1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:06:02,416 --> 00:06:04,125 {\an8}His full name is Jatil Yadav. 4 00:06:04,708 --> 00:06:05,833 {\an8}He is an inspector. 5 00:06:06,541 --> 00:06:07,958 {\an8}Look how handsome he is. 6 00:06:08,750 --> 00:06:10,041 {\an8}He is dark-skinned. 7 00:06:10,750 --> 00:06:13,166 -What? -He is dark-skinned. 8 00:06:13,291 --> 00:06:14,500 But he is good-hearted. 9 00:06:16,333 --> 00:06:17,333 Mummy! 10 00:06:17,958 --> 00:06:20,708 -What is it? Move! -Why'd you show that girl my photo? 11 00:06:20,791 --> 00:06:23,708 I told you to smile a bit, but you gave such a sullen look. 12 00:06:23,791 --> 00:06:25,583 See how your photo has turned out. 13 00:06:25,666 --> 00:06:26,750 Didn't I forbid you? 14 00:06:27,125 --> 00:06:29,708 It's my colleague's wedding. My co-workers are here. 15 00:06:29,791 --> 00:06:33,041 I also have a wish to see you sitting as a groom on that throne. 16 00:06:33,625 --> 00:06:35,166 Mr. Yadav, Jai Hind! 17 00:06:35,791 --> 00:06:37,458 Jai Hind, Mr. Mishra. How are you? 18 00:06:37,541 --> 00:06:39,750 -I'm doing good. -Meet my mother. 19 00:06:39,833 --> 00:06:41,458 -Greetings, ma'am. -Greetings. 20 00:06:41,541 --> 00:06:45,666 I'm Manoj Kumar Mishra. When are you getting our boss married? 21 00:06:45,750 --> 00:06:47,708 The only remaining bachelor at our police station. 22 00:06:48,625 --> 00:06:50,625 -This is my wife. Say greetings. -Greetings. 23 00:06:51,541 --> 00:06:53,625 And then he needs to start a family too. 24 00:06:54,875 --> 00:06:57,833 As soon as we find a nice girl and he says yes, 25 00:06:57,916 --> 00:06:59,458 you'll have the invitation. 26 00:06:59,833 --> 00:07:01,083 Come, I'll drop you home. 27 00:07:01,166 --> 00:07:04,208 Are you leaving so soon? The dinner hasn't been served yet! 28 00:07:04,708 --> 00:07:06,250 Let's go have some chaat. 29 00:07:06,333 --> 00:07:07,500 -Wake up, Sonu. -Let's go. 30 00:07:07,583 --> 00:07:10,083 -Come, Sonu. You wanted chaat, right? -Come, let's go. 31 00:07:10,166 --> 00:07:11,750 -Come on, Sonu. -Come. 32 00:07:13,625 --> 00:07:19,958 Here he comes My beloved is finally here 33 00:07:20,041 --> 00:07:25,708 Here he comes My beloved is finally here 34 00:07:25,833 --> 00:07:32,041 O my beloved, come to my doorstep With a palanquin 35 00:07:32,125 --> 00:07:38,666 Here he comes My beloved is finally here 36 00:07:38,750 --> 00:07:45,291 My bangles ask me When my sulky beloved will come 37 00:07:45,375 --> 00:07:51,791 Without him I'm not happy My courtyard feels like a jail 38 00:07:55,375 --> 00:07:57,166 Now I have to heat my meal myself. 39 00:07:57,250 --> 00:08:00,583 But you're always geared up to run a fool's errand or humiliate me. 40 00:08:01,166 --> 00:08:02,916 You turned down the wedding meal... 41 00:08:04,458 --> 00:08:06,416 a cold meal is what you get after that, son. 42 00:08:07,541 --> 00:08:09,541 Why were you showing that girl my photo? 43 00:08:10,083 --> 00:08:11,958 Didn't you see what kind of clothes she wore? 44 00:08:13,458 --> 00:08:14,916 Do you think that's my type? 45 00:08:15,708 --> 00:08:17,208 Your head is full of crap. 46 00:08:17,375 --> 00:08:18,750 I want a decent girl, 47 00:08:19,125 --> 00:08:20,250 with a fine character, 48 00:08:20,666 --> 00:08:23,125 who knows her limits at home and outside. 49 00:08:23,958 --> 00:08:26,125 You're so frustrated all the time. 50 00:08:27,666 --> 00:08:29,500 You never got any girl. 51 00:08:30,041 --> 00:08:31,708 So you condemn all girls. 52 00:08:32,583 --> 00:08:38,125 And what about the fact that you spend hours online gaping at girls? 53 00:08:38,208 --> 00:08:41,250 What choice does one have if nobody is concerned about them? 54 00:08:42,916 --> 00:08:46,041 And I see girls online for marriage. You can check if you want. 55 00:08:46,125 --> 00:08:48,208 -Me... -Shall I tell you the password? Check it! 56 00:08:48,291 --> 00:08:49,750 Why should I check? 57 00:08:50,333 --> 00:08:51,708 You want a beautiful fairy. 58 00:08:51,791 --> 00:08:55,875 Beautiful, virginal, sings a hymn every time she opens her mouth. 59 00:08:55,958 --> 00:08:58,083 Where should I find such an extraordinary girl? 60 00:08:58,166 --> 00:08:59,500 Well-behaved... 61 00:08:59,958 --> 00:09:01,333 and decent-looking. 62 00:09:01,875 --> 00:09:03,666 I'm not asking for too much. 63 00:09:05,500 --> 00:09:08,541 Love cannot be planned, son. 64 00:09:08,625 --> 00:09:10,541 That's absolute rubbish. 65 00:09:11,291 --> 00:09:13,083 It's a life-long matter, after all. 66 00:09:15,875 --> 00:09:20,208 I believe that a life-partner is someone you enjoy living with, 67 00:09:20,750 --> 00:09:23,916 you get along with, not someone the world approves of. 68 00:09:24,375 --> 00:09:28,208 Appearances can be deceptive, I'm telling you. 69 00:09:35,458 --> 00:09:36,291 Yes, sir? 70 00:09:38,791 --> 00:09:39,750 I'll be there, sir. 71 00:09:40,083 --> 00:09:41,166 Have your meal first. 72 00:09:42,000 --> 00:09:44,250 -Jai Hind, sir. -Have your meal first. 73 00:09:44,833 --> 00:09:47,000 It was the SSP's call. He could hear everything. 74 00:09:47,583 --> 00:09:49,833 "Have your meal." I am! 75 00:10:04,708 --> 00:10:05,833 Inspector Jatil Yadav. 76 00:10:07,583 --> 00:10:09,541 Yes, hello. Come. 77 00:10:11,083 --> 00:10:11,916 What happened here? 78 00:10:12,666 --> 00:10:15,875 The owner of this house, Thakur Raghubeer Singh, has passed away. 79 00:10:16,250 --> 00:10:18,375 I'm his brother-in-law, Ramesh Chauhan. 80 00:10:23,250 --> 00:10:25,000 -Was there a celebration on here? -Yes. 81 00:10:25,791 --> 00:10:27,875 It was Raghubeer Singh's wedding today. 82 00:10:29,250 --> 00:10:30,166 Raghubeer Singh's? 83 00:10:30,583 --> 00:10:32,208 Yes, his second marriage. 84 00:10:33,208 --> 00:10:35,208 My sister passed away years ago. 85 00:10:36,791 --> 00:10:38,708 Please come. His corpse is upstairs. 86 00:10:40,750 --> 00:10:42,750 Where are you going, Karan? 87 00:10:44,333 --> 00:10:47,333 This is Karan, Raghubeer Singh's son. Karuna! 88 00:10:48,250 --> 00:10:49,833 -Karuna! -Yes, uncle! 89 00:10:49,916 --> 00:10:53,041 Please take him inside. The inspector is here. 90 00:10:53,958 --> 00:10:55,250 Karan, come inside. 91 00:10:57,833 --> 00:10:59,208 What's with you? 92 00:10:59,916 --> 00:11:01,625 I've been telling you to eat. 93 00:11:01,708 --> 00:11:04,583 The ceremony was completed at 9:00 p.m. Then there was feasting. 94 00:11:04,666 --> 00:11:08,041 At midnight, we found out-- Those two you just met are his children. 95 00:11:12,333 --> 00:11:14,083 Watch out for the broken glass. 96 00:11:15,041 --> 00:11:17,250 Chunni! 97 00:11:20,250 --> 00:11:22,208 What's all this mess? 98 00:11:23,166 --> 00:11:24,666 The lamp fell. 99 00:11:25,416 --> 00:11:27,708 Are we waiting for an auspicious time to clean up? 100 00:11:28,625 --> 00:11:30,125 What if someone steps on it? 101 00:11:31,416 --> 00:11:33,000 I did clean up all the shards. 102 00:11:34,166 --> 00:11:36,750 Just do as Mummy says. Don't argue. 103 00:11:39,000 --> 00:11:41,166 Today, everyone is overly emotional. 104 00:11:41,791 --> 00:11:43,166 Yes, I can see that. 105 00:11:55,083 --> 00:11:57,333 They've come from the police station. 106 00:11:58,083 --> 00:11:59,416 Inspector Jatil Yadav. 107 00:12:00,458 --> 00:12:03,416 This is Vikram Singh, Raghubeer Singh's nephew. 108 00:12:04,750 --> 00:12:06,125 He discovered the body. 109 00:12:11,250 --> 00:12:13,875 -Mr. Mishra, bring him upstairs. -Come along. 110 00:12:39,916 --> 00:12:41,958 You said nothing was stolen or missing. 111 00:12:42,666 --> 00:12:46,208 As far as I saw, everything is intact. 112 00:12:46,708 --> 00:12:47,958 Except for him. 113 00:12:49,458 --> 00:12:50,833 What time did you get here? 114 00:12:54,750 --> 00:12:57,083 At 12-- No, at 12:30. 115 00:12:58,000 --> 00:13:00,708 Some people wanted to go to the temple, so they called me. 116 00:13:01,208 --> 00:13:05,041 -When I returned, I saw him - -Called? So you were not here? 117 00:13:05,750 --> 00:13:09,250 I'd gone to M.G. Road to drop my fiancée home. 118 00:13:09,333 --> 00:13:10,166 At what time? 119 00:13:12,000 --> 00:13:12,833 At 9:30 p.m. 120 00:13:13,750 --> 00:13:17,291 -And when did you get back? -At around 11:00-11:15 p.m. 121 00:13:18,083 --> 00:13:20,958 It takes only 15 to 20 minutes to get here from M.G. Road. 122 00:13:23,958 --> 00:13:25,125 What took you so long? 123 00:13:30,125 --> 00:13:31,958 Actually, it's the wedding season. 124 00:13:32,583 --> 00:13:35,166 Wedding processions were lined up on the street. 125 00:13:36,166 --> 00:13:37,916 One of them was just passing by, in fact. 126 00:13:42,708 --> 00:13:43,541 What time? 127 00:13:44,041 --> 00:13:46,250 Around 10:00-10:30 p.m.. 128 00:13:46,458 --> 00:13:50,875 I guess... the area is quiet by 11:00 p.m. 129 00:13:51,875 --> 00:13:54,833 Who was the last one to see him alive? 130 00:13:56,708 --> 00:13:58,958 I spoke to him over the phone. 131 00:13:59,833 --> 00:14:01,000 Around 11:30 p.m. 132 00:14:05,500 --> 00:14:07,166 Is this his phone? 133 00:14:42,708 --> 00:14:43,958 -Mr. Mishra. -Yes, sir. 134 00:14:44,541 --> 00:14:46,166 Call the station 135 00:14:46,541 --> 00:14:49,625 and ask for the forensic kits that came from Delhi. 136 00:14:49,708 --> 00:14:53,333 I'll call, sir, but we haven't been taught how to use them yet. 137 00:14:53,666 --> 00:14:55,791 -Call the ambulance! -Okay, sir. 138 00:14:56,250 --> 00:14:58,166 -And lock the room. -Yes, sir. 139 00:15:00,916 --> 00:15:03,375 Where was this stored? 140 00:15:03,708 --> 00:15:04,875 It is his. 141 00:15:05,875 --> 00:15:07,000 Come, I'll show you. 142 00:15:12,625 --> 00:15:15,375 As soon as I saw it, I recognized it as Raghubeer's gun. 143 00:15:16,125 --> 00:15:17,708 It was stored in this cabinet. 144 00:15:18,583 --> 00:15:20,416 Someone broke the glass and took it. 145 00:15:22,333 --> 00:15:23,833 It must've been broken with this. 146 00:15:23,916 --> 00:15:26,583 Why are you touching it? Put it back. Come on! 147 00:15:32,541 --> 00:15:33,916 So much glass was broken... 148 00:15:36,916 --> 00:15:38,125 a shot was fired... 149 00:15:41,708 --> 00:15:42,666 and yet... 150 00:15:44,291 --> 00:15:45,416 no one heard a thing? 151 00:15:45,500 --> 00:15:46,625 Look at this area. 152 00:15:47,916 --> 00:15:50,291 Many guns are fired by guests as wedding processions go by. 153 00:15:50,666 --> 00:15:52,125 Everyone carries a gun. 154 00:15:52,750 --> 00:15:55,750 How would anyone know the source of the gunshot? 155 00:15:57,750 --> 00:15:59,750 -You're his brother-in-law, right? -Yes. 156 00:16:05,250 --> 00:16:06,291 From his first wife? 157 00:16:07,291 --> 00:16:11,500 Yes. And also his son's local guardian. 158 00:16:12,208 --> 00:16:14,333 He studies at a boarding school in Gwalior. 159 00:16:15,333 --> 00:16:18,375 Raghubeer asked me to bring Karan, so I came along. 160 00:16:25,291 --> 00:16:26,208 This way. 161 00:16:27,041 --> 00:16:27,875 Come. 162 00:16:30,791 --> 00:16:33,916 And, sir, this is the other route. 163 00:16:39,333 --> 00:16:40,833 These stairs go to the terrace? 164 00:16:40,916 --> 00:16:42,458 Up to the water tank. 165 00:16:43,833 --> 00:16:45,916 Tankers used to come to the house, so we got them made. 166 00:16:52,000 --> 00:16:53,000 You stay here. 167 00:19:09,375 --> 00:19:10,208 Sir. 168 00:19:11,083 --> 00:19:15,000 The deceased's son-in-law, Mr. Sisodiya, has returned and is creating a ruckus. 169 00:19:15,750 --> 00:19:18,583 -Do you all think it's a joke? -Listen to me. 170 00:19:18,666 --> 00:19:20,666 Do you think it's a joke? 171 00:19:22,250 --> 00:19:26,916 You just sit around twiddling your thumbs. She’ll make beggars out of all of us. 172 00:19:27,000 --> 00:19:28,875 She'll make you all beg! 173 00:19:29,375 --> 00:19:31,583 -To hell with her. -Listen to me. 174 00:19:31,666 --> 00:19:35,333 No one has the decency to throw that woman to the streets! 