1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:04,815 --> 00:01:06,567 Je sais ce que vous pensez. 4 00:01:07,359 --> 00:01:09,403 Une aventurière solitaire. 5 00:01:09,862 --> 00:01:11,738 Un monde de désolation. 6 00:01:11,905 --> 00:01:14,449 Un pays dévasté. 7 00:01:15,158 --> 00:01:17,953 Comment a-t-il sombré dans le chaos ? 8 00:01:19,288 --> 00:01:22,749 Tout a commencé il y a cinq cents ans. 9 00:01:24,418 --> 00:01:26,170 Kumandra. 10 00:01:28,046 --> 00:01:30,299 Voilà à quoi cela ressemblait. 11 00:01:30,465 --> 00:01:34,761 Quand notre pays était uni, et que l'on vivait en harmonie aux côtés... 12 00:01:35,971 --> 00:01:37,055 des dragons. 13 00:01:37,222 --> 00:01:41,977 Des créatures magiques qui apportaient l'eau, la pluie et la paix. 14 00:01:43,478 --> 00:01:45,564 C'était un paradis. 15 00:01:46,273 --> 00:01:48,817 Puis le Druun est arrivé. 16 00:01:51,195 --> 00:01:54,656 Une plaie qui se répand comme un incendie... 17 00:01:54,823 --> 00:01:58,535 se multiplie en consumant la vie, et transforme ceux qu'il touche 18 00:01:58,744 --> 00:01:59,953 en pierre. 19 00:02:01,038 --> 00:02:03,373 Les dragons ont tenté de nous défendre, 20 00:02:05,334 --> 00:02:07,586 mais en vain. 21 00:02:09,213 --> 00:02:11,048 Alors, la Grande Sisudatu... 22 00:02:11,256 --> 00:02:15,719 le dernier dragon, concentra toute sa magie dans une pierre et... 23 00:02:21,183 --> 00:02:23,477 repoussa le Druun. 24 00:02:24,520 --> 00:02:26,855 Tous les pétrifiés revinrent à la vie. 25 00:02:27,606 --> 00:02:28,941 Tous, sauf... 26 00:02:29,733 --> 00:02:30,943 les dragons. 27 00:02:34,029 --> 00:02:36,657 Il ne resta de Sisu que sa pierre. 28 00:02:36,907 --> 00:02:39,993 Cela aurait dû être un moment inspirant... 29 00:02:40,160 --> 00:02:42,496 d'union pour l'humanité. 30 00:02:42,663 --> 00:02:45,707 Mais l'être humain étant ce qu'il est... 31 00:02:45,874 --> 00:02:50,128 Nous nous sommes battus pour la dernière relique de la magie des dragons. 32 00:02:51,338 --> 00:02:54,216 Des frontières furent tracées, Kumandra divisé. 33 00:02:54,883 --> 00:02:58,262 Nous sommes devenus des ennemis, et la pierre dut être cachée. 34 00:02:59,221 --> 00:03:01,431 Mais ce n'est pas ce qui a détruit le monde. 35 00:03:01,807 --> 00:03:05,018 Cela n'est arrivé que 500 ans plus tard, 36 00:03:05,602 --> 00:03:06,937 quand j'ai pris part à l'histoire. 37 00:03:18,949 --> 00:03:21,368 RAYA ET LE DERNIER DRAGON 38 00:04:07,497 --> 00:04:09,208 Quelqu'un veut jouer au plus malin. 39 00:04:12,544 --> 00:04:15,506 Allez, Tuk Tuk, voyons qui est le plus malin. 40 00:04:27,726 --> 00:04:28,810 Allez ! 41 00:04:28,977 --> 00:04:29,853 Concentre-toi ! 42 00:04:31,897 --> 00:04:32,898 Merci. 43 00:04:37,778 --> 00:04:40,239 Magnifique, mon grand. Tope-là. 44 00:04:42,616 --> 00:04:43,575 Je suis là. 45 00:05:33,876 --> 00:05:34,960 Attends. 46 00:05:38,213 --> 00:05:40,090 C'est trop facile. 47 00:05:42,509 --> 00:05:44,178 Chef Benja. 48 00:05:44,803 --> 00:05:47,389 Je sais, votre devoir est de m'arrêter, mais... 49 00:05:47,890 --> 00:05:49,016 vous n'y arriverez pas. 50 00:05:49,183 --> 00:05:51,894 Ne confondez pas courage et habileté, jeune fille. 51 00:05:52,060 --> 00:05:55,647 Pas un pied dans le cercle de la Pierre de dragon. 52 00:05:55,981 --> 00:05:57,316 Pas un orteil. 53 00:05:57,482 --> 00:05:59,610 Vous devriez dégainer votre épée. 54 00:05:59,693 --> 00:06:00,527 Elle vous sera utile. 55 00:06:00,944 --> 00:06:01,945 Pas aujourd'hui. 56 00:06:38,941 --> 00:06:42,736 Je l'avais dit, pas un pied dans le cercle. 57 00:06:43,570 --> 00:06:45,072 Tu as perdu, Raya. 58 00:06:45,739 --> 00:06:46,657 Vraiment ? 59 00:06:51,411 --> 00:06:53,372 J'aurais dû dire les deux pieds. 60 00:06:53,997 --> 00:06:56,708 N'ayez pas de regrets, chef Benja. 61 00:06:56,875 --> 00:06:58,585 Vous avez fait de votre mieux. 62 00:06:59,127 --> 00:07:00,212 C'est vrai. 63 00:07:00,379 --> 00:07:03,006 Et c'est " Père " ou " Ba ", pour toi. 64 00:07:04,007 --> 00:07:07,594 Bravo, ma colombe, tu as su relever le défi. 65 00:07:13,267 --> 00:07:15,853 L'esprit de Sisu. 66 00:07:23,569 --> 00:07:27,322 Depuis des générations, notre famille veille sur la pierre. 67 00:07:28,282 --> 00:07:29,241 Aujourd'hui, 68 00:07:29,741 --> 00:07:31,952 tu reprends le flambeau. 69 00:07:32,953 --> 00:07:37,541 Raya, princesse de Cœur, ma fille, 70 00:07:38,125 --> 00:07:40,752 te voilà Gardienne de la Pierre de dragon. 71 00:08:27,883 --> 00:08:29,218 Je te trouve bien agitée. 72 00:08:29,384 --> 00:08:30,636 Mais, oui ! 73 00:08:30,802 --> 00:08:34,264 Celui qui voudra voler la pierre devra affronter la fureur... 74 00:08:34,473 --> 00:08:38,227 des deux plus fines lames des cinq terres réunies. 75 00:08:38,936 --> 00:08:40,771 Je suis heureux que tu sois prête, 76 00:08:40,938 --> 00:08:43,524 parce que j'ai quelque chose à t'annoncer. 77 00:08:43,690 --> 00:08:46,527 Les autres terres sont en chemin en ce moment même. 78 00:08:46,693 --> 00:08:47,694 Ah bon ? 79 00:08:50,656 --> 00:08:52,533 Pas de souci. Je suis prête. 80 00:08:52,699 --> 00:08:54,743 Je sais exactement comment les arrêter. 81 00:08:54,910 --> 00:08:57,746 Tiens ? Que sais-tu des autres terres ? 82 00:08:58,080 --> 00:08:59,706 D'abord, il y a Queue du dragon. 83 00:08:59,873 --> 00:09:04,670 Un désert étouffant, peuplé de mercenaires sanguinaires. 84 00:09:04,837 --> 00:09:06,129 Puis, Griffe du dragon. 85 00:09:06,296 --> 00:09:10,634 Un marché flottant réputé pour ses marchands et ses combattants. 86 00:09:12,094 --> 00:09:13,679 Ensuite, Dos du dragon. 87 00:09:13,804 --> 00:09:15,848 Une glaciale forêt de bambous... 88 00:09:15,931 --> 00:09:20,936 gardée par des colosses et leurs haches géantes. 89 00:09:21,979 --> 00:09:25,190 Et enfin, Croc du dragon, notre plus féroce ennemi. 90 00:09:25,357 --> 00:09:30,028 Une nation protégée par des assassins et leurs félins enragés. 91 00:09:33,824 --> 00:09:37,119 Nous allons avoir besoin d'arbalètes, de catapultes et... 92 00:09:37,911 --> 00:09:40,330 des boules de feu catapultées. 93 00:09:40,497 --> 00:09:44,585 Ou alors, il y a la crème de crevettes de Queue, 94 00:09:44,751 --> 00:09:46,545 la citronnelle de Griffe, 95 00:09:46,628 --> 00:09:48,130 les pousses de bambou de Dos, 96 00:09:48,213 --> 00:09:49,214 les piments de Croc 97 00:09:49,339 --> 00:09:51,466 et le sucre de palme de Cœur. 98 00:09:51,800 --> 00:09:53,010 Les empoisonner ? 99 00:09:53,177 --> 00:09:57,347 Non, on ne va ni les empoisonner ni les combattre, 100 00:09:57,514 --> 00:09:59,141 mais partager un repas avec eux. 101 00:09:59,725 --> 00:10:01,602 - Quoi ? - Je les ai invités. 102 00:10:01,768 --> 00:10:02,895 Ce sont nos ennemis. 103 00:10:03,103 --> 00:10:05,105 Ils sont nos ennemis car... 104 00:10:05,230 --> 00:10:08,233 ils pensent que la Pierre de dragon offre la prospérité. 105 00:10:08,317 --> 00:10:10,485 C'est ridicule. C'est pas le cas. 106 00:10:10,652 --> 00:10:11,945 Ils le supposent. 107 00:10:12,321 --> 00:10:14,907 Comme nous supposons des choses sur eux. 108 00:10:15,449 --> 00:10:20,204 Si chaque région porte le nom d'une partie du dragon, ce n'est pas pour rien. 109 00:10:20,370 --> 00:10:23,957 Autrefois nous étions unis. Nous étions un seul pays. 110 00:10:24,124 --> 00:10:25,000 Kumandra. 111 00:10:25,417 --> 00:10:27,294 C'est de l'histoire ancienne, Ba. 112 00:10:27,544 --> 00:10:29,505 Pas forcément. 113 00:10:29,671 --> 00:10:33,717 Si nous n'apprenons pas à avoir confiance les uns en les autres... 114 00:10:33,884 --> 00:10:37,137 nous ne tarderons pas à nous déchirer. 115 00:10:37,763 --> 00:10:41,183 Ce n'est pas le monde que je veux te laisser. 116 00:10:43,143 --> 00:10:46,522 Je crois que Kumandra peut renaître. 117 00:10:46,897 --> 00:10:49,483 Mais quelqu'un doit faire le premier pas. 118 00:10:52,986 --> 00:10:54,154 Aie confiance. 119 00:11:14,591 --> 00:11:16,385 L'atmosphère est tendue, Ba. 120 00:11:16,552 --> 00:11:18,637 Je vais commencer par une blague. 121 00:11:18,804 --> 00:11:19,763 Non, évite ! 122 00:11:20,097 --> 00:11:21,390 Je plaisante, je plaisante. 123 00:11:22,933 --> 00:11:27,688 Peuple de Queue, de Griffe, de Dos et de Croc... 124 00:11:27,855 --> 00:11:29,731 Bienvenue à Cœur de dragon. 125 00:11:30,732 --> 00:11:33,235 Nous sommes ennemis depuis trop longtemps. 126 00:11:33,318 --> 00:11:35,654 Aujourd'hui s'ouvre une ère nouvelle. 127 00:11:36,113 --> 00:11:39,700 Aujourd'hui, Kumandra peut renaître. 128 00:11:41,326 --> 00:11:43,704 Beau discours, chef Benja. 129 00:11:43,871 --> 00:11:46,582 Pourquoi nous avoir fait venir ? Pour nous piller ? 130 00:11:46,790 --> 00:11:50,586 Nous piller ? Les terres de Cœur ont déjà tout. 131 00:11:50,752 --> 00:11:53,088 C'est facile de palabrer sur Kumandra... 132 00:11:53,589 --> 00:11:55,674 quand on détient l'arme la plus puissante. 133 00:11:56,091 --> 00:11:59,303 La pierre n'est pas une arme. C'est une relique sacrée. 134 00:12:00,137 --> 00:12:02,514 Kumandra ! Quelle plaisanterie ! 