1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:52,385 --> 00:00:54,846 EN ORIGINALFILM FRÅN NETFLIX 4 00:02:14,134 --> 00:02:15,135 Kan jag hjälpa till? 5 00:04:24,847 --> 00:04:27,517 En kille går på läkarundersökning. 6 00:04:28,476 --> 00:04:31,271 Efter ett tag säger läkaren: 7 00:04:32,230 --> 00:04:35,108 "Du måste sluta onanera." 8 00:04:35,191 --> 00:04:36,985 "Varför då?" 9 00:04:37,485 --> 00:04:39,153 "Jag undersöker dig." 10 00:04:47,912 --> 00:04:49,789 En annan kille går till läkaren. 11 00:04:50,290 --> 00:04:52,542 "Det var visst brådskande." 12 00:04:52,625 --> 00:04:55,962 "Ja, jag har goda och dåliga nyheter." 13 00:04:56,045 --> 00:04:57,755 "Börja med det dåliga." 14 00:04:57,839 --> 00:05:00,049 "Du har bara en vecka kvar i livet." 15 00:05:00,133 --> 00:05:01,968 "Helvete! Och de goda nyheterna?" 16 00:05:02,677 --> 00:05:07,098 "Min sekreterare vill gå ut med mig i helgen." 17 00:08:24,629 --> 00:08:26,088 Stanna! 18 00:08:29,634 --> 00:08:30,635 Backa. Fortsätt. 19 00:08:43,064 --> 00:08:44,065 Stanna. 20 00:09:10,758 --> 00:09:12,593 Det är Janie och hennes dotter. 21 00:09:14,053 --> 00:09:16,264 Flickan gick i skolan med min dotter. 22 00:09:43,541 --> 00:09:45,793 Kom nu, vi gör det nästa gång. 23 00:10:14,155 --> 00:10:15,448 Kom nu! 24 00:10:30,004 --> 00:10:31,130 Vad gör du? 25 00:11:47,706 --> 00:11:49,166 Vézina! 26 00:12:47,683 --> 00:12:48,642 Helvete! 27 00:13:43,197 --> 00:13:44,990 Jag borde inte ha tvekat. 28 00:13:47,743 --> 00:13:50,329 Men när det gäller ens fru, så tänker man efter. 29 00:14:04,927 --> 00:14:07,555 Den ene tog lantmäteriexamen. 30 00:14:08,764 --> 00:14:10,891 Den andre gillade att spela apa. 31 00:14:12,142 --> 00:14:13,519 Två fina pojkar. 32 00:14:27,324 --> 00:14:28,909 Om jag hade vetat... 33 00:14:29,702 --> 00:14:31,203 Jag sa åt dig att låta bli. 34 00:14:31,287 --> 00:14:34,039 Nej, om jag hade vetat... 35 00:14:34,582 --> 00:14:35,666 Vadå? 36 00:14:36,458 --> 00:14:39,169 Då hade jag tömt bankkontot 37 00:14:39,253 --> 00:14:42,464 och tagit med ungen till Musse Pigg som jag lovade. 38 00:14:43,257 --> 00:14:44,258 Och du? 39 00:14:48,762 --> 00:14:51,056 -Du vet Turgeons tjej? -Katy? 40 00:14:51,140 --> 00:14:52,057 Ja. 41 00:14:54,101 --> 00:14:55,728 Jag hade gått till hennes dörr 42 00:14:56,645 --> 00:14:58,230 med en stor bukett. 43 00:14:58,314 --> 00:14:59,732 Jag hade sagt: 44 00:15:01,317 --> 00:15:02,526 "Katy... Vet du vad? 45 00:15:06,572 --> 00:15:08,532 Jag har alltid gillat dig. 46 00:15:09,700 --> 00:15:12,578 Vad gör du med en förlorare som Turgeon?" 47 00:15:14,580 --> 00:15:17,833 Hon hade smällt till mig. Hon avskydde mig. 48 00:15:17,917 --> 00:15:20,419 I skolan retades du för att hon hade tandställning. 49 00:15:22,129 --> 00:15:24,715 För att visa att jag gillade henne. 