1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:09,958 --> 00:01:13,541 {\an8}STADTHÄUSER & WOHNUNGEN 4 00:01:43,333 --> 00:01:47,083 UNITY OF LOVE TEMPEL DER LOBPREISUNG 5 00:02:54,125 --> 00:02:56,291 Ein Porträt kann unglaublich viel aussagen, 6 00:02:56,375 --> 00:02:58,875 wenn man den dargestellten Menschen berücksichtigt. 7 00:02:58,958 --> 00:03:00,208 -Yusef! -Da ist er ja. 8 00:03:00,291 --> 00:03:01,958 -Wie geht's? -Verzeihung! 9 00:03:02,041 --> 00:03:03,416 Schön, dich zu sehen. 10 00:03:03,500 --> 00:03:06,208 Man bezieht also deren Erfahrungen mit ein. 11 00:03:21,833 --> 00:03:26,125 Schwarze Menschen, außergewöhnlich und gleichzeitig normal. 12 00:03:28,916 --> 00:03:30,541 So etwas hält mich nachts wach. 13 00:03:33,916 --> 00:03:35,125 Es ist eindringlich. 14 00:03:37,166 --> 00:03:38,416 So selbstreflektierend. 15 00:03:54,291 --> 00:03:55,125 Darf ich? 16 00:03:59,291 --> 00:04:00,125 Das ist schön. 17 00:04:00,916 --> 00:04:01,750 Danke. 18 00:04:02,916 --> 00:04:04,375 Westafrikanisch, oder? 19 00:04:04,875 --> 00:04:05,833 Ja. 20 00:04:08,000 --> 00:04:09,458 Ich habe es aus Côte d'Ivoire. 21 00:04:12,666 --> 00:04:13,500 Wow! 22 00:04:14,333 --> 00:04:15,208 Hallo. 23 00:04:15,291 --> 00:04:17,875 Das ist meine Cousine Sicily. 24 00:04:17,958 --> 00:04:20,416 -Sehr erfreut. -Freut mich sehr. 25 00:04:20,500 --> 00:04:21,583 Hey, Isaiah. 26 00:04:24,625 --> 00:04:27,458 Entschuldigen Sie mich bitte einen Moment? 27 00:04:32,791 --> 00:04:34,666 Willst du darüber reden? 28 00:04:35,916 --> 00:04:36,833 Worüber reden? 29 00:04:39,416 --> 00:04:40,250 Hör auf. 30 00:04:40,333 --> 00:04:42,291 Du schaust, als wolltest du sie malen. 31 00:04:43,083 --> 00:04:43,958 Yusef! 32 00:04:44,625 --> 00:04:48,375 So viele Besucher. Es war großartig. 33 00:04:48,458 --> 00:04:50,375 Chenai, Isaiah Maxwell. 34 00:04:51,666 --> 00:04:53,791 -Sehr erfreut. -Yusef, man sucht dich. 35 00:04:53,875 --> 00:04:55,208 -Bis später. -Ja. 36 00:04:56,666 --> 00:04:57,875 Laufen Sie mit mir herum. 37 00:04:58,583 --> 00:04:59,500 Danke, Sir. 38 00:05:05,375 --> 00:05:06,708 Er wollte das übermalen. 39 00:05:08,333 --> 00:05:09,625 Sie haben einen guten Blick. 40 00:05:11,666 --> 00:05:13,166 Ich kenne Ihre Arbeiten. 41 00:05:14,166 --> 00:05:15,833 -Ja? -Natürlich. 42 00:05:16,833 --> 00:05:17,833 Das ist mein Job. 43 00:05:18,500 --> 00:05:19,375 Stimmt. 44 00:05:20,208 --> 00:05:21,875 Es ist so schön, zu beobachten, 45 00:05:21,958 --> 00:05:26,500 wie sich ein Künstler durch die Arbeit an zahlreichen Werken weiterentwickelt. 46 00:05:28,875 --> 00:05:29,833 Hier. 47 00:05:30,416 --> 00:05:31,291 Experiment. 48 00:05:34,250 --> 00:05:36,666 Der Erfolg. 49 00:05:39,166 --> 00:05:40,208 Enttäuschung. 50 00:05:42,750 --> 00:05:46,041 Yusef meint, Sie sind etwas ganz Besonderes. 51 00:05:48,458 --> 00:05:51,083 Wenn ich Ihnen eine Einzelausstellung ermöglichen soll, 52 00:05:51,166 --> 00:05:54,541 müssen Sie sich zu 100 % auf die Arbeit konzentrieren. 53 00:05:55,125 --> 00:05:56,000 Einzelausstellung? 54 00:05:56,083 --> 00:05:58,625 Ich veranstalte hier bald eine Gruppenausstellung. 55 00:05:58,708 --> 00:06:01,833 Wenn Sie ein Werk haben, kann ich es vielleicht unterbringen. 56 00:06:01,916 --> 00:06:03,708 -Das wäre fantastisch. -Gut. 57 00:06:05,541 --> 00:06:07,541 -Entschuldigen Sie mich. -Natürlich. 58 00:07:35,916 --> 00:07:37,125 -Hallo, du. -Hi. 59 00:07:37,208 --> 00:07:39,875 -Wie geht es dir? -Gut. Und dir? 60 00:07:39,958 --> 00:07:40,916 -Alles cool. -Ja? 61 00:07:41,000 --> 00:07:42,791 -Ja. -Ja, du siehst auch cool aus. 62 00:07:42,875 --> 00:07:44,583 -Ja, ich hänge ab. -Das sehe ich. 63 00:07:44,666 --> 00:07:46,583 Ich bin auf der Suche. War nur Spaß. 64 00:07:47,666 --> 00:07:50,125 Verstehe. Hast du ihn schon gesehen? 65 00:07:50,208 --> 00:07:54,166 -Nein, noch nicht. Wo ist er? -Keine Ahnung. Wahrscheinlich verspätet. 66 00:07:54,250 --> 00:07:57,083 Verspätet? Beschäftigt, meinst du wohl. 67 00:08:04,291 --> 00:08:05,208 Was geht, Mann? 68 00:08:06,500 --> 00:08:08,166 -Was geht, Kumpel? -Voll cool hier. 69 00:08:08,250 --> 00:08:10,125 -Ich weiß, danke. -Es ist toll. 70 00:08:10,208 --> 00:08:11,541 -Hi, Süße. -Hey, hi. 71 00:08:12,291 --> 00:08:13,291 Ach, Scheiße. 72 00:08:13,375 --> 00:08:17,041 -Und los geht's. Hört auf damit. -Sei nicht sauer. Sei nicht neidisch. 73 00:08:17,125 --> 00:08:19,333 Hauptsache, du hast heute Abend Spaß. 74 00:08:19,416 --> 00:08:20,250 Ganz sicher. 75 00:08:21,375 --> 00:08:23,041 -Wie läuft es? -Wirklich gut. 76 00:08:29,750 --> 00:08:31,166 -Wie geht's, Junge? -Gut. 77 00:08:31,250 --> 00:08:34,166 Cool, Mann. Das hier ist mein Mädchen, Mecca. 78 00:08:34,916 --> 00:08:36,541 -Freut mich. -Mein Freund Isaiah. 79 00:08:36,625 --> 00:08:38,333 Hi. Schön, dich kennenzulernen. 80 00:08:38,416 --> 00:08:40,541 -Ich lasse euch Getränke bringen. -Danke. 81 00:08:41,833 --> 00:08:44,000 Oh, Scheiße. Bin gleich zurück. 82 00:08:53,000 --> 00:08:54,916 Ich freue mich so, dich zu sehen! 83 00:08:55,000 --> 00:08:57,083 Du hast es geschafft, zu kommen! 84 00:08:57,166 --> 00:08:58,833 -Du siehst toll aus. -Hör auf. 85 00:08:58,916 --> 00:09:01,416 -Du siehst großartig aus. -Danke, ich gebe mir Mühe. 86 00:09:02,000 --> 00:09:04,041 -Gold Lake, bitte herkommen. -Mist, warte. 87 00:09:04,125 --> 00:09:06,333 -Geh nur. -Gold Lake ist heute dabei. 88 00:09:06,416 --> 00:09:07,250 Von hier aus D. C. 89 00:09:07,333 --> 00:09:09,833 -Ich will das. -Die Tasche, die Schuhe, alles. 90 00:09:09,916 --> 00:09:12,708 -Wir können doch tauschen, Schatz! -Ach, du! 91 00:09:13,208 --> 00:09:14,291 Wie läuft's, Kleine? 92 00:09:16,833 --> 00:09:18,208 -Wie geht's dir? -Gut. 93 00:09:18,291 --> 00:09:19,791 -Schön, dich zu sehen! -Dich auch. 94 00:09:19,875 --> 00:09:21,833 -Du siehst gut aus. -Bereit für die Party? 95 00:09:22,333 --> 00:09:26,333 Ich versuche es. Ich war lange nicht aus und bin etwas eingerostet. 96 00:09:26,416 --> 00:09:27,791 -Das ändern wir. -Ja. 97 00:09:27,875 --> 00:09:28,791 Das kriegen wir hin. 98 00:09:45,208 --> 00:09:46,250 Ja. 99 00:09:46,333 --> 00:09:47,375 Stevie, komm. 100 00:09:47,458 --> 00:09:48,916 Ich glaube schon. 101 00:09:49,416 --> 00:09:54,083 Isaiah, das ist Stevie. Wir haben beide an der Howard University studiert. 102 00:09:54,166 --> 00:09:57,458 Das ist mein Freund Isaiah. Wir kennen uns schon seit… 103 00:09:57,541 --> 00:09:59,458 …dem Marion Barry Sommer-Jugendprogramm. 104 00:09:59,541 --> 00:10:00,666 Ja, das war irre. 105 00:10:01,791 --> 00:10:02,833 Okay. 106 00:10:04,041 --> 00:10:05,375 Freut mich sehr. 107 00:10:05,458 --> 00:10:06,791 -Noch mal. -Noch mal. 108 00:10:06,875 --> 00:10:09,250 Moment. Ihr kennt euch schon? 109 00:10:10,083 --> 00:10:13,708 Wir sehen uns zum zweiten Mal, also so in der Art. 110 00:10:14,875 --> 00:10:16,166 Na schön. 111 00:10:19,166 --> 00:10:22,916 -Wir könnten ein paar Drinks holen. -Ja, das machen wir. 112 00:10:23,000 --> 00:10:25,250 -Ich weiß schon welchen. -Ja? Okay, cool. 113 00:10:25,333 --> 00:10:26,666 -Komm. -Ja. 114 00:10:26,750 --> 00:10:27,583 Okay. 115 00:10:28,291 --> 00:10:30,208 -Die Welt ist klein. -Die Welt ist klein. 116 00:10:30,708 --> 00:10:32,125 -Du siehst schön aus. -Danke. 117 00:10:32,208 --> 00:10:33,166 Das gefällt mir. 118 00:10:33,791 --> 00:10:35,041 Mir gefällt das hier. 119 00:10:35,541 --> 00:10:36,916 Wie du die Haare trägst. 120 00:10:45,041 --> 00:10:48,208 -Viele Gäste. -Ja, es ist ganz schön voll, nicht wahr? 121 00:10:50,875 --> 00:10:52,666 -Nick ist ein guter Kerl. -Okay. 122 00:10:52,750 --> 00:10:53,583 -Ja. -Bereit? 