135 00:12:02,598 --> 00:12:05,726 Il nous a fait venir jusqu'ici pour parler de conte de fées. 136 00:12:05,893 --> 00:12:07,227 C'est navrant ! 137 00:12:15,110 --> 00:12:16,570 J'ai quelque chose à dire. 138 00:12:21,450 --> 00:12:22,576 Qui a faim ? 139 00:12:29,416 --> 00:12:30,834 Tu peux y aller. 140 00:12:35,964 --> 00:12:38,217 Je suis Namaari, de Croc du dragon. 141 00:12:38,509 --> 00:12:41,470 Bonjour, Namaari, je suis Raya. 142 00:12:42,763 --> 00:12:43,847 C'est Sisu ? 143 00:12:45,599 --> 00:12:50,145 Désolée, oui. Je suis accro aux dragons. 144 00:12:50,896 --> 00:12:53,357 Et moi, je porte le collier des fans de Sisu. 145 00:12:53,815 --> 00:12:54,983 Suis-moi. 146 00:12:55,442 --> 00:12:56,568 Tu as déjà mangé ? 147 00:13:04,910 --> 00:13:06,036 C'est vrai ? 148 00:13:06,119 --> 00:13:07,955 Ta mère a dit ça ? 149 00:13:08,580 --> 00:13:10,999 Bizarre. Bon. Question suivante. 150 00:13:11,166 --> 00:13:13,544 Combats à mains nues ou à l'épée ? 151 00:13:13,752 --> 00:13:15,963 - À l'épée, toujours. - Évidemment. 152 00:13:16,713 --> 00:13:18,382 Tenue formelle ou décontractée ? 153 00:13:18,549 --> 00:13:21,927 Seul un monstre pourrait porter ça tous les jours. 154 00:13:22,636 --> 00:13:24,388 Riz ou soupe ? 155 00:13:26,098 --> 00:13:28,058 Je ne pensais pas te froisser. 156 00:13:29,101 --> 00:13:32,104 Je n'ai pas mangé de riz depuis longtemps. 157 00:13:32,896 --> 00:13:33,897 C'est vrai ? 158 00:13:34,064 --> 00:13:36,733 Croc du dragon se donne une belle image... 159 00:13:36,900 --> 00:13:39,987 mais la vie n'y est pas rose. 160 00:13:41,697 --> 00:13:43,991 Désolée, je ne voulais pas t'attrister. 161 00:13:44,199 --> 00:13:45,659 Bon. Où en étions-nous ? 162 00:13:45,826 --> 00:13:48,787 On a toutes les deux des parents à l'humour désastreux. 163 00:13:48,954 --> 00:13:52,291 On est des guerrières et on déteste les tenues formelles. 164 00:13:52,457 --> 00:13:53,876 Et on est deux fans de Sisu. 165 00:13:56,962 --> 00:14:00,090 Une légende raconte qu'elle vit encore quelque part. 166 00:14:00,257 --> 00:14:02,926 Sisu ? Tu plaisantes, c'est ça ? 167 00:14:03,093 --> 00:14:04,887 Je vais te montrer quelque chose. 168 00:14:05,554 --> 00:14:07,222 Tu as le droit d'avoir ça ? 169 00:14:08,724 --> 00:14:09,808 D'après ceci, 170 00:14:10,767 --> 00:14:14,354 après avoir vaincu le Druun, la Grande Sisu... 171 00:14:14,521 --> 00:14:17,524 est tombée dans l'eau et a été emportée par le courant. 172 00:14:17,691 --> 00:14:20,861 La légende dit qu'elle dort dans une rivière asséchée. 173 00:14:21,028 --> 00:14:23,989 Mais quelle rivière ? Il y en a des centaines ? 174 00:14:24,156 --> 00:14:25,032 Je n'en sais rien. 175 00:14:25,199 --> 00:14:28,493 Mais si on pouvait la retrouver ! Tu imagines ? 176 00:14:28,660 --> 00:14:30,871 Un dragon de retour sur terre. 177 00:14:31,413 --> 00:14:33,957 Tout irait tellement mieux. 178 00:14:37,669 --> 00:14:41,006 On pourrait rebâtir Kumandra. 179 00:14:46,136 --> 00:14:47,179 Tiens. 180 00:14:49,264 --> 00:14:50,224 Vraiment ? 181 00:14:50,599 --> 00:14:53,268 De la part d'une accro aux dragons. Comme toi. 182 00:15:01,693 --> 00:15:04,947 Viens avec moi, dep la. Je vais te montrer quelque chose. 183 00:15:26,885 --> 00:15:28,720 L'esprit de Sisu. 184 00:15:29,054 --> 00:15:30,430 Je le sens. 185 00:15:30,681 --> 00:15:34,017 C'est tout ce qu'il reste de la magie des dragons. 186 00:15:35,269 --> 00:15:37,938 Je comprends qu'elle soit gardée précieusement. 187 00:15:38,564 --> 00:15:39,982 Merci, dep la. 188 00:15:40,148 --> 00:15:42,693 Tu m'as été très utile. 189 00:15:45,195 --> 00:15:48,240 En d'autres circonstances, on aurait pu être amies, 190 00:15:48,407 --> 00:15:50,534 mais je dois veiller au bien de Croc. 191 00:16:14,016 --> 00:16:17,895 Cheffe Virana, merci d'avoir accepté notre invitation. 192 00:16:29,072 --> 00:16:31,533 Je ne te laisserai pas prendre la Pierre de Sisu. 193 00:16:32,117 --> 00:16:34,870 Désolée, c'est la nôtre maintenant. 194 00:16:53,555 --> 00:16:57,392 Vous ne mettrez pas le pied dans le cercle de la Pierre de dragon. 195 00:16:57,559 --> 00:16:58,352 Que se passe-t-il ? 196 00:16:58,519 --> 00:16:59,603 Qu'est-ce que c'est ? 197 00:16:59,770 --> 00:17:01,021 Croc veut la pierre ! 198 00:17:01,188 --> 00:17:02,606 Non, c'est Dos qui doit l'avoir ! 199 00:17:02,773 --> 00:17:04,107 Pas si on la récupère avant. 200 00:17:04,274 --> 00:17:05,776 Nos épées ne sont pas d'accord. 201 00:17:13,700 --> 00:17:14,826 Écoutez-moi ! 202 00:17:14,993 --> 00:17:16,328 Nous avons le choix. 203 00:17:16,787 --> 00:17:18,789 Nous entredéchirer... 204 00:17:19,039 --> 00:17:20,916 ou nous rassembler 205 00:17:21,083 --> 00:17:23,252 et bâtir un monde meilleur. 206 00:17:24,127 --> 00:17:26,004 Il n'est pas trop tard. 207 00:17:26,171 --> 00:17:31,176 Nous pouvons encore reconstruire Kumandra. 208 00:17:37,057 --> 00:17:38,058 Ba ! 209 00:17:38,225 --> 00:17:39,601 Hors de mon chemin ! 210 00:17:39,810 --> 00:17:41,186 La pierre nous appartient ! 211 00:17:41,854 --> 00:17:43,021 Donnez-moi la pierre ! 212 00:18:08,630 --> 00:18:09,631 Le Druun ! 213 00:18:21,018 --> 00:18:22,311 La magie est toujours là ! 214 00:18:22,477 --> 00:18:23,687 Prenez les morceaux ! 215 00:18:29,902 --> 00:18:32,029 Ba !Viens, il faut partir ! 216 00:18:39,912 --> 00:18:41,455 Il n'aime pas l'eau. 217 00:18:41,622 --> 00:18:43,165 Vite ! Cours vers le fleuve ! 218 00:18:47,294 --> 00:18:49,171 Ba, relève-toi ! Allez ! 219 00:18:49,338 --> 00:18:51,548 Je t'en prie, on doit avancer. 220 00:18:51,798 --> 00:18:52,758 Debout ! 221 00:18:56,553 --> 00:18:58,597 Je t'en prie ! Il faut faire vite ! 222 00:19:03,393 --> 00:19:05,479 Relève-toi, je vais t'aider... 223 00:19:05,646 --> 00:19:07,189 Raya, écoute-moi. 224 00:19:07,523 --> 00:19:10,025 Tu es la Gardienne de la Pierre de dragon. 225 00:19:10,192 --> 00:19:11,652 Pourquoi tu dis ça ? 226 00:19:13,487 --> 00:19:16,031 Elle brille encore. Il reste de l'espoir. 227 00:19:16,198 --> 00:19:18,534 Non ! On va y arriver ensemble. 228 00:19:20,953 --> 00:19:21,912 Tout va bien. 229 00:19:22,037 --> 00:19:24,873 Raya, ne renonce jamais. 230 00:19:27,584 --> 00:19:29,962 Je t'aime, ma colombe. 231 00:19:30,337 --> 00:19:31,129 Ba ! 232 00:20:20,470 --> 00:20:22,764 QUEUE DU DRAGON 233 00:20:22,890 --> 00:20:25,184 6 ANS PLUS TARD 234 00:21:33,544 --> 00:21:35,337 Pourvu que ce soit ça ! 235 00:21:37,923 --> 00:21:40,175 Qu'est-ce que tu fais, grosse cacahuète ? 236 00:21:40,384 --> 00:21:42,678 Concentre-toi, mon grand. 237 00:21:42,845 --> 00:21:44,805 Regarde devant toi. 238 00:21:45,347 --> 00:21:46,682 C'est bien. 239 00:21:47,432 --> 00:21:48,976 Tu es vite distrait. 240 00:22:11,957 --> 00:22:13,709 Tu deviens trop gros pour moi. 241 00:22:26,054 --> 00:22:31,351 Six ans de recherches pour arriver à une épave de bateau. 242 00:22:34,605 --> 00:22:36,565 C'est pas un mauvais signe. Si ? 243 00:23:26,823 --> 00:23:28,325 Sisudatu, 244 00:23:30,619 --> 00:23:32,287 je ne sais pas si vous m'entendez. 245 00:23:33,038 --> 00:23:36,458 J'ai sondé toutes les rivières pour vous retrouver. 246 00:23:37,876 --> 00:23:40,921 Et me voilà arrivée à la dernière. 247 00:23:45,008 --> 00:23:47,219 Peu d'entre nous sont encore vivants, 248 00:23:48,178 --> 00:23:51,348 et nous avons besoin de votre aide. 249 00:23:53,725 --> 00:23:55,269 Pour être honnête, 250 00:23:56,562 --> 00:23:58,397 j'ai besoin de votre aide. 251 00:24:00,357 --> 00:24:02,651 J'ai fait une bêtise. 252 00:24:02,818 --> 00:24:05,153 Je n'aurais pas dû accorder ma confiance. 253 00:24:06,822 --> 00:24:08,657 Maintenant le monde est anéanti. 254 00:24:12,911 --> 00:24:14,454 Sisudatu... 255 00:24:16,290 --> 00:24:17,833 ... je veux vraiment... 256 00:24:18,834 --> 00:24:20,127 revoir mon ba. 257 00:24:22,379 --> 00:24:24,006 S'il vous plaît. 258 00:24:33,348 --> 00:24:34,349 Bon... 259 00:24:38,812 --> 00:24:41,064 Qui ne tente rien n'a rien. 260 00:25:16,058 --> 00:25:18,060 Je sais, mon grand. Je n'ai pas oublié... 261 00:25:35,702 --> 00:25:37,454 Oh là là ! Où suis-je ? 262 00:25:37,621 --> 00:25:40,374 Pengu ? Amba ? Pranee ? 263 00:25:40,457 --> 00:25:41,250 Où êtes-vous ? 264 00:25:41,416 --> 00:25:42,417 Ô Grande Sisu ! 265 00:25:43,126 --> 00:25:43,919 Qui a parlé ? 266 00:25:45,337 --> 00:25:46,463 Y a quelqu'un ? 267 00:25:48,257 --> 00:25:49,383 Y a quelqu'un ? 268 00:25:50,300 --> 00:25:52,553 Pardon, je ne t'avais pas vue. 269 00:25:53,053 --> 00:25:55,764 C'est rien, juste un peu de poussière. Je vais arranger ça. 270 00:25:56,181 --> 00:25:57,307 Sisu ? 271 00:25:58,433 --> 00:26:01,019 Vous êtes Sisu ? 272 00:26:01,144 --> 00:26:03,105 Et toi, tu es un être humain. 273 00:26:03,272 --> 00:26:04,356 Comment tu t'appelles ? 274 00:26:04,481 --> 00:26:05,440 Je m'appelle Raya. 275 00:26:05,607 --> 00:26:07,651 Tu n'es pas pétrifiée, 276 00:26:07,985 --> 00:26:09,862 ce qui signifie que ça a marché ! 277 00:26:10,028 --> 00:26:10,863 On a réussi ! 278 00:26:11,029 --> 00:26:13,115 Tu entends ça, Pengu ? Ça a marché ! 