175 00:19:35,416 --> 00:19:38,708 -Please. -You all just stand by and stare! 176 00:19:38,791 --> 00:19:41,041 -Brother-in-law, please. -Leave me! Get off me! 177 00:19:41,458 --> 00:19:43,375 Just wait and watch. To hell with her! 178 00:19:44,000 --> 00:19:46,000 Who the fuck are you? Move! 179 00:19:46,083 --> 00:19:48,291 Move! 180 00:19:48,375 --> 00:19:50,583 -Brother-in-law, what is this nuisance... -Shoot him! 181 00:19:50,666 --> 00:19:52,791 I'll shoot him! How dare he touch me? 182 00:19:52,875 --> 00:19:54,291 Make him calm down. 183 00:19:54,375 --> 00:19:56,250 -Brother-in-law. -Let me go. 184 00:19:56,333 --> 00:19:59,583 -Listen. Let's go inside. -How dare you touch me? Move! 185 00:19:59,666 --> 00:20:01,625 Will you touch me? Go on! Try it! 186 00:20:02,041 --> 00:20:02,875 Go on! 187 00:20:03,458 --> 00:20:04,958 Get one thing straight, okay? 188 00:20:05,416 --> 00:20:07,916 I'm next in line after your father. 189 00:20:08,333 --> 00:20:09,166 Only me! 190 00:20:12,583 --> 00:20:14,250 Brother-in-law... 191 00:20:19,666 --> 00:20:20,500 Mummy. 192 00:20:30,291 --> 00:20:31,791 Let me make one thing crystal clear. 193 00:20:31,875 --> 00:20:34,333 I'm going to investigate this murder. 194 00:20:34,958 --> 00:20:37,958 Whom to arrest and whom to throw out, I decide. 195 00:20:39,458 --> 00:20:42,500 So no one goes out without my permission, got it? 196 00:20:43,625 --> 00:20:44,625 No one! 197 00:20:48,875 --> 00:20:51,791 -Mr. Mishra, get everyone's details. -Yes, sir. 198 00:20:57,375 --> 00:20:58,250 May I come in? 199 00:21:00,500 --> 00:21:03,125 Chunni, I won't meet anyone now. 200 00:21:08,083 --> 00:21:09,291 You'll have to meet me. 201 00:21:10,708 --> 00:21:12,291 Either here or at the police station. 202 00:21:13,083 --> 00:21:15,583 Fine. Get a lady constable, and I'll come with you. 203 00:21:16,375 --> 00:21:19,291 Constable Kamla Kumari’s disposition is tougher than the sight of my face. 204 00:21:19,750 --> 00:21:21,333 I'd deal with me if I were you. 205 00:21:23,250 --> 00:21:24,208 Where are you from? 206 00:21:29,666 --> 00:21:32,333 I didn't see any of your family on this joyous occasion. 207 00:21:33,708 --> 00:21:34,791 She has no family. 208 00:21:35,541 --> 00:21:36,750 She lives here alone. 209 00:21:38,291 --> 00:21:40,541 She is an orphan so she doesn't have a family. 210 00:21:40,916 --> 00:21:43,208 "We found her in the trash," is all there's left to say. 211 00:21:44,416 --> 00:21:47,125 She must've come from somewhere. It's not like she fell from the sky. 212 00:21:52,000 --> 00:21:53,500 Where were you before the wedding? 213 00:21:55,583 --> 00:21:56,416 Right here... 214 00:21:57,958 --> 00:21:59,041 with Raghubeer Singh. 215 00:22:00,958 --> 00:22:03,083 Chunni, get me a glass of water. 216 00:22:03,166 --> 00:22:04,833 -Chunni, stay here. -Leave! 217 00:22:15,791 --> 00:22:16,958 Go ahead. 218 00:22:19,041 --> 00:22:20,583 So you were his mistress. 219 00:22:22,375 --> 00:22:24,125 And now you’re the missus. 220 00:22:24,750 --> 00:22:26,916 That explains all the ruckus in the house. 221 00:22:29,041 --> 00:22:30,666 I won't be able to help you. 222 00:22:32,375 --> 00:22:34,041 I was downstairs the whole time. 223 00:22:34,833 --> 00:22:37,166 Someone rearranged his face. 224 00:22:38,500 --> 00:22:39,958 You won't even recognize him. 225 00:22:42,041 --> 00:22:44,958 -I said I was downstairs. I saw nothing. -Lower your voice! 226 00:22:46,416 --> 00:22:48,875 Or I'll drag you to the station right now, got it? 227 00:22:57,250 --> 00:22:58,333 Why are you evesdropping? 228 00:22:59,458 --> 00:23:01,875 I just came to check on you, aunty. 229 00:23:02,583 --> 00:23:03,458 Are you okay? 230 00:23:03,541 --> 00:23:06,708 Call me aunty again, and I will slap you. Got it? 231 00:23:08,375 --> 00:23:09,208 Okay. 232 00:23:15,875 --> 00:23:16,916 I shall leave as well. 233 00:23:17,583 --> 00:23:20,333 Remember the name, Inspector Jatil Yadav. We’ll meet again. 234 00:23:33,791 --> 00:23:35,000 Sign here. 235 00:23:36,333 --> 00:23:38,083 Write your name and address here. 236 00:23:40,791 --> 00:23:42,250 -Do you live in Gwalior? -Yes. 237 00:23:59,083 --> 00:24:00,333 Come along, Mr. Mishra. 238 00:24:20,333 --> 00:24:23,291 2/5 LAXMI SQUARE, BAMOR, MORENA DISTRICT - REBEL OF CHAMBAL VALLEY 239 00:24:23,375 --> 00:24:24,750 Rebel of Chambal Valley. 240 00:24:57,333 --> 00:24:58,291 My daughter... 241 00:24:59,583 --> 00:25:00,708 jumped off? 242 00:25:01,583 --> 00:25:03,250 This is what she was wearing. 243 00:25:04,291 --> 00:25:05,750 The girl ran away? 244 00:25:06,333 --> 00:25:08,166 Is she dead? 245 00:25:22,958 --> 00:25:24,416 Leave me! 246 00:25:25,166 --> 00:25:27,166 Who are you? Leave me! 247 00:25:32,958 --> 00:25:34,833 She has made my life hell. 248 00:25:35,666 --> 00:25:38,791 She tries to jump out at every station. 249 00:25:44,500 --> 00:25:46,541 Now you can go to sleep. I'm here. 250 00:25:47,583 --> 00:25:48,666 I'll keep an eye. 251 00:25:51,083 --> 00:25:52,208 I'm a police officer. 252 00:25:52,583 --> 00:25:53,916 Sub-inspector Jatil Yadav. 253 00:26:20,041 --> 00:26:21,250 Where are you from? 254 00:26:25,625 --> 00:26:26,791 What's your name? 255 00:26:30,000 --> 00:26:31,833 Radha. Bamor. Morena district. 256 00:26:34,458 --> 00:26:35,666 So you're from Chambal. 257 00:26:37,416 --> 00:26:38,250 So, you're a rebel. 258 00:26:43,541 --> 00:26:45,416 I’m a cop, so take it from me. 259 00:26:48,458 --> 00:26:50,125 It’s a cruel world out there. 260 00:27:01,458 --> 00:27:02,333 JATIL YADAV 261 00:27:02,416 --> 00:27:04,208 What can I say, dear? 262 00:27:04,291 --> 00:27:06,250 He’s not exactly getting any younger. 263 00:27:06,333 --> 00:27:08,125 And no girl is accepting the proposal. 264 00:27:08,708 --> 00:27:11,375 I’m telling you, at this point I’ll be okay with any girl at all. 265 00:27:14,958 --> 00:27:17,666 Yes, I showed his picture at the wedding. 266 00:27:18,375 --> 00:27:20,500 and she said that he is dark-skinned. 267 00:27:21,583 --> 00:27:23,833 Ajay Devgan is equally dark. 268 00:27:24,625 --> 00:27:26,625 Doesn’t make him any less of a hero. 269 00:27:28,291 --> 00:27:32,375 When Jatil steps out in uniform with his shades on, 270 00:27:32,916 --> 00:27:34,916 he looks just like Ajay Devgan. 271 00:27:36,875 --> 00:27:40,208 I’m just on the hunt for a girl who can see that. 272 00:28:04,041 --> 00:28:05,041 This... 273 00:28:05,958 --> 00:28:08,458 Raghubeer Singh's wife, when did she pass away? 274 00:28:09,083 --> 00:28:10,750 About five years ago. 275 00:28:12,125 --> 00:28:14,708 She was returning from Gwalior by road. 276 00:28:15,458 --> 00:28:17,416 She and the driver were killed in a robbery. 277 00:28:18,708 --> 00:28:22,083 Then Raghubeer Singh brought this girl, from God-knows-where. 278 00:28:24,500 --> 00:28:26,500 Did she tell you anything about herself? 279 00:28:30,708 --> 00:28:31,583 The MLA? 280 00:28:32,333 --> 00:28:33,166 Munna Raja. 281 00:28:34,375 --> 00:28:36,708 Raghubeer helped him win many elections. 282 00:28:37,250 --> 00:28:40,250 But this time, Raghubeer Singh was planning to run himself. 283 00:28:41,333 --> 00:28:42,166 I know. 284 00:28:44,041 --> 00:28:45,541 That's why he married that girl. 285 00:28:46,000 --> 00:28:47,875 Did you meet Munna Raja? 286 00:28:48,166 --> 00:28:51,333 I heard he took the Prayagraj Express to Delhi the same night. 287 00:28:52,875 --> 00:28:53,875 He'll be back today. 288 00:28:56,250 --> 00:28:59,416 Vikram Singh, Raghubeer Singh's nephew. 289 00:29:02,250 --> 00:29:03,916 And that's probably his fiancée. 290 00:29:04,541 --> 00:29:06,000 -This one, right? -Yes. 291 00:29:06,416 --> 00:29:07,375 Nice girl. 292 00:29:09,875 --> 00:29:12,291 Vasudha Singh, Vikram Singh's sister. 293 00:29:12,916 --> 00:29:14,500 And that's their mother, Pramila Singh. 294 00:29:15,500 --> 00:29:17,083 I've heard she has moved out. 295 00:29:17,708 --> 00:29:20,041 Hold on! This is Raghubeer Singh's son, right? 296 00:29:21,250 --> 00:29:24,583 Yes, that’s him. He got caught with drugs. 297 00:29:25,000 --> 00:29:27,625 Raghubeer himself came to the station to bail him out. 298 00:29:28,208 --> 00:29:29,083 That's how I know him. 299 00:29:30,625 --> 00:29:31,666 Ravi Sisodiya. 300 00:29:32,458 --> 00:29:33,875 The prodigal son-in-law. 301 00:29:35,416 --> 00:29:38,500 The Thakur dies and leaves behind a wealthy widow. 302 00:29:39,583 --> 00:29:41,166 And leaves him hanging for scraps. 303 00:29:41,250 --> 00:29:44,208 -Now he's trying to put the girl in jail. -Which one? 304 00:29:45,125 --> 00:29:46,750 Raghubeer Singh's whore? 305 00:29:47,875 --> 00:29:50,833 Well, that's it. She must have got it done. 100 percent. 306 00:29:51,416 --> 00:29:55,500 Why... why are you... all fired-up? 307 00:29:57,125 --> 00:29:58,791 Why are you losing your temper? 308 00:29:59,416 --> 00:30:01,000 Conduct an investigation first. 309 00:30:01,958 --> 00:30:03,875 -That's what is going on. -Then move on. 310 00:30:05,625 --> 00:30:06,458 Get going. 311 00:30:09,000 --> 00:30:10,000 Okay, fine. 312 00:32:18,625 --> 00:32:20,125 I'll kill you! I swear! 313 00:32:20,208 --> 00:32:23,750 -Shoot me! You fucking coward! Shoot! -Nandu, get the gun. 314 00:32:24,250 --> 00:32:27,125 Take aim at me! Come on! Coward! 315 00:32:27,208 --> 00:32:30,125 -Put your gun up! Come on! -Hold him. You simmer down! 316 00:32:30,208 --> 00:32:33,083 Shoot! Shoot me! 317 00:32:33,166 --> 00:32:37,125 I'll kill everyone! Don't look at me like that! 318 00:32:39,083 --> 00:32:40,916 May you rot in hell! 319 00:32:41,000 --> 00:32:43,291 Fuck off! Fucking bitch! 320 00:32:43,375 --> 00:32:46,541 Shut up or I’ll blow your brains out right here. 321 00:32:50,416 --> 00:32:51,958 How dare you hit the son of the house? 322 00:32:52,041 --> 00:32:55,000 The kid shoots a defenceless animal and I do nothing? 323 00:32:55,333 --> 00:32:56,875 I’ll lock you all up. 324 00:32:56,958 --> 00:32:58,416 Only if you survive, right? 325 00:32:59,208 --> 00:33:01,083 I’m calling Munna Raja. Enough of your shit. 326 00:33:01,500 --> 00:33:03,541 -Calm down. -How dare he touch him? 327 00:33:03,625 --> 00:33:05,916 Call whoever you want to. Go ahead. 328 00:33:06,416 --> 00:33:07,625 -Just wait. -Call him. 329 00:33:08,625 --> 00:33:12,708 With my brother-in-law gone, there’s no man left in the house. 330 00:33:15,375 --> 00:33:18,625 Hello. It's Ravi Sisodiya speaking. 331 00:33:18,708 --> 00:33:21,416 The policemen are bullying us here since this morning. 332 00:33:22,291 --> 00:33:24,541 Yes. They slapped Karan as well. 333 00:33:24,625 --> 00:33:27,041 -Yes... -Doesn't she feel suffocated in there? 334 00:33:29,166 --> 00:33:31,291 Quiet. Let's go in. 335 00:33:42,750 --> 00:33:44,708 If you permit, may I enter? 336 00:33:56,125 --> 00:33:58,291 So, you remembered me? 337 00:34:00,208 --> 00:34:01,333 How many years has it been? 338 00:34:04,333 --> 00:34:05,916 A hundred, a thousand... what’s the difference? 339 00:34:10,666 --> 00:34:11,875 How did you end up here? 340 00:34:13,291 --> 00:34:14,958 Mother died. Father sold me. 341 00:34:16,958 --> 00:34:18,500 Ever been to a police station? 342 00:34:21,333 --> 00:34:24,208 Cops line up at this doorstep and I go to the station? 343 00:34:24,916 --> 00:34:26,708 You weren't imprisoned, could have run away. 344 00:34:28,875 --> 00:34:30,166 I did once. 345 00:34:31,541 --> 00:34:32,916 But I couldn't get too far. 346 00:34:35,166 --> 00:34:36,375 Where could I go anyway? 