50 00:15:24,798 --> 00:15:26,050 Korkat. 51 00:15:26,133 --> 00:15:28,802 -Jag vet. -Nej. 52 00:15:28,886 --> 00:15:30,888 Att du skulle gå hem till henne. 53 00:15:31,430 --> 00:15:34,308 Av allt man kan göra, så skulle du välja det? 54 00:15:37,519 --> 00:15:40,981 Inte konstigt att du gillar Roger Moore mer än Sean Connery. 55 00:15:41,565 --> 00:15:44,026 Som om inte Walt Disney är förutsägbart. 56 00:15:44,109 --> 00:15:45,861 Möjligheterna är oändliga 57 00:15:45,945 --> 00:15:49,782 och du vill åka och titta på en stor mus med ett fånigt leende. 58 00:15:50,449 --> 00:15:53,327 Och jag vill få en smäll av Katy Valère... 59 00:15:56,288 --> 00:15:58,749 Våra liv är inte mycket att hänga i granen. 60 00:17:08,277 --> 00:17:09,695 Behöver du något? 61 00:17:12,614 --> 00:17:14,408 Du måste klä av dig. 62 00:17:15,200 --> 00:17:16,201 Ursäkta? 63 00:17:16,994 --> 00:17:19,455 Vi behöver se om du har blivit biten. 64 00:17:41,727 --> 00:17:43,270 Vill du ha en öl? 65 00:17:49,610 --> 00:17:51,403 Vad finns det kvar där ute? 66 00:17:54,907 --> 00:17:57,659 Ni är de första överlevarna på flera dagar. 67 00:18:10,172 --> 00:18:11,840 Ta den tid du behöver. 68 00:18:45,332 --> 00:18:46,667 Vad gör du här? 69 00:18:47,918 --> 00:18:49,711 Jaktlägret är mitt också. 70 00:18:52,840 --> 00:18:54,174 Är inte Vézina med dig? 71 00:19:37,050 --> 00:19:38,302 Jävla Vézina. 72 00:19:39,094 --> 00:19:42,890 Han avlivade hela sin familj och klarade ändå av att skratta. 73 00:19:45,267 --> 00:19:46,351 Det var Vézina. 74 00:19:48,103 --> 00:19:49,271 Och Steevy? 75 00:19:50,397 --> 00:19:54,109 För två dagar sedan såg vi rök hos Darveau och han gick dit. 76 00:19:54,902 --> 00:19:56,153 Har han inte återvänt? 77 00:19:58,780 --> 00:20:00,240 Han blev kanske biten. 78 00:20:00,324 --> 00:20:01,658 Det vore en överraskning. 79 00:20:05,078 --> 00:20:06,205 Vart ska du? 80 00:20:19,218 --> 00:20:21,053 Vet Thérèse vad som hänt med hennes son? 81 00:20:22,262 --> 00:20:23,931 Du borde tala om det. 82 00:20:25,265 --> 00:20:27,267 Hon bakade riktigt goda muffins. 83 00:20:28,727 --> 00:20:30,812 En tjej är fastbunden vid min säng. 84 00:20:32,481 --> 00:20:33,607 Vad gör hon där? 85 00:20:34,233 --> 00:20:36,109 Hon påstår att hon har blivit hundbiten. 86 00:20:43,659 --> 00:20:46,203 Väsnas inte för mycket med bilen. 87 00:20:53,335 --> 00:20:55,254 Vill du veta vad som kommer att hända? 88 00:20:59,341 --> 00:21:01,218 Först känns det konstigt. 89 00:21:03,720 --> 00:21:07,140 Kommer det från vattnet, luften eller våra gener? 90 00:21:07,224 --> 00:21:08,225 Vem vet? 91 00:21:11,061 --> 00:21:12,813 Man tror att det är huvudvärk. 92 00:21:14,564 --> 00:21:16,108 Man mår illa. 93 00:21:18,694 --> 00:21:19,945 Nästa dag 94 00:21:20,779 --> 00:21:23,115 får man utslag. 95 00:21:24,658 --> 00:21:26,451 Man vill träffa en läkare. 