279 00:26:13,282 --> 00:26:14,616 J'ai pas raté ! 280 00:26:14,992 --> 00:26:16,118 C'est de la nourriture ? 281 00:26:16,243 --> 00:26:19,037 J'ai sauvé le monde et oublié de déjeuner, aujourd'hui. 282 00:26:19,746 --> 00:26:20,622 Aujourd'hui ? 283 00:26:21,039 --> 00:26:22,958 Vous croyez qu'on est quel jour ? 284 00:26:23,125 --> 00:26:24,126 Mardi. 285 00:26:25,627 --> 00:26:27,337 Je veux dire... 286 00:26:27,504 --> 00:26:29,715 Quelle est cette délicieuse friandise ? 287 00:26:29,840 --> 00:26:32,009 Du jaquier. 288 00:26:32,301 --> 00:26:34,219 Je l'ai séché moi-même. 289 00:26:35,137 --> 00:26:36,805 Mes compliments au chef ! 290 00:26:37,472 --> 00:26:38,515 Tu veux finir ? 291 00:26:40,142 --> 00:26:44,313 Sisu, il y a beaucoup de choses que vous ne savez pas. 292 00:26:44,479 --> 00:26:45,355 Ah oui ? 293 00:26:46,356 --> 00:26:47,816 Tu l'as cassée ? 294 00:26:50,152 --> 00:26:52,529 Oh, on est mal, on est mal ! 295 00:26:52,696 --> 00:26:54,615 J'ai dormi pendant cinq cents ans, 296 00:26:54,781 --> 00:26:56,450 tu as fait revenir le Druun, 297 00:26:56,575 --> 00:26:57,993 et mes frères n'ont pas bougé. 298 00:26:58,160 --> 00:26:59,494 Pourquoi ils ont pas bougé ? 299 00:26:59,620 --> 00:27:00,704 J'en sais rien. 300 00:27:00,871 --> 00:27:02,206 Et tu as cassé la pierre ! 301 00:27:02,372 --> 00:27:04,208 Il m'en reste un gros morceau. 302 00:27:04,374 --> 00:27:05,918 C'est censé me consoler ? 303 00:27:06,084 --> 00:27:08,212 Si tu perdais un chiot et que je disais : 304 00:27:08,378 --> 00:27:10,088 " Il nous en reste un gros morceau ! " 305 00:27:10,255 --> 00:27:12,799 Ça te consolerait ? 306 00:27:12,925 --> 00:27:14,593 Vous pouvez pas en faire une autre ? 307 00:27:14,760 --> 00:27:16,595 Non, je peux pas " en faire une autre ". 308 00:27:16,762 --> 00:27:18,680 Mais vous êtes un dragon. 309 00:27:19,348 --> 00:27:20,933 Je vais être sincère avec toi. 310 00:27:21,099 --> 00:27:24,770 Je suis pas le meilleur des dragons. 311 00:27:24,937 --> 00:27:27,064 Mais vous avez sauvé le monde. 312 00:27:27,231 --> 00:27:29,608 Oui, ça, je l'ai fait. C'est vrai. 313 00:27:29,775 --> 00:27:31,235 Dans un travail de groupe, 314 00:27:31,401 --> 00:27:33,403 y en a toujours un qui fiche rien 315 00:27:33,570 --> 00:27:35,822 mais qui obtient la même note. 316 00:27:36,657 --> 00:27:39,451 C'est pas moi qui ai fabriqué la pierre. 317 00:27:39,660 --> 00:27:41,578 J'ai juste assuré la livraison. 318 00:27:44,998 --> 00:27:47,000 Vous êtes lumineuse. 319 00:27:47,668 --> 00:27:48,669 Merci. 320 00:27:48,794 --> 00:27:50,504 J'utilise de l'aloe vera... 321 00:27:51,588 --> 00:27:52,381 Regardez ! 322 00:27:53,048 --> 00:27:55,384 C'est la magie de ma sœur Amba. 323 00:27:55,509 --> 00:27:56,718 Je brille ! 324 00:27:56,885 --> 00:27:58,053 La magie de votre sœur ? 325 00:27:58,136 --> 00:28:00,013 Chaque dragon a un pouvoir. 326 00:28:00,180 --> 00:28:01,139 Lequel avez-vous ? 327 00:28:01,390 --> 00:28:05,018 Je suis une excellente nageuse. 328 00:28:06,728 --> 00:28:09,314 Toucher ce morceau de pierre vous a donné des pouvoirs. 329 00:28:09,398 --> 00:28:10,691 Vous savez ce que ça signifie ? 330 00:28:10,899 --> 00:28:12,734 Plus besoin de veilleuse la nuit ? 331 00:28:12,901 --> 00:28:13,819 Quoi ? Non ! 332 00:28:13,986 --> 00:28:15,946 Vous êtes reliée à la magie de la pierre. 333 00:28:16,113 --> 00:28:18,365 Vous pouvez l'utiliser pour sauver le monde. 334 00:28:18,532 --> 00:28:20,284 Si on rassemble tous les morceaux... 335 00:28:20,450 --> 00:28:21,660 - Je pourrai... - ... la réparer... 336 00:28:21,827 --> 00:28:23,495 ... et adieu le Druun ! 337 00:28:24,121 --> 00:28:25,205 Mon ba pourra revivre ? 338 00:28:25,372 --> 00:28:28,041 Tout Kumandra pourra revivre. 339 00:29:03,702 --> 00:29:06,580 Princesse, Queue du dragon est infestée de Druun. 340 00:29:06,747 --> 00:29:09,124 La fille de Benja sera pétrifiée. 341 00:29:09,291 --> 00:29:13,003 Pourquoi prendre tant de risques pour un vulgaire parchemin ? 342 00:29:18,133 --> 00:29:20,552 Qui d'autre se demande pourquoi nous sommes ici ? 343 00:29:37,361 --> 00:29:39,029 Le point sur la situation. 344 00:29:39,196 --> 00:29:42,866 Les morceaux de la pierre ont été volés par les chefs des cinq terres, 345 00:29:43,325 --> 00:29:46,703 Croc, Cœur, Dos, Griffe et Queue du dragon. 346 00:29:46,912 --> 00:29:48,372 Où nous nous trouvons. 347 00:29:50,707 --> 00:29:52,334 J'ai plein de questions. 348 00:29:52,668 --> 00:29:54,837 D'abord, c'est quoi, cet accoutrement ? 349 00:29:55,045 --> 00:29:57,381 Il ne faudrait pas attirer l'attention. 350 00:29:58,048 --> 00:30:00,050 Tu as bien choisi le chapeau pour ça ! 351 00:30:00,801 --> 00:30:01,969 Tu crois que la cheffe est ici ? 352 00:30:08,225 --> 00:30:11,812 Ces pièges ne sont pas arrivés ici, tout seuls. 353 00:30:16,024 --> 00:30:17,359 Je ne comprends pas. 354 00:30:17,526 --> 00:30:18,986 Ça n'arrêtera pas le Druun. 355 00:30:19,194 --> 00:30:21,613 Pas le Druun, mais les hommes. 356 00:30:32,207 --> 00:30:33,125 Quoi ? 357 00:30:33,458 --> 00:30:35,210 Pourquoi tu me regardes comme ça ? 358 00:30:36,211 --> 00:30:37,504 Pour rien. 359 00:30:37,671 --> 00:30:39,590 Je ne vois jamais de dragons. 360 00:30:39,798 --> 00:30:42,676 Tu es épatée ? Et t'as pas vu mon dos crawlé ! 361 00:30:42,843 --> 00:30:44,678 C'est moi la reine, je suis une sirène 362 00:30:45,012 --> 00:30:46,638 L'eau est ma seconde peau 363 00:30:46,805 --> 00:30:48,724 Je plonge et les poissons jettent l'éponge 364 00:30:50,225 --> 00:30:52,936 Je dis que je suis une bonne nageuse. En rimes. 365 00:30:53,103 --> 00:30:55,230 Je te dis que je suis douée en natation, 366 00:30:55,397 --> 00:30:57,274 je suis une bonne nageuse, voilà. 367 00:30:57,441 --> 00:30:59,693 Bon, on va avancer. 368 00:31:04,948 --> 00:31:06,783 - Oh, non ! - Quoi ? 369 00:31:06,950 --> 00:31:09,494 On a oublié d'apporter un cadeau pour la cheffe. 370 00:31:09,661 --> 00:31:10,913 Pardon ? Un cadeau ? 371 00:31:11,079 --> 00:31:15,209 Oui. Un cadeau, ça dit : " Ayez confiance, je peux vous faire confiance ? " 372 00:31:18,170 --> 00:31:19,963 Salut, mon chou. 373 00:31:20,797 --> 00:31:22,132 Il a un beau derrière. 374 00:31:22,299 --> 00:31:24,468 Attention. C'est un proutboom. 375 00:31:24,635 --> 00:31:25,427 Pourquoi ça s'appelle... 376 00:31:29,431 --> 00:31:31,642 Compris. Noté. C'est clair. 377 00:31:39,233 --> 00:31:41,860 Il faut reconnaître qu'ils ont un joli derrière. 378 00:31:50,160 --> 00:31:52,329 On dirait qu'on a retrouvé la cheffe. 379 00:31:52,496 --> 00:31:54,164 Qu'est-ce qui lui est arrivé ? 380 00:31:54,289 --> 00:31:55,165 À première vue... 381 00:31:55,290 --> 00:31:58,794 à vouloir protéger la pierre, elle a fini par se piéger elle-même. 382 00:31:59,419 --> 00:32:01,338 On peut admirer son dévouement. 383 00:32:06,343 --> 00:32:07,302 Accrochez-vous. 384 00:32:11,098 --> 00:32:13,183 Tu voulais passer de l'autre côté ! 385 00:32:13,350 --> 00:32:14,726 Désolée. C'est ma faute. 386 00:32:15,310 --> 00:32:16,854 J'ai compris. Je vais t'aider. 387 00:32:24,903 --> 00:32:26,113 Non. 388 00:32:52,014 --> 00:32:53,432 Deux ! Plus que trois. 389 00:32:59,646 --> 00:33:02,107 Je me suis métamorphosée en humain ! 390 00:33:02,274 --> 00:33:03,567 Les dragons peuvent faire ça ? 391 00:33:03,734 --> 00:33:05,652 C'est le truc de ma sœur, Pranee. 392 00:33:05,819 --> 00:33:08,488 Regarde mes bras d'humain, ma tête d'humain. 393 00:33:08,655 --> 00:33:10,741 Et mes fesses sont tout près de ma tête. 394 00:33:11,283 --> 00:33:12,701 Je n'ai plus à me cacher, 395 00:33:12,868 --> 00:33:14,745 on va vite recoller les morceaux. 396 00:33:16,079 --> 00:33:17,247 Là, c'était simple, 397 00:33:17,372 --> 00:33:21,502 mais les autres sont entre les mains d'une bande d'affreux binturis. 398 00:33:22,044 --> 00:33:23,337 Binturi ? 399 00:33:23,670 --> 00:33:26,715 Ce n'est pas gentil de traiter ainsi une vieille amie. 400 00:33:29,760 --> 00:33:30,761 Namaari. 401 00:33:30,928 --> 00:33:32,721 Quoi de neuf, dep la ? 402 00:33:32,888 --> 00:33:35,474 Je vois que tu as une nouvelle amie. 403 00:33:35,641 --> 00:33:39,228 Moi qui craignais que tu finisses entourée de chats... 404 00:33:39,645 --> 00:33:40,687 comme moi. 405 00:33:42,147 --> 00:33:44,024 C'est pas ta meilleure copine. 406 00:33:44,191 --> 00:33:47,319 Tu voles les bouts de Pierre de dragon ? Pourquoi ? 407 00:33:47,486 --> 00:33:50,197 Comment dire ? C'est mon côté bling bling. 408 00:33:51,532 --> 00:33:54,243 Jusqu'à il y a quelques mois, 409 00:33:54,409 --> 00:33:56,078 je t'imaginais en statue. 410 00:33:56,328 --> 00:33:58,539 Et puis le parchemin du dragon a été volé. 411 00:33:58,747 --> 00:34:00,707 C'est pour ça que tu me poursuis ? 412 00:34:00,874 --> 00:34:03,210 J'ai cru que je te manquais. 413 00:34:05,587 --> 00:34:08,841 Tu recherches vraiment Sisu ? 414 00:34:10,384 --> 00:34:11,552 Tu as quel âge ? 415 00:34:11,677 --> 00:34:14,304 C'est vrai, je cherchais Sisu. 416 00:34:14,471 --> 00:34:17,057 Et devine quoi ? Je l'ai trouvée. 