123 00:10:53,666 --> 00:10:56,291 -Für dich. -Danke. 124 00:10:56,375 --> 00:10:57,916 Okay, also… 125 00:10:59,083 --> 00:11:00,541 -Auf jetzt! -Auf jetzt. 126 00:11:00,625 --> 00:11:01,458 Prost, Leute. 127 00:11:02,625 --> 00:11:03,750 Prost. 128 00:11:03,833 --> 00:11:04,708 Blickkontakt. 129 00:11:04,791 --> 00:11:05,958 Blickkontakt. 130 00:11:07,750 --> 00:11:10,000 Oh, das brennt! Seid ihr bereit? 131 00:11:14,291 --> 00:11:16,958 Check, check, eins, zwei. Wie geht es euch allen? 132 00:11:18,791 --> 00:11:22,458 Na kommt, das geht doch lauter. Wie geht es euch heute Abend? 133 00:11:25,916 --> 00:11:30,291 Nur kurz vorne weg: Ich bin Nick, der Eigentümer dieses Etablissements. 134 00:11:30,375 --> 00:11:32,125 -Das ist das Get Down. -Ich helfe ihm. 135 00:11:32,208 --> 00:11:33,125 Okay, bis dann. 136 00:11:33,208 --> 00:11:37,750 Ich präsentiere euch jetzt ein wenig des alten Charmes von Washington, D. C. 137 00:11:37,833 --> 00:11:39,375 Was weißt du über Go-Go? 138 00:11:40,041 --> 00:11:41,541 Gleich weiß ich mehr. 139 00:11:42,750 --> 00:11:43,916 Tanzt du? 140 00:11:44,000 --> 00:11:45,875 TOB, dreh die Musik auf, Mann! 141 00:12:16,208 --> 00:12:17,583 Du bist also ein Künstler. 142 00:12:19,791 --> 00:12:20,750 Das ergibt Sinn. 143 00:12:21,291 --> 00:12:22,541 Ist das schlecht? 144 00:12:22,625 --> 00:12:23,458 Nein. 145 00:12:24,166 --> 00:12:25,125 Überhaupt nicht. 146 00:12:25,750 --> 00:12:28,541 Ich finde ja, wir sind alle Künstler. 147 00:12:29,208 --> 00:12:30,583 Ich male halt zufällig. 148 00:12:31,625 --> 00:12:34,125 Ich habe kein künstlerisches Talent. 149 00:12:35,125 --> 00:12:37,000 Das kann ich mir nicht vorstellen. 150 00:12:42,041 --> 00:12:44,791 Für viele ist Kunst irgend so ein abgehobenes Zeug, 151 00:12:44,875 --> 00:12:48,541 doch Schwarze erschaffen jeden Tag etwas aus dem Nichts. 152 00:12:49,250 --> 00:12:52,333 Wenn das keine Kunst ist, was ist es dann? 153 00:12:56,916 --> 00:12:58,416 Und wie sieht es mit dir aus? 154 00:13:00,375 --> 00:13:01,625 Was ist mit mir? 155 00:13:01,708 --> 00:13:05,083 Ach komm, du weißt schon. Was machst du? 156 00:13:05,166 --> 00:13:09,541 Ich habe gerade am Rechtszentrum der Georgetown-Universität angefangen. 157 00:13:10,541 --> 00:13:11,583 Georgetown? 158 00:13:12,291 --> 00:13:14,375 Okay, so ist das also. 159 00:13:20,041 --> 00:13:22,166 Wie kommt es, dass du Stevie heißt? 160 00:13:23,041 --> 00:13:23,875 Meine Mutter. 161 00:13:24,625 --> 00:13:26,583 Sie hat mich nach Stevie Wonder benannt. 162 00:13:27,458 --> 00:13:28,291 Echt jetzt? 163 00:13:29,333 --> 00:13:30,208 Das ist cool. 164 00:13:31,500 --> 00:13:33,833 Ja, sie sah ihn live in Rotterdam, 165 00:13:33,916 --> 00:13:36,000 als sie im achten Monat schwanger war. 166 00:13:36,708 --> 00:13:40,500 Sie sagte, ich war so begeistert, dass ich die ganze Zeit tanzte. 167 00:13:40,583 --> 00:13:42,458 -So ist das gelaufen. -Verdammt. 168 00:13:42,541 --> 00:13:43,916 Verdammt, so war das also. 169 00:13:44,875 --> 00:13:48,541 Meine Eltern wählten einfach ihren Lieblingsnamen aus der Bibel aus. 170 00:13:50,208 --> 00:13:51,958 Moment, Rotterdam also? 171 00:13:52,041 --> 00:13:55,375 Ja, ich wohnte dort, bis ich 16 war. 172 00:13:55,458 --> 00:13:56,333 Okay. 173 00:13:56,416 --> 00:14:00,791 Aber meine Eltern, Großeltern und der Rest meiner Familie sind von hier. 174 00:14:01,583 --> 00:14:02,833 Aus Washington, D. C.? 175 00:14:02,916 --> 00:14:05,125 -Aus D. C. -Ich frage doch nur. 176 00:14:05,208 --> 00:14:09,583 Für manche sind D. C., Maryland und Virginia das Gleiche, 177 00:14:09,666 --> 00:14:11,000 dabei… du weißt schon. 178 00:14:19,166 --> 00:14:20,083 Hier wohne ich. 179 00:14:21,250 --> 00:14:22,500 -Hier? -Ja. 180 00:14:24,291 --> 00:14:25,291 Danke fürs Mitkommen. 181 00:14:27,291 --> 00:14:28,541 Es war mir ein Vergnügen. 182 00:14:39,000 --> 00:14:39,833 Hey, Stevie. 183 00:14:43,916 --> 00:14:46,750 Du hast sicher viel zu tun mit dem Studium, aber… 184 00:14:47,458 --> 00:14:49,416 …vielleicht brauchst du mal eine Pause. 185 00:14:51,458 --> 00:14:53,041 Wir könnten das wiederholen. 186 00:15:16,333 --> 00:15:18,125 Guten Morgen, Stevie Richmond. 187 00:15:18,708 --> 00:15:20,291 Guten Morgen, Isaiah… 188 00:15:20,375 --> 00:15:21,333 Maxwell. 189 00:15:22,166 --> 00:15:23,083 Maxwell. 190 00:15:33,583 --> 00:15:34,416 Wir sehen uns. 191 00:15:36,791 --> 00:15:38,000 Aber ich mag das Design. 192 00:15:38,083 --> 00:15:40,541 -Das Design war echt nett. -Sie saß direkt vor mir. 193 00:15:40,625 --> 00:15:42,666 -Herr, erbarme dich. -Er war unübersehbar. 194 00:15:42,750 --> 00:15:45,416 Das war eine gute Predigt von Pfarrer Riley. 195 00:15:45,500 --> 00:15:49,000 Ohne Helens Hut vor meinem Gesicht hätte sie mir besser gefallen. 196 00:15:49,750 --> 00:15:51,750 Kannst du nicht mal einen Tag nicht lästern? 197 00:15:51,833 --> 00:15:55,333 Ach, sei still. Es ging nicht um sie, sondern um ihren Hut. 198 00:15:56,500 --> 00:15:59,791 Mein Junge, hast du dich schon für den Job beworben? 199 00:16:01,291 --> 00:16:03,958 -Welchen Job? -Den Diakon Johnson empfohlen hatte. 200 00:16:05,875 --> 00:16:07,666 Ich sagte doch, ich bewerbe mich nicht. 201 00:16:10,500 --> 00:16:12,916 Junior, verkaufst du noch Sperma? 202 00:16:13,000 --> 00:16:14,958 Das war nur ein Mal, Claudette. 203 00:16:15,541 --> 00:16:18,250 Der Diakon sagt, der Job ist gut bezahlt. 204 00:16:18,333 --> 00:16:21,541 Du hättest Geld für die Kollekte und eine Wohnung. 205 00:16:22,791 --> 00:16:26,208 Ich weiß nicht, wie du mit Gemälden eine Familie versorgen willst. 206 00:16:26,291 --> 00:16:28,833 -Das ist doch kein Job. -Was für eine Familie, Papa? 207 00:16:28,916 --> 00:16:31,291 -Darf er nicht erst mal eine Frau finden? -Ich… 208 00:16:31,958 --> 00:16:33,666 Womöglich bist du gerne pleite. 209 00:16:37,875 --> 00:16:39,166 Ich gehe rein. 210 00:16:52,625 --> 00:16:55,833 -Hi! -Es ist toll, dass du hier bist. 211 00:16:55,916 --> 00:16:58,041 Ich bekomme hier so viel Kaffee gratis. 212 00:16:58,125 --> 00:17:00,250 Ich nehme auch Spenden. Du könntest… 213 00:17:00,333 --> 00:17:01,500 -Heute nicht. -Nein? 214 00:17:01,583 --> 00:17:04,208 -Oh, schönes Kleid. -Wow, das ist hart. Okay. 215 00:17:10,791 --> 00:17:13,000 Ist der von derselben Farm oder einer anderen? 216 00:17:13,083 --> 00:17:16,041 Der stammt von einer anderen Farm. 217 00:17:16,125 --> 00:17:20,833 Das ist eine der ältesten Kaffeebohnen, die in Äthiopien noch angebaut werden. 218 00:17:20,916 --> 00:17:22,333 Darum schmeckt der so gut! 219 00:17:23,500 --> 00:17:24,750 Danke, Schwester. 220 00:17:26,875 --> 00:17:29,291 Erzähl mal. Woran arbeitest du gerade? 221 00:17:29,916 --> 00:17:31,625 Ich kann es nicht erklären. 222 00:17:31,708 --> 00:17:34,541 Meine Arbeit in der Kanzlei macht mir Spaß. 223 00:17:35,833 --> 00:17:40,250 Aber ich weiß nicht, ob ich Top-Anwältin in einer großen Kanzlei sein möchte. 224 00:17:40,333 --> 00:17:44,625 Mein Dad meint, eine große Kanzlei kann mir später sehr nützlich sein. 225 00:17:44,708 --> 00:17:46,083 Ich meine, du weißt ja… 226 00:17:46,708 --> 00:17:49,208 …dass ich quasi der größte Albtraum meiner Eltern bin. 227 00:17:49,291 --> 00:17:50,125 Hör auf! 228 00:17:50,208 --> 00:17:54,041 Sieh mich an. Ich habe mehrere Abschlüsse und schenke Kaffee aus. 229 00:17:54,125 --> 00:17:55,666 Hör auf! Du machst dein Ding! 230 00:17:55,750 --> 00:17:58,291 Ja, stimmt. Du hast recht, das tue ich. 231 00:18:02,541 --> 00:18:06,041 Ich habe gesehen, wie Isaiah dich angeschaut hat. 232 00:18:06,125 --> 00:18:09,041 -Stopp! Ich habe gerade Zeit für nichts. -Okay. 233 00:18:09,125 --> 00:18:10,916 Schau, was ich am Wochenende mache. 