96 00:21:28,912 --> 00:21:31,915 Precis som alla andra, så har han gått upp i rök. 97 00:21:35,502 --> 00:21:37,129 Ännu en dag går. 98 00:21:39,840 --> 00:21:41,633 Man börjar känna sig starkare. 99 00:21:43,051 --> 00:21:46,346 Även om fingrarna blir svarta och man hostar upp sörja. 100 00:21:48,765 --> 00:21:51,268 Innan man vet ordet av, 101 00:21:52,769 --> 00:21:55,105 så ligger man på knä på köksgolvet 102 00:21:56,315 --> 00:21:58,984 och tuggar i sig barnens inälvor. 103 00:22:07,034 --> 00:22:09,369 Jag hör inget. Han täppte för öronen. 104 00:22:13,832 --> 00:22:15,375 Vänta! 105 00:22:15,917 --> 00:22:17,961 Gå inte! 106 00:22:18,045 --> 00:22:19,379 Snälla! 107 00:22:19,463 --> 00:22:20,630 Kom hit! 108 00:22:27,054 --> 00:22:29,264 -Blev du verkligen hundbiten? -Ja. 109 00:22:29,347 --> 00:22:31,266 -Säg sanningen. -Jag lovar. 110 00:22:31,349 --> 00:22:33,310 Skulle du berätta om de bet dig? 111 00:22:33,393 --> 00:22:35,812 Nej. Jo, menar jag! 112 00:22:36,396 --> 00:22:37,397 Vänta! 113 00:22:40,067 --> 00:22:45,072 Helvetes jävla skit! 114 00:25:33,698 --> 00:25:34,574 Geväret! 115 00:25:36,409 --> 00:25:37,494 Skjut! 116 00:25:38,245 --> 00:25:39,204 Skjut för fan! 117 00:26:31,256 --> 00:26:33,008 Ville du inte ha ett gevär? 118 00:26:40,890 --> 00:26:42,142 Det är min karta. 119 00:27:12,922 --> 00:27:14,299 Jag har aldrig sett dig förut. 120 00:27:15,800 --> 00:27:17,427 Pappa har en stuga vid Lac Truite. 121 00:28:09,396 --> 00:28:10,397 Där fick jag dig! 122 00:28:10,480 --> 00:28:12,607 Jäkla Bonin, det fungerar varje gång. 123 00:28:14,317 --> 00:28:17,570 Bonin, Bonin, Bonin... Du är dig lik. 124 00:28:17,654 --> 00:28:18,696 Det kan du ge dig på. 125 00:28:20,907 --> 00:28:21,908 Så Bonin... 126 00:28:23,576 --> 00:28:25,578 Du har haft fullt upp medan jag har varit borta. 127 00:28:26,329 --> 00:28:29,707 Så nörden kan göra mer än att läsa vetenskapsböcker. 128 00:28:29,791 --> 00:28:32,210 Science fiction, Demers. 129 00:28:32,961 --> 00:28:35,004 -Vad händer? -Inte mycket. 130 00:28:36,256 --> 00:28:38,174 Förresten... 131 00:28:38,258 --> 00:28:40,135 Jag stötte på Gingras mamma. 132 00:28:41,970 --> 00:28:43,722 -Vad är det med henne? -Vad menar du? 133 00:28:43,805 --> 00:28:45,014 Hon försökte bita mig. 134 00:28:47,934 --> 00:28:49,227 Lyckades hon? 135 00:28:49,310 --> 00:28:50,562 Nej. 136 00:28:52,230 --> 00:28:57,068 Nu ska jag överraska familjen. Den fantastiske sonen har återvänt! 137 00:28:57,152 --> 00:28:58,486 Den förlorade sonen. 138 00:28:58,570 --> 00:28:59,529 Fantastiske. 139 00:28:59,612 --> 00:29:01,322 -Nej, förlorade. -Fantastiske. 140 00:29:02,824 --> 00:29:03,867 Då så. 141 00:29:05,952 --> 00:29:06,953 Hej då! 142 00:29:08,455 --> 00:29:10,290 Hej då, Demers. 143 00:29:10,999 --> 00:29:12,709 Han vet inte vad som händer. 