347 00:34:38,208 --> 00:34:39,500 It’s a cruel world out there. 348 00:34:40,416 --> 00:34:42,541 You’re a cop, you should know. 349 00:34:54,458 --> 00:34:56,208 As a cop, let me tell you... 350 00:34:58,375 --> 00:35:01,375 if you've done something, now is the time to spill your guts. 351 00:35:03,666 --> 00:35:05,916 If you killed him or had him killed... 352 00:35:06,791 --> 00:35:07,958 you won't escape. 353 00:35:09,333 --> 00:35:13,166 I'm not insane to kill him and make my life even worse. 354 00:35:16,208 --> 00:35:19,000 That's why I'm saying, tell me the truth, trust me-- 355 00:35:19,083 --> 00:35:20,666 I didn't even trust my father. 356 00:35:23,125 --> 00:35:25,500 It's crucial to know your place here. 357 00:35:26,291 --> 00:35:30,000 Neither will you be able to help me, nor do I have any expectation. 358 00:35:30,666 --> 00:35:31,958 Don't talk rubbish. 359 00:35:32,041 --> 00:35:33,791 If you suspect anyone, then say it. 360 00:35:34,375 --> 00:35:35,500 I suspect everyone. 361 00:35:37,250 --> 00:35:41,458 He didn't really care for anyone. And no one really cared for him. 362 00:35:45,458 --> 00:35:46,958 He left you with everything. 363 00:35:49,916 --> 00:35:51,958 Must have cared for you a little. 364 00:35:52,916 --> 00:35:54,375 You were with him… 365 00:35:56,791 --> 00:35:57,750 day in, day out. 366 00:35:59,625 --> 00:36:02,333 His affection was for lifeless things. 367 00:36:04,583 --> 00:36:06,458 I still have a lot of life in me. 368 00:36:32,250 --> 00:36:34,208 I thought that I helped you that night. 369 00:36:36,375 --> 00:36:38,041 But now it seems I was wrong. 370 00:36:43,166 --> 00:36:45,291 I won't let you suffer the same fate again. 371 00:36:46,916 --> 00:36:50,291 But I won’t tolerate any deceit, remember that. 372 00:37:40,750 --> 00:37:43,208 Looks like you’ve made yourself at home. 373 00:37:47,083 --> 00:37:49,416 Uncle, please connect me to a senior officer. 374 00:37:50,166 --> 00:37:52,416 This station-in-charge is useless. 375 00:37:56,041 --> 00:37:57,166 Look... 376 00:38:01,041 --> 00:38:02,458 The Thakur has passed away... 377 00:38:04,458 --> 00:38:06,208 leaving his whore behind. 378 00:38:08,583 --> 00:38:10,666 This family's prestige is crumbling. 379 00:38:12,875 --> 00:38:13,916 Do you understand? 380 00:38:15,208 --> 00:38:17,041 For those who traffic girls... 381 00:38:18,375 --> 00:38:20,291 fussing about prestige is pointless. 382 00:38:22,583 --> 00:38:25,916 As for complaining to my senior officer, listen up, Mr. Sisodiya... 383 00:38:27,250 --> 00:38:28,458 I'm not afraid of anyone. 384 00:38:28,916 --> 00:38:31,958 And if you try to hamstring me, then come what may, 385 00:38:32,041 --> 00:38:35,250 I will dig out the truth. 386 00:38:36,291 --> 00:38:38,833 I'll take your leave. Greetings. Nandu, take his statement. 387 00:38:43,000 --> 00:38:45,708 Did you see that? Do you see the arrogance? 388 00:38:48,750 --> 00:38:49,750 Greetings. 389 00:38:51,958 --> 00:38:54,958 I just need your statement. 390 00:38:55,458 --> 00:38:59,375 Where were you yesterday night? I mean, on the wedding night, sir? 391 00:39:11,208 --> 00:39:13,166 Mr. Mishra, did you talk to that woman? 392 00:39:13,458 --> 00:39:15,041 Sir, that woman is mad. 393 00:39:15,958 --> 00:39:19,291 You just don’t want to work, do you? I told you to enquire. 394 00:39:19,958 --> 00:39:20,791 She's a mute, sir. 395 00:39:21,625 --> 00:39:23,750 -Is she a mute or mad? -She is both, sir. 396 00:39:24,083 --> 00:39:28,375 Sir, she was the maid here. Her granddaughter works here now. 397 00:39:28,875 --> 00:39:33,041 I went to enquire once. Crazy, old bat chased me away with a sickle. 398 00:39:33,125 --> 00:39:34,666 It was her son… the driver 399 00:39:34,750 --> 00:39:37,250 who was returning from Gwalior with Raghubeer’s wife. 400 00:39:48,041 --> 00:39:49,625 Approximate time of death... 401 00:39:50,458 --> 00:39:52,208 is between 10:00 p.m. and midnight. 402 00:39:52,833 --> 00:39:54,791 And the body was discovered by 12:30 a.m.. 403 00:39:55,666 --> 00:39:57,208 -Right? -Yes. 404 00:39:57,416 --> 00:39:59,916 About an hour before that... 405 00:40:01,166 --> 00:40:02,750 Vikram had spoken to him... 406 00:40:04,291 --> 00:40:05,125 on the phone. 407 00:40:06,875 --> 00:40:09,166 That means he was murdered during that period. 408 00:40:09,250 --> 00:40:11,791 Yes. First, he was shot. 409 00:40:12,583 --> 00:40:17,375 Then he was bludgeoned repeatedly on the head, with the same gun. 410 00:40:19,875 --> 00:40:21,375 When the house was quiet.... 411 00:40:22,333 --> 00:40:23,666 only family members... 412 00:40:25,541 --> 00:40:27,041 but no one heard a thing. 413 00:40:30,708 --> 00:40:33,833 It seems someone was very upset with this man. 414 00:40:44,041 --> 00:40:44,958 What do you think? 415 00:40:45,500 --> 00:40:46,750 Think? It's obvious. 416 00:40:47,458 --> 00:40:48,875 It’s an inside job. 417 00:40:49,333 --> 00:40:51,041 Gobi manchurian, chicken chilly, lollipop? 418 00:40:51,291 --> 00:40:52,875 Bring some chowmein for us. 419 00:40:53,458 --> 00:40:55,458 I won't have noodles. Fried rice for me. 420 00:40:56,083 --> 00:40:58,541 -What's with you? Try something new. -Fried rice. 421 00:40:59,166 --> 00:41:00,583 What's wrong with chowmein? 422 00:41:01,708 --> 00:41:04,750 Eating chowmein makes you look like an animal. Look at him. 423 00:41:10,583 --> 00:41:12,333 Take a chance in life for once. 424 00:41:12,958 --> 00:41:13,833 Just look at me. 425 00:41:14,625 --> 00:41:17,416 You know, I met Pinki just once. 426 00:41:17,791 --> 00:41:20,666 So simple, so shy, that she didn't even let me touch her last night. 427 00:41:20,750 --> 00:41:22,416 Nandu, listen to me... 428 00:41:23,708 --> 00:41:25,083 This case is twisted. 429 00:41:26,208 --> 00:41:27,041 Pay attention. 430 00:41:30,041 --> 00:41:33,041 The house was quiet by 11:00 p.m. 431 00:41:33,666 --> 00:41:36,625 All the guests were gone. It's not like it was a grand function. 432 00:41:37,125 --> 00:41:40,458 No music, no crowd, no processions. 433 00:41:40,958 --> 00:41:43,208 During that time, the cabinet was broken... 434 00:41:44,791 --> 00:41:47,208 a shot was fired and no one heard a thing. 435 00:41:48,958 --> 00:41:50,833 Then, he must've been killed before that. 436 00:41:50,916 --> 00:41:53,583 When wedding processions were passing by, between 10 and 11:00 p.m. 437 00:41:53,666 --> 00:41:54,541 Exactly. 438 00:41:55,541 --> 00:41:57,791 That's the only possible time for the murder. 439 00:41:59,041 --> 00:42:01,666 And that hero says... what's-his-name? 440 00:42:01,750 --> 00:42:03,166 -Vikram. -Yes, Vikram Singh. 441 00:42:04,083 --> 00:42:07,000 Says he was on the phone with Raghubeer Singh at 11:30 p.m. 442 00:42:08,166 --> 00:42:09,958 It makes no sense. 443 00:42:12,250 --> 00:42:15,666 Vikram Singh is Raghubeer Singh's nephew. Maybe he's twisting things. 444 00:42:16,541 --> 00:42:18,291 Get the details of that phone call. 445 00:42:19,500 --> 00:42:20,416 And find exact-- 446 00:42:24,750 --> 00:42:25,583 You eat it. 447 00:42:44,166 --> 00:42:46,416 Here, Jatil Yadav, Lord Shiva's offering. 448 00:42:47,083 --> 00:42:47,916 So... 449 00:42:49,166 --> 00:42:51,416 where has the investigation reached? What now? 450 00:42:51,958 --> 00:42:53,000 You tell me, sir. 451 00:42:54,333 --> 00:42:56,583 MLA Munna Raja called this morning. 452 00:42:57,833 --> 00:42:59,458 You were very rude to him. 453 00:43:00,541 --> 00:43:01,500 He was infuriated. 454 00:43:02,416 --> 00:43:03,250 Look... 455 00:43:04,041 --> 00:43:06,666 Munna Raja may be an independent MLA, 456 00:43:07,083 --> 00:43:08,666 but every party sides with him. 457 00:43:10,166 --> 00:43:11,125 Got it? 458 00:43:11,416 --> 00:43:13,166 So next time, keep your cool. 459 00:43:13,916 --> 00:43:15,583 I've persuaded him for now, 460 00:43:15,666 --> 00:43:18,666 saying, "Jatil Yadav is a very good officer. 461 00:43:18,750 --> 00:43:20,791 He's sincere, hard working." 462 00:43:22,750 --> 00:43:23,916 -Thank you, sir. -Yes. 463 00:43:24,333 --> 00:43:26,416 Since he also wants this case solved... 464 00:43:27,250 --> 00:43:28,458 he's remaining calm. 465 00:43:29,416 --> 00:43:32,166 But next time, Jatil, be careful. 466 00:43:43,000 --> 00:43:43,916 Mummy! 467 00:43:46,083 --> 00:43:47,000 Mummy! 468 00:43:58,000 --> 00:43:58,875 Mummy! 469 00:44:00,333 --> 00:44:02,416 -Mummy! -Coming! What happened? 470 00:44:18,041 --> 00:44:18,958 What is this? 471 00:44:20,041 --> 00:44:21,500 Don't you know what it is? 472 00:44:23,333 --> 00:44:26,916 I'm telling you, stop messing with my things. Okay? 473 00:44:27,666 --> 00:44:28,958 Just watch your TV shows. 474 00:44:30,000 --> 00:44:32,875 How’s your case going? Caught anyone yet? 475 00:44:32,958 --> 00:44:34,416 How? It’s only been one day. 476 00:44:35,541 --> 00:44:38,166 I was asking because if you are free, 477 00:44:38,250 --> 00:44:40,833 we can go to see a girl this Sunday. 478 00:44:40,916 --> 00:44:41,875 I don't want to. 479 00:44:42,458 --> 00:44:44,791 Why? Have you found someone? 480 00:44:45,750 --> 00:44:48,500 Because of you I won’t go. You’ll pull out a dowry list again. 481 00:44:48,916 --> 00:44:51,875 We lost many proposals because I didn't make any demands. 482 00:44:51,958 --> 00:44:55,458 "Your son must have a flaw, Sarita ma'am. That's why you've no demands." 483 00:44:55,541 --> 00:44:57,083 That flaw is thanks to you. 484 00:44:57,166 --> 00:45:00,041 You wrote Jatil instead of Jatin. On my high school certificate, no less. 485 00:45:00,416 --> 00:45:02,458 I told you to get it changed back. 486 00:45:02,875 --> 00:45:04,458 You sound like a broken record. 487 00:45:05,500 --> 00:45:06,375 Look-- 488 00:45:07,333 --> 00:45:08,791 Just watch your favorite series. 489 00:45:10,083 --> 00:45:12,875 The water pipe’s been broken for days, and no one bats an eye. 490 00:45:12,958 --> 00:45:15,916 Had the cable been cut, there'd be revolution in the streets. 491 00:45:16,250 --> 00:45:18,541 Why are you in a bad mood all the time, son? 492 00:45:19,125 --> 00:45:21,000 You carry chaos home with you. 493 00:45:21,083 --> 00:45:23,708 So what should I do? Should I leave? 494 00:45:23,833 --> 00:45:25,000 When did I say that? 495 00:45:25,416 --> 00:45:27,541 You just can't speak nicely to me, can you? 496 00:45:29,666 --> 00:45:31,083 I remember your father… 497 00:45:32,500 --> 00:45:36,250 He always spoke to me with sugar-coated words. 498 00:45:36,583 --> 00:45:37,750 He was a cook. 499 00:45:39,000 --> 00:45:40,291 Sugar-coating was his job. 500 00:45:40,458 --> 00:45:43,083 He was a cook at the officers' mess, not at a soup kitchen! 501 00:45:43,916 --> 00:45:47,791 The halwa he used to make was finger-licking good. 502 00:45:48,333 --> 00:45:51,208 -The officers'd say, "Subedar Yadav--" -"Subedar Yadav, 503 00:45:51,291 --> 00:45:54,416 Give the enemy a taste of your Halwa, and they’ll drop their weapons." 504 00:45:55,375 --> 00:45:58,375 Exactly. Everyday, he would tell the same tale. 505 00:45:59,083 --> 00:46:02,750 But at least he would talk to me and not be cranky all the time. 506 00:46:05,833 --> 00:46:07,458 I miss him. 507 00:46:11,125 --> 00:46:12,750 Should I talk to the walls now? 508 00:46:14,458 --> 00:46:16,083 I miss him so much. 509 00:46:17,333 --> 00:46:20,083 -Mummy... -To hell with Mummy! 510 00:46:27,583 --> 00:46:28,416 Yes, Nandu? 511 00:46:28,833 --> 00:46:32,833 I found out, boss. There was a call made from Raghubeer Singh’s phone. 512 00:46:33,500 --> 00:46:34,333 At 11:30 p.m.? 513 00:46:35,125 --> 00:46:37,791 -Yes, but there's something else. -What? 514 00:46:37,875 --> 00:46:39,625 Before that phone call, 515 00:46:39,708 --> 00:46:43,083 Vikram Singh received many phone calls from another phone number. 