417 00:34:18,308 --> 00:34:19,643 Dites " bonjour ", Sisu. 418 00:34:19,810 --> 00:34:20,853 Salut ! 419 00:34:21,019 --> 00:34:22,312 Ravie de te rencontrer. 420 00:34:22,479 --> 00:34:26,984 J'adore ta coupe de cheveux et celle de tes chats. 421 00:34:27,359 --> 00:34:28,485 Attrapez-les. 422 00:34:39,037 --> 00:34:39,872 Courez ! 423 00:34:43,375 --> 00:34:44,751 Pas comme ça ! Debout ! 424 00:34:44,918 --> 00:34:45,752 C'est vrai ! 425 00:35:01,894 --> 00:35:03,228 Tuk Tuk ! Roule ! 426 00:35:15,991 --> 00:35:16,992 Sautez ! 427 00:35:18,660 --> 00:35:20,037 Qui est celle fille ? 428 00:35:20,120 --> 00:35:21,121 C'est Namaari. 429 00:35:21,246 --> 00:35:24,041 La traitresse, la binturi qui a détruit le monde. 430 00:35:33,425 --> 00:35:35,135 Ces félins courent drôlement vite. 431 00:35:36,136 --> 00:35:38,096 Les chats, le Druun, qu'ont-ils en commun ? 432 00:35:39,181 --> 00:35:41,600 Ils n'ont pas de âmes ? 433 00:35:41,850 --> 00:35:44,269 Et ils détestent l'eau. 434 00:35:44,520 --> 00:35:45,604 Accrochez-vous ! 435 00:35:59,159 --> 00:36:00,410 Il y a quelqu'un ? 436 00:36:04,706 --> 00:36:08,961 Bienvenue au Palais de la crevette. Je suis Boun, c'est moi qui sers. 437 00:36:09,127 --> 00:36:10,921 Je vous parle du plat du jour ? 438 00:36:11,088 --> 00:36:11,839 Avec plaisir ! 439 00:36:12,005 --> 00:36:13,340 Crevettes, congee. 440 00:36:13,507 --> 00:36:15,425 Le meilleur congee aux crevettes. 441 00:36:15,592 --> 00:36:17,177 Le capitaine, où est le capitaine ? 442 00:36:17,261 --> 00:36:18,554 Je vais le chercher. 443 00:36:20,347 --> 00:36:22,057 Qu'y a-t-il, chers clients ? 444 00:36:22,224 --> 00:36:23,600 Je suis le capitaine Boun, 445 00:36:23,767 --> 00:36:28,105 patron, chef cuisinier, et directeur financier du Palais de la crevette. 446 00:36:28,272 --> 00:36:29,106 Que puis-je pour vous ? 447 00:36:29,273 --> 00:36:30,607 Je me présente, Sisu, et... 448 00:36:30,774 --> 00:36:32,526 Nous devons aller à Griffe du dragon. 449 00:36:32,693 --> 00:36:35,487 Le Palais de la crevette n'est pas un taxi flottant. 450 00:36:35,654 --> 00:36:37,197 Toï ! Tout ce jade ! 451 00:36:37,364 --> 00:36:39,157 La moitié maintenant, le reste à l'arrivée. 452 00:36:39,867 --> 00:36:40,617 D'accord ? 453 00:36:41,034 --> 00:36:42,536 Accrochez-vous à votre congee. 454 00:36:42,703 --> 00:36:44,413 Le chef vous propose le menu... 455 00:36:44,580 --> 00:36:45,622 évasion. 456 00:36:53,380 --> 00:36:54,798 Capitaine Boun ? 457 00:36:54,965 --> 00:36:56,592 Est-ce qu'on peut aller plus vite ? 458 00:36:58,427 --> 00:37:00,053 Vous avez Croc aux trousses ! 459 00:37:00,220 --> 00:37:01,305 Ce sera plus cher ! 460 00:37:01,471 --> 00:37:02,681 Pas de panique, je gère. 461 00:37:03,849 --> 00:37:05,434 Qu'est-ce qu'elle fait ? 462 00:37:15,444 --> 00:37:16,820 Qu'est-ce qui se passe ? 463 00:37:16,987 --> 00:37:19,114 Mon amie est une excellente nageuse. 464 00:37:25,245 --> 00:37:27,080 Au revoir, binturi. 465 00:37:29,875 --> 00:37:33,837 Si elles veulent les pierres, elles iront à Griffe du dragon. 466 00:37:34,004 --> 00:37:35,547 Nous ne les suivrons pas. 467 00:37:35,714 --> 00:37:36,965 Nous rentrons à Croc. 468 00:37:37,132 --> 00:37:38,926 Je dois parler à la cheffe Virana. 469 00:38:11,834 --> 00:38:13,377 Je vous en prie, sortez de là. 470 00:38:13,544 --> 00:38:14,920 Je suis un dragon d'eau. 471 00:38:15,087 --> 00:38:16,964 Je suis dans mon élément. 472 00:38:17,130 --> 00:38:18,298 Tu veux venir ? 473 00:38:18,465 --> 00:38:19,633 On pourrait vous voir. 474 00:38:20,133 --> 00:38:22,469 Tu parles du capitaine Smurf, là-bas ? 475 00:38:23,303 --> 00:38:25,389 Tu as peur qu'il m'invite à danser ? 476 00:38:33,480 --> 00:38:36,650 Les gens sont prêts à tout pour la Pierre de dragon. 477 00:38:36,942 --> 00:38:39,862 Alors imaginez ce qu'ils feraient pour un vrai dragon. 478 00:38:40,320 --> 00:38:42,281 Nous avons besoin de votre aide. 479 00:38:42,447 --> 00:38:45,450 En attendant d'avoir les pierres, vous devez rester humaine. 480 00:38:45,617 --> 00:38:46,535 S'il vous plaît. 481 00:38:46,743 --> 00:38:48,287 Tu as un vrai problème de confiance. 482 00:38:48,453 --> 00:38:51,123 Mon père avait une confiance aveugle en l'homme, 483 00:38:51,290 --> 00:38:53,542 aujourd'hui, c'est une statue. 484 00:38:54,251 --> 00:38:55,836 On le ramènera, ton ba. 485 00:38:56,545 --> 00:38:58,714 Je vais t'aider. Qui c'est, ton dragon préféré ? 486 00:38:59,339 --> 00:39:00,507 Ton humain préféré. 487 00:39:00,632 --> 00:39:02,634 Parce que je resterai humaine jusqu'à... 488 00:39:02,801 --> 00:39:03,844 Enfin, tu sais. 489 00:39:07,598 --> 00:39:08,974 Qui a faim ? 490 00:39:09,808 --> 00:39:11,059 - Moi ! - Deux plats du jour. 491 00:39:11,185 --> 00:39:12,394 Vous le voulez comment ? 492 00:39:12,477 --> 00:39:14,938 Épicé, très épicé ou Boun-comme-la-dynamite ? 493 00:39:15,105 --> 00:39:16,440 - Que ça chauffe ! - Oui, non. 494 00:39:16,607 --> 00:39:18,317 Non, je crois pas. 495 00:39:18,483 --> 00:39:19,359 Qu'est-ce que tu fais ? 496 00:39:19,526 --> 00:39:20,903 C'est peut-être du poison. 497 00:39:21,069 --> 00:39:22,779 Pourquoi il nous empoisonnerait ? 498 00:39:22,946 --> 00:39:24,281 Oui, pourquoi ? 499 00:39:24,448 --> 00:39:25,991 Pour mon sac de jade... 500 00:39:26,158 --> 00:39:27,201 pour voler mon épée... 501 00:39:27,367 --> 00:39:30,913 ou je sais pas, pour kidnapper mon Tuk Tuk. 502 00:39:31,663 --> 00:39:34,499 Bien vu, mais si ça, c'est du poison... 503 00:39:37,002 --> 00:39:38,378 vous allez mourir comblée. 504 00:39:38,545 --> 00:39:40,923 Merci, nous avons notre nourriture. 505 00:39:44,927 --> 00:39:46,386 C'est délicieux. 506 00:39:46,553 --> 00:39:49,014 Au fait, c'est pas du poison. 507 00:39:50,599 --> 00:39:51,934 Mais c'est... 508 00:39:53,060 --> 00:39:56,939 Ça pique, ça pique ! Ça pique vraiment ! 509 00:39:57,981 --> 00:39:58,649 De l'eau ! 510 00:39:58,815 --> 00:40:01,360 Boun ! Capitaine Boun ! De l'eau, vite ! 511 00:41:20,939 --> 00:41:22,149 Je sais, mon grand. 512 00:41:23,942 --> 00:41:25,110 Pendant la journée... 513 00:41:25,485 --> 00:41:27,279 on oublie qu'il est là... 514 00:41:27,779 --> 00:41:29,114 mais la nuit... 515 00:41:30,991 --> 00:41:33,118 Alors je quitte jamais le bateau. 516 00:41:33,619 --> 00:41:35,120 Tu fais bien. 517 00:41:36,288 --> 00:41:38,081 C'est quoi, le Druun ? 518 00:41:38,498 --> 00:41:42,044 Un mal. Né de la discorde entre humains. 519 00:41:42,503 --> 00:41:44,379 Il a toujours existé. 520 00:41:44,546 --> 00:41:47,883 Il attendait un moment de faiblesse pour attaquer. 521 00:41:48,800 --> 00:41:52,095 Il est tout l'opposé des dragons. 522 00:41:53,180 --> 00:41:56,642 Au lieu d'apporter l'eau et la vie, 523 00:41:56,808 --> 00:42:00,354 c'est comme un incendie qui consume tout sur son passage, 524 00:42:00,521 --> 00:42:04,942 jusqu'à ne laisser que de la cendre et des pierres. 525 00:42:07,402 --> 00:42:09,196 Il a pris ma famille. 526 00:42:14,576 --> 00:42:16,328 La mienne aussi. 527 00:43:04,710 --> 00:43:06,170 Je crois qu'on y est. 528 00:43:08,505 --> 00:43:10,841 Vous allez où après Griffe ? 529 00:43:11,008 --> 00:43:12,801 Il se peut que j'y aille aussi. 530 00:43:14,303 --> 00:43:16,638 Moyennant un supplément, bien sûr. 531 00:43:17,639 --> 00:43:18,849 Bien sûr. 532 00:43:19,016 --> 00:43:21,435 GRIFFE DU DRAGON 533 00:43:22,352 --> 00:43:24,897 Parfait pour protéger sa maison du Druun. 534 00:43:25,063 --> 00:43:26,148 Construire sur l'eau. 535 00:43:26,565 --> 00:43:28,358 Ces habitants sont des génies. 536 00:43:28,984 --> 00:43:30,235 Griffe peut sembler attrayant... 537 00:43:30,402 --> 00:43:33,322 mais c'est un repaire de pickpockets et d'escrocs. 538 00:43:33,530 --> 00:43:36,074 Heureusement pour moi, j'ai les poches vides ! 539 00:43:36,533 --> 00:43:38,952 Bonne nouvelle. Je sais où est la pierre. 540 00:43:39,119 --> 00:43:40,120 Et la mauvaise ? 541 00:43:40,245 --> 00:43:43,040 Elle est entre les mains du célèbre chef de Griffe. 542 00:43:43,248 --> 00:43:44,082 Dang Hai. 543 00:43:44,333 --> 00:43:48,128 Il manque de charme, mais pas de cruauté. 544 00:43:49,546 --> 00:43:50,339 J'ai compris. 545 00:43:50,797 --> 00:43:52,090 On va mettre le paquet ! 546 00:43:52,257 --> 00:43:53,300 Il faut un cadeau. 547 00:43:53,926 --> 00:43:57,304 Il est plus prudent que vous restiez sur le bateau. 548 00:43:57,471 --> 00:43:58,222 Quoi ? 549 00:43:58,388 --> 00:44:01,141 Sans vous, on ne pourra pas réparer la pierre. 550 00:44:01,308 --> 00:44:02,643 Je veux être utile. 551 00:44:03,101 --> 00:44:04,186 Vous serez utile. 552 00:44:04,353 --> 00:44:05,938 En restant saine et sauve. 553 00:44:06,438 --> 00:44:08,065 Je serai de retour très vite. 554 00:44:08,982 --> 00:44:12,319 Si vous croisez des ventres vides, envoyez-les-moi. 555 00:44:12,486 --> 00:44:14,112 D'accord, capitaine. 556 00:44:40,389 --> 00:44:42,558 Voilà la maison de Dang Hai. 557 00:44:42,766 --> 00:44:45,686 Pas de détour. On va droit au but. 558 00:44:55,946 --> 00:44:59,408 Salut, bébé, gamin, machin... 