144 00:29:13,501 --> 00:29:16,504 Han tror att han har återvänt från ett fantasiuppdrag. 145 00:29:31,019 --> 00:29:34,397 Enligt radion skulle man invänta hjälp, men den kom aldrig. 146 00:29:38,234 --> 00:29:40,320 Känslorna tog över. 147 00:29:42,030 --> 00:29:43,323 Ett stort misstag. 148 00:29:48,369 --> 00:29:51,039 När jag försökte fly från min fru och mina söner 149 00:29:51,998 --> 00:29:54,834 ville jag vända mig om och ropa: "Jag älskar er!" 150 00:29:58,755 --> 00:29:59,923 Dumt, eller hur? 151 00:30:07,555 --> 00:30:08,681 Inte särskilt. 152 00:31:17,667 --> 00:31:20,211 GINGRAS GÅRD 153 00:36:50,291 --> 00:36:52,376 En kille kommer till jobbet och ser ledsen ut. 154 00:36:53,586 --> 00:36:55,129 "Varför så dyster?" 155 00:36:55,213 --> 00:36:57,673 "Min fru stack i morse." 156 00:36:58,549 --> 00:37:01,302 "Ni verkade så lyckliga. Vad hände?" 157 00:37:02,762 --> 00:37:05,806 "Jag råkade säga fel och hon stack." 158 00:37:06,432 --> 00:37:07,558 "Vad sa du?" 159 00:37:08,517 --> 00:37:11,687 "Jag tänkte säga: 'Skicka saltet, älskling.' 160 00:37:11,771 --> 00:37:14,315 Men jag sa: 'Du har förstört mitt liv, din kossa.'" 161 00:37:23,950 --> 00:37:25,576 Jag ville få henne att skratta. 162 00:37:35,127 --> 00:37:36,379 Är du där, gubben? 163 00:37:38,297 --> 00:37:39,298 Vem är det? 164 00:37:39,382 --> 00:37:41,092 Gubben, är du där? 165 00:37:44,470 --> 00:37:45,471 Gubben? Kom. 166 00:38:04,740 --> 00:38:08,369 Hon ser ut som någon som aldrig har använt margarin. 167 00:38:10,955 --> 00:38:14,125 Hon kan bada i apelsinvatten om hon vill. 168 00:38:14,208 --> 00:38:17,420 När jag ser henne med geväret känner jag mig trygg. 169 00:41:30,863 --> 00:41:34,450 Jag vill jobba! Varför säger jag det här? 170 00:41:34,533 --> 00:41:36,827 Min vän Katy har en sexshop. 171 00:41:36,911 --> 00:41:40,998 Varma dagar som i dag står vi utanför i bikini. 172 00:41:41,081 --> 00:41:43,042 Män stannar för att köpa något till frugan. 173 00:41:43,125 --> 00:41:46,837 Och de glor. Katy har ett bra sinne för affärer. 174 00:41:46,921 --> 00:41:48,297 Och jag får aldrig träffa henne igen. 175 00:41:48,380 --> 00:41:52,259 Jag är fast i djungeln med en töntig komiker. 176 00:41:52,343 --> 00:41:55,387 Och lilla Zoé. Du är åtminstone här... 177 00:41:55,471 --> 00:41:57,306 Söta och mystiska Zoé. 178 00:42:04,104 --> 00:42:06,649 Du har tur som får vara mystisk. 179 00:42:06,732 --> 00:42:08,901 Jag är den töntiga komikern. 180 00:42:15,366 --> 00:42:17,868 Jag saknar min vän Ti-Guy. 181 00:42:18,869 --> 00:42:20,746 Han är min älsklingskusin. 182 00:42:21,580 --> 00:42:23,249 Vi brukar cykla 183 00:42:23,332 --> 00:42:24,333 och spela hockey. 184 00:42:24,917 --> 00:42:27,086 Han passar, så att jag kan göra mål. 185 00:42:27,670 --> 00:42:28,879 Jag är ganska duktig. 