516 00:46:43,583 --> 00:46:45,291 Ten times a day and 12 at night. 517 00:46:45,666 --> 00:46:46,500 Whose number is it? 518 00:46:47,541 --> 00:46:50,333 Raghubeer Singh’s. A second number. 519 00:46:51,250 --> 00:46:52,416 Send the number to me. 520 00:46:55,083 --> 00:46:57,458 Listen, head straight to the police station. 521 00:47:16,291 --> 00:47:17,125 Hello. 522 00:47:20,166 --> 00:47:21,000 Yes? 523 00:47:41,208 --> 00:47:43,416 That was a tragic tale you told me the other day. 524 00:47:45,083 --> 00:47:47,666 How long have you been hooking up with Vikram Singh? 525 00:47:47,750 --> 00:47:49,750 Or did he also force himself upon you? 526 00:47:54,416 --> 00:47:55,625 He didn't. 527 00:47:57,250 --> 00:47:59,083 I went to him willingly. 528 00:48:00,125 --> 00:48:01,375 I used to love him. 529 00:48:04,125 --> 00:48:07,333 But... this eternal love is coming to an end. 530 00:48:09,166 --> 00:48:12,250 He is getting married to a girl of his status. 531 00:48:17,666 --> 00:48:22,583 It takes guts to love me, not status... which he doesn't have. 532 00:48:26,125 --> 00:48:28,583 I've checked your and Vikram Singh's call records. 533 00:48:30,625 --> 00:48:32,958 You two may have ganged up to kill the Thakur 534 00:48:34,041 --> 00:48:36,291 but only you will go to jail, not Vikram. 535 00:48:36,375 --> 00:48:38,666 That's why I want an impartial investigation. 536 00:48:39,333 --> 00:48:41,291 -and ensure that you get justice. -Look, sir... 537 00:48:41,375 --> 00:48:43,416 I didn't come to you asking for justice. 538 00:48:44,875 --> 00:48:49,125 As for the impartial investigation, that's your duty... not a favor to me. 539 00:48:50,291 --> 00:48:54,166 So stop following me and showing sympathy in private. 540 00:48:59,166 --> 00:49:01,833 I wouldn't let someone like you anywhere near me. 541 00:49:03,250 --> 00:49:06,750 I came to help you, out of pity. 542 00:49:08,125 --> 00:49:12,916 Such loathing... such doubt. How could you possible help me? 543 00:49:13,458 --> 00:49:16,833 You think you deserve better? 544 00:49:19,750 --> 00:49:22,333 Someone who sleeps with two men under the same roof. 545 00:49:28,625 --> 00:49:31,458 I’d rather suffer open deceit than take your help. 546 00:49:38,625 --> 00:49:41,583 You reveal your scars, and hide behind your words. 547 00:49:43,875 --> 00:49:45,250 I can't figure you out. 548 00:49:54,000 --> 00:49:54,875 Go inside. 549 00:49:57,041 --> 00:49:57,916 Why should I? 550 00:49:59,750 --> 00:50:01,458 I told him everything already. 551 00:50:02,958 --> 00:50:03,916 Go on, take action. 552 00:50:04,625 --> 00:50:05,958 I told you everything. 553 00:50:06,625 --> 00:50:08,750 Now do your impartial investigation. 554 00:50:24,875 --> 00:50:25,916 Hurry up. 555 00:50:30,125 --> 00:50:30,958 Come on. 556 00:50:31,500 --> 00:50:32,333 Mummy. 557 00:50:33,333 --> 00:50:35,333 -Take him in. -Where are you taking my brother? 558 00:50:35,416 --> 00:50:37,166 Where are you taking my brother? 559 00:50:37,250 --> 00:50:40,583 -Where are you taking my son? -Stop. Is this how you investigate? 560 00:50:40,666 --> 00:50:44,291 Vikram, stop. They can't just take you away like this. 561 00:50:45,708 --> 00:50:47,666 -Where are you taking him? -Where? 562 00:50:47,750 --> 00:50:50,208 -Shut up and go back in. -Just go inside, you two! 563 00:50:50,333 --> 00:50:52,875 -Come on, get in. -Stop, Vikram. 564 00:50:52,958 --> 00:50:54,041 I'll be right back. 565 00:50:57,375 --> 00:50:59,666 Vikram, get out of the Jeep. Vikram! 566 00:51:11,083 --> 00:51:13,083 Your beloved uncle’s new bride 567 00:51:13,791 --> 00:51:16,291 kept calling you all day over and over again 568 00:51:16,750 --> 00:51:18,791 while you were in the same house. 569 00:51:18,875 --> 00:51:19,958 She is delusional. 570 00:51:21,500 --> 00:51:24,000 She thought I would elope with her. 571 00:51:24,083 --> 00:51:26,166 You had no problem getting her in the sack, though. 572 00:51:26,875 --> 00:51:28,166 She came to me herself. 573 00:51:29,541 --> 00:51:32,333 “I’ll kill myself. I feel suffocated.” 574 00:51:40,000 --> 00:51:41,833 In that house and in your presence, 575 00:51:43,041 --> 00:51:44,416 she was assaulted. 576 00:51:45,083 --> 00:51:46,541 Beaten and abused. 577 00:51:47,166 --> 00:51:48,666 But rather than helping her, 578 00:51:49,583 --> 00:51:51,166 you made her a scapegoat? 579 00:51:51,708 --> 00:51:54,458 -I never said Radha played any part in it. -But you did. 580 00:51:57,166 --> 00:51:58,750 And I’m sure she was complicit. 581 00:52:00,666 --> 00:52:01,791 Had I wanted to kill him, 582 00:52:02,416 --> 00:52:05,708 why would I do that after the wedding and not before? 583 00:52:07,166 --> 00:52:12,791 Maybe the victim found out about you and Radha. 584 00:52:15,125 --> 00:52:16,791 Property, land, your share in it... 585 00:52:17,708 --> 00:52:20,416 -you could see yourself losing everything. -Bullshit. 586 00:52:22,125 --> 00:52:24,666 My uncle left me more than his son. 587 00:52:24,750 --> 00:52:27,750 -His own son! -Well, everyone makes mistakes. 588 00:52:30,750 --> 00:52:31,750 Anyway, let it be. 589 00:52:35,625 --> 00:52:38,291 I know where you were between 11:00 p.m. and midnight. 590 00:52:39,791 --> 00:52:40,625 Before that? 591 00:52:41,916 --> 00:52:42,875 M.G. Road. 592 00:52:43,291 --> 00:52:45,041 Your cell location says otherwise. 593 00:52:45,958 --> 00:52:48,041 Belaghat, the murder location. 594 00:52:48,541 --> 00:52:50,791 The cell location is indicative, Inspector... 595 00:52:51,958 --> 00:52:52,791 not exact. 596 00:52:53,250 --> 00:52:55,583 The trains come and go at the railway crossing. 597 00:52:56,166 --> 00:52:57,083 I was stuck there. 598 00:53:03,375 --> 00:53:04,875 You have all the answers, don't you? 599 00:53:07,541 --> 00:53:09,583 Tell me, how did you used to meet Radha? 600 00:53:11,500 --> 00:53:14,041 Every day... under the same roof? 601 00:53:16,500 --> 00:53:17,458 Shall I tell you? 602 00:53:19,875 --> 00:53:21,958 You’d take the back stairs. 603 00:53:26,750 --> 00:53:28,416 Probably took them that night as well. 604 00:53:28,875 --> 00:53:30,041 Maybe you got caught. 605 00:53:31,875 --> 00:53:34,416 After killing him, a bit later... 606 00:53:37,500 --> 00:53:41,208 you entered through the front door, took everyone, and left for the temple. 607 00:53:44,375 --> 00:53:45,208 Yes. 608 00:53:47,541 --> 00:53:50,125 And then... his ghost called my phone. 609 00:53:55,250 --> 00:53:56,291 Get some evidence. 610 00:54:00,666 --> 00:54:02,166 When you know they were both involved… 611 00:54:03,083 --> 00:54:04,666 why didn't you bring the girl in? 612 00:54:05,291 --> 00:54:07,541 Vikram would've walked free like he did today. 613 00:54:07,958 --> 00:54:08,916 She would not. 614 00:54:12,333 --> 00:54:13,291 Poor girl. 615 00:54:14,541 --> 00:54:15,875 What did she even do? 616 00:54:17,166 --> 00:54:20,083 Just screwed both the uncle and nephew under the same roof. 617 00:54:20,833 --> 00:54:22,500 I know what she is. 618 00:54:23,666 --> 00:54:26,125 But we're investigating a murder, not her character. 619 00:54:26,208 --> 00:54:27,458 She is stringing you along. 620 00:54:29,500 --> 00:54:30,375 Not at all. 621 00:54:31,500 --> 00:54:33,833 She hardly even looks at me. 622 00:54:33,916 --> 00:54:35,666 That's how girls do it. 623 00:54:36,708 --> 00:54:39,125 If you want to get a man’s attention, then ignore him. 624 00:54:40,125 --> 00:54:42,291 He gets intrigued. 625 00:54:42,375 --> 00:54:45,833 Now… that woman ignores you, 626 00:54:47,041 --> 00:54:47,958 and what happened? 627 00:54:48,041 --> 00:54:50,541 You got intrigued, didn’t you? 628 00:54:52,250 --> 00:54:54,166 That is what is called a ‘tease’. 629 00:54:55,041 --> 00:54:56,541 For instance, my wife. 630 00:54:57,166 --> 00:54:59,333 For three days, she is saying no-- 631 00:54:59,416 --> 00:55:00,916 Have you read the fingerprint file? 632 00:55:02,291 --> 00:55:05,166 I already told you, no fingerprints were found on the gun. 633 00:55:05,583 --> 00:55:06,625 Not the gun. 634 00:55:07,666 --> 00:55:09,250 I'm talking about Raghubeer's phone. 635 00:55:10,208 --> 00:55:12,291 -Whose fingerprints are on it? -No one's. 636 00:55:13,958 --> 00:55:18,125 If Raghubeer called Vikram, where are his fingerprints? 637 00:55:21,208 --> 00:55:22,666 -Where? -You tell me. 638 00:56:10,333 --> 00:56:13,291 I was passing by, so I thought I'd ask you a few questions. 639 00:56:14,250 --> 00:56:16,583 -About what, sir? -Can I have some water first? 640 00:56:20,000 --> 00:56:21,208 You're my informer. 641 00:56:21,833 --> 00:56:23,916 The only one who can get me the inside scoop. 642 00:56:24,500 --> 00:56:26,583 These rich folks won't associate with us. 643 00:56:27,625 --> 00:56:29,000 I also don't know anything, sir. 644 00:56:30,541 --> 00:56:33,875 Well, at least tell me how the new mistress is doing. 645 00:56:48,750 --> 00:56:50,416 You two seem to be thick as thieves. 646 00:56:51,291 --> 00:56:53,750 She wasn't much older than me when she was brought here. 647 00:56:54,875 --> 00:56:56,083 She would cry everyday. 648 00:56:57,208 --> 00:56:59,125 Now she has confined herself up there. 649 00:57:00,583 --> 00:57:01,625 Mistress, my foot! 650 00:57:06,125 --> 00:57:08,291 She doesn't even have a man in her life now. 651 00:57:08,750 --> 00:57:10,416 God knows how she will hold out. 652 00:57:12,875 --> 00:57:14,083 How do you hold out? 653 00:57:16,791 --> 00:57:17,916 You live alone too. 654 00:57:18,750 --> 00:57:21,000 You work all day earning a living. 655 00:57:22,416 --> 00:57:25,833 My grandma here, with the sickle, protects me. 656 00:57:37,333 --> 00:57:38,875 Chunni, who killed the Thakur? 657 00:57:43,625 --> 00:57:44,458 Sir... 658 00:57:44,958 --> 00:57:48,125 That night, you called Vikram from Raghubeer's cell phone. 659 00:57:52,416 --> 00:57:53,416 No, sir. 660 00:57:53,958 --> 00:57:54,916 I saw you. 661 00:57:56,416 --> 00:57:57,291 On the camera. 662 00:57:58,458 --> 00:58:00,833 As the lights went off, you went upstairs with a lantern. 663 00:58:04,208 --> 00:58:05,083 Yes, sir, I did. 664 00:58:06,166 --> 00:58:07,083 Why didn't you tell me? 665 00:58:09,708 --> 00:58:10,625 I forgot, sir. 666 00:58:15,916 --> 00:58:17,250 What did you see upstairs? 667 00:58:20,666 --> 00:58:21,750 Should I remind you? 668 00:58:26,291 --> 00:58:27,750 The Thakur was on a call. 669 00:58:28,583 --> 00:58:31,208 I put the lantern in the room and went downstairs. 670 00:58:32,375 --> 00:58:34,458 Later, Vicky sir returned and found the body. 671 00:58:34,541 --> 00:58:35,458 Another lie. 672 00:58:37,875 --> 00:58:42,041 The lantern was not in the Thakur's room. It was smashed on the stairs. 673 00:58:43,750 --> 00:58:44,583 How? 674 00:58:46,541 --> 00:58:48,166 You went upstairs with the lantern. 675 00:58:48,958 --> 00:58:50,541 You saw the Thakur lying dead. 676 00:58:51,750 --> 00:58:52,958 You rushed downstairs... 677 00:58:53,833 --> 00:58:55,750 and the lantern slipped from your hands. 678 00:58:57,208 --> 00:58:58,166 Who was up there? 679 00:59:00,500 --> 00:59:01,333 Vikram Singh? 680 00:59:04,958 --> 00:59:06,750 Fine, go ahead, help Vikram. 681 00:59:10,458 --> 00:59:13,750 You and that foolish woman, you will both get caught. 682 00:59:16,791 --> 00:59:18,000 I won't make it out alive. 683 00:59:18,958 --> 00:59:20,666 If I tell you anything, they'll kill me. 684 00:59:23,666 --> 00:59:24,916 You will come to no harm. 685 00:59:26,208 --> 00:59:28,666 But I can only help you if you tell me the truth. 