1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:09,958 --> 00:01:13,541 {\an8}CASAS E APARTAMENTOS 4 00:01:34,791 --> 00:01:38,708 {\an8}AVENIDA GEÓRGIA AVENIDA FLÓRIDA 5 00:01:43,333 --> 00:01:47,083 UNIDADE DE AMOR TEMPLO DE ORAÇÃO 6 00:02:20,583 --> 00:02:23,541 REVENDEDOR AUTORIZADO 7 00:02:54,125 --> 00:02:56,291 Acho que um retrato pode ser muito forte. 8 00:02:56,375 --> 00:02:58,916 Especialmente se considerarmos a pessoa que está olhando. 9 00:02:59,000 --> 00:03:00,208 -Yusef! -Olha ele aí. 10 00:03:00,291 --> 00:03:01,958 -Fala, Rei Negro. -Com licença. 11 00:03:02,041 --> 00:03:03,416 Bom te ver, cara. 12 00:03:03,500 --> 00:03:06,208 Considerando as experiências deles, certo? 13 00:03:21,833 --> 00:03:24,500 Negros como extraordinários e normais… 14 00:03:25,166 --> 00:03:26,125 ao mesmo tempo. 15 00:03:28,916 --> 00:03:31,125 É esse tipo de coisa que me faz perder o sono. 16 00:03:33,916 --> 00:03:34,916 É intenso. 17 00:03:37,208 --> 00:03:38,416 Tão introspectivo. 18 00:03:54,291 --> 00:03:55,125 Se importa? 19 00:03:59,291 --> 00:04:00,125 É lindo. 20 00:04:00,916 --> 00:04:01,750 Obrigada. 21 00:04:02,916 --> 00:04:04,250 África Ocidental, não? 22 00:04:04,875 --> 00:04:05,833 Sim. 23 00:04:07,916 --> 00:04:09,458 Comprei na Costa do Marfim. 24 00:04:12,583 --> 00:04:13,500 Caramba! 25 00:04:14,333 --> 00:04:15,208 Olá. 26 00:04:15,291 --> 00:04:17,875 Esta é minha prima Sicily. 27 00:04:17,958 --> 00:04:20,416 -Muito prazer. -O prazer é meu. 28 00:04:20,500 --> 00:04:21,583 Ei, Isaiah. 29 00:04:24,625 --> 00:04:27,458 Podem me dar licença um instante? 30 00:04:32,791 --> 00:04:34,666 Vamos falar sobre isso? 31 00:04:35,916 --> 00:04:37,000 Falar sobre o quê? 32 00:04:39,541 --> 00:04:40,375 Pare. 33 00:04:40,458 --> 00:04:42,583 Olhou para ela como se quisesse pintá-la. 34 00:04:43,083 --> 00:04:43,958 Yusef. 35 00:04:44,625 --> 00:04:48,375 Quanta gente. Está incrível. 36 00:04:48,458 --> 00:04:50,375 Chenai, Isaiah Maxwell. 37 00:04:51,666 --> 00:04:53,791 -Muito prazer. -Yusef, estão te chamando. 38 00:04:53,875 --> 00:04:55,208 -Até já. -Sim. 39 00:04:56,666 --> 00:04:57,583 Venha comigo. 40 00:04:58,583 --> 00:04:59,500 Obrigado. 41 00:05:05,333 --> 00:05:06,708 Ele queria pintar por cima. 42 00:05:08,333 --> 00:05:09,583 Você tem um ótimo olho. 43 00:05:11,666 --> 00:05:13,166 Vi seu trabalho. 44 00:05:14,166 --> 00:05:15,833 -Viu? -Claro que vi. 45 00:05:16,833 --> 00:05:17,833 É o meu trabalho. 46 00:05:18,500 --> 00:05:19,375 Certo. 47 00:05:20,208 --> 00:05:23,333 É uma alegria ver a evolução de um artista 48 00:05:23,416 --> 00:05:26,500 através do trabalho de várias obras. 49 00:05:28,875 --> 00:05:29,833 Aqui. 50 00:05:30,416 --> 00:05:31,291 A experiência. 51 00:05:34,250 --> 00:05:36,666 O sucesso. 52 00:05:39,166 --> 00:05:40,208 A decepção. 53 00:05:42,750 --> 00:05:46,041 Yusef disse que você é muito especial. 54 00:05:48,458 --> 00:05:51,083 Se quiser representação e uma exposição individual, 55 00:05:51,166 --> 00:05:54,541 terá que se comprometer 100% com o trabalho. 56 00:05:55,125 --> 00:05:56,083 Exposição individual? 57 00:05:56,166 --> 00:05:58,625 Vou fazer uma exposição em grupo aqui em alguns meses. 58 00:05:58,708 --> 00:06:01,833 Se tiver algo, talvez possa incluí-lo. 59 00:06:01,916 --> 00:06:03,708 -Seria incrível. -Ótimo. 60 00:06:05,541 --> 00:06:07,541 -Se me der licença. -Claro. 61 00:07:35,916 --> 00:07:37,125 -E aí, garota? -Oi. 62 00:07:37,208 --> 00:07:39,875 -Tudo bem? -Tudo. E você? 63 00:07:39,958 --> 00:07:40,916 -Legal. -É? 64 00:07:41,000 --> 00:07:42,750 -É. -É, você parece bem. 65 00:07:42,833 --> 00:07:44,625 -Estou relaxando. -Dá para ver. 66 00:07:44,708 --> 00:07:46,666 Procurando algo. Estou brincando. 67 00:07:47,666 --> 00:07:50,125 Saquei. Já viu seu amigo? 68 00:07:50,208 --> 00:07:54,166 -Ainda não. Cadê ele? -Não tenho ideia. Atrasado. 69 00:07:54,333 --> 00:07:57,166 Atrasado? Tratando de negócios, me entende? 70 00:08:03,791 --> 00:08:04,833 E aí, cara? 71 00:08:06,500 --> 00:08:08,166 -E aí, G? -Festa bacana. 72 00:08:08,250 --> 00:08:10,125 -Eu sei. Valeu. -Está ótima. 73 00:08:10,208 --> 00:08:11,541 -Oi, amor. -Oi. 74 00:08:12,291 --> 00:08:13,291 Ah, merda. 75 00:08:13,375 --> 00:08:17,041 -Lá vêm vocês. Se afastem. -Não fique com ciúmes. 76 00:08:17,125 --> 00:08:19,333 Tente se divertir esta noite. 77 00:08:19,416 --> 00:08:20,250 Claro. 78 00:08:21,375 --> 00:08:23,041 -Como estamos? -Está muito legal. 79 00:08:29,750 --> 00:08:31,166 -Tudo bem, garoto? -Tudo. 80 00:08:31,250 --> 00:08:34,166 Legal. Deixe-me apresentar minha namorada, Mecca. 81 00:08:34,916 --> 00:08:36,541 -Muito prazer. -Meu amigo Isaiah. 82 00:08:36,625 --> 00:08:38,333 Como vai? Bom te ver. 83 00:08:38,416 --> 00:08:40,875 -Já mando umas bebidas para vocês. -Claro. 84 00:08:41,833 --> 00:08:44,000 Ai, merda. Espere aí. 85 00:08:53,000 --> 00:08:54,916 Que bom te ver! 86 00:08:55,000 --> 00:08:57,083 Que bom que veio! 87 00:08:57,166 --> 00:08:58,833 -Você está linda. -Pare. 88 00:08:58,916 --> 00:09:01,416 -Você está linda, como sempre. -Obrigada. 89 00:09:02,000 --> 00:09:03,250 Uma salva para o Gold Lake. 90 00:09:03,333 --> 00:09:04,416 -Merda. Espere. -Vai lá. 91 00:09:04,500 --> 00:09:07,250 Gold Lake está na casa. De Washington… 92 00:09:07,333 --> 00:09:09,833 -Quero isso. -Quero a bolsa, os sapatos, tudo. 93 00:09:09,916 --> 00:09:12,708 -Podemos trocar, amor! -Isso, garota! 94 00:09:13,208 --> 00:09:14,291 E aí, gata? 95 00:09:16,833 --> 00:09:18,291 -Tudo bem? -Tudo. 96 00:09:18,375 --> 00:09:19,791 -Que bom te ver! -Você também. 97 00:09:19,875 --> 00:09:21,708 -Você está ótimo. -Pronta para a festa? 98 00:09:22,333 --> 00:09:26,333 Vou tentar. Faz tempo que não saio, estou enferrujada. 99 00:09:26,416 --> 00:09:27,791 -Vamos cuidar disso. -É. 100 00:09:27,875 --> 00:09:28,791 Pode deixar. 101 00:09:45,208 --> 00:09:46,250 Sim. 102 00:09:46,333 --> 00:09:47,375 Stevie, venha cá. 103 00:09:47,458 --> 00:09:48,916 Eu acho que sim. 104 00:09:49,416 --> 00:09:54,083 Isaiah, esta é a Stevie. Estudamos juntas na Howard. 105 00:09:54,166 --> 00:09:57,416 E meu amigo Isaiah. Nos conhecemos desde… 106 00:09:57,500 --> 00:09:59,500 -o programa de verão Marion Barry. -…Marion Barry. 107 00:09:59,583 --> 00:10:00,666 Sim, foi louco. 108 00:10:01,791 --> 00:10:02,833 Certo. 109 00:10:04,041 --> 00:10:05,375 Muito prazer. 110 00:10:05,458 --> 00:10:06,791 -De novo. -De novo. 111 00:10:06,875 --> 00:10:09,250 Espere. Vocês se conhecem? 112 00:10:10,083 --> 00:10:13,708 É a segunda vez que nos encontramos nessas circunstâncias. 113 00:10:14,875 --> 00:10:16,166 Certo. 114 00:10:19,166 --> 00:10:22,916 -Vou pegar umas bebidas. -É. Vamos lá. 115 00:10:23,000 --> 00:10:25,250 -Sei. -Pega uma para mim? Beleza. 116 00:10:25,333 --> 00:10:26,666 -Vamos. -Sim. 117 00:10:26,750 --> 00:10:27,583 Certo. 118 00:10:28,250 --> 00:10:30,208 -Que mundo pequeno. -Que mundo pequeno. 119 00:10:30,708 --> 00:10:32,125 -Você está linda. -Obrigada. 120 00:10:32,208 --> 00:10:33,166 Gosto do… 121 00:10:33,791 --> 00:10:34,708 "Gosto do…" 122 00:10:35,458 --> 00:10:36,666 Do seu cabelo preso. 123 00:10:45,125 --> 00:10:48,208 -Tem muita gente. -É, está bem cheio, não? 124 00:10:50,875 --> 00:10:52,666 -Nick é um cara legal. -Beleza. 