186 00:42:32,550 --> 00:42:34,093 Du kommer att träffa Ti-Guy igen. 187 00:42:35,427 --> 00:42:36,845 Ja, när jag är död. 188 00:42:44,103 --> 00:42:45,187 Den var bra! 189 00:42:45,271 --> 00:42:46,647 Där fick jag er igen. 190 00:42:46,730 --> 00:42:49,525 Vilka miner! Jag önskar att jag hade fotobevis. 191 00:42:51,777 --> 00:42:54,238 Demers, är du klar nu, för fan? 192 00:42:57,241 --> 00:42:59,285 Bonin, du... 193 00:42:59,868 --> 00:43:03,205 Din familj verkar växa. 194 00:43:06,292 --> 00:43:09,086 Jag vill inte skrämmas, men om ni frågar mig, 195 00:43:10,212 --> 00:43:12,298 så händer det något på Route 8. 196 00:44:48,394 --> 00:44:49,520 Gå inte. 197 00:44:50,312 --> 00:44:51,480 Jag kommer tillbaka. 198 00:47:41,984 --> 00:47:42,985 Kan vi hoppa ur? 199 00:47:44,695 --> 00:47:46,196 Vi väntar lite, okej? 200 00:47:58,375 --> 00:48:01,169 Man sörjer fortfarande när man förlorar någon ny. 201 00:48:09,386 --> 00:48:10,637 Min lille gubbe. 202 00:48:14,641 --> 00:48:15,559 Thérèse... 203 00:48:22,608 --> 00:48:23,984 Det jag såg där ute... 204 00:48:26,903 --> 00:48:28,322 Jag har aldrig sett något liknande. 205 00:48:39,708 --> 00:48:42,169 Vi har överlevt i flera veckor. 206 00:48:42,252 --> 00:48:43,545 Vi slappnade nästan av. 207 00:48:43,629 --> 00:48:45,714 Vi såg färre och färre av dem. 208 00:48:49,134 --> 00:48:51,053 Varför kom de tillbaka? 209 00:48:51,136 --> 00:48:52,721 De hade inget val. 210 00:48:52,804 --> 00:48:53,847 Vad menar du? 211 00:48:54,931 --> 00:48:56,475 De hade inget att äta. 212 00:48:57,225 --> 00:48:58,977 Så de kom hem. 213 00:48:59,061 --> 00:49:01,855 Någon måste blockera vägen för dem. 214 00:49:01,938 --> 00:49:03,315 Kanske staden? 215 00:49:03,398 --> 00:49:05,859 Vi har större chans att överleva där. 216 00:49:08,779 --> 00:49:10,197 Ni har skött er bra här. 217 00:49:10,280 --> 00:49:13,909 Men staten kommer att skydda städer mer än byar. 218 00:49:13,992 --> 00:49:16,119 Så vi är inte värda ett skit? 219 00:49:16,787 --> 00:49:18,747 Som premiärminister skulle jag göra samma sak. 220 00:49:18,830 --> 00:49:20,332 Bra att veta. 221 00:49:20,415 --> 00:49:23,418 Påminn mig om att aldrig rösta på dig. 222 00:49:26,088 --> 00:49:28,465 Vi får barrikadera fönstren bättre. 223 00:49:29,925 --> 00:49:32,219 Spara på ammunitionen, undvika att väsnas. 224 00:49:33,178 --> 00:49:35,222 Vi har ont om mat. 225 00:49:35,806 --> 00:49:38,350 Om vi drar åt svångremmen, så klarar vi oss. 226 00:49:40,352 --> 00:49:41,895 Inte du, gumman. 227 00:49:43,522 --> 00:49:47,901 Du kan äta så mycket du orkar. Du växer fortfarande. 228 00:49:47,984 --> 00:49:49,569 Ni kan inte stanna här. 229 00:49:53,907 --> 00:49:56,660 Eller ta vägen som armén inte har blockerat. 230 00:49:59,287 --> 00:50:02,624 Varelserna samlas. Det finns ingen annan utväg. 