 --> 01:45:48,291 因為那樣的話 1668 01:45:48,958 --> 01:45:50,416 你就死定了 1669 01:45:51,833 --> 01:45:54,375 對,我很幸運 1670 01:45:54,875 --> 01:45:55,708 的確 1671 01:45:56,708 --> 01:45:57,541 不過呢 1672 01:45:58,541 --> 01:46:01,416 奧德的事讓我很失望 1673 01:46:03,958 --> 01:46:07,666 打給你的小女友,告訴她 1674 01:46:08,583 --> 01:46:12,583 她真的把我們惹毛了 1675 01:46:13,541 --> 01:46:18,166 如果她乖乖聽話 我們或許會恢復她的系統 1676 01:46:18,250 --> 01:46:20,958 就收她…不知道,寶貝,你要多少? 1677 01:46:21,458 --> 01:46:22,666 一百億? 1678 01:46:23,666 --> 01:46:25,375 兩百億? 1679 01:46:27,000 --> 01:46:30,208 你這樣不是讓哈迪莎 更有機會抓你們嗎? 1680 01:46:30,291 --> 01:46:31,958 不,別搞混了 1681 01:46:32,458 --> 01:46:34,291 她會忙著 1682 01:46:34,375 --> 01:46:37,916 跟反貪腐單位解釋 1683 01:46:38,000 --> 01:46:41,625 她帳戶裡的鉅款是怎麼來的 1684 01:46:41,708 --> 01:46:44,333 -250億 -250億,寶貝 1685 01:46:45,125 --> 01:46:46,458 是不是太過分了? 1686 01:46:46,958 --> 01:46:48,958 我想250億比較好 1687 01:46:49,875 --> 01:46:50,875 合理 1688 01:46:52,875 --> 01:46:58,375 你們兩個是我這輩子遇過最糟的人 1689 01:46:59,750 --> 01:47:01,416 我就當你是在誇我 1690 01:47:01,500 --> 01:47:04,833 -感謝 -沒錯,我們真的感謝,我們喜歡 1691 01:47:05,416 --> 01:47:10,125 你們要毀掉奧德、陷害政府官員 1692 01:47:10,625 --> 01:47:13,208 一切都是為了錢 1693 01:47:13,708 --> 01:47:15,083 這個嘛… 1694 01:47:16,916 --> 01:47:18,791 這可是大一筆錢 1695 01:47:21,041 --> 01:47:21,875 對 1696 01:47:21,958 --> 01:47:23,333 好多錢 1697 01:47:25,291 --> 01:47:26,916 等一下 1698 01:47:28,708 --> 01:47:30,875 我們為什麼要這樣說話? 1699 01:47:39,875 --> 01:47:41,000 幹! 1700 01:47:42,458 --> 01:47:44,500 千萬忍住… 1701 01:47:44,583 --> 01:47:46,291 別多話 1702 01:48:01,041 --> 01:48:03,416 謝謝你們的2.5億 1703 01:48:03,916 --> 01:48:05,416 日後會很好用的 1704 01:48:14,541 --> 01:48:17,458 妳這忘恩負義的賤人 1705 01:48:19,250 --> 01:48:20,666 我們是妳的衣食父母 1706 01:48:20,750 --> 01:48:22,250 那樣不夠 1707 01:48:26,125 --> 01:48:27,458 說你要我 1708 01:48:27,541 --> 01:48:28,583 去你的 1709 01:48:37,208 --> 01:48:38,375 做得好,關 1710 01:48:42,500 --> 01:48:44,208 恭喜,歐莫雷先生 1711 01:48:45,083 --> 01:48:47,083 我很佩服你成功了 1712 01:48:48,875 --> 01:48:50,875 那個瘋女人開槍打我後 1713 01:48:51,958 --> 01:48:53,916 我以為我毀了 1714 01:48:54,875 --> 01:48:57,041 回到家再看 1715 01:49:01,125 --> 01:49:04,583 一開始,我不想去,但我心想 1716 01:49:05,583 --> 01:49:07,375 最壞會怎樣? 1717 01:49:08,791 --> 01:49:10,125 這是怎麼回事? 