234 00:18:11,000 --> 00:18:12,958 -Ja, das ist nicht so toll. -Nein. 235 00:18:15,666 --> 00:18:16,666 Wir haben ein Date. 236 00:18:19,583 --> 00:18:20,458 Okay. 237 00:18:22,250 --> 00:18:24,041 -Ich meine… -Das ist toll. Das ist… 238 00:18:24,125 --> 00:18:25,416 Nur ein Date. 239 00:18:25,500 --> 00:18:26,333 Genau. 240 00:18:27,291 --> 00:18:28,750 -Mal sehen. -Mal sehen. 241 00:18:28,833 --> 00:18:29,875 -Mal sehen, was… -Stopp! 242 00:18:29,958 --> 00:18:32,625 -Tu das nicht. -Ich mache gar nichts. Das ist… 243 00:18:40,375 --> 00:18:44,000 Vorsichtig, das sind meine Hypothekenraten fürs nächste Jahr. 244 00:18:45,208 --> 00:18:46,166 Ich passe auf. 245 00:18:49,958 --> 00:18:51,625 Die Sache sieht ernst aus. 246 00:18:52,791 --> 00:18:54,625 Bist du bereit für die Ausstellung? 247 00:18:56,458 --> 00:18:57,833 Ich komme nicht weiter. 248 00:18:58,375 --> 00:18:59,333 Ach, du! 249 00:19:02,750 --> 00:19:04,541 Du brauchst nur Inspiration. 250 00:19:07,750 --> 00:19:09,833 Erzähl mir, woher du sie nimmst. 251 00:19:11,583 --> 00:19:13,250 Das hängt vom Bild ab. 252 00:19:14,916 --> 00:19:17,416 Weißt du, da gibt es viele Einflüsse. 253 00:19:17,500 --> 00:19:22,125 Frauen, Arschlöcher an der Straßenecke, kubanische Architektur, 254 00:19:22,208 --> 00:19:24,750 und ich habe die Enten im Park beobachtet. 255 00:19:24,833 --> 00:19:26,666 Das Leben ist die beste Inspiration. 256 00:19:26,750 --> 00:19:30,500 Wenn du in einem dunklen Raum hockst, kommt sicher keine Muse vorbei. 257 00:19:30,583 --> 00:19:34,000 Weißt du, Musen sind hungrig und anspruchsvoll. 258 00:19:34,583 --> 00:19:36,875 Hör mal, eine Sache musst du machen: 259 00:19:36,958 --> 00:19:39,666 Trenne dein Studio von deinem Wohnbereich. 260 00:19:41,708 --> 00:19:44,125 Dann wirst du der Künstler, der du sein willst. 261 00:19:45,333 --> 00:19:48,458 -Jetzt predigst du auch? -Hey, nenn es, wie du willst. 262 00:19:49,625 --> 00:19:52,208 Was ich dir auch noch empfehlen kann: 263 00:19:52,291 --> 00:19:55,833 Behalte immer ein Bild von jeder Ausstellung für dich. 264 00:19:56,500 --> 00:19:57,500 Warum sagst du das? 265 00:19:57,583 --> 00:19:59,708 Du musst deine Werke auch besitzen. 266 00:20:00,791 --> 00:20:01,750 Stimmt. 267 00:20:02,583 --> 00:20:04,583 So habe ich das noch nicht betrachtet. 268 00:20:05,375 --> 00:20:06,208 Ich weiß. 269 00:20:09,291 --> 00:20:10,500 Geht den meisten so. 270 00:20:13,500 --> 00:20:17,541 Laut einem aktuellen Bericht des Fair Housing Institute in Washington 271 00:20:17,625 --> 00:20:22,333 betragen die Kosten für Wohnraum häufig zwischen 50 % und 80 % des Einkommens 272 00:20:22,416 --> 00:20:24,750 bei den ärmsten Familien im Distrikt. 273 00:20:24,833 --> 00:20:27,416 Fast alle davon sind Schwarze oder Lateinamerikaner. 274 00:20:28,000 --> 00:20:31,125 Die bestehenden Gesetze über fairen Wohnraum sind unzulänglich. 275 00:20:31,208 --> 00:20:34,750 Sie schützen nicht mehr die Menschen, die sie mal schützen sollten. 276 00:20:34,833 --> 00:20:37,583 Ich weiß nicht, ob das eine Bürgerrechtssache ist. 277 00:20:38,500 --> 00:20:41,958 Haben Sie denn Beweise für Diskriminierungsmuster? 278 00:20:42,041 --> 00:20:43,500 Euer Ehren, darf ich? 279 00:20:44,833 --> 00:20:46,750 Was gerade in D. C. passiert, 280 00:20:46,833 --> 00:20:50,666 ist die Folge einer weit zurückreichenden landesweiten Wohnraumdiskriminierung. 281 00:20:50,750 --> 00:20:56,041 Genau aus diesem Grund wurde 1968 das Gesetz über fairen Wohnraum 282 00:20:56,125 --> 00:20:57,666 überhaupt erst eingeführt. 283 00:20:57,750 --> 00:21:02,666 Die Diskriminierung beruht nicht immer offen auf der Herkunft einer Person. 284 00:21:02,750 --> 00:21:05,416 Sie hat sich in die Wirtschaft verlagert. 285 00:21:06,000 --> 00:21:09,250 Und die ist in diesem Land auch mit der Herkunft von Menschen verbunden. 286 00:21:24,166 --> 00:21:25,416 Lachst du mich aus? 287 00:21:26,916 --> 00:21:28,750 Schön hast du's hier. 288 00:21:30,458 --> 00:21:33,125 Weißt du, ich verwöhne die Damen gerne. 289 00:21:36,125 --> 00:21:38,041 -Ach ja? -Moment. Mehr Wein? 290 00:21:38,750 --> 00:21:41,041 -Bitte sehr. -Ja, bitte. Moment. Warte. 291 00:21:47,791 --> 00:21:49,125 Das muss alles weg. 292 00:21:57,375 --> 00:21:58,375 Scheiße. 293 00:21:58,458 --> 00:21:59,416 Nein, schon gut. 294 00:21:59,500 --> 00:22:01,000 -Alles okay? -Alles gut. 295 00:22:02,416 --> 00:22:04,125 Es ist gerade so schön hier. 296 00:22:05,375 --> 00:22:08,250 -Das ist die perfekte Zeit. -Es ist wunderschön. 297 00:22:10,125 --> 00:22:11,625 Ich will dir was zeigen. 298 00:22:17,333 --> 00:22:20,875 {\an8}MIMIS SPIRITUOSEN BIER – WEIN – LIKÖR 299 00:22:21,625 --> 00:22:24,250 {\an8}Das ist also deine kreative Wirkungsstätte? 300 00:22:26,500 --> 00:22:28,583 So kann man es wohl nennen. 301 00:22:36,291 --> 00:22:37,333 Das gefällt mir sehr. 302 00:22:39,166 --> 00:22:44,208 Ja. Das soll mal ins Haus meiner Mutter. Ist noch nicht fertig. 303 00:22:44,291 --> 00:22:46,083 LADEN 304 00:22:47,083 --> 00:22:48,333 Das ist nicht fertig? 305 00:22:49,125 --> 00:22:52,666 Nein. An seinem Hemd fehlen noch ein paar Details. 306 00:22:53,625 --> 00:22:54,708 Der Hintergrund. 307 00:22:56,375 --> 00:22:57,666 Das wird schon noch. 308 00:23:00,291 --> 00:23:01,166 Wow. 309 00:23:11,583 --> 00:23:12,666 Was ist hier drunter? 310 00:23:15,291 --> 00:23:17,500 Das habe ich noch niemandem gezeigt. 311 00:23:23,708 --> 00:23:24,625 Mach schon. 312 00:23:26,291 --> 00:23:27,208 Nimm es weg. 313 00:23:29,416 --> 00:23:30,333 Sei vorsichtig. 314 00:23:31,125 --> 00:23:32,416 Sei vorsichtig. 315 00:23:36,166 --> 00:23:37,041 Tut mir leid. 316 00:23:43,291 --> 00:23:44,166 Wow. 317 00:23:49,500 --> 00:23:50,375 Danke. 318 00:23:53,000 --> 00:23:55,375 Erinnert mich ein wenig an Noah Davis. 319 00:23:58,958 --> 00:24:01,208 Er ist einer meiner Lieblingskünstler. 320 00:24:01,291 --> 00:24:02,583 -Wirklich? -Ja. 321 00:24:05,750 --> 00:24:06,625 Wow. 322 00:24:06,708 --> 00:24:12,000 Er sagt immer, dass Spiritualität seine Gemälde am stärksten beeinflusst. 323 00:24:13,000 --> 00:24:16,625 Und dass die Leute das immer als unangenehm empfinden. 324 00:24:17,916 --> 00:24:23,500 Wenn meine Arbeit solche Gespräche auch nur ansatzweise auslösen könnte… 325 00:24:25,625 --> 00:24:27,166 …wäre das großartig. 326 00:24:45,916 --> 00:24:48,625 Woher weißt du, wann ein Gemälde fertig ist? 327 00:24:56,083 --> 00:24:58,416 Woher weiß man, ob man jemanden liebt? 328 00:26:35,416 --> 00:26:39,458 Hi. Ich habe gerade ein Gemälde geschickt bekommen. 329 00:26:40,250 --> 00:26:43,958 Weißt du etwas darüber? Es steht kein Absender drauf. 330 00:26:44,041 --> 00:26:44,875 Sieh mal an! 331 00:26:45,791 --> 00:26:48,166 Ein Bewunderer schickt dir Kunst? 332 00:26:50,166 --> 00:26:51,083 Okay. 333 00:26:51,625 --> 00:26:55,708 -Ich muss mich wohl ranhalten. -Ich glaube, du machst das ziemlich gut. 334 00:26:57,125 --> 00:26:58,625 Jetzt gehört es dir. 335 00:27:01,166 --> 00:27:02,375 Würdest du… 336 00:27:03,666 --> 00:27:04,958 …herkommen und es aufhängen? 337 00:27:12,625 --> 00:27:13,541 In Ordnung. 338 00:27:16,791 --> 00:27:17,708 Verdammt. 339 00:27:21,375 --> 00:27:22,208 Hier wohnst du? 340 00:27:24,250 --> 00:27:25,083 Ja. 341 00:27:33,458 --> 00:27:35,291 Also, hier ist es. 342 00:27:38,166 --> 00:27:39,708 Wo soll ich es hinhängen? 