231 00:50:04,418 --> 00:50:06,920 Huset ligger längs vägen för dem. 232 00:50:08,672 --> 00:50:10,257 De vet att vi är här. Jag känner till en bunker. 233 00:50:25,188 --> 00:50:28,734 Vi måste röra oss längs gårdarna vid Route 8, 234 00:50:29,317 --> 00:50:30,986 nå Demersfloden, 235 00:50:31,069 --> 00:50:33,238 följa Mud Creek, 236 00:50:33,864 --> 00:50:36,116 fortsätta mot dammen 237 00:50:36,199 --> 00:50:38,827 och korsa skogen till fots. 238 00:50:38,910 --> 00:50:40,162 Och om det inte finns någon bunker? 239 00:50:40,245 --> 00:50:42,748 Om det är för sent och någon redan använder den? 240 00:50:55,635 --> 00:50:56,887 Det är ett hundbett. 241 00:51:14,529 --> 00:51:16,156 Åtminstone en burk ättiksgurka. 242 00:51:17,282 --> 00:51:18,283 Med dill? 243 00:51:18,366 --> 00:51:20,327 Ja, det är så gott. 244 00:51:22,537 --> 00:51:24,289 Det räcker inte till alla. 245 00:51:24,915 --> 00:51:26,708 Det är mycket i burkarna. 246 00:51:26,792 --> 00:51:27,918 Ta två. 247 00:51:28,001 --> 00:51:29,669 Det får inte plats. 248 00:51:30,337 --> 00:51:32,380 Jag skulle ta den här. 249 00:51:33,507 --> 00:51:34,716 Gelé gjord på... 250 00:51:34,800 --> 00:51:36,301 Vildäpplen. 251 00:51:36,384 --> 00:51:38,345 -Som kanderade äpplen. -Vad gott. 252 00:51:38,428 --> 00:51:40,680 Det finns inget bättre. Göm den. 253 00:52:28,395 --> 00:52:29,813 Jag undrar var de är. 254 00:52:32,065 --> 00:52:33,066 Vilka då? Min familj. 255 00:52:37,487 --> 00:52:39,281 Var tror du att de är? 256 00:52:42,200 --> 00:52:44,828 De festar förhoppningsvis inte på Kuba. 257 00:52:44,911 --> 00:52:46,037 Det skulle suga. 258 00:52:48,957 --> 00:52:53,253 Så fort vi närmar oss något allvarligt, så byter du ämne. 259 00:52:56,923 --> 00:52:59,134 Jag slutar bara när jag slutar tro. 260 00:53:00,051 --> 00:53:03,054 Det finns ändå inget kvar att tro på. 261 00:53:04,306 --> 00:53:05,724 Varför spelar du dum? 262 00:53:05,807 --> 00:53:08,184 När jag börjar tänka, så ser jag dem. 263 00:53:08,810 --> 00:53:10,312 Jag vill inte se dem. 264 00:53:13,565 --> 00:53:14,566 Vilka då? 265 00:53:15,483 --> 00:53:17,402 Det påminner om hur de såg på mig. 266 00:53:19,362 --> 00:53:21,197 Familjens svarta får. 267 00:53:24,784 --> 00:53:27,662 Och jag är den sista som lever. Vad innebär det? 268 00:53:35,921 --> 00:53:38,757 Jag menar bara att du kan bli älskad för den du är. 269 00:53:42,385 --> 00:53:43,470 Visst. 270 00:54:00,987 --> 00:54:02,364 Varför viskar ni? 271 00:54:05,492 --> 00:54:07,619 Vi pratar om din hand. 272 00:54:08,495 --> 00:54:10,121 Vad är det med den? 273 00:54:10,705 --> 00:54:11,998 Den oroar oss. 274 00:54:13,708 --> 00:54:15,418 Sa du till dem att det var en hund? Jag försökte förklara det. 275 00:54:19,547 --> 00:54:20,882 Men du var inte där. 276 00:54:22,926 --> 00:54:24,094 Nej, jag var inte där. 277 00:54:27,514 --> 00:54:29,557 Nästa gång som ni avgör mitt öde, 278 00:54:29,641 --> 00:54:32,811 så skulle jag vilja delta i samtalet. 