125 00:10:52,750 --> 00:10:53,583 -Sim. -Prontos? 126 00:10:53,666 --> 00:10:56,291 -Para você. -Obrigada! 127 00:10:56,375 --> 00:10:57,916 Certo, então… 128 00:10:58,833 --> 00:10:59,666 ao agora. 129 00:10:59,750 --> 00:11:00,666 -Ao agora. -Ao agora. 130 00:11:00,750 --> 00:11:01,708 Saúde, pessoal! 131 00:11:02,625 --> 00:11:03,750 Saúde. 132 00:11:03,833 --> 00:11:05,958 -Contato visual. -Contato visual. 133 00:11:07,750 --> 00:11:10,000 Que gostoso. Estão prontos? 134 00:11:14,291 --> 00:11:16,958 Um, dois, testando. Como vocês estão hoje? 135 00:11:18,791 --> 00:11:22,458 E aí, Get Down? Podem fazer mais barulho que isso. Como vão hoje? 136 00:11:25,916 --> 00:11:30,291 Se não me conhecem, meu nome é Nick. Sou o dono deste local. 137 00:11:30,375 --> 00:11:32,125 -Este é o Get Down. -Vou ajudar. 138 00:11:32,208 --> 00:11:33,125 Beleza. Até já. 139 00:11:33,208 --> 00:11:37,750 Quero dar a vocês um pouco do sabor de Washington… 140 00:11:37,833 --> 00:11:39,375 O que sabe sobre o Go-Go? 141 00:11:40,083 --> 00:11:41,291 Vou descobrir agora. 142 00:11:42,750 --> 00:11:43,916 Você dança? 143 00:11:44,000 --> 00:11:45,875 Ei, TOB! Manda ver, cara! 144 00:11:54,166 --> 00:11:55,125 Gritem! 145 00:11:57,125 --> 00:11:58,375 Ei, campeão! 146 00:11:59,791 --> 00:12:01,041 E aí, amor? 147 00:12:16,208 --> 00:12:17,416 Então é artista. 148 00:12:19,791 --> 00:12:20,666 Faz sentido. 149 00:12:21,291 --> 00:12:22,541 Isso é ruim? 150 00:12:22,625 --> 00:12:23,458 Não. 151 00:12:24,166 --> 00:12:25,125 De jeito nenhum. 152 00:12:25,750 --> 00:12:28,541 Até onde eu sei, todos nós somos artistas. 153 00:12:29,208 --> 00:12:30,458 Eu pinto. 154 00:12:31,625 --> 00:12:34,125 Não tenho nada de artístico em mim. 155 00:12:35,125 --> 00:12:36,791 Acho difícil de acreditar. 156 00:12:42,041 --> 00:12:45,458 As pessoas acham que arte é uma coisa elevada, mas… 157 00:12:45,958 --> 00:12:48,750 os negros criam coisas do nada todos os dias. 158 00:12:49,250 --> 00:12:52,333 Se isso não é arte, então não sei o que é. 159 00:12:56,916 --> 00:12:58,416 E você? 160 00:13:00,375 --> 00:13:01,625 E eu? 161 00:13:01,708 --> 00:13:05,083 Ah, você sabe. O que você faz? 162 00:13:05,166 --> 00:13:09,541 Acabei de me transferir para a faculdade de direito de Georgetown. 163 00:13:10,541 --> 00:13:11,583 Georgetown? 164 00:13:12,291 --> 00:13:14,375 Maneiro. É isso aí. 165 00:13:20,041 --> 00:13:22,166 Por que se chama Stevie? 166 00:13:23,041 --> 00:13:23,875 Minha mãe… 167 00:13:24,625 --> 00:13:26,583 Em homenagem ao Stevie Wonder. 168 00:13:27,458 --> 00:13:28,291 Legal. 169 00:13:29,333 --> 00:13:30,208 Que maneiro. 170 00:13:31,500 --> 00:13:36,000 É. Minha mãe foi ao show dele em Roterdã quando estava grávida de oito meses. 171 00:13:36,541 --> 00:13:40,500 Ela disse que eu estava tão animada que dancei o tempo todo. 172 00:13:40,583 --> 00:13:42,458 -E foi assim. -Caramba. 173 00:13:42,541 --> 00:13:43,916 É isso aí. 174 00:13:44,875 --> 00:13:48,250 Meus pais escolheram meu nome na Bíblia. 175 00:13:50,208 --> 00:13:51,958 Então foi em Roterdã? 176 00:13:52,041 --> 00:13:55,375 É, morei lá até os 16 anos. 177 00:13:55,458 --> 00:13:56,333 Certo. 178 00:13:56,416 --> 00:14:00,583 Mas meus pais, avós, família, todos são de Washington. 179 00:14:01,500 --> 00:14:03,958 -Washington ou Condado de Prince George? -Washington. 180 00:14:04,041 --> 00:14:05,125 Só estou perguntando. 181 00:14:05,208 --> 00:14:09,583 As pessoas tentam juntar Washington, Maryland e Virgínia, 182 00:14:09,666 --> 00:14:10,833 mas, você sabe… 183 00:14:19,166 --> 00:14:20,083 Chegamos. 184 00:14:21,250 --> 00:14:22,500 -É sua casa? -Sim. 185 00:14:24,291 --> 00:14:25,916 Obrigada por me acompanhar. 186 00:14:27,291 --> 00:14:28,541 Foi um prazer. 187 00:14:39,000 --> 00:14:39,833 Ei, Stevie. 188 00:14:43,916 --> 00:14:46,583 Sei que está ocupada com a faculdade, 189 00:14:46,666 --> 00:14:49,333 mas, se quiser dar uma pausa por um momento, 190 00:14:49,416 --> 00:14:50,250 você sabe… 191 00:14:51,458 --> 00:14:53,166 podemos fazer isso de novo. 192 00:15:16,333 --> 00:15:18,125 Tenha um bom dia, Stevie Richmond. 193 00:15:18,708 --> 00:15:20,291 Bom dia, Isaiah… 194 00:15:20,375 --> 00:15:21,333 Maxwell. 195 00:15:22,166 --> 00:15:23,083 Maxwell. 196 00:15:33,583 --> 00:15:34,416 Pode deixar. 197 00:15:36,791 --> 00:15:38,000 Mas gosto do design. 198 00:15:38,083 --> 00:15:40,541 -O design era muito legal. -Estava bem na frente. 199 00:15:40,625 --> 00:15:42,666 -Senhor, tenha piedade. -Não consegui ver. 200 00:15:42,750 --> 00:15:45,208 O reverendo Riley se esforçou no sermão de hoje. 201 00:15:45,291 --> 00:15:49,000 Teria gostado mais se o chapéu da Helen não estivesse na frente. 202 00:15:49,666 --> 00:15:51,750 Não pode parar de falar dos outros? 203 00:15:51,833 --> 00:15:55,666 Quieto. Eu não estava falando dela. Estava falando do chapéu dela. 204 00:15:56,500 --> 00:15:59,791 Junior, você já se candidatou àquele trabalho, filho? 205 00:16:01,166 --> 00:16:03,958 -Que trabalho? -O que Deacon Johnson recomendou. 206 00:16:05,875 --> 00:16:07,833 Disse que não ia me candidatar. 207 00:16:10,500 --> 00:16:12,916 Junior, ainda está vendendo esperma? 208 00:16:13,000 --> 00:16:14,958 Foi só uma vez, Claudette. 209 00:16:15,541 --> 00:16:18,250 Deacon disse que o trabalho paga bem, Isaiah. 210 00:16:18,333 --> 00:16:21,541 Pode começar a pagar o dízimo, achar um apartamento. 211 00:16:22,791 --> 00:16:26,208 Ainda não entendo como vai sustentar uma família com a pintura. 212 00:16:26,291 --> 00:16:28,958 -Não é trabalho de verdade. -Que família, pai? 213 00:16:29,041 --> 00:16:31,291 -Pode deixá-lo arrumar alguém primeiro? -Eu… 214 00:16:31,875 --> 00:16:33,666 Acho que gosta de ser durango. 215 00:16:37,875 --> 00:16:39,166 Vou entrar. 216 00:16:52,625 --> 00:16:55,833 -Ei! -Adorei que tenha vindo. 217 00:16:55,916 --> 00:16:58,041 Está me dando café de graça. 218 00:16:58,125 --> 00:17:00,750 Eu aceito doações. Você pode… 219 00:17:00,833 --> 00:17:01,916 -Hoje não, amor. -Não? 220 00:17:02,000 --> 00:17:04,333 -Belo vestido. -Nossa, essa doeu. Certo. 221 00:17:10,791 --> 00:17:13,000 É da mesma fazenda ou de outra? 222 00:17:13,083 --> 00:17:16,041 Na verdade, esse é de outra fazenda. 223 00:17:16,125 --> 00:17:20,833 É um dos grãos de café mais antigos fabricados na Etiópia. 224 00:17:20,916 --> 00:17:22,333 Por isso é tão bom. 225 00:17:23,500 --> 00:17:24,750 Obrigada, irmã. 226 00:17:26,875 --> 00:17:29,291 Mas me fala. Está trabalhando em quê? 227 00:17:29,916 --> 00:17:31,625 Não consigo descrever. 228 00:17:31,708 --> 00:17:34,541 Gosto do que estou fazendo na firma. 229 00:17:35,833 --> 00:17:40,250 Mas não sei se quero ser uma advogada importante de uma grande firma. 230 00:17:40,333 --> 00:17:44,625 Meu pai acha que as grandes empresas me darão o impulso que preciso mais tarde. 231 00:17:44,708 --> 00:17:46,083 Bem, sabe, 232 00:17:46,708 --> 00:17:49,208 sou literalmente o pesadelo dos meus pais. 233 00:17:49,291 --> 00:17:50,125 Pare. 234 00:17:50,208 --> 00:17:54,041 Olhe. Tenho vários diplomas para servir café para os outros. 