1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:52,427 --> 00:00:54,846 NETFLIX オリジナル映画 4 00:02:14,300 --> 00:02:15,135 何か? 5 00:02:20,640 --> 00:02:22,308 誰か来てくれ! 6 00:04:24,931 --> 00:04:27,558 ある男が病院で検診を 7 00:04:28,601 --> 00:04:31,396 しばらくして医者が言った 8 00:04:32,438 --> 00:04:34,816 “マスターベーションを やめなさい” 9 00:04:35,233 --> 00:04:37,151 “なぜ?”と尋ねると― 10 00:04:37,568 --> 00:04:39,487 “今は検査中です” 11 00:04:48,204 --> 00:04:49,914 別の男の話を 12 00:04:50,164 --> 00:04:52,458 “先生 緊急の話とは?” 13 00:04:52,583 --> 00:04:55,837 “いい知らせと 悪い知らせがある” 14 00:04:56,087 --> 00:04:57,672 “まず悪い知らせを” 15 00:04:58,131 --> 00:05:00,008 “余命1週間です” “いい知らせは?” 16 00:05:02,760 --> 00:05:06,848 “今週末 秘書が私と デートしてくれるんです” 17 00:08:24,879 --> 00:08:26,380 止まってくれ 18 00:08:29,675 --> 00:08:30,801 バックだ 19 00:08:37,016 --> 00:08:38,184 もっと 20 00:08:42,897 --> 00:08:44,023 止まれ 21 00:09:10,841 --> 00:09:12,760 ジャニーヌと娘さんだ 22 00:09:14,178 --> 00:09:16,389 うちの子と同じ学校だ 23 00:09:43,583 --> 00:09:45,960 やめろ 今度にしとけ 24 00:10:14,280 --> 00:10:15,406 戻れ 25 00:10:30,004 --> 00:10:31,339 何してる? 26 00:11:47,706 --> 00:11:49,083 ヴェズィナ! 27 00:12:47,808 --> 00:12:49,977 遅いぞ この野郎! 28 00:13:43,239 --> 00:13:45,032 ためらってしまった 29 00:13:47,910 --> 00:13:50,204 女房にはどうしても… 30 00:14:05,010 --> 00:14:07,721 1人は測量技師になりたて 31 00:14:08,973 --> 00:14:11,058 もう1人は ひょうきんで… 32 00:14:12,184 --> 00:14:13,727 いい子たちだった 33 00:14:27,449 --> 00:14:28,909 分かってたらな 34 00:14:29,869 --> 00:14:31,161 止めただろ 35 00:14:31,287 --> 00:14:32,580 その話じゃない 36 00:14:32,705 --> 00:14:34,331 分かっていたら… 37 00:14:34,456 --> 00:14:35,749 何の話だ? 38 00:14:36,667 --> 00:14:39,253 銀行でカネを下ろして― 39 00:14:39,378 --> 00:14:42,590 子供をミッキーマウスに 会わせたかった 40 00:14:43,340 --> 00:14:44,383 お前は? 41 00:14:48,846 --> 00:14:50,222 チュールジョンの彼女を… 42 00:14:50,347 --> 00:14:51,265 ケイティ? 43 00:14:51,390 --> 00:14:52,391 そうだ 44 00:14:53,392 --> 00:14:55,853 あの子の家へ行く 45 00:14:56,812 --> 00:15:00,024 大きな花束を持って こう言うんだ 46 00:15:01,567 --> 00:15:04,862 “ケイティ 実はずっと前から―” 47 00:15:06,697 --> 00:15:08,616 “君のことが好きだった” 48 00:15:09,742 --> 00:15:12,620 “チュールジョンみたいな 男とは別れろ” 49 00:15:14,663 --> 00:15:17,791 俺は嫌われてるから 殴られるかも 50 00:15:17,917 --> 00:15:20,628 お前が からかってたからだ 51 00:15:22,254 --> 00:15:24,548 俺なりの愛情表現だった 52 00:15:24,882 --> 00:15:26,133 バカだな 53 00:15:26,342 --> 00:15:27,301 知ってる 54 00:15:27,468 --> 