343 00:27:40,875 --> 00:27:42,458 Ich dachte… 344 00:27:43,375 --> 00:27:44,541 …gleich hier. 345 00:27:44,625 --> 00:27:45,708 Was meinst du? 346 00:27:49,708 --> 00:27:50,583 Weißt du… 347 00:27:54,041 --> 00:27:56,458 …das kommt darauf an, wie es wirken soll. 348 00:28:00,583 --> 00:28:04,208 Soll es dich gleich zum Lächeln bringen, wenn du zur Tür reinkommst? 349 00:28:09,041 --> 00:28:11,708 Soll es dich an etwas erinnern? Du weißt schon. 350 00:28:13,458 --> 00:28:14,625 Oder an jemanden. 351 00:28:31,875 --> 00:28:33,708 Wie wäre es gleich hier? 352 00:28:41,333 --> 00:28:42,208 Wird erledigt. 353 00:29:04,833 --> 00:29:05,916 Das ist perfekt. 354 00:31:14,666 --> 00:31:17,166 Ich mach das, komm schon. 355 00:31:17,250 --> 00:31:18,083 Wie süß! 356 00:31:24,208 --> 00:31:27,458 -Warte mal. Nein. -Ja. 357 00:31:27,541 --> 00:31:31,291 Also, ich kenne Young nun schon Gott weiß wie lange. 358 00:31:32,375 --> 00:31:35,083 Der putzt keine Krabben, nicht mal für seine Mutter. 359 00:31:35,166 --> 00:31:37,708 Sie kennt nur Krabbenfrikadellen, da muss ich helfen. 360 00:31:37,791 --> 00:31:41,041 -Das stimmt nicht. -Weibliche Krabben sind süßer. 361 00:31:41,125 --> 00:31:42,500 -Das ist ein Fakt. -Auf Fakten. 362 00:31:42,583 --> 00:31:44,125 -Ja. -Okay. 363 00:31:44,208 --> 00:31:47,625 Ja, klar. Das ergibt Sinn, denn Frauen sind einfach besser. 364 00:31:47,708 --> 00:31:48,958 -Ganz allgemein. -Das war's. 365 00:31:49,041 --> 00:31:50,041 -Danke. -Danke. 366 00:31:50,125 --> 00:31:50,958 Es stimmt. 367 00:31:51,041 --> 00:31:53,291 Ehrlich gesagt, also ganz ehrlich… 368 00:31:53,375 --> 00:31:55,708 -Ja, natürlich. -…sind Frauen besser. 369 00:31:58,208 --> 00:32:01,583 -Ach komm, warum stellst du mich bloß? -Ganz einfach, ich mag ihn. 370 00:32:03,958 --> 00:32:05,291 Aber ich mag dich lieber. 371 00:32:07,708 --> 00:32:10,250 -Okay, ja. -Okay. Ich verstehe. 372 00:32:16,875 --> 00:32:18,666 -Papa. -Ja? 373 00:32:21,166 --> 00:32:23,125 Warum streichen wir das Wohnzimmer? 374 00:32:24,750 --> 00:32:27,458 Weil deine Mutter zu viel Fernsehen schaut. 375 00:32:29,958 --> 00:32:31,583 Du malst doch gerne. 376 00:32:36,166 --> 00:32:37,166 Das ist nicht witzig. 377 00:32:38,791 --> 00:32:41,166 Wie läuft denn die Jobsuche? 378 00:32:45,333 --> 00:32:47,416 Ich werde bald eine Agentur haben. 379 00:32:50,666 --> 00:32:52,541 Also jemanden, der meine Werke verkauft. 380 00:32:56,708 --> 00:32:59,625 Wahrscheinlich bekomme ich auch eine Einzelausstellung. 381 00:33:21,875 --> 00:33:23,750 JUNGES BLUT 382 00:33:36,333 --> 00:33:37,708 Ich bin so stolz auf dich. 383 00:33:47,250 --> 00:33:48,291 Im Ernst, Moe? 384 00:33:49,125 --> 00:33:49,958 Hi! 385 00:33:50,750 --> 00:33:52,083 Wie geht's, Schatz? 386 00:33:52,166 --> 00:33:53,541 -Danke. -Gerne. 387 00:33:53,625 --> 00:33:56,000 -Schön, dich zu sehen. -Du siehst gut aus. Wie schön! 388 00:33:56,083 --> 00:33:57,833 Hi. Danke fürs Kommen. 389 00:33:57,916 --> 00:34:00,125 -Keine Ursache. -Er ist so kreativ. 390 00:34:00,833 --> 00:34:01,833 Das ist es. 391 00:34:07,833 --> 00:34:09,583 Young, das ist ein Meisterwerk. 392 00:34:09,666 --> 00:34:10,583 -Ja. -Oh, Mann. 393 00:34:10,666 --> 00:34:13,166 Du wirst echt einschlagen! 394 00:34:13,250 --> 00:34:15,166 -Im Ernst. -Ich bin stolz auf dich. 395 00:34:17,708 --> 00:34:18,541 Mann. 396 00:34:19,125 --> 00:34:21,833 -Okay, Isaiah, Stevie. Lächelt. -In Ordnung. 397 00:34:22,708 --> 00:34:24,833 -In Ordnung. Komm. -Okay. 398 00:34:26,333 --> 00:34:28,208 -Nicht horizontal. Das ist besser. -Okay. 399 00:34:30,083 --> 00:34:31,791 Hey, noch ein Bild vorm Schild. 400 00:34:31,875 --> 00:34:34,708 -Okay, das gefällt mir. -In Ordnung. 401 00:34:38,333 --> 00:34:39,833 Da ist er! 402 00:34:41,583 --> 00:34:42,625 Da ist er. 403 00:34:46,041 --> 00:34:47,666 -Danke. -Vielen Dank. 404 00:34:47,750 --> 00:34:49,916 -Hast du Spaß? -Ich habe viel Spaß. 405 00:34:50,000 --> 00:34:51,666 -Und du? -Hey, Isaiah. 406 00:34:52,916 --> 00:34:55,625 -Adam, hallo! -Wie geht's dir? 407 00:34:55,708 --> 00:34:58,791 -Es läuft. Ich kann mich nicht beschweren. -Ja! 408 00:34:58,875 --> 00:35:01,541 Das ist Stevie, meine Freundin. 409 00:35:01,625 --> 00:35:03,916 -Und das ist Adam. -Sehr erfreut. 410 00:35:04,000 --> 00:35:06,416 -Ebenfalls sehr erfreut. -Wir haben zusammen studiert. 411 00:35:06,500 --> 00:35:09,833 Was machst du so, Mann? Bist du bei einer Galerie? 412 00:35:11,958 --> 00:35:15,666 -Malen Sie auch? -Ja, aber bei Weitem nicht so gut wie er. 413 00:35:15,750 --> 00:35:17,666 Er war ein Rockstar an der Uni. 414 00:35:18,250 --> 00:35:19,791 Ich finde ihn ziemlich gut. 415 00:35:19,875 --> 00:35:23,750 Falls ihr nächsten Monat in New York seid, kommt doch zu meiner Ausstellung! 416 00:35:23,833 --> 00:35:26,416 Ich habe sechs Monate in Rom daran gearbeitet. 417 00:35:26,500 --> 00:35:28,583 Zur Eröffnung seid ihr herzlich eingeladen. 418 00:35:28,666 --> 00:35:31,416 Das ist toll, Mann. Ehrlich. Glückwunsch! 419 00:35:31,500 --> 00:35:32,833 -Danke, Mann. -Ja. 420 00:35:32,916 --> 00:35:35,166 Von Chenai würde ich auch gern ausgestellt werden. 421 00:35:36,833 --> 00:35:40,250 Dein Bild ist großartig. Und schön, Sie kennenzulernen. 422 00:35:40,333 --> 00:35:41,375 -Ebenfalls. -Mach's gut. 423 00:35:48,000 --> 00:35:49,125 Ich… 424 00:35:51,625 --> 00:35:53,291 …werde kurz mit Chenai reden. 425 00:35:53,375 --> 00:35:54,958 -Okay. -Bin gleich zurück. 426 00:35:57,541 --> 00:36:00,583 -Danke, dass du hier bist. -Kein Problem. Hör auf! 427 00:36:08,166 --> 00:36:09,083 Sieht gut aus. 428 00:36:12,375 --> 00:36:13,500 Aber… 429 00:36:14,916 --> 00:36:16,916 …ich glaube, das geht noch besser. 430 00:36:42,250 --> 00:36:44,333 Du hast mich deine Freundin genannt. 431 00:38:32,416 --> 00:38:35,208 Chenai meint, ich bin nicht bereit für eine Einzelausstellung. 432 00:38:36,666 --> 00:38:37,500 Was? 433 00:38:39,333 --> 00:38:40,166 Warum nicht? 434 00:38:41,375 --> 00:38:45,291 Sie meint, ich weiß noch nicht, was ich eigentlich sagen will. 435 00:38:50,291 --> 00:38:52,250 Meinst du, du hast nichts zu sagen? 436 00:38:52,333 --> 00:38:53,250 Nein. 437 00:38:55,500 --> 00:38:56,333 Das tue ich. 438 00:38:57,750 --> 00:38:59,000 Ich weiß, dass ich das tue. 439 00:39:00,833 --> 00:39:02,375 Dann musst du es ihr zeigen. 440 00:39:15,583 --> 00:39:16,625 Ich finde… 441 00:39:19,375 --> 00:39:20,625 …du solltest bleiben. 442 00:39:22,625 --> 00:39:24,291 Ja, ich übernachte hier. 443 00:39:28,916 --> 00:39:29,916 Ich meine… 444 00:39:32,458 --> 00:39:33,875 …richtig hierbleiben. 445 00:39:50,375 --> 00:39:52,083 Sind wir denn schon so weit? 446 00:39:58,083 --> 00:40:02,166 Na ja, wir verbringen fast jede Nacht zusammen. 447 00:40:05,125 --> 00:40:06,875 Du kannst im Studio arbeiten. 448 00:40:29,083 --> 00:40:30,916 Ich brauche diese Einzelausstellung. 449 00:40:33,625 --> 00:40:34,541 Das stimmt. 450 00:40:36,416 --> 00:40:39,041 Lass mich raten. Weiße Studienkollegen von dir 451 00:40:39,125 --> 00:40:41,458 haben schon ihre zweite oder dritte Ausstellung. 452 00:40:42,458 --> 00:40:44,541 -So ungefähr. -Was du nicht sagst. 453 00:40:46,250 --> 00:40:48,083 Wie viel besser als die bist du? 454 00:40:49,958 --> 00:40:50,791 Zur Genüge. 455 00:40:56,208 --> 00:40:57,083 Zur Genüge. 456 00:40:59,083 --> 00:41:00,625 Wissen die da oben das? 457 00:41:01,833 --> 00:41:03,041 Das sollten sie. 458 00:41:03,625 --> 00:41:04,541 Das sollten sie. 459 00:41:06,625 --> 00:41:09,791 Du Idiot, sie werden es erst wissen, wenn du dafür sorgst. 