559 00:44:59,575 --> 00:45:00,951 quel que soit ton nom. 560 00:45:01,034 --> 00:45:03,453 Il est tard. Qu'est-ce que tu fais dehors ? 561 00:45:04,079 --> 00:45:05,706 Où sont tes parents ? 562 00:45:05,956 --> 00:45:07,583 À qui appartient ce bébé... 563 00:45:08,125 --> 00:45:09,793 Quoi ? Des ongis ? 564 00:45:09,960 --> 00:45:10,752 Lâchez ça ! 565 00:45:16,967 --> 00:45:18,844 Carrément ? Un bébé escroc ? 566 00:45:23,056 --> 00:45:24,892 J'ai comme un pressentiment. 567 00:45:25,058 --> 00:45:27,978 Dang Hai n'est pas du genre à se laisser amadouer. 568 00:45:28,145 --> 00:45:29,897 Et Raya n'a pas de cadeau. 569 00:45:30,397 --> 00:45:32,691 Allez ! Je vais faire du shopping. 570 00:45:32,941 --> 00:45:34,860 Oh, mais j'ai pas d'argent. 571 00:45:35,027 --> 00:45:36,153 Vous êtes une adulte. 572 00:45:36,320 --> 00:45:37,738 Vous pouvez prendre un crédit. 573 00:45:38,822 --> 00:45:39,531 Un crédit ? 574 00:45:39,698 --> 00:45:41,325 C'est comme une promesse. 575 00:45:41,491 --> 00:45:44,369 Vous prenez ce que vous voulez et vous payez plus tard. 576 00:45:44,661 --> 00:45:46,205 Payer plus tard ? 577 00:45:46,997 --> 00:45:48,582 C'est génial, comme concept. 578 00:45:48,749 --> 00:45:50,083 Merci, capitaine Boun. 579 00:45:54,421 --> 00:45:55,714 J'achète ça à crédit. 580 00:45:57,424 --> 00:45:59,051 Dang Hai va adorer. 581 00:45:59,218 --> 00:46:00,302 Crédit, s'il vous plaît. 582 00:46:00,469 --> 00:46:03,222 J'adore. Oui, à crédit. 583 00:46:03,889 --> 00:46:05,140 J'adore le crédit ! 584 00:46:05,307 --> 00:46:06,225 Hé, vous ! 585 00:46:08,060 --> 00:46:10,229 Vous comptez payer ? 586 00:46:11,271 --> 00:46:13,649 Oui, oui. Non, c'est à crédit. 587 00:46:13,815 --> 00:46:15,526 Je vais payer mais plus tard. 588 00:46:15,609 --> 00:46:17,903 Payer plus tard ? On ne vous connaît pas. 589 00:46:18,070 --> 00:46:19,488 Pas de crédit chez nous ! 590 00:46:19,655 --> 00:46:21,573 - Payez tout de suite. - Maintenant ? 591 00:46:22,115 --> 00:46:25,702 J'ai rien, faut que je retrouve ma copine Raya. 592 00:46:25,869 --> 00:46:28,038 Elle a une épée, des fruits secs... 593 00:46:28,205 --> 00:46:29,456 2 bouts de Pierre de dragon. 594 00:46:29,623 --> 00:46:31,250 Pas du tout ! Qui a dit ça ? 595 00:46:31,416 --> 00:46:32,626 Tu vas nous payer, binturi. 596 00:46:32,793 --> 00:46:33,836 C'est pas la charité. 597 00:46:34,002 --> 00:46:35,546 Vous savez à qui vous avez affaire ? 598 00:46:36,338 --> 00:46:37,172 Éloignez-vous ! 599 00:46:37,339 --> 00:46:39,341 Vous voyez bien qu'elle n'est pas d'ici. 600 00:46:39,508 --> 00:46:41,760 Venez, ma chère. N'ayez pas peur. 601 00:46:42,344 --> 00:46:43,637 Tout va bien. 602 00:46:53,605 --> 00:46:55,023 Attention ! 603 00:47:20,757 --> 00:47:21,800 Une couche ! 604 00:47:38,150 --> 00:47:39,067 Merci. 605 00:47:39,318 --> 00:47:40,777 Bon, ça ne me regarde pas... 606 00:47:40,944 --> 00:47:43,989 mais user de ton charme de bébé pour détrousser les gens... 607 00:47:44,156 --> 00:47:45,532 c'est très mal. 608 00:47:47,826 --> 00:47:49,203 Où est ta famille ? 609 00:47:57,294 --> 00:47:58,295 D'accord. 610 00:48:06,428 --> 00:48:08,931 Tu veux gagner de l'argent honnêtement ? 611 00:48:34,456 --> 00:48:37,292 À nous, Dang Hai. Je prends la Pierre de dragon. 612 00:48:38,085 --> 00:48:39,419 Je ne suis pas Dang Hai. 613 00:48:40,712 --> 00:48:43,006 Je suis Chai, le fleuriste. 614 00:48:43,423 --> 00:48:44,591 Où est Dang Hai ? 615 00:48:45,008 --> 00:48:46,176 Il est là. 616 00:48:47,511 --> 00:48:49,763 Quoi ? Qui a pris sa pierre ? 617 00:48:50,556 --> 00:48:54,518 Le plus vicieux des chefs que Griffe ait jamais connu. 618 00:48:56,645 --> 00:48:59,189 Ces gens sont des fous furieux. 619 00:48:59,523 --> 00:49:02,734 Je veux juste apporter un cadeau au chef Dang Hai. 620 00:49:02,985 --> 00:49:05,279 C'est lui que vous cherchez, très chère ? 621 00:49:05,654 --> 00:49:07,531 Je sais exactement où le trouver. 622 00:49:07,698 --> 00:49:08,657 Vraiment ? 623 00:49:09,366 --> 00:49:10,617 Je vous y emmène. 624 00:49:10,742 --> 00:49:13,245 Voilà ce que j'essaye d'expliquer à ma copine Raya. 625 00:49:13,412 --> 00:49:15,247 Elle c'est : " Faut pas faire confiance. " 626 00:49:15,414 --> 00:49:16,498 " Faut parler à personne. " 627 00:49:16,665 --> 00:49:18,876 " Je mange que des trucs infects. " 628 00:49:20,002 --> 00:49:20,794 Venez, ma chère. 629 00:49:20,961 --> 00:49:24,214 Le chef Dang Hai se trouve à l'extérieur de la ville... 630 00:49:24,381 --> 00:49:25,757 derrière les grilles. 631 00:49:26,175 --> 00:49:28,135 Loin de l'eau ? 632 00:49:29,094 --> 00:49:31,013 Il aime prendre des risques. 633 00:49:32,014 --> 00:49:33,390 Bonjour, Dang Hai. 634 00:49:33,557 --> 00:49:34,766 Je m'appelle Sisu... 635 00:49:34,933 --> 00:49:38,604 et je viens vous offrir quelques... 636 00:49:50,824 --> 00:49:52,367 Maintenant, vous allez me dire... 637 00:49:52,534 --> 00:49:56,455 où je peux trouver les autres morceaux de Pierre de dragon... 638 00:49:56,622 --> 00:50:01,460 autrement, je serai obligée de vous laisser avec cette chose. 639 00:50:01,627 --> 00:50:02,794 À vous de voir. 640 00:50:03,212 --> 00:50:05,005 Mais j'avais confiance en vous. 641 00:50:05,214 --> 00:50:07,049 Grosse erreur. 642 00:50:07,257 --> 00:50:08,717 Soyez convaincante. 643 00:50:08,884 --> 00:50:11,136 Il a l'air affamé. 644 00:50:18,852 --> 00:50:19,811 Arrêtez-la ! 645 00:50:21,438 --> 00:50:23,482 Je vous avais dit de rester sur le bateau. 646 00:50:24,149 --> 00:50:24,858 Désolée ! 647 00:50:25,067 --> 00:50:26,693 Gardez-les, s'il vous plaît. 648 00:50:30,239 --> 00:50:31,281 Du brouillard ? 649 00:50:31,448 --> 00:50:33,992 Oui, c'est le pouvoir de mon frère Jagan. 650 00:50:34,910 --> 00:50:36,328 Et de trois ! Plus que deux ! 651 00:50:37,829 --> 00:50:40,666 Capitaine, prochain arrêt, Dos du dra... 652 00:50:42,417 --> 00:50:43,585 Merci pour ces clients ! 653 00:50:44,753 --> 00:50:47,381 J'ai promis de leur offrir du congee à volonté. 654 00:50:47,506 --> 00:50:49,800 On est coincés pour un moment. 655 00:50:49,967 --> 00:50:52,594 Les ongis ont neuf estomacs. 656 00:50:52,803 --> 00:50:53,512 Oh, Toï ! 657 00:50:53,679 --> 00:50:54,763 J'en reviens pas ! 658 00:50:54,930 --> 00:50:56,640 La vieille dame me voulait du mal. 659 00:50:57,850 --> 00:51:01,019 Désolée, Sisu, mais ainsi va le monde aujourd'hui. 660 00:51:01,186 --> 00:51:02,771 Faut faire confiance à personne. 661 00:51:04,147 --> 00:51:05,691 Même pas aux bébés ? 662 00:51:06,316 --> 00:51:07,985 - Eh bien... - Elle est mignonne. 663 00:51:08,151 --> 00:51:09,778 Regarde-moi ces joues. 664 00:51:11,655 --> 00:51:13,282 Salut, je m'appelle Sisu. 665 00:51:18,036 --> 00:51:19,371 Elle m'adore. 666 00:51:19,538 --> 00:51:22,416 Méfiez-vous, elle pourrait voler vos dents. 667 00:51:22,916 --> 00:51:25,627 - Je vais vous aider. - Oh, c'est gentil. 668 00:51:25,919 --> 00:51:29,923 Ça suffit, stop les câlins ! C'est trop de câlins, c'est trop ! 669 00:51:38,765 --> 00:51:42,102 CROC DU DRAGON 670 00:51:44,229 --> 00:51:46,190 Cheffe Virana, nous manquons de place. 671 00:51:46,773 --> 00:51:48,650 Nous devons revenir sur le continent. 672 00:51:48,817 --> 00:51:52,154 Comment combattrez-vous le Druun, général Atitaya ? 673 00:51:52,321 --> 00:51:55,532 Sans protection efficace, notre peuple est condamné. 674 00:51:55,699 --> 00:51:57,743 J'ai peut-être la solution, Mère. 675 00:51:58,493 --> 00:52:00,245 Ma petite rosée du matin... 676 00:52:00,412 --> 00:52:02,372 Quelle joie de te revoir à la maison. 677 00:52:02,831 --> 00:52:05,584 J'ai localisé Raya. Elle rassemble les bouts de pierre. 678 00:52:05,959 --> 00:52:06,835 Quoi ? 679 00:52:07,044 --> 00:52:10,130 Avec l'aide de l'armée, je peux l'arrêter à Dos du dragon. 680 00:52:10,631 --> 00:52:12,758 Si elle se rend là-bas, 681 00:52:13,342 --> 00:52:15,427 il ne restera pas grand-chose d'elle. 682 00:52:15,594 --> 00:52:17,387 Elle est plus douée qu'on le croit. 683 00:52:17,763 --> 00:52:19,097 Il faut l'arrêter. 684 00:52:20,516 --> 00:52:21,892 Viens avec moi. 685 00:52:23,435 --> 00:52:24,686 Regarde autour de toi. 686 00:52:24,853 --> 00:52:29,733 Tout cela est le fruit de décisions réfléchies, pas précipitées. 687 00:52:30,609 --> 00:52:31,985 Nous sommes en sécurité. 688 00:52:32,152 --> 00:52:35,072 Notre canal nous protège de ces monstres. 689 00:52:35,447 --> 00:52:38,867 Il serait dommage de prendre des risques inutiles. 690 00:52:39,368 --> 00:52:40,536 Vous avez entendu le général. 691 00:52:40,702 --> 00:52:43,288 Nous manquons de place. Il nous faut des terres. 692 00:52:43,455 --> 00:52:47,000 Si nous avions tous les morceaux de pierre, ce serait facile. 693 00:52:47,334 --> 00:52:48,126 Vous avez raison. 694 00:52:48,293 --> 00:52:50,045 Ce n'est pas une décision précipitée. 695 00:52:50,212 --> 00:52:53,549 C'est la seule qui puisse nous garantir un avenir serein. 696 00:52:58,804 --> 00:53:04,017 Namaari, tu deviens la cheffe que j'espérais. 697 00:53:04,810 --> 00:53:08,564 Général, l'armée royale passe sous le commandement de ma fille. 