00:15:28,802 そうじゃない 55 00:15:29,053 --> 00:15:34,308 選択肢はいっぱいあるのに ケイティの家に行くなんて 56 00:15:37,436 --> 00:15:41,148 どうりでS(ショーン)・コネリーより R(ロジャー)・ムーア派だ 57 00:15:41,607 --> 00:15:43,984 お前だってバカだな 58 00:15:44,151 --> 00:15:45,736 よりによって― 59 00:15:45,861 --> 00:15:49,823 ニヤニヤした巨大ネズミに 会いに行くとは 60 00:15:50,658 --> 00:15:53,494 俺も殴られに行くけどな 61 00:15:56,288 --> 00:15:58,958 俺たち 惨めな人生だ 62 00:17:08,193 --> 00:17:09,862 何か欲しいの? 63 00:17:12,698 --> 00:17:14,408 服を脱いで 64 00:17:15,034 --> 00:17:16,201 服を? 65 00:17:17,036 --> 00:17:19,580 噛(か)まれてないか確かめるの 66 00:17:41,810 --> 00:17:43,270 ビールでも飲む? 67 00:17:49,568 --> 00:17:51,528 誰か生き残りは? 68 00:17:55,032 --> 00:17:57,618 久しぶりに人と会った 69 00:18:10,297 --> 00:18:11,924 ここにいていいわ 70 00:18:45,415 --> 00:18:46,667 ここで何を? 71 00:18:48,127 --> 00:18:49,753 俺の狩りの拠点だ 72 00:18:52,965 --> 00:18:54,174 ヴェズィナは? 73 00:19:36,884 --> 00:19:38,552 ヴェズィナの野郎め 74 00:19:39,011 --> 00:19:42,890 家族全員を死なせても 笑っていた 75 00:19:45,267 --> 00:19:46,560 あいつらしい 76 00:19:48,187 --> 00:19:49,396 スティーヴィーは? 77 00:19:50,606 --> 00:19:54,067 2日前 ダルヴォーの小屋を 見に行った 78 00:19:54,943 --> 00:19:56,236 戻らないのか? 79 00:19:58,906 --> 00:20:00,157 噛まれたかも 80 00:20:00,282 --> 00:20:01,658 まさか 81 00:20:05,120 --> 00:20:06,246 どこへ? 82 00:20:19,218 --> 00:20:21,011 テレーズに息子のことは? 83 00:20:22,387 --> 00:20:24,014 話したほうがいい 84 00:20:25,307 --> 00:20:27,434 テレーズのマフィンはうまい 85 00:20:28,810 --> 00:20:30,938 女が縛られてる 86 00:20:32,564 --> 00:20:33,774 どうして? 87 00:20:34,274 --> 00:20:36,235 “犬に噛まれた”と 88 00:20:43,700 --> 00:20:46,203 トラックで 大きな音を立てるな 89 00:20:53,502 --> 00:20:55,462 どうなると思う? 90 00:20:59,341 --> 00:21:01,260 まず感覚が変になる 91 00:21:03,762 --> 00:21:08,433 水か空気か遺伝か 原因は分からない 92 00:21:11,144 --> 00:21:12,896 頭痛がして― 93 00:21:14,648 --> 00:21:16,275 やがて吐き気が 94 00:21:18,694 --> 00:21:20,070 次の日― 95 00:21:20,988 --> 00:21:23,240 肌に できものが 96 00:21:24,700 --> 00:21:26,660 医者に診てほしくても― 97 00:21:28,954 --> 00:21:32,165 医者もどこかへ姿を消した 98 00:21:35,627 --> 00:21:37,337 その翌日― 99 00:21:39,798 --> 00:21:41,842 強くなった気がする 100 00:21:43,302 --> 00:21:46,346 爪が黒くなり口から蜜を吐く 101 00:21:48,932 --> 00:21:51,476 そして思わずやってしまう 102 00:21:52,644 --> 00:21:55,355 キッチンにひざをついて― 103 00:21:56,440 --> 00:21:58,942 我が子の内臓をむさぼる 104 00:22:07,117 --> 00:22:09,369 耳栓で聞こえなかった 105 00:22:13,915 --> 00:22:16,710 待って 行かないで 106 00:22:17,044 --> 00:22:19,338 お願い 待って 107 00:22:19,588 --> 00:22:20,797 行かないで 108 00:22:27,095 --> 00:22:28,221 犬に噛まれた? 