460 00:41:10,708 --> 00:41:13,041 Und wenn du das getan hast, musst du liefern. 461 00:41:13,125 --> 00:41:15,875 Ich rede nicht von guten Werken, sondern von epischen Werken. 462 00:41:17,583 --> 00:41:19,833 Es ist egal, ob du besser bist als die anderen. 463 00:41:20,916 --> 00:41:25,083 Du kannst nicht nur besser sein. Du musst ein Einhorn sein, verdammt. 464 00:41:26,958 --> 00:41:27,875 So wie du. 465 00:41:29,958 --> 00:41:31,791 Ich bin nicht als Einhorn geboren. 466 00:41:33,875 --> 00:41:36,041 Ich habe nur gelernt, eins zu sein. 467 00:41:41,333 --> 00:41:42,500 Schachmatt. 468 00:41:47,750 --> 00:41:52,916 Manchmal überlege ich, ob ich wirklich einen Abschluss in Jura brauche. 469 00:41:54,291 --> 00:41:55,500 Vielleicht nicht. 470 00:41:58,416 --> 00:42:02,166 Es macht dich aber noch unglaublicher als du eh schon bist. 471 00:42:04,333 --> 00:42:06,708 Ich will manchmal mehr wie du sein. 472 00:42:08,375 --> 00:42:09,250 Wie denn? 473 00:42:10,333 --> 00:42:12,000 Gewagte Meinungen haben. 474 00:42:13,333 --> 00:42:14,166 Deine Arbeit. 475 00:42:18,375 --> 00:42:21,791 Ich habe manchmal das Gefühl, dass meine Arbeit nicht reicht. 476 00:42:29,375 --> 00:42:30,875 Und was wäre ausreichend? 477 00:42:35,875 --> 00:42:39,041 Ich will Gedanken ausdrücken, ohne mich erklären zu müssen. 478 00:42:39,916 --> 00:42:44,500 Ich will keine Statements abgeben, einfach nur Schwarze Menschen darstellen… 479 00:42:45,583 --> 00:42:48,250 …als normal und wunderschön… 480 00:42:49,166 --> 00:42:50,375 …und alles andere. 481 00:42:55,166 --> 00:42:57,833 -Meinst du, das kannst du? -Ich weiß nicht. 482 00:43:02,958 --> 00:43:04,666 Also, nur kurz. 483 00:43:05,166 --> 00:43:08,291 Meine Eltern wissen nicht, dass wir zusammen wohnen. 484 00:43:10,708 --> 00:43:12,625 Okay, also… 485 00:43:12,708 --> 00:43:14,875 Und meine Mutter ist manchmal etwas… 486 00:43:15,625 --> 00:43:17,791 -Schatz, es ist gut. -Nein. Warte. 487 00:43:22,875 --> 00:43:24,250 Hallo! 488 00:43:26,541 --> 00:43:30,458 -Mom, das ist Isaiah. -Freut mich, Ms. Richmond. 489 00:43:30,541 --> 00:43:31,750 Ja, sehr erfreut. 490 00:43:41,250 --> 00:43:43,125 Du weißt ja, wo dein Vater ist. 491 00:43:45,541 --> 00:43:48,500 -Hey, da ist sie ja! Stevie! -Daddy! 492 00:43:48,583 --> 00:43:49,541 Komm her, Mädchen. 493 00:43:50,833 --> 00:43:52,291 -Wie geht es dir? -Gut. Und dir? 494 00:43:52,375 --> 00:43:53,416 -Alles gut. -Gut. 495 00:43:56,333 --> 00:43:57,166 Daddy… 496 00:43:57,875 --> 00:43:58,833 …das ist Isaiah. 497 00:44:00,541 --> 00:44:01,791 Sehr erfreut, Sir. 498 00:44:03,291 --> 00:44:04,125 Okay. 499 00:44:08,541 --> 00:44:09,375 Fester Händedruck. 500 00:44:10,916 --> 00:44:13,583 -Woher bist du, Junge? -Aus dem Südosten. 501 00:44:13,666 --> 00:44:16,250 Im Ernst? Das erklärt den Händedruck. 502 00:44:18,291 --> 00:44:21,458 Sie haben hier ein sehr schönes Haus. 503 00:44:22,083 --> 00:44:25,833 Oh, da hast du recht. Wir kauften, als die Preise gut waren. 504 00:44:26,375 --> 00:44:27,958 Die Weißen waren völlig verwirrt. 505 00:44:28,625 --> 00:44:30,541 Du hast im Südosten hoffentlich auch eins? 506 00:44:31,250 --> 00:44:32,750 Du weißt ja, sie kommen. 507 00:44:38,333 --> 00:44:39,208 Setz dich. 508 00:44:43,083 --> 00:44:47,250 Danke fürs Abendessen, Ms. Richmond. Es war… hervorragend. 509 00:44:47,333 --> 00:44:48,333 Gern geschehen. 510 00:44:49,791 --> 00:44:51,291 Wie habt ihr euch kennengelernt? 511 00:44:55,041 --> 00:44:56,541 -Auf einer Kunstausstellung. -Ja. 512 00:44:57,250 --> 00:45:00,125 -Erinnerst du dich? Ich hatte es erzählt. -Ah, ja. 513 00:45:00,791 --> 00:45:02,875 Stevie sagte, Sie sind Maler? 514 00:45:04,083 --> 00:45:06,541 -Ja, Ma'am. -Haben Sie das studiert? 515 00:45:06,625 --> 00:45:09,583 -Mom. -Ja, ich habe am MICA studiert. 516 00:45:09,666 --> 00:45:12,875 Nicht an der Howard University? Kunstgeschichte soll großartig sein. 517 00:45:12,958 --> 00:45:13,958 Die HU! 518 00:45:14,041 --> 00:45:15,166 Du weißt doch! 519 00:45:15,250 --> 00:45:18,708 Ich wünsche jedem das Beste, der von Kunst leben möchte. 520 00:45:18,791 --> 00:45:20,750 Geld ist nicht alles, Mom. 521 00:45:20,833 --> 00:45:22,541 Natürlich ist Geld nicht alles, 522 00:45:22,625 --> 00:45:26,083 aber meiner Erfahrung nach, besonders an der Botschaft, 523 00:45:26,166 --> 00:45:29,333 macht es die Dinge viel einfacher. 524 00:45:29,416 --> 00:45:32,208 Ich finde es toll, dass du Menschen helfen willst. 525 00:45:33,000 --> 00:45:37,500 Aber das kann man auch preiswerter tun und zwar durch Freiwilligenarbeit. 526 00:45:37,583 --> 00:45:40,833 Als Schwarze studiert man nicht am Georgetown Rechtszentrum, 527 00:45:40,916 --> 00:45:45,041 um für irgendeine unterfinanzierte Wohltätigkeitsorganisation zu arbeiten. 528 00:45:45,125 --> 00:45:47,250 Ich finde es toll, dass Stevie helfen will. 529 00:45:49,000 --> 00:45:51,541 Mehr Anwälte sollten sich so einsetzen wie sie. 530 00:45:51,625 --> 00:45:52,458 Hört, hört. 531 00:45:57,041 --> 00:45:59,875 Wie lange geht ihr schon miteinander aus? 532 00:45:59,958 --> 00:46:03,125 Es muss schwer sein, zu daten, wenn man Jura studiert. 533 00:46:03,208 --> 00:46:04,500 -Schatz… -Daddy. 534 00:46:05,166 --> 00:46:06,041 Ist schon gut. 535 00:46:09,375 --> 00:46:10,541 Ich nehme mir Zeit. 536 00:46:10,625 --> 00:46:14,458 Schatz, niemand nimmt sich Zeit, darum wollen wir keine vergeuden. 537 00:46:16,541 --> 00:46:19,666 Na ja, Isaiah und ich wohnen zusammen. 538 00:46:21,291 --> 00:46:22,416 Wo? Seit wann? 539 00:46:22,500 --> 00:46:24,458 -Seit… -In deiner Wohnung? 540 00:46:27,958 --> 00:46:28,791 Also… 541 00:46:30,416 --> 00:46:33,125 …die Zeiten haben sich wahrlich geändert. 542 00:47:12,791 --> 00:47:16,083 DUKEM AUTHENTISCH ÄTHIOPISCH 543 00:47:16,166 --> 00:47:17,708 Ich sage die Wahrheit. 544 00:47:17,791 --> 00:47:20,416 -Nein. Schatz, du solltest stolz sein. -Was meinst du? 545 00:47:20,500 --> 00:47:23,541 -Wovon redest du? -Ich bin stolz. Ich lass dich mal. 546 00:47:26,166 --> 00:47:29,166 Diese Injera-Tacos sind toll, oder? Außergewöhnlich! 547 00:47:29,250 --> 00:47:30,750 -Feurig. -Genau. 548 00:47:32,041 --> 00:47:34,625 Oh, was macht ihr alle am Wochenende? 549 00:47:34,708 --> 00:47:36,000 Oh, ja. 550 00:47:36,083 --> 00:47:38,750 Wir wollten am Hafen Fisch besorgen, 551 00:47:38,833 --> 00:47:40,791 und etwas improvisieren, wenn ihr mitmacht. 552 00:47:40,875 --> 00:47:43,583 -Wir sind dabei! -Ich… kann nicht. 553 00:47:45,458 --> 00:47:46,958 Ich muss etwas fertig malen. 554 00:47:47,666 --> 00:47:49,125 -Für die Ausstellung. -Ah, Mist. 555 00:47:49,208 --> 00:47:52,291 Schatz, du warst die ganze Woche im Studio. 556 00:47:52,375 --> 00:47:54,875 Ja, ich weiß, weil ich noch viel zu tun habe. 557 00:47:55,541 --> 00:47:56,916 -Das wäre ein Tag. -Ich weiß. 558 00:48:04,416 --> 00:48:06,750 -Willst du eine Familie zerstören? -Ist mir egal. 559 00:48:06,833 --> 00:48:09,583 -Ich habe viele Freundinnen geklaut. -Du bist verrückt! 560 00:48:09,666 --> 00:48:11,750 -Das geht zu weit! -Ich schäme mich nicht. 561 00:48:11,833 --> 00:48:13,125 Das sehe ich. 562 00:48:19,666 --> 00:48:21,125 Hallo, Stevie? 563 00:48:21,208 --> 00:48:22,625 -Hey! -Was ist los, Mädchen? 564 00:48:25,791 --> 00:48:26,625 Tut mir leid. 565 00:48:29,375 --> 00:48:31,000 -Alles in Ordnung? -Was? 566 00:48:33,500 --> 00:48:35,583 Isaiah ist so gestresst. 567 00:48:36,916 --> 00:48:38,791 Er will eine Einzelausstellung. 