235 00:17:54,125 --> 00:17:55,666 Pare! Está indo bem. 236 00:17:55,750 --> 00:17:58,291 É, estou. Você tem razão. Estou indo bem. 237 00:18:02,541 --> 00:18:05,791 Sabe, vi como Isaiah estava olhando para você. 238 00:18:05,875 --> 00:18:08,750 Garota, pare. Não tenho tempo para nada agora. 239 00:18:08,833 --> 00:18:10,916 -Certo. -Veja como passo meus fins de semana. 240 00:18:11,000 --> 00:18:12,958 -É, não é legal. -Não. 241 00:18:15,541 --> 00:18:16,666 Ele me chamou para sair. 242 00:18:19,583 --> 00:18:20,458 Certo. 243 00:18:22,250 --> 00:18:24,041 -Isso é… -É ótimo. É… 244 00:18:24,125 --> 00:18:25,416 É só um encontro. 245 00:18:25,500 --> 00:18:26,333 Certo. 246 00:18:27,291 --> 00:18:28,750 -Veremos. -Veremos. 247 00:18:28,833 --> 00:18:29,875 -Veremos… -Pare. 248 00:18:29,958 --> 00:18:32,625 -Não faça isso. -Não fiz nada. É… 249 00:18:40,375 --> 00:18:44,000 Cuidado. É a minha hipoteca para o próximo ano. 250 00:18:45,208 --> 00:18:46,166 Pode deixar. 251 00:18:49,958 --> 00:18:51,625 Essa coisa é grande. 252 00:18:52,791 --> 00:18:54,625 Terminou a outra para a exposição? 253 00:18:56,458 --> 00:18:57,666 Ainda estou travado. 254 00:18:58,375 --> 00:18:59,333 Você precisa… 255 00:19:02,750 --> 00:19:04,541 Você precisa se inspirar. 256 00:19:07,750 --> 00:19:09,666 Me diga de onde tira inspiração. 257 00:19:12,000 --> 00:19:13,250 Depende da tela. 258 00:19:14,916 --> 00:19:17,416 Vem de um pouco de tudo, sabe, 259 00:19:17,500 --> 00:19:22,125 das mulheres, dos cretinos da esquina, da arquitetura cubana, 260 00:19:22,208 --> 00:19:24,750 de ver os patos no parque. 261 00:19:24,833 --> 00:19:26,333 O melhor vem da vida. 262 00:19:26,416 --> 00:19:28,625 Não dá para ficar num quarto escuro o dia inteiro 263 00:19:28,708 --> 00:19:30,500 esperando aparecer uma musa de graça. 264 00:19:30,583 --> 00:19:34,000 A musa é uma garota faminta que precisa comer. 265 00:19:34,583 --> 00:19:36,875 Olhe, o que você precisa fazer 266 00:19:36,958 --> 00:19:39,666 é separar seu estúdio da sua casa. 267 00:19:41,708 --> 00:19:44,375 É aí que vai se tornar o artista que quer ser. 268 00:19:45,333 --> 00:19:48,458 -Está me dando sermão? -Chame do que quiser. 269 00:19:49,625 --> 00:19:52,208 Se não aprender mais nada comigo, 270 00:19:52,291 --> 00:19:56,000 guarde pelo menos uma tela de cada exposição. 271 00:19:56,500 --> 00:19:57,500 Por que diz isso? 272 00:19:57,583 --> 00:19:59,958 Porque tem que ficar com suas obras. 273 00:20:00,791 --> 00:20:01,750 Pode crer. 274 00:20:02,583 --> 00:20:04,583 Não tinha pensado assim. 275 00:20:05,375 --> 00:20:06,208 Eu sei. 276 00:20:09,208 --> 00:20:10,458 A maioria não pensa assim. 277 00:20:13,500 --> 00:20:16,708 Um relatório recente do Instituto de Habitação de Washington 278 00:20:16,791 --> 00:20:22,333 revela que os custos de moradias costumam ser entre 50% e 80% da renda 279 00:20:22,416 --> 00:20:24,750 das famílias mais pobres do distrito, 280 00:20:24,833 --> 00:20:27,416 que são em sua maioria negros e latinos. 281 00:20:28,000 --> 00:20:31,125 As leis vigentes de proteção a moradias são falhas 282 00:20:31,208 --> 00:20:34,750 e não servem mais às pessoas que deveriam proteger. 283 00:20:34,833 --> 00:20:37,583 Não sei se é uma questão de direitos civis. 284 00:20:38,500 --> 00:20:41,958 Pode provar padrões de discriminação? 285 00:20:42,041 --> 00:20:43,500 O tribunal me permite? 286 00:20:44,833 --> 00:20:46,833 O que acontece em Washington agora 287 00:20:46,916 --> 00:20:50,666 é resultado do legado da discriminação habitacional neste país. 288 00:20:50,750 --> 00:20:56,041 É exatamente uma das razões pelas quais a Lei de Habitação de 1968 289 00:20:56,125 --> 00:20:57,666 foi promulgada. 290 00:20:57,750 --> 00:21:02,666 Embora a discriminação não seja claramente baseada na raça, 291 00:21:02,750 --> 00:21:05,416 ela se deslocou para a economia, 292 00:21:06,083 --> 00:21:09,250 que, de novo, neste país, está ligada à raça. 293 00:21:24,166 --> 00:21:25,291 Está rindo de mim? 294 00:21:26,875 --> 00:21:28,666 Que belo esquema arrumou aqui. 295 00:21:30,500 --> 00:21:33,250 Gosto de mimar as mulheres. 296 00:21:36,083 --> 00:21:38,083 -Está me mimando? -Calma. Mais vinho? 297 00:21:38,583 --> 00:21:40,916 -Pode deixar. -Sim, por favor. Espere. 298 00:21:47,791 --> 00:21:49,125 Precisa terminar isso. 299 00:21:57,375 --> 00:21:58,375 Droga! 300 00:21:58,458 --> 00:21:59,416 Não, tudo bem. 301 00:21:59,500 --> 00:22:01,000 -Está bom? -Está ótimo. 302 00:22:02,416 --> 00:22:04,125 Adoro aqui fora. 303 00:22:05,375 --> 00:22:08,250 -É o horário perfeito. -É lindo. 304 00:22:10,041 --> 00:22:11,541 Quero te mostrar uma coisa. 305 00:22:17,333 --> 00:22:20,875 {\an8}BEBIDAS DA MIMI CERVEJA - VINHO - DESTILADOS 306 00:22:21,625 --> 00:22:24,250 {\an8}É aqui que a mágica acontece. 307 00:22:26,500 --> 00:22:28,583 Pode-se dizer que sim. 308 00:22:36,291 --> 00:22:37,333 Adorei esta. 309 00:22:39,166 --> 00:22:42,041 Na verdade, peguei essa na casa da minha mãe. 310 00:22:42,916 --> 00:22:44,208 Ainda tenho que terminar. 311 00:22:44,291 --> 00:22:46,083 BARBEARIA 312 00:22:47,083 --> 00:22:48,208 Não está terminada? 313 00:22:49,125 --> 00:22:52,666 Não. Ainda preciso preencher alguns detalhes da camisa dele. 314 00:22:53,625 --> 00:22:54,541 Segundo plano. 315 00:22:56,375 --> 00:22:57,416 Vou terminar. 316 00:23:00,250 --> 00:23:01,166 Nossa. 317 00:23:11,583 --> 00:23:12,708 O que tem aqui embaixo? 318 00:23:15,291 --> 00:23:17,500 Ainda não mostrei essa a ninguém. 319 00:23:23,708 --> 00:23:24,625 Vá em frente. 320 00:23:26,291 --> 00:23:27,208 Tire o pano. 321 00:23:29,416 --> 00:23:30,333 Com cuidado. 322 00:23:31,125 --> 00:23:32,416 Com cuidado. 323 00:23:36,166 --> 00:23:37,041 Desculpe. 324 00:23:43,333 --> 00:23:44,208 Nossa. 325 00:23:49,500 --> 00:23:50,375 Obrigado. 326 00:23:53,000 --> 00:23:55,208 Lembra o trabalho de Noah Davis. 327 00:23:58,958 --> 00:24:00,958 É um dos meus artistas favoritos. 328 00:24:01,458 --> 00:24:02,583 -Jura? -Sim. 329 00:24:05,750 --> 00:24:06,625 Nossa. 330 00:24:06,708 --> 00:24:12,000 Ele fala sobre a espiritualidade ser a força motriz por trás de seus quadros 331 00:24:13,000 --> 00:24:16,625 e como isso incomoda as pessoas. 332 00:24:17,916 --> 00:24:23,500 Se meu trabalho chegasse perto de suscitar esse tipo de conversa… 333 00:24:25,625 --> 00:24:27,000 seria o máximo, não? 334 00:24:45,916 --> 00:24:48,625 Como sabe quando uma pintura está terminada? 335 00:24:56,083 --> 00:24:58,416 Como sabe quando está fazendo amor com alguém? 336 00:26:16,958 --> 00:26:20,458 PARQUE LEDROIT 1873 337 00:26:35,416 --> 00:26:39,458 Ei. Acabei de receber um pacote com um quadro. 338 00:26:40,250 --> 00:26:43,958 Por acaso sabe algo sobre isso? Não tem remetente. 339 00:26:44,041 --> 00:26:44,875 Legal. 340 00:26:45,791 --> 00:26:48,166 Tem um admirador te mandando quadros? 341 00:26:50,166 --> 00:26:51,083 Beleza. 342 00:26:51,625 --> 00:26:55,708 -Preciso me empenhar. -Acho que já é bem empenhado. 343 00:26:57,125 --> 00:26:58,625 É todo seu agora. 344 00:27:01,166 --> 00:27:02,375 Você pode… 345 00:27:03,666 --> 00:27:05,083 vir pendurá-lo para mim? 346 00:27:12,625 --> 00:27:13,541 Beleza. 347 00:27:16,791 --> 00:27:17,708 Caramba. 