109 00:22:28,430 --> 00:22:29,222 そうよ 110 00:22:29,431 --> 00:22:30,390 ウソつくな 111 00:22:30,557 --> 00:22:31,224 本当よ 112 00:22:31,516 --> 00:22:33,226 ヤツらに噛まれた? 113 00:22:33,518 --> 00:22:35,729 ウソはつかないわ 114 00:22:36,354 --> 00:22:38,065 ちょっと待って 115 00:22:39,983 --> 00:22:43,403 戻ってきて ほどきなさいよ 116 00:22:43,528 --> 00:22:45,072 バカ野郎 戻って 117 00:25:33,531 --> 00:25:34,532 銃を! 撃て! 118 00:25:38,245 --> 00:25:39,162 早く! 119 00:26:31,339 --> 00:26:33,133 銃は嫌いか? 120 00:26:40,890 --> 00:26:42,392 俺の地図だぞ 121 00:27:12,839 --> 00:27:14,424 見かけない顔だ 122 00:27:15,717 --> 00:27:17,344 父の別荘に来たの 123 00:28:09,521 --> 00:28:12,899 また引っかかった 毎回 バカだな 124 00:28:14,526 --> 00:28:17,529 ボニン 相変わらずだ 125 00:28:17,862 --> 00:28:18,655 まあな 126 00:28:21,116 --> 00:28:21,866 ボニン 127 00:28:23,785 --> 00:28:25,578 忙しかったらしいな 128 00:28:26,413 --> 00:28:29,666 科学の本ばかり 読んでるのか? 129 00:28:29,791 --> 00:28:32,168 空想科学(SF)だ デメルス 130 00:28:32,836 --> 00:28:33,545 どうした? 131 00:28:33,962 --> 00:28:34,921 別に 132 00:28:36,339 --> 00:28:40,260 そう言えば ジングラスの母親に会った 133 00:28:41,553 --> 00:28:42,512 変だった 134 00:28:42,637 --> 00:28:43,680 何が? 135 00:28:43,805 --> 00:28:45,098 噛んできたんだ 136 00:28:47,809 --> 00:28:49,185 噛まれた? 137 00:28:49,561 --> 00:28:50,520 いいや 138 00:28:52,564 --> 00:28:54,607 もう行くよ じゃあな 139 00:28:54,733 --> 00:28:57,026 孝行息子だ 帰らないと 140 00:28:57,402 --> 00:28:58,445 放蕩(ほうとう)息子だろ 141 00:28:58,695 --> 00:28:59,612 “孝行”だ 142 00:28:59,738 --> 00:29:01,364 いや 放蕩息子だ 143 00:29:02,866 --> 00:29:04,117 まあいい 144 00:29:05,827 --> 00:29:06,870 またな 145 00:29:08,621 --> 00:29:10,123 じゃあな 146 00:29:10,915 --> 00:29:12,625 分かってないのね 147 00:29:13,460 --> 00:29:16,588 自分を帰還兵だと 思いこんでる 148 00:29:31,060 --> 00:29:34,647 ラジオで“救助を待て”と 言っていたが来ない 149 00:29:38,443 --> 00:29:40,320 情に流された 150 00:29:42,113 --> 00:29:43,490 大きなミスだ 151 00:29:48,453 --> 00:29:51,080 女房と息子を見捨てる時― 152 00:29:52,165 --> 00:29:55,001 “愛してる”と 叫びたくなった 153 00:29:58,797 --> 00:29:59,839 バカだろ? 154 00:30:07,472 --> 00:30:08,681 そんなことない 155 00:31:17,667 --> 00:31:20,169 “ジングラス農場” 156 00:36:49,874 --> 00:36:52,543 職場で男が落ちこんでいた 157 00:36:53,628 --> 00:36:57,757 理由を尋ねると 妻が出ていったそうだ 158 00:36:58,674 --> 00:37:01,510 “幸せそうだったのに?”