568 00:48:40,583 --> 00:48:41,625 Ich meine… 569 00:48:42,625 --> 00:48:43,875 …ich sehe ihn kaum. 570 00:48:46,458 --> 00:48:47,291 Also… 571 00:48:48,166 --> 00:48:50,041 Hör mal, du weißt doch. 572 00:48:50,125 --> 00:48:53,583 Männer können sich nur auf eine Sache konzentrieren, oder? 573 00:48:56,166 --> 00:48:59,125 Ich wünschte, ich könnte ihm helfen. 574 00:48:59,708 --> 00:49:01,208 Komm schon, Stevie. 575 00:49:01,833 --> 00:49:05,083 Du hast ihn deinen Eltern vorgestellt, 576 00:49:05,166 --> 00:49:06,500 obwohl er pleite ist. 577 00:49:07,583 --> 00:49:09,875 Schau mal, er ist ein Mann, okay? 578 00:49:09,958 --> 00:49:12,583 Alles was er will, ist dich versorgen zu können. 579 00:49:12,666 --> 00:49:15,500 -Ja. -Er will nicht, dass du ihm hilfst. 580 00:49:16,541 --> 00:49:19,750 -Ich meine ja nur. -Nein, du hast recht. Es stimmt. 581 00:50:51,125 --> 00:50:54,416 Ich will, dass man sie so gut wie möglich erkennt, 582 00:50:54,500 --> 00:50:59,125 aber dass die dick aufgetragene Farbe das Gesicht der Person verzerrt. 583 00:50:59,625 --> 00:51:03,125 Am Ende soll es irgendwie dramatisch aussehen, glaube ich. 584 00:51:04,416 --> 00:51:05,250 Aber… 585 00:51:06,791 --> 00:51:07,875 …die Verzerrung… 586 00:51:10,875 --> 00:51:13,833 …ist meine Wahrnehmung der Person. 587 00:51:30,000 --> 00:51:30,833 Komm. 588 00:51:32,166 --> 00:51:34,166 Gott ist gütig. Gott ist gut. 589 00:51:34,250 --> 00:51:37,625 Wir danken dir für dieses Mahl. Amen. Danke, Jesus. 590 00:51:37,708 --> 00:51:38,541 Amen. 591 00:51:39,416 --> 00:51:41,541 -Danke, Jesus. -Danke, Jesus. 592 00:51:49,916 --> 00:51:51,000 Wie war die Uni? 593 00:51:51,750 --> 00:51:53,000 Gut. 594 00:51:53,541 --> 00:51:56,791 Viel zu tun, wie immer. Du weißt ja, also… 595 00:51:57,458 --> 00:51:59,083 -Das Übliche. -Ja. 596 00:52:02,083 --> 00:52:02,916 Was? 597 00:52:04,750 --> 00:52:06,458 Ich bekomme die Einzelausstellung. 598 00:52:08,666 --> 00:52:09,500 Wie bitte? 599 00:52:09,583 --> 00:52:11,166 Sie hat es mir gerade gesagt. Ja. 600 00:52:11,250 --> 00:52:14,750 Meine Güte, das ist großartig! Herzlichen Glückwunsch! Was? 601 00:52:14,833 --> 00:52:16,458 -Danke. -Komm her. 602 00:52:17,000 --> 00:52:19,291 Ich bin so stolz auf dich, so… 603 00:52:22,458 --> 00:52:23,291 Danke. 604 00:52:24,208 --> 00:52:25,791 Das ist… du bist… 605 00:52:26,416 --> 00:52:28,458 Ich habe aber noch viel Arbeit. 606 00:52:29,291 --> 00:52:30,250 Du schaffst das. 607 00:52:33,458 --> 00:52:34,583 Du schaffst das, Schatz. 608 00:53:13,625 --> 00:53:16,000 DAS RECHT UND DIE ANWALTSETHIK 609 00:53:26,291 --> 00:53:28,500 -Ms. Richmond. -Dr. Clark. 610 00:53:28,583 --> 00:53:32,916 Ich hörte Ihre Capstone-Verteidigung. Gut gemacht, junge Dame. Glückwunsch. 611 00:53:33,416 --> 00:53:34,250 Danke. 612 00:53:34,333 --> 00:53:37,375 Es sind so viele Einladungen zu Job-Interviews für Sie bekommen. 613 00:53:37,458 --> 00:53:40,708 Moment. Eine von Schmidt-Morgan hier in D. C. Auch aus New York. 614 00:53:40,791 --> 00:53:45,291 Eine von Pride-Randall, eine von Jacobs, Thompson & Lee und… 615 00:53:46,625 --> 00:53:48,000 …sind Sie bereit? 616 00:53:48,666 --> 00:53:50,041 Sind Sie bereit? 617 00:53:50,833 --> 00:53:55,833 Watkins, Skinner & Robertson in Chicago, die drittbekannteste Kanzlei des Landes. 618 00:53:55,916 --> 00:53:57,291 Ich fasse das nicht. 619 00:53:58,916 --> 00:54:00,041 Sie haben es geschafft! 620 00:54:00,958 --> 00:54:02,333 Darlene Robertsons Kanzlei? 621 00:54:02,416 --> 00:54:03,625 Ja! 622 00:54:03,708 --> 00:54:04,583 Chicago. 623 00:54:05,708 --> 00:54:08,583 Seitdem ich mich beworben habe, hat sich viel verändert. 624 00:54:08,666 --> 00:54:11,458 Stevie, Augenblick. Okay. 625 00:54:11,541 --> 00:54:15,125 Sie entscheiden, aber wenn Sie Partnerin einer Kanzlei werden wollen, 626 00:54:15,208 --> 00:54:17,708 können Sie so eine Chance nicht ausschlagen. 627 00:54:18,208 --> 00:54:19,500 Ich verstehe. 628 00:54:19,583 --> 00:54:21,666 -Es ist ganz Ihre Entscheidung. -Danke. 629 00:54:31,416 --> 00:54:33,458 ALVIN AILEY AMERIKANISCHES TANZTHEATER 630 00:54:33,541 --> 00:54:37,333 Bitte setzen Sie sich. Gleich öffnet sich der Vorhang 631 00:54:37,416 --> 00:54:40,875 für die Vorstellung des Tanztheaters von Alvin Ailey. 632 00:54:53,791 --> 00:54:54,625 SIE HANDY 633 00:54:54,708 --> 00:54:55,541 SIE ANRUF BEENDET 634 00:54:55,625 --> 00:54:57,625 SIE HALLO? RUF MICH AN. ISAIAH? ALLES OKAY? 635 00:55:42,125 --> 00:55:43,333 Hey, es war meine Schuld. 636 00:55:47,625 --> 00:55:48,500 Ist schon gut. 637 00:55:50,791 --> 00:55:52,416 Ich hatte völlig abgeschaltet… 638 00:55:54,500 --> 00:55:56,291 …und die Zeit vergessen. 639 00:56:00,875 --> 00:56:02,375 Ich sagte doch, ist schon gut. 640 00:57:40,625 --> 00:57:42,041 Ich muss nach Chicago. 641 00:57:46,333 --> 00:57:49,416 Ich habe ein Interview in Darlene Robertsons Kanzlei. 642 00:57:51,750 --> 00:57:52,625 Sag bloß. 643 00:57:53,166 --> 00:57:54,000 Ja. 644 00:57:56,416 --> 00:57:57,250 Das ist toll. 645 00:57:58,833 --> 00:58:01,500 Wolltest du nicht zu der Kanzlei vom Sommer. 646 00:58:03,083 --> 00:58:06,333 Ja, ich dachte, ein Interview kann nicht schaden. 647 00:58:10,166 --> 00:58:11,041 In Ordnung. 648 00:58:12,958 --> 00:58:14,458 Wie soll das funktionieren? 649 00:58:16,125 --> 00:58:18,041 -Wir kriegen das hin. -In Ordnung. 650 00:58:32,875 --> 00:58:34,375 SCHOKOLADENSTADT 651 00:58:43,666 --> 00:58:46,333 Isaiah, ich möchte dich jemandem vorstellen. 652 00:58:47,375 --> 00:58:48,375 Danke. 653 00:58:50,041 --> 00:58:51,208 Er ist ein Genie. 654 00:58:51,291 --> 00:58:52,125 Ein Genie. 655 00:58:53,916 --> 00:58:55,125 Isaiah Maxwell. 656 00:58:55,208 --> 00:58:57,791 Sehr erfreut. Danke, dass Sie hier sind. 657 00:58:58,583 --> 00:58:59,791 Ich bin so stolz auf dich. 658 00:59:01,791 --> 00:59:02,708 Gut gemacht. 659 00:59:04,750 --> 00:59:07,708 Du machst dein Ding, Sohn, das muss ich dir lassen. 660 00:59:07,791 --> 00:59:11,208 Meine Damen und Herren, ich bin Chenai Hungwe, 661 00:59:11,291 --> 00:59:16,791 und ich danke Ihnen, dass Sie zum Eröffnungsempfang gekommen sind. 662 00:59:16,875 --> 00:59:20,916 Doch bevor wir anfangen, geht mein besonderer Dank an 663 00:59:21,000 --> 00:59:24,541 Mr. Yusef Davis, denn… 664 00:59:25,500 --> 00:59:26,333 Ja. 665 00:59:26,916 --> 00:59:30,375 …er hat mir dieses junge Talent vorgestellt. 666 00:59:31,791 --> 00:59:37,625 Mit großem Vergnügen präsentiere ich seine erste Einzelausstellung. 667 00:59:38,708 --> 00:59:41,791 Dieser Künstler… ist hier zu Hause. 668 00:59:42,458 --> 00:59:45,000 Vielen muss ich ihn nicht vorstellen. 669 00:59:45,666 --> 00:59:48,208 Doch erlauben Sie mir, ihn vorzustellen… 670 00:59:49,500 --> 00:59:51,583 …Isaiah Maxwell. 671 00:59:59,000 --> 00:59:59,875 Ich… 672 01:00:02,083 --> 01:00:04,583 …kann gar nicht sagen, wie viel mir das hier bedeutet. 673 01:00:05,458 --> 01:00:07,375 Lass dir Zeit, Moe. Du schaffst das. 674 01:00:10,875 --> 01:00:12,625 Ich würde hier nicht stehen… 675 01:00:14,750 --> 01:00:18,666 …ohne Chenai, die an mich geglaubt hat. 676 01:00:20,041 --> 01:00:20,916 Danke dafür. 677 01:00:22,583 --> 01:00:24,125 Danke, dass ihr gekommen seid. 678 01:00:24,875 --> 01:00:26,166 Einen Toast auf D. C. 679 01:00:26,250 --> 01:00:27,291 Auf D. C.! 680 01:00:30,958 --> 01:00:32,791 Trinkt. Habt Spaß. 681 01:00:56,416 --> 01:01:00,708 Deine Werke sind so kraftvoll, weil du einen Drang verspürst. 682 01:01:01,208 --> 01:01:05,291 Lass dir das hier nicht zu Kopf steigen und diesen Drang verlieren. 