348 00:27:21,375 --> 00:27:22,208 É seu? 349 00:27:24,250 --> 00:27:25,083 É. 350 00:27:33,458 --> 00:27:35,291 Aqui está ele. 351 00:27:38,083 --> 00:27:39,708 Onde quer que eu o coloque? 352 00:27:40,875 --> 00:27:42,458 Estava pensando… 353 00:27:43,375 --> 00:27:44,541 bem aqui. 354 00:27:44,625 --> 00:27:45,708 O que acha? 355 00:27:49,708 --> 00:27:50,583 Sabe… 356 00:27:54,083 --> 00:27:56,458 depende de como quer interagir com ele. 357 00:28:00,583 --> 00:28:04,208 Quer que te faça sorrir quando entrar em casa? 358 00:28:09,041 --> 00:28:11,541 Quer que te faça lembrar algo… 359 00:28:13,458 --> 00:28:14,416 ou alguém? 360 00:28:31,875 --> 00:28:33,708 Que tal este lugar aqui? 361 00:28:41,333 --> 00:28:42,208 Pode deixar. 362 00:29:04,833 --> 00:29:05,708 Perfeito. 363 00:30:44,541 --> 00:30:47,500 UM SÍMBOLO DE WASHINGTON DESDE 1958 364 00:31:14,666 --> 00:31:17,166 Peguei você, vamos. 365 00:31:17,250 --> 00:31:18,083 Que fofo! 366 00:31:24,208 --> 00:31:27,458 -Espere aí. Não. -Sim. 367 00:31:27,541 --> 00:31:31,291 Conheço o Young sabe-se lá há quanto tempo. 368 00:31:32,291 --> 00:31:35,041 Ele nunca limpou um siri pra ninguém, nem mesmo pra mãe dele. 369 00:31:35,125 --> 00:31:37,708 Está acostumada a bolinho de siri, então tenho que ajudar. 370 00:31:37,791 --> 00:31:41,041 -Não é verdade. -Siri fêmea tem gosto mais doce. 371 00:31:41,125 --> 00:31:42,500 -Isso é fato. -Fato. 372 00:31:42,583 --> 00:31:44,125 -É. -Certo. 373 00:31:44,208 --> 00:31:47,625 Claro. Isso é lógico, pois as mulheres são melhores. 374 00:31:47,708 --> 00:31:48,958 -Em geral. -Aqui vamos nós. 375 00:31:49,041 --> 00:31:50,041 -Obrigada. -Obrigada. 376 00:31:50,125 --> 00:31:50,958 É verdade. 377 00:31:51,041 --> 00:31:53,291 Sinceramente, já que estamos falando a verdade. 378 00:31:53,375 --> 00:31:56,000 -Sim, claro. -As mulheres são melhores. 379 00:31:58,208 --> 00:32:01,583 -Por que está tentando me envergonhar? -Gostei dele. 380 00:32:03,958 --> 00:32:05,375 Mas gosto mais de você. 381 00:32:07,708 --> 00:32:10,250 -Beleza. -Certo. Entendi. 382 00:32:16,875 --> 00:32:18,666 -Pai. -Sim? 383 00:32:21,166 --> 00:32:23,125 Por que estamos pintando a sala de novo? 384 00:32:24,708 --> 00:32:27,625 Porque sua mãe assiste a muito programa de decoração. 385 00:32:29,916 --> 00:32:31,625 Achei que gostasse de pintar. 386 00:32:36,166 --> 00:32:37,166 Não tem graça. 387 00:32:38,791 --> 00:32:41,166 Como vai a procura por emprego? 388 00:32:45,333 --> 00:32:47,416 Vou conseguir uma representação em breve. 389 00:32:50,666 --> 00:32:52,708 Alguém vai vender meu trabalho. 390 00:32:56,708 --> 00:32:59,583 Vou ter uma exposição individual também, então… 391 00:33:21,875 --> 00:33:23,750 SANGUE JOVEM 392 00:33:36,333 --> 00:33:37,750 Estou tão orgulhosa de você. 393 00:33:47,250 --> 00:33:48,291 Sério, Moe? 394 00:33:49,125 --> 00:33:49,958 Oi. 395 00:33:50,750 --> 00:33:52,083 E aí, cara? 396 00:33:52,166 --> 00:33:53,541 -Obrigado. -Claro. 397 00:33:53,625 --> 00:33:56,000 -Que bom te ver. -Você está linda. Adoro isso. 398 00:33:56,083 --> 00:33:57,833 Oi. Obrigada por terem vindo. 399 00:33:57,916 --> 00:34:00,125 -Claro. -Ele é tão criativo. 400 00:34:00,833 --> 00:34:01,833 É isso aí. 401 00:34:07,833 --> 00:34:09,583 Young, isso é uma obra prima. 402 00:34:09,666 --> 00:34:10,583 -É. -Cara. 403 00:34:10,666 --> 00:34:13,083 Ei, você vai detonar. 404 00:34:13,166 --> 00:34:15,166 -De verdade. -Estou orgulhoso de você, primo. 405 00:34:17,625 --> 00:34:18,541 Cara. 406 00:34:18,625 --> 00:34:21,833 -Isaiah, Stevie. Vamos lá, sorriam. -Beleza. 407 00:34:22,708 --> 00:34:24,833 -Beleza. Vamos. -Certo. 408 00:34:26,333 --> 00:34:28,791 -Não, na horizontal fica melhor. -Certo. 409 00:34:30,083 --> 00:34:31,791 Vamos tirar uma ao lado do cartaz. 410 00:34:31,875 --> 00:34:34,708 -Gostei. -Beleza. 411 00:34:38,333 --> 00:34:39,833 Olha ele aí! 412 00:34:41,583 --> 00:34:42,625 Olha só. 413 00:34:46,041 --> 00:34:47,666 -Obrigada. -Muito obrigado. 414 00:34:47,750 --> 00:34:49,916 -Está se divertindo? -Estou me divertindo muito. 415 00:34:50,000 --> 00:34:51,666 -E você? -Oi, Isaiah. 416 00:34:52,916 --> 00:34:55,625 -Adam. E aí? -Como está indo? 417 00:34:55,708 --> 00:34:58,791 -Estou indo. Não posso reclamar. -É! 418 00:34:58,875 --> 00:35:01,541 Esta é Stevie, minha namorada. 419 00:35:01,625 --> 00:35:03,916 -Este é o Adam. -Muito prazer. 420 00:35:04,000 --> 00:35:06,416 -Igualmente. -Estudamos juntos no MICA. 421 00:35:06,500 --> 00:35:09,833 Então, o que tem feito? Está com uma galeria? 422 00:35:11,958 --> 00:35:15,666 -Também é pintor? -Sim, mas não tão bom quanto esse cara. 423 00:35:15,750 --> 00:35:19,791 -Ele era uma estrela na faculdade. -Ele é muito legal. 424 00:35:19,875 --> 00:35:23,750 Se estiver em Nova York no mês que vem, farei uma exposição individual no Sena. 425 00:35:23,833 --> 00:35:26,416 Passei seis meses em Roma me preparando. 426 00:35:26,500 --> 00:35:28,583 Adoraria que fosse à abertura. 427 00:35:28,666 --> 00:35:31,416 Que ótimo, cara. Parabéns. 428 00:35:31,500 --> 00:35:32,958 -Obrigado, cara. -Sim. 429 00:35:33,041 --> 00:35:35,166 Mas adoraria expor com a Chenai. 430 00:35:36,833 --> 00:35:40,208 Adorei sua obra. Foi um prazer conhecê-la. 431 00:35:40,291 --> 00:35:41,958 -O prazer foi meu. -Se cuida. 432 00:35:48,041 --> 00:35:49,208 Eu vou… 433 00:35:51,625 --> 00:35:53,291 Vou falar com a Chenai rapidinho. 434 00:35:53,375 --> 00:35:54,958 -Tá bom. -Eu já volto. 435 00:35:57,541 --> 00:36:00,583 -Obrigado por ter vindo. -De nada. Pare. 436 00:36:08,166 --> 00:36:09,083 Está bom. 437 00:36:12,375 --> 00:36:13,500 Mas… 438 00:36:14,916 --> 00:36:16,666 acho que pode fazer melhor. 439 00:36:42,291 --> 00:36:44,333 Você me chamou de sua namorada. 440 00:38:32,416 --> 00:38:35,250 Chenai acha que não estou pronto para uma exposição individual. 441 00:38:36,666 --> 00:38:37,500 O quê? 442 00:38:39,333 --> 00:38:40,166 Por quê? 443 00:38:41,375 --> 00:38:45,291 Ela acha que não sei o que quero dizer. 444 00:38:50,291 --> 00:38:52,250 Não acha que tem algo a dizer? 445 00:38:52,333 --> 00:38:53,250 Não. 446 00:38:55,500 --> 00:38:56,333 Eu tenho. 447 00:38:57,791 --> 00:38:58,708 Sei que tenho. 448 00:39:00,833 --> 00:39:02,375 Então tem que mostrar a ela. 449 00:39:15,583 --> 00:39:16,625 Estava pensando… 450 00:39:19,416 --> 00:39:20,375 devia ficar. 451 00:39:22,625 --> 00:39:24,291 Sim, vou passar a noite. 452 00:39:28,916 --> 00:39:29,916 Quero dizer… 453 00:39:32,458 --> 00:39:33,875 ficar, ficar. 454 00:39:50,375 --> 00:39:52,083 Acha que estamos prontos? 455 00:39:58,083 --> 00:40:02,166 Passamos quase todas as noites juntos. 456 00:40:05,125 --> 00:40:06,875 Pode trabalhar no estúdio. 457 00:40:29,083 --> 00:40:30,958 Preciso dessa exposição individual. 458 00:40:33,625 --> 00:40:34,541 Pode crer. 459 00:40:36,333 --> 00:40:39,041 Deixe-me adivinhar. Os brancos com quem estudou 460 00:40:39,125 --> 00:40:41,458 já estão na segunda ou terceira exposição. 461 00:40:42,458 --> 00:40:44,541 -Praticamente. -Grande bosta. 462 00:40:46,291 --> 00:40:48,083 O quanto é melhor que eles? 463 00:40:49,958 --> 00:40:50,791 O suficiente. 464 00:40:56,208 --> 00:40:57,083 O suficiente. 465 00:40:59,000 --> 00:41:00,625 Os mandachuvas sabem disso? 466 00:41:01,833 --> 00:41:03,041 Deveriam. 