と 聞くと― 159 00:37:02,845 --> 00:37:05,932 “今朝 失言を してしまってね”と 160 00:37:06,515 --> 00:37:07,767 何と言ったか? 161 00:37:08,559 --> 00:37:11,437 “塩を取って”と 言おうとして― 162 00:37:11,896 --> 00:37:14,440 “俺の人生を返せ”と 163 00:37:23,950 --> 00:37:25,451 笑わせたくてさ 164 00:37:35,169 --> 00:37:36,462 あなた? 165 00:37:38,381 --> 00:37:39,131 誰? 166 00:37:39,298 --> 00:37:41,217 あなた 聞こえる? 167 00:37:44,512 --> 00:37:45,638 あなた? 168 00:37:48,766 --> 00:37:49,809 どうぞ 169 00:38:04,782 --> 00:38:08,327 マフィンを作るタイプには 見えないわね 170 00:38:10,955 --> 00:38:14,125 裕福そうには見えるけど 171 00:38:14,250 --> 00:38:17,586 ライフルの持ち方を見て 安心したわ 172 00:41:30,905 --> 00:41:34,325 ケイティの店で 働きたい気分だわ 173 00:41:34,450 --> 00:41:36,619 その店は アダルトショップで― 174 00:41:36,744 --> 00:41:40,164 暑い日は一緒に ビキニで外に立つの 175 00:41:40,289 --> 00:41:45,044 トラックの運転手が 奥さんにお土産を買っていく 176 00:41:45,211 --> 00:41:46,795 彼女 賢いの 177 00:41:46,921 --> 00:41:49,673 でも もう二度と会えない 178 00:41:49,798 --> 00:41:52,635 今 一緒にいるのは ヤボな男と― 179 00:41:52,760 --> 00:41:55,346 ゾエっていう女の子だけ 180 00:41:55,471 --> 00:41:57,556 かわいいけど 変な子よ 181 00:42:04,146 --> 00:42:06,565 “変な子”だってよ 182 00:42:06,732 --> 00:42:08,901 俺は“ヤボな男”だ 183 00:42:15,324 --> 00:42:17,868 私が会いたいのはティギ 184 00:42:18,869 --> 00:42:20,746 いとこよ 185 00:42:21,664 --> 00:42:24,583 自転車に乗って ホッケーもして― 186 00:42:25,042 --> 00:42:27,253 パスしてくれる 187 00:42:27,670 --> 00:42:29,088 得意なの 188 00:42:32,675 --> 00:42:34,051 きっと会える 189 00:42:35,469 --> 00:42:37,054 私も死んだらね 190 00:42:43,686 --> 00:42:46,605 傑作だ また引っかかった 191 00:42:46,939 --> 00:42:49,441 驚いた顔を撮りたかったよ 192 00:42:51,610 --> 00:42:54,280 デメルス いい加減にしろ! 193 00:42:57,283 --> 00:42:59,451 ボニン お前… 194 00:42:59,910 --> 00:43:03,122 いつの間にか家族が増えたな 195 00:43:06,250 --> 00:43:09,128 脅かすつもりはないけど… 196 00:43:10,254 --> 00:43:12,631 8号線の様子が変だ 197 00:44:48,435 --> 00:44:49,728 行かないで 198 00:44:50,396 --> 00:44:51,730 戻ってくるから 199 00:47:42,025 --> 00:47:42,901 降りよう 200 00:47:44,736 --> 00:47:46,405 ちょっと待って 201 00:47:58,500 --> 00:48:01,420 悲しむ間もなく次々と死ぬ 202 00:48:09,511 --> 00:48:10,846 かわいい息子も 203 00:48:14,600 --> 00:48:15,767 テレーズ 204 00:48:22,566 --> 00:48:23,942 あんな光景は― 205 00:48:26,862 --> 00:48:28,280 初めて見た 206 00:48:39,791 --> 00:48:42,127 数週間 何とか生き延びた 207 00:48:42,252 --> 00:48:45,797 でも どんどん人が減ってる 208 00:48:49,092 --> 00:48:50,927 なぜヤツらは襲うの? 