698 00:53:08,730 --> 00:53:11,400 Merci, Mère. Je ne vous décevrai pas. 699 00:53:19,366 --> 00:53:20,576 Arrêtez de manger ! 700 00:53:27,624 --> 00:53:29,084 Désolée. Je m'en occupe. 701 00:53:29,251 --> 00:53:30,544 Tu m'as lancé une crevette ? 702 00:53:30,711 --> 00:53:32,045 Ça ne se mange pas ! 703 00:53:32,504 --> 00:53:33,463 Ne me regarde pas comme ça... 704 00:53:33,630 --> 00:53:35,048 grosse poubelle poilue ! 705 00:53:35,215 --> 00:53:36,717 Vous voulez jouer à cache-cache ? 706 00:53:39,136 --> 00:53:40,012 Prêts ? 707 00:53:40,804 --> 00:53:42,431 Un. 708 00:53:43,682 --> 00:53:44,808 Deux. 709 00:53:45,726 --> 00:53:46,727 Merci. 710 00:53:47,144 --> 00:53:48,228 Deux et demi. 711 00:53:49,146 --> 00:53:50,063 Trois. 712 00:53:51,106 --> 00:53:53,317 Rappelez-moi de ne pas faire d'enfants ! 713 00:53:53,525 --> 00:53:55,569 C'est dur d'être un être humain. 714 00:53:56,570 --> 00:53:57,988 Six. 715 00:53:58,530 --> 00:53:59,781 Sept. 716 00:54:00,032 --> 00:54:01,617 Vous avez une petite tête. 717 00:54:01,783 --> 00:54:02,826 Pas de queue. 718 00:54:02,993 --> 00:54:06,163 Vous mentez pour obtenir des choses. Comme la cheffe de Griffe. 719 00:54:06,371 --> 00:54:08,081 Oui, le monde va mal. 720 00:54:08,248 --> 00:54:09,708 La confiance a disparu. 721 00:54:09,917 --> 00:54:13,420 Peut-être que le monde va mal parce que la confiance a disparu. 722 00:54:14,087 --> 00:54:15,756 Vous parlez comme mon ba. 723 00:54:16,048 --> 00:54:17,508 C'était un homme intelligent. 724 00:54:18,133 --> 00:54:19,343 C'est vrai. 725 00:54:19,801 --> 00:54:21,637 J'aurais aimé qu'il ait raison. 726 00:54:21,803 --> 00:54:25,349 J'aurais aimé croire qu'il est possible de revoir Kumandra. 727 00:54:25,474 --> 00:54:26,600 C'est possible. 728 00:54:26,767 --> 00:54:30,395 Des milliers de gens ou leurs statues pensent le contraire. 729 00:54:30,521 --> 00:54:32,147 On peut essayer. 730 00:54:32,314 --> 00:54:35,067 J'ai essayé. Et vous savez ce qu'il s'est passé ? 731 00:54:35,234 --> 00:54:38,362 J'ai été trahie par quelqu'un qui m'a offert un cadeau. 732 00:54:39,196 --> 00:54:40,280 Regardez autour de vous. 733 00:54:40,405 --> 00:54:44,451 Le monde est rempli d'orphelins parce qu'on se bat pour une pierre. 734 00:54:44,618 --> 00:54:46,703 Les autres dragons ne sont pas revenus, 735 00:54:47,246 --> 00:54:49,706 parce que les humains ne les méritent pas. 736 00:54:49,873 --> 00:54:51,250 Tu peux changer les choses. 737 00:54:51,416 --> 00:54:53,669 Non, j'en ai assez. 738 00:54:53,794 --> 00:54:55,546 Kumandra est un conte de fées. 739 00:54:55,671 --> 00:54:58,549 Tout ce qui compte pour moi, c'est de ramener mon ba. 740 00:55:01,176 --> 00:55:02,302 Dos du dragon ! 741 00:55:09,977 --> 00:55:10,853 Mon congee. 742 00:55:11,019 --> 00:55:13,730 Ne bouge pas d'ici. Je reviens. 743 00:55:21,238 --> 00:55:25,492 DOS DU DRAGON 744 00:55:25,701 --> 00:55:27,661 Sisu, revenez ! S'il vous plaît ! 745 00:55:27,828 --> 00:55:28,912 Qu'est-ce que vous faites ? 746 00:55:29,079 --> 00:55:30,831 Je vais te prouver que tu as tort ! 747 00:55:30,998 --> 00:55:34,501 En vous faisant écrabouiller par une bande d'enragés ? 748 00:55:35,669 --> 00:55:38,463 Pour obtenir la confiance de quelqu'un... 749 00:55:38,630 --> 00:55:40,215 il faut déjà accorder la tienne. 750 00:55:40,382 --> 00:55:41,383 Attendez, Sisu, ne... 751 00:55:44,428 --> 00:55:47,472 Je suis peut-être allée un peu vite... 752 00:55:47,723 --> 00:55:49,266 mais, quelqu'un a faim ? 753 00:55:49,433 --> 00:55:51,226 Non ? J'insiste pas ! 754 00:55:55,230 --> 00:55:56,982 Où sommes-nous ? 755 00:55:59,610 --> 00:56:01,028 Intéressant, comme endroit. 756 00:56:07,242 --> 00:56:09,703 Vous avez du génie, toutes les deux... 757 00:56:09,786 --> 00:56:13,874 pour croire que vous pouvez voler la pierre de Dos du dragon. 758 00:56:14,041 --> 00:56:15,083 Pierre ? 759 00:56:15,250 --> 00:56:16,752 Qui vous parle de pierre ? 760 00:56:16,919 --> 00:56:18,587 On n'a que faire des pierres. 761 00:56:19,046 --> 00:56:21,340 Oui, avec ça, je peux passer pour une menteuse. 762 00:56:21,507 --> 00:56:24,343 Tu mens, normal que tu passes pour une menteuse ! 763 00:56:30,098 --> 00:56:31,308 Pourquoi il rit ? 764 00:56:31,433 --> 00:56:34,603 Votre peur est un délectable nectar... 765 00:56:34,811 --> 00:56:37,731 qui rassasie mon âme. 766 00:56:37,898 --> 00:56:39,107 C'est bon. 767 00:56:39,274 --> 00:56:41,485 Ça le goût de la mangue. 768 00:56:41,693 --> 00:56:43,111 J'adore la mangue. 769 00:56:43,320 --> 00:56:45,489 Bien sûr que vous aimez la mangue ! 770 00:56:45,656 --> 00:56:47,783 Y a que les crétins qui aiment pas ça. 771 00:56:48,909 --> 00:56:53,830 Il y a si longtemps que je n'avais plus goûté au regard tremblant de l'ennemi. 772 00:56:54,289 --> 00:56:56,333 Comme le temps passe ! 773 00:56:57,251 --> 00:56:59,336 Ça fait trop longtemps. 774 00:57:00,671 --> 00:57:01,797 Il se sent seul. 775 00:57:02,464 --> 00:57:03,507 Je me sens pas seul. 776 00:57:03,674 --> 00:57:05,342 Je suis un guerrier. 777 00:57:05,509 --> 00:57:08,470 Je ne suis né que pour une seule chose. 778 00:57:08,637 --> 00:57:13,058 Semer la terreur et fracasser le crâne de mes ennemis. 779 00:57:13,225 --> 00:57:14,434 Ça fait deux choses ! 780 00:57:16,812 --> 00:57:18,522 Regardez-vous ! 781 00:57:19,898 --> 00:57:21,692 Qu'allez-vous faire de nous ? 782 00:57:22,442 --> 00:57:23,777 Ce sera terrible. 783 00:57:23,944 --> 00:57:25,153 Horrible ! 784 00:57:25,320 --> 00:57:27,197 Il faudra deux semaines pour nettoyer. 785 00:57:27,364 --> 00:57:29,116 Vous ne savez pas, c'est ça ? 786 00:57:29,199 --> 00:57:30,117 Si, je sais. 787 00:57:30,284 --> 00:57:33,662 Je répète ce plan terrifiant dans ma tête. 788 00:57:33,829 --> 00:57:36,164 J'ai mal au cœur, rien que d'y penser. 789 00:57:36,331 --> 00:57:37,875 Vous verrez. 790 00:57:38,041 --> 00:57:41,587 En attendant, jouez à la balançoire. 791 00:57:41,753 --> 00:57:42,588 Elle est bonne, hein ? 792 00:57:53,932 --> 00:57:55,184 Un enfant ? 793 00:57:55,350 --> 00:57:56,852 Bravo ! 794 00:57:57,227 --> 00:57:58,270 Joli travail ! 795 00:57:58,437 --> 00:57:59,438 - Croc est là ! - Quoi ? 796 00:57:59,646 --> 00:58:02,941 Habitants de Dos du dragon, nous recherchons Raya, 797 00:58:03,108 --> 00:58:04,860 une fugitive de Cœur de dragon. 798 00:58:05,068 --> 00:58:07,279 Faites-la sortir, ou nous viendrons. 799 00:58:09,948 --> 00:58:11,325 Vous êtes seul ici ? 800 00:58:11,783 --> 00:58:14,786 Mon peuple a combattu le Druun vaillamment... 801 00:58:15,078 --> 00:58:16,121 mais en vain. 802 00:58:26,673 --> 00:58:28,800 Les soldats de Croc sont là pour moi, 803 00:58:29,051 --> 00:58:32,012 si je parviens à les distraire, sauvez-vous. 804 00:58:32,137 --> 00:58:33,680 Tu vas te battre contre une armée ? 805 00:58:33,847 --> 00:58:35,349 Non, je vais gagner du temps. 806 00:58:35,516 --> 00:58:37,476 Je connais les points faibles de Namaari. 807 00:58:37,643 --> 00:58:40,145 Dès que vous serez loin, je vous rejoindrai. 808 00:58:45,234 --> 00:58:46,235 Comment vous appelez-vous ? 809 00:58:46,401 --> 00:58:48,570 Mon surnom, c'est Tong. 810 00:58:48,737 --> 00:58:52,074 Tong, vous ne savez rien de moi, et je ne sais rien de vous, 811 00:58:52,199 --> 00:58:55,160 mais je suis sûre que vous connaissez une issue secrète. 812 00:58:55,285 --> 00:58:57,788 Il est important que mes amis restent sains et saufs. 813 00:58:57,955 --> 00:59:01,917 Je vous demande de nous aider. 814 00:59:02,918 --> 00:59:04,044 S'il vous plaît. 815 00:59:15,764 --> 00:59:17,182 Objectif... 816 00:59:17,558 --> 00:59:18,809 ne pas mourir. 817 00:59:19,685 --> 00:59:21,019 Mettez le feu. 818 00:59:28,610 --> 00:59:30,696 Salut, princesse Coiffure 819 00:59:30,863 --> 00:59:31,864 Comme on se retrouve ! 820 00:59:32,030 --> 00:59:34,616 Toi et les Pierres de dragon, vous venez avec moi. 821 00:59:35,242 --> 00:59:36,952 Mon épée n'est pas d'accord. 822 00:59:39,538 --> 00:59:41,790 Je savais que tu ne te battrais pas en solo. 823 00:59:41,915 --> 00:59:43,667 Tu n'es rien sans ta bande. 824 00:59:44,418 --> 00:59:45,711 Arrêtez tout ! 825 00:59:46,587 --> 00:59:48,046 Ce ne sera pas long. 826 01:00:12,237 --> 01:00:13,906 Tu en avais besoin, dep la ? 827 01:00:17,451 --> 01:00:19,494 Mademoiselle s'est entraînée. 828 01:00:34,510 --> 01:00:36,220 Pourquoi voles-tu les pierres ? 829 01:00:40,224 --> 01:00:42,809 J'en fais collection. 830 01:00:48,440 --> 01:00:51,193 Tu n'as pas celle de Croc du dragon, par hasard ? 831 01:01:01,453 --> 01:01:03,413 Non ? Tant pis. 832 01:01:03,580 --> 01:01:06,250 Je passerai la prendre, plus tard. 833 01:01:08,293 --> 01:01:10,045 Je vais adorer ça ! 834 01:01:38,365 --> 01:01:40,325 Oui, c'est un dragon. 835 01:01:40,492 --> 01:01:41,660 Allons-nous-en ! 836 01:01:41,952 --> 01:01:42,828 Venez ! 837 01:02:06,101 --> 01:02:07,728 Quelqu'un m'a lancé une crevette ? 