467 00:41:03,625 --> 00:41:04,541 Deveriam. 468 00:41:06,625 --> 00:41:09,791 Mas eles não vão saber se você não contar. 469 00:41:10,666 --> 00:41:13,041 Quando contar, é melhor que esteja pronto para criar. 470 00:41:13,125 --> 00:41:15,875 Não estou falando de coisa boa, e sim de coisa épica. 471 00:41:17,583 --> 00:41:20,416 Não importa que seja melhor que seus colegas. 472 00:41:20,916 --> 00:41:25,083 Você não pode ser só o melhor. Tem que ser o fodão. 473 00:41:26,958 --> 00:41:27,875 Como você é. 474 00:41:29,958 --> 00:41:31,791 Eu nasci o fodão. 475 00:41:33,875 --> 00:41:36,041 Só aprendi a me moldar. 476 00:41:41,333 --> 00:41:42,500 Xeque-mate. 477 00:41:47,750 --> 00:41:52,916 Às vezes, me pergunto se é preciso ter um diploma em Direito. 478 00:41:54,250 --> 00:41:55,333 Talvez não seja. 479 00:41:58,416 --> 00:42:02,333 É que lhe dá dez vezes mais crédito ao que você já faz. 480 00:42:04,333 --> 00:42:06,708 Queria ser mais como você, às vezes. 481 00:42:08,375 --> 00:42:09,250 Como assim? 482 00:42:10,333 --> 00:42:12,000 Com opiniões mais ousadas. 483 00:42:13,333 --> 00:42:14,166 Seu trabalho. 484 00:42:18,375 --> 00:42:21,541 Às vezes, sinto que meu trabalho não é suficiente. 485 00:42:29,375 --> 00:42:30,875 E o que seria suficiente? 486 00:42:35,875 --> 00:42:39,041 Expressar minhas ideias sem precisar explicá-las a ninguém. 487 00:42:40,000 --> 00:42:42,333 Sem fazer nenhuma afirmação, 488 00:42:42,875 --> 00:42:44,375 só mostrar os negros… 489 00:42:45,583 --> 00:42:48,250 como gente bonita e normal… 490 00:42:49,166 --> 00:42:50,375 e tudo mais. 491 00:42:55,166 --> 00:42:58,000 -E acha que pode fazer isso? -Não sei. 492 00:43:02,958 --> 00:43:04,958 Então, rapidinho, 493 00:43:05,041 --> 00:43:08,291 não contei aos meus pais que estamos morando juntos. 494 00:43:10,708 --> 00:43:12,625 Tudo bem. Ou seja… 495 00:43:12,708 --> 00:43:14,875 E minha mãe pode ser um pouco… 496 00:43:15,625 --> 00:43:17,916 -Amor, eu estou bem. -Não está. Espere. 497 00:43:22,875 --> 00:43:24,250 Olá! 498 00:43:26,541 --> 00:43:30,458 -Mãe, este é Isaiah. -É um prazer, Sra. Richmond. 499 00:43:30,541 --> 00:43:31,750 Sim, é. 500 00:43:41,250 --> 00:43:43,333 Sabe onde achar seu pai. 501 00:43:45,541 --> 00:43:48,500 -Ei, aqui está ela! Stevie! -Pai! 502 00:43:48,583 --> 00:43:49,708 Venha aqui, garota. 503 00:43:50,833 --> 00:43:52,250 -Tudo bem? -Tudo. E você? 504 00:43:52,333 --> 00:43:53,416 -Estou bem. -Ótimo. 505 00:43:56,333 --> 00:43:57,166 Pai… 506 00:43:57,875 --> 00:43:58,833 este é Isaiah. 507 00:44:00,541 --> 00:44:02,166 Muito prazer, senhor. 508 00:44:03,291 --> 00:44:04,125 Certo. 509 00:44:08,541 --> 00:44:09,375 Aperto firme. 510 00:44:10,916 --> 00:44:13,583 -De onde você é, filho? -Do sudeste. 511 00:44:13,666 --> 00:44:16,250 Sério? Isso explica o aperto firme. 512 00:44:18,291 --> 00:44:21,458 Sua casa é muito bonita. 513 00:44:23,583 --> 00:44:26,291 É mesmo. Nós a compramos quando tivemos chance. 514 00:44:26,375 --> 00:44:27,958 Os brancos não entenderam nada. 515 00:44:28,625 --> 00:44:30,541 Espero que tenha comprado algo no sudeste. 516 00:44:31,250 --> 00:44:32,750 Você sabe, já é hora. 517 00:44:38,333 --> 00:44:39,208 Sente-se. 518 00:44:43,083 --> 00:44:45,958 Obrigado pelo jantar, Sra. Richmond. Estava… 519 00:44:46,041 --> 00:44:47,250 incrível. 520 00:44:47,333 --> 00:44:48,333 De nada. 521 00:44:49,791 --> 00:44:51,291 Como se conheceram? 522 00:44:55,000 --> 00:44:56,541 -Numa exposição de arte. -Sim. 523 00:44:57,250 --> 00:45:00,125 -Lembra a que eu te falei? -Ah, é. 524 00:45:00,791 --> 00:45:02,875 Stevie disse que você é pintor? 525 00:45:04,083 --> 00:45:06,541 -Sim, senhora. -Foi isso que estudou na faculdade? 526 00:45:06,625 --> 00:45:09,500 -Mãe. -Sim, estudei no MICA. 527 00:45:09,583 --> 00:45:12,958 Considerou Howard? Eles têm um programa de história da arte maravilhoso.    528 00:45:13,041 --> 00:45:13,958 HU! 529 00:45:14,041 --> 00:45:15,166 Você sabe. 530 00:45:15,250 --> 00:45:16,416 Torço por todos 531 00:45:16,500 --> 00:45:18,708 que tentam viver de arte. 532 00:45:18,791 --> 00:45:20,750 Nem tudo se resolve com dinheiro. 533 00:45:20,833 --> 00:45:23,041 Claro que nem tudo é dinheiro, 534 00:45:23,125 --> 00:45:26,083 mas, em minha experiência, especialmente na embaixada, 535 00:45:26,166 --> 00:45:29,333 deixa as coisas mais fáceis. 536 00:45:29,416 --> 00:45:32,208 Adoro o fato de você querer ajudar as pessoas, 537 00:45:32,958 --> 00:45:35,333 mas há modos mais baratos de fazer isso, 538 00:45:35,416 --> 00:45:37,500 e se chama voluntariado. 539 00:45:38,541 --> 00:45:40,833 Se você é negra, você não faz Direito em Georgetown 540 00:45:40,916 --> 00:45:45,041 para trabalhar numa ONG ou numa firma qualquer. 541 00:45:45,125 --> 00:45:47,250 Acho ótimo que Stevie queira ajudar os outros. 542 00:45:49,000 --> 00:45:51,541 Precisamos de mais advogados como ela cuidando de nós. 543 00:45:51,625 --> 00:45:52,458 Isso mesmo. 544 00:45:57,041 --> 00:45:59,875 Há quanto tempo estão juntos? 545 00:45:59,958 --> 00:46:03,125 Deve ser difícil dividir o tempo entre namoro e a faculdade. 546 00:46:03,208 --> 00:46:04,500 -Querida… -Pai. 547 00:46:05,166 --> 00:46:06,041 Tudo bem. 548 00:46:09,375 --> 00:46:10,541 Eu arrumo tempo. 549 00:46:10,625 --> 00:46:14,541 Querida, ninguém arruma tempo. Por isso não queremos desperdiçá-lo. 550 00:46:16,541 --> 00:46:19,666 Na verdade, eu e o Isaiah estamos morando juntos. 551 00:46:21,291 --> 00:46:22,416 Onde? Desde quando? 552 00:46:22,500 --> 00:46:24,458 -Desde… -Na sua casa? 553 00:46:28,083 --> 00:46:29,208 Bem… 554 00:46:30,416 --> 00:46:33,125 os tempos certamente mudaram. 555 00:47:12,791 --> 00:47:16,083 AUTÊNTICO ETÍOPE 556 00:47:16,166 --> 00:47:17,708 -Estou dizendo a verdade. -Não. 557 00:47:17,791 --> 00:47:20,416 -Amor, deveria se orgulhar disso. -Como assim? 558 00:47:20,500 --> 00:47:23,541 -Do que está falando? -Estou orgulhosa. Vou deixá-lo ir. 559 00:47:26,166 --> 00:47:29,166 Mas esses tacos de injera são divinos. 560 00:47:29,250 --> 00:47:30,750 -Uma delícia. -Isso. 561 00:47:32,458 --> 00:47:34,625 O que vão fazer neste fim de semana? 562 00:47:34,708 --> 00:47:36,000 Ah, é. 563 00:47:36,083 --> 00:47:40,791 Pensamos em ir até o porto comprar peixe e improvisar um peixe frito, se toparem. 564 00:47:40,875 --> 00:47:42,583 -Nós topamos. -Eu… 565 00:47:42,666 --> 00:47:43,583 Eu não posso. 566 00:47:45,458 --> 00:47:46,958 Tenho uma tela para terminar. 567 00:47:47,666 --> 00:47:49,125 -Para a exposição. -Ah, merda. 568 00:47:49,208 --> 00:47:52,291 Amor, você passou a semana no estúdio. 569 00:47:52,375 --> 00:47:55,041 Eu sei, é que tenho muita coisa para terminar. 570 00:47:55,583 --> 00:47:57,500 -É um dia de folga. -Eu entendo. 571 00:48:04,416 --> 00:48:06,666 -Está tentando acabar com um lar? -Não me importo. 572 00:48:06,750 --> 00:48:09,583 -Já roubei muitas namoradas. -Você é impossível. 573 00:48:09,666 --> 00:48:11,750 -Não posso com você! -Não tenho vergonha. 574 00:48:11,833 --> 00:48:13,125 Estou vendo. 575 00:48:19,666 --> 00:48:21,125 Oi? Stevie? 576 00:48:21,208 --> 00:48:22,625 -Oi. -O que foi, menina? 577 00:48:25,791 --> 00:48:26,625 Desculpem. 