279 00:54:32,894 --> 00:54:34,104 Raring... 280 00:54:34,187 --> 00:54:36,773 Vi är bara oroliga. 281 00:54:36,856 --> 00:54:39,567 Jag är ingens "raring", Pauline. 282 00:54:55,083 --> 00:54:56,292 Jag hörde något. 283 00:55:07,971 --> 00:55:08,972 Var då? 284 00:55:16,104 --> 00:55:17,230 Vad gör du? 285 00:56:27,133 --> 00:56:28,134 Kom igen! Snabbt! 286 00:57:29,737 --> 00:57:30,780 Zoé, kom igen! 287 01:03:37,522 --> 01:03:41,901 Om du hör något som morrar vänder du dig ditåt, pumpar och skjuter. 288 01:03:42,443 --> 01:03:45,571 -Tänk inte efter. Okej? -Jag vänder mig och skjuter. 289 01:03:46,405 --> 01:03:47,490 Först pumpar du. 290 01:03:48,032 --> 01:03:49,242 Först pumpar jag. 291 01:03:52,411 --> 01:03:54,372 Glöm inte säkringen. 292 01:03:55,373 --> 01:03:58,251 -Annars kan du inte skjuta. -Okej, säkringen. 293 01:03:58,334 --> 01:04:01,963 Nu är den röd, och då kan du skjuta. 294 01:04:02,672 --> 01:04:05,591 Tvärtemot trafikljus. 295 01:04:06,634 --> 01:04:07,635 Jag antar det. 296 01:04:08,553 --> 01:04:09,971 Så nu kan jag skjuta? 297 01:04:10,721 --> 01:04:12,515 Det går bättre med ammunition. 298 01:04:14,058 --> 01:04:15,142 Det verkar lugnt. 299 01:04:17,562 --> 01:04:19,146 Finns det ingen annan väg? 300 01:04:20,064 --> 01:04:23,067 Floden, men då tar det en dag till. 301 01:04:25,111 --> 01:04:27,989 Och om de överraskar oss på fältet? 302 01:04:28,698 --> 01:04:31,117 Då springer vi in i skogen på andra sidan vägen. 303 01:04:33,536 --> 01:04:37,290 Det klarar inte jag. Då skulle jag få andnöd. 304 01:04:37,373 --> 01:04:39,625 Jag kan bära dig om det behövs. 305 01:04:40,960 --> 01:04:44,630 Jag har inte blivit buren på 45 år. 306 01:04:44,714 --> 01:04:47,300 Jag klarar nog en dag till. 307 01:05:44,523 --> 01:05:46,817 Jag skulle bara... 308 01:06:03,167 --> 01:06:04,460 Jag trodde... 309 01:06:04,543 --> 01:06:05,920 Det var bra gjort. 310 01:06:07,004 --> 01:06:08,089 Han hade blivit biten. 311 01:06:10,549 --> 01:06:12,635 Ja, det hade han. Han var ändå infekterad. 312 01:06:21,310 --> 01:06:22,436 Kom nu, gumman. 313 01:08:24,391 --> 01:08:25,768 Jag heter Réal. 314 01:08:26,519 --> 01:08:28,437 Ni kan ha sett mig i tidningen. 315 01:08:29,897 --> 01:08:31,398 Jag säljer försäkringar. 316 01:08:33,400 --> 01:08:35,069 Den senaste här... 317 01:08:35,611 --> 01:08:36,654 Ti-Cul. 318 01:09:51,896 --> 01:09:53,439 Har du någonsin dödat nån? 319 01:09:54,356 --> 01:09:55,357 Ja. 320 01:09:56,442 --> 01:09:57,651 Det är säkert inte lätt. 321 01:09:57,735 --> 01:09:58,736 Nej. 322 01:10:00,362 --> 01:10:01,864 Men det är bättre än inget. 