686 00:59:28,750 --> 00:59:30,166 You won't be able to, sir. 687 00:59:30,958 --> 00:59:32,458 They finished my father too. 688 00:59:33,916 --> 00:59:36,000 Your father was killed in a robbery, wasn't he? 689 00:59:37,791 --> 00:59:39,666 Along with the Thakur's wife? 690 00:59:40,250 --> 00:59:41,541 My father called me that night. 691 00:59:42,958 --> 00:59:44,875 He said he'd be back in two hours. 692 00:59:45,791 --> 00:59:47,416 He left Gwalior at night. 693 00:59:51,666 --> 00:59:53,166 Why would someone kill your father? 694 00:59:54,458 --> 00:59:56,166 How would I know, sir? 695 00:59:57,375 --> 00:59:59,958 If my report was investigated, then maybe I would. 696 01:00:01,250 --> 01:00:04,208 But your senior officer, along with these people, closed the case. 697 01:00:08,791 --> 01:00:10,000 Do you know what you're saying? 698 01:00:10,875 --> 01:00:12,041 Look at my grandmother. 699 01:00:13,083 --> 01:00:15,791 She’s gone insane trying to find out what happened, for years. 700 01:00:17,583 --> 01:00:21,166 She never got to see the body, so she refuses to believe it. 701 01:01:39,125 --> 01:01:41,458 You send it immediately. I'll talk to you later. 702 01:01:42,875 --> 01:01:45,041 It's Ramdeen's missing report, the FIR. 703 01:01:45,416 --> 01:01:47,958 -Whose? -Chunni's father, the driver Ramdeen. 704 01:01:48,416 --> 01:01:52,125 He called home from the road and said he'd be back in two hours. Read it. 705 01:01:54,166 --> 01:01:55,791 So he was near Kanpur. 706 01:01:55,875 --> 01:01:58,875 I called every police station within a two hour radius. 707 01:02:00,250 --> 01:02:03,000 A car of the same description was reported at Akbarpur station 708 01:02:03,083 --> 01:02:04,000 the very next day. 709 01:02:07,000 --> 01:02:09,958 Akbarpur is situated between Gwalior and Kanpur. 710 01:02:18,250 --> 01:02:19,083 Sir. 711 01:02:22,916 --> 01:02:25,416 Go to Munna Raja's place tomorrow morning... 712 01:02:27,000 --> 01:02:29,875 and apologize for what you did to Vikram Singh. 713 01:02:30,291 --> 01:02:31,958 Go and say, "Sir... 714 01:02:33,041 --> 01:02:34,666 I made a mistake. I'm sorry." 715 01:02:36,041 --> 01:02:36,916 And mean it. 716 01:02:38,166 --> 01:02:39,666 Sir, I sought your advice 717 01:02:39,750 --> 01:02:42,166 and you told me to work without fear. So that’s what I’m doing. 718 01:02:43,291 --> 01:02:46,041 You are working recklessly. 719 01:02:47,416 --> 01:02:50,125 You, sir, are a servant of the state. 720 01:02:51,625 --> 01:02:52,583 And he is the state. 721 01:02:53,583 --> 01:02:57,583 No investigation, no evidence just beating a hollow drum for no reason. 722 01:02:57,875 --> 01:03:01,416 Sir... Vikram Singh's phone location was in Belaghat, 723 01:03:01,500 --> 01:03:03,208 and he says he was at M.G. Road. 724 01:03:03,625 --> 01:03:06,416 And then, there’s the property angle as well. 725 01:03:08,166 --> 01:03:11,083 -That's not enough. Find something else. -Sir, that girl, Chunni... 726 01:03:12,708 --> 01:03:13,833 she knows something. 727 01:03:14,875 --> 01:03:18,458 Servants, they see everything. She will talk. 728 01:03:22,916 --> 01:03:23,916 Go ahead. 729 01:03:24,000 --> 01:03:24,958 Sir... 730 01:03:29,041 --> 01:03:29,916 What is it? 731 01:03:31,750 --> 01:03:35,666 The case of Raghubeer Singh's wife and the driver... 732 01:03:39,333 --> 01:03:41,208 was it a robbery or something else? 733 01:03:42,333 --> 01:03:43,166 Meaning? 734 01:03:43,250 --> 01:03:46,666 I mean, in armed robbery cases, you usually find the body or the car. 735 01:03:47,375 --> 01:03:50,833 But nothing was found in this case and there wasn't any report either. 736 01:03:52,625 --> 01:03:54,708 Or maybe we missed something. 737 01:04:08,375 --> 01:04:12,875 AKBARPUR POLICE STATION 738 01:04:52,958 --> 01:04:55,666 All this was recovered from the same accident site. 739 01:04:58,666 --> 01:05:00,750 This stuff doesn’t look like it belongs to the car. 740 01:05:02,583 --> 01:05:03,708 A truck, maybe. 741 01:05:04,166 --> 01:05:06,250 Yes. It was a hit-and-run case, right? 742 01:05:07,083 --> 01:05:09,958 The other vehicle's debris is also kept in this evidence box. 743 01:05:46,250 --> 01:05:50,125 JAJMAU - KANPUR 744 01:06:01,500 --> 01:06:05,291 JEHANGIR TANNERY JAJMAU, KANPUR 745 01:06:26,458 --> 01:06:27,583 What do you want, sir? 746 01:06:29,541 --> 01:06:31,416 Your boss, who runs this place. 747 01:06:31,833 --> 01:06:34,041 The boss? He lives close by. 748 01:06:34,375 --> 01:06:37,958 He lives at his butcher's shop, behind the Jinnato Mosque. 749 01:06:38,583 --> 01:06:41,875 I’m asking you about the owner and you're sending me to the butcher shop. 750 01:06:42,583 --> 01:06:44,541 It is owned by an MLA, sir. 751 01:06:44,625 --> 01:06:47,166 Who wants associate their name with a tannery? 752 01:06:51,375 --> 01:06:52,375 What happened, sir? 753 01:07:12,333 --> 01:07:13,833 Where can I find the Jehangir Tannery guy? 754 01:07:13,916 --> 01:07:15,416 Around that corner. 755 01:07:45,458 --> 01:07:46,958 Do you run Jehangir Tannery? 756 01:07:50,458 --> 01:07:52,291 I've heard you run it for an MLA. 757 01:07:55,041 --> 01:07:55,958 What's his name? 758 01:08:01,125 --> 01:08:04,875 Tell your boss to show up at Belaghat police station tomorrow. 759 01:08:37,416 --> 01:08:41,125 {\an8}MLA - MUNNA RAJA 760 01:09:03,708 --> 01:09:06,125 Just like milk has water, water has bacteria, 761 01:09:06,208 --> 01:09:08,250 and our body has bacteria in it. 762 01:09:08,958 --> 01:09:12,958 Similarly, terrorists and their community blend in our society... 763 01:09:13,583 --> 01:09:17,666 then, from society to our streets and then to our homes. 764 01:09:18,250 --> 01:09:22,416 Homosexual relationships violate the law of nature. 765 01:09:22,833 --> 01:09:26,791 The next 20 years will see an alarming rise in such abnormalities. 766 01:09:33,833 --> 01:09:36,791 Sir, I've been instructed by my senior to report here. 767 01:09:39,750 --> 01:09:43,375 Well, Vikram Singh is your future son-in-law, so... 768 01:09:45,666 --> 01:09:46,500 forgive him. 769 01:09:47,791 --> 01:09:49,541 When are you arresting that woman? 770 01:09:51,958 --> 01:09:53,666 Show some force, she’ll spill everything. 771 01:09:54,166 --> 01:09:55,750 Yes, sir. You're right. 772 01:09:56,916 --> 01:09:58,708 But what she will spill may... 773 01:10:01,375 --> 01:10:03,458 damage the family's prestige. 774 01:10:06,625 --> 01:10:08,250 You need to rehearse a bit more. 775 01:10:09,166 --> 01:10:10,541 Go on. I'll call you later. 776 01:10:11,333 --> 01:10:12,166 Okay. 777 01:10:13,333 --> 01:10:14,333 It was good. 778 01:10:19,583 --> 01:10:22,041 Sir, you knew about the two of them all along? Vikram Singh and-- 779 01:10:22,125 --> 01:10:23,041 Do you know... 780 01:10:25,541 --> 01:10:28,791 what it takes to go from whore to homemaker? 781 01:10:31,416 --> 01:10:33,375 She knows men inside out. 782 01:10:35,458 --> 01:10:38,833 Be it Vikram Singh... or anyone else. 783 01:10:41,416 --> 01:10:43,541 Heard you took a trip to Jajmau yesterday. 784 01:10:43,875 --> 01:10:44,708 Yes, sir. 785 01:10:51,208 --> 01:10:53,833 What were you inquiring about at Jehangir Tannery? 786 01:10:54,250 --> 01:10:56,791 I was there only to inquire about Raghubeer Singh. 787 01:10:57,791 --> 01:11:01,541 Maybe... I had the wrong information. 788 01:11:01,625 --> 01:11:04,291 You've got informers in the mansion too, I've heard. 789 01:11:06,458 --> 01:11:08,625 The SSP has high hopes for you. 790 01:11:10,125 --> 01:11:11,375 So show a little force. 791 01:11:12,500 --> 01:11:14,166 -Understand? -Yes, sir. 792 01:11:18,541 --> 01:11:23,375 It's a simple case. A man was murdered by his wife and her lover. 793 01:11:23,791 --> 01:11:26,666 But instead, we are chasing conspiracy theories 794 01:11:27,541 --> 01:11:29,541 You see only two suspects, don't you? 795 01:11:30,375 --> 01:11:32,666 Do you know that Munna Raja is involved 796 01:11:32,750 --> 01:11:34,916 in Raghubeer Singh's first wife's murder? 797 01:11:35,708 --> 01:11:36,875 -Munna Raja? -Yes. 798 01:11:39,875 --> 01:11:42,666 It was a case of hit-and-run, not highway robbery. 799 01:11:43,083 --> 01:11:45,458 And you want me to leave all the investigation, 800 01:11:45,541 --> 01:11:47,708 put that girl behind bars and get it over with. 801 01:11:49,166 --> 01:11:51,541 I didn't even know anything about the victim. 802 01:11:52,500 --> 01:11:54,875 What kind of person was he? Why was he murdered? 803 01:12:09,000 --> 01:12:12,333 What kind of person was your father? How would you describe him? 804 01:12:13,500 --> 01:12:15,458 He used to traffic girls into his home. 805 01:12:16,583 --> 01:12:18,500 What do you think he was like? 806 01:12:20,125 --> 01:12:21,208 Did it bother you? 807 01:12:21,833 --> 01:12:25,000 He never gave a damn about anyone's sentiments. 808 01:12:26,208 --> 01:12:29,875 He did as he pleased. No one had the guts to stand up to him. 809 01:12:32,583 --> 01:12:33,458 And your mother? 810 01:12:34,875 --> 01:12:35,833 She was scared. 811 01:12:36,875 --> 01:12:38,166 She was terrified of him. 812 01:12:38,791 --> 01:12:41,666 Still, living with such a woman in the family... 813 01:12:42,500 --> 01:12:43,666 There was no family. 814 01:12:44,125 --> 01:12:46,500 Karan was in boarding school from the beginning. 815 01:12:46,791 --> 01:12:48,208 Then, after my marriage... 816 01:12:48,958 --> 01:12:51,333 my father and grandma... 817 01:12:52,041 --> 01:12:54,083 were the only ones left. 818 01:13:01,666 --> 01:13:05,041 What about his brother's family? I mean, your cousins... 819 01:13:06,375 --> 01:13:08,041 Vasudha and... what's-his-name? 820 01:13:08,125 --> 01:13:09,291 -Vikram. -Yes, Vikram. 821 01:13:10,458 --> 01:13:12,833 They moved out a few years ago. 822 01:13:13,583 --> 01:13:15,750 Karan and Vasudha were in boarding school. 823 01:13:16,291 --> 01:13:19,583 They used to visit on holidays, but not every year. 824 01:13:20,750 --> 01:13:21,583 That means... 825 01:13:22,250 --> 01:13:27,083 it was after a long time that you all met at the wedding. Right? 826 01:13:43,250 --> 01:13:44,083 What do you think? 827 01:13:48,458 --> 01:13:49,583 Who killed him? 828 01:14:00,041 --> 01:14:03,125 Vikram worked with my father most closely. 829 01:14:04,416 --> 01:14:06,083 The business, property... 830 01:14:08,208 --> 01:14:10,791 and you know the rest. 831 01:14:17,625 --> 01:14:18,833 Can I have some water? 832 01:14:19,375 --> 01:14:21,000 Yes, of course. Get some water. 833 01:14:30,750 --> 01:14:32,875 Pramila aunty keeps an eye on me all the time. 834 01:14:32,958 --> 01:14:35,958 She can do anything for her son. I have serious doubts... 835 01:14:45,041 --> 01:14:47,958 I told you, you should take care of yourself. 836 01:14:48,791 --> 01:14:51,666 -Come on, sit. -I was about to get it. 837 01:14:51,750 --> 01:14:53,375 But you didn't, did you? 838 01:14:53,458 --> 01:14:55,541 Instead you’re having a long conversation with him. 839 01:14:56,166 --> 01:14:58,916 Why, dear? There's no man at home 840 01:14:59,708 --> 01:15:02,208 yet you let him in without my permission? 841 01:15:05,083 --> 01:15:07,875 Now when they return from last rites, 842 01:15:08,875 --> 01:15:10,875 I will have to tell Ravi... 843 01:15:11,500 --> 01:15:12,916 what you’ve been up to. 844 01:15:18,000 --> 01:15:18,875 Wait, aunty! 845 01:15:21,708 --> 01:15:23,291 You also have to talk to him. 846 01:15:27,208 --> 01:15:29,625 Or I'd feel like you're hiding something from me. 847 01:15:29,958 --> 01:15:32,083 Mummy stayed back here just for you guys. 848 01:15:32,166 --> 01:15:34,875 -She does so much for you and you-- -I didn't call her. 849 01:15:35,541 --> 01:15:37,541 I’m sick of the two of you. 850 01:15:38,208 --> 01:15:40,000 -You are just jealous! -Sudha! 