578 00:48:29,375 --> 00:48:31,000 -Você está bem? -O quê? 579 00:48:33,500 --> 00:48:35,583 Isaiah está tão estressado… 580 00:48:36,875 --> 00:48:38,791 tentando a exposição individual. 581 00:48:40,583 --> 00:48:41,625 Ou seja… 582 00:48:42,625 --> 00:48:43,875 eu mal o vejo. 583 00:48:46,458 --> 00:48:47,291 Sabe… 584 00:48:48,166 --> 00:48:49,583 Olha, você sabe, 585 00:48:50,166 --> 00:48:52,666 os homens só se concentram numa coisa de cada vez. 586 00:48:52,750 --> 00:48:53,583 Certo? 587 00:48:56,166 --> 00:48:59,125 Sabe, eu só queria saber como ajudá-lo. 588 00:48:59,708 --> 00:49:01,208 Qual é, Stevie? 589 00:49:01,833 --> 00:49:05,083 Você o levou à sua casa para conhecer seus pais, 590 00:49:05,166 --> 00:49:06,500 e sabe que ele é duro. 591 00:49:07,583 --> 00:49:09,875 Olhe, ele é homem, certo? 592 00:49:09,958 --> 00:49:12,583 Tudo que ele quer é poder cuidar de você. 593 00:49:12,666 --> 00:49:15,500 -Sim. -Ele não quer que você o ajude. 594 00:49:16,541 --> 00:49:19,750 -Só estou dizendo. -Tem razão. É verdade. 595 00:50:51,125 --> 00:50:55,000 Quero ter a maior semelhança possível, mas… 596 00:50:55,750 --> 00:50:59,125 a tinta grossa distorce o rosto da pessoa. 597 00:50:59,625 --> 00:51:03,125 O objetivo final é fazer com que pareça dramático. 598 00:51:04,416 --> 00:51:05,250 Mas… 599 00:51:06,791 --> 00:51:07,875 a distorção… 600 00:51:10,875 --> 00:51:13,833 é minha percepção da pessoa. 601 00:51:30,000 --> 00:51:30,833 Vamos. 602 00:51:32,166 --> 00:51:34,166 Deus é misericordioso. Deus é bom. 603 00:51:34,250 --> 00:51:37,625 Obrigado por esta comida. Amém. Obrigado, Jesus. 604 00:51:37,708 --> 00:51:38,541 Amém. 605 00:51:39,416 --> 00:51:41,541 -Obrigado, Jesus. -Obrigada, Jesus. 606 00:51:49,875 --> 00:51:51,000 Como foi na faculdade? 607 00:51:51,750 --> 00:51:53,000 Bem. 608 00:51:53,541 --> 00:51:55,416 Ocupada como sempre. 609 00:51:55,916 --> 00:51:56,791 Só… 610 00:51:57,458 --> 00:51:59,083 -O mesmo de sempre. -Sim. 611 00:52:02,083 --> 00:52:02,916 O quê? 612 00:52:04,625 --> 00:52:06,458 Chenai me dará uma exposição individual. 613 00:52:08,666 --> 00:52:09,500 O quê? 614 00:52:09,583 --> 00:52:11,166 Ela acabou de me contar. 615 00:52:11,250 --> 00:52:14,750 Meu Deus, isso é incrível! Parabéns! O quê? 616 00:52:14,833 --> 00:52:16,458 -Obrigado. -Venha aqui. 617 00:52:17,000 --> 00:52:19,416 Estou tão orgulhosa de você. Estou tão… 618 00:52:22,458 --> 00:52:23,291 Obrigado. 619 00:52:24,208 --> 00:52:25,791 Isso é… 620 00:52:26,333 --> 00:52:28,833 Ainda tenho muito trabalho a fazer, então… 621 00:52:29,375 --> 00:52:30,291 Você conseguiu. 622 00:52:33,458 --> 00:52:34,583 Conseguiu, amor. 623 00:53:13,625 --> 00:53:16,000 A LEI E A ÉTICA DO DIREITO 624 00:53:26,291 --> 00:53:28,500 -Srta. Richmond. -Dr. Clark. 625 00:53:28,583 --> 00:53:32,916 Ouvi dizer que sua defesa foi muito bem, mocinha. Parabéns. 626 00:53:33,416 --> 00:53:34,250 Obrigada. 627 00:53:34,333 --> 00:53:37,375 Você recebeu muitos convites para entrevistas. 628 00:53:37,458 --> 00:53:39,916 Da Schmidt-Morgan, aqui em Washington. 629 00:53:40,000 --> 00:53:45,291 De Nova York, a Pride-Randall. Também a Jacobs, Thompson & Lee, e… 630 00:53:46,625 --> 00:53:48,000 Está pronta para isso? 631 00:53:48,666 --> 00:53:50,041 Está pronta para isso? 632 00:53:50,833 --> 00:53:55,833 Watkins, Skinner & Robertson, em Chicago, a terceira firma mais proeminente do país! 633 00:53:55,916 --> 00:53:57,291 Eu nem acredito. 634 00:53:58,916 --> 00:53:59,833 Você conseguiu! 635 00:54:00,958 --> 00:54:03,625 -A firma de Darlene Robertson? -Sim! 636 00:54:03,708 --> 00:54:04,583 Chicago. 637 00:54:05,708 --> 00:54:08,583 Muita coisa mudou desde que me candidatei. 638 00:54:08,666 --> 00:54:11,458 Stevie, espere um segundo. Certo. 639 00:54:11,541 --> 00:54:15,125 A decisão é sua, mas, se quiser ser sócia um dia, 640 00:54:15,208 --> 00:54:17,708 não pode recusar uma oportunidade assim. 641 00:54:18,208 --> 00:54:19,500 Eu entendo. 642 00:54:19,583 --> 00:54:21,666 -A decisão é sua. -Obrigada. 643 00:54:33,541 --> 00:54:35,291 Por favor, sentem-se. 644 00:54:35,375 --> 00:54:40,875 O espetáculo do Alvin Ailey American Dance Theater está prestes a começar. 645 00:54:53,791 --> 00:54:54,625 ELA CELULAR 646 00:54:54,708 --> 00:54:55,541 ELA CHAMADA ENCERRADA 647 00:54:55,625 --> 00:54:57,625 ELA OI? ME LIGA. ISAIAH, ESTÁ TUDO BEM? 648 00:55:42,125 --> 00:55:43,333 Ei, foi mal. 649 00:55:47,625 --> 00:55:48,500 Tudo bem. 650 00:55:50,791 --> 00:55:52,416 Estava concentrado e… 651 00:55:54,500 --> 00:55:56,291 perdi a noção do tempo. 652 00:56:00,916 --> 00:56:02,083 Eu disse tudo bem. 653 00:57:40,625 --> 00:57:42,041 Vou para Chicago. 654 00:57:46,333 --> 00:57:49,416 Tenho uma entrevista na firma de Darlene Robertson. 655 00:57:51,750 --> 00:57:52,625 Legal. 656 00:57:53,166 --> 00:57:54,000 Sim. 657 00:57:56,416 --> 00:57:57,250 Que ótimo. 658 00:57:58,833 --> 00:58:02,083 Achei que ia trabalhar na firma que trabalhou no verão. 659 00:58:03,083 --> 00:58:06,333 É, achei que não custa nada ir. 660 00:58:10,166 --> 00:58:11,041 Certo. 661 00:58:12,958 --> 00:58:14,458 Como isso vai funcionar? 662 00:58:16,125 --> 00:58:18,041 -Daremos um jeito. -Certo. 663 00:58:32,875 --> 00:58:34,375 CIDADE DE CHOCOLATE 664 00:58:43,666 --> 00:58:46,333 Isaiah, quero te apresentar a alguém. 665 00:58:47,375 --> 00:58:48,375 Obrigado. 666 00:58:50,041 --> 00:58:51,208 Ele é um gênio. 667 00:58:51,291 --> 00:58:52,125 Um gênio. 668 00:58:53,916 --> 00:58:55,125 Isaiah Maxwell. 669 00:58:55,208 --> 00:58:57,791 Muito prazer. Obrigado por ter vindo. 670 00:58:58,583 --> 00:59:00,250 Estou tão orgulhosa de você. 671 00:59:01,708 --> 00:59:02,708 Você se saiu bem. 672 00:59:04,750 --> 00:59:07,708 Foi muito bem, filho. Muito bem. Tenho que admitir. 673 00:59:07,791 --> 00:59:11,208 Senhoras e senhores, meu nome é Chenai Hungwe, 674 00:59:11,291 --> 00:59:16,791 e queria agradecê-los por terem vindo a esta inauguração. 675 00:59:16,875 --> 00:59:20,916 Antes de começarmos, gostaria de agradecer 676 00:59:21,000 --> 00:59:24,541 ao Sr. Yusef Davis por… 677 00:59:25,500 --> 00:59:26,333 Sim. 678 00:59:26,916 --> 00:59:30,375 Por trazer esse jovem talento à minha atenção. 679 00:59:31,791 --> 00:59:37,625 Tenho o grande prazer de apresentar sua primeira exposição individual. 680 00:59:38,708 --> 00:59:40,041 Este artista… 681 00:59:40,958 --> 00:59:41,791 está em casa. 682 00:59:42,458 --> 00:59:45,000 Para muitos aqui, ele não precisa de apresentação, 683 00:59:45,666 --> 00:59:48,208 mas permitam-me apresentar 684 00:59:49,500 --> 00:59:51,583 Isaiah Maxwell! 685 00:59:59,000 --> 00:59:59,875 Eu… 686 01:00:02,166 --> 01:00:04,583 não consigo dizer como esta noite é especial. 687 01:00:05,458 --> 01:00:07,375 Sem pressa, Moe. Você consegue. 688 01:00:10,875 --> 01:00:12,625 A verdade é que não estaria aqui… 689 01:00:14,750 --> 01:00:16,166 se não fosse pela Chenai 690 01:00:17,333 --> 01:00:18,666 ter apostado em mim. 691 01:00:20,041 --> 01:00:20,916 Obrigado. 692 01:00:22,583 --> 01:00:24,125 Obrigado por terem vindo. 693 01:00:24,875 --> 01:00:26,166 Este é para Washington. 694 01:00:26,250 --> 01:00:27,291 Para Washington! 695 01:00:30,958 --> 01:00:32,791 Bebam. Divirtam-se. 696 01:00:56,416 --> 01:00:58,375 O poder do seu trabalho 697 01:00:59,166 --> 01:01:00,708 vem de sua ânsia. 