838 01:02:08,979 --> 01:02:11,148 Tu aurais pu nous dire que c'était Sisu. 839 01:02:11,315 --> 01:02:13,650 Tu as toujours su qu'elle s'appelait Sisu. 840 01:02:14,568 --> 01:02:15,485 Je rêve ! 841 01:02:15,652 --> 01:02:17,070 Que faites-vous ici, 842 01:02:17,237 --> 01:02:19,031 divine créature aquatique ? 843 01:02:19,198 --> 01:02:20,449 C'est pas évident, mon grand ? 844 01:02:20,616 --> 01:02:22,576 Avec Raya, on va sauver le monde. 845 01:02:22,743 --> 01:02:24,244 Et faire revenir tout le monde. 846 01:02:24,411 --> 01:02:25,996 Faire revenir tout le monde ? 847 01:02:26,163 --> 01:02:27,164 Je veux vous aider. 848 01:02:27,998 --> 01:02:30,459 Désolée, c'est pas possible. 849 01:02:30,626 --> 01:02:31,877 C'est trop dangereux. 850 01:02:32,127 --> 01:02:35,881 Tu n'es pas la seule à qui le Druun a pris sa famille. 851 01:02:39,384 --> 01:02:40,344 S'il vous plaît. 852 01:02:40,886 --> 01:02:42,346 Laissez-moi vous aider. 853 01:02:51,021 --> 01:02:55,484 Moi aussi, je veux vous aider à broyer le Druun. 854 01:03:07,663 --> 01:03:10,040 Le pouvoir de mon frère aîné, Pengu. 855 01:04:16,273 --> 01:04:18,400 En route pour Croc du dragon, capitaine ! 856 01:04:18,775 --> 01:04:19,776 C'est parti ! 857 01:04:38,337 --> 01:04:40,839 Alors, voici le plan. 858 01:04:41,006 --> 01:04:43,008 Le dernier bout se trouve à Croc du dragon. 859 01:04:43,175 --> 01:04:45,928 La mieux gardée des cinq terres. 860 01:04:46,220 --> 01:04:48,180 Elle est protégée par un canal artificiel 861 01:04:48,347 --> 01:04:50,641 qui les sépare du reste du monde. 862 01:04:50,807 --> 01:04:52,518 Le seul moyen d'entrer ou de sortir, 863 01:04:52,684 --> 01:04:54,186 c'est par l'eau. 864 01:04:58,607 --> 01:05:02,694 Heureusement, nous avons le dragon dont la magie est associée à l'eau. 865 01:05:04,821 --> 01:05:07,115 Le palais grouillera de soldats. 866 01:05:07,616 --> 01:05:09,034 Pour déjouer leur vigilance... 867 01:05:09,201 --> 01:05:10,452 Je gère, les amis. 868 01:05:10,702 --> 01:05:12,037 Je prends la première ligne. 869 01:05:14,206 --> 01:05:17,209 Tong prendra la relève avec sa hache géante massacrante. 870 01:05:18,418 --> 01:05:21,046 Ensuite viendront les ongis et bébé la Terreur... 871 01:05:23,048 --> 01:05:26,134 qui lanceront la pierre à la Grande Sisu. 872 01:05:27,553 --> 01:05:30,472 Et au revoir, les binturis. 873 01:05:34,810 --> 01:05:36,895 Génial, mon plan, non ? 874 01:05:37,896 --> 01:05:40,315 Non, c'est plutôt un mauvais plan. 875 01:05:40,440 --> 01:05:41,358 Je suis d'accord. 876 01:05:41,650 --> 01:05:42,734 Voici le mien. 877 01:05:43,318 --> 01:05:44,444 Infiltrer Croc du dragon... 878 01:05:44,611 --> 01:05:46,113 retrouver Namaari... 879 01:05:47,781 --> 01:05:49,533 lui offrir un beau cadeau en disant... 880 01:05:49,700 --> 01:05:51,702 " Tu veux nous aider à sauver le monde ? 881 01:05:51,869 --> 01:05:54,621 Pour ça il suffit d'un morceau de pierre. " 882 01:05:54,788 --> 01:05:57,875 " Oui, j'attendais que ça ! 883 01:05:58,041 --> 01:05:59,168 Tenez ! 884 01:05:59,543 --> 01:06:01,837 On est les meilleures amies du monde ! " 885 01:06:05,215 --> 01:06:06,884 Je préfère encore le plan de Boun. 886 01:06:07,050 --> 01:06:07,801 Quoi ? 887 01:06:09,261 --> 01:06:09,970 Pourquoi ? 888 01:06:10,137 --> 01:06:11,346 C'est Croc du dragon. 889 01:06:11,513 --> 01:06:15,517 Leurs lances sont conçues pour frapper dans le dos ! 890 01:06:15,684 --> 01:06:18,020 Sans eux, on n'en serait pas là. 891 01:06:18,187 --> 01:06:19,730 Eux, c'est les pires ! 892 01:06:21,440 --> 01:06:23,108 Il faut être honnête... 893 01:06:23,275 --> 01:06:26,486 au fond d'elle, je pense qu'elle veut tout réparer. 894 01:06:26,653 --> 01:06:28,572 Vous n'étiez pas là quand elle m'a trahie. 895 01:06:28,906 --> 01:06:30,699 On reste sur mon plan. 896 01:06:34,995 --> 01:06:36,079 Bizarre, cette averse ! 897 01:06:36,246 --> 01:06:37,998 Je vais te montrer quelque chose. 898 01:06:43,086 --> 01:06:45,088 On fait quoi maintenant ? 899 01:06:45,380 --> 01:06:46,590 Je sais pas. 900 01:06:47,216 --> 01:06:49,384 Où m'emmenez-vous ? 901 01:06:53,222 --> 01:06:56,850 CŒUR DU DRAGON 902 01:07:17,204 --> 01:07:18,413 Pourquoi m'avoir amenée ici ? 903 01:07:18,622 --> 01:07:20,123 C'est ici que tout est arrivé. 904 01:07:20,457 --> 01:07:22,251 Oui, je le sais. 905 01:07:23,627 --> 01:07:25,546 - J'étais là. - Non. 906 01:07:26,380 --> 01:07:29,842 C'est ici que tout est arrivé il y a 500 ans. 907 01:07:36,098 --> 01:07:38,892 Je voudrais te présenter mes frères et sœurs. 908 01:07:39,268 --> 01:07:40,894 Les plus grands. 909 01:07:41,854 --> 01:07:43,146 Ils me manquent. 910 01:07:43,772 --> 01:07:45,649 Je ne savais pas qu'ils étaient là. 911 01:07:47,860 --> 01:07:49,695 Tu vois l'élégante dragonne là-bas ? 912 01:07:50,070 --> 01:07:52,906 C'est Amba. C'est elle qui me fait briller. 913 01:07:53,073 --> 01:07:56,243 Elle, c'est Pranee, la métamorphe. 914 01:07:56,827 --> 01:07:58,704 Jagan, le brouillard. 915 01:07:59,705 --> 01:08:01,540 Et Pengu. 916 01:08:02,499 --> 01:08:03,959 Notre frère aîné. 917 01:08:04,960 --> 01:08:06,503 Il commande la pluie. 918 01:08:07,254 --> 01:08:09,798 Nous étions les derniers dragons. 919 01:08:12,718 --> 01:08:15,053 Tous les autres avaient été pétrifiés. 920 01:08:16,388 --> 01:08:18,015 On sombrait dans un océan de Druun. 921 01:08:21,643 --> 01:08:25,731 Mais mon frère Pengu a refusé de baisser les bras. 922 01:08:26,690 --> 01:08:29,026 C'est là que nous nous sommes levés... 923 01:08:30,194 --> 01:08:31,403 unis. 924 01:08:35,324 --> 01:08:37,784 Alors, l'un après l'autre... 925 01:08:38,368 --> 01:08:41,038 ils ont combiné leur magie... 926 01:08:41,205 --> 01:08:44,208 pour créer la Pierre de dragon. 927 01:08:49,296 --> 01:08:51,089 J'ignore pourquoi ils m'ont choisie. 928 01:08:52,716 --> 01:08:54,259 Ça aurait pu être n'importe qui. 929 01:08:56,929 --> 01:08:58,472 Je sais une chose... 930 01:08:59,056 --> 01:09:00,641 j'avais confiance en eux... 931 01:09:02,476 --> 01:09:04,144 et ils avaient confiance en moi. 932 01:09:06,563 --> 01:09:07,981 Et voilà... 933 01:09:18,242 --> 01:09:20,160 En m'accordant leur confiance, 934 01:09:20,869 --> 01:09:23,622 ils m'ont remplie d'une force inimaginable. 935 01:09:24,164 --> 01:09:26,291 Cela peut se produire avec Namaari. 936 01:09:27,167 --> 01:09:29,378 J'aimerais pouvoir le croire. 937 01:09:29,878 --> 01:09:32,172 Je pensais que l'on pourrait être amies. 938 01:09:32,464 --> 01:09:33,549 Malgré tout cela... 939 01:09:34,091 --> 01:09:35,384 c'est encore possible. 940 01:09:36,093 --> 01:09:38,428 Même si elle acceptait de nous aider, 941 01:09:39,012 --> 01:09:40,848 comment lui faire confiance ? 942 01:09:41,014 --> 01:09:44,935 Si tu y parviens, tu pourras peut-être revoir ton ba. 943 01:09:45,394 --> 01:09:47,229 Et tu raviveras son rêve. 944 01:09:47,688 --> 01:09:48,939 Kumandra. 945 01:10:13,005 --> 01:10:15,132 Vous pensez qu'il me reconnaîtra ? 946 01:10:16,550 --> 01:10:17,843 J'ai tellement changé. 947 01:10:20,137 --> 01:10:21,763 Bien sûr qu'il te reconnaîtra. 948 01:10:22,639 --> 01:10:24,099 Vous lui ressemblez. 949 01:10:24,725 --> 01:10:28,353 Ah oui ? Il est fort ? Beau avec des cheveux soyeux ? 950 01:10:31,190 --> 01:10:32,608 Optimiste. 951 01:10:36,820 --> 01:10:40,657 Comment approcher Namaari après ce qui s'est passé ? 952 01:10:41,116 --> 01:10:45,078 Cela peut paraître impossible, mais parfois... 953 01:10:45,245 --> 01:10:48,248 il suffit de faire le premier pas, sans réfléchir. 954 01:10:49,249 --> 01:10:50,250 Aie confiance. 955 01:10:58,884 --> 01:11:01,011 D'accord. On suivra votre plan. 956 01:11:01,345 --> 01:11:03,847 Quoi ? Mon plan ? Tu vas suivre mon plan ? 957 01:11:05,307 --> 01:11:06,433 Super ! 958 01:11:06,600 --> 01:11:07,851 Tu le regretteras pas. 959 01:11:08,018 --> 01:11:09,520 Mais il nous faut un beau cadeau. 960 01:11:09,686 --> 01:11:11,855 Qu'est-ce qu'elle aime ? Les chats ? Les couteaux ? 961 01:11:12,064 --> 01:11:14,650 Chats avec des couteaux ? Couteaux avec des chats ? 962 01:11:17,110 --> 01:11:19,279 Je sais exactement quoi lui offrir. 963 01:11:23,575 --> 01:11:27,329 C'est ainsi que Croc du dragon a prospéré, 964 01:11:27,496 --> 01:11:31,083 en dépit des monstres qui voulaient nous détruire. 965 01:11:31,250 --> 01:11:34,711 Parce que nous sommes doués, courageux... 966 01:11:35,128 --> 01:11:36,505 et que nous sommes solidaires. 967 01:11:36,672 --> 01:11:38,257 Mère, je dois vous parler. 968 01:11:38,465 --> 01:11:39,758 C'est la princesse Namaari. 969 01:11:41,885 --> 01:11:44,012 Vous pouvez aller jouer, mes chatons. 970 01:11:44,179 --> 01:11:45,973 Je dois parler avec la princesse. 971 01:11:46,139 --> 01:11:48,600 Vous ne devinerez jamais ce que j'ai vu. 972 01:11:48,767 --> 01:11:50,602 Tu as vu un dragon. 973 01:11:51,436 --> 01:11:55,941 Le général Atitaya m'a informée que tu rentrais sans les pierres. 974 01:11:56,108 --> 01:11:57,150 C'était Sisu. 975 01:11:57,317 --> 01:11:59,319 Elle peut tout réparer. 976 01:11:59,486 --> 01:12:00,904 Et ramener les habitants à la vie. 977 01:12:01,071 --> 01:12:03,282 C'est ce qui m'effraie. 