1718 01:49:10,875 --> 01:49:14,916 我們要你幫我們擺脫艾美和艾米卡 1719 01:49:15,541 --> 01:49:17,708 我把這個想法告訴哈迪莎 1720 01:49:17,791 --> 01:49:19,791 如果你要我做這件事 1721 01:49:19,875 --> 01:49:23,458 我需要掌握艾米卡與艾美犯罪的證據 1722 01:49:24,375 --> 01:49:28,250 我得當場逮獲他們犯下新案,懂嗎? 1723 01:49:29,833 --> 01:49:32,333 哈迪莎加碼 1724 01:49:32,416 --> 01:49:35,083 要我找圖蒽一起 1725 01:49:35,958 --> 01:49:38,333 我讓她受盡苦難 1726 01:49:39,750 --> 01:49:41,666 最後,我跟她說明一切 1727 01:49:42,416 --> 01:49:45,125 於是我們展開行動了 1728 01:49:45,708 --> 01:49:48,041 事實上,我假裝自己被逮捕 1729 01:49:48,708 --> 01:49:52,208 安排像龐德電影的橋段 1730 01:49:53,583 --> 01:49:55,250 關 1731 01:49:55,958 --> 01:49:57,250 你騙我 1732 01:49:58,833 --> 01:50:01,208 我們甚至假造對話 1733 01:50:01,291 --> 01:50:04,708 他們根本不知道 我們說話只是為了讓他們聽到 1734 01:50:06,416 --> 01:50:08,583 他們是自投羅網 1735 01:50:08,666 --> 01:50:11,291 所以千萬別招惹暖男Q 1736 01:50:11,375 --> 01:50:13,125 關,你是高手 1737 01:50:14,666 --> 01:50:16,541 不客氣,謝謝 1738 01:50:16,625 --> 01:50:17,875 你要找工作嗎? 1739 01:50:19,375 --> 01:50:21,416 我不知道妳請得起我嗎? 1740 01:50:26,666 --> 01:50:27,833 還有妳 1741 01:50:28,458 --> 01:50:30,666 我想我今天看夠妳了 1742 01:50:32,000 --> 01:50:35,333 妳快走吧,以免我改變心意逮捕妳 1743 01:51:00,541 --> 01:51:01,583 這是幹嘛? 1744 01:51:02,166 --> 01:51:03,375 謝謝你救了我 1745 01:51:13,416 --> 01:51:14,958 你確定不要工作嗎? 1746 01:51:15,458 --> 01:51:18,250 你會遇到像歐絲這種有意思的女人 1747 01:51:19,208 --> 01:51:21,083 謝了,我心領了 1748 01:51:21,166 --> 01:51:24,083 告訴我何時能拿回五億就好 1749 01:51:24,166 --> 01:51:25,250 關 1750 01:51:26,875 --> 01:51:28,250 有你的消息來源 1751 01:51:28,333 --> 01:51:30,583 才能逮捕三B黨首腦 1752 01:51:32,041 --> 01:51:35,791 去全球警察網看看,這有獎金 1753 01:51:39,291 --> 01:51:40,875 全球警察網 1754 01:51:44,458 --> 01:51:45,916 (全球警察通緝要犯) 1755 01:51:46,000 --> 01:51:49,375 (三B黨首腦,五千萬美元獎金) 1756 01:51:49,458 --> 01:51:50,291 關 1757 01:51:53,416 --> 01:51:55,916 你這輩子吃穿不愁了 1758 01:51:56,583 --> 01:51:58,791 關,這是美元 1759 01:52:01,041 --> 01:52:02,708 我的走路得更搖擺 1760 01:52:03,500 --> 01:52:04,625 我是上帝之子 1761 01:52:15,291 --> 01:52:18,333 哈迪莎?過來拿麥克風 1762 01:52:24,291 --> 01:52:27,041 希望你知道這套衣服 能付你兩年的薪水 1763 01:52:31,041 --> 01:52:32,583 好吧 1764 01:52:34,833 --> 01:52:36,458 拚命借…抱歉 1765 01:52:36,541 --> 01:52:39,958 前拚命借男孩與女孩 1766 01:52:40,041 --> 01:52:43,458 聽著,少廢話,好嗎? 1767 01:52:43,958 --> 01:52:45,458 我們接受條件 1768 01:52:53,666 --> 01:52:54,875 等等 1769 01:52:54,958 --> 01:52:57,375 艾美和艾米卡回來了? 1770 01:52:57,458 --> 01:52:59,083 關的錢也回來了,寶貝 1771 01:52:59,166 --> 01:53:00,250 去他的 1772 01:53:00,333 --> 01:53:01,583 關是當家 1773 01:54:52,458 --> 01:54:56,583 字幕翻譯:張倩茜