698 01:01:01,208 --> 01:01:05,291 Não deixe isso te afetar e fazer com que perca isso. 699 01:01:33,458 --> 01:01:35,583 Você virou colecionadora. 700 01:01:38,083 --> 01:01:39,000 Sim. 701 01:01:40,125 --> 01:01:42,625 Ele terminou essa tela logo após nos conhecermos. 702 01:01:46,458 --> 01:01:49,333 Tomara que não espere que eu diga: "Pense nisso." 703 01:01:49,416 --> 01:01:53,666 Não há o que pensar. Se receber a oferta, aceite. Ponto. 704 01:01:53,750 --> 01:01:54,875 Mãe. 705 01:01:54,958 --> 01:01:59,166 Confie na sua mãe quando digo para não colocar alguém em primeiro lugar 706 01:01:59,250 --> 01:02:01,500 quando ele não fará o mesmo por você. 707 01:02:29,208 --> 01:02:31,625 Não me contou como foi a entrevista em Chicago. 708 01:02:34,083 --> 01:02:35,416 Foi bem, eu acho. 709 01:02:37,750 --> 01:02:41,666 Só não sei se é para mim, sabe. 710 01:02:43,333 --> 01:02:44,250 Neste momento. 711 01:02:54,500 --> 01:02:55,583 O que você acha? 712 01:02:59,666 --> 01:03:00,625 O que eu acho? 713 01:03:09,208 --> 01:03:10,791 É a firma dos seus sonhos, não? 714 01:03:12,750 --> 01:03:14,583 É muito importante. Sim. 715 01:03:21,916 --> 01:03:22,875 Eu aceitaria. 716 01:03:31,833 --> 01:03:32,916 Você aceitaria? 717 01:03:35,791 --> 01:03:36,708 Sim. 718 01:03:40,750 --> 01:03:42,750 É uma oportunidade única. 719 01:03:46,458 --> 01:03:48,416 É o que estava esperando, não? 720 01:04:20,291 --> 01:04:21,291 Moletom, amor? 721 01:04:42,000 --> 01:04:42,833 Pare. 722 01:04:46,125 --> 01:04:47,125 Tudo bem. 723 01:04:58,166 --> 01:05:02,708 Não pode simplesmente aparecer e esperar que tudo fique bem. 724 01:05:04,458 --> 01:05:06,083 Como assim "aparecer"? 725 01:05:14,500 --> 01:05:16,208 Isaiah, você nunca está aqui. 726 01:05:17,500 --> 01:05:20,333 E, quando está, não está aqui. 727 01:05:20,416 --> 01:05:22,791 Finalmente tive a chance de ter sucesso. 728 01:05:23,875 --> 01:05:27,333 Trabalhei para isso a vida toda. Anos! 729 01:05:28,750 --> 01:05:31,958 Sabe como essa coisa me consome? Sinceramente? 730 01:05:34,000 --> 01:05:36,416 Por que se importa tanto com isso? 731 01:05:39,000 --> 01:05:40,583 Por que me importo? 732 01:05:41,750 --> 01:05:45,416 -Como pode me perguntar isso? -Olha, não posso estragar isso. 733 01:05:47,041 --> 01:05:49,541 Não tenho ninguém para me sustentar. 734 01:05:52,333 --> 01:05:53,333 Vai se foder. 735 01:05:54,583 --> 01:05:55,416 Sério? 736 01:05:57,083 --> 01:05:58,416 Ao menos quer isso? 737 01:05:58,500 --> 01:06:01,750 Como assim se eu ainda quero isso? Estou aqui, não? 738 01:06:02,541 --> 01:06:03,375 Droga! 739 01:06:04,375 --> 01:06:08,750 Qual é, Stevie? É você quem tem seus próprios planos de vida, lembra? 740 01:06:08,833 --> 01:06:12,875 -Aliás, onde me encaixo neles? -Você não é o único que tem sonhos! 741 01:06:12,958 --> 01:06:14,666 O que quer dizer? 742 01:06:15,875 --> 01:06:19,208 Que não apoio seus sonhos agora? É isso que está dizendo? 743 01:06:21,916 --> 01:06:23,666 Vou aceitar o cargo em Chicago. 744 01:06:28,750 --> 01:06:30,000 Quando ia me contar? 745 01:06:30,625 --> 01:06:33,166 Por que quer minha opinião se já se decidiu? 746 01:06:33,250 --> 01:06:34,833 -Estou dizendo agora. -Agora? 747 01:06:35,791 --> 01:06:36,916 Caramba. 748 01:06:41,083 --> 01:06:43,625 Provavelmente sou o último a saber. 749 01:06:46,500 --> 01:06:49,458 -Aposto que sua mãe está em êxtase. -Saia. 750 01:06:50,333 --> 01:06:51,166 O quê? 751 01:06:55,291 --> 01:06:56,166 Vá embora. 752 01:07:01,541 --> 01:07:02,791 Está bem. 753 01:07:03,916 --> 01:07:05,041 Está bem. 754 01:07:06,458 --> 01:07:07,708 A casa é sua. 755 01:08:14,166 --> 01:08:16,416 Não estou exagerando em nada. 756 01:08:16,500 --> 01:08:19,000 É lindo mesmo. 757 01:08:20,208 --> 01:08:22,833 Mal posso esperar para que veja pessoalmente. 758 01:08:23,916 --> 01:08:24,875 Muito bem. 759 01:08:24,958 --> 01:08:26,000 Sim. 760 01:08:26,083 --> 01:08:27,041 A gente se fala. 761 01:08:29,833 --> 01:08:32,208 Sim. Certo. 762 01:08:33,166 --> 01:08:34,041 Certo. 763 01:08:35,833 --> 01:08:37,666 Precisamos aumentar sua produção. 764 01:08:37,750 --> 01:08:41,833 Se puder produzir 20 ou 30 telas por ano, 765 01:08:41,916 --> 01:08:45,416 podemos colocá-lo em coleções no mundo todo. 766 01:08:45,500 --> 01:08:49,416 Precisamos pensar internacionalmente. Isaiah, está ouvindo? 767 01:10:03,083 --> 01:10:06,458 UM ANO DEPOIS 768 01:10:19,958 --> 01:10:22,750 {\an8}Estava passando, vi seu carro e pensei: 769 01:10:23,375 --> 01:10:24,958 {\an8}"Vou dar um passada no Young." 770 01:10:27,583 --> 01:10:28,541 Caramba. 771 01:10:29,333 --> 01:10:30,458 Faz tempo. 772 01:10:31,083 --> 01:10:33,083 Tudo bem, cara. E aí? 773 01:10:33,625 --> 01:10:36,666 Eu te vi no jornal. Irado. 774 01:10:37,166 --> 01:10:38,500 Loucura, né? 775 01:10:39,958 --> 01:10:44,750 Estou feliz por você, cara. Que bom que sua arte está valendo a pena. 776 01:10:44,833 --> 01:10:46,166 Eu sempre soube. 777 01:10:47,208 --> 01:10:48,125 Obrigado, cara. 778 01:10:49,541 --> 01:10:51,666 Por que não saímos daqui, cara? 779 01:10:51,750 --> 01:10:55,083 Vamos até U Street tomar umas cervejas, bater papo. 780 01:10:58,750 --> 01:11:01,833 Desculpe, cara. Sabe como é… 781 01:11:02,833 --> 01:11:05,250 -Estou concentrado aqui. -Sim. 782 01:11:06,916 --> 01:11:10,333 Que tal no próximo fim de semana, quando eu voltar de Chicago? 783 01:11:10,833 --> 01:11:12,666 -Chicago? -Sim. 784 01:11:12,750 --> 01:11:14,166 Tenho uma viagem rápida. 785 01:11:17,208 --> 01:11:18,875 -Sabe como é. -Sim. 786 01:11:38,125 --> 01:11:40,083 Ainda não falou com ela, né? 787 01:11:47,875 --> 01:11:48,708 Não. 788 01:11:51,875 --> 01:11:52,708 Não. 789 01:12:10,083 --> 01:12:13,083 Você está ocupado terminando isso, então… 790 01:12:13,875 --> 01:12:15,041 vou deixá-lo terminar. 791 01:12:16,375 --> 01:12:17,583 Beleza. Olhe, cara… 792 01:12:18,416 --> 01:12:20,041 Gostei que veio. 793 01:12:21,458 --> 01:12:22,416 Claro, cara. 794 01:12:25,083 --> 01:12:26,000 Venha aqui, cara. 795 01:12:33,750 --> 01:12:35,708 -Eu te amo, cara. -Sempre. 796 01:12:37,625 --> 01:12:38,541 Eu te ligo. 797 01:12:46,666 --> 01:12:48,916 VULNERABILIDADE MUSEU DE ARTE DE CHICAGO 798 01:12:49,000 --> 01:12:52,875 Eu vi Cidade de Chocolate em Nova York e fiquei impressionada. 799 01:12:53,375 --> 01:12:56,125 -Belo trabalho. -Obrigado. Muito obrigado. 800 01:12:56,208 --> 01:12:58,791 Obrigado por terem vindo. Divirtam-se. 801 01:12:58,875 --> 01:13:02,250 Muito prazer. Isaiah. Obrigado. 802 01:13:02,333 --> 01:13:03,375 Nossa. 803 01:13:06,083 --> 01:13:08,208 Que legal. Muito bonito. 804 01:13:09,541 --> 01:13:10,708 O que acha? 805 01:13:12,875 --> 01:13:15,083 -É lindo. -Muito obrigado. 806 01:13:15,958 --> 01:13:16,791 Obrigado. 807 01:13:17,666 --> 01:13:19,166 Obrigado por terem vindo. 808 01:13:22,541 --> 01:13:23,750 Está tudo bem? 809 01:13:23,833 --> 01:13:26,583 -Muito prazer. -Sim, estou bem. É só… 810 01:13:30,250 --> 01:13:31,166 Stevie. 811 01:13:33,208 --> 01:13:34,333 Isaiah. 812 01:13:35,833 --> 01:13:36,791 Como vai? 813 01:13:38,375 --> 01:13:39,375 Estou bem. 814 01:13:40,125 --> 01:13:40,958 Sim. 815 01:13:42,333 --> 01:13:44,541 -E você? -Bem. Estou bem. 816 01:13:45,416 --> 01:13:46,541 Não posso reclamar. 