209 00:48:51,053 --> 00:48:52,554 仕方ないんだろう 210 00:48:52,679 --> 00:48:53,889 どうして? 211 00:48:54,890 --> 00:48:56,475 食べ物がないから― 212 00:48:57,184 --> 00:48:58,810 家に戻るのね 213 00:48:59,019 --> 00:49:01,813 ヤツらが来ない場所も あるはず 214 00:49:01,980 --> 00:49:05,817 町へ行くのは? そのほうが助かるかも 215 00:49:09,029 --> 00:49:13,575 政府は田舎より先に 都会を守るに決まってる 216 00:49:14,284 --> 00:49:16,161 私たちを見捨てるの? 217 00:49:16,453 --> 00:49:18,664 私が首相でも そうする 218 00:49:18,830 --> 00:49:23,502 選挙に出たって そんな人には投票しないわ 219 00:49:26,213 --> 00:49:28,674 窓をふさがないと 220 00:49:29,966 --> 00:49:32,344 弾を節約し 静かに過ごす 221 00:49:33,303 --> 00:49:35,639 食料も残りわずかよ 222 00:49:35,806 --> 00:49:37,683 我慢しなきゃ 223 00:49:40,394 --> 00:49:42,187 あなたはいいの 224 00:49:43,355 --> 00:49:47,776 育ち盛りだから 好きなだけ食べて 225 00:49:47,901 --> 00:49:49,695 ここはマズい 226 00:49:53,907 --> 00:49:56,618 でも道も使えない 227 00:49:59,329 --> 00:50:02,708 ヤツらが集結してるのに 打つ手がない 228 00:50:04,292 --> 00:50:07,129 この家はヤツらの通り道よ 229 00:50:08,672 --> 00:50:10,382 隠れても無駄だわ 230 00:50:23,687 --> 00:50:26,690 シェルターを1つ知ってる 231 00:50:26,898 --> 00:50:28,900 8号線の農場は避けて 232 00:50:29,192 --> 00:50:33,363 デメルス川に着いたら 支流沿いを歩く 233 00:50:33,822 --> 00:50:38,744 ダムまで行って それから森を越えるの 234 00:50:38,910 --> 00:50:42,748 シェルターに先客がいたら どうする? 235 00:50:55,510 --> 00:50:57,012 犬に噛まれた 236 00:51:14,488 --> 00:51:16,281 ピクルスの瓶が 237 00:51:17,449 --> 00:51:18,700 ピクルス? 238 00:51:19,242 --> 00:51:20,619 おいしいわよ 239 00:51:22,579 --> 00:51:24,456 みんなの分はある? 240 00:51:25,081 --> 00:51:26,458 結構 入ってる 241 00:51:26,583 --> 00:51:27,959 2つ持って 242 00:51:28,126 --> 00:51:29,878 そんな余裕 ないわ 243 00:51:30,212 --> 00:51:32,464 私はこっちを持っていく 244 00:51:33,548 --> 00:51:34,466 ジャムね 245 00:51:34,633 --> 00:51:37,135 甘いリンゴのジャムよ 246 00:51:37,302 --> 00:51:38,053 いいわね 247 00:51:38,178 --> 00:51:40,639 最高よ 隠しておいて 248 00:52:28,478 --> 00:52:29,855 どこかしら 249 00:52:32,107 --> 00:52:33,191 誰が? 250 00:52:34,901 --> 00:52:35,819 私の家族 251 00:52:37,487 --> 00:52:39,197 どこだと思う? 252 00:52:42,117 --> 00:52:46,288 カリブ海のビーチで 遊んでたら最悪だな 253 00:52:48,874 --> 00:52:53,545 真面目な話になると すぐ はぐらかすわね 254 00:52:56,923 --> 00:52:59,050 俺は最後まで信じる 255 00:53:00,176 --> 00:53:03,221 信じられるものなんてない 256 00:53:04,264 --> 00:53:05,557 ふざけないで 257 00:53:05,682 --> 00:53:08,226 考え始めると目に浮かぶ 258 00:53:08,727 --> 00:53:10,353 でも見たくない 259 00:53:13,565 --> 00:53:14,524 何を? 260 00:53:15,483 --> 00:53:17,736 家族の目つきだ 261 00:53:19,404 --> 00:53:21,156 俺は厄介者だった 262 00:53:24,826 --> 00:53:27,829 でも なぜ 俺だけ生き残った? 