851 01:15:53,708 --> 01:15:55,750 So, tell me... 852 01:15:57,583 --> 01:16:01,916 when and why did you move out? You used to live here, didn't you? 853 01:16:04,291 --> 01:16:06,208 This won't go on for too long. 854 01:16:07,208 --> 01:16:09,666 Munna Raja is toying with you. Understand? 855 01:16:12,208 --> 01:16:13,041 Yes. 856 01:16:14,916 --> 01:16:18,958 Or maybe he wants to find out who killed his friend. 857 01:16:20,375 --> 01:16:21,208 Or... 858 01:16:22,333 --> 01:16:26,333 who hated him so much, that on the very night of his wedding… 859 01:16:31,833 --> 01:16:37,458 People with prosperity, reputation, power, money… 860 01:16:38,583 --> 01:16:40,375 don’t inspire hate. 861 01:16:41,166 --> 01:16:44,208 They inspire envy. You won’t understand. 862 01:16:49,708 --> 01:16:52,375 -You used to live here, didn't you? -Yes. 863 01:16:53,625 --> 01:16:55,250 Aren't you sad about his demise? 864 01:16:55,875 --> 01:16:58,458 The thing is, I don't like unnecessary melodrama. 865 01:16:59,375 --> 01:17:01,583 I have always been at the hostel or my home. 866 01:17:02,458 --> 01:17:04,625 I didn’t know him well enough to feign grief. 867 01:17:11,125 --> 01:17:13,875 I had a look at your FIR and started the investigation. 868 01:17:15,541 --> 01:17:18,250 Soon I will reach a conclusion. 869 01:17:26,750 --> 01:17:28,041 But for that to happen... 870 01:17:30,083 --> 01:17:31,916 you will have to help me too. 871 01:17:52,083 --> 01:17:53,541 So this is Kamla Kumari? 872 01:17:55,500 --> 01:17:56,500 Looks tough. 873 01:17:58,416 --> 01:18:00,666 But my skin isn’t too thin either. 874 01:18:01,708 --> 01:18:04,708 -Not taking me to the police station? -If the case drags on… 875 01:18:06,875 --> 01:18:08,583 I'll have to do that, too. Don't worry. 876 01:18:12,458 --> 01:18:15,166 I already told you everything that happened that night. 877 01:18:16,791 --> 01:18:19,083 You know the rest of the story. 878 01:18:26,625 --> 01:18:30,958 Didn't Raghubeer Singh ever suspect your relationship with Vikram Singh? 879 01:18:35,000 --> 01:18:37,125 You’re pretty confident in your charade. 880 01:18:38,916 --> 01:18:43,625 If he had suspected, you'd have found my body in that room, not his. 881 01:18:49,833 --> 01:18:53,500 Who could have killed him... apart from you two? 882 01:18:58,750 --> 01:19:02,458 Could be anyone. Someone braver than me… 883 01:19:03,833 --> 01:19:05,541 Someone more desperate. 884 01:19:08,166 --> 01:19:09,916 But I don’t know anyone like that. 885 01:19:14,416 --> 01:19:15,333 Bring the car around. 886 01:19:21,125 --> 01:19:21,958 You may go. 887 01:20:53,375 --> 01:20:54,333 The other day... 888 01:20:56,041 --> 01:20:57,750 why didn't you take me to the police station? 889 01:21:00,375 --> 01:21:03,750 I took your friend. Munna Raja bailed him out. 890 01:21:07,000 --> 01:21:08,916 Now, pinning the whole thing on you alone… 891 01:21:10,916 --> 01:21:12,625 is not something I would stoop to. 892 01:22:27,333 --> 01:22:28,625 Yes, hello? 893 01:22:33,625 --> 01:22:34,625 What? 894 01:23:09,666 --> 01:23:11,791 These two fingers look fractured. 895 01:23:13,083 --> 01:23:14,875 And look at the neck here. 896 01:23:15,250 --> 01:23:16,916 Strangulation marks. 897 01:23:17,791 --> 01:23:21,416 She was strangled to death, Inspector. It's a murder. 898 01:23:35,333 --> 01:23:38,375 Chunni! 899 01:23:38,875 --> 01:23:40,375 Chunni! My child! 900 01:23:40,708 --> 01:23:42,958 Chunni! 901 01:23:44,458 --> 01:23:46,750 Chunni! Where are you taking her? 902 01:23:46,833 --> 01:23:47,791 My child! 903 01:23:48,250 --> 01:23:49,875 Chunni! Leave me! 904 01:23:50,291 --> 01:23:52,916 Chunni! 905 01:24:02,625 --> 01:24:04,166 Oh, my God! Chunni! 906 01:24:09,416 --> 01:24:14,000 My Chunni! My Chunni is no more! 907 01:24:14,125 --> 01:24:18,833 -Ma'am, leave him. -My Chunni is no more! 908 01:24:18,916 --> 01:24:20,708 My Chunni is no more! 909 01:24:23,833 --> 01:24:24,666 Nandu... 910 01:24:25,583 --> 01:24:27,458 remember Munna Raja’s man in Jajmau… 911 01:24:29,291 --> 01:24:30,291 let’s pick him up. 912 01:24:30,375 --> 01:24:32,083 Make him sing. 913 01:24:45,500 --> 01:24:49,625 -What happened? Broke down again? -Your brains have broken down. 914 01:24:51,416 --> 01:24:53,500 You can't see what's happening right in front of you. 915 01:24:53,583 --> 01:24:54,583 What the fuck are you saying? 916 01:24:56,291 --> 01:24:59,166 That woman, along with her lover, committed the murder. It’s obvious. 917 01:24:59,791 --> 01:25:03,166 But instead of going after her, you’re making me run around in circles. 918 01:25:03,250 --> 01:25:05,500 You’re not thinking from up here but from down there. 919 01:25:05,583 --> 01:25:08,250 That bitch has turned your brains to mush. 920 01:25:08,750 --> 01:25:10,958 You wear the uniform… 921 01:25:11,458 --> 01:25:14,750 but you can't investigate to save your life. You’re a fucking idiot. An idiot. 922 01:25:15,166 --> 01:25:18,416 Fine. But even as an idiot, I'm far better than you. 923 01:25:18,500 --> 01:25:22,083 I married a nice, respected girl. I’m not chasing a fucking streetwalker like you. 924 01:25:24,750 --> 01:25:25,875 Get lost! 925 01:25:41,333 --> 01:25:42,708 In broad daylight… 926 01:25:43,875 --> 01:25:45,666 you two were brawling with each other. 927 01:25:46,375 --> 01:25:50,500 All the criminals in town are dead. So cops have to beat each other up now? 928 01:25:50,583 --> 01:25:52,583 Sir, it wasn't my fault. He provoked me. 929 01:25:52,666 --> 01:25:55,083 -Listen... -Sir, he called me moron. Ask him. 930 01:25:55,166 --> 01:25:57,000 -He insulted me. -Narendra Singh... 931 01:25:57,083 --> 01:25:58,958 -I'm saying control yourself. -Sir... 932 01:25:59,958 --> 01:26:01,833 Sir, I don't want to work with him. 933 01:26:02,125 --> 01:26:03,541 Narendra Singh, please go out. 934 01:26:12,750 --> 01:26:13,875 Jatil Yadav... 935 01:26:16,041 --> 01:26:20,333 You will file a written explanation of your conduct. 936 01:26:20,916 --> 01:26:25,625 And then you can take leave, or I can suspend you. What will it be? 937 01:26:26,083 --> 01:26:27,958 I knew this day would definitely come, sir. 938 01:26:29,958 --> 01:26:31,291 I won't give in so easily. 939 01:26:31,916 --> 01:26:34,458 A child has been murdered. I won't let it go in vain. 940 01:26:34,541 --> 01:26:36,833 And now, I’m going to get to the bottom of this. 941 01:26:38,791 --> 01:26:39,666 Jai Hind, sir. 942 01:27:53,625 --> 01:27:55,708 How many times should I tell you not to disturb me? 943 01:27:55,791 --> 01:27:57,666 Nandu, I was attacked. 944 01:27:58,666 --> 01:28:02,208 They were following me from the headquarters, fired shots at me. 945 01:28:02,291 --> 01:28:04,833 You must be wounded, then? Must have bled a lot? 946 01:28:04,916 --> 01:28:06,791 -Should I send an ambulance? -Nandu! 947 01:28:06,875 --> 01:28:09,125 No, I’m an idiot, right. I’ll believe anything you say. 948 01:28:09,208 --> 01:28:12,166 You say you got attacked, you got shot. I'll believe everything. 949 01:28:12,250 --> 01:28:13,083 Listen to me. 950 01:28:13,208 --> 01:28:15,666 Listen, they’re going to arrest her tomorrow morning. 951 01:28:15,750 --> 01:28:17,750 Once in custody, she’ll sing like a canary. 952 01:28:17,833 --> 01:28:18,666 You’re making a mistake. 953 01:28:18,750 --> 01:28:22,375 In fact, the SSP and Ravi Sisodiya are having a meeting, as we speak. 954 01:28:23,500 --> 01:28:25,166 Her time’s up. 955 01:28:41,750 --> 01:28:42,583 Hello? 956 01:29:19,750 --> 01:29:22,291 Stop, you bitch! Stop! 957 01:29:22,875 --> 01:29:25,541 You want a share of the property? 958 01:29:27,958 --> 01:29:32,000 -Stop. Open the door! -What's going on? 959 01:29:32,125 --> 01:29:34,291 Fuck her! I will kill her today! 960 01:29:34,375 --> 01:29:35,833 What's going on? 961 01:29:35,916 --> 01:29:39,000 -Move! -Have you lost it? What's happening? 962 01:29:39,333 --> 01:29:41,291 -Open the door! -What, are you going to kill her? 963 01:29:41,375 --> 01:29:45,750 Move it! Fuck her! I'll kill her today! 964 01:32:53,166 --> 01:32:55,750 You came looking for them that day, didn't you? 965 01:32:56,916 --> 01:33:02,000 I will melt your flesh and bury you right there with them. You hear me? 966 01:33:38,666 --> 01:33:41,458 Wake up 967 01:33:44,458 --> 01:33:47,791 Wake up 968 01:33:50,875 --> 01:33:54,041 Wake up 969 01:33:57,791 --> 01:34:01,708 Wake up 970 01:34:09,333 --> 01:34:11,583 Wake up 971 01:34:12,041 --> 01:34:18,166 The dawn steals into the city of dark 972 01:34:18,291 --> 01:34:20,083 It's me. 973 01:34:24,583 --> 01:34:27,375 Wake up 974 01:34:27,458 --> 01:34:29,458 The dawn steals... 975 01:34:29,541 --> 01:34:30,375 Come. 976 01:34:30,458 --> 01:34:34,708 ...Into the city of dark 977 01:34:36,000 --> 01:34:39,208 Wake up 978 01:34:39,291 --> 01:34:46,250 A patch of light in the cloth of the night 979 01:34:58,208 --> 01:34:59,666 He used to keep me here... 980 01:35:00,708 --> 01:35:02,333 whenever he would visit Gwalior. 981 01:35:05,500 --> 01:35:07,208 Raghubeer's family must be knowing about it 982 01:35:07,833 --> 01:35:08,666 No. 983 01:35:09,833 --> 01:35:11,541 No one from the family comes here. 984 01:35:13,416 --> 01:35:15,041 Only Karan visited once. 985 01:35:19,833 --> 01:35:20,833 These... 986 01:35:22,583 --> 01:35:24,000 What about these people? 987 01:35:25,041 --> 01:35:28,583 They were hired to guard the house and me. 988 01:35:30,666 --> 01:35:32,916 Their situation is as bad as mine. 989 01:35:34,416 --> 01:35:35,708 They won't tell anyone. 990 01:35:39,583 --> 01:35:40,666 Get some rest. 991 01:35:45,166 --> 01:35:46,791 You could have run away from me. 992 01:35:51,291 --> 01:35:52,875 For a minute, I thought... 993 01:35:55,000 --> 01:35:56,375 you left me and went away. 994 01:35:56,791 --> 01:35:58,041 I should have. 995 01:36:01,791 --> 01:36:04,791 -You have no respect for me anyway. -I do. 996 01:36:05,333 --> 01:36:07,500 For your courage and honesty. 997 01:36:09,750 --> 01:36:10,875 What honesty? 998 01:36:12,583 --> 01:36:13,541 I'm a whore. 999 01:36:14,625 --> 01:36:15,458 A murderer. 1000 01:36:32,666 --> 01:36:33,500 Why? 1001 01:36:44,125 --> 01:36:45,083 Right. 1002 01:36:47,625 --> 01:36:49,750 I’m too simple for you. 1003 01:36:57,250 --> 01:36:58,708 I’ve become numb. 1004 01:37:11,000 --> 01:37:12,375 Dr. Joshi... 1005 01:37:13,083 --> 01:37:16,833 you have stated here that dead skin was found in Chunni's nails. 1006 01:37:16,916 --> 01:37:18,333 Yes, dead skin. 1007 01:37:19,166 --> 01:37:20,583 In these fingernails. 1008 01:37:21,833 --> 01:37:22,833 What do you mean? 1009 01:37:23,416 --> 01:37:26,583 The murderer's skin is damaged, Narendra Singh. 1010 01:37:27,583 --> 01:37:31,750 We have found a layer of the murderer's epidermis in her nails. 1011 01:37:32,541 --> 01:37:33,458 You see, 1012 01:37:33,541 --> 01:37:38,291 she may have scratched the murderer while struggling. 1013 01:37:52,875 --> 01:37:55,333 -Jai Hind. -Ajay, is the chief inside? 1014 01:37:55,416 --> 01:37:57,666 He is in a meeting. Please wait a little. 1015 01:39:22,708 --> 01:39:26,666 Your granddaughter, Chunni…I’ve come to enquire about her case. 1016 01:39:34,166 --> 01:39:35,000 Look at this. 1017 01:39:36,083 --> 01:39:37,791 This is Munna Raja. 1018 01:39:39,541 --> 01:39:41,333 And his man over here, behind him. 1019 01:39:43,125 --> 01:39:44,083 Do you know him? 1020 01:39:46,291 --> 01:39:47,791 Have you seen him around? 1021 01:39:50,291 --> 01:39:53,291 Did he have anything against you or your granddaughter? 1022 01:39:56,208 --> 01:39:57,083 Ma'am! 1023 01:40:50,291 --> 01:40:52,000 You were in that room that night? 1024 01:41:01,833 --> 01:41:04,416 What the hell? Leave me! 1025 01:41:08,500 --> 01:41:10,541 You and Vikram did it, right? 