817 01:13:48,208 --> 01:13:49,041 Bem… 818 01:13:50,541 --> 01:13:52,916 Oi. Sou Ahmad. 819 01:13:53,000 --> 01:13:55,291 Ahmad, este é Isaiah Maxwell. 820 01:13:56,458 --> 01:13:57,833 Um dos artistas. 821 01:13:57,916 --> 01:14:00,041 -Excelente. -Prazer em conhecê-lo. 822 01:14:00,125 --> 01:14:01,791 Ei, parabéns. 823 01:14:01,875 --> 01:14:02,708 Obrigado. 824 01:14:05,625 --> 01:14:07,458 Como se conhecem? 825 01:14:10,291 --> 01:14:11,833 -Nós… -Somos velhos amigos. 826 01:14:13,208 --> 01:14:15,041 -É, velhos amigos. -Legal. 827 01:14:15,958 --> 01:14:17,458 Obrigado por terem vindo. 828 01:14:18,625 --> 01:14:20,250 Aproveite a exposição… 829 01:14:21,458 --> 01:14:22,333 Stevie. 830 01:14:23,958 --> 01:14:27,416 Foi muito bom ver você. 831 01:14:29,166 --> 01:14:30,208 Ahmad. 832 01:15:06,916 --> 01:15:11,666 ME LEVE AO GO-GO 833 01:15:28,125 --> 01:15:31,250 Ei, Stevie, sou eu. 834 01:15:32,250 --> 01:15:34,041 Foi muito bom vê-la. 835 01:15:35,791 --> 01:15:39,458 Minha segunda exposição individual será em Washington em algumas semanas, 836 01:15:39,541 --> 01:15:43,666 e adoraria que você fosse. 837 01:15:45,000 --> 01:15:46,708 Quero que veja uma coisa. 838 01:15:47,625 --> 01:15:51,416 Mas estava pensando que talvez pudéssemos nos encontrar para conversar, 839 01:15:52,250 --> 01:15:53,083 sei lá. 840 01:15:54,125 --> 01:15:56,166 Me avise. 841 01:15:56,916 --> 01:15:58,000 Me ligue de volta. 842 01:16:39,583 --> 01:16:40,458 Oi. 843 01:16:50,625 --> 01:16:51,541 Como vai? 844 01:16:53,125 --> 01:16:54,875 Estou bem. 845 01:16:56,125 --> 01:16:57,666 Não achei que viria. 846 01:17:01,458 --> 01:17:05,000 -Está dizendo que não queria? -Estou dizendo que estou feliz. 847 01:17:06,833 --> 01:17:09,416 -Bom te ver. -Bom te ver também. 848 01:17:13,041 --> 01:17:14,458 Li sua entrevista… 849 01:17:15,166 --> 01:17:16,250 no New York Times. 850 01:17:17,791 --> 01:17:19,500 Não sou bom nessas coisas. 851 01:17:21,583 --> 01:17:22,791 É meio estranho. 852 01:17:22,875 --> 01:17:26,916 O papel de um artista negro é o mesmo de um professor 853 01:17:28,083 --> 01:17:29,500 ou de um advogado negro. 854 01:17:31,000 --> 01:17:32,166 É desafiar. 855 01:17:33,583 --> 01:17:34,625 Está tirando sarro? 856 01:17:36,083 --> 01:17:39,291 -Não tem graça. -Não, foi uma ótima entrevista. 857 01:17:39,375 --> 01:17:40,208 Ótima. 858 01:17:46,750 --> 01:17:48,125 Posso te perguntar uma coisa? 859 01:17:49,375 --> 01:17:50,208 Sim. 860 01:17:51,541 --> 01:17:52,500 Você está feliz? 861 01:17:55,166 --> 01:17:56,416 Não me pergunte isso. 862 01:18:08,416 --> 01:18:10,083 Posso perguntar outra coisa? 863 01:18:12,375 --> 01:18:13,625 Você está com sorte. 864 01:18:20,500 --> 01:18:22,125 Tem planos para esta noite? 865 01:18:23,750 --> 01:18:24,583 Não. 866 01:18:27,291 --> 01:18:28,125 Nenhum. 867 01:20:11,875 --> 01:20:12,833 Senti sua falta. 868 01:20:14,833 --> 01:20:15,791 Eu amo você. 869 01:20:29,708 --> 01:20:30,916 Sinto falta disso. 870 01:20:44,041 --> 01:20:45,041 Aonde vai? 871 01:20:46,500 --> 01:20:47,375 Fique comigo. 872 01:20:47,458 --> 01:20:48,791 Ficaria se pudesse. 873 01:20:48,875 --> 01:20:49,750 Você pode. 874 01:20:53,708 --> 01:20:54,750 Aqui é Isaiah. 875 01:20:56,666 --> 01:20:57,625 Eu… 876 01:20:58,833 --> 01:21:01,875 queria que essa tela ficasse sozinha, na verdade. 877 01:21:02,500 --> 01:21:05,250 Talvez possamos colocá-la na parede oposta. 878 01:21:12,791 --> 01:21:13,666 E aí? 879 01:21:15,375 --> 01:21:16,208 E aí? 880 01:21:17,166 --> 01:21:20,958 Aonde vai? Achei que íamos passar o dia juntos. 881 01:21:22,250 --> 01:21:23,250 Também achei. 882 01:21:24,083 --> 01:21:24,916 Beleza. 883 01:21:25,541 --> 01:21:28,166 Estou quase terminando, me dá um segundo. 884 01:21:29,916 --> 01:21:30,791 Eu… 885 01:21:36,500 --> 01:21:39,333 -Preciso ir. -Puxa, Stevie? Não pode esperar um minuto? 886 01:21:44,458 --> 01:21:47,500 Tivemos uma noite incrível juntos. Vai embora assim? 887 01:21:50,958 --> 01:21:52,666 Diga que não sente mais nada. 888 01:21:54,375 --> 01:21:56,750 -Claro que ainda sinto algo. -Certo. 889 01:21:57,333 --> 01:22:00,291 -Não vai desaparecer. -Então qual é o problema? 890 01:22:00,375 --> 01:22:03,958 Se tivesse me pedido para ficar, eu nunca teria ido embora! 891 01:22:05,375 --> 01:22:06,208 Fique. 892 01:22:07,000 --> 01:22:08,250 Quero que fique. 893 01:22:11,166 --> 01:22:12,250 Estou tão… 894 01:22:13,166 --> 01:22:14,291 apaixonado por você. 895 01:22:17,208 --> 01:22:18,208 Certo? 896 01:22:18,291 --> 01:22:21,250 Estou apaixonado por você. Entendeu? 897 01:22:22,208 --> 01:22:23,500 Venha aqui. 898 01:22:36,291 --> 01:22:37,125 O quê? 899 01:22:40,083 --> 01:22:40,958 Stevie? 900 01:22:42,375 --> 01:22:43,541 Stevie. 901 01:23:00,375 --> 01:23:02,666 Vai me dizer o que está havendo? 902 01:23:07,083 --> 01:23:09,541 -Como assim? -Bem, vamos ver. 903 01:23:10,125 --> 01:23:11,958 Você aparece do nada. 904 01:23:12,041 --> 01:23:14,041 Não é feriado ou meu aniversário. 905 01:23:14,125 --> 01:23:18,250 Você nunca aparece assim. Não é seu estilo. 906 01:23:19,958 --> 01:23:21,291 Estava com saudades de casa. 907 01:23:22,833 --> 01:23:23,708 Só isso. 908 01:23:30,458 --> 01:23:33,583 Às vezes, as pessoas só ficam em nossas vidas por um tempo. 909 01:23:35,916 --> 01:23:37,166 Temos que aprender… 910 01:23:38,291 --> 01:23:42,916 a apreciar o tempo que tivemos e o que isso nos ensinou. 911 01:23:47,250 --> 01:23:49,708 Uma vez, antes de seu pai… 912 01:23:51,791 --> 01:23:53,291 eu estava vendo um jovem. 913 01:23:54,208 --> 01:23:56,166 -Estávamos apaixonados. -Mãe… 914 01:23:58,083 --> 01:24:02,083 Mas ficou muito claro que ele não estava pronto para mim. 915 01:24:04,458 --> 01:24:05,666 E eu… 916 01:24:07,041 --> 01:24:10,458 tive que decidir se ia esperar por ele ou seguir em frente. 917 01:24:12,333 --> 01:24:16,208 BONITO CLARO & NEGRO - NOSSOS SONHOS 918 01:24:16,291 --> 01:24:19,875 Acho que nunca vou esquecer o amor que senti. 919 01:24:22,708 --> 01:24:26,833 E, se eu pudesse, ainda me apaixonaria. 920 01:24:29,875 --> 01:24:31,833 Ninguém pode tirar isso de você. 921 01:24:35,041 --> 01:24:35,875 Ei. 922 01:24:40,916 --> 01:24:42,250 Oi. Como vai? 923 01:24:46,541 --> 01:24:49,083 Sabe, eu só… 924 01:24:49,166 --> 01:24:50,208 Olhe só isso. 925 01:24:51,958 --> 01:24:53,666 Estou tão feliz por você. 926 01:24:53,750 --> 01:24:55,375 -Obrigada. -Sim. 927 01:24:57,416 --> 01:24:58,916 Vou ficar com ele. 928 01:24:59,000 --> 01:25:00,833 Que bom que veio. 929 01:25:00,916 --> 01:25:01,833 Você está bem? 930 01:25:01,916 --> 01:25:03,083 Estou bem. Sim. 931 01:25:03,166 --> 01:25:06,125 -Você está linda. -Você está linda, como sempre. 932 01:25:24,416 --> 01:25:25,250 Oi. 933 01:25:27,708 --> 01:25:28,541 Oi. 934 01:25:35,708 --> 01:25:37,500 Isaiah. Com licença. 935 01:25:37,583 --> 01:25:40,708 Quero apresentá-lo a uma pessoa, por favor. Venha. 936 01:25:40,791 --> 01:25:42,416 -Te vejo em um minuto. -Sim. 937 01:25:45,541 --> 01:25:46,375 Obrigada. 938 01:27:02,291 --> 01:27:04,833 ELA, 2018 COLEÇÃO PARTICULAR DO ARTISTA 939 01:34:30,500 --> 01:34:35,500 Legendas: Mônica Guiselini