263 00:53:36,046 --> 00:53:38,590 あなたは愛されるはずよ 264 00:53:42,344 --> 00:53:43,595 よかった 265 00:54:00,987 --> 00:54:02,405 内緒話を? 266 00:54:05,408 --> 00:54:07,452 あなたの手のことよ 267 00:54:08,536 --> 00:54:10,080 手がどうかした? 268 00:54:10,580 --> 00:54:11,957 気になるの 269 00:54:13,750 --> 00:54:15,377 犬だと言った? 270 00:54:16,920 --> 00:54:18,880 今 説明してた 271 00:54:19,506 --> 00:54:20,966 見てないでしょ 272 00:54:22,509 --> 00:54:24,052 見てはいない 273 00:54:27,430 --> 00:54:32,727 私をどうするか決める時は 同席させてほしい 274 00:54:32,852 --> 00:54:36,731 私たちはあなたを 心配してるだけよ 275 00:54:36,940 --> 00:54:39,484 誰も心配しなくていい 276 00:54:54,958 --> 00:54:56,167 音が聞こえた どこから? 277 00:55:16,104 --> 00:55:17,355 何する気? 278 00:56:27,092 --> 00:56:28,259 戻らないと 279 00:56:42,398 --> 00:56:43,441 何だ? 280 00:57:27,444 --> 00:57:28,486 急いで 281 00:57:29,779 --> 00:57:30,822 ゾエ 来て 282 01:03:37,647 --> 01:03:42,193 声が聞こえたら そっちを向いてレバーを引く 283 01:03:42,318 --> 01:03:44,028 迷わず撃つのよ 284 01:03:44,195 --> 01:03:45,696 銃を向けて撃つ 285 01:03:46,489 --> 01:03:47,698 まずレバーを 286 01:03:47,990 --> 01:03:49,367 レバーね 287 01:03:52,537 --> 01:03:54,539 セーフティーを外さないと 288 01:03:55,164 --> 01:03:56,040 撃てない 289 01:03:56,207 --> 01:03:58,042 セーフティーね 290 01:03:58,167 --> 01:04:02,046 ここを見て 赤くなってたら撃てる 291 01:04:02,630 --> 01:04:05,716 道路の赤信号と 反対ってことね 292 01:04:06,509 --> 01:04:07,718 そうね 293 01:04:08,553 --> 01:04:10,179 これで撃てる? 294 01:04:10,680 --> 01:04:12,473 弾を入れないと 295 01:04:13,933 --> 01:04:15,393 ここは安全だ 296 01:04:17,520 --> 01:04:19,355 他にルートはないの? 297 01:04:19,939 --> 01:04:23,401 川を通ると 1日 余計にかかる 298 01:04:25,152 --> 01:04:28,239 原っぱでヤツらと会ったら? 299 01:04:28,698 --> 01:04:31,075 道を横切り森へ逃げこむ 300 01:04:33,536 --> 01:04:37,248 私は息切れするから 助かりそうにない 301 01:04:37,373 --> 01:04:39,584 抱えてあげるよ 302 01:04:40,877 --> 01:04:44,547 もう45年も 誰かに抱えられたことはない 303 01:04:44,797 --> 01:04:47,550 自分の力で生き延びるわ 304 01:05:44,607 --> 01:05:47,318 僕はただ驚かせようと… 305 01:06:03,125 --> 01:06:04,418 ヤツらかと… 306 01:06:04,919 --> 01:06:06,170 よくやった 307 01:06:06,963 --> 01:06:08,339 噛まれた痕が 308 01:06:10,591 --> 01:06:12,969 噛まれていたのね 309 01:06:19,266 --> 01:06:21,185 どのみち病気だった 310 01:06:21,310 --> 01:06:22,603 おいで 311 01:08:24,308 --> 01:08:25,810 私はレアルだ 312 01:08:26,644 --> 01:08:28,646 新聞で見たことは? 