1026 01:41:10,625 --> 01:41:13,625 You dragged Chunni into this too. That's why she got killed. 1027 01:41:14,375 --> 01:41:15,583 Isn't that so? 1028 01:41:19,291 --> 01:41:21,041 I kept protecting you... 1029 01:41:21,625 --> 01:41:23,333 kept trusting you and you... 1030 01:41:24,041 --> 01:41:27,166 you kept lying to me. 1031 01:41:32,875 --> 01:41:33,875 Yes, I lied. 1032 01:41:38,166 --> 01:41:39,250 What could I do? 1033 01:41:41,791 --> 01:41:42,916 I used to think... 1034 01:41:43,916 --> 01:41:46,041 Vikram didn't have the guts to do anything. 1035 01:41:47,375 --> 01:41:48,458 Turned out... 1036 01:41:50,333 --> 01:41:51,708 he never had the intention. 1037 01:42:03,166 --> 01:42:04,333 Let's talk later. 1038 01:42:34,041 --> 01:42:35,333 I said we'll speak later. 1039 01:42:35,416 --> 01:42:38,708 Why leave it for later, when we can settle this tonight? 1040 01:42:39,291 --> 01:42:42,833 -I'm going to tell him everything. -Radha, listen to me. 1041 01:42:44,833 --> 01:42:45,666 Radha! 1042 01:43:29,500 --> 01:43:32,333 -Radha, wait. Listen to me. -Listen to you? 1043 01:43:33,291 --> 01:43:36,916 Weren’t you going to run away with me today? You told me to pack my bags. 1044 01:43:37,958 --> 01:43:40,625 That can't happen. Where would I take you? 1045 01:43:42,000 --> 01:43:45,083 So you lied to me all this time? You used me. 1046 01:43:45,666 --> 01:43:47,208 Let’s not get into who used whom. 1047 01:43:47,916 --> 01:43:48,916 You stay here! 1048 01:43:49,750 --> 01:43:51,333 I will take care of you. 1049 01:43:51,416 --> 01:43:54,500 How generous of you. But I’m not as noble as you. 1050 01:43:54,583 --> 01:43:57,583 What’s done is done. But shamelessly parading your fiancee around-- 1051 01:44:02,583 --> 01:44:03,458 Yes, brother-in-law? 1052 01:44:04,166 --> 01:44:05,500 Yes, I'm on my way. 1053 01:44:05,958 --> 01:44:08,083 Yes, take care of it. I'll be there soon. 1054 01:44:08,750 --> 01:44:10,166 It will take a little while. 1055 01:44:11,625 --> 01:44:12,583 Radha! 1056 01:44:13,166 --> 01:44:16,291 -Please forgive me. I made a mistake. -Uncle, let me explain. 1057 01:44:42,000 --> 01:44:42,833 Go! 1058 01:44:45,125 --> 01:44:45,958 Go! 1059 01:44:50,000 --> 01:44:51,833 Vikram sent me downstairs. 1060 01:44:53,291 --> 01:44:54,666 After I left, 1061 01:44:55,375 --> 01:44:56,916 What he said to Chunni... 1062 01:44:58,125 --> 01:44:59,291 I don't know... 1063 01:45:00,083 --> 01:45:02,083 but she didn't say anything to anyone. 1064 01:45:04,291 --> 01:45:06,208 God knows where Vikram is. 1065 01:45:09,500 --> 01:45:10,500 Watch it! 1066 01:45:12,875 --> 01:45:15,291 What are you doing? Clean it. 1067 01:45:16,708 --> 01:45:22,416 My beloved teases me What do I do? 1068 01:45:22,750 --> 01:45:28,541 I was twelve when I married and came here 1069 01:45:29,916 --> 01:45:35,708 I was twelve when I married and came here 1070 01:45:36,083 --> 01:45:40,625 My beloved teases me What do I do... 1071 01:45:41,000 --> 01:45:44,416 After a little while, Vikram came through the front door... 1072 01:45:46,541 --> 01:45:48,583 and took all of us to the temple. 1073 01:45:48,666 --> 01:45:49,541 Shall we go? 1074 01:45:50,666 --> 01:45:51,958 Enough. Let's go. 1075 01:45:54,541 --> 01:45:56,500 What could I possibly say after that? 1076 01:45:59,375 --> 01:46:00,500 And to whom? 1077 01:46:08,750 --> 01:46:10,000 Who would believe me? 1078 01:46:19,625 --> 01:46:21,333 -Yes, Nandu? -You were right. 1079 01:46:22,291 --> 01:46:24,916 Munna Raja’s man killed Chunni. 1080 01:46:25,083 --> 01:46:27,541 The post-mortem report says there was dead skin under her nails. 1081 01:46:27,958 --> 01:46:29,958 And his hands have scratch marks. 1082 01:46:31,416 --> 01:46:32,875 I have seen it myself. 1083 01:46:35,583 --> 01:46:37,708 He killed her to save Vikram Singh. 1084 01:46:37,791 --> 01:46:38,625 Exactly. 1085 01:46:41,208 --> 01:46:42,416 That child… 1086 01:46:56,500 --> 01:46:57,333 Hello? 1087 01:46:58,208 --> 01:47:00,416 I'm speaking from Morar Police Station, in Gwalior. 1088 01:47:00,500 --> 01:47:03,625 I have booked the suspect. You should manage the hand-over. 1089 01:47:08,125 --> 01:47:09,083 So... 1090 01:47:10,791 --> 01:47:12,666 Jatil Yadav is sending the girl back. 1091 01:47:17,500 --> 01:47:19,000 She’s of no use back here. 1092 01:47:28,041 --> 01:47:32,708 Weary, yet searching 1093 01:47:37,291 --> 01:47:42,208 Weary, yet searching 1094 01:47:42,291 --> 01:47:47,041 Knots of doubt, tying and untying 1095 01:47:47,125 --> 01:47:51,250 Cutting down the threads of pain... 1096 01:47:53,625 --> 01:47:54,458 Hello? 1097 01:47:55,458 --> 01:47:56,333 Hello? 1098 01:47:57,666 --> 01:47:59,041 Hello, who is it? 1099 01:48:01,166 --> 01:48:05,916 Blow away the smoke, Shatter the mirrors 1100 01:48:06,000 --> 01:48:10,375 Under the hollow skies 1101 01:48:10,458 --> 01:48:14,375 On the beat that your heart skipped 1102 01:48:14,458 --> 01:48:15,791 Spin 1103 01:48:20,500 --> 01:48:23,625 Like a spinning wheel, spin 1104 01:48:25,291 --> 01:48:28,250 Like a spinning wheel, spin 1105 01:48:34,750 --> 01:48:37,708 Like a spinning wheel, spin 1106 01:48:45,750 --> 01:48:50,083 Like a spinning wheel, spin 1107 01:49:00,791 --> 01:49:01,625 You? 1108 01:49:12,458 --> 01:49:13,833 These are clinic bills. 1109 01:49:14,458 --> 01:49:17,958 From the clinic where your sister was admitted a day before her death. 1110 01:49:20,250 --> 01:49:21,208 An abortion clinic. 1111 01:49:22,083 --> 01:49:24,250 No. It's rubbish. 1112 01:49:26,833 --> 01:49:28,708 My sister came here for Karan. 1113 01:49:29,875 --> 01:49:32,125 And what about this report and these bills? 1114 01:49:34,875 --> 01:49:35,708 Listen... 1115 01:49:37,125 --> 01:49:39,083 Karan suffered from malaria that year. 1116 01:49:40,000 --> 01:49:43,041 He was here on leave from his school. My sister was here too. 1117 01:49:45,250 --> 01:49:47,166 You can confirm this with the school. 1118 01:49:48,000 --> 01:49:49,291 I'm not lying. 1119 01:50:03,333 --> 01:50:04,958 Is this your first time drinking? 1120 01:50:08,625 --> 01:50:09,750 Your sister... 1121 01:50:11,333 --> 01:50:13,458 why did she leave for Kanpur late at night? 1122 01:50:16,250 --> 01:50:19,125 Someone called her that night. 1123 01:50:20,708 --> 01:50:24,791 She left. When she didn't return after a few hours, I called her. 1124 01:50:25,416 --> 01:50:26,791 She seemed quite tense. 1125 01:50:29,000 --> 01:50:32,000 She said, "I'm going to Kanpur. I'll call you when I get there." 1126 01:50:34,250 --> 01:50:35,333 After that... 1127 01:50:40,583 --> 01:50:41,750 Didn't you ask her... 1128 01:50:45,875 --> 01:50:49,375 why she was leaving... all of a sudden? 1129 01:50:50,166 --> 01:50:51,000 Absolutely. 1130 01:50:51,958 --> 01:50:55,208 But she didn't answer me. She was at the train station. 1131 01:50:55,833 --> 01:50:58,500 With the sound of the train and lots of noise, 1132 01:50:58,916 --> 01:51:00,541 I couldn't really hear much. 1133 01:51:08,125 --> 01:51:09,500 Why was she at the station? 1134 01:51:12,291 --> 01:51:13,750 She was returning in her car, right? 1135 01:51:17,000 --> 01:51:19,125 I thought she went to the station first. 1136 01:51:20,041 --> 01:51:21,916 I heard the sound of the train. 1137 01:51:22,875 --> 01:51:24,833 When I asked where she was, she hung up. 1138 01:51:49,333 --> 01:51:50,750 Madam ordered me... 1139 01:51:52,166 --> 01:51:54,125 that if the Thakur brought a woman here 1140 01:51:54,916 --> 01:51:56,250 I should inform her. 1141 01:52:03,291 --> 01:52:04,750 Who did Raghubeer bring? 1142 01:52:05,916 --> 01:52:07,625 You think he would give me a name? 1143 01:52:09,375 --> 01:52:12,625 But yes... they would often spend the night here. 1144 01:52:14,750 --> 01:52:15,708 Open the bungalow. 1145 01:52:16,333 --> 01:52:20,750 Take a thread of doubt A thread of illusion 1146 01:52:20,833 --> 01:52:27,291 And weave a cloth of misery 1147 01:52:33,041 --> 01:52:37,250 Take a thread of doubt A thread of illusion 1148 01:52:37,375 --> 01:52:42,125 And weave a cloth of misery 1149 01:52:42,208 --> 01:52:47,458 The quilt of fate Is bordered by frills of deception 1150 01:52:47,583 --> 01:52:51,583 On the frill is a teardrop 1151 01:52:51,666 --> 01:52:55,083 Crawling 1152 01:52:56,166 --> 01:53:00,500 Weary, yet searching 1153 01:53:00,583 --> 01:53:05,375 Crawling, breaking, mending 1154 01:53:07,875 --> 01:53:12,416 Crawling, sleeping, waking 1155 01:53:12,541 --> 01:53:17,625 Crawling, sleeping, waking 1156 01:53:17,708 --> 01:53:22,000 Unanswered questions hang on pegs 1157 01:53:22,083 --> 01:53:26,625 Unwinnable battles rage in the soul 1158 01:53:26,708 --> 01:53:32,791 Never dying, like an old habit Spin 1159 01:53:36,333 --> 01:53:39,625 Like a spinning wheel, spin 1160 01:53:41,041 --> 01:53:44,750 Like a spinning wheel, spin 1161 01:53:45,625 --> 01:53:49,291 Like a spinning wheel, spin 1162 01:53:50,375 --> 01:53:54,333 Like a spinning wheel, spin 1163 01:53:54,458 --> 01:53:57,250 Like a spinning wheel, spin 1164 01:54:08,916 --> 01:54:13,791 Like a feeling In every pore of your body... 1165 01:54:15,166 --> 01:54:18,833 Nandu? No, forget that. Take out the FIR filed by Chunni 1166 01:54:19,666 --> 01:54:21,083 and tell me the date on it. 1167 01:54:21,166 --> 01:54:25,541 Like a feeling In every pore of your body 1168 01:54:25,625 --> 01:54:30,291 Like the robe of skin Covering your naked soul 1169 01:54:30,375 --> 01:54:33,333 Under this robe is agony 1170 01:54:33,416 --> 01:54:39,416 A scream, a cry for help But what boils is a burning resolve 1171 01:54:39,500 --> 01:54:44,083 Simmering, bouncing, springing 1172 01:54:44,166 --> 01:54:49,083 Measuring the weight of grief Without scales 1173 01:54:49,166 --> 01:54:54,166 Bound only by the limits of your flesh 1174 01:54:54,250 --> 01:55:00,375 But never dying, like an old habit Spin... 1175 01:55:03,083 --> 01:55:04,416 The SSP called me. 1176 01:55:05,291 --> 01:55:08,291 I’ve been ordered to take the suspect and wait under Jajmau bridge. 1177 01:55:08,375 --> 01:55:11,541 Like a spinning wheel, spin... 1178 01:55:11,958 --> 01:55:13,208 Okay, do as he says. 1179 01:55:13,291 --> 01:55:16,666 Like a spinning wheel, spin 1180 01:55:17,250 --> 01:55:24,208 Like a spinning wheel, spin... 1181 01:56:25,375 --> 01:56:26,375 {\an8}POLICE 1182 01:58:53,375 --> 01:58:54,541 Easy. 1183 01:58:57,208 --> 01:58:58,666 It's nothing. 1184 01:59:02,791 --> 01:59:04,083 It didn't hit you. 1185 01:59:04,750 --> 01:59:05,916 Just grazed you. 1186 02:00:07,625 --> 02:00:12,416 No! 1187 02:00:44,500 --> 02:00:46,583 Come over for Holi celebrations tomorrow. 1188 02:00:47,000 --> 02:00:49,250 We'll form an alliance as we celebrate. 1189 02:00:49,708 --> 02:00:52,750 No, not now. I'm with my whole family right now. 1190 02:00:53,250 --> 02:00:54,708 Let's meet and talk tomorrow. 1191 02:00:55,208 --> 02:00:56,458 Yes. Bye. 1192 02:00:57,791 --> 02:01:01,291 Yes, congratulations to you too. Bye. 1193 02:01:04,291 --> 02:01:05,541 -Uncle. -Yes? 1194 02:01:06,208 --> 02:01:10,250 The factory you have in Belaghat.-- 1195 02:01:11,416 --> 02:01:12,541 Go, get the door. 1196 02:01:13,458 --> 02:01:14,458 What about it? 1197 02:01:14,875 --> 02:01:16,500 I mean... 1198 02:01:17,458 --> 02:01:18,625 give some to me too. 1199 02:01:19,958 --> 02:01:20,791 Give what? 1200 02:01:21,250 --> 02:01:22,333 A share, what else? 1201 02:01:22,791 --> 02:01:24,125 I serve you so well. 1202 02:01:26,791 --> 02:01:29,458 Wipe your nose first. Share, indeed. 1203 02:01:32,833 --> 02:01:33,833 Who is out there? 