978 01:12:03,490 --> 01:12:07,202 S'ils revenaient tous, tu crois qu'ils s'en prendraient à qui ? 979 01:12:07,369 --> 01:12:08,203 Tu oublies. 980 01:12:08,370 --> 01:12:10,747 Pour les autres, nous sommes les coupables. 981 01:12:10,914 --> 01:12:13,458 Mais nous ne voulions de mal à personne. 982 01:12:13,667 --> 01:12:17,004 Oui, mais si nous avions le dragon... 983 01:12:17,171 --> 01:12:18,964 et les morceaux de pierre... 984 01:12:19,131 --> 01:12:21,008 nous serions pardonnés. 985 01:12:21,175 --> 01:12:22,676 Nous pourrions sauver le monde. 986 01:12:22,843 --> 01:12:25,971 Et plus important encore, notre peuple serait en sécurité. 987 01:12:26,138 --> 01:12:28,682 Mais Raya ne nous donnera jamais Sisu. 988 01:12:29,808 --> 01:12:31,768 Nous ne lui laisserons pas le choix. 989 01:12:32,603 --> 01:12:34,229 Qu'allez-vous faire ? 990 01:12:34,563 --> 01:12:36,690 Cela ne te concerne plus, ma chérie. 991 01:12:37,191 --> 01:12:38,525 Tu en as assez fait. 992 01:12:49,912 --> 01:12:54,917 Si elle refuse de coopérer on aura gaché toutes nos chances. 993 01:12:55,083 --> 01:12:55,709 Je sais. 994 01:12:55,834 --> 01:12:57,586 Elle voudra jamais nous aider. 995 01:12:57,753 --> 01:12:58,504 Je sais ! 996 01:12:58,670 --> 01:13:00,172 Infects, ces fruits secs ! 997 01:13:00,297 --> 01:13:00,881 Je sais ! 998 01:13:01,048 --> 01:13:04,468 Tu crois que ces menaces miniatures vont y arriver ? 999 01:13:04,635 --> 01:13:06,887 Je sais pas. 1000 01:14:21,128 --> 01:14:22,337 Trop épicé. 1001 01:14:22,629 --> 01:14:24,047 Non. Trop de bambou. 1002 01:14:24,214 --> 01:14:26,508 T'y connais rien, t'as des papilles de bébé. 1003 01:14:26,675 --> 01:14:28,302 Toi, tu t'habilles comme un bébé. 1004 01:14:28,468 --> 01:14:29,970 Passe la cuillère, je m'en occupe. 1005 01:14:30,137 --> 01:14:32,264 Arrière, grosse baleine. C'est moi le chef. 1006 01:14:32,431 --> 01:14:33,724 Je peux ? 1007 01:14:39,188 --> 01:14:40,147 C'est bon. 1008 01:14:40,439 --> 01:14:42,232 C'est une recette de mon ba. 1009 01:14:42,983 --> 01:14:45,569 Les délicieux fruits secs, c'est lui aussi ? 1010 01:14:46,236 --> 01:14:47,821 Non, ça, c'est moi. 1011 01:14:50,949 --> 01:14:53,160 J'aimerais tant partager un repas avec lui. 1012 01:14:53,368 --> 01:14:54,578 Je te comprends. 1013 01:14:55,287 --> 01:14:58,874 J'avais une sœur super énervante qui s'amusait à me décoiffer. 1014 01:15:00,250 --> 01:15:02,002 J'adorerais la revoir. 1015 01:15:02,169 --> 01:15:03,879 Quand on aura gagné la partie, 1016 01:15:04,296 --> 01:15:06,215 je rêve de revoir... 1017 01:15:06,381 --> 01:15:11,678 la fantastique image de mon village plein de vie. 1018 01:15:13,555 --> 01:15:17,434 Et tu retrouveras ta famille, Noï. 1019 01:15:18,101 --> 01:15:19,811 Comment vous l'avez appelée ? 1020 01:15:19,978 --> 01:15:21,730 Noï. C'est son prénom. 1021 01:15:22,397 --> 01:15:23,982 C'est écrit dans son col. 1022 01:15:24,149 --> 01:15:26,068 Personne n'a vérifié ? 1023 01:15:26,276 --> 01:15:28,487 Et c'est moi qu'on traite de brute ! 1024 01:15:33,075 --> 01:15:34,034 Qu'est-ce que c'est ? 1025 01:15:34,284 --> 01:15:35,953 Le signal. 1026 01:15:37,454 --> 01:15:41,250 Tant qu'on n'a ni la pierre ni la preuve que Namaari est de notre côté... 1027 01:15:41,500 --> 01:15:43,669 promettez-moi de rester cachée. 1028 01:15:58,267 --> 01:16:00,143 Je vois que tu as reçu mon cadeau. 1029 01:16:01,228 --> 01:16:03,313 Je ne pensais pas le revoir un jour. 1030 01:16:05,148 --> 01:16:06,900 J'en ai pris grand soin. 1031 01:16:09,361 --> 01:16:12,197 Tu n'es pas la seule accro aux dragons. 1032 01:16:33,218 --> 01:16:34,428 Le dernier morceau. 1033 01:16:34,595 --> 01:16:36,638 Tout le monde va revenir à la vie. 1034 01:16:42,311 --> 01:16:44,938 Sisu et les pierres viennent avec moi. 1035 01:16:45,314 --> 01:16:46,773 - Sisu ! - N'approchez pas ! 1036 01:16:46,940 --> 01:16:49,484 C'était pas sérieux de lui faire confiance. 1037 01:16:49,651 --> 01:16:50,986 N'approchez pas ! 1038 01:16:52,446 --> 01:16:54,531 Il y a d'autres solutions. 1039 01:16:54,740 --> 01:16:57,326 Je n'ai pas le choix. 1040 01:16:59,953 --> 01:17:01,079 Laisse-moi faire. 1041 01:17:09,755 --> 01:17:11,465 Tu ne veux de mal à personne. 1042 01:17:11,632 --> 01:17:12,966 Qu'est-ce que vous faites ? 1043 01:17:13,425 --> 01:17:15,135 Tu rêves d'un monde meilleur. 1044 01:17:15,427 --> 01:17:17,179 Comme nous tous. 1045 01:17:20,849 --> 01:17:22,559 J'ai confiance en toi, Namaari. 1046 01:18:06,562 --> 01:18:08,355 Qu'est-ce qui se passe ? 1047 01:18:08,939 --> 01:18:10,315 Je ne sais pas. 1048 01:18:11,066 --> 01:18:14,987 Avec la disparition du dernier dragon, l'eau se retire aussi. 1049 01:18:15,946 --> 01:18:17,865 Plus rien n'arrêtera le Druun. 1050 01:18:19,908 --> 01:18:21,243 Rien. 1051 01:18:34,590 --> 01:18:35,841 Où est Raya ? 1052 01:19:13,504 --> 01:19:15,589 Finissons-en, binturi ! 1053 01:19:50,290 --> 01:19:51,750 Elle ne nous voit pas. 1054 01:19:52,167 --> 01:19:54,753 Raya est aveuglée par la colère. 1055 01:19:56,547 --> 01:19:58,257 Le pouvoir de la pierre s'éteint. 1056 01:20:00,926 --> 01:20:03,220 Les gens seront dévorés si on ne fait rien. 1057 01:20:06,431 --> 01:20:09,434 Venez. Ayez confiance. Tout ira bien. 1058 01:20:10,686 --> 01:20:12,855 Hors de mon chemin, saleté de Druun ! 1059 01:20:15,566 --> 01:20:17,526 Tous à bord ! 1060 01:20:28,120 --> 01:20:29,121 Avancez ! Vite ! 1061 01:20:29,454 --> 01:20:32,291 Courez vers l'eau ! Avancez ! Avancez ! 1062 01:21:24,343 --> 01:21:26,261 Je n'ai jamais voulu tout cela. 1063 01:21:26,595 --> 01:21:27,638 Menteuse ! 1064 01:21:29,097 --> 01:21:31,141 Je me moque que tu me croies ou pas. 1065 01:21:31,934 --> 01:21:33,018 Sisu m'a crue. 1066 01:21:34,520 --> 01:21:36,021 Mais tu n'as pas eu confiance en elle. 1067 01:21:37,606 --> 01:21:39,191 C'est pour ça qu'on en est là. 1068 01:21:40,317 --> 01:21:41,860 Fais ce que tu voudras. 1069 01:21:42,528 --> 01:21:45,656 Mais tu es autant coupable que moi de la mort de Sisu. 1070 01:21:55,249 --> 01:21:57,084 Il reste des gens là-bas ! 1071 01:21:57,251 --> 01:21:58,794 Vite ! Il faut se dépêcher ! 1072 01:21:58,919 --> 01:21:59,503 J'y vais. 1073 01:21:59,628 --> 01:22:01,797 Tout le monde dehors. Suivez-moi. 1074 01:22:36,498 --> 01:22:38,000 Allez, Tuk, ce sont les derniers. 1075 01:22:38,166 --> 01:22:39,877 Va-t'en, on te suit ! 1076 01:22:45,507 --> 01:22:47,092 Qu'est-ce que tu attends ? Fonce ! 1077 01:22:57,102 --> 01:22:59,646 C'est celle qui a tué Sisu ! 1078 01:23:14,244 --> 01:23:16,121 La magie de la pierre disparaît. 1079 01:23:16,288 --> 01:23:17,956 Il ne recule plus ! 1080 01:23:18,123 --> 01:23:19,625 Il y en a partout ! 1081 01:23:44,066 --> 01:23:46,068 J'ignore pourquoi ils m'ont choisie. 1082 01:23:47,486 --> 01:23:49,029 Çaaurait pu être n'importe qui. 1083 01:23:50,113 --> 01:23:52,908 Je sais une chose, j'avais confiance en eux... 1084 01:23:53,450 --> 01:23:55,452 et ils avaient confiance en moi. 1085 01:23:56,078 --> 01:23:57,538 Et voilà... 1086 01:24:00,207 --> 01:24:02,042 Donnez-moi vos pierres. 1087 01:24:02,167 --> 01:24:03,377 On peut encore la réparer. 1088 01:24:03,585 --> 01:24:04,586 On peut y arriver. 1089 01:24:04,795 --> 01:24:07,339 Sisu n'est plus là. Nous n'avons pas ses pouvoirs ! 1090 01:24:07,506 --> 01:24:10,092 Il n'est pas question de magie, mais de confiance. 1091 01:24:10,259 --> 01:24:10,968 Quoi ? 1092 01:24:11,134 --> 01:24:14,137 C'est le vrai pouvoir, et on peut y arriver aussi. 1093 01:24:14,304 --> 01:24:17,266 En faisant ce que Sisu attendait de nous. 1094 01:24:17,432 --> 01:24:19,476 Et ce que souhaitait mon ba. 1095 01:24:19,601 --> 01:24:22,896 Se faire confiance et tout arranger. 1096 01:24:23,689 --> 01:24:26,191 Mais nous devons nous unir. 1097 01:24:26,358 --> 01:24:27,526 S'il vous plaît. 1098 01:24:27,651 --> 01:24:29,736 Après ce qu'elle a fait ? 1099 01:24:29,903 --> 01:24:31,280 On n'aura jamais confiance ! 1100 01:24:36,827 --> 01:24:38,537 Alors, je ferai le premier pas. 1101 01:28:12,876 --> 01:28:14,336 Ça a marché ! Ça a marché ! 1102 01:31:04,256 --> 01:31:07,885 J'ai très faim. 1103 01:31:08,302 --> 01:31:09,678 J'ai des fruits secs. 1104 01:31:10,262 --> 01:31:11,471 Pas faim à ce point ! 1105 01:31:22,858 --> 01:31:26,653 Ravi de ressentir votre glorieuse puanteur de dragon. 1106 01:31:26,862 --> 01:31:28,739 Je prends ça comme un compliment. 1107 01:32:19,623 --> 01:32:20,749 Mon bébé ! 1108 01:32:25,003 --> 01:32:26,213 Maman, c'est Boun ! 1109 01:32:28,465 --> 01:32:29,591 C'est Boun ! 1110 01:33:14,720 --> 01:33:16,388 Ma colombe ? 1111 01:33:37,576 --> 01:33:39,036 C'est vraiment elle ? 1112 01:33:42,831 --> 01:33:46,627 Chef Benja, soyez fier de votre fille. 1113 01:33:47,419 --> 01:33:50,380 Ne lui en veuillez pas. Elle a invité quelques amis. 1114 01:34:21,328 --> 01:34:24,081 Bienvenue à Kumandra. 1115 01:34:59,783 --> 01:35:04,413 RAYA ET LE DERNIER DRAGON 1116 01:46:42,069 --> 01:46:44,071 Sous-titres : Houria Belhadji