313 01:08:29,939 --> 01:08:31,649 保険を売ってる 314 01:08:33,651 --> 01:08:36,821 この子はティキュルだ 315 01:09:51,896 --> 01:09:53,689 人を殺したことは? 316 01:09:54,356 --> 01:09:55,399 ある 317 01:09:56,567 --> 01:09:57,568 大変? ああ 318 01:10:00,446 --> 01:10:02,031 何もしないよりマシ 319 01:10:02,448 --> 01:10:03,574 そうかも 320 01:10:04,074 --> 01:10:05,367 そうよ 321 01:13:33,742 --> 01:13:37,287 “偶然ここを訪れた方々へ” 322 01:13:38,247 --> 01:13:42,626 “どんな理由があろうと 町へ行くのは―” 323 01:13:43,001 --> 01:13:44,461 “やめなさい” 324 01:13:45,712 --> 01:13:48,757 “邪悪な者たちが はびこっている” 325 01:13:49,508 --> 01:13:52,886 “私と共に逃げた人々は 餌食になり―” 326 01:13:54,096 --> 01:13:55,639 “私だけが残った” 327 01:13:57,641 --> 01:13:59,643 “何週間も独りぼっち” 328 01:14:00,269 --> 01:14:04,398 “毎日 113号線に行って 生存者を捜している” 329 01:14:04,731 --> 01:14:06,400 “希望は捨てない” “79番より” 330 01:16:44,016 --> 01:16:47,311 子供と夫を家に残して出たの 331 01:16:49,021 --> 01:16:50,147 なぜか? 332 01:16:52,608 --> 01:16:55,277 美容院を予約してたからよ 333 01:17:07,956 --> 01:17:11,627 愛し合った時も いい妻を演じてただけ 334 01:17:13,712 --> 01:17:16,089 そう教えこまれたの 335 01:17:17,215 --> 01:17:18,842 完璧な妻 336 01:17:20,677 --> 01:17:22,179 強い女を 337 01:17:34,399 --> 01:17:35,942 でも今は― 338 01:17:37,444 --> 01:17:39,488 もう どうでもいい 339 01:17:49,831 --> 01:17:50,957 レミ 340 01:17:52,709 --> 01:17:54,670 僕の名は レミ・ラトラヴェルス 341 01:18:48,181 --> 01:18:49,683 私のピクルス― 342 01:18:52,227 --> 01:18:54,438 ディルを入れすぎた? 343 01:18:59,985 --> 01:19:01,361 そんなことない 344 01:21:14,202 --> 01:21:17,914 朝 最初にやるのが 殺すことだなんて 345 01:21:21,668 --> 01:21:23,378 世界は変わった 346 01:27:25,740 --> 01:27:28,868 内緒だけど 一番強いのは あなたよ 347 01:30:45,022 --> 01:30:46,149 タニアは? 348 01:30:54,323 --> 01:30:55,992 タニアを捜すんだ 349 01:30:57,285 --> 01:30:58,411 分かった 350 01:30:59,954 --> 01:31:01,330 1人にしたくない 351 01:31:01,455 --> 01:31:02,498 うん 352 01:31:06,586 --> 01:31:08,462 早く行かないと 353 01:31:16,429 --> 01:31:18,514 ある男が医者に言った 354 01:31:20,558 --> 01:31:22,768 “先生 おかしいです” 355 01:31:26,439 --> 01:31:28,941 “心臓を押すと痛みが” 356 01:31:31,986 --> 01:31:36,032 “お腹をさすると もっと痛みがひどい” 357 01:31:38,576 --> 01:31:40,703 “のどを触っても激痛が” 358 01:31:44,248 --> 01:31:46,500 “何の病気でしょうか?” 359 01:31:50,421 --> 01:31:51,881 医者は答えた 360 01:31:53,341 --> 01:31:55,218 “指が折れてますよ” 361 01:36:18,731 --> 01:36:20,274 あっちはダメ 362 01:36:28,032 --> 01:36:28,949 ありがとう 363 01:36:31,285 --> 01:36:32,828 宇宙飛行士? 364 01:36:35,122 --> 01:36:38,250 銃は好きじゃないの?