1204 02:01:38,333 --> 02:01:40,000 Why did you let her in? 1205 02:01:42,458 --> 02:01:43,583 I’m staying right here. 1206 02:01:44,666 --> 02:01:46,041 Do whatever you want. 1207 02:01:46,583 --> 02:01:47,416 Is that so? 1208 02:01:51,833 --> 02:01:54,125 Has he left you? The one you ran away with? 1209 02:01:54,750 --> 02:01:55,916 Where did you run away to? 1210 02:01:56,125 --> 02:01:57,000 Gwalior. 1211 02:01:58,958 --> 02:02:01,625 Where you go every month to give your brother-in-law his dose. 1212 02:02:04,500 --> 02:02:07,291 Ravi Sisodiya was caught giving drugs to your brother. 1213 02:02:08,208 --> 02:02:10,583 The school informed your father too. 1214 02:02:15,375 --> 02:02:17,041 Get out of here! 1215 02:02:30,833 --> 02:02:32,083 What have you done, Ravi? 1216 02:02:33,833 --> 02:02:35,833 You wanted a share in the property. 1217 02:02:37,125 --> 02:02:40,208 -You murdered Raghubeer Singh? -No. 1218 02:02:40,875 --> 02:02:42,208 He didn’t commit the murder. 1219 02:02:43,916 --> 02:02:45,625 That’s a whole other story. 1220 02:02:48,541 --> 02:02:50,625 Which you know only too well, sir. 1221 02:02:51,333 --> 02:02:53,833 Your man has probably been arrested by now. 1222 02:02:54,500 --> 02:02:56,750 An excavation at your tannery will start tomorrow. 1223 02:02:56,833 --> 02:02:58,583 That's where you disposed of the bodies 1224 02:02:58,666 --> 02:03:01,375 of Mrs. Raghubeer Singh and her driver, Ramdeen, right? 1225 02:03:01,666 --> 02:03:02,916 What nonsense is this? 1226 02:03:05,166 --> 02:03:07,833 Your mother and her driver... 1227 02:03:09,125 --> 02:03:12,458 -are both buried in his tannery. -This is bullshit. 1228 02:03:14,375 --> 02:03:16,958 Vikram, son, bring the car around. 1229 02:03:17,666 --> 02:03:18,875 I will deal with him. 1230 02:03:19,916 --> 02:03:22,833 Vikram, didn't you hear what he said? 1231 02:03:23,500 --> 02:03:24,875 Finish what you were saying. 1232 02:03:26,500 --> 02:03:28,833 Munna Raja was behind Mrs. Raghubeer Singh's murder. 1233 02:03:28,916 --> 02:03:30,000 His man has confessed. 1234 02:03:30,083 --> 02:03:31,458 You are lying. 1235 02:03:32,500 --> 02:03:33,583 Motive? 1236 02:03:35,291 --> 02:03:38,666 That night, Mrs. Raghubeer Singh went to her husband's farmhouse. 1237 02:03:41,416 --> 02:03:44,583 She had her suspicions. And she was right. 1238 02:03:51,291 --> 02:03:53,458 The caretaker himself had called her. 1239 02:04:37,750 --> 02:04:40,500 She saw Raghubeer Singh with your sister. 1240 02:04:41,541 --> 02:04:43,750 Vasudha Singh murdered her uncle. 1241 02:04:50,791 --> 02:04:52,208 She was a minor back then. 1242 02:04:54,458 --> 02:04:56,000 She was abused many times. 1243 02:04:56,500 --> 02:04:59,583 We can build a case of self defence. 1244 02:04:59,666 --> 02:05:02,208 but you’ll have to testify at the station. 1245 02:05:02,583 --> 02:05:04,500 She also had an abortion once. 1246 02:05:06,041 --> 02:05:10,375 The principal suspended her and informed her local guardian. 1247 02:05:12,500 --> 02:05:15,583 And her local guardian was Raghubeer Singh himself. 1248 02:05:17,291 --> 02:05:18,791 So that's the story you two have spun. 1249 02:05:19,625 --> 02:05:23,208 The abortion was in the name of Mrs. Raghubeer Singh on March 14th 1250 02:05:23,291 --> 02:05:25,291 at the Sharma Nursing Home in Gwalior. 1251 02:05:25,375 --> 02:05:27,875 On March 15th, your sister, Vasudha Singh, 1252 02:05:27,958 --> 02:05:29,875 was expelled and on the same night... 1253 02:05:31,000 --> 02:05:33,583 Mrs. Raghubeer Singh her her driver disappear. 1254 02:05:35,666 --> 02:05:37,958 Chunni filed an FIR the next day, 1255 02:05:39,083 --> 02:05:42,833 on March 16th, which was never investigated. 1256 02:05:44,166 --> 02:05:45,041 So? 1257 02:05:46,583 --> 02:05:47,541 What does that mean? 1258 02:05:49,000 --> 02:05:52,083 Vasudha Singh was expelled because of her abortion. 1259 02:05:52,750 --> 02:05:54,541 We have the principal's testimony, 1260 02:05:54,958 --> 02:05:58,083 clinic bills, and the caretaker has identified her. 1261 02:05:58,375 --> 02:05:59,666 And most importantly... 1262 02:06:01,333 --> 02:06:03,833 Her scarf, soaked in Raghubeer’s blood, 1263 02:06:04,375 --> 02:06:06,416 which she hid in Radha's bag. 1264 02:06:08,750 --> 02:06:11,333 Until 10:00 p.m., you were wearing the same scarf 1265 02:06:11,416 --> 02:06:13,916 on which we found Raghubeer Singh's blood. 1266 02:06:15,000 --> 02:06:16,500 And the murder was committed 1267 02:06:17,083 --> 02:06:19,916 when only you were missing from the wedding video. 1268 02:06:20,958 --> 02:06:22,208 And when you came back, 1269 02:06:23,666 --> 02:06:25,541 you were wearing a different scarf. 1270 02:06:35,958 --> 02:06:36,958 Sudha? 1271 02:06:39,750 --> 02:06:40,583 Vasudha... 1272 02:06:41,583 --> 02:06:43,208 I've spoken to the magistrate. 1273 02:06:44,541 --> 02:06:46,833 If you come with me in the morning-- 1274 02:06:46,916 --> 02:06:49,791 She won't go anywhere. She hasn't done anything. 1275 02:06:54,416 --> 02:06:57,708 Don't be afraid of him. You'll be the one to put him behind bars. 1276 02:06:58,958 --> 02:07:01,458 He is equally responsible for your daughter's rape. 1277 02:07:01,833 --> 02:07:03,208 He covered up the crime... 1278 02:07:03,750 --> 02:07:06,791 and made sure the victim didn't get any help. 1279 02:07:18,458 --> 02:07:21,291 You’ll be stripped of your uniform by tomorrow morning. 1280 02:07:22,500 --> 02:07:24,333 -Let’s go, dear. -Where are you going? 1281 02:07:24,666 --> 02:07:27,791 -Let him go. -We're breaking all ties with your family. 1282 02:07:28,375 --> 02:07:29,416 Vikram! 1283 02:07:32,541 --> 02:07:34,416 I’ll talk to him. 1284 02:07:36,500 --> 02:07:37,666 I will. 1285 02:07:44,000 --> 02:07:45,291 What do you think? 1286 02:07:47,166 --> 02:07:50,000 Whom did Raghubeer’s wife call that night? 1287 02:07:57,166 --> 02:07:59,000 Hello? Sister-in-law? 1288 02:08:25,583 --> 02:08:27,791 She wanted to go back to her brother. 1289 02:08:30,083 --> 02:08:32,125 -But your mother... -Please! 1290 02:08:33,666 --> 02:08:37,291 -begged her to return to Kanpur quietly. -Please! 1291 02:08:38,041 --> 02:08:39,875 And when she left Gwalior... 1292 02:08:41,291 --> 02:08:44,291 That’s when your hallowed family made its deal with the devil. 1293 02:08:54,791 --> 02:08:55,875 So now... 1294 02:08:58,958 --> 02:09:00,458 what do I tell Raghubeer? 1295 02:09:02,041 --> 02:09:03,250 Sister-in-law... 1296 02:09:07,250 --> 02:09:09,375 Sister-in-law is on her way from Gwalior. 1297 02:09:13,833 --> 02:09:14,750 Now... 1298 02:09:16,416 --> 02:09:18,291 you have persuaded me. 1299 02:09:21,125 --> 02:09:21,958 Just... 1300 02:09:24,041 --> 02:09:25,375 see what you can do about her. 1301 02:09:44,125 --> 02:09:45,666 You think you are worthy... 1302 02:09:46,750 --> 02:09:48,500 to be Raghubeer's heir, right? 1303 02:09:52,875 --> 02:09:55,208 Your mother made a deal with her daughter’s tormentor. 1304 02:09:57,666 --> 02:09:58,625 She had me... 1305 02:09:59,958 --> 02:10:02,750 arrange for this girl so that her own daughter gets off the hook. 1306 02:10:06,833 --> 02:10:08,041 Satisfied now? 1307 02:10:08,500 --> 02:10:09,541 He is lying. 1308 02:10:10,583 --> 02:10:11,750 This is all a lie. 1309 02:10:12,083 --> 02:10:13,291 It's not true, Vikram. 1310 02:10:14,291 --> 02:10:15,125 Vasudha... 1311 02:10:19,166 --> 02:10:20,000 Dear... 1312 02:10:24,041 --> 02:10:24,958 don't worry. 1313 02:10:26,041 --> 02:10:28,541 -I will explain everything. -Let's go, dear. 1314 02:10:29,500 --> 02:10:30,708 Are you listening to me? 1315 02:10:44,458 --> 02:10:45,666 I told you, didn’t I? 1316 02:10:47,208 --> 02:10:49,583 That I would dig out the truth, no matter what. 1317 02:10:50,875 --> 02:10:51,750 And listen... 1318 02:10:53,250 --> 02:10:55,416 you don't have much time. 1319 02:11:19,250 --> 02:11:21,458 Have you gone mad? 1320 02:11:38,750 --> 02:11:39,666 Karuna... 1321 02:11:42,958 --> 02:11:43,791 My dear... 1322 02:11:47,541 --> 02:11:48,916 You have seen... 1323 02:11:53,291 --> 02:11:55,791 how I have slaved for this family. 1324 02:11:57,541 --> 02:11:58,500 For years, 1325 02:11:59,416 --> 02:12:00,583 in this very house. 1326 02:12:02,625 --> 02:12:06,083 But I had no right… over anything. 1327 02:12:09,083 --> 02:12:10,041 And also… 1328 02:12:15,250 --> 02:12:16,666 I was scared, dear 1329 02:12:18,416 --> 02:12:19,458 I was scared. 1330 02:12:22,666 --> 02:12:25,916 I wanted to secure my son's future. 1331 02:12:26,000 --> 02:12:27,291 So that’s what I did. 1332 02:12:30,333 --> 02:12:31,666 What else could I do? 1333 02:12:34,458 --> 02:12:36,541 Tell me. What else could I do? 1334 02:12:41,666 --> 02:12:43,041 Your son's future? 1335 02:12:44,250 --> 02:12:48,125 And what about mine? Your daughter's? 1336 02:12:54,708 --> 02:12:56,458 Don't ever forgive her, Vasudha. 1337 02:13:00,083 --> 02:13:00,958 Vikram. 1338 02:13:02,958 --> 02:13:04,791 -Take me home. -Go! 1339 02:13:07,666 --> 02:13:08,750 Wherever! 1340 02:13:11,041 --> 02:13:11,958 Just go. 1341 02:13:14,750 --> 02:13:15,583 Vikram! 1342 02:13:16,708 --> 02:13:17,541 Vikram! 1343 02:14:15,541 --> 02:14:16,500 Vikram? 1344 02:14:17,125 --> 02:14:18,125 It's me, Mummyr. 1345 02:15:15,541 --> 02:15:16,958 Congratulations on your wedding. 1346 02:15:21,750 --> 02:15:24,375 This dream of yours of a happy, wholesome family… 1347 02:15:28,000 --> 02:15:29,083 forget about it. 1348 02:15:40,541 --> 02:15:42,541 If you had any shame at all, 1349 02:15:43,541 --> 02:15:45,916 you would have killed yourself years ago. 1350 02:15:49,708 --> 02:15:51,708 You wouldn’t have the insolence… 1351 02:15:54,708 --> 02:15:57,958 to even look me in the eye. 1352 02:16:51,083 --> 02:16:51,916 Sudha! 1353 02:16:53,541 --> 02:16:54,375 Sudha! 1354 02:19:22,583 --> 02:19:24,791 “Raghubeer Singh murder case relevations.” 1355 02:19:26,833 --> 02:19:30,708 But it says here that Pramila Singh 1356 02:19:30,791 --> 02:19:33,125 plotted to kill Thakur Raghubeer Singh. 1357 02:19:33,666 --> 02:19:34,500 Read it thoroughly. 1358 02:19:36,250 --> 02:19:38,291 She conspired with Munna Raja 1359 02:19:38,791 --> 02:19:41,458 and committed suicide out of fear of getting arrested. 1360 02:19:41,875 --> 02:19:45,500 She is said to be involved in the murder of the housemaid too. 1361 02:19:46,500 --> 02:19:48,833 In the course of this case... 1362 02:19:51,333 --> 02:19:53,375 SSP Lalji Shukla... 1363 02:19:54,208 --> 02:19:59,500 SSP Lalji Shukla will also have to face a special inquiry. 1364 02:20:02,291 --> 02:20:03,208 Okay. 1365 02:20:07,583 --> 02:20:09,666 -What are you thinking? -Nothing. 1366 02:20:10,750 --> 02:20:13,416 I’m not thinking, I was just thinking… 1367 02:20:14,458 --> 02:20:15,750 what happened to the girl? 1368 02:20:17,083 --> 02:20:19,791 Pramila Singh committed suicide after confessing. 1369 02:20:20,833 --> 02:20:22,583 Vasudha Singh's name was kept out. 1370 02:20:23,125 --> 02:20:25,208 Not her, I'm talking about the other one. 1371 02:20:28,250 --> 02:20:29,916 The one you went to meet everyday. 1372 02:20:36,708 --> 02:20:39,791 She got her share. She’ll start a new life somewhere else. 1373 02:20:40,875 --> 02:20:41,708 Okay. 1374 02:20:42,791 --> 02:20:44,000 That's good. 1375 02:20:45,333 --> 02:20:47,708 There's nothing here for her anyway. 1376 02:20:49,791 --> 02:20:50,625 Has she left? 1377 02:20:51,458 --> 02:20:52,500 She's leaving today. 1378 02:20:53,416 --> 02:20:54,291 By which train? 1379 02:20:55,708 --> 02:20:58,666 -Chapra Express. -Is that where you're going? 1380 02:21:05,791 --> 02:21:06,625 Yes. 1381 02:22:39,750 --> 02:22:41,333 I got off to get water. 1382 02:22:51,833 --> 02:22:53,375 It’s a cruel world out there. 1383 02:22:54,375 --> 02:22:55,958 I can’t do it alone..