683 01:01:33,375 --> 01:01:35,000 Du scheinst Kunst jetzt zu sammeln. 684 01:01:38,083 --> 01:01:39,000 Ja. 685 01:01:40,125 --> 01:01:42,625 Das hier malte er, kurz nachdem wir uns trafen. 686 01:01:46,458 --> 01:01:49,333 Stevie, du erwartest hoffentlich kein: "Denk darüber nach." 687 01:01:49,416 --> 01:01:53,666 Es gibt nichts nachzudenken. Wenn das Angebot kommt, nimmst du es an. 688 01:01:53,750 --> 01:01:54,875 Mom! 689 01:01:54,958 --> 01:01:59,166 Vertrau deiner Mutter. Tue nichts für jemanden, 690 01:01:59,250 --> 01:02:01,583 der nicht dasselbe für dich tun würde. 691 01:02:29,208 --> 01:02:31,625 Wie ist eigentlich das Interview in Chicago gelaufen? 692 01:02:34,083 --> 01:02:35,416 Es lief gut, glaube ich. 693 01:02:37,750 --> 01:02:41,666 Ich bin mir aber nicht sicher, ob es das Richtige für mich ist. 694 01:02:43,333 --> 01:02:44,250 Im Moment. 695 01:02:54,500 --> 01:02:55,583 Was denkst du? 696 01:02:59,666 --> 01:03:00,625 Was ich denke? 697 01:03:09,208 --> 01:03:10,791 Es ist deine Traumkanzlei, oder? 698 01:03:12,750 --> 01:03:14,583 Es ist ein ziemlich tolles Angebot, ja. 699 01:03:21,916 --> 01:03:22,875 Ich würde es machen. 700 01:03:31,833 --> 01:03:32,916 Du würdest es annehmen? 701 01:03:35,791 --> 01:03:36,708 Ja, schon. 702 01:03:40,750 --> 01:03:42,791 Das ist eine einmalige Gelegenheit. 703 01:03:46,458 --> 01:03:48,416 Auf so etwas hast du doch gewartet. 704 01:04:20,166 --> 01:04:21,541 Eine Jogginghose, Schatz? 705 01:04:42,000 --> 01:04:42,833 Hör auf! 706 01:04:46,125 --> 01:04:47,125 Okay. 707 01:04:58,166 --> 01:05:02,708 Du kannst nicht einfach herkommen und denken, dass alles cool ist. 708 01:05:04,458 --> 01:05:06,083 Was heißt "einfach herkommen"? 709 01:05:14,583 --> 01:05:16,125 Isaiah, du bist nie hier. 710 01:05:17,500 --> 01:05:20,333 Und wenn doch, bist du in Gedanken woanders. 711 01:05:20,416 --> 01:05:22,791 Ich habe die Chance auf einen Durchbruch. 712 01:05:23,875 --> 01:05:27,333 Darauf habe ich mein Leben lang hingearbeitet. Jahrelang! 713 01:05:28,750 --> 01:05:31,958 Weißt du, wie mich das vereinnahmt? Ganz im Ernst? 714 01:05:34,000 --> 01:05:36,416 Was war dir je so wichtig? 715 01:05:39,000 --> 01:05:40,583 Was mir je so wichtig war? 716 01:05:41,750 --> 01:05:45,416 -Wie kannst du mich das fragen? -Hör mal, ich muss das hinkriegen. 717 01:05:47,041 --> 01:05:49,541 Meine Familie bietet mir keinen finanziellen Puffer. 718 01:05:52,333 --> 01:05:53,333 Fick dich. 719 01:05:54,541 --> 01:05:55,416 Im Ernst? 720 01:05:57,083 --> 01:05:58,416 Willst du das hier überhaupt? 721 01:05:58,500 --> 01:06:01,750 Ob ich das will, verdammt? Ich bin doch hier, oder? 722 01:06:02,541 --> 01:06:03,375 Scheiße! 723 01:06:04,375 --> 01:06:08,750 Komm schon, Stevie. Du bist diejenige mit eigenen Plänen. Erinnerst du dich? 724 01:06:08,833 --> 01:06:12,875 -Übrigens, wie passe ich da rein? -Du bist nicht der Einzige mit Träumen. 725 01:06:12,958 --> 01:06:14,666 Was soll das denn heißen? 726 01:06:15,875 --> 01:06:19,125 Dass ich deine Träume nicht unterstütze? Meinst du das? 727 01:06:21,958 --> 01:06:23,666 Ich nehme den Job in Chicago. 728 01:06:28,750 --> 01:06:30,583 Wann wolltest du es mir sagen? 729 01:06:30,666 --> 01:06:33,166 Warum fragst du mich, wenn du es schon weißt? 730 01:06:33,250 --> 01:06:34,833 -Ich sage es jetzt. -Jetzt also? 731 01:06:35,791 --> 01:06:36,916 Oh, Mann. 732 01:06:41,041 --> 01:06:43,416 Bin ich etwa der Letzte, der es erfährt? 733 01:06:46,500 --> 01:06:49,458 -Ich wette, deine Mom ist begeistert. -Verschwinde! 734 01:06:50,333 --> 01:06:51,166 Wie bitte? 735 01:06:55,291 --> 01:06:56,166 Geh einfach. 736 01:07:01,541 --> 01:07:02,791 Ja, genau. 737 01:07:03,916 --> 01:07:05,041 Ja, genau. 738 01:07:06,458 --> 01:07:07,708 Es ist deine Wohnung. 739 01:08:14,166 --> 01:08:16,416 Ich übertreibe überhaupt nichts. 740 01:08:16,500 --> 01:08:19,000 Es ist wirklich so schön. 741 01:08:20,250 --> 01:08:22,666 Ich kann es kaum erwarten, dass Sie es sehen. 742 01:08:23,916 --> 01:08:24,875 Sehr gut. 743 01:08:24,958 --> 01:08:26,000 Ja. 744 01:08:26,083 --> 01:08:26,916 Bis bald. 745 01:08:29,833 --> 01:08:32,208 Ja. Okay. 746 01:08:33,166 --> 01:08:34,041 Okay. 747 01:08:35,916 --> 01:08:37,666 Du musst die Produktion hochfahren. 748 01:08:37,750 --> 01:08:41,833 Wenn du 20 oder 30 Gemälde im Jahr schaffst, 749 01:08:41,916 --> 01:08:45,416 können wir sie in Sammlungen weltweit unterbringen. 750 01:08:45,500 --> 01:08:49,416 Wir müssen langsam international denken. Hörst du zu, Isaiah? 751 01:10:03,291 --> 01:10:06,458 EIN JAHR SPÄTER 752 01:10:19,958 --> 01:10:24,875 Ich war in der Gegend und sah dein Auto. Da dachte ich, ich schaue mal vorbei. 753 01:10:27,583 --> 01:10:28,541 Verdammt. 754 01:10:29,333 --> 01:10:30,458 Es ist eine Weile her. 755 01:10:31,083 --> 01:10:33,083 Alles gut, Kumpel. Wie läuft es? 756 01:10:33,625 --> 01:10:36,666 Ja, ich sah dich in der Zeitung. Eine große Sache. 757 01:10:37,166 --> 01:10:38,500 Das ist echt krass, oder? 758 01:10:39,958 --> 01:10:44,750 Ich freue mich für dich, Mann. Schön, dass sich deine Kunst auszahlt. 759 01:10:44,833 --> 01:10:46,166 Ich wusste es immer. 760 01:10:47,208 --> 01:10:48,083 Danke, Mann. 761 01:10:49,541 --> 01:10:51,666 Warum gehen wir nicht ein wenig raus? 762 01:10:51,750 --> 01:10:55,083 Wir könnten irgendwo ein Bier trinken, uns auf den neuesten Stand bringen. 763 01:10:58,750 --> 01:11:01,833 Tut mir leid. Du weißt, wie es ist. 764 01:11:02,833 --> 01:11:04,416 Ich bin völlig darin versunken. 765 01:11:04,500 --> 01:11:05,333 Ja. 766 01:11:06,958 --> 01:11:10,333 Wie wäre es nächstes Wochenende, wenn ich aus Chicago zurück bin? 767 01:11:10,833 --> 01:11:12,666 -Chicago? -Ja. 768 01:11:12,750 --> 01:11:14,166 Ist eine Stippvisite. 769 01:11:17,208 --> 01:11:18,875 -Du weißt, wie das läuft. -Ja. 770 01:11:38,125 --> 01:11:39,500 Hast du mit ihr gesprochen? 771 01:11:47,875 --> 01:11:48,708 Nein. 772 01:11:51,875 --> 01:11:52,708 Nein. 773 01:12:10,083 --> 01:12:14,875 Ich sehe, du musst weitermachen. Ich lass dich mal lieber in Ruhe. 774 01:12:16,375 --> 01:12:17,750 Okay. Hör mal, Mann… 775 01:12:18,416 --> 01:12:20,041 …schön, dass du hier warst. 776 01:12:21,458 --> 01:12:22,416 Kein Problem. 777 01:12:25,083 --> 01:12:26,000 Komm her, Mann. 778 01:12:33,750 --> 01:12:35,708 -Hab dich lieb, Bro. -Ich dich auch. 779 01:12:37,625 --> 01:12:38,541 Ich melde mich. 780 01:12:46,666 --> 01:12:48,875 VERLETZLICHKEIT CHICAGO KUNSTMUSEUM 781 01:12:48,958 --> 01:12:52,875 Ihre erste Ausstellung in New York hat mich umgehauen. 782 01:12:53,375 --> 01:12:56,125 -Wunderschöne Werke. -Danke. Vielen Dank. 783 01:12:56,208 --> 01:12:58,791 Danke, dass Sie hier sind. Ich wünsche viel Freude. 784 01:12:58,875 --> 01:13:02,125 Sehr erfreut. Isaiah. Danke. 785 01:13:02,208 --> 01:13:03,125 Wow. 786 01:13:06,083 --> 01:13:08,208 Das ist schön. Wirklich wunderschön. 787 01:13:09,541 --> 01:13:10,708 Was meinst du? 788 01:13:12,875 --> 01:13:15,083 -Es ist wunderschön. -Vielen Dank. 789 01:13:15,958 --> 01:13:16,791 Danke. 790 01:13:17,666 --> 01:13:18,916 Danke fürs Kommen. 791 01:13:22,541 --> 01:13:23,750 Ist alles in Ordnung? 792 01:13:23,833 --> 01:13:26,583 -Sehr erfreut. -Ja, alles gut. Es ist nur… 793 01:13:30,250 --> 01:13:31,166 Stevie. 794 01:13:33,208 --> 01:13:34,333 Isaiah. 795 01:13:35,833 --> 01:13:36,791 Wie geht es dir? 796 01:13:38,375 --> 01:13:39,375 Mir geht es gut. 797 01:13:40,125 --> 01:13:40,958 Ja. 798 01:13:42,333 --> 01:13:44,541 -Wie geht's dir? -Gut, mir geht's gut. 799 01:13:45,541 --> 01:13:46,541 Kein Grund zur Klage. 