323 01:10:02,448 --> 01:10:03,449 Kanske det. 324 01:10:04,033 --> 01:10:05,242 Det är det enligt mig. 325 01:13:33,784 --> 01:13:37,079 "Till alla besökare som passerar: 326 01:13:38,330 --> 01:13:42,376 Om ni av någon anledning vill in till staden, 327 01:13:43,001 --> 01:13:44,086 så låt bli. 328 01:13:45,671 --> 01:13:48,674 Det kryllar av onda varelser. 329 01:13:49,508 --> 01:13:52,678 Alla jag lyckades fly med har tagits. 330 01:13:54,012 --> 01:13:55,347 Jag är ensam kvar. 331 01:13:57,599 --> 01:13:59,518 Jag har varit ensam i flera veckor. 332 01:14:00,227 --> 01:14:04,148 Varje dag letar jag efter överlevare längs Route 113. 333 01:14:04,773 --> 01:14:06,108 Jag har inte tappat hoppet. 334 01:14:08,527 --> 01:14:10,320 Från nummer 79." 335 01:16:44,099 --> 01:16:47,185 De fick stanna hemma med sin pappa den dagen. 336 01:16:48,854 --> 01:16:49,938 Varför? 337 01:16:52,524 --> 01:16:54,985 För att jag skulle till kosmetologen. 338 01:17:07,873 --> 01:17:11,460 När jag älskade handlade det om att spela en bra fru. 339 01:17:13,712 --> 01:17:15,881 Jag var kvinnan som jag formats till. 340 01:17:17,132 --> 01:17:18,508 Den perfekta kvinnan. 341 01:17:20,677 --> 01:17:22,012 Den starka kvinnan. 342 01:17:34,399 --> 01:17:35,776 Men nu för tiden 343 01:17:37,569 --> 01:17:39,196 är det inte mycket som besvärar mig. 344 01:17:49,831 --> 01:17:50,832 Rémi. 345 01:17:52,668 --> 01:17:54,544 Jag heter Rémi Latraverse. 346 01:18:48,181 --> 01:18:49,516 Ättiksgurkan... 347 01:18:52,185 --> 01:18:54,229 Använde jag för mycket dill? 348 01:18:59,860 --> 01:19:01,236 Inte enligt mig. 349 01:21:14,202 --> 01:21:15,287 När man vaknar 350 01:21:15,370 --> 01:21:17,747 och det första man gör är att döda någon, 351 01:21:21,668 --> 01:21:23,211 så vet man att det är en ny värld. 352 01:27:25,573 --> 01:27:28,451 Säg inget till de andra, men du är starkast. 353 01:30:45,064 --> 01:30:46,232 Var är Tania? 354 01:30:54,365 --> 01:30:56,033 Leta upp Tania, okej? 355 01:30:57,160 --> 01:30:58,161 Okej. 356 01:30:59,912 --> 01:31:01,414 Då blir du inte ensam. 357 01:31:01,497 --> 01:31:02,540 Nej. 358 01:31:06,586 --> 01:31:08,296 Du vet att du måste gå. 359 01:31:16,387 --> 01:31:18,347 En kille går till läkaren. 360 01:31:20,600 --> 01:31:22,643 Han säger: "Något är fel. 361 01:31:26,439 --> 01:31:28,733 Det gör ont om jag trycker mot hjärtat. 362 01:31:31,861 --> 01:31:33,654 När jag gnider mig på magen, 363 01:31:34,238 --> 01:31:35,907 så gör det jätteont. 364 01:31:38,451 --> 01:31:40,453 Att röra vid halsen är ännu värre. 365 01:31:44,290 --> 01:31:46,167 Vad kan jag ha för sjukdom?" 366 01:31:50,379 --> 01:31:51,672 "Jo... 367 01:31:53,299 --> 01:31:54,967 Fingret är brutet." 368 01:36:18,647 --> 01:36:19,815 Kör inte ditåt. 369 01:36:27,990 --> 01:36:28,991 Tack. 370 01:36:31,243 --> 01:36:32,578 Är du en astronaut? 371 01:36:34,997 --> 01:36:36,040 Ett gevär... 372 01:36:36,582 --> 01:36:37,833 Ville du inte ha det?