800 01:13:48,208 --> 01:13:49,041 Also… 801 01:13:50,541 --> 01:13:52,916 Hi, ich bin Ahmad. 802 01:13:53,000 --> 01:13:55,291 Ahmad, das ist Isaiah Maxwell. 803 01:13:56,458 --> 01:13:57,833 Einer der Künstler. 804 01:13:57,916 --> 01:14:00,041 -Hervorragend. -Es freut mich. 805 01:14:00,125 --> 01:14:01,791 Hey, herzlichen Glückwunsch! 806 01:14:01,875 --> 01:14:02,708 Danke. 807 01:14:05,625 --> 01:14:07,458 Woher kennt ihr euch? 808 01:14:10,291 --> 01:14:11,833 -Wir… -Alte Freunde. 809 01:14:13,208 --> 01:14:15,041 -Ja, alte Freunde. -Cool. 810 01:14:15,958 --> 01:14:17,208 Danke fürs Kommen. 811 01:14:18,625 --> 01:14:20,250 Viel Spaß in der Ausstellung… 812 01:14:21,458 --> 01:14:22,333 …Stevie. 813 01:14:23,958 --> 01:14:27,416 Es war schön, dich zu sehen. 814 01:14:29,166 --> 01:14:30,208 Ahmad. 815 01:15:06,916 --> 01:15:11,666 FÜHR MICH AUS ZUM GO-GO 816 01:15:28,125 --> 01:15:31,250 Hey, Stevie, ich bin's. 817 01:15:32,250 --> 01:15:34,041 Es war echt gut, dich zu sehen. 818 01:15:35,833 --> 01:15:39,375 In ein paar Wochen habe ich meine zweite Einzelausstellung in D. C., 819 01:15:39,458 --> 01:15:43,666 und es wäre toll, wenn du kommen könntest. 820 01:15:45,000 --> 01:15:46,708 Ich will dir etwas zeigen. 821 01:15:47,625 --> 01:15:51,625 Ich hatte gehofft, wir könnten uns auf den neuesten Stand bringen, reden… 822 01:15:52,250 --> 01:15:53,083 …was auch immer. 823 01:15:54,125 --> 01:15:56,166 Also, sag mir einfach Bescheid. 824 01:15:56,916 --> 01:15:57,833 Ruf mich zurück. 825 01:16:39,583 --> 01:16:40,458 Hi. 826 01:16:50,625 --> 01:16:51,541 Wie geht es dir? 827 01:16:53,125 --> 01:16:54,875 Mir geht's gut. 828 01:16:56,125 --> 01:16:57,666 Ich dachte, du kommst nicht. 829 01:17:01,458 --> 01:17:05,041 -War das ein Wunsch? -Ich freue mich, dass du hier bist. 830 01:17:06,833 --> 01:17:09,666 -Schön, dich zu sehen. -Auch schön, dich zu sehen. 831 01:17:13,041 --> 01:17:16,250 Ich habe dein Interview in der New York Times gelesen. 832 01:17:17,791 --> 01:17:19,291 Ich bin nicht gut mit all dem. 833 01:17:21,583 --> 01:17:22,791 Es ist seltsam. 834 01:17:22,875 --> 01:17:27,250 Die Rolle eines Schwarzen Künstlers gleicht der eines Schwarzen Lehrers… 835 01:17:28,041 --> 01:17:29,583 …oder einer Schwarzen Anwältin. 836 01:17:31,000 --> 01:17:32,166 Er soll hinterfragen. 837 01:17:33,666 --> 01:17:34,625 Verarschst du mich? 838 01:17:36,083 --> 01:17:39,291 -Das ist nicht witzig. -Nein, es war ein tolles Interview. 839 01:17:39,375 --> 01:17:40,208 Großartig. 840 01:17:46,625 --> 01:17:47,541 Kann ich was fragen? 841 01:17:49,375 --> 01:17:50,208 Ja. 842 01:17:51,541 --> 01:17:52,500 Bist du glücklich? 843 01:17:55,166 --> 01:17:56,375 Darauf antworte ich nicht. 844 01:18:08,500 --> 01:18:10,083 Darf ich dich was anderes fragen? 845 01:18:12,375 --> 01:18:13,458 Du bist ja in Fahrt. 846 01:18:20,500 --> 01:18:22,125 Hast du heute Abend was vor? 847 01:18:23,750 --> 01:18:24,583 Nein. 848 01:18:27,291 --> 01:18:28,125 Gar nichts. 849 01:20:11,875 --> 01:20:12,833 Du hast mir gefehlt. 850 01:20:14,833 --> 01:20:15,791 Ich liebe dich. 851 01:20:29,708 --> 01:20:30,916 Ich vermisse das. 852 01:20:44,041 --> 01:20:45,041 Wo willst du hin? 853 01:20:46,500 --> 01:20:47,375 Leg dich zu mir. 854 01:20:47,458 --> 01:20:48,791 Das würde ich gerne. 855 01:20:48,875 --> 01:20:49,750 Dann tu es doch. 856 01:20:53,708 --> 01:20:54,750 Hier spricht Isaiah. 857 01:20:56,666 --> 01:20:57,625 Ich… 858 01:20:58,833 --> 01:21:01,875 Dieses Gemälde soll separat an einer Wand hängen. 859 01:21:02,500 --> 01:21:05,250 Ja. Vielleicht an der Wand gegenüber. Das… 860 01:21:12,791 --> 01:21:13,666 Hallo. 861 01:21:15,375 --> 01:21:16,208 Hallo. 862 01:21:17,166 --> 01:21:20,958 Wohin gehst du? Ich dachte, wir verbringen den Tag miteinander? 863 01:21:22,250 --> 01:21:23,250 Das dachte ich auch. 864 01:21:24,083 --> 01:21:24,916 Okay. 865 01:21:25,541 --> 01:21:28,166 Ich bin fast fertig, nur eine Sekunde. 866 01:21:29,916 --> 01:21:30,791 Ich… 867 01:21:36,625 --> 01:21:39,333 -Ich muss los. -Komm, Stevie. Nur eine Minute? 868 01:21:44,458 --> 01:21:47,500 Letzte Nacht war großartig. Willst du einfach so gehen? 869 01:21:50,875 --> 01:21:52,666 Sag mir, dass du nichts mehr fühlst. 870 01:21:54,375 --> 01:21:56,750 -Natürlich fühle ich etwas. -Okay. 871 01:21:57,333 --> 01:22:00,291 -Das wird nicht weggehen. -Okay. Wo liegt das Problem? 872 01:22:00,375 --> 01:22:03,958 Hättest du mich gebeten zu bleiben, wäre ich nie weggegangen. 873 01:22:05,375 --> 01:22:06,208 Bleib hier. 874 01:22:07,000 --> 01:22:08,250 Ich will, dass du bleibst. 875 01:22:11,166 --> 01:22:14,291 Ich… liebe dich so sehr. 876 01:22:17,208 --> 01:22:18,208 Okay? 877 01:22:18,291 --> 01:22:21,250 Ich liebe dich so sehr. Okay? 878 01:22:22,208 --> 01:22:23,500 Komm her! 879 01:22:36,291 --> 01:22:37,125 Was? 880 01:22:40,083 --> 01:22:40,958 Stevie? 881 01:22:42,375 --> 01:22:43,541 Stevie. 882 01:23:00,375 --> 01:23:02,333 Sagst du mir, was los ist? 883 01:23:07,083 --> 01:23:09,541 -Was meinst du? -Mal sehen. 884 01:23:10,041 --> 01:23:11,958 Du tauchst hier urplötzlich auf. 885 01:23:12,041 --> 01:23:14,041 Es ist kein Feiertag oder mein Geburtstag. 886 01:23:14,125 --> 01:23:18,250 Du tauchst nie einfach so auf. Das ist nicht dein Stil. 887 01:23:20,000 --> 01:23:21,291 Ich habe Zuhause vermisst. 888 01:23:22,833 --> 01:23:23,708 Das ist alles. 889 01:23:30,500 --> 01:23:33,583 Manchmal sind Menschen nur eine Weile Teil unseres Lebens. 890 01:23:35,916 --> 01:23:37,166 Wir müssen lernen… 891 01:23:38,291 --> 01:23:42,916 …diese Zeit miteinander und alles, was sie uns gelehrt hat, zu schätzen. 892 01:23:47,250 --> 01:23:49,708 Es gab eine Zeit vor deinem Vater… 893 01:23:51,791 --> 01:23:53,291 …in der ich mit jemandem ausging. 894 01:23:54,208 --> 01:23:56,166 -Wir waren verliebt. -Ma… 895 01:23:58,083 --> 01:24:02,083 Aber mir wurde schnell klar, dass er nicht bereit war für mich. 896 01:24:04,458 --> 01:24:05,750 Und ich… 897 01:24:07,041 --> 01:24:10,291 …musste mich entscheiden, ob ich auf ihn warte oder nicht. 898 01:24:12,333 --> 01:24:16,208 WUNDERSCHÖN HELL & SCHWARZ – UNSERE TRÄUME 899 01:24:16,291 --> 01:24:19,875 Ich glaube, ich werde dieses Gefühl der Liebe nie vergessen. 900 01:24:22,708 --> 01:24:26,833 Und wenn es noch einmal so wäre, würde ich mich wieder verlieben. 901 01:24:29,875 --> 01:24:31,833 Das kann einem niemand wegnehmen. 902 01:24:35,041 --> 01:24:35,875 Hi. 903 01:24:40,916 --> 01:24:42,250 Hi. Wie geht's? 904 01:24:46,541 --> 01:24:49,083 Weißt du, ich bin… 905 01:24:49,166 --> 01:24:50,208 Sieh dir das an! 906 01:24:51,958 --> 01:24:53,666 Ich freue mich so für dich. 907 01:24:53,750 --> 01:24:55,375 -Danke. -Ja. 908 01:24:57,416 --> 01:24:58,291 Ich behalte ihn. 909 01:24:59,000 --> 01:25:00,833 Ich freue mich, dass du hier bist. 910 01:25:00,916 --> 01:25:01,833 Ist alles okay? 911 01:25:01,916 --> 01:25:03,083 Mir geht's gut. Ja. 912 01:25:03,166 --> 01:25:06,125 -Du siehst wunderschön aus. -Und Sie wunderschön wie immer. 913 01:25:24,416 --> 01:25:25,250 Hi. 914 01:25:27,708 --> 01:25:28,541 Hi. 915 01:25:35,708 --> 01:25:37,500 Isaiah. Tut mir leid. 916 01:25:37,583 --> 01:25:40,708 Ich möchte dir jemanden vorstellen. Bitte. Na, komm. 917 01:25:40,791 --> 01:25:42,416 -Bis gleich. -Ja. 918 01:25:45,541 --> 01:25:46,375 Danke. 919 01:27:02,291 --> 01:27:04,833 SIE, 2018 PRIVATSAMMLUNG DES KÜNSTLERS